Whirlpool Refrigerator WRF532SMBB User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or  
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us  
at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 22 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 45  
Proper Disposal of Your Old Refrigerator..... 3  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3  
Unpack the Refrigerator................................ 3  
Location Requirements................................. 4  
Electrical Requirements................................ 4  
Water Supply Requirements......................... 4  
Connect the Water Supply............................ 5  
Refrigerator Door(s) and Drawer................... 6  
Door Closing and Door Alignment.............. 12  
REFRIGERATOR USE ................................... 12  
Opening and Closing Doors........................ 12  
Using the Controls ...................................... 13  
Crisper Humidity Control ............................ 13  
Ice Maker..................................................... 13  
Water Dispenser.......................................... 14  
Water Filtration System............................... 14  
REFRIGERATOR CARE................................. 14  
Cleaning ...................................................... 14  
Changing the Light Bulb ............................. 15  
Vacation and Moving Care ......................... 15  
TROUBLESHOOTING.................................... 16  
Refrigerator Operation ................................ 16  
Temperature and Moisture ......................... 16  
Ice and Water.............................................. 17  
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............. 18  
Cómo deshacerse adecuadamente  
Mise au rebut adéquate de  
de su refrigerador viejo ............................... 23  
votre vieux réfrigérateur.............................. 46  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 46  
Desempaque el refrigerador ....................... 23  
Requisitos de ubicación.............................. 24  
Requisitos eléctricos................................... 24  
Requisitos del suministro de agua.............. 25  
Conexión del suministro de agua............... 25  
Puerta(s) y cajón del refrigerador................ 27  
Cierre y alineamiento de la puerta.............. 33  
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 34 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 57  
Cómo abrir y cerrar las puertas.................. 34  
Uso de los controles................................... 34  
Control de humedad del  
cajón para verduras .................................... 34  
Fábrica de hielo........................................... 35  
Despachador de agua................................. 35  
Sistema de filtración de agua ..................... 35  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 36 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 59  
Limpieza...................................................... 36  
Cómo cambiar el foco................................. 36  
Déballage du réfrigérateur .......................... 46  
Exigences d'emplacement ......................... 47  
Spécifications électriques........................... 47  
Spécifications de l’alimentation en eau...... 48  
Raccordement de la canalisation d'eau ..... 48  
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur.................. 50  
Fermeture et alignement de la porte .......... 56  
Ouverture et fermeture des portes ............. 57  
Utilisation des commandes ........................ 57  
Réglage de l'humidité  
dans le bac à légumes................................ 57  
Machine à glaçons...................................... 58  
Distributeur d’eau........................................ 58  
Système de filtration de l'eau ..................... 58  
Nettoyage.................................................... 59  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage... 59  
Entretien avant les vacances  
ou lors d’un déménagement....................... 60  
Cuidado durante las  
vacaciones y mudanzas.............................. 37  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 38 DÉPANNAGE.................................................. 61  
Funcionamiento del refrigerador................. 38  
Temperatura y humedad............................. 39  
Hielo y agua................................................. 39  
Fonctionnement du réfrigérateur................ 61  
Température et humidité............................. 62  
Glaçons et eau............................................ 62  
PERFORMANCE DATA SHEETS.................. 19  
WARRANTY.................................................... 21  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 41 FEUILLES DE DONNÉES  
SUR LA PERFORMANCE.............................. 64  
GARANTIE...................................................... 66  
GARANTÍA...................................................... 43  
W10597601A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
Important information to know about disposal of  
refrigerants:  
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local  
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,  
EPA certified refrigerant technician in accordance with  
established procedures.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
When MovingYour Refrigerator:  
WARNING  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove the Packaging  
Clean Before Using  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
“Refrigerator Care.”  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see “Refrigerator Safety.”  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household  
use only.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models  
require more) to allow for the door to swing open.  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum  
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for  
optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension  
cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on  
your model, either turn the freezer control to the word OFF, or  
press the Minus sign touch pads repeatedly until a dash (–)  
appears in both the Freezer and Refrigerator displays as shown.  
Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the temperature controls to the desired setting. See “Using  
the Controls.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
2¹⁄₂" (6.3 cm)  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
For models with water filters, the disposable water filter  
should be replaced at least every 6 months.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Pressure  
Connect to Water Line  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
Reverse Osmosis Water Supply  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower right rear of the refrigerator  
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use  
¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
have selected.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
A
B
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
C
D
E
F
G
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
Plumbing shall be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is  
used to connect to the household water line) is a PEX  
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing  
connections from the household water line to the refrigerator  
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice  
or water. Check for leaks.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or  
you may crush the copper tubing.  
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the  
following Whirlpool Part Numbers:  
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),  
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or  
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).  
Install tubing only in areas where temperatures will remain  
above freezing.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
If you turn on the refrigerator before the water line is  
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or  
damage to the water valve.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the compression nut on the copper tubing counterclockwise  
to completely tighten. Do not overtighten.  
Connect to Refrigerator  
Depending on your model, the water line may come down from  
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions  
for your model.  
A
B
Style 1  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
C
D
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
A. “P” clamp  
B. Plastic water line  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach the  
A
B
plastic water line to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
7. Turn on water supply to the refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Complete the Installation  
C
D
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
C. Compression nut  
D. Compression sleeve  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Do not use an extension cord.  
Style 2  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with  
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper  
tubing.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a  
compression nut and sleeve on the copper tubing.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill the ice storage bin.  
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet  
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight  
into the port to avoid kinks.  
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the  
Refrigerator Door(s) and Drawer  
water valve inlet port.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrenches, a #2  
Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.  
IMPORTANT:  
Your refrigerator has a standard reversible refrigerator door  
with either a freezer door or freezer drawer, or French doors.  
Follow the instructions specific to the door style of your  
model.  
A
B
C
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.” The graphics  
shown for the standard door are for a right-hand swing  
refrigerator (hinges factory installed on the right).  
D
If you only want to remove and replace the doors see  
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and  
Hinges.”  
A. Plastic water tubing  
B. Sleeve  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and  
remove food and adjustable door or utility bins from the doors.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
French Doors  
Replace and Remove Handles  
Standard Door  
WARNING  
To replace the handle, align the handle on the door or drawer  
as shown. Using a Phillips screwdriver, attach the handle with  
the handle screws.  
To replace the handle trim pieces, using your hand, apply firm  
pressure on the face of the trim and slide the trim piece  
toward the center of the handle.  
Electrical Shock Hazard  
To remove handles, reverse directions.  
Disconnect power before removing doors.  
French Doors  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
To remove the handle, use a ³⁄₃₂" hex key to loosen the two  
setscrews located on the side of each handle. Pull the handle  
straight out from the door or drawer. Make sure you keep the  
screws for reattaching the handles. See Handle graphics 1  
and 2.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
To replace the handles, reverse the directions.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
Remove Doors and Hinges  
Standard Door  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the  
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator  
door from the bottom hinge pin.  
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and  
Hex Head Top Hinge Screw  
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring  
plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade  
screwdriver or your fingernail between the two sections. See  
Wiring Plug graphic.  
Freezer drawer models  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it  
free from the cabinet.  
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as  
shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom  
hinge pin.  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin  
and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic.  
Freezer door models  
Reverse Door - Standard Door (optional)  
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from  
the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the  
door, see “Replace Door(s) and Hinges.”  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free  
from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Door Stop Screw  
Door Handle Seal Screw Front  
Cabinet Hinge Hole Plug  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as  
shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free  
from the cabinet.  
Flat-Head Handle Screw  
Cabinet  
5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both  
1. Remove hinge screws from handle side and move them to  
hands and pulling it toward you.  
opposite side. See Graphic 1.  
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Refrigerator door  
Hinge graphic.  
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in  
Graphic 2. Keep all parts together.  
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
of refrigerator door as shown in Graphic 5.  
