90 CM (35 ²⁄₅") WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR
MONTAGE MURAL 90 CM (35 ²⁄₅")
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Save installation instructions for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
W10018030
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
I Never leave the surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
I Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
I Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
I Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at
the service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
I Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
I Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
I Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
& standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
I Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
I SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
other metal tray, then turn off the gas burner or electric
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
I NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
I DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
I When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
I Use an extinguisher ONLY if:
electrical wiring and other utilities.
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
I Ducted systems must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire is small and contained in the area where it
started.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls ceilings, attics, crawl spaces, or
garages.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
I WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
METAL DUCTWORK.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent
hood.
Tools needed
I
Level
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
I
Drill with 1¼” (3 cm), ³⁄₈” (9.5 mm), ⁷⁄₆₄” (2.75 mm) and
¹⁄₈” (3 mm) drill bits
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented
(recirculating) Installations” in “Prepare Location” section.
Charcoal Filter Kit Part Number 4393848 is available from your
dealer or an authorized parts distributor.
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
Phillips screwdriver
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
Parts needed
I
I
I
I
I
I
¹⁄₂" conduit
Two ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Product Dimensions
Charcoal Filter Kit Part Number 4396848 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
10 ¹³⁄₁₆"
(27.5 cm)
11 ⁵⁄₁₆"
(28.7 cm)
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
21 ¹⁄₄"
(54.0 cm)
min.
33 ¹⁄₁₆"
(84.0 cm)
max.
33 ¹⁄₁₆"
(84.0 cm)
I
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Deflector for non-vented (recirculating) installations
Plastic transition with back draft dampers installed
Literature package
16 ⁵⁄₈"
(42.3 cm)
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10.0 cm)
Filter(s) - depending on model and size
2 mounting hooks
2 ³/₈"
(6.0 cm)
⁷⁄₈"
(2.3 cm)
Vent cover support bracket
Mounting template
135
2-piece vent cover
35 ³⁄₈"
(89.8 cm)
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10.0 cm)
4 - 4 x 8 mm screws
10 - 3.5 x 9.5 mm screws
4 - 5 x 35 mm screws
2 - 2.9 x 9.5 mm screws
2 - 6 x 70 mm
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 ³⁄₁₆"
11 ⁵⁄₁₆"
(27.5 cm)
Venting Requirements
(28.7 cm)
I
I
Vent system must terminate to the outside, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
21 ¹⁄₄"
(54.0 cm)
min.
33 ¹⁄₁₆"
(84.0 cm)
max.
I
I
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
16 ⁵⁄₈"
(42.3 cm)
min.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do
not use plastic or metal foil vent.
33 ¹⁄₁₆"
(84.0 cm)
max.
I
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
16 ⁵⁄₈"
(42.3 cm)
19 ¹¹⁄₁₆"
(50.0 cm)
For the most efficient and quiet operation:
I
I
I
Use a straight run or as few elbows as possible.
Use no more than three 90° elbows.
2 ³⁄₈"
(6.0 cm)
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
14 ³⁄₁₆"
(36.0 cm)
I
I
I
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10.0 cm)
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
I
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air
side of the thermal break.
19 ¹¹⁄₁₆"
(50.0 cm)
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
3 ¹⁵⁄₁₆" (10.0 cm)
Makeup air
Local building codes may require the use of make up air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Installation Dimensions
10"
(25.4 cm)
2" (5.1 cm) min.
7" (17.8 cm) min. (non-vented
recirculating inst. ONLY)
10" (25.4 cm)
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
7"
Vent and power
supply cable
(17.8 cm)
entry location
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
19 ¹⁄₁₆"
(48.4 cm)
min.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent
through a wall, a 90° elbow is needed.
Side
Side
cabinet
cabinet
35 ²⁄₅"
(90 cm) min.
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
30" (76.2 cm) min.
36" (91.4 cm) max.
bottom of canopy to
cooking surface
Centerline
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For non-vented (recirculating) installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, fitting an activated carbon filter and the deflector. Fumes
and vapors are recycled through the top grille.
Electrical Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Save
Installation Instructions for electrical inspector’s use.
