Whirlpool Table Top Game LI30LA W10463244A User Manual

MAKEUP AIR KITS FOR RECTANGULAR (3¼ X 10"  
[8.3 X 25.4 CM]) OR ROUND (6, 8 AND 10" [15.2,  
20.3 AND 25.4 CM]) VENT DUCT  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301  
or visit our website at www.whirlpool.com  
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca  
JUEGOS DE AIRE DE COMPLEMENTO PARA DUCTOS  
DE VENTILACIÓN RECTANGULARES  
(3¼ X 10" [8,3 X 25,4 CM]) O REDONDOS  
(6, 8 Y 10" [15,2, 20,3 Y 25,4 CM])  
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301  
o visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.com  
ENSEMBLES POUR APPOINT D'AIR POUR CONDUIT  
D'ÉVACUATION RECTANGULAIRE  
(3¼ X 10" [8,3 X 25,4 CM]) OU ROND  
(6, 8 ET 10" [15,2, 20,3 ET 25,4 CM])  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer  
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca  
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANTE: LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI30LA/W10463244A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or  
garages.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer at the address or telephone number listed in  
this document.  
When notching or drilling into framing including floor  
supports, rim joists, and wall studs, comply with code and  
manufacturer limitations on allowable modifications to these  
structural members.  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
This unit is intended to be installed within the home in a  
location protected from moisture.  
This unit must be in an accessible location which allows for  
inspection of the unit.  
When federal, provincial or state legislation comprises more  
restrictive installation and/or certification requirements, the  
aforementioned requirements prevail on those of this  
document and the installer agrees to conform to these at  
his own expense.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction codes and  
standards.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent back drafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
CAUTION:  
Do not locate outside air inlet near hazardous materials or  
explosives.  
Unit shall not be installed to introduce air from crawl  
spaces, garages, attics, adjacent dwelling units, or other  
locations within the building shell. Unit shall be installed to  
introduce air directly from outdoors.  
Do not run the outside air duct directly above or closer than  
2 ft (0.6 m) to any furnace or its supply plenum, boiler, or  
other heat producing appliance.  
When performing installation, servicing or cleaning the unit,  
it is recommended to wear safety glasses and gloves.  
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage  
electrical wiring or other hidden utilities.  
Any ductwork used in conjunction with the damper must be  
installed in compliance with all local and national codes that  
are applicable.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
This unit is not designed to provide combustion air for fuel  
burning appliances.  
Do not operate the damper for fresh air introduction until all  
system filters, including the central duct system filter, have  
been installed per the system design.  
Do not connect the unit directly to a combustion appliance  
of any type.  
Please read the unit specification label on the product for  
further information and requirements.  
During extreme weather events including snow storms,  
ensure that the intake area for the outside air duct is not  
blocked and able to provide a clear pathway for outside air  
to enter the system.  
The damper’s outdoor air intake, ducting, and any filters  
should be inspected and maintained on a regular basis.  
Insulate the duct and damper to prevent build-up of  
condensation in cold weather climates. Vapor barriers on  
both sides of insulation are recommended.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to  
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install this makeup air kit. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified.  
Tools needed  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Drill with 1¼" (3.0 cm) drill bit  
Pencil  
All openings in ceiling and wall must be sealed.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
Product Dimensions  
Makeup Air Switch Duct (installed on the range hood)  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
6" (15.2 cm) Kit W10446915  
8" (20.3 cm) Kit W10446916  
7⁹⁄₁₆"  
(19.2 cm)  
Phillips screwdriver  
7¹⁄₈"  
9¹⁵⁄₁₆"  
(18 cm)  
(25.2 cm)  
8⁷⁄₈"  
(22.5 cm)  
6¹³⁄₁₆"  
(17.2 cm)  
Parts needed (quantities of parts are determined by  
installation requirements)  
6¹⁵⁄₁₆"  
(17.6 cm)  
Home power supply cable  
10" (25.4 cm) Kit  
W10446917  
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Kit  
W10446914  
Vent clamps  
Wall or roof cap  
3¹⁄₄"  
(8 cm)  
10"  
(25.4 cm)  
6" (15.2 cm) diameter vent duct for connection to motorized  
damper. (Lengths are determined by installation  
requirements.)  
9⁹⁄₁₆"  
(24.3 cm)  
UL listed wire connectors  
5⁷⁄₈"  
(14.9 cm)  
12"  
(30.4 cm)  
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
10¹⁵⁄₁₆"  
(27.7 cm)  
5¹⁵⁄₁₆"  
(15.1 cm)  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
3¼ x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Makeup Air Kit  
(W10446914)  
6" (15.2 cm) Motorized Damper (installed for outside air  
intake)  
3¼ x 10" (8.3 x 25.4 cm) makeup air switch duct  
6" (15.2 cm) motorized damper  
T10 Torx adapter  
®
6"  
(15.2 cm)  
6" (15.2 cm) Round Makeup Air Kit (W10446915)  
6" (15.2 cm) round makeup air switch duct  
6" (15.2 cm) motorized damper  
T10 Torx adapter  
®
8" (20.3 cm) Round Makeup Air Kit (W10446916)  
9¹⁄₂"  
8" (20.3 cm) round makeup air switch duct  
(24 cm)  
6" (15.2 cm) motorized damper  
T10 Torx adapter  
®
10" (25.4 cm) Round Makeup Air Kit (W10446917)  
10" (25.4 cm) round makeup air switch duct  
2 - 6" (15.2 cm) motorized damper  
T10 Torx adapter  
®
®†TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motorized Damper and Outside Air Connected Directly to a  
Ceiling, Floor or Wall Register  
Planning the Installation  
Planning the Makeup Air Switch Duct installation  
E
This makeup air kit can only be used with vented range hoods.  
The makeup air kit must match the vent transition size for your  
range hood.  
D
F
Planning the Motorized Damper installation  
Planning the installation first requires selecting the most  
appropriate installation approach. The following illustrations offer  
suggestions for the most effective installation approach by  
considering a few important factors.  
G
Typical Installations  
C
B
H
Installations will vary according to the location in the home where  
the motorized damper is installed and which makeup air kit is  
used. The following illustrations can be used as a reference guide  
for your installation. Always comply with all governing codes and  
ordinances.  
A
A. Range hood  
B. Vent transition  
E. Motorized damper  
F. Wall or roof  
G. Wall/roof cap  
H. Outside air  
NOTE: The 10" (25.4 cm) round Makeup Air Kit must be installed  
with 2 independent incoming air supply ducts. Use the  
2 motorized dampers supplied with the kit (1 each, in the  
incoming fresh air supply ducts).  
C. Makeup air switch duct  
D. Range hood exhaust  
Motorized Damper Connected to Return Side of Central Duct  
System  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
F
G
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
D
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
H
I
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
J
C
B
Quincy, MA 02169-7471  
A
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
E
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
A. Range hood  
B. Vent transition  
C. Makeup air switch duct  
D. Range hood exhaust  
E. HVAC system  
F. Return air central system  
G. Motorized damper  
H. Wall or roof  
I. Wall/roof cap  
J. Outside air  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
A UL or CSA listed strain relief must be provided at each end  
of the power supply cable/conduit (at the junction boxes).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
4. Install the range hood using the Installation Instructions that  
came with range hood.  
Prepare Location  
NOTE: If range hood is already installed, replace the vent  
system onto the makeup air switch duct and seal  
connections with vent clamps.  
It is recommended that the Makeup Air Kit is installed at the  
same time the range hood is installed.  
If the range hood is already installed, you will need to remove  
the vent covers and the vent duct system from the range  
hood. Consult your hood manual. (See illustrations in the  
“Install Makeup Air Switch Duct” section.)  
10" (25.4 cm) Round Makeup Air Switch Duct (From kit  
W10446917)  
1. Disconnect power.  
2. If range hood is installed, remove the vent system and its vent  
Makeup air switch duct must be assembled to vent duct in  
the vertical (upward) position only.  
covers and put them aside.  
Install Makeup Air Switch Duct  
B
Wall or Island Mount Range Hood Models  
A
6" (15.2 cm) and 8" (20.3 cm) Round Makeup Air Switch Duct  
(From kits W10446915 and W10446916)  
1. Disconnect power.  
C
2. If range hood is installed, remove the vent system and its vent  
covers and put them aside.  
B
A. Vent covers  
B. Vent system  
C. Vent transition  
A
3. Install the makeup air switch duct to the vent transition and  
C
seal connection with vent clamp.  
NOTE: The terminal box should be oriented to either the right  
or left side of the hood for wiring access.  