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the  
refrigerator door as shown in Graphic 3.  
4. Attach refrigerator handle on opposite side of the refrigerator  
door with the two screws as shown in Graphic 2. Replace  
handle trim as shown.  
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer  
compartment drawer are in place.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer door  
Remove and Replace Freezer Drawer  
IMPORTANT:  
1. Remove the freezer handle assembly as shown in Graphic 4.  
Keep all parts together.  
2. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
Two people may be required to remove and replace the freezer  
drawer.  
shown in Graphic 3.  
3. Attach handle to opposite side of freezer door.  
4. Tighten all screws. Set the door aside.  
All graphics are included later in this section after “Final  
Steps.”  
5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both  
Remove Drawer Front  
hands and pulling it toward you.  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
NOTE: Place a shim under the bottom front edge of the  
refrigerator cabinet to take the weight off the roller brackets.  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
6. Remove the screws from both roller brackets. See Graphic 6.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
7. Remove the hinge plate located behind the roller bracket and  
move it to the opposite side of the refrigerator. Move the hinge  
pin and shim to the outside hole on the hinge plate. See  
Graphic 6.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
Removal graphic.  
Replace Drawer Front  
Replace Doors and Hinges  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws  
in the bottom of the drawer front into the brackets. See  
Drawer Front Replacement graphic.  
Standard Door  
NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.  
Freezer drawer models  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws.  
3. Completely tighten the four screws.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Final Steps  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge  
graphic.  
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten screws completely.  
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is  
2. Replace the base grille.  
aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.  
Freezer door models  
1. Make sure the hinge plate is securely fastened behind the  
roller bracket and that the hinge pin is inserted into the outside  
hole. Fully tighten all roller bracket screws. See Graphic 6.  
WARNING  
2. Remove the shim that you placed under the front edge of the  
refrigerator cabinet. Replace the freezer door.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
3. Assemble the parts for the center hinge as shown in the  
Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the  
refrigerator door.  
4. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
5. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is  
Do not use an extension cord.  
aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
French Doors  
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom  
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator doors.  
4. Return all removable door parts to door and food to  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the doors in place while you are  
working.  
refrigerator.  
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
5. Replace the top hinge covers.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standard Door - Freezer Door  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
2
Top Hinge  
1
A
A
1
B
C
A
B
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
D
C
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
C
A
Center Hinge  
A. Handle Trim  
B. Refrigerator Door Handle  
C. Flat-Head Handle Screws  
A
B
C
3
Side View  
Front View  
A. Hinge Pin Cover  
B. Center Hinge  
C. Hinge Screws  
A
B
A. Door Stop Screws  
B. Door Stop  
5
4
A
Bottom Hinge  
A
B
C
D
E
Door Handle  
Seal Screw  
Front  
A. Flat-Head Handle  
Screws  
6
A. Hinge Pin Shim  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Plate  
A
B
D. Roller Bracket  
E. ³⁄₈" Hex-Head Hinge Screws  
C
D
E
A. Hinge Pin Shim  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Plate  
D. Roller Bracket  
E. ³⁄₈" Hex-Head Hinge Screws  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standard Door - Freezer Drawer  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
2
Top Hinge  
A
A
1
B
C
B
C
A
A
A. Hinge Screws  
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
B
A
Bottom Hinge  
A. Handle Trim  
B. Flat-Head Handle Screws  
C. Refrigerator Door Handle  
A
B
C
3
Side View  
Front View  
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
A
B
A. Door Stop Screws  
B. Door Stop  
5
4
A
B
C
B
A
Door Handle  
Seal Screw  
Front  
A. Handle Trim  
B. Flat-Head Handle Screws  
C. Freezer Drawer Handle  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
French Doors  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Door Removal and Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
1
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
A
B
C
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
A. ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" Setscrew  
2
Wiring Plug  
A
A. ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" Setscrew  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws.  
Door Closing and Door Alignment  
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies  
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer  
door or drawer. Before making adjustments, remove the base  
grille and move the refrigerator to its final location.  
1. Remove the two screws fastening the base grille to the  
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it  
toward you.  
¹⁄₄"  
2. Move the refrigerator to its final location.  
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling  
legs off the floor by turning the leveling screws  
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems  
unsteady or rolls forward when the door or drawer is opened  
adjust the leveling screws. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the  
leveling screw on each side clockwise until the rollers are up  
and the leveling feet are firmly against the floor.  
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.  
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both  
leveling screws clockwise. This will raise the front of the  
refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both  
leveling screws the same amount.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws.  
7. Replace the base grille by aligning the holes in the grille with  
the holes in the cabinet and fasten using the screws removed  
in Step 1.  
¹⁄₄"  
REFRIGERATOR USE  
Opening and Closing Doors  
(French door models)  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
A
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
B
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
A. Leveling screw  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
4. Open and close the doors to make sure they close as easily as  
you like. If not, increase the tilt by turning both leveling screws  
clockwise. It may take several turns of the leveling screw to  
allow the doors to close easier.  
A
5. Check for door alignment. If one door is lower than the other,  
adjust the leveling screw, on the lower side of the refrigerator.  
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the screw clockwise to raise that  
side of the refrigerator until the doors are aligned. It may take  
several turns of the leveling screw to raise the refrigerator.  
A. Hinged seal  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
Using the Controls  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATORControl  
one setting higher  
The temperature controls are located at the top front of the  
refrigerator or freezer compartments.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one  
setting higher  
Temperature Controls  
REFRIGERATORControl  
one setting lower  
For your convenience, the temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended setting as shown.  
FREEZER Control one  
setting lower  
Recommended Setting “4”  
Crisper Humidity Control  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with  
skins.  
IMPORTANT:  
The recommended setting should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
Ice Maker  
(on some models)  
IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice  
maker. See “Water Dispenser.”  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
To Turn Off/On:  
Press both Minus Sign touch pads repeatedly until a dash (-)  
appears in both the refrigerator and freezer displays. Neither  
compartment will cool.  
Humidity Control (on some models)  
The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on  
the door hinge seal. Use in humid environments or when you  
notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more  
energy when Humidity Control is on.  
Press the control to ON when the environment is warm and  
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.  
Press the control to OFF to save energy when the environment  
is less humid.  
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin  
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from  
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.  
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.  
Ice Production Rate  
Adjusting Controls  
The ice maker should produce a complete batch of ice  
approximately every 3 hours.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as  
a guide.  
Press the up or down arrow touch pads to adjust the temperature.  
Except when starting the refrigerator, do not adjust either control  
more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remember  
Water Filtration System  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days  
to completely fill the ice storage bin. Discard the first three  
batches of ice produced.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at  
least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or  
ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,  
replace the water filter more often.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
Water Dispenser  
(on some models)  
Replacing the Water Filter  
To purchase replacement water filters, model UKF8001AXX-750  
or model UKF8001AXX-200, contact your dealer or call  
1-800-253-1301 U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
IMPORTANT:  
After connecting the refrigerator to a water source or replacing  
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container  
to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds,  
then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to  
flow. Once water begins to flow, continue depressing and  
releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)  
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush  
air from the filter and water dispensing system, and prepare  
the water filter for use. Additional flushing may be required in  
some households. As air is cleared from the system, water  
may spurt out of the dispenser.  
1. Turn filter counterclockwise to remove.  
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
filter end into the filter head.  
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
closed.  
4. Flush the water system. See “Water and Ice Dispenser(s).”  
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, press the dispenser button again.  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Dispensing Water  
1. Hold a container under the dispenser while pressing the  
button.  
2. Release the button to stop dispensing.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT:  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
Vacation and Moving Care  
Vacations  
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re  
Away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is  
connected to the household water supply, turn off the water  
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the  
water supply is not turned off.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
3. Clean the exterior surfaces.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.  
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to  
OFF (up) position, or press the switch to OFF.  
