INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIÈRES À GAZ
AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY .............................................................................2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................20
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................22
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Gas Supply Requirements...........................................................6
Outillage et pièces......................................................................22
Exigences d'emplacement.........................................................22
Spécifications électriques..........................................................24
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................24
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Unpack Range..............................................................................7
Install Anti-Tip Bracket.................................................................8
Make Gas Connection .................................................................8
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged......................10
Level Range................................................................................10
Electronic Ignition System .........................................................11
Warming Drawer or Premium Storage Drawer..........................12
Storage Drawer ..........................................................................13
Oven Door ..................................................................................13
Complete Installation .................................................................13
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................26
Déballage de la cuisinière ..........................................................26
Installation de la bride antibasculement....................................26
Raccordement à la canalisation de gaz.....................................27
Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée ...................................................................28
Réglage de l'aplomb de la cuisinière.........................................29
Système d'allumage électronique .............................................29
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure...................................................................................31
Tiroir de remisage ......................................................................32
Porte du four ..............................................................................32
Achever l’installation ..................................................................33
GAS CONVERSIONS....................................................................14
LP Gas Conversion ....................................................................14
Natural Gas Conversion.............................................................17
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................34
Conversion pour l'alimentation au propane ..............................34
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel..........................37
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10553363A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Parts supplied
Check that all parts are included.
A
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tape measure
■
■
Marker or pencil
B
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
■
Noncorrosive leak-detection
solution
Hand or electric drill
Hammer
For LP/Natural Gas
Conversions
■
■
■
■
■
³⁄₈" combination wrench
½" combination wrench
⁵⁄₈" combination wrench
7 mm (⁹⁄₃₂") nut driver
Quadrex®† or Phillips
screwdriver
Wrench or pliers
Pipe wrench
A. Anti-tip bracket
B. #12 x 1⁵⁄₈" screws (2)
¹⁵⁄₁₆" combination wrench
¼" drive ratchet
³⁄₈" nut driver
■
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor
bracket to floor.
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
■
Masking tape
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
†® QUADREX is a registered trademark of NLW Holdings, Inc.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
Product Dimensions
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the oven frame behind
the top right side of the oven door.
■
■
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
■
■
Do not seal the range to the side cabinets.
A
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
C
B
■
■
■
■
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
F
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
E
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
D
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
A. 27⁷⁄₈" (70.8 cm) max. depth with handle
B. 36" (91.4 cm) cooktop height (max.) with leveling legs
screwed all the way in*
C. 46⁷⁄₈" (119.1 cm) overall height (max.) with leveling legs
screwed all the way in*
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
D. 29⁷⁄₈" (75.9 cm) width
E. 25⁷⁄₁₆" (64.6 cm) depth. Back of range to front of cooktop**
F. Model/serial rating plate (located on the oven frame behind
the top right side of the oven door)
IMPORTANT: Range must be level after installation. Follow the
instructions in the “Level Range” section. Using the cooktop as a
reference for leveling the range is not recommended.
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or with local
codes.
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
**Front of door and drawer may extend farther forward,
depending on styling.
Mobile home installations require:
■
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured according to the instructions in this document.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cabinet Dimensions
Electrical Requirements
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
WARNING
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
Electrical Shock Hazard
D
B
Plug into a grounded 3 prong outlet.
C
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
A
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
E
M
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
L
K
G
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
H
F
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
I
A copy of the above code standards can be obtained from:
J
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. 30¹⁄₈" (76.5 cm) min. opening width
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid
gas pipe.
■
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
G. 11" (27.9 cm)
H. 17" (43.2 cm)
I. 2" (5.1 cm)
J. 4¹⁄₂" (11.4 cm)
K. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material.
This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
L. Grounded outlet
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
■
■
Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal
operating nature of electronic gas ranges.
The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal
cabinet.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas Supply Requirements
Flexible metal appliance connector:
■
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
WARNING
■
■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Securely tighten all gas connections.
