®
POLARA™ ELECTRIC
REFRIGERATED
RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
Table of Contents................................................. 2
Models GR556, YGR556
9755084
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, and toluene.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
I Use Proper Pan Size – The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
I
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
I Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
I Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
I
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range – children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
I Protective Liners – Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
I Proper Installation – Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
I Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
I Glazed Cooking Utensils – Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
I Do Not Leave Children Alone – Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
I Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
I Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
I User Servicing – Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
I Do Not Soak Removable Heating Elements –
Heating elements should never be immersed in
water.
I Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
I Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
I Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
I Use Only Dry Potholders – Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
I Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
I DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS – Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
I Use Care When Opening Door – Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
I Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For self-cleaning ranges –
I Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
I Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
I Placement of Oven Racks – Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
I Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
I DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN – Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
I Clean Only Parts Listed in Manual.
I Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood –
I Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
I When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS AND FEATURES
Control Panel
OFF
OFF
ACCUBAKE
LO
HI
LO
HI
OFF
OFF
1. Left Rear Control Knob
OVEN
LIGHT
LO
HI
LO
HI
2
8
2
8
2
2. Left Front Control Knob
(Dual Cooking Zone)
3. Electronic Oven Control Display
8
6
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
2
8
4
3
7
3
7
UNDO
CLOCK
SET
6
1,2,3,4
TIMER
OFF
3
7
TIMER
SET
4
6
8
4
6
5
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
5
4
STOP
TIME
HI
START
TIME
STOP
CANCEL
4
6
AUTO
CLEAN
MIN
2
CONVECT
BAKE
LO
COOL
5
HR
BAKE
WARM
BROIL
START
TEMP
4. Right Front Control Knob
(ACCUSSIMER™ Feature)
H
E
A
T
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
T
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
5. Right Rear Control Knob
1
2
3
4
5
Range
1. Back Guard
2. Oven Vent
3. Dual Element
4. Control Panel
5. Model and Serial Number Plate
(located on bottom left side of control panel)
OF
HI
8
LO
2
OF
HI
7
8
LO
MI
3
6
7
4
5
2
3
6
N
OVEGHT
LI
5
4
AX
CK
CLOET
F
S
OF
HI
O
P
CEL
ER
TIMFF
O
ST
AN
C
8
ER
TIMET
S
LO
2
ST
A
RT
7
MN
UB
AKE
ACC
STOPME
TI
H
R
N
S
T
STARME
T
I
O
3
TI
6
O
P
6. Oven Rack
G
O
F
H
I
4
5
M
I
N
P/ EVIEWS
TEP
UNDO
O
AUTEAN
T
I
T
STE
T
E
P
R
CL
S
S
FI XT
NE
R
S
8
LO
2
4
N
G
,2
,3,
P
M
M
I
W
AR
M
TE
S
MP
1
A
R
T
CON AKE
IL
BRO
O
F
H
I
R
O
G
VEC
B
7
I
O
N
AKE
T
8
L
B
O
P
LO
2
COO
G
N
3
6
A
T
I
H
E
7
4
5
3
6
4
5
7. Anti-Tip Bracket
8. Compressor (not consumer accessible)
9. Surface Cooking Area
10. Hot Surface Indicator Light
11. Automatic Oven Light Switch
12. Oven Door Gasket
13. Broil Element (not shown)
14. Bake Element (not shown)
15. Self-Clean Latch
Parts and Features Not Shown
Oven Door Window Broiler Pan and Grid Roasting Rack
Oven Light Convection Fan
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCUSIMMER™Feature
COOKTOP USE
The ACCUSIMMER feature setting is the right front surface
cooking area or element, and it can be used as an adjustable
heat setting for more precise simmering.
Cooktop Controls
The indicator light will glow when the ACCUSIMMER feature
setting is on. When the setting is not on, the right front surface
cooking area or element will function as usual.
WARNING
To Use:
1. Press the ACCUSIMMER feature button to turn on.
2. Push in and turn the right front control knob ON between the
MAX and MIN settings. Select the MIN range for a low
simmer or when using lids and the MAX range for a high
simmer or when not using lids.
3. Press the ACCUSIMMER feature button again and turn the
knob to OFF when finished cooking.
Fire Hazard
Dual Cooking Zone
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
1
2
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when
setting heat levels.
SETTING
HI
RECOMMENDED USE
1. Single Size (6 in. [15.2 cm])
2. Dual Size (10 in. [25.4 cm])
I
I
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
I
I
Hold a rapid boil.
6-8
[MED- HI]
Quickly brown or sear food.
I
I
I
Maintain a slow boil.
5
[MED]
To Use SINGLE:
Fry or sauté foods.
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise
from the OFF position to the SINGLE zone anywhere between
HI and LO.
Cook soups, sauces and gravies.
I
I
Stew or steam food.
Simmer.
2-4
[MED- LO]
2. Turn knob to OFF when finished cooking.
Keep food warm.
LO
I
I
To Use DUAL:
Melt chocolate or butter.
1. Push in and turn the left front control knob clockwise from the
OFF position to the DUAL zone anywhere between HI and
LO.
I
I
Precise simmer control.
ACCUSIMMER™ Feature
MAX
High simmer or simmer without
lids.
2. Turn knob to OFF when finished cooking.
MIN
I
Low simmer or when using lids.
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see “General Cleaning” section.
I
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object on the cooktop could crack it.
I
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface
indicator light goes off. If not wiped up while warm, surface
pitting can occur.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
I
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
I
I
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
I
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
Do not allow objects that could melt, like plastic or aluminum
foil, to touch any part of the entire cooktop.
I
I
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
I
I
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
Cookware
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
1. Surface Cooking Area
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
I
I
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
I
I
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
I
I
I
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
I
Do not cook foods directly on the cooktop.
I
I
I
Heats slowly and evenly.
Cast iron
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
I
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Ceramic or
Ceramic glass
Heats slowly, but unevenly.
HOT CHAUD
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper
I
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain enamel-
on-steel or cast
iron
I
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
I
I
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
1
2
4
3
ACCUBAKE
OVEN
LIGHT
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
B
C
E
S
A
CLOCK
SET
UNDO
TIMER
OFF
1,2,3,4
TIMER
SET
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
ST OP
TIME
START
TIME
STOP
CANCEL
AUTO
CLEAN
MIN
O
CONVECT
BAKE
COOL
HR
N
BAKE
WARM
BROIL
STA R T
TEMP
T
I
M
I
G
P
T
I
O
N
S
H
E
A T
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
14
5
11
10
9
7
6
13
12
8
1. Sequence Programming
2. Electronic Oven Control Display
3. Oven Light
5. Stop/Cancel
6. Start
7. Clock Set
8. Timer Functions
9. Hour/Minute Adjustment
10. Timed Cooking/Timed Cooling
11. Auto Clean
12. Temperature Adjustment
13. Oven Functions
14. Cool Function
4. ACCUSIMMER™ Pad
Display
Stop Cancel
The STOP CANCEL pad stops any function except the Clock,
Timer and Control Lock.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Clock
This is a 12-hour clock that shows a.m. and p.m.
Do not eat food in oven if "PF" shows on the
electronic oven control display.
To Set:
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK SET.
2. Press the HR or MIN “up” or “down” arrow pads to set the
time of day, including a.m. or p.m.
When “PF” shows on the electronic oven control display, a power
failure has occurred and food in the oven may not be properly
cooled or fully cooked.
3. Press CLOCK SET or START.
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.
Press any pad and reset the Clock if needed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
When power is first supplied to the appliance, “PF” and the
current time will appear on the display. Press any pad to clear
“PF” from the display.
One tone
I
I
I
Valid pad press
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Three tones
Start
I
Invalid pad press
The START pad begins any oven function. If not pressed within 5
seconds after pressing a function pad, the “START?” indicator
light will flash as a reminder. On some models, “START?” will
appear on the display.
Four tones
I
End-of-cycle
I
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the
oven display will return to the time of day mode and the
programmed function will be canceled.
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. Press and
hold STOP TIME for 5 seconds. “rEP OFF” will appear in the
display. Repeat to turn reminder tones back on, and “rEP on” will
appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Turn Off/On: Press and hold START TIME for 5 seconds. A
tone will sound and “Snd OFF” will appear on the display. Repeat
to turn tones on and “Snd on” will appear on the display.
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
low.
To Change: Press and hold CONVECT BAKE for 5 seconds. A
tone will sound and “Snd LO” will appear on the display. Repeat
to change and “Snd Hi” will appear on display.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Fahrenheit and Celsius
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound and “°C” will appear on the display. Repeat to change
back to Fahrenheit. To exit mode, press STOP CANCEL.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
10°F (5°C)
...a little more
...moderately more
...much more
Timer
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59
minutes, and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
...a little less
To Set:
...moderately less
...much less
1. Press TIMER SET. If no action is taken after 5 minutes, the
display will return to the time of day mode.
2. Press the HR or MIN “up” or “down” arrow pads to set the
length of time to cook.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example “0°F CAL.”
3. Press START or TIMER SET. When the set time ends, end-of-
cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will
sound every minute.
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pad(s) to increase or to
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F
(-15°C).
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer.
Remember, do not press the STOP CANCEL pad because
the oven will turn off.
To display the time of day for 5 seconds when the timer is
counting down, press CLOCK SET.
3. Press START.
OVEN USE
Control Lock
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven.
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
When the control is locked, only the ACCUSIMMER™, CLOCK
SET, OVEN LIGHT and TIMER pads will function.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven
and Timer are off. Press and hold START for 5 seconds. A single
tone will sound and “Loc” will appear on the display.
Repeat to unlock. “Loc” will disappear from the display.
Aluminum Foil
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut the oven off 12
hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
I
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing OVEN
LIGHT.
I
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
To Override: For longer cooking periods that require oven usage
longer than 12 hours, press and hold CLOCK SET for 5 seconds.
A single tone will sound and “12H OFF” will appear on the
display. The oven will remain on until turned off.
I
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
To Reset: Press and hold CLOCK SET for 5 seconds. A single
tone will sound and “12H on” will appear on the display.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
I
I
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
I
Little or no
bottom
RACKS
browning
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
I
May need to increase baking time.
Stainless steel
I
Light, golden
crusts
I
Uneven
browning
5
4
3
2
1
I
I
Follow manufacturer’s instructions.
Stoneware
I
Crisp crusts
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
I
Brown, crisp
crusts
FOOD
RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, angel
food cakes
1 or 2
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Bundt cakes, most quick breads, yeast
breads, casseroles, meats
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes, non-
frozen pies
2 or 3
I
I
I
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
BAKEWARE
After reading the thermometer once, push it into the meat
¹⁄₂ in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Check all meat in two or three places.
NUMBER OF
PAN(S)
POSITION ON RACK
Oven Vent with Removable Deflector
1
Center of rack.
1
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure that no
bakeware piece is directly over another.
2
1. Removable Deflector
2. Oven Vent
Bakeware
The oven vent should not be blocked or covered, because the
vent allows the release of hot air and moisture from the oven.
Doing so will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Never set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
The oven vent has a removable porcelain enamel deflector to be
used during a Self-Clean Cycle. The deflector is used to reduce
the possibility of staining. To ensure proper oven ventilation
during any other oven function, remove the deflector from the
oven vent.
Light colored
aluminum
I
I
Use temperature and time recommended
in recipe.
I
Light golden
crusts
I
Even browning
To Remove the Deflector:
1. Wait until deflector is cool.
2. Remove deflector. You may want to wear oven mitts
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or non-stick finish
I
I
Use suggested baking time.
while doing so.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
I
Brown, crisp
crusts
I
Place rack in center of oven.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Press START. “DELAY” and “COOL” will appear on the oven
display. When the start time is reached, the oven will
automatically begin to cool. When the stop time is reached,
the oven will shut off automatically. “End” will appear on the
display and end-of-cycle tones will sound.