4. Empty the ice bin.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You  
Leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the  
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,  
depending on your model.  
If you need to clean the condenser:  
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Moving  
When you are moving your refrigerator to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Changing the Light Bulb  
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer  
compartments of your new refrigerator use LED technology. If the  
lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is  
opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call  
1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield (on some models).  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,  
depending on your model.  
Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield  
toward the back of the compartment to release it from the  
light assembly.  
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food  
in dry ice.  
3. Empty the ice bin.  
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”  
5. Unplug refrigerator.  
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.  
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
3. Replace the burned-out LED bulb(s) with a bulb of the same  
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it  
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't  
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing  
and Door Alignment.”  
size, shape and wattage.  
To replace the burned-out LED bulb with an LED bulb,  
order Whirlpool part number W10565137 (3.6 watts).  
NOTE: Some LED replacement bulbs are not  
recommended for wet/damp environments. The  
refrigerator and freezer compartments are considered to  
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb  
other than the Whirlpool recommended LED bulb, before  
installation, read and follow all instructions on the LED  
packaging.  
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of  
the refrigerator.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.  
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to  
reconnect the water supply to the refrigerator.  
If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,  
use only incandescent bulbs for household appliances  
with a maximum of 40 watts.  
4. Replace the light shield.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Refrigerator Operation  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
The refrigerator will not operate  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
WARNING  
The doors will not close completely  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The doors are difficult to open  
WARNING  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
See “Using the Control(s).”  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Temperature and Moisture  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Temperature is too warm  
The motor seems to run too much  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
The refrigerator seems noisy  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
There is interior moisture buildup  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
The water dispenser will not operate properly  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
water flow. Straighten the water source line.  
line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
Dispenser.”  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see “The doors will not close completely,”  
earlier in this section.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely,” earlier in this section.  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.  
See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
The ice cubes are hollow or small  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
New installation? Flush the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water Dispenser.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Water on the floor near the base grille? Make sure the water  
dispenser tube connections are fully tightened. See  
“Refrigerator Door(s) and Drawer.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water from the dispenser is warm  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
“Water Filtration System.”  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,  
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
< 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%  
97.90%  
>96.6%  
Tetrachloroethylene  
0.015 mg/L 10%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F  
(20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001. 2011 suggested retail price of  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
**  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of  
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,  
Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
1.7 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
97.90%  
>96.6%  
>99.9%  
99.90%  
99.90%  
96.80%  
Tetrachloroethylene  
O-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
Chlorobenzene  
Endrin  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
< 0.0005 mg/L  
< 0.5 mg/L  
< 0.0005 mg/L >96.6%  
< 0.5 mg/L  
0.11 mg/L  
>99.9%  
99.80%  
99.80%  
94.30%  
0.7 mg/L  
2.2 mg/L  
0.0048 mg/L  
0.0038 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.1 mg/L  
2.0 mg/L  
0.0008 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.007 mg/L  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F  
5°F (20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001. 2011 suggested retail price of  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
**  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
7/12  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com.  
In Canada, visit www.whirlpool.ca.  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Whirlpool at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca  
o llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
gasolina, alejados del refrigerador.  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
No use un adaptador.  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
Saque las puertas.  
su refrigerador viejo  
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
Peligro de Peso Excesivo  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea  
“Seguridad del refrigerador”.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza antes del uso  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea  
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse  
solamente en el interior del hogar.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje 2¹⁄₂" (6,3 cm) mínimo  
del lado de la bisagra (algunos modelos requieren más), para  
permitir que la puerta se abra completamente.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar  
en donde los rangos de temperatura varíen entre un como mínimo  
de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación  
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento  
superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda  
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede  
ser un horno o un radiador.  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a  
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su  
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con  
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).  
Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la  
palabra OFF o presione el botón táctil con el signo menos varias  
veces hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del  
congelador y la del refrigerador, como se muestra. Desconecte el  
refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya  
terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía  
eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en la  
posición deseada. Vea “Uso de los controles”.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos del suministro de agua  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de  
conformidad con el Código de plomería internacional y los  
códigos y ordenanzas de plomería locales.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Destornillador de hoja plana  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que  
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)  
es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son  
aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde  
la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar  
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay  
fugas.  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o  
dos llaves ajustables  
Taladro inalámbrico  
IMPORTANTE:  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requisitos locales de plomería.  
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de un tubería de cobre,  
recomendamos los siguientes números de pieza de Whirlpool:  
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),  
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o  
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de  
³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye  
con más facilidad.  
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).  
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas  
permanezcan por encima del punto de congelación.  
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable  
deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.  
Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,  
apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o  
daños en la válvula de agua.  
Presión del agua  
Conexión a la línea de agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas  
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente  
autorizado.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe.  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y  
827 kPa).  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"  
(12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es  
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el  
procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado  
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se acumule el sedimento normal en la válvula.  
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.  
Mida desde la conexión de la parte baja trasera derecha del  
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)  
para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de  
cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que  
ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a  
escuadra.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua fría que usted eligió.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de  
compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado.  
4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille en  
el puerto de entrada de la válvula de agua.  
A
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida de forma recta hasta  
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el  
extremo de salida usando la llave ajustable. No apriete  
demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o  
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del tubo de agua.  
B
C
D
A. Tubería de agua de plástico  
B. Manga  
C. Tuerca de compresión  
D. Tubería de cobre  
5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre  
la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,  
con una segunda llave, gire la tuerca de compresión que está  
en la tubería de cobre, en el sentido contrario de las  
manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete  
demasiado.  
Conexión al refrigerador  
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la  
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de  
conexión para su modelo.  
A
B
Estilo 1  
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula  
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula  
usando una tuerca de compresión y manga de compresión  
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que  
está firme.  
C
D
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite  
torceduras al enrollar la tubería de cobre. Asegure la tubería  
de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en  
“P”.  
A. Abrazadera en “P”  
B. Línea de agua de plástico  
C. Tuerca de compresión  
D. Tubería de cobre  
6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la  
tubería de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con  
una abrazadera en “P”.  
A
B
7. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas  
de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.  
Complete la instalación  
C
D
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
A. Tubería de cobre  
B. Abrazadera en “P”  
C. Tuerca de compresión  
D. Manga de compresión  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas  
de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Estilo 2  
1. Haga un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies [61 cm])  
con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la tubería  
de cobre.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de  
agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la  
tubería de cobre.  
3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre en el puerto de  
entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería  
de tal forma que la tubería entre de forma recta en el puerto  
para evitar torceduras.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el  
depósito de hielo.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puerta(s) y cajón del refrigerador  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza  
Modelos con puerta en el congelador  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y un  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
destornillador de hoja plana.  
IMPORTANTE:  
energía.  
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté  
Su refrigerador puede tener una puerta reversible estándar  
con una puerta en el congelador o un congelador tipo cajón, o  
dos puertas con congelador en la parte inferior. Siga las  
instrucciones específicas para el estilo de puerta de su  
modelo.  
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su  
lugar mientras trabaja.  
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección, después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se  
muestran para una puerta estándar son para un refrigerador  
que se abre hacia la derecha (las bisagras han sido instaladas  
de fábrica a la derecha).  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del refrigerador de la carcasa.  
4. Saque el pasador de la bisagra central y los tornillos de la  
bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central.  
Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.  
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,  
vea las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y  
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.  
5. Saque la rejilla de la base sujentándola firmemente con ambas  
manos y jalándola hacia usted.  
6. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se  
Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador, saque  
los alimentos y los recipientes regulables o de uso general de  
las puertas.  
muestra en la ilustración Bisagra inferior.  
Dos puertas con congelador en la parte inferior  
Cómo instalar y quitar las manijas  
ADVERTENCIA  
Puerta estándar  
Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o  
el cajón, como se muestra. Con un destornillador Phillips,  
ajuste la manija a la puerta con los tornillos para manija.  
Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija,  
presione firmemente con su mano el frente del adorno y  
deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Para quitar las manijas, invierta las instrucciones.  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
Dos puertas con congelador en la parte inferior  
Para quitar la manija, use una llave hexagonal en L de ³⁄₃₂"  
para aflojar los dos tornillos de ajuste ubicados al costado de  
cada manija. Jale la manija directamente hacia afuera de la  
puerta o del cajón. Asegúrese que guarda los tornillos para  
reinstalar las manijas. Vea las ilustraciones 1 y 2 de Manija.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.  
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté  
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe  
en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la  
puerta en su lugar mientras trabaja.  
Puerta estándar  
3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas  
de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración  
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador  
del pasador inferior de la bisagra.  
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la  
bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la  
ilustración Bisagra inferior.  
5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el  
enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra  
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la  
uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de  
cableado.  
Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal  
Modelos con congelador de cajón  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté  
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su  
lugar mientras trabaja.  
NOTA: El alambre verde de puesta a tierra permanece sujeto  
a la bisagra.  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del refrigerador de la carcasa.  
6. Saque los componentes de la bisagra superior que está en la  
puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración  
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador de la  
bisagra inferior.  
4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra inferior.  
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra del  
pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más  
tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (opcional)  
Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar  
Puerta estándar  
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se  
abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de  
apertura de la puerta, vea “Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y  
las bisagras en su lugar”.  
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la imagen  
de la puerta podría quedar invertida.  
Modelos con congelador de cajón  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
Tornillo de cabeza plana  
para la manija  
Tapón del orificio de  
la bisagra de la carcasa  
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
Carcasa  
1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y  
colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1.  
Modelos con puerta en el congelador  
Puerta del refrigerador  
1. Asegúrese de que la placa de la bisagra esté bien asegurada  
detrás del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra  
esté insertado en el orificio exterior. Apriete por completo  
todos los tornillos del soporte del rodillo. Vea la ilustración 6.  
2. Saque la cuña que colocó debajo del borde frontal de la  
carcasa del refrigerador. Vuelva a poner en su lugar la puerta  
del congelador.  
1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se  
muestra en la ilustración 2. Mantenga juntos todos los  
componentes.  
2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica en la ilustración 5.  
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3.  
4. Ajuste la manija del refrigerador en el lado opuesto de la  
puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en  
la ilustración 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija como  
se muestra.  
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y el cajón del compartimiento del congelador  
estén en su sitio.  
3. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se  
indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.  
4. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete  
completamente los tornillos.  
5. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta  
del congelador. Apriete todos los tornillos.  
Puerta del congelador  
1. Saque el ensamblaje de la manija del congelador, como se  
muestra en la ilustración 4. Mantenga juntos todos los  
componentes.  
2. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del congelador como se indica en la ilustración 3.  
Dos puertas con congelador en la parte inferior  
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como  
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,  
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del  
refrigerador.  
3. Sujete la manija al lado opuesto de la puerta del congelador.  
4. Apriete todos los tornillos. Coloque la puerta a un lado.  
5. Retire la rejilla de la base sujetándola firmemente con ambas  
manos y jalándola hacia usted.  
NOTA: Coloque una cuña debajo del borde frontal inferior de  
la carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre los  
soportes de los rodillos.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se  
confíe en que los imanes de la junta de la puerta van a  
sostener las puertas en su lugar mientras trabaja.  
6. Saque los tornillos de los dos soportes de rodillos. Vea la  
ilustración 6.  
7. Quite la placa de la bisagra que está ubicada detrás del  
soporte del rodillo y colóquela en el lado opuesto del  
refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la cuña al  
orificio exterior en la placa de la bisagra. Vea la ilustración 6.  
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta del  
lado izquierdo del refrigerador.  
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador  
IMPORTANTE:  
Pasos finales  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la  
tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración  
Bisagra superior.  
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a  
colocar el cajón del congelador.  
Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más  
adelante, después de “Pasos finales”.  
2. Vuelva a colocar la reijilla de la base.  
Para quitar el frente del cajón  
ADVERTENCIA  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al  
frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del  
cajón.  
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.  
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.  
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.  
Vea la ilustración Cómo quitar el frente del cajón.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.  
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,  
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea  
la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.  
2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos  
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los  
soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del  
cajón.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.  
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
4. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al  
refrigerador.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puerta estándar–Congelador con puerta  
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a poner  
la puerta en su lugar  
2
1
Bisagra superior  
A
A
1
A. Tornillos de cabeza  
hexagonal para bisagra  
A
B
B
C
de ⁵⁄₁₆  
"
C
D
A. Tornillo para la cubierta de  
la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal  
C
A
para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
D. Bisagra superior  
A. Adorno de la manija  
B. Manija de la puerta del  
Bisagra central  
refrigerador  
C. Tornillos de cabeza plana  
de la manija  
A
B
C
3
Vista lateral  
Vista frontal  
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra central  
C. Tornillos de la bisagra  
A
B
A. Tornillos del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
5
Bisagra inferior  
4
A
A
B
C
D
E
Tornillo sellador  
frontal de la  
manija de la puerta  
A. Tornillos de  
cabeza plana  
para la manija  
6
A. Calza del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Placa de la bisagra  
D. Soporte del rodillo  
E. Tornillos de cabeza hexagonal  
A
B
para bisagra de ³⁄₈  
"
C
D
E
A. Calza del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Placa de la bisagra  
D. Soporte del rodillo  
E. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ³⁄₈  
"
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puerta estándar–Congelador de cajón  
Cómo quitar y volver a poner  
la puerta en su lugar  
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)  
2
Bisagra superior  
A
A
1
B
C
B
C
A
A
D
A. Tornillos para bisagra  
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal para  
bisagra de ⁵⁄₁₆"  
B
A
D. Bisagra superior  
Bisagra inferior  
A. Adorno de la manija  
B. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
A
B
C
C. Manija de la puerta del  
refrigerador  
3
Vista lateral  
Vista frontal  
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos para bisagra  
A
B
A. Tornillos del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
5
4
A
B
C
B
A
A. Adorno de la manija  
Tornillo sellador  
frontal de la manija  
de la puerta  
B. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
C. Manija del congelador de cajón  
Cómo quitar el frente del cajón  
Cómo volver a colocar el frente del cajón  
A
A. Afloje los 4 tornillos del  
soporte de la puerta  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dos puertas con congelador en la parte inferior  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar  
Bisagras superiores  
A
B
C
1
D
A. Tornillo para la cubierta de  
la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
D. Bisagra superior  
Bisagras inferiores  
A
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈  
"
C. Tornillos para bisagra  
2
Enchufe de cableado  
A
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈  
"
Cómo quitar el frente del cajón  
Cómo volver a colocar el frente del cajón  
A
A. Afloje los 4 tornillos de  
soporte de la puerta  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cierre y alineamiento de la puerta  
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores  
4. Abra y cierre las puertas para verificar que se cierran con la  
facilidad que usted desea. Si no es así, aumente la inclinación  
girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede  
precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir  
que las puertas se cierren con más facilidad.  
y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador,  
debajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer  
ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su  
ubicación final.  
1. Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de la base a la  
carcasa y coloque los tornillos a un lado. Tome la rejilla con  
firmeza y jálela hacia usted.  
5. Revise el alineamiento de la puerta. Si una puerta está más  
baja que la otra, regule el tornillo nivelador que se encuentra  
en el lado inferior el refrigerador. Con una llave hexagonal de  
¹⁄₄" gire el tornillo hacia la derecha para levantar ese lado del  
refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar  
darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el  
refrigerador.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos  
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.  
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.  
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más  
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los  
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los cuatro rodillos  
tocarán el piso.  
