LP Gas Grill Owner’s Guide
You must read this Owners Guide before operating your gas grill
ꢀ WARNING
1. Do not store spare liquid propane cylinder
within 10 feet (3m) of this appliance.
2. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors within 25 feet
(8m) of this appliance.
ꢀ DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department. Leaking
gas may cause a fire or explosion which can
cause serious bodily injury or death,
or damage to property.
ꢀ WARNING: Follow all leak-check procedures carefully
in this manual prior to grill operation. Do this even if
the grill was dealer-assembled.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions must be
left with the owner and the owner should keep them for
future use.
ꢀ WARNING: Do not try to light this appliance without
reading the “Lighting” Instructions section of this
manual.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR
USE ONLY.
ꢀ DANGERS
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
ꢀ WARNINGS
ꢀ Do not store a spare or dis-
connected propane cylinder under
or near this grill.
ꢀ Improper assembly may be
dangerous. Please carefully follow
the assembly instructions in this
manual.
ꢀ After a period of storage, and/
or nonuse, the Weber® gas grill
should be checked for gas leaks
and burner obstructions before
use. See instructions
ꢀ Should the burner go out while in
operation, turn the gas valve off.
Open the lid and wait five minutes
before attempting to relight, using
the lighting instructions.
California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive
harm.
ꢀ Do not use this grill unless all
parts are in place. The unit must
be properly assembled according
to the instructions outlined in the
“Assembly Instruction” section of
the Owner’s Guide.
ꢀ Do not use charcoal or lava rock
in your Weber® gas grill.
ꢀ Never lean over an open grill or
place hands or fingers on the front
edge of the cooking box.
ꢀ Should a grease fire occur, turn
off the burner and leave lid closed
until fire is out.
®
™
ꢀ Do not use the Weber Q grill in a
vehicle trunk, station wagon, mini-
van, sport utility vehicle(SUV), or
recreational vehicle(RV).
ꢀ Use the regulator that is supplied
with your Weber® gas grill.
ꢀ Do not attempt to disconnect the
gas regulator or any gas fitting
while your grill is in operation.
ꢀ If you see, smell or hear the hiss
of escaping gas from the propane
cylinder:
in this manual for correct
procedures.
ꢀ Do not enlarge valve orifice or
burner ports when cleaning the
valve or burner.
ꢀ Do not operate the Weber® gas
grill if there is a gas leak present.
ꢀ Do not use a flame to check for
gas leaks.
ꢀ The Weber® gas grill should be
thoroughly cleaned on a
regular basis.
ꢀ Combustible materials should
never be within 24 inches of the
top, bottom, back or sides of your
Weber® gas grill.
ꢀ Propane gas is not natural gas.
The conversion or attempted use
of natural gas in a propane unit or
propane gas in a natural gas unit
is dangerous and will void your
warranty.
ꢀ Do not attempt to disconnect any
gas fitting while your grill is in
operation.
1. Move away
from propane
ꢀ Your Weber® gas grill should never
be used by children. Accessible
parts of the grill may be very hot.
Keep young children away while it
is in use.
cylinder.
2. Do not attempt
to correct
the problem
yourself.
ꢀ You should exercise reasonable
care when operating your Weber®
gas grill. It will be hot during
cooking or cleaning
ꢀ Use heat-resistant grill mitts or
gloves when operating the grill.
ꢀ Keep any electrical supply cord
away from any heated surfaces.
ꢀ Combustion byproducts produced
when using this product contain
chemicals known to the state of
3. Call your fire
department.
and should never be left
unattended, or moved while
in operation.
#
41894
41894
06/02/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
B
A
1
2
1 -
2 -
1 -
2 -
2 -
2 -
C
D
F
E
pg3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If you have questions or need advice regarding
your grill or it’s safe operation, please call our toll-
free hotline 1-800-446-1071 and a Weber® Q™.
Your Weber® gas grill is a portable outdoor
cooking appliance. With the Weber® gas grill you
can grill, grill, roast and bake with results that are
difficult to duplicate with indoor kitchen appliances.
The closed lid produces that “outdoor” flavor in the
food.
The Weber® gas grill is portable so you can easily
change its location in your yard or on your patio.
Portability means you can take your Weber® gas
grill with, if you move. Propane gas supply is easy
to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
• Not for use by children.
ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
• This Weber® gas grill is not intended for and
should never be used as a heater.
• Do not leave the Weber® gas grill unattended.
Keep children and pets away from the Weber®
gas grill at all times.
• Check that the area under the control panel and
the bottom tray are free from debris that might
obstruct the flow of combustion or ventilation air.
For Installation in Canada: These instructions,
while generally acceptable, do not necessarily
comply with the Canadian Installation codes,
particularly with piping above and below ground.
In Canada the installation of this appliance must
comply with local codes and/or Standard CAN/
CGA-B149.1 Natural Gas and Propane Installation
Code.
• If there are local codes that apply to portable
gas grills, you will have to conform to them. If
there are no local codes, you must conform to
the latest edition of the National Fuel Gas Code:
ANSI Z 223.1/NFPA54.
• The pressure regulator supplied with the Weber®
gas grill must be used. This regulator is set for
11 inches of water column (pressure).
• This Weber® gas grill is designed for use with
propane gas only. Do not use with natural
(piped in city) gas. The valve and regulator is for
Propane gas only.
• Do not use with charcoal fuel.
• This Weber® gas grill is not intended for
commercial use.
• The use of alcohol, prescription or non-
prescription drugs may impair the consumers
• These instructions will give you the minimum
requirements for assembling your Weber® gas
grill. Please read the instructions carefully before
using your Weber® gas grill. Improper assembly
can be dangerous.
Cleaning
ꢀ WARNING: When cooking, the appliance
must be on a level, stable surface in an area
clear of combustible material. An asphalt
surface (blacktop) may not be acceptable for
this purpose.
Storage and/or Nonuse
ꢀ WARNING: Turn your Weber® gas grill OFF
• When the Weber® gas grill is not in use, the
propane cylinder must be DISCONNECTED
and the propane cylinder stored outdoors in
a well-ventilated space. Place dust caps on
cylinder valve outlets when cylinder is not in use.
• The Weber® gas grill should be checked for
gas leaks and any obstructions in the burner
tubes before using. (See Sections: “General
Maintenance and Annual Maintenance.”)
and wait for it to cool before cleaning.
For availability of replacement cooking grate
contact the Customer Service Representative in
your region using the contact information on our
Cooking
Getting started: Refer to your Q™ Cards
grilling guide.
Outside surfaces - Use a warm soapy water
solution to clean, then rinse with water.
To light the grill: Refer to the lighting instructions
in this owners manual and printed on the fold out
tables of your grill.
ꢀ CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive
cleansers (kitchen cleansers) cleaners that
contain citrus products,
• The Spider/Insect Screen should also be
checked for any obstructions. (See Section:
“Annual Maintenance.”)
To preheat the grill: Light the Weber® Q™ according
the lighting instructions in this owners manual.
Close the lid and turn the Burner Control Knob
to Start/Hi. Preheat the grill for 5-10 minutes
(depending on conditions such as air temperature
and wind). Once the grill is preheated, set the
Burner Control knob to the setting specified in the
recipe or suggested in the Q™ Cards grilling guide.
or abrasive cleaning pads on grill or
cart surfaces.
Operating
Slide out Bottom tray - Remove excess grease,
then wash with warm soapy water, then rinse
ꢀ WARNING: Only use this grill outdoors in a
well-ventilated area. Do not use in a garage,
building, breezeway or any other enclosed
area.
ꢀ WARNING: Your Weber® gas grill shall not
be used under an unprotected combustible
roof or overhang.
ꢀ WARNING: Your Weber® gas grill is not
intended to be installed in or on recreational
vehicles and/or boats.
Cooking grate - Clean with a suitable brass bristle
brush. As needed, remove from grill
and wash with warm soapy water, then rinse
with water.
Note: Wind and weather may require adjustment
of the burner control knob to obtain the correct
cooking temperature.
Catch pan - Disposable foil trays are available,
or you can line the catch pan with aluminum foil.
To clean the catch pan, wash with warm soapy
water, then rinse.
If the burner goes out during cooking, open the lid,
turn off the burner, and wait five minutes before
relighting.
Inside cooking Box - Brush any debris off of
burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER
PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box
with warm soapy water and a water rinse.
ꢀ WARNING: Do not use the grill within
24 inches of combustible materials, bottom,
back or sides of the grill.
Drippings and grease: Excess drippings and
grease will collect in the catch pan in the slide-out
bottom tray (located on the underside of the grill).
Disposable Weber® drip pans are available that fit
the catch pan.
ꢀ WARNING: The entire cooking box gets hot
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with
paper towel to prevent grease build-up. Flaking
built-up grease resembles paint flakes.
when in use. Do not leave unattended.
ꢀ WARNING: Keep any electrical supply cord
ꢀ WARNING: Check the catch pan and the
bottom of the grill for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a
fire in the bottom of the grill.
away from any heated surface.
Fold out work tables - Wash with a soft cloth and
a soap and water solution.
ꢀ WARNING: Keep the cooking area clear
of flammable vapors and liquids such as
gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
Do not use cleaners that contain acid, mineral
spirits or xylene. Rinse well after cleaning.
ꢀ WARNING: Do not move the Weber® Q™
when operating or while the grill is hot.
Fold out work tables are not to be used as
cutting boards.
ꢀ WARNING: Never store an extra (spare)
Propane cylinder under or near the Weber®
gas grill.
Weber® Spider/Insect screens
The burner tube air shutter is fitted with a
stainless steel screen(1) to prevent spiders and
other insects access to the burner tube through
the air shutter openings. We recommend that you
inspect the Spider/Insect screen at least once a
year. Also inspect and clean the the Spider/Insect
screen if any of the following symptoms should
ever occur:
3) Grill heats unevenly.
ꢀ DANGER
Failure to correct
the above
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor
gas appliance, is a target for spiders and other
insects. They can nest in the venturi section(1)
of the burner tube. This blocks the normal gas
flow, and can cause the gas to flow back out of
4) Burner does not
ignite.
mention-ed
symptoms may
result in a fire,
which can cause
serious bodily
injury or death,
and cause damage
to property.
the air shutter. This
(1)
(1)
could result in a fire
in and around the
air shutter, causing
serious damage to
your grill.
1) The smell of gas in conjunction with the burner
flames appearing yellow and lazy.
2) Grill does not reach temperature.
pg4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANNUAL MAINTENANCE
Lightly tap the burner to get debris and dirt
out of the burner tube. Once the spider/insect
screen and burner is clean replace the burner. If
the spider/insect screen becomes damaged or
cannot be cleaned, call Weber-Stephen Products
Customer Service for replacement parts.
