Yakatori Grill Instructions 15_01_08.qxd 17/1/08 11:03 Page 1
Yakatori Grill
Instructions for use, maintenance and assembly
Worldwide
Direct Designs International
D9, Ho Lee Commercial Building
40, D'Aguilar St, Lan Kwai Fong
Central, Hong Kong
+852 (2522) 0880
UK
Direct Designs Ltd
Manor Factory, Cricket St Thomas, Chard,
Somerset TA20 4BZ, United Kingdom
+44 (0)1460 432 300
España
Mobo
Estrada Sotomayor 38E, bajo 2
36691 Arcade, Pontevedra, Spain
Hotspot- Delegacion Norte
+34 986 701105
email: [email protected]
Hotspot- Delegacion Central
+34 925 72 1400
email: [email protected]
Deutschland
Keratec-Heatware Warenhandelsges.mbH
Moltkestr.25, D-42799 Leichlingen
+49 2175 98195
Benelux
Galico
Mannebeekstraat 5, 8790 Waregem, Belgium
+32 (0)56 62 69 69
email: [email protected]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yakatori Grill Instructions 15_01_08.qxd 17/1/08 11:03 Page 3
Italiano
Español
Nederlands
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
ANTES DE USAR ESTE APARATO LEA
LAS INSTRUCCIONES.
LEES DE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK.
Vervaardigd en gedistribueerd door:
Direct Designs Ltd.
Manor Factory, Chard, Somerset TA20 4BZ, Engeland
Costruita e distribuita da:
Direct Designs Ltd
Fabricado y distribuido por:
Direct Designs Ltd
Manor Factory, Chard, Somerset TA20 4BZ England
Tel.: +44 1460 432 300
Fax: +44 1460 30678
Manor Factory, Chard,
Somerset TA20 4BZ Inglaterra.
Teléfono: +44 1460 432 300
Fax: +44 1460 30678
Tel.: + 44 1460 432 300
Fax: + 44 1460 30678
Gebruik met houtskoolbriketten
Utilizzate mattonelle di carbone di legna
Use briquetas de carbón
1. Open de luchtventilatie volledig.
1. Aprite completamente la presa d'aria.
2. Stapel de houtskoolbriketten in de grill en voeg
aanmaakmiddel toe.
3. Steek de houtskoolbriketten met een lange lucifer
direct op verschillende plaatsen aan en dek de grill
niet af.
4. De vlammen doven na 5-10 minuten. Wacht tot de
houtskoolbriketten volledig zijn verast en verdeel de
briketten vervolgens gelijkmatig, alvorens met grillen
te beginnen.
1. Abra totalmente el conducto de ventilación.
2. Apile unas briquetas en la parrilla y agregue líquido
de encendido.
3. Con un fósforo largo encienda inmediatamente las
briquetas en diversos lugares y mantenga la parrilla
descubierta.
4. Las llamas se apagarán a los 10-15 minutos, espere
hasta que se forme una ceniza blanca sobre las
briquetas, luego con un tenedor u otro utensilio
espárzalas de manera uniforme y comience la cocción.
2. Impilate semplicemente le mattonelle di carbonella
all'interno del grill ed aggiungete un accenditore
liquido.
3. Accendete immediatamente le mattonelle di carbone
di legna in vari punti utilizzando un lungo fiammifero
e tenete il grill scoperchiato.
4. Le fiamme si estingueranno in 5-10 minuti, aspettate
fino a che le mattonelle di carbone di legna si
coprano completamente di cenere, poi con uno
strumento da cucina spargete uniformemente le
mattonelle e iniziate a cuocere.
Gebruik met koolbriketten
Use briquetas de carbón
Utilizzate mattonelle di carbone
1. Open de luchtventilatie volledig.
2. Stapel enkele koolbriketten in de grill en voeg
aanmaakmiddel toe.
3. Steek de koolbriketten met een lange lucifer direct
op verschillende plaatsen aan en dek de grill niet af.
