Whirlpool Range YGR556 User Manual

®
POLARA™ ELECTRIC  
REFRIGERATED  
RANGE  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance  
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation  
and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
Table of Contents................................................. 2  
Models GR556, YGR556  
9755084  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the  
anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children  
and adults.  
Anti-Tip Bracket  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list  
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and  
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or  
other reproductive harm.  
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,  
carbon monoxide, and toluene.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical  
I Use Proper Pan Size The range is equipped with  
one or more surface units of different size. Select  
utensils having flat bottoms large enough to cover  
the surface unit heating element. The use of under-  
sized utensils will expose a portion of the heating  
element to direct contact and may result in ignition  
of clothing. Proper relationship of utensil to burner  
will also improve efficiency.  
shock, injury to persons, or damage when using the  
range, follow basic precautions, including the  
following:  
I
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF  
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE  
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP  
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE  
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,  
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY  
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK  
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP  
BRACKET.  
I Never Leave Surface Units Unattended at High Heat  
Settings Boilover causes smoking and greasy  
spillovers that may ignite.  
I Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in  
Place Absence of these pans or bowls during  
cooking may subject wiring or components under-  
neath to damage.  
I
CAUTION: Do not store items of interest to  
children in cabinets above a range or on the back-  
guard of a range children climbing on the range to  
reach items could be seriously injured.  
I Protective Liners Do not use aluminum foil to line  
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as  
suggested in the manual. Improper installation of  
these liners may result in a risk of electric shock, or  
fire.  
I Proper Installation Be sure the range is properly  
installed and grounded by a qualified technician.  
I Never Use the Range for Warming or Heating the  
Room.  
I Glazed Cooking Utensils Only certain types of  
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other  
glazed utensils are suitable for range-top service  
without breaking due to the sudden change in  
temperature.  
I Do Not Leave Children Alone Children should not  
be left alone or unattended in area where the range  
is in use. They should never be allowed to sit or  
stand on any part of the range.  
I Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not  
Extend Over Adjacent Surface Units To reduce the  
risk of burns, ignition of flammable materials, and  
spillage due to unintentional contact with the utensil,  
the handle of a utensil should be positioned so that  
it is turned inward, and does not extend over  
adjacent surface units.  
I Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging  
garments should never be worn while using the  
range.  
I User Servicing Do not repair or replace any part of  
the range unless specifically recommended in the  
manual. All other servicing should be referred to a  
qualified technician.  
I Do Not Soak Removable Heating Elements –  
Heating elements should never be immersed in  
water.  
I Storage in or on the Range Flammable materials  
should not be stored in an oven or near surface  
units.  
I Do Not Cook on Broken Cooktop If cooktop  
should break, cleaning solutions and spillovers may  
penetrate the broken cooktop and create a risk of  
electric shock. Contact a qualified technician  
immediately.  
I Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or  
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
I Use Only Dry Potholders Moist or damp  
potholders on hot surfaces may result in burns from  
steam. Do not let potholder touch hot heating  
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.  
I Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or  
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,  
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can  
produce noxious fumes if applied to a hot surface.  
I DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS  
NEAR UNITS Surface units may be hot even  
though they are dark in color. Areas near surface  
units may become hot enough to cause burns.  
During and after use, do not touch, or let clothing or  
other flammable materials contact surface units or  
areas near units until they have had sufficient time  
to cool. Among those areas are the cooktop and  
surfaces facing the cooktop.  
I Use Care When Opening Door Let hot air or  
steam escape before removing or replacing food.  
I Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up  
of pressure may cause container to burst and result  
in injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
For self-cleaning ranges –  
I Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
I Do Not Clean Door Gasket The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not  
to rub, damage, or move the gasket.  
I Placement of Oven Racks Always place oven  
racks in desired location while oven is cool. If rack  
must be moved while oven is hot, do not let  
potholder contact hot heating element in oven.  
I Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any kind  
should be used in or around any part of the oven.  
I DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR  
INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating  
elements may be hot even though they are dark in  
color. Interior surfaces of an oven become hot  
enough to cause burns. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior  
surfaces of oven until they have had sufficient time  
to cool. Other surfaces of the appliance may  
become hot enough to cause burns among these  
surfaces are oven vent openings and surfaces near  
these openings, oven doors, and windows of oven  
doors.  
I Clean Only Parts Listed in Manual.  
I Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan  
and other utensils.  
For units with ventilating hood –  
I Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should  
not be allowed to accumulate on hood or filter.  
I When flaming foods under the hood, turn the fan on.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
PARTS AND FEATURES  
Control Panel  
OFF  
OFF  
ACCUBAKE  
LO  
HI  
LO  
HI  
OFF  
OFF  
1. Left Rear Control Knob  
OVEN  
LIGHT  
LO  
HI  
LO  
HI  
2
8
2
8
2
2. Left Front Control Knob  
(Dual Cooking Zone)  
3. Electronic Oven Control Display  
8
6
FIRST STEP/  
NEXT STEP REVIEW  
STEPS  
2
8
4
3
7
3
7
UNDO  
CLOCK  
SET  
6
1,2,3,4  
TIMER  
OFF  
3
7
TIMER  
SET  
4
6
8
4
6
5
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
5
4
STOP  
TIME  
HI  
START  
TIME  
STOP  
CANCEL  
4
6
AUTO  
CLEAN  
MIN  
2
CONVECT  
BAKE  
LO  
COOL  
5
HR  
BAKE  
WARM  
BROIL  
START  
TEMP  
4. Right Front Control Knob  
(ACCUSSIMER™ Feature)  
H
E
A
T
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
T
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
5. Right Rear Control Knob  
1
2
3
4
5
Range  
1. Back Guard  
2. Oven Vent  
3. Dual Element  
4. Control Panel  
5. Model and Serial Number Plate  
(located on bottom left side of control panel)  
OF  
HI  
8
LO  
2
OF  
HI  
7
8
LO  
MI
3
6
7
4
5
2
3
6
N
OVEGHT  
LI  
5
4
AX  
CK  
CLOET  
F
S
OF  
HI  
O
P
CEL  
ER  
TIMFF  
O
ST  
AN  
C
8
ER  
TIMET  
S
LO  
2
ST  
A
RT  
7
MN  
UB  
AKE  
ACC  
STOPME  
TI  
H
R
N
S
T
STARME  
T
I
O
3
TI  
6
O
P
6. Oven Rack  
G
O
F
H
I
4
5
M
I
N
P/ EVIEWS  
TEP  
UNDO  
O
AUTEAN  
T
I
T
STE  
T
E
P
R
CL  
S
S
FI XT  
NE  
R
S
8
LO  
2
4
N
G
,2  
,3,  
P
M
M
I
W
AR  
M
TE  
S
MP  
1
A
R
T
CON AKE  
IL  
BRO  
O
F
H
I
R
O
G
VEC  
B
7
I
O
N
AKE  
T
8
L
B
O
P
LO  
2
COO  
G
N
3
6
A
T
I
H
E
7
4
5
3
6
4
5
7. Anti-Tip Bracket  
8. Compressor (not consumer accessible)  
9. Surface Cooking Area  
10. Hot Surface Indicator Light  
11. Automatic Oven Light Switch  
12. Oven Door Gasket  
13. Broil Element (not shown)  
14. Bake Element (not shown)  
15. Self-Clean Latch  
Parts and Features Not Shown  
Oven Door Window Broiler Pan and Grid Roasting Rack  
Oven Light Convection Fan  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCUSIMMERFeature  
COOKTOP USE  
The ACCUSIMMER feature setting is the right front surface  
cooking area or element, and it can be used as an adjustable  
heat setting for more precise simmering.  
Cooktop Controls  
The indicator light will glow when the ACCUSIMMER feature  
setting is on. When the setting is not on, the right front surface  
cooking area or element will function as usual.  
WARNING  
To Use:  
1. Press the ACCUSIMMER feature button to turn on.  
2. Push in and turn the right front control knob ON between the  
MAX and MIN settings. Select the MIN range for a low  
simmer or when using lids and the MAX range for a high  
simmer or when not using lids.  
3. Press the ACCUSIMMER feature button again and turn the  
knob to OFF when finished cooking.  
Fire Hazard  
Dual Cooking Zone  
Turn off all controls when done cooking.  
Failure to do so can result in death or fire.  
1
2
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push  
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when  
setting heat levels.  
SETTING  
HI  
RECOMMENDED USE  
1. Single Size (6 in. [15.2 cm])  
2. Dual Size (10 in. [25.4 cm])  
I
I
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of  
the cookware. Single size can be used in the same way as a  
regular element. The dual size combines both the single and  
outer element and is recommended for larger size cookware.  
I
I
Hold a rapid boil.  
6-8  
[MED- HI]  
Quickly brown or sear food.  
I
I
I
Maintain a slow boil.  
5
[MED]  
To Use SINGLE:  
Fry or sauté foods.  
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise  
from the OFF position to the SINGLE zone anywhere between  
HI and LO.  
Cook soups, sauces and gravies.  
I
I
Stew or steam food.  
Simmer.  
2-4  
[MED- LO]  
2. Turn knob to OFF when finished cooking.  
Keep food warm.  
LO  
I
I
To Use DUAL:  
Melt chocolate or butter.  
1. Push in and turn the left front control knob clockwise from the  
OFF position to the DUAL zone anywhere between HI and  
LO.  
I
I
Precise simmer control.  
ACCUSIMMERFeature  
MAX  
High simmer or simmer without  
lids.  
2. Turn knob to OFF when finished cooking.  
MIN  
I
Low simmer or when using lids.  
Ceramic Glass  
The surface cooking area will glow red when an element is on. It  
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat  
level.  
REMEMBER: When range is in use or (on some  
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire  
cooktop area may become hot.  
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to  
change color when surface cooking areas are hot. As the glass  
cools, it will return to its original color.  
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it  
free from stains and provide the most even heating. For more  
information, see General Cleaningsection.  
I
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a  
heavy or hard object on the cooktop could crack it.  
I
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,  
air can become trapped between the lid and the cooktop,  
and the ceramic glass could break when the lid is removed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface  
indicator light goes off. If not wiped up while warm, surface  
pitting can occur.  
Home Canning  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
cooking areas, elements or surface burners between batches.  
This allows time for the most recently used areas to cool.  
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.  
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on  
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the  
cooktop.  
I
Center the canner on the grate or largest surface cooking  
area or element. Canners should not extend more than 1 in.  
(2.5 cm) outside the cooking area.  
I
I
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers  
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot  
be removed completely.  
I
Do not place canner on two surface cooking areas, elements  
or surface burners at the same time.  
Do not allow objects that could melt, like plastic or aluminum  
foil, to touch any part of the entire cooktop.  
I
I
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.  
For more information, contact your local U.S. Government  
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact  
Agriculture Canada. Companies that manufacture home  
canning products can also offer assistance.  
I
I
Do not use the cooktop as a cutting board.  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)  
outside the area.  
Cookware  
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface  
cooking area, element or surface burner.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-  
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
1. Surface Cooking Area  
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper  
may be used as a core or base in cookware. However, when used  
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.  
2. Cookware/Canner  
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang  
I
I
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and  
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or  
dented bottoms could cause uneven heating and poor  
cooking results.  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the  
properties of aluminum.  
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler  
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,  
no space or light should be visible between it and the  
cookware.  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
I
I
Cookware designed with slightly indented bottoms or small  
expansion channels can be used.  
I
I
I
Heats quickly and evenly.  
Suitable for all types of cooking.  
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry  
before using them. Residue and water can leave deposits  
when heated.  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
I
Do not cook foods directly on the cooktop.  
I
I
I
Heats slowly and evenly.  
Cast iron  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)  
The hot surface indicator light will glow as long as any surface  
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking  
area(s) is turned off.  
I
I
I
Follow manufacturers instructions.  
Ceramic or  
Ceramic glass  
Heats slowly, but unevenly.  
HOT CHAUD  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
Copper  
I
Heats very quickly and evenly.  
Earthenware  
I
I
Follow manufacturers instructions.  
Use on low heat settings.  
Porcelain enamel-  
on-steel or cast  
iron  
I
See stainless steel or cast iron.  
Stainless steel  
I
I
Heats quickly, but unevenly.  
A core or base of aluminum or copper on  
stainless steel provides even heating.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROL  
1
2
4
3
ACCUBAKE  
OVEN  
LIGHT  
FIRST STEP/  
NEXT STEP REVIEW  
STEPS  
B
C
E
S
A
CLOCK  
SET  
UNDO  
TIMER  
OFF  
1,2,3,4  
TIMER  
SET  
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
ST OP  
TIME  
START  
TIME  
STOP  
CANCEL  
AUTO  
CLEAN  
MIN  
O
CONVECT  
BAKE  
COOL  
HR  
N
BAKE  
WARM  
BROIL  
STA R T  
TEMP  
T
I
M
I
G
P
T
I
O
N
S
H
E
A T  
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
14  
5
11  
10  
9
7
6
13  
12  
8
1. Sequence Programming  
2. Electronic Oven Control Display  
3. Oven Light  
5. Stop/Cancel  
6. Start  
7. Clock Set  
8. Timer Functions  
9. Hour/Minute Adjustment  
10. Timed Cooking/Timed Cooling  
11. Auto Clean  
12. Temperature Adjustment  
13. Oven Functions  
14. Cool Function  
4. ACCUSIMMER™ Pad  
Display  
Stop Cancel  
The STOP CANCEL pad stops any function except the Clock,  
Timer and Control Lock.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Clock  
This is a 12-hour clock that shows a.m. and p.m.  
Do not eat food in oven if "PF" shows on the  
electronic oven control display.  
To Set:  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
Before setting, make sure the oven and Timer are off.  
1. Press CLOCK SET.  
2. Press the HR or MIN upor downarrow pads to set the  
time of day, including a.m. or p.m.  
When PFshows on the electronic oven control display, a power  
failure has occurred and food in the oven may not be properly  
cooled or fully cooked.  
3. Press CLOCK SET or START.  
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.  
Press any pad and reset the Clock if needed.  
Tones  
Tones are audible signals, indicating the following:  
When power is first supplied to the appliance, PFand the  
current time will appear on the display. Press any pad to clear  
PFfrom the display.  
One tone  
I
I
I
Valid pad press  
When the oven is not in use, the display shows the time of day.  
When performing a timed cook function, the display will show  
either hours and minutes, or minutes and seconds.  
Oven is preheated (long tone)  
Function has been entered  
Three tones  
Start  
I
Invalid pad press  
The START pad begins any oven function. If not pressed within 5  
seconds after pressing a function pad, the START?indicator  
light will flash as a reminder. On some models, START?will  
appear on the display.  
Four tones  
I
End-of-cycle  
I
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones  
If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the  
oven display will return to the time of day mode and the  
programmed function will be canceled.  
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. Press and  
hold STOP TIME for 5 seconds. rEP OFFwill appear in the  
display. Repeat to turn reminder tones back on, and rEP onwill  
appear in the display.  
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the  
end-of-cycle tones can be turned off.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Turn Off/On: Press and hold START TIME for 5 seconds. A  
tone will sound and Snd OFFwill appear on the display. Repeat  
to turn tones on and Snd onwill appear on the display.  
Oven Temperature Control  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door may cause burner  
cycling to give incorrect readings.  
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to  
low.  
