Operating Instructions and Parts Manual
Submersible Series
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Submersible
Sump Pump
Description
diameter pipe. Tighten hose clamps.
Switch Housing
The submersible pump is designed for home
sump applications. The unit is equipped with
an 8-ft long, 3-prong grounding type power
cord. Motor is oil filled and sealed for cooler
running and designed to operate under
water. A float switch is provided for
automatic pump operation. This pump is not
suitable for aquatic life.
Support pump and
piping when
assembling and after installation.
Failure to do so could cause piping to
break, pump to fail, etc. which could
result in property damage and/or
personal injury.
5. Protect electrical cord from sharp object,
hot surfaces, oil and chemicals. Avoid
kinking the cord and replace damaged
cords immediately.
IMPORTANT: Make sure there is adequate
room for the switch to operate.
6. A sump pit cover must be installed to
prevent debris from clogging or
damaging the pump.
Float
Bracket
Unpacking
Inspect this unit before it is used.
Occasionally, products are damaged during
shipment. If the pump or components are
damaged, return the unit to the place of
purchase for replacement. Failure to do so
could result in serious injury or death.
Float
Figure 1
General Safety Information
Min. Diameter
A backup system
should be used.
Wayne offers Model ESP15.
Float
11”
Do not use to pump
Tether 14”
flammable or explosive
fluids such as gasoline,
fuel oil, kerosene, etc. Do
not use in a flammable and/or explosive
atmosphere. Pump should only be used
to pump clear water. Personal injury
and/or property damage could result.
This pump is not
Assembly
VERTICAL FLOAT SWITCH (FLOAT ONLY)
Place the float bracket onto the handle of
the motor housing and slide the switch
assembly securely into place.
Installation
designed to handle
1. Install pump in a sump pit with minimum
size as shown in Figure 2. Construct
salt water, brine, laundry discharge or
any other application which may
contain caustic chemicals and/or
foreign materials. Pump damage could
occur if used in these applications and
will void warranty.
sump pit of tile, concrete, steel or plastic.
2. The unit should be located and rest on a
solid, level foundation. Do not place
pump directly on clay, earth, gravel or
sandy surface. These surfaces contain
small stones, gravel, sand, etc. that may
clog or damage the pump and cause
pump failure.
Figure 2
All wiring must be
performed by a
qualified electrician. Failure to follow
this warning could result in fatal
electrical shock.
Operation
Flood risk. If
flexible discharge
Always disconnect the
power source before
attempting to install,
hose is used, make sure pump is
secured in sump pit to prevent
movement. Failure to secure pump
could allow pump movement and
switch interference and prevent pump
from starting or stopping.
If the basement has water
or moisture on the floor,
do not walk on wet area
until all power is turned
service, relocate or maintain the pump.
Never touch sump pump, pump motor,
water or discharge piping when pump is
connected to electrical power. Never
handle a pump or pump motor with wet
hands or when standing on wet or damp
surface or in water. Fatal electrical
shock could occur.
off. If the shutoff box is
3. Thread check valve (Wayne offers Model
66005-WYN) into pump body carefully
to avoid stripping or cross threading. Do
not use pipe joint sealant.
4. Connect 1-1/2” rigid pipe to rubber boot
on check valve. Reverse boot for 1-1/4”
in the basement, call an electrician.
Remove pump and either repair or
replace. Failure to follow this warning
could result in fatal electrical shock.
1. A ground fault circuit interrupter (GFCI)
is required.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
© 2005 Wayne Water Systems
350705-001 7/05
visit www.waynepumps.com
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions and Parts Manual
Limited Warranty
For 90 days from the date of purchase, Wayne Water Systems Division ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original
purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in
materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model
number and the serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or
replacement must be paid by purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO 90 DAYS FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY
LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the
products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or
replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, youMUST send a copy of
the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________ INSTALLATION DATE_____________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Replacement Parts List
Liste de Pièces de Rechange
Lista de repuestos
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987
Pour Les Pièces de Rechange, appeler 1-800-237-0987
Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor más
cercano a su domicilio.