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una  
llave hexagonal de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos niveladores  
hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del  
refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte  
posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad  
de veces.  
¹⁄₄"  
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos  
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.  
¹⁄₄"  
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el  
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante  
cuando se abre la puerta o el cajón, regule los tornillos  
niveladores. Gire el tornillo nivelador de cada lado hacia la  
derecha con una llave hexagonal de ¹⁄₄" hasta que los rodillos  
estén hacia arriba y las patas niveladoras estén firmes contra  
el piso.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos  
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.  
A
B
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de  
la rejilla con los orificios de la carcasa y sujete utilizando los  
tornillos que se quitaron en el paso 1.  
A. Tornillo nivelador  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en  
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
(Modelos de dos puertas con congelador  
en la parte inferior)  
Para encender/apagar:  
Presione ambos botones táctiles con el signo menos varias veces  
hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del refrigerador y  
del congelador. No se enfriará ningún compartimiento.  
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.  
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del  
refrigerador.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se  
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del  
camino.  
Humidity Control (Control de humedad)  
(en algunos modelos)  
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a  
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en  
ambientes húmedos o cuando usted nota humedad en el sello de  
la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando  
el Humidity Control (Control de humedad) está encendido.  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
A
Presione el control en ON (Encendido) cuando el ambiente  
esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de la  
bisagra de la puerta.  
Presione el control hacia OFF (Apagado) para ahorrar energía  
cuando el ambiente esté menos húmedo.  
Cómo ajustar los controles  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se  
enumeran en la tabla a continuación.  
A. Junta con bisagra  
Presione los botones táctiles con las flechas hacia arriba o hacia  
abajo para ajustar la temperatura. No ajuste ningún control de  
temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando  
encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para  
que se estabilice la temperatura.  
Uso de los controles  
Los controles de temperatura están ubicados en la parte frontal  
superior de los compartimientos del refrigerador o del congelador.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Controles de temperatura  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más alto  
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen  
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera  
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en el  
ajuste recomendado, como se muestra.  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más alto  
Ajuste recomendado “4”  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más bajo  
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR  
un ajuste más bajo  
IMPORTANTE:  
Control de humedad del cajón  
para verduras  
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso  
doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están  
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a  
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o  
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por  
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
FRUIT/LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor  
almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.  
VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para el  
mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.  
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y  
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fábrica de hielo  
(en algunos modelos)  
Despachador de agua  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la  
fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.  
IMPORTANTE:  
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro  
de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el  
sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y  
sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego  
suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a  
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,  
continúe presionando y soltando la barra del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta  
despachar un total de 4 gal. (15 L). Esto eliminará el aire en el  
filtro y en el sistema de despachado de agua y preparará el  
filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá  
requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del  
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos  
del despachador.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
NOTA: Después de 5 minutos de despacho continuo, el  
despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir  
despachando, presione nuevamente el botón del  
despachador.  
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana  
para mantener un suministro fresco.  
Cómo despachar agua  
1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras  
presiona el botón.  
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de  
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos  
de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el  
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo  
después de volver a colocar el depósito de hielo.  
2. Suelte el botón para dejar de despachar.  
Ritmo de producción de hielo  
La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo  
aproximadamente cada 3 horas.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje  
pasar 24 horas entre cada ajuste.  
Recuerde  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se llene completamente  
el depósito de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de  
hielo producidos.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica  
de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para  
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
Sistema de filtración de agua  
El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del  
compartimiento del refrigerador.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito  
de hielo.  
IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deberá reemplazarse  
por lo menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el  
despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye  
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más  
seguido.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para limpiar su refrigerador:  
Reemplazo del filtro de agua  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de  
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las  
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,  
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
Para comprar filtros de agua de reemplazo, modelo  
UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, póngase en contacto con  
su distribuidor o llame al 1-800-253-1301 en EE.UU. o al  
1-800-807-6777 en Canadá.  
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua  
puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua  
por un mínimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul  
de paso.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj  
para sacarlo.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte  
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.  
3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la  
3. Limpie las superficies exteriores.  
cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
4. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador(es) de agua  
y hielo”.  
NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener  
un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si se elije  
esta opción, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave  
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la  
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficiencia.  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
Si necesita limpiar el condensador:  
Quite la rejilla de la base.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
Peligro de Explosión  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Cómo cambiar el foco  
IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del refrigerador  
y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan con tecnología  
LED. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta del  
refrigerador y/o congelador, llame para solicitar ayuda o servicio  
técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá,  
llame al 1-800-807-6777.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
IMPORTANTE:  
energía.  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para  
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los  
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.  
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del  
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es  
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las  
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a  
continuación.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco  
Mudanza  
(focos) del mismo tamaño, forma y vataje.  
Para reemplazar el foco LED quemado con un foco LED,  
pida la pieza número W10565137 (3,6 W) de Whirlpool.  
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a  
continuación para prepararse para la mudanza.  
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se  
recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los  
compartimientos del refrigerador y del congelador se  
consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea una  
marca de focos LED, diferente de los focos  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Desconecte la tubería de agua que está atrás del  
refrigerador.  
recomendados de Whirlpool, antes de instalarlo, lea y  
siga las instrucciones en el empaque del LED.  
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un  
foco LED, use solamente los focos incandescentes para  
aparatos domésticos con un máximo de 40 vatios.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado),  
dependiendo del modelo.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los  
alimentos congelados en hielo seco.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
Cuidado durante las vacaciones  
y mudanzas  
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del(de  
los) control(es)”.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.  
Vacaciones  
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se  
sacudan durante la mudanza.  
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador  
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos  
niveladores para no rayar el piso. Vea “Para alinear las  
puertas” o “Cierre y alineamiento de la puerta.”  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras  
está ausente:  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está  
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el  
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro  
de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.  
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte  
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.  
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar  
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener  
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene  
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el  
suministro de agua al refrigerador.  
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o  
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado),  
dependiendo del modelo.  
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del(de  
los) control(es)”.  
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y  
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
ADVERTENCIA  
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre  
hacia la bandeja recolectora  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso del(de  
los) control(es)”.  
Es difícil abrir las puertas  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
ADVERTENCIA  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y  
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.  
Enjuague y seque con un paño suave.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
Temperatura y humedad  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el  
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un  
ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea  
“Uso del(de los) control(es)”.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Hielo y agua  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente  
hielo  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema  
de filtración de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el  
sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el  
filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del  
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no  
se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran  
completamente”, anteriormente en esta sección.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El despachador de agua no funciona debidamente  
El agua gotea del sistema del despachador  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca  
del despachador.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua. Vea “Despachador de agua”.  
“Despachador de agua”.  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²  
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo  
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?  