Rigid pipe connection:
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
■
Must include a shutoff valve:
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
B
Type of Gas
Natural gas:
A
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
on the oven frame behind the top right side of the oven door
has information on the types of gas that can be used. If the
types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
C
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
LP gas conversion:
Gas Pressure Regulator
Conversion must be done by a qualified service technician.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Gas Supply Line
■
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Burner Input Requirements
Gas Supply Pressure Testing
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a ¼" drive ratchet to lower the rear leveling legs
one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling
legs one-half turn.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
D
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
C
B
A. ¼" drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
A
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium
Storage Drawer:
On ranges equipped with a warming drawer or premium
storage drawer, the rear legs cannot be accessed by
removing the warming drawer or premium storage drawer. It
will be necessary to adjust the rear legs from outside the
range. Use wrench or pliers to lower the front and rear
leveling legs one-half turn.
A. Shipping base
C
A
B
A. Rear leveling leg
B. Wrench or pliers
C. Front leveling leg
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wall Mounting
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas
and electrical connections. Remove shipping base,
cardboard or hardboard from under range.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
leg slides into anti-tip bracket.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer, warming drawer, or premium storage drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
Make Gas Connection
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
WARNING
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side
of the cutout. Position mounting bracket against the wall in
the cutout so that the V-notch of the bracket is
12⁹⁄₁₆" (31.9 cm) from centerline as shown.
B
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Centerline
Securely tighten all gas connections.
A
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
A. 12⁹⁄₁₆" (31.9 cm)
B. Bracket V-notch
4. Drill two ¹⁄₈" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Floor Mounting
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
Rear position
Front position
Diagonal (2 options)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
Complete Connection
range.
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
B
C
D
A
F
A
E
A. Gas pressure regulator shutoff valve
shown in the “on” position
J
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
I
H
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
G
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have
½" male pipe thread)
C. Nipple
D. Union
F. Manual gas shutoff valve
G. ½" or ¾" gas pipe
H. Nipple
I. Union
J. 90° elbow
A
B
A. Closed valve
B. Open valve
E. Black iron pipe
Typical flexible connection
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
4. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Burner caps should be level when properly
positioned. If burner caps are not properly positioned,
surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
B
A
B
C
C
A
D
E
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
H
G
F
WARNING
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.
6. Slide range into final location, making sure the rear leveling
leg slides into the slot of the anti-tip bracket.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and
Engaged
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm) from
the mounting wall, the rear range foot may not engage the bracket.
Slide the range forward and determine if there is an obstruction
between the range and the mounting wall. Changes to the gas
supply must be performed by a qualified service technician. If you
need assistance or service, refer to the “Assistance or Service”
section of the Use and Care Guide, or the cover or “Warranty”
section of the User Instructions, for contact information.
On Ranges with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges with a Warming Drawer or Premium Storage
Drawer:
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or premium storage drawer, and grasp the
lower right or left side of the control panel as shown.
If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact service.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
Level Range
Determine if you have AquaLift® Technology or Steam Clean by
referring to the “Range Care” section of the User Instructions.
For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two
figures below depending on the size of the level. Check with
the level side to side and front to back.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
2. Place level on the rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
3. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.
Check to see if there are obstructions keeping the range from
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the
mounting screws.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
style of drawer supplied with the range.
securely attached to the floor or wall.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a ¼" drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs
up or down until the range is level. Push range back into
position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer or
Premium Storage Drawer:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until
the range is level. Push range back into position. Check that
rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift®
Technology and Steam Clean functions.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electronic Ignition System
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Check Operation of Oven Bake Burner
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
1. Remove the oven rack.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back
until the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven and place on a covered surface.
If burners do not light properly:
■
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
A
■
Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
■
■
Check that the gas shutoff valves are set to the “open” position.
B
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
Adjust Flame Height
A. Screws
B. Oven bottom
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
3. You can check the burner flame by using a mirror.
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror
to check flame.
A
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds
to light.
B
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
A. Low flame
B. High flame
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
To adjust standard burner:
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
1. On models with a warming drawer, remove access cover
plate (1 screw) located at the back of the warming drawer
compartment.
If the “low” flame needs to be adjusted:
2. Check the oven bake burner for proper flame.
A
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
B
C
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking
screw and rotate the air shutter until the proper flame
appears. Tighten locking screw.
Warming Drawer or Premium Storage
Drawer
(on some models)
Remove all items from inside the warming drawer or premium
storage drawer, and allow the range to cool completely before
attempting to remove the drawer.
