Whirlpool Dishwasher W10682797A User Manual

Top-Loading Washer  
Use and Care Guide  
Laveuse à chargement  
par le dessus guide  
d’utilisation et  
d’entretien  
Table des matières  
Table of Contents  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................. 17  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?............................. 18  
TABLEAU DE COMMANDE ET  
CARACTÉRISTIQUES............................................................. 19  
GUIDE DE PROGRAMMES .................................................... 21  
UTILISATION DE LA LAVEUSE.............................................. 22  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE................................................ 25  
DÉPANNAGE ........................................................................... 27  
GARANTIE................................................................................ 34  
ASSISTANCE OU SERVICE..............COUVERTURE ARRIÈRE  
WASHER SAFETY ..................................................................... 2  
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ............................................. 3  
CONTROL PANEL AND FEATURES........................................ 4  
CYCLE GUIDE ........................................................................... 6  
USING YOUR WASHER............................................................ 7  
WASHER MAINTENANCE ........................................................ 8  
TROUBLESHOOTING ............................................................. 11  
WARRANTY ............................................................................. 16  
ASSISTANCE OR SERVICE................................ BACK COVER  
Designed to use only HE High Efficiency  
detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute  
efficacité seulement.  
W10682797A  
W10682798A-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What’s New Under the Lid?  
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.  
Cleaning with Less Water  
Automatic Load Size Sensing  
Once you start the cycle, the washer will fill to the water level.  
When the washer is done filling, it will start to agitate after it  
determines the correct water level for the load.  
This low-water wash method uses less water and energy  
compared to a traditional agitator-style washer.  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using  
regular detergent will likely result in longer cycle times and  
reduced rinsing performance. It may also result in component  
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use and do not go over the Max line. See “Using  
Laundry Product Dispensers” for more information.  
Washer with low-water  
wash system  
Traditional agitator-style  
washer  
The washer automatically adjusts the water level to the load  
size—no water level selector is needed.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Improved Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than  
diluting detergent as done in an agitator-style washer, this  
washer delivers the detergent directly to the soils. This low  
water wash also allows the clothing to move in a more effective  
way to remove soils.  
Normal Sounds You Can Expect  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds  
and noises that are different from those of your previous  
washer. For example, you may hear a clicking and hum at the  
beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-  
test. There will be different kinds of humming sounds as the  
washplate moves the load and as basket is slowing down to  
a stop. And sometimes, you may hear nothing at all, as the  
washer determines the correct water level for your load or  
allows time for clothes to soak.  
For best performance, it is recommended to load items in loose  
heaps evenly around the washplate.  
As the washer dampens and moves the load, the level of the  
items will settle in the basket. This is normal, and does not  
indicate that more items should be added.  
IMPORTANT:  
You will not see a washer basket full of water as with your  
past agitator-style washer. It is normal for some of the load to  
be above the water line.  
• After the washer basket fills to the selected water level, the lid  
must be closed before the wash cycle can start. If filling stops  
with the lid open, close lid and press START button.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Panel and Features  
1
2
3
4
5
7
3
6
1
2
4
7
6
Not all features and options are available on all models.  
Appearance may vary.  
1
2
RINSE OPTIONS  
5 PRESOAK (depending on model)  
Use this option to add an extra soak period to any cycle  
to help loosen tough stains. The washer will fill and then  
alternate between a soak and a gentle agitation, and then  
begin the selected cycle.  
This option is used to add additional rinse cycles.  
WASH TEMP  
Wash Temp senses and maintains uniform water  
temperatures by regulating incoming hot and cold water.  
If your washer does not have this option, press the Start/  
Pause button to pause the cycle for soaking/presoaking. To  
restart the cycle, simply press the Start/Pause button again.  
Select a wash temperature based on the type of fabric  
and soils being washed. For best results and following  
the garment label instructions, use the warmest wash  
water safe for your fabric.  
NOTE: Keep the lid closed for the soaking period. If the  
lid is left open for more than 10 minutes, the cycle will be  
canceled and water will drain out of washer.  
On some models and cycles, warm and hot water may  
be cooler than your previous washer.  
6
START/PAUSE BUTTON  
Even in a cold and cool water wash, some warm water  
may be added to the washer to maintain a minimum  
temperature.  
Press to start the selected cycle; press again to pause the  
cycle and unlock the lid. Press and hold for 3 seconds  
to cancel a cycle.  
NOTE: If the washer is spinning, it may take several  
minutes to unlock the lid.  
WASH CYCLE KNOB  
3
4
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.  
Knob does not advance during the progress of the cycle,  
see cycle status lights for each stage of the process. See  
“Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
SOIL LEVEL  
Select the most suitable setting for your load. For heavily soiled  
and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more wash time,  
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light  
Soil Level for less wash time, if needed. Lighter soil level setting  
will help reduce tangling and wrinkling.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RINSE  
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR  
7
You will hear sounds similar to the wash cycle as the  
washer rinses and moves the load. You may hear  
the motor turning on briefly (short hum) to move the  
basket while filling.  
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.  
At each stage of the process, you may notice sounds or  
pauses that are different from traditional washers.  
SPIN  
The washer spins the load at increasing speeds for  
proper water removal, based on the selected cycle  
and spin speed.  
SENSING/FILL  
When the START/Pause button is pressed, the washer  
will fill to an initial water level and begin sensing to  
determine the load size. If the lid is closed when  
the washer is done sensing, the lid will lock and the  
washer will continue filling to begin operation. The lid  
will remain locked for the rest of the cycle unless the  
cycle is Paused or Cancelled.  
DONE  
Once the cycle is complete, this light will come on.  
Remove the load promptly for best results.  
LOCKED  
To allow for higher spin speeds, the  
lid will lock and the Locked light  
will turn on. When this light is lit, the  
lid is locked and cannot be opened.  
When this light is blinking, the washer  
is paused. When this light is off, the lid  
can be opened.  
If the lid is open when the water stops entering the  
washer, the cycle will not begin until the lid has been  
closed and the START/Pause button is pressed. If the  
cycle has not been started within 10 minutes of the  
water filling the washer, the washer will pump out the  
water.  
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The  
sensing process will start over when the washer is  
restarted. The Sensing/Fill light may also come on  
during the Soak and Wash portions of the cycle. This  
is normal. To restart the washer after the lid has been  
opened press START.  
After a cycle is started, water will  
enter washer. Lid will be unlocked  
during the Sensing/Fill process. If  
you need to open the lid to add a  
garment after this point, you must  
press START/Pause and wait for the  
lid to unlock. The lid will only unlock after washer  
movement has stopped. Depending on where in the  
cycle you try to pause, it may take several seconds  
to several minutes for the lid to unlock. Press START/  
Pause to resume the cycle.  
WASH  
You will hear the motor and agitator moving the load.  
During the first stage of the sensing/wash cycle,  
water will partially fill the washer and then begin to  
move the load. It is normal to have the sensing light  
on during this stage. You will hear the agitator rotate,  
followed by a several second pause. This process will  
repeat for several minutes, allowing the entire load to  
become saturated. The lower water level combined  
with HE detergent at this stage allows for concentrated  
cleaning. Concentrated cleaning delivers the detergent  
directly to the soils. It is normal for the load to be  
above the water line during this stage. At the beginning  
of the second stage, the washer will add water to the  
correct level based on the load size. You will hear the  
agitator move quicker during this stage of the wash  
cycle. The motor sounds may change at different  
stages in the wash cycle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle Guide  
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Recommended settings for best performance are shown in  
Bold. Not all cycles and options are available on all models.  
Items to wash:  
Cycle:  
Temperature*:  
Spin  
Speed:  
Cycle Details:  
Machine-wash  
silks, hand-washed  
fabrics  
Delicate  
Hot  
Warm  
Cool  
Low  
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating  
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care  
label. Place small items in mesh garment bags before  
washing.  
