Whirlpool Refrigerator WRX735SDBE User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.  
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.whirlpool.com.  
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................2  
REFRIGERATOR USE ...........................................................................8  
REFRIGERATOR CARE.......................................................................14  
TROUBLESHOOTING..........................................................................15  
WATER FILTER CERTIFICATIONS....................................................17  
PERFORMANCE DATA SHEETS........................................................18  
WARRANTY..........................................................................................20  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 21  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 22  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 28  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 35  
DÉPANNAGE........................................................................................ 36  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........................ 39  
GARANTIE............................................................................................ 41  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10422734A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean Before Using  
Electrical Requirements  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
“Refrigerator Care.”  
WARNING  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Location Requirements  
WARNING  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you are finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling  
ON. See “Using the Controls.”  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"  
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an  
ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and  
wall to allow the door to swing open.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F  
(13°C).  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
For models with water filters, the disposable water filter  
should be replaced at least every 6 months.  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
3³⁄₄" (9.5 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or  
you may crush the copper tubing.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
Connect to Refrigerator  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Depending on your model, the water line may come down from  
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions  
for your model.  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Style 1  
1. Remove the plastic cap from water supply connection. Place  
brass nut and compression sleeve on copper tube end as  
shown.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
A
B
connected, turn the ice maker OFF.  
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
A. Brass nut  
B. Compression sleeve  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
2. Place end of the copper tubing into the plastic water valve  
supply line. Slide the brass nut over the sleeve and screw the  
nut into supply line.  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
3. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the nut on the copper tubing counterclockwise to completely  
tighten. Do not overtighten.  
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
4. Check connection by pulling on the copper tubing.  
5. Fasten the plastic water line to the refrigerator with a “P”  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the rear of the refrigerator to the water  
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)  
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of  
copper tubing are cut square.  
clamp. Slide the plastic water line into the retainer.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
A
B
have selected.  
A
B
C
C
D
E
F
G
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
A. Brass nut  
B. Compression sleeve  
C. “P” clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Refrigerator Doors and Drawer  
All graphics referenced in the following instructions are included  
later in this section after “Final Steps.”  
Style 2  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on the  
tubing.  
Remove and Replace Handles  
To Remove Handles:  
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up  
and pull the handle straight out from the door. See Handle  
graphic.  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the tubing. Fasten the copper tubing to the  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
To Replace Handles:  
1. Position the handle so that the large holes in the mounting  
clips are down and align the holes with the door studs.  
A
B
2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against  
the door and slide the handle down to engage. See Handle  
graphic.  
Remove Doors and Hinges  
IMPORTANT:  
C
D
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrench, Torx®†  
T20 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade  
screwdriver.  
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
C. Compression nut  
D. Compression sleeve  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
Correct any leaks.  
toward you.  
Complete the Installation  
WARNING  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the  
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator  
door from the bottom hinge pin.  
4. Remove the top hinge cover from left-hand side refrigerator  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
door.  
5. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by  
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between  
the two sections. See Connections graphic.  
6. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar  
while pulling the water line out of the water line connector. See  
Connections graphic.  
Do not use an extension cord.  
7. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.  
8. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from  
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”  
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace Doors and Hinges  
Final Steps  
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
1. Replace the base grille.  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.  
WARNING  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar  
ring while firmly pushing the water line into the connector.  
6. Check for leaks. Replace the top hinge covers.  
Do not use an extension cord.  
Remove and Replace Refrigerator Drawer and Freezer Drawer  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace  
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Remove Drawer Front  
1. Open the drawer to full extension.  
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to  
refrigerator and freezer.  
2. Loosen the two top screws attaching the drawer glide  
brackets to the drawer front. See Drawer Front Removal  
graphic.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
3. Remove the two bottom screws attaching the drawer glide  
brackets to the drawer front.  
4. Lift the drawer front up and off the top screws. See Drawer  
Front Removal graphic.  
Replace Drawer Front  
1. Slide the drawer glides out of the compartment. Insert the two  
screws in the drawer front into the upper slots in the drawer  
glide brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
2. Align the drawer glide brackets with the lower holes in the  
drawer front and refasten with the screws. See Drawer Front  
Replacement graphic.  
3. Completely tighten the four screws.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal and Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
1
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
Connections  
A
B
2
A. Wiring Plug  
B. Water Line Connection  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
B
A. Loosen 2 Drawer Glide Bracket Screws  
B. Remove 2 Drawer Glide Bracket Screws  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
REFRIGERATOR USE  
IMPORTANT:  
Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws –  
one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator  
seems unsteady or you want the door to close easier, use the  
instructions below.  
Opening and Closing Doors  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the  
front rollers are touching the floor.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
A
2. Raise or lower the cabinet.  
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to  
raise or lower that side of the refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of  
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
To raise, turn the leveling screw clockwise.  
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.  
A. Hinged seal  
¹⁄₄"  
Using the Controls  
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser  
panel.  
A
B
A. Leveling screw  
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
4. Replace the base grille.  
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel  
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the  
control buttons and dispenser levers have not been used for  
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a  
control button will only reactivate the display screen, without  
changing any settings. After reactivation, changes to any settings  
can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the  
display will re-enter “sleep” mode.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touch any control button on the dispenser panel to activate  
the display screen. The home screen will appear as shown.  
Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower  
the set point.  
When you have finished viewing (and adjusting if desired) both  
the refrigerator and freezer set points, press MEASURED FILL  
“Confirm” to save the settings.  
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE  
“Back” at any time while in adjust mode, or allow about  
60 seconds of inactivity and adjust mode will turn off  
automatically.  
When adjusting temperature set points, use the following chart as  
a guide.  
CONDITION:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR too warm  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR Setting  
1° higher  
REFRIGERATOR Setting  
1° lower  
Adjusting the Controls  
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are  
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make  
sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The factory  
recommended set points are 38°F (3°C) for the refrigerator and  
0°F (-18°C) for the freezer.  
FREEZER Setting  
1° higher  
FREEZER too warm /  
Too little ice  
FREEZER Setting  
1° lower  
IMPORTANT:  
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to  
7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to  
-15°C).  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
NOTE: Adjusting the set points to a colder than  
recommended setting will not cool the compartments any  
faster.  
Cooling On/Off  
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is  
turned off.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED  
FILL buttons at the same time for 3 seconds.  
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser  
or changing other settings, be sure to press both buttons at  
exactly the same time.  
The preset temperatures should be correct for normal  
household usage. The controls are set correctly when milk or  
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.  
When the cooling is turned off, “Cooling Off” will appear on  
the display screen as shown.  
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
To view and adjust the set points, press and hold TEMP for  
3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information  
will appear on the display screen.  
