®
AUTOMATIC WASHERS
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
or visit our website at...
LAVADORAS
AUTOMÁTICAS
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,
accesorios o servicio técnico, llame al:
01-800-8-300-400
o visite nuestra página de Internet:
Table of Contents/Índice.................................2
8532075
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
ꢀ
ꢀ
Read all instructions before using the washer.
ꢀ
ꢀ
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
discarded,
Before the washer is removed from service or
remove the door or lid.
ꢀ
ꢀ
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
ꢀ
ꢀ
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
ꢀ
ꢀ
Do not tamper with controls.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
ꢀ
See “Electrical Requirements” for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The washer you have purchased may have some or all of the parts and features listed
below.
1. Control panel
2. Model and serial number label
3. Agitator
Other features your washer may have
SURGILATOR® Agitator
Clothes Mover Agitator
4. Lid
5. Basket
Liquid chlorine bleach dispenser
Temperature selector
6. Tub
Load size selector
Control panel
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading
WASHER USE
Loading suggestions
For these suggested full-sized loads, set the Tamaño de Carga
(Load Size) selector to the highest load size setting.
Understanding Washer Cycles
SUPER CAPACITY WASHERS
When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out,
the washer fills (to the selected load size) before agitation and
timing start. The washer begins agitating immediately after filling;
agitation occurs with the washer lid up or down.
Heavy Work Clothes
3 pair pants
3 shirts
1 coverall
1 overall
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
(on some models) that provides a thorough cleaning of the wash
load.
4 pair jeans
Delicates
3 camisoles
1 quilted robe
4 slips
2 bras
2 nighties
1 baby’s dress
4 panties
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 wash cloths
1 bath mat
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until
it points to a 0 (Apagado/Off) area and the cycle ends.
Mixed Load
3 double sheets
4 pillowcases
8 T-shirts
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
6 pair shorts
WASH
RINSE
1. Fill
1. Fill
EXTRA LARGE CAPACITY WASHERS
Heavy Work Clothes
2 pair pants
3 shirts
3 pair jeans
1 coverall
2. Wash selected
time
2. Rinse
Delicates
3 camisoles
4 slips
2 bras
2 nighties
†
3. Drain No
3. Drain No
agitation
4 panties
agitation
Towels
8 bath towels
8 hand towels
10 wash cloths
1 bath mat
4. Spin
4. Spin-Spray rinse
5. Spin
Mixed Load
2 double sheets
or
1 king size sheet
4 pillowcases
6 T-shirts
6 pair shorts
2 shirts
2 blouses
6 handkerchiefs
†
The Casual/Permanent Press
cycle partially drains, fills,
agitates briefly, and drains.
6. Off
Normal Sounds
Your new washer may make sounds your old one didn’t. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds are normal.
During washing
When you select a small load size setting, your washer has a
lower water level. This can cause a clicking sound from the upper
part of the agitator.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.
After drain and before spin
When the cycle changes from draining to spinning, you may hear
gears engaging.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine bleach into
the liquid chlorine bleach dispenser (on some models).
Bleach will be diluted automatically during the wash part of
the cycle.
Starting Your Washer
ꢀ
Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use
less with a smaller load size.
Fire Hazard
ꢀ
ꢀ
Follow the manufacturer’s directions for safe use.
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer
basket.
ꢀ
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
No washer can completely remove oil.
NOTE: On models without a bleach dispenser, see “Adding
Liquid Chlorine Bleach.”
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
3. Close the washer lid.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
4. Turn the Tamaño de Carga (LOAD SIZE) selector (on some
models) to the correct setting for your wash load and the type
of fabric being washed.
WARNING
ꢀ
ꢀ
Choose a load size that allows the load to move freely for
best fabric care. See “Loading.”
You may change the load size selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different
setting.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
5. Set the Temperatura (TEMPERATURE) selector (on some
models) to the correct setting for the type of fabric and soils
being washed. Use the warmest water safe for fabric. Follow
garment label instructions.
NOTE: On models with temperature selections in the Cycle
Control knob, see “Cycle Time and Temperature Options” in
the “Selecting a Cycle and Time” section.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Water Temp.
Use For
Caliente (Hot)
111°F (44°C)
or above
Whites and pastels
Heavy soils
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach.
Tibio (Warm)
90°-110°F
(32°-43°C)
Bright colors
Moderate to light soils
Frío (Cold)
70°-90°F
(21°-32°C)
Colors that bleed or fade
Light soils
Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.
NOTE: In wash water temperatures colder than 70ºF
(21ºC), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult
to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items.
Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more
space (see step 4).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. See “Selecting a Cycle and Time.”
Pre-Lavado (Pre-Wash cycle)
The Pre-Wash cycle features 4 minutes of agitation to help
remove heavy soils and stains that need pretreatment. This cycle
provides additional washing prior to the desired cycle. Because
the Pre-Wash cycle does not rinse, a new wash cycle should be
selected after the Pre-Wash cycle ends.
Normal cycle
This cycle features high-speed agitation for maximum cleaning,
and high-speed spin to shorten drying time. Select up to 14
minutes of wash time, depending on your model, to clean large
loads of sturdily constructed fabrics that are heavily soiled. For
lightly soiled cottons and linens, use the shortest time setting.
Pull out the Cycle Control knob to start the washer.
To stop or restart your washer
ꢀ
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
Delicado (Gentle cycle)
This cycle features a series of brief agitations and soaks, followed
by a short spin. Select up to 6 minutes of wash time to gently
clean special-care items that are lightly or moderately soiled.