Cold  
Tap Cold  
No-iron fabrics,  
cottons, perm  
press, linens,  
synthetics  
Casual  
Hot  
Warm  
Cool  
Low  
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport  
shirts, blouses, casual business clothes, permanent  
press, and blends.  
Cold  
Tap Cold  
Bright or darkly  
colored cottons,  
linens, casual and  
mixed loads  
Cold Wash  
Normal  
Cold  
High  
High  
Cold water with an additional wash action gently lifts  
stains while caring for fabrics. Settings may be adjusted  
as desired, but must use only cold water settings.  
Cottons, linens,  
and mixed garment  
loads  
Hot  
Warm  
Cool  
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric  
loads.  
Cold  
Tap Cold  
Casual and mixed  
loads, jeans, towels,  
sturdy fabrics  
Deep Water  
Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
Provides additional water and alternating wash action for  
heavily soiled mixed loads. Water-level sensing process may  
take longer for some items than for others because they will  
absorb more water than other fabric types.  
Cold  
Tap Cold  
Large items such  
as sheets, sleeping  
bags, small  
Bulky Items/  
Sheets  
Hot  
Warm  
Cool  
Low  
Use this cycle to wash large items such as jackets and small  
comforters. The washer will fill with enough water to wet  
down the load before the wash portion of the cycle begins,  
and uses a higher water level than other cycles.  
comforters, jackets,  
small  
Cold  
Tap Cold  
washable rugs  
Sturdy fabrics,  
colorfast items,  
towels, jeans  
Heavy Duty  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
Provides maximum wash time and action for tough stains  
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.  
Water-level sensing process may take longer for some items  
than for others because they will absorb more water than  
other fabric types.  
Cold  
Tap Cold  
Hand-washed  
garments or  
Drain &  
Spin  
N/A  
High  
High  
Low  
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy  
fabrics or special-care items washed by hand. Use this  
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing  
a cycle after a power failure.  
dripping wet items  
Swimsuits and  
items requiring  
rinsing without  
detergent  
Rinse &  
Spin  
Cold rinse only  
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring  
an additional rinse cycle or to complete a load after power  
interruption. Also use for loads that require rinsing only.  
No clothes in  
washer  
Clean Washer  
with affresh®  
Hot  
Warm  
Cool  
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your  
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.  
Use with affresh® Washer Cleaner tablet or liquid chlorine  
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This  
cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”  
Cold  
Tab Cold  
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the  
washer during the Clean Washer with affresh® cycle. Use  
this cycle with an empty wash tub.  
*All rinses are cold.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Washer  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
re, or electrical shock.  
1.  
Sort and prepare your laundry  
2.  
Add laundry products  
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small  
object can pass under the agitator and become trapped,  
causing unexpected sounds.  
Sort items by recommended cycle, water temperature,  
and colorfastness.  
Add a measured of amount of HE  
detergent or single-dose laundry  
packet into the basket.  
Separate heavily soiled items from lightly soiled.  
Separate delicate items from sturdy fabrics.  
If using Oxi-type boosters, color-safe  
bleach, or fabric softener crystals, add  
Do not dry garments if stains remain after washing,  
because heat can set stains into fabric.  
to the bottom of the washer basket before adding clothes.  
Treat stains promptly.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The  
package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-  
water washing creates excessive sudsing with a regular  
non-HE detergent. Using regular detergent will likely result  
in longer cycle times and reduced rinsing performance. It  
may also result in component failures and noticeable mold  
or mildew. HE detergents are made to produce the right  
amount of suds for the best performance.  
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and  
remove non-washable trim and ornaments.  
Mend rips and tears to avoid further damage to items  
during washing.  
Helpful Tips:  
When washing water-proof or water-resistant items,  
load evenly.  
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine  
the amount of laundry products to use.  
Use mesh garment bags to help avoid tangling when  
washing delicate or small items.  
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will  
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions  
to avoid damage to your garments.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Load laundry into washer  
5.  
Add fabric softener to dispenser  
Load garments in loose heaps evenly  
around basket wall. For best results, do  
not pack the load tightly. Do not wrap  
large items such as sheets around the  
agitator; load them in loose piles around  
the sides of the basket. Try mixing  
Pour a measured amount of liquid fabric  
softener into dispenser; always follow  
manufacturer’s directions for correct amount  
of fabric softener based on your load size.  
MAX FILL  
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm  
water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill  
line arrows.  
different sized items to reduce tangling.  
IMPORTANT: Do not tightly pack or  
force items into washer. Items need to  
move freely for best cleaning and to reduce  
wrinkling and tangling.  
Adding Liquid Fabric Softener Manually  
to Wash Load  
During the final rinse, wait until the washer has completed  
filling, press the START/Pause button to pause the washer.  
Lift the lid and add the measured recommended amount of  
liquid fabric softener. Do not use more than the recommended  
amount. Close the lid and press the START/Pause button again  
to start the washer.  
4.  
Add liquid chlorine bleach  
to dispenser  
6.  
Select cycle  
Liquid  
Chlorine Bleach  
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).  
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same  
cycle with liquid chlorine bleach.  
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more  
information, see “Cycle Guide”.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.Select SOIL LEVEL  
9.Select cycle options, if desired  
If you would like to add an extra rinse or presoak period to  
any cycle, turn the knob to desired setting.  
Once you select a cycle, select the soil level by turning the  
Soil Level knob to the desired setting.  
10.Press START/Pause  
to begin wash cycle  
8.Select WASH TEMP  
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When  
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly  
remove items after cycle has completed to avoid odor, reduce  
wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.  
Once you select a cycle, select the wash temperature by  
turning the Wash Temp knob to the desired setting.  
Adding garment(s)  
During the Fill/Sensing phase, open lid and add 1 or 2 missed  
garments. Then close lid and press START/Pause to restart  
the cycle. If you need to open the lid to add a garment after  
this point, you must press START/Pause and wait for the  
lid to unlock. This may take several minutes if the load was  
spinning at a high speed. You may hear a winding sound as  
the basket slows down. Then add garment, close lid, and  
press START/Pause again to resume the cycle.  
Always read and follow fabric care label instructions to  
avoid damage to your items.  
Wash Temp  
Hot  
Suggested Fabrics  
Whites and pastels  
Durable items  
Heavy soils  
Some cold water is added to save  
energy. This will be cooler than  
your hot water heater setting.  
NOTES:  
Washer will fill with the lid open.  
Warm  
If your washer does not have a soak option, then pause  
your washer to soak. When you are done soaking then  
press Start/Pause button to bring washer out of Pause.  
Some cold water will be added, so  
this will be cooler than what your  
previous washer provided.  
Bright colors  
Moderate to light soils  
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes, the  
water will pump out automatically.  
Cool  
Colors that bleed  
or fade  
Warm water is added to assist in  
soil removal and to help dissolve  
detergents. Cool is slightly warmer  
than cold.  
Washer Maintenance  
Light soils  
WATER INLET HOSES  
Cold  
Warm water may be added to  
assist in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
Light soils  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
Tap Cold  
This is the temperature from your  
faucet.  
Dark colors that  
bleed or fade  
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the  
“Installation Instructions” for more information.  
Light soils  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER CARE  
WASHER CARE (cont.)  
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and  
Performing at its Best  
f. Press the START/Pause button to start the cycle.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, press START/Pause once. After the cycle  
has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner  
from washer.  
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions  
regarding the amount of detergent to use. Never use more  
than the recommended amount because that may increase  
the rate at which detergent and soil residue accumulate  
inside your washer, which in turn may result in undesirable  
odor.  
Cleaning the Dispensers  
After a period of using your washer, you may find some  
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove residue  
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel  
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for  
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your  
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer  
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.  
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.  
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not  
exclusively cold water washes), because they do a better  
job of controlling the rate at which soils and detergent  
accumulate.  
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry  
out the washer and prevent the buildup of odor-causing  
residue.  
