Whirlpool Clothes Dryer 3XKER5437 User Manual

®
ELECTRIC AND GAS  
DRYER  
Use & Care Guide  
SECADORA DE GAS  
Y ELÉCTRICA  
Manual de Uso y Cuidado  
SECHE-LINGE  
ELECTRIQUE ET A GAZ  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2  
Models/Modelos/Modèles  
3XLER5437, 3XLGR5437  
8577080  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGERor WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation, service, or conversions for use on other gas supplies must be performed by  
a qualified installer, service agency, or the gas supplier.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic  
precautions, including the following:  
Read all instructions before using the dryer.  
Before the dryer is removed from service or  
discarded, remove the doors to the drying  
compartment.  
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A  
door switch is fitted for your safety.  
Do not install or store the dryer where it will be  
exposed to the weather.  
Do not tamper with controls.  
Do not continue to use this appliance if it appears to  
Gas dryers should only be installed in a room if the  
room meets the appropriate ventilation requirements  
specified in the national installation regulations. Make  
sure the room containing the dryer has an adequate  
air supply for gas combustion and/or drying  
operation. A window or equivalent means of  
ventilation must be opened in the room when the  
dryer is in use (an equivalent form of opening  
includes an adjustable louvre, hinged panel, or  
other means of ventilation that opens directly to  
outside air).  
be faulty.  
Do not repair or replace any part of the dryer or  
attempt any maintenance unless specifically  
recommended in this Use and Care Guide. Repairs  
and servicing should only be carried out by  
competent service personnel.  
Do not use fabric softeners or products to eliminate  
static unless recommended by the manufacturer of  
the fabric softener or product.  
Do not use heat to dry articles containing foam  
rubber or similarly textured rubber-like materials.  
Always use the cool-down period at end of drying  
cycle to avoid a heat build-up in stored clothes.  
Keep a minimum clearance of 4" (10 cm) between the  
rear of the dryer and any wall.  
The operation of this appliance may affect the  
operation of other types of gas appliances which take  
their air supply for safe combustion from the same  
room. There has to be adequate ventilation to replace  
exhausted air and thus avoid the back-flow of gases  
into the room from appliances burning other fuels,  
including open fires, when operating the tumble  
dryer. If in doubt, consult the appliance  
manufacturers.  
Clean dryer lint screen before or after each load. Do  
not operate dryer without lint screen in place.  
Do not obstruct the air supply to the dryer (see  
Installation Instructions for minimum clearances).  
Keep area around the exhaust and inlet openings  
and adjacent surrounding areas free from the  
accumulation of lint, dust, and dirt.  
Do not place items exposed to cooking oils in your  
dryer. Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause a  
load to catch fire.  
The interior of the dryer and exhaust vent should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
See Installation Instructions for earthing instructions.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by  
the manufacturer or its service agent or a similarly  
qualified person in order to avoid a hazard.  
Do not dry articles that have been previously cleaned  
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,  
dry-cleaning solvents, cooking oils, or other  
flammable, or explosive substances as they give off  
vapours that could ignite or explode.  
Do not allow children to play on or in the dryer. Close  
supervision of children is necessary when the dryer is  
used near children.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER DISPOSAL  
This appliance is marked according to the European directive 2002/ 96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE).  
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and  
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.  
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment.  
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.  
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your  
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
A
B
D
E
C
A. Control panel  
B. Model and serial number label  
C. Dryer drum  
Additional features your dryer may have  
End of Cycle Signal selector  
Wrinkle Guard II selector  
Super wide-swing door  
D. Lint screen  
Automatic Dry sensor  
E. Wide-opening door  
Control Panel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECKING YOUR VENT  
DRYER USE  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve  
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the  
minimum recommended installation clearances found in the  
Installation Instructions. Refer to the Installation Instructions for  
more information.  
Starting Your Dryer  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
WARNING  
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be  
covered under the warranty.  
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for  
by the customer, whether it was a paid installation or self-  
installed.  
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm)  
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible  
metal vent. It must be completely extended to allow adequate  
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the  
Installation Instructions for proper length requirements of  
vent.  
Fire Hazard  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
2. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
4"  
10.2 cm  
This booklet covers several different models. Your dryer may not  
have all of the cycles and features described.  
3. Use the straightest path possible when routing the vent.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping.  
1. Clean lint screen before each load. See Cleaning the Lint  
Screen.”  
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
Maximum clothing load (cotton fabrics) is 20 lbs (9.1 kg).  
Good  
Better  
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or  
other fastening devices that extend into the interior of the  
vent to secure vent.  
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at  
least every 2 years, or when installing your dryer in a new  
location. When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer for final  
product check.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for  
the type of load being dried. See Drying, Cycle and  
Temperature Tips.”  
Dryer Symbols  
The control panel of your dryer contains symbols. Refer to the  
chart below for a definition of those symbols.  
4. Select a temperature setting on models with a Temperature  
selector. The cycle descriptions include temperature setting  
suggestions.  
Symbols  
Symbols  
NOTE: The temperature selector is part of the Cycle Control  
knob on some models.  
Cool Down  
Low/Knits  
5. Select the End of Cycle Signal, if available. The signal is  
helpful when drying permanent press or synthetics. Promptly  
remove these items from the dryer at the end of the cycle to  
prevent wrinkles.  
TUMBLE PRESS  
Cycle  
Medium/  
Permanent Press  
6. Press PUSH TO START. Your gas dryer has an electronic  
ignition system for the burner which is fully automatic; no  
action is needed by the user (there is no pilot light).  
Damp Dry  
Timed Drying  
Delicates  
High/Heavy  
Temperature  
On  
NOTE: Your dryer stops automatically when a cycle ends.  
Stopping and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
To stop your dryer  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when  
the dryer is not in use.  
To restart your dryer  
1. Close the door.  
Quick Dry  
Off  
2. Select a new cycle and temperature (if desired).  
3. Press PUSH TO START.  
Synthetics/  
Push to Start  
Push to Start  
Air Fluff  
Permanent Press  
Drying, Cycle and Temperature Tips  
Select the correct cycle and temperature for your load.  
Cotton  
Heavy  
Cool Down tumbles the load without heat during the last few  
minutes of all cycles to make the load easier to handle.  
Drying tips  
Follow care label directions when they are available.  
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package  
instructions.  
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to  
reduce wrinkling. This is especially important for permanent  
press, knits and synthetic fabrics.  
Cycle and temperature tips  
Use a High heat setting for drying heavyweight items such as  
towels, work clothes and sheets.  
Use a Low heat setting for drying lightweight items such as  
lingerie, underwear, blouses, dresses, permanent press  
fabrics and some knits.  
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive  
fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions. If you are unsure  
of the temperature to select for a load, select a lower setting  
rather than a higher setting.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle Descriptions  
Additional Features  
This manual covers several different models. Your dryer may vary  
from the model shown and may not have all of the cycles and  
features described.  
This manual covers several different models. Your dryer may not  
have all of the features described.  
Heavy Dry  
Select this setting to evenly dry large or heavy items such as  
thick cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector, if  
available, to High Heat.  
Cotton  
Select this setting to thoroughly dry heavy items such as sheets,  
mattress pads and quilts, or a load of towels. Set the  
Temperature selector, if available, to High Heat.  
Synthetics/Permanent Press  
Select this cycle to dry medium to lightweight synthetic or no-iron  
items such as shirts, blouses, or dresses. Set the temperature  
selector, if available, to Low Heat.  