A
B
To Remove:
1. Open the warming drawer or premium storage drawer to its
fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the warming
drawer or premium storage drawer from the glide alignment
notch and lift up the drawer alignment tab from the glide.
A
A. Locking screw
B. Air shutter
B
4. Push CANCEL/OFF when finished.
5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
C
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door.
2. Press the BROIL pad.
3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The warming drawer or
premium storage drawer is no longer attached to the drawer
glides. Using both hands, pick up the warming drawer or
premium storage drawer to complete the removal.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
To Replace:
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should be present.
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs
into the drawer glides on both sides.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
A
2. Adjust the air shutter as needed.
3. Tighten lock screw.
B
A
B
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all
A. Lock screw
B. Air shutter
the way.
3. Gently open and close the warming drawer or premium
storage drawer to ensure it is seated properly on the glides
on both sides.
4. Press CANCEL/OFF when finished.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
Storage Drawer
(on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
A
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
A. Engage drawer glide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specific instruction on range
operation.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will
not tip when items are placed in the drawer.
If range does not operate, check the following:
■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
Oven Door
■
■
■
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
To Remove:
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
■
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
A
■
If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
LP Gas Conversion
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Securely tighten all gas connections.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Examples of a qualified person include:
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
B
A
C
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to
LP Gas)
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer”
section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
⁵⁄₈" combination wrench to remove.
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (⁹⁄₃₂") nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
C
A
A
D
B
B
D
E
A. Orifice spud
C. Screw
B. Orifice spud holder
D. Spark electrode
4. Remove the cardboard orifice spud holder shipped in the
literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped
with a number, marked with 1 color dot, and have a groove in
the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the
correct LP gas orifice spud.
Side view after
C
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
D. Washer
A
E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“LP” is facing the direction shown in the above drawing.
A. LP groove
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
placement.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas)
LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
1. Remove burner cap.
Burner Rating
Color
Size
ID Number
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
14,000 BTU
11,000 BTU
8,000 BTU
5,000 BTU
Yellow/Orange
Yellow/Brown
Yellow/Black
Yellow/White
1.07 mm
0.99 mm
0.85 mm
0.70 mm
L107
L99
L85
L70
base.
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds.
C
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top right side of the oven
door for proper sizing of spuds for each burner location.
A
D
5. Place Natural gas orifice spuds in the cardboard orifice spud
holder.
6. Replace the burner base using both screw.
7. Replace burner cap.
B
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
11. Reattach the oven bottom panel with screws.
A
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)
B
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A
B
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
B
C
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a ³⁄₈" combination wrench and turn the Natural gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “155.”
A
4. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Screw
B. Bake burner
A
6. Use a ³⁄₈" nut driver or combination wrench and turn the
Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “47.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer”
section.
8. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven
A. Orifice spud
Door” section.
9. Replace the oven racks.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to
Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer”
section.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. The small inner cone should have a very
distinct blue flame ¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames
have a slightly yellow tip.
must be removed to access the gas pressure regulator.
A
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
Natural Gas Conversion
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
⁵⁄₈" combination wrench to remove.
WARNING
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A
Tip Over Hazard
B
A child or adult can tip the range and be killed.
D
E
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
C
Side view after
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
A. Plastic cover
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
E. Gas pressure regulator cap
B
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“ NG” is facing the direction shown in the above drawing.
A
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
C
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
A. To range
1. Remove burner cap.
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
base.
2. Unplug range or disconnect power.
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (⁹⁄₃₂") nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
C
A
D
A
B
B
A. Orifice spud
C. Screw
B. Orifice spud holder
D. Spark electrode
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
XXX
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A
B
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
Color
Size
ID
Number
A
18,000 BTU
17,000 BTU
Yellow/Blue
2.16 mm
N216
N210
N200
N190
N185
N180
N155
N140
N110
Red/Magenta 2.10 mm
15,000/15,500 BTU Red/Black
14,200 BTU Red/Orange
2.00 mm
1.90 mm
1.85 mm
1.80 mm
1.55 mm
1.40 mm
1.10 mm
A. Screw
B. Bake burner
13,000/13,500 BTU Red/Blue
12,000/12,500 BTU Red/Yellow
6. Use a ³⁄₈" nut driver or combination wrench and turn the LP
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove.
