Whirlpool Clothes Dryer 8577208 User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
COMMERCIAL DRYER – Gas or Electric  
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION D’UNE  
SÉCHEUSE COMMERCIALE – À gaz ou électrique  
Table of Contents/Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
8577208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or  
the gas supplier.  
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:  
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by  
the State of Massachusetts.  
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,  
including the following:  
Read all instructions before using the dryer.  
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt  
any servicing unless specifically recommended in this  
Use and Care Guide or in published user-repair instruc-  
tions that you understand and have the skills to carry out.  
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.  
Items contaminated with cooking oils may contribute to  
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.  
Do not dry articles that have been previously cleaned in,  
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-  
cleaning solvents, other flammable, or explosive  
substances as they give off vapors that could ignite or  
explode.  
Do not use fabric softeners or products to eliminate static  
unless recommended by the manufacturer of the fabric  
softener or product.  
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or  
similarly textured rubber-like materials.  
Do not allow children to play on or in the dryer. Close  
supervision of children is necessary when the dryer is  
used near children.  
Clean lint screen before or after each load.  
Keep area around the exhaust opening and adjacent sur-  
rounding areas free from the accumulation of lint,dust,  
and dirt.  
Before the dryer is removed from service or discarded,  
remove the door to the drying compartment.  
The interior of the dryer and exhaust vent should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
Do not reach into the dryer if the drum is moving.  
Do not install or store the dryer where it will be exposed  
to the weather.  
See installation instructions for grounding requirements.  
Do not tamper with controls.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.  
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools  
listed here.  
WARNING  
Tools needed  
8" or 10" Pipe wrench  
8' or 10" adjustable wrench  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head  
socket wrench  
Level  
Do not install in a garage.  
⁵⁄₁₆" socket wrench  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Utility knife  
Vent clamps  
If installing a gas dryer:  
Pipe-joint compound resistant to LP gas  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Caulk gun and caulk (for installing new exhaust vent)  
Check code requirements: Some codes limit or do not permit  
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping  
quarters. Contact your local building inspector.  
Pliers  
Putty knife  
Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and  
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit  
adequate clearance of air openings for combustion air. See  
“Recessed Area and Closet Installation Instructions” below for  
minimum spacing requirements.  
Parts supplied  
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were  
included.  
Wedge cone  
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be  
exposed to water and/or weather.  
Foot boot (4)  
Dryer foot (4)  
⁵⁄₁₆"-18 x 2¹⁄₂" bolt  
3 pin timing cam  
6 pin timing cam  
Recessed Area and Closet Installation Instructions  
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For  
recessed area and closet installations, minimum clearances can  
be found on the serial tag on the dryer.  
The installation spacing is in inches and is the minimum  
allowable. Additional spacing should be considered for ease of  
installation, servicing, and compliance with local codes and  
ordinances.  
If closet door is installed, the minimum unobstructed air opening  
in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent  
air openings are acceptable.  
The dryer must be exhausted outdoors.  
No other fuel-burning appliance may be installed in the same  
closet as the dryer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Minimum Installation Clearances  
Product Dimensions 27" (68.6 cm) dryer  
14"  
(35.6 cm)  
max.  
27" (68.6 cm)  
15"  
(38.1 cm)*  
Closet  
door  
ELECTRIC  
14"  
0"  
(0 cm)  
(35.6 cm)  
37"  
(94 cm)  
BACK VIEW  
0" (0 cm)  
0" (0 cm)  
1" (2.5 cm)  
13"  
(33 cm)  
6
³⁄₄  
"
4" (10.2 cm)  
dia.  
Recessed front view  
Closet side view  
(15.2 cm)  
4
³⁄₄"  
(12.1 cm)  
Additional clearances for wall, door and floor moldings may be required or if  
external exhaust elbow is used.  
GAS  
EXHAUST  
3" (7.6 cm)  
48 in2.  
1
¹⁄₄  
(3.2 cm)  
"
(310 cm2)*  
29¹⁄₄" (74.3 cm)  
Front  
closet  
View  
door  
26¹⁄₂" (67.3 cm)  
24 in2  
(155 cm2)*  
non-coin-operated  
models:  
3" (7.6 cm)  
7
¹⁄₈" (18.1 cm)  
*Opening is the minimum for a closet door.  
coin-operated  
models:  
7
SIDE VIEW  
Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.  
35"  
(88.9 cm)  
⁷⁄₈" (20 cm)  
10¹⁄₄  
"
Product Dimensions 29" (73.7 cm) dryer  
(26 cm)  
LEFT OR  
RIGHT SIDE  
EXHAUST  
29" (73.7 cm)  
BACK VIEW  
4
¹⁄₄  
"
1"  
(2.5 cm)  
(10.8 cm)  
ELECTRIC  
16"  
(40.6 cm)  
27¹⁄₄  
"
4
³⁄₄"  
(69.2 cm)  
BOTTOM  
EXHAUST  
4" (10.2 cm)  
dia.  
13"  
(33 cm)  
(12.1 cm)  
1
¹⁄₄"  
(3.2 cm)  
GAS  
EXHAUST  
7
¹⁄₄  
"
(18.4 cm)  
18³⁄₈  
"
14¹⁄₈  
"
(46.7 cm)  
(35.9 cm)  
25¹⁄₂" (64.8 cm)  
non-coin-operated  
models:  
35"  
(88.9 cm)  
7
¹⁄₈" (18.1 cm)  
SIDE VIEW  
coin-operated  
models:  
7
⁷⁄₈" (20 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended Ground Method  
Electrical Requirements – Gas Dryer  
The dryer, when installed, must be electrically grounded in  
accordance with local codes or, in the absence of local codes,  
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition,  
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and all local codes and  
ordinances.  
WARNING  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dryer:  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or  
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock  
by providing a path of least resistance for electric current.  
This dryer is equipped with a cord having an equipment-  
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is properly installed  
and grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or service representative or  
personnel if you are in doubt as to whether the dryer is  
properly grounded. Do not modify the plug provided with the  
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed  
by a qualified electrician.  
IMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances or, in the absence of  
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
Electrical Requirements – Electric Dryer  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
IMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances or, in the absence  
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical  
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this dryer be provided.  
The National Electric Code requires a 4-wire supply connection  
for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling  
after 1996, and all mobile home installations.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
In U.S.: A four-wire or three-wire, single-phase, 120/240-volt,  
60-Hz, AC-only electrical supply (or four-wire or three-wire,  
120/208-volt, if specified on the model/serial rating plate) is  
required on a separate, 30-amp circuit, fused on both sides of  
the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.  
In Canada: A four-wire only, single phase 115/230-volt, 60-Hz  
electrical supply is required on a separate, 30-amp circuit,  
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit  
breaker is recommended.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended Ground Method  
Gas Supply Requirements  
In U.S.: It is your responsibility to contact a qualified electrical  
installer to ensure that the electrical installation is adequate  
and in conformance with the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, latest edition, and all local codes and  
ordinances.  
WARNING  
In Canada: It is your responsibility to install the dryer in  
accordance with Canadian Electrical Code, CSA C22.1  
installation codes and all national or local codes.  
Canadian models are equipped with a four-wire, 30-amp rated  
flexible-type power cord. The power cord must be plugged  
into a mating 30-amp receptacle.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Securely tighten all gas connections.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
For a grounded, cord-connected dryer:  
This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or  
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock  
by providing a path of least resistance for electric current.  
This dryer uses a cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged  
into an appropriate outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
For a permanently connected dryer:  
This dryer must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system, or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment-grounding terminal or lead on  
the dryer.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
This installation must conform with all local codes and  
ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or service representative or  
personnel if you are in doubt as to whether the dryer is  
properly grounded. Do not modify the plug on the power  
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
The design of this dryer has been certified by CSA International  
for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m) above sea level at  
the B.T.U. rating indicated on the model/serial plate. Burner input  
adjustments are not required when the dryer is operated up to  
this elevation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent (4%)  
reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial  
plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in elevation.  
For assistance when converting to other gas types and/or  
installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact your local  
service company.  
Type of Gas  
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-  
certified by CSA International for LP (propane and butane) gases  
with appropriate conversion. No attempt shall be made to convert  
the dryer from the gas specified on the serial/rating plate for use  
with a different gas without consulting the serving gas supplier.  
Conversion must be done by a qualified service technician. Gas  
conversion kit part numbers are listed on the gas valve burner  
base.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installed in a confined area:  
Gas Supply Line  
If the dryer is installed in a confined area such as a bathroom  
or closet, provision must be made for enough air for  
combustion and ventilation. Check governing codes and  
ordinances or refer to the “Recessed Area and Closet  
Installation Instructions” in the “Location Requirements”  
section.  
Recommended method  
Provide a gas supply line of ¹⁄₂" rigid (IPS) pipe to the dryer  
location. Pipe joint compounds that resist the action of LP gas  
must be used. Do not use TEFLON®† tape. With LP gas,  
piping or tubing size can be ¹⁄₂" minimum. Usually, LP gas  
suppliers determine the size and materials used in the system.  
Gas Supply Pressure Testing  
Alternate method  
The gas supply may also be connected using ³⁄₈" approved  
copper or aluminum tubing. If the total length of the supply  
line is more than 20 feet (6.1 m), larger tubing will be required.  
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint  
compounds that resist the action of LP gas must be used.  
A ¹⁄₈" NPT minimum plugged tapping, accessible for gauge  
testing, must be installed immediately upstream of the gas supply  
connection to the dryer.  
The dryer must be disconnected from the gas supply piping  
system during any pressure testing of the system at test  
pressures in excess of ¹⁄₂ psig.  
Flexible metal appliance connector:  
It is recommended that a new flexible stainless steel gas line,  
design-certified by CSA International, be used for connecting  
the dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends  
through the lower rear of the dryer is provided with ³⁄₈" male  
pipe thread.)  
Venting Requirements  
WARNING  
Do not kink or damage the flexible stainless steel gas line  
when moving the dryer.  
Rigid pipe connection:  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings  
to obtain an in-line connection to the dryer.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Must include a shutoff valve:  
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE  
The supply line must be equipped with a manual shutoff valve  
installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance with  
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada, an  
individual manual shutoff valve must be installed in  
accordance with the B149 installation codes CAN/CGA  
B149.1 and CAN/CGA B149.2. This valve should be located in  
the same room as the dryer. It should be in a location that  
allows ease of opening and closing. Do not block access to  
shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to  
the dryer.  
