30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles:
UXT4230AY/UXT4236AY
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3Z4C/W10400322F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the range hood on
the left wall.
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Drill
■
■
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
■
■
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
These range hoods are factory set for vented installations.
Models that are capable of being installed as non-vented
(recirculating) require charcoal filters. See the “Accessories”
section to order charcoal filter kit.
Saber or keyhole saw
Metal snips
Compass or 8" (20.3 cm) circle template
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
■
■
■
■
2 - 3.5 x 9.5 mm screws
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper
T-10® Torx®† adapter
4 - 4.5 x 13 mm mounting screws
Parts needed
■
■
■
■
1 - 75W max, 120V incandescent light bulb
Product Dimensions
Wall or roof cap with damper to match vent system
3 - UL listed wire connectors
6⁹⁄₁₆" (16.7 cm) or
9⁹⁄₁₆" (24.4 cm)
2"
(5.1 cm)
Vent clamps/duct tape as required
For cabinets with recessed bottoms:
1"
(2.5 cm)
■
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness
determined by recess dimensions.
4¹⁵⁄₁₆"
(12.5 cm)
⁷⁄₈"
(2.2 cm)
■
Four flat head wood screws or machine screws with washers
and nuts (to attach filler strips)
9"
(22.9 cm)
For 7" (17.8 cm) round vented installations:
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm) or
35¹⁵⁄₁₆" (91.0 cm)
1¹⁄₂"
(3.8 cm)
■
7" (17.8 cm) round metal vent system
18⁵⁄₈"
(47.3 cm)
■
7" (17.8 cm) round damper. For information on ordering, see
the “Accessories” section.
■
7" (17.8 cm) round vent mounting plate. For information on
ordering, see the “Accessories” section.
For 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vented installations:
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent system
For non-vented (recirculation) installations:
■
■
Charcoal filter kit. For information on ordering, see the
“Accessories” section.
†®TORX and T10 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, remove the damper flap from the vent damper
supplied with the range hood. (See “Damper Flap Removal
for 3¼" x 10" [8.3 x 25.4 cm] Vent Connector” in the “Install
the Range Hood” section.)
Installation Clearances
NOTE: If a damper is used, the range hood may not meet
California Title 24 compliance.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
C
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
B
D
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
A
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
E
Venting Methods
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular with a maximum vent
length of 35 ft (10.7 m) or 7" (17.8 cm) or larger round vent with a
maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
both back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B. 24" (61.0 cm) minimum - bottom of range hood to cooking surface
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30" (76.2 cm) models
and 36" (91.4 cm) min. cabinet width for 36" (91.4 cm) models
Roof Venting
Wall Venting
D. 12" (30.5 cm) minimum cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height
B
A
A
B
Venting Requirements
■
■
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
C
C
■
■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use a 7" (17.8 cm) round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular metal vent, depending on your
installation requirements. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
A. 7" (17.8 cm) round vent
through roof
(purchased separately)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through the
roof (purchased separately)
B. Roof cap with damper
(purchased separately)
C. 24" (61.0 cm) min. above the
cooking surface
A. 7" (17.8 cm) round vent out the
top and through the wall
(purchased separately)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through the
wall or out the top (purchased
separately)
B. Wall cap with damper
(purchased separately)
C. 24" (61.0 cm) min. above the
cooking surface
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
■
Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
■
Do not install 2 elbows together.
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Calculating Vent System Length
Vent Piece
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
90° elbow
(1.5 m)
7" (17.8 cm) Round Vent System
Vent Piece
Round
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Example vent system
3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
7" (17.8 cm) wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
6 ft (1.8 m)
Wall cap
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 7" (17.8 cm)
4.5 ft
(1.4 m)
2 ft
(0.6 m)
Maximum Recommended Length
1 - 90° elbow
= 35 ft (10.7 m)
= 5.0 ft (1.5 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 13.0 ft (3.9 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 7" (17.8 cm) 90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight
1 - wall cap
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
system
Example vent system
7" (17.8 cm) round
90˚ elbow
Wall cap
6 ft (1.8 m)
2 ft (0.6 m)
Maximum Recommended Length
1 - 90° elbow
= 50 ft (15.2 m)
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 13.0 ft (3.9 m)
1 - wall cap
8 ft (2.4 m) straight
Length of 7" (17.8 cm) system
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
Electrical Requirements
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
NOTE: It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
Determine Wiring Hole Location
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
1. Disconnect power.
and cabinet in the area the vent opening will be made.