•
•
•
Only use factory parts to repair this
pump.
Utiliser seulement les pièces de l’usine
pour la réparation de cette pompe.
Use sólo repuestos legítimos para
reparar esta bomba.
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part descriptions and number as shown
in parts list
Address parts correspondence to:
Correspondance:
Puede escribirnos a:
Wayne Water Systems
100 Production Drive
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro du Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Ref.
Part Numbers for Models
W25T/F WST/F30 W33T/F
WSF50
WSF510
No. Description
WST/F40 W50T
1
2
3
4
5
6
7
Tether Float Switch Kit (WST)
60022-001 60022-001 60022-001 60022-001 60022-001 —
Motor Assy Kit
Impeller Kit
Volute
Base
Power Cord Kit
60046-001 60047-001 60048-001 60049-001 60049-002 60049-002
66010-001 66011-001 66012-001 66013-001 66013-002 66013-001
28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001
28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001
62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001
7
Vertical Float Switch Kit (WSF) 60051-001 60051-001 60051-001 60051-001
—
60051-001
Nº de
Réf. Description
Numéros de Pièces pour Modèles
W25T/F WST/F30 W33T/F
WSF50
WSF510
WST/F40 W50T
1
2
3
4
5
6
7
Jeu d’Interrupteur Flotteur (WST)66014-001 60022-001 66014-001 60022-001 66014-001
—
Jeu d’assem. de moteur
Jeu de turbine
Volute
60046-001 60047-001 60048-001 60049-001 60049-002 60049-002
66010-001 66011-001 66012-001 66013-001 66013-002 66013-001
28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001
28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001
Base
Jeu de cordon d’alimentation 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001
Jeu d’Interrupteur À Flotteur (WSF) 60051-001 60051-001 60051-001 60051-001
—
60051-001
No. de
Ref. Descripción
Número de Piezas para los Modelos
W25T/F WST/F30 W33T/F WST/F40 W50T
WSF50
WSF510
1
2
3
4
5
6
7
Flotante/interruptor (WST)
Motor
Impulsor (propela)
Voluta
Base
66014-001 60022-001 66014-001 60022-001 66014-001
—
60046-001 60047-001 60048-001 60049-001 60049-002 60049-002
66010-001 66011-001 66012-001 66013-001 66013-002 66013-001
28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001
28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001
62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001
Cordón eléctrico
Juego de interruptor/
60051-001 60051-001 60051-001 60051-001
—
60051-001
flotante vertical (WSF)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Série Immergée
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Pompe de
Puisard
Immergée
réparer ou remplacer. Manque de
suivre cet avertissement peut résulter
en secousse électrique mortelle.
2. Situer le modèle sur une fondation solide
et égale. Ne pas placer la pompe
directement sur une surface d’argile,
terre, gravier ou de sable. Ces surfaces
contiennent des particules de gravier et
de sable etc., qui peuvent obstruer ou
endommager la pompe et causer la
panne.
Description
La pompe de puisard immergée a été conçue
pour l’utilisation domestique. Le modèle est
équipé avec un cordon d’alimentation de
2,44 m à 3-broches de type mis à la terre. Le
moteur remplit d’huile et scellé est conçu
pour le fonctionnement frais, sous l’eau. Un
interrupteur flotteur est fournit pour le
fonctionnement automatique. Cette pompe
n’est pas convenable pour les animaux
aquatiques.
Un
système
de sauvegarde est recommandé. Wayne
offre le Modèle ESP15.
Montage
Risque
d’inonda-
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
(FLOTTEUR SEULEMENT)
tion. Si un tuyau de décharge flexible
est utilisé, assurer que la pompe est
fixée à la fosse afin d’éviter le
movement inattendu. Manque de fixer
la pompe peut résulter en movement
de la pompe et en interférence de
l’interrupteur et peut empêcher le
démarrage ou l’arrêt de la pompe.
