INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
DE LA LAVEUSE
WASHER INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Table of Contents
Table des matières
WASHER SAFETY.........................................................1
SéCURITé DE LA LAvEUSE ......................................10
INSTALLATION REQUIREMENTS................................2
Tools and Parts................................................................2
Location Requirements ..................................................2
Drain System ...................................................................4
Electrical Requirements .................................................5
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................10
Outillage et pièces ........................................................10
Exigences d’emplacement...........................................11
Système de vidange......................................................13
Spécifications électriques............................................13
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................5
Connect Drain Hose........................................................6
Connect Inlet Hoses........................................................7
Level Washer ...................................................................8
Complete Installation Checklist.....................................9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................14
Raccordement du tuyau de vidange............................15
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau.................16
établissement de l’aplomb de la laveuse....................17
Liste de vérification pour l’achèvement
de l’installation ..............................................................19
Para obtener acceso al instrucciones de instalación en español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite: www.whirlpool.com
NOTES SUR L’INSTALLATION
INSTALLATION NOTES
Date d’achat :____________________________________
Date d’installation : _______________________________
Installateur : _____________________________________
Numéro de modèle :_______________________________
Numéro de série :_________________________________
Date of purchase:_________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number:___________________________________
Serial number: ___________________________________
Washer safeTy
W10254447B
W10254448A-SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCaTION reQUIreMeNTs
Proper installation is your responsibility.
You will need:
27"
(686 mm)
n
A water heater set to 120° F (49° C).
51"
(1295 mm)
n
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
power cord on back of washer.
n
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
38"
(965 mm)
n
A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
1/2" - 1"
(13 mm - 25 mm)
washer. Installing on carpet or surfaces with foam backing is
not recommended.
n
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
311/2"
(800 mm)
of 315 lbs (143 kgs).
IMPORTANT: Do not install, store or operate washer where
it will be exposed to weather or in temperatures below 32° F
(0° C). Water remaining in washer after use may cause damage
in low temperatures. See “Washer Care” in Washer Use and Care
Guide for winterizing information.
All dimensions show recommended spacing allowed, except for
closet door ventilation openings which are the minimum required.
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, and spacing for companion appliances
and clearances for walls, doors, and floor moldings.
Recessed area or closet installation (washer only):
Space must be large enough to allow door to fully open.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce
noise transfer. If a closet door or louvered door is installed, top
and bottom air openings in door are required.
Recessed area or closet installation
(stacked washer and dryer):
3"
(76 mm)
48 in.2
(310 cm2)
6"
(152 mm)
3"
(76 mm)
24 in.2
48 in.2
(155 cm2)
(310 cm2)
4"
3"
(102 mm)
(76 mm)
771/2"
(1969 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
24 in.2
(155 cm2)
5"
Custom cabinet installation:
3"
(127 mm)
(76 mm)
1"
(25 mm)
7"
1"
(25 mm)
(178 mm)
14"
(356 mm)
Custom under counter installation:
39" min.
(990 mm)
4"
(102 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DraIN sysTeM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Laundry tub drain system
IMPORTANT: To avoid siphoning, only 41⁄2" (113 mm) of drain
hose should be inside standpipe. Always secure drain hose with
cable tie.
41/2"
(113 mm)
Floor standpipe drain system
min.
30"
(762 mm)
41/2"
(113 mm)
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must
be at least 30" (762 mm) above floor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
Floor drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. A / " (6 mm)
1
4
diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter Kit is
available (Part Number 3363920). Top of standpipe must be at
least 30" (762 mm) high; install no higher than 96" (2.44 m) from
bottom of washer. If you have an overhead sewer and need to
pump higher than 96 inches, a sump pump and associated
hardware are needed. See “Alternative Parts”.
Wall standpipe drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. See “Alternative Parts”. Minimum siphon
break height: 28" (710 mm) from bottom of washer. (Additional
hoses may be needed.)
41/2"
(113 mm)
See requirements for floor standpipe drain system.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eLeCTrICaL reQUIreMeNTs
INsTaLLaTION INsTrUCTIONs
NOTE: To avoid floor damage, set washer onto cardboard
before moving it.
1.Move washer
n
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
breaker serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
36"
(914 mm)
n
n
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final location. It must
be in a fully upright position.
n
n
n
2.Locate transport bolts
n
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Locate four transport bolts on rear of washer.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remove transport bolts from
washer
6.Place power cord over top
Remove the yellow shipping strap from the cord. Gently
place power cord over top of washer to allow free access
to back of washer.