2. Depending on your model, determine which venting method
to use: roof, wall or non-vented (recirculating).
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Lift the range hood and set it upside down onto covered
surface.
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
A
3" (7.6 cm)
A. Centerline
Cabinet
bottom
3" (7.6 cm)
Wall
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To wire through top:
Wall Venting
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is
2" (5.1 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole
through the cabinet at this point.
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the
wall:
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (0.9 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)
down from underside of cabinet and mark on the centerline
on the back wall.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the wall.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
2" (5.1 cm)
A
from wall,
not cabinet
frame
Centerline
Cabinet
front
Centerline
A. 8³⁄₈" (21.3 cm)
2¾"
(7.0 cm)
6¾"
To wire through wall:
(17.1 cm)
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the wall. Mark the point on this line that is ⁷⁄₈"
(2.2 cm) from the underside of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄"
(3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.
5¹⁄₄"
5¹⁄₄"
(13.3 cm)
(13.3 cm)
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent to Round Vent Transition
Roof Venting
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet bottom:
⁷⁄₈" (2.2 cm)
A
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
Centerline
A. 8³⁄₈" (21.3 cm)
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular Vent System
Roof Venting
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet top and bottom:
*¹⁄₂" (1.3 cm)
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
5¹/₄"
*4³⁄₄"
(13.3 cm)
5¹/₄"
(12.1 cm)
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
(13.3 cm)
vent.
*From wall, not cabinet frame
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
To make a circular vent opening on the underside of the
cabinet top:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
of the top of cabinet.
Cabinet cutouts
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
*¹⁄₂" (1.3 cm)
5¹/₄"
*4³⁄₄"
(13.3 cm)
(12.1 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
*From wall, not cabinet frame
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
Install Range Hood
Circular vent opening
NOTE: Your model will have a 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent damper on the inside of the range hood.
1. Remove the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent
damper attached with 3.5 x 9.5 mm screws on the inside your
range hood. Use these screws to install the rectangular vent
damper.
*5"
(12.7 cm)
Cabinet
cutouts
*From wall, not
cabinet frame
Style 3 - Cut Openings for 7" (17.8 cm) Round Vent
A
To make a circular vent openings on the underside of the
cabinet top and bottom:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
B
of the top and bottom of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper
B. 3.5 x 9.5 mm screws
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
2. Lift the range hood up under cabinet and determine final
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
A
*5"
(12.7 cm)
7 ¹/₄" (18.4 cm) diam.
cabinet cutouts
A. Keyhole slot
*From wall, not
cabinet frame
3. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
Install Vent System
A
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.
Complete venting system according to the selected venting
method. See “Venting Requirements” section.
A. Drill pilot hole.
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
4. Install the 4 - 4.5 mm x 13 mm mounting screws in pilot
holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads
and cabinet to slide range hood into place.
cap.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Remove vent knockouts depending on your installation
NOTE: The 7" (17.8 cm) round vent mounting plate and
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper can be
installed up to 1" (2.5 cm) on either side of the hood
center to accommodate off center ductwork.
requirements.
A
B
B
A
C
C
A. Round vent knockout
B. Top rectangular vent knockout
C. Rear rectangular vent knockout
D
Round vent system installations - Remove top rectangular
and round vent knockouts.
Rectangular vent system installations - For roof
installations, remove the top rectangular vent knockout. For
wall installations, remove the rear rectangular vent knockout.
B
A. Vertical damper
B. 3.5 x 9.5 mm screws
C. Vent knockouts
Non-vent (recirculating) installations - Do not remove any
knockouts.
D. Horizontal damper
6. Install 7" (17.8 cm) round vent mounting plate or 3¼" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) vent damper, depending on your vent system
installation. Attach to range hood 3.5 x 9.5 mm screws
provided.
■
■
If a vent damper is installed with a wall cap with damper,
check that they do not interfere with each other. Remove
the vent connector damper flap if they interfere.
NOTE: The 7" (17.8 cm) round vent mounting plate is not
supplied. An optional 7" (17.8 cm) round damper is also
available as an accessory. For information on ordering, see
the “Accessories” section.
