Whirlpool Ventilation Hood LI3Z4C User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301  
or visit our website at www.whirlpool.com  
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca  
HOTTE D’ASPIRATION DE  
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer  
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles:  
UXT4230AY/UXT4236AY  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3Z4C/W10400322F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
GREASE FIRE:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located inside the range hood on  
the left wall.  
Tools needed  
Drill  
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit  
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes  
Pencil  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the  
cooktop/range manufacturer installation instructions before  
making any cutouts.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
All openings in ceiling and wall where range hood will be  
installed must be sealed.  
These range hoods are factory set for vented installations.  
Models that are capable of being installed as non-vented  
(recirculating) require charcoal filters. See the “Accessories”  
section to order charcoal filter kit.  
Saber or keyhole saw  
Metal snips  
Compass or 8" (20.3 cm) circle template  
Parts supplied  
Remove parts from package. Check that all parts are included.  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title  
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
2 - 3.5 x 9.5 mm screws  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper  
T-10® Torx®† adapter  
4 - 4.5 x 13 mm mounting screws  
Parts needed  
1 - 75W max, 120V incandescent light bulb  
Product Dimensions  
Wall or roof cap with damper to match vent system  
3 - UL listed wire connectors  
6⁹⁄₁₆" (16.7 cm) or  
9⁹⁄₁₆" (24.4 cm)  
2"  
(5.1 cm)  
Vent clamps/duct tape as required  
For cabinets with recessed bottoms:  
1"  
(2.5 cm)  
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness  
determined by recess dimensions.  
4¹⁵⁄₁₆"  
(12.5 cm)  
⁷⁄₈"  
(2.2 cm)  
Four flat head wood screws or machine screws with washers  
and nuts (to attach filler strips)  
9"  
(22.9 cm)  
For 7" (17.8 cm) round vented installations:  
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm) or  
35¹⁵⁄₁₆" (91.0 cm)  
1¹⁄₂"  
(3.8 cm)  
7" (17.8 cm) round metal vent system  
18⁵⁄₈"  
(47.3 cm)  
7" (17.8 cm) round damper. For information on ordering, see  
the “Accessories” section.  
7" (17.8 cm) round vent mounting plate. For information on  
ordering, see the “Accessories” section.  
For 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vented installations:  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent system  
For non-vented (recirculation) installations:  
Charcoal filter kit. For information on ordering, see the  
“Accessories” section.  
†®TORX and T10 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a  
damper, remove the damper flap from the vent damper  
supplied with the range hood. (See “Damper Flap Removal  
for 3¼" x 10" [8.3 x 25.4 cm] Vent Connector” in the “Install  
the Range Hood” section.)  
Installation Clearances  
NOTE: If a damper is used, the range hood may not meet  
California Title 24 compliance.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
C
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
B
D
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
A
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
E
Venting Methods  
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular with a maximum vent  
length of 35 ft (10.7 m) or 7" (17.8 cm) or larger round vent with a  
maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
both back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop  
B. 24" (61.0 cm) minimum - bottom of range hood to cooking surface  
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30" (76.2 cm) models  
and 36" (91.4 cm) min. cabinet width for 36" (91.4 cm) models  
Roof Venting  
Wall Venting  
D. 12" (30.5 cm) minimum cabinet depth  
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height  
B
A
A
B
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
C
C
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
Use a 7" (17.8 cm) round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x  
25.4 cm) rectangular metal vent, depending on your  
installation requirements. Rigid metal vent is recommended.  
Plastic or metal foil vent is not recommended.  
A. 7" (17.8 cm) round vent  
through roof  
(purchased separately)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
rectangular vent through the  
roof (purchased separately)  
B. Roof cap with damper  
(purchased separately)  
C. 24" (61.0 cm) min. above the  
cooking surface  
A. 7" (17.8 cm) round vent out the  
top and through the wall  
(purchased separately)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
rectangular vent through the  
wall or out the top (purchased  
separately)  
B. Wall cap with damper  
(purchased separately)  
C. 24" (61.0 cm) min. above the  
cooking surface  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System  
Calculating Vent System Length  
Vent Piece  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft  
90° elbow  
(1.5 m)  
7" (17.8 cm) Round Vent System  
Vent Piece  
Round  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
flat elbow  
12.0 ft  
(3.7 m)  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Example vent system  
3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
7" (17.8 cm) wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
6 ft (1.8 m)  
Wall cap  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 7" (17.8 cm)  
4.5 ft  
(1.4 m)  
2 ft  
(0.6 m)  
Maximum Recommended Length  
1 - 90° elbow  
= 35 ft (10.7 m)  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 7" (17.8 cm) 90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
1 - wall cap  
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
system  
Example vent system  
7" (17.8 cm) round  
90˚ elbow  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
2 ft (0.6 m)  
Maximum Recommended Length  
1 - 90° elbow  
= 50 ft (15.2 m)  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
1 - wall cap  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of 7" (17.8 cm) system  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
Electrical Requirements  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
Observe all governing codes and ordinances.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
NOTE: It is recommended that the vent system be installed  
before hood is installed.  