IMPORTANT: Do not plug washer in until installation has
been completed.
Loosen bolts with a 13 mm (1/2") wrench. Slide each bolt and
spacer to center of hole. Pull bolts and plastic spacers from
back of washer. Discard bolts and spacers.
4.Cover bolt holes with transport
bolt hole plugs
CONNeCT DraIN hOse
7. Attach drain hose to drain port
Ribs
Close bolt holes on cabinet back with four transport bolt hole
plugs included with washer parts.
5.Remove power cord
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
squeeze clamp with pliers and slide it over end of hose,
centering it between the ribs, as shown. Squeeze clamp with
pliers and slide elbow end of drain hose onto drain port and
secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 9.
For a floor drain, remove the preinstalled drain hose form
as shown in Step 8. You may need additional parts with
separate directions. See “Alternative Parts”.
Pull power cord through opening in rear panel and close hole
with attached cap.
NOTE: If washer is transported at later date, call your
local service center to avoid suspension and structural
damage, a certified technician must properly set up
washer for relocation.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNeCT INLeT hOses
Washer must be connected to water faucets with new inlet
hoses with flat washers. Do not use old hoses.
8. Remove drain hose form
(floor drain installations only)
NOTE: Both hoses must be attached and have water flowing
to inlet valves. For optimal performance, hot and cold water
must be supplied to the washer.
10. Connect inlet hoses to water
faucets
For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Alternative
Parts”.
9. Place drain hose in standpipe
hose form
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat this step with second hose
for cold water faucet.
Drain
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
4.5"
(113 mm)
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly. In most
standard configurations, hoses will cross over each other
when attached correctly.
11.Clear water lines
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: Only 41⁄2" (113 mm) of drain hose should be
inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or
lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
Run water for a few seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run
until clear.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LeveL Washer
12.Connect inlet hoses to washer
Leveling your washer properly reduces excess noise and
vibration.
15.Check levelness of washer
place level here
Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with a
red ring. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with
cold water inlet valve.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every 5 years. Record hose installation or replacement dates
for future reference.
Remove cardboard from beneath washer.
Place a level on top edges of washer,
checking each side and front. If not level, tip washer and
adjust feet up or down as shown in steps 17 and 18, repeating
as necessary.
n
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
13. Check for leaks
Not Level
LEvEL
Not Level
16.Rock washer to test foot contact
Slowly turn on water faucets to check for leaks. A small
amount of water may enter washer. It will drain later.
14. Secure drain hose
Laundry Tub
Standpipe
Wall
Grip washer from top and rock back and forth, making sure all
four feet are firmly on floor. Repeat, rocking washer from side
to side. If washer rocks, go to step 17 and adjust leveling feet.
If all four feet are in firm contact with floor, go to Step 18.
1
41/2"
(113 mm)
4 /2"
4.451"/2"
(113 mm)
(113 mm)
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17. Adjust leveling feet
Jam nut
If washer is not level, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they
are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise
to raise the washer. Recheck levelness of washer and that all
four feet are firmly in contact with the floor. Repeat as needed.
19. Plug into a grounded 3 prong outlet
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
18. Tighten leveling feet
Jam nut
COMpLeTe INsTaLLaTION
CheCKLIsT
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
q
When washer is level and all four feet are firmly in contact with
the floor, use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench
to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly
against washer cabinet.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q
Check that you have all of your tools.
q
HELPFUL TIP: You may want to prop washer with
wooden block.
Check that transport materials were completely
removed from back of washer.
q
Check that both hot and cold hoses are attached and water
faucets are on.
q
Check for leaks around faucets, valves, and inlet hoses.
q
Remove protective film from console and any tape
remaining on washer.
q
Check that washer is plugged into a grounded
3 prong outlet.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Read “Using Your Washer” in your Washer Use and Care
Guide.
q
To test and clean your washer, press power and choose the
q
QUICK WASH cycle and run it without clothes. Use only HE
detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
séCUrITé De La LaveUse
eXIGeNCes D’INsTaLLaTION
Pièces fournies :
Outillage et pièces
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de
commancer l’installation.
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation
se trouvent dans le panier de la laveuse.