To Change: Press and hold CONVECT BAKE for 5 seconds. A  
tone will sound and Snd LOwill appear on the display. Repeat  
to change and Snd Hiwill appear on display.  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
Fahrenheit and Celsius  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed  
amount. Use the following chart as a guide.  
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to  
Celsius.  
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will  
sound and “°Cwill appear on the display. Repeat to change  
back to Fahrenheit. To exit mode, press STOP CANCEL.  
ADJUSTMENT °F  
(ADJUSTMENT °C)  
COOKS FOOD  
10°F (5°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
Timer  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59  
minutes, and counts down the set time. The Timer does not start  
or stop the oven.  
...a little less  
To Set:  
...moderately less  
...much less  
1. Press TIMER SET. If no action is taken after 5 minutes, the  
display will return to the time of day mode.  
2. Press the HR or MIN upor downarrow pads to set the  
length of time to cook.  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display  
shows the current calibration, for example 0°F CAL.”  
3. Press START or TIMER SET. When the set time ends, end-of-  
cycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will  
sound every minute.  
2. Press the TEMP upor downarrow pad(s) to increase or to  
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The  
adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F  
(-15°C).  
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer.  
Remember, do not press the STOP CANCEL pad because  
the oven will turn off.  
To display the time of day for 5 seconds when the timer is  
counting down, press CLOCK SET.  
3. Press START.  
OVEN USE  
Control Lock  
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent  
unintended use of the oven.  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
When the control is locked, only the ACCUSIMMER, CLOCK  
SET, OVEN LIGHT and TIMER pads will function.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well  
ventilated room.  
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven  
and Timer are off. Press and hold START for 5 seconds. A single  
tone will sound and Locwill appear on the display.  
Repeat to unlock. Locwill disappear from the display.  
Aluminum Foil  
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,  
liners or cookware because permanent damage will occur to the  
oven bottom finish.  
12-Hour Shutoff  
The oven control is set to automatically shut the oven off 12  
hours after the oven turns on. This will not interfere with any  
timed or delayed cook function.  
I
Do not cover entire rack with foil because air must be able to  
move freely for best cooking results.  
The oven light will come on when the oven door is opened. To  
keep the light on continuously, turn the light on by pressing OVEN  
LIGHT.  
I
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
To Override: For longer cooking periods that require oven usage  
longer than 12 hours, press and hold CLOCK SET for 5 seconds.  
A single tone will sound and 12H OFFwill appear on the  
display. The oven will remain on until turned off.  
I
Do not cover food with aluminum foil when convection  
cooking (on some models).  
To Reset: Press and hold CLOCK SET for 5 seconds. A single  
tone will sound and 12H onwill appear on the display.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven  
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain  
finish.  
I
I
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
I
Little or no  
bottom  
RACKS  
browning  
Position racks before turning the oven on. Do not move racks  
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a  
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift  
out. Use the following illustration and chart as a guide.  
I
May need to increase baking time.  
Stainless steel  
I
Light, golden  
crusts  
I
Uneven  
browning  
5
4
3
2
1
I
I
Follow manufacturers instructions.  
Stoneware  
I
Crisp crusts  
May need to reduce baking temperatures  
25°F (15°C).  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
I
Brown, crisp  
crusts  
FOOD  
RACK POSITION  
Frozen pies, large roasts, turkeys, angel  
food cakes  
1 or 2  
Meat Thermometer  
On models without a temperature probe, always rely on a meat  
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The  
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat  
thermometer is not supplied with this appliance.  
Bundt cakes, most quick breads, yeast  
breads, casseroles, meats  
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes, non-  
frozen pies  
2 or 3  
I
I
I
Insert the thermometer into the center of the thickest portion  
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the  
thermometer should not touch fat, bone or gristle.  
BAKEWARE  
After reading the thermometer once, push it into the meat  
¹⁄₂ in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature  
drops, cook the meat or poultry longer.  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.  
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the  
following chart as a guide.  
Check all meat in two or three places.  
NUMBER OF  
PAN(S)  
POSITION ON RACK  
Oven Vent with Removable Deflector  
1
Center of rack.  
1
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Opposite corners on each rack. Make sure that no  
bakeware piece is directly over another.  
2
1. Removable Deflector  
2. Oven Vent  
Bakeware  
The oven vent should not be blocked or covered, because the  
vent allows the release of hot air and moisture from the oven.  
Doing so will cause poor air circulation, affecting cooking and  
cleaning results. Never set plastics, paper or other items that  
could melt or burn near the oven vent.  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturers recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
The oven vent has a removable porcelain enamel deflector to be  
used during a Self-Clean Cycle. The deflector is used to reduce  
the possibility of staining. To ensure proper oven ventilation  
during any other oven function, remove the deflector from the  
oven vent.  
Light colored  
aluminum  
I
I
Use temperature and time recommended  
in recipe.  
I
Light golden  
crusts  
I
Even browning  
To Remove the Deflector:  
1. Wait until deflector is cool.  
2. Remove deflector. You may want to wear oven mitts  
May need to reduce baking temperatures  
25°F (15°C).  
Dark aluminum and  
other bakeware  
with dark, dull and/  
or non-stick finish  
I
I
Use suggested baking time.  
while doing so.  
For pies, breads and casseroles, use  
temperature recommended in recipe.  
I
Brown, crisp  
crusts  
I
Place rack in center of oven.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Press START. DELAYand COOLwill appear on the oven  
display. When the start time is reached, the oven will  
automatically begin to cool. When the stop time is reached,  
the oven will shut off automatically. Endwill appear on the  
display and end-of-cycle tones will sound.  
Oven Door Vent  
7. Press STOP CANCEL to clear the display and/or stop  
1
reminder tones.  
Use the following chart as guide when storing foods within the  
oven cavity.  
COOL FUNCTION CHART  
1. Oven door vent  
FOODS  
RECOMMENDATIONS  
Hot air and moisture escape from the door vent during certain  
oven modes. Some condensation may occur, however this will  
not affect cooking performance.  
I
I
Do not use warm sequence  
after baking.  
Breakfast Casserole  
Cool for no more than 12  
hours uncovered.  
REFRIGERATED OVEN USE  
Do not use warm sequence  
after baking.  
Breakfast Rolls, Refrigerated  
Dough  
I
The POLARAElectric Refrigerated Range combines the  
convenience of a 30freestanding electric self-cleaning range  
with an innovative refrigeration cooling system.  
I
I
Place in baking pan.  
Cool for no more than 12  
hours uncovered.  
Both systems work together, giving you the flexibility to store  
foods in the refrigerated range for up to 24 hours before a preset  
cook time begins.  
Cover with foil, brush with oil  
or shake with seasoned  
coating mix.  
Chicken Breasts, Boneless,  
Skinless  
I
I
I
I
I
Cover with foil.  
Cool Function  
Lasagna, Fresh  
Lasagna, Frozen  
Oven Stew  
The Cool Function allows you to program a cool setting for a  
maximum of 24 hours, and allows you to store your pre-prepared  
food(s) at the same storage temperatures as those of your  
refrigerator.  
Cover with foil.  
Cover with lid or foil.  
Foods with beaten egg whites such as angel food cake and  
soufflés, foods with leavening agents or baking powder, or frozen  
meats and poultry are not suited to sequence cooking with a  
Cool Function at the beginning.  
Cook uncovered or place in  
an oven bag.  
Roasts  
I
Brush with oil or place in an  
oven bag.  
Whole Chicken or Turkey  
IMPORTANT: A 24-hour timer within the electronic oven control  
keeps track of the accumulated cooling time. Once the maximum  
time has been reached, the COOL Function will be locked out.  
Sequence Programming  
Further cooling functions will be disabled until either 12 hours has  
elapsed with no cooling, or a cook function, such as preheat, has  
been accomplished.  
WARNING  
To Set an Automatic Maximum 24 Hour Cool Function:  
1. Press COOL. COOLwill appear on the oven display.  
START?will appear on the oven display after 5 seconds.  
Food Poisoning Hazard  
Do not eat food in oven if "PF" shows on the  
electronic oven control display.  
When programming a COOL function as part of a sequence,  
COOL must be programmed as the first step. See Sequence  
Programmingsection for more information.  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
The preheat time may be longer if the oven was in a Cool  
Function mode prior to the beginning of the cook function.  
See Bakesection for more information about preheating.  
When PFshows on the electronic oven control display, a power  
failure has occurred and food in the oven may not be properly  
cooled or fully cooked.  
2. Press START.  
3. Press STOP CANCEL at any time to clear function.  
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.  
Press any pad and reset the Clock if needed.  
To Set a Delayed or Timed Cool Function:  
1. Press COOL.  
Sequence Programming allows you to program up to four cook  
functions at one time, and is usable with other electronic oven  
control functions, such as the Timer.  
2. Press START TIME.  
3. Press the HR and MIN upor downarrow pads to enter  
Sequence Programming takes precedence over any non-  
sequenced cook function. For example, if an untimed Bake  
function is in process and a sequence program is started, the  
untimed Bake function will be canceled, and the program  
sequence will start.  
the time of day to start.  
4. Press STOP TIME.  
5. Press the HR and MIN upor downarrow pads to enter  
the time of day to end cooling.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
All steps of a sequenced program must be programmed with a  
stop time. If a stop time is not entered for a step within the  
sequence program, and the FIRST STEP/NEXT STEP pad is  
pressed, three tones will sound indicating an invalid key press.  
STOP TIME can be used to change the stop time. Changing  
the stop time of a step will automatically change the start  
times and stop times of all subsequent programmed cook  
functions.  
To Modify Sequence Programming:  
1. Press UNDO. The last step of the sequence will be canceled.  
To Program the First Step of the Sequence:  
1. Press FIRST STEP/NEXT STEP.  
If the programmed sequence has not been started, see To  
Program Next Steps of the Sequencesection to program a  
step to replace the canceled cook function.  
PROGRAMand STEPwill appear on the display. A  
flashing 1will also appear on the display, indicating that  
step 1 is being programmed.  
2. Press START. The first step will show on the display and the  
2. Choose the desired cook function. For example, press COOL.  
program sequence will begin.  
3. Press START TIME, then HR and MIN upor downarrow  
Changes can be made to the STOP TIME during a  
programmed cook function. However, changes cannot be  
made after a programmed cook function has been  
completed.  
pads to set the time of day for the first cook function to begin.  
If START TIME is not pressed, then the sequence of cook  
functions will begin immediately once programming is  
complete and START is pressed.  
If at any time during an active sequenced program  
FIRST STEP/NEXT STEP is pressed, three tones will sound.  
4. Press STOP TIME, then HR and MIN upor downarrow  
pads to set the time of day for the first cook function to stop.  
The display will show either the time of day (if start time was  
not programmed) or the start time (if same was programmed),  
but with a flashing colon. Stopand Timewill also appear  
on the display.  
Bake  
ACCUBAKE® DUO SYSTEMTemperature Management  
The ACCUBAKE DUO SYSTEM electronically regulates the oven  
heat levels during preheat and bake to maintain the most uniform  
temperature control by utilizing 2 temperature sensors to  
independently control the bake and broil elements for optimal  
cooking results.  
NOTE: When programming a COOL function as part of a  
sequence, COOL must be programmed as the first step.  
To Program Next Steps of the Sequence:  
1. Press FIRST STEP/NEXT STEP.  
PROGRAMand STEPwill appear on the display. The  
number of the step being programmed will flash. START”  
and TIME will appear on the display.  
The bake and broil elements cycle on and off in intervals. The  
bake element will glow red when cycling on, the broil element will  
not. This feature is automatically activated when the oven is in  
use.  
2. Choose the desired cook function. For example, press BAKE.  
Before baking and roasting, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. When roasting, it is  
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to  
end before putting food in unless recommended in the recipe.  
3. Press TEMP upor downarrow pad (if desired) to select  
temperature.  
4. Press STOP TIME, then HR and MIN upor downarrow  
pads to select stop time.  
To Bake or Roast:  
5. Press START to begin sequence once all steps haven been  
1. Press BAKE.  
programmed.  
2. Press TEMP upor downarrow pad to set a temperature  
other than 350°F (175°C) in 5° amounts. The bake range can  
be set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).  
6. Press STOP CANCEL at any time to clear program and to  
stop program.  
Continue to repeat the steps above until up to all four cook  
functions are programmed.  
3. Press START. The temperature can be changed after this  
step. START does not need to be pressed again.  
To Review/Modify Programmed Sequence:  
4. Press STOP CANCEL when finished.  
Preheating  
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat  
conditioning. PrEand the time countdown will appear on the  
display. When the preheat conditioning time ends, a tone will  
sound and the selected temperature will appear on the display.  
If program steps are partially or completely programmed, and the  
sequence has not been started, the programmed cook functions  
can be reviewed.  
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display  
Each subsequent press of REVIEW STEPS will cause display  
of programmed steps in order. STEPand RECALLwill  
appear on the display. The number of the displayed step will  
flash. A recalled step will remain lit on the display for 5  
minutes if no further action is taken.  
Preheat temperatures are affected by varying factors such as  
room temperature and peak energy usage times. It is normal for  
the temperature showing on the display and the actual oven  
temperature to differ.  
2. If fewer than four steps have been programmed, press  
REVIEW STEPS repeatedly until the last programmed step is  
displayed, then press FIRST STEP/NEXT STEP if it is desired  
to program an additional step.  
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning  
time ends to put food in the oven is suggested when baking  
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,  
baking soda and eggs.  
While a step is recalled, a cook function pad can be used to  
change the function, or the TEMPERATURE upor down”  
arrow pad can be used to change the set temperature.  
Broil  
START TIME, when used with the HR or MIN upor down”  
arrow pads, can be used to change, add or delete a delayed  
start.  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the  
temperature when Custom Broiling allows more precise control  
when cooking. The lower the temperature, the slower the  
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish  
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is  
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.  
COOK  
TIME  
RACK  
FOOD  
POSITION  
minutes  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
Side 1  
Side 2  
Chicken  
bone-in pieces  
boneless breasts  
3
4
17-20  
17-20  
11-16  
I
I
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to prevent curling.  
11-16  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
Fish  
Fillets ¹ꢀ₄  
- ¹ꢀ₂ in.  
4
4
8-10  
4-5  
8-9  
(.6-1.25 cm) thick  
- 1 in.  
16-18  
Steaks ³ꢀ₄  
(2-2.5 cm) thick  
I
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.  
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not  
necessary to preheat the oven before putting food in unless  
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler  
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to  
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.  
Convection Cooking  
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually  
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a  
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture.  
Most foods can be cooked at lower cooking temperatures  
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened  
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.  
I
I
I
I
It is important not to cover foods so that surface areas remain  
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.  
To Broil:  
1. Press BROIL.  
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door  
when necessary.  
2. Press START.  
3. Press STOP CANCEL when finished.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
BROILING CHART  
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil  
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are  
numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the  
Positioning Racks and Bakewaresection.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with an alternative method such as a  
toothpick.  
I
Use a meat thermometer or a temperature probe to  
determine the doneness of meats and poultry. Check the  
temperature of pork and poultry in two or three places.  
COOK  
RACK  
POSITION  
TIME  
FOOD  
minutes  
Side 1  
Side 2  
Convection Baking  
During convection baking or roasting, the bake and broil  
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven  
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.  
