Weber Gas Grill Weber User Manual

GAS GRILL  
Built-In LP Gas Grill Owner’s Guide  
ESNA  
Guía del propietario de la barbacoa empotrada de gas propano licuado - pg. 35  
manuel de lutilisateur du grill au gaz propane intégré - pg. 69  
660 - LP  
#56579  
You must read this owner’s Guide  
before operatinG Your Gas Grill.  
m warninG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m danGer  
if you smell gas:  
notiCe to installer: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury,  
death, or damage to property.  
this Gas applianCe is desiGned for  
outdoor use onlY.  
m warninG: do not ignite this appliance  
without first reading the burner  
iGnition sections of this manual.  
m warninG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lp cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
56579 09/17/10 LP  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE oF coNTENTS  
WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
SEAR STATION® BURNER IGNITION                                                                   20  
TAbLE oF coNTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
TO EXTINGUISH                                                                                                   20  
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION                                                 21  
EXPLoDED VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
TO EXTINGUISH                                                                                                   21  
USING THE SEAR STATION®                                                                               21  
EXPLoDED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
SMOKER BURNER IGNITION                                                                              22  
TO EXTINGUISH                                                                                                   22  
GENERAL INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
SMOKER BURNER MANUAL IGNITION                                                              23  
FOR INSTALLATION IN CANADA                                                                           7  
OPERATING                                                                                                            7  
STORAGE AND/OR NONUSE                                                                                7  
NOTE: IF YOU HAVE PURCHASED A SIDEBURNER                                           7  
TO EXTINGUISH                                                                                                   23  
USING THE SMOKER                                                                                           24  
CLEANING THE SMOKER                                                                                   24  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . .25  
ROTISSERIE BURNER IGNITION                                                                        25  
TO EXTINGUISH                                                                                                   25  
ROTISSERIE BURNER MANUAL IGNITION                                                        26  
TO EXTINGUISH                                                                                                   26  
IMPORTANT SAFEGUARDS                                                                                 27  
OPERATING THE ROTISSERIE                                                                           27  
ROTISSERIE COOKING                                                                                       28  
ROTISSERIE FORK STORAGE                                                                           28  
GAS INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS                     8  
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION                                                         9  
LEAK CHECK PREPARATION                                                                                9  
CHECK FOR GAS LEAKS                                                                                    11  
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER                                                  13  
LIGHT FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
WEBER® GRILL OUT™ HANDLE LIGHT                                                             13  
LIGHTED CONTROL KNOBS                                                                               13  
TRoUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING . . . . . . .30  
bEFoRE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
FUEL LEVEL                                                                                                         14  
SLIDE OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN                                14  
HOSE INSPECTION                                                                                             14  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
CLEANING                                                                                                            31  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS                                                                 31  
BURNER TUBE CLEANING                                                                                 31  
REPLACING MAIN BURNERS                                                                             32  
ANNUAL MAINTENANCE                                                                                     34  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
MAIN BURNER IGNITION                                                                                     16  
TO EXTINGUISH                                                                                                   16  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION                                                                   17  
TO EXTINGUISH                                                                                                   17  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
PREHEATING                                                                                                       18  
COVERED COOKING                                                                                           18  
DRIPPINGS AND GREASE                                                                                 18  
FLAVORIZER® SYSTEM                                                                                       18  
SEAR STATION®                                                                                                   18  
cooKING mETHoDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
DIRECT COOKING                                                                                               19  
INDIRECT COOKING                                                                                           19  
WWW.WEbER.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW  
SUMMIT BI 660_LP_US_111710  
1
2
3
37  
4
38  
39  
40  
41  
42  
5
6
7
8
9
43  
10  
44  
45  
11  
12  
13  
14  
46  
47  
48  
15  
16  
49  
50  
17  
18  
19  
51  
52  
20  
21  
53  
54  
22  
23  
24  
25  
55  
56  
26  
27  
28  
57  
29  
58  
59  
60  
61  
30  
62  
31  
32  
63  
64  
33  
34  
35  
36  
65  
66  
67  
68  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW LIST  
1.  
shroud hardware  
24. water baffle / heat shield  
47. smoker burner  
48. sear station® burner  
49. rear filler strip  
50. rear Vent  
2. shroud  
25. disposable drip pan  
26. slide out Grease tray  
27. Catch pan  
3. thermometer  
4. thermometer bezel  
5. handle  
28. Catch pan holder  
29. left door  
51. rear Vent bracket  
52. Cookbox  
6. Grill out™ handle light  
7.  
rotisserie motor  
30. door handles  
53. right side Vent  
54. right filler strip  
55. manifold hose  
56. bulkhead  
8. rotisserie bracket  
9. warming rack  
10. Cooking Grates  
11. flavorizor® bars  
12. burner tubes  
31. right door  
32. front filler strip  
33. left trim piece  
34. left frame panel  
35. locking Caster  
36. front wheel alignment panel  
37. ir burner Cover  
38. infrared burner  
39. ir burner box  
57. frame support  
58. back panel  
13. left side Vent  
59. bottom panel  
60. right trim piece  
61. right frame panel  
62. fuel scale  
14. left filler strip  
15. manifold  
16. Control panel wiring harness  
17. Control panel  
40. ir burner igniter wire  
41. thermocouple  
42. ir burner hose  
43. rotisserie spit assembly  
44. Cooking Grate  
45. smoker box  
63. tank stand  
64. tank Glides  
18. small Knob bezel  
19. small Knob  
65. tank stand base  
66. matchstick holder  
67. rear wheel alignment panel  
68. Caster  
20. large Knob  
21. large Knob bezel  
22. sear station® Knob  
23. battery housing  
46. smoker bar  
WWW.WEbER.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Weber-Stephen Products Co  (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber®  
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:  
Aluminum castings:  
Stainless steel shroud:  
25-years (2 years on paint; excludes fading)  
25-years  
Porcelain-enameled shroud:  
25-years  
Stainless steel burners tubes:  
Stainless steel cooking grates:  
Stainless steel Flavorizer® bars:  
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates:  
Porcelain-enameled cooking grates:  
Porcelain-enameled Flavorizer® bars:  
Infrared rotisserie burner:  
10-years  
5-years no rust through or burn through  
5-years no rust through or burn through  
5-year no rust through or burn through  
3-years no rust through or burn through  
2-years no rust through or burn through  
2-years  
All remaining parts:  
2-years  
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it  Weber  
may require reasonable proof of your date of purchase  THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR  
SALES SLIP OR INVOICE  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are  
defective  Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our website  If Weber confirms the defect and approves the claim,  
Weber will elect to replace such parts without charge  If you are required to return defective parts,  
transportation charges must be prepaid  Weber will return parts to the purchaser, freight or postage  
prepaid  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or  
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage  
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty  Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this  
limitation may not apply to you  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages  Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not  
apply to you  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Weber  
This Warranty applies only to products sold at retail  
weber-stephen produCts Co.  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
for replacement parts call:  
1-800-446-1071  
®
Visit www.weber.com , select your country of origin, and register your grill today.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INSTRUcTIoNS  
With the Weber® gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that  
storaGe and/or nonuse  
are difficult to duplicate with indoor kitchen appliances  The closed lid and Flavorizer®  
The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber® gas  
barbecue is not in use  
bars produce that “outdoor” flavor in the food  
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than  
charcoal fuel  
LP cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated area out of reach of children  
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other  
enclosed area  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas barbecue  Please read the instructions carefully before using your  
Weber® gas barbecue  Improper assembly can be dangerous  
Not for use by children  
Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air  
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions  (Refer to  
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”)  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them  Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223 1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149 1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149 2 as applicable  
note: ifYou haVe purChased a sideburner  
If you have purchased a Side Burner accessory with your Summit® gas grill, Weber®  
recommends that you read the SUMMIT® BUILT-IN SIDEBURNER INSTALLATION/  
The pressure regulator supplied with the Weber® gas barbecue must be used  This  
regulator is set for 11 inches of water column (pressure)  
OWNER’S GUIDE before designing your “island” structure  
This Weber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only  Do  
not use with natural (piped in city) gas  The valves, orifices, hose and regulator are for  
LP gas only  
Do not use with charcoal fuel  
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air  
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris  
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified by  
Weber-Stephen Products Co  
for installation in Canada  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground  In  
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard  
CSA-B149 2 (Propane Storage and Handling Code)  
operatinG  
m warninG: only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. do not use in a garage, building, breezeway  
or any other enclosed area.  
m warninG: Keep the ventilation openings of the cylinder  
enclosure free and clear of debris.  
m warninG: Your weber® gas barbecue shall not be used  
under overhead combustible construction.  
m warninG: do not use the barbecue within 24 inches (610  
mm) of combustible materials, top, bottom, back or sides of  
the grill.  
m warninG: the entire cooking box gets hot when in use. do  
not leave unattended.  
m warninG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
m warninG: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
m warninG: never store an extra (spare) lp cylinder under or  
near the weber® gas barbecue.  
m warninG: Keep the ventilation openings of the cylinder  
enclosure free and clear of debris.  
m warninG: turn off the gas at the lp gas supply cylinder  
when the outdoor cooking gas appliance is not in use.  
m warninG: never store an extra (spare) lp cylinder under or  
near the weber® gas barbecue.  
m warninG: lp cylinders must be stored outdoors out of  
the reach of children and must not be stored in a building,  
garage, or any other enclosed area.  
m warninG: the lp cylinder used with your barbecue must  
be with a listed opd (overfilling prevention device) and  
a QCC1 or type 1 (CGa810) cylinder connection. the  
cylinder connection must be compatible with the barbecue  
connection.  
WWW.WEbER.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
safe handlinG tips for liQuid propane Gas CYlinders  
Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas  LP  
gas is a gas at regular temperatures and pressures  Under moderate pressure, inside  
a cylinder, LP gas is a liquid  As the pressure is released, the liquid readily vaporizes  
and becomes gas  
LP gas has an odor similar to natural gas You should be aware of this odor  
LP gas is heavier than air  Leaking LP gas may collect in low areas and prevent  
dispersion  
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas  
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled  
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the tank by weight. improper fillinG is  
danGerous.  
Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling Your LP dealer is  
equipped to do this  
The LP cylinder must be installed, transported and stored in an upright position  LP  
cylinders should not be dropped or handled roughly  
Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125° F (too  
hot to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day)  
Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at normal use.The fuel scale, a  
feature on some of our grills, will indicate the propane supply so you can refill before  
running out.You do not have to run out before you refill.  
Treat “empty” LP cylinders with the same care as when full  Even when the LP tank  
is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder  Always close the  
cylinder valve before disconnecting  
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
Do not use a damaged LP cylinder  Dented or rusty LP cylinders or LP cylinders  
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one  
immediately  
The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each time  
the LP cylinder is reconnected  For example, test each time the LP cylinder is refilled  
Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so that it  
will not collect water  This vent should be free of dirt, grease, bugs etc  
The gas connections supplied with your Weber® gas appliance have been designed  
and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements  
m warninG: replacement lp tanks must match the regulator  
connection supplied with this weber® gas appliance.  
liquid propane Cylinder requirements  
Check to be sure cylinders have a D O T  certification (1), and date tested (2) is within  
five years of use Your LP gas supplier can do this for you  
All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve  
The LP cylinder must be a 20-lb  size approximately 18¼ inches high, 12¼ inches in  
diameter  
The cylinder must be constructed and marked in accordance with the Specifications  
for LP - Gas Cylinders of the U S  Department of Transportation (D O T ) or the  
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or  
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable  
Canadian liquid propane Cylinder requirements  
Note:Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.  
The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the  
specifications for LP gas cylinders, T C  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
important lp CYlinder information  
4
m danGer  
2
3
neVer store a spare lp cylinder under or near weber® gas  
appliances. neVer fill the tank beyond 80% full. failure to  
follow these statements exactly may result in a fire causing  
death or serious injury.  
1
5
Weber® gas appliances are equipped for a cylinder supply system designed for vapor  
withdrawal  
TYPE 1 coNNEcTIVE coUPLING  
Type 1 Valve  
m warninG: only use weber® gas appliances outdoors in  
a well-ventilated area. do not use in a garage, building,  
breezeway or any other enclosed area.  
1
2
3
4
5
Hand Wheel  
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as  
described in NFPA 58  Please make sure your filling station fills your LP cylinder by  
weight or volume  Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP  
External Thread  
Thermally Sensitive Nut  
Propane Regulator  
cylinder before attempting to fill  
leaK CheCK preparation  
Check that all burner Valves are off  
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are  
turned off  Check by pushing down and turning clockwise  If they do not turn, they are off  
If they do turn, continue turning them clockwise until they stop, then they are off  
the liquid propane Cylinder  
All Weber® liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank  
connection as per the latest edition of ANSI Z21 58  This will require a liquid propane  
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve  This Type 1  
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and  
your liquid propane tank  It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is  
not properly tightened  Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully  
engaged into the coupling  
m warninG: make sure that the lp cylinder valve is closed.  
Close by turning valve clockwise.  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or flames will result in a fire or  
explosion which can cause serious bodily injury or death,  
and damage to property.  
WWW.WEbER.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
Some LP tanks have differing top collar assembles  (The top collar is the metal  
protective ring around the valve ) One series of tanks mount with the valve facing front  
(1)  The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (2)  Weber  
recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington, with a  
47 6 lb water capacity  Other cylinders may be acceptable for use with the appliance  
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations)  
1
2
The LP cylinder is installed inside the tank enclosure, on the tank scale (right side)  
A) Loosen cylinder lock wing nut  Swing cylinder lock up (3)  
B) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front or rear of the  
Weber® gas barbecue  
C) Lift tank up into position on the tank scale (4)  
D) Swing the cylinder lock down  Tighten the wing nut  
3
3
Connect the hose to the Cylinder  
A) Remove the plastic dust cover from the valve  
B) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right  Hand-  
tighten only (5)  
Note:This connection tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the  
connection is tight.The connection requires tightening by hand only.  
m warninG: do not use a wrench to tighten the connection.  
using a wrench could damage the regulator coupling and  
could cause a leak.  
4
5
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
m warninG: the gas connections of your summit® gas grill  
have been factory tested. we do however recommend that  
you leak check all gas connections before operating your  
summit® gas grill.  
remove Control panel  
Parts required: Phillips screwdriver and a towel  
A) Remove the burner control knobs (1)  
B) Open both doors and place a towel on top of the doors  This will protect the control  
panel and tops of the doors from getting scratched on the next step  
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
screwdriver (2)  
1
D) Tilt the conrol panel forward and lift up and away from the grill (3) (For Summit®  
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for the  
control panel LED’s)  
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4)  
CheCK for Gas leaKs  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or open flames will result in a fire or  
explosion, which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame-tested.As a safety precaution however, you should recheck all  
fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling may  
loosen or damage a gas fitting.  
m warninG: the gas connections of your gas grill have been  
factory tested. we do however recommend that you leak  
check all gas connections before operating your gas grill.  
m warninG: perform these leak checks even if your barbecue  
was dealer or store assembled.  
2
3
If your grill has a side burner make sure the side burner is turned off  
Turn on gas supply at source  
m warninG: do not ignite burners when leak checking.  
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it  
A) Mix soap and water  
B) Turn on gas supply (1)  
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching  
for bubbles  If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak  
if there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.turn the gas back on and  
recheck with the soap and water solution. if leak does not stop do not use the  
barbecue. Contact the customer service representative in your area using the  
contact information on our web site. log onto www.weber.com®.  
4
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m warninG: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
1
WWW.WEbER.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
Check  
A) Main gas line to manifold connection (1)  
B) Rotisserie (I R  Burner) gas line connection (2)  
C) Bulkhead and gas supply hose connection (3)  
D) Corregated gas line to bulkhead connection (4)  
m warninG: if there is a leak at connection (1, 2, 3, or 4),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
soap and water solution.  
2
if a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the  
gas. do not operate the Grill. Contact the Customer  
service representative in your area using the contact  
information on our web site. log onto www.weber.com®.  
1
E) Hose to regulator connection (5)  
F) Regulator to cylinder connection (6)  
G) Valves to manifold connections (7)  
m warninG: if there is a leak at connections (5, 6 or 7 ), turn  
off the gas. do not operate the Grill. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections  
with water  
reinstall Control panel  
Parts required: control panel, screws and burner control knobs  
A) Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side  
of the front of the cooking box  
B) Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame  
Tighten screws  
C) Place corresponding control knobs onto the valve stems  
4
3
5
6
7
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
refillinG the liQuid propane CYlinder  
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty  
Removal of the LP cylinder:  
A) Close cylinder valve (turn clockwise) (1)  
3
B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2)  
C) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way (3)  
D) Lift cylinder off  
2
1
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas  
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled  
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the cylinder by weight. improper fillinG is  
danGerous.  
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
LIGHT FEATURES  
weber® Grill out™ handle liGht  
The Weber Grill Out™ Handle Light has a built-in “Tilt Sensor ” With the power button (1)  
activated, the light will come on when the grill lid is open  The light will turn off when the  
lid is closed  For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (1)  
1
liGhted Control Knobs  
Your gas grill comes with control knobs that light up; allowing you to fine tune heat  
settings, even in low light conditions  
Requires 3 “D” alkaline batteries  Do not mix old and new batteries or different types  
of batteries (standard, alkaline or rechargeable)  Battery housing is located inside the  
cabinet on the left side  
To operate, activate power button  
WWW.WEbER.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bEFoRE USING THE GRILL  
fuel leVel  
1
2
3
There are two ways to check the fuel level in your tank; electronically and manually  
To check the level using the Electronic Tank Scale, press the tank scale button, located  
on the right of the control panel, for 2-3 seconds  The LED indicates the fuel level in the  
tank  
To check the level using the Manual Tank Scale, view the color indicator level line,  
located on the side of the tank scale  
A) Empty (1)  
B) Medium (2)  
C) Full (3)  
slide out Grease traY and disposable drip pan  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
Your grill was built with a grease collection system  Check the slide out grease tray and  
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration  When necessary, wash  
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water  
Replace the disposable drip pan as needed  
m warninG: Check the slide out grease tray and disposable  
drip pan for grease build-up before each use. remove  
excess grease to avoid a grease fire. a grease fire can cause  
serious bodily injury or damage to property.  
m Caution: do not line the slide out grease tray with  
aluminum foil.  
hose inspeCtion  
The hose should be inspected for any signs of cracking  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
®
log onto www.weber.com .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN  
m always open the lid before igniting the burners.  
A) Each control knob has its own igniter electrode built in  To create a spark you must  
push the control knob in (1) and turn to START/HI (2)  
B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3) You will  
hear a “snap” from the igniter You will also see a 3 - 5 orange flame coming from the  
burner lighting tube at the left side of the burner (4)  
C) Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the snap.  
This will allow gas to flow completely down the burner tube (5) and insure ignition  
D) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates You should see  
a flame  If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF  
Repeat lighting procedure a second time  
2
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
1
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
main burner iGnition  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
off  
start/hi  
medium  
low  
1
main burner snap ignition  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
5
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
2 4  
A) Open the lid (1)  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2)  (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position )  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
3
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
2
4
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the grill. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3)  
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
D) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap (4),  
continue to hold control knob in for two seconds  This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube and then main burner  
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5) You should  
see a flame  If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF  
Repeat lighting procedure a second time  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
at the source  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
main burner manual iGnition  
m danGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
4
A) Open the lid (1)  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2)  (Push each knob in and turn  
clockwise to ensure they are in the OFF position )  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder valve.  
if they are not in the off position, when you turn on the lp  
cylinder valve, the excess gas flow controlfeature will  
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this  
should occur, turn off the lp tank valve and burner control  
knobs. start over.  
2 5  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
3
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the barbecue. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
2
5
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3)  
D) Put match in the match holder and strike match  
m warninG: do not lean over open barbecue.  
E) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer® bars  
to ignite the selected burner (4)  
F) Push the control knob in and turn to START/HI (5)  
m warninG: if the burner does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
at the source  
WWW.WEbER.com®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
flaVoriZer® sYstem  
Always preheat the grill before cooking  Set all burners on HI heat and close lid; heat  
for 10 minutes, or until thermometer registers 500°-550° F (260°-288°C)  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time  
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind  Allow  
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes  Allow less cooking  
time in extremely hot weather  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars,  
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor  Thanks to the  
unique design of the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls,  
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames  Because  
of the special design of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size and shape of the  
food being grilled  
through the slide out grease tray into the grease catch pan  
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses  
Grilling conditions may require the adjustment of the burner controls to attain the  
correct cooking temperatures  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small  
pieces of meat  Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time  
than just a few foods  Foods grilled in containers, such as baked beans, will require  
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan  
Trim excess fat from steaks, chops and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch  
(6 4mm) of fat  Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against  
unwanted flare-ups  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices  Use two spatulas for handling large whole fish  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another  
area of the cooking grate  Any flames will quickly subside  After flames subside, relight  
the grill  NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling  
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles  
can also be used  
sear station®  
Your Weber® gas barbecue may include a sear burner for searing thin meats and  
fish  The Sear Station® burner has an OFF, START/HI, or LOW control setting (2) that  
works with the two adjacent main burners  With the sear and adjacent burners you can  
effectively sear meats while using other cooking areas for cooking with moderate heat  
(Refer to “SEAR STATION® IGNITION & USAGE (330 MODEL)” section)  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
off  
on  
2
Always be sure the slide out grease tray and catch pan are clean and free from debris  
Do not line the slide out grease tray with foil  This could prevent the grease from  
flowing into the catch pan  
Using a timer will help to alert you when “well-done” is about to become “over-  
done ”  
Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this  
manual.  
m warninG: do not move the weber® gas barbecue when  
operating or while barbecue is hot.  
You can adjust the individual burners as desired  The control settings (1) are OFF,  
START/HI, MEDIUM, or LOW  
off  
start/hi  
medium  
low  
1
Note:The temperature inside your cookbox for the first few uses, while surfaces are still  
very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking conditions,  
such as wind and weather, may require the adjustment of the burner controls to obtain  
the correct cooking temperatures.  
if burners go out during cooking, turn off all burners and wait five minutes before  
relighting.  
preheatinG  
Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance  It operates at an economical  
low BTU rate  Preheating the grill before grilling is important  Light your grill according  
to the instructions in this Owner’s Manual  To preheat: after lighting turn all burners to  
START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500° and 550°  
F (260° and 290° C), the recommended broiling temperature  This will take 10 to 15  
minutes depending on conditions such as air temperature and wind  
CoVered CooKinG  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat  With the  
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven  The thermometer in the lid  
indicates the cooking temperature inside the grill  All preheating and grilling is done with  
the lid down  No peeking — heat is lost every time you lift the lid  
drippinGs and Grease  
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for  
flavorful cooking  Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under  
the slide out grease tray  Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan  
m warninG: Check the slide out grease tray and catch pan  
for grease build-up before each use. remove excess grease  
to avoid a grease fire in the slide out grease tray.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cooKING mETHoDS  
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a  
specific food, Direct or Indirect  The difference is simple: place the food directly over the  
fire, or arrange the fire on either side of it  Using the right method is the shortest route to  
6 bURNER  
great results—and the best way to ensure doneness safety  
direCt CooKinG  
The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat  
source  For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time  
Use the Direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,  
kabobs, sausages, vegetables, and more  
Direct cooking is also necessary to sear meats  Searing creates that wonderful crisp,  
caramelized texture where the food hits the grate  It also adds great color and flavor to  
the entire surface  Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit  
from searing  
To sear meats, place them over Direct High heat for 2 to 5 minutes per side  Smaller  
pieces require less searing time  Usually after searing you finish cooking the food at a  
lower temperature You can finish cooking fast-cooking foods by the Direct method; use  
the Indirect method for longer-cooking foods  
DIREcT mETHoD  
Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit burner  
To set up your gas grill for Direct cooking, preheat the grill with all burners on HI  Place  
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the  
recipe  Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the  
6 bURNER  
end of the recommended cooking time  
indireCt CooKinG  
The Indirect Method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled  
texture, flavor, and appearance you can’t get from an oven  To set up for Indirect cooking,  
gas burners are lit on either side of the food but not directly beneath it  Heat rises,  
reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly cook the food  
evenly on all sides, much like a convection oven, so there’s no need to turn the food  
Use the Indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time or that  
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them  
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as  
well as delicate fish fillets  
To set up your gas grill for Indirect cooking, preheat the grill with all burners on HI  Then  
adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe and  
turn off the burner(s) directly below the food  For best results, place roasts, poultry,  
or large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable heavy-gauge foil pan  
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning  The  
INDIREcT mETHoD  
Food is placed on the area of the cooking grates between the lit burners  
drippings can be used to make gravies or sauces  
WWW.WEbER.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE  
sear station® burner iGnition  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
off  
on  
The Sear Station® burner has an on or off control setting  To ignite the Sear Station®  
burner you must first ignite the two adjacent main burners  
1
adjacent main burner snap ignition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
5 7  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
2
4
6
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1)  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2)  (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position )  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
3
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
2
6
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the grill. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3)  
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
D) Ignite each adjacent Sear Station® main burner (4)  Push the control knob in and  
turn to START/HI until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in  
for two seconds  This action will spark the igniter, the burner lighting tube and then  
main burner  
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5) You should  
see a flame  If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF  
Repeat lighting procedure a second time  
sear station® burner lighting: ignition by an adjacent ignited main burner  
F) Turn Sear Station® burner control knob to the ON position (6)  
G) Verify burner ignition by visual inspection of a flame (7)  
m warninG: if ignition does not occur in 5 seconds, turn  
burner control off, wait five minutes, and repeat steps f &  
G, or see “sear station® burner manual iGnition”  
instructions.  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
note: see “maintenanCe” for burner removal and cleaning  
procedure.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
at the source  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE  
sear station® burner manual iGnition  
m danGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
2
3
The Sear Station® burner has an on or off control setting  To ignite the Sear Station®  
burner you must first ignite the two adjacent main burners  
adjacent main burner snap ignition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
4
A) Open the lid (1)  
B) Verify each adjacent Sear Station® main burner is lit by visual inspection of a  
flame (2)  
C) Put match in the match holder and strike match  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
m warninG: do not lean over open barbecue.  
D) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer® bars  
to ignite the Sear Station® burner (3)  
E) Push the Sear Station® control knob in and turn to the ON position (4)  
6 bURNER  
m warninG: if the burner does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again.  
note: see “maintenanCe” for burner removal and cleaning  
procedure.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
at the source  
SEAR mETHoD  
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners  
usinG the sear station®  
Your Weber® gas barbecue includes a sear burner for searing meats such as steak,  
poultry parts, fish, and chops)  
1
Searing is a direct grilling technique which browns the surface of the food at a high  
temperature  By searing or browning both sides of the meat you will create a more  
desirable flavor by caramelizing the food surface  Searing will also enhance appearance  
of the meat with sear marks from the cooking grates  This along with the contrast of  
textures and flavors can make food more interesting to the palate  
The Sear Station® burner has an on or off control setting that works with the two  
adjacent main burners  With the sear and adjacent burners you can effectively sear  
meats while using other cooking areas for grilling with moderate heat  
Before searing you should turn all of the main burners on HI for 15 minutes to preheat  
the grill  Note: Always grill with the lid closed to allow for maximum heat and to avoid  
flare ups  
Once the grill is preheated, turn the outer burners off or down to low  Leave the center  
two burners on HI and ignite the Sear Station Burner  
Place the meat directly over the Sear Station® You will Sear each side anywhere from  
1 to 4 minutes, depending on the type of meat and thickness You may turn the food a  
quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the same  
manner  
Once you are done searing you can finish grilling by moving the meat to a more  
moderate heat over the outside burners to achieve the desired doneness  
As you gain experience in using your Sear Station®, we encourage you to experiment  
with different searing times to find results that work best for your taste  
WWW.WEbER.com®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
smoKer burner iGnition  
APAGADO  
m danGer  
ARRÊTÉ  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
off  
start/hi  
low  
smoker burner snap ignition  
Note:The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite the smoker burner.  
1
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
7
2
3
8
log onto www.weber.com®.  
A) Open the grill lid (1)  
B) Open smoker box lid (2)  
4
C) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips (3)  
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF (4)  (Push  
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position)  
6
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
5
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
4
6
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the grill. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
E) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (5)  
m warninG: do not lean over the open grill while lighting.  
F) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap (6),  
continue to hold control knob in for two seconds  This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube, and then smoker burner  
G) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (7) You should  
see a flame  If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF  
Repeat lighting procedure a second time  
m danGer  
if the smoker burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again, or try lighting with a match (see  
“smoKer burner manual iGnition”).  
H) Close smoker box lid (8) after wood starts to smolder and turn control knob to  
LOW  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
at the source  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
smoKer burner manual iGnition  
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
1
6
2
3
9
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1)  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
7
4
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
B) Open smoker box lid (2)  
5
C) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips (3)  
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF (4)  (Push  
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position)  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
4
7
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the grill. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
E) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (5)  
F) Put a match in the match holder and strike the match  
G) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer® bars  
to ignite smoker burner (6)  
m warninG: do not lean over the open grill while lighting.  
H) Push smoker burner control knob in and turn to START/HI (7)  
I) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate (8)  
m danGer  
if the smoker burner does not light, turn the burner control  
knob to off and wait five minutes to let the gas clear before  
you try again.  
J) Close smoker box lid (9) after wood starts to smolder and turn control knob to LOW  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
at the source  
WWW.WEbER.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
usinG the smoKer  
The smoker uses presoaked wood chips  For best results with faster cooking foods like  
steaks, burgers and chops, etc , we recommend using finer wood chips because they  
ignite and create smoke faster  For longer cooking foods such as roasts, chicken and  
turkeys, etc , we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and  
provide smoke for a longer period of time  As you gain experience in using your smoker,  
we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks  
to find the smoke flavor that best suits your taste  
1
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using  (Wet  
wood will produce more smoke flavor ) Place a handful of wood chips or a few larger  
chunks in the bottom of the smoker body (1)  As you gain experience in smoking,  
increase or decrease the amount of wood to suit your taste  
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food. Light  
the smoker burner by following the instructions for“SMOKER BURNER IGNITION.After  
wood starts to smolder turn control knob to LOW.  
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes  If you  
require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and/or chunks  Keep the lid  
of the grill closed while cooking  
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again.The  
smoker may be used to enhance meat, poultry and fish recipes. Cook with the lid down  
according to the times indicated in charts or recipes.  
m danGer  
do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the  
wood. this will cause serious bodily injury.  