EXHAUSTED OUTDOORS.  
The dryer vent must not be connected into any gas vent,  
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.  
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.  
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or  
floors.  
4" (10.2 cm) heavy metal vent and clamps must be used.  
Use clamps to seal all joints. Vent must not be connected or  
secured with screws or other fastening devices which extend  
into the interior of the vent. Do not use duct tape.  
B
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
A
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.  
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and  
kinking.  
C
Flexible metal vent must be fully extended and supported when  
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent  
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow  
and poor performance.  
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To dryer  
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and  
insects from entering the home or business.  
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or  
any object that may be in the path of the exhaust (such as  
flowers, rocks or bushes).  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If using an existing vent system, clean lint from the entire length  
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with  
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or  
flexible metal vent.  
Multiple Dryer Venting  
A main vent can be used for venting a group of dryers. Main  
vent should be sized to remove 200 CFM of air per dryer.  
Large-capacity lint screens of proper design may be used in  
the main vent if checked and cleaned frequently. The room  
where the dryers are located should have make-up air equal  
to or greater than the CFM of all the dryers in the room.  
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.  
A
B
Back-draft Damper Kits, Part No. 3391910, are available from  
your Whirlpool dealer and should be installed in each dryer's  
vent to prevent exhausted air from returning into the dryers  
and to keep the exhaust in balance within the main vent.  
Unobstructed air openings are required.  
Exhaust Air Flow  
A. Better  
B. Good  
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the  
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side  
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering  
with the other vents.  
Allow as much room as possible when using elbows or making  
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.  
The maximum angle of each vent entering the main vent should  
be no more than 30°.  
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.  
A
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer or  
straight out the back of the dryer.  
30° max.  
air flow  
Vent System Length  
B
Maximum length of vent system depends upon the type of vent  
used, number of elbows and type of exhaust hood. The maximum  
length for both rigid and flexible vent is shown in the chart.  
A. Individual dryer vent  
B. Main vent  
Maximum Vent Length  
4" (10.2 cm) Diameter Exhaust Hoods  
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create  
acids which, when drawn through the dryer heating units, can  
damage dryers and loads being dried.  
Rigid Metal Vent  
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic  
cleaning of the vent system.  
Box Hood and Louvered Style  
Angled Hood Style  
No. of 90° turns  
If an exhaust hood cannot be used:  
0
1
2
3
4
64 ft. (19.5 m)  
54 ft. (16.5 m)  
44 ft. (13.4 m)  
35 ft. (10.7 m)  
27 ft. (8.2 m)  
58 ft. (17.7 m)  
48 ft. (14.6 m)  
38 ft. (11.6 m)  
29 ft. (8.8 m)  
21 ft. (6.4 m)  
The outside end of the main vent should have a sweep elbow  
directed downward. If the main vent travels vertically through the  
roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on  
the end of the vent at least 2 feet (61 cm) above the highest part  
of the building. The opening wall or roof shall have a diameter ¹⁄₂"  
(1.3 cm) larger than the vent diameter. The vent should be  
centered in the opening.  
Flexible Metal Vent  
No. of 90° turns  
Box Hood and Louvered Style  
Angled Hood Style  
0
1
2
3
4
36 ft. (11.0 m)  
31 ft. (9.4 m)  
27 ft. (8.2 m)  
25 ft. (7.6 m)  
23 ft. (7.0 m)  
28 ft. (8.5 m)  
23 ft. (7.0 m)  
19 ft. (5.8 m)  
17 ft. (5.2 m)  
15 ft. (4.6 m)  
B
A
C
D
For vent systems not covered by the vent specification chart, see  
Whirlpool Service Manual, “Exhausting Whirlpool Dryers,” Part  
No. LIT603197, available from your Whirlpool parts distributor.  
A. Exhaust hood or elbow  
B. Wall  
C. Main collector vent  
D. Horizontal vent  
E. 180° sweep elbow  
F. Vertical vent  
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,  
bathroom or closet, provision must be made for enough air for  
combustion and ventilation. (Check governing codes and  
ordinances.) See “Recessed Area and Closet Installation  
Instructions” in the “Location Requiements” section.  
E
G. Roof  
C
2 ft. (61 cm) min. above  
highest point of building  
A four-inch outlet hood is preferred. However, a 2¹⁄₂" (6.4 cm)  
outlet exhaust hood may be used. A 2¹⁄₂" (6.4 cm) outlet creates  
greater back pressure than other hood types. For permanent  
installation, a stationary vent system is required.  
F
G
Do not install screening or cap over the end of the vent.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS – GAS DRYER  
Install Coin Slide and Coin Box  
Make Gas Connection  
1. Remove red cap from gas pipe.  
The console houses the factory-installed accumulator timer with  
actuating arm and button.  
2. Connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound  
resistant to the action of L.P. gas for gas connections. If  
flexible metal tubing is used, be certain there are no kinks.  
The factory-installed timer is set to provide 45 minutes (4 pins) of  
drying time when activated by the coin slide. Timer cams for  
30-minute (6 pins) and 60-minute (3 pins) drying times are  
included in the parts bag.  
If necessary for service, open the toe panel. Use a putty knife  
to press on the toe panel lock located at the center top of the  
toe panel. Pull downward on the toe panel to open. Toe panel  
is hinged at the bottom.  
The coin slide mechanism, control panel lock and key, and coin  
box lock and key are not included and are available from usual  
industry sources.  
3. Open the shutoff valve in the gas supply line.  
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive  
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any  
leak found.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install dryer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Connect Vent  
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in  
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is  
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet  
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to  
exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.  
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to  
avoid damaging floor covering.  
1. Using two or more people, move dryer to desired installation  
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make  
location.  
sure dryer is level.  
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove  
the literature and parts packages. Wipe the interior of the  
drum thoroughly with a damp cloth.  
3. Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line.  
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place  
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body  
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard  
corners.  
Complete Installation  
1. With dryer in final position place level on top of the dryer, first  
side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust  
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.  
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond  
marking. That's how far the leg is supposed to go into the  
hole.  
WARNING  
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a  
small amount of liquid detergent to lubricate the screw  
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1-inch wrench or  
socket wrench to finish turning the legs until you reach the  
diamond mark.  
Now stand the dryer up.  
6. Remove the service door of the meter case by lifting it up at  
the back. Install the money-accepting device. (Refer to  
manufacturer's instructions for proper installation.)  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
For dryers using coin slides, use the adapter kit supplied with  
the dryer.  
3. Check dryer operation (some accumulated time may be on  
the timer due to factory testing).  
7. Replace the meter case service door. Put the coin vault with  
lock and key in the meter case opening.  
Insert coins in slide and press slide in slowly. (Operating time  
will accumulate per number of coins and type of timing cam  
used.) Push START/RESTART button. Using a full heat cycle  
8. Remove cardboard or hardboard from under dryer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.  
Dryer will stop when time is used up.  
4. If the burner does not ignite and you can feel no heat inside  
the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all supply  
valve controls are in “ON” position and that the electrical cord  
is plugged in. Repeat five-minute test.  
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When  
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To  
restart dryer, close door and push START/RESTART button.  
5. If drying time is too long, make sure lint screen is clean.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER  
7. Replace the meter case service door. Put the coin vault with  
Install Coin Slide and Coin Box  
lock and key in the meter case opening.  
The console houses the factory-installed accumulator timer with  
actuating arm and button.  
8. Remove cardboard or hardboard from under dryer.  
The factory-installed timer is set to provide 45 minutes (4 pins) of  
drying time when activated by the coin slide. Timer cams for  
30-minute (6 pins) and 60-minute (3 pins) drying times are  
included in the parts bag.  
Make Electrical Connection  
Power Supply Cord Method – U.S. Only  
The coin slide mechanism, control panel lock and key, and coin  
box lock and key are not included and are available from usual  
industry sources.  
This dryer is manufactured with the neutral ground wire  
connected to the neutral (center) of the wiring harness at the  
terminal block. If local codes do not permit this type of  
connection, use “Four-wire connection” instructions.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use a UL-listed power supply cord rated 240-volt min.,  
30-amp and marked for use with a clothes dryer.  
Use two or more people to move and install dryer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
WARNING  
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to  
avoid damaging floor covering.  
1. Using two or more people, move dryer to desired installation  
location.  
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove  
the literature and parts packages. Wipe the interior of the  
drum thoroughly with a damp cloth.  
Fire Hazard  
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.  
Use a UL listed strain relief.  
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place  
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body  
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard  
corners.  
Disconnect power before making electrical connections.  
Connect neutral wire (white or center wire) to center  
terminal (silver).  
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond  
marking. That's how far the leg is supposed to go into the  
hole.  
Ground wire (green or bare wire) must be connected to  
green ground connector.  
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a  
small amount of liquid detergent to lubricate the screw  
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1-inch wrench or  
socket wrench to finish turning the legs until you reach the  
diamond mark.  
Connect remaining 2 supply wires to remaining  
2 terminals (gold).  
Securely tighten all electrical connections.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
Now stand the dryer up.  
6. Remove the service door of the meter case by lifting it up at  
the back. Install the money-accepting device. (Refer to  
manufacturer's instructions for proper installation.)  
1. Disconnect power.  
For dryers using coin slides, use the adapter kit supplied with  
the dryer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove hold-down screw and the terminal block cover.  
3. Assemble ³⁄₄" UL-listed strain relief (UL marking on strain  
relief) into the hole below the terminal block opening. Tighten  
strain relief screws just enough to hold the two clamp  
sections together. Install power supply cord through the  
A
D
C
B
B
A
A. External ground conductor screw  
B. Tab  
C
C. Terminal block cover  
D. Hold-down screw  
A. Strain relief clamp sections  
B. Dryer cabinet  
C. Strain relief screws  
strain relief.  
4. Complete installation following instructions for your type of  
electrical connection:  
• Four-wire (recommended method)  
• Three-wire (if four-wire is not available)  
Power Supply Cord,  
Four-wire electrical connection:  
B
A
5. Remove the center terminal block screw.  
6. Remove the appliance neutral ground wire  
from the external ground conductor screw.  
Fasten under center, silver-colored  
terminal block screw.  
C
A
G
F
7. Connect the ground wire of the power  
supply cord to the external ground  
conductor screw. Tighten screw.  