Steak  
1 in. (2.5 cm) thick  
medium rare  
medium  
4
4
4
14-15  
15-16  
18-19  
7-8  
8-9  
If the oven door is opened during convection baking or roasting,  
the broil element and fan will turn off immediately and the bake  
element will turn off in 2 minutes. They will come back on once  
the door is closed.  
well done  
9-10  
*Ground meat patties  
³ꢀ₄ in. (2 cm) thick  
well done  
4
4
13-14  
20-22  
7-8  
I
For optimal cooking results, do not use aluminum foil.  
I
Reduce recipe temperature 25°F to 50°F (14°C to 28°C). The  
cook time may need to be reduced also.  
Pork chops  
1 in. (2.5 cm) thick  
10-11  
Ham slice, precooked  
To Convection Bake:  
¹ꢀ₂ in. (1.25 cm) thick  
4
4
8-10  
5-7  
4-5  
3-4  
Before convection baking or roasting, position the racks  
according to the Positioning Racks and Bakewaresection.  
When using two racks, place them on rack positions 2 and 4.  
Frankfurters  
Lamb chops  
1 in. (2.5 cm) thick  
4
14-17  
8-9  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When roasting with CONVECT BAKE, use the roasting rack on  
top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the  
oven to preheat before putting food in, unless recommended in  
the recipe.  
Food/Rack  
Position  
Cook Time  
(minutes per  
pound)  
Oven Temp.  
Internal Food  
Temp.  
Pork, Rack Position 2  
30-40  
35-40  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
160°F-170°F  
(71°C-75°C)  
160°F-170°F  
(71°C-75°C)  
Loin Roast  
(boneless)  
Shoulder  
Roast  
Ham, Rack Position 2  
1. Roasting Rack  
2. Broiler Grid  
3. Broiler Pan  
25-35  
15-20  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
160°F (71°C)  
160°F (71°C)  
Fresh  
(uncooked)  
Fully Cooked  
1. Press CONVECT BAKE.  
Lamb, Rack Position 2  
2. Press the TEMP upor downarrow pads to enter a  
temperature other than 350°F (177°C). The convection bake  
range can be set between 170°F and 500°F (77°C and  
260°C).  
Leg,Shoulder  
Roast  
medium  
well done  
25-30  
30-35  
300°F (145°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
3. Press START.  
A preheating time will count down on the display and PrE”  
will appear. The oven control automatically sets preheating  
time based on the oven temperature selected.  
Chicken, Rack Position 2  
Whole  
As the preheating time ends, the set temperature replaces  
PrEon the display. When the set temperature is reached, if  
enabled, one tone will sound.  
3-5 lbs.  
20-25  
15-20  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
180°F (82°C)  
180°F (82°C)  
(1.5-2.2 kg)  
5-7 lbs.  
(2.2-3.1 kg)  
The temperature settings can be changed any time after  
pressing START. Changing the temperature will not change  
the preheat countdown time.  
Turkey, Rack Positions 1 or 2  
4. Press STOP CANCEL when finished cooking.  
13 lbs. and  
under  
10-15  
10-12  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
180°F (82°C)  
180°F (82°C)  
Use the following chart below when convection roasting meats  
and poultry.  
Do not stuff poultry when convection roasting.  
(5.85 kg)  
Over 13 lbs.  
(5.85 kg)  
CONVECTION ROASTING CHART  
Cornish Game Hens, Rack Position 2 or 3  
Food/Rack  
Position  
Cook Time  
(minutes per  
pound)  
Oven Temp.  
Internal Food  
Temp.  
1-1.5 lbs.  
(0.5-0.7 kg)  
50-60  
325°F (160°C)  
180°F (82°C)  
Beef, Rack Position 2  
Warm Hold Feature  
Rib Roast  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Warm Hold allows hot cooked foods to stay warm before serving.  
It can also be used at the end of a timed cook.  
medium  
well done  
Rib Roast  
(boneless)  
rare  
medium  
well done  
Rump, Sirloin  
Tip Roast  
rare  
medium  
well done  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
To Use Automatic Warm/Cool:  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
At the end of a timed cook (either with or without a delayed start),  
or at the end of a sequence program in which the last step is not  
the Warm Hold mode, the oven will automatically set a one hour  
warm hold at 170°F (77°C).  
If the Warm Hold mode is not canceled at any time during the 1-  
hour period, it will immediately be followed by the Cool Function  
mode, which will operate for up through 24-hours or until the  
function is canceled. The Cool Function mode will also occur at  
the end of a sequenced program which ends with a timed Warm  
Function. See Sequence Programmingsection for more  
information.  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
300°F (145°C)  
325°F (160°C)  
Meat Loaf  
20-25  
165°F (74°C)  
Veal, Rack Position 2  
Loin, Rib,  
When the cook time ends or the last step of the sequence is  
complete, the oven display will show a warming count down  
time.  
Rump Roast  
medium  
well done  
25-35  
30-40  
325°F (160°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
When warming time ends and the oven control enters the Cool  
Function mode, COOLwill show on the oven display. The time  
of day will also show in the 4-digit display.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Disable Automatic Warm/Cool: Press and hold WARM for 5  
seconds. OFFwill appear in the 4-digit display. Repeat to turn  
back on.  
NOTE: When setting a delayed cook time (either with or without a  
sequence program), if the delayed start cook time is longer than  
one hour, then the oven will automatically go into a cool cycle.  
The cool cycle will continue to run for a maximum of 24 hours, or  
until the delayed start cook time or the first step of a program  
sequence has been reached.  
WARNING  
1. Press desired cook function.  
Food Poisoning Hazard  
2. Press the TEMP upor downarrow pads to enter a  
temperature other than the one displayed.  
Do not let food sit in oven more than one hour  
before or after cooking.  
3. Press START TIME.  
4. Press the HR and MIN upor downarrow pads to enter  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
the time of day to start.  
5. Press STOP TIME (optional).  
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN up”  
or downarrow pads to enter the desired time to end  
cooking.  
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before  
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour,  
however breads and casseroles may become too dry if left in the  
oven during Warm Hold.  
7. Press START. DELAYwill appear on the display.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the  
oven will shut off automatically and Endwill appear on the  
display and end-of-cycle tones will sound.  
To Use In Stand-Alone Mode:  
1. Press WARM.  
2. Set the temperature (optional).  
8. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to  
3. Press the TEMP upor downarrow pad to raise or lower  
the temperature in 5°F (3°C) amounts to set a temperature  
other than 170°F (77°C). The warm range is 100°F-200°F  
(38°C-93°C).  
clear the display and/or stop reminder tones.  
4. Press START.  
5. Press STOP CANCEL when finished.  
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle  
Timed Cooking  
(on some models)  
WARNING  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour  
before or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or  
sickness.  
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain  
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off  
automatically. Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the  
Self-Cleaning cycle.  
To Set a Cook Time:  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
1. Press BAKE (optional).  
2. Press the TEMP upor downarrow pads to enter a  
Failure to follow these instructions can result  
in burns.  
temperature other than the one displayed.  
3. Press STOP TIME.  
4. Press the HR and MIN upor downarrow pads to enter  
the desired time to end cooking.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well ventilated room.  
5. Press START. The display will count down the time.  
When the time ends, the oven will shut off automatically and  
Endwill appear on the display and end-of-cycle tones will  
sound.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
6. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
clear the display and/or stop reminder tones.  
To Set a Delayed Cook Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See Clocksection.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. See Oven Vent(s)section.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not  
begin.  
Prepare Oven:  
I
I
I
I
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
1. Press AUTO CLEAN.  
2. Press the HR upor downarrow pad to set a clean time  
other than 3 hours 30 minutes. The clean time can be set  
between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See General Cleaningsection for more information.  
3. Press START TIME.  
4. Press the HR and MIN upor downarrows pads to enter  
Hand clean inside door edge and the 1½ in. (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being careful not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
the time of day to start.  
5. Press START. The time of day is displayed.  
The door will automatically lock and LOCKEDand DELAY”  
will appear on the display. The door will not unlock until the  
oven cools, or STOP CANCEL is pressed. When the start time  
is reached, the oven will automatically turn on. When the  
cycle is complete and the oven cools, Endwill appear on  
the oven display and LOCKEDwill disappear.  
I
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
6. Press any pad or open and close the oven door to clear the  
oven display.  
Prepare Cooktop:  
I
Remove plastic items from the cooktop because they may  
melt.  
To Stop Self-Clean any time:  
Press STOP CANCEL. If the oven temperature is too high, cln,”  
cool,and LOCKEDwill appear on the display and the door  
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
General Cleaning  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products.  
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the  
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30  
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours  
30 minutes for average to heavy soil.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven  
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the  
inner door glass before it has completely cooled could result in  
the glass breaking.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
(on some models)  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills  
may affect the finish.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
I
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing  
pad: Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
Before Using:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or  
it will not lock and the cycle will not begin.  
Place the oven vent removable deflector over the oven vent  
located on the left rear corner of the cooktop. See Oven Vent  
with Removable Deflectorsection for more information.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some  
paper towels. Damage may occur.  
To Self-Clean:  
1. Press AUTO CLEAN.  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
2. Press the HR and MIN upor downarrow pad to set a  
clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can  
be set between 3 hours 15 minutes and 4 hours 30 minutes.  
I
I
I
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included): See  
Assistance or Servicesection to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean  
water and dry with soft, lint-free cloth.  
3. Press START.  
The oven door will automatically lock. cln ONand  
LOCKEDwill appear on the display. The door will not  
unlock until the oven cools. When the cycle is complete and  
the oven cools, Endwill appear on the oven display and  
LOCKEDwill disappear.  
Vinegar for hard water spots  
CERAMIC GLASS  
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine  
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.  
4. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to  
clear the oven display.  
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly  
to prevent streaking and staining.  
To Delay Start Self-Clean:  
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the  
correct time of day. See Clocksection. Also, make sure the  
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help  
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the  
cooktop, and can be ordered as an accessory. See Assistance  
or Serviceto order.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and  
can be ordered as an accessory. See Assistance or Serviceto  
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor  
blades out of the reach of children.  
OVEN CAVITY  
Do not use oven cleaners.  
Light to moderate soil  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
I
Paper towels or clean damp sponge: Clean while the cooktop  
is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.  
I
I
I
Self-Cleaning cycle: See Self-Cleaning Cyclefirst.  
Sugary spills (jellies, candy, syrup)  
I
Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You  
may want to wear oven mitts while doing so.  
OVEN AND ROASTING RACKS  
I
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into  
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue  
rubbing until white film disappears.  
Self-Cleaning cycle: See Self-Cleaning Cyclefirst. Remove  
racks or they will discolor and become harder to slide. If this  
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack  
guides will help them slide.  
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration  
Steel wool pad  
I
Cooktop Polishing Creme or non-abrasive cleanser:  
BROILER PAN AND GRID  
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.  
Continue rubbing until white film disappears.  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Burned-on soil  
I
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.  
I
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper: Rub creme  
into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as  
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.  
Polish entire cooktop with creme and paper towel.  
I
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:  
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool  
pad.  
I
Oven cleaner: Follow product label instructions.  
Metal marks from aluminum and copper  
I
Cooktop Polishing Creme: Clean as soon as cooktop has  
cooled down. Rub creme into surface with a damp paper  
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film  
disappears. The marks will not totally disappear but after  
many cleanings become less noticeable.  
Porcelain enamel only, not chrome  
Dishwasher  
I
Oven Light  
Tiny scratches and abrasions  
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come  
on when the oven door is open. It will not work during the Self-  
Cleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,  
press OVEN LIGHT to turn it on or off.  
I
Cooktop Polishing Creme: Rub creme into surface with a  
damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white  
film disappears. Scratches and abrasions do not affect  
cooking performance and after many cleanings become less  
noticeable.  
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and  
the control knobs are in the off position.  
To replace:  
COOKTOP CONTROLS  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.  
Do not soak knobs.  
counterclockwise to remove.  
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.  
On some models, do not remove seals under knobs.  
I
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from  
control panel to remove.  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
CONTROL PANEL  
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths  
or some paper towels. Damage may occur.  
I
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner  
to soft cloth or sponge, not directly on panel.  
Oven Door  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven  
door is heavy.  
I
Steel wool pad  
OVEN DOOR EXTERIOR  
To Remove:  
I
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic  
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,  
not directly on panel.  
1. Open oven door to the stop position (open about 4 in. [10  
cm]).  
2. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out  
to the catch position.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Push door down and pull straight out to remove door  
OVEN WILL NOT OPERATE  
completely.  
I
Is the electronic oven control set correctly? See  
Electronic Oven Controlsection.  
4" (10 cm)  
I
I
Has a delay start been set? See Timed Cookingsection.  
On some models, is the Control Lock set? See Control  
Locksection.  
OVEN TEMPERATURE TOO HIGH OR TOO LOW  
To Replace:  
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door  
I
I
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See Oven Temperature Controlsection.  
under the cooktop overhang.  
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots  
On some models, does the cooling fan run during BAKE,  
BROIL or CLEAN? It is normal for the fan to automatically  
run when the oven is in use. This helps cool the electronic  
control.  
as far as possible.  
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door  
front.  
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges  
have gone in fully.  
OVEN INDICATOR LIGHTS FLASH  
I
Do the oven indicator lights flash? See the Oven Indicator  
Lightssection. If the indicator light(s) keeps flashing, call for  
service. See Assistance or Servicesection.  
DISPLAY SHOWS MESSAGES  
I
I
Is the display showing PF? There has been a power  
failure. Clear the display. See Display(s)section. On some  
models, reset the clock, if needed. See Clocksection.  
TROUBLESHOOTING  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or  
CANCEL/OFF to clear the display. See Display(s)section. If  
it reappears, call for service. See Assistance or Service”  
section.  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of  
an unnecessary service call.  
NOTHING WILL OPERATE  
I
Is the display flashing COOL? See Cool Function”  
section. If it reappears or continues to flash, call for service.  
See Assistance or Servicesection.  
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
outlet.  
Has a household fuse been blown or has the circuit  
breaker been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.  
SELF-CLEANING CYCLE WILL NOT OPERATE  
I
I
Is the oven door open? Close the oven door all the way.  
COOKTOP WILL NOT OPERATE  
Has the function been entered? See Self-Cleaning Cycle”  
section.  
I
I
Is the control knob set correctly? Push in knob before  
turning to a setting.  
I
I
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set? See Self-Cleaning Cyclesection.  
EXCESSIVE HEAT AROUND COOKWARE ON COOKTOP  
Has a delay start been set? See Timed Cookingsection.  
Is the cookware the proper size? Use cookware about the  
same size as the surface cooking area, element or surface  
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)  
outside the cooking area.  
OVEN COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED  
I
I
I
I
I
I
I
Is the appliance level? Level the appliance. See the  
Installation Instructions.  
HOT SURFACE INDICATOR LIGHT STAYS ON  
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in  
a reliable cookbook.  
I
Does the Hot Surface indicator light stay on after control  
knob(s) have been turned off? See Cooktop Controls”  
section.  
Is the proper oven temperature calibration set? See Oven  
Temperature Controlsection.  
Was the oven preheated? See Baking and Roasting”  
section.  
COOKTOP COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED  
Is the proper bakeware being used? See Bakeware”  
section.  
I
I
I
Is the proper cookware being used? See Cookware”  
section.  
Are the racks positioned properly? See Positioning Racks  
and Bakewaresection.  
Is the control knob set to the proper heat level? See  
Cooktop Controlssection.  
