Whirlpool Drums W10663951B User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Electronic Dryer  
Sécheuse électronique  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y  
cuidado en español, o para  
obtener información adicional  
acerca de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com  
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca  
Models WED72HED0, WED81HED0, WED83HED0, WED87HED0, WED8740HED0, WED95HED0,  
and WED97HED0 are Energy Star certified. To determine if your model is Energy Star certified,  
refer to the manufacturer nameplate found in the inner door well.  
Les modèles WED72HED0, WED81HED0, WED83HED0, WED87HED0, WED8740HED0,  
WED95HED0 et WED97HED0 sont certifiés Energy Star. Pour savoir si votre modèle est certifié  
Energy Star, consulter la plaque signalétique située dans la porte interne.  
W10663951B  
W10663960B - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
Enhance your new washer and dryer with the following  
genuine Whirlpool accessories. For more information  
on options and ordering, call 1-800-901-2042, or visit us  
at: www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call  
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca  
Drying Rack  
The Drying Rack provides a  
stationary drying surface for items  
such as sweaters and tennis shoes.  
See the “Additional Features”  
section for more information.  
15" Pedestal  
Color-matched pedestals raise the washer  
and dryer to a more comfortable working  
height. The large drawer provides convenient  
storage.  
Stack Kit  
If space is at a premium, the stack kit  
allows the dryer to be installed on top  
of the washer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check Your Vent System for Good Airflow  
Maintain good airflow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material  
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid  
vent material.  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces airflow.  
Good  
Better  
Good airflow  
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry  
laundry. Proper venting will reduce your drying times and  
improve your energy savings. See Installation Instructions.  
The venting system attached to the dryer plays a big role  
in good airflow.  
Service calls caused by improper venting are not covered  
by the warranty and will be paid by the customer, regardless  
of who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system  
at least every 2 years. When cleaning is complete, be  
sure to follow the Installation Instructions supplied with  
your dryer for final product check.  
n
Clear away items from the front of the dryer.  
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,  
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer  
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to  
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
Tips for getting the best performance from your steam dryer (on some models)  
n
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better results  
than those without. 100% cotton items may require  
additional touching up after cycles that use steam.  
Cycles that use steam are not recommended for items that  
have been starched. Wash any starched or new garments  
prior to using a cycle that uses steam.  
n
The Steam Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles  
and reducing odors from loads consisting of dry items of  
wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits,  
and synthetics.  
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with  
cycles that use steam. It may cause temporary staining  
on clothes.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control panel and features  
Not all features and cycles are available on all models.  
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are  
registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.  
4
2
1
3
A
B
C
D
E
F
5
4
2
1
3
B
F
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
1
2
POWER  
OPTIONS  
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel  
a cycle at any time.  
Use to select available options for your dryer. Not all  
cycles and options are available on all models.  
Steam  
A
CYCLE CONTROL KNOB  
Touch to activate the Steam option, which adds steam  
to the end of the Heavy Duty, Towels, Normal, or Bulky  
cycle to help smooth out wrinkles. The Steam option  
can be used with High or Medium heat settings.  
Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
Automatic Cycles are Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual  
(on some models), Delicates, Towels (on some models),  
and Sanitize (on some models). Manual Cycles are  
Quick Dry and Timed Dry. The Steam Cycle (on some  
models) is Steam Refresh. See “Cycle Guide” for detailed  
descriptions of cycles.  
EcoBoostOption  
B
Touch to activate the EcoBoostoption, which  
allows you to increase your energy savings by  
using a lower heat level. For automatic cycles the  
EcoBoostoption will increase drying times by  
approximately 40 minutes; the LED Display will  
reflect this time.  
START/PAUSE  
3
4
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,  
or touch once while a cycle is in process to pause it.  
The EcoBoostoption will default on for Normal.  
For optimal energy, turn on the EcoBoostoption.  
For optimal time, turn off the EcoBoostoption.  
NOTE: Energy savings may vary across loads and  
cycles.  
LED DISPLAY AND SETTINGS  
When you select a cycle, its settings will light up and the  
Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles) or actual  
time remaining (for Manual Cycles) will be displayed. On  
2-digit displays, for times longer than 99 minutes, hours  
will be displayed followed by minutes.  
Static Reduce  
C
See “Cycle Guide” for available settings on each cycle.  
Not all settings are available with all cycles.  
Touch to add the Static Reduce option to selected  
Automatic cycles (see the “Cycle Guide”). The dryer  
will automatically tumble, pause, and introduce a small  
amount of moisture into the load to help reduce static.  
This option adds approximately 8 minutes to the total  
cycle time.  
Cycle Status Lights  
The indicators at the top of the display will let you  
know what stage of the drying cycle is in process.  
For more information on each stage, see “Cycle Status  
Indicators.”  
Drum Light  
D
E
Touch to turn the LED drum light on or off. The light  
will also turn on when the door is open, and turn off  
automatically after about 5 minutes.  
–/+ (Adjust Drying Time)  
Touch “+” or “–” with Manual Cycles to increase or  
decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle.  
Cycle Signal  
Use this to turn the signal indicating the end  
of a drying cycle on or off.  
Temp  
When using Manual Cycles or Steam Refresh, you may  
select a dry temperature based on the type of load  
you are drying. Use the warmest setting safe for the  
garments in the load. Follow garment label instructions.  
NOTE: You may also turn off the tones that sound  
when a feature, setting, or option is touched. Touch  
and hold Cycle Signal for about one second to turn  
sounds on or off.  
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that  
is not adjustable.  
Control Lock  
Dryness Level  
F
Use to lock the controls of the dryer and avoid  
an accidental change in cycle options or preferences  
during a drying cycle.  
When using Automatic Cycles (except for the Sanitize  
cycle), you may select a Dryness Level based on the  
type of load you are drying.  
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to  
lock or unlock the controls of the dryer. During this  
time, the LED Display will count down 3-2-1. Once  
the controls are locked, the LED Display will display  
“Lc” or “Loc.”  
NOTE: The Control Lock function may be enabled  
when recovering from a power failure. To unlock the  
control, touch and hold CONTROL LOCK for at least  
3 seconds.  
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic Cycles  
only.  
Damp Dry Signal (on some models)  
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a  
series of beeps will sound when the load is damp, but  
not completely dry. This will allow you to take clothes  
out of the load that do not need to dry completely.  
This option is available on Heavy Duty, Normal, Bulky,  
Casual, Delicates, and Towels cycles. The Damp Dry  
Signal is selected as a default for the Bulky cycle, as  
a reminder to manually reposition bulky loads midway  
through the cycle.  
Wrinkle ShieldOption  
If you will be unable to remove a load immediately,  
touch Wrinkle Shield to add up to 140 minutes of  
periodic tumbling to help reduce wrinkling. You may  
select the “With Steam” setting (on some models)  
to add a short steam cycle after 60 minutes to help  
smooth out wrinkles.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle Guide – Automatic Cycles  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
If settings are changed, the new settings will be remembered. If there is a power failure, settings will return to the default.  
Not all features and cycles are available on all models.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings  
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.  
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
Work clothes, casual  
wear, mixed cottons,  
sheets, corduroys  
Normal  
Bulky  
Medium  
More  
Normal  
Less  
78  
or  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Uses Medium heat to dry large loads  
of mixed fabrics and items. Normal is  
the preferred energy cycle.  
1:18  
NOTE: The Electric Energy Star  
models listed on the cover of this  
manual were tested on Normal with  
default settings.  
Steam*  
Jackets, comforters,  
pillows  
Medium  
High  
More  
Normal  
Less  
55  
45  
Damp Dry  
Signal  
Use for drying large, bulky items;  
do not overfill dryer drum. Partway  
through the cycle, the signal will  
sound to indicate when it is time to  
rearrange items for optimal drying.  
Wrinkle Shield™†  
EcoBoost™  
Static Reduce*  
Steam*  
Heavyweight items  
such as towels or  
heavy work clothes  
Heavy  
Duty  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Offers stepped drying starting with  
High heat followed by Medium heat  
for enhanced fabric care and energy  
savings.  