Quick Dry  
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short  
drying time. Set the temperature selector, if available, to High  
Heat.  
Cycle Control knob  
Timed Drying cycle(s)  
Select the correct Timed Drying setting and tempertaure for your  
load.  
Delicates  
Select this option to dry small loads or lightweight items. Set the  
Temperature selector, if available, to Low Heat.  
Use a longer Timed Drying setting for heavyweight and bulky  
items, such as bedspreads and work clothes, or large loads that  
require a long drying time. Set the temperature selector, if  
available, to High Heat.  
TUMBLE PRESS setting  
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothing  
packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer  
too long. Set the Temperature selector, if available, to Low Heat.  
Use a shorter Timed Drying setting for lightweight items such as  
lingerie or knits. Set the temperature selector, if available, based  
on the fabrics in your load.  
Damp Dry  
Select this setting to dry items to a damp level, or to dry items  
that do not require an entire drying cycle. Damp dry items such  
as jeans (to prevent stiffness) or cotton clothing (to make  
pressing easier). If your model has a Temperature selector,  
choose a temperature setting based on the fabrics in your load.  
Air Fluff or Air Dry cycles  
Use the Air Fluff or Air Dry cycle for items that require drying  
without heat such as rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics. Set  
the Cycle Control knob to Air Fluff or Air Dry. This chart shows  
examples of items that can be dried using the Air Fluff or Air Dry  
cycle.  
End of Cycle Signal  
Type of Load  
Air Fluff or  
Air Dry cycle*  
The End of Cycle signal sounds when a cycle is complete. If  
your End of Cycle signal is selectable, the signal will sound  
only if set to On.  
Foam rubberpillows, padded bras,  
If the Wrinkle Guard II feature is on, the signal sounds every  
few minutes. The signal stops when you open the door or  
turn the Cycle Control knob to Off.  
stuffed toys  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
PlasticShower curtains, tablecloths  
Rubber-backed rugs  
Olefin, polypropylene, sheer nylon  
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.  
When using Air Fluff or Air Dry  
Check to see that coverings are securely stitched.  
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.  
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the  
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your  
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely  
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.  
Cleaning the Dryer Location  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more  
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.  
WARNING  
To wash  
1. Roll lint off filter using your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor  
for a garage installation.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint  
Cleaning the Lint Screen  
screen back into dryer.  
Every load cleaning  
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean the lint  
screen before each load. A screen blocked by lint can increase  
drying time.  
Cleaning the Dryer Interior  
To clean dryer drum  
To clean  
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very  
1. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with  
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet  
lint is hard to remove.  
warm water.  
2. Apply paste to a soft cloth.  
OR  
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the  
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is  
removed.  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue  
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to  
prevent dye transfer.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint. See Checking Your  
Vent.”  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Accumulated Lint  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
Vacation and Moving Care  
Vacation care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your dryer for an extended period of time,  
you should:  
From Inside the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.  
3. Clean lint screen. See Cleaning the Lint Screen.”  
If you have any questions or comments, please call a designated  
Whirlpool service company.  
Moving care - Electric Dryers  
Regular Servicing  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
To keep your dryer operating at best efficiency, regular servicing  
by a designated Whirlpool service technician is recommended.  
For normal use, this should be at 12 monthly intervals. For heavy-  
duty usage, this interval should be reduced accordingly.  
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
3. Use masking tape to secure dryer door.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
4. Use masking tape to secure dryer door.  
Moving care - Gas Dryers  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Close shutoff valve in gas supply line.  
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached  
to dryer pipe.  
4. Cap the open fuel supply line.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use masking tape to secure dryer door.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Dryer Operation  
Dryer Results  
Dryer will not run  
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too  
long, or load is too hot  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check  
to make sure both fuses are intact and tight, or that both  
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset  
the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
Is the lint screen clogged with lint?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
WARNING  
Is the correct power supply available?  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a  
qualified electrician.  
Was a regular fuse used?  
Use a time-delay fuse.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Is the dryer door firmly closed?  
Was the Start button firmly pressed?  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
No heat  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The  
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the  
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with  
lint, restricting air movement?  
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not  
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace  
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the  
Installation Instructions.  
For gas dryers, is the valve open on the supply line?  
Unusual sounds  
Are fabric softener sheets blocking the grille?  
Has the dryer had a period of non-use?  
If the dryer hasnt been used for a while, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Is the exhaust vent the correct length?  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. See the  
Installation Instructions.  
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum  
and front or rear of the dryer?  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
Is the exhaust vent diameter the correct size?  
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.  
Is it a gas dryer?  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
Are the four legs installed, and is the dryer level front to  
back and side to side?  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the  
Installation Instructions.  
Is the clothing knotted or balled up?  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lint on load  
WARNING  
Is the lint screen clogged?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Stains on load or drum  
Was dryer fabric softener properly used?  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can  
stain your garments.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue  
jeans). This will not transfer to other clothing.  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor  
for a garage installation.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Loads are wrinkled  
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
Is the dryer located in a room with temperature below  
45ºF (7ºC)?  
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Is the dryer located in a closet?  
Odors  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The rear of the dryer requires 5½" (14 cm)  
of airspace for most installations, and 1" (2.5 cm) is  
recommended for the sides and front of the dryer. See the  
Installation Instructions.  
Have you recently been painting, staining or varnishing in  
the area where your dryer is located?  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone  
from the area, rewash and dry the clothing.  
Has an air dry cycle been selected?  
Select the right cycle for the types of garments being dried.  
Is the electric dryer being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Is the load too large and heavy to dry quickly?  
Separate the load to tumble freely.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check the  
Troubleshootingsection. It may save you the cost of a service  
call. If you still need help, follow these instructions.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write or call with any  
questions or concerns at:  
Whirlpool UK Ltd.  
209 Purley Way  
Croydon  
If you need assistance or service  
If your problem is not due to any of the items listed in the  
Troubleshootingsection, contact the dealer from whom you  
purchased the dryer, or a designated Whirlpool service company.  
CR9 4RY  
U.K.  
When calling, please know the purchase date, and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us better respond to your request.  
Telephone: 0208 649 5000  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA SECADORA  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada  
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a la propiedad,  
heridas o la muerte.  
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o  
cualquier otro electrodoméstico.  
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:  
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.  
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.  
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.  
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga  
las instrucciones de su proveedor de gas.  
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de  
bomberos.  
La instalación, el servicio o la conversión para ser usada con otro suministro de gas,  
deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el  
proveedor de gas.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen  
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la  
secadora.  
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de  
secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o  
de descartarla.  
No introduzca las manos en la secadora cuando el  
tambor está en movimiento. Para su seguridad se ha  
equipado la puerta con un interruptor.  
No instale o almacene esta secadora donde esté  
expuesta a la intemperie.  
No trate de forzar los controles.  
No continúe usando este aparato si parece estar  
Las secadoras a gas deberán ser instaladas en una  
habitación solamente si la misma satisface los  
requisitos adecuados de ventilación especificados  
en las normas nacionales de instalación. Asegúrese  
de que la habitación donde esté la secadora tenga  
un buen suministro de aire para la combustión de  
gas y/o la operación de secado. Cuando la secadora  
se esté usando deberá abrirse una ventana o algún  
medio de ventilación equivalente en la habitación  
donde esté en uso (entre las formas de abertura  
equivalentes se incluyen una persiana ajustable,  
panel con bisagras u otro medio de ventilación que  
se abra directamente al aire exterior).  
defectuoso.  