CleaninG the smoKer  
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow  
Note: Smoking will leave a“smoke”residue on the surface of the smoker.This residue  
cannot be removed and will not affect the function of the smoker.To a lesser degree a  
“smokeresidue will accumulate on the inside of your gas grill.This residue need not be  
removed and will not adversely affect the function of your gas grill.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
rotisserie burner iGnition  
APAGADO  
rotisserie burner snap ignition  
ARRÊTÉ  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
off  
start/hi  
low  
m attention: read before  
liGhtinG rotisserie burner  
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
burner, a few seconds must pass for the gas supply line to  
1
fill.  
when using the snap igniter you will see a flash of flames  
moving from left to right across the rotisserie burner  
surface, the rotisserie burner is not lit until the entire  
ceramic surface is aflame.  
2
6
at this point, start a count of 20 seconds before releasing the  
rotisserie burner control knob.  
5
the rotisserie burner surface will glow red once the burner  
is fully ignited.  
3
m danGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
4
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
m Caution: the rotisserie burner flame may be difficult to  
see on a bright sunny day.  
3
5
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1)  
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox (2)  
C) Make sure all burner control knobs are turned off (3)  (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position )  
F) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red (6)  
m warninG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to off and wait five minutes to let the  
gas clear before you try again or try to light with a match.  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners on  
each side of the food (See“GRILLING METHODS-INDIRECT COOKING”). Check your  
food periodically to prevent over cooking on the outside.Turn off the rotisserie burner  
once the food has browned to the desired color. Finish cooking on indirect heat.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
m danGer  
at the source  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the grill. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
D) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (4)  
m warninG: do not lean over the open grill.  
E) Push the control knob in and turn to START/HI (5)  This action will spark the igniter  
and light the Rotisserie Burner  Continue to use the snap igniter until the Rotisserie  
Burner has ignited  Continue to hold the control knob down until twenty seconds  
after the burner has ignited  Release the control knob  
WWW.WEbER.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
rotisserie burner manual iGnition  
5
m attention: read before  
liGhtinG rotisserie burner  
1
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
burner, a few seconds must pass for the gas supply line to  
fill. when holding a match to the rotisserie burner you will  
see a flash of flames moving from left to right across the  
rotisserie burner surface, the rotisserie burner is not lit  
until the entire ceramic surface is aflame. at this point, start  
a count of twenty seconds before releasing the rotisserie  
burner control knob. the rotisserie burner surface will glow  
red once the burner is fully ignited.  
2
7
6
3
m danGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
4
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
m Caution: the rotisserie burner flame may be difficult to  
see on a sunny day.  
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
3
6
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1)  
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox (2)  
C) Make sure all burner control knobs are turned off (3)  (Push control knob down and  
turn clockwise to ensure that it is in the OFF position )  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position  Turn gas supply off  
at the source  
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the grill. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
D) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (4)  
E) Put a match in the match holder and strike the match  
F) Hold match holder and lit match by right side of rotisserie burner (5)  
m warninG: do not lean over the open grill.  
G) Push rotisserie burner control knob down and turn to START/HI (6)  Continue to hold  
the control knob down until twenty seconds after the burner has ignited  
H) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red (7)  
m warninG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to off and wait five minutes to let the  
gas clear before you try again.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners  
under the food (See“GRILLING METHODS-INDIRECT COOKING”). Check your food  
periodically to prevent over cooking on the outside.Turn off the rotisserie burner once  
the food has browned to the desired color. Finish cooking on indirect heat.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
important safeGuards  
operatinG the rotisserie  
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds  
9½" (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared  
using a roast holder and the Indirect Cooking Method.  
m warninG: set up the rotisserie with food before lighting  
rotisserie burner.  
A) Plug power cord into power source  
m warninGs  
m Caution: do not route rotisserie motor power cord through  
the retractable rotisserie opening in the side table.  
m Caution: inspect power cord before each use. if cord  
is damaged, do not use. Contact the Customer service  
representative in your area using the contact information  
on our web site. log onto www.weber.com®.  
m read all instructions before using your rotisserie.  
m this rotisserie is for outdoor use only.  
m remove motor and store in a dry place when not in use.  
m do not touch hot surfaces. use barbecue mitts.  
m this rotisserie is not for use by children.  
m to protect against electrical hazards do not immerse cord,  
plugs, or motor in water or other liquids.  
B) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure  
that the spikes face to the left and the fork screw faces down (1)  
C) Push the rotisserie shaft through the center of the food  Insert the tines of both spit  
forks into the food  The food should be centered on the shaft  Tighten the spit fork  
screw (2)  
m unplug the motor from outlet when not in use or before  
cleaning.  
m do not use rotisserie for other than intended use.  
m make sure motor is off before placing it on the motor  
bracket.  
D) Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face to  
the right and the fork screw faces up  Insert the tines of both spit forks into the food  
Tighten the spit fork screw (3)  
m do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or  
plug.  
m do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.  
m the rotisserie motor is equipped with a three prong  
(grounding) power cord for your protection against shock  
hazard.  
1
m the power cord should be plugged directly into a properly  
grounded three prong receptacle. if use of an extension  
cord is required, be sure that it is a minimum 16 awG  
(1.3mm), 3-wire, well insulated cord marked for outdoor  
use onlY and properly grounded.  
m when using an extension cord, make sure it is not in contact  
with a hot or sharp surface.  
2  
m outdoor extension cords should be marked with the letters  
“w-a” and a tag stating “suitable for use with outdoor  
appliances”.  
m do not cut or remove the grounding prong from the  
rotisserie motor power cord.  
3  
m do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.  
m to reduce the risk of electric shock, keep extension cord  
connection dry and off the ground.  
m a short power cord is supplied to reduce the risk of tripping  
over the cord. extension cords may be used, but caution  
must be taken to prevent tripping over the cord.  
m in absence of local codes the rotisserie motor must be  
grounded electrically in accordance with the national  
electric Code, ansi / nfpa 70, or Canadian electrical Code,  
Csa C22.1.  
WWW.WEbER.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
E) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit  
into the grooves on the cookbox (4).  
F) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry  
rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking  
grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if  
necessary for better balance.  
4
G) Turn the motor on.  
rotisserie CooKinG  
Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature  
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen defrost  
completely before cooking.)  
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as  
possible before putting it on the spit.  
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.  
Follow lighting instructions for rotisserie burner.  
Set rotisserie burner on medium-high based on outside air temperatures.  
Place food within area of burner.  
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on top  
of the Flavorizer® bars.  
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.  
All cooking is done with the lid closed.  
If foods are too heavy or are irregular shapes, they may not rotate well and should be  
cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.  
Smoker can be used in conjunction with rotisserie for more smoke flavor.  
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the temperature  
inside the cooking box.  
rotisserie forK storaGe  
A) Remove forks from rotisserie spit..  
B) Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan holder  
within the grill cabinet (1).  
1
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas (this is normal for  
the burner lighting tube).  
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean Spider/Insect screens. Refer to ANNUAL  
MAINTENANCE.  
symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the  
barbecue to cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner  
control knobs and the cylinder valve off. Disconnect  
the regulator from the cylinder. Turn burner control  
knobs to HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control  
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.  
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER  
IGNITION.  
burners do not light. -or- burners have a small  
flickering flame in the hi position. -or-  
barbecue temperature only reaches 250° to 300° in  
the hi position.  
burner does not light, or flame is low in hi position.  
Is LP fuel low or empty?  
Refill LP cylinder.  
Is fuel hose bent or kinked?  
Does Burner light with a match?  
Straighten fuel hose.  
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.  
Did you use the snap igniter several times until the main  
burner lit? Refer to “MAIN BURNER IGNITION.  
Make sure to hold the control knob in for two seconds  
after snapping the igniter and seeing the orange flame  
from the burner lighting tube.  
Does the igniter work (Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter)?  
Try manually lighting the burner. Refer to “MAIN  
BURNER MANUAL IGNITION. Call customer service.  
experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
Are the cooking grates and Flavorizer® bars heavily  
coated with burned-on grease?  
m Caution: do not line the slide out  
grease tray with aluminum foil.  
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow  
into catch pan?  
Clean bottom tray.  
burner flame pattern is erratic. flame is low when  
burner is on hi. flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.  
inside of lid appears to be peeling.(resembles  
paint peeling.)  
The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint.  
It cannot “peel. What you are seeing is baked on grease  
that has turned to carbon and is flaking off.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
this is not a defeCt.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.  
Tighten nut.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas (this is normal for  
the burner lighting tube).  
Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean Spider/Insect Screens.  
Refer to ANNUAL MAINTENANCE.  
Did you ignite the two adjacent main burners? Refer to  
“SEAR STATION® IGNITION & USAGE” for safe lighting  
procedure.  
Verify adjacent main burner ignition by visual inspection  
of a flame.  
sear station® burner does not light.  
m warninG: if ignition does not occur  
in 5 seconds, turn burner control  
off, wait 5 minutes to let the gas  
clear before you try again.  
Does Burner light with a match?  
If you can light Burner with a match, then check the  
Crossover® Channel on the sear burner.  
Refer to “MAINTENANCE” for burner removal and  
cleaning procedure.  
Does the igniter work (Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner. Refer to “SEAR  
STATION® IGNITION & USAGE. Call customer service.  
General symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the  
barbecue to cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner  
control knobs and the cylinder valve to OFF. Disconnect  
the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs  
to START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control  
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.  
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER  
IGNITION.  
burner does not light. -or-  
burner has a small flickering flame.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
rotisserie burner does not light.  
Did you hold the burner control knob in and hold in for 20 Try to relight burner by holding burner control knob in  
seconds until after burner ignited?  
and continue holding in until 20 seconds after burner has  
ignited.  
Did you wait to see the entire ceramic surface become  
alight before counting 20 seconds?  
When relighting burner by holding burner control knob  
in, wait to see the entire ceramic surface become alight  
before counting 20 seconds?  
Did you repeatedly use the snap ignition until the burner  
ignited?  
After waiting five minutes for gas to clear, try repeatedly  
using the snap igniter until the burner ignites. Refer to  
“ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE.  
Does the igniter work (Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter)?  
Try manually lighting the burner. Refer to “ROTISSERIE  
BURNER MANUAL IGNITION. Call customer service.  
General symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the  
barbecue to cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner  
control knobs and the cylinder valve to OFF. Disconnect  
the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs  
to START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control  
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.  
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER  
IGNITION.  
burner does not light. -or- burner has a small  
flickering flame.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
weber Grill out™ handle light does not light.  
Are the batteries old?  
Replace batteries.  
Are the batteries installed correctly?  
Refer to assembly illustration.  
Light will activate when lid is open.  
Press the power button.  
Is the lid in the up position with the power button ON?  
Is the Weber Grill Out™ Handle Light activated?  
Is the Weber Grill Out™ Handle Light positioned correctly Adjust position. Refer to assembly illustration.  
on the handle?  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
CleaninG  
weber® spider/inseCt sCreens  
Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air  
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the  
control panel, causing serious damage to your barbecue.  
m warninG: turn your weber® gas barbecue off and wait for  
it to cool before cleaning.  
m Caution: do not clean your flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m Caution: do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.  
we recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(refer to annual maintenanCe”) also inspect and clean the the spider/insect  
screens if any of the following symptoms should ever occur:  
slide out grease tray - Remove excess grease, wash with warm soapy water, then  
rinse.  
A) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.  
B) Barbecue does not reach temperature.  
C) Barbecue heats unevenly.  
m Caution: do not line the slide out grease tray with  
aluminum foil.  
D) One or more of the burners do not ignite.  
flavorizer® bars and cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
m danGer  
for availability of replacement cooking grates and flavorizer® bars contact the  
Customer service representative in your area using the contact information on  
our website. log onto www.weber.com®.  
failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
cause damage to property.  
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
Cookbox - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS  
(OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm soapy water and a water rinse.  
1
inside lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. rinse well after  
cleaning.  
2
preserve your stainless steel - Your grill or its cabinet, lid, and control panel may be  
made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a simple matter.  
Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For stubborn particles,  
the use of a non-metallic brush can be used.  
m important: do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
burner tube CleaninG  
Turn off the gas supply.  
m important: when cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
Remove the manifold (Refer to “REPLACING MAIN BURNERS”).  
Look inside each burner with a flashlight.  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
stainless steel.  
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).  
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean  
the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to clean outside of  
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.  
m Caution: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
WWW.WEbER.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
replaCinG main burners  
A) Your Summit® gas grill must be off and cool.  
B) Turn gas off at source.  
C) Disconnect gas supply.  
D) Remove cooking grates.  
E) Remove Flavorizer® bars.  
F) Remove smoker box (if included in your model).  
remove Control panel  
A) Parts required: Phillips screwdriver and a towel.  
a) Remove the burner control knobs (1).  
b) Open both doors and place a towel on top of the doors.  
this will protect the control panel and tops of the doors from getting  
scratched on the next step.  
c) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
screwdriver (2).  
1
d) Tilt the conrol panel forward and lift up and away from the grill (3) (For Summit®  
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for  
the control panel LED’s).  
e) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
4
2
3
B) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold  
assembly out from the manifold frame (5).  
C) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new  
burner tube (6).  
6
5
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
removing the sear station® burner  
To remove the Sear Station Burner®, pull the burner tube toward you. This removes it  
from the burner tube notch (7). Then rotate the tube clockwise (8), taking care to rotate  
the burner tube so that the screw at the end of the tube (9) fits through the notch in the  
heat shield opening (10). When the burner tube is free, remove it from the firebox (11).  
11  
7
8  
A) To reinstall the manifold assembly, reverse steps G through I.  
m Caution: the burner openings (12) must be positioned  
properly over the valve orifices (13). make sure the opposite  
end of the burner tubes (14) properly align into the slots on  
the backside of the cookbox. Check proper assembly before  
fastening manifold in place.  
9
m warninG: after reinstalling the gas lines, they should be  
10  
leak checked with a soap and water solution before using  
the grill. (see “CheCK for Gas leaKs”)  
12  
13  
14  
WWW.WEbER.com®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
annual maintenanCe  
inspection and Cleaning of the spider/insect screens  
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners for cleaning the screens.  
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).  
m Caution: do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/  
Insect screens and burners are clean, replace the burners.  
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
site. Log onto www.weber.com®.  
burner flame pattern  
The Weber® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown.  
1
2
3
4
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
D) Dark blue (4)  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bARbAcoA DE GAS  
Guía del propietario de la barbacoa  
empotrada de gas propano licuado  
660 - LP  
#56579  
debe leer esta GuÍa del propietario  
antes de poner a funCionar la  
barbaCoa de Gas.  
m adVertenCia: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m peliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al instalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado para usarse solamente  
al aire libre.  
m adVertenCia: no encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de enCendido del Quemador de  
este manual.  
m adVertenCia  
1. no almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. ninn cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
56579  
ESNA - SPANISH NoRTH AmERIcA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENcIAS  
m peliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVertenCias  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por aln tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
m mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el estado de la California como causantes de ncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
m propuesta 65 advertencia: el manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de ncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
m no opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de  
gas.  
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas weber®.  
m no coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
m nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
(lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚniCamente unidades de Gas propano liCuado  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
lvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
weber®.  
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. no utilice ninn cilindro de propano  
licuado con una lvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vao, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
m no use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
weber®.  
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
m al limpiar las lvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las lvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. no trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDIcE  
ADVERTENcIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 ENcENDIDo Y USo DE LA ESTAcIÓN DE DoRADo® . . . . . . .54  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
ÍNDIcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL  
DIAGRAmA DE DESPIEcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . 55  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL AHUmADoR. . . . .56  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . 57  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
CÓMO USAR EL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
LIMPIEZA DEL AHUMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
PARA SU INSTALACIÓN EN CANADÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . 41  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
ENcENDIDo Y USo DEL  
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE  
QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . 59  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . 60  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
COCCIÓN CON EL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
ALMACENAJE DE LA HORQUILLA DEL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . . . . . . 62  
LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE  
EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . 47  
ILUmINAcIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
LÁMPARA DEL ASA WEBER® GRILL OUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
PERILLAS DE CONTROL ILUMINADAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
DE LA ESTAcIÓN DE DoRADo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE  
GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
DEL ASADoR GIRAToRIo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
oPERAcIÓN DEL ENcENDIDo DE cHASQUIDo . . . . . . . . . . .49  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
DE LA LUZ DEL ASA GRILL oUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL . . . . . . . . .50  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
mANTENImIENTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
LIMPIEZA DE TUBO DE QUEMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52  
PRECALENTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
EL SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
mÉToDoS DE coccIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
COCCIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
COCCIÓN INDIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
WWW.WEbER.com®  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAmA DE DESPIEcE  
SUMMIT BI 660_LP_US_111710  
1
2
3
37  
4
38  
39  
40  
41  
42  
5
6
7
8
9
43  
10  
44  
45  
11  
12  
13  
14  
46  
47  
48  
15  
16  
49  
50  
17  
18  
19  
51  
52  
20  
21  
53  
54  
22  
23  
24  
25  
55  
56  
26  
27  
28  
57  
29  
58  
59  
60  
61  
30  
62  
31  
32  
63  
64  
33  
34  
35  
36  
65  
66  
67  
68  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE  
1.  
accesorios de la cubierta  
24. reflector de agua / pantalla térmica  
25. bandeja de goteo desechable  
26. bandeja deslizante de grasa  
27. plato recolector  
47. Quemador del ahumador  
2. Cubierta  
48. Quemador de la estación  
de dorado sear station®  
3. termómetro  
49. tira de relleno posterior  
50. respiradero posterior  
51. soporte del respiradero posterior  
52. Caja de cocción  
4. moldura decorativa del termómetro  
5. asa  
28. soporte del plato recolector  
29. puerta izquierda  
6. lámpara de asa Grillout™  
7.  
motor del asador  
30. asas de las puertas  
53. respiradero del lado derecho  
54. tira de relleno derecha  
55. manguera del múltiple  
56. tabique divisorio  
8. soporte del asador giratorio  
9. rejilla para calentar  
10. parrillas de cocción  
11. barras flavorizor®  
31. puerta derecha  
32. tira de relleno derecha  
33. pieza de guarnición izquierda  
34. panel izquierdo del bastidor  
35. rueda giratoria con bloqueo  
57. soporte del bastidor  
58. panel trasero  
12. tubos quemadores  
13. respiradero del lado izquierdo  
14. tira de relleno izquierda  
15. múltiple  
36. panel de alineación  
de las ruedas delanteras  
59. panel inferior  
37. tapa del quemador infrarrojo  
38. Quemador infrarrojo  
60. pieza de guarnición derecha  
61. panel derecho del bastidor  
62. báscula de combustible  
63. pedestal del tanque  
64. deslizaderas del tanque  
65. base pedestal del tanque  
66. portacerillos  
16. Cableado prefabricado  
del panel de control  
39. Caja del quemador infrarrojo  
17. tablero de control  
40. Cable de encendido  
del quemador infrarrojo  
18. moldura decorativa de la perilla pequeña  
19. perilla pequeña  
41. termopar  
42. manguera del quemador infrarrojo  
20. perilla grande  
43. ensamble del espetón  
del asador giratorio  
21. moldura decorativa de la perilla grande  
67. panel de alineación de las ruedas  
posteriores  
44. parrilla de cocción  
45. Caja del ahumador  
46. barra del ahumador  
22. perilla de la estación  
de dorado sear station®  
68. rueda giratoria  
23. Compartimiento de las baterías  
WWW.WEbER.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL  
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y  
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:  
Piezas coladas de aluminio:  
Cubierta de acero inoxidable:  
25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
25-años  
Cubierta porcelanizada:  
25-años  
Tubos de acero inoxidable de los quemadores:  
Parrilas de cocción de acero inoxidable:  
Barras Flavorizer® de acero inoxidable:  
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado:  
Parrillas de cocción porcenlanizadas:  
Barras Flavorizer® porcelanizadas:  
10-años  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
3-años sin pertoración por fuego u oxidación  
2-años sin pertoración por fuego u oxidación  
2-años  
Qumeador infrarrojo del asador giratorio:  
Todas la demás partes:  
2-años  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.  
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ  
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas  
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante  
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si  
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo  
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser  
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,  
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos  
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a  
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías  
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de  
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el  
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas  
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta  
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o  
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
weber-stephen produCts Co.  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
www.weber.com®  
para compras hechas en méxico  
weber-stephen produCts s.a. de C.V.  
marcella no. 338,  
Colonia americana  
44160 méxico, C.p.  
méxico  
para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
www.weber.com®  
®
Visite www.weber.com , seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES GENERALES  
Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la  
barbacoa, y al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos  
de cocina de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer®le dan a la comida ese  
sabor a “aire libre.  
m adVertenCia: el cilindro de propano licuado usado con  
la barbacoa debe contar con un “dispositivo de prevención  
de sobrellenado” (opd, por sus siglas en inglés) y una  
conexión QCC1 o tipo 1 (CGa810). la conexión del cilindro  
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que  
el carbón.  
debe ser compatible con la conexión de la barbacoa.  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa  
de gas Weber®. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa  
de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
almaCenaJeY/o falta de uso  
Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe  
cerrarse a nivel del cilindro de propano licuado.  
No debe ser usada por niños.  
El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en una zona bien ventilada  
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe  
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o zona cerrada.  
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles,  
deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia de  
estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “ National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1/NFPA 54, el código para las instalaciones de gas natural y propano  
“Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1” o el código de manejo  
y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2, según  
apliquen.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tengan  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
También deberá revisar que la malla contra arañas/insectos no esté obstruida.  
(Consulte “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®.  
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con gas  
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías  
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente  
para gas propano licuado.  
nota: si usted ha Comprado un Quemador lateral  
Si usted ha comprado un Quemador Lateral accesorio con la barbacoa de gas Summit®,  
Weber® le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL  
QUEMADOR LATERAL SUMMIT® antes de diseñar su estructura de ‘isla.  
No la use con carbón como combustible.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga  
desechos que pudieran obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin  
acumulación de desperdicios.  
Los reguladores de presión y los ensambles de manguera de reemplazo deberán ser  
los especificados por Weber-Stephen Products Co.  
para su instalaCiÓn en CanadÁ  
Estas instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a  
tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir con  
los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Propane Storage and Handling Code”).  
operaCiÓn  
m adVertenCia: sólo use esta barbacoa al aire libre en  
una zona bien ventilada. no la utilice en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m adVertenCia: mantenga limpios los orificios de  
ventilación de la caja del cilindro.  
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber® no deberá  
usarse debajo de una construcción combustible.  
m adVertenCia: no utilice la barbacoa con la parte superior,  
inferior, posterior, o lateral de la misma a menos de 24  
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.  
m adVertenCia: la caja de cocción entera se calienta al  
usarse. no la deje desatendida.  
m adVertenCia: mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
m adVertenCia: mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc. y de materiales combustibles.  
m adVertenCia: nunca almacene cilindros de propano  
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas  
weber ® .  
m adVertenCia: mantenga limpios los orificios de  
ventilación de la caja del cilindro.  
m adVertenCia: Cierre el suministro de gas en el cilindro  
de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire  
libre no esté en uso.  
m adVertenCia: nunca almacene cilindros de propano  
licuado extra (de reserva) debajo o cerca de la barbacoa de  
gas weber®.  
m adVertenCia: los tanques de propano licuado deben  
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no  
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier  
otra área cerrada.  
WWW.WEbER.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
suGerenCias para el maneJo seGuro de los  
Cilindros de Gas propano liCuado  
El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el  
gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión  
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que  
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.  
El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de  
este olor.  
El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga  
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.  
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. el llenado  
inCorreCto es peliGroso.  
Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de  
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.  
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en  
una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o  
manipularse de manera brusca.  
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la  
temperatura alcance los 125° F (52° C) (demasiado caliente para sostenerlo con la  
mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día  
caluroso).  
Nota: una recarga durará alrededor de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo  
uso normal. La escala de combustible, una característica de algunas de nuestras  
barbacoas, indicará el suministro de propano de manera que usted puede recargar  
antes de agotarse el mismo. No necesita agotar el tanque antes de rellenarlo.  
Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando  
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía  
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes  
de desconectarlo.  
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la lvula  
del mismo. sólo instale sobre la salida de la lvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Cilindros de propano  
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán  
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.  
Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la  
unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo,  
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.  
Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero  
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe  
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.  
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido  
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.  
m adVertenCia: lo tanques de propano licuado de  
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del  
regulador suministrado con esta barbacoa.  
requisitos de los cilindros de propano licuado  
Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de  
Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco  
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.  
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un  
collar que proteja la válvula del cilindro.  
El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb. (18¼ pulgadas de alto,  
12¼ pulgadas de diámetro).  
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones  
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de  
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y  
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.  
requisitos canadienses sobre los cilindros de propano licuado  
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de  
reemplazo para su barbacoa.  
El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las  
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
informaCiÓn importante sobre el Cilindro de  
propano liCuado  
4
2
3
m peliGro  
1
nunCa almacene un cilindro de gas propano licuado de  
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. nunCa llene el  
tanque más allá de un 80% lleno. el no acatar estrictamente  
estos avisos de peliGro pudiera resultar en un fuego letal  
o causar lesiones serias.  
5
AcoPLAmIENTo coNEcToR TIPo 1  
Válvula tipo 1  
Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro  
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.  
1
2
3
4
5
Volante de mano  
m adVertenCia: solamente use esta barbacoa en un área  
bien ventilada al aire libre. no la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
Rosca externa  
Tuerca termosensible  
Regulador de propano  
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se  
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene  
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de  
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro  
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.  
preparatiVos para la bÚsQueda de fuGas  
Verifique que todas las lvulas de los quemadores estén cerradas  
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted  
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo  
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.  
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán  
cerradas.  
el cilindro de gas propano licuado  
Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están  
equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo a  
la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Esto requerirá un tanque de propano  
licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula del tanque.  
Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura  
entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la posibilidad  
de fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada. El gas no  
fluirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente embebido  
dentro del acoplamiento.  
m adVertenCia: aserese de que la lvula del cilindro  
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la  
dirección de las agujas del reloj.  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños  
materiales.  
WWW.WEbER.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior.  
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie  
de tanques se ensamblan con la válvula hacia adelante (1). Los demás tanques se  
ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la escala de combustible (2)..  
Weber recomienda el uso de los cilindros de los fabricantes Manchester y Worthington,  
con una capacidad de 47,6 lb de agua. Otros cilindros podrían ser aceptables para  
utilizarse con el artefacto siempre que sean compatibles con los medios de sujeción del  
artefacto (vea las ilustraciones).  
1
2
El cilindro de propano licuado está instalado dentro de la caja o gabinete del tanque,  
sobre la báscula del tanque (lado derecho).  
A) Afloje la tuerca de seguridad de orejas. Gire el seguro del cilindro (3).  
B) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté  
viendo hacia la parte frontal, lateral o posterior de la barbacoa de gas Weber®.  
C) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque. (4).  
D) Gire el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de orejas.  
3
3
Conecte la manguera al cilindro  
A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.  
B) Enrosque el cople del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas  
del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano (5).  
Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a  
menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.  
m adVertenCia: no use una llave para apretar la conexión.  
si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador  
y causar una fuga.  
4
5
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa  
de gas summit® han sido probadas en la fábrica. le  
recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las  
conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas  
summit®.  
retire el panel de control  
Partes requeridas: Destornillador Phillips y una toalla.  
A) Retire las perillas de control del quemador (1).  
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.  
Esto evitará que el panel de control y las partes superiores de las puertas se rayen  
en el próximo paso.  
1
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos del lado inferior del panel de  
control (2).  
D) Incline el panel de control hacia adelante y en dirección contraria a la barbacoa (3).  
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de la  
puertas (4).  
deteCCiÓn de fuGas de Gas  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños  
materiales.  
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas  
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a  
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas  
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
2
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa de  
gas han sido probadas en la fábrica. le recomendamos que  
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la  
barbacoa de gas.  
3
m adVertenCia: lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral asegúrese de que éste esté apagado.  
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.  
m adVertenCia: no encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
4
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.  
A) Mezcle agua y jabón.  
B) Abra el suministro de gas (1).  
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua  
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja  
crece, es que hay una fuga.  
si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. abra el gas de nuevo y con  
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. si la fuga no  
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al representante de servicios al Cliente en  
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a  
www.weber.com®.  
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
1
m adVertenCia: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.  
WWW.WEbER.com®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
Verificar  
A) Conexión de la línea de gas al múltiple (1).  
B) Conexión de la línea de gas al asador rotativo (quemador infrarrojo) (2).  
C) Conexión del tabique y la manguera de suministro de gas (3).  
D) Conexión de la línea de gas corrugada al tabique (4).  
m adVertenCia: si hubiese una fuga en una conexión (1, 2,  
3, o 4), vuelva a apretar la conexión con una llave y con la  
solución de agua y jabón vuelva a verificar que no hayan  
fugas de gas.  
2
si una fuga persiste aún después de volver a apretar  
la conexión, cierre el gas. no opere la barbaCoa.  
Contacte al representante de atención al Cliente usando la  
información de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
1
E) La conexión de la manguera al regulador (5).  
F) La conexión del regulador al cilindro (6).  
G) Conexiones de las válvulas al múltiple (7).  
m adVertenCia: si hubiese una fuga en las conexiones (5, 6  
o 7), cierre el gas. no opere la barbaCoa. Contacte al  
representante de atención al Cliente usando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
Cuando se haya completado la comprobación de que no hay fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.  
Vuelva a instalar el panel de control  
Partes requeridas: panel de control, tornillos y las perillas de control del quemador.  
A) Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del  
frente de la caja de cocción.  
B) Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control  
como en los soportes de este último. Apriete los tornillos.  
C) Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.  
4
3
5
6
7
la barbacoa ilustrada puede tener ligeras  
diferencias con respecto al modelo  
comprado.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
CÓmo reCarGar el Cilindro de propano liCuado  
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se  
vacíe por completo.  
3
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.  
A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1).  
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido  
contrario a las agujas del reloj (2).  
2
C) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia arriba  
1
para que no moleste (3).  
D) Levante el cilindro del soporte.  
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. el llenado  
inCorreCto es peliGroso.  
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la lvula  
del mismo. sólo instale sobre la salida de la lvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
ILUmINAcIÓN  
lÁmpara del asa weber® Grill out™  
La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Con el  
botón de encendido (1) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se  
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el  
botón de encendido (1).  
