Whirlpool Washer 461970255001 User Manual

®
®
FRONT-LOADING  
AUTOMATIC WASHER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301  
In Canada, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at  
LAVEUSE  
AUTOMATIQUE À  
CHARGEMENT FRONTAL  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :  
1-800-807-6777  
ou visitez notre site Internet à www.whirlpool.ca  
Table of Contents/Table des matières.................. 2  
Designed to use only HE High Efficiency Detergent  
Certified to Sanitize  
Conçue pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité  
seulement  
Homologué pour assainir  
461970255001  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Options  
Gather the required tools and parts before starting installation. ꢀ  
Pedestal  
The parts supplied are in the washer drum.  
Tools needed for connecting the water inlet hoses  
You have the option of purchasing pedestals of different heights  
separately for this washer. You may select a 10" (254 mm) or a  
15.5" (394 mm) pedestal. These pedestals will add to the total height  
of the washer for a total height of approximately 48" (1219 mm) or  
53.5" (1359 mm), respectively.  
Pliers (that open to 19/16" [39.5 mm])  
Flashlight (optional)  
Tools needed for connecting the drain hose  
Locking pliers (that open to 19/16" [39.5 mm])  
Tools needed for installation  
Open end wrenches 17 mm and 13 mm  
Level  
Wood block  
Ruler or measuring tape  
Parts supplied:  
A
B
A
B
A. 10" (254 mm) pedestal  
B. 15.5" (394 mm) pedestal  
C
To order, call the dealer from whom you purchased your washer or  
refer to the “Assistance or Service” section.  
F
G
Pedestalꢀ  
Height  
Color  
Part Number  
D
E
10" (254 mm)  
10" (254 mm)  
10" (254 mm)  
15.5" (394 mm)  
15.5" (394 mm)  
15.5" (394 mm)  
15.5" (394 mm)  
15.5" (394 mm)  
15.5" (394 mm)  
15.5" (394 mm)  
15.5" (394 mm)  
White  
WHP1000SQ  
WHP1000SB  
WHP1000SU  
XHP1550VW  
XHP1550VB  
XHP1550VU  
XHP1550VA  
XHP1550VC  
XHP1550VE  
XHP1550WR  
XHP1550WL  
A. Drain hose form  
B. Inlet hose (2)  
C. Inlet hose washer (4)  
D. Transport bolt hole plug (4)  
E. Beaded strap  
F. Drain hose  
G. Hose clamp  
Black  
Diamond Dust (Silver)  
White  
Alternate Parts  
Black  
Your installation may require additional parts. If you are interested in  
purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on  
the cover or in the “Assistance or Service” section.  
Diamond Dust (Silver)  
New Aspen (Light Green)  
Tuscan Chestnut  
Ocean Blue  
If You Have  
You Will Need to Buy  
Laundry tub or  
standpipe taller than available)  
96" (2.4 m)  
Sump pump system (if not already  
Cranberry Red  
Lunar Silver  
Overhead sewer  
Floor drain  
Standard 20 gal. (76 L), 30" (762 mm) tall  
drain tub or utility sink and sump pump  
(available from local plumbing suppliers)  
Stack Kit  
Siphon break, Part Number 285834;  
additional drain hose Part Number  
8318155; and connector kit, Part Number  
285835  
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you ꢀ  
will need to purchase a Stack Kit.  
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer ꢀ  
or refer to the “Assistance or Service” section. Ask for Part  
Number 8541503.  
Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part  
Number 285863  
Water faucets  
beyond reach of fill  
hoses  
2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part  
Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part  
Number 350008  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Selecting the proper location for your washer improves ꢀ  
Recommended installation spacing for custom  
undercounter installation  
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”  
Your washer can be installed under a custom counter, or in a  
basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain  
System.”  
The dimensions shown are for the recommended spacing.  
Custom undercounter installation - Washer only  
Companion appliance location requirements should also ꢀ  
be considered. Proper installation is your responsibility.  
You will need  
39" min.  
(990 mm)  
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the ꢀ  
washer.  
1"  
(25 mm  
1"  
(25 mm)  
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of ꢀ  
where the power cord is attached to the back of the washer. ꢀ  
See “Electrical Requirements.”  
27"  
(686 mm)  
)
Recommended installation spacing for recessed  
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) ꢀ  
of the hot and cold water fill valves, and water pressure ꢀ  
of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).  
or closet installation, with or without a pedestal  
The dimensions shown are for the recommended spacing.  
If you live in a hard water area, use of a water softener is  
recommended to control the buildup of scale in the steamer ꢀ  
and other areas of the washer. Over time, the buildup of lime  
scale may clog the steamer, which will reduce steamer ꢀ  
efficiency and performance. Excessive buildup of scale may  
lead to the need for steamer replacement or repair.  
Recessed area or closet installation  
3"  
(76 mm)  
48 in.2  
*
34"  
(310 cm2)  
(864 mm)  
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire  
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as  
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.  
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight  
(water and load) of 400 lbs (180 kg).  
24 in.2  
*
3"  
(155 cm2)  
(76 mm)  
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).  
Some water can remain in the washer and can cause damage in low  
temperatures.  
1"  
31½"  
4"  
(25 mm)  
(800 mm)(102 mm)  
A
B
A. Side view - closet or confined area  
B. Closet door with vents  
Installation clearances  
The location must be large enough to allow the washer door ꢀ  
to be fully opened.  
*Min. top and bottom air openings for closet door.  
Additional spacing should be considered for ease of installation  
and servicing.  
Recessed or closet installation - Washer on pedestal  
Additional clearances might be required for wall, door, and ꢀ  
floor moldings.  
18" min.  
(457 mm)  
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer ꢀ  
is recommended to reduce noise transfer.  
Companion appliance spacing should also be considered.  
Washer Dimensions  
27  
"
521/2"  
(1335 mm)  
(686 mm)  
1"  
27"  
1"  
1"  
31½"  
4"  
(25 mm)  
(686 mm)  
(25 mm)  
(25 mm)(800 mm)(102 mm)  
A
B
A. Recessed area  
B. Side view - closet or confined area  
381/4"  
(970 mm)  
321/2"  
(820 mm)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended installation spacing for recessed or  
closet installation, with stacked washer and dryer  
Drain System  
The washer can be installed using the standpipe drain system ꢀ  
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain ꢀ  
system. Select the drain hose installation method you need. ꢀ  
See “Tools and Parts.”  
The dimensions shown are for the recommended spacing.  
48 in.2  
*
(310 cm2)  
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)  
3"* (76 mm)  
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of  
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less than  
17 gal. (64 L) per minute.  
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and ꢀ  
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.  
3"* (76 mm)  
24 in.2  
*
1"* (25 mm)  
30" min.  
(155 cm2)  
(762 mm)  
*Required spacing  
6"* (152 mm)  
A
B
Laundry tub drain system (view C)  
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top ꢀ  
of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor.  
76"  
(1930 mm)  
Floor drain system (view D)  
The floor drain system requires a siphon break that may be  
purchased separately. See “Tools and Parts.”  
The siphon break must be a minimum of 28" (711 mm) from the  
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.  
5½"**  
(140 mm)  
27"  
(686 mm)  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
*Required spacing  
**For venting out the side, 1" (25 mm) spacing is allowed.  
28" min.  
(711 mm)  
30" min.  
Recommended installation spacing ꢀ  
for cabinet installation  
(762 mm)  
The dimensions shown are for the recommended spacing.  
For cabinet installation with a door, the minimum ventilation  
openings in the top are required.  
C
D
7" (178 mm)  
7" (178 mm)  
9"  
(229 mm)  
4"  
31½"  
1"  
1"  
27"  
1"  
(102 mm) (800 mm) (25 mm) (25 mm) (686 mm) (25 mm)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Do not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if you are not sure the ꢀ  
washer is properly grounded.  
WARNING  
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical  
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this appliance be provided.  
This washer is equipped with a power supply cord having ꢀ  
a 3 prong grounding plug.  
To minimize possible shock hazard, the cord must be ꢀ  
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded ꢀ  
in accordance with local codes and ordinances. If a mating ꢀ  
outlet is not available, it is the personal responsibility and  
obligation of the customer to have the properly grounded ꢀ  
outlet installed by a qualified electrician.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Remove Transport System  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install washer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer ꢀ  
is within approximately 3 ft (900 mm) of its final location.  
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.  
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the  
suspension system during transportation. These bolts also retain ꢀ  
the power cord inside the washer until the bolts are removed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and  
completely pull out the bolt, including the plastic spacer ꢀ  
covering the bolt.  
8. Using pliers, tighten the couplings with an additional ꢀ  
two-thirds turn.  
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.  
9. Turn on the water faucets and check for leaks.  
3. Once all 4 bolts are removed, discard bolt and spacers. Then pull  
the power cord through the opening of the rear panel and close  
the hole with the attached cap.  
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the  
risk of hose failure. Record hose installation or replacement  
dates on the hoses for future reference.  
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.  
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your  
local service center. To avoid suspension and structural damage ꢀ  
to your washer, it must be properly set up for relocation by a ꢀ  
certified technician.  
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,  
wear, or leaks are found.  
Connect the Drain Hose  
Remove drain hose from washer drum  
Connect the Inlet Hoses  
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert  
1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses.  
over the end of drain hose.  
Firmly seat the washers in the couplings.  
A
B
A. Coupling  
B. Washer  
2. Slide drain hose onto washer connection.  
2. Make sure the washer drum is empty.  
3. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet  
valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten  
connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is  
seated on the washer.  
4. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right)  
water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated ꢀ  
on the washer.  
C
H
3. Once drain hose is in place, release pliers.  
H. Hot water inlet  
C. Cold water inlet  
5. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already  
attached to the washer.  
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.  
6. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling  
4. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall  
by hand until it is seated on the washer.  
standpipe, floor standpipe, or laundry tub.  
7. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on  
coupling by hand until it is seated on the washer.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Laundry tub drain or standpipe drain  
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.  
If the washer is against a wall, move the washer out slightly  
before tipping back. If the washer is not level, first prop the ꢀ  
front with a wood block and adjust the feet as necessary; ꢀ  
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this  
step until washer is level.  
2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. ꢀ  
Then check that the washer is perfectly level (use a level).  
3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to ꢀ  
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.  
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are ꢀ  
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.  
4. The washer should not move front to back, side to side, ꢀ  
or diagonally when pushed on its top edges.  
5. Slide the washer to its final location.  
6. Confirm the levelness of the washer.  
A
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose  
at the point where the corrugation begins.  
Complete Installation  
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.  
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the  
correct electrical supply and the recommended grounding  
method. See “Electrical Requirements.”  
To keep drain water from going back into the washer:  
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain  
hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough  
to provide a gap for air.  
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, ꢀ  
go back through the steps to see which step was skipped.  
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.  
3. Check that you have all of your tools.  
4. Dispose of/recycle all packaging materials.  
5. Check that the water faucets are on.  
Floor drain  
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools and  
Parts.”  
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.  
Secure the Drain Hose  
WARNING  
1. Drape the power cord over the washer top.  
2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with ꢀ  
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
B
C
Do not use an extension cord.  
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed ꢀ  
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in ꢀ  
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the ꢀ  
water inlet hoses and the drain hose.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
8. Read “Washer Use.”  
Do not force excess drain hose into the standpipe.  
9. To test and clean your washer, make sure there are no clothes in  
the washer and add one AFFRESH® tablet to the washer drum.  
Select Power, the Clean Washer cycle and then select START.  
This cycle will take approximately 65 minutes to complete. Allow  
the washer to complete the entire cycle without interruption.  
Level the Washer  
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.  
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the ꢀ  
top edge of the washer, first side to side, then front to back.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES AND BENEFITS  
Electronic Controls  
Heating Element  
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a  
beginner or an expert.  
This washer has a heating element that automatically heats the  
water to the optimal temperature on select cycles. This enables  
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in ꢀ  
and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped  
cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains  
(such as blood and grass).  
Smart Dispensers  
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This  
washer provides a four-compartment dispenser which includes  
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,  
bleach, and oxygen based stain fighter or color safe bleach. The  
dispenser has large pour zones. The dispenser is self-cleaning,  
and can be easily removed. Laundry products are diluted with  
fresh water and added to the load at the proper time in the wash  
cycle.  
®
6th SENSE Intuitive Controls  
Intuitive intelligence “knows every load” determining load sizes,  
water levels, and how much cleaning time is needed.  
Deep Clean with Steam  
This washer has a built-in steaming unit which is combined with ꢀ  
the DEEP CLEAN option to provide multiple temperatures to help  
remove a variety of stains from garments.  
Direct Injection Wash System  
This washer channels 100% of the water through the dispensers ꢀ  
to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry ꢀ  
products before they touch any garments. The water is then ꢀ  
sprayed from the top front onto the center of the load, providing  
even distribution and optimum cleaning performance. It is normal ꢀ  
for small amounts of water to remain in the dispensers when the  
wash cycle is complete.  
Clean Washer With AFFRESH™ Cycle with Steam  
This cycle uses steam to raise the temperature of the washer and  
makes the washer self-cleaning, flushing the machine’s interior ꢀ  
free of dirt and other residue. The use of AFFRESH® washer cleaner  
or liquid chlorine bleach with this cycle will remove and help avoid  
odor-causing residue.  
Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve  
This washer has a specially designed valve that closes during ꢀ  
the wash portion of the cycle so that 100% of the water and ꢀ  
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent  
System ensures that no water or detergent is wasted.  
Auto Water Level  
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning  
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load  
composition, and suds level, then the sensors adjust the water ꢀ  
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water  
level is just right for every wash load size.  
6-Point Suspension System  
Shock absorbers, 2 springs, and electronic controls are specially  
designed to help redistribute the load automatically and minimize  
movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point  
Suspension System reduces the amount of force transmitted to ꢀ  
the floor by the washer, resulting in reduced noise and vibration.  
Larger Load Size  
Because there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such ꢀ  
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes  
at one time, which means fewer loads.  
Stainless Steel Drum  
Add a Garment  
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher  
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying ꢀ  
time compared to traditional top-load washers.  
Clothes can be added to the load during the first 8 minutes of the  
cycle. During this time, the Add a Garment Status Indicator will  
indicate it is okay to add clothes.  
High-Efficiency Wash System  
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with  
fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by  
helping conserve resources.  
Spin Speeds  
This washer automatically selects the spin speed based on the ꢀ  
cycle selected. This factory setting can be changed, however. ꢀ  
This washer offers up to five different spin speed choices, up to  
1400 rpm.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER USE  
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.  
First Wash Cycle Without Laundry  
Starting Your Washer  
Before washing clothes for the first time, if not completed during ꢀ  
the final installation step, choose the QUICK WASH cycle and run ꢀ  
it without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer’s  
recommended amount for a medium-size load. This initial cycle  
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.  
For All Wash Cycles  
1. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry  
according to color and type of fabric. Place a load of sorted  
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading ꢀ  
can cause poor cleaning.  
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.  
Washer door should close easily.  
Mix large and small items and avoid washing single items.  
Load evenly.  
