Whirlpool Washer 7MLSR6232JT2 User Manual

®
AUTOMATIC WASHERS  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance  
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.  
or visit our website at...  
LAVADORAS  
AUTOMÁTICAS  
Manual de Uso y Cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,  
accesorios o servicio técnico, llame al:  
01-800-8-300-400  
o visite nuestra página de Internet:  
Table of Contents/Índice.................................2  
8532075  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGERor  
WARNING.These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic  
precautions, including the following:  
Read all instructions before using the washer.  
Do not allow children to play on or in the washer. Close  
supervision of children is necessary when the washer is  
used near children.  
Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,  
or explosive substances as they give off vapors  
that could ignite or explode.  
discarded,  
Before the washer is removed from service or  
remove the door or lid.  
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator  
is moving.  
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or  
other flammable, or explosive substances to the  
wash water. These substances give off vapors  
that could ignite or explode.  
Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather.  
Do not tamper with controls.  
Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not  
been used for such a period, before using the  
washing machine, turn on all hot water faucets  
and let the water flow from each for several  
minutes. This will release any accumulated  
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not  
smoke or use an open flame during this time.  
Do not repair or replace any part of the washer or  
attempt any servicing unless specifically recommended  
in this manual or in published user-repair instructions  
that you understand and have the skills to carry out.  
See Electrical Requirementsfor grounding instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The washer you have purchased may have some or all of the parts and features listed  
below.  
1. Control panel  
2. Model and serial number label  
3. Agitator  
Other features your washer may have  
SURGILATOR® Agitator  
Clothes Mover Agitator  
4. Lid  
5. Basket  
Liquid chlorine bleach dispenser  
Temperature selector  
6. Tub  
Load size selector  
Control panel  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading  
WASHER USE  
Loading suggestions  
For these suggested full-sized loads, set the Tamaño de Carga  
(Load Size) selector to the highest load size setting.  
Understanding Washer Cycles  
SUPER CAPACITY WASHERS  
When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out,  
the washer fills (to the selected load size) before agitation and  
timing start. The washer begins agitating immediately after filling;  
agitation occurs with the washer lid up or down.  
Heavy Work Clothes  
3 pair pants  
3 shirts  
1 coverall  
1 overall  
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action  
(on some models) that provides a thorough cleaning of the wash  
load.  
4 pair jeans  
Delicates  
3 camisoles  
1 quilted robe  
4 slips  
2 bras  
2 nighties  
1 babys dress  
4 panties  
Towels  
10 bath towels  
10 hand towels  
14 wash cloths  
1 bath mat  
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until  
it points to a 0 (Apagado/Off) area and the cycle ends.  
Mixed Load  
3 double sheets  
4 pillowcases  
8 T-shirts  
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These  
pauses are normal for washer operation.  
2 shirts  
2 blouses  
8 handkerchiefs  
6 pair shorts  
WASH  
RINSE  
1. Fill  
1. Fill  
EXTRA LARGE CAPACITY WASHERS  
Heavy Work Clothes  
2 pair pants  
3 shirts  
3 pair jeans  
1 coverall  
2. Wash selected  
time  
2. Rinse  
Delicates  
3 camisoles  
4 slips  
2 bras  
2 nighties  
3. Drain No  
3. Drain No  
agitation  
4 panties  
agitation  
Towels  
8 bath towels  
8 hand towels  
10 wash cloths  
1 bath mat  
4. Spin  
4. Spin-Spray rinse  
5. Spin  
Mixed Load  
2 double sheets  
or  
1 king size sheet  
4 pillowcases  
6 T-shirts  
6 pair shorts  
2 shirts  
2 blouses  
6 handkerchiefs  
The Casual/Permanent Press  
cycle partially drains, fills,  
agitates briefly, and drains.  
6. Off  
Normal Sounds  
Your new washer may make sounds your old one didnt. Because  
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about  
them. These sounds are normal.  
During washing  
When you select a small load size setting, your washer has a  
lower water level. This can cause a clicking sound from the upper  
part of the agitator.  
During drain  
If water is drained quickly from your washer (depending on your  
installation), you may hear air being pulled through the pump  
during the end of draining.  
After drain and before spin  
When the cycle changes from draining to spinning, you may hear  
gears engaging.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine bleach into  
the liquid chlorine bleach dispenser (on some models).  
Bleach will be diluted automatically during the wash part of  
the cycle.  
Starting Your Washer  
Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use  
less with a smaller load size.  
Fire Hazard  
Follow the manufacturers directions for safe use.  
Never place items in the washer that are  
dampened with gasoline or other flammable  
fluids.  
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not  
let bleach splash, drip, or run down into the washer  
basket.  
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.  
No washer can completely remove oil.  
NOTE: On models without a bleach dispenser, see Adding  
Liquid Chlorine Bleach.”  
Do not dry anything that has ever had any type of  
oil on it (including cooking oils).  
3. Close the washer lid.  
Doing so can result in death, explosion, or fire.  
4. Turn the Tamaño de Carga (LOAD SIZE) selector (on some  
models) to the correct setting for your wash load and the type  
of fabric being washed.  
WARNING  
Choose a load size that allows the load to move freely for  
best fabric care. See Loading.”  
You may change the load size selection after the washer  
has started filling by turning the selector to a different  
setting.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
5. Set the Temperatura (TEMPERATURE) selector (on some  
models) to the correct setting for the type of fabric and soils  
being washed. Use the warmest water safe for fabric. Follow  
garment label instructions.  
NOTE: On models with temperature selections in the Cycle  
Control knob, see Cycle Time and Temperature Optionsin  
the Selecting a Cycle and Timesection.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Water Temp.  
Use For  
Caliente (Hot)  
111°F (44°C)  
or above  
Whites and pastels  
Heavy soils  
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add  
powdered or liquid color safe bleach.  
Tibio (Warm)  
90°-110°F  
(32°-43°C)  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Frío (Cold)  
70°-90°F  
(21°-32°C)  
Colors that bleed or fade  
Light soils  
Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.  
NOTE: In wash water temperatures colder than 70ºF  
(21ºC), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult  
to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have  
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the  
surface of garments).  
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and  
small items.  
Items should move easily through the wash water.  
Overloading can cause poor cleaning.  
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some  
synthetic knits, use a large load size to provide more  
space (see step 4).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the  
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a  
small load size setting. See Selecting a Cycle and Time.”  
Pre-Lavado (Pre-Wash cycle)  
The Pre-Wash cycle features 4 minutes of agitation to help  
remove heavy soils and stains that need pretreatment. This cycle  
provides additional washing prior to the desired cycle. Because  
the Pre-Wash cycle does not rinse, a new wash cycle should be  
selected after the Pre-Wash cycle ends.  
Normal cycle  
This cycle features high-speed agitation for maximum cleaning,  
and high-speed spin to shorten drying time. Select up to 14  
minutes of wash time, depending on your model, to clean large  
loads of sturdily constructed fabrics that are heavily soiled. For  
lightly soiled cottons and linens, use the shortest time setting.  