Is there proper air circulation around bakeware? See  
Positioning Racks and Bakewaresection.  
Is the appliance level? Level the appliance. See the  
Installation Instructions.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make  
Accessories U.S.A.  
sure batter is level in the pan.  
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.whirlpool.com and click on Buy  
Accessories Online.”  
Is the proper length of time being used? Adjust cooking  
time.  
Has the oven door been opened while cooking? Oven  
peeking releases oven heat and can result in longer cooking  
times.  
Canning Unit Kit  
(coil element models)  
I
I
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to  
Order Part #242905  
higher position in the oven.  
Cooktop Polishing Creme  
(ceramic glass models)  
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to  
cover the edge of the crust and/or reduce baking  
temperature.  
Order Part #4392916  
Cooktop Scraper  
(ceramic glass models)  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Order Part #3183488  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
(stainless steel models)  
Order Part #4396095  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
In Canada  
If you need replacement parts  
For product related questions, please call the Whirlpool Canada  
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681  
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer  
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool  
designated service center.  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
I
Referrals to local dealers.  
For parts, accessories and service in Canada  
In the U.S.A.  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
Call the Whirlpool Customer Interaction Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada  
Inc. with any questions or concerns at:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Customer Interaction Center  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
WHIRLPOOL ELECTRIC REFRIGERATED RANGE WARRANTY  
FULL TWO-YEAR WARRANTY  
For two years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION PARTS AS LISTED  
For five years from the date of purchase, when this refrigerated range is operated and maintained according to instructions attached to  
or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in  
materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting  
tubing.  
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CLEANTOP® COOKTOP  
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the third through fifth years from the date of purchase, when this appliance is  
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP®  
replacement parts for the CLEANTOP® ceramic glass cooktop.  
Whirlpool Corporation warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not wear off, the rubber seal  
between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack due to thermal shock  
and the surface unit elements will not burn out.  
Whirlpool Corporation will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or  
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.  
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not  
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.  
5. Repairs to CLEANTOP®  
ceramic glass cooktop if it has not been cared for as recommended in the Use & Care Guide.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
9. Any labor costs during the limited warranty period.  
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to  
state or province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine  
if another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of this book. After checking Troubleshooting,additional help can be found  
by checking the Assistance or Servicesection or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free),  
from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product related questions in Canada,  
please call 1-800-461-5681.  
12/01  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label/plate, located on your appliance as shown in the  
Parts and Featuressection.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
9755084  
© 2002 Whirlpool Corporation.  
9/02  
Printed in U.S.A.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada  
All rights reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE  
POLARA™ À  
COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRÉ  
Guide du tilisation  
et dentretien  
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour  
installation ou service, le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à  
Table des matirè es ............................................... 2  
Modè le  
YGR556  
9755084F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ....................................................3  
La bride antibasculement............................................................3  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................................6  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON..................................7  
Commandes de la table de cuisson............................................7  
Caractéristique ACCUSIMMER™................................................7  
Zone de cuisson àdouble fonction .............................................7  
Vitrocéramique .............................................................................8  
Préparation de conserves àla maison ........................................8  
Ustensiles de cuisson ..................................................................9  
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES ............................10  
Affichage.....................................................................................10  
Mise en marche..........................................................................10  
Arrê t annulation..........................................................................10  
Horloge.......................................................................................10  
Signaux sonores.........................................................................11  
Fahrenheit et Celsius..................................................................11  
Minuterie.....................................................................................11  
Verrouillage des commandes ....................................................11  
Arrê t automatique aprsè 12 heures ...........................................11  
Commande de la température du four ......................................12  
UTILISATION DU FOUR...............................................................12  
Papier d’aluminium ....................................................................12  
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........12  
Ustensiles de cuisson ................................................................13  
Thermomtère àviande ...............................................................13  
Évent du four avec déflecteur amovible ....................................13  
Évent de la porte du four............................................................13  
UTILISATION DU FOUR RÉFRIGÉRÉ ........................................13  
Fonction refroidissement (Cool).................................................14  
Programmation de séquences...................................................14  
Cuisson au four ..........................................................................15  
Cuisson au gril............................................................................16  
Cuisson par convection .............................................................17  
Cuisson au four par convection.................................................17  
Caractéristique Warm Hold (garde au chaud)...........................18  
Cuisson minutée ........................................................................18  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................19  
Programme d’autonettoyage.....................................................19  
Nettoyage général......................................................................20  
Lampe du four............................................................................22  
Porte du four ..............................................................................22  
DÉPANNAGE ................................................................................22  
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23  
GARANTIE.....................................................................................24  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sé curité et celle des autres est trè s importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de dé cè s ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immé diatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de dé cè s ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids ex cessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer  
un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux  
enfants et aux adultes.  
La bride antibasculement  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher.  
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride  
antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque  
I
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE  
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de  
dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il  
convient d’observer certaines précautions élémentaires  
dont les suivantes :  
OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les  
éléments de surface peuvent être chauds même  
lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des  
éléments de surface peuvent devenir assez chauds  
pour causer des brûlures. Pendant et après  
l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et  
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux  
inflammables entrer en contact avec ces éléments de  
surface ou les endroits près des éléments, avant  
qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les surfaces près  
de la table de la cuisson.  
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La  
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments  
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les  
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour  
couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson.  
L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une  
partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer  
l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un  
récipient de dimension correcte améliore aussi  
l’efficacité de la cuisson.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson  
sans surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance  
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui  
cause de la fumée et des renversements de corps  
gras qui peuvent s’enflammer.  
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols  
de renversement sont en place – L’absence de ces  
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer  
des dommages aux fils ou aux composants en  
dessous des éléments.  
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les  
cuvettes ou le fond du four de papier d’aluminium  
sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation  
incorrecte de papier d’aluminium ou d’autre matériau  
peut causer un risque de choc électrique ou  
d’incendie.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains  
types d’ustensiles de verre, vitrocéramique,  
céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées  
conviennent pour le service sur une table de cuisson,  
sans bris attribuables aux changements soudains de  
température.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées  
vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments  
adjacents – Pour réduire le risque de brûlures,  
d’inflammation de produits inflammables et de  
renversements dus à l’entrechoquement non  
intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile  
doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers  
l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface  
adjacents.  
I
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE  
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,  
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES  
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-  
MENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES  
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT  
INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-  
CULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET  
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR  
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT  
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.  
I
I
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des  
armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le  
dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants  
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient  
se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.  
I Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière  
est correctement installée et reliée à la terre par un  
technicien qualifié.  
I
I
I
I Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou  
chauffer la pièce.  
I Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne  
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance  
dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne  
jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur  
une partie quelconque de la cuisinière.  
I Porter des vêtements appropriés – Des vêtements  
amples ou détachés ne doivent jamais être portés  
pendant l’utilisation de la cuisinière.  
I Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni  
remplacer toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas  
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute  
autre opération d’entretien ou de réparation doit être  
confiée à un technicien qualifié.  
I Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un  
four ou près des éléments de surface.  
I Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse  
– Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un  
extincteur à produits chimiques secs, ou un  
extincteur à mousse.  
I N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des  
mitaines de four mouillées ou humides sur des  
surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures  
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de  
four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser  
une serviette ou un tissu épais.  
I
I
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
toucher ou laisser des vêtements ou autres matériaux  
inflammables venir en contact avec les éléments  
– Les éléments de chauffage ne doivent jamais être  
I
I
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles  
chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four  
avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.  
D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez  
chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces  
comprennent les ouvertures de l’évent du four et les  
surfaces près de ces ouvertures, les portes du four,  
et les hublots des portes du four.  
immergés dans l’eau.  
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson  
endommagée – Si la table de cuisson est brisée, les  
solutions de nettoyage et les renversements peuvent  
pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un  
risque d’un choc électrique. Contacter immédiate-  
ment un technicien qualifié.  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une  
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer  
les renversements sur une surface de cuisson  
chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur  
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des  
émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur  
une surface chaude.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de  
la porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper  
avant d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une  
explosion du contenant et des blessures.  
Pour les cuisinières avec programme  
d’autonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la  
porte est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas  
frotter, endommager ou déplacer le joint.  
I
I
I
Ne pas utiliser des produits commerciaux de  
nettoyage du four – On ne doit pas utiliser un produit  
commercial de nettoyage de four ou un enduit de  
protection des surfaces internes du four quel qu’en  
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces  
voisines.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le  
manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du  
four – Ôter la lèchefrite et son plat et les autres  
ustensiles.  
I
I
I
I
I
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
I
Positionnement des grilles du four – Toujours placer  
les grilles du four en position désirée pendant que le  
four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant  
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de  
four toucher l’élément chaud du four.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS  
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR –  
Les éléments chauffants peuvent être chauds même  
s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures  
d’un four deviennent assez chaudes pour causer des  
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment –  
La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le  
filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,  
I
I
I
mettre le ventilateur en marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Tableau de commande  
OFF  
OFF  
ACCUBAKE  
LO  
HI  
LO  
HI  
OFF  
OFF  
OVEN  
LIGHT  
LO  
HI  
LO  
HI  
2
8
2
8
2
8
6
FIRST STEP/  
NEXT STEP REVIEW  
STEPS  
8
2
4
3
7
3
7
CLOCK  
SET  
UNDO  
6
1,2,3,4  
TIMER  
OFF  
3
7
TIMER  
SET  
4
6
8
4
6
5
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
5
4
STOP  
TIME  
HI  
START  
TIME  
STOP  
CANCEL  
4
6
AUTO  
CLEAN  
MIN  
2
CONVECT  
BAKE  
LO  
COOL  
5
HR  
BAKE  
BROIL  
WARM  
START  
TEMP  
T
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
H
E
A
T
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
1
2
4
5
3
1. Bouton de commande arriè re gauche  
2. Bouton de commande avant gauche  
(Zone de cuisson à double fonction)  
3. Affichage des commandes é lectroniques  
du four  
4. Bouton de commande avant droit  
(Caracté ristique ACCUSIMMER™)  
5. Bouton de commande arriè re droit  
Cuisiniè re  
OF  
HI  
8
LO  
2
OF  
HI  
7
8
LO  
2
MIN  
3
6
7
4
5
3
6
EN  
OV HT  
LIG  
5
4
CK  
CLO  
SE  
F
T
OF  
HI  
ER  
TIM  
OF  
ST  
OP  
C
ANCEL  
RT  
ST  
A
F
8
ER  
TIM  
SE  
L
O
T
7
E
2
MIN  
B
AK  
CU  
P
ST  
O
TIM  
S
AC  
E
N
H
R
O
RT  
ME  
T
I
3
ST  
A
TI  
6
P
O
G
N
OF  
HI  
4
5
M
I
E
P
/
P
R
E
VIEW  
ST  
E
NDO  
O
AUT AN  
I
S
T
PS  
U
CLE  
T
ST STE  
FIR XT  
NE  
8
LO  
2
N
G
,
3,4  
M
I
A
RM  
T
1
,2  
M
E
W
T
EMP  
G
R
A
T
CON AKE  
B
IL  
BRO  
O
F
H
I
O
P
R
VEC  
7
O
N
S
BAK  
I
8
OL  
O
P
LO  
2
CO  
G
6
T
N
3
A
H
E
7
5
4
3
6
4
5
1. Dosseret  
2. É vent du four  
6. Grille du four  
11. Interrupteur automatique de  
lampe du four  
12. Joint d'é tanché ité de la porte Hublot de la porte du four  
13. É lé ment de cuisson au gril  
(non illustré )  
14. É lé ment de cuisson au four  
(non illustré )  
Piè ces et caracté ristiques  
non illustré es  
7. Bride antibasculement  
8. Compresseur  
(non accessible au client)  
3. É lé ment double  
4. Tableau de commande  
5. Plaque signalé tique des  
Lampe du four  
9. Surface de la zone de cuisson  
Lè chefrite et grille  
Grille de rô tissage  
Ventilateur de convection  
numé ros de modè le et de sé rie 10. Té moin lumineux de surface  
(situé e sur le cô té gauche  
infé rieur du tableau de  
commande)  
chaude  
15. Loquet d'autonettoyage  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme d’autonetto-  
yage, toute la surface de la table de cuisson peut  
devenir chaude.  
UTILISATION DE LA TABLE  
DE CUISSON  
Commandes de la table de cuisson  
Caractéristique ACCUSIMMER™  
Le réglage de la caractéristique ACCUSIMMER est la zone/  
l'élément de cuisson àla surface àl'avant àdroite, et peut  
ê tre utilisé comme réglage de chaleur ajustable pour un mijotage  
plus précis.  
AVERTISSEMENT  
Le témoin lumineux s'illumine lorsque la caractéristique  
ACCUSIMMER est activée. Lorsque le réglage n'est pas  
activé, la surface de cuisson ou l'élément avant droit fonctionne  
de la manière habituelle.  
Utilisation :  
1. Appuyer sur le commutateur de la caractéristique  
ACCUSIMMER pour l'activer.  
Risque d'incendie  
2. Appuyer sur le bouton de commande avant droit et le tourner  
àON entre les réglages MAX et MIN. Sélectionner le réglage  
MIN pour un mijotage doux ou lors de l'utilisation de  
couvercles et le réglage MAX pour un mijotage vif ou lorsque  
les couvercles ne sont pas utilisés.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un incendie.  
3. Appuyer de nouveau sur le commutateur de la caractéristique  
ACCUSIMMER et le tourner jusqu'àla position OFF (arrê t)  
lorsque la cuisson est terminée.  
Les boutons de commande peuvent ê tre réglés àn'importe  
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au  
réglage.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur.  
Zone de cuisson àdouble fonction  
RÉGLAGE  
HI  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
1
2
I
Pour commencer la cuisson des  
aliments.  
I
I
Pour porter un liquide à ébullition.  
Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
6-8  
1. Dimension simple (6 po [15,24 cm])  
2. Dimension double (10 po [25,4 cm])  
[MED- HI]  
I
Pour brunir ou saisir rapidement  
les aliments.  
La zone de cuisson à double fonction offre une souplesse  
d'utilisation en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La  
dimension simple peut ê tre utilisée de la mê me manirè e qu'un  
élément ordinaire. La dimension double combine l'élément  
simple et l'élément externe; elle est recommandée pour les  
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.  
I
I
I
Pour maintenir une ébullition lente.  
Pour frire ou sauter les aliments.  
5
[MED]  
Pour cuire les soupes et les  
sauces.  
I
I
Pour faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
2-4  
Utilisation de l'élément SIMPLE :  
[MED- LO]  
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le  
tourner dans le sens antihoraire, de la position OFF à la zone  
SINGLE (simple) n'importe où entre HI et LO.  
Pour faire mijoter lentement.  
I
I
Pour garder les aliments au chaud.  
LO  
Pour faire fondre le chocolat ou le  
beurre.  
2. Tourner le bouton àOFF (arrê t) lorsque la cuisson est  
terminée.  
I
I
Commande de mijotage précis.  
Caractéristique  
ACCUSIMMER™  
MAX  
Utilisation de l'élément DOUBLE :  
Mijotage vif ou mijotage sans  
couvercle.  
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le  
tourner dans le sens horaire, de la position OFF à la zone  
DUAL (double) n'importe où entre HI et LO.  
I
Mijotage doux ou lors de  
l'utilisation de couvercles.  
