Sewage Pump
Please read and save these instructions. Read carefully before
attempting to assemble, install, operate or maintain the product
described. Protect yourself and others by observing all safety
information. Failure to comply with instructions could result in
personal injury and/or property damage! Retain instructions for
future reference.
Operating Instructions and Parts Manual
Models DSP60 and DSP75
application of power. Failure to do so
could result in fatal electrical shock!
3. Release all pressure within the system
before servicing any component.
4. Drain all liquids from the system before
servicing.
5. Secure the discharge line before starting
the pump. An unsecured discharge line
will whip, possibly causing personal
injury and/or property damage.
6. Check hoses for weak and worn
condition before each use, making
certain that all connections are secure.
7. Periodically inspect the pump and
system components. Perform routine
maintenance as required (See
Maintenance Section).
8. Provide a means of pressure relief for
pumps whose discharge line can be shut-
off or obstructed.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Description
A sewage pump is intended for use in
domestic sewage lift stations. It is suitable
for pumping sewage, effluent, wastewater,
groundwater, and other nonexplosive,
noncorrosive liquids with up to 2 inch solids.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
An acceptable
motor control
device must be provided at time of
installation.
General Safety Information
1. Know the pump application, limitations,
and potential hazards.
Unpacking
Inspect this unit before it is used.
Occasionally, products are damaged during
shipment. If the pump or components are
damaged, return the unit to the place of
purchase for replacement. Failure to do so
could result in serious injury or death.
Do not use to pump
flammable or explosive
fluids such as gasoline, fuel
oil, kerosene, etc. Do not
use in flammable and/or explosive
atmospheres. Use pump only with
liquids compatible with pump
component materials. Failure to follow
this warning can result in personal
injury and/or property damage.
2. Make certain that the power source
(electric motor) conforms to the
requirements of the equipment.
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY and
to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
following symbols.
9. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when
working with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered
and properly lighted; replace all
unused tools and equipment.
Danger indicates
an imminently
c. Keep visitors a safe distance from the
work area. Make workshop child-
proof with padlocks, master switches,
and by removing starter keys.
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Disconnect power before
servicing. If the power dis-
connect is out of sight, lock
in the open position and
tag it to prevent unexpected
Warning indicates
a potentially
10. When wiring an electrically driven pump
such as this, follow all electrical and safety
codes, as well as the most recent National
Electrical Code (NEC) and the Occupation-
al Safety and Health Act (OSHA).
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Specifications
Construction
Motor body material .......................Cold rolled steel
Power supply requirements.............120V, 60 hz
Circuit requirements ........................15 amps (min)
Motor duty .......................................Intermittent
Motor................................................120V, 1 Phase
Horsepower .....................................6/10 (DSP60), 3/4 (DSP75)
Motor full load.................................11.3A (DSP60), 11.8A (DSP75)
Liquid temperature range...............40°F to 120°F
Max. operating position..................45o from vertical
Dimensions .......................................14” x 12”
Motor housing .................................Cast iron
Volute ...............................................Cast iron
Impeller.............................................Cast iron
Seal plate ..........................................Cast iron
Shaft seal ..........................................Mechanical
Performance
GALLONS PER HOUR AT TOTAL HEAD IN FEET
Model
0’
5’
10’
15’
20’
25’
—
Intake................................................2”
DSP60 8200
DSP75 8800
7500
8160
6000
7080
4000
4920
2000
2880
Discharge ..........................................2” NPT female
Power cord........................................16 gauge 3 conductor w/plug
700
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
330600-001 6/03
© 2003 Wayne Water Systems
visit www.waynepumps.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions and Parts Manual
Check valve 45o
this unit. Improper repair and/or
assembly can cause an electrical shock
hazard.
Maintenance
Make certain that
the pump is
4. Place the pump in a suitable area where
it can be cleaned thoroughly. Remove all
scale and deposits on pump.
5. Submerge the complete pump in a
disinfectant solution (10% chlorine
bleach solution) for at least one hour
before handling the pump.
6. Clean all dirt and deposits from the
pump float. Make sure float moves
freely after cleaning.
7. Clean all dirt and deposits away from
pump inlet and volute.
This pump contains
dielectric motor oil
for lubrication and motor heat transfer.
This oil can be harmful to the
environment. Check state environmental
laws before disposing of this oil. This oil
can be harmful to aquatic life so
consideration should be exercised in the
application of this pump.
unplugged before attempting to
service or remove any component. This
pump is assembled in the factory using
special equipment; therefore only
authorized service dealers or qualified
electricians should attempt to repair
this unit. Improper repair can cause an
electrical shock hazard.
The pump contains
oil that may be
under pressure because of heat. Let the
pump cool for a minimum of two hours
before servicing this unit.