ꢀ
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
7. (OPTIONAL STEP) If desired, add measured liquid fabric
softener to the final rinse water. See “Adding Liquid Fabric
Softener.”
Cycle Time and Temperature Options
Some models have the water temperature included in the cycle
selections of the Cycle Control knob.
Selecting a Cycle and Time
This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
ꢀ
The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to “Normal Sounds” to learn more
about the sounds you may hear during a wash cycle.
ꢀ
Refer to “Understanding Washer Cycles” to learn what
happens during a wash cycle.
NOTE: This manual covers several different models. The washer
you purchased will not have all of the cycles described.
Selecting different time and temperature combinations:
To select different wash time and temperature combinations, first
select the water temperature (Caliente [Hot], Tibio [Warm], or Frío
[Cold]), then turn to the new wash time. For example, for 14
minutes of wash time in the Normal cycle with Cold water:
1. Push in the Cycle Control knob, and turn it clockwise to the
Frío (Cold) setting.
2. Pull out the Cycle Control knob and allow washer to fill.
3. When the washer has filled, push in and turn the Cycle
Control knob to 14 minutes of wash time.
4. Pull out the Cycle Control knob to start washer.
Adding bleach to models without a bleach dispenser
If desired, add measured liquid chlorine bleach after the washer
starts agitating. Pour diluted bleach around the agitator, not
directly onto the load. Undiluted bleach will damage any fabric it
touches. (See “Adding Liquid Chlorine Bleach.”)
Casual/Planchado Permanente
(Casual/Permanent Press cycle)
This cycle features a cool-down rinse to minimize wrinkling of
permanent press blends and synthetic fabrics. Select 6 to 10
minutes of wash time to clean lightly to moderately soiled loads.
Adding softener to models without a fabric softener
dispenser
If desired, add measured liquid fabric softener to the final rinse
water. Always dilute fabric softener with ½ to 1 cup
(125 to 250 mL) of warm water. Undiluted fabric softener can
stain fabrics. (See “Adding Liquid Fabric Softener.”)
Lavado Rápido (Quick Wash cycle)
This cycle features low-speed agitation for gentle soil removal,
while providing high spin speeds to shorten drying times. Select
this cycle for small loads of lightly soiled items that you need in a
hurry.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rinse and Spin
WASHER CARE
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing
special-care items, you may find an extra rinse and spin is
needed.
Cleaning Your Washer
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the Enjuagar (Rinse) settings.
Cleaning the exterior
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
selected load size, agitates, drains, and spins.
Cleaning the interior
Drain and Spin
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy
fabrics or special-care items by removing excess water.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the Exprimir (Spin) settings.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then
spins.
Water Inlet Hoses
Adding Liquid Chlorine Bleach
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never use
more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow manufacturer’s
directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid
spilling.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
1. Let the washer fill and begin agitating the load.
2. Add bleach to the wash cycle so it can be removed in the
rinse cycle. Pour bleach around the agitator, not directly on
the load.
Vacation, Storage, and Moving Care
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
ꢀ
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-
retardant fabrics.
Non-use or vacation care
ꢀ
When soaking with chlorine bleach, add detergent to
soak water.
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not
show up until several washings later.
ꢀ
Unplug washer or disconnect power.
ꢀ
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Adding Liquid Fabric Softener
Always dilute fabric softener with ½ to 1 cup (125 to 250 mL)
warm water. Undiluted fabric softener can stain fabrics.
To winterize washer
1. Shut off both water faucets.
ꢀ
Add diluted fabric softener only in the final rinse.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
ꢀ
Fabric softener should not be mixed with other laundry
products. Greasy stains can form. To remove greasy stains,
wet the stain and rub with liquid detergent or a bar of soap.
Rewash.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting (see “Rinse and
Spin”) for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.
5. Unplug washer or disconnect power.
ꢀ
Too much fabric softener can make some items (diapers and
towels) nonabsorbent. If this happens, use less fabric
softener, or do not use it every time.
To use washer again
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washer won’t drain or spin
TROUBLESHOOTING
ꢀ
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
See the Installation Instructions for proper installation of drain
hose.
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
ꢀ
ꢀ
Is the lid open?
Washer won’t fill, rinse or agitate
The lid must be closed during operation.
ꢀ
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow manufacturer’s directions.
If you have very soft water, you might need to use less
detergent.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
ꢀ
Is your voltage low?
Check your electrical source or call an electrician. Do not use
an extension cord.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck
ꢀ
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The top of the agitator is much higher than the highest water
level. This creates a perception that the washer is not filling
completely. This is normal.
ꢀ
ꢀ
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the
washer for proper operation. See the Installation Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See the
Installation Instructions.
Washer stops
ꢀ
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Washer makes noise
ꢀ
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See the Installation Instructions.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is there power at the plug?
Check your electrical source or call an electrician.
ꢀ
ꢀ
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins?
See the Installation Instructions.
Has a fuse blown or is the circuit breaker open?
If problem continues, call an electrician.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash?
These are normal washer noises.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is the washer in a normal pause in the Casual/Planchado
Permanente (Casual/Permanent Press) (or Delicado
[Gentle])cycle?
Washer leaks
ꢀ
Check the following:
The washer pauses for about 2 minutes in the Casual/
Planchado Permanente (Casual/Permanent Press) cycle.
Allow the cycle to continue.
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? See the
Installation Instructions.
The Delicado (Gentle) cycle (on some models) features
periods of agitation and soak.
ꢀ
ꢀ
Is the sink or drain clogged?