Steam*  
Large loads of cotton  
towels, heavyweight  
items  
Towels  
High  
High  
More  
Normal  
Less  
1:00  
or  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
Steam*  
This is a high heat cycle. Use for  
large loads of heavyweight fabrics  
such as cotton towels.  
60  
Large loads of  
heavyweight items  
Sanitize  
More  
1:10  
or  
70  
Wrinkle Shield™†  
This is a long cycle with high heat,  
which has been proven to reduce  
household bacteria. This cycle is not  
recommended for all fabrics. Use for  
large loads of heavyweight fabrics.  
Undergarments,  
blouses, lingerie,  
performance wear  
Delicates  
Casual  
Extra Low  
Low  
More  
Normal  
Less  
28  
35  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Uses Extra Low heat to gently dry  
delicate items.  
Shirts, blouses,  
permanent press,  
synthetics,  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Uses a stepped drying temperature  
from Medium to Low for improved  
moisture removal and enhanced  
fabric care.  
lightweight items  
On some models, you may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium  
Drying Temperature settings.  
* On steam models only.  
Load Size Recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the wet load size recommendations  
noted for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more  
than 1/4 full.  
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle Guide – Manual Cycles  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
If settings are changed, the new settings will be remembered (except on Quick Dry). If there is a power failure, settings will return to  
the default.  
Not all features and cycles are available on all models.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Adjusting drying time on Timed Cycles  
Selecting the Drying Temperature  
A High heat setting may be used for drying heavyweight items  
such as towels and work clothes.  
When you select a Timed Cycle, the time  
appears in the display. Use + and – to increase  
or decrease the time in 1-minute increments.  
Touch and hold to change the time in 5-minute  
increments.  
A Low to Medium heat setting may be used for drying  
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,  
underwear, permanent press fabrics, and some knits.  
The maximum dry time is 100 minutes.  
Use a no heat (air only) setting for foam, rubber, plastic,  
or heat-sensitive fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions.  
Small loads and  
sportswear  
Quick Dry  
High  
Medium  
Low  
26  
Wrinkle Shield™†  
For small loads of 3–4 items.  
Extra Low  
Air Only  
Any load  
Timed Dry  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
Air Only  
40  
Wrinkle Shield™†  
Use to dry items to a damp level for items that do  
not require an entire drying cycle. Select a drying  
temperature based on the type of fabrics in your  
load. If you are unsure of the temperature to select  
for a load, select the lower setting rather than the  
higher setting.  
NOTE: Select Air  
Only to dry foam,  
rubber, plastic,  
or heat-sensitive  
fabrics.  
On some models, you may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium  
Drying Temperature settings.  
Cycle Guide – Steam Cycle (steam models only)  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.  
Shirts, blouses, and  
slacks  
Steam  
Refresh  
High  
Medium  
22  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
Use to reduce odors and light wrinkles.  
Do not add dryer sheets.  
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying  
Temperature settings.  
* On steam models only.  
Load Size Recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more  
than 1/4 full.  
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Dryer  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
3.Touch POWER  
1.Clean the lint screen  
Touch POWER to turn on the dryer.  
4.Select the desired cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen  
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse  
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push  
the lint screen firmly back into place.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”  
2.Load the dryer  
Appearance may vary.  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
for more information about each cycle. Not all cycles are  
on all models.  
Appearance may vary.  
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the  
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.  
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need  
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying  
performance and may increase wrinkling and tangling.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Adjust cycle settings, if desired  
7.Touch and hold START/PAUSE  
to begin cycle  
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.  
Appearance may vary.  
You may adjust different settings, depending on whether you  
have selected an Automatic Cycle, Manual Cycle, or Steam  
Cycle (on some models). See the “Cycle Guide” for detailed  
information.  
8.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
Not all cycles are on all models.  
Automatic Cycles:  
You can select a different dryness level, depending on your  
load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or  
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts  
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a  
dryness level is set, it cannot be changed without stopping  
the cycle.  
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.  
Drying time varies based on fabric type, load size, and  
dryness setting. Drying time is estimated and may change  
throughout the cycle. Drying time can not be changed on  
Automatic Cycles.  
Appearance may vary.  
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that is not  
Promptly remove garments after cycle has completed  
to reduce wrinkling.  
adjustable.  
Manual Cycles:  
When you select a Manual Cycle, the time  
appears in the display. Touch + and to  
increase or decrease the time in 1 minute  
increments. Touch and hold to change the  
time in 5 minute increments.  
Changing the Automatic Cycle settings  
to increase or decrease drying time  
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less  
dry or more dry than you would like, you may change the  
default settings to increase or decrease the default dryness  
level.  
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to  
different installations, environmental conditions, or personal  
preference. This change is retained and will affect all of your  
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are  
5 drying settings (setting codes differ depending on model),  
which are displayed using the time display:  
The temperature may be changed by pressing  
Temp until the desired dry temperature is lit. Once a cycle has  
started, the temperature can be changed after first pausing the  
cycle. Cycle time is estimated and may change throughout the  
cycle. Cycle time can not be changed on Steam Cycles.  
Steam Cycles (on some models):  
Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in dry  
loads. Do not add dryer sheets.  
01/F1 Factory preset dryness level.  
02/F2 Slightly drier clothes, 15% more drying time.  
03/F3 Much drier clothes, 30% more drying time.  
04/F4 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.  
05/F5 Much wetter clothes, 30% less drying time.  
6.Select any additional options  
To change the drying settings:  
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer  
is running or paused. The dryer must be in standby mode  
(power is off) to adjust the default settings.  
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS  
LEVEL for 6 seconds.  
Appearance may vary.  
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level  
shown in the time display: 01/F1, 02/F2, 03/F3, 04/F4,  
or 05/F5.  
The display will show the settings for the selected cycle. To  
adjust a setting, touch its name – Steam, EcoBoost, or Static  
Reduce.  
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level  
setting.  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle Status Indicators  
Additional Features  
USING THE DRYING RACK  
To purchase a drying rack for your dryer, order by calling  
1-877-944-7566. You will need your model and serial  
number and the purchase date. Remove and discard  
any packing material before use.  
Use the Drying Rack for items that you do not want to  
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you  
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack  
remains stationary.  
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/  
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used  
with Automatic cycles.  
Appearance may vary.  
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.  
Not all indicators are available on all models.  
Check Vent  
This indicator will show the status of airflow through the  
dryer and dryer vent system for the dryer’s life. During the  
sensing phase at the beginning of the cycle, the Check Vent  
light will come on if a blocked vent or low airflow issue is  
detected. This light will stay on for the entire cycle. The  
light will be cleared when selecting a new cycle, touching  
POWER, or opening the door after the cycle has completed.  
This feature is available during Automatic and Steam cycles  
only. For more information on maintaining good airflow, see  
“Check Your Vent System for Good Airflow.”  
To use the drying rack:  
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.  
1. Open dryer door.  
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the  
Check Vent indicator will not light up. See “Troubleshooting”  
section.  
Eco Monitor  
The Eco Monitor allows you to see how the settings you  
select affect your energy usage within the cycle chosen.  
The Eco Monitor indicator may change, depending on the  
options and modifiers selected.  
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with  
the holes in the dryer door opening and press down fully  
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.  
Wet  
The load is still wet and/or the cycle just started.  
Damp  
This indicator shows that the load is partially dried and items  
that you may wish to hang up or iron while still damp may  
be removed.  
Cool Down  
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling  
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.  
Done  
This will indicate that the selected cycle has ended and  
the load may be removed from the dryer. If Wrinkle Shield™  
option has been selected, the dryer may continue to tumble  
the load, even if the Done indicator is lit.  
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space  
around items for air to circulate. The drying rack does  
not move, but the drum will rotate; be sure to leave  
adequate clearance between items and the inside of  
the dryer drum. Make sure items do not hang over the  
edges or between drying rack grille.  
Sensing  
The Sensing indicator will light during Automatic Cycles to  
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating.  
This indicator will not light during Manual Cycles or options  
such as Wrinkle Shield.  