Déballage
Placer le support de flotteur dans la poignée
du carter de moteur et glisser le montage
d’interrupteur en place avec sûreté.
Vérifier cette unité avant l’utilisation.
Parfois, un produit peut être endommagé
pendant le transport. Si la pompe ou
d’autres pièces ont subi de dommages,
retourner l’unité à l’endroit d’achat pour son
remplacement. Sinon, cela pourrait mener à
des blessures graves ou la mort.
Carter
d’Interrupteur
3. Fileter le clapet (Wayne vous offre le
Modèle 66005-WYN) dans le corps de la
pompe avec soin pour éviter le foirage ou
l’abattement. Ne pas utiliser le mastic de
fermeture pour joints.
Généralités Sur La Sécurité
Support de
Flotteur
4. Brancher le tuyau rigide d’1-1/4 po au
manchon de caoutchouc sur le clapet.
L’inverser pour le tuyau de 1 1/2 po. Serrer
les colliers de serrage.
Ne pas pomper les fluides
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le
kérosène etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère inflammable et/ou explosif.
La pompe devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts matériels.
Flotteur
Il est
nécess-
aire de soutenir la pompe et la
tuyauterie pendant l’assemblage et
après l’installation afin d’éviter la
rupture du tuyau ou la panne de la
pompe etc, ce qui peut résulter en
dégâts matériels et/ou blessures
personnelles.
Figure 1
Installation
Cette
pompe
1. Installer la pompe dans une fosse de taille
minumum indiquée ci-dessous. Construire
la fosse de tuiles, béton, acier ou
plastique (Voir Figure 2).
n’est pas conçue pour les substances
qui contiennent les produits chimiques
caustiques et/ou les matières étrangères
tels que l’eau salée, la saumure, le
décharge de buanderie. L’utilisation de
ces produits peut endommager la
pompe et peut nier la garantie.
5. Protéger les cordons d’alimentation contre
les objets pointus, surfaces chaudes, l’huile
et les produits chimiques. Éviter le
tortillement du cordon et remplacer les
cordons endommagés immédiatement.
Dia. Min
Flotteur 27,94 cm
Longe 35,56 cm
Prise-Mise À
La Terre
Toute
installa-
IMPORTANT: Assurer qu’il y a assez d’espace
pour le fonctionnement de l’interrupteur.
6. Il est nécessaire d’installer un couvercle de
réservoir afin d’empêcher l’obstruction ou
le dommage à la pompe par le débris.
tion des fils doit être effectuée par un
électricien qualifié. Manque de suivre
cet avertissement peut résulter en
secousse électrique mortelle.
Min.
60,96
cm
Fonctionnement
Ne pas marcher sur un
plancher de sous-sol trempe
ou humide avant de couper
l’électricité. Si la boîte de branchement
est dans le sous-sol, contacter un
électricien. Enlever la pompe et la
Toujours débrancher la source
de puissance avant d’essayer
d’installer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien de la pompe. Ne
jamais toucher la pompe de puisard, le
Figure 2
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
350705-001 7/05
© 2005 Wayne Water Systems
4 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Fonctionnement (Suite)
Entretien
Broche De
Terre
Prise-Mise
À La Terre
moteur de la pompe, l’eau ou la
tuyauterie de décharge si la pompe est
branchée à une source électrique. Ne
jamais manipuler la pompe avec les
mains trempes ou si vous êtes sur un
plancher trempe ou humide. Ceci peut
résulter en secousse électrique mortelle.
Toujours débrancher la source
d’électricité avant d’essayer
d’installer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien. Si la source de
puissance est hors vue, verrouiller et
étiquetter dans la position ouverte (off)
pour éviter l’alimentation inattendu.
Manque de suivre ces directives peut
résulter en secousse électrique
mortelle. Seul un électricien qualifié
devrait réparer ce modèle. La
Cordon
D’Alimentation
1. Un interrupteur DDFT est exigé.
Cordon
D’Interrupteur
Risque
de
secousse électrique! Cette pompe est
fournie avec un fil de terre et une fiche
de prise de poste mise à la terre.