Non-vented (recirculating) installations - No vent
attachments. Removal of the recirculation cover plate is
required. Remove the two screws from the recirculation
cover plate and remove.
A
A
B
C
B
D
E
A. Recirculation cover plate
B. Screws
A. 7" (17.8 cm) Round damper (see “Accessories” section)
B. 3.5 x 9.5 mm screws
C. 7" (17.8 cm) round vent mounting plate. For information
on ordering, see the “Accessories” section.
D. Round vent knockout
E. Rectangular vent knockout
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Damper Flap Removal for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Vent
Connector
Power Supply Cable Installation
1. For direct wire installations, run the home power supply cable
according to the National Electric Code or CSA standards
and local codes and ordinances. There must be enough
wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood electrical terminal box.
1. Bend retainer wire out of damper flap catch tab.
C
For optional power supply cord kit installations, follow the
instructions in the “Make Electrical Connection” section.
NOTES:
■
Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this
model range hood.
D
B
■
Do not reconnect power until the installation is complete.
H G
F
A
E
2. Remove the screw from the terminal box cover. Remove
terminal box cover and set aside.
A. Retainer wire
E. Vent connector housing
F. Foam
G. Damper flap catch tab
H. Damper flap
B. Damper flap wire guide
C. Plastic end caps
D. Stop tabs
A
B
2. Slide retainer wire to the side to allow one end of retainer wire
to come out of the damper flap wire guide and plastic end
cap.
3. Lift end of retainer wire and slide it out of the other damper
flap wire guide and plastic end cap to remove.
4. Push the small end of the plastic end caps out of vent
connector housing.
A. Terminal box cover
B. Screw
5. Lift the damper flap out of the vent connector housing.
6. Remove the foam from the stop tab.
3. Remove the power supply knockout from the top or rear of
the vent hood (depending on the incoming location of your
home power supply cable), and install a UL listed or CSA
approved ¹⁄₂" strain relief.
7. Bend the stop tabs so they are flush with the damper side
walls.
8. Discard the retainer wire, plastic end caps, damper flap and
the foam.
A
A. Power supply knockout
4. Using 2 or more people, lift the hood into final position. Feed
enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA
approved strain relief to make connections in the terminal
box. Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then push the hood
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the screws are in
the narrow neck of slots.
6. Connect ventwork to hood. Seal joints with vent clamps or
duct tape to make secure and airtight.
7. Check that back draft dampers work properly.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Make Electrical Connection
WARNING
WARNING
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Electrical Shock Hazard
Use copper wire.
Disconnect power before servicing.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to
G
green ground screw in terminal box and securely tighten.
E
5. Install terminal box cover.
6. Reconnect power.
D
C
A
B
Complete Installation
1. Install the 75W (max.) Incandescent light bulb. See
“Replacing the Incandescent Light Bulb” in the “Range Hood
Care” section.
F
2. Replace grease filter if removed. See the “Range Hood Care”
section.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground wire
E. Home power supply cable or
power cord accessory kit
F. UL listed or CSA approved
½" strain relief
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
G. Green ground screw
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Range Hood Controls
The hood controls are located on the front panel of the range
hood.
A
B
A
A. Fan speed switch
B. On/Off light switch
Operating the light
Turn the light switch to the right 1 position for Low (night light).
B
C
Turn the light switch to the right 2 positions for High.
A. Incandescent light housing and cover
B. Grease filter retainer
C. Grease filter
Operating the fan
The fan is variable speed. Rotate the fan switch to the right to
turn the fan to the ON position. Continue to rotate the switch to
the desired fan speed.
To turn the fan OFF, rotate the fan speed switch to the left to the
OFF position.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filter
before operating hood.
Metal Grease Filter
For vented installations:
1. Remove screw from the grease filter retainer.
2. Turn the grease filter retainer to release filter.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
A
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
Cleaning Method:
■
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
■
For stainless steal models, Stainless Steel Cleaner and Polish
Part Number 31462A (not included): See “Assistance or
Service” section to order.
A. Filter retainer
■
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
Glass cleaner to remove fingerprints.
solution.
4. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to
secure filter to range hood.
5. Replace screw in the grease filter retainer.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For non-vented (recirculating) installations:
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use.
Replacing the Incandescent Light Bulb
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
1. Disconnect power.
1. Replace metal grease filter with a charcoal filter. For
information on ordering, see the “Accessories” section.