Cleaning the Outside of the Washer  
Cleaning Your Top Loading Washer  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills. Use  
only mild soaps or cleaners when cleaning external washer  
surfaces.  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This Washer  
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,  
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs  
sooner, to control the rate at which soils and detergent may  
otherwise accumulate in your washer.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not  
use abrasive products.  
NON-USE AND VACATION CARE  
Cleaning the Inside of the Washer  
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions  
provided above, and use this recommended monthly cleaning  
procedure:  
Operate your washer only when you are home. If moving, or  
not using your washer for a period of time, follow these steps:  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
Recommended Cycle for Cleaning the Washer  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due  
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning  
the inside of the washer. Use this cycle with affresh® Washer  
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.  
to water pressure surge.  
Begin procedure  
WINTER STORAGE CARE  
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
for Best Performance):  
a.Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b.Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom of  
the washer basket.  
To winterize washer:  
c.Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet in the  
detergent dispenser.  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water  
inlet hoses.  
d.Do not add any detergent or other chemical to the washer  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds  
to mix antifreeze and remaining water.  
when following this procedure.  
e.Close the washer lid.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside  
of the washer.  
g.Press the START/Pause button to start the cycle.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, press START/Pause once. After the cycle  
has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner  
from washer.  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):  
Winter Storage Care directions before moving.  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any  
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain  
hose from back of washer.  
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach  
compartment.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage over  
time.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Drape power cord over edge and into washer basket.  
c. Close the washer lid.  
7. Place packing tray from original shipping materials back  
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy  
blankets or towels into basket opening. Close lid and place  
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped  
until washer is placed in new location. Transport washer in  
upright position.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer  
when following this procedure.  
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of  
the washer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
WARNING  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and  
connect washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
recommended procedure:  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Turn on both water faucets.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
re, or electrical shock.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through Bulky Items/Sheets cycle to clean  
washer and remove antifreeze, if used. Use half the  
manufacturer’s recommended amount of detergent for a  
medium-size load.  
Troubleshooting  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Vibration or Off-Balance  
Check the following for  
proper installation or  
see “Using Your  
Feet may not be in contact with the  
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and  
floor and locked.  
washer must be level to operate properly.  
Washer may not be level.  
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"  
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.  
Washer” section.  
See “Level the Washer” in Installation Instructions.  
Load could be unbalanced.  
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.  
Adding wet items to washer or adding more water to basket  
could unbalance washer.  
Wash smaller loads to reduce imbalance.  
Do not tightly pack. Avoid washing single items.  
Use Bulky Items/Sheets cycle for oversized, non-absorbent  
items such as jackets and small comforters. See “Cycle Guide”.  
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and  
Care Guide.  
Noises  
Clicking or metallic  
noises  
Objects caught in washer drain  
system.  
Empty pockets before washing. Loose items such as coins  
could fall between basket and tub or may block pump.  
It may be necessary to call for service to remove items.  
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,  
buckles, or zippers touch against the basket.  
Gurgling or humming  
Washer may be draining water.  
It is normal to hear the pump making a continuous humming  
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of  
water are removed during the Drain & Spin cycles.  
Humming  
Whirring  
Load sensing may be occurring.  
You may hear the hum of the sensing spins after you have  
started the washer. This is normal.  
Basket deceleration may be  
occurring.  
You may hear the whirring sound of the basket decelerating.  
This is normal.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience  
Water Leaks  
Possible Causes  
Solution  
Check the following for  
proper installation:  
Washer not level.  
Water may splash off basket if washer is not level. Check that  
load is not unbalanced or tightly packed.  
Fill hoses not attached tightly.  
Fill hose washers.  
Tighten fill-hose connection.  
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.  
Drain hose connection.  
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to  
drainpipe or laundry tub.  
Do not place tape over drain opening.  
Check household plumbing for leaks Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all  
or clogged sink or drain.  
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water  
pipes, and faucets.)  
Washer not loaded as  
recommended.  
Improper loading can cause basket to be out of alignment  
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”  
for loading instructions.  
Washer not performing as expected  
Not enough water  
in washer  
Load not completely covered  
in water.  
This is normal operation for an HE low-water washer. The load  
will not be completely under water. The washer senses load  
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.  
Use Bulky Items/Sheets or Deep Water Wash cycle for higher  
water fill. See “What’s New under the Lid” and “Cycle Guide” to  
match your load with the best cycle.  
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water  
lifts the items off the washplate, resulting in less effective  
cleaning.  
Run Clean Washer with affresh® cycle to optimize the water level  
and wash performance due to soil build-up in washer basket.  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working or wash light  
remains on (indicating  
that the washer was  
unable to fill  
Check for proper water supply.  
Both hoses must be attached and have water flowing to  
inlet valve.  
Both hot and cold water faucets must be turned on.  
Check that inlet valve screens have not become clogged.  
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.  
appropriately)  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
re, or electrical shock.  
Check proper electrical supply.  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Ensure there is power to outlet.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working or wash light  
remains on (indicating  
that the washer was  
unable to fill  
Normal washer operation.  
Lid must be closed for washer to run.  
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not  
interrupt cycle.  
Washer may be tightly packed.  
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add  
detergent. Close lid and press START/Pause.  
appropriately) (cont.)  
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has  
started to avoid tightly packing or unbalancing.  
Washer not draining/  
spinning, loads are still  
Small items may have been caught  
in pump or between basket and tub,  
Empty pockets and use garment bags for small items.  
wet, or spin light remains which can slow draining.  
on (indicating that the  
Use a cycle with a low spin speed.  
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles  
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed  
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain  
& Spin. Load may need to be rearranged to allow even  
distribution of the load in the basket.  
washer was unable to  
pump out water within  
10 minutes)  
The washer may be tightly packed or Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer  
unbalanced.  
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly  
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &  
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”  
for loading recommendations.  
Check plumbing for correct drain  
hose installation. Drain hose  
extends into standpipe farther  
than 4.5" (114 mm).  
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form  
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain  
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)  
above the floor. Remove any clogs from drain hose.  
Too much detergent causing suds to Always measure and follow detergent directions for your load. To  
slow or stop draining and spinning.  
remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.  
Dry spots on load  
after cycle  
High speed spins extract more  
moisture than traditional top-load  
washers.  
The high spin speeds combined with air flow during the final  
spin can cause items near the top of the load to develop dry  
spots during the final spin. This is normal.  
Washer may be tightly packed.  
Use Bulky Items/Sheets or Deep Water Wash cycle for higher  
water fill. See “Cycle Guide” to match your load with the best  
cycle.  
Added extra garments to the load  
after the sensing/fill phase.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Incorrect or wrong  
wash or rinse  
temperatures  
Check for proper water supply.  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and  
have both hot and cold water flowing to inlet valve.  
Check that inlet valve screens are not clogged.  
Remove any kinks in hoses.  
Energy saving controlled  
wash temperatures.  
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures  
than your previous washer. This includes cooler hot and warm  
washes.  
Load not rinsed  
Check for proper water supply.  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached and have water flowing to the  
inlet valve.  
Both hot and cold water faucets must be on.  
Inlet valve screens on washer may be clogged.  
Remove any kinks in the inlet hose.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
The suds from too much detergent can keep washer from  
operating correctly. Always measure detergent and follow  
detergent directions based on load size and soil level.  
Washer not loaded as recommended. The washer is less efficient at rinsing when tightly packed. Add  
2 Rinses to cycle.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Load with dry items only.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience  
Possible Causes Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Load not rinsed  
Washer not loaded as recommended. Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Use Bulky Items/Sheets or Deep Water Wash cycle for higher  
water fill. See “Cycle Guide” to match your load with the best  
cycle.  
Sand, pet hair, lint,  
etc. on load after  
washing  
Heavy sand, pet hair, lint, and  
detergent or bleach residues may  
require additional rinsing.  
