STANDARD CLEANING
GAS RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation, performance, parts,
accessories or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and
service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
COCINA DE GAS DE
LIMPIEZA ESTÁNDAR
Guía para el Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento,
accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en:
CUISINIÈRE À GAZ À
NETTOYAGE
STANDARD
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, composer le 1-800-461-5681,
pour installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Índice/Table des matières...2
MODELS/MODELOS/MODÈLES
SF315PEK SF325LEK YSF315PEK
98007095A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■
■
■
Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
■
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
■
■
■
Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
■
■
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range – children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – The range, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.In Canada,
the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is
properly installed and grounded by a qualified technician.
For self-cleaning ranges –
■
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
■
This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
locations and appearances of the features shown here may not match your model.
Cooktop Control Panel
1
2
4
5
3
1. Surface Burner Locator
2. Left Rear Burner Control
3. Left Front Burner Control
4. Right Rear Burner Control
5. Right Front Burner Control
Range
9
10
1
2
3
11
12
4
13
14
5
6
7
8
1. Oven Vent
6. Anti-Tip Bracket
10. Electronic Oven Control
7. Model and Serial Number Plate
11. Right Rear Surface Burner and Grate
12. Right Front Surface Burner and Grate
13. Cooktop Control Panel
2. Center Grate (on some models)
3. Left Rear Surface Burner and Grate
4. Left Front Surface Burner and Grate
5. Automatic Oven Light Switch
(behind left side of Broiler Door)
8. Broiler Door
9. Manual Oven Light Switch
14. Door Gasket
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Power failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be
lighted manually. Hold a lighted match near a burner and turn
knob counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to
setting.
COOKTOP USE
Cooktop Controls
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
WARNING
Sealed Surface Burners
1
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
3
2
Electric ignitors automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
4
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
5
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
1. Burner cap
2. Alignment pins
3. Ignitor
4. Burner
5. Gas tube opening
All four surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. The clicking
will stop. Use the following chart as a guide when setting heat
levels.
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
SETTING
LITE
RECOMMENDED USE
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
■
Light the burner.
HI
■
■
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of
soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any
other material to enter the gas tube opening. Protect it from
spillovers by always using a burner cap.
MED
■
■
■
■
■
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Fry or sauté foods.
1
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
LO
■
■
■
Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Simmer.
2
1. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
2. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
Burner Rotation
The right side burners can be rotated 180° to reduce the distance
between the front and back burners. This permits better heat
distribution when using oblong pans or griddles.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
To Rotate Burners:
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
1. Make sure burners are cool before beginning rotation.
2. Remove right side grates and burner caps.
3. Lift burners from cooktop, as shown.
4. Replace the burner cap, making sure that alignment pins are
4. Rotate burners 180°, as shown.
properly aligned with the burner cap.
1
2
1. Incorrect
2. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
5. Replace burners, with large hole over gas tube opening, and
small hole over the ignitor. See “Sealed Surface Burners”
section for burner parts descriptions. Push burner down,
flush with cooktop.
6. Replace burner caps and grates.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Home Canning
COOKWARE
*Aluminum
CHARACTERISTICS
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
■
■
■
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
■
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
Cast iron
■
■
■
■
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough surfaces may scratch cooktop.
■
■
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened. See “Assistance or Service” for ordering
instructions.
Ceramic or
Ceramic glass
■
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Rough surfaces may scratch cooktop.
Heats slowly, but unevenly.
■
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Cookware
*Copper
■
Heats very quickly and evenly.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
Earthenware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
*Aluminum and copper may be used as a core or base in
cookware. When used as a base it can leave permanent marks
on the cooktop or grates.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
1
2
9
8
7
6
5
4
3
1. Indicator Lights
2. Electronic Display
3. Off/Cancel pad
4. Start/Enter pad
5. Clock/Timer pad
7. Temperature/Time pad
8. Custom Broil pad
9. Bake pad
6. Start Time/Cook Time pad (on some
models)
Display
Clock
When power is first supplied to the appliance, “PF” will appear on
the display. Press OFF to clear.
This is a 12 hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
Any other time “PF” appears, a power failure has occurred. Press
OFF and reset the Clock if needed.
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK.
When the oven is in use, the display shows preheat time and the
temperature and oven setting.
2. Press the “up” or “down” arrow pads to set the time of day.
3. Press CLOCK or START.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using COOK TIME (on some models,) the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
Timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59
minutes, and counts down the set time either in hours and
minutes, or in minutes and seconds. The Timer does not start or
stop the oven.
Oven Indicator Lights
The indicator lights are located to the left of, below, and within
the display. The indicator lights light up or flash when the oven is
in one of the following modes: BAKE, BROIL, HEAT, START?, ON,
TIMER, COOK TIME/TIMED cooking (on some models,) and
START TIME/DELAY cooking (on some models.)
To Set:
1. Press TIMER.
The Timer indicator light will light up.
Start/Enter
2. Press the “up” or “down” arrow pads to set the length of time
to cook.
The START/ENTER pad begins any oven function except the
Timer. If not pressed within 5 seconds after pressing a function
pad, the “START?”indicator light will flash as a reminder. If not
pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the oven
display will return to the time of day mode and the programmed
function will be cancelled.
3. Press START/ENTER.
When the Timer has finished counting down, four one-second
tones will sound.
To display the time of day at any time during timed cooking,
press CLOCK once
4. Press TIMER twice at any time during Timer operation to
Off/Cancel
cancel the Timer.
The OFF pad stops any function except the Clock, Timer and
Control Lock.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Lock
OVEN USE
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven.
When the control is locked, only the CLOCK and TIMER pads
will function.
Aluminum Foil
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven
and Timer are off. Press and hold START/ENTER for 5 seconds. A
single tone will sound and “LOC” will appear on the display.
“LOC” will also appear whenever any command pad is pressed
while the control is locked. Repeat to unlock, and “LOC” will
disappear from the display.
■
Do not block or cover the oven bottom vents.
■
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
Positioning Racks and Bakeware
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. For best
performance, cook on one rack. Place the rack so the top of food
will be centered in the oven. To move a rack, pull it out to the stop
position, raise the front edge, then lift out.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
5° to 10°F (3° to 6°C)
...a little more
...moderately more
...much more
FOOD
RACK POSITION
15° to 20°F (9° to 12°C)
25° to 35°F (15° to 21°C)
-5° to -10°F (-3° to -6°C)
-15° to -20°F (-9° to -12°C)
-25° to -35°F (-15° to -21°C)
Frozen pies, large roasts, turkeys,
angel food cakes
1 or 2
Bundt cakes, most quick breads, yeast
breads, casseroles, meats
2
...a little less
...moderately less
...much less
Cookies, biscuits, muffins, cakes, non
frozen pies
2 or 3
BAKEWARE
To Adjust Oven Temperature Calibration:
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example “00.”
2. Press the TEMP (▲) or (▼) pads to increase or to decrease
the temperature in 10°F (6°C) amounts. the adjustment can
be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
3. Press START/ENTER.
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bakeware
Baking and Roasting
The bakeware material affects cooking results. Follow
IMPORTANT: Never light the oven burner during a power failure.
Never place food or cookware directly on the oven door or the
oven bottom. When using the oven for the first time, it is
necessary to turn any one of the surface burners on first to
release air from the gas lines.
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks” section.
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
To Bake or Roast:
1. Press BAKE.
■
Light golden
crusts
Press TEMP (▲) or (▼) to set a temperature other than 350°F
(177°C) in 5ºF (3°C) amounts. The bake range can be set
between 170°F (77°C) and 500°F (260°C.)
■
Even browning
2. Press START/ENTER.
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish
■
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
The temperature can be changed at any time after this step
by pressing the TEMP (▲) or (▼) pad. START/ENTER does
not need to be pressed again. If baking/roasting while the
Timer is counting down, the set baking/roasting temperature
can be displayed for 5 seconds by pressing BAKE.
■
■
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
3. Press OFF/CANCEL when finished.
■
Place rack in center of oven.
Preheating
After START/ENTER is pressed, the oven will enter a timed
preheat conditioning cycle. The HEAT, BAKE, and ON indicator
lights will light up. The Electronic Oven Control automatically
selects the conditioning cycle time based on the oven
temperature selected. The conditioning cycle time will not
change if the temperature is reset before the cycle countdown
ends. The preheat conditioning cycle is complete and the oven is
ready to use when a 1-second tone sounds, the cycle countdown
ends, and the set temperature is displayed.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
■
Little or no
bottom
browning
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
■
Light, golden
crusts
■
Uneven
browning
Waiting an additional ten minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
Stoneware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Broiling and Custom Broiling
BROILER
The broiler is located below the oven door. The broiler pan and
grid roll out for easy access. Always broil with the broiler and
oven doors closed.
■
Brown, crisp
crusts
■
Do not step on or apply weight to the broiler door while it is
open.
■
Do not preheat broiler before use. Completely close broiler
door during broiling.
Oven Vent
■
■
Do not use broiler drawer for storage.
1
Use only the broiler pan and grid provided with the appliance.
It is designed to drain juices and help prevent spatter and
smoke.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
1. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Broil:
1. Open the broiler door and roll out the broiler pan and grid.
Timed Cooking
2. Place the broiler pan and grid so grease can drain down into
(on some models)
the lower part of the broiler pan.
3. Place food on broiler pan. Then place the pan on the broiler
rack and close the broiler door.
WARNING
4. Press CUSTOM BROIL.
The BROIL indicator light will light up.
Food Poisoning Hazard
5. Press START/ENTER.
The ON and HEAT indicator lights will light up. The
temperature setting can be changed at any time during
broiling. If broiling while the Timer is counting down, the set
broiling temperature can be displayed for 5 seconds by
pressing CUSTOM BROIL.
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
6. Press OFF/CANCEL when finished broiling.
The electronic MEALTIMER™ control (on some models) allows
the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a
set length of time, and/or shut off automatically. Delay start
should not be used for food such as breads and cakes because
they may not bake properly.
To CUSTOM BROIL:
Changing the temperature while custom broiling allows more
precise control when cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broiling
temperatures. If food is cooking too quickly, the broiling
temperature can be lowered by pressing the TEMP (▼) pad.
To Set a Cook Time (on some models):
1. Place the oven racks where needed and place food on the
appropriate rack. (See “Positioning Racks and Bakeware”
section.)
1. Press CUSTOM BROIL.
2. Press the TEMP (▲) or (▼) pads to set a temperature between
300°F (149°C) and 525°F (273°C).
2. Press BAKE.
3. Press START/ENTER.
The BAKE indicator light will light up.
4. Press OFF/CANCEL when finished custom broiling.
3. Set the temperature (optional).
Press the TEMP (▲) or (▼) pads to raise or lower the
temperature in 5°F (3°C) increments from the default setting
of 350°F (177°C).
BROILING CHART
For best results, broiler pan should be rotated the same time the
food is turned. Times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual foods and tastes.
4. Press COOK TIME.
The COOK TIME indicator light will light up.
5. Set the cook time.
COOK
TIME
minutes
Press the ( ) or ( ) pads until the correct cook time shows
▲
▼
on the display.
FOOD
6. Press START/ENTER.
SIDE 1
SIDE 2
Temperature or time settings can be changed at any time
after this step, by repeating steps 3 or 5.
Chicken, bone-in pieces,
boneless breasts
15-17
11-13
15-17
11-13
The display will show the baking/roasting countdown time in
hours and minutes, or in minutes and seconds, depending on
the length of the cook time.
Fish Fillets ¹|₂-³|₄ in. (1.25-1.8 cm) thick
7-8
5-6
3-4
2-3
The MEALTIMER control setting may be cancelled, and the
oven turned off at any time by pressing OFF/CANCEL.