Outillage nécessaire :
Attache-câble
2 tuyaux d’arrivée d’eau
avec rondelles plates
Clés plates ou clés à
molette de 1⁄2" (13 mm) et
9⁄16" (14 mm)
Niveau
4" min
(102 mm)
Tuyau de vidange avec
bride et bride de retenue
(peuvent être livrés non
montés)
Bouchons d’obturation
de trous de boulons de
transport (4)
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Outillage facultatif :
Pince avec ouverture
jusqu’à 19/16” (39,5 mm)
Lampe de poche
Seau
Accessoires disponibles :
Vous pouvez obtenir un piédestal facultatif assorti pour la
laveuse. Contacter le revendeur pour effectuer la commande ou
voir la page Assistance ou service au dos du guide d’utilisation
et d’entretien.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eXIGeNCes D’eMpLaCeMeNT
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Autres pièces : (Non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais
figurant sur la page de couverture du guide d’utilisation et
d’entretien.
Il vous faudra :
n
Un chauffe-eau réglé à 120° F (49° C).
Si vous avez :
Il vous faudra :
n
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 6 pi
Un égout surélevé
Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (990 mm) de haut ou
évier de décharge, pompe de puisard
et connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
(1,8 m) du cordon d’alimentation situé à l’arrière de la laveuse.
n
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression
d’eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).
Tuyau de rejet à
l’égout rigide
de 1" (25 mm)
Adaptateur pour tuyau rigide de rejet
à l’égout rigide de diamètre 2" (51 mm)
à 1" (25 mm) Pièce numéro 3363920
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
n
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. Il n’est pas
recommandé de l’installer sur un tapis, de la moquette ou des
surfaces avec endos en mousse.
n
Un plancher capable de supporter le poids total de 315 lb
(143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
Un tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange supplémentaire,
pièce numéro 285863
Ensemble de connection pièce
numéro 285835
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement où elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32° F (0° C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages
à basse température. Voir “Entretien de la laveuse” dans les
Instructions d’utilisation de la laveuse pour des renseignements
sur l’hivérisation.
Le système d’évacuation Protecteur de canalisation,
obstrué par de la charpie pièce numéro 367031
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Système de vidange
plancher
Ensemble de brise-siphon, pièce au
numéro 285834
Ensemble de raccordement (2), pièce
numéro 285835
27"
(686 mm)
51"
(1295 mm)
Pièce de rallonge du tuyau de vidange,
Numéro 285863
38"
(965 mm)
Tuyaux d’arrivée d’eau alternatifs :
(peuvent être nécessaires pour certaines installations; ne sont
pas fournis avec la laveuse)
1/2" - 1"
(13 mm - 25 mm)
n
8212656RP Tuyau d’arrivée d’eau de 10 pi. (3 m), EPDM
311/2"
(800 mm)
noir (lot de 2)
n
8212641RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
noirs (lot de 2)
n
8212546RP Tuyau d’arrivée d’eau de 4 pi. (1,2 m), EPDM
noirs (lot de 2)
n
8212545RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
rouge et bleu (lot de 2)
8212487RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de 5 pi.
n
(1,5 m) (lot de 2)
8212638RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de 6 pi
n
(1,8 m), coude compact à 90°, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
8212637RP Tuyau d’arrivée d’eau de 6 pi (1,8 m), EPDM
n
noir, coude compact de 90°, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toutes les dimensions représentent les dégagements
recommandés permis, hormis pour les ouvertures de ventilation
de la porte du placard qui correspondent aux dimensions
minimales nécessaires.
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse uniquement) :
Pour chaque configuration, on peut éventuellement laisser
davantage de dégagement pour faciliter l’installation et
l’entretien; des distances de séparation pur les appareils
ménagers voisins et des dégagements pour les murs, les
portes et les moulures de plancher.
3"
(76 mm)
48 in.2
(310 cm2)
Le dégagement octroyé doit permettre à la porte de s’ouvrir
complètement. Ajouter un espace supplémentaire de 1" (25 mm)
de tous les côtés de la laveuse pour réduire le transfert de bruit.
Si l’on installe une porte de placard ou une porte à persiennes,
des ouvertures d’aération au sommet et au bas de la porte sont
nécessaires.
24 in.2
(155 cm2)
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse et sécheuse superposées) :
4"
3"
(102 mm)
(76 mm)
6"
1"
(25 mm)
(152 mm)
1"
(25 mm)
3"
(76 mm)
Installation dans un placard personnalisée :
48 in.2
(310 cm2)
771/2"
7"
(1969 mm)
(178 mm)
24 in.2
14"
(356 mm)
(155 cm2)
5"
3"
(127 mm)
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
Installation sous comptoir personnalisée :
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(990 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de vidange au plancher
sysTÈMe De vIDaNGe
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la
méthode à utiliser.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 41⁄2" (113 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau
rigide de rejet à l’égout. Toujours immobiliser le tuyau de vidange
avec un attache-câble.