B
C
D
8. Connect the neutral wire (white or center)  
of the power supply cord under the center  
screw of the terminal block. Tighten  
screw.  
D
E
F
9. Connect the other wires to outer terminal  
G
block screws. Tighten screws.  
E
A. Spade terminals with upturned ends  
B. Neutral  
10. Tighten strain relief screws.  
A. External ground conductor screw  
B. Appliance neutral ground wire  
C. Center terminal block screw  
D. Outer terminal block screws  
E. Strain relief screw  
C. ³⁄₄" UL-listed strain relief  
D. Neutral (white)  
E. Ring terminals  
F. Ground wire  
G. Ground prong  
11. Insert tab of the terminal block cover into  
slot of the dryer rear panel. Secure cover  
with hold-down screw.  
F. Neutral (center wire)  
G. Ground wire  
Four-wire power supply cord must have four,  
No.-10 copper wires and match a four-wire  
receptacle of NEMA Type 14-30R. The  
fourth wire (ground conductor) must be  
identified by a green cover and the neutral  
conductor by a white cover.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use this method where local codes permit connecting  
Power Supply Cord,  
Three-wire electrical connection:  
neutral ground wire to neutral wire:  
A
B
5. Loosen or remove the center terminal  
F
block screw.  
6. Connect the neutral wire (white or center)  
of the power supply cord to the center,  
silver-colored terminal screw of the  
terminal block. Tighten screw.  
E
7. Connect the other wires to outer terminal  
A
C
block screws. Tighten screws.  
8. Tighten strain relief screws.  
9. Insert tab of the terminal block cover into  
slot of the dryer rear panel. Secure cover  
with hold-down screw.  
D
A. External ground conductor screw  
B. Center terminal block screw  
C. Outer terminal block screws  
D. Strain relief screw  
This blade connected to  
this conductor.  
B
E. Neutral (center wire)  
F. Appliance neutral ground wire  
D
C
E
A. Spade terminals with upturned ends  
B. Ring terminals  
C. Neutral (white or center)  
D. ³⁄₄" UL-listed strain relief  
E. Neutral  
Use this method where local codes do not permit  
connecting neutral ground wire to neutral wire:  
A
B
5. Remove the center terminal block screw.  
C
6. Remove the appliance neutral ground wire  
from the external ground conductor  
screw. Connect the appliance neutral  
ground wire and the neutral wire (white or  
center) of the power supply cord under  
the center, silver-colored terminal block  
screw. Tighten screw.  
Three-wire power supply cord must  
have three, No.-10 copper wires and  
match a three-wire receptacle of NEMA  
Type 10-30R.  
D
7. Connect the other wires to outer terminal  
G
block screws. Tighten screws.  
8. Tighten strain relief screws.  
E
9. Insert tab of the terminal block cover into  
slot of the dryer rear panel. Secure cover  
with hold-down screw.  
F
10. After reattaching the terminal cover,  
connect a separate copper ground wire  
from the external ground conductor screw  
to an adequate ground.  
A. Separate copper ground wire  
B. External ground conductor screw  
C. Appliance neutral ground wire  
D. Center terminal block screw  
E. Outer terminal block screws  
F. Strain relief screw  
If codes permit and a separate ground wire is  
used, it is recommended that a qualified  
electrician determine that the ground path is  
adequate.  
G. Neutral (center wire)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Disconnect power.  
2. Remove hold-down screw and terminal block cover.  
Direct Wire Method – U.S. Only  
A
WARNING  
D
C
B
A. External ground conductor screw  
B. Tab  
C. Terminal block cover  
D. Hold-down screw  
Fire Hazard  
Use 10 gauge solid copper wire.  
Use a UL listed strain relief.  
3. Install ³⁄₄" conduit connector into the hole below the terminal  
block opening. Connect flexible metallic conduit and tighten  
connector screw. Install direct wire cable through the flexible  
metallic conduit.  
Disconnect power before making electrical connections.  
Connect neutral wire (white or center wire) to center  
terminal (silver).  
Ground wire (green or bare wire) must be connected to  
green ground connector.  
B
A
Connect remaining 2 supply wires to remaining  
2 terminals (gold).  
C
Securely tighten all electrical connections.  
A. Conduit connector  
B. Dryer cabinet  
C. Connector screw  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
4. Complete installation following instructions for your type of  
Direct wire cable must match power supply (4-wire or 3-wire)  
and be:  
electrical connection:  
• Four-wire (recommended method)  
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable  
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All  
current-carrying wires must be insulated.  
• Three-wire (if four-wire is not available)  
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).  
At least 5 ft. (1.52 m) long.  
Direct Wire,  
Four-wire electrical connection:  
B
5. Remove the center terminal block screw.  
A
6. Remove the appliance neutral ground  
wire from the external ground conductor  
screw. Fasten under center, silver-  
colored terminal block screw.  
C
A
1" (2.5 cm)  
of wires  
stripped of  
insulation  
to  
7. Connect the ground wire (green or bare)  
of the direct wire cable to the external  
ground conductor screw. Tighten screw.  
disconnect  
box  
F
E
B
8. Place the hooked end of the neutral wire  
(white or center) of the direct wire cable  
under the center screw of the terminal  
block (hook facing right). Squeeze hook  
end together. Tighten screw.  
C
D
D
5" (12.7 cm)  
9. Place the hooked ends of the other  
direct wire cable wires under the outer  
terminal block screws (hook facing right).  
Squeeze hooked ends together. Tighten  
screws.  
A. External ground conductor screw  
B. Appliance neutral ground wire  
C. Center terminal block screw  
D. Outer terminal block screws  
E. Neutral (center wire)  
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering  
from end of cable. Leave green or bare  
Shape ends  
of wires into  
a hook.  
ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1  
"
¹⁄₂  
(3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip  
insulation back 1" (2.5 cm).  
10. Insert tab of the terminal block cover into  
slot of the dryer rear panel. Secure cover  
with hold-down screw.  
A. ³⁄₄" conduit connector  
B. Neutral (white or center)  
C. Ground wire (green or bare)  
D. 10-gauge, 3 wire with ground wire in  
F. Green or bare ground wire  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Direct Wire,  
Three-wire electrical connection:  
Use this method where local codes permit  
connecting neutral ground wire to  
neutral wire:  
A
B
5. Loosen or remove the center terminal  
E
block screw.  
6. Place the hooked end of the neutral wire  
(white or center) of the direct wire cable  
under the center screw of the terminal  
block (hook facing right). Squeeze  
D
C
hooked end together. Tighten screw.  
Three wire with ground wire: green or bare  
wire cut short. Wire is not used. Dryer is  
grounded through neutral conductor.  
7. Place the hooked ends of the other  
direct wire cable wires under the outer  
terminal block screws (hook facing right).  
Squeeze hooked ends together. Tighten  
screws.  
A. External ground conductor screw  
B. Center terminal block screw  
C. Outer terminal block screws  
D. Neutral (center wire)  
A
1" (2.5 cm)  
of wires  
8. Insert tab of the terminal block cover into  
slot of the dryer rear panel. Secure cover  
with hold-down screw.  
stripped of  
insulation  
to  
disconnect  
box  
E. Appliance neutral ground wire  
Use this method where local codes do  
not permit connecting neutral ground  
wire to neutral wire:  
A
B
C
B
C
D
3-1/2" (8.9 cm)  
5. Remove the center terminal block screw.  
6. Remove the appliance neutral ground wire  
from the external ground conductor screw.  
Connect the appliance neutral ground wire  
and the neutral wire (white or center) of the  
direct wire cable under the center, silver-  
colored terminal block screw. Tighten  
screw.  
Strip 3 " (8.9 cm) of outer  
¹⁄₂  
covering from end of cable. Strip  
insulation back 1" (2.5 cm). If using  
3 wire cable with ground wire, cut  
green or bare wire even with outer  
covering.  
Shape ends  
of wires into  
a hook.  
F
A. ³⁄₄" conduit connector  
B. Neutral (white or center)  
C. 10-gauge, 3 wire with ground wire in  
flexible metallic conduit  
E
7. Connect the other wires to outer terminal  
block screws. Tighten screws.  
8. Insert tab of the terminal block cover into  
slot of the dryer rear panel. Secure cover  
with hold-down screw.  
A. Separate copper ground wire  
B. External ground conductor screw  
C. Appliance neutral ground wire  
D. Center terminal block screw  
E. Outer terminal block screws  
F. Neutral (center wire)  
9. After reattaching the terminal cover,  
connect a separate copper ground wire  
from the external ground connector screw  
to an adequate ground.  
If codes permit and a separate ground wire is  
used, it is recommended that a qualified  
electrician determine that the ground path is  
adequate.  
2. Plug in dryer or reconnect power.  
Connect Vent  
3. Check dryer operation (some accumulated time may be on  
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in  
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is  
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet  
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to  
exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.  
the timer due to factory testing).  
Insert coins in slide and press slide in slowly. (Operating time  
will accumulate per number of coins and type of timing cam  
used.) Push START/RESTART button. Using a full heat cycle  
(not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.  
Dryer will stop when time is used up.  
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make  
sure dryer is level.  
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When  
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To  
restart dryer, close door and push START/RESTART button.  
Complete Installation  
4. If drying time is too long, make sure lint screen is clean.  
1. With dryer in final position place level on top of the dryer, first  
side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust  
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.  
5. Now start the dryer and allow it to complete a full heat cycle  
(not air cycle) to make sure it is working properly.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING TO A 30- OR  
60-MINUTE TIMING CAM  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before making cam changes.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or electrical shock.  
You can install the 30-minute or 60-minute timing cam (shipped  
with dryer) as follows:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Unlock meter case.  
3. Turn the timing cam by hand until the V-shaped notch lines up  
below the ratchet tooth.  
A
B
C
D
A. Ratchet tooth  
B. Timing cam  
C. Drive lug  
D. V-shaped notch  
4. Insert a narrow, flat-blade screwdriver under the timing cam  
near the clock shaft. Gently lift cam straight up and off shaft  
making sure that the V-shaped notch clears the ratchet tooth.  
5. Place new cam (hub side down) over clock shaft. Line up flat  
side of shaft with flat side of cam hole. Check that drive lug is  
in place.  
6. Turn cam until V-shaped notch lines up with ratchet tooth.  
7. Press cam down in place on motor shaft. Make sure that  
V-shaped notch clears the ratchet tooth.  