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora  
ni trate de repararla a menos que esto se  
recomiende específicamente en este Manual de uso  
y cuidado. La reparación y el servicio deben ser  
hechos solamente por un personal de servicio  
competente.  
No utilice suavizantes de telas o productos para  
eliminar la carga estática de prendas a menos que lo  
recomiende el fabricante del suavizante de telas o  
del producto en uso.  
No utilice calor para secar prendas que contengan  
espuma de caucho o materiales de caucho con  
textura similar.  
Siempre use el período de enfriamiento al final del  
ciclo de secado para evitar la acumulación de calor  
en la ropa guardada.  
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada  
carga. No ponga a funcionar la secadora sin el filtro  
de pelusa en su lugar.  
Mantenga el área alrededor de la abertura de  
ventilación y entrada y las áreas adyacentes a esta  
abertura sin pelusa, polvo o tierra.  
La parte interior de la secadora y el conducto de  
escape se deben limpiar periódicamente. Esta  
limpieza la debe llevar a cabo un reparador  
calificado.  
Vea las instrucciones de instalación para los  
requisitos de conexión a tierra.  
Mantenga un espacio mínimo de por lo menos  
10 cm entre la parte posterior de la secadora y  
cualquier pared.  
El funcionamiento de este aparato puede afectar el  
funcionamiento de otros tipos de aparatos a gas que  
obtienen el suministro de aire para la combustión  
segura desde la misma habitación. Debe haber una  
ventilación adecuada para reemplazar el aire de  
salida y de esta manera evitar el contraflujo de gases  
en la habitación proveniente de aparatos que  
quemen otros combustibles, incluyendo fuegos  
abiertos, cuando haga funcionar la secadora con  
rotación. Si tiene dudas, consulte a los fabricantes  
de electrodomésticos.  
No obstruya el suministro de aire a la secadora (vea  
las Instrucciones de instalación para los espacios  
mínimos).  
No coloque los objetos expuestos a aceite para  
cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a  
aceites para cocinar pueden contribuir a una  
reacción química que podría causar que una carga  
se inflame.  
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,  
remojado o manchado con gasolina, disolventes de  
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o  
explosivas ya que despiden vapores que pueden  
encenderse o causar una explosión.  
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de  
la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de  
los niños cuando se use la secadora cerca de ellos.  
Si se ha dañado el cable de suministro de energía,  
deberá ser reemplazado por el fabricante, el agente  
de servicio o una persona similarmente calificada  
con el fin de evitar riesgos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA  
Este electrodoméstico está marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos y  
Electrónicos (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment).  
Asegurándose de que este producto será eliminado correctamente, usted ayudará a prevenir consecuencias negativas  
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrían causarse por el manejo inapropiado de este producto.  
El símbolo sobre el producto, o en los documentos que acompañan al producto, indica que este electrodoméstico no puede  
tratarse como basura doméstica. Contrariamente, deberá ser entregado al punto de recogida aplicable para el reciclado de  
equipos eléctricos y electrónicos.  
La eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminación de basura.  
Para información más detallada acerca del tratamiento, recuperación y reciclado de este producto, por favor, contacte su oficina  
municipal local, su servicio de eliminación de basura doméstica o la tienda donde compró el producto.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
A
B
D
E
C
A. Panel de control  
B. Etiqueta con el número de modelo y de  
serie  
C. Tambor de secado  
D. Filtro de pelusa  
Características adicionales que su  
Puerta extra-ancha  
secadora puede tener  
Selector de alarma de fin de ciclo  
Programa Wrinkle Guard II (antiarrugas)  
Sensor de Secado Automático  
E. Puerta de abertura ancha  
Panel de control  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN  
Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente  
2. Utilice una capota de ventilación de 10,2 cm.  
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el  
tiempo de secado. Deje que los espacios de instalación tengan  
las medidas mínimas recomendadas se encuentran en sus  
Instrucciones de instalación. Vea sus Instrucciones de instalación  
para obtener más información.  
10,2 cm  
ADVERTENCIA  
3. Utilice la forma más directa posible al instalar el conducto de  
escape.  
Peligro de Incendio  
Use un ducto de escape de metal pesado.  
No use un ducto de escape de plástico.  
No use un ducto de escape de aluminio.  
Bien  
Mejor  
4. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta  
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de  
fijación que se extiendan dentro del conducto de salida de  
aire, para fijar el conducto.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o incendio.  
5. Limpie el conducto de escape por lo menos cada 2 años o  
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o  
cuando instale la secadora en un nuevo lugar. Cuando  
termine la limpieza revise por última vez el producto  
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que  
acompañan su secadora.  
La secadora no estará bajo la garantía si no está instalada y  
ventilada adecuadamente.  
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a  
una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya se trate  
de una instalación contratada o una hecha por el cliente mismo.  
1. No utilice un conducto de escape de plástico o de aluminio.  
Utilice un conducto de escape de metal pesado o de metal  
flexible de 10,2 cm. No tuerza o prense el conducto de  
escape de metal flexible. El conducto de escape debe de  
estar completamente extendido para permitir el flujo de aire  
de ventilación. Revise el conducto de escape después de la  
instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los  
requisitos necesarios para la longitud del conducto.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU SECADORA  
2. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la  
puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que  
la ropa pueda rotar libremente. La carga máxima de ropa  
(para prendas de algodón) es de 9,1 kg.  
Puesta en marcha de su secadora  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales  
como la gasolina, alejados de la secadora.  
3. Gire el botón de Control de Ciclos al programa recomendado  
para el tipo de carga que se está secando. Vea Consejos  
para secado, ciclos y temperatura.  
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez  
cualquier substancia inflamable (aún después de  
lavarlo).  
4. Seleccione un programa de temperatura en los modelos con  
un selector de temperatura. Las descripciones de ciclo  
incluyen sugerencias de programas de temperatura.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
NOTA: El selector de temperatura es parte del botón de  
Control de Ciclos en algunos modelos.  
5. Seleccione la End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo), si  
está disponible. Esta alarma es útil cuando se secan artículos  
de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos  
de la secadora tan pronto como termine el ciclo para evitar  
que se arruguen.  
ADVERTENCIA  
6. Presione PUSH TO START (iniciar). Su secadora de gas tiene  
un sistema de encendido electrónico para el quemador que  
es completamente automático; el usuario no necesita tomar  
ninguna medida (no hay luz piloto).  
NOTA: Su secadora se detiene automáticamente cuando  
termina un ciclo.  
Peligro de Incendio  
Ninguna lavadora puede eliminar completamente  
el aceite.  
Para detener y volver a poner en marcha  
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez  
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de  
cocina).  
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante  
un ciclo.  
Para detener su secadora  
Abra la puerta de la secadora o gire el botón de Control de Ciclos  
a OFF (Apagado).  
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico  
deben secarse en un tendedero o usando un  
Ciclo de Aire.  
NOTA: El botón de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área  
de apagado cuando la secadora no esté en uso.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o incendio.  
Para volver a poner en marcha su secadora  
1. Cierre la puerta.  
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea).  
3. Presione PUSH TO START (iniciar).  
Este folleto cubre varios modelos diferentes. Es posible que su  
secadora no tenga todos los ciclos y las características  
descritos.  
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con  
un trapo húmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.  