The spud will be stamped with a “56.”
9,500 BTU
8,000 BTU
5,000 BTU
Red/Brown
Red/White
Red/Brass
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top right side of the oven
door for proper sizing of spuds for each burner location.
A
5. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
6. Replace the burner base using both screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
A. Orifice spud
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
4. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
A
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
A
B
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer”
section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
9. Replace the oven racks.
C
A. Broil burner
B. Screws
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
C. Orifice hood
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
3. Use a ³⁄₈" combination wrench and turn the LP gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “100.”
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de
la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Exigences d'emplacement
Avant d'entreprendre l'installation, rassembler tous les outils et le
matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec
les outils indiqués ici.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
■
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se
trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit
de la porte du four.
Outillage nécessaire
■
■
■
■
■
Mètre-ruban
■
■
Crayon ou marqueur
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Niveau
Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
au propane
■
■
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
■
Solution non corrosive de
détection des fuites
Perceuse manuelle ou
électrique
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Pour la conversion pour
l'alimentation au gaz propane/
gaz naturel
■
■
■
■
■
■
■
Marteau
■
■
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
Clé ou pince
■
■
■
■
■
Clé mixte ³⁄₈"
Clé à tuyauterie
Clé mixte ¹⁵⁄₁₆"
Clé à cliquet ¼"
Tourne-écrou ³⁄₈"
Clé mixte ½"
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
Clé mixte ⁵⁄₈"
Tourne-écrou 7 mm (⁹⁄₃₂")
Tournevis Quadrex®† ou
Phillips
■
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l’installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) (pour
plancher de bois)
■
Ruban adhésif de masquage
■
■
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en
gaz”.
A
■
■
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
B
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d’autres
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
A. Bride antibasculement
B. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈" (2)
■
La bride antibasculement doit être bien fixée au sous-
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l’installation
plancher. L’épaisseur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-
plancher.
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
Z240 ou des codes locaux en vigueur.
†® QUADREX est une marque déposée NLW Holdings, Inc.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
Dimensions du placard
■
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont
valides pour l’installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de
profondeur avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et
36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble
hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de
cuisson.
Dimensions du produit
D
B
C
A
A
E
M
C
B
L
K
F
G
H
F
E
I
D
J
A. 27⁷⁄₈" (70,8 cm) max. de profondeur avec poignée
B. Hauteur de la table de cuisson (max.) avec les pieds
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13" (33 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) min.
de nivellement complètement relevés : 36" (91,4 cm)*
C. Hauteur (max.) totale avec les pieds de nivellement
complètement relevés : 46⁷⁄₈" (119,1 cm)*
D. Largeur 29⁷⁄₈" (75,9 cm)
E. Profondeur 25⁷⁄₁₆" (64,6 cm) du dos de la cuisinière à
l'avant de la table de cuisson**
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE*
E. Largeur minimale de l'ouverture : 30¹⁄₈" (76,5 cm)
F. Plaque signalétique (située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur droit de la porte du four)
F. Il est recommandé d'effectuer l'installation de la canalisation de
gaz rigide dans les zones grisées.
G. 11" (27,9 cm)
H. 17" (43,2 cm)
I. 2" (5,1 cm)
IMPORTANT : La cuisinière doit être d’aplomb après
l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage de
l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser la
table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb de la
cuisinière.
J. 4¹⁄₂" (11,4 cm)
K. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre les deux côtés de la
cuisinière et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles.
L. Prise reliée à la terre
M. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**La face avant de la porte et du tiroir peut être plus en saillie
selon la conception.
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d’au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d’une
feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou
de métal non protégé.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
Spécifications électriques
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Spécifications de l’alimentation en gaz
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque d'explosion
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Par personne qualifiée, on comprend :
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
■
■
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
■
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur droit de la porte du four indique les
types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas
mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
■
Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle
est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d'alimentation en gaz
B
■
Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
¾" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
ou plus longue peut susciter une déficience du débit
d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre
des canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus.
Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON®†.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Détendeur
■
Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de ½" (1,3 cm) ou
¾" (1,9 cm).
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
■
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Débit thermique des brûleurs
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à
ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déployer les pieds de nivellement avant et arrière d'un demi-
tour; utiliser une clé ou une pince.