Frankfurters
*Ground meat patties ³|₄ in. (1.8 cm)
thick, well done
7. When baking/roasting is complete, the oven will automatically
11-13
6-7
turn itself off, and 4 one-second tones will sound.
Ham slice, precooked ¹|₂ in. (1.25 cm)
thick
6-8
3-4
Lamb chops 1 in. (2.5 cm) thick
Pork chops 1 in. (2.5 cm) thick
14-17
19-21
8-9
9-10
Steak 1 in. (2.5 cm) thick, medium rare, 10-12
5-6
6-7
8-9
medium
12-14
16-17
well done
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Set a Delayed Start Cook Time (on some models):
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
RANGE CARE
1. Place the oven racks where needed and place food on the
appropriate rack. (See “Positioning Racks and Bakeware”
section.)
General Cleaning
2. Press BAKE.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Do not wipe down any of the inside
surfaces until the oven has completely cooled down. Applying a
cool damp cloth to the inner door glass before it has cooled
completely could result in the glass breaking.
The BAKE indicator light will light up.
3. Set the temperature (optional).
Press the TEMP (▲) or (▼) pads to raise or lower the
temperature in 5°F (3°C) increments from the default setting
of 350°F (177°C).
4. Press COOK TIME.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
The COOK TIME indicator light will light up.
5. Set the cook time.
Press the ( ) or ( ) pads until the correct cook time shows
▲
▼
COOKTOP CONTROLS
on the display.
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
6. Press START TIME.
The START TIME/DELAY indicator light will light up.
7. Set the start time.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Press the TIME (▲) or (▼) pads until the correct start time
shows on the display.
■
Soap and water or dishwasher:
8. Press START/ENTER.
Pull knobs straight away from control panel to remove.
The temperature or time settings may be changed at any time
after this step by repeating steps 3 through 8.
CONTROL PANEL
The MEALTIMER™ delayed start cook time control setting
may be cancelled, and the oven turned off at any time by
pressing OFF/CANCEL.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
9. When the start time is reached, a one-second tone will
sound. The display will show the baking/roasting countdown
time in hours and minutes, or in minutes and seconds,
depending on the length of the cook time.
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
10. When baking/roasting is complete, the oven will automatically
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
turn itself off, and 4 one-second tones will sound.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in dishwasher.
■
Non-abrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SURFACE BURNERS
Oven Light
Sealed Burner models
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. When the oven door is closed,
press the manual oven light switch on the backguard to turn on
and off.
See “Sealed Surface Burners” section.
Open Burner models
See “Surface Burners” section.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
BROILER PAN AND GRID
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
3. Replace bulb.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
■
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
■
Solution of ¹|₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
4. Plug in range or reconnect power.
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
■
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
To Remove:
■
Dishwasher
1. Open the oven door. Insert hinge pins, included with your
range, into both hinge hangers. Do not remove the pins while
the door is removed from the range.
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
On some models, the oven door can be removed. See “Oven
Door” first.
■
Steel wool pad
Oven cleaner:
■
Follow product label instructions. Do not let cleaner contact
gasket, thermostat or exterior surfaces. Line the floor with
newspaper.
2. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
OVEN DOOR GLASS (on some models)
■
■
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad
OVEN AND ROASTING RACK
Steel wool pad
3. Pull door straight up, then toward you. Do not remove hinge
pins until the door is replaced on the range.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■
■
■
Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a properly grounded 3 prong outlet.
2. Hold oven door so that the top edge of each door slot is
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
horizontal. Insert door hinge into the hinge slots.
3. Tilt top of door toward range. Insert bottom door hinge notch
down onto front frame edge.
■
■
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
■
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
4. Open the door completely and remove the hinge pins. Save
hinge pins for future use.
5. Close the door slowly to assure door side panel clearance
■
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
and proper hinge engagement.
Are the burner ports clogged?
Removing the Oven Bottom
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
The oven bottom can be removed for standard cleaning of the
oven.
On open burner models, see “Surface Burners” section.
Before cleaning, make sure the oven is completely cool.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
To Remove:
■
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
1. Remove the oven racks.
2. Place fingers in the slots in the bottom panel.
On open burner models, see “Surface Burners” section.
■
■
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
Is the burner damaged?
On models with caps, look for warped cap. Place cap, flat
side-down, on a flat surface. If cap wobbles noticeably, it is
warped. Place cap on different burner for further check of
warping. Replace warped cap. Contact a trained repair
specialist if the condition does not improve.
■
■
Is the air/gas mixture correct?
Contact a designated service technician to check the air/gas
mixture, or see the Installation Instructions.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
1. Lip
3. Lift the rear of the panel up and back.
The lip at the front of the panel should clear the front frame of
the oven cavity.
Surface burner makes popping noises
■
Is the burner wet?
Let it dry.
4. Lift the bottom up and out.
To Replace:
Reverse the steps above.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cookware not level on cooktop
Display shows messages
■
■
Is the range level?
■
■
■
Is the display showing “PF”?
There has been a power failure. Press OFF/CANCEL to clear
the display. Reset the clock, if needed. See “Clock” section.
Level the range. (See the Installation Instructions.)
Is the proper cookware being used?
Use cookware with a flat bottom. (See “Cookware” section.)
Is the display showing “F” followed by a number?
Press OFF/CANCEL to clear the display. If an "F" code
appears again, contact a trained repair specialist.
Excessive heat around cookware on cooktop
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
■
■
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Are the right side surface burners rotated toward each
■
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
other?
See "Burner Rotation" section.
Oven will not operate
Baking results not what expected
■
■
Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
■
■
■
■
■
■
■
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
■
■
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
On some models, is the Oven Lockout set?
See “Oven Lockout” section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the main or regulator gas shutoff in the off position?
Contact a designated service technician or see the
Installation Instructions.
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C).
Are crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
Oven makes muffled ticking noise when in use
■
This is normal and occurs when the oven burner cycles on
and off to hold the set oven temperature.
Slow baking or roasting
■
■
■
■
■
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Oven burner flames are uneven, yellow, or noisy
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
■
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly. Contact
a trained repair specialist.
Is the proper length of time being used?
Increase baking or roasting time.
Is the air/gas mixture correct?
Contact a designated service technician to check the air/gas
mixture or see the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Increase temperature 25°F (15°C).
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Oven temperature too high or too low
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Broiler burner fails to light
■
■
Is the ignition system broken?
Contact a designated service technician to replace it.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
ASSISTANCE OR SERVICE
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Benton Harbor, MI 49022-2692
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
If you need replacement parts
For product related questions, please call the Inglis Limited
Customer Interaction Center toll free:
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool
designated service center.
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
■
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Inglis Limited with
any questions or concerns at:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Customer Interaction Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Please include a daytime phone number in your correspondence.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL® GAS COOKTOP AND RANGE WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR WARRANTY
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement
parts for any gas burner to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service
company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Inglis Limited.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during limited warranties.
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product related questions in Canada,
please call 1-800-461-5681.
5/00
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
“Parts and Features” section.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DE LA COCINA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
puede morir o sufrir una lesión grave.
usted
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
•
•
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
•
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protección del agua potable y
la eliminación de sustancias tóxicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de
aquellas sustancias identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos
o algún otro tipo de daños en la función reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como
causante de cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Este electrodoméstico puede producir una exposición de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo el benceno, formaldehído, monóxido de carbono, tolueno y hollín.
El Soporte antivuelco
La cocina no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la cocina puede voltearse.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina.
Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
El soporte anti-vuelco
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
• Deslice la cocina hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien asegurado al piso.
• Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
La pata trasera
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■
Esta cocina de gas está equipada con un enchufe de
tres puntas con contacto a tierra para su protección
contra riesgo de electrocución y debería enchufarse
directamente a un tomacorriente que tiene conexión
a tierra. No corte ni quite la punta para conexión a
tierra de este enchufe.
Desconecte la energía eléctrica antes de hacer
una revisión al aparato electrodoméstico.
Nunca use la cocina de gas como calefacción del
cuarto.
El mal uso de las puertas o gavetas del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o
sentarse en las puertas o gavetas, puede ocasionar
heridas.
Mantenimiento – Mantenga el área de la cocina de
gas despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la cocina de gas –
No se debe almacenar materiales inflamables en
el horno o cerca de las unidades que están en la
superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá
de los bordes del utensilio de cocina.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al
usar la cocina de gas, siga precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
■
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VOLTEO DE LA COCINA DE GAS, ÉSTA DEBE ASE-
GURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN
DE DISPOSITIVOS DE ANTI-VUELCO. PARA VERI-
FICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA COCINA DE GAS
HACIA ADELANTE, CERCIÓRESE QUE EL SOPORTE
ANTI-VUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO Y DE-
SLICE LA COCINA DE GAS HACIA ATRÁS DE MA-
NERA QUE LA PATA TRASERA DE LA COCINA DE
GAS QUEDE FIJA DE BAJO DEL SOPORTE DE ANTI-
VUELCO.
■
■
■
■
■
■
■
AVISO: No almacene artículos que interesen a los
niños en los armarios que están encima de una cocina
de gas o en el respaldo de protección de una cocina
de gas - al trepar los niños encima de la cocina para
alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada – Instalar la cocina de gas
debe hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo
con las normas locales o, en ausencia de normas
locales, con el Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70. En Canadá, la
cocina de gas debe tener su conexión eléctrica a
tierra de conformidad con el Código Eléctrico
Canadiense. Cerciórese que la instalación y puesta a
tierra de la cocina de gas sean efectuadas
■
Para cocinas de gas de limpieza automática –
■
Antes de efectuar la limpieza automática del horno –
quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie
con un trapo húmedo todo derrame excesivo antes
de iniciar el ciclo de autolimpieza.
adecuadamente por un técnico competente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La cocina que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los artículos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las características que aquí se ilustran quizás no coincidan con su modelo.
Tablero de control
1
2
4
5
3
1. Indicador del quemador exterior
2. Perilla de control del quemador
izquierdo trasero
3. Perilla de control del quemador
5. Perilla de control del quemador
derecho delantero
izquierdo delantero
4. Perilla de control del quemador
derecho trasero
Cocina
9
10
1
2
3
11
12
4
13
14
5
6
7
8
1. Ducto de ventilación del horno
6. Soporte de anti-vuelco
10. Control electrónico del horno
7. Placa del número de modelo y
número de serie (detrás del lado
izquierdo de la puerta del asador)
8. Puerta del asador
9. Interruptor manual de luz del horno
11. Quemador exterior y parrilla derecha
2. Parilla central (en algunos modelos)
trasera
3. Quemador exterior y parrilla izquierda
12. Quemador exterior y parrilla derecha
trasera
delantera
4. Quemador exterior y parrilla izquierda
13. Tablero de controles
14. Junta de la puerta
delantera
5. Interruptor automático de luz del
horno
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cortes de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, se pueden
encender los quemadores exteriores manualmente. Sostenga un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la
izquierda hacia LITE. Después de que el quemador se encienda,
gire la perilla al ajuste deseado.
USO DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN
RECUERDE: Cuando se esté usando la cocina o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza,
toda la superficie de cocción se calienta.
Controles de la superficie
ADVERTENCIA
Quemadores exteriores sellados
1
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador extienda
más allá que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles
cuando no esté cocinando.
3
2
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
4
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores exteriores al girar las perillas de control hacia LITE
(Encendido).
Antes de fijar una perilla de control, coloque el utensilio de cocina
lleno en la parrilla. No ponga a funcionar un quemador con un
utensilio de cocina vacío o si la parrilla está libre.