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment  
bags. It is recommended that more than one garment bag  
be used, and that each garment bag be filled with equal  
amounts of material.  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
When unloading garments, occasionally check under the  
gray colored seal at the front of the tub for small items.  
The following is a guide to using your washer. Please refer to ꢀ  
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks.  
specific sections of this manual for more detailed information.  
The washer door will remain locked during the wash cycle.  
Do not store laundry products on the top surface of this washer.  
Vibration is normal during operation.  
NOTES:  
After any wash cycle is completed, the door must be  
opened and then closed before a new cycle can begin.  
Using the Proper Detergent  
The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is ꢀ  
selected while the Add A Garment light is glowing or if ꢀ  
the cycle has been canceled.  
Use only High Efficiency detergents. The package for this type ꢀ  
of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash  
system, along with less water, will create too much sudsing with ꢀ  
a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely ꢀ  
result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing  
performance. It may also result in component failures and noticeable  
mold or mildew. HE detergents are made to produce the right  
amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer’s  
instructions to determine the amount of detergent to use.  
Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use  
less detergent based on load size.  
See “To cancel a cycle” in “Changing Cycles, Options, ꢀ  
and Modifiers” section.  
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the  
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer  
slowly to avoid spills. See “Using the Dispenser.”  
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles  
by turning the cycle selector. The indicator light for the selected  
cycle will glow green. When you are selecting a wash cycle, the  
preset options and modifiers (such as Water Temp, Spin Speed,  
Soil Level, and Rinse) for the selected cycle will glow green.  
Selectable options will glow amber. If an option or modifier is  
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.  
The display shows the estimated time remaining. The preset  
settings provide the recommended fabric care for the selected  
cycle. See “Cycles.”  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
5. Select the desired Options. Not all options are available with ꢀ  
all cycles. See “Options.”  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Select the desired modifiers such as Water Temp, Spin Speed,  
Soil Level, and Rinse. Not all modifiers are available with all cycles ꢀ  
and options. See “Modifiers.”  
To fill dispenser compartments  
1. Pull out the dispenser drawer.  
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.  
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful ꢀ  
when you are washing items that should be removed from the  
washer as soon as it stops. Select Loud, Soft, or Off.  
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid  
a spill).  
8. If desired, select the BUTTON SOUND. This feature makes a  
sound each time a button is pressed. Select Loud, Soft, or Off.  
9. Select and hold START for approximately 1 second.  
If you do not select START within 5 minutes of choosing ꢀ  
a cycle, the washer automatically shuts off.  
D
When the wash cycle is complete, the DONE status light  
glows, the door unlocks, and the wash load can be ꢀ  
removed from the washer. The washer powers down  
automatically 60 minutes after the cycle is complete ꢀ  
and the DONE light goes off. To power down the washer  
manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/  
CANCEL once.  
A
E
B
C
F
10. To use the same cycle again, press POWER first, then select  
START.  
11. To begin the wash cycle later  
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)  
shows in the Estimated Time Remaining display. Select START.  
The countdown to the wash cycle will show in the display  
window.  
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered  
detergents in the main wash compartment since liquid  
detergents may seep out of the compartment during Delay  
Wash, before the wash cycle begins.  
Dispenser  
A. Oxi/Color-safe bleach compartment  
B. Detergent type selector  
C. High Efficiency “HE” detergent compartmen  
t
D. Dispenser release lever  
E. Chlorine bleach compartment  
F. Fabric softener compartment  
Using the Dispenser  
Your new washer has a dispenser drawer with four separate  
compartments for your laundry products—one is for detergent,  
one is for oxygen based products or color safe bleach, one is for  
liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry  
products are diluted and dispensed automatically at the proper  
time during the wash cycle, ꢀ  
Oxi/Color-safe bleach compartment  
(Letter A in Dispenser Illustration)  
Liquid or powdered oxygen based stain fighter/color-safe bleach  
may be used in this compartment; however, powder is  
recommended for optimal timed release. Add your oxygen based  
stain fighter/color-safe bleach to this compartment when using  
the Oxi Treat option. The oxygen based stain fighter/color-safe  
bleach will automatically be dispensed during the wash cycle if  
the Oxi Treat option is selected. Follow the manufacturer’s  
directions for proper use.  
making it unnecessary for you to return to the washer during ꢀ  
the cycle to add them.  
It is normal for small amounts of water to remain in the ꢀ  
dispensers when the wash cycle is complete.  
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always  
use the proper dispensers when adding laundry products.  
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered product  
in the Oxi/color-safe bleach compartment because liquid product  
may seep out of the compartment during Delay Wash, before the  
wash cycle begins.  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of  
detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash  
system, along with less water, will create too much sudsing with a  
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result  
in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing  
performance. It may also result in component failures and  
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce  
the right amount of suds for the best performance. Follow the  
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent  
to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher  
will use less detergent based on load size.  
High Efficiency “HE” detergent compartment  
(Letter C in Dispenser Illustration)  
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for  
your main wash cycle. The detergent type selector (A) must  
always be in the correct position for the detergent type used. Slide  
the detergent type selector to the correct position.  
IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, powdered  
detergent must be used in the Main Wash compartment, since  
liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment  
before the main wash begins.  
Use the detergent manufacturer's recommended amount for  
load size.  
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main  
Wash compartment along with the same type of detergent,  
liquid or powdered.  
Use only HE High Efficiency detergent.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liquid detergent:  
Pausing or Restarting  
1. To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL.  
2. To continue the cycle, press START (for approximately 1 second).  
A
Changing Cycles, Options, and Modifiers  
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. ꢀ  
Available modifiers will glow amber. If an option or modifier is  
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.  
Cycles, Options, and Modifiers can be changed anytime before  
START is selected.  
To cancel a cycle and select a new cycle  
Selector in position for liquid detergent  
A. Detergent type selector  
1. Press PAUSE/CANCEL twice.  
2. Press POWER.  
Powdered detergent:  
3. Select desired cycle.  
4. Select the desired Options or modifiers such as Water Temp, ꢀ  
Spin Speed, and Soil Level.  
5. Press START (for approximately 1 second) to restart the washer ꢀ  
at the beginning of the new cycle.  
A
To cancel a cycle  
1. Press PAUSE/CANCEL twice.  
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can ꢀ  
be removed.  
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer ꢀ  
will drain automatically before the door unlocks.  
Selector in position for powdered detergent  
A. Detergent type selector  
To change Options or Modifiers after the cycle has  
started  
Chlorine bleach compartment  
(Letter E in Dispenser Illustration)  
1. Press PAUSE/CANCEL once.  
Add no more than 2/3 cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this  
compartment. The bleach will be automatically diluted and  
dispensed at the optimum time during the first rinse after the wash  
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.  
2. Select the desired Options or Modifiers such as Water Temp, ꢀ  
Spin Speed, and Soil Level. Available selections will glow amber.  
3. Press START (for approximately 1 second) to continue the cycle.  
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup  
with a pour spout; do not guess.  
To drain the washer manually  
Do not fill beyond the “MAX” level.  
1. Press PAUSE/CANCEL twice.  
2. Press POWER.  
NOTE: Overfilling could cause garment damage.  
3. Select DRAIN/SPIN.  
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in  
the dispenser. This is normal.  
4. Press START (for approximately 1 second) to begin the drain.  
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be  
Fabric softener compartment  
(Letter F in Dispenser Illustration)  
removed from the washer.  
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener  
dispenser, if desired.  
IMPORTANT: Dilute all fabric softener with water for a total of ꢀ  
1/4 cup (60 mL).  
Do not overfill. The dispenser holds 1/4 cup (60 mL).  
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
NOTES:  
Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.  
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To lock the controlsꢀ  
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds after the  
cycle starts, or when the washer is turned off.  
Status Lights  
These lights show which portion of the cycle the washer is  
operating. They also indicate when you can add an additional ꢀ  
item to the wash cycle and when the controls are locked.  
The status light next to the CONTROLS LOCK/UNLOCK button ꢀ  
will glow.  
To unlock the controlsꢀ  
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds until ꢀ  
the status light turns off.  
Add a garment  
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off, ꢀ  
press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.  
This washer allows an 8-minute period in which other garments may  
be added to the load. You can add items to the washer if the status  
indicator shows Add a Garment.  
Door Locked  
To Add Items:  
When the status light glows, the door is locked.  
1. Select Start/Pause once. The washer door unlocks, and items  
can be added.  
Sensing/Revising Estimated Time  
2. To continue the cycle, close the door and select Start/Pause (for  
approximately 1 second).  
The cycle times vary automatically based on your water pressure,  
water temperature, detergent, and clothes load.  
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press Power/  
Cancel twice, this will cancel the Wash Cycle.  
The washer will automatically sense the progress in the cycle and  
adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is  
sensing, the estimated time will flash and the Sensing status light  
will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the  
status light goes off, and the Estimated Time Remaining display ꢀ  
is updated.  
Done  
The Done status light stays on for 60 minutes after the cycle is  
complete, and then the washer shuts off.  
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load ꢀ  
is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures  
proper rinsing of your garments. See “Troubleshooting.” During ꢀ  
the unbalance routine, the time displayed may pause until this  
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.  
Sanitize  
This washer has a Sanitize water temperature that is certified ꢀ  
by NSF International, an independent third-party testing and  
certification organization. The certification verifies that the ꢀ  
sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found ꢀ  
on clothing, bedding, and towels, and there is no carryover ꢀ  
of bacteria between loads after the cycle is complete.  
Certified to Sanitize  
If the “Sanitize” wash temperature was selected, when the wash  
cycle is complete, the DONE status light will illuminate, the door  
unlocks, and the wash load can be removed from the washer. ꢀ  
The washer powers down automatically 60 minutes after the ꢀ  
cycle is complete and the DONE status light turns off. Only cycles  
with sanitize wash temperature selected have been designed to  
meet the requirements of NSF Protocol P172 for Sanitizing  
Efficacy.  
Controls Lock/Unlock  
The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can  
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or ꢀ  
option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all ꢀ  
buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can  
lock the controls while the washer is operating.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle  
Clean  
Water Temp  
Spin Speed  
Soil Levelꢀ  
Cycles  
(cycle time)  
Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the  
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric ꢀ  
and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand ꢀ  
side of the panel, will change as cycles are selected.  
N/Aꢀ  
N/A  
N/A  
Washer With (1:05)  
AFFRESH™  
Soak  
Normalꢀ  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
N/A  
No Spin  
(0:30)  
Rinse/Spin  
Drain/Spin  
N/Aꢀ  
(0:22)  
Extra High  
Extra High  
N/Aꢀ  
(0:13)  
To change the preset cycle settings  
Press the selector of each available setting until the desired ꢀ  
setting glows green.  
Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time), ꢀ  
Water Temperature, and Spin Speed, and may have preset  
options. The preset settings provide the recommended fabric  
care for the selected cycle.  
Whitest Whites  
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white  
fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures  
assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal  
rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. ꢀ  
This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, ꢀ  
and high speed spin to shorten drying time.  
The preset settings will glow green to show the preselected  
options and modifiers, and can be changed anytime before  
START is pressed. Not all options and modifiers are available  
with all cycles. Available selections glow amber. (To change  
settings after the cycle has started, press PAUSE/CANCEL  
once, then select the desired settings. Press START to continue  
the cycle.)  
Heavy Duty  
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily  
soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, optimal  
wash time, and high speed spin to shorten drying times. If the water  
temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm  
the water to the optimum temperature.  
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed  
cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed  
cycles.  
Preset cycle settings  
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature,  
and Spin Speed. The preset settings provide the recommended  
fabric care for the selected cycle. See chart.  
Bulky Items  
Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters.  
This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load.  
This is followed by medium wash action and low-spin speeds to  
maintain load balance.  
Cycle  
Water Temp  
Spin Speed  
Extra High  
Extra High  
High  
Soil Levelꢀ  
(cycle time)  
Whitest  
Whites  
Normalꢀ  
(1:20)  
Hot/Cold  
Active Wear  
Heavy Duty  
Heavyꢀ  
(1:20)  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Cold/Cold  
Warm/Cold  
Use this cycle to wash small loads of exercise wear such as biking  
shorts, tank tops, running tights, and other performance clothing.  
This cycle combines low-speed tumbling and medium-speed spin  
for gentle fabric care.  
Bulky Items Normalꢀ  
(0:55)  
Active Wear Normalꢀ  
Medium  
High  
Normal/Casual  
(0:40)  
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport shirts,  
blouses, casual business clothes, permanent press blends, ꢀ  
cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines  
medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling  
process to reduce wrinkling.  
Normal/  
Casual  
Normalꢀ  
(0:50)  
Delicate  
Normalꢀ  
Medium  
Medium  
No Spin  
Low  
(0:40)  
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual  
Cycle.  
Wool  
Normalꢀ  
(0:30)  
Silk  
Normalꢀ  
(0:25)  
Hand  
Washables  
Normalꢀ  
(0:30)  
Quick WashLightꢀ  
(2-3 items) (0:18)  
Extra High  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delicate  
Rinse/Spin  
Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle  
combines low-speed tumbling and medium-speed spin for gentle  
fabric care.  
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-  
speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you can  
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the  
SPIN SPEED modifier.  
Wool  
A Rinse/Spin cycle is useful for:  
Loads that need rinsing only, like swimsuits.  
Use this cycle to clean washable woolen garments (Check label  
instructions to make sure garment is washable). CRADLE CLEANTM  
motion offers gentle fabric care for safe and effective cleaning. This  
cycle features gentle tumbling and low speed spin to provide  
optimum garment care.  
NOTE: For more delicate loads, when using a Rinse & Spin  
cycle to rinse swimwear, change the Speed Spin Modifier  
setting to Medium or Low to avoid fabric stress.  
Adding fabric softener to a load.  
IMPORTANT: Avoid the use of powdered detergents. For the best  
results, use detergent designed for the care of wool garments.  
Drain/Spin  
Silk  
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash  
load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can  
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the  
SPIN SPEED modifier.  
Use this cycle to clean washable silk garments (Check label  
instructions to make sure garment is washable). CRADLE CLEANTM  
motion offers gentle fabric care for safe and effective cleaning. This  
cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean silk  
garments and minimize wrinkling. Garments will be slightly wetter at  
the end of the cycle, because there is no spin action.  
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and  
washable woolens should be drained with no spin or low spin speed  
to avoid fabric stress.  
NOTE: Use mesh garment bags as necessary.  
Normal Washer Sounds  
IMPORTANT: Avoid the use of powdered detergents. For the best  
results, use detergent designed for the care of silk garments.  
As with any new product, you will hear sounds that you are not  
accustomed to. You may hear various sounds when the door is  
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning  
process. Between changes in wash actions, there will be  
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing  
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses  
are part of normal washer operation.  
Hand Washables  
Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.  
Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash  
action of this cycle combines periods of low-speed tumbling and  
soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.  
Options  
Use mesh garment bags as necessary.  
You can customize your wash by adding options to your cycle  
selections. You can add or change an option after starting a cycle  
anytime before the selected option begins. Not all options are  
available with all cycles. Available options will glow amber. Current  
selections will glow green. If an option is unavailable with a selected  
cycle, the light will not illuminate.  