Pull out the Cycle Control knob to start the washer.  
To stop or restart your washer  
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control  
knob.  
Delicado (Gentle cycle)  
This cycle features a series of brief agitations and soaks, followed  
by a short spin. Select up to 6 minutes of wash time to gently  
clean special-care items that are lightly or moderately soiled.  
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out  
the Cycle Control knob.  
7. (OPTIONAL STEP) If desired, add measured liquid fabric  
softener to the final rinse water. See Adding Liquid Fabric  
Softener.”  
Cycle Time and Temperature Options  
Some models have the water temperature included in the cycle  
selections of the Cycle Control knob.  
Selecting a Cycle and Time  
This section describes the available wash cycles and will help  
you make the best cycle selections for your wash loads. Each  
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.  
The washer pauses briefly throughout each cycle. These  
pauses are normal. Refer to Normal Soundsto learn more  
about the sounds you may hear during a wash cycle.  
Refer to Understanding Washer Cyclesto learn what  
happens during a wash cycle.  
NOTE: This manual covers several different models. The washer  
you purchased will not have all of the cycles described.  
Selecting different time and temperature combinations:  
To select different wash time and temperature combinations, first  
select the water temperature (Caliente [Hot], Tibio [Warm], or Frío  
[Cold]), then turn to the new wash time. For example, for 14  
minutes of wash time in the Normal cycle with Cold water:  
1. Push in the Cycle Control knob, and turn it clockwise to the  
Frío (Cold) setting.  
2. Pull out the Cycle Control knob and allow washer to fill.  
3. When the washer has filled, push in and turn the Cycle  
Control knob to 14 minutes of wash time.  
4. Pull out the Cycle Control knob to start washer.  
Adding bleach to models without a bleach dispenser  
If desired, add measured liquid chlorine bleach after the washer  
starts agitating. Pour diluted bleach around the agitator, not  
directly onto the load. Undiluted bleach will damage any fabric it  
touches. (See Adding Liquid Chlorine Bleach.)  
Casual/Planchado Permanente  
(Casual/Permanent Press cycle)  
This cycle features a cool-down rinse to minimize wrinkling of  
permanent press blends and synthetic fabrics. Select 6 to 10  
minutes of wash time to clean lightly to moderately soiled loads.  
Adding softener to models without a fabric softener  
dispenser  
If desired, add measured liquid fabric softener to the final rinse  
water. Always dilute fabric softener with ½ to 1 cup  
(125 to 250 mL) of warm water. Undiluted fabric softener can  
stain fabrics. (See Adding Liquid Fabric Softener.)  
Lavado Rápido (Quick Wash cycle)  
This cycle features low-speed agitation for gentle soil removal,  
while providing high spin speeds to shorten drying times. Select  
this cycle for small loads of lightly soiled items that you need in a  
hurry.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rinse and Spin  
WASHER CARE  
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing  
special-care items, you may find an extra rinse and spin is  
needed.  
Cleaning Your Washer  
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of  
the Enjuagar (Rinse) settings.  
Cleaning the exterior  
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as  
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your  
washer to keep it looking new.  
selected load size, agitates, drains, and spins.  
Cleaning the interior  
Drain and Spin  
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine  
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this into your  
washer and run it through a complete cycle using hot water.  
Repeat this process if necessary.  
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy  
fabrics or special-care items by removing excess water.  
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of  
the Exprimir (Spin) settings.  
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners  
labeled as washer safe.  
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then  
spins.  
Water Inlet Hoses  
Adding Liquid Chlorine Bleach  
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.  
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never use  
more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow manufacturers  
directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid  
spilling.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
1. Let the washer fill and begin agitating the load.  
2. Add bleach to the wash cycle so it can be removed in the  
rinse cycle. Pour bleach around the agitator, not directly on  
the load.  
Vacation, Storage, and Moving Care  
Install and store your washer where it will not freeze. Because  
some water may stay in the hoses, freezing can damage your  
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,  
winterize it.  
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine  
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-  
retardant fabrics.  
Non-use or vacation care  
When soaking with chlorine bleach, add detergent to  
soak water.  
Operate your washer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your washer for an extended period of time,  
you should:  
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The  
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not  
show up until several washings later.  
Unplug washer or disconnect power.  
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid  
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you  
are away.  
Adding Liquid Fabric Softener  
Always dilute fabric softener with ½ to 1 cup (125 to 250 mL)  
warm water. Undiluted fabric softener can stain fabrics.  
To winterize washer  
1. Shut off both water faucets.  
Add diluted fabric softener only in the final rinse.  
2. Disconnect and drain water inlet hoses.  
Fabric softener should not be mixed with other laundry  
products. Greasy stains can form. To remove greasy stains,  
wet the stain and rub with liquid detergent or a bar of soap.  
Rewash.  
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.  
4. Run washer on a drain and spin setting (see Rinse and  
Spin) for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.  
5. Unplug washer or disconnect power.  
Too much fabric softener can make some items (diapers and  
towels) nonabsorbent. If this happens, use less fabric  
softener, or do not use it every time.  
To use washer again  
1. Flush water pipes and hoses.  
2. Reconnect water inlet hoses.  
3. Turn on both water faucets.  
4. Plug in washer or reconnect power.  
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)  
of detergent to clean out antifreeze.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washer wont drain or spin  
TROUBLESHOOTING  
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose  
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?  
See the Installation Instructions for proper installation of drain  
hose.  
First try the solutions suggested here and possibly avoid  
the cost of a service call...  
Is the lid open?  
Washer wont fill, rinse or agitate  
The lid must be closed during operation.  
Check the following:  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
Is there excessive sudsing?  
Always measure detergent. Follow manufacturers directions.  
If you have very soft water, you might need to use less  
detergent.  
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up  
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly  
and pull to start.  
Is your voltage low?  
Check your electrical source or call an electrician. Do not use  
an extension cord.  
Are the water inlet valve screens clogged?  
Are both the hot and cold water faucets turned on?  
Is the water inlet hose kinked?  
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck  
Does the water level seem too low, or does the washer  
appear to not fill completely?  
The top of the agitator is much higher than the highest water  
level. This creates a perception that the washer is not filling  
completely. This is normal.  
Is the top of drain hose lower than the water level in  
washer?  
The top of the hose must be higher than the water level in the  
washer for proper operation. See the Installation Instructions.  
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it  
taped to the standpipe?  
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal  
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See the  
Installation Instructions.  
Washer stops  
Check the following:  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up  
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly  
and pull to start.  
Washer makes noise  
Is the load balanced and the washer level?  
The wash load should be balanced and not overloaded.  
Are the water inlet valve screens clogged?  
Are both the hot and cold water faucets turned on?  
Is the water inlet hose kinked?  