4. Close the door.  
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using the Air Only setting.  
6. When the cycle is selected, the Estimated Time  
Remaining display shows the default time. You can  
change the actual time in the cycle by increasing or  
decreasing the cycle time.  
Static Reduce  
This indicator will light when the Static Reduce function  
is active.  
NOTE: Static Reduce is not available on all cycles.  
Steaming  
7. Start the dryer.  
This indicator will light when the Steam function is active.  
NOTE: Steam is not available on all cycles.  
Wrinkle ShieldOption  
NOTE: Check the lint screen and remove any lint  
accumulated from items dried on the drying rack  
after the cycle is finished.  
This indicator will light if the Wrinkle Shieldoption has been  
selected and is running. The dryer will periodically tumble  
the load for up to 140 minutes after the cycle has ended.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Care  
CLEANING THE LINT SCREEN  
Every load cleaning  
CLEANING THE DRYER LOCATION  
Keep dryer area clear and free from items that would  
block the airflow for proper dryer operation. This includes  
clearing piles of laundry in front of the dryer.  
The lint screen is located in the door opening of the dryer.  
The control panel has an indicator light to remind you to  
clean the lint screen after each load. A screen blocked  
by lint can increase drying time.  
To clean:  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen  
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove  
lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
n
CLEANING THE DRYER INTERIOR  
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See  
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.  
To clean dryer drum  
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low  
concentration with very warm water, and rub with  
a soft cloth.  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
2. Rinse well with a wet sponge or towel.  
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum  
OR  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle  
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as  
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may  
discolor the rear of the dryer interior. These stains are  
not harmful to your dryer and will not stain future loads  
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid  
transfer of dye.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue  
buildup.  
REMOVING ACCUMULATED LINT  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified appliance servicer.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
FOR STEAM MODELS  
Install and store your dryer where it will not freeze. Because  
some water may stay in the hose, freezing can damage  
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing  
weather, winterize it.  
Water Inlet Hose  
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use  
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and  
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks  
are found.  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your dryer for an extended  
period of time, you should:  
When replacing your inlet hose, record the date  
of replacement.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to  
avoid unintended flooding (due to a water pressure  
surge) while you are away.  
To Winterize the Dryer  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Shut off water faucet.  
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.  
Moving Care  
To Use the Dryer Again  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.  
Turn on water faucet.  
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.  
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the  
Installation Instructions.  
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and  
remove fittings attached to dryer pipe.  
4. Gas models only: Cap the open gas supply line.  
5. Steam models only: Shut off water faucet.  
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain  
the hose. Transport hose separately.  
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
8. Use tape to secure dryer door.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Steam models only: Shut off water faucet.  
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
Reinstalling the Dryer  
Follow the Installation Instructions to locate, level, and  
connect the dryer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience  
Dryer Operation  
Dryer will not run  
Possible Causes  
Solution  
Door not closed completely.  
Make sure the dryer door is closed completely.  
Touch and hold START/PAUSE 2–5 seconds.  
START not touched firmly or held  
long enough.  
Household fuse is blown or circuit There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.  
breaker has tripped.  
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers  
have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician.  
Incorrect power supply.  
Wrong type of fuse.  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified  
electrician.  
Use a time-delay fuse.  
Dryer will not heat  
Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers  
breaker has tripped.  
use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or reset  
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Incorrect power supply.  
Supply line valve not open.  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified  
electrician.  
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is open.  
Unusual Noise  
Humming or whining  
noise with Steam  
cycle selected  
Water pump or water inlet valve  
(depending on model) on dryer is  
running.  
The water pump on the dryer is used during the Steam function. If the  
dryer has just been installed or unused for an extended period, the  
pump may be louder and run longer. This is normal.  
(on some models)  
NOTE: The valve may make this noise even with no water line  
connected.  
Thumping noise  
Dryer hasn’t been used in a while. This is due to temporary flat spots on the drum rollers.  
The thumping sound will diminish after a few minutes.  
Rattling or vibrating  
noise  
A small object caught between the Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean  
edges of dryer drum.  
out pockets before laundering.  
Dryer isn’t properly leveled.  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation  
Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the floor.  
Clothing is balled up in dryer.  
Gas valve operating.  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.  
Separate the load items and restart the dryer.  
Clicking noise  
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and  
closes. This is normal.  
Loud humming or  
increased noise during vent is blocked.  
cycle  
Load is packed tightly or exhaust  
Reduce load size to recommended load size in “Cycle Guide.” Run  
the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust  
hood to check air movement. If you do not feel air movement or air  
movement is minimal, clean exhaust system of lint or replace exhaust  
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation  
Instructions.  
Dryer Results  
Clothes are not drying EcoBoostoption is on.  
satisfactorily or drying  
For optimal dry times, turn off the EcoBoostoption. For optimal  
energy, turn on the EcoBoostoption.  
times are too long  
Lint screen is clogged with lint.  
Clean lint screen before each load.  
The exhaust vent or outside  
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the outside  
exhaust hood is clogged with lint, exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement  
restricting air movement.  
or air movement is minimal, clean exhaust system of lint or replace  
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the  
Installation Instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience  
Dryer Results (cont.)  
Possible Causes  
Solution  
Clothes are not drying The exhaust vent is not the correct Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
satisfactorily or drying length.  
times are too long  
(cont.)  
turns. Long venting will increase drying times. See the Installation  
Instructions.  
The exhaust vent diameter is not  
Use 4” (102 mm) diameter vent material.  
the correct size.  
The dryer is not level.  
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic cycles.  
See “Level Dryer” in the Installation Instructions.  
The Air Only temperature setting  
has been selected.  
Select the correct temperature for the types of garments being dried.  
See “Cycle Guide.”  
The load is too large and heavy  
to dry quickly.  
Separate the load to tumble freely.  
Fabric softener sheets are  
blocking the grille.  
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen. Check  
that it is not blocked by a fabric softener sheet.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
The dryer is located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF  
temperature below 45ºF (7ºC).  
(7ºC).  
The dryer is located in a closet.  
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of  
the door. The front of the dryer requires a minimum of 1” (25 mm) of  
airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5”  
(127 mm). See the Installation Instructions.  
Cycle time is too  
short  
The load may not be contacting  
the sensor strips on Automatic  
Cycles.  
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet  
should be in firm contact with the floor.  
Steam models only: Clothes are  
coming out of the Steam Refresh  
cycle with damp or wet spots.  
Under certain environmental or installation conditions, you may  
experience underdrying.  
The automatic cycle is ending  
early.  
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or  
decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a  
cycle. If loads are consistently ending too early, see also “Changing the  
Automatic Cycle settings to increase or decrease drying time.”  
Lint on load  
Lint screen is clogged with lint.  
Improper use of fabric softener.  
Clean lint screen before each load.  
Stains on load  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric  
softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.  
Do not use fabric softener sheets with steam cycles.  
Stains on drum  
Loose dyes in clothes.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These  
will not transfer to other clothing.  
Loads are wrinkled  
The load was not removed from  
dryer at the end of the cycle.  
Steam models only: Select Steam Refresh Cycle to tumble  
the load with water and heat. This cycle is best for smoothing out  
wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of wrinkle-free  
cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics.  
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only  
garments are not recommended.  
The dryer was tightly packed.  
Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary  
depending on fabric type.  
Steam models only: For steam  
cycles, the water is not properly  
connected with the dryer.  
Steam models only: Make sure water is connected to the dryer.  
Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s  
water inlet valve. Check that the water supply is turned on.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience  
Dryer Results (cont.)  
Odors  
Possible Causes  
Solution  
Recent painting, staining, or  
varnishing in the area where  
your dryer is located.  
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area,  
rewash and dry the clothing.  
Steam models only: For steam  
cycles, the water is not properly  
connected with the dryer.  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose  
is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check  
that the water supply is turned on.  
Odors are left in garments after  
wearing.  
Steam models only: To remove odors left in garments after wearing,  
select Steam Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and  
odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-  
polyester blends, common knits, and synthetics.  