Quick Wash  
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments ꢀ  
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling,  
a shortened wash time, and high speed spin to shorten ꢀ  
drying time.  
Clean Washer With AFFRESH™ cycle  
Use the Clean Washer With AFFRESH™ cycle once a month to  
keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a  
higher water level. Use with AFFRESH® washer cleaner tablet or  
liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing  
machine. This cycle should not be interrupted. See “Cleaning Your  
Washer” in the “Washer Care” section.  
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer  
during the Clean Washer With AFFRESH™ cycle. Use this cycle with  
an empty wash drum.  
See the “Laundry Guide” for an overview of possible options for  
each Wash Cycle selection.  
You can select more than one option for a cycle. Some options  
cannot be added to some cycles. For example, Deep Clean  
cannot be added to the Quick Wash cycle.  
Soak  
Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on  
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water  
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal  
distribution of the laundry, and a soaking time without drum  
movement improve the removal of set-in stains. Drain without spin  
assures gentle treatment, even for delicate articles.  
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be  
3 short tones, and the light for that option will not glow when  
selected.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: The panel shown below may be different from that of your  
model.  
Delay Wash  
To begin the wash cycle later, select DELAY WASH until the desired  
delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining  
display, and then select START. The countdown to the wash cycle  
will show in the display window, and the button indicator will blink  
until the cycle begins.  
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered  
detergents in the high efficiency “HE” detergent compartment ꢀ  
since liquid detergents may seep out of the compartment during  
Delay Wash, before the wash cycle begins.  
FanFresh™ option  
To change the water temperature, select the WATER TEMP  
button until the desired setting glows green.  
Use this option when you are not able to unload your clothes,  
soon after the wash cycle ends. This option provides periodic  
tumbling and airflow (aided by a quiet, ultra low energy fan) for up  
to 10 hours to help freshen your clothes. During this time, the  
“Done” indicator remains activated, the door remains locked, and  
the FanFresh™ indicator light will flash. The FanFresh™ option  
will automatically stop and the door lock will be released after this  
time expires, or if you press cancel at anytime to unload your  
laundry.  
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button ꢀ  
until the desired setting glows green.  
To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the  
desired setting glows green.  
To change the rinse, select RINSE button until the desired  
setting glows green.  
Water Temp  
Deep Clean with Steam  
Select a water temperature based on the type of load you are  
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow  
garment label instructions.  
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain  
treatment, loads with multiple types of stains, or loads you ꢀ  
suspect as having stains, but are afraid may have been missed ꢀ  
(no sorting or searching for stains). When Deep Clean with Steam ꢀ  
is selected, the water temperature of the selected wash cycle is  
automatically set to warm. The water will then be slowly heated to  
the temperature selected, along with steam, to aid in stain removal.  
This option will provide optimal removal of organic stains such as  
blood and grass.  
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents  
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.  
This washer has a Sanitize water temperature that is certified ꢀ  
by NSF International, an independent third-party testing and  
certification organization. The certification verifies that the  
sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found ꢀ  
on clothing, bedding, and towels, and there is no carryover ꢀ  
of bacteria between loads after the cycle is complete.  
Oxi Dispenser  
Use this option for optimum treatment using oxygen based stain  
fighter products and color-safe bleach. Add the products on the Oxi/  
Color-safe section of the dispenser drawer. Selecting this option will  
ensure these products dispense during the wash cycle at the proper  
time. This option improves cleaning performance with cycles  
designed to clean cotton or synthetic fabrics.  
Certified to Sanitize  
The Sanitize temperature provides an extra high temperature ꢀ  
to remove 99.9% of certain bacteria. It is recommended that ꢀ  
you set your hot water heater to 120ºF (49ºC) to ensure proper  
performance during this cycle.  
NightQuiet™ option  
In this option, the washer will sense vibration in the wash cycle and  
may adjust the spin speed to lower sound levels generated during  
the spin.  
The Sanitize Water Temp uses high water temperatures. ꢀ  
Please check garment care label to avoid garment damage.  
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),  
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult ꢀ  
to remove.  
Cycle Signal  
This signal is helpful when you are removing items from the ꢀ  
washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud,  
Soft, or Off. To activate/deactivate button sound hold cycle signal  
button for 3 seconds.  
Only cycles with sanitize wash temperature selected have been  
designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for  
Sanitizing Efficacy.  
Modifiers  
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, Soil ꢀ  
Level, and Rinse can be changed. You can change a modifier after  
starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all  
modifiers are available with all cycles and options. Available options  
will glow amber. Current selections will glow green. If a modifier is  
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
6TH SENSE Technology  
The 6TH SENSE® Technology control electronically senses and  
maintains a uniform water temperature. 6TH SENSE® Technology  
control regulates incoming hot and cold water. 6TH SENSE®  
Technology control is automatically turned on when a cycle is  
selected. See “Preset Cycle Settings” in “Cycles.” 6TH SENSE®  
Technology control ensures consistent cleaning.  
Rinse  
Extra Rinse  
An extra rinse can be used to aid the removal of detergent or bleach  
residue from garments. This option provides an additional rinse with  
the same water temperature as the normal rinse.  
6TH SENSE® Technology control works for all wash temperature  
settings.  
Max Rinse  
This option provides the best rinse level to allow for even better  
detergent removal.  
6TH SENSE® Technology works for the rinse temperature where  
the wash temperature setting is marked with an ꢀ  
asterisk, such as Warm*. All other rinse temperatures are ꢀ  
cold.  
Laundry Guide  
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these  
washer cycles.  
CYCLE  
SUGGESTED LOAD TYPE  
AVAILABLE OPTIONS  
Delay  
Wash  
Deep  
Clean  
STEAM  
Fan  
Fresh™  
Night  
Quiet™  
Oxi  
Extra/  
Normal/  
Max Rinse  
Dispense  
Whitest Whites  
Heavy Duty  
Soiled white fabrics  
Sturdy, colorfast fabrics and  
heavily soiled garments  
Bulky Items  
Active Wear  
Normally soiled blankets and  
comforters  
Small loads of normally soiled  
sport wear or high performance  
clothing.  
Normal/Casual  
Normally soiled blouses, shirts,  
overalls, etc., made of polyester,  
nylon, cotton, linen, or cotton  
blends  
Delicate  
Special-care items marked “Hand  
Washable”  
Wool  
Woolens with felt-free finish,  
indenified as “Machine Washable”  
Silk  
Fabrics made of silk identified as  
“Machine Washable”  
Hand Washables  
Quick Wash  
Special-care items marked “Hand  
Washable”  
2-3 lightly soiled wear items made  
of cotton, polyester, nylon, or  
cotton blends  
Clean Washer  
No clothes, use AFFRESH®  
With AFFRESH™ washer cleaner tablet ꢀ  
or chlorine bleach  
Soak  
Fabrics made of cotton, linen,  
polyester, or nylon  
Rinse/Spin  
Fabrics made of cotton, linen,  
polyester, or nylon  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE  
SUGGESTED LOAD TYPE  
AVAILABLE OPTIONS  
Delay  
Wash  
Deep  
Clean  
STEAM  
Fan  
Fresh™  
Night  
Quiet™  
Oxi  
Extra/  
Normal/  
Max Rinse  
Dispense  
Drain/Spin  
Fabrics made of cotton, linen,  
polyester, or nylon  
LAUNDRY TIPS  
Preparing clothes for washing  
Follow these recommendations to help you prolong the life of your  
garments.  
Sorting  
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if  
they would normally be washed together. Separate lint-givers  
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,  
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.  
Use only High Efficiency detergents. The package for this type  
of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This  
wash system, along with less water, will create too much  
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times,  
and reduced rinsing performance. It may also result in  
component failures and noticeable mold or mildew. HE  
detergents are made to produce the right amount of suds for  
the best performance. Follow the manufacturer’s instructions  
to determine the amount of detergent to use. Remember,  
concentrated detergents such as 2x or higher will use less  
detergent based on load size.  
Separate dark colors from light colors, colorfast items from  
noncolorfast items.  
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate  
items).  
Unloading  
Remove clothes from washer after the cycle is completed. ꢀ  
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust ꢀ  
if left in the washer basket for a long time.  
When unloading garments, occasionally check under the gray  
colored seal at the front of the tub for small items.  
Loading  
Use only HE detergent.  
Loading suggestions  
Heavy Work Clothes  
4 jeansꢀ  
4 workpantsꢀ  
4 workshirts  
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items.  
Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid  
scratching the washer interior. Remove non-washable trim ꢀ  
and ornaments.  
2 sweatpantsꢀ  
2 sweatshirts  
Empty pockets and turn them inside out.  
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.  
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.  
Tie strings and sashes so they will not tangle.  
Mend tears, loose hems, and seams.  
Treat spots and stains.  
Towels  
10 bath towelsꢀ  
10 hand towels  
14 washcloths  
Mixed Load  
3 sheets (1 king, 2 twin)ꢀ  
4 pillowcasesꢀ  
3 shirtsꢀ  
9 T-shirtsꢀ  
9 shortsꢀ  
10 handkerchiefs  
Stained or wet garments should be washed promptly for best  
results.  
3 blouses  
Quick Wash  
Mix large and small items, avoid washing single items, ꢀ  
and load evenly.  
(2-3 garments)  
2 dress shirtsꢀ  
1 pair dress pants  
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag.  
To create a balanced load, it is recommended that more than  
one garment bag be used, and that each garment bag be filled  
with equal amounts of material.  
NOTE: If you are washing only small items, it is recommended  
that more than one mesh garment bag be used, and that each  
garment bag be filled with equal amounts of material.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER CARE  
If using liquid chlorine bleach:ꢀ  
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup  
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.  
Cleaning Your Washer  
The Washer Maintenance Procedure should be performed on a  
monthly basis.  
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more  
than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage  
over time.  
Cleaning the door seal  
3. Close the washer door and dispenser drawer.  
4. Select the CLEAN WASHER With AFFRESHcycle.  
5. Press START.  
1. Open the washer door and remove any clothing or items from  
the washer.  
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and  
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all  
areas under the seal and to check for foreign objects.  
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock  
again, and then the cycle will continue.  
The machine will bring in some inlet water, and the basket  
will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This  
will take approximately 3 minutes.  
6. The cycle will determine whether clothing or other items are in  
the washer.  
a)If no items are detected in the washer, it will proceed to  
Step 7.  
If any items are detected in the washer, “rL” (remove load)  
will be displayed, and the WASH and CONTROL LOCK  
lights will remain lit. The door will unlock. Open and  
remove any garments in the wash drum.  
b)  
Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code. Then  
repeat steps 3, 4, and 5 to start the cycle again.  
A
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.  
A. Seal  
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to  
allow for better ventilation and drying of washer interior.  
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,  
Always do the following to maintain washer freshness  
using the procedure that follows.  
Use only HE High Efficiency detergent.  
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid  
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.  
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better  
ventilation and drying of washer interior.  
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp  
cloth.  
Repeat the cleaning procedure monthly, using one AFFRESH®  
tablet or 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.  
c) Let stand 5 minutes.  
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the  
washer interior air dry with door open.  
If the procedure does not sufficiently improve the machine  
freshness, evaluate your installation and usage conditions for  
other causes.  
IMPORTANT:  
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.  
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.  
Cleaning the exterior  
Washer Maintenance Procedure  
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.  
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking  
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.  
This washer has a special cycle that uses higher water volumes  
and steam, in combination with AFFRESH® washer cleaner or  
liquid chlorine bleach, to thoroughly clean the inside of the  
washer.  
Cleaning the dispenser drawer  
NOTES:  
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.  
Read these instructions completely before beginning the  
cleaning process.  
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in  
the Prewash compartment. See “Using the Dispenser.”  
Remove the drawer.  
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing  
the Pause/Cancel button. However, this will not immediately  
stop the cycle. The machine will display “int” (interrupt) and  
continue with several rinse and drain steps to ensure that all  
remaining bleach is rinsed from the washer.  
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach  
compartments and the detergent selector).  
3. Wash the parts under running water.  
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.  
Begin procedure  
Water Inlet Hoses  
1. Open the washer door and remove any clothing or items from  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose  
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks,  
cuts, wear, or leaks are found.  
the washer.  
2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended):ꢀ  
Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer  
drum.  
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To transport the washer:  
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt ꢀ  
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a ꢀ  
Drain/Spin cycle.  
Vacation, Storage, and Moving Care  
Install and store your washer where it will not freeze. Because ꢀ  
some water may stay in the hoses, freezing can damage your  
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,  
winterize it.  
2. Unplug the power cord.  
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach ꢀ  
to rear panel clips.  
Non-use or vacation care:  
4. Shut off both water faucets.  
Operate your washer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your washer for an extended period of time,  
you should:  
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the  
hoses and clip them to the rear panel of the washer.  
Unplug washer or disconnect power.  
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts. ꢀ  
Washer must be transported in the upright position. To avoid  
suspension and structural damage to your washer, it must be  
properly set up for relocation by a certified technician.  
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid  
unintended flooding (due to a water pressure surge) while ꢀ  
you are away.  
Reinstalling the washer  
Slightly open door to provide ventilation.  
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect  
To winterize washer:  
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.  
2. Run washer on a Drain/Spin cycle.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
4. Shut off both water faucets.  
the washer.  
2. Run the washer through the Quick Wash cycle with 1/2 the  
manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a  
medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze,  
if used.  
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.  
To use washer again:  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. ꢀ  
Turn on both water faucets.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run the washer through the Quick Wash cycle with 1/2 the  
manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a  
medium-size load, to clean the washer and remove the ꢀ  
antifreeze, if used.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Washer displaying code message and tone sounds  
Washer won’t start  
“F20” (Water Inlet Problem—no water or insufficient ꢀ  
water supply)ꢀ  
WARNING  
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug  
washer or disconnect power.  
Check the following:ꢀ  
Are both hot and cold water faucets completely turned on?  
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?  
Are water inlet hoses kinked?  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Are water inlet hoses frozen?  
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press  
START. If the problem remains, call for service.  
“F21” (Drain Problem) ꢀ  
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug  
washer or disconnect power.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Check the following:ꢀ  
Is the drain hose kinked?  
Is the drain hose frozen?  
Check the following:ꢀ  
Is the drain hose clogged?  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?  
Is the washer door firmly closed?  
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press  
START. If the problem remains, call for service.  
Has a cycle been selected, but START has not been selected  
and held for 1 second?  
“SUD” (Suds Routine)ꢀ  
Was the door open after completion of last cycle?  
When excessive suds are detected, a suds routine automatically  
starts. This routine removes extra suds and assures proper  
rinsing of your garments. “SUD” is displayed during rinsing to  
inform you that Suds Routine was activated. Use only HE ꢀ  
(High Efficiency) detergents.  
Washer won’t fill, wash, or rinse  
Check the following:ꢀ  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
“F22” (Front door lock)ꢀ  
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle.  
Is there power at the plug? Check electrical source or call ꢀ  
an electrician.  
Check the following:ꢀ  
Is the washer door firmly shut?ꢀ  
The door must be completely closed for the washer to operate.  
The door may look closed, but may not be latched. ꢀ  
Open the door and close firmly.  