1) Burner tube
Inspection and cleaning of the Spider/Insect screen
2) Tips occasionally
flicker yellow
(1)
To inspect the spider/insect screen, remove the
control panel. If there is dust or dirt on the screen,
remove the burner for cleaning the screen. Brush
the spider/inspect screen, lightly, with a soft bristle
brush (i.e. an old toothbrush).
(2)
(3)
(4)
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not
appear to be uniform throughout the burner tube,
follow the burner cleaning procedures.
Main Burner Flame Pattern
The Weber® gas grill burner has been factory set
for the correct air and gas mixture. The correct
flame pattern is shown.
ꢀ CAUTION: Do not clean the spider/insect
screen with hard or sharp tools. Do not
dislodge the spider/insect screen or enlarge
the screen openings.
Main Burner Cleaning Procedure
Turn off the gas supply. Remove the burner.
(See Replacing Burner Tube.)
Look inside the burner with a flashlight.
Clean the inside of the burner with a wire (a
straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the
ends of the burner. Check and clean the valve
orifice at the base of the valve. Use a Steel bristle
brush to clean outside of burner. This is to make
sure all the burner ports are fully open.
ꢀ CAUTION: Do not enlarge the burner ports
when cleaning.
ꢀ DANGER
Check for gas leaks
Check for leaks by wetting the connections with
the soap and water solution and watching for
bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows,
there is a leak. Note: Since some leak test
solutions, including soap and water, may be
slightly corrosive, all connections should be rinsed
with water after checking for leaks.
Do not use an open flame to check
for gas leaks. Be sure there are no
sparks or open flames in the area
while you check for leaks. Sparks
or flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious
bodily injury or death, and damage
to property.
After a period of nonuse, we recommend that you
perform the following maintenance procedures for
your safety.
• Inspect the burner for correct flame pattern.
Clean if necessary, following the procedures
outlined in the “General Maintenance” section of
this manual.
Check:
1) Regulator to propane cylinder connection.
• Check all gas fittings for leaks.
ꢀ WARNING: If there is a leak at connection
(1), remove propane cylinder. Do not operate
grill. Use a different propane cylinder and
recheck for leaks with soap and water
solution. If a leak persists after retightening
the propane cylinder, turn OFF the gas.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your
area using the contact information on our
ꢀ WARNING: You should check for gas leaks
every time you disconnect and reconnect a
gas fitting. Note: All factory-made connections
have been thoroughly checked for gas leaks.
The burners have been flame tested. As a
safety precaution however, you should recheck
all fittings for leaks before using your Weber®
gas grill. Shipping and handling may have
loosened or damaged a gas fitting.
ꢀ WARNING: Perform these leak checks even
Check:
if your grill was dealer- or store-assembled.
2) Valve to-regulator connections.
You will need a soap and water solution and a rag
or brush to apply it. To perform leak checks make
sure the Burner is in the off position and turn on
gas supply.
ꢀ WARNING: If there is a leak at connection
(2) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE
THE GRILL. Contact the Customer Service
Representative in your area using the
contact information on our web site. Log
1 ).
When leak checks are complete, turn gas supply
OFF at the source and rinse connections
with water.
ꢀ WARNING: Do not ignite burner while leak
checking.
Replacing Burner Tube
1) Your Weber® Q™ grill must be OFF and cool.
2) Unscrew and remove propane cylinder from
the valve/regulator assembly.
3) Open the lid.
7) To reinstall the burner, reverse 5) through 7).
Make sure the igniter port hole(A) lines up with
the arrow tab(B) on the igniter box.
• Check that both the white(1) and black(2)
ignition wires are attached properly.
• Check that the ignition button pushes the igniter
(button) down, and returns to the up position.
If the ignition system still fails to light, Contact the
Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site.
4) Remove cooking grate.
Ignition System Operations
5) Unscrew and remove the 1/4 x 20 inch
stainless steel hex nut and stainless steel
washer that holds the burner tube inside the
cook box(a).
If the ignition system fails to ignite the burner,
light the burner with a match. If the burner lights
with a match, then check the ignition system.
6) Carefully slide the burner tube out from the
cook box.
ꢀ Caution: The burner opening(1) must
be positioned properly over the valve
orifices(2).
2
A.
(a)
1.
2.
(2)
B.
1
(1)
pg5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach Propane Cylinder
ꢀ WARNING: Do not use a wrench to tighten
the connection. Using a wrench could
damage the regulator coupling and could
cause a leak.
Contact the Customer Service Representative
in your area using the contact information on
Use propane cylinders with a capacity of 14.1
oz or less. Use propane cylinders that are
approximately 3" inches in diameter and 11"
inches in length. The propane cylinder must fit
through the cylinder support ring (1).
ꢀ CAUTION: Use cylinders that are marked
“Propane fuel” only.
2) Valve to-regulator connections.
Check for gas leaks:
ꢀ WARNING: If there is a leak at connection
(2) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE
THE GRILL. Contact the Customer Service
Representative in your area using the
contact information on our web site. Log
When leak checks are complete, turn gas
supply OFF at the source and rinse connections
with water.
1) Regulator to propane cylinder connection.
ꢀ WARNING: If there is a leak at connection
(1), remove propane cylinder. Do not
operate grill. Use a different propane
cylinder and recheck for leaks with soap
and water solution. If a leak persists after
retightening the propane cylinder, turn OFF
the gas. DO NOT OPERATE
Note: Your Weber® gas grill is equipped with
a cylinder supply system designed for vapor
withdrawal.
Slide propane cylinder through support ring (1).
While holding carrying handle closest to propane
cylinder with one hand, push propane cylinder into
regulator and turn clockwise until tight.
THE GRILL.
ꢀ DANGER
Do not use an open flame to check for
gas leaks. Be sure there are no sparks
or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will
result in a fire or explosion which can
cause serious bodily injury or death, and
damage to property.
ꢀ DANGER
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this
appliance. Never fill the cylinder beyond 80 percent
full. If the instructions are not followed exactly, a fire
causing death or serious injury may occur.
1)
1 ).
ensure that it is in the OFF
position.) ꢀ WARNING: Do
not lean over the open grill.
Keep your face and body at
least one foot away from the
matchlight hole when lighting
the grill.
6) Check that the burner is lit
by looking down through the
cooking grate. You should see
a flame. ꢀ WARNING: If the
burner does not light, turn
the burner control knob to
OFF and wait 5 minutes to
let the gas clear before you
try again or try to light with
a match.
Lighting
Summary lighting instructions
are on the fold out work surface.
1).
1) Open the lid.
2) Unfold the work surfaces.
3) Make sure the control knob
is turned OFF. (Push control
knob in and turn clockwise to
2).
4) Push burner control knob
down and turn to START/HI.
6).
5) Push the red ignition button
several times, so it clicks
each time.
2).
5).
3).
OFF
START/
HI
4).
To Extinguish
Push in and turn burner control
knob clockwise to the OFF
position. ꢀ CAUTION do not
fold in tables until grill is cold.
ꢀ DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5 minutes to allow
the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flame-up which
can cause serious bodily injury or death.
Manual Lighting
1) Open the lid.
6) Push burner control knob down
and turn to START/HI.
7) Check that the burner is lit by
looking down through the cooking
grate. You should see a flame.
2) Unfold the work surfaces.
3) Make sure the burner control knob
is turned OFF.
5).
ꢀ WARNING: If the burner does
not light, turn the burner control
knob to OFF and wait 5 minutes
to let the gas clear before you
try again or try to light with a
match.
START/
HI
ꢀ WARNING: Do not lean over
the open grill. Keep your face
and body at least one foot away
from the matchlight hole when
lighting the grill.
2).
5).
6).
4).
3).
4) Turn the cylinder on by turning the
cylinder valve counterclockwise.
1).
OFF
5) Strike a match and put the flame
into the matchlight hole under
the igniter.
2).
pg6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de l’utilisateur –
barbecue au propane
Vous devez lire ce Guide de
l'Utilisateur avant de vous servir de
votre barbecue à gaz
ꢀ DANGER
Le non-respect des dangers,
avertissements et mises en
garde figurant dans ce guide de
l’utilisateur risque de provoquer des
blessures graves, voire mortelles,
ou un incendie ou une explosion
susceptible d’entraîner des
dégâts matériels.
ꢀ DANGER
CE BARBECUE EST
UNIQUEMENT CONÇU POUR
USAGE EXTÉRIEUR.
En cas de fuite de gaz:
1. Fermez le gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle
4. Si l’odeur de gaz persiste,
éloignez-vous de
ꢀ AVERTISSEMENTS
ꢀ Si de la graisse s’enflamme, fermez
le brûleur et laissez le couvercle
fermé jusqu’à extinction du feu.
ꢀ N’entreposez pas de bouteille de
propane de rechange ou débranchée
l’appareil et communiquez
immédiatement avec votre
fournisseur de gaz ou
alertez les pompiers. Toute
fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou
une explosion susceptible
d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles, ou
des dégâts matériels.
sous ou à proximité de ce barbecue. ꢀ N’élargissez pas l’ouverture du
robinet ou les têtes de brûleur
lors du nettoyage du robinet ou du
brûleur.
ꢀ Tout montage incorrect peut
s’avérer dangereux. Veuillez suivre
rigoureusement les instructions
d’assemblage contenues dans
ce guide.
ꢀ Le barbecue à gaz Weber® doit être
régulièrement nettoyé à fond.
ꢀ Après une période d’entreposage ou ꢀ Le propane n’est pas un gaz naturel.
de non-utilisation du barbecue à gaz
Weber®, vérifiez qu’il n’y a ni fuites
de gaz ni obstructions dans les
brûleurs avant toute utilisation. Voir
les instructions de ce guide pour
connaître les bonnes procédures.
ꢀ Ne faites pas fonctionner le
barbecue à gaz Weber® en cas de
fuite de gaz.
ꢀ Ne vous servez pas d’une flamme
pour rechercher des fuites de gaz.
ꢀ Aucun corps combustible ne doit
se trouver à moins de 60 cm du
haut, du dessous, de l’arrière ou
des côtés de votre barbecue à gaz
Weber®.
Toute conversion ou toute tentative
d’utilisation de gaz naturel dans un
appareil au gaz propane ou de gaz
propane dans un appareil au gaz
naturel peut s’avérer dangereuse
et annule votre garantie.
ꢀ AVERTISSEMENT
1. N’entreposez pas de
bouteille de propane
liquide de rechange à
moins de 3 m de l’appareil.
2. N’entreposez pas ou
n’utilisez pas d’essence ou
d’autres liquides ou gaz
inflammables à moins de 8
m de cet appareil.
ꢀ Ne débranchez aucun raccord de
gaz en cours de fonction-nement de
votre barbecue.
ꢀ Utilisez des mitaines ou des
poignées résistantes à la chaleur
lorsque vous faites fonctionner
le barbecue.
ꢀ Éloignez tout cordon d’alimentation
électrique des surfaces chauffantes.
ꢀ N’utilisez pas ce barbecue à moins
que toutes les pièces ne soient
correctement assemblées. L’appareil
doit être correctement assemblé
selon les instructions décrites dans
la section “Instruction de montage”
du guide de l’utilisateur.