Voer als de vlammen niet doven nog enkele
geschikte koolbriketten toe en ventileer tot de
briketten rood worden en beginnen te gloeien
1. Abra totalmente el conducto de ventilación.
2. Apile unas briquetas en la parrilla y agregue líquido
de encendido.
3. Con un fósforo largo encienda inmediatamente las
briquetas en diversos lugares y mantenga la parrilla
descubierta.
Antes de que se apaguen las llamas, agregue algunas
briquetas y avive el fuego echando aire en el conducto
de ventilación hasta que las briquetas se pongan rojas y
luego comience con la cocción de los alimentos.
1. Aprite completamente la presa d'aria.
2. Impilate semplicemente alcune mattonelle di
carbone all'interno del grill ed aggiungete un
accenditore liquido.
3. Accendete immediatamente le mattonelle di carbone
in vari punti utilizzando un lungo fiammifero e tenete
il grill scoperchiato.Quando le fiamme si sviluppano,
aggiungete alcune mattonelle di carbone e fate
entrare aria nella presa d'aria fino a che le mattonelle
non diventano rosse. Iniziate a cuocere.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yakatori Grill Instructions 15_01_08.qxd 17/1/08 11:03 Page 4
Safety instructions
English
Français
Deutsch
Safety instructions for Barbeques and Firepits
For your safety:
Instructions de sécurité pour les barbecues et les foyers
à feu ouvert
Sicherheitshinweise für Grills und Feuerstellen
Zu Ihrer Sicherheit:
Pour votre sécurité :
1
2
3
4
Read the assembling instruction carefully.
See exploded view and part list.
1
Lesen Sie die Anleitung genau durch. Sehen Sie
sich die detaillierte Beschreibung und die Liste der
Teile an.
1
Lire attentivement les instructions de montage. Se
reporter à la vue éclatée et à la liste des pièces
détachées.
Place the barbeque on a hard and flat surface prior
to use.
2
3
Stellen Sie den Grill vor der Benutzung auf eine harte
und ebene Fläche.
2
3
Placer le barbecue sur une surface plate et dure
avant de l'utiliser
Do not use indoors! or under a shelter and do not
use the barbeque close to flammable materials.
Benutzen Sie den Grill nicht in Innenräumen! oder
unter Überdachungen und benutzen Sie ihn nicht in
der Nähe von brennbaren Materialien.
Ne pas utiliser à l'intérieur ! ou sous un abri et ne
pas utiliser le barbecue à proximité de matériaux
inflammables
CAUTION! Do not use spirit, petrol or comparable
fluids for lighting or re-lighting! Only use fire
lighters available in stores.
4
VORSICHT! Verwenden Sie keinen Spiritus,
Benzin oder vergleichbare Flüssigkeiten zum
Anzünden oder Wiederanzünden! Verwenden Sie
ausschließlich die in den Geschäften erhältlichen
Grillanzünder.
4
5
ATTENTION ! Ne pas employer d'alcool,
d'essence ou de liquides similaires pour
l'allumage ou le rallumage! N'utiliser que des
allume-feu disponibles en magasins
5
6
Fire lighters must be completely consumed before
placing food to be grilled. Keep fire lighters away
from children.
ATTENTION! This barbecue will become very hot,
do not move it during operation
Les allume barbecues doivent être complètement
consommés avant de mettre les aliments à griller.
Tenir les allume barbecues hors de portée des
enfants.
5
6
Die Grillanzünder müssen vollständig verbraucht
sein, bevor Grillgut zum Grillen aufgelegt wird. Halten
Sie Grillanzünder außerhalb der Reichweite von
Kindern.
7
8
WARNING! Keep children and pets away.
Do not overfill the bowl of your barbeque.
It should be filled to a maximum of 70% of its
capacity with charcoal or charcoal briquettes.