Are the hot and cold water faucets turned on?  
Is the water inlet hose kinked?  
Are the water inlet valve screens clogged? ꢀ  
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.  
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, ꢀ  
turn water on, and check for leaks.  
Were you washing a large load?ꢀ  
Before you close the washer door, check for laundry items  
sticking out beyond the door opening. Leave enough space ꢀ  
in the washer to allow the clothes to tumble freely. An  
overloaded basket may keep the door from shutting completely.  
Reduce your load size if needed.  
Washer stops  
Check the following:ꢀ  
Press POWER and select START.  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
“F” codes other than F20, F21, or F22ꢀ  
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select  
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.  
Is there power at the plug?ꢀ  
Check electrical source or call an electrician.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call ꢀ  
for service.  
Are you using an extension cord?ꢀ  
Do not use an extension cord.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washer won’t drain or spin  
Washer odor  
Is the drain hose kinked? Is the drain hose clogged, or the  
end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?  
See “Cleaning Your Washer.”  
Are you using AFFRESH® washer cleaner on a regular  
basis?ꢀ  
Is your voltage low?ꢀ  
Check electrical source or call electrician. Do not use an  
extension cord.  
AFFRESH® washer cleaner removes and avoids odor-causing  
residue in all High Efficiency washers. For washers where odor ꢀ  
is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the CLEAN  
WASHER With AFFRESH™ cycle is complete, wipe away  
AFFRESH® tablet residue if necessary.  
Is the “SUD” routine active?ꢀ  
Cycle will complete once extra suds are removed.  
Is the load balanced?ꢀ  
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items ꢀ  
or redistribute the load.  
Are you using HE detergent? ꢀ  
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can  
result in odor.  
Did you leave the door open after use?ꢀ  
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid  
odors, leave the door open to allow the washer to dry ꢀ  
between uses.  
Washer makes noise or vibrates  
Is the washer level?ꢀ  
The washer must be level. The four feet should be properly  
installed, and the nuts should be tightened against the washer  
cabinet.  
Load too wet  
Is the washer gurgling or humming?ꢀ  
Did you use the right cycle for the load being washed?ꢀ  
Select a cycle with a higher spin speed.  
As water is drained from the washer, you may hear air being  
pulled through the pump. This happens during the end of  
draining. It is normal.  
Did you wash a single item or bulky items or have you  
overloaded the washer?ꢀ  
A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance.  
Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the  
drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet,  
take half of the load out of the washer and try again.  
Are you washing items with metal snaps, buckles, ꢀ  
or zippers?ꢀ  
You may hear metal items touching the washer drum.  
This is normal.  
Is washer installed on a sturdy and solid floor?ꢀ  
Did you select the NightQuiet™ option? ꢀ  
NightQuiet™ uses slower spin speeds to reduce washer sound  
in the final spin. Less water is removed. This is normal.  
Refer to the “Installation Instructions” for flooring requirements.  
Noise and vibration may be reduced by securing a piece of ¾"  
(19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may  
extend underneath both washer and dryer to keep them at equal  
heights.  
Residue or lint on load  
Did you add detergent to the dispenser?ꢀ  
For best results, add detergent to the detergent compartment.  
Do not add detergent to the washer drum.  
Washer leaks  
Check household plumbing for leaks.  
Did you sort properly?ꢀ  
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,  
synthetics). Also sort by color.  
Are the inlet hose connections tight?ꢀ  
For inlet hose connections, see “Connect the Inlet Hoses.”  
Did you overload the washer?ꢀ  
Dispensers clogged or leaking  
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, ꢀ  
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint  
can be trapped in the load if the washer is overloaded.  
Are the laundry products in the correct dispenser  
compartment?ꢀ  
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid  
chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered ꢀ  
or liquid color-safe bleach to the high efficiency “HE” detergent  
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach  
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach ꢀ  
with liquid detergent.  
Check the following:ꢀ  
Was paper or tissue left in pockets?  
Did you use enough HE detergent? ꢀ  
Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension.  
Use only HE detergent. Follow the manufacturer`s instructions ꢀ  
to determine the amount of detergent to use.  
Is the detergent type selector in the correct position?ꢀ  
Selector should be in the lowered position when using liquid  
detergent and in the upper position when using powdered  
detergent. See “Cleaning Your Washer.”  
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?ꢀ  
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely  
dissolve the detergent.  
Are you using a low-speed wash cycle?ꢀ  
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed  
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed  
cycles such as Delicate and Hand Washables.  
Stains on load  
Did you add detergent to the dispenser?ꢀ  
For best results, add detergent to the detergent compartment.  
Do not add detergent to the washer drum.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Did you use enough HE detergent? ꢀ  
Cycle too long  
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.  
Use only HE detergent. Follow the manufacturer’s instructions ꢀ  
to determine the amount of detergent to use.  
Did you choose the Deep Clean with Steam option?ꢀ  
In this case, the heater and steamer will be activated to provide  
maximum cleaning performance. Additional time will be added  
to the regular cycle to heat the water. This additional time will  
depend on the load size and the hot water inlet temperature.  
Is there above average iron (rust) in water?ꢀ  
You may need to install an iron filter.  
Did you properly sort the load?ꢀ  
Sort dark clothes from whites and lights.  
Is the hot water inlet set to the recommended temperature  
of 120°F (49°C)? ꢀ  
A hot water temperature below the recommended setting will  
increase heating time.  
Did you unload the washer promptly?ꢀ  
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon ꢀ  
as it stops.  
Did you use a fabric softener dispensing ball?ꢀ  
Dispensing balls will not operate correctly with this washer. ꢀ  
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.  
Is “SUD” shown in the display? ꢀ  
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has  
been started to reduce excessive suds. This routine will add ꢀ  
time to the original cycle.  
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? ꢀ  
Consider using liquid detergent.  
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle? ꢀ  
The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes ꢀ  
(2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads are washed  
using this cycle, wash time will be increased.  
Did you use Quick Wash on a large load?ꢀ  
For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled loads.  
Did you wash a large load using a gentle cycle? ꢀ  
When using the Delicate and Hand Washables cycles you  
should use small loads. This ensures a gentle ꢀ  
Load is wrinkled  
Did you unload the washer promptly?ꢀ  
Unload the washer as soon as it stops.  
wash for your garments without increasing cycle times.  
Did the load cause imbalance?ꢀ  
Did you use the right cycle for the load being washed?ꢀ  
Use the Delicate, Hand Washables, or another cycle with a ꢀ  
low-spin speed to reduce wrinkling.  
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will  
start to redistribute the load. During the imbalance routine, ꢀ  
the time displayed may pause until this activity is complete, ꢀ  
then resume with the remainder of the cycle.  
Did you overload the washer?ꢀ  
The wash load must be balanced and not overloaded. ꢀ  
Loads should tumble freely during washing.  
Door locked at end of wash cycle  
Gray whites, dingy colors  
Did all of the water drain out of the washer during the spin?ꢀ  
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the  
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.  
Did you properly sort the load?ꢀ  
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in  
a load. Sort dark clothes from whites and lights.  
Was the wash temperature too low?ꢀ  
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot  
water system is adequate to provide a hot water wash.  
Did you use enough detergent, or do you have hard water?ꢀ  
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard  
water.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. ꢀ  
In Canada  
If you still need help, follow the instructions below.  
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Use and maintenance procedures  
If you need replacement parts  
Accessory and repair parts sales  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use FSP® Factory Specified Parts. These parts will fit right and  
work right because they are made with the same precision used to  
build every new WHIRLPOOL® appliance.  
Features and specifications on our full line of appliances  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service  
companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service anywhere in Canada.  
To locate FSP® replacement parts in your area:  
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at ꢀ  
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.  
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service  
center.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP  
with any questions or concerns at:  
Customer Interaction Centreꢀ  
Whirlpool Canada LPꢀ  
In the U.S.A.  
1901 Minnesota Courtꢀ  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:ꢀ  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
1-800-253-1301.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Installation information  
Accessories  
Enhance your washer with these premium accessories.  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or  
visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada, callꢀ  
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.)  
Part Number Accessory  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and ꢀ  
8212638RP  
6 ft (1.8 m) Nylon braided space-saving inlet  
hose, 90° elbow, hypro-blue steel couplings. ꢀ  
(2-pack)  
service companies  
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service anywhere in ꢀ  
the United States.  
8212487RP  
8212526  
31682  
5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack)  
Washer drip tray, fits under all  
All purpose appliance cleaner  
Laundry supply storage cart  
AFFRESH® Washer Cleaner  
DUET® stack kit  
To locate the Whirlpool designated service company in your area,  
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
1903WH  
W10135699  
8541503  
Whirlpool Brand Home Appliancesꢀ  
Customer eXperience Centerꢀ  
553 Benson Roadꢀ  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
7/08  
Keep this book and your sales slip together for future  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations  
et autres déficiences de naissance.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Robinets d'eau hors 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : ꢀ  
d'atteinte des  
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008  
Outillage et pièces  
6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314, ꢀ  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la  
laveuse.  
Options  
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée  
d'eau  
Pince (ouverture jusqu'à 1 9/16" [39,5 mm])  
Lampe de poche (facultative)  
Piédestal  
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes  
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10"  
(254 mm) ou un piédestal de 15,5" (394 mm). Ces piédestaux  
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale  
d'environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm), respectivement.  
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de  
vidange  
Pince multiprise (ouverture jusqu'à 19/16" [39,5 mm])  
Outils nécessaires à l'installation  
Clés plates de 17 mm et de 13 mm  
Niveau  
Cale en bois  
Règle ou mètre ruban  
Pièces fournies :  
A
B
A
B
A. Piédestal de 10" (254 mm)  
B. Piédestal de 15,5" (394 mm)  
C
F
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a été  
achetée ou se référer à la section “Assistance ou service”.  
G
Hauteur de  
piédestal  
Couleur  
Numéro de  
pièce  
D
E
A. Bride de retenue pour  
tuyau de vidange  
B. Tuyau d'alimentation (2)  
C. Rondelle pour tuyau  
d'alimentation (4)  
D. Bouchon pour les trous des  
boulons de transport (4)  
E. Courroie perlée  
F. Tuyau de vidange  
G. Bride de tuyau  
10" (254 mm)  
10" (254 mm)  
10" (254 mm)  
Blanc  
Noir  
WHP1000SQ  
WHP1000SB  
WHP1000SU  
Poussière de diamant  
(Argent)  
Autres pièces  
15,5" (394 mm)  
15,5" (394 mm)  
15,5" (394 mm)  
Blanc  
Noir  
XHP1550VW  
XHP1550VB  
XHP1550VU  
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.  
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro sans  
frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou  
service”.  
Poussière de diamant  
(Argent)  
Si vous avez  
Vous devrez acheter  
15,5" (394 mm)  
Nouveau vert peuplier  
(vert clair)  
XHP1550VA  
Évier de buanderie  
ou tuyau de rejet à  
l'égout plus haut  
que 96" (2,4 m)  
Système de pompe de puisard (si non déjà  
disponible)  
15,5" (394 mm)  
15,5" (394 mm)  
15,5" (394 mm)  
15,5" (394 mm)  
Châtaigne de Toscane  
Bleu océan  
XHP1550VC  
XHP1550VE  
XHP1550WR  
XHP1550WL  
Égout surélevé  
Évier de vidange standard de 20 gal. (76 L)  
de 30" (762 mm) de hauteur ou évier  
utilitaire et pompe de puisard (disponibles  
chez votre fournisseur local d'articles de  
plomberie)  
Canneberge (rouge)  
Lune argentée  
Ensemble de superposition  
Égout au plancher  
Brise-siphon, Pièce numéro 285834, ꢀ  
tuyau de vidange supplémentaire,  
Pièce numéro 8318155 et kit de  
connexion, Pièce numéro 285835  
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?  
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.  
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la sécheuse a  
été achetée ou consulter la section “Assistance ou service”.  
Demander la pièce n° 8541503.  
Tuyau de vidange  
trop court  
Trousse de rallonge du tuyau de vidange  
de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions de la laveuse  
Exigences d'emplacement  
27  
"
521/2"  
(1335 mm)  
(686 mm)  
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le  
rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de la  
laveuse.  
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans  
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.  
Voir “Système de vidange”.  
381/4"  
(970 mm)  
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des  
appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité  
de réaliser une installation correcte.  
Il vous faudra  
Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à  
la laveuse.  
321/2"  
(820 mm)  
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi  
(1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de  
la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.  
Espacement recommandé pour une installation  
personnalisée sous un comptoir  
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi  
(1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide,  
et une pression d'eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).  
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement  
recommandé.  
Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est  
recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contrôler  
les accumulations de calcaire dans le générateur de vapeur et  
d'autres parties de la laveuse. Après un certain temps, les  
accumulations de calcaire peuvent obstruer le générateur de  
vapeur, ce qui réduira son efficacité et son rendement. Des  
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la  
nécessité de remplacer ou de réparer le générateur de vapeur.  
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse seulement  
39" min.  
(990 mm)  
1"  
1"  
27"  
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"  
(25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la  
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou  
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas  
recommandée.  
(25 mm)  
(25 mm)  
(686 mm)  
Espacement recommandé pour une installation dans un  
encastrement ou dans un placard, avec ou sans  
piédestal  
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total  
de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).  
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement  
recommandé.  
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à  
32ºF (0ºC). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et  
causer des dommages à des températures basses.  
Installation dans un encastrement ou placard  
3"  
(76 mm)  
Dégagements de séparation à respecter  
48 po2  
*
34"  
(310 cm2  
)
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir  
complètement la porte de la laveuse.  
(864 mm)  
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et  
l'entretien.  
24 po2  
*
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures  
de porte et de plancher et pour les plinthes.  
(155 cm2  
)
3"  
(76 mm)  
1"  
31½"  
4"  
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de la  
laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.  
(25 mm)  
(800 mm)(102 mm)  
A
B
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les  
appareils voisins.  
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu  
B. Porte de placard avec orifices d'entrée  
d'air  
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du  
placard.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur  
piédestal  
Espacement recommandé pour l'installation dans un  
placard  
18" min.  
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement  
recommandé.  
(457 mm)  
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des  
ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard.  
7" (178 mm)  
7" (178 mm)  
1"  
27"  
1"  
1"  
31½"  
4"  
(25 mm)  
(686 mm)  
(25 mm)  
(25 mm)(800 mm)(102 mm)  
A
B
A. Encastrement  
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu  
9"  
(229 mm)  
Espacement recommandé pour une installation dans un  
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et  
sécheuse superposées  
Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement  
recommandé.  
48 po2*  
4"  
31½"  
1"  
1"  
27"  
1"  
(310 cm2)  
(102 mm) (800 mm) (25 mm) (25 mm) (686 mm) (25 mm)  
3"* (76 mm)  
Système de vidange  
La laveuse peut être installée en utilisant le système de vidange avec  
tuyau de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de  
vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au  
plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange  
selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.  
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural  
ou au plancher (vues A et B)  
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre  
minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement ne  
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.  
3"* (76 mm)  
24 po2*  
1"* (25 mm)  
(155 cm2)  
*Espacement requis  
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à ꢀ  
30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base ꢀ  
de la laveuse.  