Consejos para secado, ciclos y temperatura  
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea Limpieza  
del filtro de pelusa.  
Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa.  
El ciclo de Cool Down (enfriamiento) hace rotar la ropa sin  
agregar calor durante los últimos minutos de todos los ciclos  
para facilitar su manipulación.  
Consejos de secado  
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que  
estén disponibles.  
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las  
instrucciones del paquete.  
Seque la carga de ropa de la secadora tan pronto como se  
detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen.  
Esto es de singular importancia para las prendas de  
planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos de temperatura y de ciclos  
Use un programa High Heat (calor alto) para secar prendas  
Descripción de los ciclos  
pesadas tales como toallas, ropa de trabajo y sábanas.  
Este manual incluye varios modelos diferentes. Su secadora  
puede ser distinta al modelo mostrado y puede no tener todos  
los ciclos y características descritas.  
Use un programa Low Heat (calor bajo) para secar prendas  
de peso ligero tales como lencería, ropa interior, blusas,  
vestidos, prendas de planchado permanente y algunos  
tejidos de punto.  
Use un programa de Aire sin Calor para artículos de goma,  
plástico o tejidos sensibles al calor.  
Seque en el tendedero los tejidos laminados o tratados.  
NOTA: Si tiene preguntas respecto a la temperatura de secado  
para las diversas cargas de ropa, tome como referencia las  
instrucciones de cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto  
a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa,  
elija el programa más bajo en vez del programa más alto.  
Símbolos de la Secadora  
El panel de control de su secadora contiene símbolos. Consulte  
la tabla siguiente para la definición de estos símbolos.  
Símbolos  
Símbolos  
Botón de Control de Ciclo  
Enfriamiento  
Temperatura Baja/  
Tejidos de punto  
Ciclo(s) de secado programado (Timed Drying)  
Seleccione el ajuste de secado programado y la temperatura  
correctos para su carga.  
Ciclo TUMBLE  
PRESS(Planchado  
por rotación)  
Temperatura  
Media/Planchado  
Permanente  
Use el Secado programado (Timed Drying) para prendas muy  
pesadas o voluminosas, tales como edredones y ropa de trabajo  
o cargas de ropa voluminosas que requieren un tiempo de  
secado prolongado. Fije el selector de temperatura, si está  
disponible, en Calor alto (High Heat).  
Secado Húmedo  
Temperatura Alta/  
Ropa Pesada  
Use un ajuste de Secado programado (Timed Drying) más corto  
para prendas de peso ligero, tales como lencería o tejidos de  
punto. Seleccione el selector de temperatura, si está disponible,  
basado en los tejidos que tenga la carga.  
Secado  
programado  
Temperatura  
Encendido  
Apagado  
Air Fluff o Air Dry cycles (ciclo de Secado sin calor  
o por aire)  
Ropa Delicada  
Use el Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire) para  
prendas que requieren secado sin calor, tales como prendas de  
goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Fije el botón de  
Control de Ciclos en Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o  
por aire). Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden  
secarse usando el ciclo de Secado sin calor o por aire.  
Secado Rápido  
Tipo de carga  
Ciclo de  
Secado sin  
calor o por aire*  
Sintéticos/  
Planchado  
Permanente  
Empujar para  
ponerla en marcha  
Goma espuma - almohadas, sujetadores  
con relleno, juguetes de peluche  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
Prendas de  
Empujar para  
Plástico - cortinas de ducha, manteles  
Goma - alfombras con reverso de goma  
Olefina, polipropileno, nailon diáfano  
Algodón  
ponerla en marcha  
Ropa Pesada  
Secado sin calor  
*(Minutos). De ser necesario, vuelva a seleccionar el ciclo para  
terminar de secar.  
Siempre que use el Ciclo de Secado sin calor o por aire  
Compruebe que las cubiertas estén debidamente cosidas.  
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente  
durante el ciclo.  
Seque la prenda por completo. Las almohadas de goma  
espuma tardan en secar.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delicates (Delicados)  
Seleccione este programa para secar cargas de ropa pequeñas o  
prendas de peso ligero. Fije el selector de temperatura, si está  
disponible, en Low (calor bajo).  
Características adicionales  
Este manual incluye varios modelos diferentes. Su secadora  
puede no tener todas las características descritas.  
Ajuste TUMBLE PRESS (planchado por rotación)  
Seleccione este programa para quitar las arrugas de prendas  
tales como ropas guardadas en una maleta o prendas arrugadas  
que se han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el  
selector de temperatura, si está disponible, en Temperatura Low  
(baja).  
Heavy Dry (secado pesado)  
Seleccione este programa para secar uniformemente prendas  
voluminosas o pesadas, tales como toallas gruesas de baño o  
batas de algodón. Fije el selector de temperatura, si está  
disponible, en High Heat (calor alto).  
Cotton (algodón)  
Damp Dry (secado húmedo)  
Seleccione este programa para secar a fondo prendas pesadas,  
tales como sábanas, fundas de colchones y mantas, o una carga  
de toallas. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en  
High Heat (temperatura alta).  
Seleccione este programa para un secado húmedo o para secar  
prendas que no requieren de un ciclo completo de secado.  
Seque con secado húmedo prendas tales como pantalones  
vaqueros (para evitar que se pongan rígidos) o ropas de algodón  
(para facilitar el planchado). Si su modelo tiene un selector de  
temperatura, elija un ajuste de temperatura basado en las telas  
de su carga.  
Synthethics/Permanent Press (fibras sintéticas/planchado  
permanente)  
Seleccione este ciclo para secar prendas ligeras y medianas de  
fibra sintética o de planchado permanente como camisas, blusas  
o vestidos. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en  
Temperatura baja (Low Heat).  
End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo)  
La End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo) suena al  
completarse un ciclo. Si su Alarma de Fin de Ciclo se puede  
seleccionar, ésta solamente sonará al fijarla en On  
(encendido).  
Quick Dry (Secado Rápido)  
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que  
necesitan poco tiempo de secado. Fije el selector de  
temperatura, si está disponible, en High Heat (temperatura alta).  
Si el programa Wrinkle Guard II (programa antiarrugas) está  
activo, la alarma sonará cada tantos minutos. La alarma se  
detiene cuando usted abre la puerta o fija el botón de Control  
de Ciclos en Off (apagado).  
CUIDADO DE LA SECADORA  
Para limpiar  
1. Tire del filtro de pelusa en sentido recto hacia usted. Quite la  
Limpieza del lugar donde está  
la secadora  
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni  
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil  
de quitar.  
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de  
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión  
y la ventilación.  
ADVERTENCIA  
2. Vuelva a poner el filtro de pelusa empujándolo firmemente de  
vuelta en su lugar.  
IMPORTANTE:  
Peligro de Explosión  
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa  
suelto, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar  
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la  
ropa.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como  
la gasolina, lejos de la secadora.  
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre  
el piso para la instalación en un garaje.  
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora,  
compruebe la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea  
Comprobando su ventilación.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Limpieza según sea necesario  
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de tejidos  
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación  
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su  
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga  
esté completamente seca. Si el filtro suelta pelusa es probable  
que esté obstruido.  
Limpieza del filtro de pelusa  
Limpieza de cada carga  
El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora.  
Límpielo antes de poner cada carga. Un filtro obstruido con  
pelusa puede aumentar el tiempo de secado.  
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o  
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de  
residuos.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para lavar  
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con los dedos.  
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.  