B
A. Vent covers  
B. Vent system  
C. Vent transition  
A
3. Install the makeup air switch duct to the vent transition and  
seal connection with vent clamp. The terminal box cover  
should be to the front or to either side for wiring access.  
C
B
C
A. Terminal box cover  
B. Makeup air switch duct  
C. Vent transition  
A
4. Install the range hood using the Installation Instructions that  
came with range hood.  
D
NOTE: If range hood is already installed, replace the vent  
system onto the makeup air switch duct and seal  
connections with vent clamps.  
A. Terminal box cover  
B. Airflow  
C. Makeup air switch duct  
D. Vent transition  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Under-Cabinet Mount Range Hood Models  
Install Motorized Damper  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Makeup Air Switch  
Duct (From kit W10446914)  
Proper location of the outside air intake is necessary to ensure  
that the damper can reliably allow fresh air to enter the home. The  
following requirements for the location of the outside air intake  
must be met:  
NOTE: The range hood must be mounted before the makeup air  
switch duct is attached. Use the Installation Instructions that  
came with the range hood.  
Outside air intake is to be located a minimum of 10 ft (3.05 m)  
from combustion appliance vents, chimneys, plumbing  
stacks, and bathroom, laundry, or kitchen exhaust vents.  
1. Disconnect power.  
2. If range hood is installed, remove the vent system and put it  
aside.  
Outside air intake is to be placed high enough above grade to  
prevent blockage from snow or other debris such as leaves,  
and at a minimum of 1 ft (30.5 cm) above grade.  
A
B
The damper should be installed to draw air directly from  
outdoors. Makeup air should not be drawn from crawl  
spaces, garages, attics, adjacent dwelling units, or any  
enclosed part of the building.  
Install the motorized damper as shown. See the illustrations in  
Typical Installations” in the “Location Requirements” section for  
reference.  
A
B
B
C
D
A. Vent system  
B. Vent transition  
E
F
3. Install the makeup air switch duct to the vent transition and  
seal connection. The terminal box cover should be to the  
front for wiring access.  
A. Wall register  
B. Ducts  
C. 6" (15.2 cm) motorized damper  
D. Wall/roof  
E. Wall or roof cap  
F. Airflow  
B
Make Electrical Connection  
A
WARNING  
C
A. Terminal box cover  
B. Makeup air switch duct  
C. Vent transition  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
4. Install the vent system onto the makeup air switch duct and  
seal connections. Finalize the installation of the range hood  
using the Installation Instructions that came with range hood.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
To Remove and Install Motorized Damper Terminal Box  
Cover  
1. Press in and lift up on the end of terminal box cover with wire  
hole to remove cover.  
2. To install terminal cover, place tab on solid end of cover into  
small slot in motor mount, swing cover over motor and slip  
second tab into larger slot.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Connect the white wire(s) from the motorized damper to the  
Make the Electrical Connection  
house neutral white wire(s) using UL listed wire connectors.  
NOTE: The 10" (25.4 cm) Makeup Air Kit must be installed  
with 2 motorized dampers. The lightest figure shown is the  
connection for the second motorized damper.  
1. Disconnect power.  
2. Determine the location where the wiring conduit will be  
routed through the ceiling or wall between the makeup air  
switch duct and the motorized damper.  
wall  
House  
ground  
House  
neutral  
green  
3. Drill a hole at this location.  
white  
4. Locate the electrical terminal boxes in the makeup air switch  
120VAC  
duct and the motorized damper.  
House  
line  
Remove the terminal box covers and set the covers and  
screws aside.  
black  
black  
black  
brown  
yellow/  
green  
5. Determine the knockouts in terminal boxes for motorized  
damper, makeup air switch duct and house junction box that  
will be used.  
black  
House  
ground  
Remove knockouts and install a ½" (12.7 mm) UL listed or  
CSA approved strain relief at each location.  
6. Run separate wiring between the house junction box and the  
terminal boxes for the motorized damper and the makeup air  
switch duct.  
House  
neutral  
white  
green  
WARNING  
House  
ground  
10" (25.4 cm) Makeup air installation  
Check Operation  
Once the make up air switch duct and the motorized damper(s)  
are installed, the installer should confirm that the motorized  
damper opens and closes in conjunction with signals from the  
hood.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Connect ground wire to green ground wire in terminal  
box.  
The motorized damper should close or be closed when  
the range hood speed switch is Off or On at low speed.  
The motorized damper should open when the range hood  
speed switch is set at medium speed or higher.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
A qualified HVAC contractor should also ensure the proper  
operation and venting of all combustion equipment in the home.  
7. Connect green (yellow/green) wires from makeup air switch  
duct and motorized damper to house ground using UL listed  
wire connectors.  
Makeup Air Kit Maintenance  
Regular maintenance is necessary to ensure the proper operation  
of the makeup air system. Failure to conduct routine maintenance  
can reduce the ability of the damper to introduce fresh air into the  
home. Regular maintenance should include the following  
activities:  
8. Connect brown wire from makeup air switch duct to the black  
wire(s) from the motorized damper using UL listed wire  
connectors.  
9. Connect black wire from makeup air switch duct to the house  
Maintain a clear opening at the outdoor end cap, keeping  
snow, leaves or vegetation from building up at the end  
cap.  
line black wire using a UL listed wire connector.  
Clean or replace the interior filter(s) that serve to filter  
fresh air before it enters the home.  
During regular HVAC maintenance, have the mechanical  
contractor inspect the damper system for proper  
operation.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
G
G
Ground  
(to house)  
Ground  
(to house)  
Neutral  
(to house)  
W
BK  
W
Neutral  
(to house)  
BK  
M
M
Motorized damper #2  
(for round 10" [25.4 cm] applications)  
Motorized damper  
SE12R A  
Makeup air switch  
duct terminal box  
Line  
(between motorized  
damper and makeup air  
switch duct terminal box)  
Activation microswitch  
N.C.  
Ground  
(to house)  
Line  
(to house)  
N.O.  
COM  
BK  
BR  
SWITCH OPERATION  
BK  
Position  
Function  
Voltage  
N.C. - COM  
N.O. - COM  
Off  
On  
N/A  
BR  
Y/G  
120 VAC 60 Hz  
Y/G  
Connections block  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL® COOKING ACCESSORY LIMITED WARRANTY  
1 YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
For one year from the date of this purchase, when the Cooking Accessory is installed, operated, and maintained according to  
instructions attached to or furnished with this product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will, at its  
sole option, deliver factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship or replace the product. If  
replaced, your product will be covered by the remaining one year limited warranty of the original unit.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT  
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid in the United States and Canada and applies only when the  
the Cooking Accessory is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original  
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain factory specified replacement parts or product replacement  
under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This warranty does not cover:  
1. In-home service including, but not limited to, service calls to correct the installation of your Cooking Accessory or to instruct you on  
how to use your product.  
2. Factory specified replacement parts or product replacement when your Cooking Accessory is used for other than normal, single-  
family household use or when it is used in a manner contrary to published user or operator instructions and/or installation  
instructions.  
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation not in accordance with  
local electrical and plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool Corporation.  
4. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, or other damage to the finish of your Cooking Accessory, unless such  
damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
5. Factory specified parts or product replacement resulting from unauthorized modifications made to the product.  
6. Travel, transportation, or shipping expenses outside of the expenses specifically designated in this Cooking Accessory limited  
warranty.  
7. Removal or reinstallation of trim, decorative panels, cabinetry, drywall or other built-in fixtures for removal and/or replacement of  
product.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
If you reside in the United States or Canada and need to submit a request for warranty service:  
1. Customers in the U.S.A. should call our service office at 1-800-253-1301, from 8:00 a.m. to 8:00 p.m., Monday through Friday,  
Eastern Standard Time. Customers in Canada should call our service office at 1-800-807-6777, from 8:00 a.m. to 6:30 p.m.,  
Monday through Friday, Eastern Standard Time.  
2. Give the consultant your model, serial number, and shipping address (no P.O. Box numbers, please).  
3. The consultant will advise whether the Cooking Accessory qualifies for factory specified replacement parts or product replacement.  
4. You may be directed to forward the product to a Whirlpool designated service center. You are responsible for insurance and freight  
to the designated service center. Please include your name and address on a piece of paper, along with proof of purchase (register  
receipt, charge slip, etc.). The product should be properly packaged to avoid damage in transit, as we will not be responsible for any  
such damage.  
5. Whirlpool will return the specified unit or, at our option, an identical or comparable Cooking Accessory, or factory specified  
replacement parts, to your door free of charge.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY LIMITED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR LIMITED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO 1 YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATIONS OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT  
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these  
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to  
state or province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies. If you need service, in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
12/11  
Keep this book and your sales slip together for future  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your Cooking  
Accessory to better help you obtain assistance or service if you  
ever need it. You will need to know your complete model number.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación común.  