6"* (152 mm)  
76"  
(1930 mm)  
30" min.  
(762 mm)  
1"  
(25 mm)  
27"  
(686 mm)  
5½"**  
(140 mm)  
1"  
(25 mm)  
A
B
*Espacement requis  
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)  
**En cas d'évacuation par le côté, un espacement de 1" (25 mm)  
est permis.  
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de ꢀ  
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être ꢀ  
à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le  
conducteur de liaison à la terre.  
Système de vidange au plancher (vue D)  
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui  
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.  
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (711 mm) de la base de la  
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par  
un cordon :  
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie  
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira  
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique  
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette  
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant  
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement  
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être  
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien  
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes  
et règlements locaux.  
28" min.  
(711 mm)  
30" min.  
(762 mm)  
C
D
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet  
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un  
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la  
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un  
électricien ou technicien d’entretien qualifié.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec  
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration  
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié  
d’installer une prise de courant convenable.  
Risque de choc électrique  
Pour une laveuse raccordée en permanence :  
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage  
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à  
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit  
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur  
l’appareil ménager.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou  
20 ampères, protégée par un fusible est requise. On  
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il  
est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct  
exclusif à cet appareil.  
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à  
3 broches pour liaison à la terre.  
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher  
le cordon sur une prise de courant de configuration  
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée  
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de  
courant de configuration correspondante n'est pas disponible,  
le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un  
électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la  
terre.  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la  
terre.  
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la  
laveuse, consulter un électricien qualifié.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Élimination des accessoires de transport  
Raccordement des tuyaux d'alimentation  
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque  
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les  
rondelles dans les raccords.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la laveuse.  
A
B
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
A. Raccord  
B. Rondelle  
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de  
l'appareil soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.  
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.  
3. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau  
d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher d'abord  
le tuyau à raccord rouge permet de resserrer plus facilement la  
connexion avec une pince. Visser complètement le raccord à la  
main pour qu'il comprime la rondelle.  
Sur le panneau arrière de la laveuse, 4 boulons supportent le  
système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent  
aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce  
qu'on les retire.  
4. Raccorder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau  
d'alimentation d'eau froide (à droite). Visser complètement le  
raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.  
C
H
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.  
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le  
retirer complètement, y compris la cale d'espacement en  
plastique couvrant le boulon.  
H. Tuyau d'eau chaude  
C. Tuyau d'eau froide  
5. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de tuyaux  
déjà reliés à la laveuse.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque  
d'être endommagé.  
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser  
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la  
rondelle.  
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les  
cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers  
l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon  
fourni.  
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser  
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la  
rondelle.  
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une  
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous  
pince.  
des boulons de transport.  
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date  
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter  
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci  
doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque  
d'être endommagé.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.  
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau  
de rejet à l'égout  
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans  
d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.  
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des  
tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.  
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de  
vidange ondulé.  
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite  
se manifeste.  
Raccordement du tuyau de vidange  
Libération du tuyau d’évacuation fixé sur le tambour de la  
laveuse  
1. À l’aide d’une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride  
de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité du tuyau de vidange.  
A
B
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour  
tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de  
commencement des ondulations.  
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la  
bride de retenue du tuyau de vidange, et l'emboîter pour la  
mise en place.  
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.  
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :  
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de  
tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien  
immobilisé, tout en permettant le passage d'air.  
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de  
l'évier de buanderie.  
Égout au plancher  
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout au  
plancher dans “Outillage et pièces”.  
Immobilisation du tuyau de vidange  
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.  
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la  
2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au  
tuyau de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les  
illustrations A et B.)  
pince.  
A
B
C
Si les robinets d'eau et le tuyau de rejet à l'égout sont placés en  
retrait (voir illustration C), introduire l'extrémité en col de cygne  
du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l'égout. Attacher  
fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange  
ensemble, avec la courroie perlée.  
4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide  
d’un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout  
au plancher (rigide) ou un évier de buanderie.  
Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet  
à l'égout.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Vérifier la présence de tous les outils.  
4. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.  
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.  
Réglage de l'aplomb de la laveuse  
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.  
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux  
1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour  
contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens  
avant arrière.  
d'arrivée d'eau.  
AVERTISSEMENT  
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter  
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la laveuse  
n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse avec une cale  
de bois et ajuster la position des pieds au besoin; soulever  
ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la longueur des pieds au  
besoin. Répéter ces opérations jusqu'à l'obtention d'un aplomb  
correct de la laveuse.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et  
en contact avec le sol. Puis vérifier que la laveuse est parfaitement  
d'aplomb (à l'aide d'un niveau).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
3. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé  
plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre la  
caisse de la laveuse.  
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.  
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les  
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la  
laveuse peut vibrer.  
9. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,  
s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis  
ajouter une pastille AFFRESH® dans le tambour de la laveuse.  
Sélectionner Power (mise sous tension), le programme Clean  
Washer, puis sélectionner START (mise en marche). L'exécution  
de ce programme dure environ 65 minutes. Laisser la laveuse  
exécuter le programme complet sans interruption.  
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou  
transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.  
5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.  
6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.  
Achever l'installation  
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension  
électrique disponible est correcte et que la prise de courant est  
convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.  
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste  
une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir  
laquelle aurait été oubliée.  
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES  
Commandes électroniques  
Programme Clean Washer With AFFRESH™ avec vapeur  
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la température de la  
laveuse et faire effectuer à la laveuse un autonettoyage, laissant  
l'intérieur de la machine propre. L'utilisation du nettoyant pour  
laveuse AFFRESH® ou d'un agent de blanchiment liquide avec ce  
programme, enlèvera et préviendra les résidus à l'origine d'odeurs.  
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que  
vous soyez débutant ou expert.  
Distributeurs intelligents  
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement  
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à trois  
compartiments pour le détergent du lavage principal,  
l'assouplissant de tissu et l'agent de blanchiment. Le distributeur  
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est  
auto-nettoyant et peut être facilement retiré. Les produits de  
lessive sont dilués avec de l'eau fraîche et ajoutés à la charge au  
moment approprié au cours du programme de lavage.  
Niveau d'eau automatique  
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un  
nettoyage et un rinçage parfaits. Deux détecteurs déterminent le  
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de  
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au réglage approprié.  
Ceci supprime la nécessité d'évaluer le niveau d'eau nécessaire. Le  
niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge  
de lavage.  
Nettoyage en profondeur avec vapeur  
Cette laveuse comporte un module de vapeur incorporé qui est  
combiné à l'option DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur) afin de  
fournir des températures multiples pour favoriser l'enlèvement de  
taches variées des vêtements.  
Volume de charge plus important  
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et  
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de très grande taille. Vous  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie  
moins de charges.  
Système de lavage par injection directe  
Cette laveuse achemine 100 % de l'eau par le biais des distributeurs  
pour assurer un rinçage et un mélange complet de tous les produits  
de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les vêtements.  
L'eau est ensuite aspergée du haut à l'avant vers le centre de la  
charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de  
nettoyage optimale. Il est normal que de petites quantités d'eau  
demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage  
est achevé.  
Tambour en acier inoxydable  
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des  
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure évacuation de  
l'eau, laquelle aide à réduire la durée de séchage, comparativement  
à des laveuses traditionnelles à chargement par le haut.  
Système de lavage Haute efficacité  
Système efficace de détergent avec clapet anti-  
échappement  
Cette laveuse est équipée d'un clapet spécialement conçu pour se  
fermer durant l'étape de lavage du programme pour que la totalité  
du mélange d'eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le  
système de détergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de  
détergent.  
Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité, vous  
fait économiser du temps grâce à des charges plus importantes et  
moins fréquentes. Elle réduit également les factures d'eau et  
d'énergie en aidant à préserver les ressources.  
Vitesses d'essorage  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage  
en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine  
peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq choix de  
vitesses d'essorage différentes, jusqu'à 1300 tours par minute.ꢀ  
Système de suspension à 6 points  
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes  
électroniques sont spécialement conçus pour aider à redistribuer la  
charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour de  
lavage au cours du programme d'essorage. Le système de  
suspension en 6 points réduit l'intensité de l'effort transmis au  
plancher par la laveuse, ce qui réduit le bruit et les vibrations.  
Chauffe-eau  
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe  
automatiquement l'eau à la température optimale pour le  
programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes :  
l'eau tiède est d'abord introduite et mélangée avec le détergent, puis  
réchauffée. Le nettoyage par étapes débute le programme de  
lavage avec de l'eau tiède pour éliminer les taches (de sang ou  
d'herbe par exemple).  
Add A Garment (ajouter un vêtement)  
Lorsque cette option est disponible au début du programme, le  
témoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les ꢀ  
4 à 8 premières minutes. Cette laveuse octroie une période de ꢀ  
4 à 8 minutes pendant laquelle d'autres vêtements peuvent être  
ajoutés à la charge.  
®
Commandes intuitives 6th Sense  
Un système intuitif “qui connaît chaque charge” détermine le volume  
de la charge, les niveaux d'eau et la durée de nettoyage  
nécessaires.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour tous les programmes de lavage  
Mise en marche de la laveuse  
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge  
d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge  
trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge  
peut causer un nettoyage médiocre.  
La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas  
être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.  
Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de  
laver des articles seuls. Charger la laveuse uniformément.  
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants  
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé  
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac  
avec des quantités similaires de linge.  
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le  
joint en caoutchouc gris à l'avant de la cuve qu'il n'y a pas  
de petits articles coincés.  
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à  
ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera  
verrouillée durant le programme de lavage.  
REMARQUES :  
Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit  
être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme  
puisse commencer.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc  
électrique ou de blessure corporelle, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
La porte ne peut être ouverte que si PAUSE/CANCEL  
(pause/annulation) est sélectionné lorsque le témoin  
lumineux Add A Garment (ajouter un vêtement) est allumé  
ou si le programme a été annulé.  
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Veuillez  
vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des  
renseignements plus détaillés.  
Voir “Pour annuler un programme” dans la section  
“Changement de programmes, options et modificateurs”.  
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette  
laveuse. Il est normal d'observer des vibrations durant le  
fonctionnement.  
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les  
compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou  
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les  
renversements. Voir “Utilisation du distributeur”.  
Utilisation du détergent approprié  
4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER  
(alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le  
sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au  
programme sélectionné s'allume en vert. Lors de la sélection d'un  
programme de lavage, les préréglages d'options et de  
modificateurs (température de l'eau, vitesse d'essorage, niveau  
de saleté et rinçage) pour le programme sélectionné s'allument en  
vert. Les options sélectionnables s'allument d'une couleur ambre.  
Si une option ou un modificateur est indisponible avec un  
programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas. L'afficheur  
indique la durée résiduelle estimée. Les préréglages procurent les  
soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné.  
Voir “Programmes”.  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type  
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur  
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,  
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.  
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible  
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de  
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.  
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une  
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour  
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur  
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour  
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que  
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront  
moins de détergent selon la taille de la charge.  
5. Sélectionner les options désirées. Toutes les options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.  
6. Sélectionner les modificateurs désirés, tels que la température de  
l'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le rinçage. Tous  
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les  
programmes et toutes les options. Voir “Modificateurs”.  
7. Si désiré, sélectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le  
signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être  
enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner Loud  
(fort), Soft (faible) ou Off (désactivé).  
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.  
Premier programme de lavage sans linge  
8. Si désiré, sélectionner BUTTON SOUND (son des boutons). Si  
cette caractéristique est activée, la laveuse émet un son à chaque  
fois qu'on appuie sur un bouton. Sélectionner Loud (fort), Soft  
(faible) ou Off (désactivé).  
Avant de laver des vêtements pour la première fois, choisir le  
programme QUICK WASH (lavage rapide) et l'exécuter sans linge (si  
cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale).  
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la  
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge  
de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que  
l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.  
9. Sélectionner START (mise en marche) pendant 1 seconde  
environ.  
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les  
5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse  
s'éteint automatiquement.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de  
l'état d'avancement DONE (terminé) s'illumine, la porte se  
déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La  
laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin du  
programme et le témoin DONE s'éteint. Pour éteindre  
manuellement la laveuse après la fin d'un programme de  
lavage, sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/  
annulation).  
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour  
éviter les renversements).  
D
A
E
B
10. Pour réutiliser le même programme, appuyer d'abord sur POWER  
(alimentation) puis sur START (mise en marche).  
11. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement  
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que le  
délai désiré (en heures) soit indiqué sur l'afficheur de la durée  
résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en marche). La  
fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au  
programme de lavage.  
C
F
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un  
programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le  
compartiment de lavage principal car les détergents liquides  
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du  
programme de lavage.  
A. Compartiment d’agent de blanchiment Oxi/sans  
danger pour les couleurs  
B. Sélecteur du type de détergent  
C. Compartiment détergent Haute efficacité "HE"  
D. Levier de dégagement du distributeur  
E. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore  
F. Compartiment pour assouplissant de tissu  
Utilisation du distributeur  
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois  
compartiments pour les produits de lessive - un pour le détergent,  
un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour l'assouplissant  
de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués et distribués  
automatiquement au moment approprié durant le programme de  
lavage, ce qui évite à l'utilisateur de retourner à la laveuse durant  
le programme pour ajouter ces produits.  
Compartiment d'agent de blanchiment Oxi/sans  
danger pour les couleurs  
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)  
On peut utiliser le traitement anti-taches/agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs à base d'oxygène liquide ou en  
poudre dans ce compartiment; cependant, la formulation en  
poudre est recommandée pour une libération retardée du produit  
au moment opportun. Ajouter le traitement anti-taches/agent de  
blanchiment sans danger pour les couleurs à base d'oxygène  
dans ce compartiment lors de l'utilisation de l'option Oxi Treat  
(traitement Oxi). Le traitement anti-taches/agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs à base d'oxygène sera distribué  
automatiquement au cours du programme de lavage si l'on  
sélectionne l'option Oxi Treat (traitement Oxi). Suivre les  
directives du fabricant pour l'utilisation adéquate.  
Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les  
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.  
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de  
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter  
les produits de lessive.  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type  
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur  
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,  
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.  
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible  
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de  
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.  
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une  
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour  
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur  
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour  
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que  
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront  
moins de détergent selon la taille de la charge.  
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un  
programme, utiliser uniquement du produit en poudre dans le  
compartiment d'agent de blanchiment Oxi/sans danger pour les  
couleurs car les détergents liquides risquent de couler hors du  
compartiment lors du lavage différé, avant le début du  
programme de lavage.  
Compartiment détergent Haute efficacité ‘HE’  
(Lettre C sur l'illustration du distributeur)  
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce  
compartiment pour le programme de lavage principal. Le  
sélecteur de type de détergent (A) doit toujours être placé dans la  
bonne position pour le type de détergent utilisé. Faire glisser le  
sélecteur du type de détergent en position correcte.  
IMPORTANT : En cas d'utilisation de l'option de lavage différé, un  
détergent en poudre doit être utilisé dans le compartiment de  
lavage principal car les détergents liquides peuvent suinter hors  
du compartiment avant le début du lavage principal.  