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button  
when adjust mode is activated. To return the display setting to  
Fahrenheit, press LIGHT again.  
Press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds  
again to turn cooling back on.  
When adjust mode is activated, the display screen shows the  
refrigerator set point and “FRIDGE” appears.  
Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower  
the set point.  
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the  
refrigerator set point, press TEMP to change the display to  
show the freezer set point. When the zone has been changed,  
“FREEZER” appears on the display screen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,  
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any  
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily  
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the  
dispenser control panel.  
Options  
Fast Cool  
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use,  
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
To turn on the Fast Cool feature, press the OPTIONS button to  
enter Options mode, then press OPTIONS again to activate  
the feature. When the feature is on, “Fast Cool” will appear on  
the dispenser display screen. The Fast Cool feature will  
remain on for 24 hours unless manually turned off.  
Disabling Sounds  
To turn off all control and dispenser sounds, press and hold  
ICE TYPE and MEASURED FILL at the same time for  
3 seconds.  
To manually turn off the Fast Cool feature, press the OPTIONS  
button to enter Options mode (unless you are already in  
Options mode), then press OPTIONS again. When the feature  
has been turned off, “Fast Cool” will disappear on the  
dispenser display.  
To turn all sounds back on, press and hold ICE TYPE and  
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.  
Water Filter Status Light and Filter Reset  
The filter reset control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make  
some foods, such as ice cream, harder.  
Ice Maker On/Off  
You can turn the ice maker ON or OFF from the control panel.  
After changing the water filter, reset the status light. Press the  
OPTIONS button to enter Options mode, then press LOCK to  
initiate the reset, then press MEASURED FILL to confirm that  
you want to reset the status light. When the system is reset,  
the “Order” and “Replace” icons will disappear from the  
display screen.  
Press the OPTIONS button to enter Options mode. The words  
“Ice Maker” will illuminate. Then press TEMP to toggle  
between “Ice Maker” and “Ice Maker Off.” When the ice  
maker is turned off, “Ice Maker Off” will illuminate.  
Additional Features  
Exterior Refrigerator Drawer  
The refrigerator drawer holds more fresh food in more ways than  
ever before, and is ideal for storing popular food items that need  
to be readily accessible. In addition, the drawer’s location allows  
children to serve themselves from the refrigerator.  
Sabbath Mode  
Sabbath Mode is designed for those whose religious observances  
require turning off the lights and dispensers.  
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged,  
but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and alarms  
are disabled, the dispenser display screen backlight turns off, and  
the dispenser levers are disabled. The ice maker is also disabled;  
however, Ice Maker Off” will not appear on the display.  
Use the full-width drawer to store large party platters or deli trays,  
or use a drawer organizer to store smaller items such as yogurt,  
juice boxes and lunch meat within easy access.  
To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and  
OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature  
turns on, “Sabbath Mode” will appear on the display.  
Ice Maker and Ice Storage Bin  
IMPORTANT:  
Flush the water system before turning on the ice maker. See  
“Water and Ice Dispensers.”  
To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and  
OPTIONS at the same time, for 3 seconds, again. The screen  
will display the settings as they were before Sabbath Mode  
was turned on. The Fast Cool feature, however, will remain off  
until it is selected again.  
The ice maker and storage bin are located in the upper left-  
hand side of the refrigerator compartment.  
Turning the Ice Maker On/Off  
Power Outage Indicator  
The power outage indicator lets you know if the power supply to  
the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has  
risen to 18°F (-8°C) or higher.  
When power has been restored, “PO” repeatedly flashes on the  
display screen and the red Power Outage icon appears.  
The ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is  
on, sensors will automatically stop ice production when the  
storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice  
production will resume when the bin is no longer full.  
To manually turn off the ice maker:  
Press OPTIONS to display the OPTIONS screen. Pressing ICE  
MAKER, if the ice maker is currently on, will turn off the ice maker.  
The “Ice Maker Off” icon will flash three times and then stay lit.  
When the ice maker is set to OFF, it will stop producing ice.  
Pressing ICE MAKER, if the ice maker is currently off, turns on the  
ice maker. The “Ice Maker Off” icon will disappear.  
When the indicator is on, all other control and dispenser functions  
are disabled until you confirm that you are aware of the power  
outage.  
To enable other functions, press MEASURED FILL to reset the  
display screen to its normal status.  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
Door Ajar Alarm  
To Remove the Ice Storage Bin:  
1. Hold the base of the storage bin and press the release button.  
2. Pull out the storage bin.  
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator  
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is  
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both  
doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate  
when either door is left open again for 5 minutes.  
To Replace the Ice Storage Bin:  
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind  
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the  
auger driver. The ice storage bin must be locked in place for  
proper ice dispensing.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of  
Calibrate Measured Fill  
the enclosure.  
2. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front  
Household water pressure may affect the accuracy of the  
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water  
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.  
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.  
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured  
Fill.  
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup size) on the dispenser  
tray centered in front of the water dispenser paddle.  
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be  
provided.  
A
A. Auger driver  
Ice Production Rate  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
A
B
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make  
some foods, such as ice cream, harder.  
A. Water dispenser paddle  
B. Measuring cup (1 cup)  
Remember  
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same  
time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will appear  
on the display screen. Also, the Calibrate Measured Fill icon  
will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is  
being calibrated.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.  
NOTE: You may press ICE TYPE “Back” at any time to exit  
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will  
disappear.  
Do not store anything in the ice storage bin.  
Water and Ice Dispensers  
IMPORTANT:  
After connecting the refrigerator to a water source or replacing  
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container  
to depress and hold the water dispenser pad for 5 seconds,  
then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to  
flow. Once water begins to flow, continue depressing and  
releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off)  
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush  
air from the filter and water dispensing system, and prepare  
the water filter for use. Additional flushing may be required in  
some households. As air is cleared from the system, water  
may spurt out of the dispenser.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The dispensing system will not operate when the refrigerator  
door is open.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press and release the water dispenser paddle, as needed, to  
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the  
dispense water to the 1 cup fill line.  
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.  
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and  
press ICE TYPE “Back” to restart the calibration process.  
Press ICE TYPE to manually turn off the Measured Fill feature.  
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill  
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,  
any changes you have made will be lost and all defaults will be  
restored.  
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The default  
unit is ounces. To switch to cups or liters, press the LIGHT  
button.  
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the  
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the  
word “Confirm” to confirm the calibration.  
Default, minimum, and maximum volumes are listed below.  
Units  
Ounces  
Cups  
Default  
Minimum  
Maximum  
128  
8
1
1
¹/₄  
16  
Liters  
0.25  
0.05  
4.00  
3. Press the LOCK and OPTIONS buttons to adjust the volume  
as desired. The LOCK button increases the volume, and the  
OPTIONS button lowers the volume.  