Oven Door Vent
7. Press STOP CANCEL to clear the display and/or stop
1
reminder tones.
Use the following chart as guide when storing foods within the
oven cavity.
COOL FUNCTION CHART
1. Oven door vent
FOODS
RECOMMENDATIONS
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur, however this will
not affect cooking performance.
I
I
Do not use warm sequence
after baking.
Breakfast Casserole
Cool for no more than 12
hours uncovered.
REFRIGERATED OVEN USE
Do not use warm sequence
after baking.
Breakfast Rolls, Refrigerated
Dough
I
The POLARA™ Electric Refrigerated Range combines the
convenience of a 30” freestanding electric self-cleaning range
with an innovative refrigeration cooling system.
I
I
Place in baking pan.
Cool for no more than 12
hours uncovered.
Both systems work together, giving you the flexibility to store
foods in the refrigerated range for up to 24 hours before a preset
cook time begins.
Cover with foil, brush with oil
or shake with seasoned
coating mix.
Chicken Breasts, Boneless,
Skinless
I
I
I
I
I
Cover with foil.
Cool Function
Lasagna, Fresh
Lasagna, Frozen
Oven Stew
The Cool Function allows you to program a cool setting for a
maximum of 24 hours, and allows you to store your pre-prepared
food(s) at the same storage temperatures as those of your
refrigerator.
Cover with foil.
Cover with lid or foil.
Foods with beaten egg whites such as angel food cake and
soufflés, foods with leavening agents or baking powder, or frozen
meats and poultry are not suited to sequence cooking with a
Cool Function at the beginning.
Cook uncovered or place in
an oven bag.
Roasts
I
Brush with oil or place in an
oven bag.
Whole Chicken or Turkey
IMPORTANT: A 24-hour timer within the electronic oven control
keeps track of the accumulated cooling time. Once the maximum
time has been reached, the COOL Function will be locked out.
Sequence Programming
Further cooling functions will be disabled until either 12 hours has
elapsed with no cooling, or a cook function, such as preheat, has
been accomplished.
WARNING
To Set an Automatic Maximum 24 Hour Cool Function:
1. Press COOL. “COOL” will appear on the oven display.
“START?” will appear on the oven display after 5 seconds.
Food Poisoning Hazard
Do not eat food in oven if "PF" shows on the
electronic oven control display.
When programming a COOL function as part of a sequence,
COOL must be programmed as the first step. See “Sequence
Programming” section for more information.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The preheat time may be longer if the oven was in a Cool
Function mode prior to the beginning of the cook function.
See “Bake” section for more information about preheating.
When “PF” shows on the electronic oven control display, a power
failure has occurred and food in the oven may not be properly
cooled or fully cooked.
2. Press START.
3. Press STOP CANCEL at any time to clear function.
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.
Press any pad and reset the Clock if needed.
To Set a Delayed or Timed Cool Function:
1. Press COOL.
Sequence Programming allows you to program up to four cook
functions at one time, and is usable with other electronic oven
control functions, such as the Timer.
2. Press START TIME.
3. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
Sequence Programming takes precedence over any non-
sequenced cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
the time of day to start.
4. Press STOP TIME.
5. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
the time of day to end cooling.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
All steps of a sequenced program must be programmed with a
stop time. If a stop time is not entered for a step within the
sequence program, and the FIRST STEP/NEXT STEP pad is
pressed, three tones will sound indicating an invalid key press.
STOP TIME can be used to change the stop time. Changing
the stop time of a step will automatically change the start
times and stop times of all subsequent programmed cook
functions.
To Modify Sequence Programming:
1. Press UNDO. The last step of the sequence will be canceled.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Press FIRST STEP/NEXT STEP.
If the programmed sequence has not been started, see “To
Program Next Steps of the Sequence” section to program a
step to replace the canceled cook function.
“PROGRAM” and “STEP” will appear on the display. A
flashing “1” will also appear on the display, indicating that
step 1 is being programmed.
2. Press START. The first step will show on the display and the
2. Choose the desired cook function. For example, press COOL.
program sequence will begin.
3. Press START TIME, then HR and MIN “up” or “down” arrow
Changes can be made to the STOP TIME during a
programmed cook function. However, changes cannot be
made after a programmed cook function has been
completed.
pads to set the time of day for the first cook function to begin.
If START TIME is not pressed, then the sequence of cook
functions will begin immediately once programming is
complete and START is pressed.
If at any time during an active sequenced program
FIRST STEP/NEXT STEP is pressed, three tones will sound.
4. Press STOP TIME, then HR and MIN “up” or “down” arrow
pads to set the time of day for the first cook function to stop.
The display will show either the time of day (if start time was
not programmed) or the start time (if same was programmed),
but with a flashing colon. “Stop” and “Time” will also appear
on the display.
Bake
ACCUBAKE® DUO SYSTEM™ Temperature Management
The ACCUBAKE DUO SYSTEM electronically regulates the oven
heat levels during preheat and bake to maintain the most uniform
temperature control by utilizing 2 temperature sensors to
independently control the bake and broil elements for optimal
cooking results.
NOTE: When programming a COOL function as part of a
sequence, COOL must be programmed as the first step.
To Program Next Steps of the Sequence:
1. Press FIRST STEP/NEXT STEP.
“PROGRAM” and “STEP” will appear on the display. The
number of the step being programmed will flash. “START”
and “TIME will appear on the display.
The bake and broil elements cycle on and off in intervals. The
bake element will glow red when cycling on, the broil element will
not. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
2. Choose the desired cook function. For example, press BAKE.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless recommended in the recipe.
3. Press TEMP “up” or “down” arrow pad (if desired) to select
temperature.
4. Press STOP TIME, then HR and MIN “up” or “down” arrow
pads to select stop time.
To Bake or Roast:
5. Press START to begin sequence once all steps haven been
1. Press BAKE.
programmed.
2. Press TEMP “up” or “down” arrow pad to set a temperature
other than 350°F (175°C) in 5° amounts. The bake range can
be set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
6. Press STOP CANCEL at any time to clear program and to
stop program.
Continue to repeat the steps above until up to all four cook
functions are programmed.
3. Press START. The temperature can be changed after this
step. START does not need to be pressed again.
To Review/Modify Programmed Sequence:
4. Press STOP CANCEL when finished.
Preheating
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. “PrE” and the time countdown will appear on the
display. When the preheat conditioning time ends, a tone will
sound and the selected temperature will appear on the display.
If program steps are partially or completely programmed, and the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display
Each subsequent press of REVIEW STEPS will cause display
of programmed steps in order. “STEP” and “RECALL” will
appear on the display. The number of the displayed step will
flash. A recalled step will remain lit on the display for 5
minutes if no further action is taken.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
2. If fewer than four steps have been programmed, press
REVIEW STEPS repeatedly until the last programmed step is
displayed, then press FIRST STEP/NEXT STEP if it is desired
to program an additional step.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
While a step is recalled, a cook function pad can be used to
change the function, or the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pad can be used to change the set temperature.
Broil
START TIME, when used with the HR or MIN “up” or “down”
arrow pads, can be used to change, add or delete a delayed
start.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
COOK
TIME
RACK
FOOD
POSITION
minutes
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Side 1
Side 2
Chicken
bone-in pieces
boneless breasts
3
4
17-20
17-20
11-16
I
I
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
11-16
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
Fish
Fillets ¹ꢀ₄
- ¹ꢀ₂ in.
4
4
8-10
4-5
8-9
(.6-1.25 cm) thick
- 1 in.
16-18
Steaks ³ꢀ₄
(2-2.5 cm) thick
I
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture.
Most foods can be cooked at lower cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
I
I
I
I
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
To Broil:
1. Press BROIL.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
2. Press START.
3. Press STOP CANCEL when finished.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
I
Use a meat thermometer or a temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
COOK
RACK
POSITION
TIME
FOOD
minutes
Side 1
Side 2
Convection Baking
During convection baking or roasting, the bake and broil
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare
medium
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the broil element and fan will turn off immediately and the bake
element will turn off in 2 minutes. They will come back on once
the door is closed.
well done
9-10
*Ground meat patties
³ꢀ₄ in. (2 cm) thick
well done
4
4
13-14
20-22
7-8
I
For optimal cooking results, do not use aluminum foil.
I
Reduce recipe temperature 25°F to 50°F (14°C to 28°C). The
cook time may need to be reduced also.
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick
10-11
Ham slice, precooked
To Convection Bake:
¹ꢀ₂ in. (1.25 cm) thick
4
4
8-10
5-7
4-5
3-4
Before convection baking or roasting, position the racks
according to the “Positioning Racks and Bakeware” section.
When using two racks, place them on rack positions 2 and 4.
Frankfurters
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick
4
14-17
8-9
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When roasting with CONVECT BAKE, use the roasting rack on
top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the
oven to preheat before putting food in, unless recommended in
the recipe.
Food/Rack
Position
Cook Time
(minutes per
pound)
Oven Temp.
Internal Food
Temp.
Pork, Rack Position 2
30-40
35-40
325°F (160°C)
325°F (160°C)
160°F-170°F
(71°C-75°C)
160°F-170°F
(71°C-75°C)
Loin Roast
(boneless)
Shoulder
Roast
Ham, Rack Position 2
1. Roasting Rack
2. Broiler Grid
3. Broiler Pan
25-35
15-20
300°F (145°C)
300°F (145°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
Fresh
(uncooked)
Fully Cooked
1. Press CONVECT BAKE.
Lamb, Rack Position 2
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pads to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The convection bake
range can be set between 170°F and 500°F (77°C and
260°C).
Leg,Shoulder
Roast
medium
well done
25-30
30-35
300°F (145°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
3. Press START.
A preheating time will count down on the display and “PrE”
will appear. The oven control automatically sets preheating
time based on the oven temperature selected.
†Chicken, Rack Position 2
Whole
As the preheating time ends, the set temperature replaces
“PrE” on the display. When the set temperature is reached, if
enabled, one tone will sound.
3-5 lbs.
20-25
15-20
325°F (160°C)
325°F (160°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 lbs.
(2.2-3.1 kg)
The temperature settings can be changed any time after
pressing START. Changing the temperature will not change
the preheat countdown time.
†Turkey, Rack Positions 1 or 2
4. Press STOP CANCEL when finished cooking.
13 lbs. and
under
10-15
10-12
300°F (145°C)
300°F (145°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
Use the following chart below when convection roasting meats
and poultry.
†Do not stuff poultry when convection roasting.
(5.85 kg)
Over 13 lbs.
(5.85 kg)
CONVECTION ROASTING CHART
†Cornish Game Hens, Rack Position 2 or 3
Food/Rack
Position
Cook Time
(minutes per
pound)
Oven Temp.
Internal Food
Temp.
1-1.5 lbs.
(0.5-0.7 kg)
50-60
325°F (160°C)
180°F (82°C)
Beef, Rack Position 2
Warm Hold Feature
Rib Roast
rare
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Warm Hold allows hot cooked foods to stay warm before serving.
It can also be used at the end of a timed cook.
medium
well done
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well done
Rump, Sirloin
Tip Roast
rare
medium
well done
300°F (145°C)
300°F (145°C)
To Use Automatic Warm/Cool:
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
At the end of a timed cook (either with or without a delayed start),
or at the end of a sequence program in which the last step is not
the Warm Hold mode, the oven will automatically set a one hour
warm hold at 170°F (77°C).
