Whirlpool Clothes Dryer 8316558 User Manual

Installation Instructions  
Part No. 8316558 Rev. A  
IMPORTANT:  
Read and save  
COMMERCIAL  
DRYER  
these instructions  
IMPORTANT  
GAS ELECTRIC  
Installer: Leave Installation Instructions  
with the owner.  
120-volt, 60 Hz 120/240-volt, 60 Hz  
Owner: Keep Installation Instructions for  
future reference.  
Save Installation Instructions for local  
®
electrical inspector’s use.  
COMMERCIAL  
LAUNDRY  
PRODUCTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Place new cam (hub side down)  
over clock shaft. Line up flat side of  
shaft with flat side of cam hole.  
Check that drive lug is in place.  
The console houses the accumulator  
timer with actuating arm and button.  
The timer is set to provide 45 minutes  
(4 pins) of drying time when activated  
by the coin slide. Timer cams for  
30- minute (6 pins) and 60-minute  
(3 pins) drying times are included in  
the parts bag.  
Metal flexible vent must be fully  
extended and supported when the  
dryer is in its final position. DO NOT  
KINK OR CRUSH THE VENT. The metal  
flexible vent must be completely  
open to allow adequate exhaust air  
to flow.  
Allow as much room as possible  
when using elbows or making turns.  
Bend vent gradually to avoid kinking.  
Remove excess flexible vent to avoid  
sagging and kinking that may result in  
reduced air flow.  
5. Turn cam until “V” -shaped notch  
lines up with ratchet tooth.  
6. Press cam down in place on motor  
shaft. Make sure that “V” -shaped  
notch clears the ratchet tooth.  
The coin-slide mechanism, control  
panel lock and key, and coin-box lock  
and key are not included and are  
available from usual industry sources.  
7. Close and lock the meter case.  
Exhaust outlet is located at the  
Exhaust  
center of the bottom dryer back.  
To change to a  
30- or 60-minute  
timingcam  
requirements  
The exhaust vent can be routed up,  
down, left, right, behind the dryer or  
straight out the back of the dryer.  
WARNING  
Maximum length of exhaust system  
depends upon the type of vent used,  
number of elbows and type of  
exhaust hood. The maximum length  
for both rigid and flexible vent is  
shown in the chart.  
(for mechanical timer  
models only)  
WARNING  
Fire Hazard  
EXHAUST HOOD TYPE  
Use a heavy metal vent.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to do so can result in  
death or fire.  
4"  
4"  
(10.2 cm)  
(10.2 cm)  
No.  
of 90°  
turns  
Electrical Shock Hazard  
4"  
(10.2 cm)  
4"  
(10.2 cm)  
4"  
2-1/2"  
Disconnect power before  
making cam changes.  
(10.2 cm)  
(6.4 cm)  
Do not use non-metal flexible vent,  
metal vent that is smaller than four  
inches in diameter or exhaust hoods with  
magnetic latches.  
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER  
RIGID METAL VENT  
Failure to do so can result in  
death or electrical shock.  
0
1
2
3
4
58 FT. (17.7 m)  
48 FT. (14.6 m)  
38 FT. (11.6 m)  
29 FT. (8.8 m)  
21 FT. (6.4 m)  
64 FT. (19.5 m) 64 FT. (19.5 m)  
54 FT. (16.5 m) 54 FT. (16.5 m)  
44 FT. (13.4 m) 44 FT. (13.4 m)  
35 FT. (10.7 m) 35 FT. (10.7 m)  
The dryer must be exhausted outdoors.  
Each coin-operated dryer is  
equipped with a 45-minute timer  
cam that provides 45 minutes of  
drying time when activated by the  
coin slide.  
Do not exhaust dryer into a gas vent,  
chimney, wall, ceiling, or concealed  
space of a building.  
27 FT. (8.2 m)  
27 FT. (8.2 m)  
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER  
FLEXIBLE METAL VENT  
28 FT. (8.5 m)  
36 FT. (11.0 m)  
31 FT. (9.4 m)  
27 FT. (8.2 m)  
25 FT. (7.6 m)  
23 FT. (7.0 m)  
0
1
2
3
4
36 FT. (11.0 m)  
31 FT. (9.4 m)  
27 FT. (8.2 m)  
25 FT. (7.6 m)  
23 FT. (7.0 m)  
Do not install flexible vent in enclosed  
walls, ceilings or floors.  
23 FT. (7.0 m)  
19 FT. (5.8 m)  
17 FT. (5.2 m)  
15 FT. (4.6 m)  
You can install the 30-minute or  
60-minute timing cam (shipped with  
dryer) as follows:  
If using an existing exhaust system, clean  
lint from entire length of exhaust system.  
Make sure exhaust hood is not plugged  
with lint.  
1. Unlock meter case. Reach into  
control panel area.  
For exhaust systems not covered by  
the exhaust length chart, see  
Whirlpool Service Manual, “Exhausting  
Whirlpool Dryers,” Part No. 603197,  
available from your Whirlpool parts  
distributor.  
The exhaust system should be inspected  
and cleaned yearly.  
2. Turn the timing cam by hand until  
the “V” -shaped notch lines up  
below the ratchet tooth.  
Replace any plastic or metal foil exhaust  
vent with rigid metal or flexible metal  
vent.  
timing cam  
ratchet tooth  
If dryer is installed in a confined area,  
such as a bedroom, bathroom or  
closet, it must be exhausted to the  
outside and provision made for  
enough air for combustion and  
ventilation. (Check governing codes  
and ordinances.) See “Recessed area  
and closet installation instructions” on  
Page 12.  
Use 4" (10.2 cm) vent clamps to  
secure vent system.  
exhaust airflow  
drive  
lug  
Line up  
notch to  
clear  
better  
good  
exhaust  
airflow  
exhaust  
airflow  
hub  
ratchet  
tooth.  
down  
3. Insert a narrow, flat-blade  
screwdriver under the timing cam  
near the clock shaft. Gently lift cam  
straight up and off shaft making  
sure that the “V” -shaped notch  
clears the ratchet tooth.  
Four-inch (10.2 cm) metal exhaust vent  
is required. Plan installation to use the  
fewest number of elbows and turns.  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An exhaust hood should cap the  
outside end of the main vent to  
prevent exhausted air from returning  
to the dryers. If an exhaust hood  
cannot be used, the outside end of  
the main duct should have a sweep  
elbow directed downward. If the  
main vent travels vertically through  
the roof, rather than through the wall,  
install 180° sweep elbow on the end  
of vent at least 2 feet (61 cm) above  
the highest part of the building. The  
opening wall or roof shall have a  
diameter 1/2 inch (1.3 cm) larger than  
the exhaust vent diameter. The  
exhaust vent should be centered in  
the opening.  
An exhaust hood should cap the  
exhaust vent to prevent exhausted air  
from returning into the dryer. The  
outlet of the hood must be at least  
12 inches (30.5 cm) from the ground  
or anything else that may be in the  
path of the exhaust.  
Gas Dryer  
Gas requirements  
Four-inch outlet hood is preferred.  
However, a 2-1/2-inch (6.4 cm) outlet  
exhaust hood may be used. A  
2-1/2-inch (6.4 cm) outlet creates  
greater back pressure than other  
hood types. For permanent  
WARNING  
installation, a stationary exhaust  
system is required.  
Explosion Hazard  
A main exhaust vent can be used for  
exhausting a group of dryers. Main  
exhaust vent should be sized to  
Use a new AGA or CSA  
approved gas supply line.  
exhaust  
remove 200 CFM of air per dryer.  
Large-capacity lint screens of proper  
design may be used in the main  
exhaust vent if checked and cleaned  
frequently. The room where the dryers  
are located should have make-up air  
equal to or greater than the CFM of  
all the dryers in the room.  
wall  
hood or  
sweep  
elbow  
Install a shut-off valve.  
horizontal vent  
Securely tighten all gas  
connections.  
If connected to LP, have a  
qualified person make sure gas  
pressure does not exceed 13"  
(33 cm) water column. Examples  
of a qualified person include  
licensed heating personnel,  
authorized gas company  
main exhaust vent  
wall  
180°  
sweep  
elbow  
2 ft. (61 cm)  
min. above  
highest point of  
building  
30° max.  
personnel, and authorized  
service personnel.  
main collector vent  
air flow  
main collector  
vent  
Failure to do so can result in  
death, explosion, or fire.  
30° max.  
30° max.  
OBSERVE ALL GOVERNING CODES  
AND ORDINANCES.  
roof  
Back-draft Damper Kits, Part No.  
3391910, are available from your  
Whirlpool dealer and should be  
installed in each dryer's exhaust vent  
to prevent exhausted air from  
returning into the dryers and to keep  
the exhaust in balance within the  
main exhaust vent. Unobstructed air  
openings are required.  
Do Not install screening or cap over  
end of vent.  
A.  
This installation must conform  
with local codes, or in absence of  
local codes with the National Fuel  
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or the  
CAN/CGA - B149 installation codes.  
B.  
The design of this dryer has  
been certified by the CSA  
Each exhaust vent should enter the  
main vent at an angle pointing in the  
direction of the airflow. Vents entering  
from the opposite side should be  
staggered to reduce the exhausted  
air from interfering with the other  
vents.  
International for use at altitudes up to  
10,000 feet (3048 m) above sea level  
at the B.T.U. rating indicated on the  
model/serial plate. Burner input  
adjustments are not required when  
the dryer is operated up to this  
elevation.  
The maximum angle of each vent  
entering the main vent should be no  
more than 30°.  
When installed above 10,000 feet  
(3048 m), a four percent (4%)  
reduction of the burner B.T.U. rating  
shown on the model/serial plate is  
required for each 1,000 foot (305 m)  
increase in elevation. For assistance  
when converting to other gas types  
and/or installing above 10,000 feet  
(3048 m) elevation, contact your  
local service company.  
Keep air openings free of dry  
cleaning fluid fumes. Fumes create  
acids which, when drawn through the  
dryer heating units, can damage  
dryers and loads being dried.  
A clean-out cover should be located  
on the main exhaust vent for  
periodically cleaning of the exhaust  
system.  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or  
20-ampere fused electrical supply is  
required. A time-delay fuse or circuit  
breaker is recommended.  
C.  
Check that dryer is equipped  
H.  
If local codes and ordinances  
with the correct burner for the  
particular type of gas used. Burner  
information can be found on the  
serial/rating plate in the door well of  
the appliance. If this information does  
not agree with the type of gas  
available, see your dealer.  
permit, it is recommended that new  
flexible metal tubing, design-certified  
by the AGA or CSA, be used for  
connecting the dryer to the gas  
supply line. (The gas feed pipe which  
extends through the lower rear of the  
dryer is provided with 3/8-inch metal  
pipe thread.)  
It is recommended that a separate  
circuit serving only this appliance be  
provided.  
If codes permit and a separate ground  
wire is used, it is recommended that a  
qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
D.  
This dryer is equipped for use  
with NATURAL GAS. It is certified by  
CSA International for manufactured,  
mixed and L.P. (propane and  
I.  
If rigid  
pipe is used  
as a gas supply line, a  
combination of pipe fittings must  
be used to obtain an in-line  
connection to the dryer.  
butane) gases with appropriate  
conversion. No attempt shall be  
made to convert the appliance from  
the gas specified on the serial/rating  
plate for use with a different gas  
without consulting the serving gas  
supplier. Conversion must be done by  
a qualified service technician. Gas  
conversion kit part numbers are listed  
on the gas valve burner base.  
Recommended  
ground method  
The dryer, when installed, must be  
electrically grounded in accordance  
with local codes, or in the absence of  
local codes, with the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70**, or  
the Canadian Electrical Code, CSA  
C22.1*.  
J.  
Make sure that lower edges of  
the cabinet, plus the back and  
bottom sides of the dryer are free of  
obstructions to permit adequate  
clearance of air openings for  
combustion air. See "Recessed area  
and closet installation instructions,"  
page 12, for minimum spacing  
requirements.  
E.  
Provide a rigid gas supply line of  
GROUNDING INSTRUCTIONS: This  
appliance must be grounded. In the  
event of malfunction or breakdown,  
grounding will reduce the risk of  
electric shock by providing a path of  
least resistance for electric current.  
1/2-inch IPS pipe to the dryer  
location. If the total length of the  
supply line is more than 20 feet  
(6.1 m), larger pipe will be needed.  