Determine Wiring Hole Location  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole.  
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall  
1. Disconnect power.  
and cabinet in the area the vent opening will be made.  
2. Depending on your model, determine which venting method  
to use: roof, wall or non-vented (recirculating).  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
4. Lift the range hood and set it upside down onto covered  
surface.  
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each  
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.  
Wood filler strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
A
3" (7.6 cm)  
A. Centerline  
Cabinet  
bottom  
3" (7.6 cm)  
Wall  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To wire through top:  
Wall Venting  
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the  
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is  
2" (5.1 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole  
through the cabinet at this point.  
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the  
wall:  
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (0.9 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)  
down from underside of cabinet and mark on the centerline  
on the back wall.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the wall.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the  
wall for the vent.  
2" (5.1 cm)  
A
from wall,  
not cabinet  
frame  
Centerline  
Cabinet  
front  
Centerline  
A. 8³⁄₈" (21.3 cm)  
2¾"  
(7.0 cm)  
6¾"  
To wire through wall:  
(17.1 cm)  
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the  
underside of the wall. Mark the point on this line that is ⁷⁄₈"  
(2.2 cm) from the underside of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄"  
(3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.  
5¹⁄₄"  
5¹⁄₄"  
(13.3 cm)  
(13.3 cm)  
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
Rectangular Vent to Round Vent Transition  
Roof Venting  
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet bottom:  
⁷⁄₈" (2.2 cm)  
A
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall  
on the centerline of the underside of cabinet.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
Centerline  
A. 8³⁄₈" (21.3 cm)  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
vent.  
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
Rectangular Vent System  
Roof Venting  
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet top and bottom:  
*¹⁄₂" (1.3 cm)  
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall  
on the centerline of the underside of cabinet.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
5¹/"  
*4³⁄₄"  
(13.3 cm)  
5¹/"  
(12.1 cm)  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
(13.3 cm)  
vent.  
*From wall, not cabinet frame  
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.  
To make a circular vent opening on the underside of the  
cabinet top:  
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.  
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside  
of the top of cabinet.  
Cabinet cutouts  
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a  
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.  
*¹⁄₂" (1.3 cm)  
5¹/"  
*4³⁄₄"  
(13.3 cm)  
(12.1 cm)  
5¹/"  
(13.3 cm)  
*From wall, not cabinet frame  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.  
Install Range Hood  
Circular vent opening  
NOTE: Your model will have a 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
rectangular vent damper on the inside of the range hood.  
1. Remove the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent  
damper attached with 3.5 x 9.5 mm screws on the inside your  
range hood. Use these screws to install the rectangular vent  
damper.  
*5"  
(12.7 cm)  
Cabinet  
cutouts  
*From wall, not  
cabinet frame  
Style 3 - Cut Openings for 7" (17.8 cm) Round Vent  
A
To make a circular vent openings on the underside of the  
cabinet top and bottom:  
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.  
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside  
B
of the top and bottom of cabinet.  
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a  
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper  
B. 3.5 x 9.5 mm screws  
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.  
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.  
2. Lift the range hood up under cabinet and determine final  
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside  
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the  
range hood. Set range hood aside on a covered surface.  
A
*5"  
(12.7 cm)  
7 ¹/" (18.4 cm) diam.  
cabinet cutouts  
A. Keyhole slot  
*From wall, not  
cabinet frame  
3. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.  
Install Vent System  
A
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.  
Complete venting system according to the selected venting  
method. See “Venting Requirements” section.  
A. Drill pilot hole.  
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
4. Install the 4 - 4.5 mm x 13 mm mounting screws in pilot  
holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads  
and cabinet to slide range hood into place.  
cap.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Remove vent knockouts depending on your installation  
NOTE: The 7" (17.8 cm) round vent mounting plate and  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper can be  
installed up to 1" (2.5 cm) on either side of the hood  
center to accommodate off center ductwork.  
requirements.  
A
B
B
A
C
C
A. Round vent knockout  
B. Top rectangular vent knockout  
C. Rear rectangular vent knockout  
D
Round vent system installations - Remove top rectangular  
and round vent knockouts.  
Rectangular vent system installations - For roof  
installations, remove the top rectangular vent knockout. For  
wall installations, remove the rear rectangular vent knockout.  
B
A. Vertical damper  
B. 3.5 x 9.5 mm screws  
C. Vent knockouts  
Non-vent (recirculating) installations - Do not remove any  
knockouts.  
D. Horizontal damper  
6. Install 7" (17.8 cm) round vent mounting plate or 3¼" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm) vent damper, depending on your vent system  
installation. Attach to range hood 3.5 x 9.5 mm screws  
provided.  
If a vent damper is installed with a wall cap with damper,  
check that they do not interfere with each other. Remove  
the vent connector damper flap if they interfere.  
NOTE: The 7" (17.8 cm) round vent mounting plate is not  
supplied. An optional 7" (17.8 cm) round damper is also  
available as an accessory. For information on ordering, see  
the “Accessories” section.  
Non-vented (recirculating) installations - No vent  
attachments. Removal of the recirculation cover plate is  
required. Remove the two screws from the recirculation  
cover plate and remove.  