Sink and standpipe must be able to handle 17 gal. (64 L) of
water per minute.
ꢀ
ꢀ
Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is water deflecting off the tub ring or the load?
Center the tub before starting the washer.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads.
The wash load should be balanced and not overloaded. The
fill or spray rinses can deflect off the load.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See the Installation Instructions.
ꢀ
Check household plumbing for leaks.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washer basket is crooked
Stains on load
ꢀ
ꢀ
Was the washer basket pulled forward during loading?
The wash load should be balanced and not overloaded. Push
the basket to the center before starting washer.
ꢀ
Did you follow the manufacturer’s directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension.
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle
only. Do not drip fabric softener on clothes.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See the Installation Instructions.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
ꢀ
ꢀ
The washer basket moves while washing.
This is normal.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Agitator operation
The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction.
This is normal.
Load is wrinkled
ꢀ
ꢀ
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Dispensers clogged or bleach leaking
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Casual/Planchado Permanente (Casual/Permanent
Press) cycle or another cycle with low spin speeds (if
available) to reduce wrinkling.
ꢀ
ꢀ
Did you follow the manufacturer’s directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Carefully pour into the
dispensers. Wipe up all spills.
ꢀ
ꢀ
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid
chlorine bleach dispenser?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-
safe bleach.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or
are you using warm rinses?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
rinse water.
ꢀ
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. See the Installation Instructions.
Load too wet
ꢀ
ꢀ
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Load is tangled or twisted
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than do warm rinses. This is
normal.
ꢀ
ꢀ
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Did you wrap items around the agitator?
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around
the agitator.
Residue or lint on load
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Gray whites, dingy colors
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Lint
can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Check the following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Hot water should
be at least 111°F (44°C) to clean heavy soils.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer’s
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder
than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.
ꢀ
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. See the Installation Instructions.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garment damage
ASSISTANCE OR SERVICE
ꢀ
Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach
spills. Undiluted bleach will damage fabrics.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
Did you follow the manufacturer’s care label instructions?
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
Our consultants provide assistance with:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
ꢀ
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Gearcase assembly covered by your warranty
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL® WASHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY ON TOP, LID, AND GEARCASE ASSEMBLY
For five years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for any top and lid rust and any part of the
gearcase assembly, if defective in materials or workmanship.
TEN-YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for the outer tub should it crack or fail to contain
water, if defective in materials or workmanship.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Outside the 50 United States, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or call our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553
Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.
2/02
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
Dealer name____________________________________________________
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance as shown in “Parts and
Features.”
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN MÉXICO
LAVADORAS WHIRLPOOL®
Especificaciones Técnicas
Modelos
7MLSR6232 y 7MLSR5132
Potencia Nominal
1 000 W
60 Hz
10 A
Frecuencia de Operación
Consumo de Corriente
Tensión de Alimentación
127 V
˜
Capacidad Máxima
(ropa seca)
11 kg
Altura
108 cm
68 cm
Ancho
Profundidad
65 cm
Maxima Presión de agua de
Alimentación Permisible
413 kPa
Minima Presión de agua de
Alimentación Permisible
35 kPa
Importador
COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.
Av. San Nicolás 2121 Nte.
Col. 1o de Mayo, C.P. 64550
Monterrey, N.L., México
Tel. (018) 329-22-00
Exportador
WHIRLPOOL CORPORATION
Benton Harbor, Michigan
U.S.A.
Mensaje para el usuario
Agradecemos la compra de un electrodoméstico WHIRLPOOL®.
Porque su vida es cada vez más activa y con mayores
ocupaciones, las lavadoras WHIRLPOOL® son fáciles de usar,
ahorran tiempo y le dan funcionalidad al hogar. Para asegurar
que la lavadora funcione por muchos años sin problemas, hemos
diseñado este Manual de Uso y Cuidado. Contiene información
valiosa acerca de cómo operar y cuidar de su lavadora correcta y
seguramente. Por favor léalo con cuidado.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
puede morir o sufrir una lesión grave.
usted
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ꢀ No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa
de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
ꢀ Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
ꢀ No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que éstas emanan vapores que podrían
encenderse o causar una explosión.
ꢀ Antes de poner la lavadora fuera de servicio o
.
desecharla, quítele la puerta o la tapa.
ꢀ No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,
la tina, o el agitador están funcionando.
ꢀ No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrían encenderse o causar una
explosión.
ꢀ No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese
estar sometida a la intemperie.
ꢀ No trate de forzar los controles.
ꢀ No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto
cuando así se le indique específicamente en el Manual
de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación para
el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya
ejecución cuente con la habilidad necesaria.
ꢀ En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un período
mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
período, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
por varios minutos. Esto liberará todo el gas
hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
ꢀ Para obtener información respecto a los requisitos
de conexión a tierra, refiérase a las “Requisitos Electricos."
ꢀ Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Este manual cubre varios modelos. La lavadora que usted compró puede tener algunas o todas las partes y características listadas
abajo.
1. Panel de control
2. Etiqueta con el número de modelo y serie
Otras características que su lavadora puede tener
Agitador SURGILATOR
Agitador que mueve la ropa
3. Agitador
4. Tapa
5. Canasta
6. Tina
Depósito de blanqueador de cloro liquido
Selector de temperatura
Selector de tamaño de carga
Panel de control
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo cargar la lavadora
USO DE LA LAVADORA
Sugerencias para seleccionar la carga
Para estas cargas de volumen completo recomendadas coloque
el control de Tamaño de Carga en la posición de la carga más
grande.