8. Close and lock the meter case.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance instructions:  
If you need assistance:  
Clean lint screen after each cycle.  
Removing accumulated lint:  
From inside the dryer cabinet:  
The Commercial Laundry Support Center will answer any  
questions about operating or maintaining your dryer not covered  
in the Installation Instructions. The Commercial Laundry Support  
Center is open 24 hours a day, 7 days a week. Just dial  
1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) — the call is toll free.  
Lint should be removed every 2 years or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a  
qualified person.  
When you call, you will need the dryer model number and serial  
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate  
located in the dryer door well.  
From the exhaust vent:  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
If dryer does not operate check the following:  
Electric supply is connected.  
Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.  
Door is closed.  
Controls are set in a running or “ON” position.  
START button has been pushed firmly.  
For gas dryers, check that gas supply shutoff valves are set in  
open position.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IOn recommande que le propriétaire place les instructions à l'usage du client à un endroit bien visible, pour le cas où le client  
percevrait une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur de gaz.  
Placer l'avertissement qui suit à un endroit bien visible.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres produits liquides ou gazeux inflammables à proximité de cet appareil ou de  
tout autre appareil électroménager.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de  
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
I
I
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.  
I
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation  
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou  
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur  
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction  
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont  
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,  
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances  
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles  
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un  
incendie ou une explosion.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est  
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever  
la porte du compartiment de séchage.  
I
I
I
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
I
I
I
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de  
l'appareil.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
I
I
I
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est  
en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
I
I
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
I
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code canadien  
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.  
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code  
canadien de l'électricité, CSA C22.1.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Veiller à ce que les bords inférieurs de la caisse ainsi que  
l’arrière et les côtés inférieurs de la sécheuse soient exempts  
d’obstructions, afin de permettre le passage adéquat de l’air  
de combustion. Voir la section “Instructions d’installation dans  
un encastrement ou un placard” pour l’espace de  
dégagement minimal.  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et respecter les instructions d’installation  
fournies avec chacun des outils de cette liste.  
Outillage nécessaire  
Clé à tube de 8" ou 10"  
Clé à molette de 8" ou 10"  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
Bride de fixation  
NOTE : La sécheuse ne doit pas être installée en un endroit  
où elle serait exposée à de l’eau ou aux intempéries.  
Composé d'étanchéité des  
raccords filetés - résistant  
au propane  
Instructions pour l’installation dans un placard ou  
un encastrement  
Pistolet à calfeutrage et  
composé de calfeutrage  
(pour l'installation d'un  
nouveau circuit  
Clé à molette avec  
ouverture jusqu'à 1" (2,5  
cm) ou clé à douille  
hexagonale  
Cette sécheuse peut être installée dans un placard ou un  
encastrement. Pour l’installation dans un placard ou  
encastrement, on doit respecter les distances de séparation  
minimales mentionnées sur la plaque signalétique de la sécheuse.  
d'évacuation)  
Niveau  
Pince  
Clé à douille de 5/16"  
Couteau utilitaire  
Couteau à mastic  
Les distances de séparation sont exprimées en pouces; il s’agit  
des distances minimales. Il est utile de prévoir des distances de  
séparation supérieures pour faciliter l’installation et les travaux  
d’entretien, ou si ceci est exigé par les codes et règlements  
locaux.  
Pièces fournies  
Retirer le sac de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier la  
présence de toutes les pièces.  
Si la porte du placard est installée, on doit respecter la taille  
minimale des ouvertures d’entrée d’air au sommet et en bas. On  
peut utiliser une porte à jalousies offrant une surface de passage  
d’air équivalente.  
Coin  
Came de minutage à  
3 broches  
Patin (4)  
Came de minutage à  
6 broches  
Pied de la sécheuse (4)  
Boulon de 5/16"-18 x 2¹⁄₂"  
Le circuit d’évacuation de la sécheuse doit être relié à l’extérieur.  
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit être installé  
dans le même placard.  
Distances de séparation minimales  
Exigences d’emplacement  
AVERTISSEMENT  
14"  
(35,6 cm)  
max.  
15"  
Porte du  
(38,1 cm)*  
placard  
0"  
(0 cm)  
Risque d'explosion  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin de la sécheuse.  
0" (0 cm)  
0" (0 cm)  
1" (2,5 cm)  
Ne pas installer dans un garage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Encastrement, vue avant  
Placard, vue latérale  
On doit prévoir un espacement additionnel pour tenir compte éventuellement  
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d’évacuation  
comporte un coude.  
Pour l’installation d’une sécheuse à gaz :  
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Déterminer les exigences des codes : Certains codes limitent  
ou prohibent l’installation d’une sécheuse dans un garage, un  
placard, une chambre à coucher. Consulter l’inspecteur local  
des bâtiments.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit – Sécheuse de 27" (68,6 cm)  
3" (7,6 cm)  
48 po2  
27" (68,6 cm)  
(310 cm2)*  
vue  
avant  
Porte du  
placard  
CÂBLE  
14"  
ÉLECTRIQUE  
(35,6 cm)  
24 po2  
37"  
(94 cm)  
(155 cm2)*  
VUE ARRIÈRE  
3" (7,6 cm)  
13"  
(33 cm)  
dia. 4"  
(10,2 cm)  
6
³⁄₄  
"
(15,2 cm)  
4
³⁄₄"  
(12,1 cm)  
* Taille minimale de l’ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une  
porte à jalousies offrant une surface de passage d’air équivalente.  
1
¹⁄₄"  
BOUCHE DE  
DÉCHARGE  
(3,2 cm)  
Dimensions du produit – Sécheuse de 29" (73,7 cm)  
CANALISATION  
DE GAZ  
29" (73,7 cm)  
29¹⁄₄" (74,3 cm)  
26¹⁄₂" (67,3 cm)  
VUE ARRIÈRE  
Modèles sans  
CÂBLE  
mécanisme de  
ÉLECTRIQUE  
16"  
commande à pièces :  
(40,6 cm)  
27¹⁄₄  
"
7
¹⁄₈" (18,1 cm)  
VUE LATÉRALE  
(69,2 cm)  
Modèles avec  
mécanisme de  
dia. 4"  
(10,2 cm)  
4
³⁄₄"  
35"  
(88,9 cm)  
13"  
(33 cm)  
(12,1 cm)  
BOUCHE DE  
10¹⁄₄  
commande à pièces :  
1¹⁄₄  
"
"
DÉCHARGE,  
CÔTÉ  
(3,2 cm)  
7
⁷⁄₈" (20 cm)  
(26 cm)  
GAUCHE OU  
CÔTÉ DROIT  
BOUCHE DE  
DÉCHARGE  
CANALISATION  
DE GAZ  
18³⁄₈  
"
(46,7 cm)  
4
¹⁄₄  
"
1"  
(2,5 cm)  
25¹⁄₂" (64,8 cm)  
(10,8 cm)  
Modèles sans  
mécanisme de  
ÉVACUATION  
PAR LE BAS  
commande à pièces :  
35"  
(88,9 cm)  
VUE LATÉRALE  
7
¹⁄₈" (18,1 cm)  
Modèles avec  
mécanisme de  
7
¹⁄₄  
"
commande à pièces :  
(18,4 cm)  
7
⁷⁄₈" (20 cm)  
14¹⁄₈  
"
(35,9 cm)  
1"  
(2,5 cm)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Méthode recommandée de liaison à la terre  
Spécifications électriques - sécheuse à gaz  
Après l’installation, la sécheuse doit être électriquement reliée à la  
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements  
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du  
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70 (édition la plus récente), ou Code canadien de l’électricité,  
CSA C22.1, ainsi que celles des codes et règlements locaux.  
AVERTISSEMENT  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un  
cordon :  
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais  
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le  
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un  
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette  
sécheuse est alimentée par un cordon électrique  
comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de  
branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La  
fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est  
bien installée et reliée à la terre conformément à tous les  
codes et règlements locaux.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
IMPORTANT : La sécheuse doit être électriquement reliée à la  
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements  
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du  
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70 (édition la plus récente), ou Code canadien de l’électricité,  
CSA C22.1.  
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de  
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter  
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la  
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un  
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas  
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;  
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise  
de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une  
prise de courant appropriée.  
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le  
code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien  
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à  
l’adresse suivante :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
L’appareil doit être alimenté par un circuit électrique de 120 V  
(CA seulement), 60 Hz, protégé par un fusible de 15 ou 20 A.  
On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou d’un  
disjoncteur. Il est également recommandé d'utiliser un circuit  
séparé pour la sécheuse.  
Spécifications électriques - sécheuse électrique  
IMPORTANT : La sécheuse doit être électriquement reliée à la  
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements  
locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du  
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70 (édition la plus récente), ou Code canadien de l’électricité,  
CSA C22.1.  
Le National Electrical Code exige une alimentation électrique à 4  
conducteurs pour les maisons construites après 1996, les circuits  
de sécheuse concernés par le remodelage après 1996, et toutes  
les installations de maisons mobiles.  
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le  
code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien  
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à  
l’adresse suivante :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aux É.-U. : L’appareil doit être alimenté par un circuit  
indépendant monophasé à quatre conducteurs ou trois  
conducteurs, 120/240 V, 60 Hz, CA seulement (ou un circuit  
120/208 V à trois ou quatre conducteurs si ceci est spécifié  
sur la plaque signalétique); chaque conducteur de phase du  
circuit doit être protégé par un fusible 30 A; on recommande  
l’emploi de disjoncteurs ou fusibles temporisés.  
Spécifications de l’alimentation en gaz  
AVERTISSEMENT  
Au Canada : L’appareil doit être alimenté par un circuit  
indépendant monophasé à quatre conducteurs, 115/230 V,  
60 Hz; chaque conducteur de phase du circuit doit être  
protégé par un fusible 30 A; on recommande l’emploi de  
disjoncteurs ou fusibles temporisés.  
Risque d'explosion  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Méthode recommandée de liaison à la terre  
Installer un robinet d'arrêt.  