For L.P. gas usage, 3/8-inch,  
K.  
For ease of installation,  
operation and servicing (if ever  
needed) adequate space should be  
provided around the dryer.  
approved copper tubing may be  
used. Pipe-joint compounds suitable  
for use with L.P. gas should be use  
The power supply cord plug must be  
plugged into an appropriate outlet  
that is properly installed and  
grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
L.  
A 1/8-inch NPT plugged tapping,  
accessible for gauge testing, must be  
installed immediately upstream of the  
gas supply connection to the dryer.  
shutoff valve  
“open” position  
to dryer  
WARNING - Improper connection of  
the equipment-grounding conductor  
can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or  
serviceman if you are in doubt as to  
whether the appliance is properly  
grounded. Do not modify the plug  
provided with the appliance - if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
The dryer must be disconnected from  
the gas supply piping system during  
any pressure testing of the system at  
test pressures in excess of 1/2 psig.  
gas supply  
line  
The dryer must be isolated from the gas  
supply piping system by closing the  
equipment shut-off valve during any  
pressure testing of the gas supply piping  
system at test pressures equal to or less  
than 1/2 psi (3,45 kPa)  
F.  
The supply line shall be equipped  
with a shutoff valve installed within 6  
ft. (1.8 m) of dryer in accordance with  
the National Fuel Gas Code, ANSI  
Z223.1 — latest edition*. In Canada,  
an individual manual shutoff valve  
must be installed in accordance with  
the B149 installation codes CAN/CGA  
B149.1 and CAN/CGA B149.2*. This  
valve should be located in the same  
room as the dryer and should be in a  
location that allows ease of opening  
and closing. Do Not block access to  
the shutoff valve.  
3-prong ground-type  
outlet  
Electrical  
3-prong  
ground  
plug  
requirements  
power  
WARNING  
ground  
prong  
supply cord  
Copies of the standards listed above may  
be obtained from:  
* CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
G.  
If the dryer is installed in a  
confined area such as a bathroom or  
closet, provision must be made for  
enough air for combustion and  
ventilation. (Check governing codes  
and ordinances. or refer to the  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3-prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
** National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincey, Massachusetts 02269  
section of this instruction covering  
recessed and closet installations.)  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or electrical  
shock.  
Important: Observe all governing  
codes and ordinances.  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
Remove the service door of the  
Now Start...  
11.  
To exhaust dryer, see Exhaust  
meter case. Lift  
the service door  
up at the back  
and remove.  
requirements, Pages 3-4. Connect  
exhaust vent system to dryer exhaust  
outlet and exhaust hood using 4"  
(10.2 cm) clamps. Use caulking to  
seal exterior wall opening around  
exhaust hood.  
With dryer in laundry area.  
WARNING  
Install money-  
accepting  
device. (Refer to  
manufaturer's  
instructions for proper installation.)  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and  
install dryer.  
Failure to do so can result in back or  
other injury.  
12.  
Carefully move dryer into  
final position. Place level on top of  
the dryer, first side to side; then front  
to back. If the dryer is not level, adjust  
the legs of the dryer up or down until  
the dryer is level.  
For dryers using coin slides, use  
adapter kit supplied with dryer.  
Replace the meter case service door.  
Put the coin vault with lock and key  
the meter case opening.  
3-prong,  
ground-type  
outlet  
13.  
Plug power supply cord into  
grounded outlet.  
exhaust duct  
6.  
Move dryer close to final  
position. Remove cardboard or  
hardboard from under dryer.  
14.  
Check dryer operation (some  
accumulated time may be on the  
timer due to factory testing).  
Insert coins in slide and press slide in  
slowly. (Operating time will  
7.  
Remove red cap from gas pipe.  
Carefully move dryer into final  
position. Place level on top of the  
dryer, first side to side; then front to  
back. If the dryer is not level, adjust  
the legs of the dryer up or down until  
the dryer is level.  
accumulate per number of coins and  
type of timing cam used.) Push  
START/RESTART button. Using a full  
heat cycle (not the air cycle), let the  
dryer run for at least five minutes.  
Dryer will stop when time is used up.  
gas supply line  
Note: Dryer door must be closed for  
dryer to operate. When door is open,  
dryer stops, but timer continues to run.  
To restart dryer, close door and push  
START/RESTART button.  
8.  
Connect gas supply to dryer.  
Use pipe-joint compound resistant to  
the action of L.P. gas for gas  
gas shutoff valve  
connections. If flexible metal tubing is  
used, be certain there are no kinks.  
1.  
Take tape off front corners of  
dryer. Open dryer and remove the  
literature and parts packages. Wipe  
the interior of the drum thoroughly  
with a damp cloth.  
If necessary for service, open the toe  
panel, use a putty knife to press on  
the toe panel lock located at the  
center top of the toe panel. Pull  
downward on the toe panel to open.  
Toe panel is hinged at the bottom.  
15.  
If the burner does not ignite  
and you can feel no heat inside the  
dryer, shut off dryer for five minutes.  
Check that all supply valve controls  
are in "ON" position and that the  
electrical cord is plugged in. Repeat  
five-minute test.  
2.  
Take two of the cardboard  
corners from the carton and place  
them on the floor in back of the dryer.  
Firmly grasp the body of the dryer  
and gently lay it on its back on the  
cardboard corners.  
9.  
Open the shutoff valve in the  
16.  
If drying time is too long,  
gas supply line.  
make sure lint screen is clean.  
3.  
With one of the legs in hand,  
10.  
Use a non-corrosive leak  
check the ridges for a diamond  
marking. That's how far the leg is  
supposed to go into the hole.  
detection fluid to check for leaks.  
Bubbles around connections will  
indicate a leak. NEVER TEST FOR GAS  
LEAKS WITH A FLAME. If a leak  
appears, shut off gas valve controls  
and adjust connections. Then check  
connections again. Close toe panel.  
All connections must be wrench-  
tightened.  
4.  
Start to screw the leveling legs  
into the holes by hand. (Use a small  
amount of liquid detergent to  
lubricate the screw threads so it is  
easier to turn the legs.) Use a 1-inch  
wrench or socket wrench to finish  
turning the legs until you reach the  
diamond mark.  
Now stand the dryer up.  
Slide dryer onto cardboard or  
hardboard before moving across floor  
to avoid damaging floor covering.  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Now Start...  
Electric Dryer  
5.  
Remove the service door of the  
Electrical  
meter case. Lift  
the service door  
up at the back  
and remove.  
WARNING  
requirements  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and  
install dryer.  
Failure to do so can result in back or  
other injury.  
If codes permit and a separate  
ground wire is used, it is  
recommended that a qualified  
electrician determine that the ground  
path is adequate.  
Install money-  
accepting  
device. (Refer to  
manufaturer's  
instructions for proper installation.)  
Important: Observe all governing  
codes and ordinances.  
With dryer in laundry area...  
For dryers using coin slides, use  
adapter kit supplied with dryer.  
fuse  
disconnect  
box  
exhaust  
vent  
system  
Replace the meter case service door.  
Put the coin vault with lock and key  
the meter case opening.  
A four-wire or three-wire (Canada:  
four-wire only), single-phase, 120/240-  
volt, 60-Hz, AC-only electrical supply  
(or four-wire or three-wire, 120/208-  
volt, if specified on the model/serial  
rating plate) is required on a  
6.  
Move dryer close to final  
separate, 30-ampere circuit, fused on  
both sides of the line. A time-delay  
fuse or circuit breaker is  
position. Remove cardboard or  
hardboard from under dryer.  
recommended.  
30-amp  
outlet  
Recommended  
ground method  
1.  
Take tape off front corners of  
In U.S.:  
dryer. Open dryer and remove the  
literature and parts packages. Wipe  
the interior of the drum thoroughly  
with a damp cloth.  
It is the personal responsibility and  
obligation of the customer to contact  
a qualified electrician to assure that  
the electrical installation is adequate  
and in conformance with the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70*, and all local codes and  
2.  
Take two of the cardboard  
corners from the carton and place  
them on the floor in back of the dryer.  
Firmly grasp the body of the dryer  
and gently lay it on its back on the  
cardboard corners.  
ordinances.  
In Canada.:  
It is the personal responsibility and  
obligation of the customer to  
install the dryer in accordance  
with CAN 1-B149 installation  
codes** and all national or local  
codes.  
3.  
With one of the legs in hand,  
check the ridges for a diamond  
marking. That's how far the leg is  
supposed to go into the hole.  
Canadian models are equipped  
with a four-wire, 30-amp rated  
flexible-type power cord. The  
power cord must be plugged into  
a mating 30-amp receptacle.  
(NEMA type 14-30R).  
4.  
Start to screw the leveling legs  
into the holes by hand. (Use a small  
amount of liquid detergent to  
lubricate the screw threads so it is  
easier to turn the legs.) Use a 1-inch  
wrench or socket wrench to finish  
turning the legs until you reach the  
diamond mark.  
Copies of the standards listed above may  
be obtained from:  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
**CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Now stand the dryer up.  
Slide dryer onto cardboard or  
hardboard before moving across floor  
to avoid damaging floor covering.  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING - Improper connection of  
the equipment-grounding conductor  
can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or  
service representative or personnel if  
you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded. Do  
not modify the plug provided with the  
appliance - if it will not fit the outlet,  
have a proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
Direct wire (U.S. only)  
7.  
U.S. installations:  
Make electrical connection.  
This dryer is manufactured with the  
cabinet-ground conductor  
connected to the NEUTRAL (center) of  
the wiring harness at the terminal  
block. If local codes do NOT permit  
this type of connection, use “Four-  
wire connection” instructions.  
WARNING  
Fire Hazard  
For a grounded, cord-connected  
appliance —  
GROUNDING INSTRUCTIONS:  
Use 10 gauge solid copper wire.  
Use a UL approved strain relief.  
This appliance must be grounded. In  
the event of malfunction or  
breakdown, grounding will reduce  
the risk of electric shock by providing  
a path of least resistance for electric  
current.  
Power supply cord  
Disconnect power before making  
electrical connections.  
(U.S. only)  
Connect neutral wire (white or  
center wire) to center terminal  
(silver).  
Use a new UL-approved power supply  
cord rated 240-volt min., 30 amperes  
and marked for use with a clothes  
dryer.  
Ground wire (green or bare wire)  
must be connected to green  
ground connector.  
If using a power supply cord, the plug  
must be plugged into an appropriate  
outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
WARNING  
Connect remaining 2 supply  
wires to remaining 2 terminals  
(gold).  
WARNING - Improper connection of  
the equipment-grounding conductor  
can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or  
serviceman if you are in doubt as to  
whether the appliance is properly  
grounded. Do not modify the plug  
provided with the appliance - if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
Securely tighten all electrical  
connections.  
Fire Hazard  
Failure to do so can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Use a new UL approved 30  
ampere power supply cord.  
Use a UL approved strain relief.  
Disconnect power before making  
electrical connections.  
1. Disconnect the power supply.  
For a permanently connected  
appliance —  
GROUNDING INSTRUCTIONS:  
Connect neutral wire (white or  
center wire) to center terminal  
(silver).  
external ground  
conductor screw  
This appliance must be connected to  
a grounded metal, permanent wiring  
system; or an equipment-grounding  
conductor must be run with the  
circuit conductors and connected to  
the equipment-grounding terminal or  
lead on the appliance.  
tab  
hold-  
Ground wire (green or bare wire)  
must be connected to green  
ground connector.  
terminal  
down  
block  
screw  
cover  
Connect remaining 2 supply  
wires to remaining 2 terminals  
(gold).  
2. Remove hold-down screw  
and terminal block cover.  
Canadian installations:  
For a grounded, cord-connected  
appliance —  
Securely tighten all electrical  
connections.  
dryer  
strain  
cabinet  
relief  
Failure to do so can result in  
death, fire, or electrical shock.  
clamp  
sections  
GROUNDING INSTRUCTIONS:  
This appliance must be grounded. In  
the event of malfunction or  
breakdown, grounding will reduce  
the risk of electric shock by providing  
a path of least resistance for electric  
current.  
3. Assemble  
strain relief  
screws  
3/4" U.L.-listed  
strain relief (U.L. marking on strain relief)  
into the hole below terminal block  
opening. Tighten strain relief screws just  
enough to hold the two clamp  
This appliance is equipped with a  
cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug. The  
plug must be plugged into an  
appropriate outlet that is properly  
installed and grounded in  
sections together. Install power supply  
cord/cable through the strain relief.  