A
A
B
C
B
D
E
A. Recirculation cover plate  
B. Screws  
A. 7" (17.8 cm) Round damper (see “Accessories” section)  
B. 3.5 x 9.5 mm screws  
C. 7" (17.8 cm) round vent mounting plate. For information  
on ordering, see the “Accessories” section.  
D. Round vent knockout  
E. Rectangular vent knockout  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Damper Flap Removal for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Vent  
Connector  
Power Supply Cable Installation  
1. For direct wire installations, run the home power supply cable  
according to the National Electric Code or CSA standards  
and local codes and ordinances. There must be enough  
wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to  
make the connection in the hood electrical terminal box.  
1. Bend retainer wire out of damper flap catch tab.  
C
For optional power supply cord kit installations, follow the  
instructions in the “Make Electrical Connection” section.  
NOTES:  
Use only with range hood cord connection kits that have  
been investigated and found acceptable for use with this  
model range hood.  
D
B
Do not reconnect power until the installation is complete.  
H G  
F
A
E
2. Remove the screw from the terminal box cover. Remove  
terminal box cover and set aside.  
A. Retainer wire  
E. Vent connector housing  
F. Foam  
G. Damper flap catch tab  
H. Damper flap  
B. Damper flap wire guide  
C. Plastic end caps  
D. Stop tabs  
A
B
2. Slide retainer wire to the side to allow one end of retainer wire  
to come out of the damper flap wire guide and plastic end  
cap.  
3. Lift end of retainer wire and slide it out of the other damper  
flap wire guide and plastic end cap to remove.  
4. Push the small end of the plastic end caps out of vent  
connector housing.  
A. Terminal box cover  
B. Screw  
5. Lift the damper flap out of the vent connector housing.  
6. Remove the foam from the stop tab.  
3. Remove the power supply knockout from the top or rear of  
the vent hood (depending on the incoming location of your  
home power supply cable), and install a UL listed or CSA  
approved ¹⁄₂" strain relief.  
7. Bend the stop tabs so they are flush with the damper side  
walls.  
8. Discard the retainer wire, plastic end caps, damper flap and  
the foam.  
A
A. Power supply knockout  
4. Using 2 or more people, lift the hood into final position. Feed  
enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA  
approved strain relief to make connections in the terminal  
box. Tighten the strain relief screws.  
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole  
slots are over the mounting screws. Then push the hood  
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.  
Tighten the mounting screws, making sure the screws are in  
the narrow neck of slots.  
6. Connect ventwork to hood. Seal joints with vent clamps or  
duct tape to make secure and airtight.  
7. Check that back draft dampers work properly.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connection  
WARNING  
WARNING  
Fire Hazard  
Electrically ground the blower.  
Electrical Shock Hazard  
Use copper wire.  
Disconnect power before servicing.  
Connect ground wire to green ground screw in  
terminal box.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
1. Disconnect power.  
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to  
G
green ground screw in terminal box and securely tighten.  
E
5. Install terminal box cover.  
6. Reconnect power.  
D
C
A
B
Complete Installation  
1. Install the 75W (max.) Incandescent light bulb. See  
“Replacing the Incandescent Light Bulb” in the “Range Hood  
Care” section.  
F
2. Replace grease filter if removed. See the “Range Hood Care”  
section.  
3. Check the operation of the range hood fan and light. See  
A. White wires  
B. Black wires  
C. UL listed wire connector  
D. Green (or bare) ground wire  
E. Home power supply cable or  
power cord accessory kit  
F. UL listed or CSA approved  
½" strain relief  
“Range Hood Use” section.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power and check wiring connections.  
G. Green ground screw  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)  
together.  
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)  
together.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Range Hood Controls  
The hood controls are located on the front panel of the range  
hood.  
A
B
A
A. Fan speed switch  
B. On/Off light switch  
Operating the light  
Turn the light switch to the right 1 position for Low (night light).  
B
C
Turn the light switch to the right 2 positions for High.  
A. Incandescent light housing and cover  
B. Grease filter retainer  
C. Grease filter  
Operating the fan  
The fan is variable speed. Rotate the fan switch to the right to  
turn the fan to the ON position. Continue to rotate the switch to  
the desired fan speed.  
To turn the fan OFF, rotate the fan speed switch to the left to the  
OFF position.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filter  
before operating hood.  
Metal Grease Filter  
For vented installations:  
1. Remove screw from the grease filter retainer.  
2. Turn the grease filter retainer to release filter.  
Exterior Surfaces:  
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive  
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths  
or paper towels.  
A
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that  
contain chlorine.  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the  
surface.  
For stainless steal models, Stainless Steel Cleaner and Polish  
Part Number 31462A (not included): See “Assistance or  
Service” section to order.  
A. Filter retainer  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
Glass cleaner to remove fingerprints.  
solution.  
4. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at  
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to  
secure filter to range hood.  
5. Replace screw in the grease filter retainer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For non-vented (recirculating) installations:  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use.  
Replacing the Incandescent Light Bulb  
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.  
1. Disconnect power.  
1. Replace metal grease filter with a charcoal filter. For  
information on ordering, see the “Accessories” section.  