Para comprender
los ciclos de lavado
LAVADORAS SUPER DE CAPACIDAD
Cuando se fija la perilla del Control de Ciclos en un número y se
jala, la lavadora se llena (hasta el tamaño de carga seleccionado)
antes de que comience la agitación y la medida del tiempo. La
lavadora comienza la agitación inmediatamente después del
llenado. La agitación ocurre con la tapa de la lavadora abierta o
cerrada.
Ropa de trabajo pesado
3 pantalones
3 camisas
4 jeans
1 traje de mecánico
1 overol
Artículos delicados
3 camisolas
1 bata acolchonada
4 fondos
Durante la agitación, el agitador crea una acción continua
envolvente (en algunos modelos) que proporciona una limpieza
minuciosa de la carga de lavado.
2 brasieres
2 camisones
1 vestido de bebé
4 calzones
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
1 tapete de baño
Carga mixta
3 sábanas matrimoniales
4 fundas
2 camisas
2 blusas
Una vez iniciada la agitación, la perilla del Control de Ciclos gira
en el sentido de las manecillas del reloj hasta apuntar el área de
0 Apagado y el ciclo termina.
8 playeras
8 pañuelos de mano
6 shorts
NOTA: La lavadora hace una pausa breve a través de cada ciclo.
Estas pausas son normales para el funcionamiento de la
lavadora.
LAVADORAS DE CAPACIDAD EXTRA GRANDE
Ropa de trabajo pesado
2 pantalones
3 camisas
LAVADO
ENJUAGUE
3 jeans
1 traje de mecánico
1. Llena
1. Llena
Artículos delicados
3 camisolas
4 fondos
2 brasieres
2 camisones
4 calzones
2. Lava el tiempo
seleccionado
2. Enjuaga
Toallas
8 toallas de baño
8 toallas de mano
10 toallas faciales
1 tapete de baño
3. Desagua† sin
3. Desagua sin
Carga mixta
2 sábanas matrimoniales
ó
agitación
agitación
6 shorts
2 camisas
1 sábana tamaño king
4 fundas
2 blusas
6 pañuelos de mano
4. Exprime
4. Exprime- enjuaga
por rocío
6 playeras
Sonidos normales
5. Exprime
6. Fin
Su nueva lavadora puede producir ruidos que su vieja lavadora
no hacía. Como se trata de ruidos con los que usted no está
familiarizado, quizás le preocupen. Estos ruidos son normales.
† El ciclo de Casual/Planchado
Permanente desagua
parcialmente, llena, agita
brevemente y desagua.
Durante el lavado
Siempre que seleccione un ajuste para una carga pequeña, su
lavadora tendrá un nivel de agua más bajo. Esto puede originar
un chasquido proveniente de la parte superior del agitador.
Durante el desagüe
Si el agua de su lavadora se desagua rápidamente (dependiendo
de su instalación), usted podrá oír el aire succionado a través de
la bomba durante la parte final del desagüe.
Después del desagüe y antes del exprimido
Al cambiar el ciclo de desagüe a exprimido, usted podrá oír los
engranajes que cambian de velocidad.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En EE.UU.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
1. Mida el detergente y viértalo en la lavadora. Si lo desea,
agregue blanqueador en polvo o líquido que no decolora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
En México
ADVERTENCIA
Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que
quede suelta.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Acomode la ropa uniformemente para mantener la
lavadora equilibrada. Mezcle artículos grandes y
pequeños.
Los artículos deberán moverse con libertad durante el
lavado. La sobrecarga de la lavadora puede dar como
resultado una limpieza insuficiente.
Para reducir la formación de arrugas en la ropa de
planchado permanente y algunos tejidos de punto
sintéticos, utilice un tamaño de carga grande que
proporcione más espacio (vea el paso 4).
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No use extensiones eléctricas.
2. (PASO OPCIONAL) Vierta una medida de blanqueador líquido
con cloro en el depósito del blanqueador líquido con cloro (en
algunos modelos). El blanqueador se diluirá
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
automáticamente durante la porción de lavado del ciclo.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Nunca utilice más de 1 taza (250 mL) por carga completa.
Use menos detergente para cargas más pequeñas.
Siga las instrucciones del fabricante para lograr un uso
seguro.
Para evitar derrames, use una taza con pico vertedor. No
deje que el blanqueador salpique, gotee o se corra dentro
de la canasta de la lavadora.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
En este depósito use únicamente blanqueador líquido
Para detener o reanudar la marcha de la lavadora
con cloro.
ꢀ
Para detener la lavadora en cualquier momento, oprima la
perilla de Control de ciclos.
NOTA: En modelos que no tienen depósito de blanqueador,
vea “Cómo agregar el blanqueador líquido con cloro.”
ꢀ
Para reanudar la marcha de la lavadora, cierre la tapa (si
está abierta) y jale la perilla de Control de ciclos.
3. Cierre la tapa de la lavadora.
4. Gire el selector Tamaño de Carga (en algunos modelos) al
ajuste adecuado para la carga y el tipo de telas que va a
lavar.
7. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, agregue una medida del
suavizante líquido de telas al agua de enjuague final. Vea
“Cómo agregar el suavizante líquido de telas”.
Cómo seleccionar un ciclo y tiempo
Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudará a hacer las mejores selecciones para lavar sus cargas.
Cada ciclo está diseñado para diferentes tipos de telas y niveles
de suciedad.
ꢀ
ꢀ
Elija un tamaño de carga que permita el libre movimiento
de la ropa para lograr un óptimo cuidado de los tejidos.