Complete installation following  
instructions for your type of  
connection:  
• Four-wire (recommended method)  
• Three-wire (if four-wire is not  
available)  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four-wire connection...  
Four-wire receptacle (required for mobile homes)  
POWER SUPPLY CORD  
4. Remove center terminal block  
screw.  
5. Remove appliance ground wire  
(green with yellow stripes) from  
external ground connector screw.  
Fasten under center, silver-colored  
terminal block screw.  
spade  
terminals with  
upturned ends  
6. Connect ground wire (green) of  
power supply cord to external  
ground conductor screw. Tighten  
screw.  
3/4" U.L.-listed  
NEUTRAL (white)  
NEUTRAL  
strain relief  
7. Connect neutral wire (white or  
center) of power supply cord under  
center screw of the terminal block.  
Tighten screw.  
ground prong  
ground wire  
(green)  
ring terminals  
8. Connect the other wires to outer  
terminal block screws. Tighten screws.  
Four-wire power supply cord must have  
four, No.-10 copper wires and match a  
four-wire receptacle of NEMA Type  
14-30R. The fourth wire (ground  
9. Tighten strain relief screws.  
conductor) must be identified with a  
green cover and the neutral  
conductor by a white cover.  
10. Insert tab of terminal block cover  
into slot of the dryer rear panel. Secure  
cover with hold-down screw.  
DIRECT WIRE  
4. Remove center terminal block screw.  
5. Remove appliance ground wire  
(green with yellow stripes) from  
external ground connector screw.  
Fasten under center, silver-colored  
terminal block screw.  
Preparing the wire:  
3-1/2" (8.9 cm)  
3/4" U.L.-  
listed strain  
relief  
1" (2.5 cm)  
of wires  
stripped of  
insulation  
6. Connect the ground wire (bare)  
of the power supply cable to the  
external ground conductor screw.  
Tighten screw.  
to  
disconnect  
box  
NEUTRAL wire  
(white or center)  
7. Place the hooked end of the  
neutral wire (white or center) of  
power supply cable under the center  
screw of terminal block (hook facing  
right). Squeeze hook end together.  
Tighten screw.  
bare ground  
wire  
10-gauge, 3-wire  
with ground wire  
(Romex)  
5" (12.7 cm)  
8. Place the hooked ends of the  
other power supply cable wires  
under the outer terminal block screws  
(hook facing right). Squeeze hooked  
ends together. Tighten screws.  
Strip 5" (12.7 cm) of outer  
covering from end of  
cable. Leave bare ground  
wire at 5 inches (12.7 cm).  
Cut 1-1/2" (3.8 cm) from  
3 remaining wires. Strip  
insulation back 1 inch  
(2.5 cm).  
Shape  
ends  
of  
wires  
into a  
hook.  
9. Tighten strain relief screws.  
10. Insert tab of terminal block cover  
into slot of dryer rear panel. Secure  
cover with hold-down screw.  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Three-wire connection...  
Three-wire receptacle  
Where local codes permit  
POWER SUPPLY CORD  
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:  
4. Loosen or remove center  
spade  
terminal block screw.  
terminals with  
upturned ends  
5. Connect the neutral wire (white  
or center) of power supply cord to  
the center, silver-colored terminal  
screw of the terminal block.  
Tighten screw.  
ring  
terminals  
This blade connected  
to this conductor.  
6. Connect the other wires to  
outer terminal block screws.  
Tighten screws.  
NEUTRAL  
3/4" U.L.-listed  
strain relief  
NEUTRAL  
(white or center)  
7. Tighten strain relief screws.  
Three-wire power supply cord must have  
three, No.-10 copper wires and match a  
three-wire receptacle of NEMA Type  
10-30R.  
8. Insert tab of terminal block  
cover into slot of dryer rear panel.  
Secure cover with hold-down  
screw.  
Where local codes permit  
DIRECT WIRE  
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:  
Preparing the wire:  
4. Loosen or remove center  
terminal block screw.  
Three-wire with ground wire:  
Bare wire cut short. Wire is not  
used. Dryer is grounded through  
direct wire cable.  
5. Place the hooked end of the  
neutral wire (white or center) of  
power supply cable under the center  
screw of the terminal block (hook  
facing right). Squeeze hooked end  
together. Tighten screw.  
3/4" (1.9 cm)  
1" (2.5 cm)  
of wires  
U.L.-listed strain  
relief  
stripped of  
insulation  
to  
disconnect  
box  
6. Place the hooked ends of the  
other power supply cable wires  
under the outer terminal block  
screws (hook facing right). Squeeze  
hooked ends together. Tighten  
screws.  
NEUTRAL wire  
10-gauge, 3-wire or,  
10-gauge, 3-wire with  
ground wire (Romex)  
(white or center)  
3-1/2" (8.9 cm)  
Strip 3-1/2" (8.9 cm) of  
outer covering from  
end of cable. Strip  
insulation back  
1" (2.5 cm). If using  
3-wire cable with  
ground wire, cut bare  
wire even with outer  
covering.  
7. Tighten strain relief screws.  
8. Insert tab of terminal block cover  
into slot of dryer rear panel. Secure  
cover with hold-down screw.  
Shape  
ends of  
wires into  
a hook.  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Three-wire connection...  
Three-wire receptacle  
DIRECT WIRE OR  
POWER SUPPLY CORD  
Where local codes Do Not permit  
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:  
9. After reattaching the terminal  
cover, connect a separate copper  
ground wire from the external  
ground connector screw to an  
adequate ground.  
Three-wire power supply cord must  
have three, No.-10 copper wires and  
match a three-wire receptacle of NEMA  
Type 10-30R.  
4. Remove center terminal block  
screw.  
5. Remove the appliance harness  
ground wire (green with yellow  
stripes) from the external ground  
connector screw. Connect  
appliance harness ground wire and  
the neutral wire (white or center) of  
the power supply cord/cable under  
the center, silver-colored terminal  
block screw. Tighten screw.  
Direct wire power supply cable must be  
prepared as shown in “Preparing the  
wire” of the three-wire connection  
direct-wire steps above.  
If codes permit and a separate ground  
wire is used, it is recommended that a  
qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
6. Connect the other wires to outer  
terminal block screws. Tighten  
screws.  
7. Tighten strain relief screws.  
8. Insert tab of terminal block cover  
into slot of dryer rear panel. Secure  
cover with hold-down screw.  
8.  
To exhaust dryer, see Exhaust  
12.  
If drying time is too long,  
11.  
Check dryer operation (some  
accumulated time may be on the  
timer due to factory testing).  
requirements, Pages 3-4. Connect  
exhaust vent to dryer exhaust outlet  
and exhaust hood using 4" (10.2 cm)  
clamps. Use caulking to seal exterior  
wall opening around exhaust hood.  
make sure lint screen is clean.  
13.  
Now start the dryer and allow  
Insert coins in slide and press slide in  
slowly. (Operating time will  
it to complete a full heat cycle (not  
air cycle) to make sure it is working  
properly.  
accumulate per number of coins and  
type of timing cam used.) Push  
START/RESTART button. Using a full  
heat cycle (not the air cycle), let the  
dryer run for at least five minutes.  
Dryer will stop when time is used up.  
9.  
Carefully move dryer into final  
position. Place level on top of the  
dryer, first side to side; then front to  
back. If the dryer is not level, adjust  
the legs of the dryer up or down until  
the dryer is level.  
Note: Dryer door must be closed for  
dryer to operate. When door is open,  
dryer stops, but timer continues to run.  
To restart dryer, close door and push  
START/RESTART button.  
10.  
In U.S. or Canada, plug  
power supply cord into grounded  
outlet. Or, in the U.S. only, connect  
direct wire to power supply.  
Turn power supply on.  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recessed area and  
closet installation  
instructions  
Maintenance  
If dryer does not  
instructions  
operate properly...  
• Clean lint screen after each cycle.  
Check the following to be sure that:  
1. Electric supply is connected.  
2. Circuit breakers are not tripped or  
house fuses blown.  
3. Door is closed.  
4. Controls are set in a running or  
“ON” position.  
5. Start button has been pushed  
firmly.  
6. For gas dryers, check that gas  
supply shutoff valves are set in  
open position.  
• Keep dryer area clear and free from  
combustible materials, gasoline and  
other flammable vapors and liquids.  
This dryer may be installed in a  
recessed area or closet. For recessed  
area and closet installations,  
• Do not obstruct the flow of  
combustion and ventilation air.  
minimum clearances can be found  
on the serial tag on the dryer.  
The installation spacing is in inches  
and is minimum allowable. Additional  
spacing should be considered for  
ease of installation, servicing and  
compliance with local codes and  
ordinances.  
If closet door is installed, the minimum  
unobstructed air openings in top and  
bottom is required. Louvered doors  
with equivalent air openings are  
acceptable.  
Moving the dryer  
to a new location...  
Slide dryer onto cardboard or  
hardboard before moving across floor  
to avoid damaging floor covering.  
If you need  
assistance...  
The Whirlpool Consumer Interaction  
Center will answer any questions  
about operating or maintaining your  
dryer not covered in the Installation  
Instructions. The Whirlpool Consumer  
Interaction Center is open 24 hours  
a day, 7 days a week. Just dial  
1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) —  
the call is free.  
Gas dryer models:  
• Disconnect electrical cord. Tape  
securely to dryer.  
• Shut off the gas supply valves in the  
gas supply line.  
• Disconnect gas pipe and fittings  
from dryer and cap gas supply line.  
Tape end of dryer gas pipe.  
Companion appliance spacing  
should be considered.  
The dryer must be exhausted  
outdoors.  
No other fuel-burning appliance may  
be installed in the same closet.  
Electric dryer models:  
Minimum Installation Clearances  
• Shut of electrical supply to dryer.  
• Disconnect the power supply cord  
or cable from the dryer terminal  
block.  
14"  
(35.6 cm)  
max.  
When you call, you will need the dryer  
model number and serial number.  
Both numbers can be found on the  
serial-rating plate located on your  
appliance.  
Closet  
15"  
All models:  
• Make sure leveling legs are secure  
in dryer base.  
• Tape drum to front panel.  
• Tape dryer door, lint screen and  
end of gas pipe.  
door  
(38.1 cm)**  
0"  
(0 cm)*  
0" (0 cm)*  
0" (0 cm)*  
1" (2.5 cm)  
Before the appliance is removed from  
service or discarded, remove the  
door to the dryer compartment.  
Recessed  
front view  
Closet  
side view  
Closet door  
3" (7.6 cm)  
48" sq.**  
24" sq.**  
3" (7.6 cm)  
Closet  
front view  
* Additional clearances for wall, door and floor  
moldings may be required or if external  
exhaust elbow is used.  
** Opening is minimum for closet door. Louvered  
door with equivalent air opening is  
acceptable.  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product dimensions  
29" (73.7 cm) dryer  
25-1/2" (64.8 cm)  
29" (73.7 cm)  
non-coin-operated  
models:  
7-1/8" (18.1 cm)  
ELECTRIC  
35"  
coin-operated  
(88.9 cm)  
16"  
models:  
(40.6 cm)  
7-7/8" (20 cm)  
27-1/4"  
(69.2 cm)  
4-3/4"  
4" (10.2 cm)  
dia.  
13"  
(12.1 cm)  
(33 cm)  
1-1/4"  
(3.2 cm)  
GAS  
EXHAUST  
18-3/8"  
1"  
(46.7 cm)  
(2.5 cm)  
BACK VIEW  
SIDE VIEW  
27" (68.6 cm) dryer  
25-1/2" (64.8 cm)  
27" (68.6 cm)  
non-coin-  
ELECTRIC  
14"  
operated models:  
7-1/8" (18.1 cm)  
(35.6 cm)  
37"  
coin-operated  
(94 cm)  
models:  
7-7/8" (20 cm)  
35"  
(88.9 cm)  
10-1/4"  
13"  
6-3/4"  
4" (10.2 cm)  
dia.  
(26 cm)  
(33 cm)  
(15.2 cm)  
4-3/4"  
LEFT OR  
(12.1 cm)  
RIGHT SIDE  
EXHAUST  
GAS  
EXHAUST  
7-1/4"  
(18.4 cm)  
1-1/4"  
4-1/4"  
14-1/8"  
(3.2 cm)  
1"  
(10.8 cm)  
(35.9 cm)  
(2.5 cm)  
BACK VIEW  
SIDE VIEW  
BOTTOM EXHAUST  
Part No. 8316558 Rev. A  
© 2000 Whirlpool Corporation  
Printed in U.S.A.  