MIN  
2. Tourner le bouton àOFF (arrê t) lorsque la cuisson est  
terminée.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Utiliser des ustensiles de cuisson àfond plat pour une  
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation  
de l'énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,  
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage  
inégal et des mauvais résultats de cuisson.  
Vitrocéramique  
La surface de la zone de cuisson sera rouge lorsqu'un élément  
est allumé. Elle fonctionnera par intermittence, àtous les  
réglages, pour maintenir le niveau de chaleur sélectionné.  
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d'une  
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l'on fait tourner  
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devrait ê tre  
visible entre celle-ci et le récipient.  
Il est normal que la surface de vitrocéramique blanche semble  
changer de couleur lorsque les zones de cuisson àla surface  
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il reviendra àsa couleur  
originale.  
I
I
Les ustensiles de cuisson àfond légèrement cannelé ou à  
petites stries permettant l'expansion peuvent ê tre utilisés.  
Essuyer la table de cuisson avant et après chaque utilisation  
aidera àla conserver sans taches et fournira un chauffage  
homognèe. Voir la section “Nettoyage général” pour plus de  
renseignements.  
S'assurer que les fonds des casseroles et poê les sont  
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l'eau  
peuvent laisser des dépô ts quand ils sont chauffés.  
I
Ne pas ranger de bocaux ou de boî tes de conserve au-  
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet lourd ou  
dur sur la table de cuisson pourrait la craqueler.  
I
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de  
cuisson.  
I
Ne pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.  
Lorsque la table de cuisson refroidit, de l'air peut s'accumuler  
entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique  
pourrait se casser lorsqu'on enlvèe le couvercle.  
Témoin lumineux de surface chaude (sous vitrocéramique)  
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu'une surface de  
cuisson est trop chaude pour ê tre touchée, mê me après que la  
ou les surfaces de cuisson sont éteintes.  
I
I
I
I
Nettoyer les taches et renversements de substances sucrées  
dès que le témoin lumineux de surface chaude s'éteint. Si  
l'on n'essuie pas la surface pendant qu'elle est encore  
chaude, des piqû res de corrosion peuvent survenir.  
HOT CHAUD  
Ne pas faire glisser des ustensiles de cuisson sur la table de  
cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et les finis  
rugueux des ustensiles de cuisson pourraient laisser des  
égratignures ou des marques sur la table de cuisson.  
Préparation de conserves àla maison  
Ne pas faire cuire sur la table de cuisson du maï s soufflé dans  
des récipients préemballés en aluminium. Cela pourrait  
laisser des marques d'aluminium qui ne peuvent ê tre  
complètement enlevées.  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner l'utilisation des surfaces de cuisson, des  
éléments ou des brû leurs de surface entre les quantités  
préparées. Cette alternance permet aux dernirèes surfaces  
utilisées de refroidir.  
Ne pas laisser des objets qui pourraient fondre, comme du  
plastique ou du papier aluminium, toucher une partie  
quelconque de la table de cuisson.  
I
Centrer l'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de  
cuisson ou sur le plus grand élément. L'autoclave ne doit pas  
dépasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la surface de cuisson.  
I
I
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à  
découper.  
I
I
I
Ne pas placer l'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux  
éléments ou deux brû leurs de surface àla fois.  
Utiliser des ustensiles de cuisson de la mê me taille environ  
que la zone de cuisson àla surface. L'ustensile de cuisson ne  
doit pas dépasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la zone de  
cuisson.  
Sur les modlèes àvitrocéramique, n'utiliser que des  
autoclaves àfond plat.  
Pour plus de renseignements, aux .É-U., contacter le bureau  
local du Département de l'Agriculture. Au Canada, contacter  
Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des  
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir  
de l'aide.  
1. Surface de la zone de cuisson  
2. Ustensiles de cuisson/autoclave  
3. Dé passement maximum de 1 po (2,5 cm)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustensiles de cuisson  
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur  
une surface de cuisson, un élément ou un brû leur de surface  
chaud.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit ê tre  
d'épaisseur moyenne àforte.  
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.  
L'aluminium et le cuivre peuvent ê tre utilisés comme fond ou  
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu'ils sont utilisés  
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la  
surface de cuisson ou les grilles.  
Le matériau d'un ustensile a une influence sur la rapidité et  
l'uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles  
contribuent aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les  
mê mes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,  
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif  
aura les propriétés de l'aluminium.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau d'ustensile de cuisson.  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
I
I
I
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de cuisson.  
L'épaisseur moyenne ou forte convient le  
mieux pour la plupart des tâches de  
cuisson.  
Fonte  
I
I
I
Chauffe lentement et uniformément.  
Convient pour le brunissage et la friture.  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
I
I
I
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement, mais inégalement.  
Les meilleurs résultats sont obtenus sur les  
réglages de chaleur basse à moyenne.  
I
Chauffe trsè rapidement et uniformément.  
Suivre les instructions du fabricant.  
Cuivre  
Terre cuite  
I
I
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Acier émaillé en  
porcelaine ou  
fonte émaillée  
I
Voir acier inoxydable ou fonte.  
Acier inoxydable  
I
I
Chauffe rapidement, mais inégalement.  
Un fond ou une base d’aluminium ou de  
cuivre sur l’acier inoxydable procure un  
chauffage égal.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES DE FOUR ÉLECTRONIQUES  
1
2
4
3
ACCUBAKE  
OVEN  
LIGHT  
FIRST STEP/  
NEXT STEP REVIEW  
STEPS  
B
C
E
S
A
CLOCK  
SET  
UNDO  
TIMER  
OFF  
1,2,3,4  
TIMER  
SET  
P
R
O
G
R
A
M
M
I
N
G
ST OP  
TIME  
START  
TIME  
STOP  
CANCEL  
AUTO  
CLEAN  
MIN  
O
CONVECT  
BAKE  
COOL  
HR  
N
BAKE  
WARM  
BROIL  
STA R T  
TEMP  
T
I
M
I
G
P
T
I
O
N
S
H
E
A T  
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
14  
5
11  
10  
9
7
6
13  
12  
8
1. Programmation de sé quences  
2. Afficheur des commandes  
é lectroniques du four  
3. Lampe du four  
4. Touche ACCUSIMMER™  
5. Arrê t/annulation  
6. Mise en marche  
7. Ré glage de l'horloge  
8. Fonctions de la minuterie  
9. Ré glage heure/minute  
10. Cuisson minuté e/  
refroidissement minuté  
11. Autonettoyage  
12. Ré glage de la tempé rature  
13. Fonctions du four  
14. Fonction refroidissement  
(Cool)  
Affichage  
Mise en marche  
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on  
n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes après avoir  
appuyé sur une touche de fonction, le témoin “START?” clignote  
à titre de rappel. Sur certains modlè es, “START?” apparaî tra sur  
l'affichage.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes après  
avoir appuyé sur une touche de fonction, l'affichage du four  
retourne au mode de l'heure et la fonction programmée est  
annulée.  
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le  
message "PF" apparait sur l'affichage des  
commandes electroniques du four.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Arrêt annulation  
La touche STOP CANCEL (arrê t annulation) arrê te toutes les  
fonctions àl'exception de l'horloge, de la minuterie et du  
verrouillage des commandes.  
Lorsque “PF” apparaî t sur l'afficheur des commandes  
électroniques du four, il y a eu une panne de courant et  
les aliments dans le four peuvent ne pas ê tre refroidis  
adéquatement ou cuits complètement.  
Horloge  
Dans le cas d’une panne de courant, ne pas consommer les  
aliments dans le four. Appuyer sur n’importe quelle touche et  
régler de nouveau l’horloge si nécessaire.  
Cette horloge de 12 heures indique a.m. ou p.m.  
Réglage :  
Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, “PF” et l’heure  
courante apparaissent sur l’afficheur. Appuyer sur n’importe  
quelle touche pour effacer “PF” de l’afficheur.  
Avant de régler, s'assurer que le four et la minuterie sont  
désactivés.  
1. Appuyer sur CLOCK SET (réglage de l'horloge).  
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’afficheur indique l’heure.  
2. Appuyer sur les touches àflèche HR ou MIN (haut ou bas)  
Lors de l’utilisation de la fonction de cuisson minutée, l’afficheur  
indique soit les heures et les minutes, soit les minutes et les  
secondes.  
pour régler l'heure, y compris a.m. ou p.m.  
3. Appuyer sur CLOCK SET ou START.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Signaux sonores  
Minuterie  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
La minuterie peut ê tre réglée en heures et minutes jusqu'à  
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procède àun compte  
àrebours de la durée réglée. La minuterie ne met pas en marche  
et n'arrê te pas le four.  
Un signal sonore  
I
I
I
Appui sur une touche valide  
Four préchauffé (signal sonore long)  
Fonction entrée  
Réglage :  
1. Appuyer sur TIMER SET (réglage de la minuterie). Si aucune  
fonction n'est entrée après 5 minutes, l'afficheur retourne au  
mode d'affichage de l'heure.  
Trois signaux sonores  
Appui sur une touche non valide  
I
2. Appuyer sur les touches àflèche HR ou MIN (haut ou bas),  
pour régler la durée de cuisson.  
Quatre signaux sonores  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou TIMER SET (réglage  
de la minuterie). Àla fin de la durée réglée, les signaux  
sonores de fin de programme se font entendre, puis, si  
activés, des signaux de rappel suivront àintervalles de 1  
minute.  
I
Fin de programme  
I
Signaux de rappel émis àintervalles de 1 minute après les  
signaux de fin de programme.  
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel  
peuvent ê tre éteints. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure  
d'arrê t) pendant 5 secondes. “rEP OFF” apparaî t sur l'afficheur.  
Répéter pour remettre les signaux sonores de rappel en marche  
et “rEP on” apparaî tra sur l'affichage.  
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrê t de la minuterie) en tout temps  
pour annuler la minuterie.  
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche STOP CANCEL  
(arrê t annulation) parce que le four s'éteindra.  
Tous les signaux sonores : Tous les signaux sonores ci-dessus  
sont préréglés àmarche; tous sauf les signaux de fin de  
programme peuvent ê tre annulés.  
Pour afficher l'heure du jour pendant 5 secondes lorsque la  
minuterie compte àrebours, appuyer sur CLOCK SET (réglage de  
l'horloge).  
Désactivation/activation : Appuyer sur la touche START TIME  
(mise en marche) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera  
entendre et “Snd OFF” apparaî tra sur l'affichage. Répéter pour  
remettre les signaux sonores en marche et “Snd on” apparaî tra  
sur l'affichage.  
Verrouillage des commandes  
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau  
de commande pour empê cher l'utilisation non intentionnelle du  
four.  
Timbre des signaux sonores : Le timbre est préréglé àaigu,  
mais il peut ê tre changé àgrave.  
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les  
touches ACCUSIMMER™, CLOCK SET (réglage de l'horloge),  
OVEN LIGHT (lampe du four) et TIMER (minuterie) fonctionnent.  
Modification : Appuyer sur la touche CONVECT BAKE (cuisson  
par convection) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera  
entendre et “Snd LO” apparaî tra sur l'affichage. Recommencer  
pour modifier et “Snd Hi” apparaî tra sur l'affichage.  
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de  
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont désactivés.  
Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 5  
secondes. Un seul signal sonore se fait entendre et “Loc”  
apparaî t sur l'affichage.  
Fahrenheit et Celsius  
La température est préréglée àFahrenheit, mais elle peut ê tre  
changée àCelcius.  
Répéter pour déverrouiller. “Loc” s'effacera.  
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)  
pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera entendre et “°C”  
apparaî tra sur l'affichage. Recommencer pour revenir à  
Fahrenheit. Pour sortir de ce mode, appuyer sur STOP CANCEL  
(arrê t annulation).  
Arrêt automatique après 12 heures  
La commande du four est réglée pour s'éteindre  
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne  
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.  
La lampe du four s'allume àl'ouverture de la porte. Pour que la  
lampe reste allumée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four).  
Annulation : Pour des périodes de cuisson qui nécessitent une  
utilisation du four supérieure à12 heures, appuyer sur CLOCK  
SET (réglage de l'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal  
sonore se fait entendre et “12H OFF” (arrê t 12 h) apparaî t sur  
l'affichage. Le four reste allumé jusqu'àce qu'on l'éteigne.  
Remise en marche : Appuyer sur la touche CLOCK SET (réglage  
de l'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal sonore se fait  
entendre et “12H on” (12 h mise en marche) apparaî t sur  
l'affichage.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande de la température du four  
Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson  
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomètre pour mesurer la  
température du four car l'ouverture de la porte du four peut  
provoquer des mesures incorrectes du brû leur à fonctionnement  
par intermittence.  
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de  
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des  
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en  
résulter.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de  
sorte que le calibrage de la température peut ê tre ajusté. Il peut  
ê tre changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
GRILLES  
Positionner les grilles avant d’allumer le four. Ne pas déplacer les  
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S’assurer  
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer  
jusqu’àla position d’arrê t, soulever le bord avant et la sortir.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud  
du nombre de degrés affiché. Se servir du tableau suivant  
comme guide.  
Utiliser le schéma et le tableau suivants comme guide de  
positionnement des grilles.  
AJUSTEMENT EN °F  
(AJUSTEMENT EN °C)  
CUIT LES ALIMENTS  
5
4
3
2
1
10°F (5°C)  
...un peu plus  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
...modérément plus  
...beaucoup plus  
...un peu moins  
...modérément moins  
...beaucoup moins  
ALIMENT  
POSITION(S) DES  
GRILLES  
Tartes congelées, gros rô tis, dindes et  
gâteaux des anges  
1 ou 2  
2
Ajustement du calibrage de la température du four :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes  
jusqu'àce que l'afficheur du four indique le calibrage courant,  
par exemple “0°F CAL”.  
Gâteaux Bundt, la plupart des pains  
éclairs, pains à la levure, mets en sauce  
et viandes  
2. Appuyer sur la ou les touches àflèche (haut ou bas) de TEMP  
pour augmenter ou diminuer la température par tranches de  
10°F (5°C). L'ajustement peut ê tre réglé entre 30°F (15°C) et  
-30°F (-15°C).  
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes non  
congelées  
2 ou 3  
USTENSILES DE CUISSON  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément, de telle sorte qu’il faut laisser 2 po (5 cm)  
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
UTILISATION DU FOUR  
NOMBRE  
POSITION SUR LA GRILLE  
Les odeurs sont normales lorsque le four est utilisé pour les  
premirè es fois, ou lorsqu'il est trsè sale.  
D’USTENSILES  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrê mement  
sensible aux émanations. L'exposition àces émanations peut  
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux  
dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
1
Centre de la grille.  
2
Cô te à cô te ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Dans les coins opposés sur chaque grille.  
Décaler les ustensiles de cuisson de sorte  
qu’aucun ne soit directement au-dessus de  
l’autre.  
Papier d’aluminium  
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de  
papier d’aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini  
du fond du four subira des dommages permanents.  
I
Ne pas recouvrir la totalité de la grille avec une feuille  
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour les  
meilleurs résultats de cuisson.  
I
Pour récupérer les résidus de renversement, placer une  
feuille de papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets  
est placé. Veiller àce qu’elle dépasse d’environ 1 po (2,5 cm)  
tout autour du plat et à ce que les bords soient relevés.  