Utiliser une prise de courant mise à la
terre pour réduire le risque de
secousse électrique mortelle.
Figure 3
réparation incorrecte peut résulter en
secousse électrique mortelle.
démarrage/coupage. La pompe
fonctionnera automatiquement si exigée.
5. Ne pas faire fonctionner la pompe si elle
n’est pas submergée dans l’eau. Le
fonctionnement sec peut causer la panne
de la pompe.
6. Le moteur est équipé avec un protecteur
thermique automatique.
7. Vérifier que le tuyau de décharge
transporte l’eau à un endroit plusieurs
pieds de la fondation pendant son
fonctionnement.
1. Laisser la pompe refroidir pour un
minimum de deux heures avant de
procéder à l’entretien. La pompe contient
de l’huile chaude sous pression et le
moteur est chaud.
2. Le démontage du moteur avant la date
d’expiration de la garantie sert à annuler la
garantie. Se référer au guide de dépannage.
4. Garder l’arrivée propre et libre de tous
matériaux et l’inspecter annuellement. Une
arrivée obstruée peut endommager la
pompe.
Ne jamais enlever la broche de terre
ronde. Le coupage du cordon ou de la
fiche sert à annuler la garantie et la
pompe ne fonctionnera pas.
2. Cette pompe est fabriquée pour le service
de 120 volts (monophasé), 60 hz, 15 A
seulement et est équipée avec un cordon à
3 fils et une fiche à 3 broches de terre.
Introduire la fiche de l’interrupteur flotteur
directement dans une prise de 120 volts.
3. Introduire le cordon d’alimentation de la
pompe directement en arrière de la fiche
de l’interrupteur flotteur (Voir Fig. 3).
4. Remplir le puisard d’eau. La pompe se
démarrera automatiquement une fois
que l’eau atteint le niveau d’eau de
démarrage et s’arrêtera quand l’eau
atteint le niveau de coupage. Se référer
aux Spécifications pour les niveaux de
8. Si la ligne de décharge est exposée à la
gelée, elle doit être inclinée. Les poches
d’eau peuvent geler et endommager la
pompe.
5. La pompe devrait être inspectée
mensuellement afin d’assurer le
fonctionnement correct.
Cette
pompe
contient de l’huile diélectrique pour le
refroidissement. Cette huile peut être
nocif à l’environnement. Se référer aux
lois d’environnement avant la mise au
rebut de cette huile.
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
La pompe ne se
démarre pas et ne
fonctionne pas
1. Fusible sauté
1. Si sauté, le remplacer avec un fusible de taille correcte ou rajuster le disjoncteur
2. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils
3. Remplacer la pompe
4. Remplacer l’interrupteur flotteur
5. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever l’obstruction
6. Assurer le movement libre du flotteur
2. Tension de ligne basse
3. Moteur défectueux
4. Interrupteur flotteur défectueux
5. Turbine gripée
6. Flotteur obstrué
La pompe se démarre et 1. Refoulement d’eau du tuyau
1. Installer ou remplacer le clapet (Jeu de clapet Wayne #660005-WYN)
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
s’arrête trops souvant
2. Flotteur défectueux
La pompe ne s’arrête
pas ou le protecteur
thermique s’arrête
1. Interrupteur flotteur défectueux 1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Obstruction de la tuyauterie
3. Flotteur obstrué
2. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
3. Assurer le movement libre du flotteur
La pompe fonctionne
mais refoule peu ou pas
d’eau
1. Tension de ligne basse
2. Turbine obstruée
1. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils
2. Nettoyer la turbine
Spécifications
Exigences d’alimentation ........................120 V, 60 Hz
Fabrication
Carter du moteur............Thermoplastique renforcé de verre
Volute..............................Thermoplastique
Turbine............................Thermoplastique renforcé de verre
Arbre ...............................Acier inoxydable 416
Joints ...............................Buna N
Débit................................1 1/2 po NPT
Moteur......................................................Monophasé,rempli d’huile
Gamme de température de liquides...........4,5º C à 49,3º C
Exigence de circuit...................................15 A (min)
Dimensions...............................................Hauteur 27,94 cm x Base de 22,86 cm
Niveau de démarrage (réglé à l’usine).............Longe.....35,56 cm Flotteur....17,78 cm
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) ...........................Longe.....17,78 cm Flotteur....6,35 cm
5 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie Sumergible
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Bomba
Sumergible
para Sumideros
Siempre
debe usar
un sistema de emergencia. Wayne le
ofrece el Modelo ESP15.