ꢀ Votre barbecue à gaz Weber® ne
doit en aucun cas être utilisé par
un enfant. Les parties accessibles
du barbecue peuvent être très
chaudes. Lors de son utilisation,
tenez le barbecue hors de portée
des enfants.
ꢀ Vous devez prendre un minimum de
mesures de sécurité lorsque vous
faites fonctionner votre barbecue à
gaz Weber®. Il est brûlant pendant
la cuisson ou le nettoyage et ne doit
jamais rester sans surveillance ou
être déplacé lors de son utilisation.
ꢀ Si un brûleur s’éteint en cours de
fonctionnement, fermez le robinet de
gaz. Ouvrez le couvercle et patientez
cinq minutes avant d’essayer de le
rallumer, en suivant les instructions
pour l’allumage.
ꢀ AVERTISSEMENT:
N’essayez pas d’allumer
cet appareil sans avoir lu
la section “Instructions
pour l’allumage” de ce
guide pour toute utilisation
ultérieure.
ꢀ N’utilisez pas le barbecue à gaz
Weber® Q™ dans un coffre de voiture,
de voiture familiale, de
mini-fourgonnette, de véhicule
utilitaire sport (VUS), de véhicule
de plaisance.
ꢀ
AVERTISSEMENT: Suivez
rigour-eusement toutes les
procédures d’étanchéité
figurant dans de ce guide
avant toute utilisation
du bar-becue. Faites-le
également si le barbecue
a été assemblé par le
concessionnaire.
ꢀ Utilisez le détendeur fourni avec
votre barbecue à gaz Weber®.
ꢀ N’essayez pas de débrancher
le détendeur de gaz ou tout raccord
de gaz lors du fonctionnement du
barbecue.
ꢀ Si vous voyez, sentez ou entendez
le bruit caractéristique d’une fuite
de gaz de la bouteille de propane:
1. Éloignez-vous de
ꢀ N’utilisez pas de charbon de bois
ou de pierre volcanique dans votre
barbecue à gaz Weber®.
ꢀ Ne vous penchez jamais au-dessus
du barbecue ouvert et ne placez
jamais vos mains ou vos doigts sur
le bord avant de la cuve.
AVIS À L’INSTALLATEUR:
Ces instructions doivent
rester entre les mains du
propriétaire et celui-ci doit
les conserver pour toute
utilisation ultérieure.
la bouteille
de propane.
2. N’essayez pas
de résoudre
CERTIFIED
le problème.
pg7
3. Alertez les pompiers.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour toute question ou tout conseil concernant
• Ces instructions vous fournissent les renseignements
primordiaux nécessaires au montage de votre
barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions
soigneusement avant l’utilisation du barbecue à
gaz Weber®. Tout montage incorrect peut s’avérer
dangereux.
• L’ingestion d’alcool ou de médicaments de prescription
ou non peut diminuer l’habileté de l’utilisateur à
assembler l’appareil de façon correcte et sûre.
• Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas conçu pour servir
comme appareil de chauffage et ne devrait donc jamais
être utilisé à cette fin.
votre barbecue, ou son fonctionnement sécuritaire,
veuillez communiquer avec notre service d’assistance
téléphonique gratuit au 1-800-446-1071 et un expert
Weber® Q™ s’occupera de vous. Nous sommes ouverts
24 heures sur 24, tous les jours de l’année sauf à Noël.
Vous allez y trouver énormément de conseils utiles et
de nombreuses recettes savoureuses.
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson
portable à usage extérieur. Le barbecue à gaz Weber®
permet de griller, de rôtir à la broche, de rôtir et de cuire
et donne des résultats qu’il est presque impossible
d’égaler avec d’autres appareils ménagers à usage
intérieur. Le couvercle fermé donne un fumet à
la nourriture.
• Utilisation interdite aux enfants.
• Ne laissez pas le barbecue à gaz Weber® sans
surveillance. Ne laissez jamais les enfants et les
animaux approcher du barbecue à gaz Weber®s.
• Le cas échéant, conformez-vous aux règles locales
s’appliquant aux barbecues à gaz portables. En cas
d’absence de règles locales, conformez-vous au dernier
code national relatif au gaz combustible:
• Assurez-vous que la section située sous le panneau
de commande et le plateau inférieur est libre de tout
débris qui pourrait gêner l’écoulement de l’air de
combustion ou de ventilation.
ANSI Z 223.1/NFPA54.
• Le détendeur de pression fourni avec le barbecue à gaz
Weber® doit être utilisé. Ce détendeur est défini pour
une colonne d’eau (pression) de 26 cm (10.5 po).
• Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une
utilisation exclusive au propane. Ne l’utilisez pas avec un
gaz naturel (gaz de ville). Le robinet et le détendeur sont
conçus pour un usage exclusif au propane.
Pour les installations au Canada:
Ces instructions, généralement acceptées, ne sont pas
nécessairement conformes aux codes d’installation
canadiens, plus particulièrement en ce qui concerne la
tuyauterie au-dessus et en dessous du sol. Au Canada,
l’installation de cet appareil doit se conformer aux règles
locales et au code d’installation standard de gaz naturel
et de propane CAN/CGA-B149.1.
Le barbecue à gaz Weber® est transportable, vous
pouvez donc aisément le déplacer dans votre jardin ou
sur votre patio. Portabilité signifie que vous pouvez le
transporter avec vous lorsque vous vous déplacez.
• N’utilisez pas de charbon de bois.
• Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale.
L’alimentation en gaz propane est d’utilisation plus facile
que celle au charbon de bois et vous permet de mieux
contrôler la cuisson.
Nettoyage
Entreposage et non-utilisation
ꢀ AVERTISSEMENT: Durant la cuisson, l’appareil
doit reposer sur une surface stable et de
niveau dans un endroit libre de tout matériau
combustible. Une surface en asphalte (dessus
noir) peut ne pas convenir à cette application.
• Lorsque le barbecue à gaz Weber® n’est pas utilisé,
la bouteille de propane doit être DÉBRANCHÉE et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Placez les caches anti-poussière sur les sorties de la
valve de la bouteille lorsque celle-ci est inutilisée.
ꢀ AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue à gaz
Weber® et attendez qu’il refroidisse avant de le
nettoyer.
Pour toute disponibilité de grille de cuisson de
remplacement, communiquez avec le représentant du
service à la clientèle local dont les coordonnées figurent
sur la fiche de renseignements fournie avec votre guide.
Surfaces extérieures - Utilisez de l’eau savonneuse
chaude pour le nettoyage, puis rincez avec de l’eau.
Cuisson
Mise en route: Consultez votre guide de grillade
Q™ Cards.
• Vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans
les tubes des brûleurs avant d’utiliser le barbecue à
gaz Weber®. (Voir les sections: “Entretien général et
Entretien annuel.”)
Pour allumer le barbecue: consultez les instructions
pour l’allumage contenues dans ce guide de l’utilisateur
et imprimées sur les tables dépliables de votre
barbecue.
• Vérifiez également que les moustiquaires contre les
araignées et les insectes ne sont pas obstruées.
(Voir la section: “Entretien annuel.”)
ꢀ MISE EN GARDE: N’utilisez pas de nettoyant à four,
de détergents abrasifs (détergents pour cuisine),
nettoyants contenant des produits d’agrumes, ou
des tampons nettoyeurs abrasifs sur le barbecue ou
les surfaces du chariot.
Pour préchauffer le barbecue: allumez le Weber®
Q™ conformément aux instructions pour l’allumage
contenues dans ce guide de l’utilisateur. Fermez
le couvercle et tournez la manette de réglage du
brûleur sur la position Start/Hi (Allumage/Maximum).
Préchauffez le barbecue pendant 5 à 10 minutes (selon
les conditions météorologiques). Une fois le barbecue
préchauffé, réglez la manette de réglage du brûleur sur
le réglage spécifié dans la recette ou suggéré dans le
guide de grillade Q™ Cards.
Utilisation
ꢀ AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement ce
barbecue à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un
passage recouvert ou dans n’importe quel endroit
fermé.
ꢀ AVERTISSEMENT: Votre barbecue à gaz Weber®
ne doit en aucun cas être utilisé sous un toit ou
un auvent non protégé constitué de matériaux
combustibles.
Faites glisser vers l’extérieur le plateau inférieur - Retirez
l’excédent de graisse, puis nettoyez avec de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Grille de cuisson - Nettoyez avec une brosse à poils de
laiton adéquate. Au besoin, retirez-la du barbecue et
nettoyez-la avec de l’eau savonneuse, puis rincez-la avec
de l’eau.
Remarque: les conditions météorologiques telles que
le vent et la température peuvent exiger le réglage
de manette pour obtenir les températures de cuisson
adéquates.
Lèchefrite - Des contenants jetables sont disponibles,
ou vous pouvez garnir la lèchefrite avec du papier
d’aluminium. Pour nettoyer la lèchefrite, utilisez de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
ꢀ AVERTISSEMENT: Votre barbecue à gaz Weber®
n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des
véhicules ou bateaux de plaisance.
Si le brûleur s’éteint en cours de cuisson, ouvrez le
couvercle, fermez le brûleur et attendez 5 minutes
avant de le rallumer.
ꢀ AVERTISSEMENT: Aucun corps combustible
ne doit se trouver à moins de 60 cm (24 po) du
haut, du dessous, de l’arrière ou des côtés du
barbecue.
ꢀ AVERTISSEMENT: La cuve devient entièrement
brûlante en cours d’utilisation. Ne la laissez pas
sans surveillance.
Intérieur de la cuve - Éliminez tous les débris se trouvant
dans les tubes des brûleurs. N’ÉLARGISSEZ PAS LES
TÊTES DE BRÛLEUR (OUVERTURES). Nettoyez
l’intérieur de la cuve avec de l’eau savonneuse chaude
puis rincez à l’eau.
Dégoulinades et graisse: L’excédent de dégoulinades
et de graisse est recueilli par une lèchefrite se trouvant
sous le plateau inférieur (situé sous le barbecue). Des
contenants jetables pour lèchefrite sont disponibles.
Intérieur du couvercle - Tant que le couvercle est chaud,
essuyez l’intérieur avec un essuie-tout pour éviter toute
accumulation de graisse. L’accumulation de graisse
floconneuse ressemble à des flocons peints.
ꢀ AVERTISSEMENT: vérifiez la lèchefrite et le
dessous du barbecue avant chaque utilisation
pour voir si de la graisse s’y est accumulée.
Enlevez l’excédent de graisse pour éviter que
celle-ci ne s’enflamme dans la partie inférieure
du barbecue.
ꢀ AVERTISSEMENT: Éloignez tout cordon
d’alimentation électrique des surfaces
chauffantes.
ꢀ AVERTISSEMENT: Éloignez la zone de cuisson de
tout liquide ou gaz inflammable tel que l’essence,
l’alcool, etc., et de tout corps combustible.