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]  
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz  
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid  
unintentionally overfilling coffee cups.  
A
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water  
dispenser lever OR place the glass below the water dispenser  
and press the MEASURED FILL button.  
NOTE: While dispensing water, the digital display will count  
down how much water remains to be dispensed, according to  
the volume you selected. The flow of water will automatically  
stop once the desired volume has been dispensed.  
A. 1 cup of water  
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons  
will disappear and the display will return to the home screen.  
5. To stop dispensing before the selected volume has been  
dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR  
press the MEASURED FILL button a second time.  
The Water Dispenser  
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has  
been dispensed, the digital display will continue to show how  
much water remains to be dispensed. The display will turn off  
after 1 minute of inactivity.  
IMPORTANT: Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to  
maintain a fresh supply.  
To Dispense Water (Standard):  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
To select a new volume or start dispensing the same volume  
again, you must first finish dispensing the selected volume, or  
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so  
it will automatically turn off or by pressing ICE TYPE to  
manually turn it off) and then turn it back on.  
NOTE: While dispensing water and for 3 seconds after  
dispensing has stopped, the digital display will show how  
much water has been dispensed.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
To Dispense Water (Measured Fill):  
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water  
with the touch of a few buttons.  
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure  
that the container is empty and can hold the entire volume. If ice is  
in the container, you may need to adjust your selection.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Dispense Ice:  
Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models)  
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch  
between cubed and crushed, press ICE TYPE.  
On some models, the dispenser has a rotating water faucet and a  
pull-out tray at the bottom.  
WARNING  
A
B
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
A. Faucet rotated  
B. Pull-out tray  
The faucet rotates to the center to allow for easy dispensing  
into large containers. To rotate it, push in on the right-hand  
side of the faucet as shown.  
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the  
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will  
not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
NOTE: Ice may continue to be dispensed for several seconds  
after you remove the glass from the lever. The dispenser may  
continue to make noise for a few seconds after dispensing.  
The Dispenser Light  
Push in on the left-hand side to rotate the faucet back into  
place.  
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.  
If you want the light to be on continuously, you may choose either  
On or Pads. The display screen indicates which mode is selected.  
NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do  
not use the water dispenser pad. Use only the water  
dispenser button to dispense. Dispensing by pressing the  
container against the water dispenser pad may result in  
unintentional spilling.  
The tray can be pulled out a bit in order to better support large  
containers. It is designed to catch small spills and allow for  
easy cleaning. There is no drain in the tray.  
NOTE: The tray can be removed from the dispenser and  
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out  
until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray  
and slide it out the rest of the way.  
On: Press LIGHT to turn on the dispenser light and the light  
behind the dispenser paddles.  
The Ice Dispenser  
Pads (dispenser paddles): Press LIGHT a second time to select  
Pads mode. The dispenser light will turn off, but the light behind  
the dispenser paddles will remain on.  
Ice is dispensed from the ice maker storage bin in the freezer  
when the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see  
“Ice Maker and Storage Bin.”  
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before  
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the  
ICE TYPE button.  
Off: Press LIGHT a third time to turn off the dispenser light.  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it  
appears that your dispenser lights are not working, see  
“Troubleshooting” for more information.  
The display screen indicates which type of ice is selected.  
The Dispenser Lock  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the  
controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
CRUSHED  
CUBED  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When you are changing from crushed to cubed, a few ounces of  
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.  
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.  
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The display screen indicates when the dispenser is locked.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
LOCKED  
UNLOCKED  
WARNING  
Water Filtration System  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
Explosion Hazard  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid odor  
buildup. Wipe up spills immediately.  
Water Filter Status  
IMPORTANT:  
When a water filter has been installed in the refrigerator, the water  
filter status lights help you know when to change your water filter.  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
The “Order Filter” icon will illuminate when 90% of the volume  
of water for which the filter is rated has passed through the  
filter OR 5 months have passed since the filter was installed.  
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,  
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, nail polish remover, bleaches or  
cleansers containing petroleum products. Do not use paper  
towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools that may  
scratch or damage the materials.  
The “Replace Filter” icon will illuminate and blink continuously  
during dispensing when the rated volume of water has passed  
through the filter OR 6 months have passed since the filter  
was installed. A new water filter should be installed  
immediately when the “Replace Filter” light is illuminated.  
After 14 days at Replace Filter stage, the “Replace Filter” and  
“water” icons will glow at all times and blink continuously  
during dispensing. Also, an alert chime will sound three times  
following dispensing.  
Clean the Interior  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker  
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the  
water filter more often.  
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in  
warm water, hand wash, rinse, and dry removable parts and  
interior surfaces thoroughly.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Reset Water Filter Status  
After changing the water filter, reset the status light. Press the  
OPTIONS button to enter Options mode, then press LOCK to  
initiate the reset, then press MEASURED FILL to confirm that you  
want to reset the status light. When the system is reset, the  
“ORDER” and “REPLACE” icons will disappear from the display  
screen.  
Clean the Touch Screen Display on the Dispenser Panel  
1. Make sure the refrigerator is unplugged or the power is  
disconnected before wiping the screen, to avoid  
unintentionally changing the settings.  
2. Mix a solution of mild detergent in warm water. Dampen a soft,  
lint-free cloth with the solution and gently wipe the screen.  
Replacing the Water Filter  
NOTE: Do not spray or wipe liquids directly onto the screen,  
or over-saturate the cloth.  
To purchase a replacement water filter, model number  
UKF8001AXX-750 or UKF8001AXX-200, contact your dealer or  
call 1-800-253-1301 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
Clean the Exterior Surfaces  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
1. To access the filter, press upward on the ribbed section of the  
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in  
warm water, wash, rinse and thoroughly dry stainless steel  
and painted metal exteriors.  
water filter cover.  
2. Turn filter counterclockwise to remove.  
3. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish, Part Number 4396920. To order the  
cleaner, call 1-800-422-1230 U.S.A. or 1-800-807-6777  
Canada.  
filter end into the filter head.  
4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
closed.  
5. Flush the water system. See “Water and Ice Dispenser.”  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
On some models, the interior lights are LEDs that cannot be  
changed.  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
Some models may have LEDs in one compartment and an  
appliance bulb in another compartment.  
To Replace an Appliance Bulb:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield(s), if necessary.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Squeeze both sides of the light shield while pulling  
downward to remove.  
Clean the Condenser  
There is no need for routine condenser cleaning in normal home  
operating environments. If the environment is particularly greasy  
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the  
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure  
maximum efficiency.  
To clean the condenser:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille.  
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the  
open areas behind the grille and the front surface area of the  
condenser.  
4. Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no  
greater than 40 watts.  
4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield  
into the liner holes and snap into place.  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the  
shield beyond the locking point.  
Changing the Light Bulb  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
The refrigerator will not operate  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Control(s).”  
WARNING  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
The motor seems to run too much  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
The refrigerator seems noisy  
Do not use an extension cord.  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
maker  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
There is interior moisture buildup  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Ice and Water  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
The doors will not close completely  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the  
correct position.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
The doors are difficult to open  
Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See “Ice  
Maker and Ice Storage Bin.”  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
WARNING  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Temperature and Moisture  
The ice cubes are hollow or small  
Temperature is too warm  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
refrigerator to cool completely.  
valve fully open.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Temperature is too cold in refrigerator  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the  
top, left, rear corner of the refrigerator compartment is  
blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator  
will get too cold. Move items away from the air vent.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
Ice storage bin in correct position? See “Ice Maker and Ice  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Storage Bin.”  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected  
at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors and  
Drawer.”  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
“Water Filtration System.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
The water and ice dispenser will not operate properly  
Water is leaking from the dispenser system  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush the water system. See “Water and  
Ice Dispensers.”  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
and Ice Dispensers.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water and Ice Dispensers.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water from the dispenser is warm  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Water dispenser measured fill feature is not dispensing an  
accurate amount of water? Calibrate the water dispenser.  
See “Water and Ice Dispensers.”  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,  
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
< 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%  
97.90%  
>96.6%  
Tetrachloroethylene  
0.015 mg/L 10%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F  
(20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-750. 2011 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of  
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,  
Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
1.7 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
97.90%  
>96.6%  
>99.9%  
99.90%  
99.90%  
96.80%  
Tetrachloroethylene  
O-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
Chlorobenzene  
Endrin  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
< 0.0005 mg/L  
< 0.5 mg/L  
< 0.0005 mg/L >96.6%  
< 0.5 mg/L  
0.11 mg/L  
>99.9%  
99.80%  
99.80%  
94.30%  
0.7 mg/L  
2.2 mg/L  
0.0048 mg/L  
0.0038 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.1 mg/L  
2.0 mg/L  
0.0008 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.007 mg/L  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F  
5°F (20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-200. 2011 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and  
repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL  
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the  
major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this  
limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Whirlpool's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot  
be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com  
In Canada, visit www.whirlpool.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Whirlpool at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien licencié et certifié par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté  
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre l’ouverture de la porte.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage  
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le  
refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en  
position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la  
source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé,  
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique  
et réactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en  
position ON [marche]). Voir “Utilisation des commandes”.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ci-dessous.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
3³⁄₄" (9,5 cm)  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.  
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit  
être remplacé au moins tous les 6 mois.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
Pression de l'eau  
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
B
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
D
E
F
G
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
D. Écrou de compression  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est  
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et  
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans le raccord de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement  
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau.  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement au réfrigérateur  
Raccordement à une canalisation d’eau  
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le  
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement  
appropriées à votre modèle.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
Style 1  
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion  
d’alimentation en eau. Placer l’écrou en laiton et le manchon à  
compression sur l’extrémité du tube de cuivre. Voir  
l'illustration.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit suivre la  
procédure suivante : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
A
B
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du  
réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de  
7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
A. Écrou en laiton  
B. Manchon à compression  
2. Placer l’extrémité du tube de cuivre dans le conduit  
d’alimentation d’eau en plastique. Faire glisser l’écrou en  
laiton sur le manchon et visser l’écrou sur le conduit  
d’alimentation.  
3. À l’aide d’une clé à molette, maintenir l'écrou sur le conduit  
d’eau en plastique pour éviter qu’il bouge. Ensuite, à l’aide  
d’une deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans  
le sens antihoraire jusqu’au serrage complet. Ne pas serrer  
excessivement.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Vérifier la solidité des connexions en tirant sur le tube de  
Achever l’installation  
cuivre.  
5. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du  
réfrigérateur à l'aide d'une bride en “P”. Faire glisser le  
conduit d’alimentation en eau en plastique dans la patte de  
retenue.  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
C
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
A. Écrou en laiton  
C. Bride en “P”  
B. Manchon à compression  
2. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
6. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et vérifier  
l'absence de fuites. Veiller à éliminer toute fuite détectée.  
Portes et tiroir du réfrigérateur  
Style 2  
Toutes les illustrations des instructions suivantes sont incluses  
plus loin dans cette section, après “Étapes finales”.  
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entrée d'eau.  
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier  
que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube  
en cuivre.  
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les  
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer la canalisation  
d'eau en plastique à la caisse du réfrigérateur à l'aide d'une  
bride en “P”.  
Dépose et réinstallation des poignées  
Dépose des poignées :  
1. Maintenir fermement la partie inférieure de la poignée, glisser  
la poignée vers le haut et la tirer droit pour l’extraire de la  
porte. Voir l'illustration de la poignée.  
Réinstallation des poignées :  
1. Positionner la poignée de façon à ce que les grands trous des  
attaches de fixation soient orientés vers le bas et aligner les  
trous avec les pitons de porte.  
2. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de  
fixation soient plaquées contre la porte et glisser la poignée  
vers le bas pour l’engager. Voir l’illustration de la poignée.  
A
B
Dépose des portes et des charnières  
IMPORTANT :  
C
D
Retirer les aliments et tout balconnet réglable ou  
compartiment utilitaire de la porte du réfrigérateur.  
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le retrait des charnières. La force d'attraction des  
aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
³⁄₈" et ¼", tournevis Torx®† T20, tournevis Phillips n° 2 et tournevis  
à lame plate.  
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou de compression  
D. Manchon à compression  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des  
fuites. Corriger toute fuite.  
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Retirer et réinstaller le tiroir du réfrigérateur et le tiroir  
du congélateur  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la  
tirer vers soi.  
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour  
retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont  
incluses plus loin dans cette section.  
Dépose de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.  
2. Desserrer les deux vis supérieures fixant les glissières du tiroir  
à la façade du tiroir. Voir l’illustration de dépose de la façade  
du tiroir.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre  
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.  
3. Retirer les deux vis inférieures maintenant les fixations de  
glissière de tiroir à la façade du tiroir.  
4. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche de  
4. Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
la porte du réfrigérateur.  
l’illustration de dépose de la façade du tiroir.  
5. Déconnecter la fiche de branchement située sur la partie  
supérieure de la charnière en coinçant un tournevis à lame  
plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration  
“Raccordements”.  
6. Déconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de  
bloquage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de  
conduite d'eau. Voir l’illustration “Raccordements”.  
7. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche  
de l'axe de la charnière inférieure.  
8. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/", retirer les brides  
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les  
vis pour utilisation ultérieure.  