1
perillas de Control iluminadas  
La barbacoa de gas viene con perillas de control que se iluminan; ello le permite ajustar  
finamente el calor, incluso bajo condiciones de poca luz.  
Requiere 3 baterías alcalinas “D. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes  
tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables). El compartimiento de las  
baterías está ubicado dentro del gabinete en el lado izquierdo.  
Para operarlas, active el botón de encendido.  
WWW.WEbER.com®  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA  
niVel de Combustible  
1
2
3
Existen dos maneras de verificar el nivel de combustible en el tanque: electrónica y  
manualmente.  
Para verificar el nivel mediante la Báscula Electrónica del Tanque, pulse el botón de la  
báscula del tanque, ubicado a la derecha del panel de control, durante 2-3 segundos.  
La lámpara LED indica el nivel de combustible en el tanque.  
Para verificar el nivel utilizando la Báscula Manual del Tanque, vea la línea de color  
indicadora de nivel, ubicada al lado de la báscula del tanque.  
A) Vacío (1)  
B) Medio (2)  
C) Lleno (3)  
bandeJa CorrediZa reColeCtora de GrasaY bandeJa  
deseChable de Goteo  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las  
mismas.  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea  
necesario, lave la bandeja de grasa y la bandeja del goteo con una solución de agua  
y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia. Reemplace la bandeja desechable de  
goteo en la medida que sea necesario.  
m adVertenCia: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,  
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya  
acumulado grasa en las mismas. retire cualquier exceso  
de grasa para evitar un incendio de grasa. un incendio de  
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños  
materiales.  
m preCauCiÓn: no forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con hoja de aluminio.  
inspeCCiÓn de la manGuera  
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
®
Conéctese a www.weber.com .  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPERAcIÓN DEL ENcENDIDo DE cHASQUIDo  
m siempre abra la tapa antes encender los quemadores.  
A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a  
ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (1) y girarla a  
encendido/fuego alto (2).  
B) Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del  
quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá  
una llama anaranjada de 3 - 5 de largo proveniente del tubo encendedor del  
quemador (4).  
C) mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales  
después del “chasquido. Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo  
quemador (5) y se asegure el encendido.  
D) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición apagada y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
2
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apaGado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
1
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
enCendido del Quemador prinCipal  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
m peliGro  
apaGado  
enCedido/  
fueGo medio  
fueGo baJo  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
fueGo alto  
1
encendido rápido del quemador principal  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto  
encenderá cada quemador individual.  
5
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
2 4  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
A) Abra la tapa (1).  
3
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén  
cerradas (2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del  
reloj para asegurarse de que esté en la posición apagadas.  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores y empiece de nuevo. luego  
comience de nuevo.  
2
4
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
D) Presione la perilla de control y gírela hacia encendido/fuego alto hasta que oiga el  
chasquido del encendedor (4), mantenga a la perilla de control en dicha posición  
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y  
encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.  
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción (5). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
enCendido manual del Quemador prinCipal  
m peliGro  
1
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
4
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas  
(2). (Presione cada perilla hacia abajo y gírela en dirección de las agujas del reloj  
para asegurarse de que estén cerradas en la posición APAGADO).  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de gas  
desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a ocurrir,  
cierre la lvula del tanque de propano líquido y las perillas  
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.  
2 5  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
3
m peliGro  
2
5
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de los  
quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el gas  
se disipe antes de tratar de encender la barbacoa el no hacer  
esto podría resultar en una llamarada explosiva que pudiera  
causar lesiones corporales serias o la muerte.  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVertenCia: no se incline sobre el asador abierto.  
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y  
de las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado (4).  
F) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia encendido/fuego alto (5).  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apaGado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en el sentido de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente.  
WWW.WEbER.com®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
CoCCiÓn Cubierta  
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o  
hasta que el termómetro marque 500°-550° F (260°-288° C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa  
cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de  
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días  
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas  
extremadamente calurosos.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los  
alimentos asados.  
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo  
normal durante los primeros usos.  
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción  
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla  
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.  
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,  
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼ de  
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi  
absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área  
menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para  
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado  
entero grande.  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la  
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA  
DE GAS.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy  
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al  
calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén  
limpios y libres de desechos.  
No forre la bandeja deslizante de grasa con papel aluminio. Ello podría prevenir que  
la grasa fluya al plato recolector de grasa.  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme  
y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas Summit® cocinará  
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica  
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se  
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre  
la tapa.  
prinGuesY Grasa  
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de  
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el  
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corredera  
inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato  
recolector.  
m adVertenCia: antes de cada uso, revise que no haya  
grasa acumulada en la bandeja de grasa y en el plato  
recolector. retire el exceso de grasa para evitar que ésta se  
incendie en la bandeja corredera de grasa.  
el sistema flaVoriZer®  
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a  
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa  
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los  
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente  
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras  
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la  
bandeja de grasa al plato recolector de grasa.  
estaCiÓn de dorado sear station®  
Su barbacoa Weber® podría incluir un quemador para dorar carnes y pescados de  
poco espesor. El quemador de la estación de dorado Sear Station® tiene un ajuste de  
control OFF, START/HI o LOW (2) que funciona en conjunto con los dos quemadores  
principales adyacentes. Con el quemador para dorar y los quemadores adyacentes  
puede dorar las carnes de manera efectiva mientras usa las demás áreas de cocción  
para cocinar bajo calor moderado (consulte la sección “ENCENDIDO Y USO DE LA  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® (MODELO 330)”).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de  
convertirse en “sobre cocido.”  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando refiérase a la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
m adVertenCia: no mueva la barbacoa de gas weber®  
apaGado  
enCendido  
2
mientras esté en operación o esté caliente.  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control (1) son  
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.  
apaGado  
enCedido/  
fueGo medio  
fueGo baJo  
fueGo alto  
1
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en  
que se use,cuando las superficies aún serán bastante reflectoras,podrá estar más  
caliente de lo que se indica en su libro de recetas.Las condiciones bajo las que se esté  
cocinando,tales como el viento y el tiempo,pueden hacer que se requieran ajustes a los  
controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los  
quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.  
preCalentado  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.  
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la  
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las  
instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender gire los  
quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la  
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada  
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como  
la temperatura del aire y el viento.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mÉToDoS DE coccIÓN  
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar  
6 QUEmADoRES  
para un alimento específico, el método Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:  
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de  
ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos - y la mejor  
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.  
CoCCiÓn direCta  
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan  
directamente sobre la fuente de calor. Para una cocción pareja, los alimentos deberán  
voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use el método directo para  
alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas,  
salchichas, vegetales, y más.  
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa  
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. También le  
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y  
los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.  
mÉToDo DIREcTo  
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutos por  
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente después  
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura más baja. Puede asar  
aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el método  
indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de cocción  
directamente encima de los quemadores encendidos.  
6 QUEmADoRES  
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los  
quemadores en fuego alto. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego  
ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre la tapa de  
la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán  
bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.  
CoCCiÓn indireCta  
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,  
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.  
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores  
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor  
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para  
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy  
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.  
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo  
de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o  
quemaría. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes  
grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.  
mÉToDo INDIREcTo  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas  
de cocción entre los quemadores indirectos.  
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos  
los quemadores en FUEGO ALTO. Luego ajuste los quemadores de cada lado de  
los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es)  
directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves,  
o cortes grandes de carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja  
desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la  
bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa  
puede usarse para hacer salsa.  
WWW.WEbER.com®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DE LA ESTAcIÓN DE DoRADo®  
enCendido del Quemador de la estaCiÓn de dorado  
sear station®  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda  
del gabinete.  
m peliGro  
apaGado  
enCendido  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador del asador, o no esperar 5 minutos para que el  
gas se disipe si el asador no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
1
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Station® debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
5 7  
encendido de acción rápida del quemador principal adyacente  
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal  
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del  
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia  
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.  
2
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
4
6
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
3
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa (1).  
2
6
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén  
cerradas (2). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las  
manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADO)  
m adVertenCia: las perillas de control del quemador  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el “control de exceso de flujo” y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control del quemador. luego empiece de nuevo.  
G) Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha  
sido exitoso (7).  
m peliGro  
m adVertenCia: si el encendido no ocurre dentro del lapso  
de 5 segundos, pague el control del quemador (posición  
apaGado), espere 5 minutos, y repita los pasos f y G, o  
consulte las instrucciones que en “enCendido manual  
del Quemador de la estaCiÓn de dorado sear  
station®”.  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes  
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
nota: Consulte la sección de mantenimiento respecto a los  
Cuando se activa el “control de exceso de flujo”, una  
pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.  
después de cerrar la lvula del tanque y las perillas de  
control del quemador, espere por lo menos 5 minutos para  
que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa.  
el no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva  
que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
D) Encienda cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear  
Station® Empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a ENCENDIDO/FUEGO  
ALTO hasta oír sonar el encendedor (4); mantenga el control en esa posición  
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor chispee, encendiendo  
el tubo de encendido de quemador y luego el quemador principal.  
para apaGar  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las  
rejillas de cocción (5). Deberá ver una llama. Si el quemador no se enciende  
la primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición  
apagado. Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.  
encendido del quemador de la estación de dorado sear station®: encendido por  
un quemador principal adjunto ya encendido  
F) Gire la perilla de control del quemador de la estación para dorar Sear Station® a la  
posición ENCENDIDO (6).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DE LA ESTAcIÓN DE DoRADo®  
enCendido manual del Quemador del estaCiÓn de  
dorado sear station®  
1
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
2
3
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Station® debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
4
encendido de acción rápida del quemador principal adyacente  
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal  
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del  
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia  
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear Station®  
esté encendido mediante la comprobación visual de que desprenden llamas (2).  
C) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
6 QUEmADoRES  
D) Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a través y hacia abajo de las rejillas  
de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador de la estación  
para dorar Sear Station® (3).  
E) Empuje la perilla de control de la estación para dorar Sear Station® hacia adentro y  
gírela a la posición encendida (4).  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo.  
Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto a los  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
para apaGar  
mÉToDo PARA DoRAR  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos.  
CÓmo usar la estaCiÓn para dorar sear station®  
La barbacoa de gas Weber® incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,  
partes de aves, pescado y chuletas).  
1
Ésta es una técnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas  
temperaturas. Al dorar ambas partes de la carne creará un sabor más gustoso mediante  
la caramelización de la superficie de los alimentos. El dorar también mejorará la  
apariencia de la carne con las marcas de dorado de la parrilla de cocción. Esto, junto  
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento más interesante al  
paladar.  
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tiene un ajuste de control de  
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales  
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede  
dorar las carnes de manera efectiva mientras usa otras zonas de cocción para asar  
bajo calor moderado.  
Antes de empezar a dorar deberá colocar a fuego alto todos los quemadores principales  
para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para lograr el calor  
máximo y evitar llamaradas.  
Una vez esté precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redúzcalos  
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto y encienda el quemador  
de la estación para dorar Sear Station.  
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar Sear Station®. Dore cada  
lado entre 1 y 4 minutos, según el tipo y espesor de la carne. Pude darle un cuarto de  
vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la  
misma manera.  
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a calor  
más moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocción  
deseado.  
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar Sear  
Station®, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para lograr  
los resultados óptimos para su gusto.  
WWW.WEbER.com®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL AHUmADoR  
enCendido del Quemador del ahumador  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
apaGado  
enCendido/  
fueGo alto  
fueGo baJo  
encendido rápido del quemador del ahumador  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto  
encenderá el quemador del ahumador.  
1
7
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
2
3
8
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de atención al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
4
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).  
B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).  
6
C) Llene el ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua (3).  
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición apagados (4). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición apagados).  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
5
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.  
4
6
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
m peliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición apagado y espere  
5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con un  
cerillo (Vea “enCendido manual del Quemador del  
ahumador”).  
E) Abra la válvula del cilindro girando su manubrio en dirección contraria a las agujas  
del reloj (5).  
m adVertenCia: mientras lo enciende, no se incline sobre la  
barbacoa abierta.  
H) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador (8) y gire  
F) Presione la perilla de control y gírela a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO  
hasta que escuche el chasquido del encendedor (6), continúe presionando la perilla  
de control durante dos segundos. Esta acción hara chispotear el encedendor, el  
tubo de encendido del quemador y luego el quemador del ahumador.  
G) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción (7). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
la perilla de control a fuego bajo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL AHUmADoR  
enCendido manual del Quemador del ahumador  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
1
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
6
2
3
9
A) Abra la tapa (1).  
m peliGro  
7
4
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
5
B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).  
C) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas de  
agua (3).  
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición apagados (4). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición APAGADO)  
4
7
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control del quemador. luego comience de nuevo.  
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemador,es espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
E) Abra la válvula del cilindro girando su manubrio en dirección contraria a las agujas  
del reloj (5).  
F) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
G) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y  
de las barras Flavorizer® para encender al quemador del ahumador (6).  
m adVertenCia: mientras la enciende, no se incline sobre la  
barbacoa abierta.  
H) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gírela hacia encendido/  
alto (7).  
I) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté  
encendido (8).  
m peliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición apagado y espere 5  
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de  
nuevo.  
J) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador (9) y gire  
la perilla de control a fuego bajo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEbER.com®  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL AHUmADoR  
CÓmo usar el ahumador  
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos  
que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc.,  
recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean  
humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales  
como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera  
más grandes dado que se encienden más lentamente y proporcionan humo durante  
un período de tiempo más largo. En la medida en que usted gane experiencia usando  
su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y  
pedazos de madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.  
1
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos  
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)  
Coloque un puñado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el fondo  
del cuerpo del ahumador (1). En la medida que usted gane experiencia ahumando,  
incremente o reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.  
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida  
a fondo. Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en  
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR. Una vez que la madera empiece a  
arder, ajuste la perilla de control a una llama baja.  
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede llegar a  
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor más ahumado, rellene el ahumador con  
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.  
Nota: después de volver a llenar el ahumador, tardará 10 a 15 minutos en comenzar a  
humear de nuevo. El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, aves  
y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las  
tablas o las recetas.  
m peliGro  
no use ninn líquido inflamable en el ahumador para  
encender la madera. esto causará serias lesiones  
corporales.  
limpieZa del ahumador  
Antes de cada uso, vacíe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado  
de aire.  
Nota: El ahumar dejará un residuo de“humo”sobre la superficie del ahumador. Este  
residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento del ahumador. En menor  
grado, un residuo de“humo”se acumulará dentro de su asador de gas. Este residuo  
no necesita quitarse y no afectará adversamente al funcionamiento de la barbacoa  
de gas.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
enCendido del Quemador del asador Giratorio  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
encendido rápido del quemador del asador giratorio  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto  
encenderá cada quemador individual.  
apaGado  
enCendido/  
fueGo baJo  
fueGo alto  
m atenCiÓn: lÉalo antes de  
enCender el Quemador del asador Giratorio  
tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el  
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos  
segundos para que se llene la línea de suministro de gas.  
1
al usar el encendedor rápido, verá un fogonazo de llamas  
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la  
superficie del quemador del asador giratorio; éste no estará  
encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en  
llamas.  
2
6
en este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de  
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.  
5
la superficie del quemador del asador giratorio estará al rojo  
vivo una vez esté totalmente encendido.  
3
m peliGro  
4
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
3
5
m preCauCiÓn: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
D) Abra la válvula del cilindro girando su manubrio en dirección contraria a las agujas  
Conéctese a www.weber.com®.  
del reloj (4).  
A) Abra la tapa (1).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
B) Retire la gradilla de calentamiento y la parrilla de cocción de la caja de cocción (2).  
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén cerradas  
(3). (Presione la perilla de control y gire en dirección de las agujas del reloj para  
asegurarse de que esté en la posición apagada.  
E) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia ENCENDIDO/FUEGO  
ALTO (5). Esta acción hará que el encendedor chispee y encienda el quemador del  
asador giratorio. Continúe usando el encendedor rápido hasta que el quemador del  
asador giratorio se haya encendido. Continúe presionando la perilla de control unos  
veinte segundos más después de que el quemador se haya encendido.  
Suelte la perilla de control.  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.  
F) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo (6).  
m adVertenCia: si el quemador del asador giratorio no  
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la  
posición apagado y espere 5 minutos para permitir que el  
gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate  
de encenderlo con un cerillo.  
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los  
quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los Métodos de asar -  
Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen  
de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,  
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asar con calor indirecto.  
para apaGar  
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección  
de las agujas del reloj a la posición apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente  
del mismo.  
WWW.WEbER.com®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
enCendido manual del Quemador del asador  
Giratorio  
5
1
m atenCiÓn: lÉalo antes de  
enCender el Quemador del asador Giratorio  
2
tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de  
encender el quemador del asador giratorio, deben pasar  
unos cuantos segundos para que se llene la línea de  
suministro de gas. al encender el quemador del asador  
giratorio con un cerillo, usted verá un fogonazo de llamas  
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la  
superficie del quemador del mismo; el asador giratorio no  
estará encendido hasta tanto toda la superficie cerámica  
esté en llamas. en este momento, inicie un conteo de 20  
segundos antes de soltar la perilla de control del quemador  
del asador giratorio. la superficie del quemador del  
asador giratorio estará al rojo vivo una vez esté totalmente  
encendido.  
7
6
3
4
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la  
barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el  
gas se disipe si ésta no se enciende, puede resultar en  
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
3
6
m preCauCiÓn: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
F) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador  
del asador giratorio (5).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
G) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela hacia  
encendido/fuego alto (6). Continúe presionando la perilla de control unos veinte  
segundos más después de que el quemador se haya encendido.  
H) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo (7).  
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Retire de la caja de cocción la rejilla para calentar y las parrillas de cocción (2).  
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición  
apagado (3). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las  
agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición apagada.  
m adVertenCia: si el quemador del asador giratorio no se  
encenndiese, gire la perilla del control del quemador a la  
posición apagada y espere 5 minutos para permitir que el  
gas se disipe antes de tratar de nuevo.  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores. luego comience de nuevo.  
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos  
de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea Métodos de asar -  
Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen  
de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,  
apague el quemador del asador giratorio.Termine de asarlo con calor indirecto.  
para apaGar  
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección  
de las agujas del reloj a la posición apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente  
m peliGro  
del mismo.  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
D) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (4).  
E) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
medidas preVentiVas importantes  
operaCiÓn del asador Giratorio  
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho.  
Si éste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa  
en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un  
sostenedor de asado y el método de Cocción Indirecta.  
m adVertenCia: Coloque el alimento en el asador giratorio  
antes de encender el quemador del mismo.  
A) Enchufe el cordón eléctrico en la fuente de alimentación eléctrica.  
m preCauCiÓn: no pase el cordón eléctrico del motor del  
asador giratorio a tras de la abertura retráctil del asador  
en la mesa lateral.  
m preCauCiÓn: inspeccione el cordón eléctrico antes de  
cada uso. si el cordón está dañado, no lo use. Contacte al  
representante de servicios al Cliente en su área utilizando  
la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese  
a www.weber.com®.  
m adVertenCias  
m por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de  
utilizar el asador giratorio.  
m este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.  
m retire el motor y almanelo en un lugar seco cuando no  
esté en uso.  
m no toque las superficies calientes. use guantes protectores  
para barbacoas.  
B) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador,  
asegurándose de que las púas queden de cara a la izquierda y el tornillo de la  
horquilla quede boca abajo (1).  
C) Empuje el eje del asador a través del centro del alimento. Inserte los dientes de  
ambas horquillas en el alimento. El alimento deberá estar centrado sobre el eje.  
Apriete los tornillos de las horquillas del asador (2).  
D) Deslice otra horquilla del asador sobre el eje del asador, asegurándose de que las  
púas queden de cara a la derecha y el tornillo de la horquilla quede boca abajo.  
Inserte los dientes de ambas horquillas dentro de la comida. Apriete el tornillo de la  
horquilla (3).  
m este asador giratorio no debe ser usado por niños.  
m Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el  
cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.  
m desenchufe el motor cuando no esté en uso, o antes de  
limpiar.  
m no use el asador giratorio para ninn otro uso que no sea  
para el cual está diseñado.  
m aserese de que el motor esté apagado antes de colocarlo  
sobre el soporte del mismo.  
m no opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico  
1
o el enchufe dañado.  
m no opere el motor del asador giratorio si éste está fallando.  
m el motor del asador giratorio está equipado con un cordón  
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su  
protección contra descargas eléctricas.  
m el cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un  
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.  
si se requiere el uso de un cable de extensión, aserese  
de que sea por lo menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado,  
y espeficamente para uso en exteriores y debidamente  
conectado a tierra.  
m Cuando se use una extensión eléctrica, aserese de que  
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.  
m los cables de extensión para exteriores deberán estar  
marcados con las letras “w-a” y una etiqueta que diga  
“apto para usarse con artefactos para exteriores”.  
m no corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón  
eléctrico del motor del asador giratorio.  
2  
3  
m no permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ninn  
borde filoso o superficie caliente.  
m no lo exponga a la lluvia.  
m para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la  
extensión eléctrica seca y levantada del suelo.  
m se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para  
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. los  
cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la  
debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.  
m en caso de no existir digos locales, el motor del asador  
giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el  
digo eléctrico nacional, ansi/nfpa 70, o el digo  
eléctrico Canadiense, Csa C22.1.  
WWW.WEbER.com®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
E) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador dentro del motor. Baje el espetón  
del asador giratorio dentro de las ranuras en la caja de cocción (4).  
F) El eje del asador giratorio deberá girar de tal manera que el lado pesado de la  
carne o ave gire hacia el fondo. Los cortes grandes quizás requieran retirar las  
parrillas de cocción y la rejilla para calentar a fin de permitir la rotación completa del  
eje. Si fuese necesario para lograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento  
de nuevo.  
4
G) Encienda el motor.  
CoCCiÓn Con el asador Giratorio  
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse llegar a la  
temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberán ser  
suficientes para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos  
completamente antes de cocinar.)  
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más  
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.  
Retire las parrillas de cocción y la rejilla para calentar a fin de permitir que la comida  
gire libremente.  
Siga las instrucciones de encendido para el quemador del asador giratorio.  
Fije el quemador del asador a fuego medio a alto en función de la temperatura al aire  
libre.  
Coloque el alimento dentro del área del quemador.  
Si desea guardar la grasa que se escurre como salsa para la carne, coloque una  
bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer® y directamente debajo del  
alimento.  
Los pasos de preparación de la comida para asarla son los mismos que para la  
cocción normal.  
Toda la cocción deberá llevarse a cabo con la tapa cerrada.  
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podrá ocurrir que  
no giren bien y deberán cocinarse mediante el Método Indirecto sin usar el asador.  
Se puede usar el ahumador en conjunción con el asador para dar un sabor más  
ahumado.  
Nota: Cuando se usa el quemador del asador, el termómetro de la barbacoa no  
reflejará la temperatura dentro de la caja de cocción.  
almaCenaJe de la horQuilla del asador Giratorio  
A) Retire las horquillas del espetón del asador.  
B) Guarde las horquillas del asador giratorio colocándolas en los ganchos ubicados en  
1
el sujetador del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa (1).  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la llama en los quemadores es  
de color amarillo o anaranjado,  
conjuntamente con olor a gas (esto  
es normal para el tubo encendedor  
del quemador).  
Revise que no haya obstrucciones en las malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) “MANTENIMIENTO ANUAL..)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:  
ntomas:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión  
de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todos las  
perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierra la válvula del  
cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de los  
quemadores a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo menos 1  
minuto. Gire las perillas de control a la posición APAGADO. Vuelva a conectar  
el regulador del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte  
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”  
los quemadores no se encienden.  
-o- los quemadores presentan una  
llama pequeña y parpadeante en la  
posición fuego alto. -o-  
la temperatura de la barbacoa no  
pasa más allá de 250° a 300° en la  
posición enCendido/fueGo alto.  
el quemador no enciende, o la llama  
¿Está el tanque de propano licuado vacío o bajo de  
Llene el tanque de propano licuado.  
se mantiene baja en la posición fuego combustible?  
alto.  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
Enderece la manguera de combustible.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
¿Utilizó el encendedor rápido varias veces hasta  
que el quemador principal se encendiese (consulte  
“ENCENDIDO EL QUEMADOR PRINCIPAL)?  
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos  
después de accionar el encendedor y ver la llama anaranjada proveniente del  
tubo encendedor de los quemadores.  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando  
usa repetidas veces el encendedor rápido?  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO EL  
QUEMADOR PRINCIPAL). Póngase en contacto con atención al cliente.  
se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera  
prescrita?  
Coloque a todos los quemadores en fuego alto durante 10 a 15 minutos para  
precalentar la barbacoa.  
m preCauCiÓn: no forre  
la bandeja corrediza  
¿Están las parrillas de cocción y las barras  
Flavorizer® recubiertas con una capa gruesa de  
grasa quemada?  
Límpielas a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)  
recolectora de grasa con  
hoja de aluminio.  
¿Está la bandeja del fondo “sucia” y no deja que la  
grasa fluya al plato recolector?  
Limpie la bandeja del fondo.  
el quemador produce llamas con un  
patrón errático. la llama se mantiene  
baja cuando el quemador está en  
fuego alto. las llamas no corren a lo  
largo de todo el tubo del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
la parte interna de la tapa pareciera  
estar pelándose. (se parece al  
desprendimiento de pintura.)  
La tapa está porcelanizada o es de acero  
inoxidable y no está pintada. No puede “pelarse.  
Lo que está viendo es grasa asada que se ha  
convertido en carbón y se está descascarando.  
ESTO NO ES UN DEFECTO.  
Límpiela a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)  
las puertas del gabinete no están  
alineadas.  
Revise el perno de ajuste en la parte inferior de  
cada puerta.  
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar  
alineada(s.) Apriete la tuerca.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA ESTAcIÓN DE DoRADo®  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
los quemadores están quemando  
con una llama amarilla o anaranjada,  
conjuntamente con un olor a gas  
(esto es normal para el tubo de  
encendido del quemador ).  
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:  
arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)  
“MANTENIMIENTO ANUAL)  
¿Encendió usted los dos quemadores principales  
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los  
adyacentes? (consulte “ENCENDIDO Y USO DE LA quemadores principales adyacentes se han encendido.  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. )  
m adVertenCia: si no se encendiese en 5 segundos,  
el quemador de la estación de dorado  
sear station® no se enciende.  
apague el control del quemador (posición off), y  
espere 5 minutos para que el gas se despeje antes  
de intentarlo de nuevo.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
¿Funciona el encendedor? (¿Observa una chispa  
cuando acciona repetidamente al encendedor?)  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO DE LA  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. Llame a atención al cliente.  
ntomas generales:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la  
conexión del asador al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo gire  
todos las perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierre  
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de  
control a la posición encendido/fuego alto. Espere por lo menos 1 minuto. Gire  
las perillas de control a la posición apagadas. Vuelva a conectar el regulador  
del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte “MAIN BURNER  
IGNITION ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.  
el quemador no se enciende. o el  
quemador presenta un llama pequeña  
y parpadeante.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DEL ASADoR GIRAToRIo  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
el quemador del asador giratorio no  
se enciende.  
¿Mantuvo usted presionada la perilla de control del  
quemador hasta encenderse y luego durante 20  
segundos después de haberse encendido?  
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de  
control del quemador hasta encenderse y manteniéndola presionada hasta 20  
segundos después de haberse encendido.  
¿Esperó usted hasta ver que toda la superficie de  
cerámica se encendiera antes de empezar a contar  
los 20 segundos?  
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla  
de control del mismo, espere a que vea la superficie de cerámica entera  
encendida antes de empezar a contar los 20 segundos.  
¿Usó repetidamente el encendedor rápido hasta  
que el encendedor se prendiese?  
Después de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar  
repetidamente el encendedor rápido hasta que el quemador de encienda  
Consulte el “ENCENDIDOY USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO.  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando  
usa repetidas veces el encendedor rápido?  
Intente encender el quemador manualmente ( consulte “ ENCENDIDO MANUAL  
DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO”). Llame a atención al cliente.  
ntomas generales:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión  
de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todas  
las perillas de control de los quemadores a la posición apagadas y cierra  
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de  
control a la posición encendido/fuego alto. Espere por lo menos 1 minuto.  
Gire las perillas de control de los quemadores a la posición apagadas. Vuelva  
a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la válvula del cilindro.  
Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.  
el quemador no se enciende -o- el  
quemador presenta una llama  
pequeña y parpadeante.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA LUZ DEL ASA GRILL oUT™  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la lámpara del asa weber Grill out™  
¿Están gastadas las baterías?  
Reemplace las baterías.  
no se enciende.  
¿Están correctamente instaladas las baterías?  
Vea la ilustración de ensamblaje.  
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de  
encendido energizado?  
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.  
¿Está activada la luz del asa Weber Grill Out™?  
Pulse el botón de encendido.  
¿Está la lámpara del asa Weber Grill Out™  
colocada correctamente sobre el asa?  
Ajuste su posición (vea la ilustración de ensamblaje).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
limpieZa  
mallas weber® Contra araÑas e inseCtos  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
m adVertenCia: apague la barbacoa de gas weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
m preCauCiÓn: no limpie las barras flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
luego enjuáguelas con agua.  
m preCauCiÓn: sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos tricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo  
menos una vez al año (vea “mantenimiento anual).también, inspeccione y  
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:  
A) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla  
y floja.  
deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
D) Uno o más quemadores no se encienden.  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
m preCauCiÓn: no forre la bandeja deslizante para la grasa  
con papel aluminio.  
barras flavorizer® y rejillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de acero  
inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
m peliGro  
el no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras flavorizer® de  
reemplazo, contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
daños a la propiedad.  
plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o  
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.  
1
termómetro - Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
Caja de cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE LAS  
ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción con  
agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel  
para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a  
las escamas de pintura.  
2
superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua  
y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
no utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno.  
enjuáguelas bien después de lavarlas.  
preserve su acero inoxidable - La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y  
estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al  
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con  
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
limpieZa de tubo de Quemador  
Cierre el suministro de gas.  
Retire el múltiple (vea “REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES”).  
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.  
m importante: no utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre  
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas  
en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte  
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los  
quemadores estén completamente abiertas.  
m importante: al limpiar las superficies aseirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
m preCauCiÓn: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
WWW.WEbER.com®  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
reemplaZo de los Quemadores prinCipales  
A) Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría.  
B) Cierre el gas en la fuente.  
C) Desconecte el suministro de gas.  
D) Retire las parrillas de cocción.  