Load too hot  
Load removed before cooldown  
portion of cycle complete.  
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle before  
removing the load.  
Using Timed Dry cycle with a high Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid overdrying  
temperature setting. the load.  
Dryer Displaying Code Message or Cycle Status Indicator Lights Up  
“PF” (power failure)  
The drying cycle has been  
interrupted by a power failure.  
Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control Lock  
function may be enabled when recovering from a power failure.  
To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at  
least 3 seconds.  
“L2” Diagnostic Code There may be a problem with your The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.  
(low or no line voltage home power supply, keeping the  
Touch any pad to clear the code from the display and return to the  
estimated time remaining.  
condition)  
dryer’s heater from turning on.  
NOTE: This error will only show during the initial installation.  
Try the following:  
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has  
tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers. Replace  
the fuse or reset the circuit breaker.  
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to the  
Installation Instructions for details.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, consult a qualified electrician.  
“F# E#” (F1 E1, F3  
E1, etc.) variable  
service codes  
The dryer is in need of service.  
If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating  
between F# and E#, the dryer control has detected a problem that  
requires service. Call for service.  
Check Vent indicator  
is lit  
The lint screen or vent is clogged; The dryer will continue to run when this indicator is lit.  
the vent is crushed or kinked or  
has too many turns.  
Try the following:  
• Clean lint screen.  
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed  
or kinked.  
• Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free of lint  
and debris.  
• Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.  
• Confirm that your vent system falls within the recommended run  
length and number of elbows for the type of vent you are using.  
Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions for details.  
• Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
• If the indicator remains lit, have your entire home venting run cleaned.  
“Loc” or “Lc”  
The Control Lock is enabled.  
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock the controls  
of the dryer. During this time the LED Display will count down 3-2-1.  
When the Control Lock is disabled, the LED Display will clear.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS  
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
WHIRLPOOL® LAUNDRY  
LIMITED WARRANTY  
n
Name, address, and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
n
n
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.  
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the  
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.  
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:  
Whirlpool Customer eXperience Center  
In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
For one year from the date of purchase,  
when this major appliance is installed,  
operated, and maintained according to  
instructions attached to or furnished with  
the product, Whirlpool Corporation or  
Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”)  
will pay for Factory Specified Replacement  
Parts and repair labor to correct defects  
in materials or workmanship that existed  
when this major appliance was purchased,  
or at its sole discretion replace the product.  
In the event of product replacement, your  
appliance will be warranted by the remaining  
term of the original unit’s warranty period.  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published  
user, operator, or installation instructions.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or  
plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).  
5. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.  
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products  
not approved by Whirlpool.  
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.  
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance  
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is  
reported to Whirlpool within 30 days.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY  
UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL  
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. Service must be provided by a  
Whirlpool designated service company. This  
limited warranty is valid only in the United  
States or Canada and applies only when  
the major appliance is used in the country  
in which it was purchased. This limited  
warranty is effective from the date of original  
consumer purchase. Proof of original  
purchase date is required to obtain service  
under this limited warranty.  
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or  
humidity, or exposure to chemicals.  
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized  
Whirlpool servicer is not available.  
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere  
with servicing, removal, or replacement of the product.  
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or  
not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be  
borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
03/14  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la sécheuse  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce  
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour  
plus d’informations sur les options et sur les possibilités  
de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter :  
www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer  
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web  
Grille de séchage  
La grille de séchage fournit  
une surface de séchage stationnaire  
pour les articles tels que les  
chandails et les chaussures  
de tennis. Voir la section  
“Caractéristiques supplémentaires”  
pour l’information supplémentaire.  
Piédestal de 15"  
Les piédestaux aux coloris assortis  
surélèvent la laveuse et la sécheuse  
pour les amener à une hauteur  
d’utilisation plus confortable.  
Le grand tiroir offre une capacité  
de rangement pratique.  
Ensemble de superposition  
Si l’espace disponible est restreint,  
l’ensemble de superposition permet  
à la sécheuse d’être installée par dessus  
la laveuse.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification d’une circulation d’air adéquate  
pour le système d’évacuation  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque  
charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits  
d’évacuation en plastique ou en aluminium  
par des conduits d’évacuation lourds et  
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
n
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans  
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Bonne  
Meilleur  
Circulation d’air adéquate  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation  
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une  
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît  
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par  
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes  
par la garantie et seront à la charge du client,  
quel que soit l’installateur de la sécheuse.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et  
davantage d’économies d’énergie  
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter  
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité  
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque  
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un  
maximum d’économies d’énergie.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement  
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une  
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur  
(sur certains modèles)  
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible  
que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable  
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est  
possible que les articles 100 % coton nécessitent un  
rafraîchissement supplémentaire après le programme  
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas  
recommandée pour des articles amidonnés. Laver  
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser  
un programme avec vapeur.  
n Le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec  
vapeur) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les  
odeurs des charges composées d’un ou quatre articles  
en coton infroissable, en mélange de coton et polyester,  
à vapeur  
.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas  
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait  
causer des tâches temporaires sur les vêtements  
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques  
.
.
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande et caractéristiques  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible  
et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos  
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande  
du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage  
ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.  
4
2
3
1
A
B
C
D
E
F
5
4
2
3
1
B
F
5
1
2
BOUTON POWER (mise sous tension)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en  
marche. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler  
un programme à tout moment.  
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sans relâcher sur ce bouton jusqu’à ce que la  
DEL s’allume pour démarrer un programme ou appuyer  
une fois dessus pendant qu’un programme est en cours  
pour le suspendre.  
3
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE  
Tourner le bouton de programme pour sélectionner  
un programme correspondant à la charge de linge.  
Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy  
Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux),  
Casual (tout-aller) (sur certains modèles), Delicates  
(articles délicats), Towels (serviettes) (sur certains modèles)  
et Sanitize (assainissement) (sur certains modèles). Les  
programmes manuels sont les suivants : Quick Dry (séchage  
rapide) et Timed Dry (séchage minuté). Le programme  
avec vapeur (sur certains modèles) correspond à Steam  
Refresh (rafraîchissement avec vapeur). Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages  
s’allument et la durée restante estimée (pour les  
programmes automatiques) ou la durée restante réelle  
(pour les programmes manuels) s’affiche. Sur les  
affichages à 2 caractères, pendant des durées plus  
longtemps que 99 minutes, les heures seront affichées,  
suivi par les minutes.  
5
OPTIONS  
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options  
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et  
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Steam (Vapeur)  
A
Appuyer pour activer l’option Steam (vapeur) qui  
ajoute de la vapeur à la fin des programmes Heavy  
Duty (service intense), Towels (serviettes), Normal  
ou Bulky (article encombrant) pour aider à aplanir les  
faux-plis. L’option Steam (vapeur) peut être utilisée  
avec les réglages de chaleur High (élevé) ou Medium  
(moyen).  
Voir le “Guide de programmes” pour découvrir les réglages  
disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne  
sont pas disponibles avec tous les programmes.  
Témoins lumineux de programme  
Les témoins situés au sommet de l’affichage indiquent  
à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage  
est en train d’effectuer. Pour plus d’informations sur  
chaque étape, voir “Témoins de programmes”.  
EcoBoost(puissance éco)  
B
Appuyer pour activer l’option EcoBoost, qui permet  
d’accroître vos économies d’énergie en utilisant un  
niveau de chaleur plus faible. Pour les programmes  
automatiques, l’option EcoBoostajoute environ  
40 minutes à la durée de séchage, qui est mise  
à jour sur l’affichage DEL.  
–/+ (témoins de réglage de durée de séchage)  
Appuyer sur “+” ou “–” avec les programmes manuels  
pour augmenter ou diminuer la durée d’un programme  
Timed Dry (séchage minuté) ou Quick Dry (séchage  
rapide).  
L’option EcoBoostest activée par défaut pour  
le cycle Normal. Pour une consommation d’énergie  
optimale, activer l’option EcoBoost. Pour une durée  
de séchage optimale, désactiver l’option EcoBoost.  