6
7
ATTENTION! Ce barbecue devient très chaud, ne
pas le déplacer lorsqu'il est en fonctionnement
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, verändern
Sie während seiner Benutzung nicht seinen
Standort
MISE EN GARDE ! Maintenir les enfants et les
animaux domestiques hors de portée du
barbecue
9
Before the first use with food, let the charcoal burn
for 30 minutes in the barbecue and let it cool down
7
8
Warnung! Halten Sie Kinder und Tiere fern.
Überladen Sie die Grillschale nicht. Sie soll zu
maximal 70% ihrer Kapazität mit Holzkohle oder
Holkohlebriketts gefüllt sein.
10 Only use charcoal briquettes that meet the EN
1860/2 specifications.
8
9
Ne pas trop remplir le foyer de votre barbecue. Il ne
doit être rempli qu'à 70% de sa contenance avec du
charbon de bois ou des briquettes de charbon de
bois
11 How to light the barbeque:
9
Bevor Sie den Grill zum ersten Mal zum Grillen von
Grillgut benutzen, lassen Sie Holzkohle für 30
Minuten im Grill brennen und dann abkühlen.
Place the fire lighter in the middle of the bowl and
light it with a match. Then pour some charcoal on
top of the lit fire lighter. When the charcoal starts to
burn add some more in a pyramid shape.
Avant une première utilisation, laisser le charbon de
bois brûler pendant 30 minutes dans le barbecue et
le laisser refroidir
10 Verwenden Sie ausschließlich Holzkohlebriketts, die
den EN 1860/2 Spezifikationen entsprechen.
10 N'utiliser que des briquettes de charbon de bois
conformes aux spécifications EN 1860/2
12 After lighting, charcoal should burn completely for 30
minutes and until a thin layer of ash is formed on top
of the fuel before placing the food on the grid.
11 So wird der Grill angezündet:
Platzieren Sie den Anzünder in der Mitte der
Grillschale und zünden Sie ihn mit einem Streichholz
an. Schütten Sie dann etwas Holzkohle auf den
brennenden Anzünder. Sobald die Holzkohle
anfängt, zu brennen, fügen Sie etwas Holzkohle in
pyramidenartiger Form hinzu.
11 Comment allumer le barbecue :
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
Placer l'allume-feu au milieu du foyer et l'allumer à
l'aide d'une allumette. Verser ensuite du charbon de
bois au dessus de l'allume-feu. Lorsque le charbon
de bois commence à brûler, verser du charbon de
bois en forme de pyramide
13 After grilling the food, wait until the glow is
completely extinct and for greater safety sprinkle with
water extinguish completely.
12 Nachdem die Holzkohle angezündet ist, sollte sie
komplett 30 Minuten lang brennen. Bevor das
Grillgut auf den Rost gelegt wird, soll sich eine
dünne Schicht Asche auf der Holzkohle gebildet
haben.
14 After use of the barbeque clean the barbeque and all
the barbeque tools.
12 Après avoir été allumé, le charbon de bois doit brûler
entièrement pendant 30 minutes; attendre qu'une
fine couche de cendres se forme sur le dessus du
combustible avant de placer la nourriture sur la grille.
•
ATTENTION! This barbeque will become very hot,
do not move it during operation.
•
•
Do not use indoors!
CAUTION! Do not use spirit, petrol or comparable
fluids for lighting or re-lighting!
Ne pas cuire avant que le combustible ait une
couche de cendre
Fangen Sie nicht an, das Grillgut zu grillen, bevor
sich eine Schicht Asche auf der Holzkohle
gebildet hat
•
WARNING! Keep children and pets away
13 Après avoir passé la nourriture au grill, attendre que
l'incandescence soit complètement éteinte; pour plus 13 Warten Sie nach dem Grillen des Grillguts, bis die
Caution!
de sécurité, arroser avec de l'eau pour une extinction
complète.
Glut vollständig erloschen ist und sprenkeln Sie zur
Sicherheit Wasser auf die Holzkohle, bis alles
erloschen ist.
1
Barbecues release a strong heat and for this reason
must be placed on a non-flammable ground.