The washer must be level. The front feet should be properly  
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs  
(if needed). See the Installation Instructions.  
Is there power at the plug?  
Check your electrical source or call an electrician.  
Did you completely remove the yellow shipping strap with  
cotter pins?  
See the Installation Instructions.  
Has a fuse blown or is the circuit breaker open?  
If problem continues, call an electrician.  
Are the gears engaging after the drain and before spin, or  
is the upper part of agitator clicking during wash?  
These are normal washer noises.  
Are you using an extension cord?  
Do not use an extension cord.  
Is the washer in a normal pause in the Casual/Planchado  
Permanente (Casual/Permanent Press) (or Delicado  
[Gentle])cycle?  
Washer leaks  
Check the following:  
The washer pauses for about 2 minutes in the Casual/  
Planchado Permanente (Casual/Permanent Press) cycle.  
Allow the cycle to continue.  
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly  
seated? Is the drain hose clamp properly installed? See the  
Installation Instructions.  
The Delicado (Gentle) cycle (on some models) features  
periods of agitation and soak.  
Is the sink or drain clogged?  
Sink and standpipe must be able to handle 17 gal. (64 L) of  
water per minute.  
Is the lid open?  
The lid must be closed during operation.  
Is water deflecting off the tub ring or the load?  
Center the tub before starting the washer.  
Is the washer overloaded?  
Wash smaller loads.  
The wash load should be balanced and not overloaded. The  
fill or spray rinses can deflect off the load.  
The washer must be level. The front feet should be properly  
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs  
(if needed). See the Installation Instructions.  
Check household plumbing for leaks.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washer basket is crooked  
Stains on load  
Was the washer basket pulled forward during loading?  
The wash load should be balanced and not overloaded. Push  
the basket to the center before starting washer.  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
detergent and fabric softener?  
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent  
to remove soil and hold it in suspension.  
Is the load balanced and the washer level?  
The wash load should be balanced and not overloaded.  
Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle  
only. Do not drip fabric softener on clothes.  
The washer must be level. The front feet should be properly  
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs  
(if needed). See the Installation Instructions.  
Is there above average iron (rust) in water?  
You may need to install an iron filter.  
The washer basket moves while washing.  
This is normal.  
Did you properly sort the load?  
Sort dark clothes from whites and lights.  
Did you unload the washer promptly?  
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.  
Agitator operation  
The top of the agitator is loose, or moves in only one  
direction.  
This is normal.  
Load is wrinkled  
Did you unload the washer promptly?  
Unload the washer as soon as it stops.  
Dispensers clogged or bleach leaking  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Use the Casual/Planchado Permanente (Casual/Permanent  
Press) cycle or another cycle with low spin speeds (if  
available) to reduce wrinkling.  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
detergent and fabric softener to the dispensers?  
Measure detergent and fabric softener. Carefully pour into the  
dispensers. Wipe up all spills.  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing.  
Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.  
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid  
chlorine bleach dispenser?  
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the  
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-  
safe bleach.  
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or  
are you using warm rinses?  
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold  
rinse water.  
Are the hot and cold water hoses reversed?  
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected  
to the right faucets. See the Installation Instructions.  
Load too wet  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Select a cycle with a higher spin speed (if available).  
Load is tangled or twisted  
Did you use a cold rinse?  
Cold rinses leave loads wetter than do warm rinses. This is  
normal.  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing.  
Did you wrap items around the agitator?  
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around  
the agitator.  
Residue or lint on load  
Did you sort properly?  
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,  
synthetics). Also sort by color.  
Gray whites, dingy colors  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Lint  
can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads.  
Did you properly sort the load?  
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a  
load. Sort dark clothes from whites and lights.  
Check the following:  
Was paper or tissue left in the pockets?  
Was the wash temperature too low?  
Use hot or warm washes if safe for the load. Hot water should  
be at least 111°F (44°C) to clean heavy soils.  
Did you use enough detergent? Follow manufacturers  
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.  
Did you use enough detergent, or do you have hard  
water?  
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard  
water.  
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder  
than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.  
Are the hot and cold water hoses reversed?  
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected  
to the right faucets. See the Installation Instructions.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garment damage  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Check the following:  
Were sharp items removed from pockets before washing?  
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before  
washing.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Were items damaged before washing? Mend rips and broken  
threads in seams before washing.  
Did you overload the washer?  
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads  
should move freely during washing.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right  
and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
Did you properly add chlorine bleach?  
Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach  
spills. Undiluted bleach will damage fabrics.  
To locate FSP replacement parts in your area:  
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at  
Did you follow the manufacturers care label instructions?  
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Installation information  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies  
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service anywhere in  
the United States.  
To locate the Whirlpool designated service company in your area,  
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Gearcase assembly covered by your warranty  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL® WASHER WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY ON TOP, LID, AND GEARCASE ASSEMBLY  
For five years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for any top and lid rust and any part of the  
gearcase assembly, if defective in materials or workmanship.  
TEN-YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB  
For ten years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for the outer tub should it crack or fail to contain  
water, if defective in materials or workmanship.  
Whirlpool Corporation will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct  
house wiring or plumbing.  
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.  
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation.  
4. Any labor costs during the limited warranty periods.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not  
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
Outside the 50 United States, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another  
warranty applies.  
If you need service, first see Troubleshooting.Additional help can be found by checking Assistance or Service,or call our Customer  
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553  
Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.  
2/02  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
Dealer name____________________________________________________  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your washer to better  
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will  
need to know your complete model number and serial number.  
You can find this information on the model and serial number  
label/plate, located on your appliance as shown in Parts and  
Features.”  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN MÉXICO  
LAVADORAS WHIRLPOOL®  
Especificaciones Técnicas  
Modelos  
7MLSR6232 y 7MLSR5132  
Potencia Nominal  
1 000 W  
60 Hz  
10 A  
Frecuencia de Operación  
Consumo de Corriente  
Tensión de Alimentación  
127 V  
˜
Capacidad Máxima  
(ropa seca)  
11 kg  
Altura  
108 cm  
68 cm  
Ancho  
Profundidad  
65 cm  
Maxima Presión de agua de  
Alimentación Permisible  
413 kPa  
Minima Presión de agua de  
Alimentación Permisible  
35 kPa  
Importador  
COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.  
Av. San Nicolás 2121 Nte.  
Col. 1o de Mayo, C.P. 64550  
Monterrey, N.L., México  
Tel. (018) 329-22-00  
Exportador  
WHIRLPOOL CORPORATION  
Benton Harbor, Michigan  
U.S.A.  
Mensaje para el usuario  
Agradecemos la compra de un electrodoméstico WHIRLPOOL®.  