Add 2 Rinses to the selected cycle and/or use Heavy Duty or  
Deep Water Wash cycle.  
Load is tangling  
Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.  
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;  
however, items will be wetter than those using a higher speed  
spin. Use Bulky Items/Sheets or Deep Water Wash cycle for  
higher water fill. See the “Cycle Guide” to match your load with  
the best cycle.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the  
recommended cycle for the type of garments being washed.  
Not cleaning or  
removing stains  
Added more water to washer.  
Washer senses load size and adds correct amount of water.  
This is normal and necessary for clothes to move. It is normal  
for the wash load to be not completely covered in water. Added  
water lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective  
cleaning.  
Washer not loaded as recommended. Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Load with dry items only.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Adding detergent on top of load.  
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the  
bottom of the basket before adding the load items.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
The suds from regular detergent can keep washer from  
operating correctly.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions  
based on load size and soil level.  
Not using correct cycle for fabric  
type.  
Use a higher soil level cycle option and warmer wash  
temperature to improve cleaning.  
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the “Cycle Guide”  
to match your load with the best cycle.  
Not using dispensers.  
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.  
Load dispensers before starting a cycle. For models without  
dispenser, see “Accessories” section.  
Do not add products directly onto load.  
Not washing like colors together.  
Clogged dispenser.  
Wash like colors together and remove promptly after the cycle  
is complete to avoid dye transfer.  
Incorrect dispenser  
operation  
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only  
fabric softener in the fabric softener dispenser.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
Fabric damage Sharp items were in pockets during  
Possible Causes  
Solution  
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before  
washing to avoid snags and tears.  
wash cycle.  
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.  
Items may have been damaged  
before washing.  
Mend rips and broken threads in seams before washing.  
Fabric damage can occur if load is  
tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Load with dry items only.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Use Bulky Items/Sheets or Deep Water Wash cycle for higher  
water fill. See “What’s New under the Lid” and “Cycle Guide” to  
match your load with the best cycle.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Liquid chlorine bleach may have  
been added incorrectly.  
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up  
bleach spills.  
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than  
recommended by manufacturer.  
Do not place load items on top of bleach dispenser when  
loading and unloading washer.  
Garment care instructions may not  
have been followed.  
Always read and follow garment manufacturer’s care label  
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with  
the best cycle.  
Odors  
Monthly maintenance not done as  
recommended.  
See “Washer Care” in Washer Maintenance.  
Unload washer as soon as cycle is complete.  
Using too much detergent.  
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s  
directions.  
See “Washer Care” section.  
Locked light is  
flashing  
The lid is not closed.  
Close the lid. The washer will not start with the lid open.  
A cycle was stopped or paused  
using the START/Pause button.  
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the  
basket has stopped spinning. This may take several minutes if  
washing large loads or heavy fabrics.  
Single-dose laundry  
packet not dissolving  
Adding laundry packet incorrectly.  
Be sure laundry packet is added to washer basket before  
adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the  
manufacturer’s instructions to avoid damage to your garments.  
Washer pumps out water Lid is left open for more than  
before finishing cycle 10 minutes.  
Make sure lid is closed before starting a cycle and/or during  
prewash (soak).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS  
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
WHIRLPOOL® LAUNDRY  
LIMITED WARRANTY  
n
Name, address, and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
n
n
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.  
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the  
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.  
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:  
Whirlpool Customer eXperience Center  
In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
For one year from the date of purchase,  
when this major appliance is installed,  
operated, and maintained according  
to instructions attached to or furnished  
with the product, Whirlpool Corporation  
or Whirlpool Canada LP (hereafter  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,  
operator, or installation instructions.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or  
plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).  
“Whirlpool”) will pay for Factory  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions,  
etc.).  
Specified Replacement Parts and repair  
labor to correct defects in materials or  
workmanship that existed when this major  
appliance was purchased, or at its sole  
discretion replace the product. In the event  
of product replacement, your appliance  
will be warranted by the remaining term of  
the original unit’s warranty period.  
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.  
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.  
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not  
approved by Whirlpool.  
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.  
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance  
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is  
reported to Whirlpool within 30 days.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY  
UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. Service must be  
provided by a Whirlpool designated  
service company. This limited warranty  
is valid only in the United States or  
Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which  
it was purchased. This limited warranty  
is effective from the date of original  
consumer purchase. Proof of original  
purchase date is required to obtain service  
under this limited warranty.  
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or  
humidity, or exposure to chemicals.  
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized  
Whirlpool servicer is not available.  
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere  
with servicing, removal, or replacement of the product.  
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or  
not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be  
borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
11/14  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la laveuse  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quoi de neuf sous le couvercle?  
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec  
plateau de lavage.  
Nettoyer avec moins d’eau  
Détection automatique  
de taille de charge  
Une fois que l’on démarre le programme, la laveuse procède au rem-  
plissage jusqu’à atteindre le niveau d’eau. Une fois que la laveuse a  
fini de se remplir, elle commence à culbuter après avoir déterminé le  
niveau d’eau adapté à la charge.  
Cette méthode de lavage à faible consommation en eau utilise moins  
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency”  
Laveuse à faible consommation  
d’eau avec  
Laveuse traditionnelle de  
(haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau  
produit un excès de mousse avec un détergent non HE  
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire  
prolongera la durée des programmes et réduira la performance  
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents  
HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate  
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du  
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
type agitateur  
La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction  
de la taille de la charge — nul besoin de sélecteur de niveau  
d’eau.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Nettoyage amélioré  
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un  
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans  
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent  
directement sur les endroits souillés. Ce système de lavage à  
faible consommation d’eau déplace également les vêtements  
d’une manière plus efficace pour éliminer la saleté.  
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer  
les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau  
de lavage.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente  
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être  
un cliquetis au début du programme lorsque le système  
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique.  
Différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques  
se produiront à mesure que le plateau de lavage déplace  
la charge et que le panier ralentit jusqu’à l’arrêt. Parfois, il  
est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,  
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse  
tremper les vêtements.  
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les  
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne  
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.  
IMPORTANT :  
• Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau, contrairement  
à votre précédente laveuse de type agitateur. Il est normal  
qu'une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.  
• Après que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu’au niveau  
d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que le  
programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage  
s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle  
et appuyer sur le bouton START (mise en marche).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande et caractéristiques  
1
2
3
4
5
7
3
6
1
2
4
7
6
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
L’apparence des appareils peut varier.  
4
1
2
RINSE OPTIONS (options de rinçage)  
Cette option est utilisée pour ajouter des programmes de  
rinçage supplémentaires.  
SOIL LEVEL (niveau de saleté)  
Dans la majorité des cas, sélectionner le réglage le  
plus adapté à votre charge. Pour les tissus très sales,  
sélectionner Heavy Soil Level (niveau de saleté important)  
pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales,  
sélectionner Ex Light Soil Level (niveau de saleté très faible)  
pour abréger la durée de lavage. Le réglage de niveau de  
saleté faible aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.  
WASH TEMP (température de lavage)  
La fonction WASH TEMP (température de lavage) détecte et  
maintient une température uniforme de l’eau en régulant le  
débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
Sélectionner une température de lavage en fonction du type  
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,  
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser  
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui  
reste sans danger pour le tissu.  
Sur certains modèles et pour certains programmes, les  
températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède  
peuvent être inférieures aux températures utilisées par  
votre précédente laveuse.  
Même pour les lavages dont la température a été réglée  
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de  
l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une  
température minimale.  
5
PRESOAK (Pré-trempage)  
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage  
supplémentaire à n’importe quel programme pour aider à  
désincruster les taches tenaces. La laveuse se remplit et  
alterne ensuite entre une période de trempage et d’agitation  
douce, puis le programme sélectionné démarre.  
Si la laveuse ne comporte pas cette option, appuyer  
sur le bouton Start/pause (mise en marche/pause) pour  
interrompre le programme pour le trempage/prétrempage.  