Vea “Cómo cargar la lavadora”.
ꢀ
La lavadora hace pausas breves durante todos los ciclos.
Estas pausas son normales. Vea “Sonidos normales”
para aprender más sobre los sonidos que pueda oir
durante un ciclo de lavado.
Después de que la lavadora haya comenzado el llenado,
usted puede cambiar la selección del tamaño de carga al
girar el selector a un ajuste distinto.
ꢀ
Vea “Para comprender los ciclos de lavado” para
aprender qué es lo que pasa durante un ciclo de lavado.
5. Fije el selector Temperatura (en algunos modelos) al ajuste
adecuado para el tipo de tejido y suciedad que va a lavar.
Use el agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
NOTA: Este manual cubre varios modelos diferentes. La lavadora
que usted compró no tendrá todos los ciclos descritos.
NOTA: En modelos dotados de selecciones de temperatura
en la perilla de Control de ciclos, vea “Duración del ciclo y
opciones de temperatura” en la sección “Cómo seleccionar
un ciclo y tiempo”.
Temperatura del
agua
Para uso con
Caliente
111°F (44°C)
o superior
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibio
Colores vivos
90°-110°F
(32º - 43ºC)
Suciedad entre ligera a moderada
Ciclo Casual/Planchado Permanente
Este ciclo presenta un enjuague de enfriamiento para reducir la
formación de arrugas en fibras sintéticas y mezclas de
planchado permanente. Seleccione de 6 a 10 minutos de tiempo
de lavado para lavar cargas con suciedad ligera a mediana.
Frío
Colores que se destiñen o se opacan
70°-90°F
(21º-32ºC)
Suciedad ligera
Ciclo Lavado Rápido
NOTA: En temperaturas de agua de lavado inferiores a 70ºF
(21ºC), los detergentes no se disuelven bien. Además,
puede resultar difícil quitar la suciedad. Algunos tejidos
podrían retener las arrugas del uso y aumentar la
formación de motitas que lucen como pelusas en la
superficie de las prendas.
Este ciclo presenta agitación a velocidad baja para una
eliminación delicada de suciedad y al mismo tiempo ofrece
velocidades altas de exprimido para acortar los tiempos de
secado. Elija este ciclo para cargas pequeñas de artículos con
suciedad ligera que usted necesite con urgencia.
Ciclo Pre-Lavado
6. Oprima la perilla de Control de ciclos y gírela a la derecha
hasta el ciclo de lavado que usted desee. Reduzca el tiempo
de lavado cuando use un ajuste para cargas pequeñas. Vea
“Cómo seleccionar un ciclo y tiempo”.
El Ciclo Pre-Lavado ofrece 4 minutos de agitación para ayudar a
quitar la suciedad profunda y manchas que necesitan
tratamiento previo. Este ciclo proporciona un lavado adicional
antes del ciclo deseado. Como el ciclo de Pre-Lavado no
enjuaga, se deberá seleccionar un nuevo ciclo de lavado tan
pronto termine el ciclo de Pre-Lavado.
Jale la perilla de Control de ciclos para poner la lavadora en
marcha.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ciclo Normal
Este ciclo presenta una agitación a alta velocidad para una
máxima limpieza, y exprimido a alta velocidad para acortar la
duración del secado. Según el modelo de su lavadora,
seleccione un tiempo de lavado máximo de 14 minutos para
lavar cargas voluminosas de telas de confección resistente con
suciedad profunda. Para fibras de algodón y de lino con
suciedad ligera, use el ajuste de mínima duración.
Enjuagar y exprimir
Cuando utilice detergente adicional para ropa con suciedad
profunda o cuando lave artículos que requieren cuidado especial,
puede ser que necesite un enjuague y exprimido adicional.
1. Presione hacia adentro la perilla de Control de Ciclos y gírela
en sentido de las manecillas del reloj a cualquiera de las
posiciones de Enjuague.
Ciclo Delicado
2. Jale hacia afuera la perilla de Control de Ciclos. La lavadora
se llena al tamaño de carga seleccionado, agita, desagua y
exprime.
Este ciclo presenta una serie de agitaciones y remojos breves,
seguidos de un exprimido de corta duración. Seleccione una
duración de lavado máxima de 6 minutos para lavar suavemente
artículos de cuidado especial con suciedad entre ligera y
moderada.
Desaguar y exprimir
Duración del ciclo y opciones de temperatura
Algunos modelos incluyen la temperatura del agua en las
selecciones de ciclos de la perilla de Control de ciclos.
El desagüe y exprimido pueden acortar el tiempo de secado para
algunas telas pesadas o artículos de cuidado especial al quitar el
exceso de agua.
1. Presione la perilla del Control de Ciclos y gírela en sentido de
las manecillas de reloj hacia cualquier posición de Exprimir.
2. Jale la perilla del Control de Ciclos. La lavadora desagua y
luego exprime.
Cómo agregar el blanqueador líquido
con cloro
Mida siempre el blanqueador líquido con cloro. No lo haga al
cálculo. Nunca use más de 1 taza (250 ml) para una carga
completa de ropa. Siga las instrucciones del fabricante para un
uso seguro. Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames.