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente  
líquido. Restriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar  
la acumulación de residuos.  
Cuidado para las vacaciones y la mudanza  
Cuidado para las vacaciones  
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a  
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo  
prolongado, usted deberá:  
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de  
energía.  
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.  
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea Limpieza del filtro de pelusa.  
4. Enjuague el filtro con agua caliente.  
Cuidado para la mudanza - Electric Dryers  
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla  
Para secadoras conectadas al cable de suministro  
eléctrico:  
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.  
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.  
Limpieza del interior de la secadora  
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base  
de la secadora.  
Para limpiar el tambor de la secadora  
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.  
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y  
agua tibia.  
2. Aplique la pasta a un paño suave.  
O
ADVERTENCIA  
Aplique al área manchada un producto de limpieza  
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave  
hasta quitar todo el exceso de tinte.  
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.  
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia  
o toallas para secar el tambor.  
Peligro de Choque Eléctrico  
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como  
los pantalones de vaqueros azules o prendas de algodón de  
colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas  
manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de  
ropa en el futuro. Seque al revés las prendas que destiñen para  
evitar la transferencia de tintes.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle  
mantenimiento.  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles  
antes de hacerlo funcionar.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o choque eléctrico.  
Eliminación de pelusa acumulada  
En el interior del gabinete de la secadora:  
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada  
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una  
persona calificada.  
Para secadoras con cableado directo:  
1. Desconecte el suministro de energía.  
2. Desconecte el cableado.  
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base  
de la secadora.  
En el ducto de escape:  
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,  
de acuerdo con el uso de la secadora.  
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.  
Cuidado para la mudanza - Secadora a gas  
Si tiene alguna pregunta o comentario, por favor llame a una  
empresa de servicio designada por Whirlpool.  
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.  
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.  
Mantenimiento habitual  
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite  
Para mantener su secadora funcionando con seguridad y óptima  
eficiencia, se recomienda que un técnico de servicio designado  
por Whirlpool efectúe el mantenimiento habitual. Para uso  
normal, el mantenimiento se debe llevar a cabo en intervalos de  
12 meses. Para servicio pesado, este intervalo se debe reducir  
de tiempo de conformidad con el uso.  
los accesorios adheridos al tubo de la secadora.  
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de  
combustible.  
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base  
de la secadora.  
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…  
Funcionamiento de la secadora  
La secadora no funciona  
Resultados de la secadora  
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los  
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga  
está demasiado caliente  
¿Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado  
el cortacircuitos?  
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.  
Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados,  
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.  
Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema  
continúa, llame a un electricista.  
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?  
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.  
ADVERTENCIA  
¿Es el suministro de energía el correcto?  
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de  
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.  
¿Se usó un fusible regular?  
Use un fusible retardador.  
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?  
¿Se oprimió con firmeza el botón de Puesta en marcha?  
Peligro de Incendio  
Use un ducto de escape de metal pesado.  
No use un ducto de escape de plástico.  
No use un ducto de escape de aluminio.  
Sin calor  
¿Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado  
el cortacircuitos?  
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o disyuntores  
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace  
el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continúa,  
llame a un electricista.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o incendio.  
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la  
capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del  
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.  
Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior,  
para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la  
pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de  
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
¿Para secadoras a gas, está la válvula abierta en la vía de  
abastecimiento?  
Sonidos raros  
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?  
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible  
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros  
minutos de funcionamiento.  
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la  
rejilla?  
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una  
sola vez.  
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor  
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los  
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay  
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.  
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?  
Revise el ducto de escape para verificar que no sea  
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una  
ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
¿Es una secadora a gas?  
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de  
funcionamiento normal.  
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño  
correcto?  
Use un material de ventilación de 10,2 cm de diámetro.  
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora  
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?  
La secadora puede vibrar si no está instalada  
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.  
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?  
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la  
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la  
secadora.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pelusa en la ropa  
ADVERTENCIA  
¿Está obstruido el filtro de pelusa?  
El filtro de pelusa debe ser limpiada antes de cada carga.  
Manchas en la carga o en el tambor  
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?  
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.  
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga  
parcialmente seca pueden manchar las prendas.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como  
la gasolina, lejos de la secadora.  
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en  
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto  
no se transferirá a otras prendas.  
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre  
el piso para la instalación en un garaje.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Ropa arrugada  
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?  
Está la secadora ubicada en una habitación cuya  
temperatura está debajo de 7ºC?  
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora  
requiere temperaturas superiores a 7ºC.  
¿Se ha sobrecargado la secadora?  
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.  
¿Está la secadora ubicada en un armario?  
Olores  
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación  
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte posterior  
de la secadora necesita un espacio de 14 cm para la mayoría  
de las instalaciones, y en las partes lateral y anterior se  
recomienda 2,5 cm. Vea las Instrucciones de instalación.  
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando  
recientemente el área donde se encuentra la secadora?  
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se  
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.  
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para  
secarse con rapidez?  
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.  
¿Se está usando la secadora automático por primera  
vez?  
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.  
El olor desaparecerá después del primer ciclo.  
AYUDA O SERVICIO  
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio, por favor consulte  
la sección Solución de Problemas. Esto podría ahorrarle el  
costo de una visita de servicio. Si todavía necesita ayuda, siga  
las instrucciones a continuación.  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir o llamar con sus  
preguntas o dudas a:  
Whirlpool UK Ltd.  
209 Purley Way  
Croydon  
Si necesita ayuda o servicio  
Si su problema no se debe a ninguna de las causas indicadas en  
la sección Solución de Problemas, póngase en contacto con el  
distribuidor donde compró la secadora o una empresa de  
servicio designada por Whirlpool.  
CR9 4RY  
U.K.  
Teléfono: 0208 649 5000  
Cuando llame, por favor tenga a mano la fecha de compra y el  
número completo de modelo y de serie de su electrodoméstico.  
Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITE DU SECHE-LINGE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques dincendie ou dexplosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de lessence ou dautres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS DUNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter dallumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz dun téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L'installation, l'entretien ou les conversions pour utilisation avec d'autres sources de gaz  
doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur  
de gaz.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge,  
il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le  
sèche-linge.  
Avant d'enlever le sèche-linge du service ou de le jeter,  
enlever la porte du compartiment de séchage.  
Les sèche-linge à gaz doivent être installés dans une pièce  
uniquement si cette pièce respecte les exigences  
d'évacuation appropriées spécifiées dans les règlements  
nationaux d'installation. S'assurer que la pièce où se trouve  
le sèche-linge dispose d'un apport d'air adéquat pour la  
combustion du gaz et/ou le séchage. Une fenêtre ou une  
ouverture équivalente doit être ouverte dans la pièce durant  
l'utilisation du sèche-linge (une forme d'ouverture équivalente  
comprend une persienne réglable, un panneau articulé ou un  
autre dispositif de ventilation qui s'ouvre directement vers  
l'extérieur).  
Ne pas mettre la main dans le sèche-linge si le tambour est  
en mouvement. L'appareil est muni d'un interrupteur de  
porte pour votre sécurité.  
Ne pas installer ni entreposer le sèche-linge où il sera  
exposé aux intempéries.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Ne pas continuer d'utiliser cet appareil s'il semble  
défectueux.  
Ne pas réparer ni remplacer une pièce du sèche-linge ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une  
recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et  
d'entretien. Seul un personnel de service compétent doit  
effectuer les réparations et l'entretien.  