I
Lors de la cuisson par convection (sur certains modlè es), ne  
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustensiles de cuisson  
Évent du four avec déflecteur amovible  
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de  
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le  
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du  
tableau suivant comme guide.  
1
2
USTENSILES DE  
CUISSON/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
1. Dé flecteur amovible  
2. É vent du four  
I
Utiliser la température et la durée  
recommandées dans la recette.  
Aluminium  
Ne pas obstruer ni couvrir l'évent du four car il permet à l'air  
chaud et àl'humidité de s'échapper du four. L'obstruction nuirait  
àla circulation adéquate de l'air et affecterait les résultats de  
cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer près de l'évent du four  
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui  
pourraient fondre ou brû ler.  
légèrement coloré  
I
Croû tes  
légrè ement  
dorées  
I
Brunissage égal  
I
Peut nécessiter de réduire les  
températures de cuisson de 25°F (15°C).  
Aluminium foncé et  
autres ustensiles  
de cuisson avec fini  
foncé, terne et/ou  
antiadhésif  
L'évent du four est doté d'un déflecteur amovible en émail vitrifié  
qui doit ê tre utilisé lors du programme d'autonettoyage. Le  
déflecteur est utilisé pour réduire la possibilité de taches. Pour  
assurer une ventilation correcte du four lors du fonctionnement  
de toute autre fonction du four, retirer le déflecteur de l'évent du  
four.  
I
I
Utiliser la durée de cuisson suggérée.  
Pour les tartes, pains et mets en sauce,  
utiliser la température et la durée  
recommandées dans la recette.  
I
Croû tes brunes,  
croustillantes  
I
I
I
Placer la grille au centre du four.  
Pour enlever le déflecteur :  
1. Attendre que le déflecteur ait refroidi.  
Placer à la troisième position au bas du  
four.  
Tôles à biscuits  
isolées ou moules à  
cuisson  
2. Enlever le déflecteur. Vous voudrez peut-ê tre porter des  
Peut nécessiter d’augmenter le temps de  
cuisson.  
I
Brunissage  
faible ou non  
existant à la  
base  
mitaines de four pour ce nettoyage.  
Évent de la porte du four  
I
Peut nécessiter d’augmenter le temps de  
cuisson.  
Acier inoxydable  
I
Croû tes dorées,  
légrè es  
I
Brunissage  
inégal  
1
I
I
Suivre les instructions du fabricant.  
Plats en grès  
I
Croû tes  
croustillantes  
1. É vent de la porte du four  
De l'air chaud et de l'humidité s'échappent de l'évent de la porte  
lors de l'utilisation de certains modes du four. Une certaine  
condensation peut se produire, toutefois elle n'affectera pas la  
performance de cuisson.  
Peut nécessiter de réduire la température  
de cuisson de 25°F (15°C).  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au  
four  
I
Croû tes brunes,  
croustillantes  
UTILISATION DU FOUR  
RÉFRIGÉRÉ  
Thermomètre àviande  
Sur les modlè es sans sonde thermométrique, toujours se servir  
d'un thermomètre àviande pour vérifier la cuisson de la viande  
ou de la volaille. C'est la température interne qui importe et non  
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre àviande fourni avec cet  
appareil.  
La cuisinière électrique àcompartiment réfrigéré POLARA™ allie  
le cô té pratique d'une cuisinirèe électrique autonettoyante et  
autoportante de 30 po (76,2 cm) et un systmè e innovant de  
refroidissement par réfrigération.  
I
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse  
de la viande ou àl'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la  
volaille. La pointe du thermomtè re ne doit pas toucher le  
gras, l'os ou le cartilage.  
Les deux systmè es fonctionnent ensemble, vous permettant de  
conserver des aliments dans la cuisinirèe àcompartiment  
réfrigéré jusqu'à24 heures avant la cuisson préréglée se mette  
en marche.  
I
I
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂ po (1,25 cm) de plus  
et faire une autre lecture. Si la température est plus basse,  
faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.  
Vérifier toute viande àdeux ou trois endroits.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lorsque vous conservez  
des aliments dans la cavité du four.  
Fonction refroidissement (Cool)  
TABLEAU DE LA FONCTION REFROIDISSEMENT (COOL)  
La fonction de refroidissement vous permet de programmer un  
réglage de refroidissement pour un maximum de 24 heures, et  
vous permet de conserver vos aliments pré-préparés aux mê mes  
températures de conservation que votre réfrigérateur.  
ALIMENTS  
RECOMMANDATIONS  
I
I
Ne pas utiliser de séquence  
chaude après la cuisson.  
Plats petit déjeuner  
Les aliments qui contiennent des blancs d'œufs battus comme le  
gâteau des anges et les soufflés, les aliments qui contiennent des  
agents de levage, ou viandes et volaille congelées ne sont pas  
adaptés àla cuisson par séquence avec une fonction  
refroidissement (Cool) au début.  
Garder au froid au maximum  
12 heures sans couvrir.  
I
I
I
Ne pas utiliser de séquence  
chaude après la cuisson.  
Petits pains pour petit  
déjeuner, pâte réfrigérée  
IMPORTANT : Une minuterie de 24 heures dans la commande du  
four électronique comptabilise la durée de refroidissement  
accumulée. Une fois que la durée maximum est atteinte, la  
fonction de refroidissement (COOL) se verrouillera.  
Placer dans un plat de  
cuisson.  
Garder au froid au maximum  
12 heures sans couvrir.  
Des fonctions de refroidissement supplémentaires seront  
désactivées jusqu'àce que 12 heures se soient écoulées sans  
refroidissement, ou jusqu'àce qu'une fonction de cuisson, telle  
que le préchauffage, se soit accomplie.  
Poitrines de poulet,  
désossées, sans peau  
I
Couvrir de papier aluminium,  
enduire d'huile ou recouvrir  
de chapelure assaisonnée  
pour faire paner.  
Réglage de la fonction refroidissement automatique de  
24 heures maximum :  
1. Appuyer sur COOL (refroidissement). “COOL”  
(refroidissement) apparaî t sur l'afficheur du four. “START?”  
(mise en marche?) apparaî t sur l'afficheur du four au bout de  
5 secondes.  
Lasagnes fraîches  
Lasagnes surgelées  
Ragoût au four  
I
I
I
Couvrir de papier aluminium  
Couvrir de papier aluminium.  
Couvrir de papier aluminium  
ou d'un couvercle.  
Lors de la programmation d'une fonction COOL  
I
I
Faire cuire non recouverts ou  
placer dans un sac à four.  
Rôtis  
(refroidissement) dans une séquence, COOL doit ê tre  
programmé comme premirèe étape. Consulter la section  
“Programmation de séquences” pour plus d'informations.  
Enduire d'huile ou placer  
dans un sac à four.  
Poulet (ou dinde) entier  
Le temps de préchauffage peut ê tre plus long si le four était  
réglé àun mode de fonction refroidissement (Cool) avant le  
début de la fonction de cuisson. Voir la section “Cuisson au  
four” pour obtenir plus de renseignements sur le  
préchauffage.  
Programmation de séquences  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
AVERTISSEMENT  
3. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) à n'importe  
quel moment pour effacer la fonction.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Réglage d'une fonction refroidissement minuté ou différé :  
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le  
message "PF" apparait sur l'affichage des  
commandes electroniques du four.  
1. Appuyer sur COOL (refroidissement).  
2. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
3. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
pour entrer l'heure de mise en marche.  
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrê t).  
5. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)  
pour entrer l'heure d'arrê t du refroidissement.  
Lorsque “PF” apparaî t sur l'afficheur des commandes  
électroniques du four, il y a eu une panne de courant et les  
aliments dans le four peuvent ne pas ê tre refroidis adéquatement  
ou cuits compltè ement.  
6. Appuyer sur START (mise en marche). “DELAY” et “COOL”  
apparaissent sur l'afficheur du four. Lorsque l'heure de mise  
en marche est atteinte, le four commence àrefroidir  
automatiquement. Lorsque l'heure d'arrê t est atteinte, le four  
s'éteint automatiquement. “End” (fin) apparaî t sur l'affichage  
et les signaux sonores de fin de programme se font entendre.  
Dans le cas d’une panne de courant, ne pas consommer les  
aliments dans le four. Appuyer sur n’importe quelle touche et  
régler de nouveau l’horloge si nécessaire.  
7. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) pour effacer  
La programmation de séquences permet de programmer jusqu'à  
quatre fonctions de cuisson àla fois, et elle est utilisable avec  
d'autres fonctions électroniques de commande du four telles que  
la minuterie.  
l'affichage et/ou arrê ter les signaux de rappel.  
La programmation de séquences prévaut sur toute fonction de  
cuisson non séquentielle. Par exemple, si une fonction de  
cuisson au four non minutée est en cours et qu'un programme  
séquentiel est mis en marche, la fonction de cuisson au four non  
minutée est annulée et la séquence programmée commence.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toutes les étapes d'un programme séquentiel doivent comporter  
une heure d'arrê t. Si une heure d'arrê t n'est pas entrée dans le  
programme séquentiel et que l'on appuie sur la touche FIRST/  
NEXT STEP (première étape/étape suivante), trois signaux  
sonores se font entendre indiquant que l'on a appuyé sur une  
touche non valide.  
Chaque fois que l'on appuie sur REVIEW STEPS (révision des  
étapes), les étapes programmées s'afficheront dans l'ordre.  
“STEP” (étape) et “RECALL” (rappel) apparaissent sur  
l'afficheur. Le numéro de l'étape programmée clignotera. Une  
étape de rappel restera allumée sur l'affichage pendant 5  
minutes si rien d'autre n'est fait.  
2. Si on a programmé moins de quatre étapes, appuyer sur  
REVIEW STEPS (révision des étapes) plusieurs fois jusqu'à  
ce que la dernirèe étape programmée soit affichée, puis  
appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP si l'on désire  
programmer une étape supplémentaire.  
Programmation de la première étape de la séquence :  
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP.  
“PROGRAM” (programmation) et “STEP” (étape)  
apparaissent sur l'afficheur. Un “1” clignotant apparaî tra  
aussi sur l'affichage, indiquant que l'étape 1 est en train  
d'ê tre programmée.  
Pendant le rappel d'une étape, une touche de fonction de  
cuisson peut servir àmodifier la fonction ou la touche à  
flèche TEMPERATURE (haut ou bas) peut servir àchanger la  
température réglée.  
2. Choisir la fonction de cuisson désirée. Par exemple, appuyer  
sur la touche COOL (refroidissement).  
3. Appuyer sur la touche START TIME (heure de début) puis sur  
les touches àflèche HR/MIN (haut ou bas) pour régler l'heure  
de mise en marche de la première fonction de cuisson.  
La touche START TIME, lorsqu'elle est utilisée avec les  
touches à flèche HR ou MIN (haut ou bas) peut servir à  
changer, ajouter ou annuler une mise en marche différée.  
Si on n'appuie pas sur START TIME, la séquence de  
fonctions de cuisson commence dsè que la programmation  
est achevée et que l'on appuie sur START.  
La touche STOP TIME peut servir àchanger l'heure d'arrê t.  
La modification de l'heure d'arrê t d'une étape change  
automatiquement les heures de mise en marche et d'arrê t de  
toutes les fonctions suivantes de cuisson programmées.  
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrê t), puis sur les  
touches à flcè he HR/MIN (haut ou bas) pour régler l'heure  
d'arrê t de la premirèe fonction de cuisson.  
Modification de la programmation d'une séquence :  
1. Appuyer sur UNDO (annulation d'une commande). La  
L'afficheur indique soit l'heure (si l'heure de mise en marche  
n'a pas été programmée) soit l'heure de mise en marche (si  
elle a été programmée), mais avec un deux-points clignotant.  
“Stop” et “Time” apparaissent également sur l'afficheur.  
dernirèe étape de la séquence sera annulée.  
Si la séquence programmée n'est pas commencée, voir la  
section “Programmation des étapes suivantes de la  
séquence” pour programmer une étape afin de remplacer la  
fonction de cuisson annulée.  
REMARQUE : Lors de la programmation d'une fonction COOL  
(refroidissement) dans une séquence, COOL doit ê tre programmé  
comme premirèe étape.  
2. Appuyer sur START (mise en marche). La première étape  
apparaî t sur l'afficheur et la séquence programmée  
commence.  
Programmation des étapes suivantes de la séquence :  
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP.  
Des changements peuvent ê tre faits àSTOP TIME (heure  
d'arrê t) lors d'une fonction de cuisson programmée.  
Toutefois, on ne peut faire de changements aprsè qu'une  
fonction de cuisson programmée est terminée.  
“PROGRAM” (programmation) et “STEP” (étape)  
apparaissent sur l'afficheur. Le numéro de l'étape  
programmée clignotera. “START” et “TIME” apparaissent sur  
l'afficheur.  
Si on appuie en tout temps sur FIRST/NEXT STEP durant un  
programme séquentiel actif, trois signaux sonores se font  
entendre.  
2. Choisir la fonction de cuisson désirée. Par exemple, appuyer  
sur la touche BAKE (cuisson au four).  
3. Appuyer (si désiré) sur la touche àflèche TEMP (haut ou bas)  
pour régler la température.  
Cuisson au four  
Système de gestion de la température ACCUBAKE® DUO  
SYSTEM™  
Le système ACCUBAKE DUO gère électroniquement les niveaux  
de chaleur du four durant le préchauffage et la cuisson au four,  
pour maintenir le contrô le le plus uniforme de la température au  
moyen de 2 capteurs de température et contrô ler  
indépendamment les éléments de cuisson au four et de cuisson  
au gril pour des résultats de cuisson optimaux.  
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrê t), puis sur les  
touches àflèche HR/MIN (haut ou bas) pour sélectionner  
l'heure d'arrê t.  
5. Appuyer sur START pour commencer la séquence une fois  
que toutes les étapes ont été programmées.  
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) en tout temps  
pour annuler le programme et l'arrê ter.  
Continuer pour répéter les étapes ci-dessus jusqu'àce que les  
quatre fonctions de cuisson au maximum soient programmées.  
Les éléments de cuisson au four et au gril s'allument et  
s'éteignent par intermittence. L'élément de cuisson au four  
rougeoit lorsqu'il s'allume mais pas l'élément de cuisson au gril.  
Cette caractéristique est activée automatiquement lorsque le four  
est utilisé.  
Révision/modification de la séquence programmée :  
Si les étapes de programmation sont partiellement ou  
compltèement programmées et si la séquence n'a pas  
commencé, il est possible de revoir les fonctions de cuisson  
programmées.  
Avant la cuisson au four et le rô tissage, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”. Lors du rô tissage, il n'est pas nécessaire  
d'attendre la fin du préchauffage du four avant d'y placer  
l'aliment, sauf si la recette le recommande.  
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (révision des étapes). L'étape 1  
apparaî tra sur l'affichage.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermer la porte àla position de cuisson au gril pour assurer une  
température de cuisson adéquate.  
Cuisson au four ou rôtissage :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
2. Appuyer sur la touche àflèche TEMP (haut ou bas) pour  
entrer une température autre que 350°F (177°C) par tranches  
de 5°. La température de cuisson au four peut ê tre réglée  
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).  
3. Appuyer sur START (mise en marche). La température peut  
ê tre changée après cette étape. Il n'est pas nécessaire  
d'appuyer de nouveau sur START.  
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) après avoir  
terminé.  