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.  
To replace filter:  
1. Remove screw from the grease filter retainer.  
2. Turn the grease filter retainer to release filter.  
B
A
3. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at  
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to  
secure filter to range hood.  
4. Replace screw in the grease filter retainer.  
A. Light bulb socket  
B. Lens cover  
3. Screw light bulb into socket.  
4. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs  
into slots.  
5. Reconnect power.  
If new light does not operate, make sure the lamp is inserted  
correctly before calling service.  
WIRING DIAGRAM  
Lamp Switch  
Off - Low - High  
Motor Switch  
Off - On  
Lamp Switch  
Operation  
1 - 2 Off  
Low  
High  
1 - 3  
1 - L  
Rectifier  
Diode  
NOTE: Speed 1  
not used  
Ground  
Screw  
Motor Characteristics  
Power Supply  
Frequency  
Amperage  
120 VAC  
60 Hz  
1.2 10% A  
Wattage Rating  
73 10% Watts  
Motor Resistance  
White - Red  
White - Black  
17.1 10% Ohms  
13.6 10% Ohms  
GND  
N
L
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
If you need service  
Please refer to the warranty page in this manual.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777 or visit our webpage www.whirlpool.ca.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance.  
Our consultants provide assistance with:  
Scheduling of service. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call  
the following customer assistance telephone number or your  
nearest designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local Whirlpool dealers.  
Use and maintenance procedures.  
In the U.S.A.  
Accessory and repair parts sales.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:  
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Our consultants provide assistance with:  
Scheduling of service. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Accessories  
Stainless Steel Cleaner and Polish  
Order Part Number 31462A  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Charcoal Filter Kit  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Order Part Number W10355450  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Power Cord Kit  
Order Part Number W10355452  
7" (17.8 cm) Round Damper  
Order Part Number W10355451  
7" (17.8 cm) Round Vent Mounting Plate  
Order Part Number W10388168  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
WHIRLPOOL®  
MAJOR APPLIANCE  
LIMITED WARRANTY  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some  
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or  
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S.  
and Canada, direct all requests for warranty service to:  
Whirlpool Customer eXperience Center  
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
For one year from the date of purchase, when this major  
appliance is installed, operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product,  
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter  
“Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement  
Parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship that existed when this major appliance was  
purchased, or at its sole discretion replace the product. In  
the event of product replacement, your appliance will be  
warranted for the remaining term of the original unit's  
warranty period.  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with  
published user, operator or installation instructions.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not  
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household  
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation  
solutions, etc.).  
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.  
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with  
products not approved by Whirlpool.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a  
Whirlpool designated service company. This limited  
warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country  
in which it was purchased. This limited warranty is effective  
from the date of original consumer purchase. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under  
this limited warranty.  
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.  
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the  
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and  
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.  
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture  
or humidity or exposure to chemicals.  
10. Food or medicine loss due to product failure.  
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that  
interfere with servicing, removal or replacement of the product.  
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,  
altered or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall  
be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow  
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations  
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,  
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
1/14  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :  
Ensemble de filtre à charbon. Pour commander des pièces,  
voir la section “Accessoires”.  
Outils et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
Exigences d'emplacement  
Outils nécessaires  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Perceuse  
Foret de 1¹⁄₄" (3 cm)  
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous  
Crayon  
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur  
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique  
est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone  
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage à fort débit.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent  
compte des valeurs minimales des dégagements de  
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les  
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table  
de cuisson/cuisinière.  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Cisaille de ferblantier  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la  
hotte de cuisinière.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour  
une installation avec décharge à l’extérieur. Les modèles  
pouvant être installés dans une configuration sans décharge  
à l'extérieur (recyclage) nécessitent des filtres à charbon. Voir  
la section “Accessoires” pour commander un ensemble de  
filtre à charbon.  
2 vis de 3,5 x 9,5 mm  
Module connecteur de conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x  
10" (8,3 x 25,4 cm)  
Raccord d’adaptation T-10® Torx®†  
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm  
Pièces nécessaires  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
1 ampoule à incandescence de 75 watts max., 120 V  
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec clapet)  
correspondant au système d'évacuation  
3 connecteurs de fils homologués UL  
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)  
Pour placards avec cavité au fond :  
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et  
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.  
Dimensions du produit  
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles  
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.  
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm) ou  
9⁹⁄₁₆" (24,4 cm)  
2"  
(5,1 cm)  
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits ronds de  
7" (17,8 cm) :  
1"  
Système de conduit d'évacuation métallique rond de 7"  
(17,8 cm)  
(2,5 cm)  
4¹⁵⁄₁₆"  
(12,5 cm)  
⁷⁄₈"  
(2,2 cm)  
Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm). Pour commander des  
pièces, voir la section “Accessoires”.  
9"  
(22,9 cm)  
Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm). Pour  
commander des pièces, voir la section “Accessoires”.  