E) Retire las barras Flavorizer®.  
F) Retire la caja de ahumado (si está incluida en su modelo).  
retire el panel de control  
A) Piezas requeridas: destornillador Phillips y una toalla.  
a) Retire las perillas de control del quemador (1).  
b) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las  
mismas. esto evitará que el panel de control y las partes superiores de la  
puertas se rayen en el próximo paso.  
c) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos en la parte inferior del panel de  
control (2).  
1
d) Incline el panel de control hacia delante y levántelo halándolo en dirección  
contraria a la barbacoa (3) (Para los modelos Summit® con funciones LED:  
tenga cuidado de no romper o desconectar los cables de los LED del panel de  
control).  
e) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de las  
puertas (4).  
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
4
2
3
B) Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje  
del múltiple fuera del bastidor del mismo (5).  
C) Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos  
con los tubos quemadores nuevos (6).  
6
5
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
mo sacar el quemador de la estación para dorar sear station®  
Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station®, hale el tubo quemador  
hacia usted. Eso lo saca de la muesca del tubo quemador (7). Luego gire el tubo en  
dirección de las agujas del reloj (8), cercionándose de girarlo de tal manera que el  
tornillo en el extremo del tubo (9) pase a través de la muesca en la abertura de la  
pantalla térmica (10) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sáquelo del hogar  
de la barbacoa (11).  
11  
7
8  
A) Para reinstalar el ensamblaje del múltiple, reverse los pasos G al I.  
m preCauCiÓn: los agujeros del quemador (12) deben  
colocarse correctamente sobre los orificios de las  
lvulas (13). aserese de que los extremos opuestos de  
los tubos quemadores (14) estén debidamente alineados  
en las ranuras del lado posterior de la caja de cocción.  
antes de atornillar el múltiple en su sitio, verifique que esté  
correctamente ensamblado.  
9
10  
m adVertenCia: tras reinstalar las líneas de gas y antes  
de usar la barbacoa, dichas líneas deberán inspeccionarse  
con una solución de agua y jabón para verificar de que no  
existan fugas de gas. (Vea “Compruebe que no haya fugas  
de gas.”)  
12  
13  
14  
WWW.WEbER.com®  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
mantenimiento anual  
inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
m preCauCiÓn: no limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. no las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos  
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.  
1
patrón de la llama del quemador  
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
2
3
4
A) Tubo quemador (1)  
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILL A GAZ  
Manuel de l’utilisateur du grill  
au gaz propane intégré  
660 - LP  
#56579  
Vous deVeZ lire Ce mode d’emploi  
aVant d’utiliser Votre Grill a GaZ.  
m mise en Garde : suivez toutes les  
produres de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant dutiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
m danGer  
s’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez ladmission de gaz de lappareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
note a l’intention de l’installateur :  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
doccasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet appareil a GaZ est ConCu  
pour une utilisation en eXterieur  
uniQuement.  
m
mise en Garde : n’allumez pas cet  
appareil sans lire dabord les sections  
traitant de lallumaGe du bruleur de  
ce manuel.  
m aVertissement :  
1. ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui nest pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
56579  
Fc - FRENcH cANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mISES EN GARDE  
m danGer  
le non respect des consignes intitulées danger, mise en garde et attention contenues dans le présent mode demploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m mises en Garde  
m le gaz propane liquide nest pas du gaz naturel. la  
conversion ou la tentative dutilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
m ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
suivre les instrucitons de montage avec soin.  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
m après une période de stockage et/ou dinutilisation, le  
barbecue à gaz weber® devrait faire lobjet dune rification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les produres correctes.  
m maintenez tout cordon électrique dalimentation ainsi que  
le tuyau dalimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m les déris de combustion nérés lors de lutilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies connitales ou dautres troubles de la  
reproduction.  
m n’intégrez pas ce modèle de grill à nimporte quelle  
construction encastrée ou à glissière. le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
m n’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à larrière ou aux  
tés de votre barbecue à gaz weber®.  
m ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élee. maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve dune prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
appareils a GaZ propane uniQuement:  
m utilisez lensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz weber®.  
m ne tentez pas de déconnecter lensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
m l’utilisation dune bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou dune bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être rifiée par  
votre fournisseur de propane. n’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible quelle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant lutilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant dessayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour lallumage.  
m n’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz weber®.  
m ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur lextrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m n’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE DES mATIERES  
mISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 ALLUmAGE & UTILISATIoN  
DE LA SEAR STATIoN® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
VUE EcLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
LISTE DE LA VUE EcLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 ALLUmAGE & UTILISATIoN  
DU bRULEUR DU FUmoIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
UTILISATION DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
NETTOYAGE DU FUMOIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
POUR UNE INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
REMARQUE : SI VOUS AVEZ ACHETE UN BRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . 75  
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
ALLUmAGE & UTILISATIoN  
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER  
DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93  
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
CUISINER AVEC LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
RANGEMENT DES FOURCHES DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL. . . . . . 77  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE. . . . . . . . . . . . 81  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81  
LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
BOUTONS DE COMMANDES ECLAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
AVANT D’UTILISER LE GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
NIVEAU DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . 82  
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97  
DEPANNAGE DE LA SEAR STATIoN®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98  
DEPANNAGE DE LA RoTISSoIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE PAR DEcLIc . . . . . . . . . . . . . .83  
DEPANNAGE DE LEcLAIRAGE  
DE PoIGNEE GRILL oUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98  
ALLUmAGE & UTILISATIoN  
DU bRULEUR PRINcIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
ETTOYAGE DE TUBE DE BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE . . . . . . . . . . . . .86  
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
CUISSON COUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
SYSTÈME FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
mETHoDES DE cUISSoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87  
CUISSON DIRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
WWW.WEbER.com®  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE EcLATEE  
SUMMIT BI 660_LP_US_111710  
1
2
3
37  
4
38  
39  
40  
41  
42  
5
6
7
8
9
43  
10  
44  
45  
11  
12  
13  
14  
46  
47  
48  
15  
16  
49  
50  
17  
18  
19  
51  
52  
20  
21  
53  
54  
22  
23  
24  
25  
55  
56  
26  
27  
28  
57  
29  
58  
59  
60  
61  
30  
62  
31  
32  
63  
64  
33  
34  
35  
36  
65  
66  
67  
68  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DE LA VUE EcLATEE  
1.  
Quincaillerie de l’étui  
24. baffle à eau / protection anti-chaleur  
47. brûleur du fumoir  
2. etui  
25. egouttoir jetable  
48. brûleur sear station®  
49. bande de remplissage arrière  
50. aération arrière  
3. thermomètre  
26. plateau de récupération  
des graisses amovible  
4. bec du thermomètre  
5. poignée  
27. egouttoir  
51. support daération arrière  
52. boîtier de cuisson  
28. support pour égouttoir  
29. porte de gauche  
6. eclairage de poignée Grill out™  
7.  
moteur de la rôtissoire  
53. aération latérale droite  
54. bande de remplissage droite  
55. tuyau du collecteur  
30. poignées de portes  
8. support de la rôtissoire  
9. Grille de maintien au chaud  
10. Grilles de cuisson  
31. porte de droite  
32. bande de remplissage avant  
33. pièce à rogner gauche  
34. panneau du cadre gauche  
35. roulette à verrouillage  
36. panneau dalignement de la roue avant  
37. Cache du brûleur ir  
38. brûleur à infrarouge  
39. boîtier du brûleur ir  
40. Câble de lallumeur du brûleur ir  
41. thermocouple  
56. Cloison  
11. barres flavorizer®  
57. support du cadre  
12. tubes du brûleurs  
58. panneau arrière  
13. aération latérale gauche  
14. bande de remplissage gauche  
15. Collecteur  
59. panneau inférieur  
60. pièce de remplissage droite  
61. panneau du cadre droit  
62. Graduation de niveau de combustible  
63. support de la bouteille  
64. Glissières de la bouteille  
65. base du support de la bouteille  
66. porte-allumette  
16. harnais de blage  
du panneau de commande  
17. panneau de commande  
18. bec du petit bouton  
19. petit bouton  
42. tuyau du brûleur ir  
43. assemblage de la broche de la rôtissoire  
44. Grille de cuisson  
20. Gros bouton  
67. panneau dalignement de la roue arrière  
68. roulette  
21. bec du gros bouton  
22. bouton de la sear station®  
23. logement des piles  
45. boîtier du fumoir  
46. barre du fumoir  
WWW.WEbER.com®  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de  
ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter  
de la date d’achat comme suit :  
Fonte d’aluminium:  
Structure en acier inoxydable:  
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)  
25 ans  
Structure émaillée:  
25 ans  
Tubes du brûleur en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en acier inoxydable:  
Barres Flavorizer® en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée:  
Grilles de cuisson émaillées:  
10 ans  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans  
Barres Flavorizer® émaillées:  
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge:  
Toutes les autres pièces:  
2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui  
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ  
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,  
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,  
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces  
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,  
franco de port.  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un  
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un  
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le  
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des  
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la  
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des  
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente  
Garantie limitée.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute  
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de  
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée  
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par  
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou  
exclusion ne s’applique pas à vous.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le  
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
weber-stephen produCts Co.  
product registration  
p.o. box 40530  
burlington, on l7p 4w1  
pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
www.weber.com®  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre pays dorigine, et enregistrez votre  
grill aujourdhui.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Avec le barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire  
avec des résultats qui sont difficiles à dupliquer avec des appareils de cuisine d’intérieur.  
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur” dans  
les aliments.  
m mise en Garde : les bouteilles de pl doivent être  
conseres en extérieur hors de portée des enfants et elles  
ne doivent pas être stockées dans un bâtiment, dans un  
garage ou dans toute autre zone confinée.  
m mise en Garde : la bouteille de pl utilisée avec votre  
barbecue doit être pourvue dun dispositif de prévention  
contre le remplissage excessif (opd - overfilling prevention  
device) agréé et dun raccord de bouteille QCC1 ou de type  
1 (CGa810). le raccord de la bouteille doit être compatible  
Larrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et elle vous donne plus de  
contrôle sur la cuisson que du charbon de bois.  
Les présentes instructions vont vous fournir les exigences minimales pour  
l’assemblage de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire attentivement les  
instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un montage incorrect peut  
s’avérer dangereux.  
Ne convient pas pour une utilisation par des enfants.  
avec le raccord du barbecue.  
S’il existe des codes régionaux qui s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous  
devrez vous y conformer. Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou,  
en l’absence de codes régionaux, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI  
Z223.1/NFPA 54, le Code des installations au gaz naturel et au gaz propane, CSA  
B149.1, ou avec le Code de stockage et de manipulation du propane, B149.2 le cas  
échéant.  
stoCKaGe et/ou inutilisation  
Le gaz doit être fermé au niveau de la bouteille de propane liquide lorsque le  
barbecue à gaz Weber® n’est pas utilisé.  
La bouteille de PL doit être conservée en extérieur dans une zone bien ventilée hors  
de portée des enfants. Une bouteille de PL déconnectée ne doit pas être conservée  
dans un bâtiment, un garage ou toute autre zone confinée.  
Le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz Weber® doit être utilisé. Ce  
régulateur est réglé pour 11 pouces de colonne d’eau (pression).  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane  
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les  
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont conçus pour du gaz PL uniquement.  
Ne pas utiliser avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone sous le panneau de commande et le plateau inférieur ne  
comportent aucun débris susceptible de faire obstruction à al circulation de l’air  
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau de  
récupération des graisses amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire  
obstruction à la circulation de l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation.  
Les grilles anti-araignées/insectes devraient également être vérifiées afin de détecter  
toute obstruction. (Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
remarQue : si Vous aVeZ aChete un bruleur lateral  
Si vous avez acheté l’accessoire Brûleur latéral avec votre grill à gaz Summit®, Weber®  
Les zones situées autour de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne  
comporter aucun débris  
.
vous recommande de lire le GUIDE D’INSTALLATION/MODE D’EMPLOI DU BRULEUR  
Les assemblages régulateurs de pression et tuyau de rechange doivent être ceux  
LATERAL SUMMIT® INTEGRE avant de concevoir votre structure en “îlot.  
spécifiés par Weber-Stephen Products Co.  
pour une installation au Canada  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne respectent pas  
nécessairement les codes pour l’Installation au Canada, n particulier en ce qui concerne  
les canalisations au-dessus et au-dessous du sol. Au Canada, l’installation de cet  
appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la Norme CSA-B149.2 (Code sur le  
stockage et la manipulation de propane).  
utilisation  
m mise en Garde : utilisez ce barbecue uniquement en  
extérieur dans une zone bien ventilée. ne pas utiliser dans  
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre  
zone confinée.  
m mise en Garde : maintenez les ouvertures de ventilation  
du meuble de la bouteille dégaes et sans aucun débris.  
m mise en Garde : Votre barbecue à gaz weber® ne doit pas  
être utilisé sous une structure suspendue inflammable.  
m mise en Garde : n’utilisez pas ce barbecue à moins de 24  
pouces (610 mm) de tout matériau inflammable, par rapport  
au dessus, au dessous, à larrière ou aux côtés du grill.  
m mise en Garde : la totalité du boîtier de cuisson atteint  
une température très élee pendant lutilisation. ne le  
laissez pas sans surveillance.  
m mise en Garde : maintenez tout cordon dalimentation  
électrique ainsi que le tuyau dalimentation en combustible  
éloignés de toute surface chauffée.  
m mise en Garde : maintenez la zone de cuisson dégae  
de toutes vapeurs inflammables ou de liquides comme de  
lessence, de lalcool, etc. et de tout matériau combustible.  
m mise en Garde : ne conservez jamais une bouteille de  
pl supplémentaire (de rechange) sous ou à proximité du  
barbecue à gaz weber®.  
m mise en Garde : maintenez les ouvertures de ventilation  
du meuble de la bouteille dégaes et sans aucun débris.  
m mise en Garde : fermez le gaz au niveau de la bouteille  
darrie de gaz pl lorsque lappareil de cuisson à gaz  
dextérieur nest pas utilisé.  
m mise en Garde : ne conservez jamais une bouteille de  
pl supplémentaire (de rechange) sous ou à proximité du  
barbecue à gaz weber®.  
WWW.WEbER.com®  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ  
astuCes pour une manipulation sans danGer des  
bouteilles de GaZ propane liQuide  
Le gaz Propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence  
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions  
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le  
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise  
rapidement et devient gazeux.  
Lodeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience  
de cette odeur.  
Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut  
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.  
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.  
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de pl auprès dun revendeur de  
gaz pl agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la  
bouteille au poids. un remplissaGe inCorreCt est  
danGereuX.  
Lair doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour  
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.  
La bouteille d ePL doit être installée, transportée et stockée en position verticale.  
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.  
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la  
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par exemple :  
ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée chaude).  
Remarque : Une recharge va durer environ 18-20 heures de temps de cuisson  
dans des conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible, fonctionnalité  
disponible sur certains de nos grills, indiquera le niveau de propane de sorte que vous  
puissiez recharger la bouteille avant de manquer de combustible. La bouteille n’a pas  
besoin d’être vide pour être rechargée.  
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sotn  
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours y  
avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille avant  
de la déconnecter.  
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est  
inutilisée. n’installez que le type de cache anti-poussière  
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. l’utilisation  
dautres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner  
une fuite de propane.  
N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Les bouteilles de PL comportant un  
renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée peuvent  
être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des bouteilles  
neuves.  
Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un contrôle  
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par  
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.  
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers  
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des  
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.  
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber® ont été conçus et  
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de lANSI.  
m mise en Garde : les bouteilles de pl de rechange doivent  
sadapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.  
exigences relatives à la bouteille de propane liquide  
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiées D.O.T. (1), et que leur date  
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour  
vous.  
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une  
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.  
La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut, 12¼  
pouces de diamètre).  
La bonbonne doit être fabriquée et marquée conformément aux Spécifications  
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des  
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les  
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et  
commission, si applicable.  
exigences canadiennes en ce qui concerne les bouteilles de propane  
liquide  
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange  
adaptée à votre barbecue.  
La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications  
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ  
informations importantes relatiVes a la  
bouteille de pl  
4
2
3
m danGer  
1
ne stockez Jamais une bouteille de pl de rechange au-  
dessous ou à proximité de ce barbecue. ne remplissez  
Jamais la bouteille à plus de 80%. le non respect strict des  
consignes de sécurité intitulées danGer pourrait entraîner  
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.  
5
coUPLAGE DE coNNEXIoN DE TYPE 1  
Valve de type 1  
Votre grill à gaz Weber® est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de  
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.  
1
2
3
4
5
Volant manuel  
m mise en Garde : n’utilisez ce grill quen extérieur dans  
une zone bien ventilée. ne lutilisez pas dans un garage,  
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.  
Filetage externe  
Ecrou thermosensible  
Régulateur de propane  
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de  
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.  
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au  
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les  
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de  
la remplir.  
preparation de la deteCtion des fuites  
Verifiez que toutes les valves des bruleurs sont fermees  
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier  
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si  
elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont  
maintenant fermées.  
la bouteille de propane liquide  
Tous les régulateurs de grills à gaz propane liquide Weber® sont équipés de raccords de  
bouteilles agréés par l’UL conformément à la dernière édition de lANSI Z21.58. Ceci va  
nécessiter une bouteille de propane liquide qui est équipée de manière semblable d’un  
raccord de Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet de  
réaliser une fixation rapide et totalement sûre entre votre grill à gaz et votre bouteille de  
propane liquide. Cela élimine tout risque de fuite due à un raccord POL qui ne serait  
pas correctement serré. Le gaz ne circulera pas en provenance de la bouteille sauf si le  
couplage de Type 1 est pleinement engagé dans le couplage.  
m mise en Garde : assurez-vous que la valve de la bouteille  
de pl est fermée. fermez-la en tournant la valve dans le  
sens des aiguilles dune montre.  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de  
gaz. assurez-vous quil n’y a aucune étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.  
des étincelles ou des flammes risqueraient de provoquer  
un incendie ou une explosion susceptible dentraîner des  
blessures graves voire un décès, ainsi que des dégâts  
matériels.  
WWW.WEbER.com®  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ  
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de collier supérieur différents. (Le  
collier supérieur est la bague métallique de protection autour de la valve.) Une série  
de bouteilles se monte avec la valve orientée vers l’avant (1). Les autres bouteilles  
se montent avec la valve orientée à l’opposé par rapport au niveau de combustible  
(2). Weber recommande l’utilisation des bouteilles du fabricant Manchester and  
Worthington, d’une capacité de 47,6 livres d’eau. Il est possible que d’autres bouteilles  
soient acceptables pour une utilisation avec l’appareil à condition qu’elles soient  
compatibles avec les moyens de rétention de l’appareil (voir les illustrations).  
1
2
La bouteille de PL est installée à l’intérieur du meuble de la bouteille, sur le support de  
la bouteille (côté droit).  
A) Desserrez l’écrou à ailettes de verrouillage de la bouteille. Faites pivoter le verrou de  
la bouteille vers le haut (3).  
B) Tournez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve soit orientée vers  
l’avant ou vers l’arrière du barbecue à gaz Weber®.  
3
3
C) Soulevez la bouteille pour la placer en position sur le support de la bouteille (4).  
D) Faites pivoter le verrou de la bouteille vers le bas. Serrez l’écrou à ailettes.  
Connectez le tuyau à la bouteille  
A) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve.  
B) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille, dans le sens des  
aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement (5).  
Remarque : Cette connexion se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et elle ne  
laissera pas le gaz circuler à moins que le raccord ne soit hermétique.  
m mise en Garde : n’utilisez pas de clé pour serrer le  
raccord. l’utilisation dune clé risquerait de détériorer le  
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.  
4
5
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ  
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à gaz  
summit® ont été testés en usine. nous vous recommandons  
néanmoins deffectuer un contrôle de détection des fuites  
pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de  
votre grill à gaz summit®.  
retirer le panneau de commandes  
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Ouvrez les deux portes puis placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes contre  
les rayures au cours de l’étape suivante.  
1
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du  
grill (3).  
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui recouvre l’ensemble des  
portes (4).  
deteCtion des fuites de GaZ  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des  
fuites. assurez-vous de labsence de toute étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.  
la présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait  
un incendie ou une explosion susceptible dentraîner des  
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.  
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection  
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité  
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute  
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation peuvent  
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
2
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à  
gaz ont été testés à lusine. nous vous recommandons  
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de  
gaz avant dutiliser votre grill à gaz.  
3
m mise en Garde : effectuez ces contrôles de détection  
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un  
revendeur ou en boutique.  
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est  
éteint.  
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
m mise en Garde : n’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
4
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour  
l’appliquer.  
A) Mélangez l’eau et le savon.  
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).  
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau  
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si  
une bulle grossit, il y a une fuite.  
s’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. ouvrez à nouveau le gaz et  
rifiez à nouveau à laide de la solution deau savonneuse. si la fuite continue,  
nutilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du service client le plus  
proche à laide des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
il est possible que le grill de lillustration présente de  
légères différences par rapport au modèle acheté.  
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment  
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
1
m mise en Garde :Vous devriez détecter les fuites à chaque  
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.  
WWW.WEbER.com®  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ  
rifiez  
A) Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur.  
B) Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur IR).  
C) Le raccord entre la cloison et le tuyau d’arrivée de gaz.  
D) Le raccord entre la conduite de gaz ondulée et la cloison.  
m mise en Garde : en cas de fuite au niveau du raccord  
(1, 2, 3, ou 4), resserrez le raccord à laide dune clé puis  
détectez à nouveau les fuites à laide dune solution deau  
savonneuse.  
2
en cas de persistance dune fuite une fois que vous avez  
resserré le raccord, fermez le gaz. n’utiliseZ pas le  
Grill. Veuillez entrer en contact avec le représentant du  
service clientèle de votre région à laide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
1
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
E) Le raccord entre le tuyau et le régulateur.  
F) Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz.  
G) Les raccords entre les valves et le collecteur.  
m mise en Garde : en cas de fuite au niveau des raccords (5,  
6 ou 7 ), fermez le gaz. n’utiliseZ pas le Grill. Contactez  
le représentant du service clientèle de votre région grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Lorsque la détection des fuites est terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
remettez le panneau de commande en place  
Pièces nécessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande des  
brûleurs.  
A) Accrochez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les supports  
prévus à cet effet de chaque côté de l’avant du boîtier de cuisson.  
B) Alignez les vis en face des trous sur le support et le cadre du panneau de  
commande. Serrez les vis.  
C) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.  
4
3
5
6
7
il est possible que le grill de lillustration présente de  
légères différences par rapport au modèle acheté.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ  
reCharGement de la bouteille de propane liQuide  
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit  
complètement vide.  
3
Retrait de la bouteille de PL :  
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une  
montre) (1).  
2
B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre, à la main uniquement (2).  
C) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la  
bouteille de gaz (3).  
1
D) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.  
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.  
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de pl auprès dun revendeur de gaz  
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au  
poids. un mauVais remplissaGe est danGereuX.  
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille  
de gaz est inutilisée. n’utilisez que le type de cache anti-  
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.  
l’utilisation dautres types de caches ou de bouchons  
pourrait provoquer une fuite de propane.  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE  
lampe de poiGnee weber® Grill out™  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est équipé d’un “Détecteur d’inclinaison.Si  
le bouton de mise en marche (1) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du  
grill est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fermé. Pour une utilisation  
pendant la journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise en  
1
marche (1).  
boutons de Commandes eClaires  
Votre grill à gaz est pourvu de boutons de commande qui s’allument ; ce qui vous  
permet de régler finement les paramètres de température, même en situation de faible  
éclairage.  
Nécessite 3 piles alcalines “D. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles  
neuves ou différents types de piles entre elles (ordinaires, alcalines ou rechargeables).  
Le logement des piles se situe à l’intérieur du meuble du côté gauche.  
Pour mettre en marche l’éclairage, appuyez sur le bouton de mise en marche.  
WWW.WEbER.com®  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE GRILL  
niVeau de Combustible  
1
2
3
Il existe deux manières de vérifier le niveau de combustible dans votre bouteille :  
électroniquement et manuellement.  
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation électronique de la bouteille, appuyez  
sur le bouton de graduation de la bouteille, situé à droite du panneau de commandes,  
pendant 2 à 3 secondes. La LED indique le niveau de combustible dans la bouteille.  
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation manuelle de la bouteille, regardez la  
ligne colorée d’indication de niveau, située sur le côté de la graduation de la bouteille.  
A) Vide (1)  
B) Moyen (2)  
C) Plein (3)  
plateau-eGouttoir amoVible et eGouttoir Jetable  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez  
le plateau-égouttoir amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la présence  
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau-égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une  
solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable  
lorsque son remplacement est nécessaire.  
m mise en Garde : Vérifiez si le plateau-égouttoir et  
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de  
graisses avant chaque utilisation. retirez les excès de  
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. un  
embrasement des graisses risquerait de provoquer une  
blessure grave ou des dégâts matériels.  
m attention : ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible  
dune feuille de papier aluminium.  
inspeCtion du tuYau  
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,  
abrasion ou coupure. si le tuyau sare détérioré de  
quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Contactez le représentant du  
service clientèle de votre région à laide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
®
Connectez-vous sur www.weber.com .  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE PAR DEcLIc  
m ouvrez toujours le couvercle avant dallumer les brûleurs.  
A) Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour  
créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner  
vers MARCHE/ELEVE (2).  
B) Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube  
d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.  
Vous voyez également une flamme orange de 3 à 5 sortir du tube d’allumage du  
brûleur du côté gauche du brûleur (4).  
C) maintenez le tube du brûleur enfonpendant deux secondes après le déclic.  
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brûleur (5) et garantit  
l’allumage.  
D) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous  
devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai, enfoncez  
le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la procédure  
d’allumage une seconde fois.  
2
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer le brûleur  
1
avec une allumette.  
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
allumaGe du bruleur prinCipal  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
m danGer  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
moYen  
faible  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
1
allumage du bruleur du fumoir avec le bouton  
5
Remarque : Chaque allumeur à bouton de commande crée une étincelle à partir de  
l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur.Vous générez  
l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande  
et en le tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous découvrez que le tuyau est détérioré  
de quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle le plus proche grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2 4  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
3
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).  
(Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve du réservoir de la bouteille de propane  
liquide. s’ils ne sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque  
vous ouvrez la valve de la bouteille de pl, la fonction de  
“contrôle du débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi  
le débit de gaz en provenance de la bouteille de pl. si cela  
se produisait, fermez la valve de la bouteille de pl et les  
boutons de commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
2
4
m danGer  
pour eteindre  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé les  
boutons de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer dallumer  
le barbecue. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (3).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
D) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE jusqu’à ce  
que vous entendiez le déclic de l’allumeur (4), maintenez le bouton de commande  
enfoncé pendant deux secondes. Cette action envoie une étincelle vers l’allumeur,  
le tube d’allumage du brûleur puis le brûleur principal.  
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson  
(5). Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
tournez le bouton de commande du brûleur et positionnez-le  
sur arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau ou essayez de lallumer  
avec une allumette.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
allumaGe manuel du bruleur prinCipal  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
4
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).  
(Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz excessifsactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
2 5  
3
m danGer  
2
5
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours vers  
les brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de  
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez au  
moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de  
tenter dallumer le barbecue. le non respect de cette mesure  
de sécurité risque dentraîner un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre (3).  
D) Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
E) Insérez le porte-allumette et allumez le brûleur sélectionné à travers les grilles de  
cuisson et les barres Flavorizer® (4).  
F) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE (5).  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume pas, tournez le  
bouton de commande du brûleur pour le positionner sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le  
thermomètre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la  
perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de  
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps  
est extrêmement chaud.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à griller.  
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé  
que la normale lors des premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus  
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une  
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité  
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront  
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que  
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes et des rôtis en ne  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de  
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les  
embrasements indésirables.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande  
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les  
gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.  
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS  
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous  
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau inférieur et l’égouttoir sont propres et ne  
contiennent aucun résidu.  
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier  
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
Lutilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le  
point de devenir “trop cuite.”  
Cuisson CouVerte  
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur  
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit  
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle  
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de  
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez  
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.  
eCoulements de Jus et de Graisses  
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour  
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans  
l’égouttoir au-dessous du plateau amovible de récupération des graisses. Des égouttoirs  
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.  
m mise en Garde : Vérifiez le plateau amovible de  
récupération des graisses ainsi que l’égouttoir afin de  
détecter toute accumulation de graisse avant chaque  
utilisation. retirez tout excès de matière grasse afin d’éviter  
un embrasement de graisse à lintérieur du plateau amovible  
de récupération des graisses.  
sYstÈme flaVoriZer®  
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées  
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur  
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres  
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés  
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design  
particulier des barres Flavorizer® et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées  
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.  
sear station®  
Votre grill à gaz Weber® comprend peut-être un brûleur qui permet de saisir les viandes  
et le poisson. Le brûleur Sear Station® propose les réglages OFF, START/HI, ou LOW (2)  
et ces réglages fonctionnent avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur  
sear et les brûleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en  
utilisant les autres zones de cuisson pour cuire à températeure modérée (Voir la section  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION® (MODELE 330)”).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.  
m mise en Garde : ne déplacez pas le barbecue à gaz weber®  
2
arrÊtÉ  
marChe  
en cours dutilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages  
des commandes (1) sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.  
1
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
moYen  
faible  
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson  
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très  
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret  
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,  
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les  
températures de cuisson correctes.  
si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis  
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.  
prÉChauffaGe  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.  
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de  
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions  
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous  
les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à ce  
que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C), la  
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de  
conditions comme la température de l’air et le vent.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mETHoDES DE cUISSoN  
La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la  
6 bRÛLEURS  
méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode Directe ou  
Indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,  
ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. Lutilisation de la bonne méthode  
constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure  
façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.  
Cuisson direCte  
La Méthode directe, semblable au réchauffage, signifie que les aliments sont cuits  
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogène, les  
aliments devraient être retournés une fois au milieu du temps de cuisson. Utilisez la  
méthode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes : les  
steaks, les côtes, les kebabs, les saucisses, les légumes, etc.  
La cuisson Directe est également nécessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir  
les viandes crée cette merveilleuse texture craquante, caramélisée à l’endroit où les  
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne également une couleur et une  
saveur agréables à toute la surface. Les steaks, les côtes, les filets de poulet, et les gros  
morceaux de viande bénéficient tous de ce mode de cuisson.  
cUISSoN DIREcTE  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des brûleurs.  