Prepared by Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Pièce n° 8316558 Rév. A  
IMPORTANT :  
Lire et conserver SÉCHEUSE  
ces instructions.  
COMMERCIALE  
GAZ ÉLECTRIQUE  
IMPORTANT  
Installateur : Remettre les instructions  
d’installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions  
d’installation pour consultation ultérieure.  
Conserver les instructions d’installation pour  
consultation par l’inspecteur local des  
installations électriques.  
120 volts, 60 Hz 120/240 volts, 60 Hz  
®
APPAREILS DE  
BUANDERIE  
COMMERCIALE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer...  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Avertissement – Pour réduire le risque  
d’incendie, choc électrique ou  
dommages corporels lors de l’utilisation  
de l’appareil, observer les précautions  
fondamentales, dont les suivantes :  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux  
messages de sécurité importants  
dans ce manuel et sur votre  
appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de  
sécurité et de vous y conformer.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas immédiatement les  
instructions.  
1. Lire la totalité des instructions avant  
d’utiliser l’appareil.  
2. N’introduire dans l’appareil aucun  
article qui a été précédemment  
nettoyé, lavé, trempé, taché dans de  
l’essence ou un solvant de nettoyage  
à sec, ou autres substances  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité  
vous signale les dangers potentiels de  
décès et de blessures graves à vous et  
à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront  
le symbole d’alerte de sécurité et le mot  
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».  
Ces mots signifient :  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
inflammables ou explosives,  
susceptibles d’émettre des vapeurs  
qui pourraient s’enflammer ou  
exploser.  
Tous les messages de sécurité vous  
diront quel est le danger potentiel et  
vous disent comment réduire le risque  
de blessure et ce qui peut se produire  
en cas de non-respect des instructions.  
3. Ne pas laisser des enfants jouer avec  
ou sur l’appareil. Si l’appareil est utilisé  
au voisinage d’enfants, il convient de  
surveiller étroitement les enfants.  
• Ne pas tenter dallumer un appareil.  
• Ne pas toucher à un commutateur  
électrique; ne pas utiliser de  
téléphone se trouvant sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de  
lédifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le  
fournisseur de gaz dun téléphone  
voisin. Suivre ses instructions.  
• À défaut de joindre votre fournisseur  
de gaz, appeler les pompiers.  
Linstallation et lentretien doivent être  
effectués par un installateur qualifié,  
une agence de service ou le  
4. Avant de retirer l’appareil du service  
et de le mettre au rebut, démonter la  
porte du compartiment de séchage.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les  
renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les  
risques dincendie ou dexplosion ou pour  
éviter les dommages au produit, des  
blessures ou un décès.  
5. Ne pas introduire la main dans  
l’appareil lorsque le tambour est en  
rotation.  
6. Ne pas installer ou remiser cet  
appareil à un endroit où il sera exposé  
aux intempéries.  
— Ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ou dautres vapeurs ou  
liquides inflammables à proximité de  
cet appareil ou de tout autre appareil  
électroménager.  
7. Ne pas modifier les organes de  
commande.  
8. N’effectuer aucune intervention de  
réparation ou remplacement de  
pièces qui ne serait pas  
spécifiquement recommandée dans  
les instructions d’entretien destinées à  
l’utilisateur, ou dans un manuel de  
réparations destiné aux utilisateurs;  
une intervention ne doit être  
entreprise que par une personne  
capable de l’effectuer avec  
compétence.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR  
DE GAZ :  
fournisseur de gaz.  
C’est au propriétaire de  
lappareil quincombe la  
responsabilité de :  
AVERTISSEMENT  
9. N’utiliser qu’un produit antistatique ou  
un assouplisseur de tissu que si le  
Respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
fabricant du produit le recommande.  
Déterminer les exigences des codes : Certains  
codes limitent ou prohibent l’installation d’une  
sécheuse dans un garage, placard, maison  
mobile ou chambre à coucher. Consulter  
l’inspecteur local des bâtiments.  
Respecter les spécifications d’installation et les  
dimensions indiquées.  
Tenir compte des besoins d’espace pour les  
autres appareils.  
Vérifier que tout le matériel nécessaire pour  
une installation correcte est disponible.  
Risque d’explosion  
Garder les matières et les vapeurs  
inflammables, telle que l’essence,  
loin de la sécheuse.  
Placer la sécheuse au moins  
45,8 cm (18 po) au-dessus du  
plancher pour une installation  
dans un garage.  
10.Faire sécher sans chauffage les  
articles contenant du caoutchouc  
mousse ou une matière de texture  
similaire.  
11.Nettoyer le tamis à charpie avant  
chaque utilisation.  
12.Éliminer toute accumulation de  
charpie, poussière ou souillure autour  
de l’ouverture de décharge et dans  
la zone avoisinante.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
13.Faire nettoyer périodiquement par un  
technicien qualifié l’intérieur de  
Installer correctement la sécheuse.  
Contacter un installateur qualifié qui pourra  
garantir que l’installation des circuits de gaz et  
d’électricité satisfait les règlements et codes  
nationaux et locaux.  
Décharge à l’extérieur : Il faut que les produits  
générés par la sécheuse soient évacués à  
l’extérieur pour qu’il n’y ait aucun risque  
d’exposition aux substances dangereuses  
générées par la combustion des gaz.  
l’appareil et le conduit d’évacuation.  
Pour linstallation dune  
14.Ne pas placer dans la sécheuse des  
articles tachés d’huile de cuisson; les  
vêtements comportant des résidus  
d’huile de cuisson pourraient  
anticiper une réaction chimique  
susceptible de provoquer  
sécheuse à GAZ :  
Afficher cet avertissement en un endroit très  
visible.  
On recommande que l’utilisateur affiche en  
un lieu très visible les instructions décrivant ce  
que le client doit faire si une odeur de gaz est  
perceptible. Obtenir cette information auprès  
du fournisseur de gaz local.  
l’inflammation du linge.  
Remarque : La sécheuse ne doit pas être  
installée en un endroit où elle serait exposée à  
de l’eau ou aux intempéries.  
Page 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
came de minutage  
Le circuit d’évacuation devrait être  
inspecté et nettoyé annuellement.  
roue dentée  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Remplacer tout conduit de vinyle ou de  
feuille métallique mince par un conduit  
métallique flexible ou rigide.  
Utiliser des brides de tuyau de 10,2 cm  
(4 po) pour la suspension du système  
d’évacuation.  
Afficher cet avertissement bien en vue.  
onglet  
Aligner l’encoche  
pour permettre le  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
moyeu  
vers le  
bas  
Ne pas entreposer ni utiliser de  
l’essence ou d’autres produits  
liquides ou gazeux inflammables à  
proximité de cet appareil ou de tout  
autre appareil électroménager.  
passage de la dent de  
la roue dentée.  
3. Insérer un tournevis à lame plate étroite  
sous la came de minutage, près de l’axe.  
Soulever doucement la came  
verticalement pour la séparer de l’axe;  
veiller à ce que l’encoche en V laisse  
passer la dent de la roue dentée.  
débit d’évacuation  
meilleur  
bon débit  
débit  
d’évacuation  
d’évacuation  
La console abrite le mécanisme du  
minutage avec le bras de manœuvre  
et le bouton. La minuterie est réglée  
pour 45 minutes (4 broches) de  
séchage lors de l’activation par le  
mécanisme d’insertion des pièces. Les  
cames nécessaires pour un minutage  
de 30 minutes (6 broches) ou 60  
minutes (3 broches) sont incluses dans  
le sachet des pièces.  
4. Placer la nouvelle came (moyeu vers le  
bas) sur l’axe. Aligner le méplat de l’axe  
avec le méplat du trou de la came. Veiller  
à mettre en place l’onglet d’entraînement.  
Utiliser un conduit métallique de diamètre  
de 10,2 cm (4 po). Planifier l’installation  
pour introduire le nombre minimal de  
coudes et de changements de direction.  
5. Faire tourner la came pour aligner l’encoche  
en V sous la dent de la roue dentée.  
Un conduit métallique flexible doit être  
totalement déployé et soutenu lorsque la  
sécheuse est à sa position finale. NE PAS  
ÉCRASER NI DÉFORMER LE CONDUIT. Le  
conduit métallique flexible doit être  
complètement ouvert pour permettre le  
débit d’évacuation adéquat.  
Si des coudes sont utilisés ou des  
changements de direction effectués,  
prévoir autant d’espace que possible. Plier  
le conduit graduellement pour éviter de le  
déformer. Enlever tout excès de conduit  
flexible pour éviter tout  
6. Appuyer sur la came pour la mettre en  
place sur l’axe du moteur; veiller à ce que  
l’encoche en V laisse passer la dent de la  
roue dentée.  
Le mécanisme de paiement, la serrure et  
la clé du tableau de commande et la  
serrure et la clé du réceptacle des pièces  
ne sont pas inclus; on peut les obtenir  
auprès des sources usuelles de l’industrie.  
7. Fermer et verrouiller le boîtier.  
Spécifications du  
système dévacuation  
Installation dune came  
de minutage pour 30  
minutes ou 60 minutes.  
(modèles à minuterie  
seulement)  
AVERTISSEMENT  
affaissement/déformation susceptible de  
réduire le débit d’air.  
La bouche de sortie est située à l’arrière de  
la sécheuse, en bas/au centre.  
On peut acheminer le conduit  
Risque d’incendie  
d’évacuation par le haut, par le bas, par la  
gauche, par la droite, ou en ligne droite  
depuis l’arrière de la sécheuse.  
AVERTISSEMENT  
Utiliser un conduit d’évacuation en  
métal épais.  
La longueur maximale du circuit  
d’évacuation dépend du type de conduit  
utilisé, du nombre de coudes et du type de  
bouche de décharge. La longueur  
maximale pour le circuit de conduit rigide  
ou flexible est indiquée dans le tableau ci-  
dessous.  
Ne pas utiliser un conduit  
d’évacuation en plastique.  
Ne pas utiliser un conduit  
d’évacuation en feuille métallique  
mince.  
Le non-respect de ces instructions  
peut provoquer un décès ou un  
incendie.  
Risque de choc électrique  
Interrompre l’alimentation électrique  
avant de changer la came.  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer un décès ou un choc  
électrique.  
TYPE DE BOUCHE DE DÉCHARGE  
10,2 cm  
(4 po)  
10,2 cm  
(4 po)  
Ne pas utiliser un conduit flexible non-  
métallique, un conduit métallique de  
diamètre inférieur à 10,2 cm (4 po) ou une  
bouche de décharge avec clapet à  
fermeture magnétique.  
L’orifice d’évacuation de la sécheuse doit  
être relié à l’extérieur.  
Ne pas connecter le circuit d’évacuation à  
une cheminée, au conduit d’évacuation  
d’un appareil à gaz, ou à grenier ou vide  
sanitaire, ou à une cavité fermée dissimulée  
du bâtiment (plafond, mur, etc.).  
Ne pas installer un conduit flexible dans les  
cavités fermées des murs, plafonds ou  
planchers.  
Nbre de  
coudes  
À 90°  
La sécheuse commandée par  
10,2 cm  
(4 po)  
(2-1/2 po)  
mécanisme de paiement est dotée  
d’une came qui commande une  
période de séchage de 45 minutes.  
10,2 cm  
(4 po)  
6,4 cm  
10,2 cm  
(4 po)  
LONGUEUR MAXIMALE DE CONDUIT MÉTALLIQUE  
RIGIDE DE 10,2 CM (4 PO)  
17,7 m (58 pi)  
Pour installer la came pour période de  
séchage de 30 minutes ou 60 minutes  
(fournie avec la sécheuse), procéder  
comme suit :  
1. Déverrouiller le boîtier de commande.  
Atteindre la zone du module de  
commande.  