Dépliez les tables de travail - Nettoyez avec un chiffon
doux et de l’eau savonneuse.
N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent de l’acide, des
essences minérales ou du xylène. Rincez soigneusement
après nettoyage.
ꢀ AVERTISSEMENT: ne déplacez pas le Weber® Q™
lorsqu’il est allumé ou encore chaud.
ꢀ AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais une
bouteille de propane supplémentaire (de
rechange) sous ou à proximité du barbecue à
gaz Weber®.
Les tables de travail dépliables ne doivent pas servir
de planches à découper.
Moustiquaires contre les araignées et les
moustiques Weber®
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tous les appareils
utilisés en extérieur, représente une cible de choix pour
les araignées et autres insectes. Ceux-ci peuvent se
nicher dans la section à venturi (1) de tube de brûleur.
Cela bloque la circulation
ꢀ DANGER
L’obturateur d’air des tubes de brûleurs est muni d’un tamis en acier
inoxydable (1) pour empêcher les araignées et autres insectes accèdent à
aux tubes de brûleur par les ouvertures de volet d'air.
Nous vous recommandons d’inspecter la moustiquaire contre les araignées
et les insectes au moins une fois par an. (Voir la section “Entretien annuel”.)
Vérifiez et nettoyez également la moustiquaire contre les araignées et les
insectes si l’un des symptômes suivants se manifeste:
Si les problèmes
mentionnés ci-dessus
ne sont pas résolus,
un incendie suscep-
tible d’occasionner
des blessures graves,
voire mortelles, ou de
provoquer des dégâts
matériels risque de se
produire.
normale du gaz qui risque
alors d’être refoulé par
(1)
1) Une odeur de gaz se répand alors que la flamme
des brûleurs est jaune et s’affaiblit.
(1)
l’obturateur d’air. Cela
risque de générer un
incendie à l’intérieur et
autour de l’obturateur d’air,
endommageant gravement
votre barbecue.
2) Le barbecue n’atteint pas
la température de cuisson.
3) Le barbecue chauffe de façon inégale.
4) Le brûleur n'allume pas.
pg8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ANNUEL
Inspection et nettoyage de la moustiquaire contre les
araignées et les insectes
outils durs ou tranchants. Ne délogez pas la
moustiquaire contre les araignées et les insectes
et n’élargissez pas ses ouvertures.
Tapotez doucement sur le brûleur pour extraire les débris
et la saleté de son tube. Une fois que la moustiquaire
contre les araignées et les insectes et le brûleur sont
propres, remettez le brûleur en place.
Si la moustiquaire contre les araignées et les insectes est
endommagée et ne peut pas être nettoyée, contactez le
service à la clientèle de Weber-Stephen Products pour
commander les pièces de rechange.
Configuration de flamme des brûleurs principaux
Le mélange air-gaz correct du brûleur du barbecue à gaz
Weber® a été réglé en
usine. La configuration
de flamme correcte est
montrée.
(1)
Pour inspecter la moustiquaire contre les araignées et
les insectes, retirez le panneau de commande. Si la
moustiquaire contre les araignées et les insectes est
recouverte de poussière ou de saleté, nettoyez-la après
avoir retiré le brûleur.
Nettoyez doucement la moustiquaire contre les araignées
et les insectes avec une brosse à poils doux (par ex. une
brosse à dents usagée).
(2)
(3)
(4)
1) Tube de brûleur
2) Pointes occasionnellement
de couleur jaune scintillant
3) Bleu clair
4) Bleu foncé
Si les flammes ne semblent pas uniformes partout dans
le tube de brûleur, suivez les procédures de nettoyage
du brûleur.
ꢀ MISE EN GARDE: Ne nettoyez pas la moustiquaire
contre les araignées et les insectes avec des
Procédure de nettoyage des brûleurs principaux
Fermez l’alimentation en gaz. Retirez le brûleur. (Voir
Remplacement de tube de brûleur.)
Regardez à l’intérieur du brûleur avec une lampe de poche.
Nettoyez l’intérieur du brûleur avec un fil (un cintre redressé
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez l’ouverture de l’obturateur
d’air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et nettoyez l’orifice
du robinet à la base du robinet. Utilisez une brosse à poils
d’acier pour nettoyer l’extérieur du brûleur. Ceci afin de
s’assurer que toutes les têtes de brûleur sont complètement
ouvertes.
ꢀ MISE EN GARDE: N’élargissez pas les têtes de
brûleur lors du nettoyage.
Recherchez les fuites en mouillant les raccords avec de
l’eau savonneuse et en surveillant l’apparition de bulles.
Si des bulles se forment ou si une bulle présente sur un
raccord grossit, cela signifie qu’il y a fuite. Remarque: Dans
la mesure où certaines solutions utilisées pour le contrôle
de l’étanchéité, y compris l’eau savonneuse, peuvent être
légèrement corrosives, il convient de rincer tous les raccords
à l’eau après un tel contrôle.
Détection des fuites de gaz
ꢀ DANGER
Après une période de non-utilisation, nous vous
recommandons d’effectuer les procédures d’entretien
suivantes pour votre sécurité.
Ne vous servez pas d’une flamme
nue pour rechercher des fuites de
gaz. Assurez-vous qu’aucune source
d’étincelles ni de flammes nues ne se
trouve à l’endroit où vous procédez
à cette opération pour éviter tout
risque d’incendie ou d’explosion
susceptible d’entraîner des blessures
graves voire, mortelles, ou des dégâts
matériels.
• Vérifiez que la configuration de flamme du brûleur
est normale. Nettoyez, si nécessaire, en suivant les
procédures décrites dans la section “Entretien général”
de ce guide.
Vérifiez:
• Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz.
1) Le raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
ꢀ AVERTISSEMENT: il convient de rechercher les
fuites de gaz lors de chaque débranchement et
rebranchement d’un raccord de gaz.
ꢀ AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (1), retirez la bouteille de propane.
Ne vous servez pas du barbecue. Utilisez une autre
bouteille de propane et vérifiez à nouveau s’il y
a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si la fuite
persiste après resserrage du raccord de la bouteille
de propane, COUPEZ l’alimentation en gaz. NE
VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE. Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre
région figurant dans la page de contacts sur notre
Remarque - L’étanchéité de tous les raccords usinés a été
soigneusement vérifiée. Les brûleurs ont tous été soumis à
un essai à la flamme. Toutefois, par mesure de sécurité, il
est préférable de vérifier à nouveau l’étanchéité de tous les
raccords avant l’utilisation de votre barbecue à gaz Weber®.
Il se peut qu’un raccord de gaz ait été desserré ou
Une fois la détection des
fuites terminée, COUPEZ
l’alimentation en gaz à
la source et rincez
endommagé lors de son expédition et de sa manipulation.
les raccords à l’eau.
ꢀ AVERTISSEMENT: Recherchez toute fuite de gaz
même si votre barbecue a été assemblé par le
revendeur ou en magasin.
Vérifiez:
2) Les raccordements du robinet au détendeur.
Il vous faut: de l’eau savonneuse et un chiffon ou une
brosse pour l’appliquer.
ꢀ AVERTISSEMENT: en cas de fuite au niveau du
raccordement (2), COUPEZ l’alimentation en gaz.
Ne vous servez pas du barbecue. Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre
région figurant dans la page de contacts sur notre
Pour détecter toute fuite de gaz : assurez-vous que le
brûleur est sur la position fermée. Ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz.
ꢀ AVERTISSEMENT: n’allumez pas le brûleur quand
vous recherchez toute fuite de gaz.
1 ).
Remplacement de tube de brûleur
1) Votre barbecue Weber® Q™ doit être ÉTEINT et froid.
7) Pour remettre les brûleurs en place, suivre les étapes
5 à 7 dans l’ordre inverse.
• Vérifiez que les deux fils blanc (1) et noir (2) sont
correctement attachés.
Vérifiez que l’orifice du port de l’allumeur (A) est aligné
avec la languette comportant une flèche (B) située sur le
boîtier d’allumage.
• Vérifiez que le bouton d’allumage enfonce le bouton
d’allumeur, puis qu’il retourne sur la position sortie.
2) Dévissez et retirez la bouteille de propane de
l’ensemble robinet/détendeur.
Contacter le Représentant de Service de Client dans
votre domaine en utilisant l'information de contact sur
3) Ouvrez le couvercle.
Fonctionnement du système d’allumage
4) Retirez la grille de cuisson.
En cas d’échec d’allumage du brûleur par le système
d’allumage, allumez-le avec une allumette. Si le brûleur
s’allume au moyen d’une allumette, vérifiez alors le
système d’allumage.
5) Dévissez et retirez l’écrou hexagonal en acier
inoxydable de 0,6 x 50 cm (20 po) et la rondelle en
acier inoxydable fixant le tube de brûleur à l’intérieur
de la cuve (a).
6) Faites glissez délicatement vers l’arrière le tube de
brûleur de la cuve
ꢀ ATTENTION: les ouvertures du brûleur (1) doivent
être positionnées correctement au-dessus des
ouvertures de la soupape (2).
1.
2.
2
A.
(a)
(2)
B.
1
(1)
pg9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixation de la bouteille de propane
ꢀ AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de clé pour
serrer le raccordement. L’utilisation d’une clé risque
d’endommager le raccord du détendeur et d’entraîner
une fuite.
NE VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE. Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre région
figurant dans la page de contacts sur notre site web.
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacité
maximale de 400 grammes (14.1 oz ). Utilisez des
bouteilles de propane d’environ 8 cm (3 po) de diamètre
et 28 cm (11 po) de long. La bouteille de propane doit
s’emboîter dans la bague du support de bouteille.
ꢀ MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles
portant la mention “Gaz propane”
Note: Votre barbecue à gaz Weber® est muni d’un
système d’alimen-tation conçu pour l’aspiration de
vapeurs à partir d’une bouteille. Introduisez la bouteille de
propane dans la bague du support. Tout en maintenant
d’une main la poignée de transport le plus près possible
de la bouteille de propane, poussez cette dernière dans
le détendeur et tournez vers la droite tant qu’elle n’est
pas serrée.
Détection des fuites de gaz :
Vérifiez:
1) Raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
ꢀ AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (1), retirez la bouteille de propane.
Ne vous servez pas du barbecue. Utilisez une
autre bouteille de propane et vérifiez à nouveau s’il
y a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si la fuite
persiste après resserrage du raccord de
la bouteille de propane, COUPEZ l’alimentation
en gaz.
2) Les raccordements du robinet au détendeur.
ꢀ AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (2), COUPEZ l’alimentation en gaz.
Ne vous servez pas du barbecue. Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre
région figurant dans la page de contacts sur notre
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ
l’alimentation en gaz à la source et rincez les
raccords à l’eau.