REMARQUE : Les économies d’énergie peuvent  
varier selon le charge et le programme.  
Temp (Température)  
Lorsqu’on utilise les programmes manuels ou Steam  
Refresh (rafraîchissement avec vapeur), on peut  
sélectionner une température de séchage en fonction  
du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le  
plus chaud possible qui reste sans danger pour  
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les  
instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.  
Static Reduce (réduction de l’électricité  
statique)  
C
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static  
Reduce aux quelques programmes automatique (voir  
le “Guide de programmes”). La sécheuse effectue  
automatiquement un culbutage, fait une pause puis  
introduit une petite quantité d’humidité dans la charge  
pour aider à réduire le niveau d’électricité statique.  
Cette option prolonge la durée totale du programme  
d’environ 8 minutes.  
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent  
une température préréglée qui n’est pas modifiable.  
Dryness Level (degré de séchage)  
Lorsqu’on utilise les programmes automatiques (à  
l’exception du programme Sanitize [assainissement]),  
il est possible de sélectionner un degré de séchage  
en fonction du type de charge que l’on fait sécher.  
Drum Light (lampe du tambour)  
D
E
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre  
la lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi  
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement  
après environ 5 minutes.  
REMARQUE : Le niveau de séchage peut être utilisé  
uniquement avec les programmes automatiques.  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
(sur certains modèles)  
Appuyer pour sélectionner Damp Dry Signal  
Cycle Signal (signal de programme)  
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver  
l’avertisseur sonore indiquant la fin d’un programme  
de séchage.  
(signal de séchage humide). Lorsque cette option est  
sélectionnée, plusieurs signaux sonores retentissent  
lorsque la charge est humide mais pas complètement  
sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements  
dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés  
complètement. Cette option peut être utilisée avec  
les programmes Heavy Duty (service intense), Normal,  
Bulky (articles volumineux), Casual (tout-aller), Delicates  
(articles délicats) et Towels (serviettes). Le signal de  
séchage humide est sélectionné par défaut pour le  
programme Bulky (articles volumineux) pour rappeler  
à l’utilisateur de ré-agencer les articles volumineux  
à la main vers la moitié du programme.  
Option Wrinkle Shield(antifroissement)  
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge  
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield  
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 140 minutes  
de culbutage périodique pour aider à réduire le  
froissement. Vous pouvez choisir le réglage “Avec  
Vapeur” (sur certains modèles) pour ajouter un  
programme avec vapeur court après 60 minutes  
pour aider à aplanir les faux-plis.  
REMARQUE : On peut aussi désactiver les signaux  
sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur une  
caractéristique, un réglage ou un option. Appuyer  
sans relâcher sur Cycle Signal (signal de programme)  
pendant environ une seconde pour activer ou  
désactiver le son des boutons.  
Control Lock (verrouillage des commandes)  
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes  
de la sécheuse et éviter une modification involontaire  
d’options ou de préférences au cours d’un  
programme de séchage.  
F
Appuyer sans relâcher sur CONTROL LOCK  
(verrouillage des commandes) pendant 3 secondes  
pour verrouiller ou déverrouiller les commandes de  
la sécheuse. Pendant ce temps, l’affichage DEL  
procède à un compte à rebours de 3-2-1. Une fois les  
commandes verrouillées, l’afficheur DEL indique “Lc”  
ou “Loc” (verr).  
REMARQUE : Il est possible que la fonction de  
verrouillage des commandes soit activée après une  
panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de  
commande, appuyer sans relâcher sur CONTROL  
LOCK (verrouillage des commandes) pendant au  
moins 3 secondes.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de programmes – Programmes automatiques  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Si les réglages sont modifiés, l’appareil garde en mémoire les nouveaux réglages. Dans le cas d’une panne de courant, les réglages  
sont rétablis aux réglages par défaut.  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie  
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage  
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Vêtements de  
travail, vêtements  
ordinaires,  
Normal  
Medium (moyen)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
78  
ou  
1:18  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Utilise un niveau de chaleur  
modéré pour le séchage de  
grandes charges omposées  
de tissus et d’articles mixtes.  
Le réglage Normal correspond  
au programme éconergique de  
préférence.  
mélanges de  
coton, draps,  
articles en velours  
Steam*  
REMARQUE : Les modèles  
électriques Energy Star figurant  
sur la liste en couverture de ce  
manuel ont été testés sur Normal  
avec les réglages par défaut.  
Vestes, couettes,  
oreillers  
Bulky  
Medium (moyen)  
More (plus)  
Normal  
55  
45  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
À utiliser pour le séchage de  
gros articles volumineux; ne  
pas surcharger le tambour de  
la sécheuse. À mi-programme,  
le signal retentit pour indiquer  
à l’utilisateur le moment où  
il doit ré-agencer les articles  
pour un séchage optimal.  
(volumineux)  
Less (moins)  
Steam*t  
Articles lourds  
Heavy Duty  
High (élevé)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Offre un séchage échelonné  
avec un niveau de chaleur  
élevé au début suivi d’un  
niveau de chaleur modéré  
pour un meilleur soin  
des tissus et davantage  
d’économies d’énergie.  
tels que serviettes (service intense)  
ou les vêtements  
de travail lourds  
Steam*  
Charges  
Towels  
High (élevé)  
High (élevé)  
More (plus)  
Normal  
1:00  
ou  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
Steam*  
Il s’agit d’un programme  
de chaleur élevé. À utiliser  
pour les grandes charges  
composées d’articles lourds  
telles les serviettes en coton.  
importantes  
(serviettes)  
composées de  
serviettes en coton,  
d’articles lourds  
Less (moins)  
60  
Charges  
importantes  
d’articles lourds  
Sanitize  
(assainissement)  
More (plus)  
1:10  
ou  
70  
Wrinkle Shield™†  
Il s’agit d’un programme de  
longue durée avec niveau de  
chaleur élevé dont l’efficacité  
de réduction des bactéries  
domestiques est prouvée.  
Ce programme n’est pas  
recommandé pour tous les  
tissus. À utiliser pour les  
grandes charges composées  
d’articles lourds.  
Sous-vêtements,  
chemisiers,  
Delicates  
Extra Low  
More (plus)  
Normal  
28  
35  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Utilise un niveau de chaleur  
très faible pour sécher en  
douceur les articles délicats.  
(articles délicats)  
(très basse)  
lingerie, vêtements  
d’athlétisme  
Less (moins)  
Vêtements  
d’athlétisme  
tissus à pressage  
permanent, articles  
synthétiques et  
articles légers  
Casual  
(tout-aller)  
Low (basse)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Shield†  
Static Reduce*  
EcoBoost™  
Utilise une température de  
séchage échelonnée de  
moyenne à faible pour une  
extraction améliorée de  
l’humidité et un soin amélioré  
du tissu.  
Sur certains modèles, on peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes.  
Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
* Sur modèles avec vapeur seulement.  
Options disponibles :  
EcoBoost(puissance éco)  
Steam (vapeur)  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
Wrinkle Shield™† (antifroissement)  
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)  
Recommandations concernant le volume de la charge  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque  
programme.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux  
trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer étroitement. Les  
articles doivent pouvoir se déplacer librement.  
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse  
avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de programmes – Programmes manuels  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Si les réglages sont modifiés, l’appareil garde en mémoire les nouveaux réglages (à l’exception de Quick Dry [séchage rapide]).  
Dans le cas d’une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut.  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Ajustement de la durée de séchage  
sur les programmes minutés  
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté,  
la durée apparaît sur l’affichage. Appuyer sur  
+ et – pour augmenter ou diminuer la durée par  
tranches d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher  
pour modifier la durée par tranches de 5 minutes.  
Sélection de la température de séchage  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les  
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.  
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour  
sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemis-  
iers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et  
certains tricots.  
La durée maximum de séchage est de 100  
minutes.  
Utiliser un réglage sans chaleur (air seulement) pour la mousse,  
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des tem-  
pératures de séchage pour diverses charges, se référer aux  
directives sur l’étiquette du produit.  