19,5 m (64 pi)  
16,5 m (54 pi)  
13,4 m (44 pi)  
10,7 m (35 pi)  
8,2 m (27 pi)  
19,5 m (64 pi)  
16,5 m (54 pi)  
13,4 m (44 pi)  
10,7 m (35 pi)  
8,2 m (27 pi)  
14,6 m (48 pi)  
11,6 m (38 pi)  
8,8 m (29 pi)  
6,4 m (21 pi)  
LONGUEUR MAXIMALE DE CONDUIT MÉTALLIQUE  
FLEXIBLE DE 10,2 CM (4 PO)  
8,5 m (28 pi)  
11,0 m (36 pi)  
9,4 m (31 pi)  
8,2 m (27 pi)  
7,6 m (25 pi)  
7,0 m (23 pi)  
11,0 m (36 pi)  
9,4 m (31 pi)  
8,2 m (27 pi)  
7,6 m (25 pi)  
7,0 m (23 pi)  
7,0 m (23 pi)  
5,8 m (19 pi)  
5,2 m (17 pi)  
4,6 m (15 pi)  
Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation  
existant, nettoyer la charpie sur toute la  
longueur du système et veiller à ce que la  
bouche de décharge ne soit pas obstruée  
par une accumulation de charpie.  
2. Faire tourner la came manuellement  
pour aligner l’encoche en V sous la  
dent de la roue dentée.  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chaque conduit d’évacuation devrait  
pénétrer dans le conduit principal à un  
angle pointant dans la direction du débit  
d’air. Les conduits raccordés au conduit  
principal de part et d’autre devraient  
être disposés en quinconce pour que l’air  
évacué par une sécheuse ne puisse  
perturber l’évacuation d’une autre  
sécheuse.  
Pour un circuit d’évacuation qui n’est pas  
couvert par le tableau, consulter le  
manuel de service Whirlpool, «Exhausting  
Whirlpool Dryers», pièce n° 603197, qu’on  
peut obtenir auprès du distributeur de  
pièces Whirlpool.  
Si la sécheuse est installée dans un espace  
réduit tel qu’une chambre à coucher, salle  
de bain ou un placard, l’orifice de  
Sécheuse à gaz  
Spécifications  
AVERTISSEMENT  
L’angle maximal entre le conduit  
connecté à une sécheuse et le conduit  
principal ne devrait pas dépasser 30°.  
décharge doit être relié à l’extérieur. On  
doit prévoir une arrivée d’air en quantité  
suffisante pour la combustion et la  
ventilation. (Consulter les codes et  
Faire en sorte que les vapeurs générées  
par les liquides de nettoyage à sec ne  
puissent pas atteindre les orifices d’entrée  
d’air; ces vapeurs créent des composés  
acides qui, lorsqu’ils sont attirés vers les  
unités de chauffage des sécheuses,  
peuvent endommager les sécheuses et  
le linge en cours de séchage.  
Une bouche de nettoyage devrait être  
installée dans le conduit principal  
d’évacuation pour les nettoyages  
périodiques du système d’évacuation.  
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation de gaz  
neuve (agrément AGA ou CSA).  
Installer un robinet d’arrêt.  
Bien serrer toutes les connexions  
de la canalisation de gaz.  
Si la sécheuse est alimentée au  
propane, demander à une personne  
qualifiée de vérifier que la pression  
du gaz ne dépasse pas 33 cm  
(13 po) (colonne d’eau). Exemples  
de personnes qualifiées :  
chauffagiste professionnel,  
personnel autorisé d’un fournisseur  
de gaz, et technicien d’entretien  
agréé.  
règlements en vigueur.) Voir «Instructions  
d’installation dans un encastrement ou  
dans un placard» à la page 12.  
L’extrémité du conduit d’évacuation  
devrait être dotée d’une bouche de  
décharge empêchant l’air évacué de  
revenir à la sécheuse. L’orifice de la  
bouche de décharge doit être situé à au  
moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du sol ou  
de tout autre objet situé sur la trajectoire  
de l’air évacué.  
L’emploi d’une bouche de décharge de  
10,2 cm (4 po) est préférable. On peut  
cependant utiliser une bouche de 6,4 cm  
(2 1/2 po). Une bouche de décharge de  
6,4 cm (2 1/2 po) peut causer une plus  
forte rétropression que les autres genres de  
bouches. Pour une installation  
permanente, un système d’évacuation  
fixe est requis.  
Un conduit d’évacuation collectif peut être  
utilisé pour un groupe de sécheuses. Le  
conduit d’évacuation principal devrait  
être d’un diamètre suffisant pour évacuer  
94,4 litres/sec (200 pi3/m) d’air par  
sécheuse. Des filtres à charpie de forte  
capacité et de conception adéquate  
peuvent être utilisés dans le conduit  
collectif d’évacuation s’ils sont inspectés et  
nettoyés fréquemment. La pièce où se  
trouvent les sécheuses devrait recevoir un  
apport d’air de débit égal ou supérieur au  
débit total (pi3/s) de toutes les sécheuses  
installées dans la pièce.  
L’extrémité du conduit principal  
d’évacuation devrait être dotée d’une  
bouche de décharge empêchant l’air  
d’évacuation de revenir vers les sécheuses.  
Si une bouche de décharge ne peut être  
utilisée, l’extrémité extérieure du conduit  
principal devrait être munie d’un coude de  
déviation dirigé vers le bas. Si le conduit  
principal suit une trajectoire verticale à  
travers le toit, plutôt qu’à travers le mur,  
installer un coude de déviation de 180° à  
l’extrémité du conduit et dépassant d’au  
moins 61 cm (2 pi) la partie la plus élevée  
du bâtiment. L’ouverture murale ou dans le  
toit doit avoir un diamètre supérieur de 1,3  
cm (1/2 po) à celui du conduit  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, une  
explosion ou un incendie.  
RESPECTER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES  
CODES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR.  
A.  
L’installation doit satisfaire la  
prescription des codes locaux ou en  
l’absence de code local les  
d’évacuation. Le conduit d’évacuation  
devrait être centré dans l’ouverture.  
prescriptions du National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54, ou du  
code d’installation CAN/CGA – B149.  
bouche de  
décharge ou  
conduit  
mur  
horizontal  
coude de  
B.  
La conception de cette sécheuse  
déviation  
a été homologuée par CSA International  
pour l’utilisation jusqu’à une altitude de  
3048 m (10 000 pi) au-dessus du niveau  
de la mer, pour le débit thermique  
indiqué sur la plaque signalétique. Aucun  
réglage du brûleur n’est nécessaire  
lorsque la sécheuse est utilisée à une  
altitude inférieure à cette valeur  
conduit d’évacuation collectif  
mur  
30° max.  
collecteur d’évacuation  
collectif  
débit d’air  
coude de  
déviation  
à 180°  
30° max.  
30° max.  
maximale.  
61 cm (2 pi) min.  
Si la sécheuse doit être utilisée à une  
altitude supérieure à 3048 mètres (10 000  
pieds), on doit réduire de 4 % le débit  
thermique du brûleur indiqué sur la  
plaque signalétique pour chaque  
tranche de 305 m (1000 pi)  
d’augmentation de l’altitude. Consulter  
votre compagnie de service locale pour  
obtenir de l’aide lors de la conversion à  
d’autres types de gaz ou de l’installation  
de la sécheuse à une altitude supérieure  
à 3048 mètres (10 000 pieds).  
au-dessus du point  
le plus  
élevé du bâtiment  
conduit  
d’évacuation  
collectif  
Des ensembles antirefoulement, n° de  
pièce 3391910, sont disponibles chez votre  
marchand Whirlpool et devraient être  
installés dans le conduit d’évacuation de  
chaque sécheuse pour empêcher l’air  
évacué de retourner dans les sécheuses et  
pour maintenir une pression équilibrée  
dans le conduit principal d’évacuation.  
Des orifices de passage d’air non obstrués  
sont requis.  
toit  
Ne pas installer une grille ou un  
couvercle sur l’extrémité du conduit  
d’évacuation.  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important : Respecter les prescriptions de  
tous les codes et règlements en vigueur.  
L’appareil doit être alimenté par un circuit  
électrique de 120 V (CA seulement), 60-Hz,  
protégé par un fusible de 15 ou 20 A. On  
recommande l’emploi d’un fusible  
temporisé ou d’un disjoncteur.  
Il est préférable que l’appareil soit alimenté  
par un circuit distinct, n’alimentant que cet  
appareil.  
Si on utilise un conducteur distinct de  
liaison à la terre lorsque le code local le  
permet, il est recommandé qu’un  
électricien qualifié vérifie la qualité de la  
liaison à la terre.  
C.  
Vérifier que la sécheuse est équipée  
H.  
Si les codes et règlements locaux le  
du brûleur convenable, correspondant au  
gaz spécifique qui alimente l’habitation.  
L’information sur le brûleur se trouve sur la  
plaque signalétique, placée dans le  
permettent, on recommande l’emploi d’un  
conduit métallique flexible neuf de  
conception homologuée par l’American  
Gas Association ou CSA pour le  
logement de la porte de l’appareil. Si cette  
information ne correspond pas au type de  
gaz disponible, consulter le marchand.  
raccordement de la sécheuse à la  
canalisation d’arrivée de gaz. (Le raccord  
qui dépasse à l’arrière/en bas de la  
sécheuse comporte un filetage mâle de  
3/8 po.)  
D.  
La sécheuse est équipée pour  
l’alimentation au GAZ NATUREL. Elle est  
homologuée par CSA International pour  
l’alimentation avec gaz fabriqués, gaz  
mixtes et gaz liquéfiés (propane et butane),  
après conversion appropriée. Ne pas  
entreprendre de convertir l’appareil pour  
l’utilisation d’un gaz différent de celui  
indiqué sur la plaque signalétique sans  
d’abord consulter le fournisseur de gaz.  
Un technicien qualifié doit effectuer la  
conversion. Les numéros des pièces  
nécessaires pour la conversion sont  
mentionnés sur la base de la valve du  
brûleur.  
I.  
Si une  
canalisation rigide  
d’arrivée de gaz est utilisée, on doit  
utiliser une combinaison de raccords  
pour réaliser un raccordement dans  
l’alignement du raccord de la sécheuse.  
Méthode recommandée  
de liaison à la terre  
J.  
Veiller à ce que les bords inférieurs de  
Après l’installation, la sécheuse doit être  
reliée à la terre conformément aux codes  
locaux, ou en l’absence de codes locaux,  
conformément au Code national de  
l’électricité ANSI/NFPA 70**, ou  
la caisse ainsi que l’arrière et les côtés  
inférieurs de la sécheuse soient exempts  
d’obstructions, afin de permettre le  
passage adéquat de l’air de combustion.  
Voir «Instructions d’installation dans un  
encastrement ou un placard», à la page  
12 pour l’espace de dégagement minimal.  
conformément aux prescriptions de la  
norme CSA C22.1* (Code canadien de  
l’électricité).  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE : Cet  
appareil doit être relié à la terre. Advenant  
un fonctionnement défectueux ou une  
panne, la liaison à la terre réduira le risque  
de choc électrique en fournissant une voie  
de passage de moindre résistance pour le  
courant électrique.  
Le cordon doit être branché dans une prise  
de courant murale de configuration  
correspondante bien installée et  
adéquatement reliée à la terre  
conformément aux prescriptions de tous les  
codes et règlements locaux.  
E.  
Installer une canalisation de gaz  
rigide de 1,3 cm (1/2 po) IPS jusqu’à  
l’emplacement de la sécheuse. Si la  
longueur totale est supérieure à 6,1 m (20  
pi), utiliser du conduit de plus gros diamètre.  
Pour l’utilisation de gaz propane, on peut  
utiliser du conduit de cuivre homologué de  
3/8 po. Assurer l’étanchéité des connexions  
avec un composé d’étanchéité résistant  
au gaz propane.  
K.  
Pour faciliter l’installation, l’utilisation  
et l’entretien (le cas échéant), il est  
recommandé de prévoir un espace  
adéquat autour de la sécheuse.  
L.  
Un raccord de 0,317 cm (1/8 po) NPT,  
accessible pour le raccordement d’un  
manomètre de test doit être installé  
immédiatement en amont du point de  
raccordement de la canalisation d’arrivée  
de gaz de la sécheuse.  
robinet d’arrêt -  
position d’ouverture  
vers la sécheuse  
Lors de tout test de pressurisation du  
système à une pression de test supérieure à  
3,4 kPa (1/2 lb/po2 rel.), la sécheuse doit  
être déconnectée de la canalisation  
d’arrivée de gaz.  