It is the customer’s responsibility to contact a qualified electrical
installer, and to ensure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
Roof Venting
Wall Venting
Non-vented
(recirculating)
A
A
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
B
B
B
A copy of the above code standards can be obtained from:
A
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
I
A 120 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp fused, electrical circuit is
required.
I
I
Do not ground to a gas pipe.
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
I
I
I
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Calculating Vent System Length
The range hood must be connected with copper wire only.
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored or
nonmetallic sheathed copper cable. It is recommended that a
separate circuit serving only this hood be provided.
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
I
I
Wire sizes (copper wire only) and connections must conform
with the rating of the appliance as specified on the model/
serial rating plate. The model/serial plate is located behind
the filter on the rear wall of the hood.
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
I
A ¹⁄₂" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief must
be provided at each end of the power supply cable (at the
range hood and at the junction box).
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example vent system
Wall cap
6 ft (1.8 m)
90 elbow
2 ft
(0.6 m)
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow
1 - wall cap
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
8 ft (2.4 m) straight
Length of system
= 13.0 ft (3.9 m)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
I
I
It is recommended that the vent system be installed before
7. Tape template in place, aligning the template centerline and
bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
hood is installed.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
A
I
I
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
B
B
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
D
C
A. Centerline
B. Mounting hook location
C. Fastener locations
D. Mounting height reference
1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range from cabinet opening to provide easier access to rear
wall. Otherwise, put a thick, protective covering over
8. Mark centers of the 6 fastener locations through the template
countertop, cooktop or range to protect from damage or dirt.
to the wall.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.
vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Cover
Remove the template.
that surface with a protective covering.
9. Drill ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) pilot holes at all locations where screws
are being installed into wood.
WARNING
Excessive Weight Hazard
10. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the hood. See
“Venting Requirements” section.
11. Determine the required height for the ½" conduit and drill a
Use two or more people to move and install
range hood.
1¼" (3.2 cm) hole at this location.
12. Run wire through the ½" conduit according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough ½" conduit and wires from
the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical terminal box.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto protective
covering.
13. Use caulk to seal all openings.
5. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
6. Select a mounting height between a minimum of
30" (76.2 cm) and a suggested maximum of 36" (91.4 cm),
above the range to the bottom of the hood and mark
reference line on the wall.
14. Attach two mounting hooks to the wall at location marked on
the template.
B
A
NOTE: For installation locations with reduced ceilings
heights, the vent hood may be installed using the upper vent
cover for both vented and non-vented (recirculating)
installations.
A. Mounting hooks
B. Centerline on wall
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vent Cover Bracket Installation
Non-vented (recirculating) Installation
Installations using telescoping upper and lower vent cover
assembly
1. Assemble the 3 parts of the deflector with two 3.5 x 9.5 mm
screws provided. The assembled deflector should be sized to
fit the width of the vent cover bracket installed earlier.
1. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈" (3 mm) away
from the ceiling.
C
2. Mark the hole locations.
A
A
B
C
B
A. Vent cover bracket
B. Mounting hole locations
C. Centerline on wall
A. Vent cover bracket width
B. Deflector
C. 3.5 x 9.5 mm screws
3. Drill ³⁄₈" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors
2. Connect the deflector to the vent cover bracket using
flush with the wall.
four 3.5 x 9.5 mm screws provided.
Vent Cover Bracket Assembly and Installation
A
B
4. Assemble the 3 pieces of the vent cover bracket using
four 4 x 8 mm screws provided. The assembled bracket
should be sized to fit inside the upper vent cover.
A
D
B
B
A. Vent cover bracket
B. 3.5 x 9.5 mm screws
D
C
3. Measure length of 6" (15.2 cm) vent needed to connect the
transition to the deflector.
NOTE: Vent should fit up inside deflector a minimum of
1" (2.5 cm) minimum.
4. Install vent between the transition and the deflector.
5. Seal all connections with clamps.
A. Vent cover bracket assembly
B. Upper vent cover
C. 4 x 8 mm screws
D. Adjustable width
5. Install vent cover bracket to wall about ¹⁄₈" (3 mm) away from
the ceiling with drywall anchors and 6 x 70 mm screws
supplied.