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de
raccordement (pièce numéro 285835) et une rallonge de tuyau
de vidange (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés
séparément. Voir “Autres pièces”. Hauteur minimale du
brise-siphon : 28" (710 mm) à partir du fond de la laveuse.
(Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis).
Système de vidange avec tuyau de rejet
à l’égout au plancher
41/2"
(113 mm)
spéCIfICaTIONs éLeCTrIQUes
Diamètre minimal pour un tuyau rigide de rejet à l’égout : 2"
(51 mm). Capacité minimale d’acheminement : 17 gal. (64 L)
par minute. Un ensemble d’adaptateur de tuyau rigide de rejet
à l’égout de 1⁄4" (6 mm) à 1" (25 mm) de diamètre est disponible
(pièce numéro 3363920). Le sommet du tuyau de rejet à l’égout
doit avoir une hauteur d’au moins 30" (762 mm); ne pas l’installer
à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse. Si l’on possède un
égout surélevé et que l’on doit l’installer à plus de 96" (2,44 m) de
hauteur, un système de pompe de puisard (avec tout le matériel
en rapport) est nécessaire. Voir Autres pièces.
Système de vidange avec tuyau
de rejet à l’égout mural
n
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
41/2"
(113 mm)
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
n
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau
rigide de rejet à l’égout au plancher.
n
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à
la terre et installée conformément aux codes et
règlements locaux. Si une prise de courant de
configuration correspondante n’est pas disponible,
le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de
courant correctement reliée à la terre.
Système de vidange dans un évier de buanderie
41/2"
(113 mm)
n
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distlnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
min.
30"
(762 mm)
n
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 30" (762 mm) du plancher;
ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
n
n
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
INsTrUCTIONs D’INsTaLLaTION
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la déplacer.
1.Déplacer la laveuse
36"
(914 mm)
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un
fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne fasse
trop de bruit.
Déplacer la laveuse à moins de 4 pi (1,2 m) de son emplacement
final, elle doit être en position complètement verticale.
2.Localiser les boulons de transport
Localiser quatre boulons de transport situés l’arrière
de la laveuse.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Retirer les boulons de transport
de la laveuse
6.Placer le cordon d’alimentation
par-dessus la console
Desserrer les boulons avec une clé de 13 mm (⁄2"). Déplacer
chaque boulon vers le centre du trou. Retirer les boulons et les
cales en plastique de l’arrière de la laveuse. Jeter les boulons
et cales d’espacement.
Retirer la sangle jaune d’expédition du cordon. Placer
délicatement le cordon d’alimentation par dessus la laveuse
pour permettre le libre accès à l’arrière de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas brancher la laveuse avant d’avoir
terminé l’installation.
4.
Recouvrir les trous des boulons de
transport avec les bouchons d’obturation
raCCOrDeMeNT DU TUyaU
De vIDaNGe
7. Fixation du tuyau de vidange à
l’orifice de vidange
Rainures
Obturer les trous des boulons à l’arriére de la caisse à l’aide des
bouchons d’obturation des trous de boulons de transport fournis
avec les pièces de la laveuse.
5.Retirer le cordon d’alimentation
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée
du tuyau de vidange, serrer la bride avec une pince et la
faire glisser sur l’extrémité du tuyau en la centrant entre les
rainures tel qu’illustré. Serrer la bride avec une pince et faire
glisser à nouveau l’extrémité coudée du tuyau de vidange
sur l’orifice de vidange, puis fixer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau rigide de rejet à
l’égout rigide, passer à l’étape 9.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride de retenue pour
tuyau de vidange préinstallée tel qu’indiqué à l’étape 8. Des
pièces supplémentaires avec des instructions distinctes
s’avèreront peut-être nécessaires. Voir “Outillage et pièces”.
Tirer sur le cordon d’alimentation pour le dégager de l’ouverture
du panneau arrière et boucher le trou à l’aide du cache fourni.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée ultérieurement,
contacter le centre de service local afin d’éviter d’endommager
la suspension et la structure de la laveuse : un technicien agréé
doit préparer la laveuse correctement avant tout déplacement.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
raCCOrDeMeNT Des TUyaUX
D’arrIvée D’eaU
La laveuse doit être raccordée aux robinets à l’aide de tuyaux
d’arrivée d’eau neufs dotés de rondelles plates (non compris).
Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
8. Retrait de la bride de retenue pour
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
REMARQUE : Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau
doit pénétrer dans les robinets d’arrivée d’eau. Pour une
performance optimale, la laveuse doit être approvisionnée
en eau chaude et en eau froide.
10. Raccorder les tuyaux d’arrivée
d’eau aux robinets
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des
directives distinctes seront peut-être nécessaires.
Voir “Autres pièces”.
9. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout
Bride de retenue
pour tuyau
Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la
main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords de
deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.
Répéter cette étape avec le deuxième tuyau pour le robinet
d’eau froide.
de vidange
4.5"
(113 mm)
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban
adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors
de la fixation aux robinets ou à la laveuse. Cela pourrait
entraîner des dommages.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau
chaude pour permettre une fixation correcte des tuyaux
à la laveuse. Dans la plupart des configurations standard,
les tuyaux se croisent lorsque fixés correctement.
Placer le tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout (illustré
sur l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 41⁄2" (113 mm) du tuyau de vidange doit être
à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout ni
le placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de
retenue pour tuyau de vidange.
11. Purger les canalisations d’eau
Faire couler l’eau par les tuyaux dans l’évier de buanderie, le
tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12.Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau
à la laveuse
14. Immobiliser le tuyau de vidange
Évier de buanderie Tuyau rigide de rejet Mur
à l’égout
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.54".5"
(113 mm)
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie, au
tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour le
tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache-câble.
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude
indiquée par une bague rouge. Visser le raccord à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet
d’eau froide.
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
éTabLIsseMeNT De L’apLOMb
De La LaveUse
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la
laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter
les vibrations.
n
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renflement, de déformation, de coupure,
d’usure ou si une fuite se manifeste.
15.Contrôler l’aplomb de la laveuse
13. Rechercher les fuites éventuelles
Placer le niveau à
cet endroit
Ouvrir lentement les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuite. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse.
Elle s’évacuera plus tard.
Enlever le morceau de carton placé sous
la laveuse. Placer un niveau sur les bords
supérieurs de la laveuse en contrôlant chaque côté et l’avant.
Si elle n’est pas d’aplomb, faire basculer la laveuse et régler
les pieds vers le haut ou vers le bas tel qu’indiqué dans les
étapes 17 et 18, et recommencer si nécessaire.
Pas d’aplomb
APLOMB
Pas d’aplomb
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16.Faire basculer la laveuse pour
tester la stabilité des pieds sur
le plancher
18. Serrer les pieds de nivellement
Jam nut
Contre-
écrou
Une fois que la laveuse est d’aplomb et que les quatre pieds
sont bien au contact du plancher, de la laveuse établi, utiliser
une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour
tourner les contre-écrous sur les pieds de nivellement dans le
sens anti-horaire et les serrer fermement contre la caisse de la
laveuse.
Saisir la laveuse par le dessus et la faire basculer d’avant en
arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le plancher. Faire de nouveau basculer la laveuse,
transversalement. Si la laveuse bascule, passer à l’étape 17
et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont en
contact ferme avec le plancher, passer à l’étape 18.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer la laveuse
à l’aide d’une cale en bois.
17. Ajuster les pieds de nivellement
Contre-
écrou
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate ou une
clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-écrous
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ 1/2"
(13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner ensuite le pied de
nivellement dans le sens horaire pour abaisser la laveuse ou
antihoraire pour la soulever. Contrôler à nouveau l’aplomb de
la laveuse et vérifier que les quatre pieds sont bien au contact
du plancher. Répéter au besoin.
19. Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la
laveuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois ou
d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIsTe De vérIfICaTION
pOUr L’aChÈveMeNT
De L’INsTaLLaTION
Consulter les spécifications électriques. S’assurer de dis-
poser d’une source d’électricité appropriée et d’une liaison à
la terre conforme à la méthode recommandée.
q
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérifier la présence de tous les outils.
q
Vérifier que tout le matériel d’expédition à été retiré de
l’arrière de la laveuse.
q
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
sont bien fixés et que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
q
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban ad-
hésif resté sur la laveuse.
q
Vérifier que la laveuse est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre.
q
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Lire “Utilisation de la laveuse” dans les Instructions
d’installation de la laveuse.
q
Pour tester la laveuse et la nettoyer, appuyer sur Power
q
(mise sous tension), sélectionner le programme QUICK
WASH (lavage rapide) et la faire fonctionner sans vêtements.
Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant pour une charge de
taille moyenne.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10254447B
W10254448B-SP
© 2010
All rights reserved
Tous droits réservés.
12/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|