advertencias podría electrocutarse.
Descripción
Tomacorrientes
con conexión a
tierra
Dia. Min
Flotante 27,94 cm
Ronzal 35,56 cm
La bomba sumergible para sumideros está
diseñada para usarse en casas. Esta unidad le
ofrece un cordón eléctrico de 2,44 m (8 pies) de
longitud, con 3 terminales para conexión a
tierra. El motor viene lleno de aceite y sellado de
fábrica y está diseñado para funcionar a
temperaturas más bajas y sumergido en agua. El
flotante/interruptor le permite el
Ensamblaje
INTERRUPTOR FLOTANTE VERTICAL
(SOLO EN EL MODELO FLOTANTE)
funcionamiento automático de la bomba. Esta
bomba no esta diseñada para usarse en peceras.
Mín.
60,96
cm
Conecte la abrazadera del flotante al mango de
la envoltura del motor y después conecte el
ensamblaje del interruptor de modo que calce
correctamente.
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla. A veces,
el producto puede sufrir daños durante el
transporte. Si la bomba u otras piezas se han
dañado, devuelva la unidad al lugar donde
ha sido comprada para que la sustituyan. De
no hacer eso, se pueden producir serios
daños o la muerte.
Envoltura del
interruptor
Figura 2
en las conexiones.
Informaciones Generales de
Seguridad
4. Conéctele una tubería rígida de 0,38 cm
(1-1/4”) a la pieza de goma de la válvula
de chequeo. Invierta la pieza de goma
para conectarla a las tuberías de 0,45 cm
(1-1/2”) de diámetro. Apriete las
Abrazadera
abrazaderas de la manguera.
Nunca use esta bomba para
bombear líquidos inflamables
o explosivos tales como
Flotante
Tanto la
bomba
gasolina, combustibles, kerosene, etc.
No la use donde haya peligro de
explosión. Úsela sólo para drenar agua.
Si no sigue estas recomendaciones
podría ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
como las tuberías se deben colocar
sobre algo que las sostenga durante el
proceso de ensamblaje y después de
haberlas instalado. De lo contrario, las
tuberías se podrían romper, la bomba
podría fallar, etc. y podría ocasionarle
daños a su propiedad y/o heridas
personales.
Figura 1
Instalación
1. Instale la bomba en un sumidero cuyo
diámetro sea por lo menos de 24” (624mm)
de diámetro tal como se indica en la figura
2. Las paredes del sumidero deben ser de
locetas, concreto, acero o plástico.
2. La unidad se debe colocar sobre una base
sólida y nivelada. Nunca la coloque
directamente sobre arcilla, tierra, piedras
o arena. Estas superficies podrían dañar la
bomba.
Esta
bomba no
está diseñada para bombear agua de
mar, salmuera, agua con detergentes o
cualquier mezcla de agua con químicos
cáusticos y/o impurezas. Si la utiliza
para este tipo de aplicaciones se podría
dañar y la garantía se cancelaría.
5. Proteja el cordón eléctrico contra
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Evite que el cordón se
enrolle y reemplácelo inmediatamente
cuando se dañe.
IMPORTANTE: Cerciórese de que haya
suficiente espacio para que el interruptor
funcione.
Todos los
trabajos
Peligro de
inunda-
de electricidad los debe hacer un
electricista calificado. Si no sigue estas
advertencias podría electrocutarse.