A
B
A. Vent cover bracket
B. Centerline on wall
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Range Hood
Make Electrical Connection
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
Electrical Shock Hazard
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
Disconnect power before servicing.
hooks through the rectangular cutouts on back of hood.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
D
E
A
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
F
F
G
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install the
UL-listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
4. Run 3 wires, black, white and green (14AWG) in ¹⁄₂" conduit
from service panel to terminal box.
A
B
B
B
C
C
F
D
E
A. Mounting hooks
B. Mounting screws
C. Leveling screws
D. Centerline on wall
E. Transition
F. 3.5 x 9.5 mm screws
G. Terminal box
A. UL-listed or CSA
approved strain relief
B. ¹⁄₂" conduit
D. Black wires
E. Green (or bare) wire connected
to yellow-green wire
C. Terminal box
F. White wires
2. Level the hood with leveling screws in mounting hooks or
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires
rectangular cutouts, using a level across bottom of hood.
together.
3. Secure hood with 4 screws through remaining 4 holes in
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires
hood.
together.
4. Install transition with 2 screws.
WARNING
Connect Vent System
(for vented installations only)
1. Fit vent system over transition piece.
A
B
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Connect ground wire to green and yellow ground wire in
A. Vent system
B. Transition piece
terminal box using UL listed wire connectors.
2. Seal connection with clamps.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Replace terminal box cover.
2. For all installations, insert back edge or metal filter into rear
channel of the filter opening.
9. Check all light bulbs to make sure they are secure in their
sockets.
3. Push handle toward the rear and push filter up.
10. Reconnect power.
4. Pull filter toward the front and insert into front channel.
Complete Installation
1. Install vent cover.
Push lower cover down onto hood and lift upper cover to
ceiling and install with two 2.9 x 9.5 mm screws.
Connect the upper and lower vent covers with
two 3.5 x 9.5 mm screws apiece from the inside of the hood.
E
Check Operation
C
0
1
2
3
C
A
B
1. Press the light button . The light should turn on.
2. Press the “1” button. The blower should operate.
3. Press the “1” button for low speed, “2” button for medium
speed or “3” button for high speed.
4. Press the “0” button to turn off the blower.
5. If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
6. Disconnect power supply.
7. Check that the wiring is correct.
8. Replace all parts and panels before operating.
9. Reconnect power.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
D
RANGE HOOD USE
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 2.9 x 9.5 mm screws
D. 3.5 x 9.5 mm screws
E. Bracket
Operation
The canopy hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Hood control panel
The hood controls are located on the front side of the canopy.
Install Filters
1. For non-vented (recirculating) installations, install charcoal
filter over grille on blower housing and turn filter handle
clockwise. Repeat with other charcoal filter.
0
1
2
3
A
B
Operating the light
1. Press the light button
2. Press the light button
to turn on the light.
to turn off the light.
Operating the blower and adjusting blower speed
C
C
1. Press the “1” button for low speed, “2” button for medium
speed, “3” button for high speed.
A. Blower housing
B. Filter handle
2. Press the “0” button to turn off the blower.
C. Charcoal filters
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE HOOD CARE
Cleaning and Maintenance
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
To Replace Metal Grease Filters
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter
opening.
Be sure lights are cool before cleaning the hood.
2. Push handle toward the rear and push filter up.
Exterior surfaces
3. Pull filter toward the front and insert into front channel.
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. Do not
use abrasive cleanser or steel-wool pads.
To Replace Charcoal Filters
1. Turn blower and lights off. Check that halogen lamp is cool.
Metal grease filters
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
the rear and pull downward.
3. Pull filter toward front and set aside.
4. Repeat to remove other filter.
Drain water through edge holes and let each filter dry thoroughly
before replacing it.
5. Turn charcoal filter handle counterclockwise.
6. Remove and discard charcoal filter.
7. Repeat to remove other charcoal filter.
To Remove Metal Filters
1. Turn off blower and lights. Check that halogen lamp is cool.
2. Push handle toward the rear and pull downward.
3. Pull filter toward the front.
8. Install replacement charcoal filter over grille in blower housing
and turn filter handle clockwise.
9. Repeat to install other charcoal filter.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.
Replace using a tissue.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
To Replace Metal Grease Filter
1. Disconnect power.
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover
opening.
loose.