5
1. Tapa del quemador
2. Espigas de alineación
3. Encendedor
4. Quemador
5. Abertura del tubo de gas
Para fijar:
1. Oprima y gire la perilla a la izquierda hacia LITE.
Los cuatro quemadores exteriores harán un chasquido pero
sólo el quemador cuya perilla de control esté en LITE
producirá una llama.
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de ventilación y
combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa de
quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador
después de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas
de acuerdo con la sección “Limpieza general“.
2. Gire la perilla hacia cualquier posición entre HIGH (alto) y
LOW (bajo). El chasquido parará. Use el cuadro como guía
para fijar los niveles de calor.
AJUSTE
LITE
USO RECOMENDADO PARA
Abertura del tubo de gas: El gas debe fluir con libertad a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta área libre de suciedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzca en la abertura del tubo
de gas. Use siempre la tapa del quemador para protegerla de
derrames.
■
■
Encender el quemador.
HI (alto)
Comenzar a cocinar los
alimentos.
■
Hacer hervir un líquido.
MED (escala media)
■
■
■
■
■
Mantener un hervor rápido.
Dorar rápidamente los alimentos.
Freír o sofreír los alimentos.
Preparar sopas y salsas.
1
Guisar o cocer al vapor los
alimentos.
2
LO (bajo)
■
■
■
Mantener los alimentos calientes.
Derretir chocolate o manteca.
Dejar hervir a fuego lento.
1. 1-1¹⁄₂ pulgada (25-38 mm)
2. Orificios del quemador
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Orificios del quemador: Verifique de vez en cuando que las
llamas del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal
como se ilustra a continuación. Una buena llama es de color azul,
no amarillo. Mantenga esta área libre de suciedad y no permita
que los derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier
otro material se introduzca en los orificios del quemador.
Rotación de los quemadores
Los quemadores del lado derecho pueden girar 180º para reducir
la distancia entre los quemadores delanteros y posteriores. Esto
permite una mejor distribución del calor al usar utensilios
rectangulares o planchas.
Para limpiar:
Para rotar los quemadores:
1. Asegúrese de que los quemadores estén fríos antes de
comenzar la rotación.
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador o
productos para quitar óxido.
2. Retire las parrillas del lado derecho y las tapas de los
quemadores.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
3. Levante los quemadores de la superficie de cocción, tal
como se ilustra.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler
recto tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador
necesita ser regulado, llame a un técnico competente para
darle servicio.
4. Gire los quemadores 180º, tal como se ilustra.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las espigas de alineación estén debidamente alineadas con la
tapa del quemador.
1
5. Vuelva a colocar los quemadores con el orificio grande sobre
la abertura del tubo de gas, y el orificio pequeño sobre el
encendedor. Vea la sección “Quemadores exteriores
sellados” para obtener la descripción de las partes del
quemador. Oprima el quemador hacia abajo e alíneelo con la
superficie de cocción.
2
1. Incorrecto
2. Correcto
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no
se enciende, no intente reparar el quemador sellado usted
mismo; póngase en contacto con un especialista en
reparación calificado.
6. Vuelva a colocar las tapas del quemador y las parrillas en su
lugar.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use el siguiente cuadro como guía respecto a las características
del material de los utensilios de cocina.
Enlatado casero
UTENSILIOSDE CARACTERÍSTICAS
COCINA
Al preparar enlatados durante períodos prolongados, alterne el
uso de las áreas de cocción exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada lote. Esto da tiempo para que las áreas
usadas recientemente se enfríen.
*Aluminio
■
■
■
Calienta rápida y uniformemente.
Adecuado para todo tipo de cocción.
■
Centre el envasador en la parrilla o el área o elemento de
cocción exterior más grande. Los envasadores no deben
extenderse más de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del área de
cocción.
Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayoría de tareas culinarias.
Hierro fundido
■
■
■
Calienta lenta y uniformemente.
Bueno para dorar y freír.
■
■
■
No coloque el envasador sobre dos áreas de cocción
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
En modelos con cerámica vitrificada, use únicamente
envasadores de fondo llano.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
En modelos con elementos en espiral, se recomienda la
instalación de un equipo para envasar. De no instalarlo, la
duración del elemento en espiral se acortará. Vea la sección
“Asistencia o Servicio” para obtener las instrucciones de
cómo pedirlo.
■
Las superficies ásperas pueden
arañar la superficie de cocción.
Cerámica o
cerámica
vitrificada
■
■
Siga las instrucciones del fabricante.
Las superficies ásperas pueden dañar
la superficie de cocción.
■
Para mayor información, póngase en contacto con la Oficina
de Extensión del Departamento de Agricultura del Gobierno
de los EE.UU. En Canadá, póngase en contacto con la oficina
de Agricultura Canadá. Las compañías que fabrican
■
■
Calienta lentamente pero no
uniformemente.
productos para enlatado casero también pueden ayudarle.
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
Utensilios de cocina
*Cobre
■
Calienta muy rápidamente y
uniformemente.
IMPORTANTE: Nunca deje utensilios de cocina vacíos encima
de un área de cocción exterior, elemento o quemador exterior
caliente.
Loza de barro
■
■
Siga las instrucciones del fabricante.
Use en ajustes de calor bajo.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo plano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
Acero o hierro
fundido
esmaltado de
porcelana
■
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, lo cual
afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendrán las propiedades del aluminio.
Acero
inoxidable
■
■
Calienta rápidamente pero no
uniformemente.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
*El aluminio y el cobre pueden emplearse como núcleo o base
en los utensilios de cocina. Al ser usados como base, pueden
dejar marcas permanentes en la superficie de cocción o las
parrillas.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EL CONTROL ELECTRÓNICO DEL HORNO
1
2
9
8
7
6
5
4
3
1. Luces indicadoras
2. Pantalla electrónica
3. Botón de Off/Cancel
4. Botón de Start/Enter
5. Botón de reloj/temporizador
6. Botón del tiempo de comienzo/
tiempo de cocción (en algunos
modelos)
7. Botón de temperatura/tiempo
8. Botón del asador
9. Botón de hornear
Pantalla
Off/Cancel (Apagado/anulado)
Al conectar la electricidad al electrodoméstico por primera vez,
aparecerá en la pantalla “PF”. Presione OFF para cancelarlo.
El botón OFF/CANCEL detiene cualquier función del horno a
excepción del reloj, temporizador y el bloqueo de control.
Cuando en cualquier otra ocasión aparece “PF” significa que ha
ocurrido un corte de electricidad. Si es necesario presione “OFF”
para volver a poner la hora en el reloj.
Reloj
Éste es un reloj de 12 horas y no muestra a.m. or p.m.
Cuando el horno está en uso, la pantalla mostrará el tiempo de
precalentamiento, la temperatura y qué botones de mando se
han presionado.
Para poner la hora:
Antes de poner el reloj a la hora, asegúrese de que el horno y el
temporizador estén desactivados.
Cuando el horno no está en uso, la pantalla mostrará la hora del
día.
1. Presione CLOCK (Reloj).
Cuando use COOK TIME (tiempo de cocción) (en algunos
modelos) la pantalla mostrará horas y minutos o minutos y
segundos.
2. Presione los botones con flechas “hacia arriba” o “hacia
abajo” para poner la hora del día.
3. Presione CLOCK o START (Inicio).
Luces indicadoras del horno
Temporizador
Las luces indicadoras están ubicadas a la izquierda, por debajo y
dentro de la pantalla. Las luces indicadoras se encienden o
centellean cuando el horno está en uno de los siguientes modos:
BAKE(Hornear) BROIL(Asar), HEAT(Calentar), START?(Inicio),
ON(Encendido), TIMER(Temporizador), COOK TIME/TIMED
(Tiempo de cocción/Cocción programada) (en algunos modelos)
y START TIME/DELAY (Tiempo de inicio/retraso) (en algunos
modelos.)
El temporizador puede ser fijado en horas o minutos hasta 12
horas and 59 minutos, y hace la cuenta regresiva del tiempo
fijado ya sea en horas y minutos, o minutos y segundos. El
temporizador no pone el horno en marcha ni lo detiene.
Para fijar:
1. Presione TIMER (temporizador).
La luz indicadora del temporizador se encenderá.
2. Presione los botones con las flechas “hacia arriba” o “hacia
Start/Enter (Inicio/ingreso)
abajo” para fijar la duración del tiempo de cocción.
El botón START/ENTER pone en marcha cualquier función del
horno a excepción del temporizador. Si no se presiona dentro de
los 5 segundos después de haber presionado un botón, la luz
indicadora “START?” centelleará como un recordatorio. Si no se
presiona dentro de 5 minutos después de haber oprimido un
botón, la pantalla del horno mostrará la hora del día y la función
programada quedará anulada.
3. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso).
Cuando el temporizador haya terminado la cuenta regresiva,
se escucharán cuatro señales audibles de un segundo.
Para que aparezca en la pantalla la hora del día en cualquier
momento durante el tiempo programado de cocción,
presione CLOCK una vez.
4. Presione TIMER dos veces en cualquier momento del
funcionamiento del temporizador para anularlo.
Puede volver a fijar el tiempo durante la cuenta regresiva
repitiendo los pasos arriba mencionados.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bloqueo de Control
USO DEL HORNO
El bloqueo de control cierra los botones del panel de control para
prevenir el uso accidental del horno.
Cuando el control está bloqueado, sólo funcionarán los botones
de CLOCK (reloj) y TIMER (temporizador).
Papel de aluminio
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningún tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dañaría permanentemente el acabado del fondo del horno.
Para bloquear y desbloquear el control: Antes de bloquear,
asegúrese de que el horno y el temporizador estén apagados.
Presione y sostenga START/ENTER (Inicio/ingreso) por 5
segundos. Se escuchará una sola señal audible y “LOC”
aparecerá en la pantalla. “LOC” (bloqueo) también aparecerá en
la pantalla si se presiona cualquier botón del control cuando éste
está bloqueado. Para desbloquear repita el procedimiento, y
“LOC” desaparecerá de la pantalla.
■
No obstruya ni tape los conductos de ventilación inferiores
del horno.
■
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
lograr óptimos resultados de cocción el aire debe circular con
libertad.
■
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese
de que el forro sea por lo menos una pulgada (2.5 cm) más
grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén
doblados hacia arriba.
Control de temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno porque el abrir la puerta del horno y el cambio de
ciclos del elemento o quemador puede dar lecturas incorrectas.
El horno proporciona temperaturas precisas. Sin embargo,
quizás cocine más rápido o más lento que su horno anterior, de
modo que se puede regular la calibración de la temperatura. Se
puede cambiar a Fahrenheit o Centígrados.
Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear
Un signo de menos significa que el horno estará más frío en la
proporción indicada por la cifra que aparece en la pantalla. Use el
siguiente cuadro a manera de guía.
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente en la puerta o en el fondo del horno ya que
dañará permanentemente el acabado de porcelana.
AJUSTE °F (AJUSTE °C)
COCINA LOS
ALIMENTOS
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No retire las
parrillas con los utensilios para hornear sobre ellos. Cerciórese
de que las parrillas están niveladas. Para un mejor resultado,
hornee sobre una parrilla. Coloque la parrilla de tal manera que la
parte más alta del alimento a hornear quede en el centro del
horno. Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela.
5° a 10°F (3° a 6°C)
...un poco más
15° a 20°F (9° a 12°C)
25° a 35°F (15° a 21°C)
-5° a -10°F (-3° a -6°C)
-15° a -20°F (-9° a -12°C)
-25° a -35°F (-15° a -21°C)
...moderadamente más
...mucho más
...un poco menos
...moderadamente menos
...mucho menos
ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes,
pavos, pasteles de ángel
1 ó 2
Roscas Bundt, la mayoría de panes
rápidos, panes de levadura, guisados,
carnes
2
Para regular la calibración de temperatura del horno:
1. Presione y sostenga BAKE 5 segundos hasta que la pantalla
del horno muestre la calibración actual, por ejemplo,“00.”