If the Warm Hold mode is not canceled at any time during the 1-
hour period, it will immediately be followed by the Cool Function
mode, which will operate for up through 24-hours or until the
function is canceled. The Cool Function mode will also occur at
the end of a sequenced program which ends with a timed Warm
Function. See “Sequence Programming” section for more
information.
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
300°F (145°C)
325°F (160°C)
Meat Loaf
20-25
165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
When the cook time ends or the last step of the sequence is
complete, the oven display will show a warming count down
time.
Rump Roast
medium
well done
25-35
30-40
325°F (160°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
When warming time ends and the oven control enters the Cool
Function mode, “COOL” will show on the oven display. The time
of day will also show in the 4-digit display.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Disable Automatic Warm/Cool: Press and hold WARM for 5
seconds. “OFF” will appear in the 4-digit display. Repeat to turn
back on.
NOTE: When setting a delayed cook time (either with or without a
sequence program), if the delayed start cook time is longer than
one hour, then the oven will automatically go into a cool cycle.
The cool cycle will continue to run for a maximum of 24 hours, or
until the delayed start cook time or the first step of a program
sequence has been reached.
WARNING
1. Press desired cook function.
Food Poisoning Hazard
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
3. Press START TIME.
4. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
the time of day to start.
5. Press STOP TIME (optional).
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN “up”
or “down” arrow pads to enter the desired time to end
cooking.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour,
however breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Warm Hold.
7. Press START. “DELAY” will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and “End” will appear on the
display and end-of-cycle tones will sound.
To Use In Stand-Alone Mode:
1. Press WARM.
2. Set the temperature (optional).
8. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
3. Press the TEMP “up” or “down” arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (3°C) amounts to set a temperature
other than 170°F (77°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
clear the display and/or stop reminder tones.
4. Press START.
5. Press STOP CANCEL when finished.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
Timed Cooking
(on some models)
WARNING
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
To Set a Cook Time:
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
1. Press BAKE (optional).
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pads to enter a
Failure to follow these instructions can result
in burns.
temperature other than the one displayed.
3. Press STOP TIME.
4. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
the desired time to end cooking.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
5. Press START. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
“End” will appear on the display and end-of-cycle tones will
sound.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
6. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
clear the display and/or stop reminder tones.
To Set a Delayed Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See “Oven Vent(s)” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
Prepare Oven:
I
I
I
I
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HR “up” or “down” arrow pad to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. The clean time can be set
between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
3. Press START TIME.
4. Press the HR and MIN “up” or “down” arrows pads to enter
Hand clean inside door edge and the 1½ in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
the time of day to start.
5. Press START. The time of day is displayed.
The door will automatically lock and “LOCKED” and “DELAY”
will appear on the display. The door will not unlock until the
oven cools, or STOP CANCEL is pressed. When the start time
is reached, the oven will automatically turn on. When the
cycle is complete and the oven cools, “End” will appear on
the oven display and “LOCKED” will disappear.
I
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
6. Press any pad or open and close the oven door to clear the
oven display.
Prepare Cooktop:
I
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP CANCEL. If the oven temperature is too high, “cln,”
“cool,” and “LOCKED” will appear on the display and the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
General Cleaning
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
I
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
Before Using:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
Place the oven vent removable deflector over the oven vent
located on the left rear corner of the cooktop. See “Oven Vent
with Removable Deflector” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some
paper towels. Damage may occur.
To Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
2. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pad to set a
clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can
be set between 3 hours 15 minutes and 4 hours 30 minutes.
I
I
I
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included): See
“Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. “cln ON” and
“LOCKED” will appear on the display. The door will not
unlock until the oven cools. When the cycle is complete and
the oven cools, “End” will appear on the oven display and
“LOCKED” will disappear.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
4. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
clear the oven display.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock” section. Also, make sure the
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory. See “Assistance
or Service” to order.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service” to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Light to moderate soil
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
I
Paper towels or clean damp sponge: Clean while the cooktop
is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.
I
I
I
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
I
Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while doing so.
OVEN AND ROASTING RACKS
I
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Steel wool pad
I
Cooktop Polishing Creme or non-abrasive cleanser:
BROILER PAN AND GRID
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Burned-on soil
I
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
I
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper: Rub creme
into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with creme and paper towel.
I
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
I
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Metal marks from aluminum and copper
I
Cooktop Polishing Creme: Clean as soon as cooktop has
cooled down. Rub creme into surface with a damp paper
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film
disappears. The marks will not totally disappear but after
many cleanings become less noticeable.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
I
Oven Light
Tiny scratches and abrasions
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
I
Cooktop Polishing Creme: Rub creme into surface with a
damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance and after many cleanings become less
noticeable.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are in the off position.
To replace:
COOKTOP CONTROLS
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
counterclockwise to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
I
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
I
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
I
Steel wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
To Remove:
I
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
1. Open oven door to the stop position (open about 4 in. [10
cm]).
2. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Push door down and pull straight out to remove door
OVEN WILL NOT OPERATE
completely.
I
Is the electronic oven control set correctly? See
“Electronic Oven Control” section.
4" (10 cm)
I
I
Has a delay start been set? See “Timed Cooking” section.
On some models, is the Control Lock set? See “Control
Lock” section.
OVEN TEMPERATURE TOO HIGH OR TOO LOW
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
I
I
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN? It is normal for the fan to automatically
run when the oven is in use. This helps cool the electronic
control.
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
OVEN INDICATOR LIGHTS FLASH
I
Do the oven indicator lights flash? See the “Oven Indicator
Lights” section. If the indicator light(s) keeps flashing, call for
service. See “Assistance or Service” section.
DISPLAY SHOWS MESSAGES
I
I
Is the display showing “PF”? There has been a power
failure. Clear the display. See “Display(s)” section. On some
models, reset the clock, if needed. See “Clock” section.
TROUBLESHOOTING
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See “Display(s)” section. If
it reappears, call for service. See “Assistance or Service”
section.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
NOTHING WILL OPERATE
I
Is the display flashing “COOL”? See “Cool Function”
section. If it reappears or continues to flash, call for service.
See “Assistance or Service” section.
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
SELF-CLEANING CYCLE WILL NOT OPERATE
I
I
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
COOKTOP WILL NOT OPERATE
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle”
section.
I
I
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
I
I
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See “Self-Cleaning Cycle” section.
EXCESSIVE HEAT AROUND COOKWARE ON COOKTOP
Has a delay start been set? See “Timed Cooking” section.
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
OVEN COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
I
I
I
I
I
I
I
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
HOT SURFACE INDICATOR LIGHT STAYS ON
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
I
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See “Cooktop Controls”
section.
Is the proper oven temperature calibration set? See “Oven
Temperature Control” section.
Was the oven preheated? See “Baking and Roasting”
section.
COOKTOP COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware”
section.
I
I
I
Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
Are the racks positioned properly? See “Positioning Racks
and Bakeware” section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
“Cooktop Controls” section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
“Positioning Racks and Bakeware” section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
I
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
Accessories U.S.A.
sure batter is level in the pan.
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Accessories Online.”
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Canning Unit Kit
(coil element models)
I
I
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
Order Part #242905
higher position in the oven.
Cooktop Polishing Creme
(ceramic glass models)
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
Order Part #4392916
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
ASSISTANCE OR SERVICE
Order Part #3183488
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part #4396095
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
In Canada
If you need replacement parts
For product related questions, please call the Whirlpool Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool
designated service center.
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
I
Features and specifications on our full line of appliances.
I
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
In the U.S.A.
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Please include a daytime phone number in your correspondence.
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
WHIRLPOOL ELECTRIC REFRIGERATED RANGE WARRANTY
FULL TWO-YEAR WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION PARTS AS LISTED
For five years from the date of purchase, when this refrigerated range is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting
tubing.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CLEANTOP® COOKTOP
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the third through fifth years from the date of purchase, when this appliance is
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP®
replacement parts for the CLEANTOP® ceramic glass cooktop.
Whirlpool Corporation warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not wear off, the rubber seal
between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack due to thermal shock
and the surface unit elements will not burn out.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.
5. Repairs to CLEANTOP®
ceramic glass cooktop if it has not been cared for as recommended in the Use & Care Guide.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9. Any labor costs during the limited warranty period.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product related questions in Canada,
please call 1-800-461-5681.
12/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
“Parts and Features” section.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
9755084
© 2002 Whirlpool Corporation.
9/02
Printed in U.S.A.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
All rights reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
POLARA™ À
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRÉ
Guide du’ tilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table des matirè es ............................................... 2
Modè le
YGR556
9755084F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ....................................................3
La bride antibasculement............................................................3
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................................6
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON..................................7
Commandes de la table de cuisson............................................7
Caractéristique ACCUSIMMER™................................................7
Zone de cuisson àdouble fonction .............................................7
Vitrocéramique .............................................................................8
Préparation de conserves àla maison ........................................8
Ustensiles de cuisson ..................................................................9
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES ............................10
Affichage.....................................................................................10
Mise en marche..........................................................................10
Arrê t annulation..........................................................................10
Horloge.......................................................................................10
Signaux sonores.........................................................................11
Fahrenheit et Celsius..................................................................11
Minuterie.....................................................................................11
Verrouillage des commandes ....................................................11
Arrê t automatique aprsè 12 heures ...........................................11
Commande de la température du four ......................................12
UTILISATION DU FOUR...............................................................12
Papier d’aluminium ....................................................................12
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........12
Ustensiles de cuisson ................................................................13
Thermomtère àviande ...............................................................13
Évent du four avec déflecteur amovible ....................................13
Évent de la porte du four............................................................13
UTILISATION DU FOUR RÉFRIGÉRÉ ........................................13
Fonction refroidissement (Cool).................................................14
Programmation de séquences...................................................14
Cuisson au four ..........................................................................15
Cuisson au gril............................................................................16
Cuisson par convection .............................................................17
Cuisson au four par convection.................................................17
Caractéristique Warm Hold (garde au chaud)...........................18
Cuisson minutée ........................................................................18
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................19
Programme d’autonettoyage.....................................................19
Nettoyage général......................................................................20
Lampe du four............................................................................22
Porte du four ..............................................................................22
DÉPANNAGE ................................................................................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
GARANTIE.....................................................................................24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sé curité et celle des autres est trè s importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de dé cè s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immé diatement les instructions.
DANGER
Risque
possible de dé cè s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids ex cessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer
un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
I
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de
dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il
convient d’observer certaines précautions élémentaires
dont les suivantes :
OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les
éléments de surface peuvent être chauds même
lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des
éléments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant
qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près
de la table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson.
L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une
partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer
l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un
récipient de dimension correcte améliore aussi
l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson
sans surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui
cause de la fumée et des renversements de corps
gras qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols
de renversement sont en place – L’absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d’aluminium
sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation
incorrecte de papier d’aluminium ou d’autre matériau
peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains
types d’ustensiles de verre, vitrocéramique,
céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées
vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments
adjacents – Pour réduire le risque de brûlures,
d’inflammation de produits inflammables et de
renversements dus à l’entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile
doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers
l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface
adjacents.
I
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-
CULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
I
I
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le
dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.
I Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
I
I
I
I Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
I Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance
dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne
jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la cuisinière.
I Porter des vêtements appropriés – Des vêtements
amples ou détachés ne doivent jamais être portés
pendant l’utilisation de la cuisinière.
I Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni
remplacer toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute
autre opération d’entretien ou de réparation doit être
confiée à un technicien qualifié.
I Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un
four ou près des éléments de surface.
I Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
– Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur à produits chimiques secs, ou un
extincteur à mousse.
I N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu épais.
I
I
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
toucher ou laisser des vêtements ou autres matériaux
inflammables venir en contact avec les éléments
– Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
I
I
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles
chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four
avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de l’évent du four et les
surfaces près de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagée – Si la table de cuisson est brisée, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un
risque d’un choc électrique. Contacter immédiate-
ment un technicien qualifié.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur
une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de
la porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
Pour les cuisinières avec programme
d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la
porte est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas
frotter, endommager ou déplacer le joint.
I
I
I
Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four – On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu’en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le
manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du
four – Ôter la lèchefrite et son plat et les autres
ustensiles.
I
I
I
I
I
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
I
Positionnement des grilles du four – Toujours placer
les grilles du four en position désirée pendant que le
four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR –
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures
d’un four deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment –
La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le
filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
I
I
I
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tableau de commande
OFF
OFF
ACCUBAKE
LO
HI
LO
HI
OFF
OFF
OVEN
LIGHT
LO
HI
LO
HI
2
8
2
8
2
8
6
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
8
2
4
3
7
3
7
CLOCK
SET
UNDO
6
1,2,3,4
TIMER
OFF
3
7
TIMER
SET
4
6
8
4
6
5
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
5
4
STOP
TIME
HI
START
TIME
STOP
CANCEL
4
6
AUTO
CLEAN
MIN
2
CONVECT
BAKE
LO
COOL
5
HR
BAKE
BROIL
WARM
START
TEMP
T
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
H
E
A
T
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
1
2
4
5
3
1. Bouton de commande arriè re gauche
2. Bouton de commande avant gauche
(Zone de cuisson à double fonction)
3. Affichage des commandes é lectroniques
du four
4. Bouton de commande avant droit
(Caracté ristique ACCUSIMMER™)
5. Bouton de commande arriè re droit
Cuisiniè re
OF
HI
8
LO
2
OF
HI
7
8
LO
2
MIN
3
6
7
4
5
3
6
EN
OV HT
LIG
5
4
CK
CLO
SE
F
T
OF
HI
ER
TIM
OF
ST
OP
C
ANCEL
RT
ST
A
F
8
ER
TIM
SE
L
O
T
7
E
2
MIN
B
AK
CU
P
ST
O
TIM
S
AC
E
N
H
R
O
RT
ME
T
I
3
ST
A
TI
6
P
O
G
N
OF
HI
4
5
M
I
E
P
/
P
R
E
VIEW
ST
E
NDO
O
AUT AN
I
S
T
PS
U
CLE
T
ST STE
FIR XT
NE
8
LO
2
N
G
,
3,4
M
I
A
RM
T
1
,2
M
E
W
T
EMP
G
R
A
T
CON AKE
B
IL
BRO
O
F
H
I
O
P
R
VEC
7
O
N
S
BAK
I
8
OL
O
P
LO
2
CO
G
6
T
N
3
A
H
E
7
5
4
3
6
4
5
1. Dosseret
2. É vent du four
6. Grille du four
11. Interrupteur automatique de
lampe du four
12. Joint d'é tanché ité de la porte Hublot de la porte du four
13. É lé ment de cuisson au gril
(non illustré )
14. É lé ment de cuisson au four
(non illustré )
Piè ces et caracté ristiques
non illustré es
7. Bride antibasculement
8. Compresseur
(non accessible au client)
3. É lé ment double
4. Tableau de commande
5. Plaque signalé tique des
Lampe du four
9. Surface de la zone de cuisson
Lè chefrite et grille
Grille de rô tissage
Ventilateur de convection
numé ros de modè le et de sé rie 10. Té moin lumineux de surface
(situé e sur le cô té gauche
infé rieur du tableau de
commande)
chaude
15. Loquet d'autonettoyage
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude.
UTILISATION DE LA TABLE
DE CUISSON
Commandes de la table de cuisson
Caractéristique ACCUSIMMER™
Le réglage de la caractéristique ACCUSIMMER est la zone/
l'élément de cuisson àla surface àl'avant àdroite, et peut
ê tre utilisé comme réglage de chaleur ajustable pour un mijotage
plus précis.
AVERTISSEMENT
Le témoin lumineux s'illumine lorsque la caractéristique
ACCUSIMMER est activée. Lorsque le réglage n'est pas
activé, la surface de cuisson ou l'élément avant droit fonctionne
de la manière habituelle.
Utilisation :
1. Appuyer sur le commutateur de la caractéristique
ACCUSIMMER pour l'activer.
Risque d'incendie
2. Appuyer sur le bouton de commande avant droit et le tourner
àON entre les réglages MAX et MIN. Sélectionner le réglage
MIN pour un mijotage doux ou lors de l'utilisation de
couvercles et le réglage MAX pour un mijotage vif ou lorsque
les couvercles ne sont pas utilisés.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un incendie.
3. Appuyer de nouveau sur le commutateur de la caractéristique
ACCUSIMMER et le tourner jusqu'àla position OFF (arrê t)
lorsque la cuisson est terminée.
Les boutons de commande peuvent ê tre réglés àn'importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
réglage.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Zone de cuisson àdouble fonction
RÉGLAGE
HI
UTILISATION RECOMMANDÉE
1
2
I
Pour commencer la cuisson des
aliments.
I
I
Pour porter un liquide à ébullition.
Pour maintenir une ébullition
rapide.
6-8
1. Dimension simple (6 po [15,24 cm])
2. Dimension double (10 po [25,4 cm])
[MED- HI]
I
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
La zone de cuisson à double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut ê tre utilisée de la mê me manirè e qu'un
élément ordinaire. La dimension double combine l'élément
simple et l'élément externe; elle est recommandée pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
I
I
I
Pour maintenir une ébullition lente.
Pour frire ou sauter les aliments.
5
[MED]
Pour cuire les soupes et les
sauces.
I
I
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
2-4
Utilisation de l'élément SIMPLE :
[MED- LO]
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire, de la position OFF à la zone
SINGLE (simple) n'importe où entre HI et LO.
Pour faire mijoter lentement.
I
I
Pour garder les aliments au chaud.
LO
Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
2. Tourner le bouton àOFF (arrê t) lorsque la cuisson est
terminée.
I
I
Commande de mijotage précis.
Caractéristique
ACCUSIMMER™
MAX
Utilisation de l'élément DOUBLE :
Mijotage vif ou mijotage sans
couvercle.
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens horaire, de la position OFF à la zone
DUAL (double) n'importe où entre HI et LO.
I
Mijotage doux ou lors de
l'utilisation de couvercles.
MIN
2. Tourner le bouton àOFF (arrê t) lorsque la cuisson est
terminée.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Utiliser des ustensiles de cuisson àfond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l'énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et des mauvais résultats de cuisson.
Vitrocéramique
La surface de la zone de cuisson sera rouge lorsqu'un élément
est allumé. Elle fonctionnera par intermittence, àtous les
réglages, pour maintenir le niveau de chaleur sélectionné.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d'une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l'on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devrait ê tre
visible entre celle-ci et le récipient.
Il est normal que la surface de vitrocéramique blanche semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson àla surface
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il reviendra àsa couleur
originale.
I
I
Les ustensiles de cuisson àfond légèrement cannelé ou à
petites stries permettant l'expansion peuvent ê tre utilisés.
Essuyer la table de cuisson avant et après chaque utilisation
aidera àla conserver sans taches et fournira un chauffage
homognèe. Voir la section “Nettoyage général” pour plus de
renseignements.
S'assurer que les fonds des casseroles et poê les sont
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l'eau
peuvent laisser des dépô ts quand ils sont chauffés.
I
Ne pas ranger de bocaux ou de boî tes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la craqueler.
I
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
I
Ne pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson refroidit, de l'air peut s'accumuler
entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique
pourrait se casser lorsqu'on enlvèe le couvercle.
Témoin lumineux de surface chaude (sous vitrocéramique)
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu'une surface de
cuisson est trop chaude pour ê tre touchée, mê me après que la
ou les surfaces de cuisson sont éteintes.
I
I
I
I
Nettoyer les taches et renversements de substances sucrées
dès que le témoin lumineux de surface chaude s'éteint. Si
l'on n'essuie pas la surface pendant qu'elle est encore
chaude, des piqû res de corrosion peuvent survenir.
HOT CHAUD
Ne pas faire glisser des ustensiles de cuisson sur la table de
cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et les finis
rugueux des ustensiles de cuisson pourraient laisser des
égratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Préparation de conserves àla maison
Ne pas faire cuire sur la table de cuisson du maï s soufflé dans
des récipients préemballés en aluminium. Cela pourrait
laisser des marques d'aluminium qui ne peuvent ê tre
complètement enlevées.
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l'utilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brû leurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permet aux dernirèes surfaces
utilisées de refroidir.
Ne pas laisser des objets qui pourraient fondre, comme du
plastique ou du papier aluminium, toucher une partie
quelconque de la table de cuisson.
I
Centrer l'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. L'autoclave ne doit pas
dépasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la surface de cuisson.
I
I
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à
découper.
I
I
I
Ne pas placer l'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brû leurs de surface àla fois.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la mê me taille environ
que la zone de cuisson àla surface. L'ustensile de cuisson ne
doit pas dépasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la zone de
cuisson.
Sur les modlèes àvitrocéramique, n'utiliser que des
autoclaves àfond plat.
Pour plus de renseignements, aux .É-U., contacter le bureau
local du Département de l'Agriculture. Au Canada, contacter
Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l'aide.
1. Surface de la zone de cuisson
2. Ustensiles de cuisson/autoclave
3. Dé passement maximum de 1 po (2,5 cm)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un élément ou un brû leur de surface
chaud.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit ê tre
d'épaisseur moyenne àforte.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent ê tre utilisés comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu'ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le matériau d'un ustensile a une influence sur la rapidité et
l'uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les
mê mes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif
aura les propriétés de l'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
I
I
I
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L'épaisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Fonte
I
I
I
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique
I
I
I
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus sur les
réglages de chaleur basse à moyenne.
I
Chauffe trsè rapidement et uniformément.
Suivre les instructions du fabricant.
Cuivre
Terre cuite
I
I
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
I
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier inoxydable
I
I
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage égal.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES
1
2
4
3
ACCUBAKE
OVEN
LIGHT
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
B
C
E
S
A
CLOCK
SET
UNDO
TIMER
OFF
1,2,3,4
TIMER
SET
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
ST OP
TIME
START
TIME
STOP
CANCEL
AUTO
CLEAN
MIN
O
CONVECT
BAKE
COOL
HR
N
BAKE
WARM
BROIL
STA R T
TEMP
T
I
M
I
G
P
T
I
O
N
S
H
E
A T
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
14
5
11
10
9
7
6
13
12
8
1. Programmation de sé quences
2. Afficheur des commandes
é lectroniques du four
3. Lampe du four
4. Touche ACCUSIMMER™
5. Arrê t/annulation
6. Mise en marche
7. Ré glage de l'horloge
8. Fonctions de la minuterie
9. Ré glage heure/minute
10. Cuisson minuté e/
refroidissement minuté
11. Autonettoyage
12. Ré glage de la tempé rature
13. Fonctions du four
14. Fonction refroidissement
(Cool)
Affichage
Mise en marche
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on
n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes après avoir
appuyé sur une touche de fonction, le témoin “START?” clignote
à titre de rappel. Sur certains modlè es, “START?” apparaî tra sur
l'affichage.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes après
avoir appuyé sur une touche de fonction, l'affichage du four
retourne au mode de l'heure et la fonction programmée est
annulée.