Réinstallation de la façade du tiroir  
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les deux vis au sommet de la façade du  
tiroir dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir  
l’illustration de réinstallation de la façade du tiroir.  
2. Aligner les fixations de glissière de tiroir avec les trous  
inférieurs dans la façade du tiroir et resserrer les vis. Voir  
l'illustration de réinstallation de la façade du tiroir.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
Étapes finales  
1. Réinstaller la grille de la base.  
Réinstallation des portes et des charnières  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
AVERTISSEMENT  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte  
du réfrigérateur.  
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la  
porte du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières.  
La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les  
maintenir en place.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
3. Aligner correctement le bas de la porte du réfrigérateur avec le  
sommet du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
5. Reconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de  
bloquage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans  
la prise.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches de  
la charnière supérieure.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le  
congélateur.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démontage et réinstallation de la porte  
Charnière supérieure  
A
B
C
1
D
A. Vis du couvre- charnière  
B. Couvercle de charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale 5/16"  
D. Charnière supérieure  
Charnière inférieure  
A
B
C
A. Couvre- tige d'articulation  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
Raccordements  
A
2
B
A. Prise de raccordement  
B. Raccordement de conduite d'eau  
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
B
A. Déserrer les 2 vis de fixation de la glissière  
de tiroir  
B. Retirer les 2 vis de fixation de la glissière de tiroir  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
UTILISATION  
IMPORTANT :  
Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à  
l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si  
votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les  
portes se ferment plus facilement, faire le réglage de  
l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-  
dessous.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que  
les roulettes avant touchent le sol.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
vers soi.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
A
2. Soulever ou abaisser la caisse.  
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis  
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque  
côté du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des  
vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de  
l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du  
réfrigérateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens horaire.  
A. Joint à charnière  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens antihoraire.  
Utilisation des commandes  
Les touches de commande du réfrigérateur et du congélateur  
sont situées sur le panneau du distributeur.  
¹⁄₄"  
A
B
A. Vis de réglage de l’aplomb  
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage  
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs  
tours et tourner les deux vis de façon égale.  
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande  
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille”  
lorsque les boutons de commande et les leviers de distribution  
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait  
d’appuyer une fois sur un bouton de commande au mode “veille”  
réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les  
réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors  
être modifié. Si aucune modification n’est apportée dans les  
2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode  
“veille”.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le  
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.  
L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.  
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de  
réglage, ou sur OPTIONS pour le réduire.  
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de  
réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur TEMP  
pour modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage  
du congélateur. Une fois le changement de zone effectué,  
“FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.  
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de  
réglage, ou sur OPTIONS pour le réduire.  
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points  
de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur  
MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour sauvegarder les  
réglages.  
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les modifications,  
appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) à tout moment à partir  
du mode de réglage ou laisser 60 secondes d’inactivité  
s’écouler; le mode de réglage s’éteindra automatiquement.  
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le  
tableau suivant comme guide.  
Ajustement des commandes  
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale  
du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore  
préréglées au “réglage moyen”. Les points de réglage  
recommandés par l’usine sont 38°F (3°C) pour le réfrigérateur et  
0°F (-18°C) pour le congélateur.  
CONDITION :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
CONGÉLATEUR trop froid  
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus haut  
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus bas  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le  
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le  
réfrigérateur n’a pas complètement refroidi, les aliments  
risquent de s’abîmer.  
Réglage du CONGÉLATEUR  
1° plus haut  
CONGÉLATEUR trop tiède /  
Trop peu de glaçons  
Réglage du CONGÉLATEUR  
1° plus bas  
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid  
que celui qui est recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à  
45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour le  
congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour  
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les  
commandes.  
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)  
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation  
domestique normale. Les réglages sont faits correctement  
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et  
lorsque la crème glacée est ferme.  
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé.  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément  
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL  
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes.  
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de  
nouveau les températures avant de procéder à d’autres  
ajustements.  
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de  
modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur  
les deux boutons exactement au même moment.  
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant  
3 secondes sur la touche TEMP. Lorsque le mode de réglage est  
activé, les données d’ajustement apparaissent sur l’écran  
d’affichage.  
Lorsque le refroidissement est désactivé, “Refrigeration  
Cooling is Off” (refroidissement du réfrigérateur désactivé)  
apparaît sur l’écran d’affichage – voir l’illustration.  
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius,  
appuyer sur la touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de  
réglage est activé. Pour revenir au mode d’affichage en  
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.  
Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage  
indique le point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE”  
(réfrigérateur) apparaît.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK  
(verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour  
réactiver le refroidissement.  
Témoin de coupure de courant  
Le témoin de coupure de courant vous indique si l’alimentation  
électrique du réfrigérateur a été interrompue et si la température  
du congélateur s’est élevée à une température supérieure ou  
égale à 18°F (-8°C).  
Options  
Une fois le courant rétabli, “PO” clignote de façon répétée sur  
l'afficheur et l'icône rouge de coupure de courant apparaît.  
Fast Cool (refroidissement maximum)  
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre d’aliments ou de  
l'élévation temporaire de la température de la pièce.  
Lorsque le témoin est allumé, toutes les autres commandes et  
fonctions du distributeur sont désactivées jusqu’à ce que  
l’utilisateur confirme qu’il a connaissance de la coupure de  
courant.  
Pour activer la caractéristique Fast Cool (refroidissement  
maximum), appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au  
mode Options; appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS  
pour activer la caractéristique. L’icône Fast Cool  
(refroidissement maximum) apparaît sur l’afficheur du  
distributeur lorsque la caractéristique est activée. Si elle n’est  
pas annulée manuellement, la caractéristique Fast Cool  
(refroidissement maximum) reste activée pendant 24 heures.  
Pour activer d’autres fonctions, appuyer sur MEASURED FILL  
(remplissage mesuré) pour réinitialiser l’afficheur (statut  
normal).  
Alarme de porte entrouverte  
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un  
signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur  
est ouverte pendant 5 minutes et que le système de  
refroidissement fonctionne. L’alarme retentira toutes les  
2 minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La  
caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des  
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.  
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en  
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de  
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur  
le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement  
supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le  
tableau de commande du distributeur.  
Pour la désactiver manuellement, appuyer sur le bouton  
OPTIONS pour accéder au mode Options (sauf si l’on s'y  
trouve déjà); appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS.  
Lorsque la caractéristique a été désactivée, l’icône Fast Cool  
(refroidissement maximum) disparaît de l’afficheur du  
distributeur.  
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température plus  
froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus  
durs.  
Machine à glaçons – Marche/Arrêt  
On peut ALLUMER ou ÉTEINDRE la machine à glaçons à  
partir du tableau de commande.  