2. Presione el botón TEMP con la flecha “hacia arriba” o “hacia
abajo” para aumentar o disminuir la temperatura en
proporciones de 10°F (6°C). El ajuste debe fijarse entre 30°F
(18°C) y -30°F (-18°C).
Galletas, pastelillos, panecillos,
pasteles y pays no congelados
2 ó 3
UTENSILIOS PARA HORNEAR
3. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso).
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del horno. Use el siguiente cuadro como
guía.
NÚMERO DE
CACEROLA (S)
UBICACIÓN EN LA PARRILLA
1
Centro de la parrilla.
2
Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 or 4
En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerciórese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima del
otro.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utensilios para hornear
Ducto de ventilación del horno
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro como guía.
1
UTENSILIO DE
COCINA/
RECOMENDACIONES
RESULTADOS
1. Ducto de ventilación del horno
Aluminio de color
claro
■
Use la temperatura y el tiempo
recomendados en la receta.
El ducto de ventilación del horno libera aire caliente y humedad
del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar
a una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocción y de limpieza. Nunca coloque objetos de plástico,
papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca
del conducto de ventilación del horno.
■
Cortezas
doradas claras
■
Dorado
uniforme
Aluminio oscuro
y otros utensilios
para hornear con
acabado oscuro,
mate y/o
■
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
Cómo hornear y asar
IMPORTANTE: Nunca encienda el quemador del horno durante
un corte de electricidad. Nunca coloque ningún alimento o
utensilio para cocinar directamente sobre la puerta o el fondo del
horno. Cuando utilice el horno por primera vez, es necesario que
gire cualquiera de los quemadores de la superficie para
encenderlo;deesamaneraseliberaráelairedelaslíneasdegas.
■
■
Use el tiempo recomendado de
horneado.
antiadherente
Para pays, panes y guisados, use la
temperatura recomendada en la
receta.
■
Cortezas bien
doradas,
crujientes
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas”.
■
Coloque la parrilla en el centro del
horno.
Para hornear o asar:
1. Presione BAKE (hornear).
Moldes o
■
■
Colóquelos en la 3ra posición
inferior del horno.
Presione el botón TEMP (▲) o (▼) para ingresar una
temperatura que no sea 350°F (177°C) en cantidades de 5°F
(3°C). La escala del horneado puede fijarse entre 170°F y
500°F (77°C y 260°C).
bandejas para
hornear
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
termoaislados
■
Poco o nada
de dorado en
el fondo
2. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso).
Después de este primer paso, puede cambiar la temperatura
en cualquier momento que lo necesite, presionando el botón
TEMP (▲) o (▼). No necesitará presionar nuevamente START/
ENTER. Si está horneando o asando cuando el temporizador
está haciendo la cuenta regresiva, podrá ver en la pantalla la
temperatura fijada para el horneado/asado presionando por 5
segundos el botón BAKE (hornear).
Acero inoxidable
■
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
■
Cortezas
doradas,
claras
3. Presione OFF/CANCEL(Apagado/anulación) cuando haya
■
Dorado
desigual
terminado.
Precalentamiento
Cerámica de
gres
■
■
Siga las instrucciones del fabricante.
Luego de presionar START/ENTER,el horno comenzará un ciclo
de precalentamiento a tiempo prefijado. Se encenderán las luces
indicadoras de HEAT (calor), BAKE (hornear), y ON (encendido).
El control electrónico del horno seleccionará automáticamente el
ciclo de precalentamiento basándose en la temperatura
seleccionada. El tiempo de acondicionamiento del ciclo no
variará en el caso de que se vuelva a fijar la temperatura antes de
que termine el ciclo. Cuando el ciclo de precalentamiento termina
y el horno está listo para usarse, se escuchará un timbre por un
(1) segundo, indicando que el ciclo de precalentamiento ha
terminado y se podrá ver en la pantalla la temperatura
seleccionada.
■
Cortezas
crujientes
Utensilios de
vidrio resistente
al horno,
cerámica
vitrificada o
cerámica
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
■
Cortezas
doradas,
crujientes
La temperatura de precalentamiento puede variar debido a varios
factores, tales como la temperatura ambiente, y en momentos en
que hay una alta demanda de electricidad en el hogar. Es normal
que existan diferencias entre la temperatura indicada en la
pantalla y la temperatura real del horno.
Cuando hornee alimentos con ingredientes a base de levaduras
tales como levadura, polvo de hornear, bicarbonato de sodio y
huevos, se recomienda esperar 10 minutos después que el
tiempo de precalentamiento haya terminado para empezar a
hornear los alimentos.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUADRO PARA ASAR
Para obtener óptimos resultados, se debe girar la charola del
asador en el momento en que se de vuelta los alimentos. Los
tiempos indicados a continuación son únicamente pautas y
quizás tengan que regularse según los alimentos y el gusto de la
persona.
Asado regular y asado al gusto
ASADOR
El asador está ubicado debajo de la puerta del horno. La charola
y la rejilla del asador se deslizan hacia fuera, lo cual facilita el
acceso a las mismas. Para asar siempre tenga las puertas del
asador y del horno cerradas.
TIEMPO DE
COCCIÓN
Minutos
ALIMENTO
■
No pise la puerta del asador ni ejerza peso sobre la misma
cuando esté abierta.
No precaliente el asador antes de usarlo. Mantenga bien
cerrada la puerta del asador cuando esté asando.
LADO 1 LADO 2
■
Trozos de pollo, con hueso,
Pechugas deshuesadas
15-17
11-13
15-17
11-13
■
■
No use la gaveta del asador para almacenaje.
Use únicamente la charola y la rejilla del asador que vienen
con el electrodoméstico. Éstas han sido diseñadas para
drenar los jugos de la carne y evitar salpicaduras y humo.
Para lograr un drenado adecuado, no forre la rejilla con papel
de aluminio. Se puede forrar el fondo de la charola con papel
de aluminio para facilitar la limpieza.
Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte
la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen.
Jale la parrilla del horno hasta su posición de tope antes de
dar vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta
la carne a fin de evitar que se pierdan los jugos. Quizás no
sea necesario dar vuelta los cortes delgados de pescado,
aves o carne.
Filetes de pescado de ½ - ¾ de pulg.
(1.25-1.8 cm) de grosor
7-8
3-4
2-3
6-7
■
Salchichas alemanas
5-6
■
■
*Hamburguesas de carne molida de ¾
de pulg. (1.8 cm) de grosor, bien
cocidas
11-13
Trozo de jamón, precocido de ½ pulg.
(1.25 cm) de grosor
6-8
3-4
8-9
■
Después de asar, saque la charola del horno al retirar los
alimentos. Los goteos que queden en la charola se hornearán
si se dejan en el horno caliente, dificultando aún más la
limpieza.
Chuletas de cordero de 1 pulg. (2.5 cm)
de grosor
14-17
Chuletas de cerdo de 1 pulg. (2.5 cm)
de grosor
19-21
9-10
Para un asado regular:
1. Abra la puerta del asador y deslice hacia fuera la charola y la
Bistec de 1 pulg. *2.5 cm) de grosor,
medio crudo,
10-12
12-14
16-17
5-6
6-7
8-9
rejilla para asar.
2. Coloque la charola y la rejilla del asador de modo que se
Término medio
Bien cocido
pueda recoger la grasa en el fondo de la charola del asador.
3. Coloque los alimentos en la charola del asador. Luego
coloque la charola sobre la parrilla del asador y cierre la
puerta del asador.
*Coloque hasta 9 hamburguesas, separadas uniformemente,
en la rejilla del asador.
4. Presione CUSTOM BROIL (Asado al gusto).
La luz indicadora de BROIL (Asado) se encenderá.
5. Presione START/ENTER.
Cocción temporizada
Las luces indicadoras de ON (encendido) y de HEAT (calor) se
encenderán. Se puede modificar el ajuste de la temperatura
en cualquier etapa del ciclo de asado. Durante la etapa del
asado en que el temporizador esté haciendo la cuenta
regresiva, se puede ver la temperatura fijada para asar en la
pantalla durante 5 segundos al presionar CUSTOM BROIL.
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
6. Presione OFF/CANCEL al terminar de asar.
No deje sus alimentos en el horno por más de
una hora antes o después de su cocción.
Para un ASADO AL GUSTO:
El cambiar la temperatura durante el ciclo de asado al gusto
permite el control más preciso de la cocción. Cuanto más baja
sea la temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y trozos de forma desigual de carne, pescado y aves
podrán asarse mejor a temperaturas más bajas. Si los alimentos
se están cocinando demasiado rápido, se puede bajar la
temperatura al presionar el botón (▼ ) de TEMP.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
El control electrónico MEALTIMER™ (en algunos modelos)
permite fijar el encendido del horno para una hora determinada
del día, cocinar durante un tiempo determinado, y/o un apagado
automático. No se debe usar el inicio diferido para alimentos
como panes y pasteles ya que no se hornearán muy bien.
1. Presione CUSTOM BROIL.
2. Presione los botones (▲) o (▼) de TEMP para fijar la
temperatura entre 300ºF (149ºC) y 525ºF (273ºC).
3. Presione START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL una vez que termine el ciclo de asado
al gusto.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para fijar un tiempo de cocción (en algunos modelos):
1. Coloque las parrillas del horno donde sea necesario y
acomode los alimentos en la parrilla apropiada. (Vea la
sección “Ubicación de las parrillas y de los utensilios de
hornear.”)
CUIDADO DE LA COCINA
2. Presione BAKE (hornear).
Limpieza general
La luz indicadora de BAKE se encenderá.
3. Fije la temperatura (opcional).
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza. No limpie superficie
interna alguna hasta que el horno se haya enfriado por completo.
El pasar un paño húmedo frío en el vidrio interior de la puerta
antes de que se haya enfriado por completo podría ocasionar la
ruptura del vidrio.
Presione los botones (▲) o (▼) de TEMP para aumentar o
disminuir la temperatura en proporciones de 5ºF (3ºC) desde
el ajuste prefijado de 350ºF (177ºC.)
4. Presione COOK TIME (tiempo de cocción).
La luz indicadora de COOK TIME se encenderá.
5. Fije el tiempo de cocción.
Presione los botones (▲) o (▼) hasta que el tiempo de
cocción correcto aparezca en la pantalla.
A menos que se indique lo contrario, se sugiere primero el jabón,
agua y un paño suave o una esponja.
6. Presione START/ENTER.
Los ajustes de temperatura o de tiempo pueden modificarse
en cualquier momento después de este paso, al repetir los
pasos 3 ó 5.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra metálica o para
limpiar hornos.
La pantalla mostrará la cuenta regresiva del horneado /
asado en horas y minutos, o en minutos y segundos,
dependiendo de la duración del tiempo de cocción.
No remoje las perillas.
Al volver a montar las perillas, asegúrese de que las mismas
estén en la posición OFF.
El ajuste del control MEALTIMER puede anularse y apagar el
horno en cualquier momento al presionar OFF/CANCEL.
En algunos modelos, no quite los obturadores que están debajo
de las perillas.
7. Una vez terminado el ciclo del horneado / asado, el horno se
apagará automáticamente y se oirán 4 señales audibles de
un segundo.
■
Agua y jabón o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de
control.