No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o  
explosivos.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A  
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:  
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para  
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire  
hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios  
dentro de paredes o techos, desvanes, espacios angostos o  
garajes.  
Use esta unidad sólo de la manera para lo que fue  
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, contacte al  
fabricante en la dirección o el número de teléfono que  
aparece en este documento.  
Antes de dar servicio o reparar esta unidad, apague el  
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los  
medios de desconexión del servicio para evitar que se  
encienda accidentalmente el suministro de energía.  
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda  
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de  
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de  
servicio.  
Cuando haga muescas o taladre en marcos, incluyendo  
soportes para el piso, vigas de apoyo periféricas y pies  
derechos de pared, cumpla con las limitaciones de los  
códigos y del fabricante en cuanto a las modificaciones  
permitidas para estas estructuras.  
Esta unidad ha sido diseñada para instalarse dentro del  
hogar, en un lugar que esté protegido contra la humedad.  
Esta unidad debe encontrarse en un lugar accesible que  
permita su inspección.  
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo  
por una persona (personas) calificada(s), en conformidad  
con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo  
códigos y estándares para construcciones clasificadas  
como resistentes al fuego.  
Cuando las leyes federales, provinciales o estatales se  
componen de requisitos más restrictivos de instalación y/o  
certificación, los requisitos mencionados anteriormente  
prevalecen sobre los de este documento y el instalador  
está de acuerdo en someterse a los mismos por su propia  
cuenta.  
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada  
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la  
chimenea) del equipo que consume combustible, para  
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares  
de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,  
como son aquéllos publicados por National Fire Protection  
Association (NFPA) (Asociación nacional de protección  
contra incendios), American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)  
(Sociedad estadounidense para ingenieros en calefacción,  
refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades  
de códigos locales.  
CUIDADO:  
No ubique la entrada de aire del exterior cerca de  
materiales peligrosos o explosivos.  
No deberá instalarse la unidad para introducir aire desde  
espacios angostos, garajes, desvanes, unidades  
adyacentes a la vivienda u otro lugar dentro del entorno del  
edificio. La unidad deberá ser instalada para introducir aire  
directamente desde el exterior.  
No haga pasar el ducto de aire exterior por encima ni cerca  
de 2 pies (0,6 m) de cualquier caldera o su conducto de  
suministro, calentador u otro aparato que produzca calor.  
Cuando lleve a cabo la instalación, el servicio o la limpieza  
de la unidad, se recomienda usar lentes y guantes de  
seguridad.  
Cualquier conducto que se use en conjunto con la  
compuerta deberá ser instalado de acuerdo con todos los  
códigos locales y nacionales aplicables.  
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el  
cableado ni otros servicios públicos ocultos.  
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al  
No haga funcionar la compuerta para introducir aire fresco  
hasta que todos los filtros del sistema, incluyendo el filtro  
del sistema del ducto central, hayan sido instalados según  
el diseño del sistema.  
aire hacia el exterior.  
Esta unidad no ha sido diseñada para proveer aire de  
combustión para los aparatos que consumen combustible.  
No conecte la unidad directamente a un aparato de  
combustión de cualquier tipo.  
Lea la etiqueta de especificación de la unidad que se  
encuentra en el producto para obtener información y  
requisitos adicionales.  
Durante eventos climatológicos extremos, incluyendo  
tormentas de nieve, cerciórese de que el área para el ducto  
de entrada de aire exterior no esté bloqueada y pueda  
proveer un pasaje claro para que el aire del exterior entre  
en el sistema.  
La entrada de aire exterior de la compuerta, los conductos  
y los filtros deberán ser inspeccionados y mantenidos  
periódicamente.  
Aísle el ducto y la compuerta para evitar la acumulación de  
condensación en climas fríos. Se recomiendan barreras de  
vapor en ambos lados del aislamiento.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Juego redondo de aire de complemento de 10" (25,4 cm)  
(W10446917)  
Herramientas y piezas  
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de  
10" (25,4 cm)  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas detalladas aquí.  
Regulador de tiro motorizado de 2 - 6" (15,2 cm)  
®
Adaptador para destornillador Torx T10  
Herramientas necesarias  
Taladro y broca de 1¼" (3,0 cm)  
Requisitos de ubicación  
Lápiz  
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas  
Pelacables o cuchillo de uso general  
Cinta de medir o regla  
Pinzas  
aplicables.  
Haga que un técnico capacitado instale este juego de aire de  
complemento. Es la responsabilidad del instalador cumplir con  
los espacios de instalación especificados.  
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de  
agua  
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la  
sección “Requisitos eléctricos”.  
Sierra de vaivén o sierra caladora  
Destornillador de hoja plana  
Tijeras de hojalatero  
Se deben sellar todas las aberturas en el cielorraso y la pared.  
Dimensiones del producto  
Destornillador Phillips  
Conducto compensador de aire de complemento  
(instalado en la campana para cocina).  
Piezas necesarias (las cantidades de piezas se  
determinarán en función de los requisitos de la  
instalación)  
Juego W10446915 de 6"  
(15,2 cm)  
Juego W10446916 de 8"  
(20,3 cm)  
Cable de suministro eléctrico doméstico  
Abrazaderas para ducto  
Cubierta para muro o techo  
7⁹⁄₁₆"  
(19,2 cm)  
Conducto de ventilación de 6" (15,2 cm) de diámetro para la  
conexión con el regulador de tiro motorizado (Las longitudes  
se determinan por los requisitos de la instalación.)  
7¹⁄₈"  
(18 cm)  
9¹⁵⁄₁₆"  
(25,2 cm)  
8⁷⁄₈"  
(22,5 cm)  
6¹³⁄₁₆"  
(17,2 cm)  
6¹⁵⁄₁₆"  
(17,6 cm)  
Conectores para alambres que estén en la lista de UL  
Protector de cables de ½" (12,7 mm) que esté en la lista de  
UL y aprobado por CSA  
Juego W10446917 de 10"  
(25,4 cm)  
Juego W10446914 de 3¼" x  
10" (8,3 x 25,4 cm)  
Piezas suministradas  
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las  
piezas.  
3¹⁄₄"  
(8 cm)  
10"  
(25,4 cm)  
9⁹⁄₁₆"  
Juego rectangular de aire de complemento de 3¼" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm) (W10446914)  
(24,3 cm)  
12"  
5⁷⁄₈"  
(14,9 cm)  
(30,4 cm)  
Conducto conmutador de aire de complemento de 3¼" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
10¹⁵⁄₁₆"  
(27,7 cm)  
5¹⁵⁄₁₆"  
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm)  
(15,1 cm)  
®
Adaptador para destornillador Torx T10  
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm) (instalado  
para la toma de aire externo)  
Juego redondo de aire de complemento de 6" (15,2 cm)  
(W10446915)  
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de  
6" (15,2 cm)  
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm)  
6"  
(15,2 cm)  
®
Adaptador para destornillador Torx T10  
Juego redondo de aire de complemento de 8" (20,3 cm)  
(W10446916)  
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de  
8" (20,3 cm)  
9¹⁄₂"  
Regulador de tiro motorizado de 6" (15,2 cm)  
(24 cm)  
®
Adaptador para destornillador Torx T10  
®†TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regulador de tiro motorizado y aire externo conectado  
directamente a la abertura en el cielorraso, piso o pared  
Planificación de la instalación  
E
Planificación de la instalación del conducto conmutador de  
aire de complemento  
D
Este juego de aire de complemento puede usarse solamente con  
campanas de cocina con ventilación. El juego de aire de  
complemento debe coincidir con el tamaño de la pieza de  
transición del ducto para su campana.  
F
G
Planificación de la instalación del regulador de tiro  
motorizado  
La planificación de la instalación primero requiere elegir el  
enfoque de instalación más apropiado. Las siguientes  
ilustraciones ofrecen sugerencias para el enfoque más eficaz  
tomando en consideración algunos factores importantes.  
C
B
H
A
Instalaciones típicas  
Las instalaciones variarán en función del lugar en el hogar donde  
se encuentre instalado el regulador de tiro motorizado y qué tipo  
de juego de aire de complemento se use. Las siguientes  
ilustraciones pueden usarse como guía de referencia para su  
instalación. Siempre cumpla con todos los códigos y  
reglamentos aplicables.  