2. Push handle toward the rear and push filter up.
3. Pull filter toward the front and insert into front channel.
Charcoal Filters - for non-vented (recirculating) installations
The charcoal filters are not washable nor reusable.
They should be changed every 6 months in normal use.
The charcoal filters capture unpleasant cooking odors.
To Install Charcoal Filters
1. Turn blower and lights off. Check that halogen lamp is cool.
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward
the rear and pull downward.
3. Pull filter toward front and set aside.
4. Repeat to remove other metal filter.
5. Install charcoal filter over grille on blower housing and turn
3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt
filter handle clockwise.
maximum, halogen lamp made for a G-4 base.
4. Replace the light cover.
A
B
C
C
A. Blower housing
B. Filter handle
C. Charcoal filters
6. Repeat to install other charcoal filter.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAM
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified parts replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool-designated service center.
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
toll-free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Accessories List
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Charcoal Filter Kit
Part Number 4396848
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories List
Charcoal Filter Kit
Part Number 4396848
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
12/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
I Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
I Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
I Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
I Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
I Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
I Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
I Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
I Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
I Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
I NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
I Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
I NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
I Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
I Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
I AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre(s) - selon le modèle et la dimension
Outillage et pièces
2 crochets de montage
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Cache-conduit - 2 pièces
4 vis de 4 x 8 mm
Outillage nécessaire
I
Niveau
10 vis de 3,5 x 9,5 mm
4 vis de 5 x 35 mm
I
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)
I
I
I
I
I
Crayon
2 vis de 2,9 x 9,5 mm
2 vis de 6 x 70 mm
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
I
I
I
I
I
Brides pour conduit d'évacuation
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Tournevis Phillips
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Pièces nécessaires
I
Conduit de dia. ¹⁄₂"
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
I
Deux serre-câble de ½" (12,7 mm) - homologation UL
ou CSA
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)” à la section “Raccordement du circuit d'évacuation”.
L'ensemble Filtre à charbon (pièce numéro 4396848) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
I
I
3 connecteurs de fils homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
I
I
Conduit d'évacuation métallique
Ensemble de filtre à charbon (pièce n° 4396848) - seulement
pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
On doit assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l'équipement
de la hotte.
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, partie 280);
lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou
des codes et règlements locaux.
I
Hotte avec ventilateur et lampes installés
I
Déflecteur pour installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
I
I
Raccord de transition en plastique avec clapet anti-reflux
installé
Sachet de documents
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
Dimensions à respecter lors de l'installation
10 ¹³⁄₁₆"
(27,5 cm)
11 ⁵⁄₁₆"
(28,7 cm)
2" (5,1 cm) min.
10"
7" (17,8 cm) min.
(25,4 cm)
(installations sans décharge
à l'extérieur SEULEMENT)
21 ¹⁄₄"
(54,0 cm)
min.
33 ¹⁄₁₆"
(84,0 cm)
max.
10" (25,4 cm)
33 ¹⁄₁₆"
(84 cm)
Zone de passage
7"
16 ⁵⁄₈"
(42,3 cm)
du câble
(17,8 cm)
d'alimentation
et du conduit
d'évacuation
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10 cm)
19 ¹⁄₁₆"
(48,4 cm)
min.
2 ³/₈"
(6 cm)
Placard
latéral
Placard
latéral
⁷⁄₈"
(2,3 cm)
135
35 ²⁄₅"
(90 cm) min.
35 ³⁄₈"
(89,8 cm)
3 ¹⁵⁄₁₆"
30" (76,2 cm) min.
36" (91,4 cm) max.
entre la base de
la hotte et la surface
de cuisson
(10 cm)
Axe central
10 ³⁄₁₆"
(27,5 cm)
11 ⁵⁄₁₆"
(28,7 cm)
Exigences concernant l'évacuation
21 ¹⁄₄"
(54 cm)
min.
I
I
I
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur.
33 ¹⁄₁₆"
(84 cm)
max.
16 ⁵⁄₈"
(42,3 cm)
min.
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
33 ¹⁄₁₆"
(84,0 cm)
max.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
16 ⁵⁄₈"
(42,3 cm)
19 ¹¹⁄₁₆"
(50 cm)
I
I
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou de métal très mince.