ꢀ DANGER Ne vous servez pas d’une
flamme nue pour rechercher des
fuites de gaz. Assurez-vous qu’aucune
source d’étincelles ni de flammes
nues ne se trouve à l’endroit où vous
procédez à cette opération pour éviter
tout risque d’incendie ou d’explosion
susceptible d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles, ou des dégâts
matériels.
ꢀ DANGER Ne pas entreposer une bouteille
de propane de remplace-ment sous cet appareil ou à
proximité. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%
de sa capacité. Si vous ne suivez pas de façon précise
les instruc-tions, il peut en résulter un feu qui pourrait
causer de graves blessures et même la mort.
1)
1 ).
Allumage
pour vous assurer qu’elle est bien en
position OFF (fermée).
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton
d’allumage jusqu’à ce qu’il émette un
déclic à chaque fois.
Un résumé des instructions pour
l’allumage se trouve sur le plan de
travail dépliable.
1).
ꢀ AVERTISSEMENT: ne vous
penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N’approchez pas
votre visage ni le reste de votre
corps à moins de 30 centimètres
(12 po) du trou d’allumage par
allumette quand vous mettez le
barbecue en marche.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé
en regardant à travers la grille de
cuisson. Vous devez apercevoir
une flamme. ꢀ AVERTISSEMENT
: Si le brûleur ne s’allume pas,
tournez la manette de réglage en
position OFF (fermée) et attendez
5 minutes pour permettre au gaz
de se dissiper avant de réessayer
ou d’allumer le brûleur avec une
allumette.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Dépliez les plans de travail.
3) Assurez-vous que la manette de
réglage est en position OFF (fermée).
(Enfoncez et tournez la manette de
réglage vers la droite
2).
6).
4) Enfoncez la manette de réglage du
brûleur et tournez-la sur START/HI
(Allumage/Maximum).
2).
Extinction: Enfoncez et tournez la
manette de réglage du brûleur vers la
droite sur la position OFF (fermée).
ꢀ ATTENTION: ne procédez pas
au pliage des tables tant que le
barbecue est chaud.
5).
3).
OFF
START/
HI
4).
ꢀ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage des brûleurs du
barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
si le barbecue ne s’allume pas risque de provoquer une flambée soudaine
explosive pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Allumage manuel
1) Ouvrez le couvercle.
START/HI (Allumage/Maximum).
7) Vérifiez que le brûleur est allumé en
regardant à travers la grille de cuisson.
Vous devez apercevoir une flamme.
ꢀ AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne
s’allume pas, tournez la manette de
réglage en position OFF (fermée) et
attendez 5 minutes
2) Dépliez les plans de travail.
3) Assurez-vous que la manette de réglage
du brûleur est en position OFF (fermée).
ꢀ AVERTISSEMENT: ne vous penchez
pas au-dessus du barbecue ouvert.
N’approchez pas votre visage ni
le reste de votre corps à moins
de 30 centimètres (12 po) du trou
d’allumage par allumette quand vous
mettez le barbecue en marche.
4) Ouvrez le robinet de la bouteille
en le tournant vers la gauche.
5).
START/
HI
pour permettre au gaz de se dissiper
avant de réessayer ou d’allumer le
brûleur avec une allumette.
2).
5).
6).
4).
3).
1).
OFF
5) Craquez une allumette et introduisez la
flamme dans le
trou d’allumage sous l’allumeur.
6) Enfoncez la manette de réglage
du brûleur et tournez-la sur
2).
pg10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ PELIGRO
Guía del propietario
Si no se siguen los Peligros,
Advertencias y Precauciones
incluidas en este Manual del
propietario se pueden provocar
lesiones personales graves o la
muerte, o en caso de un incendio
o explosión daños a la propiedad.
de las barbacoas de gas LP
Tiene que leer la guía del propietario
antes de operar la barbacoa de gas
ꢀ PELIGRO
ESTE APARATO DE GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA UTILIZARSE
ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.
Si siente olor a gas:
1. Desconecte el gas del
aparato.
2. Apague las llamas abiertas.
3. Abra la tapa
4.Si el olor persiste, aléjese
del aparato y llame
ꢀ ADVERTENCIAS
ꢀ No guarde un cilindro de propano de
repuesto o desconectado debajo o
cerca de este asador.
ꢀ Si se ensambla inadecua-damente
podría ser peligroso. Por favor, siga
con cuidado las instrucciones de
ensamble que se incluyen en este
manual.
ꢀ El asador a gas Weber® se debe
limpiar con cuidado y regularmente.
ꢀ El gas propano no es gas natural.
La conversión o intentar usar gas
natural en una unidad de propano o
si usa gas propano en una unidad de
gas natural es peligroso y anulará
su garantía.
ꢀ No intente desconectar cualquier
conector de gas cuando su asador
esté en uso.
ꢀ Utilice mitones o guantes para
asador resistentes al calor cuando
opere el asador.
ꢀ Mantenga alejado de superficies
calientes cualquier cordón de
suministro eléctrico.
ꢀ Los subproductos de la combustión
que se producen cuando usa este
producto contienen químicos que
de conformidad con el estado
de California provocan cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos.
ꢀ No utilice este asador a menos
que todas las partes estén en su
lugar. La unidad se debe ensamblar
correctamente de acuerdo con las
instrucciones que se describen en la
sección “Instrucciones de ensamble”
de la Guía del propietario.
inmediatamente a su
proveedor de gas o al
Departamento de bomberos.
Las fugas de gas pueden
ocasionar un incendio o
explosión, lo cual puede
ocasionar serias lesiones
corporales o la muerte, o
daños a la propiedad.
ꢀ Después de un período de
almacenamiento o desuso, se debe
revisar si el asador a gas Weber®
tiene fugas y obstrucc-iones en el
quemador antes de usarlo. Consulte
las instrucc-iones que se incluyen
en este manual para obtener los
procedimientos correctos.
ꢀ
ADVERTENCIA:
ꢀ No opere el asador a gas Weber®
si existe una fuga de gas.
1. No almacene el cilindro de gas
propano líquido de reserva
dentro de una distancia de 10
pies (3m) de este aparato.
2. No almacene o utilice gasolina
u otros líquidos inflamables o
vapores dentro de 25 pies (8m)
de este aparato.
ꢀ No utilice una llama para revisar
fugas de gas.
ꢀ No se deben dejar materiales
combustibles a 24 pulgadas de la
parte superior, inferior, posterior o
laterales de su asador a gas Weber®.
ꢀ Los niños nunca deben utilizar su
asador a gas Weber®. Las partes
expuestas del asador pueden estar
muy calientes. Mientras esté en uso,
mantenga alejados a los niños.
ꢀ Debe ser prudente cuando opere
su asador a gas Weber®. El asador
estará caliente mientras cocina o lo
limpia, y nunca se debe descuidar o
mover durante la operación.
ꢀ Si necesita retirar el quemador
mientras está en operación, apague
la válvula de gas. Abra la cubierta
y espere cinco minutos antes
de intentar volverlo a encender,
mediante las instrucciones de
encendido.
ꢀ ADVERTENCIA: No intente
encender este aparato
sin haber leído la sección
con las Instrucciones
de “Encendido” de este
manual.
ꢀ No utilice la parilla Q™ de Weber®
en una cajuela de vehículo, en una
camioneta, en una minivan, en un
vehículo utilitario deportivo (SUV), en
un vehículo recreacional (RV).
ꢀ Utilice el regulador que se incluye
con su asador a gas Weber®.
ꢀ No intente desconectar el regulador
de gas o cualquier conector de gas
cuando su asador esté en operación.
ꢀ Si observa, huele o escucha que hay
un escape de gas del cilindro de
propano:
ꢀ
AVERTENCIA: Siga con
atención todos los
procedimientos de
verificación de fugas que
se encuentran en este
manual antes de poner en
funcion-amiento el asador.
Haga esto, aunque el
asador sea en-samblado
por el distribuidor.
ꢀ No utilice carbón o rocas volcánicas
en su asador a gas Weber®.
ꢀ Nunca se apoye sobre la parilla
abierta o coloque las manos o los
dedos sobre el borde delantero de la
caja de cocción.
1. Apártese del cilindro de propano.
2. No intente corregir usted mismo el
problema.
3. Llame al departamento de bomberos.
AVISO PARA EL INSTALADOR:
Estas instruc-ciones se deben
dejar con el propietario y éste
debe conservarlas para su
uso posterior.
ꢀ Si se quema la grasa, apague el
quemador y deje cerrada la cubierta
hasta que se apague el fuego.
ꢀ No agrande el orificio de la válvula
o los puertos del quemador cuando
limpie la válvula o el quemador.
pg11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si tiene preguntas o necesita asesoría relacionada con
su parrilla o su funcionamiento seguro, llame sin costo a
nuestra línea permanente 1-800-446-1071 y un Experto
de Weber® Q™ le ayudará. Atendemos las 24 horas del
día, todos los días de año, con excepción de Navidad.
un sinfín de consejos útiles y muchas recetas deliciosas
en nuestro sitio web.
Su asador a gas Weber® es un aparato de cocina portátil
para exteriores. Con el asador a gas Weber® puede asar,
cocinar, dorar y hornear con resultados que son difíciles
de imitar con aparatos de cocina para interiores.
La cubierta cerrada produce ese sabor “de exteriores”
en la comida.
• Estas instrucciones le proporcionarán los requisitos
mínimos para ensamblar su asador a gas Weber®.
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de
utilizar su asador a gas Weber®. Si se ensambla
inadecuadamente podría ser peligroso.
• Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada
para uso comercial.
• El uso de alcohol o de drogas, recetadas o no, puede
afectar la capacidad del comprador para ensamblar
apropiadamente este aparato o operarlo de manera
segura.
• Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada para
usarse ni jamás deberá usarse como un calentador.
• No deje a la barbacoa de gas Weber® sola en ningún
momento. Mantenga a niños y mascotas alejados de
la barbacoa de gas Weber® en todo momento.
• No debe ser utilizado por niños.
• Si hay códigos locales que aplican a parillas de gas
portátil, se deberá regir con éstos. Si no hay códigos
locales, se deberá regir con la última edición del Código
Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54.
• Se debe utilizar el regulador de presión que se incluye
con el asador a gas Weber®. Este regulador está
configurado para 10.5 pulgadas de columna de agua
(presión).
• Este asador a gas Weber® está diseñado para utilizarlo
con gas propano únicamente. No lo utilice con gas
natural (suministrado por tubería en la ciudad). La
válvula y el regulador son para uso exclusivo con gas
propano.
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control
y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen
obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
El asador a gas Weber® es portátil de manera que
puede cambiarlo fácilmente de lugar en su patio trasero
o delantero. Portabilidad significa que puede llevar el
asador a gas Weber®, si se mueve.
Para la instalación en Canadá: Estas instrucciones,
a pesar de que son generalmente aceptadas, no
necesariamente cumplen con los Códigos de instalación
canadienses, particularmente con tuberías sobre y
debajo de la tierra. En Canadá la instalación de este
aparato debe cumplir con los códigos locales o con el
Código de instalación de gas natural y propano
CAN/CGA-B149.1 estándar.