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le
message "PF" apparait sur l'affichage des
commandes electroniques du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Arrêt annulation
La touche STOP CANCEL (arrê t annulation) arrê te toutes les
fonctions àl'exception de l'horloge, de la minuterie et du
verrouillage des commandes.
Lorsque “PF” apparaî t sur l'afficheur des commandes
électroniques du four, il y a eu une panne de courant et
les aliments dans le four peuvent ne pas ê tre refroidis
adéquatement ou cuits complètement.
Horloge
Dans le cas d’une panne de courant, ne pas consommer les
aliments dans le four. Appuyer sur n’importe quelle touche et
régler de nouveau l’horloge si nécessaire.
Cette horloge de 12 heures indique a.m. ou p.m.
Réglage :
Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, “PF” et l’heure
courante apparaissent sur l’afficheur. Appuyer sur n’importe
quelle touche pour effacer “PF” de l’afficheur.
Avant de régler, s'assurer que le four et la minuterie sont
désactivés.
1. Appuyer sur CLOCK SET (réglage de l'horloge).
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’afficheur indique l’heure.
2. Appuyer sur les touches àflèche HR ou MIN (haut ou bas)
Lors de l’utilisation de la fonction de cuisson minutée, l’afficheur
indique soit les heures et les minutes, soit les minutes et les
secondes.
pour régler l'heure, y compris a.m. ou p.m.
3. Appuyer sur CLOCK SET ou START.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Signaux sonores
Minuterie
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
La minuterie peut ê tre réglée en heures et minutes jusqu'à
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procède àun compte
àrebours de la durée réglée. La minuterie ne met pas en marche
et n'arrê te pas le four.
Un signal sonore
I
I
I
Appui sur une touche valide
Four préchauffé (signal sonore long)
Fonction entrée
Réglage :
1. Appuyer sur TIMER SET (réglage de la minuterie). Si aucune
fonction n'est entrée après 5 minutes, l'afficheur retourne au
mode d'affichage de l'heure.
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
I
2. Appuyer sur les touches àflèche HR ou MIN (haut ou bas),
pour régler la durée de cuisson.
Quatre signaux sonores
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou TIMER SET (réglage
de la minuterie). Àla fin de la durée réglée, les signaux
sonores de fin de programme se font entendre, puis, si
activés, des signaux de rappel suivront àintervalles de 1
minute.
I
Fin de programme
I
Signaux de rappel émis àintervalles de 1 minute après les
signaux de fin de programme.
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent ê tre éteints. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure
d'arrê t) pendant 5 secondes. “rEP OFF” apparaî t sur l'afficheur.
Répéter pour remettre les signaux sonores de rappel en marche
et “rEP on” apparaî tra sur l'affichage.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrê t de la minuterie) en tout temps
pour annuler la minuterie.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche STOP CANCEL
(arrê t annulation) parce que le four s'éteindra.
Tous les signaux sonores : Tous les signaux sonores ci-dessus
sont préréglés àmarche; tous sauf les signaux de fin de
programme peuvent ê tre annulés.
Pour afficher l'heure du jour pendant 5 secondes lorsque la
minuterie compte àrebours, appuyer sur CLOCK SET (réglage de
l'horloge).
Désactivation/activation : Appuyer sur la touche START TIME
(mise en marche) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et “Snd OFF” apparaî tra sur l'affichage. Répéter pour
remettre les signaux sonores en marche et “Snd on” apparaî tra
sur l'affichage.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour empê cher l'utilisation non intentionnelle du
four.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est préréglé àaigu,
mais il peut ê tre changé àgrave.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches ACCUSIMMER™, CLOCK SET (réglage de l'horloge),
OVEN LIGHT (lampe du four) et TIMER (minuterie) fonctionnent.
Modification : Appuyer sur la touche CONVECT BAKE (cuisson
par convection) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et “Snd LO” apparaî tra sur l'affichage. Recommencer
pour modifier et “Snd Hi” apparaî tra sur l'affichage.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont désactivés.
Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 5
secondes. Un seul signal sonore se fait entendre et “Loc”
apparaî t sur l'affichage.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée àFahrenheit, mais elle peut ê tre
changée àCelcius.
Répéter pour déverrouiller. “Loc” s'effacera.
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera entendre et “°C”
apparaî tra sur l'affichage. Recommencer pour revenir à
Fahrenheit. Pour sortir de ce mode, appuyer sur STOP CANCEL
(arrê t annulation).
Arrêt automatique après 12 heures
La commande du four est réglée pour s'éteindre
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.
La lampe du four s'allume àl'ouverture de la porte. Pour que la
lampe reste allumée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four).
Annulation : Pour des périodes de cuisson qui nécessitent une
utilisation du four supérieure à12 heures, appuyer sur CLOCK
SET (réglage de l'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal
sonore se fait entendre et “12H OFF” (arrê t 12 h) apparaî t sur
l'affichage. Le four reste allumé jusqu'àce qu'on l'éteigne.
Remise en marche : Appuyer sur la touche CLOCK SET (réglage
de l'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal sonore se fait
entendre et “12H on” (12 h mise en marche) apparaî t sur
l'affichage.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commande de la température du four
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brû leur à fonctionnement
par intermittence.
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
résulter.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la température peut ê tre ajusté. Il peut
ê tre changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
GRILLES
Positionner les grilles avant d’allumer le four. Ne pas déplacer les
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S’assurer
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer
jusqu’àla position d’arrê t, soulever le bord avant et la sortir.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degrés affiché. Se servir du tableau suivant
comme guide.
Utiliser le schéma et le tableau suivants comme guide de
positionnement des grilles.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
5
4
3
2
1
10°F (5°C)
...un peu plus
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
...modérément plus
...beaucoup plus
...un peu moins
...modérément moins
...beaucoup moins
ALIMENT
POSITION(S) DES
GRILLES
Tartes congelées, gros rô tis, dindes et
gâteaux des anges
1 ou 2
2
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes
jusqu'àce que l'afficheur du four indique le calibrage courant,
par exemple “0°F CAL”.
Gâteaux Bundt, la plupart des pains
éclairs, pains à la levure, mets en sauce
et viandes
2. Appuyer sur la ou les touches àflèche (haut ou bas) de TEMP
pour augmenter ou diminuer la température par tranches de
10°F (5°C). L'ajustement peut ê tre réglé entre 30°F (15°C) et
-30°F (-15°C).
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes non
congelées
2 ou 3
USTENSILES DE CUISSON
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément, de telle sorte qu’il faut laisser 2 po (5 cm)
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se
servir du tableau suivant comme guide.
UTILISATION DU FOUR
NOMBRE
POSITION SUR LA GRILLE
Les odeurs sont normales lorsque le four est utilisé pour les
premirè es fois, ou lorsqu'il est trsè sale.
D’USTENSILES
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrê mement
sensible aux émanations. L'exposition àces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
1
Centre de la grille.
2
Cô te à cô te ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
Décaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu’aucun ne soit directement au-dessus de
l’autre.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d’aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
I
Ne pas recouvrir la totalité de la grille avec une feuille
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour les
meilleurs résultats de cuisson.
I
Pour récupérer les résidus de renversement, placer une
feuille de papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est placé. Veiller àce qu’elle dépasse d’environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat et à ce que les bords soient relevés.
I
Lors de la cuisson par convection (sur certains modlè es), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ustensiles de cuisson
Évent du four avec déflecteur amovible
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
1
2
USTENSILES DE
CUISSON/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
1. Dé flecteur amovible
2. É vent du four
I
Utiliser la température et la durée
recommandées dans la recette.
Aluminium
Ne pas obstruer ni couvrir l'évent du four car il permet à l'air
chaud et àl'humidité de s'échapper du four. L'obstruction nuirait
àla circulation adéquate de l'air et affecterait les résultats de
cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer près de l'évent du four
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brû ler.
légèrement coloré
I
Croû tes
légrè ement
dorées
I
Brunissage égal
I
Peut nécessiter de réduire les
températures de cuisson de 25°F (15°C).
Aluminium foncé et
autres ustensiles
de cuisson avec fini
foncé, terne et/ou
antiadhésif
L'évent du four est doté d'un déflecteur amovible en émail vitrifié
qui doit ê tre utilisé lors du programme d'autonettoyage. Le
déflecteur est utilisé pour réduire la possibilité de taches. Pour
assurer une ventilation correcte du four lors du fonctionnement
de toute autre fonction du four, retirer le déflecteur de l'évent du
four.
I
I
Utiliser la durée de cuisson suggérée.
Pour les tartes, pains et mets en sauce,
utiliser la température et la durée
recommandées dans la recette.
I
Croû tes brunes,
croustillantes
I
I
I
Placer la grille au centre du four.
Pour enlever le déflecteur :
1. Attendre que le déflecteur ait refroidi.
Placer à la troisième position au bas du
four.
Tôles à biscuits
isolées ou moules à
cuisson
2. Enlever le déflecteur. Vous voudrez peut-ê tre porter des
Peut nécessiter d’augmenter le temps de
cuisson.
I
Brunissage
faible ou non
existant à la
base
mitaines de four pour ce nettoyage.
Évent de la porte du four
I
Peut nécessiter d’augmenter le temps de
cuisson.
Acier inoxydable
I
Croû tes dorées,
légrè es
I
Brunissage
inégal
1
I
I
Suivre les instructions du fabricant.
Plats en grès
I
Croû tes
croustillantes
1. É vent de la porte du four
De l'air chaud et de l'humidité s'échappent de l'évent de la porte
lors de l'utilisation de certains modes du four. Une certaine
condensation peut se produire, toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
Peut nécessiter de réduire la température
de cuisson de 25°F (15°C).
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au
four
I
Croû tes brunes,
croustillantes
UTILISATION DU FOUR
RÉFRIGÉRÉ
Thermomètre àviande
Sur les modlè es sans sonde thermométrique, toujours se servir
d'un thermomètre àviande pour vérifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la température interne qui importe et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre àviande fourni avec cet
appareil.
La cuisinière électrique àcompartiment réfrigéré POLARA™ allie
le cô té pratique d'une cuisinirèe électrique autonettoyante et
autoportante de 30 po (76,2 cm) et un systmè e innovant de
refroidissement par réfrigération.
I
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse
de la viande ou àl'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermomtè re ne doit pas toucher le
gras, l'os ou le cartilage.
Les deux systmè es fonctionnent ensemble, vous permettant de
conserver des aliments dans la cuisinirèe àcompartiment
réfrigéré jusqu'à24 heures avant la cuisson préréglée se mette
en marche.
I
I
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂ po (1,25 cm) de plus
et faire une autre lecture. Si la température est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.
Vérifier toute viande àdeux ou trois endroits.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le tableau suivant comme guide lorsque vous conservez
des aliments dans la cavité du four.
Fonction refroidissement (Cool)
TABLEAU DE LA FONCTION REFROIDISSEMENT (COOL)
La fonction de refroidissement vous permet de programmer un
réglage de refroidissement pour un maximum de 24 heures, et
vous permet de conserver vos aliments pré-préparés aux mê mes
températures de conservation que votre réfrigérateur.
ALIMENTS
RECOMMANDATIONS
I
I
Ne pas utiliser de séquence
chaude après la cuisson.
Plats petit déjeuner
Les aliments qui contiennent des blancs d'œufs battus comme le
gâteau des anges et les soufflés, les aliments qui contiennent des
agents de levage, ou viandes et volaille congelées ne sont pas
adaptés àla cuisson par séquence avec une fonction
refroidissement (Cool) au début.
Garder au froid au maximum
12 heures sans couvrir.