Para fijar un tiempo de cocción con inicio diferido (en
algunos modelos):
Antes de fijar el tiempo, asegúrese de que el reloj tenga la hora
correcta del día. Vea la sección “Reloj.”
TABLERO DE CONTROL
1. Coloque las parrillas del horno donde se necesite y coloque
los alimentos en la parrilla apropiada. (Vea la sección
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de
acero, paños ásperos o ciertas toallas de papel ya que podrían
dañar el tablero.
“Ubicación de las parrillas y de los utensilios de hornear.”)
2. Presione BAKE.
■
Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
La luz indicadora de BAKE se encenderá.
Aplique el producto para limpiar vidrios al paño suave o
esponja, no lo haga directamente sobre el tablero.
3. Fije la temperatura (opcional).
Presione los botones (▲) o (▼) de TEMP para aumentar o
disminuir la temperatura en proporciones de 5ºF (3ºC) desde
el ajuste prefijado de 350ºF (177ºC).
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos)
4. Presione COOK TIME.
La luz indicadora de COOK TIME se encenderá.
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deberán limpiarse tan pronto se enfríe el
electrodoméstico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
5. Fije el tiempo de cocción.
Presione los botones (▲) o (▼) hasta que el tiempo de
cocción correcto aparezca en la pantalla.
■
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo:
6. Presione START TIME (tiempo de inicio).
La luz indicadora de START TIME/DELAY (tiempo de inicio/
diferido) se encenderá.
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
números.
7. Fije el tiempo de inicio.
Presione los botones (▲) o (▼) de TIME hasta que el tiempo
de inicio correcto aparezca en la pantalla.
8. Presione START/ENTER.
PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA
Los ajustes de temperatura o de tiempo pueden modificarse
en cualquier momento después de este paso al repetir los
pasos 3 al 8.
Los derrames de alimentos que contienen ácidos tales como
vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de
cocción, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos
derrames pueden afectar el acabado.
El ajuste de control del tiempo de cocción con inicio diferido
de MEALTIMER puede anularse y el horno puede apagarse
en cualquier momento al presionar OFF/CANCEL.
Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre
sí o con superficies duras como utensilios de cocina de hierro
fundido.
9. Una vez que llegue al tiempo de inicio, se oirá una señal
audible de un segundo. La pantalla mostrará la cuenta
regresiva del horneado / asado en horas y minutos, o en
minutos y segundos, dependiendo de la duración del tiempo
de cocción.
No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras estén
mojados.
No las limpie en lavavajillas.
10. Una vez terminado el ciclo de horneado/ asado, el horno se
apagará automáticamente y se oirán 4 sonidos audibles de
un segundo.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Estropajo de plástico no abrasivo y producto de limpieza
ligeramente abrasivo:
Luz del horno
Limpie tan pronto la superficie de cocción, las parrillas y las
tapas se hayan enfriado.
(en algunos modelos)
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se encenderá cuando se abra la
puerta del horno. Cuando la puerta del horno esté cerrada,
presione el interruptor manual de la luz del horno que está en la
parte de atrás para encender y apagar.
QUEMADORES EXTERIORES
Modelos con quemadores sellados
Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.”
Modelos con quemadores abiertos
Vea la sección “Quemadores abiertos.”
Antes de cambiarla, asegúrese de que el horno y la superficie de
cocción estén fríos y que las perillas de control estén apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
2. Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
3. Reemplace la bombilla.
4. Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
■
Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo húmedo.
■
Solución de ½ taza (125 mL) de amoníaco por un galón (3.75
L) de agua:
Puerta del horno
Para uso normal de la cocina, no se aconseja quitar la puerta del
horno. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del horno es pesada.
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra metálica.
■
Producto para limpiar hornos:
Para quitarla:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pernos de la bisagra
que se incluyen con su cocina, en ambos ganchos de
suspensión de la bisagra. No quite los pernos mientras esté
sacando la puerta de la cocina.
Sólo esmalte de porcelana, no cromo
■
Lavavajillas
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión,
picaduras o tenues puntos blancos.
En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea
primero “Puerta del horno“.
■
Esponja de fibra metálica
Limpiador para horno:
■
2. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto. No deje
que el limpiador entre en contacto con la empaquetadura, el
termostato o las superficies exteriores. Cubra el piso con
periódico.
PUERTA DE VIDRIO DEL HORNO (en algunos modelos)
■
■
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de plástico no abrasivo
PARRILLAS DEL HORNO
3. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. No quite los
pernos de la bisagra hasta que la puerta haya sido colocada
de nuevo en la cocina.
Estropajo de fibra metálica
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio técnico innecesaria.
Nada funciona
■
¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro eléctrico?
Pruebe otro contacto para verificar el cableado y la polaridad
adecuados.
2. Sostenga la puerta del horno de modo que el borde superior
de cada ranura de la puerta esté en posición horizontal.
Introduzca la bisagra de la puerta en las ranuras de la
bisagra.
■
■
■
■
¿Está desenchufado el cable eléctrico?
Enchúfelo en un contacto de tres terminales con debida
conexión a tierra.
¿Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la cocina. Inserte la
bisagra inferior de la puerta en la orilla del marco frontal.
¿Está la válvula principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición “off” (apagado)?
Vea las instrucciones de instalación.
¿Está la cocina debidamente conectada al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista de reparaciones
competente o vea las instrucciones de instalación.
4. Abra la puerta completamente y quite los pernos de la
Los quemadores exteriores no funcionan
bisagra. Guarde los pernos para uso futuro.
5. Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que la puerta
tenga el espacio apropiado a los lados y que las bisagras
hayan encajado adecuadamente.
■
¿Es ésta la primera vez que se usan los quemadores
exteriores?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
exteriores para liberar el aire proveniente de la tubería del
gas.
Para quitar el fondo del horno
■
■
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la perilla antes de girar a un ajuste.
Se puede quitar el panel del fondo del horno para efectuar una
limpieza regular del horno.
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
En modelos con quemadores sellados, vea la sección
“Quemadores exteriores sellados.”
Antes de limpiar, cerciórese de que el horno esté completamente
frío.
En modelos con quemadores abiertos, vea la sección
“Quemadores abiertos.”
Para quitar el fondo del horno:
1. Retire las parrillas del horno.
2. Coloque los dedos en las ranuras del panel del fondo.
Las llamas del quemador exterior están desiguales, amarillas
y/o ruidosas
■
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
En modelos con quemadores sellados, vea la sección
“Quemadores exteriores sellados.”
En modelos con quemadores abiertos, vea la sección
“Quemadores abiertos.”
■
■
¿En modelos con tapas, están las tapas del quemador
colocadas adecuadamente?
Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.”
¿Está dañado el quemador?
En modelos con tapas, revise si la tapa está torcida. Si la
tapa gira libremente en una superficie plana, con la parte
pintada hacia abajo, la tapa está torcida. Cambie la tapa con
un quemador exterior diferente para verificar el nivel de
torcimiento. Póngase en contacto con un especialista de
reparación competente.
1. Borde
3. Levante la parte posterior del panel hacia arriba y hacia atrás.
El borde de la parte delantera del panel deberá liberarse del
marco frontal de la cavidad del horno.
■
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar
la mezcla de aire/gas, o vea las instrucciones de instalación.
4. Levante el fondo hacia arriba y hacia fuera.
Para volver a colocar el fondo del horno:
Siga los pasos arriba indicados en orden inverso.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
¿Se está usando gas propano?
El horno hace un ruido sordo acompasado cuando está en uso
El electrodoméstico puede haber sido convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista
de reparación competente.
■
Esto es normal y ocurre cuando el quemador del horno
cambia de ciclo para mantener la temperatura fijada del
horno.
El quemador exterior hace estallidos
Las llamas del quemador del horno están desiguales, amarillas
o ruidosas
■
¿Está mojado el quemador?
Déjelo secar.
■
■
¿Se está usando gas propano?
El utensilio de cocina esta desnivelado en la superficie de
cocción.
El electrodoméstico puede haber sido convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista
de reparación competente.
■
■
¿Está desnivelada la cocina?
Nivele la cocina. (Vea las Instrucciones de Instalación.)
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar
la mezcla de aire/gas, o vea las instrucciones de instalación.
¿Se ha utilizado el utensilio de cocina apropiado?
Use utensilios de cocina con fondo liso. (Vea la sección
“Utensilios de cocina.”)
La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superficie de cocción
■
■
¿La calibración de temperatura del horno necesita un
ajuste?
Vea la sección “Control de temperatura del horno.”
■
■
¿Es el utensilio de cocina del tamaño apropiado?
Use el utensilio de cocina de tamaño similar al área, elemento
de cocción exterior o quemador exterior. El utensilio de
cocina no debe extenderse más de una pulgada (2.5 cm)
fuera del área de cocción.
La pantalla muestra mensajes
¿Está la pantalla mostrando “PF”?
Ha ocurrido un corte de electricidad. Presione OFF/CANCEL
(Apagado/anulación) para despejar la pantalla. Vuelva a
poner el reloj a la hora de ser necesario. Vea la sección
“Reloj.”
¿Se han girado los quemadores exteriores del lado
derecho uno frente al otro?
Vea la sección “Rotación de los quemadores.”
■
■
¿Está la pantalla mostrando “F” seguida de un número?
Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla. Si vuelve a
aparecer el código “F”, llame al servicio técnico. Vea la
sección “Asistencia o servicio.”
El horno no funciona
■
¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro eléctrico?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
¿Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la sección “Cocción temporizada.”
■
■
¿Es ésta la primera vez que usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas del quemador exterior
para liberar el aire proveniente de la tubería de gas.
Los resultados de cocción de la superficie de cocción no son
los que se esperaba
¿Se ha fijado debidamente el control electrónico del
horno?
Vea la sección “Control electrónico del horno.”
■
■
¿Se está usando el utensilio de cocina apropiado?
Vea la sección “Utensilios de cocina.”
¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la sección “Controles de la superficie de cocina.”
■
■
¿Se ha fijado el Bloqueo del horno (en algunos modelos)?
Vea la sección “Bloqueo de control.”
¿Está la tubería principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición de OFF (apagado)?
Póngase en contacto con un técnico autorizado o vea las
Instrucciones de instalación.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
ASISTENCIA O SERVICIO
■
■
■
¿Se ha precalentado el horno?
Espere que el horno se precaliente antes de colocar los
alimentos en él.
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
¿Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad, llame a
nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio
designado por Whirlpool más cercano a su localidad.
■
¿Se ha distribuido la masa en forma pareja en la bandeja
para hornear?
Revise para asegurarse de que la masa esté nivelada en la
bandeja para hornear.
■
■
¿Está nivelado el electrodoméstico?
Nivele el electrodoméstico. Vea las instrucciones de
instalación.
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Disminuya la temperatura del horno de 15ºF a 25ºF (5ºC a
15ºC).
En los EE.UU.
Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool sin costo
alguno al: 1-800-253-1301.
■
¿Se están dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Horneado o asado lento
■
■
■
■
Información sobre instalación.
■
■
¿Se ha precalentado el horno?
Espere que el horno se caliente antes de colocar los
alimentos en él.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por Whirlpool están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
■
■
■
¿Se está usando un lapso de tiempo apropiado?
Aumente el tiempo para hornear o asar.
¿Se ha fijado la temperatura apropiada?
Aumente la temperatura 25ºF (15ºC).
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos disminuye el calor del
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
El quemador del asador no se enciende
■
■
¿Se ha averiado el sistema del encendido?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para
cambiarlo.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
¿Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA PARA COCINAS DE GAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN
WHIRLPOOL®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser
proporcionado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
GARANTÍA DE CINCO AÑOS
Para cocinas de gas y superficies de cocción de gas, desde el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® de cualquier quemador de gas para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool.