Pour redémarrer le programme, appuyer simplement de  
nouveau sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause).  
REMARQUE : Maintenir le couvercle fermé durant la période  
de trempage. Si le couvercle est laissé ouvert pendant plus  
de 10 minutes, le programme est annulé  
3
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
et l’eau est vidangée de la laveuse.  
Utiliser le bouton du programme de lavage pour sélectionner  
les programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste  
statique pendant la progression du programme – voir les  
témoins lumineux de programme pour suivre sa progression  
étape par étape. Voir “Guide de programmes” pour des  
descriptions de programmes détaillées.  
6
BOUTON START/PAUSE  
(mise en marche/pause)  
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme  
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre  
le programme et déverrouiller le couvercle. Appuyer  
pendant 3 secondes pour annuler un programme.  
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut  
mettre quelques minutes à se déverrouiller.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR  
RINSE (rinçage)  
(TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES)  
On entend des sons similaires à ceux du programme  
de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace  
la charge. On peut entendre le moteur se mettre en  
marche brièvement (court bourdonnement) afin de  
déplacer la cuve pendant le remplissage.  
Les témoins lumineux indiquent la progression du  
programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de  
ceux des laveuses ordinaires.  
SPIN (essorage)  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en  
fonction du programme et de la vitesse d’essorage  
sélectionnés.  
SENSING/FILL (détection/remplissage)  
Lorsque l'on appuie sur START/Pause (mise en marche/  
pause), la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau  
initial et démarre son processus de détection afin de  
déterminer la taille de la charge. Si le couvercle est  
refermé une fois le processus de détection terminé, le  
couvercle est alors verrouillé et la laveuse poursuit le  
remplissage pour démarrer le programme. Le couvercle  
reste verrouillé jusqu'à la fin du programme à moins que  
celui-ci soit mis sur pause ou annulé.  
DONE (terminé)  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.  
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.  
LOCKED (verrouillé)  
Pour pouvoir atteindre des vitesses  
d'essorage plus élevées, le couvercle  
se verrouille et le témoin Locked  
(verrouillé) s’allume. Ce témoin  
lumineux indique que le couvercle est  
verrouillé et qu’il ne peut être ouvert.  
Si le couvercle est ouvert lorsque l'eau cesse d'être  
introduite dans la laveuse, le programme ne démarrera  
pas jusqu'à ce que le couvercle ait été fermé et que  
l'on ait appuyé sur le bouton START/Pause (mise en  
marche/pause). Si le programme ne démarre pas dans  
les 10 minutes suivant le remplissage d'eau dans la  
laveuse, cette dernière procèdera alors à l'extraction  
de l'eau par pompage.  
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant le  
processus de détection. Le processus de détection  
recommencera une fois la laveuse remise en marche.  
Le témoin de détection/remplissage peut également  
s'allumer lors des étapes de trempage et de lavage  
du programme. Ceci est normal. Pour le redémarrage  
de la laveuse après l'ouverture du couvercle, appuyer  
sur START (mise en marche).  
Une fois le programme démarré, l'eau  
entre dans la laveuse. Le couvercle  
est déverrouillé durant le processus  
de détection/remplissage. Si l'on doit  
ouvrir le couvercle pour ajouter un  
vêtement après cette étape, appuyer sur START/Pause  
(mise en marche/pause) et attendre que le couvercle  
se déverrouille. Le couvercle ne se déverrouillera  
que lorsque les mouvements de la laveuse auront  
cessé. Selon l'étape du programme à laquelle on  
souhaite effectuer une pause, quelques secondes à  
plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour le  
déverrouillage du couvercle. Appuyer sur START/Pause  
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.  
WASH (lavage)  
On entend le moteur et l’agitateur déplacer la charge.  
Au cours de la première étape du programme Sensing/  
Fill (détection/remplissage), la laveuse se remplit  
partiellement d’eau et commence ensuite à déplacer  
la charge. Il est normal que le témoin lumineux de  
détection soit allumé à ce stade. On entend l’agitateur  
pivoter, action suivie d'une pause de plusieurs  
secondes. Ce processus se répète pendant plusieurs  
minutes, ce qui permet à la charge de s’imbiber  
complètement. À ce stade, le niveau d’eau inférieur  
associé à un détergent HE permet un nettoyage  
concentré. Ce nettoyage concentré permet au détergent  
d’être distribué directement sur la saleté. À ce stade,  
il est normal que la charge dépasse du niveau d’eau.  
Au début de la deuxième étape, la laveuse ajoute  
l’eau jusqu’au niveau adapté à la taille de la charge.  
Durant cette étape du programme de lavage, on entend  
l’agitateur déplacer la charge plus rapidement. Les  
bruits émis par le moteur peuvent changer lors des  
différentes étapes du programme de lavage.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de programmes  
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une  
performance idéale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles  
à laver :  
Programme : Température* :  
Vitesse  
d’essorage :  
Détails du programme :  
Articles en soie  
lavables en  
machine, articles  
lavés à la main  
Delicate  
(Articles  
délicat)  
Hot (Chaude)  
Warm (Tiède)  
Cool (Fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold (froide  
du robinet)  
Low  
(Basse)  
Utiliser ce programme pour laver des vêtements  
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique “Soie  
lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer les  
petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce  
programme comporte un rinçage par vaporisation.  
Articles non  
Casual  
(Tout-aller)  
Hot (Chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (Fraîche)  
Cold (Froide)  
Tap Cold (froide  
du robinet)  
Low  
(Basse)  
Utiliser ce programme pour laver des charges de  
vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises  
de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller,  
articles à pressage permanent et mélanges de tissus.  
repassables,  
articles en coton,  
de pressage  
permanent, linge  
de maison, tissus  
synthétiques  
Articles en coton  
de couleur vive ou  
foncée, linge de  
maison, tout-aller  
et charges mixtes  
Cold Wash  
(lavage à l’eau  
froide)  
Cold (froide)  
High  
(élevée)  
Un lavage à l’eau froide et un lavage renforcé éliminent  
les taches en douceur tout en prenant soin des tissus. Les  
réglages peuvent être ajustés comme souhaité, mais ils  
doivent se faire uniquement à l’eau froide.  
Articles en coton,  
linge de maison et  
charges mixtes  
Normal  
(normal)  
Hot (Chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (Fraîche)  
Cold (Froide)  
Tap Cold (froide  
du robinet)  
High  
(Élevée)  
Utiliser ce programme pour les articles en coton et  
les charges de tissus mixtes présentant un degré de  
saleté normal. Ce programme comporte un rinçage  
par vaporisation.  
Vêtements tout-  
aller et charges  
mixtes, jeans,  
serviettes, tissus  
résistants  
Deep Water  
Wash (lavage  
à niveau d’eau  
élevé)  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
(élevée)  
Utilise de l’eau supplémentaire et une action de lavage  
en alternance pour les charges mixtes très sales. Le  
processus de détection du niveau d’eau peut ne pas  
prendre le même temps pour tous les articles car certains  
tissus absorbent plus d’eau que d’autres.  
Articles de grande  
taille tels que les  
sacs de couchage,  
les petits duvets,  
les vestes, petit  
tapis lavables  
Bulky Items/  
Sheets  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
Low  
(faible)  
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que  
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit  
de suffisamment d’eau pour mouiller la charge avant que  
la portion de lavage du programme ne commence. Ce  
programme utilise plus d’eau que les autres programmes.  
(articles  
volumineux/  
draps)  
Tissus résistants,  
articles grand-teint,  
serviettes, jeans  
Heavy Duty  
(Service  
intense)  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
(élevée)  
Utilise le temps de lavage maximal et l’action la plus  
intense pour éliminer les taches et les saletés les plus  
difficiles. Utiliser ce programme pour les articles très sales  
ou robustes. Le processus de détection du niveau d’eau  
peut ne pas prendre le même temps pour tous les articles  
car certains tissus absorbent plus d’eau que d’autres.  