A. Campana de cocina  
B. Pieza de transición del ducto  
C. Conducto conmutador del aire  
de complemento  
D. Escape de la campana de cocina  
E. Regulador de tiro  
motorizado  
F. Pared o techo  
G. Cubierta para pared/techo  
H. Aire del exterior  
NOTA: El Juego redondo de aire de complemento de 10"  
(25,4 cm) debe instalarse con 2 conductos independientes de  
suministro de aire entrante. Use los 2 reguladores de tiro  
motorizados provistos con el juego (1 por cada uno, en los  
conductos de suministro de aire fresco entrante).  
Requisitos eléctricos  
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.  
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en  
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional  
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA  
C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de  
electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos  
los códigos y ordenanzas locales.  
Regulador de tiro motorizado conectado al lado de retorno  
del sistema central de ductos  
F
G
D
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a  
tierra separado, se recomienda que un electricista competente  
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.  
H
I
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos  
arriba indicadas en:  
National Fire Protection Association,  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
J
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
C
B
A
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,  
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.  
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a  
continuación:  
E
A. Campana de cocina  
B. Pieza de transición del ducto  
C. Conducto conmutador del aire  
de complemento  
D. Escape de la campana de cocina  
E. Sistema de calefacción,  
ventilación y acondicionamiento  
de aire (HVAC)  
F. Sistema central de aire de  
retorno  
G. Regulador de tiro  
motorizado  
H. Pared o techo  
I. Cubierta para pared/techo  
J. Aire del exterior  
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los  
conductores flexibles.  
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de  
alambre de cobre usando conectores especiales y/o  
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el  
cobre al aluminio.  
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del  
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá  
hacerse en conformidad con los códigos locales y las  
prácticas de cableado aceptadas por la industria.  
Los tamaños de los cables deben hacerse de acuerdo a los  
requisitos del National Electrical Code (Código Nacional  
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de  
CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código  
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91  
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.  
Debe proveerse un protector de cables aprobado por UL o  
CSA a cada extremo del cable/conducto de suministro de  
energía (en la caja de empalmes).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
3. Instale el conducto conmutador de aire de complemento a la  
pieza de transición del ducto y selle la conexión con la  
abrazadera correspondiente. La cubierta de la caja de  
terminales debe estar en la parte delantera o a cualquiera de  
los lados para el acceso del cableado.  
Preparación de la ubicación  
Se recomienda instalar el juego de aire de complemento al  
mismo tiempo que la campana de la cocina.  
Si la campana para cocina ya se encuentra instalada,  
necesitará quitar las cubiertas de ventilación y el sistema del  
ducto de ventilación de la campana. Consulte el manual de  
su campana de cocina. (Vea las ilustraciones en la sección  
“Instalación del conducto conmutador de aire de  
complemento”).  
B
C
El conducto conmutador de aire de complemento debe  
montarse en el ducto de ventilación sólo en posición vertical  
(hacia arriba).  
A
Instalación del conducto conmutador de  
aire de complemento  
D
Modelos de campana de cocina para montaje en muro o  
isla  
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de  
6" (15,2 cm) y 8" (20,3 cm) (de los juegos W10446915 y  
W10446916)  
A. Cubierta de la caja de terminales  
B. Flujo de aire  
C. Conducto conmutador del aire  
de complemento  
1. Desconecte el suministro de energía.  
2. Si se encuentra instalada la campana para cocina, quite el  
D. Pieza de transición del ducto  
sistema de ventilación y sus cubiertas y póngalas a un lado.  
4. Instale la campana de cocina empleando las instrucciones de  
instalación provistas con la misma.  
B
NOTA: Si ya se encuentra instalada la campana de cocina,  
vuelva a colocar el sistema de ventilación sobre el conducto  
conmutador de aire de complemento y selle las conexiones  
con abrazaderas para ductos.  
A
Conducto redondo conmutador de aire de complemento de  
10" (25,4 cm) (del juego W10446917)  
1. Desconecte el suministro de energía.  
C
2. Si se encuentra instalada la campana para cocina, quite el  
sistema de ventilación y sus cubiertas y póngalas a un lado.  
B
A. Cubiertas de ventilación  
B. Sistema de ventilación  
A
C. Pieza de transición del ducto  
C
A. Cubiertas de ventilación  
B. Sistema de ventilación  
C. Pieza de transición del ducto  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Instale el conducto conmutador de aire de complemento a la  
pieza de transición del ducto y selle la conexión con la  
abrazadera correspondiente.  
3. Instale el conducto conmutador de aire de complemento a la  
pieza de transición del ducto y selle la conexión. La cubierta  
de la caja de terminales debe estar en la parte delantera para  
el acceso del cableado.  
NOTA: La caja de terminales debe orientarse ya sea a la  
derecha o a la izquierda de la campana de cocina para el  
acceso del cableado.  
B
A
B
A
C
C
A. Cubierta de la caja de terminales  
B. Conducto conmutador del aire de  
complemento  
C. Pieza de transición del ducto  
4. Instale el sistema de ventilación sobre el conducto  
conmutador de aire de complemento y selle las conexiones.  
Finalice la instalación de la campana de cocina empleando  
las instrucciones de instalación provistas con la misma.  
A. Cubierta de la caja de terminales  
B. Conducto conmutador del aire  
de complemento  
C. Pieza de transición del ducto  
Instalación del regulador de tiro  
motorizado  
4. Instale la campana de cocina empleando las instrucciones de  
instalación provistas con la misma.  
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas  
NOTA: Si ya se encuentra instalada la campana de cocina,  
vuelva a colocar el sistema de ventilación sobre el conducto  
conmutador de aire de complemento y selle las conexiones  
con abrazaderas para ductos.  
aplicables.  
Es necesario contar con una ubicación adecuada de la toma de  
aire externo para asegurar que el regulador de tiro puede permitir  
con confiabilidad el ingreso de aire fresco dentro de la casa. Se  
deben cumplir los siguientes requisitos para ubicar la toma de  
aire externo:  
Modelos de campana de cocina para montaje debajo de  
armarios  
La toma de aire externo debe ubicarse a un mínimo de  
10 pies (3,05 m) de los tubos de ventilación de los  
electrodomésticos de combustión, chimeneas, conductos de  
ventilación de plomería y ductos de escape de baños,  
lavandería o cocina.  
Conducto rectangular conmutador de aire de complemento  
de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) (del juego W10446914)  
NOTA: La campana de cocina debe estar montada antes de que  
se conecte el conducto conmutador de aire de complemento.  
Use las instrucciones de instalación provistas con la campana de  
cocina.  
La toma de aire externo debe colocarse lo suficientemente  
alto en relación al nivel del suelo para evitar su obstrucción  
con nieve u otros desperdicios así como también hojas y  
debe estar a un mínimo de 1 pie (30,5 cm) por encima de la  
superficie.  
1. Desconecte el suministro de energía.  
2. Si se encuentra instalada la campana para cocina, quite el  
sistema de ventilación y póngalo a un lado.  
El regulador de tiro debe instalarse para extraer aire  
directamente del exterior. El aire de suplemento no debe  
extraerse de espacios angostos, garajes, áticos, viviendas  
adyacentes o cualquier parte confinada de la edificación.  
A
Instale el regulador de tiro motorizado tal como se muestra.  
Consulte las ilustraciones en “Instalaciones típicas” en la sección  
“Requisitos de ubicación” para su referencia.  
A
B
B
B
C
D
E
F
A. Sistema de ventilación  
B. Pieza de transición del ducto  
A. Orificio en muro  
D. Muro/techo  
B. Conductos  
C. Regulador de tiro de  
6" (15,2 cm)  
E. Cubierta para muro o techo  
F. Flujo de aire  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Haga la conexión del suministro eléctrico  
6. Tienda un cableado separado entre la caja de empalmes de  
la casa y las cajas de terminales para el regulador de tiro  
motorizado y el conducto conmutador de aire de  
complemento.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de darle  
mantenimiento.  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles  
antes de hacerlo funcionar.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de darle  
mantenimiento.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o choque eléctrico.  
Conecte el alambre de tierra al alambre verde de  
conexión a tierra en la caja de terminales.  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles  
antes de hacerlo funcionar.  
Remoción e instalación de la cubierta de la caja de  
terminales del regulador de tiro motorizado  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Presione hacia adentro y levante el extremo de la cubierta de  
la caja de terminales con el orificio para alambres a fin de  
sacar la cubierta.  
7. Conecte los alambres verdes (amarillos/verdes) del conducto  
conmutador de aire de complemento y del regulador de tiro  
motorizado para realizar la puesta a tierra de la casa utilizando  
conectores de alambres que estén en la lista de UL.  