Whirlpool Corporation no se hará cargo de los gastos ocasionados por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su electrodoméstico, para
cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica de la casa, o para cambiar bombillas de luz que están al alcance
del propietario.
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.
3. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, mal uso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation.
5. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas” de este libro. Después de consultar la sección “Solución
de Problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Asistencia o servicio,” o al llamar al Centro de interacción del cliente de
Whirlpool al 1-800-253-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU.
5/00
Nombre del distribuidor _________________________________________
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos
para consulta futura. Para obtener el servicio de la
Dirección_______________________________________________________
garantía deberá proporcionar un comprobante de
compra o la fecha de instalación del electrodoméstico.
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa /
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características.”
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
•
•
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids
excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenableement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer
un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
la terre à trois broches pour votre protection contre
les risques de choc électrique et doit être branchée
directement dans une prise de courant bien reliée à
la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de liaison
à la terre de cette fiche.
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de
dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il
convient d’observer certaines précautions élémentaires
dont les suivantes :
■
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS,
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET
VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST
BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS LA
BRIDE ANTIBASCULEMENT.
■ Débrancher l’alimentation électrique avant d’exécuter
des réparations à l’appareil.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière comme source de
chauffage ou de réchauffage d’une pièce.
■ Des blessures peuvent survenir d’un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
■ Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière
dégagé et libre de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un
four ou près des éléments de surface.
■ La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait
être ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord
de l’ustensile de cuisson.
■
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le
dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se
brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique
national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
des installations, Partie 1. S’assurer que la cuisinière
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
Cuisinière autonettoyante –
■ Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite
et son plat et les autres ustensiles. Essuyer tous
les renversements excessifs avant de mettre en
marche le programme d’autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter quelques-uns ou tous les articles
énumérés. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent être différents de ceux de votre modèle.
Tableau de commande
1
2
4
5
3
1. Témoin lumineux des brûleurs de
surface
3. Bouton de commande avant
gauche
5. Bouton de commande avant droit
2. Bouton de commande arrière
gauche
4. Bouton de commande arrière droit
Cuisinière
9
10
1
2
3
11
12
4
13
14
5
6
7
8
1. Évent du four
6. Bride antibasculement
10. Commande électronique du four
7. Plaque signalétique (numéro de
modèle et numéro de série en arrière
du coté gauche de la porte du gril)
11. Brûleur de surface et grille arrière
2. Grille centrale (sur certains modèles)
droit
3. Brûleur de surface et grille arrière
12. Brûleur de surface et grille avant droit
gauche
8. Porte du gril
13. Tableau de commande de la table de
cuisson
14. Joint
4. Brûleur de surface et grille avant
9. Commutateur manuel de la lampe du
gauche
four
5. Commutateur automatique de la
lampe du four
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE
MED
UTILISATION RECOMMANDÉE
UTILISATION DE LA TABLE
DE CUISSON
■
Pour maintenir une ébullition
rapide.
■
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
■
■
Pour frire ou sauter les aliments.
Commandes de la table de cuisson
Pour cuire les soupes et les
sauces.
■
Pour mijoter ou étuver les
aliments.
AVERTISSEMENT
LO
■
■
Pour garder les aliments chauds.
Pour fondre le chocolat ou le
beurre.
■
Pour mijoter lentement.
Panne de courant
Risque d'incendie
Lors d’une panne de courant prolongée, on peut allumer
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à LITE. Lorsque le brûleur s’allume, tourner le bouton
au réglage.
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le
bord du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoy-
age, toute la surface de la table de cuisson peut devenir
chaude.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
LITE.
Brûleurs de surface scellés
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
1
Réglage de la température des brûleurs
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Les quatre brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton est tourné à LITE produira une flamme.
2. Tourner le bouton n’importe où entre HIGH et LOW. Les
déclics cesseront. Utiliser le tableau suivant comme guide
lors du réglage des niveaux de chaleur.
3
2
RÉGLAGE
LITE
UTILISATION RECOMMANDÉE
■
■
Pour allumer le brûleur.
4
HI
Pour commencer la cuisson des
aliments.
■
Pour porter un liquide à ébullition.
5
1. Chapeau de brûleur
2. Tiges d’alignement
3. Allumeur
4. Brûleur
5. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brûleur.
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau du brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre empêche le mauvais allumage et des flammes
inégales. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur après un
renversement de produits et enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
1
2
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que la flamme
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’orifice. Garder cette zone propre et ne pas
laisser les produits renversés, les aliments, les agents de
nettoyage ou autre produit pénétrer dans l’ouverture du tube
d’arrivée de gaz. La protéger contre les renversements en
utilisant toujours un chapeau de brûleur.
1. Incorrect
2. Correct
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas faire vous-même l’entretien d’un brûleur scellé.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
1
Rotation des brûleurs
Il est possible de faire la rotation des brûleurs du côté droit à 180°
pour réduire la distance entre les brûleurs avant et arrière. Cette
rotation permet une meilleure distribution de la chaleur lors de
l’utilisation de plats ou plaques rectangulaires.
2
1. 1-1¹⁄₂ po (25-38 mm)
2. Orifices de brûleur
Pour faire la rotation des brûleurs
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue plutôt que jaune. Garder
cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits
renversés, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit
pénétrer dans les orifices de brûleur.
1. S’assurer que les brûleurs sont froids avant de faire la
rotation.
2. Ôter les grilles et chapeaux de brûleur du côté droit.
3. Soulever les brûleurs de la table de cuisson tel qu’indiqué.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’eau de Javel ou
de décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et
nettoyer tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture de tube d’arrivée de gaz avec un linge
humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
4. Faire la rotation des brûleurs à 180° tel qu’indiqué.
5. Réinstaller les brûleurs en plaçant le gros trou au-dessus de
l’orifice du tube de gaz et le petit trou au-dessus de
l’allumeur. Voir la section “Brûleurs de surface scellés” pour
les descriptions des pièces de brûleur. Pousser le brûleur
vers le bas, à ras de la table de cuisson.
6. Réinstaller les chapeaux et grilles de brûleur.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Préparation de conserves à la maison
USTENSILE
*Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permettra aux surfaces voisines de
refroidir.
■
■
Chauffe rapidement et également.
Convient à tous les genres de
cuisson.
■
Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. Les autoclaves ne
devraient pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la
surface de cuisson.
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
Fonte
■
■
■
Chauffe lentement et également.
■
■
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
Convient pour brunissage et la friture.
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’installation d’un
nécessaire de préparation de conserves est recommandée.
Si ce nécessaire n’est pas installé, la vie utile de l’élément en
spirale sera raccourcie. Voir “Assistance ou service” pour
instructions de commande.
■
Les surfaces rudes peuvent
égratigner la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Les surfaces rudes peuvent
égratigner la table de cuisson.
■
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.
■
■
Chauffe lentement et inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
la surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur
de surface chauds.
*Cuivre
■
Chauffe très rapidement et
également.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Marmite en
terre cuite
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue
ultimement aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les
mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif
aura les propriétés de l’aluminium.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
■
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage égal.
*L’aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond
ou base dans un ustensile de cuisson et peuvent laisser des
marques permanentes sur la table de cuisson ou les grilles.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR
1
2
9
8
7
6
5
4
3
1. Témoins lumineux
2. Afficheur électronique
3. Touche arrêt/annulation
4. Touche mise en marche/entrée
5. Touche horloge/minuterie
6. Touche heure de mise en marche/
temps de cuisson (sur certains
modèles
7. Touche température/durée
8. Touche de cuisson au gril
personnalisée
9. Touche de cuisson au four
Affichage
Arrêt/annulation
Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, “PF” apparaît
sur l’affichage. Appuyer sur OFF (arrêt) pour l’effacer.
La touche OFF arrête toutes les fonctions à l’exception de
l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
L’affichage de “PF” à tout autre moment indique qu’il y a eu une
panne de courant Appuyer sur OFF et régler de nouveau
l’horloge au besoin.
Horloge
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.
Lorsque le four est en usage, l’affichage montre le temps de
préchauffage, la température et le réglage du four.
Réglage :
Lorsque le four n’est pas en usage, l’affichage montre l’heure du
jour.
Avant le réglage, s’assurer que le four et la minuterie sont
désactivés.
Lors de l’utilisation de COOK TIME (temps de cuisson), sur
certains modèles, l’affichage montrera les heures et les minutes
ou les minutes et les secondes.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas
pour régler l’heure du jour.
3. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
Témoins lumineux du four
Les témoins lumineux se trouvent à gauche, en dessous et dans
l’affichage. Les témoins lumineux s’allument ou clignotent
lorsque le four est dans l’un des modes suivants : BAKE (cuisson
au four), BROIL (cuisson au gril), HEAT (chaleur) START? (mise en
marche?), ON (marche), TIMER (minuterie), COOK TIME/TIMED
Cooking (temps de cuisson/cuisson minutée), sur certains
modèles, et START TIME/DELAY cooking (heure de mise en
marche/cuisson différée), sur certains modèles.
Minuterie
La minuterie peut être réglée en heures et minutes jusqu’à
concurrence de 12 heures et 59 minutes et compte à rebours la
durée de cuisson réglée en heures et minutes ou en minutes et
secondes. La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas le
four.
Réglage :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
Mise en marche/entrée
Le témoin Timer s’allume.
La touche START/ENTER démarre toutes les fonctions du four à
l’exception de la minuterie. Si on n’appuie pas sur cette touche
dans les 5 secondes après avoir appuyé sur une touche de
fonction, le témoin “START?” clignote à titre de rappel. Si on
n’appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes après avoir
appuyé sur une touche de fonction, l’affichage du four retourne
au mode de l’heure du jour et la fonction programmée est
annulée.
2. Appuyer sur les touches à flèche vers le haut ou vers le bas,
pour régler la durée de cuisson.
3. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).
À la fin du compte à rebours, quatre signaux sonores de 1
seconde se font entendre.
Pour afficher l’heure du jour en tout temps durant la cuisson
minutée, appuyer une fois sur CLOCK (horloge).
4. Appuyer deux fois sur TIMER n’importe quand durant le
compte à rebours pour annuler la minuterie.
La durée de cuisson peut être réglée de nouveau durant le
compte à rebours en répétant les étapes ci-dessus.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verrouillage des commandes
UTILISATION DU FOUR
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour empêcher l’utilisation non intentionnelle du
four.
Papier d’aluminium
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches CLOCK (horloge) et TIMER (minuterie) fonctionnent.
IMPORTANT : Afin de ne pas endommager de façon permanente
la finition du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four de
papier d’aluminium, de garnitures ou ustensiles de cuisson
quelconques.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s’assurer que le four et la minuterie sont désactivés.
Appuyer sur la touche START/ENTER (mise en marche/entrée)
pendant 5 secondes. Un seul signal sonore se fait entendre et
“LOC” apparaît sur l’affichage. “LOC” apparaît également
chaque fois que l’on appuie sur une touche pendant que la
commande est verrouillée. Répéter pour déverrouiller et “LOC”
s’effacera.
■
Ne pas bloquer ou recouvrir les évents du fond du four.
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sous laquelle se trouve le plat. Veiller
à ce quelle dépasse d’environ 1 po (2,5 cm) tout autour du
plat et relever les bords.
Commande de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomètre pour mesurer la
température du four parce que l’ouverture de la porte du four et le
fonctionnement intermittent de l’élément ou du brûleur peuvent
donner des lectures incorrectes.
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut
être changé en Fahrenheit ou en Celsius.
IMPORTANT : Ne jamais placer des aliments ou des ustensiles
de cuisson directement sur la porte du four ou le fond du four. Le
fini en porcelaine sera endommagé de façon permanente.