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe  
pendant 2 à 5 minutes de chaque côté. Les petits morceaux ont besoin de moins de  
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous  
finissez leur cuisson à une température inférieure. Vous pouvez terminer la cuisson des  
aliments à cuisson rapide en utilisant la méthode Directe; utilisez la méthode Indirecte  
pour les aliments à cuisson lente.  
6 bRÛLEURS  
Pour paramétrer votre grill à gaz pour la cuisson Directe, préchauffez le grill en réglant  
tous les brûleurs sur ELEVE. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez  
tous les brûleurs à la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du  
grill et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contrôler l’état de la  
cuisson au terme de la durée de cuisson recommandée.  
Cuisson indireCte  
La Méthode indirecte est semblable au rôti mais avec en plus les bénéfices de cette  
texture grillée, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au  
four. Pour préparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brûleurs à gaz sont allumés  
de chaque côté des aliments mais pas directement au-dessous d’eux. La température  
augmente, la chaleur est réfléchie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et  
circule pour cuire lentement les aliments de façon homogène de tous les côtés, d’une  
manière très semblable à ce qui se passe dans un four à convection, alors vous n’avez  
pas besoin de retourner les aliments.  
cUISSoN INDIREcTE  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson entre les brûleurs.  
Utilisez la méthode Indirecte pour les aliments nécessitant une durée de grillade de  
25 minutes ou plus ou qui sont si délicats qu’une exposition directe à la flamme les  
déssècherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les rôtis, les petites  
côtes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que  
les filets de poisson délicats.  
Pour régler votre grill à gaz pour la cuisson Indirecte, préchauffez le grill avec tous les  
brûleurs sur ELEVE. Ajustez ensuite les brûleurs de chaque côté des aliments pour  
atteindre la température indiquée dans la recette puis fermez le(s) brûleur(s) situé(s)  
directement au-dessous des aliments. Pour un résultat optimal, placez les rôtis, la  
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille à rôtir à l’intérieur d’un plat en  
aluminium rigide jetable. Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau  
dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez  
utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces.  
WWW.WEbER.com®  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DE LA SEAR STATIoN®  
allumaGe du bruleur sear station®  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
meuble.  
m danGer  
arrÊtÉ  
marChe  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage  
des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait  
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible  
dentraîner une blessure grave ou un décès.  
1
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise marche/arrêt. Pour  
allumer le brûleur Sear Station® vous devez d’abord allumer les deux brûleurs  
principaux adjacents.  
5 7  
allumage automatique des bruleurs principaux adjacents  
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande des  
brûleurs produit une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur MARCHE/  
ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
2
m mise en Garde : inspectez le tuyau avant toute utilisation  
du barbecue afin de détecter toute trace dentaille, de  
fissure, dabrasions ou de coupures. si le tuyau se révèle  
détérioré de quelque manière que ce soit, nutilisez pas le  
barbecue. remplacez le tuyau en utilisant uniquement un  
tuyau de rechange homologué par weber®. Contactez le  
représentant du service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
4
6
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
3
A) Ouvrez le couvercle (1).  
2
6
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant douvrir la  
valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne sont pas  
positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrirez la valve de  
la bouteille de pl la fonction de “contrôle du débit de gaz en  
excès” va sactiver et limiter le débit du gaz en provenance  
de la bouteille de pl. si cela se produisait, fermez la  
valve de la bouteille de pl et positionnez les boutons de  
commande du brûleur sur arrÊtÉ. ensuite, recommencez.  
allumage du brûleur sear station® : allumage depuis un brûleur principal allumé  
adjacent  
F) Positionnez le bouton de commande du brûleur Sear Station® sur ON (6).  
G) Vérifiez l’allumage du brûleur en effectuant une inspection visuelle de la flamme (7).  
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. après avoir fermé la bouteille de gaz  
et les boutons de commande du brûleur, patientez au moins  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter  
dallumer le grill. le non respect de cette mesure de sécurité  
risque de provoquer une blessure grave ou un décès.  
m mise en Garde : si lallumage ne se produit pas sous  
cinq secondes, positionnez la commande du brûleur sur  
arrÊtÉ, patientez cinq minutes, puis répétez les étapes f &  
G, ou consultez les instructions de la section “allumaGe  
manuel du bruleur sear station®”.  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer le brûleur  
à laide dune allumette.  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (3).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
remarque : Voir la section “maintenanCe” pour plus  
dinformations sur le retrait et la produre de nettoyage du  
barbecue ouvert.  
D) Allumez chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station® (4).  
Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur MARCHE/ELEVE jusqu’à  
ce que vous entendiez le déclic de l’allumeur - continuez à maintenir la bouton de  
commande enfoncé pendant deux secondes. Cette action produit une étincelle au  
niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du brûleur principal.  
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson (5).  
Vous devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
brûleur.  
pour eteindre  
Enfoncez chaque bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DE LA SEAR STATIoN®  
allumaGe manuel du bruleur sear station®  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou un décès.  
2
3
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt. Pour allumer  
le brûleur Sear Station® vous devez d’abord allumer les deux brûleurs principaux adjacents.  
allumage automatique du bruleur principal adjacent  
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande du  
brûleur principal crée une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur MARCHE/  
ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
4
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Vérifiez que chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station® est  
allumé en procédant à une inspection visuelle de la flamme (2).  
C) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
6 bRÛLEURS  
D) Insérez le porte-allumette et l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et  
les barres Flavorizer® pour allumer le brûleur Sear Station® (3).  
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur Sear Station® et positionnez-le sur  
ON (4).  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ et patientez  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à  
nouveau.  
remarque : Voir la section “maintenanCe” pour des  
informations sur le retrait du brûleur et la produre de  
nettoyage.  
pour eteindre  
mÉTHoDE PoUR SAISIR LES ALImENTS  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une  
montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
Les aliments sont placés dans la zone de chaleur intense entre les brûleurs allumés.  
utilisation du bruleur sear station®  
Votre barbecue à gaz Weber® est livré avec un brûleur à saisir (pour saisir les viandes  
comme les steaks, les pièces de volaille, le poisson et les côtes).  
1
La saisie est une technique de cuisson au grill directe qui fait brunir la surface des  
aliments à une température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux côtés  
de la viande, vous créez une saveur plus souhaitable en caramélisant la surface des  
aliments. La saisie optimise également l’aspect de la viande grâce aux marques de  
saisie laissées par les grilles de cuisson. Ceci combiné au contraste des textures et des  
saveurs peut rendre les aliments plus intéressants pour le palais.  
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt qui  
fonctionne avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur à saisir et les  
deux brûleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant les  
autres surfaces de cuisson pour cuisiner à température modérée.  
Avant de saisir les aliments, vous devriez positionner tous les brûleurs principaux sur  
ELEVE pendant 15 minutes pour préchauffer le grill. Remarque : Grillez toujours les  
aliments avec le couvercle fermé pour obtenir un maximum de chaleur et éviter les  
embrasements.  
Une fois que le grill a été préchauffé, éteignez les brûleurs extérieurs ou réglez-les sur  
une faible puissance. Laissez les deux brûleurs centraux positionnés sur ELEVE et  
allumez le brûleur Sear Station.  
Placez la viande directement sur le brûleur Sear Station®. Vous saisirez chaque côté de  
1 à 4 minutes, en fonction du type de viande et de son épaisseur. Vous pouvez retourner  
les aliments d’un quart de tour pour obtenir des marques de grillade croisées (1) avant  
de saisir l’autre côté de la même manière.  
Une fois que vous avez saisi les aliments, vous pouvez terminer la grillade en déplaçant  
la viande vers une température plus modérée sur les brûleurs externes pour atteindre le  
niveau de cuisson souhaité.  
Au fur et à mesure que vous gagnez en expérience avec votre brûleur Sear Station®,  
nous vous encourageons à expérimenter différentes durées de saisie afin de découvrir  
les résultats les plus adaptés à votre goût.  
WWW.WEbER.com®  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
allumaGe du bruleur du fumoir  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
faible  
bouton dallumage du bruleur du fumoir  
1
Remarque : Le dispositif d’allumage du bouton de commande crée une étincelle à  
partir de l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur. vous  
générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de  
commande et en le positionnant sur MARCHE/ELEVE. Ceci allume le brûleur du fumoir.  
7
2
3
8
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. ne remplacez le tuyau que par un  
tuyau de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
4
6
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).  
B) Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir (2).  
C) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibés d’eau (3).  
D) Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés est  
positionnée sur ARRÊTÉ (4). (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
5
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande des brûleurs. ensuite, recommencez.  
4
6
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé la  
bouteille de gaz et les boutons de commande des brûleurs,  
patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant de tenter dallumer le grill. le non respect de cette  
mesure de sécurité pourrait entraîner un embrasement  
explosif, susceptible de provoquer une blessure ou la mort.  
m danGer  
si le brûleur du fumoir ne sallume toujours pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ puis  
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
dessayer à nouveau, ou dessayer dallumer le brûleur avec  
une allumette (Voir “allumaGe manuel du bruleur du  
fumoir”).  
E) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (5).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
H) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commencé à brûler puis  
positionnez le bouton de commande sur LOW (8).  
ouvert pendant que vous lallumez.  
F) Enfoncez le bouton de commande puis positionnez-le sur MARCHE/ELEVE jusqu’à  
ce que vous entendiez l’allumeur émettre un déclic (6), continuez à maintenir le  
bouton de commande enfoncé pendant deux secondes. Cette action déclenchera  
des étincelles au niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du  
brûleur du fumoir.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande des brûleurs dans le sens des  
aiguilles d’une montre en position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson  
(7). Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Recommencez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
allumaGe manuel du bruleur du fumoir  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasions ou  
coupure. si le tuyau sare détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. remplacez le tuyau par un tuyau de  
rechange agréé par weber® uniquement. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle de votre  
région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
1
6
2
3
9
A) Ouvrez le couvercle (1).  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait  
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer  
une blessure grave ou la mort.  
7
4
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
5
B) Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir (2).  
C) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de pépites de bois imbibés  
d’eau (3).  
D) Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés est  
positionnée sur ARRÊTÉ (4). (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
4
7
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de gaz propane liquide. s’ils  
ne sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la bouteille de pl et les boutons de commande du  
brûleur. ensuite, recommencez.  
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excèsest  
actie, une petite quantité de gaz circule toujours en direction  
des brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de  
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez au  
moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter  
dallumer le grill. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
E) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (5).  
F) Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.  
G) Insérez le porte-allumette à travers les grilles de cuisson et les barres Flavorizer®  
pour allumer le brûleur du fumoir avec l’allumette (6).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert pendant que vous lallumez.  
H) Enfoncez le bouton de commande du brûleur du fumoir puis positionnez-le sur  
MARCHE/ELEVE (7).  
I) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson (8).  
m danGer  
si le brûleur du fumoir ne sallume pas, positionnez le  
bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ puis patientez  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à  
nouveau.  
J) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commencé à brûler puis  
positionnez le bouton de commande sur LOW (9).  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE &UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
utilisation du fumoir  
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour  
un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers et  
les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que  
ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson  
lente comme les rôtis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons l’utilisation de  
morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci brûlent lentement et fournissent de la  
fumée pendant plus longtemps. Au fur et à mesure que vous gagnez de l’expérience  
dans l’utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons à expérimenter différents  
mélanges de pépites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumée la plus  
adaptée à vos goûts.  
1
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans l’eau pendant au moins 30 minutes  
avant de les utiliser. (Du bois humide produit davantage de saveur fumée.) Placez une  
poignée de copeaux de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la  
structure du fumoir (1). Au fur et à mesure que vous acquerrez l’expérience du fumage,  
augmentez ou diminuez la quantité de bois pour l’adapter à vos goûts.  
Remarque : Effectuez toujours vos grillades avec le couvercle fermé afin de permettre  
à la fumée de pénétrer totalement les aliments.Allumez le brûleur du fumoir en suivant  
les instructions pour lAllumage du brûleur du fumoir. Une fois que le bois a commencé  
à se consumer, positionnez le bouton de commande sur FAIBLE.  
Le bois commence à fumer après environ 10 minutes et fume jusqu’à 45 minutes.  
Si vous avez besoin de plus de saveur fumée, rechargez le fumoir en pépites et/ou  
copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill fermé pendant la cuisson.  
Remarque : Une fois que vous avez rechargé le fumoir, il faut environ 10 à 15 minutes  
pour que celui-ci produise à nouveau de la fumée.Vous pouvez utiliser le fumoir pour  
relever vos recettes de viande, de volaille et de poisson. Cuisinez avec le couvercle  
fermé en respectant les durées indiquées dans les tableaux ou les recettes.  
m danGer  
n’utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois  
dans le fumoir. Ceci provoquerait une blessure grave.  
nettoYaGe du fumoir  
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation d’air  
correcte.  
Remarque : La fumée laisse un dépôt de“fumée”à la surface du fumoir. Ce dépôt ne  
peut pas être retiré et n’a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.A un degré  
moindre, un dépôt de“fumée”s’accumule à l’intérieur de votre grill à gaz. Ce dépôt n’a  
pas besoin d’être retiré et n’a aucune influence négative sur le fonctionnement de votre  
grill à gaz.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
allumaGe du bruleur de la rotissoire  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
bouton dallumage du bruleur de la rotissoire  
Remarque : Lallumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en  
provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur.Vous générez  
l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et  
en le tournant vers MARCHE/ELEVE.Ceci allume chaque brûleur individuellement.  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
faible  
m attention : liseZ CeCi aVant  
d’allumer le bruleur de la rotissoire  
1
après une période dinutilisation, avant dallumer le brûleur  
de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour  
que la conduite de gaz dalimentation se remplisse.  
2
lorsque vous utilisez le bouton dallumage, vous voyez un  
éclair de flammes se déplacer de gauche à droite à travers  
la surface du brûleur de la rôtissoire, le brûleur de la  
rôtissoire nest pas allumé tant que la totalité de la surface  
en ramique nest pas allumée.  
6
5
a partir de ce moment, commencez à décompter 20  
secondes avant de relâcher le bouton de commande du  
brûleur de la rôtissoire.  
3
la surface du brûleur de la rôtissoire rougeoie une fois que  
le brûleur est complètement allumé.  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m danGer  
4
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
3
5
m attention : il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
de la rôtissoire par une journée lumineuse et ensoleillée.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. ne remplacez le tuyau que par un  
tuyau de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (4).  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
B) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de cuisson (2).  
C) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (3). (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
ouvert.  
E) Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur MARCHE/ELEVE (5). Cette  
action provoque une étincelle au niveau de l’allumeur et allume le Brûleur de la  
rôtissoire. Continuez à utiliser l’allumeur automatique jusqu’à ce que le Brûleur de  
la rôtissoire soit allumé. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt  
secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé. Relâchez le bouton de  
commande.  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande des brûleurs. ensuite, recommencez.  
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire rougeoie (6).  
m mise en Garde : si le brûleur de la rôtissoire ne sallume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer  
le brûleur avec une allumette.  
Remarque : Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
seulement deux des brûleurs principaux de chaque côté des aliments (Voir les  
Méthodes pour les grillades - Cuisson indirecte).Vérifiez vos aliments de temps en  
temps pour empêcher une cuisson excessive à l’extérieur. Eteignez le brûleur de la  
rôtissoire une fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la  
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excèsest  
actie, une petite quantité de gaz circule toujours en direction  
des brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de gaz  
et les boutons de commande des brûleurs, patientez au moins  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer  
dallumer le grill. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
cuisson à la chaleur Indirecte.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
allumaGe manuel du bruleur de la rotissoire  
5
m attention : liseZ CeCi aVant  
d’allumer le bruleur de la rotissoire  
1
après une période dinutilisation, avant dallumer le brûleur  
de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler  
pour que la conduite de gaz dalimentation se remplisse.  
lorsque vous tenez une allumette en direction du brûleur de  
la rôtissoire, vous voyez un éclair de flammes se déplacer  
de gauche à droite à travers la surface du brûleur de la  
rôtissoire, le brûleur de la rôtissoire nest pas allumé  
tant que le totalité de la surface en ramique nest pas  
enflammée. a partir de ce moment, décomptez 20 secondes  
avant de relâcher le bouton de commande du brûleur de la  
rôtissoire. la surface du brûleur de la rôtissoire rougeoie  
une fois que le brûleur est complètement allumé.  
2
7
6
3
4
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
3
6
m attention : il peut être difficile de voir la flamme du  
brûleur de la rôtissoire par une journée lumineuse et  
ensoleillée.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. ne remplacez le tuyau que par un  
tuyau de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
F) Tenez le porte-allumette et allumez le brûleur de la rôtissoire par la droite (5).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de  
G) Enfoncez le bouton de commande du brûleur de la rôtissoire et positionnez-le sur  
MARCHE/ELEVE (6). Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt  
secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé.  
H) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire  
rougeoie (7).  
cuisson (2).  
C) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (3). (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : si le brûleur de la rôtissoire ne sallume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau.  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez la  
valve de la bouteille de pl, la fonction “contrôle du débit  
de gaz en excèssactive, limitant ainsi le débit de gaz en  
provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande des brûleurs. ensuite, recommencez.  
Remarque : Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
seulement deux des brûleurs principaux de chaque côté des aliments (Voir les  
Méthodes pour les grillades - Cuisson indirecte).Vérifiez vos aliments de temps en  
temps pour empêcher une cuisson excessive à l’extérieur. Eteignez le brûleur de la  
rôtissoire une fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la  
cuisson à la chaleur Indirecte.  
pour eteindre  
m danGer  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé la  
bouteille de gaz et les boutons de commande des brûleurs,  
patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer dallumer le grill. le non respect de cette  
mesure de sécurité pourrait entraîner un embrasement  
explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la  
mort.  
D) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre (4).  
E) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
preCautions de seCurite importantes  
utilisation de la rotissoire  
Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large.  
Si la mesure est supérieure à 9½" (241,8mm), votre aliment est trop grand pour entrer  
dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un  
support à rôtir et la Méthode de cuisson indirecte.  
m mise en Garde : préparez la rôtissoire avec des aliments  
avant dallumer le brûleur de la rôtissoire.  
A) Branchez le cordon d’alimentation électrique sur une source de courant.  
m attention : ne faites pas passer le cordon dalimentation  
du moteur de la rôtissoire à travers louverture rétractable  
de la rôtissoire dans la tablette latérale.  
m attention : inspectez le cordon dalimentation avant  
chaque utilisation. si le cordon est détérioré, ne lutilisez  
pas. Contactez le représentant du service clientèle de votre  
région en utilisant les coordonnées à votre disposiiton sur  
notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
m mises en Garde  
m lisez toutes les instructions avant dutiliser votre rôtissoire.  
m Cette rôtissoire convient pour une utilisation en extérieur  
uniquement.  
m retirez le moteur et rangez-le au sec lorsque vous ne  
lutilisez pas.  
m ne touchez pas les surfaces à haute température. utilisez  
des gants de cuisinier.  
B) Faites glisser l’une des fourches de l’axe vers le côté droit de l’axe de la rôtissoire,  
en vous assurant que les pointes soient orientées vers la gauche et que la vis de  
fourche soit orientée vers le bas (1).  
C) Enfoncez l’axe de la rôtissoire jusqu’au centre des aliments. Insérez les extrémités  
des deux fourches de la broche dans les aliments. Les aliments devraient être  
centrés sur l’axe. Serrez la vis de la fourche de la broche (2).  
D) Glissez une autre fourche de broche sur l’axe de la rôtissoire, en vous assurant  
que les pointes soient face à la droite et que la vis de la fouche soit orientée vers  
le haut. Insérez les extrémités des deux fourches de la broche dans les aliments.  
Serrez la vis de la fourche de la broche (3).  
m Cette rôtissoire ne convient pas à une utilisation par des  
enfants.  
m afin de vous protéger contre tout risque électrique, ne  
plongez pas le cordon dalimentation, les fiches ou le  
moteur dans leau ni dans dautres liquides.  
m branchez le moteur de la prise secteur lorsque vous ne  
lutilisez pas ou avant de le nettoyer.  
m n’utilisez pas la rôtissoire pour un autre usage que celui  
pour lequel elle a été conçue.  
m assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer sur  
1
son support.  
m ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissoire si le  
cordon dalimentation ou la prise sont détériorés.  
m n’utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de  
disfonctionnement.  
m le moteur de la rôtissoire est équipé dun cordon  
dalimentation à trois ergots (de raccordement à la terre)  
afin de vous protéger contre les risques d’électrocution.  
m le cordon dalimentation devrait être branché directement  
dans un réceptacle à trois ergots correctement raccordé  
à la terre. si lutilisation dun cordon de rallonge est  
nécessaire, assurez-vous quil sagit au minimum dun  
cordon de 16 awG (1,3 mm) à 3 brins bien isolé comportant  
une indication selon laquelle il ConVient pour une  
utilisation en eXterieur uniQuement et quil est  
correctement raccordé à la terre.  
2  
3  
m lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous  
que celui-ci nentre pas en contact avec une surface à haute  
température ou avec une surface coupante.  
m les cordons de rallonge dextérieur devraient comporter  
linscription “w-a” et une étiquette indiquant “Convient  
pour une utilisation avec des appareils dextérieur”.  
m ne coupez pas ou ne retirez pas lergot de raccordement à la  
terre du cordon dalimentation du moteur de la rôtissoire.  
m ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute  
extrémité coupante ou de toute surface à haute température.  
m n’exposez pas le moteur de la rôtissoire à la pluie.  
m pour réduire le risque de choc électrique, maintenez le  
raccord du cordon de rallonge au sec et éloigné du sol.  
m un cordon dalimentation court est fourni afin de réduire le  
risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez utiliser  
des cordons de rallonge mais vous devez faire preuve de  
prudence afin de ne pas trébucher sur le cordon.  
m en labsence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire  
doit être raccordé au sol électriquement conformément au  
Code national de l’électricité, ansi / nfpa 70, ou au Code  
de l’électricité du Canada, Csa C22.1.  
WWW.WEbER.com®  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
E) Insérez l’extrémité pointue de l’axe de la rôtissoire dans le moteur. Abaissez la  
broche de la rôtissoire dans les encoches sur le boîtier de cuisson (4).  
F) Laxe de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande  
ou de la volaille pivote vers le bas. Les grosses pièces peuvent nécessiter le retrait  
des grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre la rotation  
complète de l’axe. Remontez les aliments si nécessaire pour un meilleur équilibre.  
4
G) Allumez le moteur.  
Cuisiner aVeC la rotissoire  
Les viandes (à l’exception de la volaille et de la viande hachée) devraient être  
aménées à température ambiante avant la cuisson. (20 à 30 minutes devraient être  
adaptées pour la plupart des aliments. Si les laiments sont congelés, décongelez-les  
complètement avant la cuisson.)  
Liez la viande ou la volaille à l’aide d’une ficelle, le cas échéant, pour rendre la forme  
aussi uniforme que possible avant de la placer sur la broche.  
Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux  
aliments de tourner librement.  
Suivez les instructions pour l’allumage du brûleur de la rôtissoire.  
Réglez le brûleur de la rôtissoire sur moyen-élevé en vous basant sur les  
températures de l’air ambiant.  
Placez les aliments dans la zone du brûleur.  
Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce gravy, placez un  
égoutoir directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer®.  
Les étapes de préparaiton des aliments sont les mêmes pour la cuisson à la  
rôtissoire que pour une cuisson ordinaire.  
La totalité de la cuisson s’effectue avec le couvercle fermé.  
Si les aliments sont trop lourds ou si leurs formes sont irrégulières, il est possible  
qu’ils ne tournent pas bien et ils devraient être cuits avec la Méthode indirecte sans  
utiliser la rôtissoire.  
Le fumoir peut être utilisé en associaiton avec la rôtissoire pour davantage de saveur  
fumée.  
Remarque : Lorsque vous utilisez le brûleur de la rôtissoire, le thermomètre du grill ne  
reflète pas la température à l’intérieur du boîtier de cuisson.  
ranGement des fourChes de la rotissoire  
A) Retirez les fourches de la broche de la rôtissoire.  
B) Rangez les fourches de la rôtissoire en les plaçant sur les crochets situés sur le  
support pour égoutoir à l’intérieur du meuble du grill (1).  
1
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs produisent une  
flamme jaune ou orange, et une  
odeur de gaz se dégage (C’est  
normal pour le tube dallumage du  
brûleur).  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter  
les obstacles potentiels. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section  
“MAINTENANCE ANNUELLE.)  
symptômes :  
Le dispositif de protection contre le débit excessif, qui fait  
partie du raccord reliant le barbecue à la bouteille de gaz,  
s’est peut-être enclenché.  
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit excessif,  
fermez tous les boutons de commande des brûleurs et la valve de  
la bouteille de gaz. Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz.  
Positionnez les boutons de commande du brûleur sur ELEVE. Patientez  
au moins 1 minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur  
sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez  
lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les ALLUMAGE DU  
BRULEUR PRINCIPAL.  
les brûleurs ne sallument pas.  
- ou - les flammes des brûleurs  
sont petites et vacillantes en  
position eleVe. - ou -  
la température du barbecue  
atteint 250° à 300° uniquement en  
position eleVe.  
le brûleur ne sallume pas, ou  
la flamme est petite en position  
eleVe.  
La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ?  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Rechargez la bouteille de PL.  
Redressez le tuyau d’alimentation en combustible.  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
Avez-vous utilisé le bouton de l’allumeur plusieurs fois  
jusqu’à ce que le brûleur principal soit allumé (Voir  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL) ?  
Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfoncé pendant  
deux secondes une fois que vous avez appuyé sur l’allumeur et que  
vous avez vu la flamme orange sortir du tube d’allumage du brûleur.  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous utilisez plusieurs fois le bouton de l’allumeur) ?  
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir ALLUMAGE MANUEL  
DU BRULEUR PRINCIPAL). Appelez le Service clientèle.  
des embrasements se produisent : Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
recommandée ?  
m attention : ne  
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® sont-elles  
recouvertes d’une épaisse couche de graisse brûlée ?  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE.)  
couvrez-pas le plateau-  
égouttoir amovible  
dune feuille de papier  
Le plateau inférieur est-il “sale” et empêche-t-il la graisse de  
s’écouler vers l’égouttoir ?  
Nettoyez le plateau inférieur.  
aluminium.  
laspect de la flamme du brûleur  
est irrégulier. la flamme est petite  
lorsque le brûleur est réglé sur  
eleVe. les flammes ne brûlent  
pas sur toute la longueur du tube  
du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE.)  
lintérieur du couvercle semble  
s’écailler.(Cela ressemble à des  
éclats de peinture.)  
Le couvercle est en émail ou en acier inoxydable, il n’est  
pas peint. Il ne peut pas “s’écailler. Ce que vous voyez, ce  
sont des éclats de graisse carbonisée qui se détachent du  
couvercle.  
il ne saGit pas d’un defaut.  
les portes du placard ne sont pas  
alignées.  
Vérifiez la goupille de réglage au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrou(s) de réglage. Faîtes glisser la ou les porte(s)  
jusqu’à ce que celle(s)-ci soi(en)t alignée(s). Serrez l’écrou.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE DE LA SEAR STATIoN®  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs ont une flamme  
jaune ou orange, en association  
avec une odeur de gaz (C’est  
normal pour le tube dallumage du  
brûleur).  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter  
toute obstruction potentielle. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section  
“MAINTENANCE ANNUELLE”)  
Did you ignite the two adjacent main burners? (See  
ALLUMAGE & UTILISATION DE VOTRE SEAR STATION®”  
instructions for safe lighting procedure)  
Vérifiez l’allumage des brûleurs adjacents principaux en effectuant une  
inspection visuelle de la flamme.  
le brûleur sear station® ne  
sallume pas.  
m mise en Garde : si lallumage ne se produit  
pas sous 5 secondes, positionnez la commande  
du brûleur sur arrÊtÉ, patientez 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à  
nouveau.  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
Lallumeur fonctionne-t-il ? (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous appuyez plusieurs fois sur l’allumeur automatique ?  
Essayez d’allumer manuellement le brûleur (voir ALLUMAGE DU  
BRULEUR DE VOTRE SEAR STATION®”).Appelez le Service client.  
symptômes néraux :  
Le dispositif de contrôle du débit en excès, qui fait partie du  
raccord reliant le barbecue à la bouteille de gaz, a peut-être  
été activé.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité de contrôle de débit en excès  
positionnez tous les boutons de commande du brûleur et la valve de la  
bouteille de gaz sur ARRÊTÉ. Déconnectez le régulateur de la bouteille  
de gaz. Positionnez les boutons de commande du brûleur sur MARCHE/  
ELEVE. Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons de  
commande du brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur à la  
bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez  
les instrucitons de la section ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.  
le brûleur ne sallume pas. -ou-  
le brûleur a une petite flamme  
vacillante.  
si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
DEPANNAGE DE LA RoTISSoIRE  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
le brûleur de la rôtissoire ne  
sallume pas.  
Avez-vous maintenu le bouton de commande du brûleur de  
la rôtissoire enfoncé pendant 20 secondes après l’allumage  
du brûleur ?  
Essayez de rallumer le brûleur en maintenant le bouton de commande  
du brûleur enfoncé pendant 20 secondes une fois que le brûleur s’est  
allumé.  
Avez-vous attendu de voir la totalité de la surface en  
céramique allumée avant de décompter 20 secondes ?  
Lorsque vous rallumez le brûleur en maintenant le bouton de commande  
du brûleur enfoncé, attendez de voir la totalité de surface en céramique  
allumée avant de décompter 20 secondes.  
Avez-vous utilisé le bouton d’allumage plusieurs fois jusqu’à  
ce que le brûleur s’allume ?  
Une fois que vous avez attendu cinq minutes pour laisser le gaz se  
dissiper, essayez d’utiliser le bouton d’allumage plusieurs fois jusqu’à ce  
que le brûleur s’allume (Voir ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR  
DE LA ROTISSOIRE”).  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous utilisez plusieurs fois le bouton d’allumage) ?  