Aux É.-U. : C’est au client qu'incombe la responsabilité de  
contacter un électricien qualifié qui pourra déterminer si  
l’installation électrique est adéquate et conforme aux  
prescriptions du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
(édition la plus récente) et à tous les codes et règlements  
locaux en vigueur.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Au Canada : C’est au client qu'incombe la responsabilité  
d’installer la sécheuse conformément aux prescriptions de la  
norme CSA C22.1 (Code canadien de l’électricité), aux codes  
d’installation et à tous les codes nationaux et locaux  
applicables.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage, le personnel  
autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Les modèles vendus au Canada sont équipés d’un cordon  
d’alimentation flexible à quatre conducteurs (30 A). La fiche  
du cordon d’alimentation doit être branchée sur une prise de  
courant 30 A de même configuration.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et  
règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation doit  
satisfaire aux prescriptions du National Fuel Gas Code ANSI  
Z223.1/NFPA 54 (American National Standard) ou CAN/CSA  
B149.  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un  
cordon :  
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais  
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le  
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un  
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette  
sécheuse est alimentée par un cordon électrique  
comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de  
branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La  
fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est  
bien installée et reliée à la terre conformément à tous les  
codes et règlements locaux.  
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à  
l’adresse suivante :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
La conception de cette sécheuse a été homologuée par CSA  
International pour l’utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pi  
(3048 m) au-dessus du niveau de la mer, pour le débit thermique  
indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage du brûleur n’est  
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude  
inférieure à cette valeur maximale.  
Pour une sécheuse raccordée en permanence :  
Cette sécheuse doit être raccordée à un système de  
câblage permanent en métal relié à la terre ou un  
conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les  
conducteurs de circuit et raccordé à la borne de liaison à la  
terre ou la borne sur la sécheuse.  
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à  
10 000 pi (3048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du  
brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de  
1000 pi (305 m) d’augmentation de l’altitude. Consulter votre  
compagnie de service locale pour obtenir de l’aide lors de la  
conversion à d’autres types de gaz ou de l’installation de la  
sécheuse à une altitude supérieure à 10 000 pi (3048 m).  
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de  
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter  
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la  
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un  
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas  
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;  
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise  
de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une  
prise de courant appropriée.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sécheuse. Il doit se trouver à un emplacement qui permet une  
ouverture et une fermeture faciles. Ne pas bloquer l'accès au  
robinet d'arrêt. Le robinet est destiné à alimenter/couper  
l'alimentation en gaz de la sécheuse.  
Type de gaz  
La sécheuse est équipée pour l’alimentation au gaz naturel. Elle  
est homologuée par CSA International pour l’alimentation avec  
des gaz de pétrole liquefies (propane et butane), après  
conversion appropriée. Ne pas entreprendre de convertir  
l’appareil pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la  
plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz.  
Un technicien qualifié doit effectuer la conversion. Les numéros  
des pièces nécessaires pour la conversion sont mentionnés sur la  
base de la valve du brûleur.  
B
A
C
A. Canalisation d’arrivée de gaz  
A. Gas suppy ne  
B. Robinet d’arrêt - position d’ouverture  
Canalisation de gaz  
Méthode recommandée  
C. V la euse  
e
r
s
s
éch
Installation dans un espace confiné :  
Installer une canalisation de gaz rigide de ¹⁄₂" jusqu’à  
l’emplacement d’installation de la sécheuse. On doit utiliser  
un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action  
du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.  
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations  
doit être de ¹⁄₂" (IPS) ou plus. Usuellement le fournisseur de  
gaz propane détermine les matériaux à utiliser et le diamètre  
approprié.  
Si la sécheuse est installée dans un espace réduit comme une  
salle de bain ou un placard, on doit prévoir une arrivée d’air  
appropriée pour la combustion et la ventilation. Consulter les  
codes et règlements en vigueur, ou voir “Instructions pour  
l'installation dans un placard ou un encastrement” de la  
section "Exigences d'emplacement".  
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz  
Autre méthode  
La canalisation de gaz peut également être connectée au  
moyen d’un tube homologué en aluminium ou en cuivre de  
³⁄₈". Si la longueur totale de la canalisation de gaz excède  
20 pi (6,1 m), un tuyau de plus gros diamètre sera nécessaire.  
Dans le cas de l’alimentation au gaz naturel, ne pas utiliser de  
tuyau en cuivre. Assurer l’étanchéité des connexions avec un  
composé d’étanchéité résistant au propane.  
Un raccord de ¹⁄₈" NPT minimal, accessible pour le raccordement  
d’un manomètre de test, doit être installé immédiatement en  
amont du point de raccordement de la canalisation d’arrivée de  
gaz de la sécheuse.  
Lors de tout test de pressurisation du système à une pression de  
test supérieure à ¹⁄₂ lb/po2 rel., la sécheuse doit être déconnectée  
de la canalisation d’arrivée de gaz.  
Connecteur en métal souple pour appareil ménager :  
Il est recommandé d’utiliser une canalisation en acier  
inoxydable souple et neuve, conception homologuée par  
l’AGA ou par CSA International, pour raccorder la sécheuse à  
la conduite d’alimentation en gaz. (La canalisation d’arrivée de  
gaz sortant à l’arrière/le bas de la sécheuse est dotée d’un  
filetage mâle de ³⁄₈").  
Exigences concernant l’évacuation  
AVERTISSEMENT  
Ne pas déformer ni endommager la canalisation de gaz en  
acier inoxydable souple lorsque vous déplacez la sécheuse.  
Risque d’incendie  
Connexion du tuyau rigide :  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
La connexion du tuyau rigide nécessite une combinaison de  
raccords pour obtenir une connexion de la sécheuse en ligne.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Robinet d’arrêt nécessaire :  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,  
Conformément aux prescriptions du National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1, on doit installer un robinet d'arrêt manuel sur la  
canalisation d’alimentation, à moins de 6 pi (1,8 m) de la  
sécheuse. Au Canada, le robinet d’arrêt manuel doit être  
installé conformément aux prescriptions des codes  
cette sécheuse DOIT ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.  
L’évent de la sécheuse ne doit pas être connecté à un conduit  
d’évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un  
vide de construction.  
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture  
d’installation B149 – CAN/CGA B149.1 et CAN/CGA B149.2.  
Le robinet d'arrêt doit être situé dans la même pièce que la  
magnétique.  
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités  
fermées des murs, plafonds ou planchers.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4"  
Longueur maximale du conduit  
(10,2 cm) et des brides de fixation.  
Clapet de décharge de 4" (10,2 cm) de diamètre  
Utiliser des brides de fixation pour sceller tous les joints.  
L'évent ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou  
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent à l'intérieur  
de l'évent. Ne pas utiliser de ruban adhésif en toile.  
Conduit  
métallique rigide  
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Clapets de type boîte et  
à persiennes  
Clapet incliné  
Nombre d’angles  
à 90°  
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un  
conduit de plastique ou en feuille métallique.  
0
1
2
3
4
64 pi (19,5 m)  
54 pi (16,5 m)  
44 pi (13,4 m)  
35 pi (10,7 m)  
27 pi (8,2 m)  
58 pi (17,7 m)  
48 pi (14,6 m)  
38 pi (11,6 m)  
29 pi (8,8 m)  
21 pi (6,4 m)  
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour  
réduire les risques d’écrasement et de déformation.  
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et  
soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale. Enlever tout  
excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement/  
déformation susceptible de réduire le débit d'air et le rendement  
de la sécheuse.  
Conduit métallique souple  
Nombre d’angles  
à 90°  
Clapets de type boîte et  
à persiennes  
Clapet incliné  
0
1
2
3
4
36 pi (11,0 m)  
31 pi (9,4 m)  
27 pi (8,2 m)  
25 pi (7,6 m)  
23 pi (7,0 m)  
28 pi (8,5 m)  
23 pi (7,0 m)  
19 pi (5,8 m)  
17 pi (5,2 m)  
15 pi (4,6 m)  
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour  
empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans l’habitation ou  
l'entreprise.  
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm)  
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver  
sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou  
arbustes).  
Pour un circuit d’évacuation qui n’est pas couvert par le tableau,  
consulter le manuel de service Whirlpool, “Sécheuses Whirlpool –  
Extraction de l’air humide”, pièce N° LIT603197, qu’on peut  
obtenir auprès du distributeur de pièces Whirlpool.  
Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation existant, nettoyer la  
charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que la  
bouche de décharge ne soit pas obstruée par une accumulation  
de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille  
métallique mince par un conduit métallique flexible ou rigide.  
Si la sécheuse est installée dans un espace réduit tel qu’une  
chambre à coucher, une salle de bain ou un placard, on doit  
prévoir une arrivée d’air en quantité suffisante pour la combustion  
et la ventilation. (Consulter les codes et règlements en vigueur.)  
Voir “Instructions pour l'installation dans un encastrement ou  
dans un placard” de la section "Exigences d'emplacement".  
Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes  
et de changements de direction.  
L’emploi d’une bouche de décharge de 4" est préférable. On peut  
cependant utiliser une bouche de 2¹⁄₂" (6,4 cm). Une bouche de  
décharge de 2¹⁄₂" (6,4 cm) peut causer une plus forte  
rétropression que les autres genres de bouches. Pour une  
installation permanente, un système d’évacuation fixe est requis.  
A
B
Évacuation multiple de la sécheuse  
Débit d’évacuation  
A. Meilleur débit d’évacuation  
B. Bon débit d’évacuation  
Un conduit d’évacuation principal peut être utilisé pour un  
groupe de sécheuses. Le conduit d’évacuation principal  
devrait être d’un diamètre suffisant pour évacuer 200 pi3/min  
d’air par sécheuse. Des filtres à charpie de forte capacité et  
de conception adéquate peuvent être utilisés dans le  
conduit principal d’évacuation s’ils sont inspectés et  
nettoyés fréquemment. La pièce où se trouvent les  
sécheuses devrait recevoir un apport d’air de débit égal ou  
supérieur au débit total (pi3/min) de toutes les sécheuses  
installées dans la pièce.  
Si des coudes sont utilisés ou des changements de direction  
effectués, prévoir autant d’espace que possible. Plier le conduit  
graduellement pour éviter de le déformer.  
La bouche de sortie est située à l’arrière de la sécheuse, en  
bas/au centre.  
On peut acheminer le conduit d’évacuation par le haut, par le  
bas, par la gauche, par la droite, dernière la sécheuse ou en ligne  
droite depuis l’arrière de la sécheuse.  
Des ensembles antirefoulement, n° de pièce 3391910, sont  
disponibles chez votre marchand Whirlpool et devraient être  
installés dans le conduit d’évacuation de chaque sécheuse  
pour empêcher l’air évacué de retourner dans les sécheuses  
et pour maintenir une pression équilibrée dans le conduit  
principal d’évacuation. Des orifices de passage d’air non  
obstrués sont requis.  