2. Para instalar la cubierta de terminal, coloque la lengüeta de  
extremo rígido de la cubierta en la pequeña ranura que se  
encuentra en el montaje del motor, impulse la cubierta sobre  
el motor y deslice la segunda lengüeta en la ranura más  
grande.  
8. Conecte el alambre café del conducto conmutador de aire de  
complemento al alambre (a los alambres) negro(s) del  
regulador de tiro motorizado usando un conector de  
alambres que esté en la lista de UL.  
Haga la conexión del suministro eléctrico  
1. Desconecte el suministro de energía.  
9. Conecte el alambre negro del conducto conmutador de aire  
de complemento al alambre negro de la línea de la casa  
utilizando un conector de alambres que esté en la lista de UL.  
2. Determine la ubicación donde se colocará el conducto de  
cableado a lo largo del cielorraso o muro entre el regulador  
de tiro aire de complemento y el regulador de tiro motorizado.  
10. Conecte el (los) alambre(s) blanco(s) del regulador de tiro  
motorizado al alambre (a los alambres) blanco(s) neutral(es)  
usando conectores de alambre que estén en la lista de UL.  
3. Perfore un orificio en este lugar.  
4. Ubique las cajas de terminales eléctricos en el conducto  
conmutador de aire de complemento y el regulador de tiro  
motorizado.  
NOTA: El juego de aire de complemento de 10" (25,4 cm)  
debe instalarse con 2 reguladores de tiro motorizados. La  
figura más clara que se muestra es la conexión para el  
segundo regulador de tiro motorizado.  
Quite las cubiertas de la caja de terminales y ponga las  
cubiertas y tornillos a un lado.  
Conexión a  
tierra de  
la casa  
pared  
Conexión neutra  
de la casa  
5. Determine los discos removibles que se usarán en las cajas  
de terminales para el regulador de tiro motorizado, el  
conducto conmutador de aire de complemento y la caja de  
empalmes de la casa.  
verde  
blanco  
120VAC  
Quite los discos removibles e instale un protector de cables  
de ½" (12,7 mm) que esté en la lista de UL o aprobado por  
CSA.  
Línea de  
la casa  
negro  
negro  
negro  
amarillo/  
verde  
café  
negro  
Conexión  
a tierra  
de la casa  
Conexión  
neutra de  
la casa  
blanco  
verde  
Conexión  
a tierra  
de la casa  
Instalación del aire de  
complemento de 10" (25,4 cm)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verifique el funcionamiento  
Mantenimiento del juego de aire de  
complemento  
Una vez que se instalen el conducto conmutador de aire de  
complemento y el/los regulador(es) de tiro, el instalador deberá  
confirmar que el regulador de tiro motorizado abre y cierra con  
las señales provenientes de la campana.  
El mantenimiento periódico es necesario para asegurar el  
funcionamiento adecuado del sistema de aire de complemento.  
El incumplimiento del mantenimiento periódico puede disminuir  
la capacidad del regulador de tiro de introducir aire fresco en el  
hogar. El mantenimiento periódico deberá incluir las siguientes  
actividades.  
El regulador de tiro motorizado debe cerrarse o estar  
cerrado cuando el interruptor de velocidad de la  
campana de cocina se encuentra Apagado (Off) o  
Encendido (On) a baja velocidad.  
Mantener la abertura de la cubierta del extremo al exterior  
despejada, evitando la acumulación de nieve, hojas o  
vegetación en dicha cubierta.  
El regulador de tiro motorizado debe abrirse cuando el  
interruptor de velocidad de la campana de cocina se fija a  
velocidad media o mayor.  
Limpiar o sustituir el/los filtro(s) interior(es) que sirven  
para filtrar aire fresco antes de que ingrese al hogar.  
Un contratista calificado de calefacción, ventilación y  
acondicionamiento de aire (HVAC) deberá también asegurar el  
funcionamiento adecuado y la ventilación de todo el equipo de  
combustión en el hogar.  
Durante el mantenimiento periódico del sistema de  
calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire  
(HVAC), haga que el contratista mecánico inspeccione el  
sistema del regulador de tiro para determinar su  
funcionamiento adecuado.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE CABLEADO  
VE  
VE  
Puesta a tierra  
(Para la casa)  
Puesta a tierra  
(Para la casa)  
Neutro  
(Para la casa)  
BL  
NE  
BL  
Neutro  
(Para la casa)  
NE  
M
M
Regulador de tiro motorizado N˚ 2  
(para aplicaciones redondas  
de 10" [25,4 cm])  
Regulador de tiro motorizado  
SE12R A  
Caja de terminales del  
ducto conmutador de aire  
de complemento  
Línea  
(Entre el regulador  
de tiro motorizado y  
la caja de terminales  
del ducto conmutador  
de aire de complemento)  
Microinterruptor de activación  
N.C.  
Línea  
(hacia la casa)  
Puesta a tierra  
(Para la casa)  
N.O.  
COM  
NE  
CA  
OPERACIÓN DE CONMUTACIÓN  
NE  
Posición  
Función  
Voltaje  
N.C. - COM  
N.O. - COM Encendido  
Apagado  
N/A  
CA  
120 VCA 60 Hz  
AM/VE  
AM/VE  
Bloque de conexiones  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Cuando llame para obtener ayuda o servicio, tenga a mano la  
Venta de accesorios y piezas para reparación.  
fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie  
de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender  
mejor a su pedido.  
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos de servicio designados por Whirlpool están  
entrenados para cumplir con la garantía del producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de los Estados Unidos.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas  
especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya  
que están confeccionadas con la misma precisión empleada en  
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo. Para encontrar  
piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad,  
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más  
cercano a su localidad.  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool  
Corporation con sus preguntas o dudas a:  
En los EE.UU.  
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
costo alguno al: 1-800-253-1301.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Información sobre instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
GARANTÍA LIMITADA PARA LOS ACCESORIOS DE COCCIÓN DE  
WHIRLPOOL®  
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO (SÓLO PARA LAS PIEZAS - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)  
Durante un año a partir de la fecha de la presente compra, siempre y cuando el accesorio de cocción sea instalado, operado y  
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con este producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP  
(en lo sucesivo denominada “Whirlpool”) se hará cargo, a su sola opción, de entregar piezas de repuesto especificadas de fábrica para  
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o bien reemplazará el producto. Si el producto se reemplaza, la unidad de  
reemplazo estará cubierta por el tiempo restante de la garantía limitada de un año de la unidad original.  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O REEMPLAZAR  
EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECIÓN, SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida en los Estados  
Unidos y en Canadá, y se aplica solamente cuando el accesorio de cocción se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía  
limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra  
original para obtener piezas de repuesto especificadas de fábrica o reemplazo del producto bajo esta garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía no cubre:  
1. Servicio técnico a domicilio que incluye, sin limitación, visitas para corregir la instalación de su accesorio de cocción o para  
enseñarle cómo usar el producto.  
2. Piezas de repuesto especificadas de fábrica o reemplazo del producto cuando su accesorio de cocción se use de un modo  
diferente al doméstico normal de una sola familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el  
usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta que no  
esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no  
aprobados por Whirlpool Corporation.  
4. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su accesorio de cocción, a menos  
que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir  
de la fecha de compra.  
5. Piezas especificadas de fábrica o reemplazo del producto como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan  
efectuado en el producto.  
6. Gastos por viaje, transporte o envío que no sean los designados específicamente en esta garantía limitada del accesorio de  
cocción.  
7. Remoción o reinstalación de adornos, paneles decorativos, armarios, paneles de yeso u otras instalaciones empotradas para la  
remoción o el reemplazo del producto.  
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si usted reside en Estados Unidos o en Canadá y necesita enviar una solicitud de servicio bajo la garantía:  
1. Los clientes que se encuentren en EE.UU. deberán llamar a nuestra oficina de servicio al cliente al 1-800-253-1301, de 8:00 a.m. a  
8:00 p.m., de lunes a viernes, hora estándar del este. Los clientes que se encuentren en Canadá deberán llamar a nuestra oficina de  
servicio al cliente al 1-800-807-6777, de 8:00 a.m. a 6:30 p.m., de lunes a viernes, hora estándar del este.  
2. Provea al especialista el número de modelo y de serie, y la dirección completa de envío (no números de apartados postales, por  
favor).  
3. El consultor le aconsejará si el accesorio de cocción califica para la provisión de piezas de repuesto especificadas de fábrica o para  
el reemplazo del producto.  