Lors de tout test de pressurisation du  
système à une pression de test égale ou  
inférieure à 3,45 kPa (1/2 lb/po2 rel.), la  
sécheuse doit être isolée de la canalisation  
d’arrivée de gaz par fermeture du robinet  
d’arrêt individuel manuel.  
canalisation  
AVERTISSEMENT : Une connexion  
défectueuse du conducteur de liaison à  
d’arrivée de gaz  
la terre de l’équipement peut présenter un  
risque de choc électrique. En cas de doute  
quant à la qualité de la liaison à la terre de  
l’appareil, consulter un électricien ou  
technicien qualifié. Ne pas modifier la fiche  
du cordon d’alimentation. Si la fiche du  
cordon ne correspond pas à la  
configuration de la prise de courant, faire  
installer une prise de courant convenable  
par un électricien qualifié.  
F.  
La canalisation d’arrivée de gaz doit  
incorporer un robinet d’arrêt installé à  
moins de 1,8 m (6 pi) de la sécheuse  
conformément aux prescriptions de la  
dernière édition* de la norme ANSI Z223.1  
(National Fuel Gas Code). Au Canada,  
un robinet d’arrêt manuel individuel doit  
être installé conformément aux  
Installation électrique  
prescriptions des normes CAN/CGA  
B149.1 et B149.2* (codes d’installation).  
Ce robinet doit être situé dans la même  
pièce que la sécheuse, à un endroit où  
on peut facilement l’ouvrir et le fermer.  
Ne pas entraver l’accès au robinet  
d’arrêt.  
prise de courant murale à  
AVERTISSEMENT  
3 alvéoles, reliée à la terre  
fiche à 3  
broches, pour  
liaison à la terre  
cordon  
broche de  
G.  
Si la sécheuse est installée dans un  
d’alimentation  
liaison à la  
électrique  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à  
la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
espace réduit comme salle de bain ou  
placard, on doit prévoir une arrivée d’air  
appropriée pour la combustion et la  
ventilation. (Consulter les codes et  
terre  
Pour obtenir des copies des normes  
susmentionnées, contacter :  
* CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
règlements en vigueur, ou voir la section  
de ce manuel traitant de l’installation  
dans un placard ou espace réduit.)  
** National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincey, Massachusetts 02269  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commencer...  
Avec la sécheuse dans la buanderie.  
5.  
Ôter la plaque de l’ouverture  
d’accès du boîtier  
de commande.  
11.  
Consulter les pages 3-4 pour les  
instructions concernant le circuit  
d’évacuation de la sécheuse. Connecter  
le conduit d’évacuation à l’orifice de  
sortie de la sécheuse et à la bouche de  
décharge à l’extérieur à l’aide de brides  
de 10,2 cm (4 po). Calfeutrer à l’extérieur  
l’espace entre le mur et la bouche de  
décharge extérieure.  
Soulever la plaque  
à l’arrière pour  
l’enlever. Installer  
le dispositif  
AVERTISSEMENT  
Danger – Poids excessif  
d’introduction de  
pièces (pour  
l’installation, consulter les instructions  
d’installation du fabricant).  
Pour une sécheuse dotée d’un  
mécanisme d’insertion à coulissement,  
utiliser l’ensemble d’adaptation fourni  
avec la sécheuse.  
Réinstaller la plaque de l’ouverture  
d’accès du boîtier de commande. Placer  
la boîte à pièces avec la serrure, et  
verrouiller.  
Deux personnes ou plus doivent  
participer aux opérations de  
manipulation de la hotte.  
Le non-respect de cette  
instruction peut provoquer des  
blessures du dos ou autres  
blessures.  
12.  
Placer prudemment la  
sécheuse à son emplacement final.  
Placer un niveau sur le sommet de la  
sécheuse, transversalement, puis dans le  
sens avant arrière. Si la sécheuse n’est  
pas d’aplomb, ajuster les pieds pour  
modifier la hauteur et établir un bon  
aplomb de la sécheuse.  
prise de  
courant à 3  
alvéoles  
13.  
Brancher le cordon  
d’alimentation électrique sur une prise de  
courant reliée à la terre.  
conduit de  
décharge  
6.  
Placer la sécheuse à proximité de son  
emplacement final. Retirer la feuille de  
carton ou le panneau de bois dur placé  
sous la sécheuse.  
14.  
Contrôler le bon  
fonctionnement de la sécheuse (la  
minuterie peut indiquer un temps de  
service cumulatif du fait de tests  
effectués à l’usine).  
canalisation  
d’arrivée  
de gaz  
7.  
Retirer le capuchon rouge de la  
canalisation de gaz. Déplacer doucement  
la sécheuse jusqu’à son emplacement  
final. Placer un niveau sur le dessus de la  
sécheuse, d’abord transversalement, puis  
d’avant en arrière. Si l’aplomb n’est pas  
correct, ajuster la longueur des pieds pour  
établir l’aplomb correct de la sécheuse.  
Insérer les pièces dans le mécanisme à  
coulisse et enfoncer doucement le  
mécanisme à coulisse (le temps de  
fonctionnement sera accumulé, selon le  
nombre de pièces et le type de la came  
utilisée). Appuyer sur le bouton  
robinet d’arrêt (gaz)  
1.  
Enlever le ruban adhésif dans les  
START/RESTART. Faire fonctionner la  
sécheuse pendant cinq minutes –  
programme de séchage avec chaleur  
(pas le programme de séchage à l’air).  
La sécheuse s’arrêtera à l’expiration de  
la période ainsi déterminée.  
8.  
Raccorder la canalisation de gaz à  
angles avant de la sécheuse. Ouvrir la  
sécheuse; enlever les brochures et sachets  
de pièces. Essuyer parfaitement la surface  
interne du tambour avec un chiffon  
humide.  
la sécheuse. Utiliser un composé  
d’étanchéité compatible avec le gaz  
propane. Si un conduit métallique est  
utilisé, vérifier qu’il n’est pas déformé.  
Si c’est nécessaire, enlever le panneau de  
plinthe – utiliser un couteau à mastic pour  
appuyer sur le verrou, situé au centre/au  
sommet du panneau de plinthe. Tirer vers  
le bas pour provoquer l’ouverture du  
panneau de plinthe. Le panneau de  
plinthe est monté sur des charnières, en  
bas.  
Remarque : Il faut que la porte soit  
fermée pour que la sécheuse puisse  
fonctionner. La sécheuse s’arrête dès  
l’ouverture de la porte, mais la minuterie  
continue de fonctionner. Pour remettre la  
sécheuse en marche, fermer la porte et  
appuyer sur le bouton START/RESTART.  
2.  
Prendre deux cornières de carton de  
l’emballage et les placer sur le plancher à  
l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la  
sécheuse et la placer doucement en  
appui sur la face arrière, sur les cornières  
de carton.  
15.  
Si on ne perçoit aucune chaleur  
3.  
Prendre l’un des pieds et identifier la  
9.  
Ouvrir le robinet d’arrêt de la  
à l’intérieur de la sécheuse et si le brûleur  
ne s’allume pas, arrêter la sécheuse  
pendant 5 minutes. Vérifier que tous les  
robinets de la canalisation d’alimentation  
sont ouverts et que le cordon  
marque en losange dans le filetage. Ce  
repère indique jusqu’où le pied doit être  
vissé dans le trou.  
canalisation d’arrivée de gaz.  
10.  
Utiliser un liquide non corrosif de  
détection des fuites pour rechercher les  
fuites. La formation de bulles au niveau  
d’une connexion indique la présence  
d’une fuite. NE JAMAIS RECHERCHER LES  
FUITES DE GAZ AVEC UNE FLAMME. En  
présence d’une fuite, fermer les robinets  
d’arrêt de la canalisation de gaz et ajuster  
les raccords. Vérifier de nouveau les  
raccords. Fermer le panneau de plinthe.  
Toutes les connexions doivent être serrées  
à l’aide d’une clé.  
4.  
Commencer à visser à la main les  
d’alimentation électrique est branché.  
Répéter le test de cinq minutes de  
fonctionnement.  
pieds avant dans les trous. (Utiliser une  
petite quantité de détergent liquide pour  
lubrifier la section filetée, pour qu’il soit plus  
facile de tourner les pieds). Utiliser une clé  
de 1 po ou une clé à douille pour visser les  
pieds jusqu’au repère.  
16.  
Si le temps de séchage est trop  
long, s’assurer que le filtre à charpie est  
propre.  
Placer maintenant la sécheuse  
verticalement.  
Placer la sécheuse sur une feuille de  
carton ou un panneau de bois dur avant  
de la déplacer sur le plancher, afin d’éviter  
d’endommager le revêtement du sol.  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commencer...  
Sécheuse électrique  
Spécifications de  
linstallation électrique  
Si on utilise un conducteur distinct de  
liaison à la terre lorsque le code local le  
permet, il est recommandé qu’un  
électricien qualifié vérifie la qualité de la  
liaison à la terre.  
Important : Respecter tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Cet appareil doit être alimenté par un  
circuit indépendant de 120/240 volts, 60  
Hz, CA seulement (ou câble à trois ou  
quatre fils 120/208 volts, si ceci  
correspond aux indications de la plaque  
signalétique) (Canada : quatre  
conducteurs seulement); le circuit doit  
être protégé par des fusibles ou  
disjoncteurs de 30 A sur les deux  
conducteurs d’alimentation; on  
recommande l’emploi de fusibles  
temporisés ou de disjoncteurs.  
5.  
Ôter la plaque de l’ouverture  
d’accès du boîtier de commande.  
Soulever la plaque à l’arrière pour  
l’enlever. Installer  
le dispositif  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
d’introduction de  
pièces (pour  
U
tiliser deux ou plus de personnes  
pour déplacer et installer la sécheuse.  
l’installation,  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer une blessure au dos ou  
d’autre blessure.  
consulter les  
instructions  
d’installation du  
fabricant).  
Pour une sécheuse dotée d’un  
mécanisme d’insertion à coulissement,  
utiliser l’ensemble d’adaptation fourni  
avec la sécheuse.  
Réinstaller la plaque de l’ouverture  
d’accès du boîtier de commande.  
Placer la boîte à pièces avec la serrure,  
et verrouiller.  
Avec la sécheuse dans la buanderie...  
coupe-circuit  
avec fusible  
conduit  
d’évacuation  
6.  
Placer la sécheuse à proximité de  
son emplacement permanent. Retirer la  
feuille de carton ou le panneau de bois  
dur placé sous la sécheuse.  
prise de  
courant 30 A  
Méthode  
recommandée de  
1.  
Enlever le ruban adhésif dans les  
angles avant de la sécheuse. Ouvrir la  
sécheuse; enlever les brochures et  
sachets de pièces. Essuyer parfaitement  
la surface interne du tambour avec un  
chiffon humide.  
liaison à la terre  
Aux É.-U. :  
C’est au client qu’incombent l’obligation  
et la responsabilité personnelle de  
contacter un électricien qualifié qui  
devra vérifier que l’installation électrique  
est adéquate et conforme aux  
prescriptions du Code national de  
l’électricité, ANSI/NFPA 70 — dernière  
édition*, et de tous les codes et  
règlements locaux.  
2.  
Prendre deux cornières de carton  
de l’emballage et les placer sur le  
plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir  
fermement la sécheuse et la placer  
doucement en appui sur la face arrière,  
sur les cornières de carton.  
Au Canada :  
C’est au client qu’incombent la  
responsabilité et l’obligation personnelles  
d’installer la sécheuse conformément  
aux prescriptions de la norme CAN 1-  
B149** et des codes nationaux et locaux  
applicables.  
3.  
Prendre l’un des pieds et identifier  
la marque en losange dans le filetage.  
Ce repère indique jusqu’où le pied doit  
être vissé dans le trou.  
Les modèles destinés au Canada sont  
dotés d’un cordon de branchement  
flexible 30 A, à quatre conducteurs. On  
doit brancher la fiche sur une prise de  
courant 30 A de configuration  
4.  
Commencer à visser à la main les  
pieds avant dans les trous. (Utiliser une  
petite quantité de détergent liquide pour  
lubrifier la section filetée, pour qu’il soit  
plus facile de tourner les pieds). Utiliser  
une clé de 1 po ou une clé à douille pour  
visser les pieds jusqu’au repère.  
correspondante (type NEMA 14-30R).  
Des copies des normes susmentionnées sont  
disponibles auprès de :  
Placer maintenant la sécheuse  
verticalement.  
Placer la sécheuse sur une feuille de  
carton ou un panneau de bois dur avant  
de la déplacer sur le plancher, afin  
d’éviter d’endommager le revêtement du  
sol.  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
**CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
même configuration convenablement  
installée et reliée à la terre conformément  
aux prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux.  