Longueur du circuit d'évacuation  
La longueur maximale du circuit d’évacuation dépend du type de  
conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de bouche de  
décharge. La longueur maximale pour le circuit de conduit rigide  
ou flexible est indiquée dans le tableau ci-dessous.  
Chaque conduit d’évacuation devrait pénétrer dans le conduit  
principal à un angle pointant dans la direction du débit d’air. Les  
conduits raccordés au conduit principal de part et d’autre  
devraient être disposés en quinconce pour que l’air évacué par  
une sécheuse ne puisse perturber l’évacuation d’une autre  
sécheuse.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’angle maximal entre le conduit connecté à une sécheuse et le  
conduit principal ne devrait pas dépasser 30°.  
Si une bouche de décharge ne peut être utilisée :  
L’extrémité extérieure du conduit principal devrait être munie d’un  
coude de déviation dirigé vers le bas. Si le conduit principal suit  
une trajectoire verticale à travers le toit, plutôt qu’à travers le mur,  
installer un coude de déviation de 180° à l’extrémité du conduit et  
dépassant d’au moins 2 pi (61 cm) la partie la plus élevée du  
bâtiment. L’ouverture murale ou dans le toit doit avoir un diamètre  
supérieur de ¹⁄₂" (1,3 cm) à celui du conduit d’évacuation. Le  
conduit d’évacuation devrait être centré dans l’ouverture.  
A
30° max.  
débit d’air  
B
B
A
C
A. Conduit d’évacuation de la sécheuse  
B. Conduit principal d’évacuation  
A. Bouche de décharge ou  
coude de déviation  
D
B. Mur  
C. Conduit principal  
d'évacuation  
D. Conduit horizontal  
E. Coude de déviation à  
180°  
Faire en sorte que les vapeurs générées par les liquides de  
nettoyage à sec ne puissent pas atteindre les orifices d’entrée  
d’air; ces vapeurs créent des composés acides qui, lorsqu’ils  
sont attirés vers les unités de chauffage des sécheuses, peuvent  
endommager les sécheuses et le linge en cours de séchage.  
E
F. Conduit vertical  
G. Toit  
Une bouche de nettoyage devrait être installée dans le conduit  
principal d’évacuation pour les nettoyages périodiques du  
système d’évacuation.  
C
2 pi (61 cm) min. au-dessus du  
point le plus élevé du bâtiment  
F
G
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur l’extrémité du  
conduit d’évacuation.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SÉCHEUSE À GAZ  
2. Enlever le ruban adhésif dans les angles avant de la  
sécheuse. Ouvrir la sécheuse; enlever les brochures et  
sachets de pièces. Essuyer parfaitement la surface interne du  
tambour avec un chiffon humide.  
Installation d'une glissière et  
d'une caisse à monnaie  
La console inclut la minuterie (accumulation préinstallée) avec  
bouton et bras de manœuvre.  
3. Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer  
sur le plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la  
La minuterie commande une période de séchage de 45 minutes  
(came à 4 broches) après activation par le mécanisme d'insertion  
des pièces de monnaie. Le sachet de pièces inclut des cames  
pour des périodes de séchage de 30 minutes (6 broches) et 60  
minutes (3 broches)  
sécheuse et la placer doucement en appui sur la face arrière,  
sur les cornières de carton.  
4. Prendre l’un des pieds et identifier la marque en losange dans  
le filetage. Ce repère indique jusqu’où le pied doit être vissé  
dans le trou.  
Le mécanisme de paiement, la serrure et la clé du tableau de  
commande et la serrure et la clé de réceptacle des pièces ne  
sont pas inclus; on peut les obtenir auprès des sources usuelles  
de l’industrie.  
5. Commencer à visser à la main les pieds avant dans les trous.  
(Utiliser une petite quantité de détergent liquide pour lubrifier  
la section filetée, pour qu’il soit plus facile de tourner les  
pieds). Utiliser une clé de 1" ou une clé à douille pour visser  
les pieds jusqu’au repère.  
Placer maintenant la sécheuse verticalement.  
AVERTISSEMENT  
6. Ôter la plaque de l’ouverture d’accès du boîtier de  
commande. Soulever la plaque à l’arrière pour l’enlever.  
Installer le dispositif d’introduction de pièces (pour  
l’installation, consulter les instructions d’installation du  
fabricant).  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la sécheuse.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d’autre blessure.  
NOTE : Placer la sécheuse sur une feuille de carton ou un  
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher, afin  
d’éviter d’endommager le revêtement du sol.  
1. À l'aide de deux personnes ou plus, déplacer la sécheuse à  
l'emplacement d'installation désiré.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour une sécheuse dotée d’un mécanisme d’insertion à  
glissière, utiliser l’ensemble d’adaptation fourni avec la  
sécheuse.  
Achever l’installation  
1. Une fois la sécheuse à son emplacement final, placer un  
niveau sur le sommet de la sécheuse, transversalement, puis  
dans le sens avant arrière. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb,  
ajuster les pieds pour modifier la hauteur et établir un bon  
aplomb de la sécheuse.  
7. Réinstaller la plaque de l’ouverture d’accès du boîtier de  
commande. Placer la boîte à pièces avec la serrure et la clé  
dans l'ouverture d'accès du boîtier de commande.  
8. Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur placé  
sous la sécheuse.  
AVERTISSEMENT  
Raccordement à la canalisation de gaz  
1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.  
2. Raccorder la canalisation de gaz à la sécheuse. Utiliser un  
composé d’étanchéité compatible avec le gaz propane. Si un  
conduit métallique flexible est utilisé, vérifier qu’il n’est pas  
déformé.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Si cela est nécessaire à l'entretien, ouvrir le panneau de  
plinthe. Utiliser un couteau à mastic pour appuyer sur le  
verrou du panneau de plinthe situé sur la partie supérieure  
centrale du panneau de plinthe. Tirer le panneau de plinthe  
vers le bas pour l'ouvrir. Le panneau de plinthe est fixé à la  
partie inférieure.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
3. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’arrivée de gaz.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
4. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Contrôler le bon fonctionnement de la sécheuse (la minuterie  
peut indiquer un temps de service cumulatif du fait de tests  
effectués à l’usine).  
Raccordement du conduit d’évacuation  
1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le  
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la  
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,  
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la  
sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la  
sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le  
conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide  
d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm).  
Insérer les pièces dans le mécanisme à glissière et enfoncer  
doucement le mécanisme à glissière (le temps de  
fonctionnement sera accumulé, selon le nombre de pièces et  
le type de came utilisée). Appuyer sur le bouton  
START/RESTART. Faire fonctionner la sécheuse pendant au  
moins cinq minutes – programme de séchage avec chaleur  
(pas le programme de séchage à l’air). La sécheuse s'arrêtera  
à l'expiration de la période ainsi déterminée.  
2. Placer la sécheuse à l’emplacement final désiré. Ne pas  
écraser ni deformer le conduit d’évacuation. Vérifier que la  
sécheuse est de niveau.  
NOTE : Il faut que la porte soit fermée pour que la sécheuse  
puisse fonctionner. La sécheuse s’arrête dès l’ouverture de la  
porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour  
remettre la sécheuse en marche, fermer la porte et appuyer  
sur le bouton START/RESTART.  
3. Vérifier que la canalisation souple de gaz n'est pas déformée.  
4. Si on ne perçoit aucune chaleur à l’intérieur de la sécheuse et  
si le brûleur ne s’allume pas, arrêter la sécheuse pendant cinq  
minutes. Vérifier que tous les robinets de la canalisation  
d’alimentation sont ouverts et que le cordon d’alimentation  
électrique est branché. Répéter le test de cinq minutes de  
fonctionnement.  
5. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le filtre à  
charpie est propre.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE  
Pour une sécheuse dotée d’un mécanisme d’insertion à  
glissière, utiliser l’ensemble d’adaptation fourni avec la  
sécheuse.  
Installation d’une glissière et d’une  
caisse à monnaie  
7. Réinstaller la plaque de l’ouverture d’accès du boîtier de  
La console inclut la minuterie (accumulation préinstallée) avec  
commande. Placer la boîte à pièces avec la serrure et la clé  
bouton et bras de manœuvre.  
dans l'ouverture d'accès du boîtier de commande.  
La minuterie commande une période de séchage de 45 minutes  
(came à 4 broches) après activation par le mécanisme d'insertion  
des pièces de monnaie. Le sachet de pièces inclut des cames  
8. Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur placé  
sous la sécheuse.  
pour des périodes de séchage de 30 minutes (6 broches) et 60  
minutes (3 broches)  
Raccordement électrique  
Le mécanisme de paiement, la serrure et la clé du tableau de  
commande et la serrure et la clé de réceptacle des pièces ne  
sont pas inclus; on peut les obtenir auprès des sources usuelles  
de l’industrie.  
Méthode du cordon d’alimentation – É.-U. seulement  
Lors de la fabrication de cette sécheuse, le conducteur de liaison  
à la terre connecté au châssis de la sécheuse a été raccordé sur  
la borne de connexion du conducteur neutre (central). Si le code  
local ne permet pas ce type de raccordement, exécuter le  
raccordement conformément aux instructions de la section  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la sécheuse.  
“Circuit à quatre conducteurs”.  
Utiliser un cordon d’alimentation (agrément UL) pour service  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d’autre blessure.  
240 V min., 30 A, identifié pour utilisation avec une sécheuse à  
linge.  
NOTE : Placer la sécheuse sur une feuille de carton ou un  
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher, afin  
d’éviter d’endommager le revêtement du sol.  
AVERTISSEMENT  
1. À l'aide de deux personnes ou plus, déplacer la sécheuse à  
l'emplacement d'installation désiré.  
2. Enlever le ruban adhésif dans les angles avant de la  
sécheuse. Ouvrir la sécheuse; enlever les brochures et  
sachets de pièces. Essuyer parfaitement la surface interne du  
tambour avec un chiffon humide.  
Risque d'incendie  
Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf  
homologué UL de 30 ampères.  
3. Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer  
sur le plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la  
sécheuse et la placer doucement en appui sur la face arrière,  
sur les cornières de carton.  
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.  
Déconnecter la source de courant électrique avant de  
réaliser les connexions électriques.  