14 Après avoir utilisé le barbecue, le nettoyer ainsi que
tous les outils.
14 Nach Benutzung des Grills säubern Sie den Grill
sowie alle Zubehörteile.
2
To handle the grid, use with the wooden handles
only (where applicable) or tool kits provided (where
applicable).
•
ATTENTION ! Ce barbecue devient très chaud, ne
pas le déplacer lorsqu'il est en fonctionnement
•
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, verändern
Sie während seiner Benutzung nicht seinen
Standort
•
•
Ne pas l'utiliser à l'intérieur !
3
4
Wait until the charcoal is completely put out before
moving the barbecue.
ATTENTION ! Ne pas employer d'alcool,
d'essence ou de liquides similaires pour
l'allumage ou le rallumage !
•
•
Verwenden Sie den Grill nicht in Innenräumen!
VORSICHT! Verwenden Sie keinen Spiritus,
Benzin oder vergleichbare Flüssigkeiten zum
Anzünden oder Wiederanzünden!
Keep these instructions in a safe place to refer to
them whenever needed.
•
ATTENTION ! Maintenir les enfants et les animaux
domestiques hors de portée du barbecue
•
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Tiere fern
Mises en garde!
Vorsicht!
1
Les barbecues dégagent une forte chaleur, il
convient donc de le placer sur un sol non
inflammable
1
Grills strömen große Hitze aus und müssen daher
auf nichtentflammbarem Grund aufgestellt werden.
2
3
4
N'utiliser que les poignées en bois (le cas échéant)
ou les boîtes à outil fournies pour manipuler la grille
2
Wenn Sie mit dem Rost hantieren, benutzen Sie
gegebenenfalls ausschließlich die Holzgriffe oder
gegebenenfalls das mitgelieferte Werkzeug.
Attendre que le charbon de bois soit complètement
éteint avant de déplacer le barbecue
3
4
Warten Sie, bis die Holzkohle vollständig erloschen
und abgekühlt ist, bevor Sie den Grill umsetzen.
Conserver ces instructions dans un
endroit sûr pour pouvoir s'y référer en
cas de besoin.
Bewahren Sie diese Hinweise sicher auf, um sie bei
Bedarf nachzulesen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yakatori Grill Instructions 15_01_08.qxd 17/1/08 11:03 Page 5
Safety instructions
Italiano
Español
Nederlands
Istruzioni di sicurezza per Barbecue e Caminetti
Per la vostra incolumità:
Precauciones de Seguridad para el Uso de Barbacoas y
Emparrillados
Veiligheidsinstructies voor barbecues en kampvuren
Voor uw veiligheid:
Para su seguridad:
1
2
3
4
Leggete attentamente le istruzioni di montaggio.
Guardate il disegno esploso e la lista delle parti.
1
2
3
Lees de montage-instructies aandachtig door. Zie de
opengewerkte tekening en onderdelenlijst.
1
Leer detenidamente las instrucciones de montaje.
Remitirse a la representación gráfica del producto y
lista de piezas.
Mettete il barbecue su una superficie dura e piana
prima dell'utilizzo
Plaats de barbecue voor gebruik op een harde en
platte ondergrond
2
3
4
Antes de usar, asegúrese de colocar la barbacoa en
una superficie plana y resistente
Non utilizzatelo in casa! o sotto una tettoia e non
utilizzate il barbecue vicino a materiali infiammabili
Niet binnenshuis gebruiken! of onder een
overkapping en gebruik de barbecue niet in de
nabijheid van ontvlambare materialen.
¡No utilizar este artefacto en interiores! ni debajo
de aleros o cerca de materiales inflamables
CAUTELA! Non utilizzate alcool, benzina, o liquidi
simili per accenderlo e riaccenderlo! Utilizzate solo
accendi fuoco disponibili in commercio
4
5
VOORZICHTIG! Gebruik geen spiritus, benzine of
soortgelijke vloeistoffen om het vuur aan te
maken of opnieuw aan te wakkeren! Gebruik
alleen in de handel verkrijgbare vuuraanstekers
¡PRECAUCIÓN! No utilizar alcohol, nafta o fluidos
semejantes para el encendido o reencendido!