7.  
Installation aux É.-U. :  
Cablâge direct  
Exécuter le raccordement au circuit  
électrique.  
É.-U. seulement  
AVERTISSEMENT – Une connexion  
Lors de la fabrication de cette sécheuse, le  
conducteur de liaison à la terre connecté  
au châssis de la sécheuse a été raccordé  
sur la borne de connexion du conducteur  
NEUTRE (central) du circuit d’alimentation.  
Si le code local ne permet pas ce type de  
raccordement, exécuter le raccordement  
conformément aux instructions de la  
AVERTISSEMENT  
défectueuse du conducteur de liaison à  
la terre de l’équipement peut présenter un  
risque de choc électrique. En  
cas de doute quant à la qualité de la  
liaison à la terre de l’appareil, consulter un  
électricien ou technicien qualifié. Ne pas  
modifier la fiche du cordon d’alimentation.  
Si la fiche du cordon ne correspond pas à  
la configuration de la prise de courant,  
faire installer une prise de courant  
Risque d’incendie  
Utiliser un conducteur de cuivre de  
calibre 10.  
Utiliser un serre-câble (agrément UL).  
Interrompre l’alimentation électrique  
avant d’effectuer les raccordements.  
Raccorder le conducteur neutre  
(blanc ou conducteur central) à la  
borne centrale (argent).  
Raccorder le conducteur de liaison à  
la terre (vert ou nu) à la vis verte de  
liaison à la terre.  
Brancher les 2 autres conducteurs  
d’alimentation sur les 2 autres  
bornes (or).  
section « Circuit à quatre conducteurs ».  
Pour un appareil relié à la terre, raccordé  
par un cordon d’alimentation –  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE :  
convenable par un électricien qualifié.  
Cet appareil doit être relié à la terre.  
Advenant un fonctionnement défectueux  
ou une panne, la liaison à la terre réduira  
le risque de choc électrique en fournissant  
une voie de passage de moindre  
Cordon dalimentation  
É.-U. seulement  
Utiliser un cordon d’alimentation neuf  
(agrément UL) pour service 240 volts min.,  
30 A, identifié pour utilisation avec une  
sécheuse à linge.  
résistance pour le courant électrique.  
Le cordon d’alimentation doit être  
branché dans une prise de courant murale  
de configuration correspondante bien  
installée et adéquatement reliée à la terre  
conformément à tous les codes et  
règlements locaux.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – Une connexion  
Bien serrer toutes les vis de  
connexion.  
Le non-respect de ces instructions  
peut provoquer un décès, un  
incendie ou un choc électrique.  
défectueuse du conducteur de liaison à  
la terre de l’équipement peut présenter un  
risque de choc électrique. En  
Risque d’incendie  
Utiliser un cordon d’alimentation  
neuf de 30 A (agrément UL).  
Utiliser un serre-câble (agrément  
UL).  
Interrompre l’alimentation électrique  
avant d’effectuer les raccordements.  
cas de doute quant à la qualité de la  
liaison à la terre de l’appareil, consulter un  
électricien ou technicien qualifié. Ne pas  
modifier la fiche du cordon d’alimentation.  
Si la fiche du cordon ne correspond pas à  
la configuration de la prise de courant,  
faire installer une prise de courant  
1. Interrompre l’alimentation électrique.  
vis pour conducteur  
externe de liaison à la terre  
convenable par un électricien qualifié.  
onglet  
vis de  
couvercle  
retenue  
Raccorder le conducteur neutre  
(blanc ou conducteur central) à la  
borne centrale (argent).  
du bloc de  
connexion  
Pour un appareil à câblage permanent -  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Cet appareil doit être relié à un circuit de  
câblage métallique permanent relié à la  
terre; ou un conducteur de liaison à la  
terre de l’équipement doit être installé  
avec les conducteurs d’alimentation et  
connecté à la borne ou au fil de liaison à  
la terre de l’équipement sur l’appareil.  
Raccorder le conducteur de liaison  
à la terre (vert ou nu) à la vis verte  
de liaison à la terre.  
Brancher les 2 autres conducteurs  
d’alimentation sur les 2 autres  
bornes (or).  
2. Ôter la vis de retenue et le couvercle  
du bloc de connexion.  
caisse de  
sections  
du serre-  
câble  
la  
sécheuse  
Bien serrer toutes les vis de  
connexion.  
Le non-respect de ces instructions  
peut provoquer un décès, un  
incendie ou un choc électrique.  
Installation au Canada :  
3. Installer un  
vis du serre-  
câble  
serre-câble de  
Appareil avec cordon de branchement et  
liaison à la terre –  
3/4 po (agrément UL, avec marque sur le  
serre-câble) dans le trou au-dessous de  
l’ouverture du bloc de connexion. Serrer  
les vis du serre-câble juste assez pour que  
les deux parties du serre-câble soient  
maintenues ensemble. Faire passer le  
câble d’alimentation entre les deux  
plaquettes.  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE :  
Cet appareil doit être relié à un circuit de  
câblage métallique permanent relié à la  
terre; ou un conducteur de liaison à la  
terre de l’équipement doit être installé  
avec les conducteurs d’alimentation et  
connecté à la borne ou au fil de liaison à  
la terre de l’équipement sur l’appareil.  
Cet appareil est doté d’un cordon de  
branchement avec conducteur et broche  
de liaison à la terre. La fiche doit être  
branchée sur une prise de courant de  
Exécuter les instructions d’installation qui  
suivent, selon le type de raccordement :  
• Quatre conducteurs (méthode  
recommandée)  
• Trois conducteurs (si un circuit à quatre  
conducteurs n’est pas disponible)  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Circuit à quatre conducteurs…  
Prise de courant à quatre conducteurs (nécessaire  
pour maison mobile)  
CORDON D’ALIMENTATION  
4. Ôter la vis de la borne centrale du bloc.  
5. Séparer le conducteur de liaison à la  
terre de l’appareil (vert avec rayure jaune)  
de la vis de connexion au châssis.  
Connecter ce conducteur sous la vis  
centrale de teinte argent du bloc de  
connexion.  
cosse à  
fourche –  
extrémités  
relevées  
6. Connecter le conducteur vert de liaison  
à la terre du cordon d’alimentation à la vis  
de connexion du conducteur externe de  
liaison à la terre. Serrer la vis.  
serre-câble de  
3/4 po  
CONDUCTEUR  
NEUTRE (blanc)  
BROCHE  
NEUTRE  
(agrément UL)  
7. Connecter le conducteur neutre  
(blanc ou central) du cordon  
d’alimentation sous la vis de la borne  
centrale du bloc de connexion. Serrer la  
vis.  
conducteur de  
broche de  
liaison à la terre  
liaison à la terre  
(vert)  
cosses  
annulaires  
8. Connecter les autres conducteurs sur  
les bornes externes du bloc de connexion.  
Serrer les vis.  
Le cordon d’alimentation à quatre  
conducteurs doit comporter quatre  
conducteurs de cuivre no 10, et on doit  
disposer d’une prise de courant à quatre  
alvéoles à type NEMA 14-30R. Le quatrième  
conducteur (liaison à la terre) doit être identifié  
par un isolant vert et le conducteur neutre par  
un isolant blanc.  
9. Serrer les vis du serre-câble.  
10. Insérer l’onglet du couvercle du bloc  
de connexion dans la fente du panneau  
arrière de la sécheuse. Immobiliser le  
couvercle avec la vis de retenue.  
CABLÂGE DIRECT  
4. Ôter la vis de la borne centrale du  
bloc.  
5. Séparer le conducteur de liaison à la  
terre de l’appareil (vert avec rayure  
jaune) de la vis de connexion au châssis.  
Connecter ce conducteur sous la vis  
centrale de teinte argent du bloc de  
connexion.  
Préparation du câble :  
8,9 cm (3 1/2 po)  
serre-câble  
3/4 po  
conducteurs  
(agrément  
dénudés sur  
UL)  
2,5 cm (1 po)  
à l’extrémité  
vers boîte  
du coupe-  
circuit  
6. Connecter le fil (dénudé) de liaison à  
la terre du cordon d’alimentation à la vis  
de connexion du conducteur externe de  
liaison à la terre. Serrer la vis.  
conducteur  
NEUTRE (blanc ou  
central)  
7. Placer l’extrémité formée en crochet  
du conducteur neutre (blanc ou central)  
du câble d’alimentation sous la vis de la  
borne centrale (crochet orienté vers la  
droite). Serrer le crochet sur la vis, puis  
serrer la vis.  
conducteur nu  
de liaison à la  
terre  
câble à 3  
conducteurs de  
calibre 10 avec  
conducteur de  
liaison à la terre  
(Romex)  
12,7 cm (5 po)  
8. Placer l’extrémité en crochet des  
autres conducteurs d’alimentation sous  
les vis des bornes externes du bloc de  
connexion (crochet orienté vers la droite).  
Serrer le crochet sur les vis, puis serrer les  
vis.  
Enlever 12,7 cm (5 po) de la gaine  
externe à l’extrémité du câble.  
Conserver la longueur de 12,7 cm  
(5 pouces) du conducteur nu de  
liaison à la terre. Pour les 3 autres  
conducteurs, couper une section  
de 3,8 cm (1 1/2 po) à l’extrémité.  
Dénuder ensuite chaque  
Former un  
crochet à  
l’extrémité  
de chaque  
conducteur.  
9. Serrer les vis du serre-câble.  
10. Insérer l’onglet du couvercle du bloc  
de connexion dans la fente du panneau  
arrière de la sécheuse. Immobiliser le  
couvercle avec la vis de retenue.  
conducteur sur 2,5 cm (1 po).  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Circuit à trois conducteurs…  
Prise de courant à trois conducteurs  
Lorsque le code local permet  
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur  
de liaison à la terre de la caisse :  
CORDON D’ALIMENTATION  
cosse à fourche  
– extrémités  
relevées  
4. Desserrer ou enlever la vis de la  
borne centrale du bloc de connexion.  
5. Connecter le conducteur neutre  
(blanc ou central) du cordon  
d’alimentation sur la borne centrale  
(vis de teinte argent) du bloc de  
connexion. Serrer la vis.  
cosses  
annulaires  
Cette broche est reliée  
à ce conducteur  
6. Connecter les autres conducteurs  
sur les bornes externes du bloc de  
connexion. Serrer les vis.  
BROCHE  
NEUTRE  
serre-câble de  
3/4 po  
CONDUCTEUR  
NEUTRE  
(agrément UL)  
(blanc ou central)  
7. Serrer les vis du serre-câble.  
Le cordon d’alimentation à trois  
conducteurs doit comporter trois  
conducteurs de cuivre n° 10, et on doit  
disposer d’une prise de courant à trois  
alvéoles de type NEMA 10-30R.  
8. Insérer l’onglet du couvercle du  
bloc de connexion dans la fente du  
panneau arrière de la sécheuse.  
Immobiliser le couvercle avec la vis de  
retenue.  
Lorsque le code local permet  
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur  
de liaison à la terre de la caisse :  
4. Desserrer ou enlever la vis de la  
borne centrale du bloc de  
connexion.  
5. Placer l’extrémité formée en  
crochet du conducteur neutre  
(blanc ou central) du câble  
d’alimentation sous la vis de la borne  
centrale (crochet orienté vers la  
droite). Serrer le crochet sur la vis,  
puis serrer la vis.  
CÂBLAGE DIRECT  
Préparation du câble :  
Câble à trois conducteurs plus conducteur de  
liaison à la terre : Sectionner le conducteur de  
liaison à la terre qui ne sera pas utilisé. La sécheuse  
est reliée à la terre par raccordement direct.  
serre-câble 1,9 cm  
(3/4 po) (agrément  
UL)  
conducteurs  
dénudés sur  
2,5 cm  
(1 po) à  
vers boîte du  
coupe-circuit  
l’extrémité  
6. Placer l’extrémité en crochet des  
autres conducteurs d’alimentation  
sous les vis des bornes du bloc de  
connexion (crochet orienté vers la  
droite). Serrer le crochet sur la vis,  
puis serrer la vis.  
câble à 3  
conducteurs de calibre 10, conducteur NEUTRE  
ou câble à 3 conducteurs  
de calibre 10 avec  
(blanc ou central)  
8,9 cm (3 1/2 po)  
conducteur de liaison à la  
terre (Romex)  
7. Serrer les vis du serre-câble.  
Enlever la gaine externe du  
câble sur 8,9 cm (3 1/2 po) à  
l’extrémité. Dénuder les  
conducteurs sur 2,5 cm (1 po).  