4. Prendre l’un des pieds et identifier la marque en losange dans  
le filetage. Ce repère indique jusqu’où le pied doit être vissé  
dans le trou.  
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur  
central) à la borne centrale (argent).  
5. Commencer à visser à la main les pieds avant dans les trous.  
(Utiliser une petite quantité de détergent liquide pour lubrifier  
la section filetée, pour qu’il soit plus facile de tourner les  
pieds). Utiliser une clé de 1" ou une clé à douille pour visser  
les pieds jusqu’au repère.  
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être  
relié au connecteur vert de liaison à la terre.  
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants  
aux 2 bornes (or) restantes.  
Placer maintenant la sécheuse verticalement.  
Bien serrer chaque organe de connexion du  
branchement électrique.  
6. Ôter la plaque de l’ouverture d’accès du boîtier de  
commande. Soulever la plaque à l’arrière pour l’enlever.  
Installer le dispositif d’introduction de pièces (pour  
l’installation, consulter les instructions d’installation du  
fabricant).  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Ôter la vis de retenue et le couvercle du bloc de connexion.  
3. Installer un serre-câble de ³⁄₄" (agrément UL, avec marque sur  
le serre-câble) dans le trou au-dessous de l’ouverture du bloc  
de connexion. Serrer les vis du serre-câble juste assez pour  
que les deux parties du serre-câble soient maintenues  
ensemble. Faire passer le câble d’alimentation entre les deux  
plaquettes.  
A
D
C
B
B
A
A. Vis pour conducteur externe de liaison à la terre  
B. Onglet  
C. Couvercle du bloc de connexion  
D. Vis de retenue  
C
A. Sections du serre-câble  
B. Caisse de la sécheuse  
C. Vis du serre-câble  
4. Exécuter les instructions d’installation qui suivent, selon le  
type de raccordement :  
• Quatre conducteurs (méthode recommandée)  
Trois conducteurs (si un circuit à quatre conducteurs n’est  
pas disponible)  
Cordon d’alimentation, prise de  
courant à quatre conducteurs :  
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc  
B
A
de connexion.  
A
6. Détacher le conducteur de liaison à la  
terre de l’appareil de la vis de  
C
connexion du conducteur externe de  
liaison à la terre. Connecter ce  
conducteur sous la vis centrale de  
teinte argent du bloc de connexion.  
G
F
B
C
D
7. Connecter le conducteur de liaison à la  
terre du cordon d’alimentation à la vis  
de connexion du conducteur externe  
de liaison à la terre. Serrer la vis.  
D
F
8. Connecter le conducteur neutre (blanc  
ou central) du cordon d’alimentation  
sous la vis de la borne centrale du bloc  
de connexion. Serrer la vis.  
G
E
E
A. Cosse à fourche – extrémités relevées  
B. Broche neutre  
C. Serre-câble de ³⁄₄" (agrément UL)  
D. Conducteur neutre (blanc)  
E. Cosses annulaires  
A. Vis pour conducteur externe de  
liaison à la terre  
B. Conducteur de liaison à la terre de  
l’appareil  
9. Connecter les autres conducteurs sur  
les bornes externes du bloc de  
connexion. Serrer les vis.  
F. Conducteur de liaison à la terre  
G. Broche de liaison à la terre  
C. Vis centrale du bloc de connexion  
D. Vis externes du bloc de connexion  
E. Vis du serre-câble  
F. Conducteur neutre  
(conducteur central)  
10. Serrer les vis du serre-câble.  
11. Insérer l’onglet du couvercle du bloc  
de connexion dans la fente du  
panneau arrière de la sécheuse.  
Immobiliser le couvercle avec la vis de  
retenue.  
Le cordon d’alimentation à quatre conducteurs  
doit comporter quatre conducteurs de cuivre  
N° 10, et on doit disposer d’une prise de  
courant à quatre alvéoles de type NEMA  
14-30R. Le quatrième conducteur (liaison à la  
terre) doit être identifié par un isolant vert et le  
conducteur neutre par un isolant blanc.  
G. Conducteur de liaison à la terre  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque le code local permet le  
raccordement entre conducteur neutre et  
conducteur de liaison à la terre de la caisse :  
Cordon d’alimentation, prise de  
courant à trois conducteurs :  
A
B
F
5. Desserrer ou enlever la vis de la borne  
centrale du bloc de connexion.  
6. Connecter le conducteur neutre (blanc ou  
central) du cordon d’alimentation sur la  
borne centrale (vis de teinte argent) du  
bloc de connexion. Serrer la vis.  
E
C
A
7. Connecter les autres conducteurs sur les  
bornes externes du bloc de connexion.  
Serrer les vis.  
D
8. Serrer les vis du serre-câble.  
A. Vis pour conducteur externe de  
liaison à la terre  
B. Vis centrale du bloc de connexion  
C. Vis externes du bloc de connexion  
D. Vis du serre-câble  
9. Insérer l’onglet du couvercle du bloc de  
connexion dans la fente du panneau  
arrière de la sécheuse. Immobiliser le  
couvercle avec la vis de retenue.  
Cette broche connectée  
à ce conducteur.  
B
E. Conducteur neutre  
(conducteur central)  
F. Conducteur de liaison à la terre de  
l’appareil  
D
C
E
Si les codes locaux ne permettent pas le  
raccordement entre conducteur neutre et  
conducteur de liaison à la terre de la caisse :  
A. Cosse à fourche – extrémités relevées  
B. Cosses annulaires  
C. Conducteur neutre (blanc ou central)  
D. Serre-câble de ³⁄₄" (agrément UL)  
E. Broche neutre  
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc de  
A
B
C
connexion.  
6. Détacher le conducteur de liaison à la  
terre de l’appareil de la vis de connexion  
du conducteur externe de liaison à la  
terre. Connecter le conducteur de liaison  
à la terre et le conducteur neutre  
(conducteur blanc ou central) du cordon  
d’alimentation de l’appareil, sous la vis  
centrale (argent) du bloc de connexion.  
Serrer la vis.  
D
Le cordon d’alimentation à trois  
conducteurs doit comporter trois  
conducteurs de cuivre N° 10, et on doit  
disposer d’une prise de courant à trois  
alvéoles de type NEMA 10-30R.  
G
E
7. Connecter les autres conducteurs sur les  
bornes externes du bloc de connexion.  
Serrer les vis.  
F
8. Serrer les vis du serre-câble.  
9. Insérer l’onglet du couvercle du bloc de  
connexion dans la fente du panneau  
arrière de la sécheuse. Immobiliser le  
couvercle avec la vis de retenue.  
A. Conducteur distinct de liaison à la terre,  
en cuivre  
B. Vis pour conducteur externe de liaison à  
la terre  
C. Conducteur de liaison à la terre de  
l’appareil  
D. Vis centrale du bloc de connexion  
E. Vis externes du bloc de connexion  
F. Vis du serre-câble  
10. Après avoir réinstallé le couvercle du bloc  
de connexion, installer un conducteur de  
liaison (cuivre) distinct entre la vis  
destinée à un conducteur externe de  
liaison à la terre et un point adéquat de  
liaison à la terre.  
G. Conducteur neutre  
(conducteur central)  
Si les codes permettent l’emploi d’un  
conducteur distinct de liaison à la terre, on  
recommande qu’un électricien qualifié vérifie  
la qualité de la liaison à la terre.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conducteur de cuivre solide de calibre 10 (ne pas utiliser  
Méthode de câblage direct – É.-U. seulement  
d'aluminium).  
Longueur de 5 pi ou plus (1,52 m).  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter la vis de retenue et le couvercle du bloc de connexion.  
AVERTISSEMENT  
A
D
C
B
Risque d'incendie  
Utiliser du fil en cuivre solide de calibre 10.  
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.  
A. Vis pour conducteur externe de liaison à la terre  
B. Onglet  
C. Couvercle du bloc de connexion  
D. Vis de retenue  
Déconnecter la source de courant électrique avant de  
réaliser les connexions électriques.  
3. Installer un connecteur de conduit de ³⁄₄" dans le trou au-  
dessous de l’ouverture du bloc de connexion. Connecter le  
conduit métallique flexible et serrer la vis du connecteur. Faire  
passer le câble d'alimentation par câblage direct à travers le  
conduit métallique flexible.  
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur  
central) à la borne centrale (argent).  
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être  
relié au connecteur vert de liaison à la terre.  
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants  
aux 2 bornes (or) restantes.  
B
A
Bien serrer chaque organe de connexion du  
branchement électrique.  
C
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. Connecteur de conduit  
B. Caisse de la sécheuse  
C. Vis du connecteur  
La configuration du câble d'alimentation par câblage direct doit  
correspondre à celle de la source d'électricité (4 conducteurs ou  
3 conducteurs).  
4. Exécuter les instructions d’installation qui suivent, selon le  
Le câble doit être comme suit :  
type de raccordement :  
Câble blindé flexible ou câble à conducteur de cuivre et gaine  
non métallique (avec conducteur de liaison à la terre) protégé  
par un conduit métallique flexible. Chaque conducteur  
donnant lieu au passage d'un courant doit être isolé.  
• Quatre conducteurs (méthode recommandée)  
Trois conducteurs (si un circuit à quatre conducteurs n’est  
pas disponible)  
Câblage direct, prise de courant à  
quatre conducteurs :  
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc de  
B
A
connexion.  
C
6. Détacher le conducteur de liaison à la terre de  
l’appareil de la vis de connexion du conducteur  
externe de liaison à la terre. Connecter ce  
conducteur sous la vis centrale de teinte argent  
du bloc de connexion.  
3 " (8,9 cm)  
¹⁄₂  
A
conducteurs  
dénudés sur  
1" (2,5 cm) à  
l’extrémité  
vers boîte  
du coupe-  
circuit  
F
E
B
7. Connecter le d’alimentation par câblage direct  
de liaison à la terre du câble d’alimentation par  
câblage direct à la vis de connexion du  
conducteur externe de liaison à la terre. Serrer  
la vis.  
D
C
D
8. Placer l’extrémité formée en crochet du  
conducteur neutre (blanc ou central) du câble  
d’alimentation par câblage direct sous la vis de  
la borne centrale du bloc de connexion  
(crochet orienté vers la droite). Serrer le crochet  
sur la vis, puis serrer la vis.  