4. Es posible que le instruyan que lleve el producto a un centro de servicio designado por Whirlpool. Usted se hará cargo del seguro y  
flete hasta el centro de servicio técnico designado. Sírvase incluir su nombre y domicilio en un papel junto con el comprobante de  
compra (recibo de registradora, comprobante de pago, etc.). El producto debe estar debidamente empaquetado para que no se  
dañe durante el transporte dado que no nos haremos cargo de ningún daño producido de esa manera.  
5. Whirlpool le entregará la unidad especificada o, a nuestra opción, un accesorio de cocción idéntico o comparable, o piezas de  
repuesto especificadas de fábrica, a su domicilio libre de cargo.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA LIMITADA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de  
modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIONES DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O  
REEMPLAZAR EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECIÓN, SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE  
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a  
otra.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor  
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. En los EE.UU., si necesita servicio, llame al 1-800-422-1230. En  
Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
12/11  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante  
de la compra o la fecha de instalación para obtener servicio  
bajo la garantía.  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Anote la siguiente información acerca de su accesorio de  
cocción para facilitar la obtención de asistencia o servicio si  
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo  
del modelo.  
SÉCURITÉ DES CIRCUITS DE VENTILATION  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et  
évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré  
par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air  
aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité  
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un  
garage.  
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités  
d'utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,  
contacter le fabricant à l'adresse ou au numéro de  
téléphone indiqués dans le présent document.  
Avant d'entreprendre une opération d'entretien ou de  
nettoyage sur l'appareil, interrompre l'alimentation de  
l'appareil au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller  
le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout  
rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit.  
Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de  
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une  
étiquette d'avertissement bien en vue interdisant le  
rétablissement de l'alimentation.  
Pour effectuer des encoches ou des trous dans la structure,  
notamment poutres de plancher, solives de rive ou poteaux  
muraux, respecter les restrictions des fabricants et des  
codes de construction concernant les modifications  
autorisées sur ces membres structurels.  
Cet appareil est prévu pour être installé dans un endroit du  
domicile à l'abri de l'humidité.  
Cet appareil doit être situé dans un endroit accessible  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une/des personne(s) qualifiée(s), conformément  
aux prescriptions de tous les codes et normes applicables,  
y compris les codes et normes du bâtiment et de protection  
contre les incendies.  
permettant son inspection.  
Lorsque la législation fédérale, provinciale ou nationale  
contient des critères d'installation et/ou de certification plus  
restrictifs, ces derniers prévalent sur les critères spécifiés  
dans le présent document et l'installateur s'engage à les  
respecter à ses frais.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour que  
la combustion et l'évacuation des gaz puisse s'effectuer  
correctement par la cheminée de l'appareil à gaz, afin  
d'éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les  
directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les  
prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les  
MISE EN GARDE :  
L'entrée d'air extérieur ne doit pas se trouver à proximité de  
matières dangereuses ou explosives.  
L'appareil ne doit pas être installé pour introduire de l'air  
provenant de vides sanitaires, garages, greniers,  
logements adjacents ou autres espaces appartenant à la  
même structure. L'appareil doit être installé pour introduire  
de l'air directement de l'extérieur.  
prescriptions des autorités réglementaires locales.  
Lors de l'installation, de la maintenance ou du nettoyage de  
l'appareil, il est recommandé de porter des gants et des  
lunettes de sécurité.  
Ne pas faire passer la conduite d'air extérieur directement  
au-dessus ou à moins de 2 pi (0,6 m) d'un calorifère, de sa  
chambre de distribution, d'une chaudière ou de tout autre  
appareil producteur de chaleur.  
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un  
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Toute la tuyauterie utilisée en rapport avec le registre doit  
être installée conformément à tous les codes locaux et  
nationaux en vigueur.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
Ne pas actionner le registre pour introduire de l'air frais tant  
que les filtres du circuit, notamment le filtre du circuit de  
conduites central, n'ont pas été installés conformément à la  
conception.  
Cet appareil n'est pas conçu pour fournir de l'air de  
combustion pour des appareils à gaz.  
Ne pas raccorder cet appareil directement à un appareil à  
gaz.  
Lire l'étiquette signalétique figurant sur l'appareil pour en  
savoir plus sur les conditions requises  
Lors de phénomènes météorologiques extrêmes comme  
des tempêtes de neige, veiller à ce que la zone de prise du  
conduit d'air extérieur ne soit pas obstruée et soit dégagée  
afin que l'air extérieur puisse pénétrer dans le circuit.  
L'entrée d'air extérieur du registre, les conduites et les  
filtres doivent être régulièrement contrôlés et entretenus.  
Isoler les conduites et le registre pour éviter l'accumulation  
de condensation dans des climats froids. Des pare-vapeur  
de chaque côté de l'isolation sont recommandés.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Conduit rond de commutateur de débit d'air de  
compensation de 10" (25,4 cm) (W10446917)  
Outils et pièces  
Conduit rond de commutateur de débit d'air de  
compensation de 10" (25,4 cm)  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.  
2 clapets motorisés de 6" (15,2 cm)  
®
Adaptateur T10 Torx  
Outils nécessaires  
Perceuse avec foret de 1¼" (3,0 cm)  
Exigences d'emplacement  
Crayon  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
règlements en vigueur.  
Confier l'installation de cet ensemble d'air de compensation à un  
technicien qualifié. C'est à l'installateur qu'incombe la  
responsabilité de respecter les distances de séparation exigées.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.  
Voir la section “Spécifications électriques”.  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée  
dans le plafond ou le mur.  
Dimensions du produit  
Tournevis Phillips  
Conduit du commutateur de débit d'air de compensation  
(installé sur la hotte)  
Composants nécessaires (les quantités des composants  
sont déterminées par les exigences d'installation)  
Ensemble W10446915 de 6"  
(15,2 cm)  
Ensemble W10446916 de 8"  
(20,3 cm)  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
Brides de conduit  
Bouche de décharge murale ou à travers le toit  
Conduit d'évacuation de 6" (15,2 cm) de diamètre pour le  
raccordement au clapet motorisé. (Les longueurs sont  
déterminées par les exigences d'installation.)  
7⁹⁄₁₆"  
(19,2 cm)  
7¹⁄₈"  
(18 cm)  
9¹⁵⁄₁₆"  
(25,2 cm)  
8⁷⁄₈"  
(22,5 cm)  
Connecteurs de fils (homologation UL)  
6¹³⁄₁₆"  
(17,2 cm)  
6¹⁵⁄₁₆"  
(17,6 cm)  
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les  
pièces sont présentes.  
Ensemble W10446917 de  
10" (25,4 cm)  
Ensemble W10446914 de  
3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
Ensemble d'air de compensation rectangulaire de 3¼ x 10"  
(8,3 x 25,4 cm) (W10446914)  
3¹⁄₄"  
(8 cm)  
10"  
(25,4 cm)  
Conduit de commutateur de débit d'air de compensation de  
3¼ x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
9⁹⁄₁₆"  
(24,3 cm)  
12"  
(30,4 cm)  
5⁷⁄₈"  
(14,9 cm)  
Clapet motorisé de 6" (15,2 cm)  
10¹⁵⁄₁₆"  
(27,7 cm)  
®
Adaptateur T10 Torx  
5¹⁵⁄₁₆"  
(15,1 cm)  
Ensemble d'air de compensation rond de 6" (15,2 cm)  
(W10446915)  
Conduit rond de commutateur de débit d'air de  
compensation de 6" (15,2 cm)  
Clapet motorisé de 6" (15,2 cm) (installé pour la prise d'air  
extérieur)  
Clapet motorisé de 6" (15,2 cm)  
®
Adaptateur T10 Torx  
Ensemble d'air de compensation rond de 8" (20,3 cm)  
(W10446916)  
6"  
(15,2 cm)  
Conduit rond de commutateur de débit d'air de  
compensation de 8" (20,3 cm)  
Clapet motorisé de 6" (15,2 cm)  
®
Adaptateur T10 Torx  
9¹⁄₂"  
(24 cm)  
®†TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le clapet motorisé et la prise d'air extérieur sont directement  
raccordés à un toit, un plancher ou une bouche murale  
Planification de l'installation  
E
Planification de l'installation du conduit du commutateur de  
débit d'air de compensation  
D
Cet ensemble d'air de compensation ne peut être utilisé qu'avec  
les hottes à circuit d'évacuation. L'ensemble d'air de  
compensation doit correspondre à la taille du raccord de  
transition de la hotte.  
F
G
Planification de l'installation du clapet motorisé  
La planification de l'installation nécessite en premier lieu de  
sélectionner la meilleure approche d'installation. Les illustrations  
suivantes offrent des suggestions concernant la meilleure  
approche d'installation en prenant en compte certains facteurs  
importants.  