Essayez d’allumer manuellement le brûleur (voir ALLUMAGE MANUEL  
DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE”). Appelez le Service client.  
symptômes néraux :  
Le dispositif de sécurité de protection contre le débit de gaz  
excessif, qui fait partie du raccord reliant le barbecue à la  
bouteille de gaz, s’est peut-être déclenché.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité de protection contre le débit  
excessif du gaz, positionnez tous les boutons de commande du brûleur  
et la valve de la bouteille de gaz sur ARRÊTÉ. Déconnectez le régulateur  
de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons de commande du  
brûleur sur MARCHE/ELEVE. Patientez au moins 1 minute. Positionnez  
les boutons de commande du brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le  
régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille  
de gaz. Voir ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.  
le brûleur ne sallume pas. - ou -  
la flamme du brûleur est petite et  
vacille.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
DEPANNAGE DE LEcLAIRAGE DE PoIGNEE GRILL oUT™  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
léclairage de poignée weber Grill  
Les piles sont-elles usagées ?  
Remplacez les piles.  
outne sallume pas.  
Les piles sont-elles correctement installées ?  
Voir l’illustration de montage.  
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en  
marche est-il positionné sur ON ?  
La lumière s’allume lorsque le couvercle est ouvert.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il activé ?  
Appuyez sur le bouton de mise en marche.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il positionné  
correctement sur la poignée ?  
Ajustez la position de la lampe (Voir l’uillustration de montage).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
nettoYaGe  
Grilles anti-araiGnees/inseCtes weber®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible  
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section  
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de  
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la  
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures  
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de  
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
m mise en Garde : fermez votre barbecue à gaz weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
m attention : ne nettoyez pas vos barres flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,  
ensuite rincez à l’eau.  
Louverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
m attention : n’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
nous vous recommandons dinspecter les Grilles anti-araignées/insectes au  
moins une fois par an. (Voir la section “maintenanCe annuelle.) Veuillez  
également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si lun des  
symptômes suivant se produisait :  
sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis  
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
m attention : ne recouvrez pas le plateau de récupération  
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.  
B) Le barbecue n’atteint pas la température.  
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
des graisses amovible de papier aluminium.  
barres flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
m danGer  
le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir  
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-le.  
la propriété.  
thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
1
boîtier de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du  
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier  
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution  
d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
2
n’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de lacide, des alcools minéraux  
ou du xylène. rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
préservez votre acier inoxydable - Votre grill ou son placard, son couvercle, son  
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.  
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau  
savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,  
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.  
ettoYaGe de tube de brÛleur  
Fermez l’arrivée de gaz.  
m important : n’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
Retirez le collecteur (Voir “REMPLACEZ LES BRÛLEURS PRINCIPAUX”).  
Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche.  
Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire).  
Vérifiez et nettoyez les orifices des clapets d’arrivée d’air aux extrémités des brûleurs.  
Vérifiez et nettoyez les orifices à la base des valves. Utilisez une brosse en fils d’acier  
pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cela permet de s’assurer que tous les ports des  
brûleurs sont entièrement ouverts.  
m important : lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver laspect de votre acier inoxydable.  
m attention : n’élargissez pas les ports des brûleurs  
pendant le nettoyage.  
WWW.WEbER.com®  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
remplaCement des bruleurs prinCipauX  
A) Votre grill à gaz Summit® doit être éteint et avoir refroidi.  
B) Fermez le gaz à la source.  
C) Déconnectez l’arrivée de gaz.  
D) Retirez les grilles de cuisson.  
E) Retirez les barres Flavorizer®.  
F) Retirez le boîtier du fumoir (si inclus dans votre modèle).  
retirer le panneau de commandes  
A) Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
a) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
b) Ouvrez les deux portes et placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des  
portes contre les rayures lors de l’étape suivante.  
c) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
d) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner  
du grill (3) (Pour les modèles Summit® avec fonctionnalités LED : Faites  
attention à ne pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de  
commandes).  
1
e) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui couvre l’ensemble des  
portes (4).  
il est possible que le grill de lillustration présente de  
légères différences par rapport au modèle acheté.  
4
2
3
B) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boîtier de cuisson.  
Retirez l’ensemble du collecteur du cadre du collecteur (5).  
C) Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et  
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s) (6).  
6
5
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
retrait du bruleur sear station®  
Pour retirer le brûleur Sear Station®, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le retire de  
l’encoche du tube du brûleur (7). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles  
d’une montre (8), en veillant à faire pivoter le tube de sorte que la vis à l’extrémité du  
tube (9) s’encastre dans l’encoche de l’ouverture de la protection contre la chaleur (10).  
Lorsque le tube du brûleur est dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson (11).  
11  
7
8  
D) Pour remettre en place l’ensemble du collecteur, inversez les étapes G à I.  
m attention : les orifices du brûleur (12) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices des valves  
(13). assurez-vous que lextrémité opposée des tubes du  
brûleur (14) est correctement alignée avec les fentes à  
larrière du boîtier de cuisson. Vérifiez que le montage est  
correct avant de fixer le collecteur en place.  
9
10  
m mise en Garde : une fois que vous aurez remis en place  
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire lobjet dun  
contrôle de détection des fuites au moyen dune solution  
deau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,  
“détection des fuites de gaz.”)  
12  
13  
14  
WWW.WEbER.com®  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
maintenanCe annuelle  
inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes  
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commande. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les Grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
m attention : ne nettoyez pas les Grilles anti-araignées/  
insectes à laide dustensiles durs ou coupants. ne  
délogez pas les Grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les Grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
1
Si la Grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
2
3
4
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
aspect des flammes du brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir le  
mélange d’air et de gaz correct. Lillustration montre l’aspect correct de la flamme.  
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbER.com®  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m attention: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.  
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting weber-stephen products Co., Customer service department. Your actions, if you fail to  
follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or  
death as well as damage to property.  
m atenCiÓn: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
espefico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products  
Co. genuinas.  
m adVertenCia: no trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen products Co. si no llegase a acatar  
esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la  
muerte o daños a la propiedad.  
m attention : Ce produit a fait lobjet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton demballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.  
m mise en Garde : ne tentez pas deffectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen products Co. si vous ne suivez  
pas la présente mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion  
entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.  
www.weber.com®  
©2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co.,  
an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
©2011 Diseñado por Weber-Stephen Products Co.,  
una corporación registrada en Illinois, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Impreso en los EE.UU.  
©2011 Conçu et élaboré par Weber-Stephen Products Co.,  
société de l’Illinois, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Imprimé aux U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS GrILL  
Built-In LP Gas Grill Installation Guide  
Assembly - Pg. 7 • Tank Enclosure Installation - Pg. 26  
ESNA  
Guía de instalación de barbacoas de gas propano licuado empotradas - pg. 33  
Guide pour linstallation du grill à gaz pl intégré - pg. 47  
460 - LP  
660 - LP  
#56583  
You must read this owner’s Guide  
before operatinG Your Gas Grill.  
m warninG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m danGer  
if you smell gas:  
notiCe to installer: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury,  
death, or damage to property.  
this Gas applianCe is desiGned for  
outdoor use onlY.  
m warninG: do not ignite this appliance  
without first reading the burner  
iGnition sections of this manual.  
m warninG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lp cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
56583 02/28/11 LP  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WarNINGS  
m danGer  
failure to follow the dangers, warnings and Cautions contained in this owners manual may result in serious bodily injury or  
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.  
m warninGs  
m do not attempt to disconnect any gas fitting while your  
barbecue is in operation.  
m do not store a spare or disconnected liquid propane  
cylinder under or near this barbecue.  
m use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating  
barbecue.  
m improper assembly may be dangerous. please follow the  
m Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose  
away from any heated surfaces.  
assembly instructions carefully.  
m after a period of storage, and/or nonuse, the weber® gas  
barbecue should be checked for gas leaks and burner  
obstructions before use. see instructions in this manual for  
correct procedures.  
m Combustion byproducts produced when using this product  
contain chemicals known to the state of California to cause  
cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
m do not use this barbecue unless all parts are in place. the  
unit must be properly assembled according to the assembly  
instructions.  
m Proposition 65 Warning: Handling the brass material on  
this product exposes you to lead, a chemical known to the  
state of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm.  
m do not operate the weber® gas barbecue if there is a gas  
leak present.  
m do not use a flame to check for gas leaks.  
m Combustible materials should never be within 24 inches (61  
cm) of the back or sides of your weber® gas barbecue.  
m do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in  
the storage area under the barbecue.  
(wash hands after handling this product.)  
m Your weber® gas barbecue should never be used by  
children. accessible parts of the barbecue may be very hot.  
Keep young children away while it is in use.  
m You should exercise reasonable care when operating your  
weber® gas barbecue. it will be hot during cooking or  
cleaning and should never be left unattended, or moved  
while in operation.  
liQuid propane Gas units onlY  
m use the pressure regulator and hose assembly that is  
supplied with your weber® gas barbecue.  
m do not attempt to disconnect the gas regulator and hose  
assembly or any gas fitting while your barbecue is in  
operation.  
m a dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous  
and should be checked by your liquid propane supplier. do  
not use a liquid propane cylinder with a damaged valve.  
m although your liquid propane cylinder may appear to be  
empty, gas may still be present, and the cylinder should be  
transported and stored accordingly.  
m should the burners go out while in operation, turn all  
gas valves off. open the lid and wait five minutes before  
attempting to relight, using the igniting instructions.  
m do not use charcoal or lava rock in your weber® gas  
barbecue.  
m never lean over open grill or place hands or fingers on the  
front edge of the cookbox.  
m if you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the  
m should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid  
closed until fire is out.  
liquid propane cylinder  
1. move away from liquid propane cylinder.  
m do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning  
2. do not attempt to correct the problem yourself.  
the valves or burners.  
3. Call your fire department.  
m the weber® gas barbecue should be thoroughly cleaned on  
a regular basis.  
m liquid propane gas is not natural gas. the conversion or  
attempted use of natural gas in a liquid propane unit or  
liquid propane gas in a natural gas unit is dangerous and  
will void your warranty.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN cUToUT DImENSIoNS  
“island” struCture ConfiGuration options  
“ISLaND” STrUcTUrE coNFIGUraTIoN oPTIoNS  
There are many available options for locating the major components of your Island  
structure.Your major components are:  
2
A) The Built in Grill  
A
B
C
B) Gas supply enclosure  
C) Optional Side burner accessory  
The 3 common options (A, B, C) are illustrated in the “ ‘Island’ Structure Configuration  
Options” table.  
3
Note: Gas Line Limitation  
1
The gas supply hose from grill manifold to gas supply bulkhead must not exceed 58"  
(147 cm).The 3/8" (9.52 mm) Side Burner accessory hose (not included) must not  
exceed 58" (147 cm).  
2
3
1
3
1
2
1
2
3
Summit® 4-burner/6-burner grill  
Gas supply  
Optional sideburner accessory  
note: ifYou haVe purChased a sideburner  
If you have purchased a Side Burner accessory with your Summit® gas grill, Weber®  
recommends that you read the SUMMIT® BUILT-IN SIDEBURNER INSTALLATION/  
OWNER’S GUIDE before designing your “island” structure.  
WWW.WEbEr.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN cUToUT DImENSIoNS  
loCatinGYour Grill  
cLEaraNcES  
When determining a suitable location for your Summit® gas grill installation, give  
attention to concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths, and keeping  
any gas supply lines as short as possible. Never locate the Summit® gas grill in a  
garage, breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area.  
Locate the grill and structure so there is enough room to safely evacuate the area in  
case of a fire.  
1
ClearanCe from surfaCes or struCtures  
m warninG: Clearance from any surface or structure is  
24" (610 mm) from the back and sides of the grill. Refer  
to “typical Gas supply installationbefore starting  
installation.  
1
1
2
m warninG: the structure, “island”, countertops, and  
adjacent work areas for the built-in grill installation must be  
built from noncombustible materials only.  
1
2
24" (610 mm) any surface  
NOTE: If you have questions on what materials are considered noncombustible, contact  
27" (686 mm) minimum for lid clearance  
your local building materials supplier or fire department.  
built-in struCture Cutout dimensions  
bUILT-IN cUToUT GENEraL DImENSIoNS  
All dimensions are to finished surfaces.  
m warninG: all countertop finished surfaces must be  
3
constructed of a noncombustible material.  
2
1
460  
660  
ToLEraNcES  
1/4" (6 mm)  
max  
1
2
3
34" (864 mm)  
42" (1067 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
1/4" (6 mm)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN cUToUT DImENSIoNS  
General ConstruCtion details  
Summit® Built-In unit and all other accessory units should be on site before construction  
begins.  
For ease of installation, the grill will be pushed on its casters into the built-in structure.  
The installation of this grill requires a level floor pad surface (1) and countertop surface.  
The floor pad surface must be constructed from solid materials and must be level  
and smooth. Proper subgrade materials must be used under the floor pad to prevent  
materials from settling and heaving.  
rotisserie outlet  
If the supporting structure is going to have an electrical outlet for a rotisserie, it should  
be on the left side of the structure.  
1
Grill and enclosure illustrations  
are for reference only.  
bUILT-IN cUToUT DETaILED DImENSIoNS  
1
d
1
2
1
1
3
4
2
5
b
6
3
c
b
7
a
460  
660  
1
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
24" minimum* (610 mm)  
24" minimum* (610 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm) maximum  
36" (914 mm) maximum  
42" (1067 mm) Built-In frame  
34" (864 mm) Built-In frame  
For a countertop treatment: recommended 3/4" (19 mm) overhang.  
Gas inlet  
Side burner opening  
Access for electric on left hand side  
*Clearance from any surface or structure is at least 24" (610 mm) from the back and sides of the grill or side burner.  
WWW.WEbEr.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ParTS LIST • LISTa DE PIEZaS • LISTE DES PIEcES  
stainless steel Cooking Grates  
rear Vent - 1  
Parrillas de cocción de acero inoxidable  
Grilles de cuisson en acier inoxydable  
Respiradero posterior - 1  
Aération arrière - 1  
460  
660  
- 3  
- 2  
front wheel alignment panel - 1  
Panel de alineación de las ruedas delanteras - 1  
Panneau d’alignement de la roue avant - 1  
flavorizer® bars  
Barras Flavorizer®  
Barres Flavorizer®  
460  
660  
- 12  
- 8  
rear wheel alignment panel - 1  
Panel de alineación de las ruedas traseras - 1  
Panneau d’alignement de la roue arrière - 1  
Catch pan holder - 1  
Soporte del plato recolector - 1  
Support pour égouttoir - 1  
left trim piece - 1  
Pieza de guarnición izquierda - 1  
Pièce à rogner de gauche - 1  
disposable drip pan - 1  
Bandeja de goteo desechable - 1  
Egouttoir jetable - 1  
right trim piece - 1  
Pieza de guarnición derecha - 1  
Pièce à rogner de droite - 1  
Catch pan - 1  
Plato recolector - 1  
Egouttoir - 1  
rear filler strip - 1  
warming rack - 1  
Rejilla para calentar - 1  
Grille de maintien au chaud - 1  
Tira de relleno posterior - 1  
Bande de remplissage arrière - 1  
front filler strips- 2  
Tiras de relleno delanteras - 2  
Bandes de remplissage avant- 2  
battery housing - 1  
Compartimiento de la batería - 1  
Logement des piles - 1  
left top filler strip - 1  
Tira de relleno izquierda superior - 1  
Bande de remplissage supérieure gauche - 1  
rotisserie forks - 4  
Horquillas del asador rotativo - 4  
Fourches de la rôtissoire - 4  
rotisserie spit - 1  
Asador rotativo - 1  
Broche de la rôtissoire - 1  
right top filler strip - 1  
Tira de relleno derecha superior - 1  
Bande de remplissage supérieure droite - 1  
rotisserie bracket - 1  
Soporte del asador rotativo - 1  
Support de la rôtissoire - 1  
wrench - 1  
Llave - 1  
Clé - 1  
rotisserie motor - 1  
Motor del asador rotativo - 1  
Moteur de la rôtissoire - 1  
1 Inch Bolts (1/4 - 20 x 1") - 2  
Pernos de 1 pulgada (1/4 - 20 x 1") - 2  
Boulons de 1 pouce (1/4 - 20 x 1") - 2  
slide out Grease tray - 1  
Bandeja deslizante de grasa - 1  
Silver Hex Bolts (1/4 - 20 x 5/8") - 4  
Plateau de récupération des graisses amovible - 1  
Pernos hexagonales plateados (1/4 - 20 x 5/8") - 4  
Boulons hexagonaux en argent (1/4 - 20 x 5/8") - 4  
smoker bar - 1  
Barra del ahumador - 1  
Barre du fumoir - 1  
screws - 3  
Tornillos - 3  
Vis - 3  
smoker box - 1  
Caja del ahumador - 1  
Boîtier du fumoir - 1  
Nut (1/4 - 20) - 2  
Tuerca (1/4 - 20) - 2  
Ecrou (1/4 - 20) - 2  
left side Vent - 1  
Respiradero del lado izquierdo - 1  
Aération latérale gauche - 1  
plastic plugs - 3  
Tapones de plástico - 3  
Bouchons de plastique - 3  
right side Vent - 1  
Respiradero del lado derecho - 1  
Aération latérale droite - 1  
washers - 4  
Arandelas - 4  
Rondelles - 4  
rear Vent bracket - 1  
Soporte del respiradero posterior - 1  
Support de l’aération arrière - 1  
Silver Screws (10 - 32 x 3/8") - 11  
Tornillos plateados (10 - 32 x 3/8") - 11  
Vis en argent (10 - 32 x 3/8") - 11  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
tools needed:  
herramientas reQueridas:  
outils neCessaires :  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
la barbacoa ilustrada puede tener ligeras  
diferencias con respecto al modelo  
comprado.  
il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par rapport  
au modèle acheté.  
remove protective film from stainless surface before using  
grill.  
m important: to properlY aliGn frame and  
doors, assemble Grill on a flat and leVel  
surfaCe.  
retire la película protectora de la superficie de acero  
inoxidable antes de utilizar la barbacoa.  
m importante: para alinear CorreCtamente el  
bastidor Y las puertas, arme la barbaCoa  
sobre una superfiCie plana Y horiZontal.  
retirez la pellicule de protection de la surface inoxydable  
avant dutiliser le grill.  
m important : pour aliGner CorreCtement le  
Cadre et les portes, assembleZ le Grill sur  
une surfaCe plane et reGuliere.  
Adjust doors, if necessary  
Si fuese necesario, ajuste la puerta  
Ajustez les portes, si nécessaire.  
WWW.WEbEr.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
460  
660  
1
2
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Requires 3Dalkaline batteries (included). Use alkaline  
batteries only. Do not mix old and new batteries or different  
types of batteries (standard, alkaline or rechargeable).  
3
Requiere 3 baterías alcalinasD(incluidas). Use solamente  
baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o  
diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o  
recargables).  
Nécessite 3 piles alcalinesD(fournies). Utilisez des piles  
alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles usagées  
avec des piles neuves ou différents types de piles (standard,  
alcalines ou rechargeables).  
4
WWW.WEbEr.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
5
6
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
7
8
WWW.WEbEr.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
9
10  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
11  
Now that the side vents are installed, the grill should be placed  
directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure.  
The grill will be pushed straight into the structure once the  
wheel alignment panels are installed in the following steps.  
align grill with enclosure, but do not roll grill into enclosure  
at this time.  
12  
Ahora que los respiraderos laterales están instalados, la  
barbacoa deberá colocarse directamente en frente de la  
abertura del corte (a) en la estructura de empotramiento.  
Una vez que los paneles de alineación de las ruedas estén  
instalados en los siguientes pasos, la barbacoa se empujará  
directamente dentro de la estructura. alinee la barbacoa con  
el compartimiento, pero no la ruede aún dentro del mismo.  
a
Maintenant que les aérations latérales sont installées, le grill  
devrait être placé directement en face de l’ouverture découpée  
(a) de la structure encastrée. Le grill sera enfoncé directement  
à l’intérieur de la structure une fois que les panneaux  
d’alignement des roues seront installés selon les étapes  
suivantes. alignez le grill avec le meuble, mais ne faites pas  
rouler le grill à lintérieur du meuble pour linstant.  
WWW.WEbEr.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Remove two screws and two washers from back panel and set  
aside. do not discard hardware.  
13  
Retire dos tornillos y dos arandelas del panel posterior y  
póngalos a un lado. no deseche los herrajes.  
Retirez les deux vis et les deux rondelles du panneau arrière et  
mettez-les de côté. ne jetez pas la quincaillerie.  
Rotate rear casters so that the points of the casters (a) are  
facing outward toward the grill enclosure.  
14  
Gire las ruedas traseras de manera que las puntas de las  
ruedas (a) den cara afuera hacia el compartimiento de la  
barbacoa.  
Faites pivoter les roulettes arrière de sorte que les points des  
roulettes (a) se trouvent orientés vers l’extérieur vers le meuble  
d’accueil du grill.  
a
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
15  
16  
WWW.WEbEr.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Rotate front casters so that caster points (a) are facing the front  
of the grill.  
17  
Gire las ruedas delanteras de manera que las puntas de las  
ruedas (a) den cara al frente de la barbacoa.  
Faites pivoter les roulettes avant de sorte que les points des  
roulettes (a) se trouvent face à l’avant du grill.  
a
18  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
19  
20  
Temporarily install the front wheel alignment panel using just  
one screw on each side.  
Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las  
ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado.  
Installez temporairement le panneau d’alignement des roues  
avant en utilisant juste une vis de chaque côté.  
WWW.WEbEr.com®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Roll grill straight back into enclosure.  
Important Note: Surface must be level.  
21  
Ruede la parrilla directamente atrás hacia el compartimiento.  
Nota importante: La superficie debe estar nivelada.  
Faites rouler le grill directement à l’intérieur du meuble.  
Remarque importante : La surface doit être plane.  
After the grill is properly located in the enclosure, remove the  
Front Wheel Alignment Panel. Reach underneath grill and lock  
the two front casters.  
22  
Una vez que la barbacoa esté correctamente ubicada dentro  
del compartimiento retire el Panel Delantero de Alineación de  
las Ruedas. Metiendo la mano debajo de la barbacoa, tranque  
los seguros de las ruedas delanteras.  
Une fois que le grill a été positionné correctement à l’intérieur  
du meuble, retirez la Panneau d’alignement des roues avant.  
Passez sous le grill et verrouillez les deux roulettes avant.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
23  
Reinstall the Front Wheel Alignment Panel securing both sides  
with all four screws.  
Reinstale el Panel Delantero de Alineación de las Ruedas  
atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos.  
Remettez en place le Panneau d’alignement des roues avant en  
fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis.  
24  
The included filler strips may be used to fill any gaps at the  
countertop or front of the grill. Install as needed.  
Las tiras de relleno incluidas pueden utilizarse para rellenar  
cualquier separación en la encimera o en la parte delantera de  
la barbacoa. Instálelas según se requiera.  
Les bandes de remplissage fournies peuvent être utilisées pour  
combler tout écart au niveau du plan de travail ou de l’avant du  
grill. Installez-les selon les besoins.  
WWW.WEbEr.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
25  
26  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
27  
The Weber Grill OutHandle Light has a “Tilt Sensor”: Lid  
up - ON / Lid closed - OFF. The power button (a) activates or  
deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the  
sensor by pressing power button (a).  
Requires 3 “AAA” alkaline batteries (not included). Use  
alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or  
different types of batteries (standard, alkaline or rechargeable).  
La lámpara de asa Weber Grill Outcuenta con un “sensor  
de inclinación”: Tapa abierta - ENCENDIDA / Tapa cerrada -  
APAGADA. El botón de encendido (a) activa o desactiva el  
“sensor de inclinación”. Para usarse durante el día, desactive  
el sensor pulsando el botón de encendido (a).  
460  
660  
Requiere 3 pilas alcalinas “AAA” (no están incluidas). Use  
solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas  
con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales,  
alcalinas o recargables).  
La Poignée d’éclairage Weber Grill Outest équipée d’un  
“Détecteur d’inclinaison” : Couvercle levé - MARCHE /  
Couvercle fermé - ARRÊT. Le bouton de mise en marche (a)  
active ou désactive le “Détecteur d’inclinaison”. Pour une  
utilisation pendant la journée, désactivez le détecteur en  
appuyant sur le bouton de mise en marche (a).  
Nécessite 3 piles alcalinesAAA” (non fournies). Utilisez des  
piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles neuves  
avec des piles usagées ou différents types de piles (standard,  
alcalines ou rechargeables).  
a
WWW.WEbEr.com®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
28  
1
2
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY  
built-in Gas line loCations  
bUILT-IN GaS LINE LocaTIoNS  
Note: Leave an access in the“island”structure for gas supply and regulator service that  
is not inside the grill structure.  
Note: Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to  
avoid possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines  
through built-in structure.  
tYpiCal bulK propane Gas supplY installation  
We recommend that this installation be done by a LICENSED professional.  
General speCifiCations for pipinG  
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor gas grill  
installations. In absence of Local Codes, you must conform to the latest edition of the  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation  
Code,CSA B149.1,or Propane Storage and Handling Code,B149.2,or the Standard for  
Recreational Vehicles,ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational  
Vehicle Code, as applicable.  
a
1
3
2
1
2
This grill is designed to operate at 11 inches of water column pressure. An LP in line  
regulator may be necessary for this pressure.  
c
3
m Caution: if young children are in the area, a locking valve  
should be considered.  
Pipe compound should be used which is resistant to the action of liquid propane gas  
when gas connections are made.  
The gas connections must be firmly attached to rigid, permanent construction.  
b
Note:The information provided in this manual is general for typical installations.We  
cannot cover all possible installation ideas.We recommend, prior to installation, that you  
contact your municipality for local building codes and your local fire department for  
installation verification.  
460  
660  
ToLEraNcES  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1
2
3
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
If you have any questions, contact Customer Service at 1-800-446-1071.  
a
b
c
Plan view right  
Side view  
Gas inlet  
WWW.WEbEr.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY  
test ConneCtions  
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local  
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI  
Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane  
Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A  
119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for gas leaks. this will result in a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or death, and damage  
to property.  
table  
maximum Capacity of metallic pipe in Cubic feet of Gas per hour for Gas pressures of 2 psi or less  
6.2(a)  
and a Pressure Drop of 0.3 Inch Water Column (Based on a 0.60 Specific Gravity Gas)  
nominal  
pipe  
actual  
id  
(inches)  
length of pipe (feet)  
size  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
125  
150  
175  
200  
(inches)  
1/2  
3/4  
1
.622  
.824  
131  
273  
90  
72  
62  
55  
50  
46  
42  
89  
40  
83  
38  
79  
33  
70  
30  
63  
28  
58  
26  
54  
188  
151  
129  
114  
104  
95  
1.049  
1.380  
1.610  
2.067  
2.469  
3.068  
4.026  
514  
353  
284  
243  
215  
195  
179  
167  
157  
148  
131  
119  
109  
102  
1 1/4  
1 1/2  
2
1,060  
1,580  
3,050  
4,860  
8,580  
726  
583  
499  
442  
400  
368  
343  
322  
304  
269  
244  
224  
209  
313  
1,090  
2,090  
3,340  
5,900  
873  
747  
662  
600  
552  
514  
482  
455  
403  
366  
336  
1,680  
2,680  
4,740  
1,440  
2,290  
4,050  
8,270  
1,280  
2,030  
3,590  
7,330  
1,160  
1,840  
3,260  
6,640  
1,060  
1,690  
3,000  
6,110  
989  
928  
877  
777  
704  
648  
602  
960  
1,700  
3,460  
2 1/2  
3
1,580  
2,790  
5,680  
1,480  
2,610  
5,330  
1,400  
2,470  
5,040  
1,240  
2,190  
4,460  
1,120  
1,980  
4,050  
1,030  
1,820  
3,720  
4
17,500 12,000 9,660  
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. and International Approval Services - U.S., Inc. All Rights Reserved.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY  
TYPICAL 20 LP PROPANE GAS SUPPLY INSTALLATION  
m danGer  
The remote tank enclosure kit provided with your Weber Built-In grill shall be used for  
installations using a 20 lb LP cylinder, mounted in an “island” structure.  
use of any hose and regulator assembly other than that  
provided or recommended by weber-stephen products llC  
could be dangerous, and may not provide adequate gas  
supply to the summit® built-in gas grill, and could result in  
a fire or an explosion causing serious bodily injury or death,  
and damage to property.  
The remote tank enclosure shall house the included hose and regulator assembly and  
gas connections, the tank bracket and the fuel scale for connecting a remote mounted  
LP cylinder to the Summit® Built-In gas grill. The hose and regulator is listed as a  
required part of the CSA listed Summit® Built-In gas grill.  
A properly installed tank enclosure meets the requirements for venting, tank retention  
and separation of the LP cylinder from a heat source as outlined in the ANSI Standard  
for Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6 for LP enclosures.  
You need to hire a licensed contractor or licensed plumber and they need to follow the  
requirements described in the ANSI Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances,  
Z21.58/CSA 1.6 for LP enclosures.  
m danGer  
failure to build a remote lp cylinder enclosure for a  
single 20 lb cylinder only, following the requirements for  
ventilation, cylinder retention and separation of the lp  
cylinder from a heat source, listed in the ansi standard  
for Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA  
1.6, could be dangerous, and could result in a fire or an  
explosion causing serious bodily injury or death and damage  
to property.  
The requirements described in the Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances,  
Z21.58/CSA 1.6. are as follows;  
A remote enclosure for an LP gas cylinder shall be ventilated by openings at both  
the upper and lower levels of the cylinder. This shall be accomplished by one of the  
following:  
A) One side of the remote LP cylinder enclosure shall be completely open; or  
B) If the remote LP cylinder enclosure is designed to have four sides, a top and a  
bottom, ventilation is required for the remote LP cylinder enclosure;  
a) There should be at least two ventilation openings, (a hole or group of holes, for  
the purpose of ventilation) in the sidewalls of the island structure. The openings  
should be located within 5 inches (127 mm) of the top of the enclosure. The  
ventilation openings should be equally sized and spaced at a minimum of 90  
degrees, and be unobstructed. The openings shall have a total free open area  
of not less than 20 square inches. (This relates to 1 square inch of ventilation  
area, per pound of stored fuel capacity).  
If you do not follow the DANGER statements exactly, the Warranty on the Summit® Built-  
In gas grill will be voided.  
b) Ventilation openings (a hole or group of holes, for the purpose of ventilation)  
should be provided at floor level. The ventilation openings should have a total  
free area of not less than 10 square inches. (This relates to 1/2 square inch of  
ventilation area, per pound of stored fuel capacity). There should be at least two  
ventilation openings if the ventilation openings at floor level are in the sidewall.  