5" (12,7 cm)  
A. Vis pour conducteur externe de  
liaison à la terre  
B. Conducteur de liaison à la terre de  
l’appareil  
C. Vis centrale du bloc de connexion  
D. Vis externes du bloc de connexion  
E. Conducteur neutre  
(conducteur central)  
Enlever 5" (12,7 cm) de la gaine externe  
à l’extrémité du câble. Conserver la  
longueur de 5" (12,7 cm) du conducteur  
nu de liaison à la terre. Pour les 3 autres  
conducteurs, couper une section de 1¹⁄₂"  
(3,8 cm) à l’extrémité. Dénuder ensuite  
chaque conducteur sur 1" (2,5 cm).  
Former un  
crochet à  
l’extrémité  
de chaque  
conducteur.  
9. Placer l’extrémité en crochet des autres  
conducteurs d’alimentation par câblage direct  
sous les vis externes des bornes du bloc de  
connexion (crochet orienté vers la droite).  
Serrer le crochet sur les vis, puis serrer les vis.  
A. Connecteur de conduit de ³⁄₄"  
B. Conducteur neutre (blanc ou central)  
C. Conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre  
D. Câble à 3 conducteurs de calibre 10 avec conducteur  
de liaison à la terre en conduit métallique flexible  
F. Conducteur vert ou nu de liaison  
à la terre  
10. Insérer l'onglet du couvercle du bloc de connexion dans la fente du panneau  
arrière de la sécheuse. Immobiliser le couvercle avec la vis de retenue.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câblage direct, prise de courant  
à trois conducteurs :  
Lorsque le code local permet le  
raccordement entre conducteur neutre et  
conducteur de liaison à la terre de la caisse :  
A
B
5. Desserrer ou enlever la vis de la borne  
E
centrale du bloc de connexion.  
6. Placer l’extrémité formée en crochet du  
conducteur neutre (blanc ou central) du  
câble d’alimentation par câblage direct  
sous la vis centrale du bloc de connexion  
(crochet orienté vers la droite). Serrer le  
crochet sur la vis, puis serrer la vis.  
D
C
Trois conducteurs avec conducteur de liaison  
à la terre : Conducteur dénudé coupé, vert ou  
nu. Conducteur non utilisé. Sécheuse reliée à  
la terre par conducteur neutre.  
7. Placer l’extrémité en crochet des autres  
conducteurs d’alimentation par câblage  
direct sous les vis externes des bornes du  
bloc de connexion (crochet orienté vers la  
droite). Serrer le crochet sur les vis, puis  
serrer les vis.  
A. Vis pour conducteur externe de  
liaison à la terre  
B. Vis centrale du bloc de connexion  
C. Vis externes du bloc de connexion  
D. Conducteur neutre  
(conducteur central)  
E. Conducteur de l'appareil (liaison à  
la terre)  
A
conducteurs  
dénudés sur  
1" (2,5 cm) à  
l’extrémité  
vers boîte  
du coupe-  
circuit  
8. Insérer l'onglet du couvercle du bloc de  
connexion dans la fente du panneau arrière  
de la sécheuse. Immobiliser le couvercle  
avec la vis de retenue.  
B
Si les codes locaux ne permettent pas le  
raccordement entre conducteur neutre et  
conducteur de liaison à la terre de la caisse :  
A
B
C
C
3
¹⁄₂  
" (8,9 cm)  
D
5. Ôter la vis de la borne centrale du bloc de  
Enlever 3 " (8,9 cm) de la gaine  
¹⁄₂  
Former un  
connexion.  
externe à l'extrémité du câble.  
Dénuder ensuite chaque conducteur  
sur 1" (2,5 cm). Si vous utilisez un  
câble d'alimentation à 3 conducteurs  
de liaison à la terre, couper le  
conducteur nu au même niveau  
que la gaine externe.  
crochet à  
l’extrémité  
de chaque  
conducteur.  
6. Détacher le conducteur de liaison à la terre  
de l’appareil de la vis de connexion du  
conducteur externe de liaison à la terre.  
Connecter le conducteur de liaison à la  
terre et le conducteur neutre (conducteur  
blanc ou central) du câble d’alimentation  
par câblage direct de l’appareil, sous la vis  
centrale (argent) du bloc de connexion.  
Serrer la vis.  
F
A. Connecteur de conduit de ³⁄₄"  
B. Conducteur neutre (blanc ou central)  
C. Câble à 3 conducteurs de calibre 10  
avec conducteur de liaison à la terre  
en conduit métallique flexible  
E
7. Connecter les autres conducteurs sur les  
bornes externes du bloc de connexion.  
Serrer les vis.  
A. Conducteur distinct en cuivre  
(liaison à la terre)  
B. Vis pour conducteur externe de  
liaison à la terre  
C. Conducteur de l'appareil (liaison à  
la terre)  
D. Vis centrale du bloc de connexion  
E. Vis externes du bloc de connexion  
8. Insérer l’onglet du couvercle du bloc de  
connexion dans la fente du panneau arrière  
de la sécheuse. Immobiliser le couvercle  
avec la vis de retenue.  
9. Après avoir réinstallé le couvercle du bloc  
de connexion, installer un conducteur de  
liaison (cuivre) distinct entre la vis destinée  
à un conducteur externe de liaison à la terre  
et un point adéquat de liaison à la terre.  
F. Conducteur neutre  
(conducteur central)  
Si les codes permettent l’emploi d’un  
conducteur distinct de liaison à la terre, on  
recommande qu’un électricien qualifié vérifie la  
qualité de la liaison à la terre.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Contrôler le bon fonctionnement de la sécheuse (la minuterie  
peut indiquer un temps de service cumulatif du fait de tests  
effectués à l’usine).  
Raccordement du conduit d’évacuation  
1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le  
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la  
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,  
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la  
sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la  
sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le  
conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide  
d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm).  
Insérer les pièces dans le mécanisme à coulisse et enfoncer  
doucement le mécanisme à glissière (le temps de  
fonctionnement sera accumulé, selon le nombre de pièces et  
le type de la came utilisée). Appuyer sur le bouton  
START/RESTART. Faire fonctionner la sécheuse pendant cinq  
minutes – programme de séchage avec chaleur (pas le  
programme de séchage à l’air). La sécheuse s’arrêtera à  
l’expiration de la période ainsi déterminée.  
2. Placer la sécheuse à l’emplacement final désiré. Ne pas  
écraser ni deformer le conduit d’évacuation. Vérifier que la  
sécheuse est de niveau.  
NOTE : Il faut que la porte soit fermée pour que la sécheuse  
puisse fonctionner. La sécheuse s’arrête dès l’ouverture de la  
porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour  
remettre la sécheuse en marche, fermer la porte et appuyer  
sur le bouton START/RESTART.  
Achever l’installation  
4. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le filtre à  
1. Une fois la sécheuse à son emplacement final, placer un  
niveau sur le sommet de la sécheuse, transversalement, puis  
dans le sens avant arrière. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb,  
ajuster les pieds pour modifier la hauteur et établir un bon  
aplomb de la sécheuse.  
charpie est propre.  
5. Mettre la sécheuse en marche; la laisser exécuter un  
programme complet avec chaleur (pas le programme de  
séchage à l’air) pour vérifier qu’elle fonctionne correctement.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
INSTALLATION D’UNE CAME DE MINUTAGE POUR 30 OU 60 MINUTES  
3. Faire tourner la came manuellement pour aligner l’encoche en  
V sous la dent de la roue dentée.  
AVERTISSEMENT  
A
B
C
D
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'effectuer des modifications sur la came.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un  
décès ou un choc électrique.  
A. Roue dentée  
B. Came de minutage  
C. Onglet d'entraînement  
D. Lencoche en V  
Pour installer la came pour période de séchage de 30 minutes ou  
60 minutes (fournie avec la sécheuse), procéder comme suit :  
4. Insérer un tournevis à lame plate étroite sous la came de  
minutage, près de l’axe. Soulever doucement la came  
verticalement pour la séparer de l’axe; veiller à ce que  
l’encoche en V laisse passer la dent de la roue dentée.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Déverrouiller le boîtier de commande.  
5. Placer la nouvelle came (moyeu vers le bas) sur l’axe. Aligner  
le méplat de l’axe avec le méplat du trou de la came. Veiller à  
mettre en place l’onglet d’entraînement.  
6. Faire tourner la came pour aligner l’encoche en V sous la dent  
de la roue dentée.  
7. Appuyer sur la came pour la mettre en place sur l’axe du  
moteur; veiller à ce que l’encoche en V laisse passer la dent  
de la roue dentée.  
8. Fermer et verrouiller le boîtier de commande.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’entretien :  
Si vous avez besoin d’aide :  
Nettoyer le filtre à charpie après chaque utilisation.  
Comment enlever la charpie accumulée :  
De l’intérieur de la sécheuse :  
Le Centre d'assistance d'appareils de buanderie commerciaux  
répondra à toute question concernant le fonctionnement et  
l'entretien de la sécheuse non abordée dans les instructions  
d'installation. Le Centre d'assistance d'appareils de buanderie  
commerciaux est accessible 24 heures par jour, 7 jours par  
semaine. Il suffit de composer le 1-800 NO BELTS  
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par une personne qualifiée.  
(1-800-662-3587). La communication est gratuite.  
Du conduit d’évacuation :  
Lors de l’appel, vous devrez communiquer les numéros de  
modèle et de série de la sécheuse; les deux numéros sont  
inscrits sur la plaque signalétique située dans le logement de la  
porte de la sécheuse.  
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
Si la sécheuse ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit :  
Le circuit d’alimentation électrique est bien connecté.  
Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont  
intacts.  
La porte est fermée.  
Les boutons de commande sélectionnent une configuration de  
fonctionnement.  
Le bouton START (mise en marche) a été enfoncé fermement.  
Pour une sécheuse à gaz, vérifier que les robinets de la  
canalisation de gaz sont ouverts.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8577208  
© 2005.  
11/2005  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Well Traveled Living Fire Pit 02119 User Manual
West Bend Slow Cooker WBSCRD6QT User Manual
Whirlpool Clothes Dryer WGD9400SB0 User Manual
Whirlpool Microwave Oven DP 009 User Manual
Whirlpool Oven AKZM 838 User Manual
Whirlpool Washer Dryer LE4900XK User Manual
Woodstock Dust Collector DUST COLLECTORS User Manual
Woodstock Electric Pet Fence W2005 User Manual
Zanussi Freezer 728304 User Manual
Zanussi Washer Dryer ZE 2002 iS User Manual