I
I
I
Ne pas utiliser de séquence
chaude après la cuisson.
Petits pains pour petit
déjeuner, pâte réfrigérée
IMPORTANT : Une minuterie de 24 heures dans la commande du
four électronique comptabilise la durée de refroidissement
accumulée. Une fois que la durée maximum est atteinte, la
fonction de refroidissement (COOL) se verrouillera.
Placer dans un plat de
cuisson.
Garder au froid au maximum
12 heures sans couvrir.
Des fonctions de refroidissement supplémentaires seront
désactivées jusqu'àce que 12 heures se soient écoulées sans
refroidissement, ou jusqu'àce qu'une fonction de cuisson, telle
que le préchauffage, se soit accomplie.
Poitrines de poulet,
désossées, sans peau
I
Couvrir de papier aluminium,
enduire d'huile ou recouvrir
de chapelure assaisonnée
pour faire paner.
Réglage de la fonction refroidissement automatique de
24 heures maximum :
1. Appuyer sur COOL (refroidissement). “COOL”
(refroidissement) apparaî t sur l'afficheur du four. “START?”
(mise en marche?) apparaî t sur l'afficheur du four au bout de
5 secondes.
Lasagnes fraîches
Lasagnes surgelées
Ragoût au four
I
I
I
Couvrir de papier aluminium
Couvrir de papier aluminium.
Couvrir de papier aluminium
ou d'un couvercle.
Lors de la programmation d'une fonction COOL
I
I
Faire cuire non recouverts ou
placer dans un sac à four.
Rôtis
(refroidissement) dans une séquence, COOL doit ê tre
programmé comme premirèe étape. Consulter la section
“Programmation de séquences” pour plus d'informations.
Enduire d'huile ou placer
dans un sac à four.
Poulet (ou dinde) entier
Le temps de préchauffage peut ê tre plus long si le four était
réglé àun mode de fonction refroidissement (Cool) avant le
début de la fonction de cuisson. Voir la section “Cuisson au
four” pour obtenir plus de renseignements sur le
préchauffage.
Programmation de séquences
2. Appuyer sur START (mise en marche).
AVERTISSEMENT
3. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) à n'importe
quel moment pour effacer la fonction.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Réglage d'une fonction refroidissement minuté ou différé :
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le
message "PF" apparait sur l'affichage des
commandes electroniques du four.
1. Appuyer sur COOL (refroidissement).
2. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
3. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
pour entrer l'heure de mise en marche.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrê t).
5. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure d'arrê t du refroidissement.
Lorsque “PF” apparaî t sur l'afficheur des commandes
électroniques du four, il y a eu une panne de courant et les
aliments dans le four peuvent ne pas ê tre refroidis adéquatement
ou cuits compltè ement.
6. Appuyer sur START (mise en marche). “DELAY” et “COOL”
apparaissent sur l'afficheur du four. Lorsque l'heure de mise
en marche est atteinte, le four commence àrefroidir
automatiquement. Lorsque l'heure d'arrê t est atteinte, le four
s'éteint automatiquement. “End” (fin) apparaî t sur l'affichage
et les signaux sonores de fin de programme se font entendre.
Dans le cas d’une panne de courant, ne pas consommer les
aliments dans le four. Appuyer sur n’importe quelle touche et
régler de nouveau l’horloge si nécessaire.
7. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) pour effacer
La programmation de séquences permet de programmer jusqu'à
quatre fonctions de cuisson àla fois, et elle est utilisable avec
d'autres fonctions électroniques de commande du four telles que
la minuterie.
l'affichage et/ou arrê ter les signaux de rappel.
La programmation de séquences prévaut sur toute fonction de
cuisson non séquentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutée est en cours et qu'un programme
séquentiel est mis en marche, la fonction de cuisson au four non
minutée est annulée et la séquence programmée commence.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toutes les étapes d'un programme séquentiel doivent comporter
une heure d'arrê t. Si une heure d'arrê t n'est pas entrée dans le
programme séquentiel et que l'on appuie sur la touche FIRST/
NEXT STEP (première étape/étape suivante), trois signaux
sonores se font entendre indiquant que l'on a appuyé sur une
touche non valide.
Chaque fois que l'on appuie sur REVIEW STEPS (révision des
étapes), les étapes programmées s'afficheront dans l'ordre.
“STEP” (étape) et “RECALL” (rappel) apparaissent sur
l'afficheur. Le numéro de l'étape programmée clignotera. Une
étape de rappel restera allumée sur l'affichage pendant 5
minutes si rien d'autre n'est fait.
2. Si on a programmé moins de quatre étapes, appuyer sur
REVIEW STEPS (révision des étapes) plusieurs fois jusqu'à
ce que la dernirèe étape programmée soit affichée, puis
appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP si l'on désire
programmer une étape supplémentaire.
Programmation de la première étape de la séquence :
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP.
“PROGRAM” (programmation) et “STEP” (étape)
apparaissent sur l'afficheur. Un “1” clignotant apparaî tra
aussi sur l'affichage, indiquant que l'étape 1 est en train
d'ê tre programmée.
Pendant le rappel d'une étape, une touche de fonction de
cuisson peut servir àmodifier la fonction ou la touche à
flèche TEMPERATURE (haut ou bas) peut servir àchanger la
température réglée.
2. Choisir la fonction de cuisson désirée. Par exemple, appuyer
sur la touche COOL (refroidissement).
3. Appuyer sur la touche START TIME (heure de début) puis sur
les touches àflèche HR/MIN (haut ou bas) pour régler l'heure
de mise en marche de la première fonction de cuisson.
La touche START TIME, lorsqu'elle est utilisée avec les
touches à flèche HR ou MIN (haut ou bas) peut servir à
changer, ajouter ou annuler une mise en marche différée.
Si on n'appuie pas sur START TIME, la séquence de
fonctions de cuisson commence dsè que la programmation
est achevée et que l'on appuie sur START.
La touche STOP TIME peut servir àchanger l'heure d'arrê t.
La modification de l'heure d'arrê t d'une étape change
automatiquement les heures de mise en marche et d'arrê t de
toutes les fonctions suivantes de cuisson programmées.
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrê t), puis sur les
touches à flcè he HR/MIN (haut ou bas) pour régler l'heure
d'arrê t de la premirèe fonction de cuisson.
Modification de la programmation d'une séquence :
1. Appuyer sur UNDO (annulation d'une commande). La
L'afficheur indique soit l'heure (si l'heure de mise en marche
n'a pas été programmée) soit l'heure de mise en marche (si
elle a été programmée), mais avec un deux-points clignotant.
“Stop” et “Time” apparaissent également sur l'afficheur.
dernirèe étape de la séquence sera annulée.
Si la séquence programmée n'est pas commencée, voir la
section “Programmation des étapes suivantes de la
séquence” pour programmer une étape afin de remplacer la
fonction de cuisson annulée.
REMARQUE : Lors de la programmation d'une fonction COOL
(refroidissement) dans une séquence, COOL doit ê tre programmé
comme premirèe étape.
2. Appuyer sur START (mise en marche). La première étape
apparaî t sur l'afficheur et la séquence programmée
commence.
Programmation des étapes suivantes de la séquence :
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP.
Des changements peuvent ê tre faits àSTOP TIME (heure
d'arrê t) lors d'une fonction de cuisson programmée.
Toutefois, on ne peut faire de changements aprsè qu'une
fonction de cuisson programmée est terminée.
“PROGRAM” (programmation) et “STEP” (étape)
apparaissent sur l'afficheur. Le numéro de l'étape
programmée clignotera. “START” et “TIME” apparaissent sur
l'afficheur.
Si on appuie en tout temps sur FIRST/NEXT STEP durant un
programme séquentiel actif, trois signaux sonores se font
entendre.
2. Choisir la fonction de cuisson désirée. Par exemple, appuyer
sur la touche BAKE (cuisson au four).
3. Appuyer (si désiré) sur la touche àflèche TEMP (haut ou bas)
pour régler la température.
Cuisson au four
Système de gestion de la température ACCUBAKE® DUO
SYSTEM™
Le système ACCUBAKE DUO gère électroniquement les niveaux
de chaleur du four durant le préchauffage et la cuisson au four,
pour maintenir le contrô le le plus uniforme de la température au
moyen de 2 capteurs de température et contrô ler
indépendamment les éléments de cuisson au four et de cuisson
au gril pour des résultats de cuisson optimaux.
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrê t), puis sur les
touches àflèche HR/MIN (haut ou bas) pour sélectionner
l'heure d'arrê t.
5. Appuyer sur START pour commencer la séquence une fois
que toutes les étapes ont été programmées.
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) en tout temps
pour annuler le programme et l'arrê ter.
Continuer pour répéter les étapes ci-dessus jusqu'àce que les
quatre fonctions de cuisson au maximum soient programmées.
Les éléments de cuisson au four et au gril s'allument et
s'éteignent par intermittence. L'élément de cuisson au four
rougeoit lorsqu'il s'allume mais pas l'élément de cuisson au gril.
Cette caractéristique est activée automatiquement lorsque le four
est utilisé.
Révision/modification de la séquence programmée :
Si les étapes de programmation sont partiellement ou
compltèement programmées et si la séquence n'a pas
commencé, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmées.
Avant la cuisson au four et le rô tissage, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors du rô tissage, il n'est pas nécessaire
d'attendre la fin du préchauffage du four avant d'y placer
l'aliment, sauf si la recette le recommande.
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (révision des étapes). L'étape 1
apparaî tra sur l'affichage.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fermer la porte àla position de cuisson au gril pour assurer une
température de cuisson adéquate.
Cuisson au four ou rôtissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche àflèche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une température autre que 350°F (177°C) par tranches
de 5°. La température de cuisson au four peut ê tre réglée
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). La température peut
ê tre changée après cette étape. Il n'est pas nécessaire
d'appuyer de nouveau sur START.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) après avoir
terminé.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Préchauffage
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Après que l'on a appuyé sur START, le four commence un
préchauffage de conditionnement minuté. “PrE” et le temps du
compte àrebours apparaissent sur l'afficheur. Àla fin du
préchauffage de conditionnement, un signal sonore se fait
entendre et la température sélectionnée apparaî t sur l'afficheur.
3. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) après avoir
terminé.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment àau moins
3 po (7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont
citées àtitre indicatif seulement; on peut les ajuster en fonction
des aliments et goû ts personnels. Les positions recommandées
de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le
schéma, voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson”.
Les températures de préchauffage sont affectées par divers
facteurs tels que la température ambiante et les heures de pointe
de consommation d'énergie. Il est normal que la température
indiquée sur l'affichage diffère de la température réelle du four.
On suggrè e d'attendre 10 minutes de plus aprsè la durée de
préchauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four lorsqu'on cuit des aliments qui contiennent des
ingrédients de levage tels que le levain, la levure chimique, le
bicarbonate de soude et les œufs.
DURÉE DE
POSITION
CUISSON
ALIMENTS
DE LA
en minutes
Côté 2
GRILLE
Côté 1
Cuisson au gril
Bifteck
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de température lors de la cuisson
personnalisée au gril permet un contrô le plus précis de la
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus épaisses et des morceaux de viande, poisson et
volaille de forme inégale risquent de mieux cuire àdes
températures de cuisson au gril plus basses.
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
bien cuit
9-10
*Galettes de viande
hachée
³ꢀ₄ po (2 cm) d’épaisseur
bien cuites
4
13-14
7-8
I
I
I
I
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la
cuisinirè e. Elles sont conuç es pour laisser écouler les jus et
empê cher les éclaboussures et la fumée.