Un signe moins veut dire que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
GRILLES
Placer les grilles avant d’allumer le four. Ne pas déplacer les
grilles lorsque des ustensiles de cuisson se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont de niveau. Pour le meilleur
rendement, faire cuire sur une seule grille. Placer la grille de sorte
que le dessus de l’aliment soit au centre du four. Pour déplacer
une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le rebord avant
et la tirer pour la sortir du four.
AJUSTEMENT °F
(AJUSTEMENT °C)
CUIT LES ALIMENTS
5° à 10°F (3° à 6°C)
...un peu plus
15° à 20°F (9° à 12°C)
25° à 35°F (15° à 21°C)
-5° à -10°F (-3° à -6°C)
-15° à -20°F (-9° à -12°C)
-25° à -35°F (-15° à -21°C)
...modérément plus
...beaucoup plus
...un peu moins
ALIMENTS
POSITION DE LA
GRILLE
Tartes congelées, gros rôtis, dindes,
gâteaux des anges
1 ou 2
2
...modérément moins
...beaucoup moins
Gâteaux Bundt, la plupart des pains
éclairs, pains à la levure, mets en
sauce et viandes
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes non
congelées
2 ou 3
Pour ajuster le calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) pendant 5
secondes jusqu’à ce que l’afficheur du four indique le
calibrage courant, par exemple “00”.
USTENSILES DE CUISSON
2. Appuyer sur les flèches (▲) ou (▼) de TEMP pour augmenter
ou diminuer la température en tranches de 10ºF (6ºC).
L'ajustement peut être réglé entre 30ºF (18ºC) et -30ºF (-
18ºC).
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2 po (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE
D’USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
3. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne
se trouve directement au-dessus d’un autre.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ustensiles de cuisson
Évent du four
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
1
USTENSILES DE
CUISSON/
RECOMMANDATIONS
RÉSULTATS
Aluminium
légèrement
coloré
■
Utiliser la température et la durée
recommandées dans la recette.
1. Évent du four
L’évent du four laisse échapper l’air chaud et l’humidité du four et
ne devrait pas être obstrué ou couvert. Son obstruction nuirait à
la circulation adéquate de l’air et affecterait les résultats de
cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer près de l’évent du four
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brûler.
■
Croûtes
légèrement
dorées
■
Brunissage
égal
Aluminium foncé
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
foncé, terne et/
ou antiadhésif
■
Peut nécessiter de réduire les
températures de cuisson de 25 °F
(15 °C).
Cuisson au four et rôtissage
IMPORTANT : Ne jamais allumer le brûleur du four pendant une
panne de courant. Ne jamais placer des aliments ou des
ustensiles de cuisson directement sur la porte du four ou le fond
du four. Lors de l’utilisation initiale du four, il est nécessaire
d’allumer d’abord l’un des brûleurs de surface pour libérer l’air
des canalisations de gaz.
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la température et la
durée recommandées dans la
recette.
■
Croûtes
brunes,
croustillantes
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Position des grilles”.
■
■
Placer la grille au centre du four.
Cuisson au four ou rôtissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Tôles à biscuits
isolées ou
Placer à la troisième position au bas
du four.
Appuyer sur TEMP (▲) ou (▼) pour régler une température
autre que 350°F (177°C) en tranches de 5°F (3°C). La
température de cuisson peut être réglée entre 170°F (77°C)
and 500°F (260°C.).
moules à cuisson
■
Peut nécessiter d’augmenter le
temps de cuisson.
■
Brunissage
faible ou non
existant à la
base
2. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).
La température peut être changée en tout temps après cette
étape en appuyant sur la touche TEMP (▲) ou (▼). Il n’est pas
nécessaire d’appuyer de nouveau sur START/ENTER. Si vous
faites la cuisson au four/rôtissage pendant que la minuterie
compte à rebours, la température de cuisson au four/
rôtissage peut être affichée pendant 5 secondes en appuyant
sur BAKE.
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter le
temps de cuisson.
■
Croûtes
dorées,
légères
■
Brunissage
inégal
3. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir
terminé.
Préchauffage
Plats en grès
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Après que l’on a appuyé sur START/ENTER, le four commence
un préchauffage de conditionnement minuté. Les témoins HEAT
(chaleur), BAKE et ON (marche) s’allument. La commande
électronique du four choisit automatiquement la durée du
programme de conditionnement en fonction de la température de
four choisie. La durée du programme de conditionnement ne
changera pas si la température est réglée de nouveau avant la fin
du compte à rebours. Le préchauffage de conditionnement est
terminé et le four est prêt à utiliser lorsqu’un signal sonore de 1
seconde se fait entendre, le compte à rebours prend fin et la
température choisie est affichée.
■
Croûtes
croustillantes
Plats en verre,
vitrocéramique
ou céramique
allant au four
Peut nécessiter de réduire la
température de cuisson de 25 °F
(15 °C).
■
Croûtes
brunes,
croustillantes
Les températures de préchauffage sont affectées par divers
facteurs tels que la température ambiante et les heures de pointe
de consommation d’énergie. Il est normal que la température
indiquée sur l’affichage diffère de la température réelle du four.
On suggère d’attendre dix minutes de plus après la durée de
préchauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four lorsqu’on cuit des aliments qui contiennent des
ingrédients de levage tels que la levure, la levure chimique, le
bicarbonate de sodium et les œufs.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour les meilleurs résultats, on devrait tourner la lèchefrite en
même temps qu’on retourne les aliments. Les durées de cuisson
sont citées à titre indicatif seulement; on peut les régler en
fonction des aliments et goûts personnels.
Cuisson au gril et cuisson au gril
personnalisée
GRIL
DURÉE DE
CUISSON
Le gril est situé au-dessous de la porte du four. La lèchefrite et sa
grille glissent vers l’extérieur pour un accès facile. Toujours faire
griller avec les portes du gril et du four fermées.
ALIMENTS
minutes
CÔTÉ 1
CÔTÉ 2
■
Ne pas monter ni appuyer fortement sur la porte du gril
lorsqu’elle est ouverte.
Poulet, morceaux avec os,
poitrines désossées
15-17
11-13
15-17
11-13
■
Ne pas préchauffer le gril avant l’utilisation. Fermer
complètement la porte pendant la cuisson au gril.
■
■
Ne pas utiliser le tiroir du gril pour remisage.
Filets de poisson ¹|₂-³|₄ po (1,25-1,8 cm)
d’épaisseur
7-8
3-4
2-3
6-7
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec
l’appareil. Elles sont conçues pour laisser écouler les jus et
empêcher les éclaboussures et la fumée.
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Saucisses de Francfort
5-6
■
*Galettes de viande hachée ³|₄ po (1,8
cm) d’épaisseur, bien cuites
11-13
■
■
Couper l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras restant pour empêcher la viande de se cintrer.
Tranche de jambon, précuit ¹|₂ po (1,25
cm) d’épaisseur
6-8
3-4
8-9
Retirer la grille du four jusqu’à la butée d’arrêt avant de
tourner ou d’enlever les aliments. Utiliser des pinces pour
tourner les aliments afin d’éviter la perte de jus. Il est possible
qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces
de poisson, volaille ou viande.
Côtelettes d’agneau 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur
14-17
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Côtelettes de porc 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur
19-21
9-10
Biftek 1 po (2,5 cm) d’épaisseur, à
10-12
12-14
16-17
5-6
6-7
8-9
point saignant
à point
bien cuit
Cuisson au gril :
1. Ouvrir la porte du gril et sortir la lèchefrite et sa grille.
2. Placer la lèchefrite et sa grille de sorte que la graisse puisse
* Placer jusqu’à 9 galettes, également espacées sur la grille de
la lèchefrite.
s’écouler dans la partie inférieure de la lèchefrite.
3. Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite. Ensuite placer la
lèchefrite sur la grille du gril et fermer la porte du gril.
4. Appuyer sur CUSTOM BROIL (cuisson au gril personnalisée).
Le témoin BROIL s’allume.
Cuisson minutée
5. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).
Les témoins ON (marche) et HEAT (chaleur) s’allument. Le
réglage de la température peut être changé en tout temps
durant la cuisson au gril. Si on fait la cuisson au gril pendant
que la minuterie compte à rebours, on peut voir la
température réglée pour la cuisson au gril pendant 5
secondes en appuyant sur CUSTOM BROIL.
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
6. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir
terminé la cuisson au gril.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
CUISSON AU GRIL PERSONNALISÉE
Le changement de température lors de la cuisson au gril
personnalisée permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus
la température est basse, plus la cuisson est lente. Des coupes
plus épaisses et des morceaux de viande, poisson et volaille de
forme inégale risquent de mieux cuire à des températures de
cuisson au gril plus basses. Si les aliments cuisent trop
rapidement, la température de cuisson au gril peut être réduite en
appuyant sur la touche TEMP (▼).
La commande électronique MEALTIMER™ (sur certains modèles)
permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, de
faire cuire pendant une durée réglée et/ou d’éteindre le four
automatiquement. La mise en marche différée ne devrait pas être
utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux car ils risquent
de ne pas bien cuire.
1. Appuyer sur CUSTOM BROIL (cuisson au gril personnalisée).
Réglage d’un temps de cuisson (sur certains modèles) :
2. Appuyer sur les touches TEMP (▲) ou (▼) pour régler la
1. Placer les grilles du four à la hauteur désirée et placer les
aliments sur la grille appropriée. (Voir la section
température entre 300°F (149°C) et 525°F (273°C).
3. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.)
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) après avoir
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
terminé la cuisson au gril personnalisée.
Le témoin BAKE s’allume.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Régler la température (optionnel)
Appuyer sur les touches TEMP (▲) ou (▼) pour élever ou
abaisser la température en tranches de 5°F (3°C) par rapport
au réglage de 350°F (177°C).
ENTRETIEN DE LA
CUISINIÈRE
4. Appuyer sur COOK TIME.
Le témoin COOK TIME s’allume.
5. Régler le temps de cuisson.
Appuyer sur les touches ( ) ou ( ) jusqu’à ce que le temps
▲
▼
Nettoyage général
de cuisson correct apparaisse sur l’affichage.
6. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes
des produits nettoyants. N'essuyer aucune des surfaces
intérieures avant que le four ne soit complètement froid.
L'application d'un linge frais et humide sur la partie intérieure du
hublot avant refroidissement complet pourrait entraîner le bris du
verre. jour pour l'arrêt.
Les réglages de température ou de temps de cuisson
peuvent être changés en tout temps après cette étape en
répétant les étapes 3 ou 5.
L’affichage montrera le compte à rebours de cuisson au four/
rôtissage en heures et minutes ou en minutes et secondes,
selon la durée du temps de cuisson.
Le réglage de la commande MEALTIMER peut être annulé et
le four éteint en tout temps en appuyant sur OFF/CANCEL
(arrêt/annulation).
Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indication contraire.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
7. À la fin de la cuisson au four/rôtissage, le four s’éteindra de
lui-même et 4 signaux sonores de 1 seconde se feront
entendre.
Ne pas utiliser de la laine d’acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.
Ne pas faire tremper les boutons.
Réglage d’un temps de cuisson différé (sur certains
modèles) :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Horloge”
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position d’arrêt OFF.
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
1. Placer les grilles du four à la hauteur désirée et placer les
aliments sur la grille appropriée. (Voir la section
■
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.)
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Le témoin BAKE s’allume.
TABLEAU DE COMMANDE
3. Régler la température (optionnel)
Appuyer sur les touches TEMP (▲) ou (▼) pour élever ou
abaisser la température en tranches de 5°F (3°C) par rapport
au réglage de 350°F (177°C).