Usar únicamente dispositivos especiales para
encender el carbón, los cuales pueden ser
adquiridos en los comercios.
5
Il combustibile per il fuoco deve essere
completamente consumato prima di mettere il cibo a
cuocere. Tenete il combustibile per il fuoco lontano
dai bambini.
Vuuraanstekers moeten helemaal worden opgebruikt
alvorens de gerechten die moeten worden gegrild
kunnen worden geplaatst. Houd vuuraanstekers uit
de buurt van kinderen.
5
6
Los dispositivos deben consumirse por completo
antes de colocar los alimentos a ser asados a la
parrilla. Mantener los dispositivos de encendido de
fuego fuera del alcance de los niños.
6
7
8
ATTENTIONE! Questo barbecue diventerà
bollente, non muovetelo durante l'operazione
6
7
8
VOORZICHTIG! Deze barbecue wordt zeer heet.
Niet verplaatsen tijdens gebruik
AVVERTIMENTO! Tenete lontano i bambini e gli
animali
¡ATENCIÓN! La barbacoa alcanza temperaturas
muy elevadas: no mover el artefacto mientras
está en funcionamiento
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt
Non riempite troppo la vaschetta del vostro
barbecue. Deve essere riempita al massimo al 70%
della sua capienza con carbonella o mattonelle di
carbonella
Zorg dat het barbecuebekken niet te vol wordt. Het
bekken moet tot een maximum van 70% van de
capaciteit worden gevuld met houtskool of
houtskoolbriketten
7
8
¡ADVERTENCIA! Mantener fuera del alcance de
los niños y mascotas
9
Quando lo utilizzate per la prima volta, fate bruciare
la carbonella per 30 minuti nel barbecue e fatela
raffreddare.
No sobrecargar el receptáculo de la barbacoa.
Llenar con carbón vegetal o briquetas hasta un 70%
del máximo de su capacidad
9
Laat, alvorens de gerechten op de barbecue te
plaatsen,
10 Utilizzate solo mattonelle di carbonella che rispettino
le specifiche EN 1860/2
9
Antes de usar la barbacoa para asar alimentos por
primera vez, dejar que el carbón vegetal arda
durante 30 minutos en la parrilla y luego esperar a
que se enfríe
de houtskool 30 minuten in de barbecue branden en
laat de houtskool daarna afkoelen.
11 Come accendere il barbecue:
10 Gebruik alleen houtskoolbriketten die voldoen aan
de EN 1860/2-specificaties
Mettete il combustibile per il fuoco al centro della
vaschetta e accendetelo con un fiammifero. Versate
poi sopra un po' di carbonella. Quando la carbonella
inizia a bruciare aggiungetene ancora formando una
specie di piramide
10 Usar solamente briquetas que cumplan con las
especificaciones EN 1860/2
11 Zo steekt u de barbecue aan:
Plaats de vuuraansteker middenin het bekken en
steek deze met een lucifer aan. Plaats vervolgens
wat houtskool bovenop de aangestoken aansteker.
Voeg meer houtskool in piramidevorm toe als de
aanwezige houtskool begint te branden
11 Encendido de la barbacoa:
Colocar el dispositivo en el centro del receptáculo y
encenderlo con un fósforo. Luego agregar carbón
encima del mismo. Cuando el carbón vegetal
comience a consumirse, agregue más carbón
formando una pirámide
12 Dopo l'accensione, la carbonella deve bruciare
completamente per 30 minuti; aspettate fino a che
un sottile strato di cenere si sia formato sul
combustibile prima di mettere il cibo sulla griglia.
12 Na het aansteken moet de houtskool 30 minuten
branden en als er zich een dunne laag as op de
houtskool heeft gevormd kunnen de gerechten op
het rooster van de barbecue worden geplaatst.