2 ³⁄₈"
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
(6 cm)
14 ³⁄₁₆"
(36 cm)
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10 cm)
I
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
I
I
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus
de un raccord coudé.
19 ¹¹⁄₁₆"
(50 cm)
I
I
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec des brides.
I
I
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
3 ¹⁵⁄₁₆" (10 cm)
La taille du conduit doit être uniforme.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installations pour régions à climat froid
Décharge à
travers le toit
Décharge à
Installation sans
décharge à l'extérieur
(recyclage)
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid. Un élément non métallique d'isolation
thermique doit être installé pour minimiser la conduction des
températures extérieures par l'intermédiaire du conduit
d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid
par rapport à l'élément d'isolation thermique.
travers le mur
A
A
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
B
B
B
A
Renouvellement de l’air
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
A. Bouche de
A. Bouche de
A. Déflecteur
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
décharge sur toit
décharge murale
Méthodes d'évacuation
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Composant
Conduit de diamètre
6" (15,2 cm)
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé à 90°.
coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un
filtre à charbon actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont
alors recyclées à travers la grille supérieure.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de système de décharge
Bouche de
décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 0 pi (0 m)
1 - bouche de
décharge murale
section droite de
8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 13 pi (3,9 m)
Longueur du système
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications électriques
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Conserver les instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.
I
I
I
I
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
hotte de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91, et de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire de câble à
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à
gaine non-métallique. Il est recommandé de raccorder la
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
I
I
I
Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) et les
connexions doivent être compatibles avec la demande de
courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre,
sur la paroi arrière de la hotte.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 et de
tous les codes et règlements en vigueur.
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
I
I
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible.
Un serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation
(sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
I
I
On recommande que le circuit d'évacuation soit installé avant
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
l’installation de la hotte.
hotte. Recouvrir cette surface d'un matériau de protection.
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive
que si c'est absolument nécessaire. Dans ce cas, on devra
construire une structure de support appropriée.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
I
I
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte de la
AVERTISSEMENT
cuisinière et la poser sur une surface de protection.
5. Déterminer et marquer la position de l'axe central sur le mur
Risque du poids excessif
où la hotte sera installée.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
6. Choisir une hauteur de montage - minimum 30" (76,2 cm) et
maximum suggéré 36" (91,4 cm) - au-dessus de la cuisinière
jusqu'au fond de la hotte et tracer une ligne de référence sur
le mur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour une configuration d'installation avec
hauteur sous plafond réduite (installation avec ou sans
décharge à l'extérieur), la hotte peut être installée avec la
section supérieure du cache-conduit.
1. Si possible, déconnecter la cuisinière autonome ou
encastrée, et déplacer celle-ci hors de l'espace d'installation
entre les placards, pour faciliter l'accès au mur arrière. Sinon,
placer une épaisse couverture de protection sur le plan de
travail, la cuisinière ou la table de cuisson pour la protection
contre les dommages ou souillures.
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l'axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l'axe central déjà
tracé sur le mur.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
B
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation de télescope et des sections
supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
¹⁄₈" (3 mm) du plafond.
B
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
A
D
B
C
C
A. Axe central
B. Emplacement du crochet de montage
C. Emplacements des organes de fixation
A. Bride de cache-conduit
D. Ligne de référence - hauteur de montage
B. Emplacements des trous de montage
C. Axe central sur le mur
8. À l'aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des 6 trous
des organes de fixation.
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles et insérer
ces dernières en affleurement avec le mur.
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans du
bois.
Assemblage et installation de la bride de cache-conduit
Enlever le gabarit.
9. Percer des avant-trous de ⁷⁄₆₄" (2,75 mm) sur tous les
4. Assembler les 3 composants de la bride de cache-conduit;
utiliser 4 vis de 4 x 8 mm fournies. La taille de la bride
assemblée doit correspondre à la dimension interne de la
section supérieure du cache-conduit.
emplacements pour la pose des vis dans du bois.
10. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit
d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la hotte.
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
A
D
11. Déterminer la hauteur appropriée pour le conduit de ½";
B
percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet endroit.
12. Faire passer le câblage dans le conduit de ½" - respecter les
prescriptions des codes en vigueur (Code national de
l'électricité, normes CSA ou codes/règlements locaux); il faut
que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit
suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le
boîtier de connexion de la hotte.