The ventilation openings should be within 5 inches (127 mm) of the floor. The  
ventilation openings should be of equal size and be spaced at a minimum of 90  
degrees, and should be unobstructed.  
c) The minimum size of the ventilation hole(s) should not be less than 1/4 inch.  
d) The ventilation openings in the sidewalls should not allow venting into the  
empty or “hollow” area of the “island. If a gas leak should occur or the LP  
cylinder should vent in the LP cylinder enclosure, the gas should not be allowed  
to vent or migrate into the empty or “hollow” area of the “island. Ventilation  
openings in the sidewalls of the enclosure should only communicate with the  
outside of the “island” structure, so that the gas can dissipate outside of the  
“island” structure.  
C) If the remote LP cylinder enclosure has four sides, a top and a bottom, and is  
intended for installation in a built-in “island” enclosure;  
a) At least one ventilation opening (a hole or group of holes, for the purpose of  
ventilation) needs to be on one side of the enclosure that communicates with  
the outside of the “island” structure. If a gas leak should occur or the LP cylinder  
should vent in the LP cylinder enclosure, the gas should not be allowed to vent  
or migrate into the empty or “hollow” area of the “island. Ventilation openings  
should only communicate with the outside of the “island” structure, so that  
the gas can dissipate outside of the “island” structure. The ventilation opening  
should be located within 5 inches (127 mm) of the top of the enclosure, and  
should have a total free area of 20 square inches. (This relates to 1 square inch  
of ventilation area, per pound of stored fuel).  
b) At least one ventilation opening (a hole or group of holes, for the purpose of  
ventilation) needs to be on one side of the enclosure that communicates with  
the outside of the “island” structure, at the bottom. If a gas leak should occur  
or the LP cylinder should vent in the LP cylinder enclosure, the gas should  
not be allowed to vent or migrate into the empty or “hollow” area of the “island.  
Ventilation openings should only communicate with the outside of the “island”  
structure, so that the gas can dissipate outside of the “island” structure. The  
ventilation opening should be located within 5 inches (127 mm) of the bottom  
of the enclosure, and should have a total free area of 10 square inches. (This  
relates to 1/4 square inch of ventilation area, per pound of stored fuel).  
c) The minimum size of the ventilation hole(s) should not be less than 1/4 inch  
(6.35 mm).  
D) The remote LP cylinder enclosure should be constructed with non-combustible  
materials. The remote LP cylinder enclosure should isolate the LP cylinder from the  
burner compartment, so that it provides shielding from radiation, be a flame barrier  
and provide protection from foreign material such as hot drippings.  
E) There should be a minimum of 2 inches (50.8 mm) between the ground and the  
floor of the remote LP cylinder enclosure.  
F) The LP cylinder valve should be readily accessible for hand operation. A door on the  
remote LP cylinder enclosure to gain access to the LP cylinder valve is acceptable,  
provided it is non-locking and can be opened without the use of tools.  
WWW.WEbEr.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE INSTrUcTIoNS  
operatinG  
m warninG: only use the weber® tank enclosure Kit  
outdoors in a well-ventilated area. do not use in a garage,  
building, breezeway or any other enclosed area.  
m warninG: Your weber® tank enclosure Kit shall not be  
used under an unprotected combustible roof or overhang.  
m warninG: Your weber® tank enclosure Kit is not intended  
to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m warninG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
m warninG: never store an extra (spare) lp cylinder under or  
near the weber® gas barbecue.  
m warninG: Keep the ventilation openings of the cylinder  
enclosure free and clear of debris.  
m warninG: turn off the gas at the lp gas supply cylinder  
when the outdoor cooking gas appliance is not in use.  
m warninG: never store an outdoor cooking gas appliance  
indoors unless the lp cylinder is disconnected and  
removed from the outdoor cooking gas appliance.  
m warninG: lp Cylinders must be stored outdoors out of  
the reach of children and must not be stored in a building,  
garage, or any other enclosed area.  
m warninG: the lp pressure regulator and hose assembly  
supplied with the weber® tank enclosure Kit must be used.  
replacement lp pressure regulators and hoses must be  
obtained from weber-stephen products llC.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE INSTrUcTIoNS  
m danGer  
ENcLoSUrE SPEcIFIcaTIoNS  
use of any other hose and regulator assembly could be  
dangerous, and may not provide adequate gas supply to  
the summit® built-in gas grill, and could result in a fire or an  
explosion causing serious bodily injury or death and damage  
to property.  
c
1
a
m danGer  
Failure to build an LP cylinder enclosure for a 20 lb cylinder  
following the requirements for ventilation, cylinder retention  
and separation of the lp cylinder from a heat source, listed  
in the ansi standard for outdoor Cooking Gas appliances,  
ANSI Z21.58 CSA 1.6, could be dangerous, and could result  
in a fire or an explosion causing serious bodily injury or  
death and damage to property.  
b
1
1
b
if you do not follow the danGer statements exactly, the warranty on the summit®  
1
24" (610 mm) any surface  
LP tank enclosure  
built-in gas grill will be voided.  
loCatinGYour lp tanK enClosure Kit  
a
b
c
When determining a suitable location for your LP Tank Enclosure Kit installation, give  
attention to concerns such as proximity to traffic paths, and keeping any gas supply  
lines as short as possible. Never locate the Summit® LP Tank Enclosure Kit in a garage,  
breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area. Locate the LP  
Tank Enclosure Kit and structure so there is enough room to safely evacuate the area in  
Any surface  
Non-combustible surface  
case of a fire.  
ClearanCe from Combustible surfaCes or  
struCtures  
m warninG: Clearance from the outside walls of the sides  
and back of the lp tank enclosure must be a minimum of  
24" (60.96 cm) any surface. Refer to “Typical Gas Supply  
installationbefore starting installation.  
m warninG: the structure, “island” counter tops and  
adjacent work areas for the lp tank enclosure must be built  
from noncombustible materials only.  
NOTE: If you have questions on what materials are considered noncombustible, contact  
you local building supplier or fire department.  
WWW.WEbEr.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE ParTS LIST / aSSEmbLY  
1
hose and regulator - 1  
tank stand - 1  
tank stand base - 1  
tank scale - 1  
2
1/4 - 20 Nut - 6  
nylon washer - 12  
1/4 - 20 x 1/2" Bolt - 6  
Cylinder Glide - 2  
1/2" flare Gasket - 2  
3/8" Flare Gasket - 2  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE aSSEmbLY  
mountinG the lp tanK braCKet  
Mount the LP tank bracket to the right hand side of the enclosure  
opening using non corrosive hardware. Mounting holes are provided  
on the sides and bottom of your LP tank bracket. Be sure to mount the  
bracket securley to the enclosure before use. mountinG hardware  
3
not inCluded.  
mountinG the lp hose and reGulator  
Securley mount the hose and regulator bracket to the top of the built-in  
4
tank enclosure using non corrosive hardware. mountinG hardware  
not inCluded.  
lp tanK enClosure Gas line loCations  
Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive  
surfaces to avoid possible damage to gas supply lines. Exercise caution  
when pulling gas lines through built-in structure.  
WWW.WEbEr.com®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY coNNEcTIoN  
ConneCt Gas supplY  
coNNEcTIoN cHarT  
A 58" (147.32 cm) corrugated gas line is connected to the manifold of the grill.  
A) The main corrugated line passes through the “Island Structure” cavity to the hose  
and regulator connection inside the tank enclosure (1).  
B) Uncap the flare fitting from the 90° Connection on the regulator hose located inside  
the tank enclosure (2).  
C) Connect the main corrugated hose to the 90° bulkhead fitting. Use the 1/2" (12.7  
mm) flared gasket to ensure proper seal (3).  
Note: 1/2" flared gaskets are included in the Summit® Built-In tank Enclosure Kit  
included with your grill. Only use the 3/8" (9.53 mm) flared gasket if you are installing  
the optional side burner.  
4
1
6
3
7
9
8
10  
2
11  
5
4
5
Typical tank cabinet or tank enclosure location  
Side view  
6
Top of box  
7
Back of box  
8
Corrugated gas line to manifold  
90° fitting  
9
10  
11  
1/2" (13 mm) flared gasket  
Cap (optional side burner)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILaTIoN  
Ventilation  
m warninG: Ventilation holes must be provided in the  
structure at the top and bottom to provide ventilation in the  
event of a gas leak.  
Ventilation holes can be located in a low visibility area and should be protected by  
screening material to prevent rodents and insects from entering the structure. Air holes  
will also help dry moisture.  
Note:These drawings are only a reference.  
Cross ventilation must be incorporated in the supporting structure. We recommend a  
minimum of 100 square inches (254 square cm) of venting per side.  
Vents should be on two sides of the structure.  
The drawings are for reference only.  
Location of the vents should be from the center, outward.  
Locate the vents at both the bottom of the structure and at the top of the structure.  
The bottom vents should be as close to ground level as possible. Make sure the vent  
area is not blocked by interior supports of the structure.  
We recommend vents with screens.  
Access doors to the structure are not considered vents.  
Clean the vents periodically.  
m danGer  
failure to follow recommended minimum venting  
instructions can cause gas to collect in the structure in the  
event of a gas leak. this may result in a fire or an explosion  
which can cause serious bodily injury or death, and damage  
to property.  
WWW.WEbEr.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
barbacoa DE GaS  
Guía de instalación de barbacoas de  
gas propano licuado empotradas  
Ensamblaje - Pg. 6  
Instalación del compartimiento del tanque - Pg. 26  
460 - LP  
660 - LP  
#56583  
debe leer esta GuÍa del propietario  
antes de poner a funCionar la  
barbaCoa de Gas.  
m adVertenCia: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m peliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al instalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado para usarse solamente  
al aire libre.  
m adVertenCia: no encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de enCendido del Quemador de  
este manual.  
m adVertenCia  
1. no almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. ninn cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
56583  
ESNa - SPaNISH NorTH amErIca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aDVErTENcIaS  
m peliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVertenCias  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por aln tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
m mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el estado de la California como causantes de ncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de ncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
m no opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de  
gas.  
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas weber®.  
m no coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
m nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
(lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚniCamente unidades de Gas propano liCuado  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
lvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
weber®.  
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. no utilice ninn cilindro de propano  
licuado con una lvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vao, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
m no use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
weber®.  
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
m al limpiar las lvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las lvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. no trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo  
opCiones de ConfiGuraCiÓn de las estruCturas de  
las “islas”  
oPcIoNES DE coNFIGUracIÓN DE  
LaS ESTrUcTUraS DE LaS “ISLaS”  
Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las  
estructuras de las islas. Los componentes principales son:  
2
A) La Barbacoa Empotrada  
A
B
C
B) El compartimiento del suministro de gas  
C) El Quemador Lateral accesorio opcional  
En la tabla “Opciones de configuración de las estructuras de las ‘islas’ ” se ilustran las 3  
opciones comunes (A, B, C).  
3
Nota: Limitación de la línea de gas  
1
La manguera del suministro de gas desde el múltiple de la barbacoa al tabique de  
suministro de gas no debe ser mayor de 58" (147 cm). La manguera de 3/8" (9.52  
mm) del Quemador Lateral accesorio (no incluida) no debe exceder de 58" (147 cm).  
2
3
1
3
1
2
1
2
3
Barbacoa Summit® de 4 quemadores/6 quemadores  
Suministro de gas  
Quemador lateral accesorio opcional  
nota: si usted ha Comprado un Quemador lateral  
Si usted ha comprado un Quemador Lateral accesorio con la barbacoa de gas Summit®,  
Weber® le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL  
QUEMADOR LATERAL SUMMIT® antes de diseñar su estructura de ‘isla.  
WWW.WEbEr.com®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo  
ubiCaCiÓn de la barbaCoa  
SEParacIoNES  
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la barbacoa Summit® de  
gas, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso  
de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible.  
Nunca coloque la barbacoa Summit® de gas en un garaje, pasadizo techado, cobertizo,  
bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque la barbacoa y la  
estructura en un sitio donde exista suficiente espacio para poder evacuarse de manera  
segura en caso de un fuego.  
1
separaCiÓn de las superfiCies o estruCturas  
1
1
m adVertenCia: la separación desde los lados y la parte  
posterior de la barbacoa a cualquier superficie o estructura  
debe ser de 24” (610 mm). Antes de iniciar la instalación,  
consulte la “instalación típica para el suministro de gas”.  
m adVertenCia: la estructura, la isla”, las encimeras  
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la  
barbacoa empotrada deben construirse exclusivamente con  
materiales no combustibles.  
2
1
2
24" (610 mm) Cualquier superficie  
27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa  
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no  
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de  
construcción o con el cuerpo de bomberos.  
dimensiones del Corte de la estruCtura empotrada  
DImENSIoNES GENEraLES DEL corTE DEL EmPoTraDo  
Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.  
m adVertenCia: todas las superficies de acabado de  
3
las encimeras deben construirse con materiales no  
combustibles.  
2
1
460  
660  
ToLEraNcIaS  
1/4" (6 mm)  
max  
1
2
3
34" (864 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
42" (1067 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
1/4" (6 mm)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo  
detalles Generales de la ConstruCCiÓn  
La unidad empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar  
antes de comenzar la construcción.  
Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de  
la estructura de empotramiento.  
La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de  
la encimera estén nivelados. La superficie del piso de apoyo debe construirse a partir de  
materiales sólidos y debe estar nivelada y llana. Se deben utilizar materiales apropiados  
en la capa de asiento debajo del piso de apoyo para prevenir que los mismos se  
asienten y ahuequen.  
tomacorriente para el asador rotativo  
Si la estructura de soporte va a tener un tomacorriente para un asador rotativo, éste  
deberá estar del lado izquierdo de la estructura.  
1
las ilustraciones de la barbacoa  
y el compartimiento son a título  
de referencia solamente.  
DImENSIoNES DETaLLaDaS DEL corTE DEL EmPoTraDo  
1
d
1
2
1
1
3
4
2
5
b
6
3
c
b
7
a
460  
660  
1
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
24" mínimo* (610 mm)  
24" mínimo* (610 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
10 1/2" (267 mm) mínimo  
24 5/16" (618 mm)  
10 1/2" (267 mm) mínimo  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm) máximo  
36" (914 mm) máximo  
34" (864 mm) Bastidor empotrado  
42" (1067 mm) Bastidor empotrado  
Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de 3/4” (19 mm).  
Entrada de gas  
Abertura del quemador lateral  
Acceso al sistema eléctrico en el lado de mano izquierda  
*El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm).  
WWW.WEbEr.com®  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUmINISTro DE GaS  
ubiCaCiones de las lÍneas de Gas empotradas  
UbIcacIoNES DE LaS LÍNEaS DE GaS EmPoTraDaS  
Nota: Deje un acceso en la estructura“isla”para el suministro de gas y el servicio  
regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa.  
Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin  
de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas.Tenga cuidado al halar las  
líneas de gas a través de la estructura de empotramiento.  
instalaCiÓn tÍpiCa de suministro de Gas propano a  
Granel  
Recomendamos que esta instalación sea ejecutada por un profesional  
CERTIFICADO.  
a
espeCifiCaCiones Generales para la tuberÍa  
1
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los  
códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al  
aire libre. En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del  
código nacional“National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, del código“Natural  
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, o del código“Propane Storage and  
Handling Code, B149.2, o de las normas“Standard for Recreational Vehicles,ANSI A  
119.2/NFPA 1192, y“CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.  
3
2
1
2
c
3
Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 11 pulgadas de  
columna de agua. Para esta presión, pudiera ser necesario un regulador en línea del  
propano licuado.  
m precaución: si en la zona hay niños presentes, debería  
considerarse una lvula de bloqueo.  
b
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a  
la acción del gas propano cuando se haga la conexión al gas.  
Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos  
y permanentes.  
460  
660  
ToLEraNcIaS  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1
2
3
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
Nota: La información provista en este manual es una información general para  
instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación.  
Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su  
municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el  
departamento de bomberos para que verifiquen la instalación.  
a
b
c
Vista en planta derecho  
Vista lateral  
Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el  
1-800-446-1071..  
Entrada de gas  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUmINISTro DE GaS  
pruebe las ConeXiones  
En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código  
nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, del código “Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, o del código “Propane Storage and Handling  
Code, B149.2, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA  
1192, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
Cuadro  
Capacidad máxima de la tubería en pies bicos de gas por hora para presiones de gas de 2 psi o menos y  
6.2(a)  
caídas de presión de 0.3 pulgadas de columna de agua (Basado en una gravedad específica del gas de 0.60)  
nominal  
tubería  
diámetro  
interno  
(pulgadas)  
longitud de tubería (pies)  
tamaño  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
125  
150  
175  
200  
(pulgadas)  
1/2  
3/4  
1
.622  
.824  
131  
273  
90  
72  
151  
62  
55  
50  
46  
95  
42  
89  
40  
83  
38  
79  
33  
70  
30  
63  
28  
58  
26  
54  
188  
129  
114  
104  
1.049  
1.380  
1.610  
2.067  
2.469  
3.068  
4.026  
514  
353  
284  
243  
215  
195  
179  
167  
157  
148  
131  
119  
109  
102  
1 1/4  
1 1/2  
2
1,060  
1,580  
3,050  
4,860  
8,580  
726  
583  
499  
442  
400  
368  
343  
322  
304  
269  
244  
224  
209  
313  
1,090  
2,090  
3,340  
5,900  
873  
747  
662  
600  
552  
514  
482  
455  
403  
366  
336  
1,680  
2,680  
4,740  
1,440  
2,290  
4,050  
8,270  
1,280  
2,030  
3,590  
7,330  
1,160  
1,840  
3,260  
6,640  
1,060  
1,690  
3,000  
6,110  
989  
928  
877  
777  
704  
648  
602  
960  
1,700  
3,460  
2 1/2  
3
1,580  
2,790  
5,680  
1,480  
2,610  
5,330  
1,400  
2,470  
5,040  
1,240  
2,190  
4,460  
1,120  
1,980  
4,050  
1,030  
1,820  
3,720  
4
17,500 12,000 9,660  
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados.  
WWW.WEbEr.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUmINISTro DE GaS  
de manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación  
instalaCiÓn tÍpiCa de suministro de Gas propano  
LICUADO DESDE UN TANQUE DE 20 LBS. DE PROPANO  
liCuado  
deberá estar ubicada a menos de 5 pulgadas (127 mm) del fondo del cajón,  
y deberá tener un área libre total de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está  
relacionado con la razón de 1/4 pulgada cuadrada de área de ventilación por  
libra de capacidad de combustible almacenado).  
El kit del cajón remoto del tanque provisto con la barbacoa se utilizará en instalaciones  
que utilizan un cilindro de gas propano licuado de 20 lbs., montados en una estructura  
tipo “isla.  
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de  
1/4 pulgada (6.35 mm).  
D) El cajón remoto del el cilindro de propano licuado deberá estar hecho de materiales  
no combustibles. El cajón para el cilindro de propano licuado deberá aislar a éste  
último del compartimiento del quemador, de manera que actúe como escudo contra  
la radiación térmica, sea una barrera contra las llamas y brinde protección contra  
materiales foráneos tales como grasa chorreante caliente.  
El cajón remoto para el tanque albergará el ensamble de manguera y regulador incluido  
y las conexiones de gas, el soporte del tanque y la báscula de combustible para  
conectar un cilindro de gas propano licuado conectado remotamente a la barbacoa de  
gas Empotrada Summit®. La manguera y el regulador están certificados como partes  
necesarias para la barbacoa de gas empotrada Summit®, según la certificación de la  
CSA.  
E) Deberá haber una distancia de por lo menos 2 pulgadas (50.8 mm) entre el suelo y  
el piso del cajón remoto del cilindro de gas propano licuado.  
F) Se deberá tener fácil acceso a la válvula del cilindro de gas propano líquido para  
su operación manual. Es aceptable tener una puerta en el cajón remoto para  
cilindros de gas propano licuado para efectos de tener acceso a la válvula de dicho  
cilindro, siempre y cuando no tenga cierre alguno y pueda abrirse sin necesidad de  
herramientas.  
Un cajón de tanques correctamente instalado cumple con los requisitos de ventilación,  
retención del tanque y separación del cilindro de gas propano licuado de fuentes de  
calor según los lineamientos de la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al  
aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6" para cajones de cilindros  
de gas propano licuado.  
Necesitará contratar a un contratista o plomero con licencia, quienes requerirán seguir  
los requisitos descritos en la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire  
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6" para cajones de cilindros de  
gas propano licuado.  
m peliGro  
el uso de cualquier conjunto de manguera y regulador  
diferente al proporcionado o recomendado por weber-  
stephen products llC podría ser peligroso, y pudiera no  
proporcionar un suministro de gas adecuado a la barbacoa  
de gas empotrada summit®. además, podría resultar en un  
fuego o explosión causantes de serias lesiones corporales o  
la muerte, además de daños materiales.  
Los requisitos descritos en dicha norma “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA  
1.6" son los siguientes:  
Todo cajón remoto para cilindros de gas propano licuado deberá estar ventilado  
mediante aberturas tanto en la parte alta como baja del cilindro. Esto se hará mediante  
alguno de los siguientes métodos:  
A) Un lado del cajón remoto para el cilindro de propano licuado estará totalmente  
abierto; o.  
B) Si el cajón remoto para el cilindro de propano licuado está diseñado con cuatro  
lados, un techo y un fondo, se requiere que dicha cajón remoto esté ventilado;  
a) Deberá tener por lo menos dos aberturas de ventilación (un orificio o un  
conjunto de orificios, para efectos de ventilación) en las paredes laterales de  
la estructura tipo “isla. Las aberturas deberá estar ubicadas a menos de 5  
pulgadas (127 mm) del techo del cajón. Las aberturas de ventilación deberán  
ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben  
estar obstruidas. Las aberturas tendrán un área libre abierta total de no  
menos de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1  
pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible  
almacenado).  
m peliGro  
el no construir un can para cilindros de gas propano  
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de  
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro  
de gas propano licuado de fuentes de calor exigidos por  
la norma ansi para artefactos de gas para cocinar al aire  
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA  
1.6", pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o  
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte  
y daños a la propiedad.  
b) Se deberá tener aberturas de ventilación (un orificio o un grupo de orificios,  
para efectos de ventilación) a nivel del piso. Las aberturas de ventilación  
tendrán un área libre abierta total de no menos de 10 pulgadas cuadradas.  
(Esto está relacionado con la razón de 1/2 pulgada cuadrada de área de  
ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado). Deberán haber  
por lo menos dos aberturas de ventilación si las aberturas de ventilación a nivel  
de piso están en la pared lateral. Las aberturas de ventilación no deberán estar  
a más de 5 pulgadas (127 mm) del piso. Las aberturas de ventilación deberán  
ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben  
estar obstruidas.  
Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de  
PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la barbacoa de gas empotrada Summit .  
®
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de  
1/4 pulgada.  
d) Las aberturas de ventilación en las paredes laterales no deberán permitir el  
venteo hacia el zona vacía o “hueca” de la “isla. Si llegase a ocurrir una fuga  
de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del cajón  
del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o  
“hueca” de la “isla. Las aberturas de ventilación en las paredes laterales del  
cajón deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura de  
la “isla, de manera que el gas se disipe fuera de la misma.  
C) Si el cajón remoto del cilindro de gas propano licuado tiene cuatro lados, un techo y  
un fondo, y está diseñado para instalarse en un recinto empotrado tipo “isla”;  
a) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,  
para efectos de ventilación) necesita estar en un lado del cajón que se  
comunique con la parte exterior de la estructura tipo “isla. Si llegase a ocurrir  
una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro  
del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona  
vacía o “hueca” de la “isla. Las aberturas de ventilación deberán comunicarse  
solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla, de manera que el gas  
se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada  
a menos de 5 pulgadas (127 mm) del techo del cajón, y deberá tener un área  
libre total de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1  
pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible  
almacenado).  
b) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,  
para efectos de ventilación) necesita estar en la parte inferior a un lado del  
cajón que se comunique con la parte exterior de la estructura tipo “isla. Si  
llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase  
a ventear dentro del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee  
o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla. Las aberturas de ventilación  
deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla,  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES Para EL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
operaCiÓn  
m adVertenCia: solamente utilice un juego de Caja para  
tanques weber® al aire libre en una zona bien ventilada.  
no lo use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en  
cualquier otra área cerrada.  
m adVertenCia: el juego de Caja para tanques weber® no  
deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible  
desprotegido.  
m adVertenCia: el juego de Caja para tanques weber® no  
ha sido diseñado para instalarse en o sobre vehículos o  
botes recreativos.  
m adVertenCia: mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
m adVertenCia: nunca almacene cilindros de propano  
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas  
weber®.  
m adVertenCia: mantenga limpios los orificios de  
ventilación de la caja del cilindro.  
m adVertenCia: Cierre el suministro de gas en el cilindro  
de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire  
libre no esté en uso.  
m adVertenCia: nunca guarde adentro un artefacto de gas  
para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y  
sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.  
m adVertenCia: los tanques de propano licuado deben  
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no  
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier  
otra área cerrada.  
m adVertenCia: debe utilizarse el regulador de presión del  
propano licuado y el ensamble de manguera suministrados  
con el juego de Caja para tanques weber®. los reguladores  
de presión y las mangueras para el propano licuado deben  
obtenerse de weber-stephen products llC.  
WWW.WEbEr.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES Para EL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
m peliGro  
ESPEcIFIcacIoNES DEL comParTImIENTo  
el uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación  
pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de  
gas apropiado a la barbacoa empotrada summit®, y pudiera  
resultar en un fuego o explosión que causase lesiones  
corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.  
c
1
m peliGro  
el no construir un can para el cilindro de gas propano  
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de  
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro  
de gas propano licuado de fuentes de calor, exigidos por  
la norma ansi para artefactos de gas para cocinar al aire  
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA  
1.6”, pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o  
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte  
y daños a la propiedad.  
b
1
1
b
a
1
24" (610 mm) cualquier superficie  
si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de  
a
b
c
Compartimiento de tanque de propano licuado  
Cualquier superficie  
peliGro, quedará anulada la garantía sobre la barbacoa de gas empotrada  
®
summit .  
ubiCaCiÓn del JueGo de CaJa para tanQues de  
propano liCuado  
Superficie no combustible  
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación del Juego de Caja para  
Tanques de Propano Licuado, preste atención a tales asuntos como la exposición al  
viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro  
de gas lo más corta posible. Nunca coloque el Juego de Caja Summit® para Tanques  
de Propano Licuado en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo  
desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque el Juego de Caja para Tanques de  
Propano Licuado y la estructura de manera que exista suficiente espacio para evacuar  
el área de manera segura en caso de un incendio.  
separaCiÓn de superfiCies o estruCturas  
Combustibles  
m adVertenCia: la separación de las paredes exteriores  
de los lados y anverso de la Caja para tanques de propano  
Licuado debe ser de por lo menos 24 pulgadas (60.96 cm)  
desde cualquier superficie. antes de iniciar la instalación,  
consulte la “instalación típica para el suministro de gas”.  
m adVertenCia: la estructura, las encimeras de la isla”  
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la  
Caja para tanques de propano licuado deben construirse  
exclusivamente con materiales no combustibles.  
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no  
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de  
construcción o con el cuerpo de bomberos.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTa DE PIEZaS / ENSambLaJE DEL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
1
manguera y regulador - 1  
pedestal del tanque - 1  
base del pedestal del tanque - 1  
scula del tanque - 1  
2
Tuerca de 1/4 - 20 - 6  
arandela de nilón -12  
Perno 1/4 - 20 x 1/2" - 6  
deslizadora del cilindro - 2  
empaquetadura abocinada 1/2" - 2  
Empaquetadura abocinada 3/8" - 2  
WWW.WEbEr.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSambLaJE DEL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
montaJe del soporte del tanQue de  
propano liCuado  
3
Instale el soporte del tanque de propano licuado al lado derecho de  
la abertura de la caja utilizando herraje no corrosivo. Se proporcionan  
orificios de montaje a los lados y al fondo del soporte del tanque de  
propano licuado. Asegúrese de fijar bien el soporte a la caja antes de  
usarlo. el herraJe de montaJe no estÁ inCluido.  
montaJe del la manGueraY reGulador del  
propano liCuado  
4
Fije bien el soporte de la manguera y regulador a la parte superior de la  
caja empotrada del tanque utilizando herraje no corrosivo. el herraJe  
de montaJe no estÁ inCluido.  
ubiCaCiones de la lÍnea de Gas del tanQue  
de propano liCuado  
La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas  
a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas.  
Tenga cuidad al halar las líneas de gas a través de la estructura de  
empotramiento.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNEXIÓN DEL SUmINISTro DE GaS  
ConeCtar el suministro de Gas  
cUaDro DE coNEXIoNES  
Una línea de gas corrugada de 58" (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa.  
A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la “estructura de la  
isla” a la conexión entre la manguera y el regulador dentro del compartimiento del  
tanque (1).  
B) Destape el accesorio acampanado de la Conexión de 90° en la manguera de  
regulación ubicada dentro del compartimiento del tanque (2).  
C) Conecte la manguera corrugada principal a la conexión de 90° en el tabique.  
Utilice la empaquetadura abocinada de 1/2" (12.7 cm) para asegurar un sellado  
correcto (3).  
Nota: Las empaquetaduras abocinadas de 1/2" vienen incluidas en el Kit Summit®  
para el Compartimiento Empotrado del Tanques que se suministra con la barbacoa. Si  
está instalando el quemador lateral opcional, utilice sólo la empaquetadura abocinada  
4
de 3/8" (12.7 mm).  
1
6
3
7
9
8
10  
2
11  
5
4
5
Ubicación típica del gabinete o compartimiento del tanque  
Vista lateral  
6
Parte superior de la caja  
7
Parte posterior de la caja  
8
Línea de gas corrugada al múltiple  
Conexión de 90°  
9
10  
11  
Empaquetadura abocinada 1/2" (13 mm)  
Tapa (quemador lateral opcional)  
WWW.WEbEr.com®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILacIÓN  
VentilaCiÓn  
m adVertenCia: se deben proporcionar orificios de  
ventilación en la parte superior e inferior de la estructura  
para brindar ventilación en caso de una fuga de gas.  
Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán  
estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la  
estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad.  
Nota: Estos dibujos son solamente una referencia.  
Se debe incorporar ventilación cruzada en la estructura de soporte. Recomendamos  
por lo menos 100 pulgadas cuadradas (254 cm cuadrados) de ventilación por lado.  
Deberán haber respiraderos en dos lados de la estructura.  