Porque su vida es cada vez más activa y con mayores  
ocupaciones, las lavadoras WHIRLPOOL® son fáciles de usar,  
ahorran tiempo y le dan funcionalidad al hogar. Para asegurar  
que la lavadora funcione por muchos años sin problemas, hemos  
diseñado este Manual de Uso y Cuidado. Contiene información  
valiosa acerca de cómo operar y cuidar de su lavadora correcta y  
seguramente. Por favor léalo con cuidado.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA LAVADORA  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.  
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad  
y de la palabra PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato,  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
usted  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir  
o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir  
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su  
lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
No permita que los niños jueguen encima o dentro de  
la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa  
de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de  
ellos.  
Lea todas las instrucciones antes de usar la  
lavadora.  
No lave artículos que hayan sido previamente  
limpiados, lavados, remojados o humedecidos  
con gasolina, solventes para lavar en seco, u  
otras sustancias inflamables o explosivas ya  
que éstas emanan vapores que podrían  
encenderse o causar una explosión.  
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o  
.
desecharla, quítele la puerta o la tapa.  
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,  
la tina, o el agitador están funcionando.  
No agregue gasolina, solventes para lavar en  
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas  
al agua de lavado. Estas sustancias emanan  
vapores que podrían encenderse o causar una  
explosión.  
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese  
estar sometida a la intemperie.  
No trate de forzar los controles.  
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni  
intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto  
cuando así se le indique específicamente en el Manual  
de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación para  
el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya  
ejecución cuente con la habilidad necesaria.  
En ciertas condiciones, puede generarse gas  
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no  
se haya usado por dos semanas o un período  
mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.  
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho  
período, antes de usar la lavadora, abra todos los  
grifos de agua caliente y deje que corra el agua  
por varios minutos. Esto liberará todo el gas  
hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la  
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una  
llama abierta durante este lapso.  
Para obtener información respecto a los requisitos  
de conexión a tierra, refiérase a las Requisitos Electricos."  
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser  
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o  
por personal calificado.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTES Y CARACTERÍSTICAS  
Este manual cubre varios modelos. La lavadora que usted compró puede tener algunas o todas las partes y características listadas  
abajo.  
1. Panel de control  
2. Etiqueta con el número de modelo y serie  
Otras características que su lavadora puede tener  
Agitador SURGILATOR  
Agitador que mueve la ropa  
3. Agitador  
4. Tapa  
5. Canasta  
6. Tina  
Depósito de blanqueador de cloro liquido  
Selector de temperatura  
Selector de tamaño de carga  
Panel de control  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cargar la lavadora  
USO DE LA LAVADORA  
Sugerencias para seleccionar la carga  
Para estas cargas de volumen completo recomendadas coloque  
el control de Tamaño de Carga en la posición de la carga más  
grande.  
Para comprender  
los ciclos de lavado  
LAVADORAS SUPER DE CAPACIDAD  
Cuando se fija la perilla del Control de Ciclos en un número y se  
jala, la lavadora se llena (hasta el tamaño de carga seleccionado)  
antes de que comience la agitación y la medida del tiempo. La  
lavadora comienza la agitación inmediatamente después del  
llenado. La agitación ocurre con la tapa de la lavadora abierta o  
cerrada.  
Ropa de trabajo pesado  
3 pantalones  
3 camisas  
4 jeans  
1 traje de mecánico  
1 overol  
Artículos delicados  
3 camisolas  
1 bata acolchonada  
4 fondos  
Durante la agitación, el agitador crea una acción continua  
envolvente (en algunos modelos) que proporciona una limpieza  
minuciosa de la carga de lavado.  
2 brasieres  
2 camisones  
1 vestido de bebé  
4 calzones  
Toallas  
10 toallas de baño  
10 toallas de mano  
14 toallas faciales  
1 tapete de baño  
Carga mixta  
3 sábanas matrimoniales  
4 fundas  
2 camisas  
2 blusas  
Una vez iniciada la agitación, la perilla del Control de Ciclos gira  
en el sentido de las manecillas del reloj hasta apuntar el área de  
0 Apagado y el ciclo termina.  
8 playeras  
8 pañuelos de mano  
6 shorts  
NOTA: La lavadora hace una pausa breve a través de cada ciclo.  
Estas pausas son normales para el funcionamiento de la  
lavadora.  
LAVADORAS DE CAPACIDAD EXTRA GRANDE  
Ropa de trabajo pesado  
2 pantalones  
3 camisas  
LAVADO  
ENJUAGUE  
3 jeans  
1 traje de mecánico  
1. Llena  
1. Llena  
Artículos delicados  
3 camisolas  
4 fondos  
2 brasieres  
2 camisones  
4 calzones  
2. Lava el tiempo  
seleccionado  
2. Enjuaga  
Toallas  
8 toallas de baño  
8 toallas de mano  
10 toallas faciales  
1 tapete de baño  
3. Desaguasin  
3. Desagua sin  
Carga mixta  
2 sábanas matrimoniales  
ó
agitación  
agitación  
6 shorts  
2 camisas  
1 sábana tamaño king  
4 fundas  
2 blusas  
6 pañuelos de mano  
4. Exprime  
4. Exprime- enjuaga  
por rocío  
6 playeras  
Sonidos normales  
5. Exprime  
6. Fin  
Su nueva lavadora puede producir ruidos que su vieja lavadora  
no hacía. Como se trata de ruidos con los que usted no está  
familiarizado, quizás le preocupen. Estos ruidos son normales.  
El ciclo de Casual/Planchado  
Permanente desagua  
parcialmente, llena, agita  
brevemente y desagua.  
Durante el lavado  
Siempre que seleccione un ajuste para una carga pequeña, su  
lavadora tendrá un nivel de agua más bajo. Esto puede originar  
un chasquido proveniente de la parte superior del agitador.  
Durante el desagüe  
Si el agua de su lavadora se desagua rápidamente (dependiendo  
de su instalación), usted podrá oír el aire succionado a través de  
la bomba durante la parte final del desagüe.  
Después del desagüe y antes del exprimido  
Al cambiar el ciclo de desagüe a exprimido, usted podrá oír los  
engranajes que cambian de velocidad.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En EE.UU.  
Puesta en marcha de la lavadora  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
Peligro de Incendio  
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén  
humedecidos con gasolina o cualquier otro  
líquido inflamable.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Ninguna lavadora puede eliminar completamente  
el aceite.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
No seque ningún artículo que haya tenido alguna  
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites  
de cocina).  
1. Mida el detergente y viértalo en la lavadora. Si lo desea,  
agregue blanqueador en polvo o líquido que no decolora.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
En México  
ADVERTENCIA  
Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que  
quede suelta.  
Acomode la ropa uniformemente para mantener la  
lavadora equilibrada. Mezcle artículos grandes y  
pequeños.  
Los artículos deberán moverse con libertad durante el  
lavado. La sobrecarga de la lavadora puede dar como  
resultado una limpieza insuficiente.  