Maintenir un dégagement minimum de 10 cm entre l'arrière  
du sèche-linge et tout mur.  
Le fonctionnement de cet appareil peut affecter le  
fonctionnement d'autres types d'appareils alimentés au gaz  
qui obtiennent leur apport d'air pour une combustion sûre  
dans la même pièce. Il doit y avoir une évacuation adéquate  
pour remplacer l'air évacué et éviter ainsi le refoulement de  
gaz dans la pièce en provenance d'autres appareils  
alimentés par d'autres carburants, y compris les feux,  
lorsqu'on fait fonctionner le sèche-linge à rotation. En cas de  
doute, consulter les fabricants des appareils.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit pour éliminer la statique.  
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
Toujours utiliser la période de refroidissement à la fin du  
programme de séchage pour éviter une accumulation de la  
chaleur dans les vêtements rangés.  
Ne pas obstruer l'apport d'air au sèche-linge (voir les  
instructions d'installation pour les dégagements minimums).  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sèche-linge. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique  
qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge sans filtre à charpie.  
S'assurer que les ouvertures d'évacuation et d'entrée d'air  
et les abords immédiats sont libres de l'accumulation de  
charpie, de poussière et de saleté.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont déjà  
été nettoyés, lavés, imbibés ou tachés d'essence, de  
solvants pour nettoyage à sec, d'huiles de cuisson, ou  
d'autres substances inflammables, ou de substances  
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent  
provoquer un incendie ou une explosion.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur du sèche-linge et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur  
du sèche-linge. Une surveillance étroite est nécessaire  
lorsque le sèche-linge est utilisé près d'eux.  
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une  
personne aux qualifications similaires dans le but d'éviter  
un danger.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE  
Le marquage de l'appareil est conforme à la directive européenne 2002/ 96/ EC sur les équipements électroniques et  
électriques, pour gestion des déchets.  
En veillant à l'élimination correcte de ce produit, vous éviterez d'éventuelles conséquences néfastes pour l'environnement et la  
santé humaine qui peuvent être associées au traitement inapproprié de ce produit lorsqu'il a été mis au rebut.  
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas être  
traité comme déchet ménager; on doit plutôt le remettre à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des équipements  
électriques et électroniques.  
L'élimination de ce produit après mise au rebut doit être effectuée conformément aux prescriptions de la réglementation locale de  
protection de l'environnement.  
Pour l'information détaillée concernant le traitement, le recyclage et la récupération de ce produit, contacter la municipalité locale,  
le service d'élimination des déchets ménagers, ou le commerçant qui a vendu le produit.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIECES ET CARACTERISTIQUES  
A
B
D
E
C
A. Tableau de commande  
B. Plaque signalétique des numéros de  
modèle et de série  
C. Tambour du sèche-linge  
D. Filtre à charpie  
Autres caractéristiques possibles sur  
votre sèche-linge  
Sélecteur de signal de fin de programme  
Sélecteur Wrinkle Guard II  
Porte à très grande ouverture  
Détecteur de séchage automatique  
E. Porte à ouverture large  
Tableau de commande  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERIFICATION DU CONDUIT D’EVACUATION  
Le sèche-linge doit être bien installé et muni dun système  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 10,2 cm  
adéquat d’évacuation de lair pour fournir une efficacité maximale  
de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les  
dégagements minimums recommandés pour linstallation. Voir  
les instructions dinstallation pour plus de renseignements.  
10,2 cm  
AVERTISSEMENT  
3. Utiliser lacheminement le plus rectiligne possible lors de  
linstallation du conduit d’évacuation.  
Risque dincendie  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Bon  
Meilleur  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser  
de ruban adhésif pour conduit, de vis ou dautres dispositifs  
de fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer  
celui-ci.  
Si le sèche-linge nest pas bien installé et muni dun système  
adéquat d’évacuation de lair, il nest pas couvert en vertu de la  
garantie.  
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon  
lutilisation, mais au moins tous les 2 ans ou lors de  
linstallation du sèche-linge dans un nouvel endroit. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions dinstallation  
fournies avec le sèche-linge pour une vérification finale de  
lappareil.  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une  
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe sil  
a fait faire linstallation ou sil la faite lui-même.  
1. Ne pas utiliser un conduit en plastique ou en feuille de métal.  
Utiliser un conduit de 10,2 cm en métal lourd ou souple. Ne  
pas déformer ni écraser le conduit d’évacuation en métal  
souple. Il doit être complètement déployé pour permettre  
l’évacuation adéquate de lair. Vérifier le système  
d’évacuation après linstallation. Consulter les instructions  
dinstallation pour la bonne longueur du conduit  
d’évacuation.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU SECHE-LINGE  
3. Tourner le bouton de commande de programme au  
programme recommandé pour le type de la charge à faire  
sécher. Voir Conseils pour séchage, programmes et  
température.  
Mise en marche du sèche-linge  
4. Choisir un réglage de température sur les modèles avec un  
sélecteur de température. Les descriptions des programmes  
comprennent des suggestions pour le réglage de la  
température.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Le sélecteur de température fait partie du  
bouton de commande des programmes sur certains  
modèles.  
Risque d'explosion  
5. Sélectionner End of Cycle Signal (signal de fin de  
programme) si disponible. Le signal est utile lors du séchage  
de vêtements de pressage permanent ou synthétiques.  
Retirer promptement ces articles du sèche-linge à la fin du  
programme pour empêcher les faux plis.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que lessence, loin du sèche-linge.  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
6. Appuyer sur PUSH TO START (appuyer pour mettre en en  
marche). Votre sèche-linge à gaz est muni dun dispositif  
dallumage électronique entièrement automatique du brûleur;  
aucune intervention nest requise de la part de lutilisateur (la  
machine ne comporte pas de veilleuse).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
REMARQUE : Votre sèche-linge sarrête automatiquement à  
la fin dun programme.  
AVERTISSEMENT  
Arrêt et remise enmarche  
On peut arrêter le sèche-linge à tout moment au cours dun  
programme.  
Pour arrêter le sèche-linge  
Ouvrir la porte du sèche-linge ou tourner le bouton de  
commande de programme à OFF (arrêt).  
Risque dincendie  
Aucun lave-linge ne peut complètement enlever lhuile.  
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit  
pointer vers une zone dOff (arrêt) quand le sèche-linge nest pas  
utilisé.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).  
Pour remettre le sèche-linge en marche  
1. Fermer la porte.  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge  
ou par le programme de séchage à lair.  
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température  
(si désiré).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
3. Appuyer sur PUSH TO START (appuyer pour mettre en en  
marche).  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge  
peut ne pas avoir tous les programmes et toutes les  
caractéristiques indiqués.  
Conseils pour séchage, programmes  
et température  
Avant dutiliser votre sèche-linge, essuyer le tambour du sèche-  
linge avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée  
durant lentreposage et lexpédition.  
Choisir le programme et la température corrects pour votre  
charge.  
La période Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge  
sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous  
les programmes pour faciliter la manutention de la charge.  
1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir  
Nettoyage du filtre à charpie.”  
2. Charger les vêtements dans le sèche-linge sans les tasser et  
fermer la porte. Ne pas surcharger le sèche-linge. Prévoir  
suffisamment despace pour un culbutage libre des  
vêtements. La charge maximale de vêtements (tissus de  
coton) est de 9,1 kg.  
Conseils de séchage  
Suivre les directives sur l’étiquette lorsquelles sont  
disponibles.  