Déballage de la cuisinière
C
AVERTISSEMENT
A
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
B
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Pied de nivellement arrière
B. Clé ou pince
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
C. Pied de nivellement avant
protecteur de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
Installation de la bride antibasculement
3. Ne pas enlever la base d'expédition pour l'instant.
AVERTISSEMENT
A
Risque de basculement
A. Base d'expédition
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”
pour plus de renseignements. Déployer les pieds de
nivellement arrière d'un demi-tour; utiliser une clé à cliquet de
¼". Déployer les pieds de nivellement avant d'un demi-tour;
utiliser une clé ou une pince.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
A
D
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
C
B
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud ou tiroir
de remisage de qualité supérieure.
A. Clé à cliquet de ¼"
B. Pied de nivellement arrière
C. Clé ou pince
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
D. Pied de nivellement avant
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d'installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir
de remisage de qualité supérieure :
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir
de remisage de qualité supérieure, on ne peut pas accéder
aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure. Les pieds arrière doivent être
réglés depuis l’extérieur de la cuisinière.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l'ouverture à découper de façon à ce que l'encoche en V de
la bride se trouve à 12⁹⁄₁₆" (31,9 cm) de l’axe central, tel
qu’illustré.
Raccordement à la canalisation de gaz
AVERTISSEMENT
B
Axe central
Risque d'explosion
A
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
A. 12⁹⁄₁₆" (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Par personne qualifiée, on comprend :
Montage au plancher
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d'alimentation (type, taille et position).
Positionnement
par l’arrière
Positionnement
par l'avant
En diagonale
(2 options)
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
Montage mural
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
B
C
5. À l’aide du tournevis Phillips, monter la bride antibasculement
sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° 12 x 1⁵⁄₈"
fournies.
D
A
F
E
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l'ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final
au gaz. Retirer la base d’expédition, le carton ou le panneau
de fibres dur de sous la cuisinière.
J
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s’assurant
que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride
antibasculement.
I
H
G
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle de ½")
C. Raccord droit
D. Raccord
E. Tuyau de fer noir
F. Robinet d'arrêt manuel
G. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
H. Raccord droit
I. Raccord
J. Coude à 90°
8. Déplacer la cuisinière vers l'avant sur la base de sa boîte
d'expédition, sur une planche en carton ou en matériau de
fibres dur pour poursuivre l'installation de la cuisinière à l'aide
des instructions d'installation suivantes.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration ci-dessous).
AVERTISSEMENT
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A
B
C
D
E
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
H
G
F
6. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s'assurant que le pied de la cuisinière glisse dans la fente de
la bride antibasculement.
A. Détendeur
B. Appliquer un composé d'étanchéité
C. Raccord d'adaptation (avec filetage
mâle de ½")
E. Robinet d'arrêt manuel
F. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
G. Appliquer un composé
d'étanchéité
D. Raccord flexible
H. Raccord d'adaptation
Vérifier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
Compléter le raccordement
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“on” (ouvert).
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de
remisage”.
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure :
A
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et
saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de
commande tel qu'indiqué.
A. Robinet d'arrêt du détendeur
montré à la position “on” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il
faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce
qu'indique l'illustration.
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A
B
A. Robinet d'arrêt fermé
B. Robinet d'arrêt ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution approuvée non corrosive de
détection des fuites; la formation de bulles identifiera une
fuite. Éliminer toute fuite constatée.
4. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur de la
table de cuisson dans le paquet de pièces. Un chapeau de
brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau
de brûleur n'est pas correctement placé, le brûleur de surface
ne peut s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs
et leurs chapeaux.
B
C
A
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Pour les cuisinières dépourvues de la technologie AquaLift®
ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arrière.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut-
être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis
de montage.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
Style 1 : Sur les cuisinières équipées d'un tiroir de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de ¼", une clé ou une pince pour
régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de
nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve à plus de
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que la bride n'est
peut-être pas engagée dans le pied arrière de la cuisinière.
Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait
obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les
modifications apportées à l'alimentation en gaz doivent être
effectuées par un dépanneur qualifié. Pour assistance ou
dépannage, consulter la section “Assistance ou Service” du
guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section
“Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
Style 2 : Sur les cuisinières équipées d'un tiroir-réchaud ou
tiroir de remisage de qualité supérieure :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les résultats
de nettoyage idéaux avec les fonctions de technologie
AquaLift® et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n'est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des
personnes à contacter.
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
Déterminer si vous possédez la technologie AquaLift® ou Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section “Entretien
de la cuisinière” des instructions d'utilisation.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
l'inflammation du gaz.
Pour les cuisinières équipées de la technologie AquaLift® ou
Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. En fonction de la taille du niveau, placer le niveau sur le bas
du four tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Tourner le bouton de commande du brûleur à la position “LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
■
■
■
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
la base du brûleur.
A
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande sur/à la
position d'arrêt et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
B
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues d'une hauteur de
¼" (0,64 cm).
A. Vis
B. Fond du four
3. Pour vérifier la flamme du brûleur, utiliser un miroir.
A
B
Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le
miroir pour vérifier la flamme.
4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le
cas échéant)
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de
fermeture de l'ouverture d'accès (1 vis) située à l'arrière du
compartiment du tiroir-réchaud.
A
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
B
C
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la
virole pour établir des flammes de configuration correcte.
Resserrer la vis de blocage de la virole.
C. Pince
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée.
A
B
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque position.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
1. Ôter la grille du four.
A. Virole de réglage de l'admission d'air
B. Vis de blocage
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l'arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l'arrière de la partie
inférieure du four vers le haut et l'arrière jusqu'à ce que
l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer
du four et placer la plaque de couverture sur une surface
protégée.
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
(sur certains modèles)
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure et laisser la cuisinière refroidir
complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
qualité supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure
pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière et
soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la
glissière.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
A
B
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
C
l'admission d'air, à l'arrière du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou le
tiroir de remisage de qualité supérieure n'est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir-réchaud
ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le retirer
complètement.
Réinstallation :
A
B
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
A
fois terminé.
B
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
2. Pousser le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien
engagé dans les glissières (de chaque côté).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tiroir de remisage
Porte du four
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
(sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever,
s’assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l'arrière jusqu'à
1. Ouvrir la porte du four complètement.
la butée du tiroir.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer
vers l'avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A
A
A. Loquet de charnière
A. Encoche de la butée du tiroir
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Réinstallation :
1. Soulever l’avant du tiroir et placer l'arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l'encoche de butée du tiroir se
trouve derrière la glissière du tiroir.
2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
s'insère dans l'encoche de la glissière de tiroir.
3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
A
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
A. Engager la glissière du tiroir.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s'engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s'incline pas lorsqu'on
place des objets à l'intérieur.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
■
Le fusible du domicile est intact et bien serré, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
■
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
■
■
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
de la cuisinière”.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d'entretien ou les instructions d'utilisation.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
6. Lire le Guide d’utilisation et d'entretien ou les Instructions
■
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
d'utilisation.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d'entretien ou les
instructions d'utilisation.
■
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou la page de couverture des
instructions d'utilisation, ou contacter le revendeur qui vous a
vendu la cuisinière.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de basculement
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Installer un robinet d'arrêt.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
B
A
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion du détendeur de gaz (de gaz naturel à gaz
propane)
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à
gaz propane)
1. Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure”.
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brûleur.
2. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
REMARQUE : Réinstaller l'une des vis à travers la table de
cuisson pour qu'elle maintienne le porte-gicleur en place
pendant les opérations de dépose et remplacement des
gicleurs.
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
C
A
A
D
B
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
A. Électrode d'allumage
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
D. Base du brûleur
Vue de côté - avant
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (⁹⁄₃₂") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
A
B
C
D
E
A
D
B
Vue de côté - après
C
A. Capuchon en plastique
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
D. Rondelle
D. Électrode d'étincelle
E. Capuchon du détendeur
4. Retirer le porte-gicleur de carton qu'on trouve à l'arrière de la
cuisinière, près de l'entrée de gaz. Chaque gicleur est
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “LP” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
marqué d'un code d'identification gravé et d'un point coloré,
et comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer
le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour propane correct.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
A
A. Rainure pour gaz propane
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour
propane correct pour chaque brûleur.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gicleur pour propane pour brûleurs de surface
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le
gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
Puissance
thermique
Couleur
Taille
Code
d'identifi-
cation
14 000 BTU
11 000 BTU
8 000 BTU
5 000 BTU
Jaune/Orange
Jaune/Marron
Jaune/Noir
1,07 mm
0,99 mm
0,85 mm
0,70 mm
L107
L99
L85
L70
A
Jaune/Blanc
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5. Placer le gicleur pour gaz naturel sur le porte-gicleur de
carton.