Para reducir la formación de arrugas en la ropa de  
planchado permanente y algunos tejidos de punto  
sintéticos, utilice un tamaño de carga grande que  
proporcione más espacio (vea el paso 4).  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte este aparato con conexión a tierra.  
No use extensiones eléctricas.  
2. (PASO OPCIONAL) Vierta una medida de blanqueador líquido  
con cloro en el depósito del blanqueador líquido con cloro (en  
algunos modelos). El blanqueador se diluirá  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
automáticamente durante la porción de lavado del ciclo.  
Nunca utilice más de 1 taza (250 mL) por carga completa.  
Use menos detergente para cargas más pequeñas.  
Siga las instrucciones del fabricante para lograr un uso  
seguro.  
Para evitar derrames, use una taza con pico vertedor. No  
deje que el blanqueador salpique, gotee o se corra dentro  
de la canasta de la lavadora.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En este depósito use únicamente blanqueador líquido  
Para detener o reanudar la marcha de la lavadora  
con cloro.  
Para detener la lavadora en cualquier momento, oprima la  
perilla de Control de ciclos.  
NOTA: En modelos que no tienen depósito de blanqueador,  
vea Cómo agregar el blanqueador líquido con cloro.”  
Para reanudar la marcha de la lavadora, cierre la tapa (si  
está abierta) y jale la perilla de Control de ciclos.  
3. Cierre la tapa de la lavadora.  
4. Gire el selector Tamaño de Carga (en algunos modelos) al  
ajuste adecuado para la carga y el tipo de telas que va a  
lavar.  
7. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, agregue una medida del  
suavizante líquido de telas al agua de enjuague final. Vea  
Cómo agregar el suavizante líquido de telas.  
Cómo seleccionar un ciclo y tiempo  
Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le  
ayudará a hacer las mejores selecciones para lavar sus cargas.  
Cada ciclo está diseñado para diferentes tipos de telas y niveles  
de suciedad.  
Elija un tamaño de carga que permita el libre movimiento  
de la ropa para lograr un óptimo cuidado de los tejidos.  
Vea Cómo cargar la lavadora.  
La lavadora hace pausas breves durante todos los ciclos.  
Estas pausas son normales. Vea Sonidos normales”  
para aprender más sobre los sonidos que pueda oir  
durante un ciclo de lavado.  
Después de que la lavadora haya comenzado el llenado,  
usted puede cambiar la selección del tamaño de carga al  
girar el selector a un ajuste distinto.  
Vea Para comprender los ciclos de lavadopara  
aprender qué es lo que pasa durante un ciclo de lavado.  
5. Fije el selector Temperatura (en algunos modelos) al ajuste  
adecuado para el tipo de tejido y suciedad que va a lavar.  
Use el agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga las  
instrucciones de la etiqueta de las prendas.  
NOTA: Este manual cubre varios modelos diferentes. La lavadora  
que usted compró no tendrá todos los ciclos descritos.  
NOTA: En modelos dotados de selecciones de temperatura  
en la perilla de Control de ciclos, vea Duración del ciclo y  
opciones de temperaturaen la sección Cómo seleccionar  
un ciclo y tiempo.  
Temperatura del  
agua  
Para uso con  
Caliente  
111°F (44°C)  
o superior  
Ropa blanca y de color pastel  
Suciedad profunda  
Tibio  
Colores vivos  
90°-110°F  
(32º - 43ºC)  
Suciedad entre ligera a moderada  
Ciclo Casual/Planchado Permanente  
Este ciclo presenta un enjuague de enfriamiento para reducir la  
formación de arrugas en fibras sintéticas y mezclas de  
planchado permanente. Seleccione de 6 a 10 minutos de tiempo  
de lavado para lavar cargas con suciedad ligera a mediana.  
Frío  
Colores que se destiñen o se opacan  
70°-90°F  
(21º-32ºC)  
Suciedad ligera  
Ciclo Lavado Rápido  
NOTA: En temperaturas de agua de lavado inferiores a 70ºF  
(21ºC), los detergentes no se disuelven bien. Además,  
puede resultar difícil quitar la suciedad. Algunos tejidos  
podrían retener las arrugas del uso y aumentar la  
formación de motitas que lucen como pelusas en la  
superficie de las prendas.  
Este ciclo presenta agitación a velocidad baja para una  
eliminación delicada de suciedad y al mismo tiempo ofrece  
velocidades altas de exprimido para acortar los tiempos de  
secado. Elija este ciclo para cargas pequeñas de artículos con  
suciedad ligera que usted necesite con urgencia.  
Ciclo Pre-Lavado  
6. Oprima la perilla de Control de ciclos y gírela a la derecha  
hasta el ciclo de lavado que usted desee. Reduzca el tiempo  
de lavado cuando use un ajuste para cargas pequeñas. Vea  
Cómo seleccionar un ciclo y tiempo.  
El Ciclo Pre-Lavado ofrece 4 minutos de agitación para ayudar a  
quitar la suciedad profunda y manchas que necesitan  
tratamiento previo. Este ciclo proporciona un lavado adicional  
antes del ciclo deseado. Como el ciclo de Pre-Lavado no  
enjuaga, se deberá seleccionar un nuevo ciclo de lavado tan  
pronto termine el ciclo de Pre-Lavado.  
Jale la perilla de Control de ciclos para poner la lavadora en  
marcha.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclo Normal  
Este ciclo presenta una agitación a alta velocidad para una  
máxima limpieza, y exprimido a alta velocidad para acortar la  
duración del secado. Según el modelo de su lavadora,  
seleccione un tiempo de lavado máximo de 14 minutos para  
lavar cargas voluminosas de telas de confección resistente con  
suciedad profunda. Para fibras de algodón y de lino con  
suciedad ligera, use el ajuste de mínima duración.  
Enjuagar y exprimir  
Cuando utilice detergente adicional para ropa con suciedad  
profunda o cuando lave artículos que requieren cuidado especial,  
puede ser que necesite un enjuague y exprimido adicional.  
1. Presione hacia adentro la perilla de Control de Ciclos y gírela  
en sentido de las manecillas del reloj a cualquiera de las  
posiciones de Enjuague.  
Ciclo Delicado  
2. Jale hacia afuera la perilla de Control de Ciclos. La lavadora  
se llena al tamaño de carga seleccionado, agita, desagua y  
exprime.  
Este ciclo presenta una serie de agitaciones y remojos breves,  
seguidos de un exprimido de corta duración. Seleccione una  
duración de lavado máxima de 6 minutos para lavar suavemente  
artículos de cuidado especial con suciedad entre ligera y  
moderada.  
Desaguar y exprimir  
Duración del ciclo y opciones de temperatura  
Algunos modelos incluyen la temperatura del agua en las  
selecciones de ciclos de la perilla de Control de ciclos.  
El desagüe y exprimido pueden acortar el tiempo de secado para  
algunas telas pesadas o artículos de cuidado especial al quitar el  
exceso de agua.  