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre  
les instructions sur l'emballage.  
Enlever la charge du sèche-linge aussitôt que le culbutage  
cesse pour réduire le froissement. Cette action est  
particulièrement importante pour les tissus de pressage  
permanent, tricots et tissus synthétiques.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour les programmes et la température  
Utiliser un réglage High Heat (chaleur élevée) pour sécher les  
articles lourds tels que les serviettes, les vêtements de travail  
et les draps.  
Descriptions des programmes  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge  
peut différer du modèle illustré et ne pas comporter tous les  
programmes et caractéristiques décrits.  
Utiliser un réglage Low Heat (chaleur basse) pour sécher les  
articles légers tels que lingerie, sous-vêtements, chemisiers,  
robes, tissus de pressage permanent et certains tricots.  
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le  
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou lamellés.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des  
températures de séchage pour diverses charges, se référer aux  
instructions sur l’étiquette du produit. En cas dincertitude quant  
au choix de température pour une charge, choisir le réglage plus  
bas plutôt que le réglage plus élevé.  
Symboles du sèche-linge  
Le panneau de commande du sèche-linge comporte des  
symboles. Consulter le tableau ci-dessous pour une définition de  
ces symboles.  
Bouton de commande de programme  
Symboles  
Symboles  
Programme Timed Drying (séchage minuté)  
Sélectionner le réglage de séchage minuté et la température  
corrects pour votre charge.  
Refroidissement  
Bas/Tricots  
Utiliser un réglage de séchage minuté plus long pour les articles  
lourds et encombrants tels que les couvre-lits et les vêtements  
de travail ou les grosses charges qui demandent un temps de  
séchage prolongé. Régler le sélecteur de température, si  
disponible, à High Heat (chaleur élevée).  
Programme  
Moyen/Pressage  
permanent  
TUMBLE PRESS  
(pressage par  
culbutage)  
Utiliser un réglage de séchage minuté plus court pour les articles  
légers, tels que la lingerie ou les tricots. Régler le sélecteur de  
température, si disponible, en fonction des tissus de votre  
charge.  
Séchage humide  
Séchage minuté  
Articles délicats  
Séchage rapide  
Elevé/Intense  
Température  
Marche  
Air Fluff ou Air Dry cycles (Programmes de duvetage ou de  
séchage à lair)  
Utiliser le Air Fluff ou Air Dry (programme de duvetage ou de  
séchage à lair) pour les articles qui demandent un séchage sans  
chaleur tels que le caoutchouc, le plastique ou les tissus  
sensibles à la chaleur. Ce tableau montre des exemples darticles  
qui peuvent être séchés avec le programme de duvetage ou  
séchage à lair.  
Arrêt  
Type de charge  
Programme de  
duvetage ou  
séchage à lair*  
Synthétiques/  
Pressage  
Appuyer pour  
mettre en marche  
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-  
20 - 30  
20 - 30  
permanent  
gorge et jouets rembourrés  
Plastique - rideaux de douche, nappes de  
table  
Coton  
Appuyer pour  
mettre en marche  
Tapis à endos de caouchouc  
40 - 50  
10 - 20  
Oléfine, polypropylène, nylon diaphane  
Intense  
Duvetage  
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour compléter le  
séchage au besoin.  
Lors de lutilisation du séchage sans chaleur  
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.  
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement  
pendant le programme.  
Sécher larticle complètement. Les oreillers en caoutchouc  
mousse sont lents à sécher.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delicates (Articles délicats)  
Sélectionner cette option pour faire sécher les petites charges ou  
les articles légers. Régler le sélecteur de température, si  
disponible, à Low Heat (chaleur basse).  
Caractéristiques supplémentaires  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge  
peut différer du modèle illustré et ne pas comporter tous les  
programmes et caractéristiques décrits.  
TUMBLE PRESS (réglage pressage par culbutage)  
Sélectionner ce réglage pour enlever les faux plis des articles tels  
que le linge empilé dans une valise ou des articles froissés pour  
avoir été laissés dans le sèche-linge trop longtemps. Régler le  
sélecteur de température, si disponible, à Low Heat (chaleur  
basse).  
Heavy Dry (Séchage intense)  
Sélectionner ce réglage pour faire sécher également les articles  
de grande taille ou lourds tels que les serviettes de bain ou les  
robes de chambre en coton épais. Régler le sélecteur de  
température, si disponible, à High heat (chaleur élevée).  
Damp Dry (Séchage humide)  
Cotton (Coton)  
Choisir ce réglage pour sécher des articles au degré humide ou  
sécher des articles qui ne demandent pas un programme  
complet de séchage, tels que les jeans (pour empêcher la  
raideur) ou les vêtements en coton (pour faciliter le repassage). Si  
votre modèle est muni d'un sélecteur de température, choisir un  
réglage de température en fonction des tissus de votre charge.  
Choisir ce réglage pour sécher complètement les articles lourds  
tels que les draps, couvre-matelas et édredons, ou une charge  
de serviettes. Régler le sélecteur de température, si disponible, à  
High Heat (chaleur élevée).  
Synthetics/Permanent Press (Synthétiques/Pressage  
permanent)  
Choisir ce programme pour faire sécher des articles synthétiques  
de poids léger à moyen ou sans repassage tels que les chemises,  
chemisiers ou robes. Régler le sélecteur de température, si  
disponible, à Low Heat (chaleur basse).  
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)  
Le End of Cycle Signal (signal de fin de programme) se fait  
entendre quand un programme est terminé. Si votre signal de  
fin de programme est sélectionnable, le signal se fera  
entendre seulement sil est réglé à On (allume).  
Si la caractéristique Wrinkle Guard II est activée, le signal  
sonore se fait entendre à intervalles de quelques minutes. Le  
signal sarrête à louverture de la porte ou si le bouton de  
commande de programme est tourné à Off (arrêt).  
Quick Dry (Séchage rapide)  
Utiliser ce programme pour faire sécher de petites charges ou  
des charges nécessitant une courte durée de séchage. Régler le  
sélecteur de température, si disponible, à High Heat (chaleur  
élevée).  
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE  
Nettoyage  
1. Tirer le filtre à charpie vers le haut. Rouler la charpie avec les  
Nettoyage de l'emplacement du sèche-linge  
doigts pour lenlever. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La charpie mouillée senlève difficilement.  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour du sèche-  
linge.  
AVERTISSEMENT  
2. Pousser le filtre à charpie fermement pour le remettre en  
place.  
Risque d'explosion  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge avec un filtre à charpie  
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un échauffement ou des dommages au sèche-  
linge et aux tissus.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que lessence, loin du sèche-linge.  
Placer le sèche-linge au moins 46 cm au-dessus du  
plancher pour une installation dans un garage.  
Si de la charpie tombe du filtre dans sèche-linge lors de son  
enlèvement, vérifier le clapet d’évacuation et le débarrasser  
de la charpie accumulée. (Voir Vérification du conduit  
d’évacuation.)  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Nettoyage au besoin  
Les résidus de détergents et dassouplissants de tissus peuvent  
saccumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut  
causer des temps de séchage prolongés pour votre linge, ou  
causer un arrêt du sèche-linge avant que la charge soit  
complètement sèche. Le filtre est probablement obstrué si de la  
charpie tombe du filtre.  