1. Deje que la lavadora se llene y comience a agitar la carga.
Selección de distintas combinaciones de duración y
2. Agregue el blanqueador durante el ciclo de lavado de modo
que pueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el
blanqueador alrededor del agitador, no directamente sobre
las prendas.
temperatura:
Para seleccionar distintas combinaciones de duración y
temperatura del lavado, seleccione primero la temperatura del
agua (Caliente, Tibio o Frío), luego gire hasta la nueva duración
de lavado. Por ejemplo, para la duración de 14 minutos de
lavado en el ciclo Normal con agua fría:
ꢀ
Siga las indicaciones de cuidado mencionadas en las
etiquetas de las prendas. No use blanqueador con cloro
en artículos de lana, seda, spandex, acetato o algunas
fibras resistentes al fuego.
1. Oprima la perilla de Control de ciclos y gírela a la derecha
hasta el ajuste Frío.
ꢀ
Siempre que emplee blanqueador con cloro en el remojo,
agregue detergente al agua de remojo.
2. Jale la perilla de Control de ciclos y deje que la lavadora se
llene.
NOTA: El blanqueador sin diluir daña cualquier tejido que toque.
Estos daños lucen como rasgaduras agujeros, roturas o
decoloraciones y quizás no aparezcan hasta después de varias
lavadas.
3. Una vez que la lavadora se haya llenado, oprima y gire la
perilla de Control de ciclos hasta la duración de lavado de 14
minutos.
4. Jale la perilla de Control de ciclos para poner la lavadora en
marcha.
Cómo agregar el suavizante líquido de telas
Cómo agregar blanqueador en modelos que no tienen
depósito de blanqueador
Diluya siempre el suavizante de telas con ½ a 1 taza (125 a 250
ml) de agua tibia. El suavizante de telas sin diluir puede manchar
las prendas.
Si desea, añada una medida de blanqueador líquido de cloro
después de que la lavadora haya comenzado a agitar. Vierta el
blanqueador diluído alrededor del agitador y no directamente
sobre la carga. El cloro sin diluir daña cualquier tela con la que
entra en contacto. (Vea “Cómo agregar el blanqueador líquido
con cloro”.)
ꢀ
Agregue el suavizante de telas líquido únicamente en el
enjuague final.
ꢀ
No debe mezclarse el suavizante de telas con ningún otro
producto de lavandería ya que pueden formarse manchas
grasosas. Para quitar manchas grasosas, moje la mancha y
frótela con un detergente líquido o una barra de jabón. Vuelva
a lavar la prenda.
Cómo agregar suavizante de telas en modelos que no
tienen depósito de suavizante de telas
Si desea, añada una medida de suavizante líquido de tela al agua
del enjuague final. Siempre diluya el suavizante de tela con ½ a 1
taza (125 a 250 ml) de agua tibia. El suavizante sin diluir puede
manchar la ropa. (Vea “Cómo agregar el suavizante líquido de
telas”.)
ꢀ
El exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad
de absorción de algunos productos (pañales y toallas). Si
esto sucede, use menos suavizante de telas, o no lo use
siempre.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para volver a usar la lavadora
1. Deje correr el agua por las tuberías y mangueras.
CUIDADO DE LA
LAVADORA
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua.
3. Abra ambas llaves de agua.
4. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
eléctrico.
5. Ponga a funcionar la lavadora un ciclo completo con 1 taza
(250 ml) de detergente para eliminar los restos del
anticongelante.
Limpieza de su lavadora
Limpieza del exterior
Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o de
blanqueador. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora
para que se vea como nueva.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones aquí sugeridas para
evitar la necesidad de un servicio técnico.
Limpieza del interior
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml) de
blanqueador con cloro y 2 tazas (500 ml) de detergente. Vierta
esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante
un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este
procedimiento si fuera necesario.
La lavadora no llena, no enjuaga o agita
ꢀ
Revise lo siguiente:
¿Está el cordón eléctrico de tres terminales con conexión en
un tomacorriente conectado a tierra?
NOTA: Para quitar los depósitos endurecidos de agua, utilice
únicamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que
pueden emplearse en lavadoras.
¿Está conectado el cable eléctrico?
¿Está el indicador de la perilla del Control de Ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de Control
de Ciclos ligeramente a la derecha y jálela para poner la
lavadora en marcha.
Mangueras de entrada del agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años
para reducir el riesgo de fallas de la manguera. Revise
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada?
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Cuando cambie las mangueras de entrada, anote la fecha de
reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
ꢀ
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se llena por completo?
La parte superior del agitador está mucho más alta que el
nivel más alto del agua. Esto da la impresión de que la
lavadora no se llena por completo. Esto es normal.
El aparato debe ser conectado a las llaves de agua usando los
nuevos juegos de mangueras. Los viejos juegos de mangueras
no deben ser reutilizados.
Cuidado durante las vacaciones, el
almacenamiento y las mudanzas
La lavadora se detiene
ꢀ
Revise lo siguiente:
¿Está el cordón eléctrico de tres terminales con conexión en
un tomacorriente conectado a tierra?
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
almacenar o trasladar su lavadora durante una temporada de frío
excesivo, acondiciónela para el invierno.
¿Está conectado el cable eléctrico?
¿Está el indicador de la perilla del Control de Ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de Control
de Ciclos ligeramente a la derecha y jálela para poner la
lavadora en marcha.
Cuidado durante las vacaciones o mientras no esté en uso
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo, usted debe:
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
ꢀ
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro
eléctrico.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
ꢀ
Interrumpir el suministro del agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) durante su ausencia.
ꢀ
ꢀ
¿Hay corriente eléctrica en el contacto eléctrico?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
Acondicionamiento de su lavadora para el invierno
1. Cierre ambas llaves de agua.
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
interruptor?
Si el problema continúa, llame a un electricista.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada.