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au mode  
Options. Les mots “Ice Maker” (machine glaçons) s'allument.  
Appuyer ensuite sur TEMP (température) pour alterner entre  
“Ice Maker” (machine à glaçons) et “Ice Maker Off” (arrêt  
machine à glaçons). Lorsque la machine à glaçons est éteinte,  
“Ice Maker Off” (arrêt machine à glaçons) s'allume.  
Désactivation des signaux sonores  
Pour désactiver toutes les commandes et les signaux sonores  
émis par le distributeur, appuyer simultanément sur  
ICE (glaçons) et MEASURED FILL (remplissage mesuré)  
pendant 3 secondes.  
Caractéristiques supplémentaires  
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau  
simultanément sur ICE (glaçons) et MEASURED FILL  
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes.  
Sabbath Mode (mode Sabbat)  
La caractéristique Mode Sabbat est conçue pour les personnes  
dont les pratiques religieuses exigent d’éteindre les lumières et les  
distributeurs.  
Témoin lumineux du filtre à eau et réinstallation du filtre  
La commande de réinstallation du filtre permet de réinitialiser la  
caractéristique de suivi du statut du filtre à eau chaque fois que  
l'on change le filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.  
Après avoir remplacé le filtre à eau, réinitialiser le témoin  
lumineux. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour entrer dans le  
mode Options, puis sur LOCK (verrouillage) pour amorcer la  
réinitialisation, puis sur MEASURED FILL (remplissage mesuré)  
pour confirmer la réinitialisation du témoin lumineux. Quand le  
système est réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et  
“REPLACE” (remplacer) disparaissent de l'écran d'affichage.  
En mode Sabbat, les points de réglage de la température restent  
inchangés, mais le distributeur, l’éclairage intérieur, tous les  
signaux sonores et toutes les alarmes et les leviers du distributeur  
sont désactivés, et le panneau d'affichage s'éteint. Le distributeur  
de glaçons est également désactivé; néanmoins, l'icône “Ice  
Maker Off” (machine à glaçons désactivée) n'apparaît pas sur  
l'écran d'affichage.  
Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur  
LIGHT (lampe) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque la  
caractéristique est allumée, “Sabbath Mode” apparaît sur  
l’affichage du distributeur.  
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer de nouveau  
simultanément sur LIGHT (lampe) et OPTIONS pendant  
3 secondes. L'écran affiche les réglages tels qu'ils étaient  
programmés avant l'activation de la caractéristique Mode  
Sabbat. La caractéristique Max Cool (Refroidissement  
maximum) reste néanmoins désactivée jusqu'à sa prochaine  
sélection.  
Tiroir réfrigéré externe  
Le tiroir réfrigéré peut contenir davantage d'aliments frais et de  
façon plus polyvalente que jamais; il est aussi idéal pour le  
stockage d'aliments souvent utilisés qui doivent rester plus  
accessibles. Il est aussi situé de façon à ce que les enfants  
puissent se servir eux-mêmes dans le réfrigérateur.  
On peut utiliser le tiroir de pleine largeur pour stocker des plats de  
fêtes de grande taille ou des plats de spécialités alimentaires. On  
peut aussi utiliser l'organisateur de tiroir pour stocker des articles  
plus petits tels les yaourts, les briques de jus de fruits ou les  
déjeuners à emporter pour un accès facile.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taux de production de glaçons  
Machine à glaçons et bac d’entreposage  
IMPORTANT :  
Prévoir 24 heures pour la production du premier lot de  
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
Vidanger le système d’eau avant d’allumer la machine à  
glaçons. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons.”  
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à  
12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.  
La machine à glaçons et le bac d’entreposage de glaçons  
sont situés dans le coin supérieur gauche du compartiment de  
réfrigération.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température  
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème  
glacée, plus durs.  
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique.  
Lorsque la machine à glaçons est en marche, les capteurs  
interrompent automatiquement la production de glaçons lorsque  
le bac à glaçons est plein. La machine à glaçons reste réglée à  
ON (marche) et la production de glaçons reprend lorsque le bac  
n’est plus plein.  
À noter  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie  
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent  
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer  
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau  
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur  
d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons :  
Appuyer sur OPTIONS pour afficher l'écran OPTIONS. Le fait  
d'appuyer sur ICE MAKER (machine à glaçons), alors que la  
machine à glaçons est active, désactive la machine à glaçons.  
L'icône “Ice Maker Off” (machine à glaçons désactivée) clignote  
trois fois puis reste allumée. Lorsque la machine à glaçons est  
réglée à OFF (arrêt), elle interrompt la production de glaçons.  
Le fait d'appuyer sur ICE MAKER (machine à glaçons), alors que  
la machine à glaçons est désactivée, active la machine à glaçons.  
L'icône “Ice Maker Off” disparaît.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à  
glaçons et le mécanisme du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit dans le bac à glaçons.  
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons  
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :  
Distributeur d’eau et de glaçons  
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le  
IMPORTANT :  
bouton de déclenchement.  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
2. Retirer le bac d’entreposage.  
d’alimentation en eau ou après avoir remplacé le filtre à eau,  
vidanger le système d’eau. Utiliser un récipient robuste pour  
appuyer sur la plaque du distributeur d’eau pendant  
5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter  
l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois  
que l’eau commence à couler, répéter l’opération (appui sur la  
plaque du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement  
pendant 5 secondes) jusqu'à ce que vous ayez distribué  
4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'évacuer l'air du filtre  
et du système de distribution d'eau, et rendra le filtre à air prêt  
à être utilisé. Une vidange supplémentaire peut être  
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :  
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis  
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire  
pour aligner correctement le bac à glaçons avec la vis  
autobloquante. Le bac d’entreposage à glaçons doit être bloqué  
en place pour une distribution appropriée de glaçons.  
1. Glisser le bac à glaçons dans les glissières-guides situées de  
chaque côté de l'enceinte.  
2. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.  
Soulever légèrement la façade et enfoncer le bac à glaçons  
jusqu’à entendre un “clic”.  
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de  
l'air, l'eau peut gicler du distributeur.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur est ouverte.  
Calibration du remplissage mesuré  
A
Une faible pression en eau peut affecter la précision de cette  
caractéristique. Pour une performance optimale du distributeur  
d’eau, il faut donc d’abord calibrer la fonction de remplissage  
mesuré.  
A. Vis autobloquante  
IMPORTANT : Purger le circuit d’eau avant de calibrer le  
remplissage mesuré.  
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse) sur le  
plateau d’égouttement du distributeur, situé devant la plaque  
de distribution d’eau.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer  
est incluse.  