Nettoyage du filtre à charpie  
Nettoyage avant chaque charge  
Le filtre à charpie est situé dans la porte du sèche-linge. Nettoyer  
le filtre avant le séchage de chaque charge. Un filtre obstrué par  
la charpie peut augmenter le temps de séchage.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon à tous les  
6 mois ou plus souvent sil devient obstrué à la suite dune  
accumulation de résidus.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavage  
1. Rouler la charpie avec les doigts pour lenlever.  
Précautions à prendre pour les vacances et avant un  
déménagement  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour  
enlever laccumulation de résidus.  
Précautions à prendre pour les vacances  
On ne doit faire fonctionner le sèche-linge que lorsqu'on est  
présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas le  
sèche-linge pendant une période prolongée, il convient  
d'exécuter les opérations suivantes :  
1. Débrancher le sèche-linge ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Dans le cas d'un sèche-linge au gaz, fermer le robinet d'arrêt  
de la canalisation de gaz.  
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir Nettoyage du filtre à  
charpie.  
4. Rincer le filtre à leau chaude.  
5. Sécher à fond le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Replacer le filtre dans le sèche-linge.  
Précautions à prendre avant un déménagement -  
sèche-linge électrique  
Nettoyage de l’intérieur du sèche-linge  
Sèche-linge avec raccordement par cordon électrique :  
1. Débrancher le cordon électrique.  
2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés  
solidement à la base du sèche-linge.  
Nettoyage du tambour du sèche-linge  
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et  
de leau très chaude.  
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
OU  
AVERTISSEMENT  
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la  
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que  
toute la teinture qui reste soit enlevée.  
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent  
décolorer lintérieur du sèche-linge. Ces taches ne sont pas  
nuisibles à votre sèche-linge et ne tacheront pas les vêtements  
dans les charges futures. Faire sécher les articles fabriqués dune  
teinture instable en les tournant à lenvers pour empêcher le  
transfert de la teinture.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Retrait de la charpie accumulée  
A l'intérieur de la caisse du sèche-linge  
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon  
l'utilisation du sèche-linge. Le nettoyage doit être effectué par  
une personne qualifiée.  
Sèche-linge à raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage électrique.  
3. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés  
solidement à la base du sèche-linge.  
Dans le conduit d'évacuation  
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon  
l'utilisation du sèche-linge.  
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.  
Précautions à prendre avant un déménagement -  
sèche-linge au gaz  
Service régulier  
Pour garantir le fonctionnement optimal de votre sèche-linge, un  
service régulier effectué par un technicien de service désigné par  
Whirlpool est recommandé. En cas d'utilisation normale, ce  
service doit se faire tous les 12 mois. En cas d'utilisation intense,  
prévoir un service plus fréquent.  
1. Débrancher le cordon d'alimentation.  
2. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.  
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les  
raccords fixés sur le tuyau du sèche-linge.  
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.  
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés  
solidement à la base du sèche-linge.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
Essayer dabord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût dune visite de service...  
Fonctionnement du sèche-linge  
Le sèche-linge ne fonctionne pas  
Résultats du sèche-linge  
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les  
durées de séchage sont trop longues ou la charge est  
trop chaude  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour le sèche-linge.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les  
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Remplacer le  
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
AVERTISSEMENT  
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?  
Les sèche-linge électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?  
Utiliser un fusible temporisé.  
La porte du sèche-linge est-elle bien fermée?  
Risque dincendie  
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Absence de chaleur  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Les sèche-linge électriques utilisent 2 fusibles ou  
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à  
l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le  
mouvement de l'air?  
Faire fonctionner le sèche-linge pendant 5 à 10 minutes. Tenir  
la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier  
le mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en  
mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer  
le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou  
flexible en métal. Voir les Instructions d'installation.  
Pour les sèche-linge à gaz, le robinet de la conduite  
d'alimentation est-il ouvert?  
Bruits inhabituels  
Le sèche-linge est-il resté hors service pendant un  
certain temps?  
Si le sèche-linge n'a pas été utilisé depuis quelque temps, il  
est possible qu'il émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la  
grille de sortie?  
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et  
ne l'utiliser quune seule fois.  
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-  
ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière du  
sèche-linge?  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de  
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la  
lessive.  
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?  
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne  
comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les  
Instructions d'installation.  
S'agit-il d'un sèche-linge à gaz?  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille  
correcte?  
Utiliser un composant de 10,2 cm de diamètre.  
Les quatre pieds sont-ils installés et le sèche-linge est-il  
d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?  
Le sèche-linge peut vibrer sil n'est pas correctement installé.  
Voir les Instructions d'installation.  
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le sèche-  
linge. Séparer les articles de la charge et remettre le sèche-  
linge en marche.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charpie sur la charge  
AVERTISSEMENT  
Le filtre à charpie est-il obstrué?  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
Taches sur la charge ou sur le tambour  
L'assouplissant de tissus pour sèche-linge a-t-il été  
utilisé correctement?  
Risque d'explosion  
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du  
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que lessence, loin du sèche-linge.  
Placer le sèche-linge au moins 46 cm au-dessus du  
plancher pour une installation dans un garage.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues  
dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de  
transfert sur les autres vêtements.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Le sèche-linge se trouve-t-il dans une pièce où la  
température ambiante est inférieure à 7ºC?  
Le bon fonctionnement des programmes du sèche-linge  
nécessite une température ambiante supérieure à 7ºC.  
Charges froissées  
La charge a-t-elle été retirée du sèche-linge à la fin du  
programme?  
Le sèche-linge est-il installé dans un placard?  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d'aération au sommet et en bas de la porte. Pour la plupart  
des installations, un espace de 14 cm est nécessaire à  
l'arrière du sèche-linge et un espace de 2,5 cm est  
recommandé sur les côtés et à l'avant du sèche-linge. Voir  
les Instructions d'installation.  
Le sèche-linge a-t-il été surchargé?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement.  
Odeurs  
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sèche-linge?  
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou  
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les  
vêtements.  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?  
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à  
sécher.  
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher  
rapidement?  
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.  
Le sèche-linge électrique est-il utilisé pour la première  
fois?  
Le nouvel élément de chauffage électrique peut émettre une  
odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
consulter la section Dépannage. Cette vérification peut vous  
faire économiser le coût dune visite de service. Pour toute aide  
supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.  
Pour tout appel téléphonique, veuillez avoir la date dachat et les  
numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Si vous avez besoin dassistance ou de service  
Si votre problème nest pas dû à lune des causes mentionnées  
dans la section de Dépannage, contacter le magasin où vous  
avez acheté le sèche-linge, ou un dépanneur agréé par  
Whirlpool.  
Aide supplémentaire  
Vous pouvez également écrire à ladresse suivante ou téléphoner  
au numéro ci-dessous :  
Whirlpool UK Ltd.  
209 Purley Way  
Croydon  
CR9 4RY  
U.K.  
Téléphone : 0208 649 5000  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8577080  
2005 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
5/05  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE. UU.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.  
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Home Gym WLSY71500 User Manual
West Bend Griddle L5749 User Manual
Whirlpool Dehumidifier AD40LJ0 User Manual
White Lawn Mower 131 826H190 User Manual
Williams Sound Electronic Keyboard Sonata 88 User Manual
Worksaver Tiller T25 42 User Manual
Xerox Server DC00CC0210 User Manual
Zanussi Dishwasher ZSF 6160 User Manual
Zanussi Plumbing Product 132543 User Manual
Zebra Technologies Printer S4M User Manual