Los dibujos indicados son solamente de referencia.  
La ubicación de los respiraderos deberá ser del centro hacia afuera.  
Coloque los respiraderos tanto en el fondo de la estructura como en la parte superior  
de la misma.  
Los respiraderos del fondo deberán estar lo más cerca posible del suelo. Asegúrese  
de que el área de ventilación no esté bloqueada por los soportes internos de la  
estructura.  
Recomendamos respiraderos con mallas.  
Las puertas de acceso a la estructura no se consideran respiraderos.  
Limpie los respiraderos con regularidad.  
m peliGro  
el no acatar las instrucciones respecto a la ventilación  
mínima recomendada puede causar que el gas se acumule  
en la estructura si hubiese una fuga de gas. esto pudiera  
resultar en un fuego o explosión, los cuales pueden causar  
graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GrILL a GaZ  
Guide pour l’installation du grill à gaz  
PL intégré  
assemblage - pg. 7  
Installation du placard de la bouteille de gaz - Pg. 26  
460 - LP  
660 - LP  
#56583  
Vous deVeZ lire Ce mode d’emploi  
aVant d’utiliser Votre Grill a GaZ.  
m mise en Garde : suivez toutes les  
produres de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant dutiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
m danGer  
s’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez ladmission de gaz de lappareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
note a l’intention de l’installateur :  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
doccasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet appareil a GaZ est ConCu  
pour une utilisation en eXterieur  
uniQuement.  
m
mise en Garde : n’allumez pas cet  
appareil sans lire dabord les sections  
traitant de lallumaGe du bruleur de  
ce manuel.  
m aVertissement :  
1. ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui nest pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
56583  
Fc - FrENcH caNaDIaN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mISES EN GarDE  
m danGer  
le non respect des consignes intitulées danger, mise en garde et attention contenues dans le présent mode demploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m mises en Garde  
m le gaz propane liquide nest pas du gaz naturel. la  
conversion ou la tentative dutilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
m ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
suivre les instrucitons de montage avec soin.  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
m après une période de stockage et/ou dinutilisation, le  
barbecue à gaz weber® devrait faire lobjet dune rification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les produres correctes.  
m maintenez tout cordon électrique dalimentation ainsi que  
le tuyau dalimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m les déris de combustion nérés lors de lutilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies connitales ou dautres troubles de la  
reproduction.  
m n’intégrez pas ce modèle de grill à nimporte quelle  
construction encastrée ou à glissière. le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
m n’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à larrière ou aux  
tés de votre barbecue à gaz weber®.  
m ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élee. maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve dune prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
appareils a GaZ propane uniQuement:  
m utilisez lensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz weber®.  
m ne tentez pas de déconnecter lensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
m l’utilisation dune bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou dune bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être rifiée par  
votre fournisseur de propane. n’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible quelle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant lutilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant dessayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour lallumage.  
m n’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz weber®.  
m ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur lextrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m n’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNS PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
options pour la ConfiGuration de la struCture en  
“ilot”  
oPTIoNS PoUr La coNFIGUraTIoN DE La STrUcTUrE EN “ILoT”  
Il existe de nombreuses options disponibles pour l’emplacement des différents  
composants de votre structure en Îlot. Vos principaux composants sont :  
2
A
A) Le Grill intégré  
B) Le placard de l’arrivée de gaz  
C) Le Brûleur latéral accessoire en option  
Les 3 options les plus fréquentes (A, B, C) sont illustrées dans le tableau “Options pour  
la configuration de la structure en ‘îlot’ .  
3
1
Remarque : Limitation concernant la conduite de gaz  
Le tuyau de l’arrivée de gaz depuis le collecteur du grill vers la cloison de l’arrivée de  
gaz ne doit pas dépasser 58" (147 cm). Le tuyau du Brûleur latéral de 3/8" (9,52 mm)  
(non fourni) ne doit pas dépasser 58" (147 cm).  
B
2
3
1
C
3
1
2
1
2
3
Grill Summit® 4-brûleurs/6-brûleurs  
Arrivée de gaz  
Brûleur latéral accessoire en option  
remarQue : si Vous aVeZ aChete un bruleur lateral  
Si vous avez acheté l’accessoire Brûleur latéral avec votre grill à gaz Summit®, Weber®  
vous recommande de lire le GUIDE D’INSTALLATION/MODE D’EMPLOI DU BRULEUR  
LATERAL SUMMIT® INTEGRE avant de concevoir votre structure en “îlot.  
WWW.WEbEr.com®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNS PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
Choisir lemplaCement de Votre Grill  
ESPacES DEGaGES  
Lorsque vous choisissez un emplacement adapté pour l’installation de votre grill à  
gaz Summit®, faites attention à des questions comme l’exposition au vent, la proximité  
de trajets de circulation, et au besoin de maintenir les conduites d’arrivée de gaz  
aussi courtes que possible. Ne placez jamais le grill à gaz Summit® dans un garage,  
un passage couvert, une cabane, sous une structure suspendue non protégée, ou  
dans toute autre zone confinée. Localisez le grill et la structure de sorte qu’il y ait  
suffisamment de place pour évacuer sans danger la zone en cas d’incendie.  
1
Zone de deGaGement par rapport auX surfaCes ou  
struCtures  
1
1
2
m mise en Garde : la distance dégae par rapport à toute  
surface ou structure est de 24" (610 mm) par rapport à  
larrière et aux côtés du grill. Voir “installation darrie de  
gaz typiqueavant de commencer linstallation.  
m mise en Garde : la structure, “l’îlot”, les plans de travail,  
et les surfaces de travail adjacentes pour linstallation  
du grill à gaz intégré doivent être construits à partir de  
matériaux non inflammables uniquement.  
1
2
24" (610 mm) par rapport à n’importe quelle surface  
27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle  
REMARQUE : Si vous avez des questions sur les matériaux qui sont considérés  
comme non inflammables, veuillez contacter le fournisseur de matériaux de  
construction le plus proche ou les pompiers.  
dimensions de deCoupe pour la struCture  
enCastree  
DImENSIoNS GENEraLES PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
Toutes les dimensions correspondent à des surfaces finies.  
3
m mise en Garde : la totalité des surfaces finies du plan de  
travail doit être composée dun matériau non inflammable.  
2
1
460  
660  
ToLEraNcES  
1/4" (6 mm)  
max  
1
2
3
34" (864 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
42" (1067 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
1/4" (6 mm)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNS PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
Generalites sur la ConstruCtion  
Lunité intégrée Summit® et toutes les autres unités accessoires devraient être sur site  
avant le début de la construction.  
Pour simplifier l’installation, le grill sera poussé sur ses roulettes, jusque dans la  
structure encastrée.  
Linstallation de ce grill nécessite une surface supérieure du sol qui soit plane (1) et la  
même chose pour le plan de travail. La surface externe du sol doit être composée de  
matériaux solides et elle doit être plane et lisse. Des matériaux adaptés doivent être  
utilisés sous la surface externe du sol pour empêcher les matériaux de s’enfoncer ou de  
se boursouffler.  
sortie électrique de la rôtissoire  
Si la structure de support doit être pourvue d’une sortie électrique pour une rôtissoire,  
celle-ci devrait être située du côté gauche de la structure.  
1
les illustrations du grill et du  
meuble sont fournies pour  
référence uniquement.  
DImENSIoNS DETaILLEES PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
1
d
1
2
1
1
3
4
2
5
b
6
3
c
b
7
a
460  
660  
1
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
24" minimum* (610 mm)  
24" minimum* (610 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm) maximum  
Cadre encastré de 34" (864 mm)  
36" (914 mm) maximum  
Cadre encastré de 42" (1067 mm)  
Pour un traitement du plan de travail : suspension recommandée de 3/4" (19 mm).  
Arrivée de gaz  
Ouverture pour le brûleur latéral  
Accès pour l’électricité du côté gauche  
*Lespace dégagé par rapport à toute surface ou structure est d’au moins 24" (610 mm) par rapport à l’arrière et aux côtés du grill ou du brûleur latéral.  
WWW.WEbEr.com®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arrIVEE DE GaZ  
emplaCements des Conduites de GaZ enCastrees  
EmPLacEmENTS PoUr La coNDUITE DE GaZ INTEGrEE  
Remarque : Veuillez laisser un accès dans la structure en“îlôt”pour l’entretien de  
l’arrivée de gaz et du régulateur ne se situant pas à l’intérieur de la structure du grill.  
Remarque : La zone ne devrait contenir aucune surface tranchante, irrégulière ou  
extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des conduites  
d’arrivée de gaz.Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez les conduites de  
gaz à travers la structure encastrée.  
installation darriVee de GaZ propane en VraC  
tYpiQue  
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel QUALIFIE pour effectuer  
cette installation.  
a
1
3
Generalites relatiVes auX Canalisations  
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalité pour vous informer sur  
les codes de construction réglementant les installations de grills à gaz en extérieur.  
En l’absence de Codes régionaux, vous devez vous conformer à la dernière édition  
du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54, au code d’installation  
de gaz naturel et de propane, CSA B149.1, ou au Code relatif au stockage et à la  
manipulation de propane, B149.2, ou à la norme relative aux véhicules de loisirs,  
ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code des véhicules de loisirs, le cas  
échéant.  
2
1
2
c
3
Ce grill est conçu pour fonctionner à 11 pouces de pression de colonne d’eau. Un  
régulateur en ligne de Pl peut être nécessaire pour cette pression.  
m attention : si de jeunes enfants sont présents dans la  
zone, vous devriez réfléchir à linstallation dune valve  
autobloquante.  
b
460  
660  
ToLEraNcES  
1/8" (3,2 mm)  
1/8" (3,2 mm)  
1/8" (3,2 mm)  
Le composé de canalisation utilisé devrait résister à l’action du propane liquide  
lorsque les raccords de gaz sont effectués.  
1
2
3
16 1/2" (419,1 mm)  
11 1/8" (282,6 mm)  
2 1/2" (63,5 mm)  
16 1/2" (419,1 mm)  
11 1/8" (282,6 mm)  
2 1/2" (63,5 mm)  
Les raccords de gaz doivent être fermement fixés à une structure rigide et  
permanente.  
Remarque : Les informations fournies dans ce manuel sont des généralités concernant  
les installations typiques. Nous ne pouvons pas aborder toutes les idées d’installation  
possibles. Nous vous recommandons, avant l’installation, de contacter votre  
municipalité afin de prendre connaissance des codes de construction locaux et votre  
service incendie pour faire vérifier l’installation.  
a
b
c
Vue plane de droite  
Vue de côté  
Pour toute question, veuillez entrer en contact avec le Service clientèle au  
Arrivée de gaz  
1-800-446-1071.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arrIVEE DE GaZ  
test des raCCords  
La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter  
toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures  
figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/  
NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1,  
ou du Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme  
relative aux véhicules de loisir, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code  
relatif aux véhicules de loisir, le cas échéant.  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous de labsence de toute étincelle ou flamme nue  
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.  
Ceci entraînerait un incendie ou une explosion susceptible  
de provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des  
dégâts matériels.  
table  
Capacité maximale de la conduite en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 2 psi ou moins  
6.2(a)  
et une chute de pression de 0,3 pouces sur la colonne d’eau (Sur la base d’un gaz à gravité spécifique de 0,60)  
taille  
nominal  
de la  
diamètre  
interne  
(pouces)  
longueur de la conduite (pieds)  
conduite  
en fer  
(pouces)  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
125  
150  
175  
200  
1/2  
3/4  
1
.622  
.824  
131  
273  
90  
72  
151  
62  
55  
50  
46  
95  
42  
89  
40  
83  
38  
79  
33  
70  
30  
63  
28  
58  
26  
54  
188  
129  
114  
104  
1.049  
1.380  
1.610  
2.067  
2.469  
3.068  
4.026  
514  
353  
284  
243  
215  
195  
179  
167  
157  
148  
131  
119  
109  
102  
1 1/4  
1 1/2  
2
1,060  
1,580  
3,050  
4,860  
8,580  
726  
583  
499  
442  
400  
368  
343  
322  
304  
269  
244  
224  
209  
313  
1,090  
2,090  
3,340  
5,900  
873  
747  
662  
600  
552  
514  
482  
455  
403  
366  
336  
1,680  
2,680  
4,740  
1,440  
2,290  
4,050  
8,270  
1,280  
2,030  
3,590  
7,330  
1,160  
1,840  
3,260  
6,640  
1,060  
1,690  
3,000  
6,110  
989  
928  
877  
777  
704  
648  
602  
960  
1,700  
3,460  
2 1/2  
3
1,580  
2,790  
5,680  
1,480  
2,610  
5,330  
1,400  
2,470  
5,040  
1,240  
2,190  
4,460  
1,120  
1,980  
4,050  
1,030  
1,820  
3,720  
4
17,500 12,000 9,660  
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. et International Approval Services - U.S., Inc. Tous droits réservés.  
WWW.WEbEr.com®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arrIVEE DE GaZ  
D) Le compartiment de la bonbonne propane séparé doit être fabriqué à partir de  
installation de lalimentation en GaZ propane  
matériaux ignifuges. Le compartiment de la bonbonne propane séparé doit isoler la  
bonbonne du compartiment du brûleur, faisant office de pare-flammes, fournissant  
une protection contre les radiations et contre les matériaux étrangers tels que les  
gouttes chaudes.  
Le kit du boîtier du réservoir livré avec votre grill doit être utilisé pour les installations  
utilisant une bonbonne de gaz propane de 20 lb (15 litres) montée sur une structure en  
île.  
E) Il faut prévoir un espace d’au moins 2 pouces (50,8 mm) entre le sol et le bas du  
compartiment.  
F) Le robinet de la bonbonne propane doit être facilement accessible. Il est possible de  
prévoir une porte sur le compartiment de la bonbonne pour accéder au robinet, s’il  
est sans verrouillage et s’il peut être ouvert sans avoir à utiliser des outils.  
Le boîtier de réservoir distant devra renfermer le tuyau, le régulateur et les  
raccordements au gaz, le support du réservoir et le plateau pour raccorder une  
bonbonne de gaz propane à distance au grill à gaz intégré Summit®. Le tuyau et le  
régulateur figurent dans la liste des pièces indispensables du grill au gaz intégré  
Summit® certifié par le CSA (organisme de contrôle canadien).  
Un compartiment de bonbonne, s’il est correctement installé, satisfait les exigences en  
matière d’évacuation, de rétention de bonbonne et de séparation de la bonbonne de  
propane d’une source de chaleur comme stipulé dans le norme ANSI pour les appareils  
de cuisson au gaz pour extérieur, Z21.58/CSA 1.6 pour les compartiments de bonbonne  
de propane.  
m danGer  
l’utilisation de tout assemblage tuyau et régulateur autre  
que celui fourni ou recommandé par weber-stephen  
products llC pourrait sarer dangereux, et pourrait ne  
pas fournir une alimentation en gaz adéquate au Grill à gaz  
intégré summit®, et elle pourrait entraîner un incendie ou une  
explosion provoquant une blessure physique grave voire un  
décès, ainsi que des dégâts matériels.  
Vous devez faire appel aux services d’un plombier agréé qui doit se conformer aux  
exigences décrites dans dans le norme ANSI pour les appareils de cuisson au gaz pour  
extérieur, Z21.58/CSA 1.6 pour les compartiments de bonbonne de propane.  
Les exigences décrites dans la dans le norme ANSI pour les appareils de cuisson au  
gaz pour extérieur, Z21.58/CSA 1.6 sont les suivantes :  
Un compartiment séparé pour la bonbonne de propane doit être ventilé par des orifices  
situés au bas et en haut de la bonbonne. Cela devra être effectué de l’une des manières  
suivantes :  
m danGer  
A) Un côté du compartiment de la bonbonne propane devra être complètement ouvert;  
ou  
B) Si le compartiment de la bonbonne propane possède quatre côtés, une partie  
inférieure et une partie supérieure, l’aération est nécessaire ;  
si vous ne respectez pas les exigences de la norme pour  
les appareils de cuisson au gaz pour extérieur ANSI Z21.58  
CSA 1.6 en matière d’aération, de rétention et de séparation  
de la bonbonne propane des sources de chaleur lors de la  
conception dun compartiment pour la bonbonne propane  
de 15 litres, il existe un risque d’ incendie ou d’explosion  
susceptible de provoquer des blessures corporelles ou des  
dommages matériels.  
a) Il est essentiel de prévoir deux orifices d’aération (un trou ou un groupe de  
trous pour l’aération) dans les parois latérales dans la structure en île. Les  
orifices doivent être placés à 5 pouces (127mm) de la partie supérieure du  
boîtier. Les orifices d’aération devront être d’une taille identique et être espacés  
d’au moins 90 degrés, et non obstrués. Les orifices doivent avoir un espace  
d’ouverture total d’au moins 20 pouces carrés (129 cm2). (Ceci correspond  
à 1 pouce carré par espace d’aération, par livre de capacité de stockage de  
carburant).  
b) Les orifices d’aération (un trou ou un groupe de trous pour l’aération) devront  
être prévus au niveau du sol. Les orifices doivent avoir un espace d’ouverture  
total d’au moins 10 pouces carrés (64 cm2). (Ceci correspond à 1 pouce  
carré par espace d’aération, par livre de capacité de stockage de carburant).  
Deux orifices d’aération au moins sont nécessaires si ceux au niveau du sol  
se trouvent dans la paroi latérale. Les orifices doivent être placés à 5 pouces  
(127mm) du sol. Les orifices d’aération devront être d’une taille identique et être  
espacés d’au moins 90 degrés, et non obstrués  
Si vous ne suivez pas les consignes ci-dessus à la lettre, la garantie du grill au gaz  
Summit® sera annulée.  
c) La taille minimum des trous d’aération doit être de 1/4 pouces (6,3 mm).  
d) Les orifices d’aération des parois latérales ne devraient pas permettre l’aération  
dans un espace vide ou l’espace creux autour de l’île. En cas de fuite de gaz  
ou si la bonbonne propane devrait être ventilé dans le compartiment de la  
bonbonne propane, le gaz ne devrait pas être ventilé ou renvoyé dans l’espace  
vide de l’île. Les orifices d’aération des parois latérales du compartiment ne  
devraient communiquer avec l’extérieur de la structure en île, de sorte que le  
gaz puisse se dissiper à l’extérieur de la structure en île.  
C) Si le compartiment de la bonbonne propane possède quatre côtés, une  
partie inférieure et une partie supérieure, et conçu pour être installé dans un  
compartiment de type “île” ;  
a) Un orifice d’aération au moins (un trou ou un groupe de trous pour l’aération)  
doit être placé sur un côté du boîtier qui est raccordé à l’extérieur de la  
structure en île. En cas de fuite de gaz ou si la bonbonne propane devrait  
être ventilé dans le compartiment de la bonbonne propane, le gaz ne devrait  
pas être ventilé ou renvoyé dans l’espace vide de l’île. Les orifices d’aération  
des parois latérales du boîtier ne devraient communiquer avec l’extérieur  
de la structure en île, de sorte que le gaz puisse se dissiper à l’extérieur de  
la structure en île, de sorte que le gaz puisse être ventilé ou renvoyé dans  
l’espace vide de l’île. Lorifice doit être placé à 5 pouces (127 mm) du haut  
du compartiment, son espace ouvert total doit être d’au moins 20 pouces  
(129 cm). (Cela correspond à 1 pouce carré d’espace d’aération par livre de  
carburant stocké).  
b) Un orifice d’aération au moins (un trou ou un groupe de trous pour l’aération)  
doit être placé sur un côté du compartiment qui est raccordé à l’extérieur de  
la structure en île, au bas. En cas de fuite de gaz ou si la bonbonne propane  
devrait être ventilé dans le compartiment de la bonbonne propane, Les orifices  
d’aération des parois latérales du compartiment ne devraient communiquer  
avec l’extérieur de la structure en île, de sorte que le gaz puisse se dissiper  
à l’extérieur de la structure en île, de sorte que le gaz puisse être ventilé ou  
renvoyé dans l’espace vide de l’île. Lorifice doit être placé à 5 pouces (127mm)  
du haut du compartiment, au bas, son espace ouvert total doit être d’au moins  
10 pouces (64 cm). (Cela correspond à 1/4 pouce carré d’espace d’aération par  
livre de carburant stocké).  
c) La taille minimum des trous d’aération doit être de 1/4 pouces (6,3 mm).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ  
utilisation  
m mise en Garde: n’utilisez le Kit dentourage de bouteille  
weber® quen extérieur dans une zone bien ventilée. ne  
lutilisez pas dans un garage, dans un bâtiment, dans un  
passage couvert ni dans toute autre zone confinée.  
m mise en Garde : Votre Kit dentourage de bouteille weber®  
ne doit pas être utilisé sous un toit ou un toit suspendu  
inflammable non protégé.  
m mise en Garde: Votre Kit dentourage de bouteille weber®  
tank nest pas conçu pour être installé dans ou sur des  
hicules de loisirs et/ou des bateaux.  
m mise en Garde: Veuillez maintenir tout cordon  
dalimentation électrique ainsi que le tuyau darrie de gaz  
à l’écart de toute surface à haute température.  
m mise en Garde: ne conservez jamais une bouteille de  
pl supplémentaire (de rechange) sous ou à proximité du  
barbecue à gaz weber®.  
m mise en Garde: maintenez les ouvertures de ventilation de  
lentourage de bouteille dégaes et sans débris.  
m mise en Garde: fermez le gaz au niveau de la bouteille  
dalimentation en gaz pl lorsque lappareil de cuisson au  
gaz dextérieur est inutilisé.  
m mise en Garde: ne conservez jamais un appareil de  
cuisson à gaz dextérieur à lintérieur sauf si la bouteille de  
pl est déconnectée et a été retirée de lappareil de cuisson  
à gaz dextérieur.  
m mise en Garde: les bouteilles de pl doivent être  
conseres en extérieur, hors de portée des enfants et ne  
doivent pas être conseres dans un bâtiment, dans un  
garage ni dans toute autre zone confinée.  
m mise en Garde: l’ensemble du régulateur de pression et  
du tuyau de pl fourni avec le Kit dentourage de bouteille  
weber® doit être utilisé. des régulateurs de pression de pl  
de rechange doivent être obtenus auprès de weber-stephen  
products llC.  
WWW.WEbEr.com®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ  
m danGer  
caracTErISTIQUES TEcHNIQUES DU mEUbLE  
l’utilisation de tout autre ensemble tuyau et régulateur  
pourrait être dangereuse, elle pourrait ne pas fournir une  
alimentation en gaz adéquate pour le grill à gaz encastré  
summit®, et pourrait entraîner un incendie ou une explosion  
provoquant une blessure grave ou un décès ainsi que des  
dégâts matériels.  
c
1
m danGer  
si vous ne respectez pas les exigences de la norme pour  
les appareils de cuisson au gaz pour extérieur ANSI Z21.58  
CSA 1.6 en matière d’aération, de rétention et de séparation  
de la bonbonne propane des sources de chaleur lors de la  
conception dun compartiment pour la bonbonne propane  
de 15 litres, il existe un risque d’incendie ou d’explosion  
susceptible de provoquer des blessures corporelles ou des  
dommages matériels.  
b
1
1
b
a
1
24" (610 mm) Toute surface  
Meuble de la bouteille de gaz PL  
Toute surface  
si vous ne suivez pas les consignes intitulées danGer exactement, cela annulera  
a
b
c
®
la Garantie du grill à gaz encastré summit .  
loCalisation de Votre Kit d’entouraGe de bouteille  
de pl  
Surface non inflammable  
Lorsque vous réfléchissez à un emplacement adapté pour l’installation de votre Kit  
d’entourage de bouteille de PL, soyez attentif à des facteurs de risque tels que la  
proximité des voies de passage, et la nécessité de maintenir toute conduite d’arrivée de  
gaz la plus courte possible. Ne positionnez jamais le Kit d’entourage de bouteille de PL  
Summit® dans un garage, un passage couvert, une cabane, sous un toit suspendu non  
protégé ni dans tout autre espace confiné. Placez le Kit d’entourage de bouteille de PL  
et la structure de sorte qu’il y ait suffisamment d’espace pour évacuer la zone en toute  
sécurité en cas d’incendie.  
distanCe par rapport auX surfaCes ou struCtures  
inflammables  
m mise en Garde: la distance par rapport aux parois  
externes des tés et de larrière de l’entourage de la  
bouteille de PL doit être au minimum de 24" (60,96 cm) par  
rapport à toute surface. Voir “installation darrie de gaz  
typiqueavant de commencer linstallation.  
m mise en Garde: la structure, les plans de travail de l’îlot”  
et les zones de travail adjacentes pour l’entourage de la  
bouteille de pl doivent être composées de matériaux non  
inflammables uniquement.  
REMARQUE : Pour toute question concernant les matériaux considérés comme non  
inflammables, veuillez contacter votre revendeur de matériaux de construction ou votre  
service incendie.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIEcES DU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ / aSSEmbLaGE  
1
tuyau et régulateur - 1  
support de la bouteille de gaz - 1  
base du support de la bouteille de gaz - 1  
Graduation de la bouteille - 1  
2
Ecrou de 1/4 - 20 - 6  
rondelle en nylon - 12  
Boulon de 1/4 - 20 x 1/2" - 6  
Glissière de la bouteille de gaz - 2  
Joint évasé de 1/2" - 2  
Joint évasé de 3/8" - 2  
WWW.WEbEr.com®  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLaGE rELaTIF aU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ  
montaGe du support de la bouteille de pl  
Montez le support de la bouteille de PL sur le côté droit de l’ouverture  
de l’entourage à l’aide de matériel non corrosif. Des trous de montage  
sont fournis sur les côtés et au bas de votre support de bouteille de  
PL. Assurez-vous de bien monter l’entourage avant toute utilisation.  
3
materiel de montaGe non fourni.  
montaGe du tuYau de pl et du reGulateur  
Montez bien le support du tuyau et du régulateur sur le haut de  
l’entourage de la bouteille encastré à l’aide de matériel non corrosif.  
MATERIEL DE MONTAGE NON FOURNI. materiel de montaGe  
4
non fourni.  
emplaCements des Conduites de GaZ de  
lentouraGe de la bouteille de pl  
La zone devrait être dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou  
extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des  
conduites d’arivée de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque  
vous tirez les conduites de gaz à travers la structure encastrée.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNNEXIoN a LarrIVEE DE GaZ  
ConneCter larriVee de GaZ  
TabLEaU DE coNNEXIoN  
Une conduite de gaz ondulée de 58" (147,32 cm) est connectée au collecteur du grill.  
A) La conduite ondulée principale traverse la cavité de la “Structure en îlot” vers le  
raccord entre le tuyau et le régulateur à l’intérieur du meuble de la bouteille de gaz  
(1).  
B) Retirez le cache du raccord évasé de la Connexion à 90° sur le tuyau du régulateur  
situé à l’intérieur du meuble de la bouteille de gaz (2).  
C) Connectez le tuyau ondulé principal au raccord à 90° de la tête du brûleur. Utilisez  
le joint évasé de 1/2" (12,7 mm) pour garantir une étanchéité correcte (3).  
Remarque : Des joints évasés de 1/2" sont fournis dans le Kit pour meuble de bouteille  
de gaz encastrée Summit® livré avec votre grill. Utilisez uniquement le joint évasé de  
3/8" (9,53 mm) si vous installez le brûleur latéral en option.  
4
1
6
3
7
9
8
10  
2
11  
5
4
5
Emplacement typique pour le meuble ou le placard de la bouteille de gaz  
Vude de côté  
6
Dessus du boîtier  
7
Arrière du boîtier  
8
Conduite de gaz ondulée vers le collecteur  
Raccord à 90°  
9
10  
11  
Joint ondulé de 1/2" (13 mm)  
Cache (brûleur latéral en option)  
WWW.WEbEr.com®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILaTIoN  
Ventilation  
m aVertissement: des orifices daération doivent être  
prévus dans la structure au bas et en haut afin de permettre  
la ventilation du gaz en cas de fuite.  
Les orifices d’aération peuvent être placés dans une zone à visibilité réduite et protégés  
par un matériau protecteur afin d’éviter que les rongeurs et les insectes ne pénètrent  
dans la structure. Ils permettront également de sécher l’humidité.  
Remarque : Ces schémas ne sont fournis qu’à titre de référence.  
Une ventilation transverse doit être intégrée dans la structure porteuse. Nous  
recommandons un minimum de 100 pouces carrés (254 cm carrés) de ventilation par  
côté.  
Les aérations devraient être situées des deux côtés de la structure.  
Les schémas ci-dessus sont fournis à titre de référence uniquement.  
Les emplacements des aérations devraient être conçus à partir du centre, et  
s’éloigner vers l’extérieur.  
Positionnez les aérations en bas et en haut de la structure.  
Les aérations du bas devraient être aussi proches du niveau du sol que possible.  
Assurez-vous que la zone de ventilation n’est pas bloquée par les supports internes  
de la structure.  
Nous recommandons l’utilisation d’aérations pourvues de grilles.  
Les portes d’accès à la structure ne sont pas considérées comme des aérations.  
Nettoyez régulièrement les aérations.  
m danGer  
le non respect des instructions minimales de ventilation  
recommandée peut provoquer une accumulation de gaz  
à lintérieur de la structure en cas de fuite. Ceci pourrait  
entraîner un incendie ou une explosion susceptible de  
provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des  
dégâts matériels.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbEr.com®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbEr.com®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m attention: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting weber-stephen products llC, Customer service department. Your actions, if you fail  
to follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury  
or death as well as damage to property.  
m atenCiÓn: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
espefico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products  
LLC genuinas.  
m adVertenCia: no trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen products llC. si no llegase a  
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
m attention : Ce produit a fait lobjet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton demballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
m mise en Garde : ne tentez pas deffectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen products llC. si vous ne  
suivez pas la présente mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une  
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
www.weber.com®  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
Impreso en los EE.UU.  
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Imprimé aux U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Toshiba Computer Hardware TMP87CM24AF User Manual
Toshiba Personal Computer SATELLITE E105 User Manual
TP Link Webcam TL WA5110G User Manual
Trimble Outdoors PDAs Smartphones ST handheld User Manual
TROY Group Printer TROY IRD 3005 User Manual
Uniden Cordless Telephone WXI3077 User Manual
Vicks Fan HFS 641PC User Manual
Vivotek Security Camera IP8132 User Manual
Waterpik Technologies Outdoor Shower CF 201C User Manual
Weed Eater Automobile Parts HP22 User Manual