6. Siempre debe tapar el sumidero para
evitar que a la bomba le caigan
ción. Si usa una manguera de descarga
flexible, cerciórese de que la bomba esté
fijada al sumidero para evitar que se
mueva. Si la bomba no se fija, el
interruptor podría desconectarse con el
movimiento y evitar que la bomba se
encienda o se apague.
desperdicios y la obstruyan o la dañen.
Funcionamiento
Si el piso del sóta- no está
húmedo o inundado, no entre
hasta que haya desconectado
la electricidad. Si la caja de fusibles está
en el sótano, llame a un electricista.
Desconecte la bomba y repárela o
reemplácela. Si no sigue estas
3. Atorníllele la válvula de chequeo (Wayne
le ofrece el Modelo 66005-WYN) a la
bomba. Cerciórese de atornillarla
Siempre desconecte el cordón
eléctrico antes de tratar de
instalar la bomba, darle
adecuadamente. No use pegamento (cola)
servicio, moverla a otro sitio o darle
RECORDATORIO: ¡Guarde su prueba de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2005 Wayne Water Systems
350705-001 7/05
6 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Funcionamiento (Continuación)
Mantenimiento
Tomacorrientes con
conexión a tierra
Terminal para
conexión a tierra
mantenimiento. Nunca toque la bomba,
el motor, el agua o la tubería de
descarga mientras el cordón eléctrico
esté conectado al tomacorrientes.
Nunca toque ni la bomba ni el motor
con las manos mojadas o mientras esté
parado sobre una superficie húmeda o
inundada. Podría electrocutarse.
Siempre desconecte el cordón
eléctrico antes de tratar de
instalar la bomba, darle servicio,
moverla a otro sitio o darle mantenimiento.
Si el interruptor está fuera de su alcance,
cerciórese de que no se pueda activar
accidentalmente (fíjelo en “off”) . Si no
sigue estas recomendaciones podría
electrocutarse. Sólo electricistas calificados
deben reparar esta unidad. Un electricista
inexperto podría hacer algo indebido y
consecuentemente Ud. podría
Cordón
eléctrico
1. Siempre debe usar un cordón que tenga
un interruptor automático incorporado.
Cordón del
interruptor
Figura 3
¡ Peligro
de
4. Llene el sumidero de agua. La bomba se
encenderá automáticamente tan pronto
como el nivel de agua haya alcanzado el
nivel mínimo fijado de fábrica. Vea los
niveles de encendido/interrupción en la
sección de especificaciones.
Posteriormente, la bomba funcionará
automáticamente cuando sea necesario.
5. No utilice la bomba a menos que esté
sumergida en agua. De lo contrario la
bomba se dañará.
6. El motor tiene un protector térmico
automático.
7. La tubería de descarga debe extenderse
a una distancia de varios pies de las
bases de la casa.
electrocutamiento! Esta bomba tiene
un sistema de conexión y un terminal
para conexión a tierra. Debe conectarla
a un tomaco-rrientes con conexión a
tierra para reducir el peligro de
electrocutamiento.
electrocutarse.
1. La bomba se debe dejar enfriar por lo
menos 2 horas antes de darle servicio, ya
que el motor se calienta y la bomba tiene
aceite caliente bajo presión.
2. Si desmantela el motor durante el período
de garantía, ésta se cancelaría. Si necesita
repararla, vea la guía de diagnóstico de
averías.
4. Siempre debe mantener la entrada limpia
y sin desperdicios. Igualmente, debe
inspeccionarla una vez al año. Si la
entrada se obstruye la bomba se dañará.
5. Debe chequear la bomba mensualmente
para verificar que esté en buen estado de
funcionamiento.
Nunca le corte el terminal redondo de
conexión a tierra al enchufe. Si le corta
el cordón eléctrico o el enchufe, la
garantía se cancela y la bomba no
funcionará.