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm) ou  
35¹⁵⁄₁₆" (91,0 cm)  
1¹⁄₂"  
(3,8 cm)  
18⁵⁄₈"  
(47,3 cm)  
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits  
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) :  
Système d’évacuation rectangulaire métallique de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
†®TORX et T10 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distances de dégagement à respecter  
Exigences concernant l’évacuation  
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur  
(recyclage).  
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace clos.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"  
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
C
Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) ou un  
conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm),  
selon la configuration d'installation. Un conduit en métal  
rigide est recommandé. L'utilisation d'un conduit de  
plastique ou en aluminium est déconseillée.  
B
D
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour une performance optimale.  
A
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un  
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit  
en utiliser plus d'un.  
Ne pas installer 2 coudes successifs.  
E
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer  
l'étanchéité avec les brides de serrage ou du ruban adhésif.  
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si  
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, retirer le volet du clapet anti-reflux fourni avec la hotte  
de cuisinière. (Voir “Dépose du volet du clapet anti-reflux sur  
le raccord de conduit de 3¼" x 10" [8,3 x 25,4 cm]” dans la  
section “Installation de la cuisinière”.)  
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et  
le plan de travail  
B. 24" (61,0 cm) : distance minimale suggérée du bas de la hotte à  
la surface de cuisson  
C. 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de  
30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) de largeur min. de placard pour  
les modèles de 36" (91,4 cm)  
D. Profondeur de placard 12" (30,5 cm) de distance minimale  
E. Hauteur de placard du bas de 36" (91,4 cm)  
REMARQUE : Si l’on utilise un clapet anti-reflux, il est  
possible que la cuisinière ne réponde pas aux critères du  
document California Title 24.  
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
Installations dans les régions au climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux supplémentaire à l’arrière  
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément  
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur  
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la  
maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté  
air froid de la résistance thermique.  
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la  
partie chauffée de la maison.  
Air d’appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système  
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont  
la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes  
par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute  
varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des  
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des  
exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Méthodes d’évacuation  
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation  
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits  
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) avec une longueur  
maximale de 35 pi (10,7 m) ou des conduits rond de 7" (17,8 cm)  
de diamètre ou plus avec une longueur maximale de 50 pi  
(15,2 m) pour le système d'évacuation.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou  
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.  
Système d'évacuation avec conduits ronds de 7" (17,8 cm)  
Composant  
Rond  
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des  
turbulences de l’air, ce qui réduirait considérablement la  
performance.  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Décharge à travers le toit  
Évacuation par le mur  
B
Coude à 90°  
5,0 pi  
(1,5 m)  
A
A
B
Bouche de décharge murale  
de 7" (17,8 cm)  
0 pi  
(0,0 m)  
C
C
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
à 7" (17,8 cm)  
4,5 pi  
(1,4 m)  
A. Conduit rond de dia. 7"  
(17,8 cm) pour décharge à  
travers le toit (achat séparé)  
Conduit rectangulaire de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
pour décharge à travers le toit  
(achat séparé)  
B. Bouche de décharge sur toit  
avec clapet (achat séparé)  
C. Entre 24" (61 cm) min. au-  
dessus de la surface de  
cuisson  
A. Conduit rond de dia. 7"  
(17,8 cm) avec sortie par le  
dessus et décharge à travers  
le mur (achat séparé)  
Conduit rectangulaire de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour  
décharge à travers le mur ou le  
dessus (achat séparé)  
B. Bouche de décharge murale  
avec clapet (achat séparé)  
C. Entre 24" (61 cm) min. au-  
dessus de la surface de  
cuisson  
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄"  
x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
à 7" (17,8 cm)  
5,0 pi  
(1,5 m)  
Exemple de circuit d’évacuation  
Conduit rond de  
7" (17,8 cm) coude à 90˚  
Bouche de  
décharge murale  
6 pi (1,8 m)  
2 pi (0,6 m)  
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)  
1 - coude à 90°  
= 5,0 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
1 - bouche de décharge murale  
Section droite de 8 pi (2,4 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
Longueur du système de dia.  
7" (17,8 cm)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Circuit d'évacuation de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
Spécifications électriques  
Composant  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Coude à 90° de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5,0 pi  
(1,5 m)  
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle  
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA  
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°  
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Coude plat de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi  
(3,7 m)  
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Bouche de décharge  
murale de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
0 pi  
(0,0 m)  
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Exemple de circuit d’évacuation  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Coude de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
6 pi (1,8 m)  
Bouche de  
décharge murale  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la  
procédure ci-dessous :  
2 pi (0,6 m)  
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de  
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/  
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux  
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage  
reconnues.  
Longueur maximale recommandée  
1 - coude à 90°  
= 35 pi (10,7 m)  
= 5,0 pi (1,5 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 0 pi (0 m)  
Section droite de 8 pi (2,4 m)  
1 - bouche de décharge murale  
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
= 13 pi (3,9 m)  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec les caractéristiques électriques de  
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque  
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la  
paroi arrière de la hotte.  
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences  
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la  
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la  
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système  
Câblage à travers le sommet du placard :  
d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.  
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe  
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne,  
marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en  
ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le  
placard.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit  
d’évacuation.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à  
utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
4. Soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface  
couverte.  