Articles très  
humides  
et articles lavés à  
la main  
Drain & Spin  
(Vidange  
et essorage)  
N/A  
High  
(Élevée)  
Ce programme utilise un essorage pour réduire les  
durées de séchage pour les tissus lourds et les articles  
lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce  
programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé  
un programme ou avoir terminé un programme après  
une coupure de courant.  
Maillots et articles  
nécessitant un  
rinçage sans  
détergent  
Rinse & Spin  
(Rinçage et  
essorage)  
Rinçage à l’eau  
froide uniquement  
High  
(Élevée)  
Combine un rinçage et un essorage rapide pour  
les charges nécessitant un programme de rinçage  
supplémentaire ou pour finir de prendre soin d’une  
charge après une coupure de courant. Utiliser  
également pour les charges nécessitant uniquement  
un rinçage.  
Pas de vêtements  
dans la laveuse  
Clean Washer  
with affresh®  
(nettoyage de  
la laveuse avec  
affresh®)  
Hot (chaude)  
Warm (Tiède)  
Cool (Fraîche)  
Cold (Froide)  
Tap Cold (froide  
du robinet)  
Low  
(faible)  
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30  
lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et  
propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé.  
Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant  
pour laveuse affresh® ou de l’eau de Javel pour nettoyer  
soigneusement l’intérieur de votre laveuse. Ce programme  
ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”.  
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres  
articles dans la laveuse pendant le programme Clean  
Washer with affresh®. Utiliser ce programme avec une cuve  
de lavage vide.  
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la laveuse  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Risque d’incendie  
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou  
d’autres ꢀuides inꢀammables dans la laveuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer  
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.  
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours  
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis  
et des tissus chenille.  
1.  
Trier et préparer le linge  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
2.  
Ajouter les produits de lessive  
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons  
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous  
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits  
inattendus.  
Trier les articles en fonction du programme et de la  
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité  
des teintures.  
Séparer les articles très sales des articles peu sales.  
Séparer les articles délicats des tissus résistants.  
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les  
taches sur le tissu.  
Verser une mesure de détergent ou un  
sachet de lessive à dose unique dans  
le panier.  
Traiter les taches sans délai.  
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,  
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les  
ornements non lavables.  
Si l’on utilise des produits activateurs  
de détergent de type Oxi, un agent  
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de  
l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter  
au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.  
Réparer les déchirures pour éviter que les articles  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
Conseils utiles :  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents  
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants  
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou  
“High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible  
consommation d’eau produit un excès de mousse avec un  
détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation  
d’un détergent ordinaire prolonge la durée des programmes  
et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi  
entraîner des défaillances des composants et une moisissure  
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la  
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.  
à l’eau, charger la machine de façon uniforme.  
Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher  
l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de  
petits articles.  
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour  
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Charger les vêtements dans  
la laveuse  
5.  
Ajouter l’assouplissant pour  
tissu dans le distributeur dans  
le distributeur  
Charger les vêtements sans les tasser  
et de façon uniforme le long de la paroi  
du panier. Pour de meilleurs résultats, ne  
pas remplir au-delà de la hauteur  
maximale de charge recommandée. Ne  
pas enrouler de grands articles tels des  
draps autour de l’agitateur; les charger  
sans les tasser le long de la paroi du  
panier. Essayer de mélanger différents  
types d’articles pour réduire l’emmêlement.  
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu  
liquide dans le distributeur – toujours suivre  
les instructions du fabricant concernant la  
dose d'assouplissant pour tissu à utiliser en  
fonction de la taille de la charge.  
MAX FILL  
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le  
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne  
la partie inférieure de l’anneau. Voir les flèches du repère  
de remplissage maximum.  
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans  
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement  
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et  
l’emmêlement.  
Ajouter manuellement l’assouplissant  
liquide pour tissu à la charge à laver  
Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de  
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en  
marche/pause) pour mettre la laveuse en pause. Soulever le  
couvercle et verser la mesure recommandée d’assouplissant  
pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité  
recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur  
START/Pause (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse  
en marche.  
4.  
Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur  
Agent de  
Liquid  
blanchiment liquide  
au chlore  
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus  
d’une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au  
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger  
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme  
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tissus suggérés  
Température de lavage  
6.  
Sélectionner le programme  
Hot (chaude)  
Blancs et couleurs  
claires  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci  
sera plus froid que le réglage  
du chauffe-eau pour l’eau chaude  
de votre domicile.  
Vêtements durables  
Saleté intense  
Warm (tiède)  
Couleurs vives  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait  
votre laveuse précédente.  
Saleté modérée à légère  
Cool (fraîche)  
Couleurs qui déteignent  
ou s’atténuent  
De l’eau tiède est ajoutée  
pour favoriser l’élimination de  
la saleté et aider à dissoudre  
les détergents. Cool (frais) est  
légèrement plus tiède que Cold  
(froid).  
Saleté légère  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de  
programmes”.  
Cold (froide)  
De l’eau tiède est ajoutée  
pour favoriser l’élimination  
de la saleté et aider à dissoudre  
les détergents.  
Couleurs foncées  
qui déteignent  
ou s’atténuent  
7. Sélectionner SOIL LEVEL  
(niveau de saleté)  
Saleté légère  
Tap Cold (froide du robinet)  
Ceci correspond à la  
température de votre robinet.  
Couleurs foncées  
qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
9.Sélectionner les options, si désiré  
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau  
de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté) au  
réglage désiré.  
8.Sélectionner la WASH TEMP  
(température de lavage)  
Si l’on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire, de  
l’assouplissant pour tissu ou une période de trempage  
supplémentaire à n’importe quel programme, tourner le  
bouton à la position correspondant au réglage désiré.  
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la  
température de lavage désirée en tournant le bouton Wash  
Temp (température de lavage).  
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin  
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Recommandations pour une laveuse propre et pour  
un niveau de performance optimal  
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de  
détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à  
utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée  
de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation  
de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la  
laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs  
indésirables.  
10. Appuyer sur START/PAUSE  
(mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme de lavage  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède  
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau  
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus  
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de  
détergent s’accumulent.  
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert  
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour  
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.  
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les  
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.  
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au  
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon  
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler  
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures  
s’accumulent dans la laveuse.  
Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/  
pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque  
le programme est terminé, le témoin lumineux DONE  
(terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une  
fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,  
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,  
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.  
Ajout du/des vêtement(s)  
Au cours de la phase Fill/Sensing (détection/remplissage),  
ouvrir le couvercle et ajouter 1 ou 2 vêtement(s) oublié(s).  
Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur  
START/Pause (mise en marche/pause) pour redémarrer le  
programme. S’il est nécessaire d’ouvrir le couvercle pour  
ajouter un vêtement après cette étape, il faut appuyer sur  
START/Pause et attendre que le couvercle se déverrouille.  
Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse  
essorait la charge à grande vitesse. Un bruit de bobinage  
peut être entendu lors du ralentissement du panier. Puis  
ajouter le vêtement, fermer le couvercle et appuyer de  
nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause) pour  
redémarrer le programme.  
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse  
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,  
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et  
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée  
suivante :  
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse  
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le  
programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse.  
Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh®  
ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer  
l’intérieur de la laveuse comme décrite ci-dessous.  
REMARQUES :  
La laveuse ne se remplira pas si le couvercle est ouvert.  
Si la laveuse ne comporte pas d’option de trempage,  
interrompre la laveuse pour effectuer le trempage. Une fois  
le trempage terminé, appuyer sur le bouton Start/Pause  
(mise en marche/pause) pour redémarrer la laveuse.  
Début de la procédure  
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :  
IMPORTANT : Si le couvercle est laissé ouvert depuis plus de  
10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement.  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement  
ou article.  
b.Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans  
le fond du panier de la laveuse.  