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
To replace filter:
1. Remove screw from the grease filter retainer.
2. Turn the grease filter retainer to release filter.
B
A
3. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to
secure filter to range hood.
4. Replace screw in the grease filter retainer.
A. Light bulb socket
B. Lens cover
3. Screw light bulb into socket.
4. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs
into slots.
5. Reconnect power.
If new light does not operate, make sure the lamp is inserted
correctly before calling service.
WIRING DIAGRAM
Lamp Switch
Off - Low - High
Motor Switch
Off - On
Lamp Switch
Operation
1 - 2 Off
Low
High
1 - 3
1 - L
Rectifier
Diode
NOTE: Speed 1
not used
Ground
Screw
Motor Characteristics
Power Supply
Frequency
Amperage
120 VAC
60 Hz
1.2 10% A
Wattage Rating
73 10% Watts
Motor Resistance
White - Red
White - Black
17.1 10% Ohms
13.6 10% Ohms
GND
N
L
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
Our consultants provide assistance with:
■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local Whirlpool dealers.
Use and maintenance procedures.
In the U.S.A.
Accessory and repair parts sales.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Our consultants provide assistance with:
■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
■
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Accessories
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462A
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Charcoal Filter Kit
Benton Harbor, MI 49022-2692
Order Part Number W10355450
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Power Cord Kit
Order Part Number W10355452
7" (17.8 cm) Round Damper
Order Part Number W10355451
7" (17.8 cm) Round Vent Mounting Plate
Order Part Number W10388168
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
■
■
■
■
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S.
and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In
the event of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Whirlpool.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country
in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1/14
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
■
Ensemble de filtre à charbon. Pour commander des pièces,
voir la section “Accessoires”.
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Exigences d'emplacement
Outils nécessaires
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■
■
■
■
■
■
■
Perceuse
Foret de 1¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
■
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
■
■
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage à fort débit.
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table
de cuisson/cuisinière.
■
■
■
■
■
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
■
■
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
■
Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour
une installation avec décharge à l’extérieur. Les modèles
pouvant être installés dans une configuration sans décharge
à l'extérieur (recyclage) nécessitent des filtres à charbon. Voir
la section “Accessoires” pour commander un ensemble de
filtre à charbon.
■
2 vis de 3,5 x 9,5 mm
■
Module connecteur de conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
Raccord d’adaptation T-10® Torx®†
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm
Pièces nécessaires
■
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
■
1 ampoule à incandescence de 75 watts max., 120 V
■
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec clapet)
correspondant au système d'évacuation
■
■
3 connecteurs de fils homologués UL
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)
Pour placards avec cavité au fond :
■
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
Dimensions du produit
■
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm) ou
9⁹⁄₁₆" (24,4 cm)
2"
(5,1 cm)
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits ronds de
7" (17,8 cm) :
1"
■
■
■
Système de conduit d'évacuation métallique rond de 7"
(17,8 cm)
(2,5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm). Pour commander des
pièces, voir la section “Accessoires”.
9"
(22,9 cm)
Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm). Pour
commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm) ou
35¹⁵⁄₁₆" (91,0 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) :
■
Système d’évacuation rectangulaire métallique de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
†®TORX et T10 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distances de dégagement à respecter
Exigences concernant l’évacuation
■
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■
■
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
C
■
Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) ou un
conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm),
selon la configuration d'installation. Un conduit en métal
rigide est recommandé. L'utilisation d'un conduit de
plastique ou en aluminium est déconseillée.
B
D
■
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour une performance optimale.
A
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d'un.
■
■
Ne pas installer 2 coudes successifs.
E
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage ou du ruban adhésif.
■
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, retirer le volet du clapet anti-reflux fourni avec la hotte
de cuisinière. (Voir “Dépose du volet du clapet anti-reflux sur
le raccord de conduit de 3¼" x 10" [8,3 x 25,4 cm]” dans la
section “Installation de la cuisinière”.)
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et
le plan de travail
B. 24" (61,0 cm) : distance minimale suggérée du bas de la hotte à
la surface de cuisson
C. 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de
30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) de largeur min. de placard pour
les modèles de 36" (91,4 cm)
D. Profondeur de placard 12" (30,5 cm) de distance minimale
E. Hauteur de placard du bas de 36" (91,4 cm)
REMARQUE : Si l’on utilise un clapet anti-reflux, il est
possible que la cuisinière ne réponde pas aux critères du
document California Title 24.