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
4. Appuyer sur COOK TIME.
■
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :
Le témoin COOK TIME s’allume.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
5. Régler le temps de cuisson.
Appuyer sur les touches ( ) ou ( ) jusqu’à ce que le temps
▲
▼
de cuisson correct apparaisse sur l’affichage.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
6. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
Le témoin START TIME/DELAY (heure de mise en marche/
différée) s’allume.
(sur certains modèles)
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, devraient être nettoyés dès que la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
7. Régler l’heure de mise en marche.
Appuyer sur les touches ( ) ou ( ) jusqu’à ce que l’heure de
▲
▼
mise en marche correcte apparaisse sur l’affichage.
■
Nettoyant à vitres, nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer non abrasif :
8. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée).
Les réglages de température ou de temps de cuisson
peuvent être changés en tout temps après cette étape en
répétant les étapes 3 à 8 inclusivement.
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
Le réglage de mise en marche différée de la commande
MEALTIMER™ peut être annulé et le four éteint en tout temps
en appuyant sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation).
9. Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, un signal
sonore de 1 seconde se fait entendre. L’affichage montrera le
compte à rebours de cuisson au four/rôtissage en heures et
minutes ou en minutes et secondes, selon la durée du temps
de cuisson.
10. À la fin de la cuisson au four/rôtissage, le four s’éteindra
automatiquement et 4 signaux sonores de 1 seconde se
feront entendre.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Lampe du four
Les renversements d’aliments contenant des acides, tels que le
vinaigre et les tomates, doivent être nettoyés aussitôt que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
La lampe du four comporte une ampoule d’appareils ménagers
standard de 40 watts. Elle s’allume lorsqu’on ouvre la porte du
four. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur
l’interrupteur manuel de la lampe du four sur le dosseret pour
l’allumer et l’éteindre.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Avant le remplacement, s’assurer que la table de cuisson et le
four sont froids et que les boutons de commande sont à la
position off (arrêt).
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont
mouillés.
Ne pas les nettoyer au lave-vaisselle.
Remplacement de l’ampoule :
■
Tampon à récurer en plastique non abrasif et nettoyant
liquide doux légèrement abrasif :
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le courant électrique.
2. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer de la
douille
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux sont refroidis.
3. Remplacer l’ampoule
4. Brancher la cuisinière ou rétablir le courant.
BRÛLEURS DE SURFACE
Porte du four
Modèles à brûleurs scellés
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Modèles à brûleurs à flamme nue
Voir la section “Brûleurs à flamme nue”.
Il n’est pas nécessaire d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, au besoin, suivre les instructions
suivantes. La porte du four est lourde.
Enlèvement :
LÈCHEFRITE ET GRILLE
1. Ouvrir la porte du four. Insérer les chevilles incluses avec la
cuisinière dans les deux appuis de charnières. Ne pas enlever
les chevilles pendant que la porte est retirée de la cuisinière.
Ne pas nettoyer au programme d’autonettoyage.
■
Nettoyant légèrement abrasif :
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.
■
Solution de ¹|₂ tasse (125 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d’eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon à récurer ou en laine d’acier.
■
Nettoyant pour four :
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit.
2. Saisir la porte sur les côtés avec les doigts sur le devant de la
Émail vitrifié seulement, non le chrome
porte et les pouces sur la surface interne .
■
Lave-vaisselle
CAVITÉ DU FOUR
Les renversements d’aliments devraient être nettoyés lorsque le
four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit avec
la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques
blanchâtres peuvent survenir.
Sur certains modèles, la porte du four peut être enlevée. Voir
“Porte du four” d’abord.
■
Tampon en laine d’acier
Nettoyant pour four :
3. Soulever la porte tout droit vers soi. Ne pas enlever les
chevilles tant que la porte n’est pas réinstallée.
■
Suivre le mode d’emploi sur l’étiquette du produit. Ne pas
laisser le nettoyant toucher le joint d’étanchéité, le thermostat
ou les surfaces externes. Mettre des feuilles de journal sur le
plancher.
PORTE DU FOUR EN VERRE (sur certains modèles)
■
■
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon de récurage non
abrasif en plastique
GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE
Tampon en laine d’acier
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réinstallation :
1. Saisir la porte sur les côtés avec les doigts sur le devant de la
porte et les pouces sur la surface interne.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le
coût d’une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
■
■
Est-ce que la prise de courant est bien câblée et
polarisée?
Essayer une autre prise pour vérifier que la polarité et le
câblage sont adéquats.
Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché?
Brancher sur une prise à trois alvéoles correctement reliée à
la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est-il à la
position fermée
Voir les instructions d’installation.
2. Tenir la porte du four de telle sorte que le bord supérieur de
chaque fente soit horizontal. Insérer la charnière de la porte
dans les fentes.
■
■
3. Incliner le dessus de la porte vers la cuisinière. Insérer la
charnière inférieure de la porte, échancrure vers le bas, sur le
bord avant du châssis.
■
La cuisinière est-elle bien raccordée à la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les
instructions d’installation.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
■
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés?
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l’air
des canalisations de gaz.
4. Ouvrir la porte complètement et enlever les chevilles de
charnière. Les conserver pour utilisation future.
5. Fermer la porte lentement pour assurer le dégagement du
panneau latéral de la porte et le bon enclenchement de la
charnière.
■
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
Sur les modèles à brûleurs ouverts, voir la section “Brûleurs
de surface”.
Enlèvement du panneau au fond du four
Le panneau au fond du four peut être enlevé pour le nettoyage
standard du four.
Avant le nettoyage, s’assurer que le four est complètement froid.
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas uniformes,
sont de teinte jaune et/ou bruyantes
Enlèvement :
■
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
Sur les modèles à brûleurs ouverts, voir la section “Brûleurs
de surface”.
1. Retirer les grilles du four.
2. Placer les doigts dans les fentes dans le panneau inférieur.
■
■
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs
sont-ils bien installés?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Le brûleur est-il endommagé?
Sur les modèles à chapeau, vérifier si le chapeau est
déformé. Placer le chapeau, côté plat vers le bas, sur une
surface plate. Si le chapeau branle perceptiblement, il est
déformé. Placer le chapeau sur un autre brûleur pour une
autre vérification de la déformation. Remplacer le chapeau
déformé. Contacter un technicien de réparation qualifié si la
condition ne s’améliore pas.
■
■
Le mélange air/gaz est-il correct?
Contacter un technicien de service désigné pour vérifier le
mélange air/gaz ou voir les instructions d’installation.
1. Lèvre
Utilise-t-on du gaz propane?
L’appareil a peut-être été converti incorrectement.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
3. Soulever l’arrière du panneau.
La lèvre à l’avant du panneau devrait se dégager du châssis
avant de la cavité du four.
Le brûleur de surface fait de petits bruits
4. Soulever et sortir le panneau.
■
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
Réinstallation :
Suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
L’affichage montre-t-il “F” suivi d’un chiffre?
Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour effacer
l’affichage. Si le code “F” apparaît de nouveau, contacter un
technicien de réparation qualifié.
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Ustensile de cuisson pas d’aplomb sur la table de cuisson
■
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. (Voir les instructions d’installation.)
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Utiliser un ustensile de cuisson à fond plat. (Voir la section
“Ustensiles de cuisson”.)
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont pas les
résultats prévus
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
■
■
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface
de cuisson.
Les brûleurs de surface du côté droit sont-ils tournés l’un
vers l’autre?
Voir la section “Rotation des brûleurs”.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
■
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Attendre que le four se soit préchauffé avant d’y placer les
aliments.
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
Vérifier pour s’assurer que la pâte est répartie uniformément
dans le plat.
L’appareil est-il d’aplomb?
Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.
Le four ne fonctionne pas
■
Est-ce que la prise de courant est bien câblée et
polarisée?
Essayer une autre prise pour vérifier que la polarité et le
câblage sont adéquats.
Est-ce la première fois que le four est utilisé?
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l’air
des canalisations de gaz.
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
Voir la section “Commande électronique du four”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■
■
■
■
■
■
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Diminuer la température du four de 15°F à 25°F (5°C à 15°C).
Les bords des croûtes ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte.
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est-il à la
position fermée
Contacter un technicien de service désigné ou voir les
instructions d’installation.
Lenteur de la cuisson au four ou du rôtissage
Le four émet un tic-tac sourd durant l’utilisation
■
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Attendre que le four se soit préchauffé avant d’y placer les
aliments.
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
Ce bruit est normal et se produit lorsque le brûleur du four
fonctionne par intermittence pour maintenir la température
réglée.
Les flammes du brûleur du four ne sont pas uniformes, sont de
teinte jaune ou bruyantes
■
■
Utilise-t-on du gaz propane?
■
■
■
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
L’appareil a peut-être été converti incorrectement. Contacter
un technicien de réparation qualifié.
Augmenter la durée de cuisson au four ou de rôtissage.
La température correcte est-elle réglée?
Augmenter la température de 25°F (15°C).
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
Le mélange air/gaz est-il correct?
Contacter un technicien de service désigné pour vérifier le
mélange air/gaz ou voir les instructions d’installation.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Le brûleur du gril ne s’allume pas
Voir la section “Commande de la température du four”.
■
■
Le système d’allumage est-il brisé?
Contacter un technicien de service désigné pour le
remplacer.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
L’affichage indique des messages
L’affichage montre-t-il “PF”?
Une panne de courant est survenue. Appuyer sur OFF/
CANCEL (arrêt/annulation) pour effacer l’affichage. Régler de
nouveau l’horloge si nécessaire. Voir la section “Horloge”.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la
même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL®.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,
composer le numéro de téléphone de notre Centre d’interaction
avec la clientèle ou avec le centre de service désigné le plus
proche de Whirlpool.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d’interaction avec la clientèle d’Inglis Limitée :
1-800-461-5681, 8 h 30 - 17 h 30 (HNE)
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Références aux marchands locaux.
Pour pièces, accessoires et service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Inglis Limitée sont formés pour remplir la garantie
des produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Inglis
Limitée à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Inglis Limitée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre le jour.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE SUR LES TABLES DE CUISSON, ET CUISINIÈRES À GAZ
®
WHIRLPOOL
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou
®
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP et la main-d’oeuvre de réparation pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool .
GARANTIE DE CINQ ANS
Sur les tables de cuisson et cuisinières à gaz, pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange
®
FSP pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication de tout brûleur à gaz. Le service doit être fourni par une compangnie de
service désignée par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre appareil ménager, pour enseigner comment utiliser votre appareil, pour
remplacer des fusibles dans la maison ou corriger la filerie de la maison ou pour remplacer des ampoules d’éclairage accessibles
au propriétaire.
2. Les réparations lorsque votre appareil est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu,
ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Inglis Limitée.
5. Réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
6. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8. Tous les frais de réparation encourus pendant la durée des garanties limitées.
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITÉE N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects de sorte que cette exclusion
ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
À l’extérieur du Canada, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord “Dépannage” dans ce livret. Après avoir vérifié “Dépannage” une aide additionnelle peut
être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en téléphonant au Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool en
composant le 1-800-461-5681. Pour pièces, accessoires, installation et service le 1-800-807-6777.
05/00
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaître les numéros au complet de modèle et de série.
Cette information est donnée sur la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série, située sur votre appareil tel
qu’indiqué dans la section “Pièces et caractéristiques”.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
98007095A
© 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
3/01
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited Licensee in Canada
Todos los derrechos reservados.
Tous droits réservés.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de Inglis Limitada en Canadá
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Inglis Limitée au Canada Imprimé au Mexique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|