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del  
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puerta(s) y  
cajón del refrigerador”.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si  
aumenta el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
El agua del despachador está tibia  
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente  
en esta sección.  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a  
50°F (10°C).  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de  
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua  
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puerta(s) y  
cajón del refrigerador”.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
agua del primer vaso.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema interno de filtración de agua  
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)  
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la  
reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53  
para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,  
carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Cloro, sabor/olor  
50% reducción  
2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00%  
97,52%  
99,00%  
Clase de partículas I* 85% reducción  
14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL  
partículas/mL  
97,40%  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Plomo: a pH 6,5  
Plomo: a pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
Mercurio: a pH 6,5  
Mercurio: a pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70%  
69,20%  
95,00%  
88,10%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,015 10%  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
96,10%  
96,30%  
>99,80%  
73,45%  
>93,3%  
89,40%  
>99,99%  
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L  
< 0,0005 mg/L >99,80%  
Carbofurano  
Toxafeno  
Atrazina  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99%  
0,008 mg/L  
64,60%  
>93,3%  
76,30%  
>99,99%  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
0,009 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
Asbestos  
Quistes vivos‡  
Turbidez  
>99,95%  
0,5 NTU  
122.500 #/L  
10,5 NTU  
50.000/L mín.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
>99,99%  
97,30%  
>99,99%  
98,80%  
Lindano  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 10%  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6%  
97,90%  
>96,6%  
Tetracloroetileno  
0,015 mg/L 10%  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que  
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para  
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo  
menos cada 6 meses.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que  
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el  
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del  
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se  
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se  
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le  
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de  
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el  
modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de  
venta al por menor en el 2011 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en  
Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
Suministro de agua  
Presión de agua  
Temperatura de agua  
Tasa de flujo de servicio  
Municipal o de pozo  
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827  
kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/  
pulg²  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
**  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema interno de filtración de agua  
Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)  
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción  
de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de  
plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez,  
asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Cloro, sabor/olor  
50% reducción  
2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00%  
97,52%  
99,00%  
Clase de partículas I* 85% reducción  
14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL  
partículas/mL  
97,40%  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Plomo: a pH 6,5  
Plomo: a pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
Mercurio: a pH 6,5  
Mercurio: a pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70%  
69,20%  
95,00%  
88,10%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,015 10%  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
96,10%  
96,30%  
>99,80%  
73,45%  
>93,3%  
89,40%  
>99,99%  
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L  
< 0,0005 mg/L >99,80%  
Carbofurano  
Toxafeno  
Atrazina  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99%  
0,008 mg/L  
64,60%  
>93,3%  
76,30%  
>99,99%  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
0,009 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
Asbestos  
Quistes vivos‡  
Turbidez  
>99,95%  
0,5 NTU  
122.500 #/L  
10,5 NTU  
50.000/L mín.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
>99,99%  
97,30%  
>99,99%  
98,80%  
Lindano  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10%  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%  
97,90%  
>96,6%  
>99,9%  
99,90%  
99,90%  
96,80%  
Tetracloroetileno  
O-diclorobenceno  
Etilbenceno  
Clorobenceno  
Endrina  
0,015 mg/L 10%  
1,8 mg/L 10%  
2,1 mg/L 10%  
2,0 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L >96,6%  
< 0,5 mg/L  
0,11 mg/L  
>99,9%  
99,80%  
99,80%  
94,30%  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que  
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para  
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo  
menos cada 6 meses.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que  
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el  
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del  
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se  
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se  
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le  
Suministro de agua  
Presión de agua  
Temperatura de agua  
Tasa de flujo de servicio  
Municipal o de pozo  
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 lbs/pulg²  
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de  
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el  
modelo de filtro de repuesto UKF8001. Precio sugerido de  
venta al por menor en el 2011 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en  
Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
**  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS  
PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se  
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días  
a partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo  
que estas limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
7/12  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com.  
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
En los EE.UU.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des  
informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au  
Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Dépose des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
Spécifications électriques  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage  
domestique, à l'intérieur uniquement.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un  
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du  
réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un espace minimum de  
2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles  
nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de  
s’ouvrir sans obstruction.  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un  
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F  
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température  
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise  
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de  
température permet aussi de réduire la consommation  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A  
CA seulement, protégée par des fusibles et adéquatement mise à  
la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit  
distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une  
prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un  
commutateur. Ne pas employer de rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, désactiver le  
réfrigérateur. Selon votre modèle, mettre la commande du  
congélateur à la position OFF (arrêt) ou appuyer sur la touche  
Moins bas jusqu'à ce qu'un tiret (–) apparaisse sur l'affichage du  
réfrigérateur et du congélateur – voir l'illustration. Débrancher  
ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique.  
Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la  
source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage  
de la température au réglage désiré. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est  
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une  
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ci-dessous.  
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code  
International de plomberie et respecter les codes et  
règlements locaux de plomberie.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé  
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)  
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible  
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé  
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au  
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou  
une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un  
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce  
Whirlpool suivants :  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),  
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.  
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).  
Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront  
au-dessus du point de congélation.  
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit  
être remplacé au moins tous les 6 mois.  
Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation  
d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour  
éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le robinet  
d'eau.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé  
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière  
droit du réfrigérateur et la canalisation. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
C. Tube en cuivre  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la  
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer  
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis  
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction  
étanche. Ne pas serrer excessivement.  
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer  
pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.  
A
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement  
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
B
C
D
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.  
A. Tube en plastique pour  
canalisation d’eau  
B. Bague  
C. Écrou de  
compression  
D. Tube de cuivre  
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation  
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une  
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le  
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer  
excessivement.  
Raccordement au réfrigérateur  
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le  
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement  
appropriées à votre modèle.  
A
B
Style 1  
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.  
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier  
que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube  
en cuivre.  
C
D
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les  
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en  
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.  
A. Bride en “P”  
B. Canalisation d’eau  
en plastique  
C. Écrou de compression  
D. Tube de cuivre  
A
B
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de  
cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du  
réfrigérateur à l'aide d'une bride en “P”.  
7. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a  
des fuites. Corriger toute fuite.  
C
D
Achever l’installation  
AVERTISSEMENT  
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou de compression  
D. Bague de compression  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des  
fuites. Corriger toute fuite.  
Style 2  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi  
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en  
pliant le tube de cuivre.  
2. Retirer le capuchon de plastique de l'orifice du robinet  
d’arrivée d’eau. Placer un écrou et une bague de compression  
sur le tube de cuivre.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée  
d’eau. Ajuster légèrement le tube de cuivre de façon à ce qu'il  
s’adapte parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les  
déformations.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du  
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clés à douille hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis Phillips no 2, tournevis à lame plate.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
IMPORTANT :  
courant électrique.  
Votre réfrigérateur peut comporter une porte réversible  
standard avec soit une porte de congélateur ou un tiroir de  
congélation, soit une porte à deux battants. Suivre les  
instructions spécifiques pour le style de porte de votre  
modèle.  
2. Fermer la porte du congélateur jusqu’au moment où on est  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”. Pour la porte standard, les illustrations  
correspondent à un réfrigérateur avec porte s'ouvrant à droite  
(charnières installées à droite à l'usine).  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
4. Enlever l’axe de la charnière centrale - voir l'illustration de la  
charnière centrale. Soulever la porte du compartiment de  
congélation pour la séparer de la caisse.  
Si vous voulez seulement déposer et réinstaller les portes, voir  
“Dépose des portes et des charnières” et “Réinstallation des  
portes et des charnières”.  
5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement avec les  
deux mains et en la tirant vers vous.  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt), et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou  
compartiment utilitaire des portes.  
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Porte à deux battants  
Installation et enlèvement des poignées  
AVERTISSEMENT  
Porte standard  
Placer la poignée sur la porte du réfrigérateur ou sur le tiroir tel  
qu'illustré. À l'aide d'un tournevis Phillips, fixer la poignée à la  
porte du réfrigérateur avec les vis de poignée.  
Placer les pièces de garniture sur les extrémités de la poignée  
tel qu'illustré. Appuyer fermement avec votre main sur la  
surface de la garniture. Faire glisser la garniture vers le centre  
de la poignée.  
Risque de choc électrique  
Pour enlever les poignées, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
Porte à deux battants  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
À l’aide d’une clé hexagonale de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis  
de montage situées sur le côté de chaque poignée. Tirer sur la  
poignée en ligne droite pour la sortir de la porte ou du tiroir.  
S’assurer de conserver les vis pour réinstaller les poignées.  
Voir les illustrations 1 et 2.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu'à ce que  
Pour réinstaller les poignées, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
vous soyez prêt à les soulever de la caisse.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Dépose des portes et des charnières  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
Porte standard  
4. Ôter le couvercle de l'axe de la charnière inférieure et la  
conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la  
charnière inférieure.  