■
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont
la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute
varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des
exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Méthodes d’évacuation
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) avec une longueur
maximale de 35 pi (10,7 m) ou des conduits rond de 7" (17,8 cm)
de diamètre ou plus avec une longueur maximale de 50 pi
(15,2 m) pour le système d'évacuation.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système d'évacuation avec conduits ronds de 7" (17,8 cm)
Composant
Rond
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l’air, ce qui réduirait considérablement la
performance.
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Décharge à travers le toit
Évacuation par le mur
B
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
A
A
B
Bouche de décharge murale
de 7" (17,8 cm)
0 pi
(0,0 m)
C
C
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
A. Conduit rond de dia. 7"
(17,8 cm) pour décharge à
travers le toit (achat séparé)
Conduit rectangulaire de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
pour décharge à travers le toit
(achat séparé)
B. Bouche de décharge sur toit
avec clapet (achat séparé)
C. Entre 24" (61 cm) min. au-
dessus de la surface de
cuisson
A. Conduit rond de dia. 7"
(17,8 cm) avec sortie par le
dessus et décharge à travers
le mur (achat séparé)
Conduit rectangulaire de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour
décharge à travers le mur ou le
dessus (achat séparé)
B. Bouche de décharge murale
avec clapet (achat séparé)
C. Entre 24" (61 cm) min. au-
dessus de la surface de
cuisson
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄"
x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Conduit rond de
7" (17,8 cm) coude à 90˚
Bouche de
décharge murale
6 pi (1,8 m)
2 pi (0,6 m)
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 - coude à 90°
= 5,0 pi (1,5 m)
= 0 pi (0 m)
1 - bouche de décharge murale
Section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 13 pi (3,9 m)
Longueur du système de dia.
7" (17,8 cm)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Circuit d'évacuation de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Spécifications électriques
Composant
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Coude à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5,0 pi
(1,5 m)
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi
(3,7 m)
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Bouche de décharge
murale de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi
(0,0 m)
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Exemple de circuit d’évacuation
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Coude de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge murale
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
2 pi (0,6 m)
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Longueur maximale recommandée
1 - coude à 90°
= 35 pi (10,7 m)
= 5,0 pi (1,5 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système
Câblage à travers le sommet du placard :
d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne,
marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en
ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le
placard.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. Soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface
couverte.
A
2" (5,1 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer des vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Axe central
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
3"
(7,6 cm)
A. 8³⁄₈"(21,3 cm)
Passage du câble à travers le mur :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur
cette ligne qui se trouve à ⁷⁄₈" (2,2 cm) de la face inférieure du
placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre à travers la paroi arrière.
Bord inf. du placard
Mur
3"
(7,6 cm)
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
⁷⁄₈" (2,2 cm)
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage.
A
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
Axe central
A. 8³⁄₈" (21,3 cm)
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du
bas du placard :
A
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
A. Axe central
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper une ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
placard.
Ouvertures découpées
dans le placard
*¹⁄₂" (1,3 cm)
*¹⁄₂" (1,3 cm)
5¹/₄"
5¹/₄"
*4³⁄₄"
*4³⁄₄"
(13,3 cm)
(12,1 cm)
(13,3 cm)
5¹/₄"
(12,1 cm)
5¹/₄"
(13,3 cm)
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation
dans le mur.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
Axe central
Avant du
placard
Ouverture pour le conduit circulaire
2¾"
(7,0 cm)
*5"
(12,7 cm)
6¾"
(17,1 cm)
Ouvertures
découpées
5¹⁄₄"
5¹⁄₄"
dans le placard
(13,3 cm)
(13,3 cm)
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :
Style 3 – Découpage d’ouvertures pour un conduit
d’évacuation rond de 7" (17,8 cm)
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
Pour le découpage d'ouvertures pour conduit rond sur la
face inférieure du fond ou du sommet du placard :
central sur la face inférieure du placard.