Petits articles et  
articles de sport  
Quick Dry  
(séchage  
rapide)  
High (élevé)  
Medium (moyen)  
Low (basse)  
Extra Low  
26  
Wrinkle  
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.  
Shield™†  
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
N’importe quelle  
charge  
REMARQUE :  
Sélectionner Air Only  
Timed Dry  
(séchage  
minuté)  
High (élevé)  
Medium (moyen)  
Low (basse)  
Extra Low  
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
40  
Wrinkle  
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à  
un niveau humide pour les articles qui ne  
nécessitent pas un programme de séchage  
complet. Choisir la température de séchage  
en fonction du type de tissus de votre  
charge. Si vous éprouvez une incertitude à  
l’égard du choix d’une température pour une  
charge, choisir le réglage plus bas plutôt que  
le réglage plus élevé.  
Shield™†  
(
air seulement) pour  
sécher la caoutchouc,  
le plastique et les  
tissus sensibles  
à la chaleur.  
Sur certains modèles, on peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes.  
Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
Guide de programmes – Programmes avec vapeur  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs  
et de rafraîchir les vêtements.  
(modèles avec vapeur seulement)  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Chemises,  
chemisiers,  
et pantalons  
tout-aller  
Steam Refresh  
High (élevé)  
(rafraîchissement Medium (moyen)  
22  
Wrinkle Shield™†  
Static Reduce  
À utiliser pour réduire les odeurs et  
les légers faux-plis. Ne pas ajouter  
d’assouplissant textile en feuilles pour  
sécheuse.  
avec vapeur)  
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement  
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).  
Options disponibles :  
Wrinkle Shield™† (antifroissement)  
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)  
Recommandations concernant le volume de la charge  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque  
programme.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer  
étroitement. Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement.  
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse  
avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la sécheuse  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
3.Appuyer sur mise sous tension  
(POWER)  
1.Nettoyer le filtre à charpie  
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre  
la sécheuse en marche.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le  
filtre pour enlever la charpie. Il est difficile de retirer la charpie  
humide. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
4.Sélectionner le programme désiré  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse”.  
2.Charger la sécheuse  
L’aspect peut varier.  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
L’aspect peut varier.  
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la  
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour  
sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.  
REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les  
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L’emballage  
étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur  
et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.Sélectionner les options  
5.Sélectionner les réglages de  
programme, si désiré  
de programme supplémentaires  
L’aspect peut varier.  
L’affichage indique les réglages correspondant au programme  
sélectionné. Pour modifier un réglage, appuyer sur la touche  
correspondante – Steam (vapeur), EcoBoost, ou Static Reduce  
(réduction de l’électricité statique).  
L’aspect peut varier.  
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a  
sélectionné un programme automatique, manuel ou avec  
vapeur (sur certains modèles). Voir le “Guide de programmes”  
pour des informations détaillées.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes  
ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
7.Appuyer sans relâcher sur START/  
PAUSE (mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme  
Programmes automatiques :  
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction  
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de  
séchage) pour sélectionner More (plus), Normal, ou Less  
(moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou  
Less (moins), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la  
sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné  
un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier  
sans arrêter le programme.  
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un  
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type  
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de  
séchage. La durée de séchage est une estimation, et peut être  
modifiée tout au long du programme. La durée de séchage  
ne peut être modifiée avec les programmes automatiques.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en  
marche/pause) pour démarrer le programme.  
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent une  
8.Retirer rapidement les vêtements  
une fois le programme terminé  
température préréglée qui n’est pas modifiable.  
Programmes manuels :  
Lorsqu’on sélectionne un programme  
manuel, la durée apparaît sur l’affichage.  
Appuyer sur le bouton + et pour augmenter  
ou diminuer la durée par tranches d’une (1)  
minute. Appuyer sans relâcher pour modifier  
la durée par tranches de 5 minutes.  
La température peut être modifiée en  
appuyant sur le bouton de température  
jusqu’à ce que la température souhaitée s’allume. Une  
fois qu’un programme a été lancé, la température peut être  
modifiée après avoir préalablement suspendu le programme.  
La durée du programme est une estimation, et peut être  
modifiée tout au long du programme. La durée du programme  
ne peut être modifiée avec les programmes Steam (vapeur).  
L’aspect peut varier.  
Cycles avec Steam (vapeur) (sur certains modèles) :  
Sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)  
pour réduire les petits faux plis et la formation d’odeurs dans  
les charges sèches. Ne pas ajouter d’assouplissant textile en  
feuilles pour sécheuse.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme  
terminé pour réduire le froissement.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check Vent (vérifier l’évent)  
Modification des réglages de programme  
automatique pour augmenter ou diminuer  
la durée de séchage  
Ce témoin indique la qualité de la circulation de l’air dans  
la sécheuse et le dispositif d’évacuation de la sécheuse  
pendant le cycle de vie de la sécheuse. Durant la phase de  
détection au début du programme, le témoin Check Vent  
(inspecter les évents/le conduit d’évacuation) s’allume si  
un évent est obstrué ou si un faible débit de ventilation est  
détecté. Ce témoin reste activé pendant tout le programme.  
Le témoin lumineux s’éteint en sélectionnant un nouveau  
programme, en appuyant sur POWER (mise sous tension)  
ou en ouvrant la porte après la fin du programme.  
Cette caractéristique est disponible pendant les cycles  
automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de  
renseignements sur le maintien d’une bonne circulation  
de l’air, voir “Vérification d’une circulation de l’air adéquate  
pour le système d’évacuation”.  
Si les charges des programmes de séchage automatiques  
sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que  
désiré, vous pouvez modifier les réglages par défaut pour  
augmenter ou diminuer le niveau de séchage de défaut.  
Les réglages de séchage automatique peuvent être  
modifiés pour s’adapter à différentes installations et  
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.  
Cette modification est sauvegardée et affectera tous  
vos programmes automatiques, pas seulement le  
programme / la charge actuel(le): Il existe 5 réglages  
de séchage (les codes de configuration diffèrent selon  
le modèle), affichés selon l’afficheur de durée :  
REMARQUE : Si d’autres erreurs surviennent au cours  
d’un programme, le témoin Check Vent ne s’allume pas.  
Voir la section “Dépannage”.  
01/F1 Niveau de séchage préréglé à l’usine.  
02/F2 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
Eco Monitor (Éco-moniteur)  
La fonction Eco Monitor (éco-moniteur) permet à l’utilisateur  
de voir l’effet des réglages choisis sur l’utilisation d’énergie  
dans le programme choisi. Le témoin de Eco Monitor  
(éco-moniteur) peut changer, selon les options et les  
modificateurs choisis.  
03/F3 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
04/F4 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins  
de temps de séchage.  
05/F5 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % moins  
de temps de séchage.  
Wet (mouillé)  
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient  
de commencer.  
Pour changer les réglages de séchage :  
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne  
peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en  
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode  
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)  
pour ajuster les réglages par défaut.  
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans  
relâcher sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage)  
pendant 6 secondes.  
Damp (humide)  
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche  
et que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser  
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.  
Cool Down (refroidissement)  
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait  
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir  
et pour réduire le froissement.  
2. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour  
sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l’affichage  
de l’heure : 01/F1, 02/F2, 03/F3, 04/F4 ou 05/F5.  
Done (linge prêt)  
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau  
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé  
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on  
a sélectionné l’option Wrinkle Shield(antifroissement),  
il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage  
de la charge, même si le témoin Done est allumé.  
réglage de niveau de séchage.  
Sensing (détection)  
Témoins lumineux de programme  
Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement des  
programmes automatiques pour indiquer que le capteur  
d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement.  
Ce témoin ne s’allume pas durant les programmes manuels  
ou les options telles que Wrinkle Shield (antifroissement).  
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)  
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Static Reduce  
(réduction du niveau d’électricité statique) est active.  
REMARQUE : La fonction Static Reduce n’est pas  
disponible sur tous les programmes.  
L’aspect peut varier.  
Steaming (séchage à la vapeur)  
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression  
d’un programme. Certains témoins ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est  
active.  