El suministro de gas propano es fácil de utilizar y le
ofrece más control de cocinado que el combustible
de carbón.
• No los utilice con combustible de carbón.
Almacenamiento o desuso
ꢀ ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el
aparato deberá estar sobre una superficie nivelada
y estable en un área libre de material combustible.
Una superficie de asfalto puede que no sea
aceptable para este propósito.
Limpieza
• Cuando el asador a gas Weber® no esté en uso, el
cilindro de propano se debe DESCONECTAR, y el
cilindro de propano se debe almacenar en el exterior
en un área bien ventilada. Coloque las tapas antipolvo
sobre las bocas de salida de la válvula del cilindro
cuando éste no se esté usando.
ꢀ ADVERTENCIA: Apague su asador a gas Weber®
y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Si desea
confirmar la disponibilidad de parillas de cocción de
reemplazo, comuníquese con el Representante de
servicio al cliente de su región, por medio de la hoja
de información de contacto que se incluye en su
Cocción
Para comenzar: Consulte su guía de parrillada de las
Tarjetas Q™.
Para encender la parilla: Consulte las instrucciones
de encendido que se incluyen en este manual del
propietario y que están impresas en las mesas plegables
de su parilla.
• Se debe revisar si el asador a gas Weber® tiene
fugas de gas y cualquier obstrucción en los tubos del
quemador antes de utilizarlo. (Consulte las secciones:
“Mantenimiento general y mantenimiento anual”).
• También se debe revisar si el protector contra arañas
e insectos tiene obstrucciones. (Consulte la sección:
“Mantenimiento anual”).
Superficies externas – Utilice una solución de agua con
jabón para limpiar, luego enjuague con agua.
ꢀ PRECAUCIÓN: No utilice limpiador de horno,
limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina)
que contengan productos cítricos o esponjas
abrasivas para limpieza en las superficies del
asador o de la carretilla.
Saque la bandeja inferior – Retire el exceso de grasa,
luego lave con agua jabonosa caliente y enjuague
Parilla de cocción – Limpie con un cepillo de cerdas de
bronce adecuado. Como sea necesario, retire la parilla
y lávela con agua jabonosa caliente, y enjuague.
Recipiente recibidor – Puede conseguir bandejas
desechables de aluminio, o puede recubrir el recipiente
recibidor con papel aluminio. Para limpiar el recipiente
recibidor, lave con agua jabonosa caliente, luego
enjuague.
Caja de cocción interior – Retire con un cepillo cualquier
desecho de los tubos del quemador. NO AGRANDE LOS
PUERTOS DEL QUEMADOR (ABERTURAS).
Lave el interior de la caja de cocción con agua jabonosa
caliente y enjuague con agua.
Cubierta interior - Mientras la cubierta esté tibia, limpie
su interior con toallas de papel para evitar la acumulación
de grasa. Las escamas de grasa acumuladas se parecen
a las escamas de pintura.
Para precalentar la parilla: Encienda Q™ de Weber®
de acuerdo con las instrucciones de encendido que se
incluyen en este manual del propietario. Cierre la cubierta
y gire la perilla de control del quemador a Start/Hi (Inicio/
Alto). Precaliente la parilla durante
5 a 10 minutos (dependiendo de condiciones tales
como la temperatura del aire y el viento). Una vez esté
precalentada la parilla, establezca la perilla de control del
quemador en el ajuste especificado en la receta o en la
sugerida en la guía para parrillada de las
Operación
ꢀ ADVERTENCIA: Utilice este asador en únicamente
en exteriores en un área bien ventilada. No lo
utilice en una garaje, edificio, pasaje techado entre
edificios o en cualquier otra área cerrada.
ꢀ ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no
se debe utilizar debajo de un techo o un toldo
combustible que esté desprotegido.
ꢀ ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no está
diseñado para instalarlo en o sobre vehículos
recreacionales o botes.
ꢀ ADVERTENCIA: No se debe utilizar este asador
cuando haya materiales combustibles a 24
pulgadas de la parte superior, inferior, posterior o
laterales de la parilla.
ꢀ ADVERTENCIA: La caja de cocción completa se
calienta cuando está en uso. No la descuide.
ꢀ ADVERTENCIA: Mantenga alejado de cualquier
superficie caliente cualquier cordón de suministro
eléctrico.
Tarjetas Q™.
Nota: En condiciones de viento y según el clima se puede
requerir el ajuste de la perilla de control del quemador
para obtener la temperatura de cocción correcta.
Si el quemador se apaga cuando cocina, abra la
cubierta, apague el quemador y espere cinco minutos
antes de volverlo a encender.
Escurrimientos y grasa: Los escurrimientos y grasas
abundantes se recogerán en el recipiente recibidor que
se encuentra en la bandeja inferior deslizable (que se
encuentra debajo de la parilla). Se ofrecen recipientes
para escurrimientos desechables de Weber®, los cuales
se ajustan al recipiente recibidor.
ꢀ ADVERTENCIA: Antes de usar el asador revise
si en el recipiente recibidor y en la parte inferior
de la parilla hay acumulaciones de grasa. Retire
el exceso de grasa para evitar un incendio en la
parte inferior de la parilla.
ꢀ ADVERTENCIA: No mueva Q™ de Weber® cuando
esté en operación o cuando la parilla esté caliente.
Mesas de trabajo plegables – Lave con un paño suave
y una solución de agua y jabón.
No utilice limpiadores que contengan ácido, alcohol
mineral o xileno. Enjuague exhaustivamente después
de limpiar.
ꢀ ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocina
libre de vapores y líquidos inflamables como
la gasolina, el alcohol, etc. y de materiales
combustibles.
ꢀ ADVERTENCIA: Nunca almacene un cilindro de
propano adicional (repuesto) debajo o cerca del
asador a gas Weber®.
Las mesas de trabajo plegables no están diseñadas para
utilizarlas como tablas de picar.
prevenir arañas y otros insectos conseguir acceso a al
tubo del quemador por el postigo aéreo abre.
Protector contra arañas e insectos de Weber®
ꢀ PELIGRO
Si no se reconocen
los síntomas men-
cionados, se puede
producir un incendio,
lo que ocasionaría
serias lesiones
corporales o la
muerte, y daños a
la propiedad.
Su asador a gas Weber®, así como cualquier otro
aparato de gas para exteriores, es un objetivo para
las arañas y otros insectos. Éstos pueden anidar en la
sección venturi (1) del tubo del quemador. Esto bloquea
el flujo normal de gas, y puede ocasionar que el gas
fluya de regreso fuera del cierre de aire. También podría
ocasionar un incendio dentro y fuera del cierre del aire,
ocasionando serios daños a su
Le recomendamos que inspecciones el filtro contra
arañas e insectos por lo menos una vez al año. (Consulte
la Sección “Mantenimiento anual”.) También inspeccione y
limpie el filtro contra arañas e insectos, si se presentaran
algunos de los siguientes síntomas:
1) El olor a gas en conjunto con las llamas del quemador
parece amarillo y está lento.
(1)
asador.
2) El asador no alcanza la temperatura.
3) El asador no se calienta de manera uniforme.
4) Quemador no enciende.
(1)
El cierre de aire del tubo del
quemador está ajustado con
un filtro de acero inoxidable
(1)inoxidable de acero para
pg12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Golpetee el quemador para eliminar desperdicios o
suciedad del tubo del quemador. Después de haber
limpiado el filtro contra arañas e insectos y el quemador,
coloque de nuevo el quemador.
Si el filtro contra arañas e insectos llegara a dañarse
o no se pudiera limpiar, llame a Servicio al cliente de
Productos Weber-Stephen para obtener partes de
reemplazo.
1) Tubo del quemador
2) Las puntas ocasional-mente titilan en amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se ven uniformes en todo el tubo
del quemador, siga los
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y limpieza del filtro contra arañas e insectos
Retire el panel de control, para inspeccionar el filtro
contra arañas e insectos. Si existe polvo o suciedad en
el filtro, retire el quemador para poder limpiar el filtro.
Cepille ligeramente el filtro contra arañas e insectos con
un cepillo de cerdas suaves (p. Ej., un cepillo de
dientes viejo).
procedimientos para limpieza
del quemador.
(1)
Molde principal del quemador de llama
El quemador del asador a gas Weber® ha sido
configurado en fábrica para la correcta mezcla de aire y
gas. Se muestra el molde de llama correcto.
ꢀ PRECAUCIÓN: No limpie el filtro contra arañas e
insectos con herramientas fuertes o afiladas.
No desaloje el filtro contra arañas e insectos o
aumente las aberturas del filtro.
(2)
(3)
(4)
Procedimiento de limpieza del quemador principal
Desconecte el suministro de gas. Retire el quemador.
(Consulte Reemplazo del tubo del quemador.)
Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar el
exterior del quemador. Esto se hace para asegurarse que
todos los puertos del quemador están completamente
abiertos.
Mire dentro del quemador con una linterna.
Limpie el interior del quemador con un cable (una sercha
abierta funcionará). Verifique y limpie la abertura del
cierre del aire en los extremos del quemador. Verifique y
limpie el orificio de la válvula en la base de ésta.
ꢀ PRECAUCIÓN: No agrande los puertos del
quemador cuando efectúe la limpieza.
ꢀ PELIGRO
No utilice llamas al aire libre para
revisar las fugas de gas. Asegúrese
de que no existan chispas o llamas
al aire libre en el área en donde
revisa si hay fugas. Las chispas o
llamas provocarán un incendio o
una explosión, que puede ocasionar
serias lesiones corporales o la
muerte, y daños a la propiedad.
Verificación de fugas de gas
ꢀ ADVERTENCIA: No encienda el quemador mientras
realiza la verificación de fugas.
Después de un periodo sin uso, se recomienda que usted
efectúe los siguientes procedimientos de mantenimiento
para su seguridad.
Verifique las fugas, mojando las conexiones con la solución
de jabón y agua y observando si hay burbujas. Si se forman
burbujas o si una burbuja crece, existe una fuga.
• Inspeccione el quemador para ver el molde de llama
correcto. Efectúe una limpieza, si fuera necesaria,
siguiendo los procedimientos descritos en la sección
“Mantenimiento general” de este manual.
Nota: Debido a que algunas soluciones para prueba de
fugas, incluyendo la de jabón y agua, pueden ser
ligeramente corrosivas, todas las conexiones deben
enjuagarse con agua después de haber revisado fugas.
• Revise todos los empalmes de gas en busca de fugas.
Representante de Servicio a los Clientes en su región
usando la información de contacto en nuestro sitio
Revise:
ꢀ ADVERTENCIA: Debe revisar si hay fugas de gas
cada vez que desconecte y vuelva a conectar el
empalme de gas.
1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.