Entretien de la laveuse  
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse  
affresh® dans le distributeur à détergent.  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
d.Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage  
de l’intérieur de la laveuse.  
g.Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/  
pause) pour démarrer le programme.  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une  
fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la  
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer  
sur START/Pause (mise en marche/pause) une fois. Une fois le  
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un  
programme RINSE & SPIN (rinçage y essorage) pour rincer le  
nettoyant de la laveuse.  
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux  
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus  
de renseignements.  
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore  
(autre option) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement  
ou article.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de  
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est  
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse  
avec le temps.  
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage  
de l’intérieur de la laveuse.  
f. Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/  
pause) pour démarrer le programme.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit interrompre le programme,  
appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) une fois.  
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,  
effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage y essorage)  
pour rincer le nettoyant de la laveuse.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange  
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.  
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de  
la laveuse.  
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus  
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des  
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.  
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des  
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture  
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif  
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la  
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à  
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.  
Déplacer le lavevaisselle en position verticale.  
Nettoyage des distributeurs  
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut  
parfois constater une accumulation de résidus dans les  
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des  
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher  
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou  
la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture  
ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle  
comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant  
ou après avoir effectué le programme de nettoyage de  
la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,  
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période  
de vacances :  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la  
raccorder.  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer  
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou  
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
Remise en marche de la laveuse :  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de  
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.  
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse  
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :  
AVERTISSEMENT  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute  
inondation due à une surpression.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser  
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux  
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit  
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours  
d’une période de gel, hivériser la laveuse.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans  
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme  
RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ  
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS/  
SHEETS (articles volumineux/draps) pour nettoyer la laveuse  
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la  
quantité de détergent recommandée par le fabricant pour  
une charge de taille moyenne.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Vibrations ou déséquilibre  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte ou voir la section  
“Utilisation de la laveuse”.  
Les pieds ne sont peut-être pas  
en contact avec le plancher ou  
peut-être qu’ils ne sont pas  
verrouillés.  
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec  
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner  
correctement.  
La laveuse n’est peut-être  
pas d’aplomb.  
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse  
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de  
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.  
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions  
d’installation.  
La charge est peut-être  
déséquilibrée.  
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon  
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des  
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait  
déséquilibrer la laveuse.  
Laver des charges plus petites pour réduire le risque de  
déséquilibre.  
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.  
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/  
draps) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels  
que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.  
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans  
ce Guide d’utilisation et d’entretien.  
Bruits  
Cliquetis ou bruits  
métalliques  
Des objets sont coincés dans  
le système de vidange de la  
laveuse.  
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des  
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier  
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour  
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour  
retirer ces objets.  
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements  
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures  
à glissière toucher le panier.  
Gargouillement ou  
bourdonnement  
La laveuse est peut-être en train  
d’évacuer de l’eau.  
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement  
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage  
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées  
au cours des programmes d’essorage/de vidange.  
Bourdonnement  
Frottements rythmiques  
Fuites d’eau  
Le processus de détection de  
la charge est peut-être en cours.  
Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement  
après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal.  
Il se peut que le panier ralentisse.  
Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements  
rythmiques. Ceci est normal.  
Vérifier ce qui suit pour que La laveuse n’est pas d’aplomb.  
l’installation soit correcte :  
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier  
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérifier que la charge n’est  
pas déséquilibrée ou trop tassée.  
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.  
pas solidement fixés.  
Rondelles d’étanchéité  
des tuyaux de remplissage.  
Vérifier que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux  
de remplissage d’eau sont correctement installées.  
Raccord du tuyau de vidange.  
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer  
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.  
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Fuites d’eau (suite)  
Vérifier ce qui suit pour que Inspecter le circuit de plomberie  
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout  
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers  
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)  
pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.  
l’installation soit correcte :  
du domicile pour vérifier qu’il n’y  
a pas de fuites ou que l’évier ou  
le tuyau de vidange n’est pas  
obstrué.  
(suite)  
La laveuse n’a pas été chargée tel Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation  
que recommandé.  
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors  
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions  
sur le chargement.  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
Quantité d’eau insuffisante  
dans la laveuse  
La charge n’est pas complètement Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse  
immergée dans l’eau.  
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas  
complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la  
charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour un nettoyage  
optimal. Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles  
volumineux/draps) ou Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau  
élevé) pour un niveau d’eau plus élevé. Voir “Quoi de neuf  
sous le couvercle” et “Guide de programmes” pour utiliser le  
programme qui correspond le mieux à la charge.  
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau  
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en  
la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.  
Lancer le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage  
de la laveuse avec affresh) pour optimiser le niveau d’eau et la  
performance de lavage du fait de l’accumulation de saletés dans  
le panier de la laveuse.  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
correctement)  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;  
ceci peut réduire le débit.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne fonctionne Vérifier que l’alimentation électrique  
pas ou ne se remplit pas; est correcte.  
elle cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Vérifier que la prise est alimentée.  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
correctement) (suite)  
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout  
fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Fonctionnement normal  
de la laveuse.  
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse  
fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du  
programme. Ne pas interrompre le programme.  
Les vêtements sont peut-être  
tassés dans la laveuse.  
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge  
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle  
et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).  
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après  
le début du programme pour éviter un tassement excessif de  
la charge ou un déséquilibre.  
La laveuse ne se  
Des petits articles sont peut-être  
coincés dans la pompe  
ou entre le panier et la cuve, ce qui  
peut ralentir la vidange.  
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.  
vidange pas/n’effectue  
pas d’essorage, les  
charges ressortent  
mouillées ou le témoin  
lumineux d’essorage  
reste allumé (indiquant  
que la laveuse n’était  
pas en mesure d’extraire  
l’eau [par pompage] en  
10 minutes)  
Utiliser des programmes comportant Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent  
une vitesse d’essorage inférieure.  
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses  
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/  
le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau  
restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et  
essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer  
une distribution uniforme dans le panier.  
La charge de la laveuse est peut-être Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent  
tassée ou déséquilibrée.  
empêcher la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse le  
linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Répartir uniformément la  
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le  
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute  
eau restée dans la machine. Voir“Utilisation de la laveuse” pour  
des recommandations sur le chargement.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne se  
Inspecter le circuit de plomberie  
pour vérifier que le tuyau de vidange  
est correctement installé. Le tuyau  
de vidange se prolonge dans le tuyau  
rigide de rejet à l’égout au-delà  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser  
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement  
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas  
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.  
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96"  
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de  
vidange.  
vidange pas/n’effectue  
pas d’essorage, les  
charges ressortent  
mouillées ou le témoin  
lumineux d’essorage reste de 4,5" (114 mm).  
allumé (indiquant que la  
laveuse n’était pas en  
mesure d’extraire l’eau  
[par pompage] en 10  
minutes) (suite)  
Un excès de mousse causé par une Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant  
utilisation excessive de détergent  
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès  
peut ralentir ou arrêter la vidange ou de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne  
l’essorage.  
pas ajouter de détergent.  
Endroits secs sur la  
charge après un  
programme  
Un essorage à vitesse élevée extrait  
davantage d’humidité que les laveus- durant l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions  
es traditionnelles à chargement par le sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de  
dessus.  
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air  
l’essorage final. Ceci est normal.  
La charge de la laveuse est  
peut-être trop tassée.  
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/  
draps) ou Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) pour  
un niveau d’eau plus élevé. Voir “Guide de programmes” pour  
utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge  
Des vêtements supplémentaires  
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le  
ont été ajoutés à la charge après la début du programme.  
phase de détection/remplissage.  
Températures de lavage  
ou de rinçage  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont  
pas inversés?  
incorrectes  
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse  
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau  
chaude et de l’eau froide.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Éliminer toute déformation des tuyaux.  