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet ou du fond du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
A
Ouvertures
*5"
(12,7 cm)
découpées
dans le placard de
7 ¹/₄" (18,4 cm)
de diamètre
A. Découpe en trou de serrure
*À partir du mur,
et non du cadre
du placard
3. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
Installation du conduit d’évacuation
A
1. Installer le conduit d’évacuation à travers l'ouverture
découpée dans le placard supérieur ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
A. Perçage d'un avant-trou
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 mm) entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installation de la hotte
¹⁄₄"
(6,4 mm)
REMARQUE : Votre modèle comporte un clapet anti-reflux
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à l'intérieur de la hotte.
1. Retirer le clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x
25,4 cm) fixé avec des vis de 3,5 x 9,5 mm à l'intérieur de la
hotte. Utiliser ces vis pour installer le clapet anti-reflux
rectangulaire.
5. Selon le modèle, ôter les opercules amovibles du conduit
d’évacuation.
A
B
C
A. Opercule amovible en demi-cercle du conduit
d'évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du
conduit d'évacuation
A
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du
conduit d'évacuation
Installations pour système d'évacuation rond - Retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur et l’opercule en
demi-cercle.
B
A. Clapet anti-reflux pour conduit rectangulaire de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
Installations pour système d'évacuation rectangulaire -
Pour les installations avec passage par le toit, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule
amovible rectangulaire arrière.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) - Ne
pas retirer les opercules.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Installer une plaque de montage de clapet anti-reflux rond de
7" (17,8 cm) ou rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm),
selon la configuration de votre installation. La fixer à la hotte à
l'aide des vis de 3,5 x 9,5 mm fournies.
■
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) -
Aucun dispositif de fixation de conduit. Le retrait de la
plaque de protection pour mode recyclage est
nécessaire. Ôter les deux vis de la plaque de protection
pour mode recyclage et retirer la plaque.
REMARQUE : La plaque de montage de clapet anti-reflux
rond de 7" (17,8 cm) n'est pas fournie. Un clapet anti-reflux
rond est également disponible comme accessoire. Pour
commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
A
B
A
B
C
D
A. Plaque de protection
pour mode recyclage
B. Vis
E
Dépose du volet du clapet anti-retour sur le raccord de
conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
A. Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)
(voir la section “Accessoires”)
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
C. Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm).
Pour commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation
E. Opercule amovible rectangulaire du conduit d'évacuation
1. Dégager la tige de retenue de la languette de fixation située
sur le volet du clapet anti-retour.
C
REMARQUE : On peut installer la plaque de montage du
clapet anti-reflux pour conduit rond de 7" (17,8 cm) et le
connecteur de conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x
25,4 cm) jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de
la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.
D
B
B
A
H G
F
A
E
A. Tige de retenue
B. Guide de la tige du volet
du clapet anti-retour
E. Logement du raccord
d'évacuation
F. Pastille de mousse
C. Embouts en plastique
D. Languettes de butée
G. Languette de fixation du
volet du clapet anti-retour
C
H. Volet du clapet anti-retour
2. Faire glisser la tige de retenue d'un côté pour la faire sortir de
son guide sur le volet et de l'embout en plastique du clapet
anti-retour.
D
3. Soulever l'extrémité de la tige de retenue et dégager cette
dernière de l'autre guide sur le volet et de l'autre embout en
plastique en la faisant glisser.
4. Pousser le petit côté des embouts en plastique pour sortir
B
ces derniers du logement du raccord d'évacuation.
A. Conduit vertical
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
C. Opercules arrachables du conduit d'évacuation
D. Conduit horizontal
5. Soulever le volet du clapet anti-retour et le sortir du logement
du raccord d'évacuation.
6. Décoller la pastille de mousse de la languette de butée.
7. Tordre les languettes de butée pour les aligner avec les parois
■
Si un clapet anti-reflux est monté avec une bouche
murale de décharge elle-même équipée d’un clapet anti-
reflux, vérifier qu’ils ne se gênent pas mutuellement. En
cas d’interférence, retirer l'obturateur à registre du
connecteur de conduit.
latérales du clapet anti-retour.
8. Mettre au rebut la tige de retenue, les embouts en plastique,
le volet du clapet anti-retour et la pastille de mousse.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du cordon d'alimentation
Raccordement électrique
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
AVERTISSEMENT
Pour les installations avec ensemble de cordon
d'alimentation facultatif, suivre les instructions de la section
“Raccordement électrique”.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
REMARQUES :
■
Utiliser uniquement avec des nécessaires de
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de
cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée
adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
■
Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir
complètement terminé l’installation.