REMARQUE : La fonction Steam n’est pas disponible sur  
tous les programmes.  
Option Wrinkle Shield(antifroissement)  
Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Shielda été  
sélectionné et est en cours de fonctionnement. La sécheuse  
continue à faire culbuter la charge pendant un maximum de  
140 minutes après la fin du programme.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques supplémentaires  
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE  
Pour acheter une grille de séchage pour votre sécheuse,  
commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin  
de votre numéros de modèle et de série et la date d’achat.  
Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation.  
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne  
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les  
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la  
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la  
grille reste stationnaire.  
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée  
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry  
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne  
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.  
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only  
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature  
(faible température). Les articles contenant de la mousse,  
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur  
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only  
(air seulement).  
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de  
la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut.  
Il est possible de modifier la durée réelle du programme  
en augmentant ou en diminuant la durée du programme.  
7. Mettre la sécheuse en marche.  
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner  
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur  
les articles séchés sur la grille de séchage.  
Utilisation de la grille de séchage :  
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille  
de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de  
la porte de la sécheuse et les insérer complètement  
dans les trous en appuyant. Placer le support arrière  
sur le rebord arrière de la sécheuse.  
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.  
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour  
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la  
grille ne bouge pas; veiller à laisser suffisamment d’espace  
entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse.  
Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les  
bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la  
grille.  
4. Fermer la porte.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la sécheuse  
NETTOYER L’EMPLACEMENT  
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE  
DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage avant chaque charge  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le  
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de  
dégager également les éventuelles piles de linge placées  
devant la sécheuse.  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de  
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin  
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à  
charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie  
peut augmenter la durée de séchage.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers  
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec  
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever  
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
IMPORTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager  
la sécheuse et les tissus.  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR  
DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une  
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec  
un chiffon doux.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”  
dans les Instructions d’installation.  
Nettoyage au besoin  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus  
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la  
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie  
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est  
probablement obstrué.  
2. Essuyer complètement le tambour avec une éponge ou  
une serviette humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
propres pour sécher le tambour.  
OU  
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans  
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et  
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous  
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison  
d’une accumulation de résidus.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher  
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
Nettoyage :  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié.  
Dans le conduit d’évacuation  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS  
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE  
OU DE DÉMÉNAGEMENT  
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est  
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait  
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse  
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au  
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.  
Entretien en cas de non-utilisation ou  
d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il  
convient d’exécuter les opérations suivantes :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
à charpie”.  
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci  
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à  
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque  
vous êtes absent.  
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.  
Transporter le tuyau séparément.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
de la canalisation de gaz.  
sécheuse.  
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau  
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés  
sur le tuyau de la sécheuse.  
Réinstallation de la sécheuse  
Suivre les Instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse  
et la raccorder.  
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation  
de gaz ouverte.  
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis  
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.  
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES  
POUR LES MODÈLES VAPEUR  
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
Tuyau d’arrivée d’eau  
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte  
de la sécheuse.  
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau  
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de  
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau  
et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de  
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.  
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire  
la date du remplacement.  
Hivérisation de la sécheuse  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer le robinet d’eau.  
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets  
et les vider.  
Réutilisation de la sécheuse  
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique tel que décrit dans les instructions  
d’installation.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants  
se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Fonctionnement de la sécheuse  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
La porte n’est pas bien fermée.  
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.  
L’utilisateur n’a pas appuyé  
fermement sur le bouton START/  
PAUSE ou ne l’a pas maintenu  
appuyé pendant suffisamment  
longtemps.  
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)  
pendant 2 à 5 secondes.  
Un fusible du domicile est grillé  
ou le disjoncteur est ouvert.  
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier  
que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux  
disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou  
réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de  
240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Type de fusible incorrect.  
Utiliser un fusible temporisé.  
La sécheuse ne  
produit pas de chaleur ou le disjoncteur est ouvert.  
Un fusible du domicile est grillé  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses  
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les  
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler  
un électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de  
240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Robinet de la canalisation de gaz  
non ouvert.  
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation  
d’alimentation en gaz est ouvert.  
Sons inhabituels  
Bruit de  
La pompe à eau ou le robinet  
d’admission d’eau (selon le modèle) la sécheuse est sollicité pour la fonction Steam (vapeur). Si l’on vient  
de la sécheuse fonctionne.  
La pompe à eau ou le robinet d’admission d’eau (selon le modèle) de  
bourdonnement  
ou de sorte de  
plainte lorsque  
l’on sélectionne un  
programme Steam  
(vapeur) (certains  
modèles)  
d’installer la sécheuse ou que celle-ci n’a pas été utilisée pendant  
une période prolongée, la pompe ou le robinet peut faire plus de bruit  
ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal.  
REMARQUE : Le robinet peut faire ce bruit même sans  
l’approvisionnement en eau étant connecté.  
Bruit saccadé  
La sécheuse n’a pas été utilisée  
pendant un moment.  
Ceci est dû aux rouleaux du tambour qui ont été temporairement  
aplatis par endroits. Le bruit saccadé s’atténue après quelques  
minutes d’utilisation.  
Bruit de grattement ou Un petit objet est coincé dans  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits  
de vibration  
le bord du tambour de la sécheuse. objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.  
L’aplomb de la sécheuse n’a pas  
été correctement établi.  
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.  
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement  
de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher.  
Les vêtements sont en boule dans  
la sécheuse.  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer  
les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche.  
Bruit de cliquetis  
Robinet de gaz en cours  
de fonctionnement.  
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet  
de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre. Ceci est normal.  
Ronflement bruyant  
ou bruit de plus  
en plus fort durant  
le programme  
La charge est trop tassée ou le  
système d’évacuation est bloqué.  
Réduire la taille de la charge conformément aux recommandations  
du “guide de programmes”. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5  
à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur  
pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est  
perceptible ou si le mouvement d’air est minimal, ôter la charpie  
présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit  
d’évacuation par un conduit métallique lourd ou flexible. Voir les  
instructions d’installation.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants  
se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Résultats de la sécheuse  
Les vêtements ne  
sèchent pas de  
manière satisfaisante  
ou le temps de  
L’option EcoBoostest activée.  
Pour des durées de séchage optimales, désactiver l’option  
EcoBoost. Pour une consommation d’énergie optimale, activer  
l’option EcoBoost.  
Le filtre à charpie est obstrué par  
de la charpie.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
séchage est trop long  
Le conduit d’évacuation ou le cla- Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main  
pet d’évacuation à l’extérieur est  
obstrué par de la charpie, ce qui  
restreint le mouvement de l’air.  
sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement  
de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible ou le mouvement  
de l’air est minimal, ôter la charpie présente dans le système  
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en  
métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.  
Le conduit d’évacuation ne  
possède pas la bonne longueur.  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne  
comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit  
augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d’installation.  
Le conduit d’évacuation ne  
possède pas le bon diamètre.  
Utiliser un composant de 4” (102 mm) de diamètre.  
La sécheuse n’est pas d’aplomb.  
Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité lors  
du fonctionnement des programmes automatiques. Voir “Réglage de  
l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation.  
Le réglage de température  
Air Only (air seulement) a été  
sélectionné.  
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher.  
Voir le “Guide de Programmes”.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
Des feuilles d’assouplissant pour  
tissu obstruent la grille.  
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte, derrière  
le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille  
d’assouplissant pour tissu.  
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser  
une seule fois.  
La sécheuse se trouve dans une  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
pièce où la température ambiante nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
est inférieure à 45°F (7°C).  
La sécheuse est placée dans  
un placard.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération  
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1”  
(25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart  
des installations, un espace de 5” (127 mm) est nécessaire à l’arrière  
de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.  
La durée du  
programme est trop  
courte  
La charge n’est peut-être pas  
en contact avec les bandes de  
détection (pour les programmes  
automatiques).  
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.  
Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien  
en contact avec le plancher.  
Modèles avec vapeur seulement  
Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans certaines  
conditions atmosphériques ou dans certaines configurations  
d’installation.  