2. Esta bomba está diseñada para usarse en
sistemas eléctricos monofásicos de 120
Volt, 60 hz, 15 amp y tiene un cordón
eléctrico con 3 cables para conexión a
tierra al igual que un enchufe con 3
terminales para conexión a tierra. El
cordón del interruptor/flotante se debe
conectar directamente a un
8. Si la línea de descarga de la bomba está
expuesta a temperaturas por debajo del
nivel de congelamiento, cerciórese de
que no le quede agua depositada. Los
dépositos de agua se congelarían y
dañarían la bomba.
Esta
bomba
tomacorrientes de 120 voltios.
contiene aceite dieléctrico para
enfriarla. Este aceite puede contaminar
el medio ambiente. Cerciórese de que
no está violando ninguna ley de
protección del medio ambiente cuando
vaya a deshacerse del aceite.
3. Conecte el cordón de la bomba al
tomacorrientes ubicado en la parte
posterior del enchufe del cordón del
flotante (Vea la Fig. 3).
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a tomar
La bomba no se
enciende o no
funciona
1. El fusible está quemado
1. Si se quemó, reemplácelo con un fusible adecuado o conecte el
cortacircuito
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
3. Reemplace la bomba
2. El voltaje es muy bajo
3. El motor está dañado
4. El flotante/interruptor está dañado 4. Reemplace el flotante/interruptor
5. El impulsor está atascado
6. El flotante está obstruído
5. Si el impulsor no gira, destápelo y límpielo
6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos
La bomba se
enciende y se apaga
constantemente
1. El agua se regresa de las tuberías
1. Instale una válvula de chequeo o reemplácela (use la válvula de chequeo
Wayne #660005-WYN)
2. El flotante/interruptor está dañado 2. Reemplace el flotante/interruptor
La bomba no se
apaga o el protector 2. Las tuberías están obstruídas
1. El flotante/interruptor está dañado 1. Reemplace el flotante/interruptor
2. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
térmico se apaga
3. El flotante está obstruído
3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos
La bomba funciona
pero casi no
1. El voltaje es muy bajo
2. El impulsor está obstruído
1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
2. Limpie el impulsor
bombea agua
Especificaciones
Materiales de Fabricación
Envoltura del motor..................Termoplástico reforzado con vidrio
Voluta ..........................................Termoplástico
Impulsor (propela).....................Termoplástico reforzado con vidrio
Eje ................................................Acero inoxidable 416
Sellos ...........................................Buna N
Requerimientos eléctricos.....................120 Voltios, 60 Hz
Motor ....................................................Monofásico, con aceite
Temperaturas del líquido .....................4,5º C à 49,3º C
Circuito eléctrico ...................................15 amperios (mínimo)
Dimensiones ..........................................27,94 cm alto X 22,86 cm (base )
Nivel de encendido (fijado de fábrica)..........Ronzal ...35,56 cm Flotante ...17,78 cm
Nivel de interrupción (fijado de fábrica).......Ronzal ...17,78 cmm Flotante . .6,35 cm
Orificio de salida.........................3,8 cm NPT (1 1/2”)
7 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Garantie Limitée
Pour 90 jours à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems Division (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour
l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en
fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour instructions ou contacter votre marchand. Assurer d’avoir, à votre
disposition, le numéro du modèle afin d’effecture cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la
réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne traite pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, traitement en rigueur, mauvais
usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES QUI INDIQUE SI LE
PRODUIT EST VENDABLE OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉS À 90 JOURS À COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT
DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits
légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou
ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou
recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de
produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la
réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie de la recette d’achat avec le matériel ou
correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et
instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE—————————- Nº DE SÉRIE——————————————-
DATE D’INSTALLATION————————————————————-
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Garantía Limitada
Durante el 90 dias a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems Division ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren
adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o
representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir
información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el
distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el
número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador.
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada,
mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y
LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A 90 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y
CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON
EXCLUIDAS.
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por
accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a
Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u
otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra,
incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital,
gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas
por los clientes del comprador por dichos daños.
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus
derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia.
Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la
mercancía.
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|