ꢀ ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión
(1), retire el cilindro de propano. No ponga en
funcionamiento la parrilla. Utilice un cilindro de
propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas con
una solución de jabón y agua. Si una fuga persiste
después de apretar de nuevo el cilindro de propano,
DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCION-
AMIENTO LA PARRILLA. Contacte al Representante
de Servicio a los Clientes en su región usando
la información de contacto en nuestro sitio en la
Cuando haya finalizado
la revisión de fugas,
DESCONECTE
el suministro de
gas en la fuente
y enjuague
Nota: Todas las conexiones de fábrica, han sido
completamente revisadas en busca de fugas de gas. A los
quemadores se les ha realizado prueba de llamas. Como
una precaución por seguridad, sin embargo, debe revisar
de nuevo todos los empalmes para ver si hay fugas, antes
de utilizar su asador a gas Weber®. El envío y el manejo
pueden haber aflojado o dañado un empalme de gas.
las conexiones
con agua.
ꢀ ADVERTENCIA: Realice estas verificaciones de fugas
aún si su asador fue ensamblado por el distribuidor
o la tienda.
Revise:
Necesitará: una solución de jabón y agua y un trapo o
cepillo para aplicarla.
2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.
Para realizar las verificaciones de fugas: Asegúrese de que
el Quemador esté en la posición apagado (off). Conecte el
suministro de gas.
ꢀ ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión
(2), DESCONECTE el gas. NO PONGA EN
FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA. Contacte al
1 ).
Reemplazo del tubo del quemador
1) Su asador Q™ de Weber® debe estar APAGADOR
y frío.
2) Desconecte y retire el cilindro de propano del
ensamble de la válvula/regulador.
ꢀ PRECAUCIÓN: las aperturas del quemador(1)
deberán posicionarse correctamente sobre los
orificios de la válvula(2).
7) Para instalar de nuevo los quemadores, repita los
pasos del 5) al 7).
Asegúrese de que el orificio del encendedor (A) este
alineado con el rótulo de la flecha (B) sobre el cajetín del
encendedor.
Operaciones del sistema de encendido
Si el sistema de encendido no enciende el quemador,
enciéndalo con un fósforo. Si el quemador enciende con
un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
• Verifique que los cables de ignición, tanto el blanco (1)
como el negro (2) estén adecuadamente conectados.
• Verifique que el botón de ignición empuje hacia abajo el
encendedor (botón) y regrese a la posición superior.
Si el sistema de ignición aún no funciona, Contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región
usando la información de contacto en nuestro sitio en la
3) Abra la tapa.
4) Retire la parrilla de cocción.
5) Desatornille y retire la tuerca hexagonal de acero
inoxidable de 1/4 x 20 pulgadas y la arandela de acero
inoxidable que sostiene el tubo del quemador dentro
de la caja de cocción (a).
6) Deslice con cuidado el tubo del quemador para
retirarlo de la caja de cocción.
A.
(a)
2
1.
2.
B.
1
(2)
(1)
pg13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del cilindro de gas propano
ꢀ ADVERTENCIA: No utilice una llave para apretar
la conexión. El uso de una llave podría dañar el
acoplamiento del regulador y ocasionar una fuga.
Verificación de fugas de gas:
1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.
ꢀ ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión
(1), retire el cilindro de propano. No ponga en
funcionamiento el asador. Utilice un cilindro de
propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas
con una solución de jabón y agua. Si una fuga
persiste después de apretar de nuevo el cilindro
de propano, DESCONECTE el gas. NO PONGA EN
FUNCIONAMIENTO EL ASADOR.
Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en
su región usando la información de contacto en nuestro
Revise:
Utilice cilindros de propano con una capacidad de 14.1
oz o menos. Utilice cilindros de propano que midan
aproxima-damente 3" de diámetro y 11" de longitud. El
cilindro de propano debe ajustarse a través del aro de
soporte del cilindro(1).
2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.
ꢀ ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión
(2), DESCONECTE el gas. NO PONGA EN
FUNCIONAMIENTO EL ASADOR. Contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su
región usando la información de contacto en nuestro
Cuando haya finalizado la revisión de fugas,
DESCONECTE el suministro de gas en la fuente y
enjuague las conexiones con agua.
ꢀ Precaución: Utilice solamente cilindros que estén
marcados “Combustible propano”
Nota: Su parrilla de gas Weber® está equipada con un
sistema de suministro desde cilindros diseñado para el
retiro del vapor. Deslice el cilindro de propano a través
del aro de soporte. Mientras toma el sostenedor lo más
cercano al cilindro de propano con una mano, empuje el
cilindro de propano en el regulador y gírelo hacia la
derecha hasta que quede ajustado.
ꢀ PELIGRO No utilice llamas al aire libre
para revisar las fugas de gas. Asegúrese
de que no existan chispas o llamas al
aire libre en el área en donde revisa si hay
fugas. Las chispas o llamas provocarán
un incendio o una explosión que puede
ocasionar serias lesiones corporales o la
muerte, y daños a la propiedad.
ꢀ PELIGRO No almacene un cilindro de propano
licuado de repuesto debajo o cerca de este aparato. Jamás
llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad plena.
Si no se siguen las instrucciones de manera precisa, puede
ocurrir un fuego con consecuencias letales o causante de
lesiones serias.
1)
1 ).
Encendido
gírela hacia la derecha para
asegurarse de que está en la
posición OFF (apagado).]
5) Presione el botón de encendido
rojo varias veces, de manera que
haga clic cada vez.
El resumen de las instrucciones de
encendido aparece en la superficie
de trabajo plegable.
1).
ꢀ ADVERTENCIA: No se apoye
sobre el asador abierto.
Mantenga su rostro y cuerpo
al menos un pie alejado
del agujero de encendido
con fósforos cuando esté
encendiendo el asador.
4) Empuje la perilla de control del
quemador y gírela hacia START/
HI (INICIO/ALTO).
6) Revise que el quemador esté
encendido al ver a través de la
parilla de cocción la parte debajo
de ésta. Debe ver una llama.
1) Abra la cubierta.
2) Extienda las superficies
de trabajo.
ꢀ ADVERTENCIA: Si el quemador
no enciende, gire la perilla de
control del quemador a OFF
(apagado) y espere 5 minutos
para dejar que se despeje el
gas antes de intentar de nuevo
o intente encender con un
fósforo.
2).
3) Asegúrese de que la perilla de
control esté en OFF (apagado).
[Empuje la perilla de control y
6).
2).
5).
3).
OFF
START/
HI
4).
Para extinguir
ꢀ PELIGRO
Empuje y gire la perilla de control del quemador
hacia la derecha a la posición OFF (apagado).
Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del asador o si no
espera por 5 minutos a que se despeje el gas en caso de que no encienda
el asador, se puede provocar una llamarada explosiva que podría ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
ꢀ Precaución no doble las mesas hasta que la
parilla esté fría.
Encendido manual
1) Abra la cubierta.
7) Revise que el quemador esté encendido
al ver a través de la parilla de cocción
la parte debajo de ésta. Debe ver una
llama.
2) Extienda las superficies de trabajo.
3) Asegúrese de que la perilla de control
del quemador esté en OFF (apagado).
ꢀ ADVERTENCIA: Si el quemador no
enciende, gire la perilla de control del
quemador a OFF (apagado) y espere
5 minutos para dejar que se despeje
el gas antes de intentar de nuevo o
intente encender con un fósforo.
5).
ꢀ ADVERTENCIA: No se apoye sobre el
asador abierto. Mantenga su rostro y
cuerpo al menos un pie alejado del
agujero de encendido con fósforos
cuando esté encendiendo el asador.
4) Active el cilindro al girar la válvula del
cilindro a la izquierda.
START/
HI
2).
5).
6).
4).
3).
1).
5) Encienda un fósforo y coloque la llama
en el agujero para encender con fósforos
que se encuentra debajo del encendedor.
OFF
6) Empuje la perilla de control del
quemador y gírela hacia START/HI
(INICIO/ALTO).
2).
pg14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Check
Cure
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas.
Inspect Weber® Insect/Spider screen for possible
instructions. (Blockage of holes.)
Clean Weber® Insect / Spider screen. (See Section
“Annual Maintenance”)
Burner does not light, or flame is low in HIGH position.
Is butane cartridge fuel low or empty? Does the burner
light with a match?
Replace propane cylinder. If you can light the burner with
a match, then check the ignition system.
Experiencing flare-ups:
ꢀ CAUTION: Do not line the bottom tray with
aluminum foil.
Are you preheating grill in the prescribed manner?
Is the cooking grate heavily coated with
burned-on grease?
Burner on high for 10 minutes for preheating.Clean
thoroughly. (See Section “Cleaning”)
Clean bottom tray.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when burner Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow
Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.)
is on HIGH. Flames do not run the whole length of the
burner tube.
into catch pan? Is the burner clean?
Inside of lid appears to be “peeling.” (Resembles paint
peeling.)
The lid is cast aluminum, not paint. It cannot “peel”. What Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”.)
you are seeing is baked on grease that has turned to
carbon and is flaking off. THIS IS NOT A DEFECT.
Burner does not light when igniter button is pushed.
Is burner tube positioned too far away from the igniter
box?
Check that the burner tube is positioned correctly over
the ignition box. (See Maintenance - “Replacing the
Burner Tube”)
Burner flame does not ignite completely around the
burner tube.
Are the burner ports clean and fully open?
Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.) Use
a small paper clip to unclog any dirty ports.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your region using the contact information on our
Problema
Comprobar
Solución
Los quemadores tienen una llama amarilla o naranja, Inspeccione el filtro contra insectos y arañas de Weber®
Limpie el filtro contra insectos y arañas de Weber®.
(Consulte la Sección “Mantenimiento anual”)
conjuntamente con un olor a gas.
en busca de posibles instrucciones. (Bloqueo de orifi-
cios.)
Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el quema-
dor con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
El quemador no se enciende, o la llama es baja en la
posición HIGH.
¿El cilindro de combustible propano está bajo o vacío?
¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo?
Se producen llamaradas.
¿Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe? Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos
ꢀ PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del fondo
con papel de aluminio.
¿Se reviste pesadamente la parilla que cocina con
quemó en la grasa?
para precalentar la barbacoa. Límpielas a fondo. (Con-
sulte la sección de Limpieza).
El aspecto de la llama del quemador es errático. La
llama es baja cuando el quemador está en HIGH. Las
llamas no se extienden por toda la longitud del tubo del
quemador.
¿La bandeja inferior está “sucia” y no permite que la
grasa fluya en el recipiente recibidor?
¿Está limpio el quemador?
Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador. (Con-
sulte la Sección “Mantenimiento anual”)
Parece que el interior de la tapa se está “pelando”.
(Parece como si fuera pintura pelándose).
La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede
“pelar”. Lo que usted ve está horneado en grasa que se
ha vuelto carbón y ahora se descascara. ESTO NO ES
UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
El quemador no se enciende cuando se pulsa el botón
de encendido
¿Está el tubo quemador demasiado lejos del cajetin del
encendedor?