D
C
13. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant
A. Bride de cache-conduit
B. Cache-conduit - section supérieure
C. Vis de 4 x 8 mm
d'avoir complètement terminé l'installation.
14. Fixer 2 crochets de montage au mur aux emplacements
D. Largeur réglable
marqués sur le gabarit.
5. Installer la bride de cache-conduit sur le mur à environ
¹⁄₈" (3 mm) du plafond avec les chevilles d’ancrage et les vis
de 6 x 70 mm fournies.
B
A
A
B
A. Crochets de montage
B. Axe central sur le mur
A. Bride de cache-conduit
B. Axe central sur le mur
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
E
1. Utiliser les 2 vis de 3,5 x 9,5 mm fournies pour assembler les
3 parties du déflecteur. La largeur du déflecteur assemblé
doit correspondre à la largeur de la bride de cache-conduit
déjà installée.
A
F
F
G
C
A
B
B
A. Largeur de la bride de cache-conduit
B. Déflecteur
C. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B
C
2. Utiliser 4 vis de 3,5 x 9,5 mm fournies pour fixer le déflecteur
sur la bride de cache-conduit.
A. Crochets de montage
B. Vis de montage
C. Vis de réglage de l'aplomb
D. Axe central sur le mur
E. Raccord de transition
F. Vis de 3,5 x 9,5 mm
A
B
G. Boîte de connexion
2. Établir l'aplomb de la hotte - utiliser les vis de réglage de
l'aplomb dans les crochets de montage ou les ouvertures
rectangulaires; placer un niveau en travers du bas de la hotte
pour le contrôle.
B
3. Immobiliser la hotte avec 4 vis de 5 x 35 mm placées dans les
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
4 trous restants de la hotte.
4. Installer le raccord de transition avec 2 vis.
3. Mesurer la longueur de conduit de 6" (15,2 cm) nécessaire
pour le raccordement entre le raccord de transition et le
déflecteur.
Installation du conduit d'évacuation
(pour installations avec décharge à l'extérieur
uniquement)
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d'au moins
1" (2,5 cm) à l'intérieur du déflecteur.
1. Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de transition.
4. Installer le conduit d'évacuation entre le raccord de transition
et le déflecteur.
5. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité de toutes les
connexions.
A
B
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
A. Circuit d'évacuation
B. Raccord de transition
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité des jointures.
1. À l'aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte aux
deux crochets de montage, à travers les orifices
rectangulaires à l'arrière de la hotte.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs - utiliser un
connecteur de fils (homologation UL).
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
7. Brancher le conducteur de liaison à la terre au conducteur de
liaison à la terre vert et jaune dans la boîte de connexion avec
des connecteurs de fils (homologués UL).
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
8. Réinstaller le couvercle de la boîte de connexion.
3. Retirer l'opercule et installer un serre-câble de ½"
(homologation UL ou CSA).
9. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien
insérée dans sa douille.
4. Acheminer 3 conducteurs de calibre 14 (noir, blanc et vert)
dans un conduit de ½" entre le tableau de distribution et la
boîte de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
A
B
1. Installer le cache-conduit.
Pousser la section inférieure du cache-conduit vers le bas sur
la hotte et soulever la section supérieure du cache-conduit
vers le plafond et installer les 2 vis de 2,9 x 9,5 mm.
Connecter les sections supérieure et inférieure du cache-
conduit, avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm pour chaque section, à
partir de l'intérieur de la hotte.
E
C
F
C
D
E
C
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
B. Conduit de ½"
C. Boîte de connexion
D. Conducteurs noirs
E. Conducteur vert (ou nu) connecté au
conducteur jaune/vert
A
B
F. Conducteurs blancs
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs - utiliser un
connecteur de fils (homologation UL).
D
A. Cache-conduit - section supérieure
B. Cache-conduit - section inférieure
C. Vis de 2,9 x 9,5 mm
D. Vis de 3,5 x 9,5 mm
E. Bride
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation des filtres
UTILISATION DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),
installer le filtre à charbon sur la grille du carter du ventilateur
et tourner la manette du filtre dans le sens horaire. Répéter
pour l'autre filtre à charbon.