Cuisson au gril :  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
Préchauffage  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Après que l'on a appuyé sur START, le four commence un  
préchauffage de conditionnement minuté. “PrE” et le temps du  
compte àrebours apparaissent sur l'afficheur. Àla fin du  
préchauffage de conditionnement, un signal sonore se fait  
entendre et la température sélectionnée apparaî t sur l'afficheur.  
3. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) après avoir  
terminé.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment àau moins  
3 po (7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont  
citées àtitre indicatif seulement; on peut les ajuster en fonction  
des aliments et goû ts personnels. Les positions recommandées  
de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le  
schéma, voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles  
de cuisson”.  
Les températures de préchauffage sont affectées par divers  
facteurs tels que la température ambiante et les heures de pointe  
de consommation d'énergie. Il est normal que la température  
indiquée sur l'affichage diffère de la température réelle du four.  
On suggrè e d'attendre 10 minutes de plus aprsè la durée de  
préchauffage de conditionnement avant de mettre les aliments  
au four lorsqu'on cuit des aliments qui contiennent des  
ingrédients de levage tels que le levain, la levure chimique, le  
bicarbonate de soude et les œufs.  
DURÉE DE  
POSITION  
CUISSON  
ALIMENTS  
DE LA  
en minutes  
Côté 2  
GRILLE  
Côté 1  
Cuisson au gril  
Bifteck  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments. Le changement de température lors de la cuisson  
personnalisée au gril permet un contrô le plus précis de la  
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.  
Des coupes plus épaisses et des morceaux de viande, poisson et  
volaille de forme inégale risquent de mieux cuire àdes  
températures de cuisson au gril plus basses.  
1 po (2,5 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
4
4
4
14-15  
15-16  
18-19  
7-8  
8-9  
bien cuit  
9-10  
*Galettes de viande  
hachée  
³ꢀ₄ po (2 cm) d’épaisseur  
bien cuites  
4
13-14  
7-8  
I
I
I
I
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la  
cuisinirè e. Elles sont conuç es pour laisser écouler les jus et  
empê cher les éclaboussures et la fumée.  
Côtelettes de porc  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
4
4
4
4
20-22  
8-10  
5-7  
10-11  
4-5  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut ê tre garni de  
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
Tranche de jambon,  
précuit  
¹ꢀ₂ po (1,25 cm) d’épaisseur  
Couper l'excsè de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les cô tés pour empê cher la  
viande de se cintrer.  
3-4  
Saucisses de Francfort  
Côtelettes d'agneau  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
Sortir la grille jusqu'àla butée d'arrê t avant de tourner ou  
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les  
aliments afin d'éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne  
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, volaille ou viande.  
14-17  
8-9  
Poulet  
morceaux avec os  
poitrines désossées  
3
4
17-20  
11-16  
17-20  
11-16  
I
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en mê me  
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
Poisson  
- ¹ꢀ₂ po  
4
4
8-10  
4-5  
8-9  
Filets de ¹ꢀ₄  
(0,6 - 1,25 cm) d’épaisseur  
- 1 po  
16-18  
Darnes de ³ꢀ₄  
(2 - 2,5 cm) d’épaisseur  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Il n'est pas nécessaire de préchauffer  
le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette le  
recommande. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis  
placer celle-ci au centre de la grille du four.  
*Placer jusqu'à 9 galettes, également espacées sur la grille de la  
lèchefrite.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lors du rô tissage avec la CUISSON PAR CONVECTION, utiliser  
la grille de rô tissage au-dessus de la lèchefrite et de sa grille. Il  
n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y placer  
l'aliment, sauf si la recette le recommande.  
Cuisson par convection  
Dans un four àconvection, l'air chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus  
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud maintient  
une température uniforme dans tout le four, permettant de cuire  
les aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces  
croustillantes tout en scellant l'humidité.  
La plupart des aliments peuvent ê tre cuits en réduisant les  
températures de cuisson de 25°F à50°F (14°C à28°C) et la durée  
de cuisson peut ê tre réduite jusqu'à30 pour cent, surtout pour  
les gros rô tis et dindes.  
1. Grille de rô tissage  
2. Grille de la lè chefrite  
3. Lè chefrite  
I
Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte  
que la surface demeure exposée au déplacement de l'air,  
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.  
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par  
convection).  
2. Appuyer sur les touches àflèche TEMP (haut ou bas) pour  
régler une température autre que 350°F (177°C). La  
température de cuisson au four par convection peut ê tre  
réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).  
I
I
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant  
seulement la porte du four lorsque nécessaire.  
Choisir des tô les àbiscuits sans bord et des plats de  
rô tissage àcô tés plus bas pour permettre àl'air de circuler  
librement autour de l'aliment.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
L'afficheur procède àun compte àrebours de la durée de  
préchauffage et “PrE” apparaî t. La commande du four règle  
automatiquement la durée de préchauffage en fonction de la  
température de four choisie.  
I
I
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes  
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par  
exemple.  
À la fin de la durée de préchauffage, la température réglée  
remplace “PrE” sur l'affichage. Lorsque la température réglée  
est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si activé).  
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde  
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des  
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de  
la volaille àdeux ou trois endroits.  
Les réglages de température peuvent ê tre changés en tout  
temps après avoir appuyé sur START. Un changement de la  
température ne changera pas le compte àrebours de la  
durée de préchauffage.  
Cuisson au four par convection  
Durant la cuisson ou le rô tissage par convection, les éléments de  
cuisson au four et de gril s'allument et s'éteignent par  
intermittence pour maintenir la température du four tandis que le  
ventilateur fait circuler constamment l'air chaud.  
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) lorsque la  
cuisson est terminée.  
Utiliser le tableau suivant ci-dessous lors du rô tissage par  
convection des viandes et de la volaille. Ne pas farcir la volaille  
lors du rô tissage par convection.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson ou le rô tissage  
par convection, l'élément du gril et le ventilateur s'éteignent  
immédiatement et l'élément de cuisson au four s'éteindra après 2  
minutes. Ils se rallument une fois la porte fermée.  
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION  
Aliments/  
position de la  
grille  
Durée de  
cuisson (en  
minutes par  
livre)  
Température  
du four  
Température  
interne des  
aliments  
I
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas utiliser  
de feuille de papier d'aluminium.  
I
Réduire la température de la recette de 25°F à50°F  
(14°C à28°C). Il peut aussi ê tre nécessaire de réduire la  
durée de cuisson.  
Bœuf, grille, position 2  
Rôti de côte  
Cuisson au four par convection :  
saignant  
à point  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
Avant la cuisson au four et le rô tissage par convection, placer les  
grilles tel qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et  
des ustensiles de cuisson”. Lors de l'utilisation de deux grilles,  
les placer aux positions 2 et 4.  
bien cuit  
Rôti de côte  
(désossé)  
saignant  
à point  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
bien cuit  
Rumpsteak,  
rôti d'aloyau  
saignant  
20-25  
25-30  
30-35  
à point  
140°F (60°C)  
160°F (70°C)  
170°F (77°C)  
bien cuit  
300°F (145°C)  
325°F (160°C)  
20-25  
Pain de  
viande  
165°F (74°C)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le mode garde au chaud n'est annulé àaucun moment durant  
la période d'une heure, il sera immédiatement suivi du mode de  
fonction refroidissement, qui fonctionnera jusqu'à 24 heures ou  
jusqu'àce que la fonction soit annulée. Le mode de fonction  
refroidissement fonctionnera également àla fin d'un programme  
de séquences qui se termine par une fonction de garde au chaud  
minutée. Consulter la section “Programmation de séquences”  
pour plus d'informations.  
Aliments/  
position de la  
grille  
Durée de  
cuisson (en  
minutes par  
livre)  
Température  
du four  
Température  
interne des  
aliments  
Veau, grille, position 2  
Longe, côte,  
rôti de  
croupe  
à point  
bien cuit  
À la fin de la durée de cuisson ou de la dernirè e étape de la  
séquence, l'affichage du four indiquera un compte àrebours du  
temps de réchauffage.  
25-35  
30-40  
325°F (160°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Lorsque la durée de garde au chaud est terminée et que la  
commande du four entre dans le mode de fonction  
refroidissement, “COOL” (refroidissement) apparaî t sur  
l'affichage du four. L'heure s'affiche également sur l'afficheur  
numérique à4 caractères.  
Porc, grille, position 2  
30-40  
35-40  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
160°F-170°F  
(71°C-77°C)  
160°F-170°F  
(71°C-77°C)  
Rôti de longe  
(désossé)  
Rôti d'épaule  
Annulation de la caractéristique automatique garde au  
chaud/refroidissement : Appuyer sur la touche WARM (garde  
au chaud) pendant 5 secondes. “OFF” (arrê t) apparaî tra sur  
l'afficheur numérique à4 caractères. Répéter pour réactiver la  
fonction.  
Jambon, grille, position 2  
(cru)  
25-35  
15-20  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
160°F (71°C)  
160°F (71°C)  
Frais  
Cuit  
AVERTISSEMENT  
Agneau, grille, position 2  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Gigot, rôti  
d'épaule  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus  
d'une heure avant ou après la cuisson.  
à point  
25-30  
30-35  
bien cuit  
300°F (145°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Poulet, grille, position 2  
Entier  
IMPORTANT : Les aliments doivent ê tre àla température de  
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments  
peuvent ê tre gardés au four pendant un maximum d'une heure,  
toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop  
secs s'ils sont laissés dans le four durant la fonction Warm Hold.  
3 à 5 lb  
(1,5 à 2,2 kg)  
20-25  
325°F (160°C)  
325°F (160°C)  
180°F (82°C)  
180°F (82°C)  
5 à 7 lb  
(2,2 à 3,1 kg)  
15-20  
Dinde, grille, position 1 ou 2  
Utilisation du mode garde au chaud seulement :  
1. Appuyer sur WARM (garde au chaud).  
13 lb et moins  
(5,85 kg)  
Plus de 13 lb  
(5,85 kg)  
10-15  
10-12  
300°F (145°C)  
300°F (145°C)  
180°F (82°C)  
180°F (82°C)  
2. Régler la température (optionnel).  
3. Appuyer sur la touche àflèche TEMP (haut ou bas) pour  
augmenter ou réduire la température en tranches de 5°F (3°C)  
pour régler une température autre que 170°F (77°C). La  
gamme de température varie de 100°F à 200°F (38°C à 93°C).  
Poulet de Cornouailles, grille, position 2 ou 3  
1 à 1,5 lb  
(0,5 à 0,7 kg)  
50-60  
325°F (160°C)  
180°F (82°C)  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
5. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) après avoir  
terminé.  
Caractéristique Warm Hold (garde au chaud)  
Cuisson minutée  
La fonction Warm Hold permet de garder au chaud les aliments  
cuits avant de les servir. Elle peut aussi ê tre utilisée àla fin d'une  
cuisson minutée.  
AVERTISSEMENT  
Utilisation de la caractéristique automatique garde au  
chaud/refroidissement :  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
À la fin d'une cuisson minutée (avec ou sans mise en marche  
différée), ou àla fin du programme àséquences dans lequel la  
dernirèe étape n'est pas le mode garde au chaud, le four se  
mettra automatiquement au mode garde au chaud pour une  
heure à170°F (77°C).  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus  
d'une heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
La cuisson minutée permet d'allumer le four à une certaine heure  
de la journée, de faire cuire pendant une durée réglée et/ou  
d'éteindre le four automatiquement. La mise en marche différée  
ne devrait pas ê tre utilisée pour les aliments tels que pains et  
gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage d'une durée de cuisson :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (facultatif).  
ENTRETIEN DE LA  
CUISINIÈRE  
2. Appuyer sur les touches àflèche TEMP (haut ou bas) pour  
entrer une température autre que celle qui est affichée.  
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrê t).  
4. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)  
pour entrer l'heure de fin de cuisson désirée.  
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procède à  
Programme d’autonettoyage  
un compte àrebours de la durée.  
(sur certains modèles)  
Lorsque la durée est terminée, le four s'arrê te  
automatiquement et “End” (fin) apparaî t sur l'afficheur et les  
signaux sonores de fin de programme se font entendre.  
AVERTISSEMENT  
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) ou ouvrir et  
fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrê ter  
les signaux de rappel.  
Réglage d'une durée de cuisson différée :  
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure  
exacte. Voir la section “Horloge”.  
REMARQUE : Lors du réglage d’une durée de cuisson différée  
(avec ou sans programmation de séquence), si la durée différée  
de début de la cuisson est supérieure à 1 heure, le four passe  
automatiquement àun programme de refroidissement. Le  
programme de refroidissement continuera de fonctionner pour un  
maximum de 24 heures, ou jusqu’àce que l’heure de mise en  
marche différée ou la premirèe étape d'une séquence  
programmée soit atteinte.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du  
programme d'autonettoyage.  
1. Appuyer sur la fonction de cuisson désirée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des brûlures.  
2. Appuyer sur les touches àflèche TEMP (haut ou bas) pour  
entrer une température autre que celle qui est affichée.  
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
4. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)  
pour entrer l'heure de mise en marche.  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraî ner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrê t) (facultatif).  
6. Si l'on a appuyé sur STOP TIME (heure d'arrê t), appuyer sur  
les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer  
l'heure de fin de cuisson désirée.  
Procéder àl'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
7. Appuyer sur START (mise en marche). “DELAY” (différée)  
apparaî t sur l'afficheur.  
Veiller àce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider àéliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four  
s'allume automatiquement. Lorsque l'heure d'arrê t est  
atteinte (si programmée), le four s'arrê te automatiquement et  
“End” (fin) apparaî t sur l'afficheur et les signaux sonores de  
fin de programme se font entendre.  
Ne pas obstruer l'évent ou les évents du four durant le  
programme d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement.  
Voir la section “Évent du four”.  
8. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) ou ouvrir et  
fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrê ter  
les signaux de rappel.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
Préparation du four :  
I
I
I
Sortir la lcè hefrite, la grille et les ustensiles de cuisson au four  
et, sur certains modlè es, la sonde thermométrique.  
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de  
brû ler ou de fondre et d'endommager le four.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de 1  
½ po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en  
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.  
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du  
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.  
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les  
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.  
Pour différer l'autonettoyage :  
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer  
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section  
“Horloge”. S'assurer également que la porte est complètement  
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).  
I
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
éviter les dommages. Àdes températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqû res ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
2. Appuyer sur la touche àflèche HR (haut ou bas) pour établir  
une durée de nettoyage autre que 3 heures 30 minutes. La  
durée de nettoyage peut ê tre réglée entre 2 heures 30  
minutes et 4 heures 30 minutes.  
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).  
4. Appuyer sur les touches àflèche HR et MIN (haut ou bas)  
pour entrer l'heure de mise en marche.  
Préparation de la table de cuisson :  
I
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure est affichée.  
La porte se verrouille automatiquement et “LOCKED” et  
“DELAY” apparaissent sur l'afficheur. La porte ne se  
déverrouille pas jusqu'àce que le four ait refroidi ou que l'on  
ait appuyé sur STOP CANCEL (arrê t annulation).  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons  
saccadés.  
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four  
s'allume automatiquement. Lorsque le programme est  
terminé et que le four refroidit, “End” (fin) apparaî t sur  
l'afficheur du four et “LOCKED” (verrouillée) s'efface.  
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très  
élevées, en brû lant les saletés pour les réduire en cendre.  
6. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir et fermer la  
Le four est réglé pour un programme d'autonettoyage de 3 h 30  
minutes, mais la durée peut ê tre changée. Les durées de  
nettoyage suggérées sont de 2 h 30 minutes pour des saletés  
légrèes et entre 3 h 30 minutes et 4 h 30 minutes pour des  
saletés moyennes àabondantes.  
porte du four pour effacer l'affichage du four.  
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout  
moment :  
Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation). Si la température  
du four est trop élevée, “cln”, “cool” et “LOCKED” apparaissent  
sur l'afficheur et la porte demeure verrouillée. Elle ne se  
déverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.  
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec  
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant  
que le four ne soit complètement refroidi. L'application d'un  
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se  
soit complètement refroidi risque de causer le bris du verre.  
Nettoyage général  
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme  
d'autonettoyage.  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des  
produits de nettoyage.  
Avant l'utilisation :  
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est compltè ement  
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont  
recommandés à moins d'indication contraire.  
Placer le déflecteur de chaleur sur l'évent du four situé au coin  
arrière gauche de la table de cuisson. Voir la section “Évent du  
four avec déflecteur amovible” pour plus de renseignements.  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
(sur certains modèles)  
Autonettoyage :  
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que  
vinaigre et tomates, devraient ê tre nettoyés dès que toute la  
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.  
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).  
2. Appuyer sur la touche àflèche HR et MIN (haut ou bas) pour  
établir une durée de nettoyage autre que 3 heures 30  
minutes. La durée de nettoyage peut ê tre réglée entre 3  
heures 15 minutes et 4 heures 30 minutes.  
I
Nettoyant àvitre, nettoyant doux liquide ou tampon àrécurer  
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque  
signalétique des numéros de modlèe et de série car le  
frottage pourrait en effacer les chiffres.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
La porte du four se verrouille automatiquement. “cln ON” et  
“LOCKED” apparaissent sur l'afficheur. La porte ne se  
déverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
Ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants  
abrasifs, crmè e àpolir pour table de cuisson, tampons en laine  
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des  
dommages peuvent survenir.  
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,  
“End” (fin) apparaî t sur l'afficheur du four et “LOCKED”  
(verrouillée) s'efface.  
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrê t annulation) ou ouvrir et  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
fermer la porte du four pour effacer l'affichage du four.  
I
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non compris) : Voir la  
section “Assistance ou service” pour passer une commande.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau  
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.  
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON  
Vinaigre pour les taches d'eau dure.  
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage  
abrasifs ou un nettoyant àfour.  
VITROCÉRAMIQUE  
Ne pas immerger les boutons de commande. Lors de la  
réinstallation des boutons, s'assurer que chaque bouton est àla  
position OFF (arrê t).  
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre àrécurer abrasive, de  
l'eau de Javel, de produit de décapage de la rouille ou de  
l'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la  
surface.  
Sur certains modlè es, ne pas enlever les joints sous les boutons.  
I
Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement  
hors du tableau de commande pour les enlever.  
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et  
sécher àfond pour prévenir les rayures et les taches.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Utiliser régulièrement la crème àpolir pour table de cuisson pour  
aider àprévenir les égratignures, les piqû res et les abrasions et  
pour conditionner la table de cuisson. Cette crème peut ê tre  
commandée comme accessoire. Voir “Assistance ou service”  
pour commander.  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,  
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages  
peuvent survenir.  
I
Nettoyant àvitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le  
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non  
pas directement sur le tableau.  
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les  
souillures tenaces et peut ê tre commandé comme accessoire.  
Voir “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir pour  
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames  
de rasoir hors de la portée des enfants.  
I
Tampon en laine d'acier.  
Souillure légère à modérée  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
I
Essuie-tout ou éponge humide propre : Nettoyer pendant que  
la table de cuisson est encore tiède. Vous voudrez peut-ê tre  
porter des mitaines de four pour ce nettoyage.  
I
Nettoyant àvitres et essuie-tout ou tampon àrécurer en  
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant àvitre sur un  
chiffon doux ou une éponge, et non pas directement sur le  
tableau.  
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,  
sirop)  
I
Grattoir pour table de cuisson : Nettoyer pendant que la table  
de cuisson est encore tiède. Vous voudrez peut-ê tre porter  
des mitaines de four pour ce nettoyage.  
CAVITÉ DU FOUR  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
I
Crème àpolir pour table de cuisson et essuie-tout propre et  
humide : Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi.  
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge  
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule  
blanche disparaisse.  
Les renversements d'aliments devraient ê tre nettoyés lorsque le  
four se refroidit. Àdes températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de  
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqû res.  
I
I
I
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme  
d'autonettoyage”.  
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration  
I
Crème àpolir pour table de cuisson ou produit de nettoyage  
non abrasif : Frotter le produit dans la souillure avec un  
essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter  
jusqu'à ce que la pellicule blanche disparaisse.  
FOUR ET GRILLES DE RÔTISSAGE  
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme  
d'autonettoyage”. Sortir les grilles sinon elles se décoloreront  
et glisseront plus difficilement. Le cas échéant, un léger  
revê tement d'huile végétale appliqué sur les glissières  
facilitera le glissement des grilles.  
Souillure cuite  
I
Crème àpolir pour table de cuisson et grattoir : Frotter la  
crème dans la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le  
grattoir aussi àplat que possible sur la surface et gratter.  
Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table de  
cuisson avec la crème et un essuie-tout.  
Tampon en laine d'acier  
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre  
LÈCHEFRITE ET GRILLE  
I
Crème àpolir pour table de cuisson : Nettoyer dès que la  
table de cuisson a refroidi. Frotter la crème sur la surface  
avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de  
frotter jusqu'à ce que la pellicule blanche disparaisse. Les  
marques ne disparaî tront pas totalement, mais après  
plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.  
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.  
I
Produit de nettoyage légèrement abrasif : Frotter avec un  
tampon à récurer mouillé.  
I
Solution de ½ tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon (3,75  
L) d'eau. Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter  
avec un tampon àrécurer ou en laine d'acier.  
Petites éraflures et abrasions  
I
Crème àpolir pour table de cuisson : Frotter la crème sur la  
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.  
Continuer de frotter jusqu'àce que la pellicule blanche  
disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent pas le  
rendement et après plusieurs nettoyages, elles deviendront  
moins apparentes.  
I
Nettoyant à four : Suivre le mode d'emploi sur l'étiquette du  
produit.  
Émail vitrifié seulement, non le chrome  
Lave-vaisselle  
I
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lampe du four  
DÉPANNAGE  
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour  
appareil ménager. Elle s'allume à l'ouverture de la porte. La  
lampe ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.  
Sur certains modlèes, lorsque la porte du four est fermée,  
appuyer sur OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre la lampe.  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coû t  
d'une visite de service non nécessaire.  
Rien ne fonctionne  
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de  
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sont à  
OFF (arrê t).  
I
I
Est-ce que le cordon d'alimentation est débranché?  
Brancher la cuisinière sur une prise reliée àla terre (àtrois  
alvéoles).  
Remplacement :  
1. Débrancher la cuisinière ou couper le courant.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.  
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de  
l'ampoule àl'arrière du four et l'enlever.  
La table de cuisson ne fonctionne pas  
I
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Enfoncer le bouton avant de le tourner àun réglage.  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la  
douille.  
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en  
I
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson àpeu près de la mê me  
dimension que la surface de cuisson, l'élément ou le brû leur  
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de  
plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.  
le tournant dans le sens horaire.  
5. Brancher la cuisinière ou remettre le courant.  
Porte du four  
Il n’est pas nécessaire d’enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, la porte peut s’enlever si  
nécessaire. Suivre ces instructions. La porte du four est lourde.  
Le témoin lumineux de surface chaude reste illuminé  
I
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il illuminé  
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont éteints?  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
Pour enlever la porte :  
1. Ouvrir la porte du four àla position d’arrê t du gril (ouvrir  
d’environ 4 po [10 cm]).  
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont  
pas les résultats prévus  
2. Soulever légèrement la porte et la tirer des charnières jusqu’à  
la position du taquet.  
3. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever  
I
I
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la  
complètement la porte.  
section “Ustensiles de cuisson”.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur? Voir la section “Commandes de la table de  
cuisson”.  
4" (10 cm)  
I
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler l'appareil. Voir les  
instructions d'installation.  
Le four ne fonctionne pas  
Pour réinstaller la porte :  
1. Tenir la porte du four par la poignée et placer le dessus de la  
porte sous le porte-à-faux de la table de cuisson.  
I
I
I
La commande électronique du four est-elle bien réglée?  
Voir la section “Commande électronique du four”.  
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de façon  
àglisser les charnières dans les fentes aussi loin que  
possible.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la  
section “Cuisson minutée”.  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes  
est-il réglé? Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
3. Avec le cô té de la jambe, appliquer une pression au bas du  
devant de la porte.  
4. Soulever la porte légèrement. Appliquer une pression et  
pousser jusqu’àce que les charnières soient complètement  
engagées.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson? Voir la section “Positionnement des  
grilles et ustensiles de cuisson”.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
I
I
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être  
ajusté? Voir la section “Commande de la température du  
four”.  
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?  
Vérifier pour s'assurer que la ptâe est répartie uniformément  
dans le plat.  
Sur certains modèles, le ventilateur de refroidissement  
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL  
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)? Il est normal que le  
ventilateur fonctionne automatiquement durant l'utilisation du  
four. Ceci aide àrefroidir les commandes électroniques.  
I
I
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée? Ajuster la  
durée de cuisson.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
Les témoins lumineux du four clignotent  
I
I
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille àune position plus élevée dans le four.  
I
Les témoins lumineux du four clignotent-ils? Voir la  
section “Témoins lumineux du four”. Si le(s) témoin(s)  
lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel de service. Voir  
la section “Assistance ou service”.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la  
croû te et/ou réduire la température de cuisson du four.  
L'affichage indique des messages  
ASSISTANCE OU SERVICE  
I
I
L'affichage affiche-t-il “PF”? Une panne de courant est  
survenue. Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”.  
Sur certains modèles, régler de nouveau l'horloge au besoin.  
Voir la section “Horloge”.  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le  
coû t d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Selon  
votre modlè e, appuyer sur OFF/CANCEL (arrê t/annulation),  
OFF (arrê t) ou CANCEL/OFF (annulation/arrê t) pour effacer  
l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il réapparaî t, faire  
un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”.  
Lors d’un appel, veuillez connaî tre la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront àmieux répondre àvotre  
demande.  
I
“COOL” (refroidissement) clignote-t-il sur l'affichage? Voir  
la section “Fonction de refroidissement”. S'il réapparaî t ou  
continue de clignoter, faire un appel de service. Voir la section  
“Assistance ou service”.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de  
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP ® conviendront et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la mê me  
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil  
WHIRLPOOL®.  
Pour obtenir des pièces de rechange FSP ® dans votre région,  
composer le numéro de téléphone de notre Centre d’interaction  
avec la clientèle ou avec le centre de service désigné le plus  
proche de Whirlpool.  
Le programme d’autonettoyge ne fonctionne pas  
I
I
I
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four  
complètement.  
Une fonction a-t-elle été entrée? Voir la section  
“Programme d'autonettoyage”.  
Sur certains modèles, un programme d'autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé? Voir la section  
“Programme d'autonettoyage”.  
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans  
frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada  
Inc. au : 1-800-461-5681  
I
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la  
section “Cuisson minutée”.  
Lundi à vendredi 8 h - 18 h HNE.  
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 HNE.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
I
I
I
I
I
I
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler l'appareil. Voir les  
I
Références aux marchands locaux.  
instructions d'installation.  
Pour plus d’assistance  
La température correcte est-elle réglée? Contre-vérifier la  
recette dans un livre de recettes fiable.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation àWhirlpool  
Canada Inc. àl’adresse suivante :  
La température correcte du four est-elle réglée? Voir la  
section “Commande de la température du four”.  
Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Le four a-t-il été préchauffé? Voir la section “Cuisson au  
four et rô tissage”.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section  
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE WHIRLPOOL®  
À COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS  
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil a été utilisé et entretenu conformément aux instructions fo urnies avec le produit,  
Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service  
doit ê tre fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cette cuisinière à compartiment réfrigéré a été utilisée et entretenue c  
onformément aux  
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication. Il s'agit des picè es suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de con nexion.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE SUR LA TABLE DE CUISSON CLEANTOP®  
Pour les cuisinières et les tables de cuisson en vitrocéramique, de la troisième à la cinquième année à compter de la date d'ac  
hat, lorsque cet appareil  
est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces d e rechange FSP® pour la  
table de cuisson en vitrocéramique CLEANTOP®.  
Whirlpool Corporation garantit que la table de cuisson en vitrocéramique ne se décolorera pas, le fini ne s'effacera pas, le joint d'étanchéité entre la table  
de cuisson en vitrocéramique et le bord en porcelaine ne se fissurera pas, la table de cuisson en vitrocéramique ne se fissurera pas suite à un choc  
thermique et que les éléments de l'unité de surface ne brû leront pas.  
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :  
Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil , remplacer des fusibles ou  
rectifier le câblage du domicile ou remplacer des ampoules électriques accessibles par le propriétaire.  
1.  
Les réparations lorsque l'appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
Le ramassage et la livraison. L'appareil ménager est conçu pour ê tre réparé à domicile.  
Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou l'utilisation de  
produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.  
Les réparations de la table de cuisson en vitrocéramique CLEANTOP® si celle-ci n'a pas été entretenue conformément aux recommandations du  
guide d'utilisation et d'entretien.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Les réparations aux pièces ou systmè es résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
Le coû t des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
Tous les frais de main-d'œuvre encourus au cours de la période de garantie limitée.  
6.  
7.  
8.  
9.  
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR  
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cett e exclusion ou limitation  
peut ne pas ê tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez égalem ent jouir d'autres droits  
qui peuvent varier d'un État à un autre ou d'une province à une autre.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” de ce manuel. Aprsè vérification de la section “Dépannage”, de l'aide  
supplémentaire peut ê tre trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant sans frais le Centre d'interaction avec la clientlè e  
Whirlpool au  
, de n'importe où aux États-Unis. Pour obtenir des picè es de rechange et un service au Canada, veuillez composer le  
1-800-253-1301  
. Pour des questions relatives au produit au Canada, veuillez composer le  
.
1-800-461-5681  
12/01  
1-800-807-6777  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil ménager  
pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin.  
Vous devrez connaî tre le numéro de modèle et le numéro de série au  
complet. Cette information se trouve sur la plaque signalétique indiquant  
le numéro de série et le numéro de modèle, et située sur votre appareil tel  
qu'indiqué à la section “Pièces et caractéristiques”.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat______________________________________________  
9755084F  
© 2002 Whirlpool Corporation.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,  
9/02  
Imprimé aux É.-U.  
Emploi Licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530086308 User Manual
Whirlpool Washer 3948875 User Manual
Woodstock Glue Gun D2485 User Manual
X10 Wireless Technology Home Security System MS15A User Manual
Xantrex Technology Switch PH1800 User Manual
Xerox Copier MO3096Y6 1 User Manual
Xerox Printer 332DC User Manual
Xterasys Network Card Wireless LAN Card User Manual
Yamaha CD Player CDX 993 User Manual
Zanussi Electric Pressure Cooker ZKG6010 User Manual