Verifique que el tubo quemador está correctamente
posicionado sobre el cajetín del encendedor. (Vea bajo
Mantenimiento “Cómo reemplazar el tubo quemador”)
Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento anual”)
Use un pequeño clip para destapar cualquier orificio sucio.
La llama del quemador no se enciende del todo alred-
edor del tubo quemador.
¿Están limpios y totalmente abiertos los orificios del
quemador?
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la infor-
Problème
Vérification
Cure
Les brûleurs produisent une flamme jaune ou orange et il Inspectez la moustiquaire contre les araignées et les
se dégage une odeur de gaz.
Nettoyez la moustiquaire contre les araignées et les
insectes Weber®. (Voir la section “Entretien annuel”)
insectes Weber® pour d’éventuelles instructions. (Ob-
structions des trous.)
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est basse en
position HIGH (maximum).
Est-ce que la bouteille de propane est presque vide ou
vide? Le brûleur avant s’allume-t-il avec une allumette?
Remplacez la bouteille de propane. En cas d’allumage
du brûleur avec une allumette, vérifiez le système
d’allumage.
Des flambées soudaines se produisent:
ꢀ ATTENTION: Ne garnissez pas le plateau inférieur
d’une feuille d’aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue à gaz de la manière pre-
scrite? La grille cuisinant est lourdement revêtue avec la HIGH (maximum) pendant 10 minutes. Nettoyez-les à
graisse de brûlé sur?
Pour le réchauffage, les trois brûleurs doivent être sur
fond. (Voir la section «Nettoyage».)
Les flammes des brûleurs sont irrégulières. Les flammes Est-ce que le plateau inférieur est sale ne permettant
sont basses alors que le brûleur est réglé sur HIGH plus à la graisse de s’écouler dans la lèchefrite? Est-ce
Nettoyez le plateau inférieur. Nettoyez le brûleur. (Voir la
section “Entretien annuel”.)
(maximum). Les flammes n’apparaissent pas sur toute la que le brûleur est propre?
longueur du tube de brûleur.
L’intérieur du couvercle paraît «s’écailler».
(Cela ressemble à un écaillage de peinture.)
Le couvercle est en aluminium moulé, non peint. Il
(Voir la section «Nettoyage».)
ne peut pas “filtrer”. Ce que vous voyez est cuit sur la
graisse carbonisée et se fragmente. CE N’EST PAS UN
DÉFAUT.
Vérifiez que le tube du brûleur est bien placé sur le boîtier
d’allumage.(Voir Maintenance -“Remplacement du tube du
brûleur”)
Le brûleur ne s’allume pas quand vous enfoncez le
bouton d’allumage.
Le brûleur est-il placé trop loin du boîtier de l’allumeur ?
Nettoyez le brûleur. (voir la Section “Maintenance annuelle”.)
Débouchez les ports obstrués avec un petit trombone.
La flamme du brûleur ne s’allume pas totalement autour
du tube du brûleur.
Les ports du brûleur sont-ils dégagés et totalement
ouverts ?
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des
pg15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
GARANTÍA
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby
warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this
Weber-Stephen Products Co., (Weber) por este
medio garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta
parrilla a gas Weber® que la misma estará libre de
defectos en el material y en la mano de obra desde
la fecha de la compra, así:
Weber-Stephen Products Co. (ci-après Weber®)
garantit par le présent document à l’ACQUÉREUR
ORIGINAL de ce barbecue à gaz Weber® que ce
dernier ne comporte aucun vice de matériaux et de
fabrication à compter de la date d’achat dans les
conditions ci-dessous:
®
Weber gas grill that it will be free of defects in
material and workmanship from the date of purchase
as follows:
Aluminum Castings,
5 years, 1 year paint
excluding fading or
discoloration
Fundición de aluminio,
5 años, 1 año en
pintura, excluyendo
desvanecimiento o
decoloración
Moules en aluminium,
5 ans, 1 an pour les
moules peints excluant
toute altération de
couleur
Burner,
Igniter,
5 years
Quemador,
Encendedor,
5 años
5 years
Brûleur,
Allumeur,
5 ans
5 años
Cooking Grates,
5 years no rust through
5 ans
Parrillas de cocción,
5 años sin óxido
Thermoplastic/
Thermoset Parts,
Grilles de cuisson,
5 ans sans rouille
5 years excluding fading
Partes termoplásticas/
termoestable,
Pièces thermoplastiques/
thermodurcies,
All Remaining Parts,
5 years, when
5 años excluyendo
desvanecimiento
5 ans excluant toute
décoloration
assembled and
operated in accordance
with the printed
instructions
Todas las demás partes,
5 años, cuando se
ensamble y opere de
acuerdo con las
instrucciones impresas
que se adjuntan.
Toutes les autres pièces,
5 ans, lorsqu’il est
monté et utilisé
conformément aux
instructions imprimées
qui l’accompagnent.
accompanying it.
Weber® may require reasonable proof of your date
of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
Weber® puede solicitar una prueba razonable de
la fecha de su compra. POR LO TANTO, USTED
DEBE CONSERVAR SU RECIBO DE LA VENTA O
FACTURA.
Weber® peut exiger une juste preuve de la date
d’achat. VOUS DEVEZ DONC CONSERVER VOTRE
REÇU DE CAISSE OU FACTURE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair
or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination
shall indicate, to Weber®’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the
Customer service representative in your region using
the contact information sheet provided with your
manual. If Weber® confirms the defect and approves
the claim, Weber® will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective
parts, transportation charges must be prepaid.
Weber® will return parts to the purchaser, freight
or postage prepaid.
Cette garantie limitée se limite à la réparation ou au
remplacement de pièces qui s’avèrent défectueuses
dans les conditions normales de fonctionnement et
d’entretien et qui, après examen, doivent indiquer, à
la discrétion de Weber®, qu’elles sont effectivement
défectueuses. Avant de renvoyer des pièces,
contactez le représentant du service à la clientèle
local dont les coordonnées figurent sur la fiche de
renseignements fournie avec votre guide. Si Weber®
confirme le défaut et approuve la réclamation,
Weber® choisira de remplacer ces pièces sans frais.
Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses,
les frais de transport doivent être payés d’avance.
Weber® renverra les pièces à l’acquéreur, fret
et port prépayés.
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación
o reemplazo de partes que se pruebe que estén
defectuosas en circunstancias normales de uso y
servicio, y que de acuerdo con el examen indiquen,
a satisfacción de Weber®, que tienen defecto. Antes
de devolver cualquier parte, comuníquese con el
Representante de Servicio al cliente de su región,
por medio de la hoja de información de contacto
que se proporciona con este manual. Si Weber®
confirma el defecto y aprueba el reclamo, Weber®
elegirá reemplazar dichas partes sin costo alguno. Si
se le solicita devolver partes defectuosas, los costos
por transporte se pagarán por anticipado. Weber®
devolverá las partes al comprador por medio de flete
o franco de porte pagado previamente.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difficulties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper
installation or improper maintenance or service,
or failure to perform normal and routine maintenance,
including but not limited to damage caused by
insects within the burner tubes, as set out in this
owner’s manual.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts ou
problèmes de fonctionnement consécutifs à un(e)
accident, abus, mauvaise utilisation, altération,
mauvaise application, vandalisme, installation
incorrecte ou entretien ou service incorrect, ou au
non-respect de la procédure d’entretien normale et
périodique, y compris mais sans s’y limiter les dégâts
entraînés par la présence d’insectes dans les tubes
des brûleurs, comme défini dans ce guide
de l’utilisateur.
Esta Garantía limitada no cubre ningún desperfecto
o dificultades de operación debido a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, aplicación inadecuada,
vandalismo, instalación inadecuada o mantenimiento
o servicio inadecuados, o errores al realizar el
mantenimiento normal y de rutina, incluyendo, sin
limitación alguna, daños ocasionados por insectos
dentro de los tubos del quemador, como se explica
en este Manual del propietario.
Deterioration or damage due to severe weather
conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to
chemicals either directly or in the atmosphere,
is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set
forth herein and any applicable implied warranties of
merchantability and fitness are limited in duration to
the period of coverage of this express written Limited
Warranty. Some regions do not allow limitation on
how long an implied warranty lasts, so this limitation
may not apply to you.
Weber® is not liable for any special, indirect or
consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Weber® does not authorize any person or company
to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal,
return, or replacement of its equipment; and no such
representations are binding on Weber®.
El deterioro o daño debido a condiciones extremas
de clima tales como granizo, huracanes, terremotos
o tornados, decoloración debido a la exposición a
químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no
los cubre esta Garantía limitada.
Toute détérioration ou tout endommagement
résultant de mauvaises conditions atmosphériques
telles que la grêle, les ouragans, tremblements de
terre ou tornades, et toute décoloration consécutive
à une exposition directe ou atmosphérique à des
produits chimiques, ne sont pas couverts par cette
garantie limitée.
No existen otras garantías expresas además de las
establecidas aquí, y cualquier garantía aplicable
implícita de comerciabilidad y conveniencia se
limita a la duración del periodo de cobertura de
esta Garantía limitada expresa por escrito. Algunas
regiones no permiten la limitación sobre la duración
de una garantía implícita, de manera que esta
limitación no es aplicable para usted.
Weber® no se responsabiliza por cualquier daño
especial, indirecto o consecuente. Algunas regiones
no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que esta
limitación o exclusión no es aplicable para usted.
Weber® no autoriza a ninguna persona o empresa
a asumir en su nombre cualquier otra obligación o
responsabilidad relacionada con la venta, instalación,
uso, retiro, devolución o reemplazo de este equipo,
y las mismas no representan ninguna obligación
para Weber®.
Il n’existe aucune autre garantie expresse à
l’exception de la présente et toute garantie implicite
applicable de qualité marchande et d’aptitude
se limite à la période de validité de la présente
garantie limitée expresse écrite. Certaines régions
n’autorisent aucune limitation de la durée de validité
d’une garantie implicite, il est donc possible que cette
limitation ne s’applique pas à votre cas.
Weber® ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des dommages particuliers, indirects
ou accessoires. Certaines régions n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il est donc possible que
cette limitation ou exclusion ne s’applique pas
à votre cas.
Weber® n’autorise aucune personne ou société
à assumer en son nom d’autres obligations ou
responsabilités relatives à la vente, l’installation,
l’utilisation, le retrait, le renvoi ou le remplacement de
son équipement, et aucune représentation de ce type
n’a de caractère exécutoire envers Weber®.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
Esta garantía aplica únicamente a productos
vendidos al detalle.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Av. Lopez Mateos num. 2077 Local 29 segundo piso
Entre las calles 12 de Diciembre y Centro Cubilete
Col. Chapalita
Cette garantie s’applique uniquement aux produits
vendus au détail.
Guadalajara, Jal. C.P. 45040
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Printed in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|