Fonctionnement
A
B
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
C
C
Tableau de commande de la hotte
Les commandes de la hotte sont situées à l'avant de la hotte.
A. Carter du ventilateur
B. Manette du filtre
C. Filtres à charbon
0
1
2
3
2. Pour tous les types d'installations, insérer le bord arrière ou le
filtre métallique dans la rainure arrière de l'ouverture du filtre.
Commande de la lampe
3. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage
pour
pour
haut.
allumer la lampe.
4. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage
éteindre la lampe.
Ventilateur - mise en marche et sélection de la vitesse
1. Appuyer sur le bouton “1” pour la vitesse minimale; appuyer
sur le bouton “2” pour la vitesse moyenne; appuyer sur le
bouton “3” pour la vitesse maximale.
2. Appuyer sur le bouton “0” pour éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
Contrôle du fonctionnement
0
1
2
3
Nettoyage et entretien
1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage
.
La lampe devrait s'allumer.
IMPORTANT : Nettoyer la hotte et les filtres à graisse
régulièrement en suivant les instructions suivantes. Remettre en
place les filtres à graisse avant de mettre en marche la hotte.
2. Appuyer sur le bouton “1”. Le ventilateur devrait fonctionner.
3. Appuyer sur le bouton “1” pour la vitesse minimale; appuyer
sur le bouton “2” pour la vitesse moyenne; appuyer sur le
bouton “3” pour la vitesse maximale.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
Surfaces externes
4. Appuyer sur le bouton “0” pour éteindre le ventilateur.
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine
d'acier.
5. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).
6. Déconnecter la source de courant électrique.
7. Vérifier que le câblage est correct.
Filtres à graisse métalliques
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.
8. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Laisser l'eau s'écouler à travers les trous des bords de chaque
filtre et sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.
9. Reconnecter la source de courant électrique.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépose des filtres métalliques
Remplacement des filtres à graisse métalliques
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
Vérifier que la lampe à halogène est froide.
l'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
Remplacement des filtres à charbon
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que la lampe à halogène est froide.
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant et le mettre de côté.
4. Répéter l'opération pour retirer l'autre filtre.
Remplacement du filtre à graisse métallique
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l'ouverture d'installation du filtre.
5. Tourner la manette du filtre à charbon dans le sens anti-
horaire.
6. Retirer et jeter le filtre à charbon.
7. Répéter l'opération pour retirer l'autre filtre à charbon.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
8. Installer le filtre à charbon de remplacement au-dessus de la
grille sur le carter du ventilateur et tourner la manette du filtre
dans le sens horaire.
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
9. Répéter l'opération pour installer l'autre filtre à charbon.
Les filtres à charbon ne sont pas lavables ou réutilisables.
Pour une utilisation normale, ils doivent être remplacés tous les
6 mois.
Remplacement d'une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Utiliser un chiffon pour le remplacement.
Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des
odeurs de cuisson.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d'un dépanneur.
Installation des filtres à charbon
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que la lampe à halogène est froide.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement la
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette
garniture de lampe.
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant et le mettre de côté.
4. Répéter l'opération pour retirer l'autre filtre métallique.
5. Installer le filtre à charbon au-dessus de la grille sur le carter
du ventilateur et tourner la manette du filtre dans le sens
horaire.
A
B
C
C
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.
A. Carter du ventilateur
B. Manette du filtre
C. Filtres à charbon
4. Réinstaller la garniture de lampe.
6. Répéter l'opération pour installer l'autre filtre à charbon.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Moteur
d'éclairage
Lampe
allumée
Lampe
éteinte
GRIS
GRIS
MAR
N
MAR
BL
JA
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
Vitesse
du
moteur
JA
Broches de
connexion
Résistance (ohms)
entre les broches
BL
rouge-noir
N
conn. jaune blanc
BL
rouge-jaune
conn. jaune blanc
rouge-jaune
conn. jaune noir
N
MAR
J/ V
J/ V
J/ V
MAR
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
I
I
I
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Liste d’accessoires
Ensemble Filtre à charbon
Pièce n° 4396848
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le
pays où il a été acheté.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
12/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
W10018030
© 2006.
5/06
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Printed in Italy
Imprimé en Italie
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|