Non cucinate prima che sul combustibile ci sia
uno strato di cenere
12 Una vez que la barbacoa esté encendida, dejar que
el carbón vegetal arda durante 30 minutos hasta
formar una delgada capa de ceniza en su parte
superior y luego proceder a colocar los alimentos
sobre la parrilla.
13 Dopo aver cotto il cibo, aspettate fino a che il fuoco
si sia completamente spento e, per maggior
sicurezza, spruzzate dell'acqua per estinguerlo
completamente.
Ga niet barbecueën voordat zich op de brandstof
een laagje as heeft gevormd
13 Wacht na het grillen tot het gloeien van de houtskool
helemaal is uitgedoofd en sprenkel voor de
No comenzar la cocción hasta que el carbón esté
cubierto por una capa de ceniza
14 Dopo l'utilizzo del barbecue, pulite il barbecue e tutti
i suoi utensili.
zekerheid met water tot alles compleet gedoofd is.
13 Finalizada la cocción de los alimentos, esperar hasta
que el carbón ardiente o brasa se extinga por
14 Maak na gebruik de barbecue en alle bijbehorend
materiaal schoon.
•
ATTENTIONE! Questo barbecue diventerà
bollente, non muovetelo durante l'operazione
completo. Para mayor seguridad, extinguir con agua.
•
VOORZICHTIG! Deze barbecue wordt zeer heet.
Niet verplaatsen tijdens gebruik
14 Limpiar la barbacoa y todas las herramientas
empleadas luego de usarlas.
•
•
Non utilizzatelo in casa!
CAUTELA! Non utilizzate alcool, benzina, o liquidi
simili per accenderlo e riaccenderlo!
•
•
Niet binnen gebruiken!
•
¡ATENCION! La barbacoa alcanza temperaturas
muy elevadas: no mover el artefacto mientras
está en funcionamiento
VOORZICHTIG! Gebruik geen spiritus, benzine of
soortgelijke vloeistoffen om het vuur aan te
maken of opnieuw te ontbranden!.
•
AVVERTIMENTO! Tenete lontano i bambini e gli
animali
•
•
¡No utilizar este artefacto en interiores!
¡PRECAUCIÓN! No utilizar alcohol, nafta o fluidos
semejantes para el encendido o reencendido!
Cautela!
•
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt
1
I barbecue rilasciano molto calore e per questo
motivo devono essere appoggiati su un piano non
infiammabile
•
¡ADVERTENCIA! Mantener fuera del alcance de
los niños y mascotas
Voorzichtig!
1
Barbecues verspreiden sterke hitte en moeten
daarom op een niet ontvlambare ondergrond
worden geplaatst.
¡Precauciones!
2
Per maneggiare la griglia, utilizzate solo impugnature
di legno (dove possibile) o il kit di utensili forniti
(dove possibile)
1
Las barbacoas alcanzan temperaturas muy elevadas
por lo que deben ser colocadas sobre una superficie
no inflamable
2
Pak het rooster alleen aan de houten handgrepen
vast (indien mogelijk) of met de meegeleverde
gereedschappen
3
4
Attendete fino a che la carbonella si sia
completamente spenta prima di muovere il barbecue
2
Para manipular la barbacoa utilizar manijas de
madera solamente (cuando sea aplicable) o los
equipos de herramientas que se suministran junto
con el artefacto (cuando sea aplicable)
Tenete queste istruzioni in un luogo sicuro per
poterle consultare in caso di necessità.
3
4
Wacht tot de houtskool volledig is gedoofd, alvorens
de barbecue te verplaatsen
Bewaar deze instructies op een veilige plaats, zodat
u ze kunt raadplegen wanneer dat nodig is.
3
4
Esperar hasta que el carbón se haya consumido
totalmente antes de mover
la barbacoa
Mantener estas instrucciones en lugar seguro para
referencia futura.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|