C
B
H
A
Installations typiques  
Les installations varient selon l'emplacement où le clapet  
motorisé sera installé dans le domicile et selon l'ensemble d'air  
de compensation utilisé. Les illustrations suivantes peuvent être  
utilisées comme guide de référence pour réaliser l'installation.  
Toujours respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
A. Hotte  
B. Raccord de transition  
C. Conduit du commutateur de  
débit d'air de compensation  
D. Évacuation de la hotte  
E. Clapet motorisé  
F. Mur ou toit  
G. Bouche de décharge  
(décharge à travers le  
mur ou à travers le toit)  
H. Air extérieur  
REMARQUE : L'ensemble d'air de compensation rond de 10"  
(25,4 cm) doit être installé avec deux conduits d'entrée d'air  
indépendants. Utiliser les 2 clapets motorisés fournis avec  
l'ensemble (1 pour chaque conduit d'entrée d'air frais).  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Connexion du clapet motorisé au côté de retour d'air du  
système de conduit central  
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle  
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA  
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N°  
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
F
G
D
H
I
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
J
C
B
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
E
A. Hotte  
B. Raccord de transition  
F. Système central de retour d'air  
G. Clapet motorisé  
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la  
procédure ci-dessous :  
C. Conduit du commutateur de  
débit d'air de compensation  
D. Évacuation de la hotte  
E. Système de chauffage/  
climatisation  
H. Mur ou toit  
I. Bouche de décharge (décharge à  
travers le mur ou à travers le toit)  
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
J. Air extérieur  
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de  
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit  
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l’industrie.  
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences  
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la  
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (édition  
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
Un serre-câble (homologation UL ou CSA) doit être installé à  
chaque extrémité du câble d'alimentation/conduit (sur les  
boîtiers de connexion).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
3. Raccorder le conduit du commutateur de débit d’air de  
compensation au raccord de transition et serrer le  
Préparation de l'emplacement  
raccordement avec une bride de fixation. Le couvercle du  
boîtier de connexion doit être situé sur sa face avant ou sur  
l’une de ses faces latérales pour faciliter l'accès au câblage.  
Il est recommandé d'installer l'ensemble d'air de  
compensation en même temps que la hotte.  
Si la hotte est déjà installée, il faut retirer les cache-conduits  
et le système de conduit d’évacuation de la hotte. Consulter  
le manuel de la hotte. (Voir les illustrations de la section  
“Installation du conduit du commutateur de débit d'air de  
compensation”.)  
B
C
Le conduit du commutateur d’air de compensation doit être  
raccordé au conduit d’évacuation en position verticale (vers  
le haut) uniquement.  
A
Installation du conduit du commutateur de  
débit d'air de compensation  
Modèles de hottes à installation murale ou en îlot  
D
Conduits ronds de commutateur de débit d'air de  
compensation de 6" (15,2 cm) et 8" (20,3 cm) (ensembles  
W10446915 et W10446916)  
A. Couvercle du boîtier de connexion  
B. Débit d'air  
C. Conduit du commutateur de débit  
d'air de compensation  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Si la hotte est installée, retirer le système d’évacuation et ses  
cache-conduits et les mettre de côté.  
D. Raccord de transition  
4. Installer la hotte en suivant les instructions d'installation  
B
correspondantes.  
REMARQUE : Si la hotte est déjà installée, replacer le  
système d’évacuation dans le conduit du commutateur de  
débit d’air de compensation et serrer les raccordements avec  
les brides de fixation.  
A
Conduit de commutateur de débit d'air de 10" (25,4 cm)  
(ensemble W10446917)  
C
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Si la hotte est installée, retirer le système d’évacuation et ses  
cache-conduits et les mettre de côté.  
B
A. Cache-conduits  
B. Système d'évacuation  
C. Raccord de transition  
A
C
A. Cache-conduits  
B. Système d'évacuation  
C. Raccord de transition  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Raccorder le conduit du commutateur de débit d’air de  
compensation au raccord de transition et serrer le  
raccordement avec une bride de fixation.  
3. Raccorder le conduit du commutateur de débit d’air de  
compensation au raccord de transition et serrer le  
raccordement. Le couvercle du boîtier de connexion doit être  
situé sur sa face avant pour faciliter l'accès au câblage.  
REMARQUE : Le boîtier de connexion doit être orienté vers  
le côté droit ou gauche de la hotte pour faciliter l’accès au  
câblage.  
B
A
B
A
C
C
A. Couvercle du boîtier de connexion  
B. Conduit du commutateur de débit  
d'air de compensation  
C. Raccord de transition  
4. Raccorder le système d’évacuation au conduit du  
commutateur de débit d’air de compensation et serrer le  
raccordement. Terminer l'installation de la hotte en suivant les  
instructions d'installation correspondantes.  
A. Couvercle du boîtier de connexion  
B. Conduit du commutateur de débit  
d'air de compensation  
C. Raccord de transition  
Installation du clapet motorisé  
4. Installer la hotte en suivant les instructions d'installation  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
correspondantes.  
règlements en vigueur.  
REMARQUE : Si la hotte est déjà installée, replacer le  
système d’évacuation dans le conduit du commutateur de  
débit d’air de compensation et serrer les raccordements avec  
les brides de fixation.  
Un positionnement correct de la prise d'air extérieur est  
nécessaire pour garantir que le clapet permet à l'air frais d'entrer  
dans le domicile convenablement. L'emplacement de la prise  
d'air extérieur doit répondre aux exigences suivantes :  
La prise d'air extérieur doit être située à 10 pi (3,05 m), au  
moins, des évents des appareils à gaz, des cheminées, des  
colonnes de plomberie, et des conduits d'évacuation de la  
salle de bains, de la salle de buanderie ou de la cuisine.  
Modèles de hottes placard  
Conduit rectangulaire de commutateur de débit d'air de  
compensation de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) (ensemble  
W10446914)  
REMARQUE : La hotte doit être installée avant que le conduit du  
commutateur de débit d'air de compensation ne soit fixé. Utiliser  
les instructions d'installation correspondant à la hotte.  
La prise d'air extérieur doit être placée suffisamment haut au-  
dessus du sol, pour éviter l'obstruction par la neige ou  
d'autres débris comme les feuilles, et à un minimum de 1 pi  
(30,5 cm) au-dessus du sol.  
Le clapet doit être installé de façon à prélèver l'air  
directement de l'extérieur. L'air de compensation ne doit pas  
être prélevé des espaces sanitaires, des garages, des  
greniers, des logements adjacents ou de n'importe quelle  
autre partie fermée du bâtiment.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Si la hotte est installée, retirer le système d’évacuation et le  
mettre de côté.  
Installer le clapet motorisé comme indiqué. Consulter les  
illustrations dans “Installations typiques” dans la section  
“Exigences d'emplacement” comme référence.  
A
B
A
B
B
C
D
E
F
A. Bouche murale  
B. Conduits  
C. Clapet motorisé de  
6" (15,2 cm)  
D. Mur/toit  
E. Bouche de décharge (décharge à  
travers le mur ou à travers le toit)  
A. Système d'évacuation  
B. Raccord de transition  
F. Passage d'air  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement électrique  
6. Acheminer des câblages différents entre le boîtier de  
raccordement domestique et les boîtiers de connexion du  
clapet motorisé et du conduit du commutateur de débit d'air.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Risque de choc électrique  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l’entretien.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert relié à la terre  
dans le boîtier de connexion.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Dépose et installation du couvercle du boîtier de  
connexion du clapet motorisé  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Appuyer sur l'extrémité du couvercle du boîtier de connexion  
qui possède un trou de câblage et la soulever afin de retirer le  
couvercle.  
7. Raccorder les conducteurs verts (jaune/vert) du conduit du  
commutateur de débit d'air de compensation et du clapet  
motorisé à la terre (domestique) en utilisant des connecteurs  
de fils (homologation UL).  
2. Pour installer le couvercle du boîtier de connexion, placer  
l'onglet de positionnement de la face pleine du couvercle  
dans la petite encoche du support du moteur, rabattre le  
couvercle sur le moteur et glisser le deuxième onglet de  
positionnement dans la plus grande encoche.  
8. Raccorder le conducteur marron du conduit du commutateur  
de débit d'air de compensation au(x) conducteur(s) noir(s) du  
clapet motorisé en utilisant des connecteurs de fils  
(homologation UL).  
Effectuer le raccordement électrique  
9. Raccorder le conducteur noir du conduit du commutateur de  
débit d'air de compensation à celui du clapet motorisé en  
utilisant des connecteurs de fils (homologation UL).  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer l’emplacement de passage du conduit de câblage  
à travers le plafond ou le mur entre le clapet d'air de  
compensation et le clapet motorisé.  