Pour un câble à 3  
conducteurs plus conducteur  
de liaison à la terre, sectionner  
le conducteur de liaison à la  
terre à la limite de la gaine.  
8. Insérer l’onglet du couvercle du  
bloc de connexion dans la fente du  
panneau arrière de la sécheuse.  
Immobiliser le couvercle avec la vis  
de retenue.  
Former un  
crochet à  
l’extrémité  
de chaque  
conducteur.  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Circuit à trois conducteurs…  
Prise de courant à trois conducteurs  
RACCORDEMENT DIRECT OU  
CORDON D’ALIMENTATION  
Si les codes locaux ne permettent pas  
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur  
de liaison à la terre de la caisse :  
9. Après avoir réinstallé le  
couvercle du bloc de connexion,  
4. Ôter la vis de la borne centrale  
Le cordon d’alimentation à trois  
conducteurs doit comporter trois  
conducteurs de cuivre n° 10, et on doit  
disposer d’une prise de courant à trois  
alvéoles de type NEMA 10-30R.  
installer un conducteur de liaison  
(cuivre) distinct entre la vis  
du bloc.  
destinée à un conducteur externe  
de liaison à la terre et un point  
adéquat de liaison à la terre.  
5. Séparer le conducteur de liaison  
à la terre de l’appareil (vert avec  
rayure jaune) de la vis de connexion  
au châssis. Connecter le  
Le câble de raccordement direct doit être  
préparé tel que décrit dans la section  
« Préparation du câble » pour un  
raccordement par câble à trois  
conducteurs.  
conducteur de liaison à la terre et le  
conducteur neutre (blanc ou  
central) à la borne centrale (vis de  
teinte argent) du bloc de  
connexion. Serrer la vis.  
Si les codes permettent l’emploi d’un  
conducteur distinct de liaison à la terre, on  
recommande qu’un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
6. Connecter les autres  
conducteurs sur les bornes externes  
du bloc de connexion. Serrer les vis.  
7. Serrer les vis du serre-câble.  
8. Insérer l’onglet du couvercle du  
bloc de connexion dans la fente du  
panneau arrière de la sécheuse.  
Immobiliser le couvercle avec la vis  
de retenue.  
8.  
Consulter les pages 3-4 pour les  
11.  
Contrôler le bon  
12.  
Si le temps de séchage est trop  
long, s’assurer que le filtre à charpie est  
propre.  
instructions concernant le circuit  
fonctionnement de la sécheuse (la  
minuterie peut indiquer un temps de  
service cumulatif du fait de tests  
effectués à l’usine).  
d’évacuation de la sécheuse. Connecter  
le conduit d’évacuation à l’orifice de  
sortie de la sécheuse et à la bouche de  
décharge à l’extérieur à l’aide de brides  
de 10,2 cm (4 po). Calfeutrer à l’extérieur  
l’espace entre le mur et la bouche de  
décharge extérieure.  
13.  
Mettre la sécheuse en marche;  
Insérer les pièces dans le mécanisme à  
coulisse et enfoncer doucement le  
mécanisme à coulisse (le temps de  
fonctionnement sera accumulé, selon le  
nombre de pièces et le type de la came  
utilisée). Appuyer sur le bouton  
START/RESTART. Faire fonctionner la  
sécheuse pendant cinq minutes –  
programme de séchage avec chaleur  
(pas le programme de séchage à l’air).  
La sécheuse s’arrêtera à l’expiration de  
la période ainsi déterminée.  
la laisser exécuter un programme  
complet avec chaleur (pas le  
programme de séchage à l’air) pour  
vérifier qu’elle fonctionne correctement.  
9.  
Placer prudemment la sécheuse à  
son emplacement final. Placer un niveau  
sur le sommet de la sécheuse,  
transversalement, puis dans le sens avant  
arrière. Si la sécheuse n’est pas  
d’aplomb, ajuster les pieds pour modifier  
la hauteur et établir un bon aplomb de la  
sécheuse.  
Remarque : Il faut que la porte soit  
fermée pour que le sécheuse puisse  
fonctionner. La sécheuse s’arrête dès  
l’ouverture de la porte, mais la minuterie  
continue de fonctionner. Pour remettre la  
sécheuse en marche, fermer la porte et  
appuyer sur le bouton START/RESTART.  
10.  
Aux États-Unis et au Canada,  
brancher le cordon d’alimentation  
électrique sur une prise de courant reliée  
à la terre ou connecter le câble de  
raccordement direct à la source  
d’alimentation électrique. Rétablir la  
source d’alimentation électrique.  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions pour  
linstallation dans un  
placard ou un  
Instructions dentretien  
Si la sécheuse ne  
fonctionne pas  
• Nettoyer le filtre à charpie après chaque  
utilisation.  
correctement...  
• Ne conserver aucun produit combustible  
(matériaux, essence ou liquide ou gaz  
inflammable) à proximité de la sécheuse.  
encastrement  
Contrôler pour vérifier que :  
1. Le circuit d’alimentation électrique est  
bien alimenté.  
2. Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et  
les fusibles sont intacts.  
3. La porte est fermée.  
4. Les boutons de commande  
sélectionnent une configuration de  
fonctionnement.  
5. Le bouton START (mise en marche) a  
été enfoncé ou est sur « ON ».  
6. Pour une sécheuse à gaz, vérifier que  
les robinets de la canalisation de gaz  
sont ouverts.  
Cette sécheuse peut être installée dans  
un placard ou un encastrement. Pour  
l’installation dans un placard ou  
encastrement, on doit respecter les  
distances de séparation minimales  
mentionnées sur la plaque signalétique  
de la sécheuse.  
• Veiller à ne pas entraver la circulation de  
l’air de combustion et de ventilation.  
Déménagement de la  
sécheuse...  
Les distances de séparation sont  
Avant de déplacer la sécheuse sur le  
plancher, on doit la placer sur une feuille de  
carton ou un panneau de bois pour éviter  
d’endommager le revêtement du sol.  
exprimées en pouces; il s’agit des  
distances minimales. Il est utile de prévoir  
des distances de séparation supérieures  
pour faciliter l’installation et les travaux  
d’entretien, ou si ceci est exigé par les  
codes et règlements locaux.  
Sécheuse à gaz :  
• Débrancher le cordon d’alimentation  
électrique; fixer le cordon sur la sécheuse  
à l’aide de ruban adhésif.  
Si la porte du placard est installée, on  
doit respecter la taille minimale des  
ouvertures d’entrée d’air au sommet et  
en bas. On peut utiliser une porte à  
jalousies offrant une surface de passage  
d’air équivalente.  
Tenir compte également de l’espace  
nécessaire pour les autres appareils.  
Le circuit d’évacuation de la sécheuse  
doit être relié à l’extérieur.  
• Fermer le robinet d’arrêt de la conduite  
d’arrivée de gaz.  
Si vous avez besoin  
daide...  
• Déconnecter la canalisation de gaz et les  
raccords de la sécheuse, et mettre un  
bouchon sur la canalisation de gaz. Poser  
du ruban adhésif pour obturer la  
Le Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool répondra à toute question au  
sujet de l’utilisation ou de l’entretien de la  
sécheuse qui n’est pas traitée dans les  
instructions d’installation. Le Centre  
d’interaction avec la clientèle Whirlpool  
est accessible 24 heures par jour, 7 jours  
par semaine. Il suffit de composer le 1-800  
NO BELTS (1-800-662-3587). La  
canalisation de gaz de la sécheuse.  
Sécheuses électriques :  
• Interrompre l’alimentation électrique  
de la sécheuse.  
Aucun autre appareil utilisant un  
combustible ne doit être installé dans le  
même placard.  
• Débrancher le cordon d’alimentation  
électrique de la prise ou débrancher le  
câble du bloc de connexion de la  
sécheuse.  
communication est gratuite.  
Lors de l’appel, vous devrez  
communiquer les numéros de modèle et  
de série de la sécheuse; les deux  
numéros sont inscrits sur la plaque  
signalétique sur l’appareil.  
Distances de séparation minimales  
35,6 cm  
(14 po)  
max.  
Tous les modèles :  
• Vérifier que tous les pieds de réglage  
de l’aplomb sont bien vissés dans la  
base de la sécheuse.  
Porte du  
38,1 cm  
placard  
(15 po)**  
• À l’aide de ruban adhésif, fixer le  
tambour de la sécheuse au panneau  
avant.  
0 cm  
(0 po)*  
0 cm (0 po)*  
0 cm (0 po)*  
2,5 cm  
(1 po)  
• Immobiliser la porte et le filtre à charpie  
avec du ruban adhésif et en mettre  
également sur l’extrémité de la  
canalisation de gaz.  
Espace  
réduit, vue  
avant  
Placard, vue  
latérale  
Avant de retirer l’appareil du service ou  
de le mettre au rebut, démonter la porte  
de la sécheuse.  
Porte du  
placard  
7,6 cm (3 po)  
48 po2**  
24 po2**  
7,6 cm (3 po)  
Placard, vue  
avant  
* On doit prévoir un espacement additionnel pour  
tenir compte éventuellement des moulures sur  
mur, porte et plancher, ou si le circuit  
d’évacuation comporte un coude.  
** Taille minimale de l’ouverture pour la porte du  
placard. On peut utiliser une porte à jalousie  
offrant une surface de passage d’air équivalente.  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
Sécheuse 73,7 cm (29 po)  
64,8 cm  
73,7 cm (29 po)  
(25 1/2 po)  
Modèle sans  
mécanisme de  
CÂBLE  
commande à pièces :  
18,1 cm (7 1/8 po)  
ÉLECTRIQUE  
88,9 cm  
(35 po)  
40,6 cm  
Modèles avec  
(16 po)  
mécanisme de  
33 cm  
69,2 cm  
commande à pièces :  
20 cm (7 7/8 po)  
(13 po)  
(27 1/4 po)  
12,1 cm  
10,2 cm  
(4 3/4 po)  
(4 po) dia.  
3,2 cm  
BOUCHE DE  
DÉCHARGE  
(1 1/4 po)  
CANALISATION  
46,7 cm  
2,5 cm  
DE GAZ  
(18 3/8 po)  
(1 po)  
VUE ARRIÈRE  
VUE LATÉRALE  
Sécheuse 68,6 cm (27 po)  
64,8 cm  
68,6 cm (27 po)  
(25 1/2 po)  
Modèle sans mécanisme de  
commande à pièces :  
18,1 cm (7 1/8 po)  
Modèles avec mécanisme  
de commande à pièces :  
20 cm (7 7/8 po)  
CÂBLE  
35,6 cm  
(14 po)  
ÉLECTRIQUE  
94 cm  
(37 po)  
BOUCHE DE  
DÉCHARGE  
88,9 cm  
(35 po)  
26 cm  
(10 1/4 po)  
33 cm  
10,2 cm  
15,2 cm  
(13 po)  
BOUCHE DE  
(4 po) dia.  
(6 3/4 po)  
12,1 cm  
DÉCHARGE,  
CÔTÉ  
(4 3/4 po)  
GAUCHE  
OU CÔTÉ  
DROIT  
18,4 cm  
(7 1/4 po)  
3,2 cm  
(1 1/4 po)  
CANALISATION  
DE GAZ  
10,8 cm  
35,9 cm  
2,5 cm  
(1 po)  
(4 1/4 po)  
(14 1/8 po)  
VUE ARRIÈRE  
VUE LATÉRALE  
ÉVACUATION PAR LE BAS  
Pièce n° 8316558 Rév. A  
© 2000 Whirlpool Corporation  
Imprimé aux É.-U.  
Préparé par Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530087877 User Manual
Westinghouse Indoor Furnishings 42204 User Manual
Whirlpool Air Conditioner CAW21D2A1 User Manual
White Rodgers Thermostat 1F87 0261 User Manual
Xerox All in One Printer ME3612E4 1 User Manual
Zanussi Double Oven ZCE 7550 User Manual
Zanussi Freezer ZEF 90 W 1 User Manual
Zanussi Gas Grill 178096 User Manual
Zanussi Range ZEA 85 User Manual
Zenoah Brush Cutter EX LRT ATT User Manual