Côtelettes de porc
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
4
4
4
4
20-22
8-10
5-7
10-11
4-5
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut ê tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Tranche de jambon,
précuit
¹ꢀ₂ po (1,25 cm) d’épaisseur
Couper l'excsè de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les cô tés pour empê cher la
viande de se cintrer.
3-4
Saucisses de Francfort
Côtelettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
Sortir la grille jusqu'àla butée d'arrê t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, volaille ou viande.
14-17
8-9
Poulet
morceaux avec os
poitrines désossées
3
4
17-20
11-16
17-20
11-16
I
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en mê me
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Poisson
- ¹ꢀ₂ po
4
4
8-10
4-5
8-9
Filets de ¹ꢀ₄
(0,6 - 1,25 cm) d’épaisseur
- 1 po
16-18
Darnes de ³ꢀ₄
(2 - 2,5 cm) d’épaisseur
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Il n'est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
*Placer jusqu'à 9 galettes, également espacées sur la grille de la
lèchefrite.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lors du rô tissage avec la CUISSON PAR CONVECTION, utiliser
la grille de rô tissage au-dessus de la lèchefrite et de sa grille. Il
n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y placer
l'aliment, sauf si la recette le recommande.
Cuisson par convection
Dans un four àconvection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud maintient
une température uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en scellant l'humidité.
La plupart des aliments peuvent ê tre cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à50°F (14°C à28°C) et la durée
de cuisson peut ê tre réduite jusqu'à30 pour cent, surtout pour
les gros rô tis et dindes.
1. Grille de rô tissage
2. Grille de la lè chefrite
3. Lè chefrite
I
Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que la surface demeure exposée au déplacement de l'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
2. Appuyer sur les touches àflèche TEMP (haut ou bas) pour
régler une température autre que 350°F (177°C). La
température de cuisson au four par convection peut ê tre
réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
I
I
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant
seulement la porte du four lorsque nécessaire.
Choisir des tô les àbiscuits sans bord et des plats de
rô tissage àcô tés plus bas pour permettre àl'air de circuler
librement autour de l'aliment.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur procède àun compte àrebours de la durée de
préchauffage et “PrE” apparaî t. La commande du four règle
automatiquement la durée de préchauffage en fonction de la
température de four choisie.
I
I
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
À la fin de la durée de préchauffage, la température réglée
remplace “PrE” sur l'affichage. Lorsque la température réglée
est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si activé).
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de
la volaille àdeux ou trois endroits.
Les réglages de température peuvent ê tre changés en tout
temps après avoir appuyé sur START. Un changement de la
température ne changera pas le compte àrebours de la
durée de préchauffage.
Cuisson au four par convection
Durant la cuisson ou le rô tissage par convection, les éléments de
cuisson au four et de gril s'allument et s'éteignent par
intermittence pour maintenir la température du four tandis que le
ventilateur fait circuler constamment l'air chaud.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) lorsque la
cuisson est terminée.
Utiliser le tableau suivant ci-dessous lors du rô tissage par
convection des viandes et de la volaille. †Ne pas farcir la volaille
lors du rô tissage par convection.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson ou le rô tissage
par convection, l'élément du gril et le ventilateur s'éteignent
immédiatement et l'élément de cuisson au four s'éteindra après 2
minutes. Ils se rallument une fois la porte fermée.
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION
Aliments/
position de la
grille
Durée de
cuisson (en
minutes par
livre)
Température
du four
Température
interne des
aliments
I
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas utiliser
de feuille de papier d'aluminium.
I
Réduire la température de la recette de 25°F à50°F
(14°C à28°C). Il peut aussi ê tre nécessaire de réduire la
durée de cuisson.
Bœuf, grille, position 2
Rôti de côte
Cuisson au four par convection :
saignant
à point
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
300°F (145°C)
300°F (145°C)
Avant la cuisson au four et le rô tissage par convection, placer les
grilles tel qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson”. Lors de l'utilisation de deux grilles,
les placer aux positions 2 et 4.
bien cuit
Rôti de côte
(désossé)
saignant
à point
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
bien cuit
Rumpsteak,
rôti d'aloyau
saignant
20-25
25-30
30-35
à point
140°F (60°C)
160°F (70°C)
170°F (77°C)
bien cuit
300°F (145°C)
325°F (160°C)
20-25
Pain de
viande
165°F (74°C)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si le mode garde au chaud n'est annulé àaucun moment durant
la période d'une heure, il sera immédiatement suivi du mode de
fonction refroidissement, qui fonctionnera jusqu'à 24 heures ou
jusqu'àce que la fonction soit annulée. Le mode de fonction
refroidissement fonctionnera également àla fin d'un programme
de séquences qui se termine par une fonction de garde au chaud
minutée. Consulter la section “Programmation de séquences”
pour plus d'informations.
Aliments/
position de la
grille
Durée de
cuisson (en
minutes par
livre)
Température
du four
Température
interne des
aliments
Veau, grille, position 2
Longe, côte,
rôti de
croupe
à point
bien cuit
À la fin de la durée de cuisson ou de la dernirè e étape de la
séquence, l'affichage du four indiquera un compte àrebours du
temps de réchauffage.
25-35
30-40
325°F (160°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Lorsque la durée de garde au chaud est terminée et que la
commande du four entre dans le mode de fonction
refroidissement, “COOL” (refroidissement) apparaî t sur
l'affichage du four. L'heure s'affiche également sur l'afficheur
numérique à4 caractères.
Porc, grille, position 2
30-40
35-40
325°F (160°C)
325°F (160°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
Rôti de longe
(désossé)
Rôti d'épaule
Annulation de la caractéristique automatique garde au
chaud/refroidissement : Appuyer sur la touche WARM (garde
au chaud) pendant 5 secondes. “OFF” (arrê t) apparaî tra sur
l'afficheur numérique à4 caractères. Répéter pour réactiver la
fonction.
Jambon, grille, position 2
(cru)
25-35
15-20
300°F (145°C)
300°F (145°C)
160°F (71°C)
160°F (71°C)
Frais
Cuit
AVERTISSEMENT
Agneau, grille, position 2
Risque d'empoisonnement alimentaire
Gigot, rôti
d'épaule
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
à point
25-30
30-35
bien cuit
300°F (145°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
†Poulet, grille, position 2
Entier
IMPORTANT : Les aliments doivent ê tre àla température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent ê tre gardés au four pendant un maximum d'une heure,
toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop
secs s'ils sont laissés dans le four durant la fonction Warm Hold.
3 à 5 lb
(1,5 à 2,2 kg)
20-25
325°F (160°C)
325°F (160°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
5 à 7 lb
(2,2 à 3,1 kg)
15-20
†Dinde, grille, position 1 ou 2
Utilisation du mode garde au chaud seulement :
1. Appuyer sur WARM (garde au chaud).
13 lb et moins
(5,85 kg)
Plus de 13 lb
(5,85 kg)
10-15
10-12
300°F (145°C)
300°F (145°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
2. Régler la température (optionnel).
3. Appuyer sur la touche àflèche TEMP (haut ou bas) pour
augmenter ou réduire la température en tranches de 5°F (3°C)
pour régler une température autre que 170°F (77°C). La
gamme de température varie de 100°F à 200°F (38°C à 93°C).
†Poulet de Cornouailles, grille, position 2 ou 3
1 à 1,5 lb
(0,5 à 0,7 kg)
50-60
325°F (160°C)
180°F (82°C)
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) après avoir
terminé.
Caractéristique Warm Hold (garde au chaud)
Cuisson minutée
La fonction Warm Hold permet de garder au chaud les aliments
cuits avant de les servir. Elle peut aussi ê tre utilisée àla fin d'une
cuisson minutée.
AVERTISSEMENT
Utilisation de la caractéristique automatique garde au
chaud/refroidissement :
Risque d'empoisonnement alimentaire
À la fin d'une cuisson minutée (avec ou sans mise en marche
différée), ou àla fin du programme àséquences dans lequel la
dernirèe étape n'est pas le mode garde au chaud, le four se
mettra automatiquement au mode garde au chaud pour une
heure à170°F (77°C).
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet d'allumer le four à une certaine heure
de la journée, de faire cuire pendant une durée réglée et/ou
d'éteindre le four automatiquement. La mise en marche différée
ne devrait pas ê tre utilisée pour les aliments tels que pains et
gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage d'une durée de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (facultatif).
ENTRETIEN DE LA
CUISINIÈRE
2. Appuyer sur les touches àflèche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrê t).
4. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure de fin de cuisson désirée.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procède à
Programme d’autonettoyage
un compte àrebours de la durée.
(sur certains modèles)
Lorsque la durée est terminée, le four s'arrê te
automatiquement et “End” (fin) apparaî t sur l'afficheur et les
signaux sonores de fin de programme se font entendre.
AVERTISSEMENT
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrê ter
les signaux de rappel.
Réglage d'une durée de cuisson différée :
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
REMARQUE : Lors du réglage d’une durée de cuisson différée
(avec ou sans programmation de séquence), si la durée différée
de début de la cuisson est supérieure à 1 heure, le four passe
automatiquement àun programme de refroidissement. Le
programme de refroidissement continuera de fonctionner pour un
maximum de 24 heures, ou jusqu’àce que l’heure de mise en
marche différée ou la premirèe étape d'une séquence
programmée soit atteinte.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
1. Appuyer sur la fonction de cuisson désirée.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brûlures.
2. Appuyer sur les touches àflèche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
4. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure de mise en marche.
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraî ner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrê t) (facultatif).
6. Si l'on a appuyé sur STOP TIME (heure d'arrê t), appuyer sur
les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer
l'heure de fin de cuisson désirée.
Procéder àl'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
7. Appuyer sur START (mise en marche). “DELAY” (différée)
apparaî t sur l'afficheur.
Veiller àce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider àéliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque l'heure d'arrê t est
atteinte (si programmée), le four s'arrê te automatiquement et
“End” (fin) apparaî t sur l'afficheur et les signaux sonores de
fin de programme se font entendre.
Ne pas obstruer l'évent ou les évents du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement.
Voir la section “Évent du four”.
8. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrê ter
les signaux de rappel.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
I
I
I
Sortir la lcè hefrite, la grille et les ustensiles de cuisson au four
et, sur certains modlè es, la sonde thermométrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brû ler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de 1
½ po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
Pour différer l'autonettoyage :
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section
“Horloge”. S'assurer également que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).
I
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
éviter les dommages. Àdes températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqû res ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche àflèche HR (haut ou bas) pour établir
une durée de nettoyage autre que 3 heures 30 minutes. La
durée de nettoyage peut ê tre réglée entre 2 heures 30
minutes et 4 heures 30 minutes.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
4. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure de mise en marche.
Préparation de la table de cuisson :
I
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure est affichée.
La porte se verrouille automatiquement et “LOCKED” et
“DELAY” apparaissent sur l'afficheur. La porte ne se
déverrouille pas jusqu'àce que le four ait refroidi ou que l'on
ait appuyé sur STOP CANCEL (arrê t annulation).
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccadés.
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque le programme est
terminé et que le four refroidit, “End” (fin) apparaî t sur
l'afficheur du four et “LOCKED” (verrouillée) s'efface.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, en brû lant les saletés pour les réduire en cendre.
6. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir et fermer la
Le four est réglé pour un programme d'autonettoyage de 3 h 30
minutes, mais la durée peut ê tre changée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 h 30 minutes pour des saletés
légrèes et entre 3 h 30 minutes et 4 h 30 minutes pour des
saletés moyennes àabondantes.
porte du four pour effacer l'affichage du four.