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.  
Pour remplir les compartiments du distributeur  
Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction de  
la taille de la charge.  
1. Tirer le tiroir distributeur.  
2. Verser le produit de lessive désiré dans le compartiment  
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour  
les couleurs peut être versé dans le compartiment du lavage  
principal avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.  
approprié.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Détergent liquide :  
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu  
dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas  
correctement avec cette laveuse.  
A
Pause ou remise en marche  
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur  
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (mise en  
marche) (pendant environ 1 seconde).  
Changement des programmes,  
options et modificateurs  
Sélecteur en position pour le détergent liquide  
A. Sélecteur du type de détergent  
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles  
avec tous les programmes. Les modificateurs disponibles  
s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur  
est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne  
s'allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent  
être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a  
pas été sélectionné.  
Détergent en poudre :  
Pour annuler un programme et en sélectionner un autre  
A
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
2. Appuyer sur POWER (alimentation).  
3. Sélectionner le programme désiré.  
4. Sélectionner les options et modificateurs désirés tels que la  
température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté.  
5. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ  
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du  
nouveau programme.  
Sélecteur en position pour le détergent en poudre  
A. Sélecteur du type de détergent  
Pour annuler un programme  
Compartiment pour agent de blanchiment  
(Lettre E sur l'illustration du distributeur)  
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
Ne pas verser plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de  
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de  
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment  
opportun au cours du premier rinçage après le programme de  
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment  
en poudre.  
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements  
peuvent être retirés.  
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la température est trop élevé(e),  
la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le  
déverrouillage de la porte.  
Toujours mesurer la quantité d'agent de blanchiment liquide.  
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser  
une quantité approximative.  
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le  
programme a commencé  
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.  
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
2. Sélectionner les options et modificateurs désirés tels que la  
température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté.  
Les sélections disponibles s'allument d'une couleur ambre.  
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des  
dommages aux vêtements.  
À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité  
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1  
seconde) pour poursuivre le programme.  
Compartiment pour assouplissant de tissu  
(Lettre F sur l'illustration du distributeur)  
Pour vidanger la laveuse manuellement  
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur  
d'assouplissant de tissu, si désiré.  
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
2. Appuyer sur POWER (alimentation).  
IMPORTANT : Diluer la totalité de l'assouplissant de tissu avec de  
l'eau pour un total de 1/4 de tasse (60 mL).  
3. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).  
Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est  
de 1/4 de tasse (60 mL).  
4. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1  
seconde) pour commencer la vidange.  
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les  
vêtements.  
5. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les  
articles peuvent être retirés de la laveuse.  
REMARQUES :  
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce  
distributeur.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des  
commandes)  
Témoins lumineux  
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la  
laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent également à quel  
moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire dans la  
laveuse et à quel moment les commandes sont verrouillées.  
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) évite  
l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la  
caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des  
changements involontaires de programme ou d'option durant un  
programme. Lorsque Controls Lock est allumé, tous les boutons  
sont désactivés à l'exception de Pause/Cancel (pause/annulation) et  
Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes  
alors que la laveuse est en marche.  
Pour verrouiller les commandes  
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des  
commandes) pendant 3 secondes après le début du programme ou  
quand la laveuse s'est éteinte.  
Add A Garment (Ajouter un vêtement)  
Cette laveuse octroie une période de 4 à 8 minutes pendant laquelle  
d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous pouvez  
ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin lumineux Add  
A Garment est allumé.  
Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add A Garment est  
allumé  
Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK  
s'allume.  
1. Vous devez annuler le programme en cours. Sélectionner une fois  
PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte de la laveuse se  
déverrouille au bout de quelques secondes et les articles peuvent  
être ajoutés.  
Pour déverrouiller les commandes  
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des  
commandes) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin  
lumineux s'éteigne.  
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner  
START (mise en marche) (pendant environ 1 seconde).  
REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes  
lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/  
UNLOCK (verrouillage/déverrouillage des commandes) pendant  
3 secondes.  
Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add A Garment n'est  
pas allumé  
1. Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Ceci  
annule le programme de lavage et les options. La porte de la  
laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.  
Door Locked (porte verrouillée)  
2. Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et  
sélectionner le nouveau programme et les nouvelles options.  
Sélectionner START(mise en marche) (pendant 1 seconde  
environ).  
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.  
Sensing/Revising Estimated Time (témoin de détection/  
mise à jour de la durée estimée)  
Done (linge prêt)  
La durée du programme varie automatiquement en fonction de la  
pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge  
de linge.  
Le témoin Done reste allumé pendant 60 minutes après la fin du  
programme puis la laveuse s'éteint.  
La laveuse détecte automatiquement la progression du programme  
et ajuste l'affichage de la durée restante estimée. Pendant la  
détection, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de  
détection s'allume. Quand la détection est terminée, le clignotement  
s'arrête, le témoin lumineux s'éteint et l'affichage de la durée  
restante estimée est mis à jour.  
Assainissement  
Cette laveuse comporte une température d'eau Sanitize  
(assainissement), homologuée par NSF International, une  
organisation tierce indépendante d'homologation et d'évaluation.  
L'homologation vérifie que le programme d'assainissement réduit  
de 99,9 % les bactéries généralement présentes dans les  
vêtements, la literie et les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert  
de bactéries entre les charges une fois que le programme est  
achevé.  
La durée du programme sera prolongée en cas d'excès de mousse  
ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la mousse  
élimine l'excès de mousse et permet un rinçage correct de vos  
vêtements. Voir “Dépannage”. L'affichage du temps se mettra en  
pause pendant la procédure de déséquilibrage jusqu'à ce que cette  
procédure soit terminée, puis reprendra en même temps que le  
programme.  
Homologué pour assainir  
Si la température de lavage “Sanitize” (assainissement) est  
sélectionnée, une fois que le programme de lavage est terminé, le  
témoin lumineux DONE (linge prêt) s'allume la porte se déverrouille  
et la charge peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint  
automatiquement 60 minutes après la fin du programme et le  
témoin DONE s'éteint. Seuls les programmes avec la température  
de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour  
répondre aux exigences de l'homologation NSF du protocole P172  
pour l'efficacité d'assainissement.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programme  
Temp. de l'eau  
Vitesse  
Niveau de  
saletéꢀ  
(durée de  
programme)  
Programmes  
d'essorage  
Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de commande  
au programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents  
types de tissu et niveaux de saleté. Les témoins lumineux des  
modificateurs, situés sur le côté droit du tableau, changent en  
fonction des programmes sélectionnés.  
Normal/  
Casualꢀ  
(normal/  
tout-aller)  
Normalꢀ  
(0:50)  
Warm/Coldꢀ  
(tiède/froide)  
Highꢀ  
(élevée)  
Delicateꢀ  
(articles  
délicats)  
Normalꢀ  
(0:40)  
Warm/Coldꢀ  
(tiède/froide)  
Mediumꢀ  
(moyenne)  
Wool  
(lainages)  
Normalꢀ  
(0:30)  
Warm/Coldꢀ  
(tiède/froide)  
Mediumꢀ  
(moyenne)  
Silkꢀ  
(soie)  
Normalꢀ  
(0:25)  
Cold/Coldꢀ  
(froide/froide)  
Pas  
d'essorage  
Hand  
Normalꢀ  
(0:30)  
Cold/Coldꢀ  
(froide/froide)  
Lowꢀ  
(basse)  
Washablesꢀ  
(articles  
lavables à la  
main)  
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée  
estimée du programme), une température de l'eau et une vitesse  
d'essorage préréglés et peut comporter des options préréglées.  
Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés  
pour le programme sélectionné.  
Quick WashNormalꢀ  
Warm/Coldꢀ  
Extra Highꢀ  
(lavage  
rapide)ꢀ  
(2 ou 3  
articles)  
(0:18)  
(tiède/froide)  
(très élevée)  
Les préréglages de programme s'allument en vert pour indiquer  
les options et modificateurs présélectionnés; ils peuvent être  
modifiés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a  
pas été sélectionné. Toutes les options et tous les modificateurs  
ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les  
sélections disponibles s'allument d'une couleur ambre. (Pour  
modifier les réglages après le début du programme, appuyer  
une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/ annulation), puis  
sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur START pour  
continuer le programme.)  
Clean  
S/Oꢀ  
S/O  
S/O  
Washer With (1:05)  
AFFRESH™ꢀ  
(nettoyage  
de la  
laveuse)  
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre  
correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des  
résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les  
programmes à basse vitesse.  
Soakꢀ  
(trempage)  
Normalꢀ  
(0:30)  
Warm/Coldꢀ  
(tiède/froide)  
Pas  
d'essorage  
Rinse/Spinꢀ  
(rinçage/  
essorage)  
S/Oꢀ  
(0:22)  
Cold/Coldꢀ  
(froide/froide)  
Extra Highꢀ  
(très élevée)  
Préréglages de programme  
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du  
programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage  
préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus  
recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.  
Drain/Spinꢀ  
(vidange/  
essorage)  
S/Oꢀ  
(0:13)  
S/O  
Extra Highꢀ  
(très élevée)  
Programme  
Temp. de l'eau  
Vitesse  
d'essorage  
Modification des préréglages de programme  
Niveau de  
saletéꢀ  
(durée de  
programme)  
Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage disponible jusqu'à ce  
que le réglage désiré s'allume en vert.  
Whitest Whites (blancs les plus blancs)  
Whitest  
Normalꢀ  
Hot/Coldꢀ  
Extra Highꢀ  
Whitesꢀ  
(1:20)  
(chaude/froide)  
(très élevée)  
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de  
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les  
températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal  
de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire fournit une  
performance de rinçage optimale pour éviter les résidus de chlore  
sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage à vitesse  
rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse  
élevée pour réduire la durée de séchage.  
(blancs les  
plus blancs)  
Heavy DutyIntenseꢀ  
(service  
intense)  
Warm/Coldꢀ  
(tiède/froide)  
Extra Highꢀ  
(très élevée)  
(1:20)  
Bulky ItemsNormalꢀ  
Warm/Coldꢀ  
(tiède/froide)  
Highꢀ  
(élevée)  
(articles  
(0:55)  
volumineux)  
Active WearNormalꢀ  
Warm/Coldꢀ  
(tiède/froide)  
Mediumꢀ  
(moyenne)  
(vêtements  
de sport)  
(0:40)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
articles seront légèrement plus mouillés à la fin du programme, en  
raison de l’absence d’essorage.  
Heavy Duty (service intense)  
REMARQUE : Utiliser des sacs en filet pour le linge au  
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements  
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme  
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage  
prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de  
séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle nécessaire  
pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau à la  
température idéale.  
besoin.  
IMPORTANT : Éviter d’utiliser des détergents en poudre.  
Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent conçu pour  
le soin des vêtements en soie.  
Hand Washables (articles lavables à la main)  
Bulky Items (articles volumineux)  
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et  
les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon  
dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de  
lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à  
basse vitesse et de trempage. L'essorage à basse vitesse réduit le  
froissement.  
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que  
couvertures et édredons. Ce programme commence par un  
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de  
lavage moyenne et d'un essorage à basse vitesse uniquement pour  
maintenir l'équilibre de la charge.  
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.  
Active Wear (vêtements de sport)  
Quick Wash (lavage rapide)  
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de vêtements  
de sport, comme des shorts de cyclistes, débardeurs, collant de  
course, et autres tenues de sport. Ce programme combine un  
culbutage à basse vitesse et un essorage à vitesse moyenne pour  
assurer un soin délicat des tissus.  
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de ꢀ  
2 ou 3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce  
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de  
lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduire la  
durée de séchage.  
Normal/Casual (normal/tout-aller)  
Clean Washer With AFFRESH ™ cycleꢀ  
(programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)  
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se  
repassent pas, tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements  
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et linge  
de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine un  
culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et un  
processus de refroidissement de la charge pour réduire le  
froissement.  
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour  
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme  
utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant  
pour laveuse AFFRESH® ou de l'agent de blanchiment pour nettoyer  
à fond l'intérieur de la machine à laver. Ce programme ne doit pas  
être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section  
“Entretien de la laveuse”.  
REMARQUE : Pour un meilleur rendement énergétique, utiliser le  
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).  
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans  
la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce  
programme avec un tambour de lavage vide.  
Delicate (articles délicats)  
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce  
programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à  
vitesse moyenne pour assurer un soin délicat des tissus.  
Soak (trempage)  
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des  
taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une période  
de trempage dans de l'eau tiède ou froide, suivie d'une vidange. La  
quantité supplémentaire d'eau, la courte phase de culbutage pour  
une distribution uniforme de la lessive et la période de trempage  
sans mouvement du tambour permettent une élimination plus  
efficace des taches incrustées. La vidange sans essorage prend  
soin des articles, même les plus délicats.  
Wool (lainages)  
Utiliser ce programme pour laver les vêtements en laine lavables  
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer  
que le vêtement est lavable.) Le mouvement CRADLE CLEAN  
(nettoyage par bercement) offre un nettoyage en douceur, efficace et  
sans danger pour les vêtements. Ce programme comporte un  
culbutage délicat et un essorage à basse vitesse pour un soin  
optimal des vêtements.  
Rinse/Spin (rinçage/essorage)  
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage  
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée  
et un essorage à vitesse élevée. On peut réduire la vitesse  
d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du  
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).  
Silk (soie)  
Utiliser ce programme pour laver les articles en soie lavables (vérifier  
l’étiquette de soin des vêtements pour s’assuer que le vêtement  
peut être lavé). Le mouvement CRADLE CLEAN (nettoyage par  
bercement) offre un nettoyage en douceur, efficace et sans danger  
pour les vêtements. Ce programme effectue un culbutage en  
douceur et évacue l’eau sans essorage pour nettoyer les vêtements  
de soie en douceur et réduire le froissement au minimum. Les  
Le programme Rinse/Spin est utile pour  
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement, comme les  
maillots de bain.  
REMARQUE : Pour les charges plus délicates, lors de  
l'utilisation d'un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage)  
pour rincer des maillots de bain, changer le réglage du  
modificateur Speed Spin (vitesse d'essorage) et passer à  
Moyenne ou Basse pour éviter toute tension du tissu.  
L'addition d'assouplissant de tissu à une charge.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pour détergent Haute efficacité (HE), car les détergents liquides  
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du  
programme de lavage.  
Drain/Spin (vidange/essorage)  
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et  
essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est préréglée à  
High (élevée). On peut réduire la vitesse d'essorage en sélectionnant  
la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse  
d'essorage).  
Option FanFresh™  
Utiliser cette option si l'on n'est pas en mesure de décharger les  
vêtements rapidement après la fin du programme de lavage.  
Cette option fournit un culbutage et une circulation d’air  
périodiques (grâce à un ventilateur silencieux à très faible  
consommation d’énergie) pendant une période maximale de 10  
heures afin de rafraîchir vos vêtements. Pendant ce temps, le  
témoin lumineux “Done” reste activé, la porte verrouillée et le  
témoin lumineux TumbleFresh™ clignote. L'option FanFresh™  
s'arrête automatiquement et le verrou de la porte s'ouvre une fois  
la durée écoulée ou si on appuie sur le bouton Cancel pour  
décharger le linge à un moment donné.  
REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus  
délicats, articles lavables à la main et lainages lavables doivent être  
vidangées sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour ne  
pas déformer les tissus.  
Sons normaux émis par la laveuse  
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels  
vous n'êtes pas habitué. Vous pouvez entendre différents sons lors  
du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les processus de  
lavage, rinçage et essorage. Entre les changements dans les actions  
de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous  
entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de  
lavage et de rinçage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du  
fonctionnement normal de la laveuse.  
Deep Clean with Steam ꢀ  
(Nettoyage en profondeur avec vapeur)  
Utiliser cette option pour les charges de vêtements très sales qui  
nécessitent un traitement renforcé contre les taches, les charges  
comportant différents types de taches ou les charges que vous  
soupçonnez d'être tachées mais qui n'ont peut-être pas été  
détectées (pas de tri ou de recherche de taches). Lorsque l'option  
de nettoyage en profondeur avec vapeur est sélectionnée, la  
température de l'eau du programme de lavage sélectionné est  
automatiquement réglée à tiède. L'eau est alors lentement chauffée  
à la température sélectionnée, de même que la vapeur, pour faciliter  
l'enlèvement des taches. Cette option permettra l'élimination  
optimale des souillures organiques, telles que le sang ou l'herbe.  
Options  
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à  
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une  
option après le début d'un programme à tout moment avant la mise  
en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles  
s'allument d'une couleur ambre. Les sélections en cours s'allument  
en vert. Si une option est indisponible avec un programme  
sélectionné, le témoin ne s'allume pas.  
Oxi Treat (traitement Oxi)  
Utiliser cette option pour des charges de vêtements très sales qui  
nécessitent un prétraitement. Sélectionner cette option permet  
de s’assurer que ces produits sont distribués pendant le  
programme de lavage au moment opportun afin d’améliorer le  
rendement de la laveuse.  
REMARQUES :  
Verser le traitement anti-taches à base d'oxygène ou l'agent  
de blanchiment Oxi/sans danger pour les couleurs dans le  
compartiment du tiroir distributeur.  
Utiliser du détergent en poudre lorsqu'on utilise Oxi Treat  
(traitement Oxi).  
Consulter le “Guide de lessivage” pour un aperçu des options  
possibles pour chaque sélection de programme de lavage.  
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.  
Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec certains  
programmes. Par exemple, l'option Deep Clean (nettoyage en  
profondeur) est incompatible avec le programme Quick Wash  
(lavage rapide).  
Option NightQuiet™  
Avec cette option, la laveuse détecte les vibrations du programme  
de lavage et peut ajuster la vitesse d'essorage pour réduire les  
niveaux de son générés durant l’essorage.  
Si une option n'est pas disponible avec un programme  
sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin  
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la  
sélection.  
Cycle signal (signal de programme)  
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt  
qu'elle s'arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour sélectionner  
Loud (fort), Soft (faible) ou Off (désactivé). Pour activer/désactiver le  
son du bouton, appuyer sur le bouton de signal de programme  
pendant 3 secondes.  
Delay Wash (lavage différé)  
Pour différer la mise en marche d'un programme, sélectionner  
DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée différée  
désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée résiduelle  
estimée, puis sélectionner START (mise en marche). Le compte à  
rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fenêtre, et  
l'indicateur du bouton clignote jusqu'à ce que le programme  
commence.  
Modificateurs  
Les préréglages de programme pour la température de l'eau, la  
vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le rinçage peuvent être  
modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un  
programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur  
sélectionné. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec  
tous les programmes et toutes les options. Les options disponibles  
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un programme,  
utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartiment  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s'allument d'une couleur ambre. Les sélections en cours s'allument  
en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme  
sélectionné, le témoin ne s'allume pas.  
La température Sanitize (assainissement) fournit une  
température très élevée pour éliminer 99,9 % de certaines  
bactéries. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF  
(49ºC) pour assurer un rendement efficace pendant ce  
programme.  
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut  
différer de celui illustré ci-dessous.  
La température d'eau Sanitize utilise des températures d'eau  
élevées. Veuillez vérifier l'étiquette de soin des vêtements pour  
éviter tout endommagement.  
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF  
(15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les  
saletés peuvent être difficiles à enlever.  
Seuls les programmes avec sélection de température d'eau  
“Sanitize” (assainissement) ont été conçus pour répondre aux  
exigences de l'homologation NSF du protocole P172 pour  
l'efficacité d'assainissement.  
Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le bouton  
WATER TEMP (température de l'eau) jusqu'à ce que le réglage  
désiré s'allume en vert.  
Technologie 6TH SENSE®  
La technologie 6TH SENSE® détecte et maintient électroniquement  
l'eau à une température constante. La technologie 6TH SENSE®  
régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH  
SENSE® est automatiquement activée lorsqu'un programme est  
sélectionné. Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”.  
La technologie 6TH SENSE® garantit un nettoyage uniforme.  
Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton SPIN  
SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à ce que le réglage désiré  
s'allume en vert.  
Pour modifier la durée du programme, sélectionner le bouton  
SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu'à ce que le réglage désiré  
s'allume en vert.  
La technologie 6TH SENSE® fonctionne avec tous les réglages  
de température de l'eau de lavage.  
La technologie 6TH SENSE® fonctionne pour la température de  
rinçage lorsque la température de lavage est marquée d'un  
astérisque, tel que Warm* (tiède). Toutes les autres températures  
de rinçage sont froides.  
Pour modifier le type de rinçage, sélectionner le bouton RINSE  
(rinçage) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert.  
Temp. de l'eau  
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à  
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les  
tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.  
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC),  
les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés  
peuvent être difficiles à enlever.  
Rinse (rinçage)  
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)  
Cette laveuse comporte une température d'eau Sanitize  
(assainissement), homologuée par NSF International, une  
organisation tierce indépendante d'homologation et  
d'évaluation. L'homologation vérifie que le programme  
d'assainissement réduit de 99,9 % les bactéries généralement  
présentes dans les vêtements, la literie et les serviettes, et qu'il  
n'y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois que  
le programme est achevé.  
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour garantir  
l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur  
les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec  
une eau à la même température que pour le rinçage normal.  
Max Rinse (rinçage max)  
Cette option offre le meilleur rinçage possible afin d’éliminer encore  
plus efficacement le détergent.  
Homologué pour assainir  
Guide de lessivage  
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,  
les options disponibles sont indiquées à droite.  
PROGRAMME  
TYPE DE CHAGE SUGGÉRÉ  
OPTIONS DISPONIBLES  
Delay  
Wash  
Deep  
Clean  
STEAM  
Fan  
Fresh™  
Night  
Quiet™  
Oxi  
Extra/  
Normal/  
Max Rinse  
Dispense  
Whitest Whites  
(blancs les plus  
blancs)  
Tissus blancs sales  
Heavy Duty  
(service intense) grand teint et très sales  
Vêtements robustes, aux coleurs  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMME  
TYPE DE CHAGE SUGGÉRÉ  
OPTIONS DISPONIBLES  
Delay  
Wash  
Deep  
Clean  
STEAM  
Fan  
Fresh™  
Night  
Quiet™  
Oxi  
Extra/  
Normal/  
Max Rinse  
Dispense  
Bulky Items  
Active Wear  
Couvertures et édredons  
normalement sales  
Utiliser ce programme pour laver  
de petites charges de vêtements  
de sport ou autres tenues  
d’exericice qui exigent un soin  
délicat des tissus.  
Normal/Casual  
(normal/tout-  
aller)  
Articles normalement sales tels  
que chemisiers, chemises,  
salopettes, etc. en polyester,  
nylon, coton, lin ou mélanges de  
coton  
Delicate ꢀ  
(articles délicats)  
Articles nécessitant un soin  
particulier étiquetés “Lavable à la  
main”  
Wool (lainages)  
Silk (soie)  
Lainages avec un fini non feutré  
lavables en machine  
Vêtements en soie lavables en  
machine  
Handwashables Articles nécessitant un soin  
(lavage à la main) particulier étiquetés “Lavable à la  
main”  
Quick Wash  
2 à 3 vêtements légèrement  
sales en coton, polyester, nylon  
ou mélanges de coton  
(lavage rapide)  
Clean Washer  
Pas de vêtements, utiliser des  
with AFFRESH™ pastilles de nettoyant pour  
(nettoyage de la laveuse AFFRESHTM ou un agent  
laveuse avec  
AFFRESH™)  
de blanchiment au chlore  
Soak (trempage) Vêtements en coton, lin,  
polyester ou nylon  
Rinse & Spin  
(rinçage et  
essorage)  
Vêtements en coton, lin,  
polyester ou nylon  
Drain & Spin  
(vidange et  
essorage)  
Vêtements en coton, lin,  
polyester ou nylon  
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x  
N
'
ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la  
charge.  
CONSEILS DE LESSIVAGE  
Préparation des vêtements pour le lavage  
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos  
vêtements.  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce  
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné  
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,  
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-  
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible  
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées  
de programmes plus longues et une performance de rinçage  
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.  
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les  
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les  
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d'égratigner  
l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non  
lavables.  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE  
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate  
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du  
Vider les poches et les retourner.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec  
une brosse.  
Chargement  
Suggestions de chargement  
Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour  
éviter le boulochage.  
Vêtements de travail lourds  
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher  
l'emmêlement.  
4 jeansꢀ  
4 pantalonsꢀ  
4 chemises  
2 survêtements (bas)ꢀ  
2 survêtements (haut)  
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.  
Traiter les taches.  
Serviettes  
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai  
pour obtenir les meilleurs résultats.  
10 serviettes de bainꢀ  
10 serviettes à main  
14 débarbouillettes  
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un  
article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse.  
Charge mixte  
3 draps (1 très grand, ꢀ  
2 simples)ꢀ  
4 taies d'oreillerꢀ  
3 chemisesꢀ  
3 chemisiers  
9 tee-shirtsꢀ  
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans  
un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge équilibrée,  
on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque  
sac avec des quantités similaires.  
9 shortsꢀ  
10 mouchoirs de poche  
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est  
recommandé d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac  
avec des quantités similaires.  
Programme Quick Wash  
(lavage rapide)ꢀ  
(2 ou 3 vêtements)  
2 chemises habilléesꢀ  
1 pantalon habillé  
Tri  
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,  
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles  
qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui  
retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques, pressage  
permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles  
qui forment de la charpie.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Nettoyage de la laveuse  
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles  
grand teint des articles qui déteignent.  
Le processus d'entretien de la laveuse doit être effectué chaque  
mois.  
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,  
tricots, articles délicats).  
Nettoyage du joint de la porte  
Déchargement  
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article  
de la laveuse.  
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme  
est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à  
glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si  
on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.  
2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte  
et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint  
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a  
pas d'objets étrangers.  
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint  
de couleur grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits  
articles coincés.  
A
A. Joint  
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en  
respectant la procédure indiquée ci-dessous.  
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse  
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)  
d'eau tiède du robinet.  
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en  
utilisant un chiffon humide.  
c) Laisser agir pendant 5 minutes.  
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et  
laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte  
ouverte.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT :  
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la  
fraîcheur de la laveuse  
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant  
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.  
une période prolongée.  
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme  
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de  
l'intérieur de la laveuse.  
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de blanchiment  
pour une utilisation correcte.  
Procédure d'entretien de la laveuse  
Répéter la procédure d'entretien chaque mois, en utilisant une  
2
pastille AFFRESH® ou /3 de tasse (160 mL) d'agent de  
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des  
volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison  
avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH® ou un agent de  
blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse.  
blanchiment au chlore liquide.  
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux  
problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les  
conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres  
causes.  
REMARQUES :  
Lire ces instructions complètement avant de débuter la  
procédure de nettoyage.  
Nettoyage de l'extérieur  
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu  
en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/annulation).  
Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement le programme.  
La machine affichera “int” (interruption) et poursuivra avec  
plusieurs rinçages et vidanges afin d'évacuer toute trace  
d'agent de blanchiment de la laveuse.  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les  
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes  
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.  
Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits  
abrasifs.  
Début de la procédure  
Nettoyage du tiroir distributeur  
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article  
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.  
de la laveuse.  
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH®  
(recommandée) :  
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de  
dégagement dans le compartiment de prélavage. Voir  
“Utilisation du distributeur”. Retirer le tiroir.  
2. Ôter les pièces incluses (le siphon des compartiments de  
l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment et le  
sélecteur de détergent).  
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH®  
dans le tambour de la laveuse.  
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment au chlore  
liquide :  
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.  
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement ꢀ  
2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au  
compartiment d'agent de blanchiment.  
4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur dans  
le tiroir.  
REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce  
programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL)  
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des  
dommages au produit.  
Tuyaux d'arrivée d'eau  
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour  
réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de  
déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.  
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.  
4. Sélectionner le programme CLEAN WASHER WITH  
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrire la date du  
remplacement.  
AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).  
5. Appuyer sur START (mise en marche).  
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se déverrouillera, se  
verrouillera à nouveau et enfin le programme se poursuivra.  
Précautions à prendre avant les vacances, un  
entreposage ou un déménagement  
La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors  
que la laveuse effectuera un court programme de  
détection. Ceci prendra environ 3 minutes.  
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester  
dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la  
laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'un remisage au  
cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.  
6. Le programme déterminera si des vêtements ou d'autres  
articles se trouvent dans la laveuse.  
a)Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, il passera à  
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de  
vacances :  
l'étape 7.  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si  
vous devez partir en vacances ou si vous comptez ne pas utiliser la  
laveuse pendant une période prolongée, vous devriez exécuter les  
opérations suivantes :  
b) Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL” (retirer  
lessive) s'affichera et les témoins WASH (lavage) et  
CONTROL LOCK (commandes verrouillées) resteront  
allumés. La porte se déverrouillera. Ouvrir la laveuse et  
retirer tout vêtement du tambour de la laveuse.  
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour  
annuler le code d'échec. Puis répéter les étapes 3, 4 et  
5 pour remettre le programme en marche.  
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les  
inondations accidentelles (dues à une augmentation de la  
pression) quand vous êtes absent.  
7. Une fois que le programme a commencé, laisser le  
programme s'achever.  
Ouvrir légèrement la porte pour fournir une ventilation.  
8. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte,  
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de  
l'intérieur de la laveuse.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de la laveuse pour l'hiver :  
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le  
DÉPANNAGE  
tambour.  
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre  
site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût  
d'une visite de service.  
essorage).  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Fermer les deux robinets d'eau.  
5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.  
Remise en marche de la laveuse :  
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux  
d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.  
La laveuse affiche un message code et un signal sonore  
est émis  
“F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau  
nul ou insuffisant) ꢀ  
Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour  
annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
AVERTISSEMENT  
Vérifier ce qui suit : ꢀ  
Les robinets d'eau sont-ils complètement ouverts?  
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau  
à la laveuse sont-ils obstrués?  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés?  
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils gelés?  