A
2" (5,1 cm) à partir  
du mur, et non du  
cadre du placard  
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles  
d’appui en bois de chaque côté. Installer des vis pour fixer les  
tringles d’appui aux emplacements indiqués.  
Axe central  
Tringles d'appui en bois  
(seulement pour fond de  
placard avec cavité)  
3"  
(7,6 cm)  
A. 8³⁄₈"(21,3 cm)  
Passage du câble à travers le mur :  
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe  
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur  
cette ligne qui se trouve à ⁷⁄₈" (2,2 cm) de la face inférieure du  
placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de  
diamètre à travers la paroi arrière.  
Bord inf. du placard  
Mur  
3"  
(7,6 cm)  
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble  
⁷⁄₈" (2,2 cm)  
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de  
diamètre pour le câblage.  
A
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le  
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit  
d’évacuation sera réalisé.  
Axe central  
A. 8³⁄₈" (21,3 cm)  
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système  
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x  
25,4 cm)  
Décharge à travers le toit  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"  
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du  
bas du placard :  
A
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur  
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
A. Axe central  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
central sur la face inférieure du placard.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper une ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
placard.  
Ouvertures découpées  
dans le placard  
*¹⁄₂" (1,3 cm)  
*¹⁄₂" (1,3 cm)  
5¹/"  
5¹/"  
*4³⁄₄"  
*4³⁄₄"  
(13,3 cm)  
(12,1 cm)  
(13,3 cm)  
5¹/"  
(12,1 cm)  
5¹/"  
(13,3 cm)  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
Évacuation par le mur  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"  
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :  
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en  
descendant à partir de la face inférieure du placard et  
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.  
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure  
du sommet du placard :  
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du  
placard.  
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur  
la face inférieure du sommet du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un  
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du  
conduit d'évacuation.  
central sur le mur.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation  
dans le mur.  
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit  
d'évacuation.  
Axe central  
Avant du  
placard  
Ouverture pour le conduit circulaire  
2¾"  
(7,0 cm)  
*5"  
(12,7 cm)  
6¾"  
(17,1 cm)  
Ouvertures  
découpées  
5¹⁄₄"  
5¹⁄₄"  
dans le placard  
(13,3 cm)  
(13,3 cm)  
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit  
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de  
transition rond  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
Décharge à travers le toit  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"  
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :  
Style 3 – Découpage d’ouvertures pour un conduit  
d’évacuation rond de 7" (17,8 cm)  
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur  
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
Pour le découpage d'ouvertures pour conduit rond sur la  
face inférieure du fond ou du sommet du placard :  
central sur la face inférieure du placard.  
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du  
placard.  
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur  
la face inférieure du sommet ou du fond du placard.  
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un  
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du  
conduit d'évacuation.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit  
d'évacuation.  
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position  
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face  
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de  
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface  
couverte.  
A
Ouvertures  
*5"  
(12,7 cm)  
découpées  
dans le placard de  
7 ¹/" (18,4 cm)  
de diamètre  
A. Découpe en trou de serrure  
*À partir du mur,  
et non du cadre  
du placard  
3. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel  
qu'illustré.  
Installation du conduit d’évacuation  
A
1. Installer le conduit d’évacuation à travers l'ouverture  
découpée dans le placard supérieur ou le mur. Achever  
l’installation du système d’évacuation conformément à la  
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section  
“Exigences concernant l'évacuation”.  
A. Perçage d'un avant-trou  
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-  
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 mm) entre les têtes  
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en  
place.  
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
Installation de la hotte  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
REMARQUE : Votre modèle comporte un clapet anti-reflux  
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à l'intérieur de la hotte.  
1. Retirer le clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x  
25,4 cm) fixé avec des vis de 3,5 x 9,5 mm à l'intérieur de la  
hotte. Utiliser ces vis pour installer le clapet anti-reflux  
rectangulaire.  
5. Selon le modèle, ôter les opercules amovibles du conduit  
d’évacuation.  
A
B
C
A. Opercule amovible en demi-cercle du conduit  
d'évacuation  
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du  
conduit d'évacuation  
A
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du  
conduit d'évacuation  
Installations pour système d'évacuation rond - Retirer  
l’opercule amovible rectangulaire supérieur et l’opercule en  
demi-cercle.  
B
A. Clapet anti-reflux pour conduit rectangulaire de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm  
Installations pour système d'évacuation rectangulaire -  
Pour les installations avec passage par le toit, retirer  
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit  
d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule  
amovible rectangulaire arrière.  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) - Ne  
pas retirer les opercules.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Installer une plaque de montage de clapet anti-reflux rond de  
7" (17,8 cm) ou rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm),  
selon la configuration de votre installation. La fixer à la hotte à  
l'aide des vis de 3,5 x 9,5 mm fournies.  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) -  
Aucun dispositif de fixation de conduit. Le retrait de la  
plaque de protection pour mode recyclage est  
nécessaire. Ôter les deux vis de la plaque de protection  
pour mode recyclage et retirer la plaque.  