:
Les vêtements ressortent du  
programme Steam Refresh  
(rafraîchissement avec vapeur)  
humides ou mouillés par endroits.  
Le programme automatique  
se termine prématurément.  
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes  
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de  
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le  
séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir  
aussi “Modification des réglages de programme automatique pour  
augmenter ou diminuer la durée de séchage”.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants  
se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Résultats de la sécheuse (suite)  
Charpie sur la charge  
Le filtre à charpie est obstrué par  
de la charpie.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
Présence de taches  
sur le linge  
Utilisation incorrecte de  
l’assouplissant pour tissu.  
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme.  
Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge  
partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de  
feuilles d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur.  
Présence de taches  
sur le tambour  
Teintures instables sur les  
vêtements.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans  
les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas  
aux autres vêtements.  
Charges avec faux plis La charge n’a pas été retirée de la  
Modèles avec vapeur seulement : Sélectionner le programme  
Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) pour faire culbuter la  
charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour  
aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées  
d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester,  
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.  
en V  
sécheuse à la fin du programme.  
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette  
de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec  
uniquement sont déconseillés.  
La sécheuse a été emballée  
étroitement.  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.  
Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.  
Modèles avec vapeur seulement : Modèles avec vapeur seulement : S’assurer que la sécheuse est  
Pour les programmes avec vapeur, bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée  
l’eau n’est pas correctement  
raccordée à la sécheuse.  
d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission  
d’eau de la sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.  
Odeurs  
Vous avez récemment employé  
de la peinture, de la teinture ou  
du vernis dans la pièce où votre  
sécheuse est installée.  
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver  
et sécher à nouveau les vêtements.  
Modèles avec vapeur seulement : S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.  
Pour les programmes avec vapeur, S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au  
l’eau n’est pas correctement  
raccordée à la sécheuse.  
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.  
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.  
Des odeurs persistent dans des  
vêtements déjà portés.  
Modèles avec vapeur seulement : Pour éliminer les odeurs  
restées dans les vêtements déjà portés, sélectionner Steam Refresh  
(rafraîchissement avec vapeur). Ce programme est idéal pour réduire  
les faux-plis et la formation d’odeurs dans les charges composées  
d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester,  
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.  
Charge trop chaude  
La charge a été retirée avant  
que la portion de refroidissement  
du programme ne soit terminée.  
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement  
du programme avant d’enlever la charge.  
Utilisation d’un programme minuté Sélectionner un programme de séchage automatique avec  
avec un réglage de température  
élevé.  
un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit  
excessivement sèche.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants  
se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La sécheuse affiche un message codé ou un témoin lumineux de programme s’allume  
“PF” (coupure de  
courant)  
Le programme de séchage a été  
interrompu par une panne de  
courant.  
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre  
la sécheuse en marche. REMARQUE : Il est possible que la fonction  
de verrouillage des commandes soit activée après une panne de  
courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sur  
CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins  
3 secondes.  
Code de diagnostic  
Il est possible qu’un problème au  
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic  
“L2” (tension électrique niveau de l’alimentation électrique est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code  
faible ou inexistante)  
du domicile empêche le dispositif de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.  
de chauffage de la sécheuse de  
se mettre en marche.  
REMARQUE : Cette erreur n’apparaît qu’au moment de l’installation  
initiale.  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est  
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles  
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer  
le disjoncteur.  
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé. Consulter  
les Instructions d’installation pour plus de détails.  
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté  
et remettre la sécheuse en marche.  
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.  
Codes de service  
variables “F# E#”  
(F1 E1, F3 E1, etc.).  
La sécheuse doit être réparée.  
Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage, alternant  
entre F# et E#, le module de commande de la sécheuse a détecté  
un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander  
une intervention de dépannage par téléphone.  
Le témoin lumineux  
Check Vent (Vérifier  
l’évent) s’allume  
Le filtre à charpie ou le conduit  
d’évacuation est obstrué; le  
conduit d’évacuation est écrasé,  
déformé ou présente trop de  
changements de direction.  
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce témoin s’allume.  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
• Nettoyer le filtre à charpie.  
• Vérifier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur  
n’est ni comprimé, ni déformé.  
• S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur  
est exempt de charpie ou de résidus.  
• S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte  
de charpie ou de résidus.  
• S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la longueur  
totale et le nombre de coudes recommandés pour le type de  
conduit utilisé. Consulter “Planification du système d’évacuation”  
dans les Instructions d’installation pour plus de détails.  
• Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté  
et remettre la sécheuse en marche.  
• Si le témoin reste allumé, faire nettoyer la totalité du circuit  
d’évacuation du domicile.  
“Loc” ou “Lc” (verr)  
Le verrouillage des commandes  
est activé.  
Pour désactiver le verrouillage des commandes de la sécheuse,  
maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) enfoncé  
pendant 3 secondes. Pendant ce temps, l’affichage DEL procède  
à un compte à rebours de 3-2-1. Lorsque le verrouillage des  
commandes est désactivé, l’affichage DEL s’efface.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT  
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA  
GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,  
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE DES  
APPAREILS DE BUANDERIE  
WHIRLPOOL®  
n
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
n
n
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand  
ou du détaillant  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations  
sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention  
de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution  
des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder  
à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de  
dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes  
de service sous garantie au :  
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool  
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s’applique.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Pendant un an à compter de la date  
d’achat, lorsque ce gros appareil  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des  
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.  
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une  
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification  
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,  
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).  
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié, ou inversion  
des portes de l’appareil.  
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,  
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.  
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des  
défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non  
autorisée de l’appareil.  
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout  
autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages  
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool  
dans les 30 jours.  
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques  
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou  
une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du  
domicile.  
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans  
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas  
disponible.  
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :  
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,  
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement  
du produit.  
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle  
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances  
exclues est à la charge du client.  
ménager est installé, utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, Whirlpool  
Corporation ou Whirlpool Canada LP  
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera  
à sa seule discrétion de remplacer le  
produit ou de couvrir le coût des pièces  
de remplacement spécifiées par l’usine  
et de la main-d’œuvre nécessaires pour  
corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. S’il  
est remplacé, votre appareil restera sous  
garantie pour la durée restant à courir  
de la période de garantie sur le produit  
d’origine.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS  
DU CLIENT DANS LE CADRE DE  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE  
CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit  
être fourni par une compagnie de service  
désignée par Whirlpool. Cette garantie  
limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque le gros appareil  
ménager est utilisé dans le pays où il a  
été acheté. La présente garantie limitée  
entre en vigueur à compter de la date  
d’achat initial par le consommateur. Une  
preuve de la date d’achat d’origine est  
exigée pour obtenir un service dans le  
cadre de la présente garantie limitée.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de  
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
03/14  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistance or Service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A.  
In the U.S.A. and Canada  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United  
States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Centre  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Assistance ou Service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement  
des pièces spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées  
selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP®, de l’aide ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.  
Nos consultants fournissent  
l’assistance pour :  
Pour plus d’assistance  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou  
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout  
au Canada.  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez  
indiquer un numéro de téléphone où on  
peut vous joindre dans la journée.  
®/TM © 2014 Whirlpool. All rights reserved.  
Used under license in Canada.  
TM © 2014 Whirlpool. Tous droits réservés.  
Emploi sous licence au Canada.  
08/14  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux États-Unis  
®
W10663951B  
W10663960B - SP  
/
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Whirlpool Refrigerator WRT351SFYB00 User Manual
Whirlpool Washer 6ALBR5233JQ0 User Manual
Williams Sound Microphone BROM 022A User Manual
Williams Sound Stereo Receiver WIR SYS 4 User Manual
Windsor Carpet Cleaner 10080220 User Manual
X10 Wireless Technology Security Camera XX34A User Manual
Yamaha Guitar BB404 User Manual
Yamaha Motorcycle FJR1300ATC User Manual
Zanussi Freezer ZQF6114 User Manual
Zanussi Refrigerator ZEBF 249 W User Manual