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer  
sur START (mise en marche). Si le problème persiste, faire un  
appel de service.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
‘‘F21” (problème de vidange) ꢀ  
Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour  
annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Quick Wash (lavage  
rapide) avec la moitié de la quantité normale de détergent HE  
recommandée par le fabricant pour une charge moyenne, afin de  
nettoyer la laveuse et d'enlever l'antigel, le cas échéant.  
Vérifier ce qui suit :ꢀ  
Le tuyau de vidange est-il déformé?  
Le tuyau de vidange est-il gelé?  
Transport de la laveuse :  
Le tuyau de vidange est-il obstrué?  
1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte  
(1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire  
exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin (vidange/  
essorage).  
Le tuyau de vidange est-il à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du  
plancher?  
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique. Sélectionner à nouveau un programme et appuyer  
sur START (mise en marche). Si le problème persiste, faire un  
appel de service.  
2. Débrancher le cordon d'alimentation.  
3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer  
aux pinces du panneau arrière.  
‘‘SUD” (procédure contre la mousse)ꢀ  
4. Fermer les deux robinets d'eau.  
Lorsqu'un excès de mousse est détecté, une procédure contre  
la mousse se met en marche automatiquement. Cette  
procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage  
approprié de vos vêtements. SUD” s'affiche durant la période  
de rinçage pour indiquer que la procédure contre la mousse a  
été activée. Utiliser uniquement des détergents HE (haute  
efficacité).  
5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis  
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.  
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les  
boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position  
verticale. Pour éviter d'endommager la suspension et la structure de  
la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un  
technicien certifié.  
‘‘F22(verrouillage de la porte avant)ꢀ  
Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour  
annuler le programme.  
Réinstallation de la laveuse  
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement,  
régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.  
Vérifier ce qui suit :ꢀ  
2. Faire exécuter à la laveuse le programme Quick Wash (lavage  
rapide) avec la moitié de la quantité normale de détergent HE  
recommandée par le fabricant pour une charge moyenne, afin de  
nettoyer la laveuse et d'enlever l'antigel, le cas échéant.  
La porte de la laveuse est-elle bien fermée?ꢀ  
La porte doit être fermée complètement pour que la laveuse  
puisse fonctionner. La porte peut sembler fermée mais ne pas  
être verrouillée. Ouvrir la porte puis bien la refermer.  
Avez-vous lavé une grosse charge?ꢀ  
Avant de fermer la porte de la laveuse, vérifier qu'aucun article  
ne dépasse de l'ouverture de la porte. Laisser suffisamment de  
place dans la laveuse afin que les vêtements puissent culbuter  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
librement. Un panier surchargé peut empêcher la porte de  
fermer complètement. Réduire la charge si nécessaire.  
La laveuse s'arrête  
Appuyer sur POWER (alimentation) puis sélectionner START  
(mise en marche).  
Vérifier ce qui suit :ꢀ  
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre?  
Codes “F” autres que F20, F21 ou F22 ꢀ  
Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour  
annuler le programme. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/  
essorage) en cas d'excès d'eau dans la laveuse.  
La prise est-elle alimentée par le courant électrique?ꢀ  
Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Sélectionner à nouveau un programme et appuyer sur START  
(mise en marche). Si le problème persiste, faire un appel de  
service.  
Utilisez-vous un câble de rallonge?ꢀ  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
La laveuse ne se met pas en marche  
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage  
AVERTISSEMENT  
Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de  
vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du  
plancher?  
La tension est-elle basse?ꢀ  
Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
La procédure contre la mousse est-elle activée?ꢀ  
Le programme se terminera une fois que l'excès de mousse  
sera éliminé.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
La charge est-elle équilibrée?ꢀ  
Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer un  
déséquilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
La laveuse fait du bruit ou vibre  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
La laveuse est-elle d'aplomb?ꢀ  
La laveuse doit être d'aplomb. Les quatre pieds doivent être  
installés correctement et les écrous doivent être serrés contre la  
caisse de la laveuse.  
Vérifier ce qui suit :ꢀ  
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre?  
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de  
bourdonnement?ꢀ  
La porte de la laveuse est-elle bien fermée?  
Lorsque l'eau est vidangée de la laveuse, on peut entendre le  
bruit de la succion de l'air par la pompe. Ceci se produit à la fin  
de la vidange. Ceci est normal.  
Un programme a-t-il été sélectionné sans que START (mise en  
marche) ait été sélectionné pendant 1 seconde?  
La porte a-t-elle été ouverte après l'achèvement du dernier  
programme?  
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou  
fermetures à glissière?ꢀ  
Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques touchant le  
tambour de la laveuse. Ceci est normal.  
La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas  
La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et  
solide?ꢀ  
Vérifier ce qui suit :ꢀ  
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre?  
Se référer aux ‘‘Instructions d'installationpour les exigences  
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent être  
réduits en plaçant une planche de contreplaqué de 3/4"  
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaqué peut se prolonger  
en dessous de la laveuse et de la sécheuse pour les maintenir à  
des hauteurs égales.  
La prise est-elle alimentée par le courant électrique? ꢀ  
Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.  
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?  
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé?  
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués?  
La laveuse fuit  
Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de la  
laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller  
les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier s'il y a des fuites.  
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.  
Les raccordements des tuyaux d'alimentation sont-ils bien  
serrés?ꢀ  
Pour raccorder les tuyaux d'alimentation, voir la section  
“Raccordement des tuyaux d'alimentation”.  
Distributeurs obstrués ou ayant une fuite  
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment  
du distributeur?ꢀ  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant  
de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le  
compartiment adéquat. Verser l'agent de blanchiment en  
poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le  
compartiment du détergent Haute efficacité (HE). Veiller à utiliser  
un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les  
couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de  
blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un  
détergent liquide approprié.  
équilibrée. De la charpie peut être coincée dans la charge s'il y a  
surcharge.  
Vérifier ce qui suit :ꢀ  
Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les  
poches?  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? ꢀ  
Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la  
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE.  
Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité  
de détergent à utiliser.  
Le sélecteur de type de détergent est-il correctement  
installé?ꢀ  
Le sélecteur doit être en position basse en cas d'utilisation de  
détergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de  
détergent en poudre. Voir “Nettoyage de la laveuse”.  
La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)?ꢀ  
Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F  
(15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.  
Utilisez-vous un programme de lavage à basse vitesse?ꢀ  
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre  
correctement durant un programme à basse vitesse. Pour  
obtenir de meilleurs résultats, utiliser un détergent liquide pour  
les cycles à basse vitesse tels que Delicate (articles délicats) et  
Hand Washables (articles lavables à la main).  
Mauvaises odeurs de la laveuse  
Voir ‘‘Nettoyage de la laveuse.  
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH®  
régulièrement? ꢀ  
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH® élimine et prévient les  
résidus à l'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute  
efficacité. Pour les laveuses où des odeurs sont présentes,  
utiliser 3 pastilles au lieu d'1 pastille. Une fois le programme  
CLEAN WASHER with AFFRESH® terminé, essuyer pour enlever  
les résidus de pastille AFFRESH® si nécessaire.  
Présence de taches sur le linge  
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?ꢀ  
Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le  
compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le  
tambour de la laveuse.  
Utilisez-vous un détergent HE? ꢀ  
L'utilisation d'un détergent non HE peut provoquer le dépôt d'un  
film résiduel à l'origine d'odeurs.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? ꢀ  
Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté et la  
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE.  
Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la  
quantité de détergent à utiliser.  
Avez-vous laissé la porte ouverte après utilisation?ꢀ  
Cette laveuse dispose d'une fermeture étanche pour éviter les  
fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laisser la porte  
ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre les  
utilisations.  
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à  
la moyenne?ꢀ  
Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à fer.  
Charge trop mouillée  
Avez-vous bien trié la charge?ꢀ  
Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?ꢀ  
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée.  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?ꢀ  
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès  
qu'elle s'arrête.  
Avez-vous lavé un article seul, des articles encombrants ou  
avez-vous surchargé la laveuse?ꢀ  
Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de  
tissu?ꢀ  
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec  
cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le  
compartiment d'assouplissant de tissu.  
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une  
charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter  
des articles ou essayer de distribuer uniformément la lessive  
mouillée dans le tambour et commencer le programme DRAIN/  
SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillée, retirer  
la moitié de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.  
Avez-vous utilisé un détergent en poudre pour un  
programme à basse vitesse? ꢀ  
Envisager l'utilisation d'un détergent liquide.  
A-t-on sélectionné l'option NightQuiet™? ꢀ  
L'option NightQuiet™ utilise des vitesses d'essorage inférieures  
pour réduire les bruits émis par la laveuse lors de l’essorage  
final. L’extraction d’eau sera moins importante. Ceci est normal.  
Avez-vous utilisé le programme Quick Wash (lavage rapide)  
pour une grande charge?ꢀ  
Pour des résultats optimaux, utiliser le programme Quick Wash  
(lavage rapide) pour les petites charges de linge légèrement  
sale.  
Résidus ou charpie sur le linge  
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?ꢀ  
Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le  
compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le  
tambour de la laveuse.  
Linge froissé  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?ꢀ  
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.  
Avez-vous effectué le tri correctement?ꢀ  
Séparer les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des  
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques).  
Trier également en fonction des couleurs.  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?ꢀ  
Utiliser le programme Delicate (articles délicats), Hand  
Washables (articles lavables à la main) ou un autre programme  
avec essorage à basse vitesse pour réduire le froissement.  
Avez-vous surchargé la laveuse?ꢀ  
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut être bien remplie  
mais le linge ne doit pas être tassé. La charge doit être  
Avez-vous surchargé la laveuse?ꢀ  
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les  
charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mousse a commencé. Cette procédure prolongera la durée  
initiale du programme.  
Blanc grisâtre, couleurs défraîchies  
Avez-vous lavé une grande charge avec le programme  
Quick Wash (lavage rapide)? ꢀ  
Le programme Quick Wash (lavage rapide) est conçu pour les  
plus petites charges ((2 à 3 articles de vêtements légèrement  
sales). Si des charges plus grandes sont lavées avec ce  
programme, la durée de lavage augmentera.  
Avez-vous bien trié la charge?ꢀ  
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange  
d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer  
les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.  
La température de lavage était-elle trop basse?ꢀ  
Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celle-ci est sans  
danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau chaude  
est adéquat pour fournir un lavage à l'eau chaude.  
Avez-vous lavé une grande charge en utilisant un  
programme délicat? ꢀ  
Avec les programmes Delicate (articles délicats) et Hand  
Washables (articles lavables à la main), vous devez utiliser des  
petites charges. Ceci assure un lavage délicat de vos vêtements  
sans augmenter les durées de programme.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous  
une eau dure?ꢀ  
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau  
froide ou dure.  
La charge a-t-elle causé un déséquilibre?ꢀ  
Lorsqu'il y a un trop grand déséquilibre, une procédure de  
rééquilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.  
Pendant la procédure de rééquilibrage, l'affichage de la durée se  
mettra en pause jusqu'à ce que cette activité soit terminée, puis  
se réactivera pour le reste du programme.  
Programme trop long  
Avez-vous sélectionné l'option de nettoyage en profondeur  
avec vapeur?ꢀ  
Dans ce cas, le chauffe-eau et le générateur de vapeur seront  
activés pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La  
durée du programme normal sera prolongée pour chauffer l'eau.  
Cette durée supplémentaire dépendra du volume de la charge et  
de la température de l'eau à son entrée dans la laveuse.  
Porte verrouillée à la fin du programme de lavage  
Toute l'eau s'est-elle écoulée de la laveuse durant  
l'essorage?ꢀ  
L'eau chaude au robinet est-elle réglée à la température  
recommandée de 120°F (49°C)? ꢀ  
Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever toute  
eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se  
déverrouillera à la fin de la vidange.  
Une température d'eau chaude inférieure au réglage  
recommandé prolongera la durée de chauffage.  
Le mot ‘‘SUD” est-il affiché? ꢀ  
Un excès de mousse a été détecté et une procédure contre la  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier  
“Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d'une visite de  
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les  
instructions ci-dessous.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange  
Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.)  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux  
Lors de l'appel, il faut connaître la date d'achat et les numéros de  
modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour  
remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie  
partout aux États-Unis.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous  
vous recommandons d'utiliser seulement des pièces FSP®  
spécifiées par l'usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront  
bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil  
électroménager WHIRLPOOL®.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool dans  
votre région, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre  
annuaire téléphonique.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout  
problème à :  
Pour localiser des pièces de rechange FSP® dans votre région :  
Aux États-Unis, téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle au 1-800-253-1301, ou téléphoner à votre Centre de  
service désigné le plus proche.  
Whirlpool Brand Home Appliancesꢀ  
Customer eXperience Centerꢀ  
553 Benson Roadꢀ  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre Centre  
de service désigné le plus proche.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool  
sans frais au : 1-800-253-1301.  
Nos consultants fournissent l'assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications sur notre gamme complète  
d'appareils ménagers  
Renseignements d'installation  
Procédés d'utilisation et d'entretien  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au Canada  
Accessoires  
Teléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de  
Vous pouvez faciliter l'utilisation de votre laveuse avec ces  
accessoires de première qualité.  
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour  
commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site  
www.applianceaccessories.com. Au Canada, composez ꢀ  
le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet  
Nos consultants fournissent l'assistance pour :  
Procédés d'utilisation et d'entretien  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d'appareils électroménagers.  
Produit Numéro Accessoire  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont  
formés pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le  
service après la garantie, n'importe où au Canada.  
8212638RP  
Tuyau d'arrivée d'eau compact de 6 pi  
(1,8 m) en nylon tressé, coude à 90° et  
raccords en acier hypro-blue. (Lot de 2)  
8212487RP  
8212526  
31682  
Tuyau d'arrivée d'eau de 5 pi (1,5 m) en  
nylon tressé. (Lot de 2)  
Pour plus d'assistance  
Plateau d'égouttement de la laveuse,  
convient à tous les modèles  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout  
problème au :  
Produit de nettoyage polyvalent pour  
appareils ménagers  
Centre d'interaction avec la clientèleꢀ  
Whirlpool Canada LPꢀ  
1901 Minnesota Courtꢀ  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
1903WH  
Casier de rangement de fournitures de  
buanderie  
W10135699  
8541503  
Nettoyant pour laveuse AFFRESH®  
Ensemble de superposition DUET®  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre durant la journée.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes  
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
7/08  
Nom du marchand ______________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,  
Whirlpool Canada LP licensee in Canada  
461970255001  
®NSF is a registered trademark of NSF International  
© 2009 Whirlpool Corporation.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,  
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada  
®NSF est une marque déposée de NSF International  
6/09  
Printed in Germany  
Imprimé au Allemagne  
All rights reserved.ꢀ  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530163734 User Manual
Weed Eater Trimmer 545186837 User Manual
West Bend Fryer L5571D User Manual
Whirlpool Washer 7MWT9601WW0 User Manual
Wright Manufacturing Lawn Mower VKX2 3R User Manual
Xantrex Technology Universal Remote RC7 User Manual
Zanussi Dishwasher 534264 User Manual
Zanussi Plumbing Product 132332 User Manual
Zanussi Refrigerator Z 22 5 SA User Manual
Zenoah Brush Cutter BC3401FW User Manual