REMARQUE : La plaque de montage de clapet anti-reflux  
rond de 7" (17,8 cm) n'est pas fournie. Un clapet anti-reflux  
rond est également disponible comme accessoire. Pour  
commander des pièces, voir la section “Accessoires”.  
A
B
A
B
C
D
A. Plaque de protection  
pour mode recyclage  
B. Vis  
E
Dépose du volet du clapet anti-retour sur le raccord de  
conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
A. Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)  
(voir la section “Accessoires”)  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm  
C. Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm).  
Pour commander des pièces, voir la section “Accessoires”.  
D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation  
E. Opercule amovible rectangulaire du conduit d'évacuation  
1. Dégager la tige de retenue de la languette de fixation située  
sur le volet du clapet anti-retour.  
C
REMARQUE : On peut installer la plaque de montage du  
clapet anti-reflux pour conduit rond de 7" (17,8 cm) et le  
connecteur de conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x  
25,4 cm) jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de  
la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.  
D
B
B
A
H G  
F
A
E
A. Tige de retenue  
B. Guide de la tige du volet  
du clapet anti-retour  
E. Logement du raccord  
d'évacuation  
F. Pastille de mousse  
C. Embouts en plastique  
D. Languettes de butée  
G. Languette de fixation du  
volet du clapet anti-retour  
C
H. Volet du clapet anti-retour  
2. Faire glisser la tige de retenue d'un côté pour la faire sortir de  
son guide sur le volet et de l'embout en plastique du clapet  
anti-retour.  
D
3. Soulever l'extrémité de la tige de retenue et dégager cette  
dernière de l'autre guide sur le volet et de l'autre embout en  
plastique en la faisant glisser.  
4. Pousser le petit côté des embouts en plastique pour sortir  
B
ces derniers du logement du raccord d'évacuation.  
A. Conduit vertical  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm  
C. Opercules arrachables du conduit d'évacuation  
D. Conduit horizontal  
5. Soulever le volet du clapet anti-retour et le sortir du logement  
du raccord d'évacuation.  
6. Décoller la pastille de mousse de la languette de butée.  
7. Tordre les languettes de butée pour les aligner avec les parois  
Si un clapet anti-reflux est monté avec une bouche  
murale de décharge elle-même équipée d’un clapet anti-  
reflux, vérifier qu’ils ne se gênent pas mutuellement. En  
cas d’interférence, retirer l'obturateur à registre du  
connecteur de conduit.  
latérales du clapet anti-retour.  
8. Mettre au rebut la tige de retenue, les embouts en plastique,  
le volet du clapet anti-retour et la pastille de mousse.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du cordon d'alimentation  
Raccordement électrique  
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le  
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du  
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des  
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis  
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit  
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans  
le boîtier de connexion de la hotte.  
AVERTISSEMENT  
Pour les installations avec ensemble de cordon  
d'alimentation facultatif, suivre les instructions de la section  
“Raccordement électrique”.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
REMARQUES :  
Utiliser uniquement avec des nécessaires de  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de  
cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée  
adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir  
complètement terminé l’installation.  
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.  
G
E
D
C
A
B
A
B
F
A. Couvercle du boîtier de connexion  
B. Vis  
A. Conducteurs blancs  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteur de fils  
(homologation UL)  
D. Conducteur de liaison à la  
terre vert (ou nu)  
E. Ensemble d’accessoires -  
câble d’alimentation du  
domicile ou cordon  
d’alimentation  
F. Serre-câble homologué UL  
ou CSA de ½"  
3. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique  
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon  
l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du  
domicile) et installer un serre-câble de ½" homologué UL ou  
CSA.  
G. Vis verte de liaison à la terre  
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
A
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
A. Opercule pour le passage de  
l'alimentation électrique  
Risque d'incendie  
Relier le ventilateur à la terre.  
Utiliser du fil en cuivre.  
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la  
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de  
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation  
UL ou CSA) pour établir les connexions avec le boîtier de  
connexion. Serrer les vis du serre-câble.  
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la  
terre dans la boîte de la borne.  
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête  
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour  
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.  
Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans  
la partie étroite des trous de fixation des vis.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du  
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la  
terre dans le boîtier de connexion et bien serrer.  
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer  
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits ou  
du ruban adhésif.  
7. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l’installation  
1. Installer l'ampoule à incandescence de 75 watts (maximum).  
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
Voir “Remplacement de l'ampoule à incandescence” à la  
section “Entretien de la hotte”.  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les  
connections du câblage.  
2. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section  
“Entretien de la hotte”.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur  
de cuisson ou de fumée.  
Commandes de la hotte de cuisinière  
Les commandes de la hotte sont situées sur la face avant de la  
hotte.  
A
B
A
A. Commutateur de vitesse du ventilateur  
B. Commutateur d'éclairage Marche/arrêt  
Pour faire fonctionner la lampe  
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 1  
pour placer la lumière au réglage d'éclairage faible (veilleuse).  
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 2  
pour placer la lumière au réglage d'éclairage puissant.  