Températures de lavage  
ou de rinçage  
incorrectes (suite)  
Températures de lavage contrôlées Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage  
pour effectuer des économies  
d’énergie.  
inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente. Cela  
signifie également des températures inférieures de lavage à l’eau  
chaude et à l’eau tiède.  
Charge non rincée  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont  
pas inversés.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont  
peut-être obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
Détergent HE non utilisé ou  
utilisation excessive de  
détergent HE.  
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la  
quantité de détergent et toujours suivre les instructions du détergent  
en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la  
charge est tassée. Ajouter l’option 2 rinses (double rinçage) au  
programme.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le  
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec  
des articles secs.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Charge non rincée  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.  
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/  
draps) ou Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) pour  
un niveau d’eau plus élevé. Voir “Guide de programmes” pour  
utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.  
Sable, poils d’animaux,  
charpie, etc. sur la charge de poils d’animaux, de charpie  
après le lavage  
Des résidus lourds de sable,  
Ajouter l’option 2 Rinses (double rinçage) au programme  
sélectionné et/ou utiliser le programme Heavy Duty (service  
intense) ou Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé).  
et de détergent ou d’agent de  
blanchiment peuvent nécessiter  
un rinçage supplémentaire.  
La charge est emmêlée  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.  
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent  
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles  
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage  
supérieure. Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles  
volumineux/draps) ou Deep Water Wash (lavage à niveau  
d’eau élevé) pour un niveau d’eau plus élevé. Voir le “Guide  
de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le  
mieux à la charge utilisée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier.  
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types  
d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé  
correspondant aux types de vêtements à laver.  
Ne nettoie ou ne détache  
pas  
De l’eau supplémentaire a été  
ajoutée à la laveuse.  
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité  
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement  
des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas  
entièrement submergée. De l’eau supplémentaire éloignerait  
le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait  
la performance de nettoyage.  
La laveuse n’a pas été chargée tel  
que recommandé.  
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge  
est trop tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le  
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec  
des articles secs.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.  
Ajout de détergent sur le dessus  
de la charge.  
Ajouter le détergent, les produits oxi et l'agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de  
charger les articles dans la laveuse.  
Détergent HE non utilisé ou  
utilisation excessive de détergent  
HE.  
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer  
correctement.  
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les  
instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du  
niveau de saleté de la charge.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Ne nettoie ou ne détache  
pas  
Programme utilisé incorrect par  
rapport au type de tissu.  
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus  
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer  
le nettoyage.  
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un  
nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser  
le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de  
tissu.  
Distributeurs non utilisés.  
Utiliser le distributeur pour agent de blanchiment.  
Remplir le distributeur avant de démarrer un programme.  
Pour les modèles sans distributeur, consulter la section  
“Accessoires”.  
Ne pas verser les produits directement sur la charge.  
Les couleurs similaires ne sont  
pas lavées ensemble.  
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement  
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de  
teinture.  
Fonctionnement incorrect  
du distributeur  
Distributeur obstrué.  
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans  
le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement un  
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant  
pour tissu.  
Dommages aux tissus  
Des objets pointus se trouvaient  
dans les poches au moment  
du programme de lavage.  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer le linge.  
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer  
peut-être emmêlés.  
le nettoyage de la charge.  
Les articles étaient peut-être  
endommagés avant le lavage.  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures  
avant le lavage.  
Des dommages au tissu peuvent  
se produire si la charge est trop  
tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement  
avec des articles secs.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/  
draps) ou Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) pour  
un niveau d’eau plus élevé. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”  
et “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui  
correspond le mieux à la charge.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a  
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
L’agent de blanchiment au chlore  
n’a pas été ajouté correctement.  
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide  
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements  
d’agent de blanchiment.  
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.  
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le  
fabricant.  
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent  
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.  
Les instructions de soin des  
vêtements n’ont peut-être pas été  
suivies.  
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant  
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de  
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le  
mieux à la charge utilisée.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Odeurs  
L’entretien mensuel n’est pas  
effectué tel que recommandé.  
Voir “Entretien de la laveuse” dans la section Entretien de la  
laveuse.  
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.  
Utilisation excessive de détergent.  
Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions  
du fabricant.  
Voir la section “Entretien de la laveuse”.  
Le témoin lumineux  
Locked (verrouillé) clignote  
Le couvercle n’est pas fermé.  
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera pas si le  
couvercle est ouvert.  
Un programme a été interrompu  
ou suspendu à l’aide du bouton  
START/Pause (mise en marche/  
pause).  
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le  
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse  
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus  
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.  
Le sachet de lessive à  
dose unique ne se dissout  
pas  
Sachet de lessive mal utilisé.  
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse  
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans  
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter  
d’endommager les vêtements.  
La laveuse vidange l’eau  
avant la fin du programme pendant plus de 10 minutes.  
Le couvercle est resté ouvert  
S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer un  
programme et/ou durant le prélavage (trempage).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT  
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA  
GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,  
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE DES  
APPAREILS DE BUANDERIE  
WHIRLPOOL®  
n
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
n
n
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand  
ou du détaillant  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations  
sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention  
de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution  
des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder  
à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de  
dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes  
de service sous garantie au :  
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool  
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s’applique.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Pendant un an à compter de la date  
d’achat, lorsque ce gros appareil  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des  
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.  
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une  
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification  
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,  
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).  
ménager est installé, utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, Whirlpool  
Corporation ou Whirlpool Canada LP  
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera  
à sa seule discrétion de remplacer le  
produit ou de couvrir le coût des pièces  
de remplacement spécifiées par l’usine  
et de la main-d’œuvre nécessaires pour  
corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. S’il  
est remplacé, votre appareil restera sous  
garantie pour la durée restant à courir  
de la période de garantie sur le produit  
d’origine.  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de  
conservation, etc.).  
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool  
non authentiques.  
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié, ou inversion  
des portes de l’appareil.  
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,  
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.  
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des  
défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non  
autorisée de l’appareil.  
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout  
autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages  
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool  
dans les 30 jours.  
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements  
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré  
d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du  
domicile.  
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans  
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas  
disponible.  
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :  
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,  
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement  
du produit.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS  
DU CLIENT DANS LE CADRE DE  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE  
CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit  
être fourni par une compagnie de service  
désignée par Whirlpool. Cette garantie  
limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque le gros appareil  
ménager est utilisé dans le pays où il a  
été acheté. La présente garantie limitée  
entre en vigueur à compter de la date  
d’achat initial par le consommateur. Une  
preuve de la date d’achat d’origine est  
exigée pour obtenir un service dans le  
cadre de la présente garantie limitée.  
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle  
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances  
exclues est à la charge du client.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de  
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
11/14  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistance or Service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A.  
In the U.S.A. and Canada  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United  
States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Centre  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Assistance ou Service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement  
des pièces spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées  
selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP®, de l’aide ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.  
Nos consultants fournissent  
l’assistance pour :  
Pour plus d’assistance  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou  
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout  
au Canada.  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez  
indiquer un numéro de téléphone où on  
peut vous joindre dans la journée.  
®/™ ©2014 Whirlpool. All rights reserved.  
W10682797A  
W10682798A-SP  
11/14  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Used under license in Canada.  
®/™ ©2014 Whirlpool. Tous droits réservés.  
Emploi sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weil McLain Boiler 68 User Manual
West Bend Coffeemaker 56202 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer WGD9200SQ1 User Manual
Whirlpool Cooktop GJC3055RB01 User Manual
Wolf Gas Heater ML 126621 User Manual
Xerox Flat Panel Television XVT323SV User Manual
Xerox Printer Accessories 6125N User Manual
Xerox Printer P1210 User Manual
Xerox Printer WorkCentre 3215 User Manual
Zanussi Refrigerator RCSH2D12W User Manual