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le
1. Déconnecter la source de courant électrique.
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
G
E
D
C
A
B
A
B
F
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Vis
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Conducteur de liaison à la
terre vert (ou nu)
E. Ensemble d’accessoires -
câble d’alimentation du
domicile ou cordon
d’alimentation
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½"
3. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon
l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du
domicile) et installer un serre-câble de ½" homologué UL ou
CSA.
G. Vis verte de liaison à la terre
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
A
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide des
connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
A. Opercule pour le passage de
l'alimentation électrique
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation
UL ou CSA) pour établir les connexions avec le boîtier de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans
la partie étroite des trous de fixation des vis.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion et bien serrer.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits ou
du ruban adhésif.
7. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achever l’installation
1. Installer l'ampoule à incandescence de 75 watts (maximum).
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
Voir “Remplacement de l'ampoule à incandescence” à la
section “Entretien de la hotte”.
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
2. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou de fumée.
Commandes de la hotte de cuisinière
Les commandes de la hotte sont situées sur la face avant de la
hotte.
A
B
A
A. Commutateur de vitesse du ventilateur
B. Commutateur d'éclairage Marche/arrêt
Pour faire fonctionner la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 1
pour placer la lumière au réglage d'éclairage faible (veilleuse).
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 2
pour placer la lumière au réglage d'éclairage puissant.
B
C
A. Logement et protège-ampoule de
l'ampoule à incandescence
B. Patte de retenue du filtre à graisse
C. Filtre à graisse
Fonctionnement du ventilateur
La vitesse du ventilateur est variable. Tourner le commutateur du
ventilateur vers la droite pour mettre le ventilateur en position de
MARCHE. Continuer de faire tourner le commutateur jusqu'à la
vitesse de ventilateur souhaitée.
Pour ÉTEINDRE le ventilateur, tourner le commutateur de vitesse
du ventilateur vers la gauche pour mettre le ventilateur en
position d'ARRÊT.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
1. Réinstaller le filtre à graisse métallique avec le filtre à
charbon. Pour commander des pièces, voir la section
“Accessoires”.
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
Remplacement du filtre :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
le filtre.
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
Méthode de nettoyage :
■
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
4. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
■
Pour les modèles en acier inoxydable, nettoyant et poli pour
acier inoxydable – pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
Remplacement de l'ampoule à incandescence
■
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Éteindre la hotte et laisser l'ampoule refroidir.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
B
A
Filtre à graisse métallique
Installations avec décharge à l'extérieur :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer
le filtre.
A
A. Douille de l'ampoule
B. Cabochon
3. Visser la lampe dans la douille.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures
d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Patte de retenue du filtre
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que la lampe est
correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur.
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
5. Réinstaller la vis dans la patte de retenue du filtre à graisse.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Commutateur d'éclairage
Arrêt - Faible - Élevé
Contacteur du moteur
Marche - Arrêt
Positions du
commutateur
d'éclairage
1 - 2 Arrêt
1 - 3
1 - L
Faible
Élevé
Diode
redresseuse
REMARQUE:Vitesse 1
non utilisée
Vis de mise
à la terre
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
120 VCA
Fréquence
Intensité
60 Hz
1,2 10% A
73 10% Watts
Puissance nominale
Résistance du moteur
17,1 10% Ohms
Blanc - Rouge
13,6 10% Ohms
Blanc - Noir
Terre
Neu
Ph
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Pour plus d’assistance
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par
écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à l’adresse
suivante :
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par
l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et
fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision
que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone
où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce numéro 31462A
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Ensemble Filtre à charbon
Commander la pièce numéro W10355450
■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens
de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Ensemble de cordon d'alimentation
Commander la pièce numéro W10355452
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)
Commander la pièce numéro W10355451
■
■
■
■
Références aux marchands locaux.
Plaque de montage de clapet anti-reflux rond de
7" (17,8 cm)
Commander la pièce numéro W10388168
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
■
■
■
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
WHIRLPOOL®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI N’EST PAS COUVERT
CE QUI EST COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
instructions jointes à ou fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de remplacer
le produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une compagnie
de service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
1/14
W10400322F
6/14
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
© 2014. All rights reserved.
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|