B
C
A. Logement et protège-ampoule de  
l'ampoule à incandescence  
B. Patte de retenue du filtre à graisse  
C. Filtre à graisse  
Fonctionnement du ventilateur  
La vitesse du ventilateur est variable. Tourner le commutateur du  
ventilateur vers la droite pour mettre le ventilateur en position de  
MARCHE. Continuer de faire tourner le commutateur jusqu'à la  
vitesse de ventilateur souhaitée.  
Pour ÉTEINDRE le ventilateur, tourner le commutateur de vitesse  
du ventilateur vers la gauche pour mettre le ventilateur en  
position d'ARRÊT.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à  
graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer  
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.  
1. Réinstaller le filtre à graisse métallique avec le filtre à  
charbon. Pour commander des pièces, voir la section  
“Accessoires”.  
Surfaces externes :  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage  
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table  
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou  
d’essuie-tout.  
Remplacement du filtre :  
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.  
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer  
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.  
le filtre.  
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à  
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de  
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou  
d’endommager la surface.  
4. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.  
Pour les modèles en acier inoxydable, nettoyant et poli pour  
acier inoxydable – pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
Remplacement de l'ampoule à incandescence  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Éteindre la hotte et laisser l'ampoule refroidir.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de  
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.  
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.  
B
A
Filtre à graisse métallique  
Installations avec décharge à l'extérieur :  
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.  
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer  
le filtre.  
A
A. Douille de l'ampoule  
B. Cabochon  
3. Visser la lampe dans la douille.  
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le  
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures  
d’insertion.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
A. Patte de retenue du filtre  
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que la lampe est  
correctement insérée dans sa douille avant de demander  
l’intervention d’un dépanneur.  
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
ou avec une solution de détergent chaude.  
4. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à  
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de  
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.  
5. Réinstaller la vis dans la patte de retenue du filtre à graisse.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Commutateur d'éclairage  
Arrêt - Faible - Élevé  
Contacteur du moteur  
Marche - Arrêt  
Positions du  
commutateur  
d'éclairage  
1 - 2 Arrêt  
1 - 3  
1 - L  
Faible  
Élevé  
Diode  
redresseuse  
REMARQUE:Vitesse 1  
non utilisée  
Vis de mise  
à la terre  
Caractéristiques du moteur  
Alimentation électrique  
120 VCA  
Fréquence  
Intensité  
60 Hz  
1,2 10% A  
73 10% Watts  
Puissance nominale  
Résistance du moteur  
17,1 10% Ohms  
Blanc - Rouge  
13,6 10% Ohms  
Blanc - Noir  
Terre  
Neu  
Ph  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Si vous avez besoin de service  
Pour plus d’assistance  
Consulter la page de garantie du présent manuel.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par  
écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à l’adresse  
suivante :  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous  
vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par  
l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et  
fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision  
que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou  
appeler le centre de service désigné le plus proche.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone  
où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce numéro 31462A  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Ensemble Filtre à charbon  
Commander la pièce numéro W10355450  
Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens  
de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Ensemble de cordon d'alimentation  
Commander la pièce numéro W10355452  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)  
Commander la pièce numéro W10355451  
Références aux marchands locaux.  
Plaque de montage de clapet anti-reflux rond de  
7" (17,8 cm)  
Commander la pièce numéro W10388168  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de  
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de  
service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour  
remplir la garantie des produits et fournir un service après la  
garantie, partout au Canada.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à  
disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE DES  
GROS APPAREILS  
MÉNAGERS  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant  
WHIRLPOOL®  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour  
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes  
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code  
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés  
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool  
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
CE QUI EST COUVERT  
Pendant un an à compter de la date d’achat, 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de  
lorsque ce gros appareil ménager est installé,  
utilisé et entretenu conformément aux  
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non  
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de  
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).  
instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool  
Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”)  
décidera à sa seule discrétion de remplacer  
le produit ou de couvrir le coût des pièces  
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre  
nécessaires pour corriger les vices de  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,  
etc.).  
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.  
matériaux ou de fabrication qui existaient  
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été  
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera  
couvert pour la période restant à courir de la  
garantie limitée d’un an du produit d’origine.  
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou  
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.  
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant  
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi  
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou  
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs  
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des  
produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU  
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.  
Le service doit être fourni par une compagnie  
de service désignée par Whirlpool. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque le gros appareil  
ménager est utilisé dans le pays où il a été  
acheté. La présente garantie limitée est  
valable à compter de la date d'achat initial  
par le consommateur. Une preuve de la date  
d’achat initial est exigée pour obtenir un  
dépannage dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.  
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.  
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où  
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.  
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,  
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)  
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.  
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est  
à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas  
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne  
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la  
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie  
étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent  
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
1/14  
W10400322F  
6/14  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
© 2014. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530087638 User Manual
Weider Home Gym WESY96400 User Manual
Weslo Treadmill Cadence 80 User Manual
West Bend Bread Maker L5339 User Manual
Whynter Air Conditioner ARC 14S User Manual
Wilton Lathe 63199 User Manual
WorldSpace Radio wssr 11 User Manual
Xantech Stereo Amplifier RP41AV User Manual
Xantrex Technology Battery Charger MS3000 User Manual
Xerox Printer P1202 User Manual