6. Réinstaller la base du brûleur – utiliser les deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
A. Gicleur
Conversion du brûleur de cuisson au four (de gaz naturel
à gaz propane)
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
au four dans l'avant du four.
1. Retirer les grilles du four.
2. Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une
surface couverte.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
A
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz naturel
à gaz propane)
B
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Vis
B. Fond du four
A
4. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au four.
B
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
B
C
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
A
3. Utiliser une clé mixte de ³⁄₈" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz naturel dans le sens
antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “155”.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
6. Utiliser un tourne-écrou de ³⁄₈" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur pour gaz naturel dans le sens antihoraire
pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “47”.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Remplacer l'injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
“100”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
soit serré.
Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
A. Injecteur femelle
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
7. Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure”.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
8. Réinstaller la porte du four si elle a été retirée. Voir la section
“Porte du four”.
9. Réinstaller les grilles du four.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
Achever l'installation (de gaz naturel à propane)
B
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l'alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
A
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
C
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Le petit cône interne doit comporter une flamme
bleue très distincte de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de
longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône
interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane
comportent une pointe légèrement jaune.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE : S'assurer de bien conserver les gicleurs qui
ont été remplacés au cours de la conversion.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (⁹⁄₃₂") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
Conversion du détendeur de gaz (de gaz propane à gaz
naturel)
1. Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure”.
C
2. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
A
D
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A
B
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Électrode d'étincelle
A. Détendeur
4. Chaque gicleur est marqué d'un code d'identification gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur
correct pour gaz naturel.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
XXX
A
Vue de côté - avant
A
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
B
D
E
Puissance
thermique
Couleur
Taille
Code
d'identifi-
cation
18 000 BTU
17 000 BTU
Jaune/Bleu
2,16 mm
2,10 mm
N216
N210
Rouge/
Magenta
C
Vue de côté - après
15 000/15 500 BTU Rouge/Noir
14 200 BTU
2,00 mm
N200
N190
N185
N180
N155
N140
N110
Rouge/Orange 1,90 mm
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
D. Rondelle
13 000/13 500 BTU Rouge/Bleu
12 000/12 500 BTU Rouge/Jaune
1,85 mm
1,80 mm
9 500 BTU
8 000 BTU
5 000 BTU
Rouge/Marron 1,55 mm
E. Capuchon du détendeur
Rouge/Blanc
Rouge/Laiton
1,40 mm
1,10 mm
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité borgne soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
5. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
Conversion des brûleurs de surface (de gaz propane à
gaz naturel)
6. Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
du brûleur.
REMARQUE : Réinstaller l'une des vis à travers la table de
cuisson de la cuisinière pour qu'elle maintienne le porte-
gicleur en place pendant les opérations de retrait et de
remplacement des gicleurs.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
Conversion du brûleur de cuisson au four (de gaz
propane à gaz naturel)
1. Retirer les grilles du four.
2. Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
A
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une
surface couverte.
A
B
A. Gicleur
A. Vis
B. Fond du four
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
au four dans l'avant du four.
4. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
B
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz
propane à gaz naturel)
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
A
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
6. Utiliser un tourne-écrou de ³⁄₈" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz propane dans
le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la
mention “56”.
A
B
C
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Utiliser une clé mixte de ³⁄₈" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz propane dans le sens
antihoraire pour l'enlever. L'injecteur portera la mention
“100”.
Achever l'installation (de gaz propane à naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l'alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
4. Remplacer l'injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit
serré.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
A
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointe jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE : S'assurer de bien conserver les gicleurs qui
ont été remplacés au cours de la conversion.
A. Injecteur femelle
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
7. Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure”.
8. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
9. Réinstaller les grilles du four.
10/12
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
®/™ ©2012 Whirlpool Corporation. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10553363A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|