3. Appuyer sur puis relâcher la plaque du distributeur à eau  
autant de fois que nécessaire pour remplir la tasse d’eau  
jusqu’à la ligne de remplissage maximal.  
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement  
se produit, jeter l’eau et appuyer sur “Back” (retour) pour  
réinitialiser le processus de calibrage.  
A
B
A. Plaque du distributeur d’eau  
B. Tasse à mesurer (1 tasse)  
2. Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons  
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les  
mots “Back” (retour) et “1 Cup” (1 tasse) apparaissent sur  
l'écran d'affichage. L’icône de calibration du remplissage  
mesuré s'allume également – elle reste allumée pendant le  
calibrage de la fonction de remplissage mesuré.  
4. Une fois qu'une tasse d'eau a été versée dans la tasse à  
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage  
mesuré) sous le mot “Confirm” (confirmer) pour confirmer le  
calibrage.  
REMARQUE : À tout moment, on peut appuyer sur le bouton  
ICE MODE (mode glaçons) sous le mot “Back” (retour) pour  
quitter le mode de calibrage. L’icône de calibrage du  
remplissage mesuré s'éteint.  
A
A. 1 tasse d’eau  
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage  
mesuré) confirmé, les icônes disparaissent et l'affichage  
revient à l'écran d'accueil.  
Le distributeur d'eau  
IMPORTANT : Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Distribution d'eau (standard) :  
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur  
d’eau.  
REMARQUE : Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes  
suivant l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique  
la quantité d'eau distribuée.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la  
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage  
numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à  
distribuer. L'affichage s'éteindra après une minute d'inactivité.  
Distribution d'eau (remplissage mesuré) :  
La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de  
distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur  
quelques boutons.  
Pour sélectionner un nouveau volume ou pour commencer la  
distribution d’un volume similaire, la distribution du volume  
actuellement sélectionné doit être terminée, ou la  
caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré) doit être  
désactivée (soit en attendant l’arrêt automatique après  
1 minute ou en appuyant sur ICE MODE [mode glaçons] pour  
la désactiver manuellement) puis réactivée.  
REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la  
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut  
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le  
récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.  
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour  
activer la fonction. Lorsque la caractéristique est activée,  
l’écran Measured Fill (remplissage mesuré) apparaît sur  
l’afficheur.  
Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modèles)  
Le distributeur peut comporter dans sa partie inférieure un robinet  
d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.  
A
B
Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) pour désactiver  
manuellement la caractéristique Measured Fill (remplissage  
mesuré).  
A. Robinet entièrement tourné  
B. Plateau coulissant  
Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la  
distribution dans de grands récipients. Pour le faire pivoter,  
appuyer du côté droit du robinet, tel qu'illustré.  
REMARQUE : Le distributeur désactive automatiquement la  
fonction de remplissage mesuré après une minute d'inactivité.  
Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage mesuré) est  
désactivée, toute modification effectuée est perdue et les  
réglages par défauts sont réactivés.  
2. Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre.  
L'unité utilisée par défaut est l'once. Pour passer aux tasses  
ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT (lampe).  
Les volumes par défaut, minimum et maximum, sont indiqués  
ci-dessous.  
Unités  
Onces  
Tasses  
Litres  
Par défaut  
Minimum  
Maximum  
128  
8
1
1
Appuyer du côté gauche pour faire pivoter à nouveau le  
robinet et le remettre en place.  
¹/₄  
16  
REMARQUE : En cas d'utilisation du distributeur avec le  
robinet tourné, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.  
Utiliser exclusivement le bouton du distributeur d'eau pour la  
distribution. La distribution effectuée au moyen d'un récipient  
appuyé contre la plaque du distributeur d'eau peut  
occasionner un renversement involontaire.  
0,25  
0,05  
4,00  
3. Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et OPTIONS  
pour ajuster le volume tel que désiré. Le bouton LOCK  
(verrouillage) augmente le volume et le bouton OPTIONS le  
diminue.  
REMARQUE : La plupart des tasses à café (généralement 4 à  
6 oz [118 à 177 mL] par tasse) ne sont pas de la même taille  
que les tasses à mesurer (8 oz [237 mL]). Il peut être  
nécessaire d'ajuster le volume pour éviter un remplissage  
excessif non intentionnel des tasses à café.  
Le plateau peut être légèrement tiré à l'extérieur pour un  
meilleur soutien des grands récipients. Il est conçu pour  
récupérer les légers renversements et permettre un nettoyage  
facile. Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le plateau.  
REMARQUE : Le plateau peut être enlevé du distributeur et  
transporté jusqu’à l'évier pour être vidé ou nettoyé. Tirer le  
plateau jusqu'à la butée pour le sortir, puis soulever  
doucement l'arrière du plateau et le faire glisser pour le sortir  
complètement.  
4. Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre le levier  
du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur  
d'eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage  
mesuré).  
REMARQUE : Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage  
numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il  
reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit  
d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume désiré  
a été distribué.  
Le distributeur de glaçons  
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons  
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur.  
Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et  
bac d'entreposage”.  
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace  
concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace,  
sélectionner le type de glace préféré avec le bouton ICE MODE  
(mode glaçons).  
5. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume  
sélectionné ait été distribuée, écarter le verre du levier du  
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton  
MEASURED FILL (remplissage mesuré).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.  
Pads (Plaques du distributeur ) : Appuyer sur LIGHT (lumière)  
une deuxième fois pour sélectionner le mode Pads (plaques du  
distributeur). La lampe du distributeur s’éteint mais la lampe  
située derrière les plaques du distributeur reste allumée.  
Off (arrêt) : Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour  
éteindre la lumière du distributeur.  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être  
remplacées. Si les lampes du distributeur ne semblent pas  
fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.  
CRUSHED  
(Glace concassée)  
CUBED  
(Glaçons)  
Le verrouillage du distributeur  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la  
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons  
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.  
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,  
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les  
premiers glaçons.  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les  
commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la  
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac  
d'entreposage”.  
Distribution de glace :  
1. S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.  
Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur  
ICE MODE (mode glaçons).  
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour  
verrouiller le distributeur.  
AVERTISSEMENT  
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le  
distributeur.  
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
LOCKED  
(Verrouillé)  
UNLOCKED  
(Déverrouillé)  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de  
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
Système de filtration de l'eau  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression  
importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre  
jusqu'à quelques secondes après que le verre a été éloigné du  
levier. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant  
quelques secondes après la distribution.  
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau  
La lampe du distributeur  
Lorsqu'un filtre à eau a été installé sur le réfrigérateur, le témoin  
lumineux aide l'utilisateur à savoir quand il doit changer le filtre  
à eau.  
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume  
automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence,  
sélectionner On ou Pads. L’écran d’affichage indique le mode  
sélectionné.  