10. .Connecter le(s) conducteur(s) blanc(s) du clapet motorisé  
au(x) conducteur(s) blanc(s) neutre(s) du domicile en utilisant  
des connecteurs de fils (homologation UL).  
3. Percer un trou à cet endroit.  
REMARQUE : L'ensemble d'air de compensation de 10"  
(25,4 cm) doit être installé avec 2 clapets motorisés. La figure  
la plus claire indique la connexion pour le second clapet  
motorisé.  
4. Localiser les boîtiers de connexion électrique dans le conduit  
du commutateur de débit d'air et le clapet motorisé.  
Retirer les couvercles du boîtier de connexion et les mettre de  
côté avec les vis.  
mur  
Terre  
Neutre  
5. Identifier les opercules arrachables dans les boîtiers de  
connexion du clapet motorisé et du conduit du commutateur  
de débit d’air ainsi que le boîtier de raccordement  
domestique qui seront utilisés.  
(domestique)  
(domestique)  
vert  
blanc  
120VCA  
Retirer les opercules arrachables et installer un serre-câble  
de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) à chaque  
emplacement.  
Ligne  
(domestique)  
noir  
noir  
noir  
jaune/  
vert  
marron  
noir  
Terre  
(domestique)  
Neutre  
(domestique)  
blanc  
vert  
Terre  
(domestique)  
Installation de l'ensemble d'air de  
compensation de 10" (25,4 cm)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle du fonctionnement  
Maintenance de l'ensemble d'air de  
compensation  
Une fois le conduit du commutateur de débit d’air de  
compensation et le(s) clapet(s) installés, l’installateur doit  
confirmer que le clapet motorisé s’ouvre et se ferme selon les  
signaux de la hotte.  
Une maintenance régulière est nécessaire pour assurer le bon  
fonctionnement du système d’air de compensation. Ne pas  
effectuer la maintenance de routine peut entraîner la réduction de  
la capacité du clapet à fournir de l’air frais dans le domicile. Une  
maintenance régulière doit s'accompagner des points suivants :  
Le clapet motorisé doit se fermer ou être fermé lorsque le  
commutateur de vitesse de la hotte est fermé ou ouvert à  
basse vitesse.  
Garder l’ouverture de l’embout extérieur libre de toute  
obstruction, en empêchant la neige, les feuilles ou la  
végétation de s’accumuler sur l’embout.  
Le clapet motorisé doit s’ouvrir lorsque le commutateur  
de vitesse de la hotte est réglé sur une vitesse moyenne  
ou plus élevée.  
Nettoyer ou remplacer le ou les filtres qui servent à filtrer  
l’air frais avant son entrée dans le domicile.  
Un spécialiste en chauffage/climatisation doit aussi s’assurer du  
bon fonctionnement et de la bonne évacuation de tous les  
équipements à gaz du domicile.  
Durant la maintenance de chauffage/climatisation  
régulière, faire inspecter le système du clapet par le  
technicien de maintenance afin de vérifier son bon  
fonctionnement.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
VE  
VE  
Terre  
(vers l'habitation)  
Terre  
(vers l'habitation)  
BL  
N
BL  
Neutre  
Neutre  
(vers l'habitation)  
(vers l'habitation)  
N
M
M
Clapet motorisé N˚ 2  
(pour conduits ronds de 10" [25,4 cm])  
Clapet motorisé  
SE12R A  
Boîtier de connexion du  
conduit du commutateur de  
débit d'air de compensation)  
Ligne  
(entre clapet motorisé  
et boîtier de connexion  
du conduit du  
commutateur de débit  
d'air de compensation)  
Microcontact d'activation  
N.F.  
Terre  
(vers l'habitation)  
Ligne  
(vers l'habitation)  
N.O.  
COM  
N
Fonctionnement du contact  
N
Position  
Fonction  
Tension  
MAR  
N.F. - COM  
N.O. - COM  
Fermé  
Ouvert  
N/A  
MAR  
120 V CA 60Hz  
JA/VE  
JA/VE  
Bloc de raccordement  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Whirlpool Canada LP  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
GARANTIE LIMITÉE D'ACCESSOIRE DE CUISSON WHIRLPOOL®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN - (PIÈCES UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cet accessoire de cuisson est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec ce produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées sous le nom de  
"Whirlpool") choisira à sa seule discrétion de fournir les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices de matériaux  
ou de fabrication, ou de remplacer le produit. S’il est remplacé, l'appareil restera sous garantie pendant la durée restant à courir de la  
garantie limitée d’un an sur le produit d’origine.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL TEL QUE PRÉVU PAR LA PRÉSENTE, ET CE À NOTRE SEULE DISCRÉTION.  
Cette garantie limitée est valable uniquement aux États-Unis et au Canada et s’applique exclusivement lorsque l'accessoire de cuisson  
est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le  
consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l'usine ou un  
appareil de remplacement dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie ne couvre pas :  
1. Les interventions de dépannage à domicile, notamment les interventions visant à rectifier l’installation de l'accessoire de cuisson ou  
à expliquer à l’utilisateur le mode d’utilisation du produit.  
2. Le remplacement du produit ou les pièces spécifiées par l’usine lorsque l'accessoire de cuisson est utilisé à des fins autres qu’un  
usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur et (ou) de  
l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
3. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
de nettoyage non approuvés par Whirlpool Corporation.  
4. Les défauts d'esthétique, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par l'accessoire de  
cuisson, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les  
30 jours suivant la date d'achat.  
5. Les pièces spécifiées par l’usine ou le remplacement du produit résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.  
6. Les frais de déplacement, de transport ou d’expédition indépendants des frais expressément stipulés dans la présente garantie  
limitée de l'accessoire de cuisson.  
7. Le retrait ou la réinstallation de garnitures, panneaux décoratifs, meubles, panneaux de gypse ou autres dispositifs préinstallés et/  
ou le remplacement du produit.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous résidez aux États-Unis ou au Canada et que vous devez soumettre une demande de dépannage dans le cadre de la  
garantie :  
1. Les clients résidant aux É.-U. doivent contacter notre service à la clientèle au 1-800-253-1301, de 8 h à 20 h, du lundi au vendredi,  
heure normale de l'Est. Les clients résidant au Canada doivent contacter notre service à la clientèle au 1-800-807-6777, de 8 h à 18  
h 30, du lundi au vendredi, heure normale de l'Est.  
2. Fournir au conseiller le numéro de modèle et de série du produit, ainsi qu'une adresse d'expédition (pas de boîte postale S.V.P.).  
3. Le conseiller vous indiquera si l'accessoire de cuisson peut bénéficier de pièces de rechange spécifiées par l’usine ou d’un  
remplacement.  
4. Il vous sera peut-être demandé d'envoyer le produit à un centre de réparation désigné par Whirlpool. L'assurance et le fret jusqu'au  
centre de réparation désigné relèvent de votre responsabilité. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur un morceau de papier et  
l’accompagner d’une copie de votre preuve d'achat (reçu de caisse, bordereau d'achat, etc.). Le produit doit être correctement  
emballé pour éviter tout dommage pendant le transport car nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage.  
5. Whirlpool retournera sans frais à votre domicile l'appareil concerné ou, à sa discrétion, un accessoire de cuisson identique ou  
comparable, ou encore des pièces de rechange spécifiées par l’usine.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À 1 AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT TEL QUE PRÉVU PAR LA PRÉSENTE, ET CE À NOTRE DISCRÉTION.  
WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations peuvent ne pas  
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres  
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
A l’extérieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s’applique. Pour un dépannage aux États-Unis, composer le 1-800-422-1230. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
12/11  
Conservez ensemble ce manuel et votre reçu de vente pour  
référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation  
sous garantie, vous devez présenter un document attestant  
de la date d’achat ou d’installation.  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants relatifs à votre accessoire  
de cuisson afin de faciliter l'obtention d'un dépannage ou d'aide  
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle au  
complet.  
W10463244A  
© 2012.  
1/12  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
Imprimé au Mexique  
All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

West Bend Bread Maker L5231 User Manual
West Bend Electric Steamer 86604CF User Manual
Westinghouse Flat Panel Television VR 6025Z User Manual
Whirlpool Oven RS696PXGB7 User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH4830XLB0 User Manual
Whirlpool Washer 3948875 User Manual
Wolfgang Puck Slow Cooker WPSC0017C User Manual
Yamaha Drums DD 5 User Manual
Zanussi Refrigerator Z 98 4 W User Manual
Zanussi Washer ZWN 6120 L User Manual