3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desaguar y
exprimir (consulte “Enjuagar y exprimir”) durante unos 30
segundos para mezclar el anticongelante con el agua.
ꢀ
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
¿Está la lavadora en una pausa normal durante el ciclo de
Casual/Planchado Permanente (o Delicado)?
La lavadora hace una pausa de unos 2 minutos durante el
ciclo de Casual/Planchado Permanente. Deje que el ciclo
continúe.
La lavadora pierde agua
ꢀ
Revise lo siguiente:
¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están
debidamente colocados los empaques de las mangueras de
llenado? ¿Se ha instalado debidamente la abrazadera de la
manguera de desagüe? Consulte las Instrucciones de
instalación.
El ciclo de Delicado (en algunos modelos) tiene períodos de
agitación y remojo.
ꢀ
ꢀ
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora.
ꢀ
ꢀ
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero y el tubo vertical deben tener la capacidad para
desplazar 17 gal/min. (64 l/min.) de agua.
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas.
¿Se está desviando el agua fuera del aro del tambor o de
la carga?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
La lavadora no desagua ni exprime
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El llenado o los enjuagues por rocío pueden desviarse de la
carga.
ꢀ
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96 pulg. (2,4 m) de
distancia del piso?
Consulte las instrucciones de instalación para obtener la
instalación apropiada de la manguera de desagüe.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben
estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Reajuste las patas nivelantes traseras (de ser necesario).
Consulte las Instrucciones de instalación.
ꢀ
ꢀ
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora.
ꢀ
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
¿Hay demasiada espuma?
La canasta de la lavadora está torcida
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante. Si tiene agua muy suave, quizás necesite menos
detergente.
ꢀ
ꢀ
¿Ha jalado la canasta de la lavadora al cargar la ropa?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Empuje la canasta al centro antes de comenzar a lavar.
ꢀ
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad en su hogar o llame a un
electricista. No use un cable eléctrico de extensión.
¿Está la carga equilibrada y la lavadora nivelada?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben
estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Reajuste las patas nivelantes traseras (de ser necesario).
Consulte las Instrucciones de instalación.
La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo parece
estar atascado
ꢀ
ꢀ
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más
baja que el nivel de agua en la lavadora?
Para un funcionamiento correcto, la parte superior de la
manguera debe estar más alta que el nivel de agua en la
lavadora. Consulte las Instrucciones de instalación.
ꢀ
ꢀ
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Funcionamiento del agitador
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura de aire. Consulte las
Instrucciones de instalación.
La parte superior del agitador está floja, o se mueve en
una sola dirección.
Esto es normal.
Los depósitos automáticos están obstruidos o hay fugas de
blanqueador
La lavadora hace ruidos
ꢀ
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar
detergente y suavizante de telas en los depósitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Viértalos con
cuidado en los depósitos automáticos. Limpie todos los
derrames.
ꢀ
¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben
estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Reajuste las patas nivelantes traseras (de ser necesario).
Consulte las Instrucciones de instalación.
Diluya el suavizante de telas en el depósito del suavizante de
telas.
ꢀ
ꢀ
¿Ha quitado por completo el fleje amarillo de la parte
posterior de la lavadora?
ꢀ
¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante en el depósito del blanqueador de cloro
líquido?
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador líquido no
decolorante directamente en la canasta. No use el depósito
del blanqueador de cloro líquido para el blanqueador no
decolorante.
Consulte las Instrucciones de instalación.
¿Están cambiando de velocidad los engranajes después
del desagüe y antes del exprimido, o está la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante el
lavado?
Estos ruidos de la lavadora son normales.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
ꢀ
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para
suavizar las arrugas, o está enjuagando con agua tibia?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría.
Carga demasiado mojada
ꢀ
ꢀ
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría?
Cerciórese de que las mangueras del agua caliente y del
agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Consulte
las instrucciones de instalación.
Seleccione un ciclo con un exprimido más fuerte (si está
disponible).
¿Ha usado un enjuague con agua fría?
Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
Las prendas están enredadas o enroscadas
Residuos o pelusa en la carga
ꢀ
ꢀ
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, fibras sintéticas). Sepárelas también
por color.
¿Ha enrollado las prendas alrededor del agitador?
Ponga los artículos de manera holgada en la lavadora. No
enrolle los artículos alrededor del agitador.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede quedar
adherida a las prendas. Lave cargas más pequeñas.
Prendas blancas grisáceas, decoloradas
Revise lo siguiente:
¿Había papel o tisú en los bolsillos?
ꢀ
ꢀ
¿Ha separado debidamente las prendas?
La transferencia de tinte puede ocurrir cuando se mezcla
ropa blanca y de color en una carga. Separe las prendas de
color oscuro de las blancas y claras.
¿Ha usado suficiente detergente? Siga las instrucciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
¿Estaba la temperatura del agua de lavado demasiado
fría?
Si no va a afectar las prendas, use agua caliente o tibia para
lavar. El agua caliente debe estar por lo menos a 111°F (44ºC)
para limpiar suciedad profunda o rebelde.
¿Está la temperatura del agua debajo de 70ºF (21ºC)? El
agua de lavado con una temperatura inferior a 70ºF (21ºC)
quizás no disuelva por completo el detergente.
ꢀ
ꢀ
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fría o dura.
Manchas en las prendas
ꢀ
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar el
detergente y el suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensión.
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría?
Cerciórese de que las mangueras del agua caliente y del
agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Consulte
las instrucciones de instalación.