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation). Si la température
du four est trop élevée, “cln”, “cool” et “LOCKED” apparaissent
sur l'afficheur et la porte demeure verrouillée. Elle ne se
déverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit complètement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit complètement refroidi risque de causer le bris du verre.
Nettoyage général
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Avant l'utilisation :
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est compltè ement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
Placer le déflecteur de chaleur sur l'évent du four situé au coin
arrière gauche de la table de cuisson. Voir la section “Évent du
four avec déflecteur amovible” pour plus de renseignements.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Autonettoyage :
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient ê tre nettoyés dès que toute la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche àflèche HR et MIN (haut ou bas) pour
établir une durée de nettoyage autre que 3 heures 30
minutes. La durée de nettoyage peut ê tre réglée entre 3
heures 15 minutes et 4 heures 30 minutes.
I
Nettoyant àvitre, nettoyant doux liquide ou tampon àrécurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signalétique des numéros de modlèe et de série car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. “cln ON” et
“LOCKED” apparaissent sur l'afficheur. La porte ne se
déverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, crmè e àpolir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“End” (fin) apparaî t sur l'afficheur du four et “LOCKED”
(verrouillée) s'efface.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) ou ouvrir et
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
fermer la porte du four pour effacer l'affichage du four.
I
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non compris) : Voir la
section “Assistance ou service” pour passer une commande.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant àfour.
VITROCÉRAMIQUE
Ne pas immerger les boutons de commande. Lors de la
réinstallation des boutons, s'assurer que chaque bouton est àla
position OFF (arrê t).
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre àrécurer abrasive, de
l'eau de Javel, de produit de décapage de la rouille ou de
l'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Sur certains modlè es, ne pas enlever les joints sous les boutons.
I
Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement
hors du tableau de commande pour les enlever.
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher àfond pour prévenir les rayures et les taches.
TABLEAU DE COMMANDE
Utiliser régulièrement la crème àpolir pour table de cuisson pour
aider àprévenir les égratignures, les piqû res et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Cette crème peut ê tre
commandée comme accessoire. Voir “Assistance ou service”
pour commander.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
I
Nettoyant àvitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non
pas directement sur le tableau.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
souillures tenaces et peut ê tre commandé comme accessoire.
Voir “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames
de rasoir hors de la portée des enfants.
I
Tampon en laine d'acier.
Souillure légère à modérée
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
I
Essuie-tout ou éponge humide propre : Nettoyer pendant que
la table de cuisson est encore tiède. Vous voudrez peut-ê tre
porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
I
Nettoyant àvitres et essuie-tout ou tampon àrécurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant àvitre sur un
chiffon doux ou une éponge, et non pas directement sur le
tableau.
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
I
Grattoir pour table de cuisson : Nettoyer pendant que la table
de cuisson est encore tiède. Vous voudrez peut-ê tre porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
I
Crème àpolir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide : Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi.
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Les renversements d'aliments devraient ê tre nettoyés lorsque le
four se refroidit. Àdes températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqû res.
I
I
I
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d'autonettoyage”.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
I
Crème àpolir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif : Frotter le produit dans la souillure avec un
essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter
jusqu'à ce que la pellicule blanche disparaisse.
FOUR ET GRILLES DE RÔTISSAGE
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d'autonettoyage”. Sortir les grilles sinon elles se décoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas échéant, un léger
revê tement d'huile végétale appliqué sur les glissières
facilitera le glissement des grilles.
Souillure cuite
I
Crème àpolir pour table de cuisson et grattoir : Frotter la
crème dans la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le
grattoir aussi àplat que possible sur la surface et gratter.
Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la crème et un essuie-tout.
Tampon en laine d'acier
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre
LÈCHEFRITE ET GRILLE
I
Crème àpolir pour table de cuisson : Nettoyer dès que la
table de cuisson a refroidi. Frotter la crème sur la surface
avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de
frotter jusqu'à ce que la pellicule blanche disparaisse. Les
marques ne disparaî tront pas totalement, mais après
plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
I
Produit de nettoyage légèrement abrasif : Frotter avec un
tampon à récurer mouillé.
I
Solution de ½ tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon (3,75
L) d'eau. Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter
avec un tampon àrécurer ou en laine d'acier.
Petites éraflures et abrasions
I
Crème àpolir pour table de cuisson : Frotter la crème sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'àce que la pellicule blanche
disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent pas le
rendement et après plusieurs nettoyages, elles deviendront
moins apparentes.
I
Nettoyant à four : Suivre le mode d'emploi sur l'étiquette du
produit.
Émail vitrifié seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
I
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lampe du four
DÉPANNAGE
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager. Elle s'allume à l'ouverture de la porte. La
lampe ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
Sur certains modlèes, lorsque la porte du four est fermée,
appuyer sur OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre la lampe.
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coû t
d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sont à
OFF (arrê t).
I
I
Est-ce que le cordon d'alimentation est débranché?
Brancher la cuisinière sur une prise reliée àla terre (àtrois
alvéoles).
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou couper le courant.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
l'ampoule àl'arrière du four et l'enlever.
La table de cuisson ne fonctionne pas
I
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner àun réglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
I
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson àpeu près de la mê me
dimension que la surface de cuisson, l'élément ou le brû leur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de
plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou remettre le courant.
Porte du four
Il n’est pas nécessaire d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, la porte peut s’enlever si
nécessaire. Suivre ces instructions. La porte du four est lourde.
Le témoin lumineux de surface chaude reste illuminé
I
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il illuminé
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont éteints?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four àla position d’arrê t du gril (ouvrir
d’environ 4 po [10 cm]).
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
2. Soulever légèrement la porte et la tirer des charnières jusqu’à
la position du taquet.
3. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
I
I
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la
complètement la porte.
section “Ustensiles de cuisson”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur? Voir la section “Commandes de la table de
cuisson”.
4" (10 cm)
I
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler l'appareil. Voir les
instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
Pour réinstaller la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignée et placer le dessus de la
porte sous le porte-à-faux de la table de cuisson.
I
I
I
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commande électronique du four”.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de façon
àglisser les charnières dans les fentes aussi loin que
possible.
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la
section “Cuisson minutée”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé? Voir la section “Verrouillage des commandes”.
3. Avec le cô té de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte légèrement. Appliquer une pression et
pousser jusqu’àce que les charnières soient complètement
engagées.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
I
I
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être
ajusté? Voir la section “Commande de la température du
four”.
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier pour s'assurer que la ptâe est répartie uniformément
dans le plat.
Sur certains modèles, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)? Il est normal que le
ventilateur fonctionne automatiquement durant l'utilisation du
four. Ceci aide àrefroidir les commandes électroniques.
I
I
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée? Ajuster la
durée de cuisson.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
Les témoins lumineux du four clignotent
I
I
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille àune position plus élevée dans le four.
I
Les témoins lumineux du four clignotent-ils? Voir la
section “Témoins lumineux du four”. Si le(s) témoin(s)
lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel de service. Voir
la section “Assistance ou service”.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croû te et/ou réduire la température de cuisson du four.
L'affichage indique des messages
ASSISTANCE OU SERVICE
I
I
L'affichage affiche-t-il “PF”? Une panne de courant est
survenue. Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”.
Sur certains modèles, régler de nouveau l'horloge au besoin.
Voir la section “Horloge”.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coû t d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Selon
votre modlè e, appuyer sur OFF/CANCEL (arrê t/annulation),
OFF (arrê t) ou CANCEL/OFF (annulation/arrê t) pour effacer
l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il réapparaî t, faire
un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”.
Lors d’un appel, veuillez connaî tre la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront àmieux répondre àvotre
demande.
I
“COOL” (refroidissement) clignote-t-il sur l'affichage? Voir
la section “Fonction de refroidissement”. S'il réapparaî t ou
continue de clignoter, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP ® conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la mê me
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL®.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP ® dans votre région,
composer le numéro de téléphone de notre Centre d’interaction
avec la clientèle ou avec le centre de service désigné le plus
proche de Whirlpool.
Le programme d’autonettoyge ne fonctionne pas
I
I
I
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
complètement.
Une fonction a-t-elle été entrée? Voir la section
“Programme d'autonettoyage”.
Sur certains modèles, un programme d'autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé? Voir la section
“Programme d'autonettoyage”.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada
Inc. au : 1-800-461-5681
I
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la
section “Cuisson minutée”.
Lundi à vendredi 8 h - 18 h HNE.
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 HNE.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
I
I
I
I
I
I
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler l'appareil. Voir les
I
Références aux marchands locaux.
instructions d'installation.
Pour plus d’assistance
La température correcte est-elle réglée? Contre-vérifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation àWhirlpool
Canada Inc. àl’adresse suivante :
La température correcte du four est-elle réglée? Voir la
section “Commande de la température du four”.
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Le four a-t-il été préchauffé? Voir la section “Cuisson au
four et rô tissage”.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE WHIRLPOOL®
À COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil a été utilisé et entretenu conformément aux instructions fo urnies avec le produit,
Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service
doit ê tre fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cette cuisinière à compartiment réfrigéré a été utilisée et entretenue c
onformément aux
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication. Il s'agit des picè es suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de con nexion.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE SUR LA TABLE DE CUISSON CLEANTOP®
Pour les cuisinières et les tables de cuisson en vitrocéramique, de la troisième à la cinquième année à compter de la date d'ac
hat, lorsque cet appareil
est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces d e rechange FSP® pour la
table de cuisson en vitrocéramique CLEANTOP®.
Whirlpool Corporation garantit que la table de cuisson en vitrocéramique ne se décolorera pas, le fini ne s'effacera pas, le joint d'étanchéité entre la table
de cuisson en vitrocéramique et le bord en porcelaine ne se fissurera pas, la table de cuisson en vitrocéramique ne se fissurera pas suite à un choc
thermique et que les éléments de l'unité de surface ne brû leront pas.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil , remplacer des fusibles ou
rectifier le câblage du domicile ou remplacer des ampoules électriques accessibles par le propriétaire.
1.
Les réparations lorsque l'appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
Le ramassage et la livraison. L'appareil ménager est conçu pour ê tre réparé à domicile.
Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou l'utilisation de
produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
Les réparations de la table de cuisson en vitrocéramique CLEANTOP® si celle-ci n'a pas été entretenue conformément aux recommandations du
guide d'utilisation et d'entretien.
2.
3.
4.
5.
Les réparations aux pièces ou systmè es résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
Le coû t des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
Tous les frais de main-d'œuvre encourus au cours de la période de garantie limitée.
6.
7.
8.
9.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cett e exclusion ou limitation
peut ne pas ê tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez égalem ent jouir d'autres droits
qui peuvent varier d'un État à un autre ou d'une province à une autre.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” de ce manuel. Aprsè vérification de la section “Dépannage”, de l'aide
supplémentaire peut ê tre trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant sans frais le Centre d'interaction avec la clientlè e
Whirlpool au
, de n'importe où aux États-Unis. Pour obtenir des picè es de rechange et un service au Canada, veuillez composer le
1-800-253-1301
. Pour des questions relatives au produit au Canada, veuillez composer le
.
1-800-461-5681
12/01
1-800-807-6777
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil ménager
pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin.
Vous devrez connaî tre le numéro de modèle et le numéro de série au
complet. Cette information se trouve sur la plaque signalétique indiquant
le numéro de série et le numéro de modèle, et située sur votre appareil tel
qu'indiqué à la section “Pièces et caractéristiques”.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat______________________________________________
9755084F
© 2002 Whirlpool Corporation.
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
9/02
Imprimé aux É.-U.
Emploi Licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|