L'icône “Order Filter” (commander filtre) s’allume lorsque  
90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est paramétré sont  
passés à travers le filtre OU lorsque 5 mois se sont écoulés  
depuis l'installation du filtre.  
L’icône Replace Water Filter (remplacer le filtre à eau) s’allume  
et clignote continuellement lors de la distribution lorsque le  
volume d’eau paramétré est passé par le filtre OU lorsque  
6 mois se sont écoulés depuis l’installation du filtre. Un  
nouveau filtre doit être installé immédiatement lorsque le  
témoin lumineux Replace s’allume.  
Après 14 jours à l’étape “Replace Filter” (remplacer le filtre),  
les icônes “Replace Filter” et “water” (eau) s’allument (rouge)  
en permanence et clignotent continuellement pendant la  
distribution. De plus, un signal d’alerte retentira trois fois après  
la distribution.  
On (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe  
du distributeur ainsi que les lampes situées derrière les plaques  
du distributeur.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois.  
Si le débit d’eau au distributeur d'eau ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés,  
remplacer le filtre à eau plus souvent.  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants  
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau  
de Javel, dissolvant à ongles ou nettoyants contenant du  
pétrole. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou  
autres outils de nettoyage abrasifs pouvant endommager ou  
érafler les matériaux.  
Réinitialisation de l'état du filtre à eau  
Après avoir remplacé le filtre à eau, réinitialiser le témoin lumineux  
de l'état du filtre. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour entrer  
dans le mode Options, puis sur LOCK (verrouillage) pour amorcer  
la réinitialisation, puis sur MEASURED FILL (remplissage mesuré)  
pour confirmer la réinitialisation du témoin lumineux. Lorsque le  
système est réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et  
“REPLACE” (remplacer) disparaissent de l'écran d'affichage.  
Nettoyage de l'intérieur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède, laver à la main, rincer et sécher  
soigneusement les pièces amovibles et les surfaces  
intérieures.  
Remplacement du filtre à eau  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, numéro de modèle  
UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, contacter votre  
marchand ou appeler le 1-800-253-1301 aux États-Unis ou le  
1-800-807-6777 au Canada.  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le  
bouchon de dérivation bleu.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Nettoyage de l'écran tactile sur le panneau d'affichage  
1. Pour éviter de modifier involontairement les réglages,  
s'assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le courant  
électrique est déconnecté avant d'essuyer l'écran.  
2. Mélanger une solution de détergent doux dans de l'eau tiède.  
Imprégner un chiffon doux sans charpie de la solution et  
essuyer doucement l'écran.  
1. Pour accéder au filtre, appuyer vers le haut sur la section  
ondulée du couvercle du filtre à eau.  
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
3. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
REMARQUE : Ne pas asperger ou essuyer des liquides  
directement sur l'écran ou ne pas mouiller excessivement le  
chiffon.  
insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.  
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter  
le couvercle du filtre pour fermer.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
5. Vidanger le système d'approvisionnement en eau. Voir  
électrique.  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.  
Nettoyage des surfaces extérieures  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède pour laver les surfaces extérieures en  
acier inoxydable ou en métal peint. Rincer et sécher  
parfaitement.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou  
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour  
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.  
Pour commander le produit de nettoyage, composer le  
1-800-422-1230 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
IMPORTANT :  
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs  
formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous  
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des  
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les  
aliments.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement d’une ampoule :  
Nettoyage du condenseur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des  
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est  
particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux  
domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé  
tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.  
2. Ôter le(s) protège-ampoule(s), si nécessaire.  
Appliquer une pression de chaque côté du(des) protège-  
ampoule(s) et tirer vers le bas pour le retirer.  
Nettoyer le condenseur :  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base.  
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les  
endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du  
condenseur.  
4. Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une (des)  
ampoule(s) pour appareil ménager ne dépassant pas  
40 watts.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Réinstaller le(s) protège-ampoule(s) en insérant les onglets du  
protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté  
de l'ensemble d'éclairage et l'emboîter.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer  
l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance  
(pas plus de 40 W).  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-  
ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point  
de verrouillage.  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas  
être remplacées.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Sur certains modèles, les lampes intérieures sont des DEL qui  
ne peuvent pas être remplacées.  
Certains modèles peuvent avoir des DEL dans un  
compartiment et une ampoule dans un autre.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
AVERTISSEMENT  
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la  
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun  
des compartiments plus rapidement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Température et humidité  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
La température est trop basse dans le réfrigérateur  
L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l’évent situé dans  
la partie supérieure gauche du compartiment du réfrigérateur  
est obstrué par des articles placés directement devant, le  
réfrigérateur deviendra trop froid. Écarter les articles de  
l’évent.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
Les portes ne ferment pas complètement  
Le bac d’entreposage est-il bien positionné? Voir “Machine  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
à glaçons et bac d'entreposage.”  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les  
conditions environnantes? Régler les commandes à un  
réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard.  
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
AVERTISSEMENT  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Risque d'explosion  
Glaçons et eau  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment  
de glaçons  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que la  
machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et  
bac d'entreposage de glaçons”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de  
glaçons”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?  
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.  
La caractéristique de remplissage mesuré du distributeur  
d’eau ne distribue-t-elle pas une quantité précise d’eau?  
Calibrer le distributeur d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S’assurer  
que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été  
correctement reconnecté au sommet de la porte du  
réfrigérateur. Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
L’eau coule du système de distribution  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un  
mauvais goût des glaçons.  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures  
pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
L'eau du distributeur est tiède  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction  
du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53  
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,  
kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
Kystes‡  
Turbidité  
>99,99 % >99,99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %  
Tétrachloroéthylène  
0,015 mg/L 10 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au détail en  
2011 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût  
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,  
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
Kystes‡  
Turbidité  
>99,99 % >99,99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,90 %  
99,90 %  
96,80 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
Chlorobenzène  
Endrine  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,80 %  
99,80 %  
94,30 %  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,11 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en  
2011 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil  
ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS  
DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est  
utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la  
présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30  
jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne  
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la  
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces  
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et  
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
6/08  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com. Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10422734A  
SP PN W10422737A  
© 2011 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
6/11  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Treadmill WLTL21130 User Manual
Whirlpool Air Conditioner 3PACH21DD0 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer 8314828A User Manual
Whirlpool Dishwasher ADG 7560 User Manual
Whirlpool Heat Pump W4GH6 User Manual
Whirlpool Ice Maker GI15NFLT User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH4700 SERIES User Manual
Zanussi Coffeemaker ZCOF636X User Manual
Zanussi Oven FM9411 User Manual
Zanussi Washer ZWF 1011 W User Manual