1. Presione la perilla del Control de Ciclos y gírela en sentido de  
las manecillas de reloj hacia cualquier posición de Exprimir.  
2. Jale la perilla del Control de Ciclos. La lavadora desagua y  
luego exprime.  
Cómo agregar el blanqueador líquido  
con cloro  
Mida siempre el blanqueador líquido con cloro. No lo haga al  
cálculo. Nunca use más de 1 taza (250 ml) para una carga  
completa de ropa. Siga las instrucciones del fabricante para un  
uso seguro. Use una taza con un pico vertedor para evitar  
derrames.  
1. Deje que la lavadora se llene y comience a agitar la carga.  
Selección de distintas combinaciones de duración y  
2. Agregue el blanqueador durante el ciclo de lavado de modo  
que pueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el  
blanqueador alrededor del agitador, no directamente sobre  
las prendas.  
temperatura:  
Para seleccionar distintas combinaciones de duración y  
temperatura del lavado, seleccione primero la temperatura del  
agua (Caliente, Tibio o Frío), luego gire hasta la nueva duración  
de lavado. Por ejemplo, para la duración de 14 minutos de  
lavado en el ciclo Normal con agua fría:  
Siga las indicaciones de cuidado mencionadas en las  
etiquetas de las prendas. No use blanqueador con cloro  
en artículos de lana, seda, spandex, acetato o algunas  
fibras resistentes al fuego.  
1. Oprima la perilla de Control de ciclos y gírela a la derecha  
hasta el ajuste Frío.  
Siempre que emplee blanqueador con cloro en el remojo,  
agregue detergente al agua de remojo.  
2. Jale la perilla de Control de ciclos y deje que la lavadora se  
llene.  
NOTA: El blanqueador sin diluir daña cualquier tejido que toque.  
Estos daños lucen como rasgaduras agujeros, roturas o  
decoloraciones y quizás no aparezcan hasta después de varias  
lavadas.  
3. Una vez que la lavadora se haya llenado, oprima y gire la  
perilla de Control de ciclos hasta la duración de lavado de 14  
minutos.  
4. Jale la perilla de Control de ciclos para poner la lavadora en  
marcha.  
Cómo agregar el suavizante líquido de telas  
Cómo agregar blanqueador en modelos que no tienen  
depósito de blanqueador  
Diluya siempre el suavizante de telas con ½ a 1 taza (125 a 250  
ml) de agua tibia. El suavizante de telas sin diluir puede manchar  
las prendas.  
Si desea, añada una medida de blanqueador líquido de cloro  
después de que la lavadora haya comenzado a agitar. Vierta el  
blanqueador diluído alrededor del agitador y no directamente  
sobre la carga. El cloro sin diluir daña cualquier tela con la que  
entra en contacto. (Vea Cómo agregar el blanqueador líquido  
con cloro.)  
Agregue el suavizante de telas líquido únicamente en el  
enjuague final.  
No debe mezclarse el suavizante de telas con ningún otro  
producto de lavandería ya que pueden formarse manchas  
grasosas. Para quitar manchas grasosas, moje la mancha y  
frótela con un detergente líquido o una barra de jabón. Vuelva  
a lavar la prenda.  
Cómo agregar suavizante de telas en modelos que no  
tienen depósito de suavizante de telas  
Si desea, añada una medida de suavizante líquido de tela al agua  
del enjuague final. Siempre diluya el suavizante de tela con ½ a 1  
taza (125 a 250 ml) de agua tibia. El suavizante sin diluir puede  
manchar la ropa. (Vea Cómo agregar el suavizante líquido de  
telas.)  
El exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad  
de absorción de algunos productos (pañales y toallas). Si  
esto sucede, use menos suavizante de telas, o no lo use  
siempre.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para volver a usar la lavadora  
1. Deje correr el agua por las tuberías y mangueras.  
CUIDADO DE LA  
LAVADORA  
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua.  
3. Abra ambas llaves de agua.  
4. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro  
eléctrico.  
5. Ponga a funcionar la lavadora un ciclo completo con 1 taza  
(250 ml) de detergente para eliminar los restos del  
anticongelante.  
Limpieza de su lavadora  
Limpieza del exterior  
Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar  
cualquier derrame, tales como los de detergente o de  
blanqueador. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora  
para que se vea como nueva.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
En primer lugar, pruebe las soluciones aquí sugeridas para  
evitar la necesidad de un servicio técnico.  
Limpieza del interior  
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml) de  
blanqueador con cloro y 2 tazas (500 ml) de detergente. Vierta  
esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante  
un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este  
procedimiento si fuera necesario.  
La lavadora no llena, no enjuaga o agita  
Revise lo siguiente:  
¿Está el cordón eléctrico de tres terminales con conexión en  
un tomacorriente conectado a tierra?  
NOTA: Para quitar los depósitos endurecidos de agua, utilice  
únicamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que  
pueden emplearse en lavadoras.  
¿Está conectado el cable eléctrico?  
¿Está el indicador de la perilla del Control de Ciclos  
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de Control  
de Ciclos ligeramente a la derecha y jálela para poner la  
lavadora en marcha.  
Mangueras de entrada del agua  
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años  
para reducir el riesgo de fallas de la manguera. Revise  
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan  
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de  
agua.  
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada?  
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?  
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?  
Cuando cambie las mangueras de entrada, anote la fecha de  
reposición en la etiqueta con un marcador permanente.  
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o  
parece que la lavadora no se llena por completo?  
La parte superior del agitador está mucho más alta que el  
nivel más alto del agua. Esto da la impresión de que la  
lavadora no se llena por completo. Esto es normal.  
El aparato debe ser conectado a las llaves de agua usando los  
nuevos juegos de mangueras. Los viejos juegos de mangueras  
no deben ser reutilizados.  
Cuidado durante las vacaciones, el  
almacenamiento y las mudanzas  
La lavadora se detiene  
Revise lo siguiente:  
¿Está el cordón eléctrico de tres terminales con conexión en  
un tomacorriente conectado a tierra?  
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.  
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el  
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a  
almacenar o trasladar su lavadora durante una temporada de frío  
excesivo, acondiciónela para el invierno.  
¿Está conectado el cable eléctrico?  
¿Está el indicador de la perilla del Control de Ciclos  
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de Control  
de Ciclos ligeramente a la derecha y jálela para poner la  
lavadora en marcha.  
Cuidado durante las vacaciones o mientras no esté en uso  
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.  
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un  
período prolongado de tiempo, usted debe:  
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del  
agua?  
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro  
eléctrico.  
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?  
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?  
Interrumpir el suministro del agua a la lavadora. Esto ayuda a  
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la  
presión del agua) durante su ausencia.  
¿Hay corriente eléctrica en el contacto eléctrico?  
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.  
Acondicionamiento de su lavadora para el invierno  
1. Cierre ambas llaves de agua.  
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el  
interruptor?  