Vis de la charnière supérieure à tête hexagonale  
Modèles avec tiroir de congélation  
5. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche  
de branchement située sur la partie supérieure de la charnière  
supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre  
ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la Fiche de  
branchement.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer la porte du réfrigérateur jusqu’au moment où on est  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste  
fixé à la charnière.  
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure du côté gauche -  
voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte  
de l'axe de la charnière inférieure.  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
REMARQUE : Ôter le couvercle de l'axe de la charnière  
inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure. Voir  
l'illustration de la charnière inférieure.  
4. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard (facultatif)  
Réinstallation des portes et des charnières  
Porte standard  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour  
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme  
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,  
voir la section “Réinstallation - Porte(s) et charnières”.  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considérer l’image symétrique.  
Modèles avec tiroir de congélation  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir  
l’illustration. Serrer les vis.  
Vis de butée de la porte  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
Vis de poignée à tête plate  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
3. Aligner correctement la porte au niveau de la séparation entre  
le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.  
Caisse  
1. Enlever les vis de la charnière (côté poignée); transférer ces  
pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
Porte du compartiment de réfrigération  
1. S’assurer que la plaque de charnière est bien fixée à la bride  
de la roulette et que l’axe de charnière est inséré dans le trou  
extérieur. Serrer complètement toutes les vis des brides de  
roulettes. Voir l’illustration 6.  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération tel qu'illustré dans l'illustration 2. Conserver  
toutes les pièces ensemble.  
2. Retirer la cale que vous avez placée sous le bord avant de la  
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.  
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
l’illustration 5.  
caisse du réfrigérateur. Réinstaller la porte du congélateur.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des joints de porte ne suffit pas à la maintenir en  
place.  
3. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé  
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 3.  
4. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté  
opposé de la porte avec les deux vis tel qu'illustré dans  
l'illustration 2. Réinstaller la garniture de la poignée tel  
qu'illustré.  
3. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir l’illustration  
de la charnière centrale) et serrer toutes les vis. Réinstaller la  
porte du réfrigérateur.  
4. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement  
serrer les vis.  
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que  
les charnières et le tiroir du compartiment de congélation  
soient installés.  
5. Aligner correctement la porte au niveau de la séparation entre  
le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet de la porte du compartiment de congélation. Serrer  
toutes les vis.  
Porte du compartiment de congélation  
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.  
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 4.  
2. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l’illustration 3.  
Portes à deux battants  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer les  
portes du réfrigérateur.  
3. Fixer la poignée sur le côté opposé de la porte du  
compartiment de congélation.  
4. Serrer toutes les vis. Mettre la porte de côté.  
5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement avec les  
deux mains et en la tirant vers vous.  
REMARQUE : Placer une cale sous le bord inférieur avant de  
la caisse du réfrigérateur afin d'alléger le poids appliqué aux  
brides de roulettes.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
6. Retirer les vis des deux brides de roulettes. Voir l'illustration 6.  
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du  
compartiment de congélation et du sommet de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
7. Retirer la plaque de charnière située derrière la bride de  
roulette et la déplacer de l’autre côté du réfrigérateur.  
Déplacer l’axe de la charnière et la cale vers le trou extérieur  
de la plaque de charnière. Voir l'illustration 6.  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
5. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur  
IMPORTANT :  
Étapes finales  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.  
Deux personnes peuvent être nécessaires pour déposer et  
réinstaller le tiroir de congélation.  
2. Replacer la grille de la base.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
AVERTISSEMENT  
Déposer la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.  
2. Dévisser les quatre vis maintenant les glissières du tiroir avec  
sa façade. Voir l'illustration de la Dépose de l’avant du tiroir.  
REMARQUE : Dévisser les vis de trois à quatre tours. Laisser  
les vis sur la façade du tiroir.  
3. Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
l'illustration de la Dépose de l’avant du tiroir.  
Réinstaller la façade du tiroir  
1. Faire glisser les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis de la partie supérieure de la façade  
du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir l'illustration de  
la Réinstallation de l’avant du tiroir.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour mettre en place les deux  
vis de la partie inférieure de la façade du tiroir dans les brides.  
Voir l'illustration de la Réinstallation de l’avant du tiroir.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
4. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
aliments dans le réfrigérateur.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte standard - Porte du compartiment de congélation  
Inversion du sens d'ouverture des portes (option)  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
2
1
Charnière supérieure  
A
A
1
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
A
B
B
C
C
D
A. Vis de couvercle de  
charnière supérieure  
B. Couvercle de charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
C
A
D. Charnière supérieure  
A. Garniture de poignée  
B. Poignée du compartiment  
de réfrigération  
Charnière centrale  
C. Vis de la poignée  
à tête plate  
A
B
C
3
Vue de  
côté  
Vue avant  
A. Couvercle de l'axe de charni  
è
re  
B. Charnière centrale  
C. Vis de charnière  
A
B
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
5
Charnière inférieure  
A
B
4
A
C
D
E
Vis frontale de  
scellement de  
la poignée de  
la porte  
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
A. Cale de l'axe de charni  
B. Charnière inférieure  
C. Plaque de charnière  
D. Bride de la roulette  
E. Vis de charnière à tête  
ère  
6
A
B
hexagonale de ³⁄₈  
"
C
D
E
A. Cale de l'axe de charni  
B. Charnière inférieure  
C. Plaque de charnière  
D. Bride de la roulette  
ère  
E. Vis de charnière à tête hexagonale de ³⁄₈  
"
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte standard - Tiroir de congélation  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture des portes (option)  
2
Charnière supérieure  
A
A
B
C
1
B
C
D
A
A
A. Vis de charnière  
A. Vis du couvercle de la charnière  
B. Couvercle de la charnière  
supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
D. Charnière supérieure  
B
A
Charnière inférieure  
A. Garniture de poignée  
B. Vis de la poignée à tête plate  
C. Poignée du compartiment  
de réfrigération  
A
B
C
3
Vue de  
côté  
Vue avant  
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
A
B
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
5
4
A
B
C
B
A
Vis frontale de  
scellement de  
la poignée de  
la porte  
A. Garniture de poignée  
B. Vis de la poignée à tête plate  
C. Poignée du compartiment  
de congélation  
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portes à deux battants  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Dépose et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
1
D
A. Vis du couvercle de la charnière  
B. Couvercle de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
A
B
C
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
A. Vis de réglage de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈"  
C. Vis de charnière  
2
Fiche de branchement  
A
A. Vis de réglage de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈"  
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermeture et alignement de la porte  
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes  
4. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est  
aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas,  
augmenter l’inclinaison du réfrigérateur en tournant les deux  
vis de nivellement dans le sens horaire. Il est possible qu'il  
faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour  
faciliter la fermeture des portes.  
5. Vérifier l’alignement de la porte. Si une porte est plus basse  
que l’autre, ajuster la vis de nivellement du côté du  
réfrigérateur le plus bas. À l'aide d'un tourne-écrou à tête  
hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis de nivellement dans le sens  
horaire afin d'élever ce côté du réfrigérateur, jusqu’à ce que  
les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer  
plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le  
réfrigérateur.  
situées sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du  
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,  
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son  
emplacement définitif.  
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base à la caisse, et les  
mettre de côté. Saisir la grille et la tirer vers vous.  
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du  
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de  
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.  
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus  
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les  
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant  
toucheront le plancher.  
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-  
écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de  
nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera  
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi  
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de  
nivellement à la même hauteur.  
¹⁄₄"  
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du  
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de  
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
¹⁄₄"  
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur  
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la  
porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. À l'aide d'un  
tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les vis de  
nivellement dans le sens horaire de chaque côté jusqu’à ce  
que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le  
plancher.  
A
B
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du  
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de  
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
A. Vis de nivellement  
7. Remettre la grille de la base en place en alignant les trous de  
la grille avec ceux de la caisse et la fixer à l’aide des vis  
retirées à l’étape 1.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
Appuyer plusieurs fois sur les deux touches Moins jusqu’à ce  
qu'un tiret (-) apparaisse sur l'afficheur du réfrigérateur et du  
congélateur. Aucun compartiment ne refroidira.  