Diluya el suavizante de telas y agréguelo sólo en la fase de
enjuague de un ciclo. No deje gotear el suavizante de telas
sobre la ropa.
Prendas deterioradas
ꢀ
ꢀ
ꢀ
¿Hay hierro (óxido) arriba del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
ꢀ
Revise lo siguiente:
¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vacíe los bolsillos, abroche los cierres, los
broches de presión y corchetes antes del lavado.
¿Ha separado las prendas debidamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
¿Se han atado los cordones y tirantes para evitar que se
enreden?
¿Se dañaron las prendas antes del lavado? Remiende lo que
esté roto y descosido antes del lavado.
Las prendas están arrugadas
ꢀ
ꢀ
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
ꢀ
ꢀ
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue lavadora tan pronto se detenga.
¿Ha agregado correctamente el blanqueador de cloro?
No vierta el blanqueador de cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daña los tejidos.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Use el ciclo Casual/Planchado Permanente u otro ciclo con
velocidades de exprimido bajas (si disponible) para reducir
las arrugas en las prendas.
ꢀ
¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
ꢀ
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
EN E.E. U.U.
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Su garantía cubre el mecanismo de engranajes
Para conseguir las piezas de repuesto FSP® en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro de Interacción del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
ꢀ
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de piezas para reparación y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
ꢀ
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LA ELNAEV.EA. UD.UO. RA WHIRLPOOL®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación. El servicio deberá ser proporcionado
por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN LA TAPA Y TODA PARTE DEL MECANISMO DE ENGRANAJES
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas
de repuesto FSP® en caso de oxidación de la cubierta superior y de la tapa y toda parte del mecanismo de engranajes, si tuvieran
defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante diez años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP® para el tambor exterior en caso de que éste se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos de materiales o de
fabricación.
Whirlpool Corporation no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos,
instalación que no cumple con los códigos de electricidad y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool Corporation.
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantía limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación
quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o
servicio técnico”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al
escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.
2/02
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía
Nombre del distribuidor _________________________________________
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalación del electrodoméstico.
Dirección_______________________________________________________
Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa /
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características.”
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN MÉXICO
EN MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
WHIRLPOOL®
FORMATO DE
IDENTIFICACIÓN
Nombre del comprador: _________________________________________
Domicilio: _______________________________________________________
Teléfono: _______________________________________________________
Nombre del distribuidor: _________________________________________
Domicilio: _______________________________________________________
Teléfono: _______________________________________________________
Producto: ____________________ Modelo: _________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de entrega: ______________________________________________
Válida solo en México
COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.
Av. San Nicolás 2121 Nte.
Col. 1o. de Mayo, C.P. 64550
Monterrey, N.L., México
Tel. (018) 329-2200
Modelos: 7MLSR6232 y 7MLSR5132
Garantiza esta lavadora en todas sus piezas, componentes y
mano de obra en los términos establecidos en la presente
garantía, a partir de la fecha en que el usuario reciba de
conformidad el producto considerando lo siguiente:
Conceptos cubiertos:
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el
correcto funcionamiento del aparato.
Reparación, cambio de piezas o componentes. Mano de obra y
gastos de transportación derivados del cumplimiento de la
garantía, dentro de nuestra red de servicio. Los puntos anteriores
se harán sin costo alguno para el consumidor.
Firma del distribuidor y sello
Nota Importante
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite
relacionado con la garantía.
La garantía no es efectiva en los siguientes casos:
El comprador deberá mantener este documento en su poder y en
ꢀ
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas
a las normales (la lavadora no es para uso comercial o
industrial).
un lugar seguro.
El Consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía
que ampara esta póliza al distribuidor donde adquirió el
producto. En caso de extravío de la póliza, el distribuidor
expedirá una nueva póliza de garantía, previa presentación de la
nota de compra o factura respectiva.
ꢀ
ꢀ
Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el
Manual de Uso y Cuidado de la lavadora.
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por
personas o establecimientos no autorizados por SERVICIO
ACROS WHIRLPOOL.
Centro de servicio y venta de refacciones y partes:
Servicio Acros Whirlpool
Centro Industrial Acros Whirlpool
Carretera Miguel Alemán km 16,695
Interior 6, Apodaca, N.L. C.P. 66600
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Presentar la Póliza de Garantía con los datos del formato de
identificación del producto de la misma en cualquiera de los
centros de servicio señalados en el Manual del Uso y Cuidado de
la lavadora. El tiempo de reparación será en un plazo no mayor a
30 días, a partir de la fecha de recepción del producto en el
centro de servicio autorizado por el importador.
Utilice sin cargo para usted el Centro Nacional de Atención al
Consumidor.
Para Servicio:
Tels. (018) 329-2121 y (018) 329-2131
Fax (018) 329-2109
Término:
Esta garantía tiene una vigencia de:
1 año en todas sus piezas, componentes y mano de obra
Para Venta de Refacciones:
Tels. (018) 329-1931 y (018) 329-1916
Fax (018) 329-1931
5 años en el ensamble de la transmisión
10 años en la tina
Garantía de por vida contra desportillado y oxidación debido
a defectos en materiales o mano de obra en la canasta
porcelanizada blanca.
A partir de la fecha en la que el usuario reciba de
conformidad el producto.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8532075
® Registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
SAW is a registered trademark of Vitro, Mexico.
® Marca registrada de Whirlpool, EE. UU.
SAW es una marca registrada de Vitro, México.
© 2002 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
4/02
Printed in the U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Todos los derechos reservados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|