Si el problema continúa, llame a un electricista.  
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada.  
3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.  
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desaguar y  
exprimir (consulte Enjuagar y exprimir) durante unos 30  
segundos para mezclar el anticongelante con el agua.  
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?  
No use un cable eléctrico de extensión.  
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Está la lavadora en una pausa normal durante el ciclo de  
Casual/Planchado Permanente (o Delicado)?  
La lavadora hace una pausa de unos 2 minutos durante el  
ciclo de Casual/Planchado Permanente. Deje que el ciclo  
continúe.  
La lavadora pierde agua  
Revise lo siguiente:  
¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están  
debidamente colocados los empaques de las mangueras de  
llenado? ¿Se ha instalado debidamente la abrazadera de la  
manguera de desagüe? Consulte las Instrucciones de  
instalación.  
El ciclo de Delicado (en algunos modelos) tiene períodos de  
agitación y remojo.  
¿Está abierta la tapa?  
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la  
lavadora.  
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?  
El lavadero y el tubo vertical deben tener la capacidad para  
desplazar 17 gal/min. (64 l/min.) de agua.  
¿Está sobrecargada la lavadora?  
Lave cargas más pequeñas.  
¿Se está desviando el agua fuera del aro del tambor o de  
la carga?  
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.  
La lavadora no desagua ni exprime  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
El llenado o los enjuagues por rocío pueden desviarse de la  
carga.  
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de  
la manguera de desagüe está a más de 96 pulg. (2,4 m) de  
distancia del piso?  
Consulte las instrucciones de instalación para obtener la  
instalación apropiada de la manguera de desagüe.  
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben  
estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.  
Reajuste las patas nivelantes traseras (de ser necesario).  
Consulte las Instrucciones de instalación.  
¿Está abierta la tapa?  
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la  
lavadora.  
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.  
¿Hay demasiada espuma?  
La canasta de la lavadora está torcida  
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del  
fabricante. Si tiene agua muy suave, quizás necesite menos  
detergente.  
¿Ha jalado la canasta de la lavadora al cargar la ropa?  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
Empuje la canasta al centro antes de comenzar a lavar.  
¿Está bajo el voltaje?  
Revise la fuente de electricidad en su hogar o llame a un  
electricista. No use un cable eléctrico de extensión.  
¿Está la carga equilibrada y la lavadora nivelada?  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben  
estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.  
Reajuste las patas nivelantes traseras (de ser necesario).  
Consulte las Instrucciones de instalación.  
La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo parece  
estar atascado  
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más  
baja que el nivel de agua en la lavadora?  
Para un funcionamiento correcto, la parte superior de la  
manguera debe estar más alta que el nivel de agua en la  
lavadora. Consulte las Instrucciones de instalación.  
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.  
Esto es normal.  
Funcionamiento del agitador  
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en  
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?  
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar  
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.  
La manguera necesita una abertura de aire. Consulte las  
Instrucciones de instalación.  
La parte superior del agitador está floja, o se mueve en  
una sola dirección.  
Esto es normal.  
Los depósitos automáticos están obstruidos o hay fugas de  
blanqueador  
La lavadora hace ruidos  
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar  
detergente y suavizante de telas en los depósitos?  
Mida el detergente y el suavizante de telas. Viértalos con  
cuidado en los depósitos automáticos. Limpie todos los  
derrames.  
¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora?  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben  
estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.  
Reajuste las patas nivelantes traseras (de ser necesario).  
Consulte las Instrucciones de instalación.  
Diluya el suavizante de telas en el depósito del suavizante de  
telas.  
¿Ha quitado por completo el fleje amarillo de la parte  
posterior de la lavadora?  
¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no  
decolorante en el depósito del blanqueador de cloro  
líquido?  
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador líquido no  
decolorante directamente en la canasta. No use el depósito  
del blanqueador de cloro líquido para el blanqueador no  
decolorante.  
Consulte las Instrucciones de instalación.  
¿Están cambiando de velocidad los engranajes después  
del desagüe y antes del exprimido, o está la parte  
superior del agitador haciendo chasquidos durante el  
lavado?  
Estos ruidos de la lavadora son normales.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para  
suavizar las arrugas, o está enjuagando con agua tibia?  
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para  
el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría.  
Carga demasiado mojada  
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está  
lavando?  
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del  
agua fría?  
Cerciórese de que las mangueras del agua caliente y del  
agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Consulte  
las instrucciones de instalación.  
Seleccione un ciclo con un exprimido más fuerte (si está  
disponible).  
¿Ha usado un enjuague con agua fría?  
Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas  
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.  
Las prendas están enredadas o enroscadas  
Residuos o pelusa en la carga  
¿Ha sobrecargado la lavadora?  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.  
¿Ha separado la ropa adecuadamente?  
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las  
que atraen pelusa (pana, fibras sintéticas). Sepárelas también  
por color.  
¿Ha enrollado las prendas alrededor del agitador?  
Ponga los artículos de manera holgada en la lavadora. No  
enrolle los artículos alrededor del agitador.  
¿Ha sobrecargado la lavadora?  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede quedar  
adherida a las prendas. Lave cargas más pequeñas.  
Prendas blancas grisáceas, decoloradas  
Revise lo siguiente:  
¿Había papel o tisú en los bolsillos?  
¿Ha separado debidamente las prendas?  
La transferencia de tinte puede ocurrir cuando se mezcla  
ropa blanca y de color en una carga. Separe las prendas de  
color oscuro de las blancas y claras.  
¿Ha usado suficiente detergente? Siga las instrucciones del  
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa  
en el agua.  
¿Estaba la temperatura del agua de lavado demasiado  
fría?  
Si no va a afectar las prendas, use agua caliente o tibia para  
lavar. El agua caliente debe estar por lo menos a 111°F (44ºC)  
para limpiar suciedad profunda o rebelde.  
¿Está la temperatura del agua debajo de 70ºF (21ºC)? El  
agua de lavado con una temperatura inferior a 70ºF (21ºC)  
quizás no disuelva por completo el detergente.  
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?  
Use más detergente para lavar ropa con suciedad profunda  
en agua fría o dura.  
Manchas en las prendas  
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar el  
detergente y el suavizante de telas?  
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente  
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en  
suspensión.  
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del  
agua fría?  
Cerciórese de que las mangueras del agua caliente y del  
agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Consulte  
las instrucciones de instalación.  
Diluya el suavizante de telas y agréguelo sólo en la fase de  
enjuague de un ciclo. No deje gotear el suavizante de telas  
sobre la ropa.  
Prendas deterioradas  
¿Hay hierro (óxido) arriba del promedio en el agua?  
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.  
Revise lo siguiente:  
¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos  
antes del lavado? Vacíe los bolsillos, abroche los cierres, los  
broches de presión y corchetes antes del lavado.  
¿Ha separado las prendas debidamente?  