Ouverture et fermeture des portes  
(Modèles avec portes à deux battants)  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Humidity Control (Commande d'humidité)  
(sur certains modèles)  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
La caractéristique de commande d'humidité met en marche un  
dispositif de chauffage pour aider à réduire l'humidité sur le joint  
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements  
humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la  
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d'énergie  
lorsque la commande d'humidité est activée.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
Placer la commande sur ON (marche) lorsque l'environnement  
est chaud et plus humide, ou en cas d'observation d'humidité  
sur le joint de la charnière de porte.  
A
Placer la commande sur OFF pour économiser de l'énergie  
lorsque l'environnement est moins humide.  
Ajustement des réglages de commande  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Appuyer sur les touches à flèche (haut ou bas) pour ajuster la  
température. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à  
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre  
24 heures entre les ajustements pour que la température puisse  
se stabiliser.  
A. Joint à charnière  
Utilisation des commandes  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Le centre de commande est situé dans la partie supérieure avant  
des compartiments de congélation ou de réfrigération.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus haut  
Commandes de température  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
CONGÉLATEUR 1° plus haut  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
Réglage recommandé “4”  
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
CONGÉLATEUR 1° plus bas  
IMPORTANT :  
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage  
domestique normal. Les commandes sont réglées  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Réglage de l'humidité dans  
le bac à légumes  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de  
placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des  
aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi,  
vos aliments peuvent être abîmés.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.  
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier  
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne  
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à glaçons  
(sur certains modèles)  
Distributeur d’eau  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau  
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir  
“Distributeur d'eau”.  
IMPORTANT :  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le  
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le  
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher  
le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce  
que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à  
couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du  
distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant  
5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit  
distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de  
distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour utilisation. Une  
vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains  
domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau  
peut gicler du distributeur.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser  
le bras de commande en broche.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau  
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter  
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de  
nouveau sur le bouton du distributeur.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Distribution d’eau  
1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le  
bouton.  
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le  
bac d'entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le  
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à  
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir  
remplacé le bac d'entreposage, mettre en marche la machine à  
glaçons.  
Taux de production des glaçons  
La machine à glaçons devrait produire une quantité de  
glaçons complète environ toutes les 3 heures.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
À noter  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage  
complet du bac d'entreposage. Jeter les trois premiers lots de  
glaçons produits.  
Système de filtration de l'eau  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie  
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent  
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer  
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau  
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur  
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
IMPORTANT : Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins  
tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur d'eau ou à la  
machine à glaçons diminue de façon notoire avant 6 mois,  
remplacer le filtre à eau plus souvent.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
Remplacement du filtre à eau  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou  
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants  
à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires  
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou  
nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures  
(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser  
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage  
abrasifs.  
Pour acheter des filtres à eau de rechange, modèle UKF8001AXX-  
750 ou modèle UKF8001AXX-200, contacter votre marchand ou  
appeler le 1-800-253-1301 aux É.-U. ou le 1-800-807-6777 au  
Canada.  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le  
dispositif de décharge bleu.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.  
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
le couvercle du filtre pour fermer.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une  
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et  
sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches  
laissées par l'eau.  
4. Purger le système d’eau. Voir “Distributeur(s) d'eau et de  
glaçons”.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau  
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les  
éventuelles taches laissées par l'eau.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,  
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les  
éraflures.  
Nettoyage  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
AVERTISSEMENT  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
Remplacement de l’ampoule  
d’éclairage  
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération  
et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la  
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre  
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les numéros  
fournis pour assistance ou dépannage. Aux États-Unis, composer  
le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
IMPORTANT :  
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les  
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments  
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est  
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la  
corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à  
l'aide des instructions de nettoyage suivantes.  
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).  
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser le  
protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le  
libérer de l’ensemble d’éclairage.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Retirer la/les DEL grillée(s) et la/les remplacer par une  
Déménagement  
ampoule de même taille, forme et puissance.  
Pour remplacer l'ampoule du compartiment de  
congélation par une ampoule DEL, commander la pièce  
Whirlpool numéro W10565137 (3,6 watts).  
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle  
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.  
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne  
sont pas recommandées pour des environnements  
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et  
de congélation sont considérés comme des  
environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une  
marque d'ampoules DEL différente de celle des ampoules  
Whirlpool recommandées, lire et suivre toutes les  
instructions de l'emballage des ampoules DEL avant de  
procéder à l'installation.  
Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour  
remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des  
ampoules à incandescence pour les appareils ménagers  
de 40 watts maximum.  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du  
réfrigérateur.  
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons  
est déposée, soulever le bras de commande en broche à  
la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à  
la position OFF (arrêt).  
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les  
aliments congelés dans de la neige carbonique.  
3. Vider le bac à glaçons.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
de la/des commande(s)”.  
électrique.  
5. Débrancher le réfrigérateur.  
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
Entretien avant les vacances ou lors  
d’un déménagement  
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.  
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il  
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour  
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/  
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement del la porte.”  
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de  
ruban adhésif.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout  
en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour  
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur  
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de  
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.  
Vacances  
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant son absence :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
autres.  
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons  
automatique et qu'il est raccordé à la source  
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source  
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages  
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas  
coupée.  
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine  
à glaçons.  
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de  
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position  
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.  
4. Vider le bac à glaçons.  
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du  
réfrigérateur avant son départ :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons  
est déposée, soulever le bras de commande en broche à  
la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à  
la position OFF (arrêt), selon le modèle.  
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation  
de la/des commande(s)”.  
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.  
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon  
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre  
l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs  
ou de moisissure.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
AVERTISSEMENT  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
éjectée du moule à glaçons.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position  
correcte.  
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la  
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments  
plus rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Température et humidité  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
La température est trop élevée  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Les glaçons sont creux ou petits  
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les  
conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus  
froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir  
“Utilisation de la(des) commande(s)”.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement  
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
de l'humidité.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Glaçons et eau  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de  
glaçons  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON (marche).  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir “Les portes ne ferment pas  
complètement” précédemment dans cette section.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
L’eau coule du système de distribution  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35 lb/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Trouve-t-on de l'eau sur le sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau  
sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du  
réfrigérateur”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
L'eau du distributeur est tiède  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement” précédemment dans cette  
section.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer  
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du  
réfrigérateur”.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction  
du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53  
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,  
kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99,99 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
<1 #/L‡  
>99,99 % >99,99 %  
Turbidité  
0,30 NTU  
0,125 NTU  
97,30 %  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %  
Tétrachloroéthylène  
0,015 mg/L 10 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001. Prix suggéré au détail en 2011 de  
44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût  
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,  
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99,99 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
<1 #/L‡  
>99,99 % >99,99 %  
Turbidité  
0,30 NTU  
0,125 NTU  
97,30 %  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,90 %  
99,90 %  
96,80 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
Chlorobenzène  
Endrine  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,80 %  
99,80 %  
94,30 %  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,11 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001. Prix suggéré au détail en 2011 de  
44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans  
les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
7/12  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.  
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6/13  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
®/™ ©2013 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10597601A  
EN/FR PN W10597594A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 545186758 User Manual
Weider Home Gym PRO800 User Manual
Weil McLain Burner UO 3 CV User Manual
Westinghouse Flat Panel Television VR 3730 User Manual
Woods Equipment Brush Cutter BW240HD User Manual
Woods Equipment Chipper S15CD User Manual
Woodstock Lathe M1109 User Manual
X10 Wireless Technology Universal Remote UR24A User Manual
Xerox Network Card 098S04703 User Manual
Zanussi Cooktop ZVM64N User Manual