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.  
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?  
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora  
tan pronto se detenga.  
¿Se han atado los cordones y tirantes para evitar que se  
enreden?  
¿Se dañaron las prendas antes del lavado? Remiende lo que  
esté roto y descosido antes del lavado.  
Las prendas están arrugadas  
¿Ha sobrecargado la lavadora?  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.  
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?  
Descargue lavadora tan pronto se detenga.  
¿Ha agregado correctamente el blanqueador de cloro?  
No vierta el blanqueador de cloro directamente en la carga.  
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no  
diluido daña los tejidos.  
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está  
lavando?  
Use el ciclo Casual/Planchado Permanente u otro ciclo con  
velocidades de exprimido bajas (si disponible) para reducir  
las arrugas en las prendas.  
¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado  
proporcionadas por el fabricante?  
¿Ha sobrecargado la lavadora?  
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.  
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están  
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer  
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los  
Estados Unidos.  
EN E.E. U.U.  
AYUDA O SERVICIO  
TÉCNICO  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool  
Corporation con sus preguntas o dudas a:  
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas.Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.  
Su garantía cubre el mecanismo de engranajes  
Para conseguir las piezas de repuesto FSP® en su localidad:  
En los EE.UU., llame al Centro de Interacción del Cliente al  
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano  
a su localidad.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Información sobre instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento  
Venta de piezas para reparación y accesorios  
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LA ELNAEV.EA. UD.UO. RA WHIRLPOOL®  
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad  
con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación. El servicio deberá ser proporcionado  
por una compañía de servicio designada por Whirlpool.  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN LA TAPA Y TODA PARTE DEL MECANISMO DE ENGRANAJES  
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas  
de repuesto FSP® en caso de oxidación de la cubierta superior y de la tapa y toda parte del mecanismo de engranajes, si tuvieran  
defectos de materiales o de fabricación.  
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS EN EL TAMBOR EXTERIOR  
Durante diez años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad  
con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
FSP® para el tambor exterior en caso de que éste se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos de materiales o de  
fabricación.  
Whirlpool Corporation no pagará por:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar  
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.  
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos,  
instalación que no cumple con los códigos de electricidad y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool Corporation.  
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantía limitada.  
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.  
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.  
7. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.  
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación  
quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos  
que pueden variar de un estado a otro.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de Problemas. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección Ayuda o  
servicio técnico, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al  
escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.  
2/02  
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para  
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha  
de instalación del electrodoméstico.  
Dirección_______________________________________________________  
Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a  
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del  
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa /  
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su  
electrodoméstico como se ilustra en la sección Piezas y  
características.”  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Número de la serie______________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN MÉXICO  
EN MÉXICO  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
WHIRLPOOL®  
FORMATO DE  
IDENTIFICACIÓN  
Nombre del comprador: _________________________________________  
Domicilio: _______________________________________________________  
Teléfono: _______________________________________________________  
Nombre del distribuidor: _________________________________________  
Domicilio: _______________________________________________________  
Teléfono: _______________________________________________________  
Producto: ____________________ Modelo: _________________________  
Número de serie: _______________________________________________  
Fecha de entrega: ______________________________________________  
Válida solo en México  
COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.  
Av. San Nicolás 2121 Nte.  
Col. 1o. de Mayo, C.P. 64550  
Monterrey, N.L., México  
Tel. (018) 329-2200  
Modelos: 7MLSR6232 y 7MLSR5132  
Garantiza esta lavadora en todas sus piezas, componentes y  
mano de obra en los términos establecidos en la presente  
garantía, a partir de la fecha en que el usuario reciba de  
conformidad el producto considerando lo siguiente:  
Conceptos cubiertos:  
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el  
correcto funcionamiento del aparato.  
Reparación, cambio de piezas o componentes. Mano de obra y  
gastos de transportación derivados del cumplimiento de la  
garantía, dentro de nuestra red de servicio. Los puntos anteriores  
se harán sin costo alguno para el consumidor.  
Firma del distribuidor y sello  
Nota Importante  
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite  
relacionado con la garantía.  
La garantía no es efectiva en los siguientes casos:  
El comprador deberá mantener este documento en su poder y en  
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas  
a las normales (la lavadora no es para uso comercial o  
industrial).  
un lugar seguro.  
El Consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía  
que ampara esta póliza al distribuidor donde adquirió el  
producto. En caso de extravío de la póliza, el distribuidor  
expedirá una nueva póliza de garantía, previa presentación de la  
nota de compra o factura respectiva.  
Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el  
Manual de Uso y Cuidado de la lavadora.  
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por  
personas o establecimientos no autorizados por SERVICIO  
ACROS WHIRLPOOL.  
Centro de servicio y venta de refacciones y partes:  
Servicio Acros Whirlpool  
Centro Industrial Acros Whirlpool  
Carretera Miguel Alemán km 16,695  
Interior 6, Apodaca, N.L. C.P. 66600  
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:  
Presentar la Póliza de Garantía con los datos del formato de  
identificación del producto de la misma en cualquiera de los  
centros de servicio señalados en el Manual del Uso y Cuidado de  
la lavadora. El tiempo de reparación será en un plazo no mayor a  
30 días, a partir de la fecha de recepción del producto en el  
centro de servicio autorizado por el importador.  
Utilice sin cargo para usted el Centro Nacional de Atención al  
Consumidor.  
Para Servicio:  
Tels. (018) 329-2121 y (018) 329-2131  
Fax (018) 329-2109  
Término:  
Esta garantía tiene una vigencia de:  
1 año en todas sus piezas, componentes y mano de obra  
Para Venta de Refacciones:  
Tels. (018) 329-1931 y (018) 329-1916  
Fax (018) 329-1931  
5 años en el ensamble de la transmisión  
10 años en la tina  
Garantía de por vida contra desportillado y oxidación debido  
a defectos en materiales o mano de obra en la canasta  
porcelanizada blanca.  
A partir de la fecha en la que el usuario reciba de  
conformidad el producto.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8532075  
® Registered trademark of Whirlpool, U.S.A.  
SAW is a registered trademark of Vitro, Mexico.  
® Marca registrada de Whirlpool, EE. UU.  
SAW es una marca registrada de Vitro, México.  
© 2002 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
4/02  
Printed in the U.S.A.  
Impreso en los EE.UU.  
Todos los derechos reservados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Yogurt Maker GA2010 User Manual
Weil McLain Water Heater PLUS E017 A 1206 User Manual
West Bend Fryer 72212 User Manual
West Bend Slow Cooker 84966 User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH2636XJ User Manual
Williams Sound Stereo System WIR TX238 User Manual
Windsor Vacuum Cleaner Saber Blade 12 User Manual
Wolfgang Puck Electric Pressure Cooker WPPCR005C User Manual
Xantech Switch 282TP User Manual
Zanussi Refrigerator 110046 User Manual