1. Disassembly of the motor prior to
expiration of warranty will void the
warranty. It might also cause internal
leakage and damage to the unit. If
repairs are required, return the pump to
the dealer from whom it was purchased
or call 1-800-237-0987. If motor is ever
disassembled the o-rings must be
replaced. Care must be taken to ensure
that all seals do not leak.
Vent
Gasket
Inlet
2. After the basin cover is removed and
necessary discharge piping disconnected,
lift pump from basin.
Basin
3. Pump should be checked on a regular
basis for proper operation. If anything
has changed since unit was new, the unit
should be removed and repaired or
Figure 3 - Prefabricated Basins
replaced. Only qualified electricians or
service people should attempt to repair
Limited Warranty
For three years from the date of purchase, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original purchaser
any part or parts of its Pond Kit, Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials
or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model and serial number
when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by
purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND
ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the
products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or
replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy
of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and
instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO. _____________________ SERIAL NO. ________________________ INSTALLATION DATE _____________________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Pump will not start or run
1. Water level too low
1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump
2. Blown fuse or tripped circuit breaker 2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker
3. Low line voltage
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from
the main switch on property. If OK, contact power company.
4. Return for service or replace motor
4. Defective motor
5. Defective float switch
6. Impeller (pump filled with debris)
7. Tangled switch
5. Replace float switch
6. If impeller will not turn, remove volute and remove debris
7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump if
necessary
8. Insufficient liquid level
8. Make sure liquid level is adequate
Pump starts and stops too
often
1. Backflow of water from piping
2. Faulty float switch
1. Install check valve
2. Replace float switch
3. Check valve not installed or leaking
4. Discharge head is less than
manufacturer's minimum
3. Remove and examine check valve for proper installation and free
operation
4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
Pump shuts off and turns
on independently of
switch (trips thermal
overload protection)
1. Excessive water temperature
2. Defective switch or entangled switch 2. Replace or reposition pump
is causing pump to run dry
1. Pump should not be used for water above 120°
Pump may start unexpectedly. Disconnect
power supply before servicing
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from
the main switch on property. If OK, contact power company
3. Low line voltage
Pump operates noisily or
vibrates excessively
1. Worn bearings
1. Return for service or replace
2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken impeller
3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector
2. Debris in impeller cavity or broken
3. Piping attachments to building
structure too rigid or too loose
Pump will not shut off
1. Defective float switch
1. Replace float switch
2. Float switch movement restricted
2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate
clearance for float
3. Restricted discharge (obstruction in
piping)
3. Remove pump and clean pump & piping
4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size
4. Excessive inflow or pump not
properly sized for application
Pump operates but
delivers little or no water
1. Low line voltage
1. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from
the main switch on property. If OK, contact power company
2. Debris caught in impeller or discharge 2. Remove, clean and check for tightness
3. Worn or defective pump parts or
plugged impeller
4. Pump running backwards
3. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required
4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW
5. Pump not properly sized for application 5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
6. Check valve stuck closed or installed
backwards
7. Shut off valve closed
6. Remove and examine check valve for proper installation and free
operation
7. Open valve
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987
Ref
No. Description
Part. No.
Qty.
1
2
1
2
1/4” NPT Plug
Power Cord-10 ft.
Handle
16356-004
31035-001
23124
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
Please provide following
information:
3
-
-
-
Model number
Serial number (if any)
Part description and number as
shown in parts list
4
4
Motor Housing
O-ring
41026-001
19040-001
63004-001
41032-001
41028-001
5
*
6
Motor Assembly
7
Impeller
Volute
Address parts correspondence to:
Wayne Water Systems
100 Production Drive
5
8
9
7/16”-14 x 1-1/4” Hex Head Screw **
6
Harrison, OH 45030 U.S.A.
10
11
5/16”-18 x 3/4” Hex Head Screw
10-24 x 1/2” Round Head
Machine Screw
**
7
**
2
*
Includes Motor, Seal Plate, Shaft Seal, and O-ring
Standard Hardware Item
8
**
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pompe Pour Eaux
Usées
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant
d'assembler, d'installer, de faire fonctionner ou de faire
l'entretien du produit décrit. Observer toute l'information pour se
protéger soi-même et les autres. Le non-respect de ces instructions
pourrait mener à des blessures personnes et/ou des dommages !
Conservez ces instructions à titre de référence.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
Modèles DSP60 et DSP75
la verrouiller dans la position ouverte
et l’étiquetter afin d’éviter une
application de puissance inattendue.
Manque de suivre ces directives peut
résulter en secousse électrique!
potentielle qui peut résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Description
Une pompe d'égout est prévue pour les
stations de relevage des eaux usées. Elle
convient pour pomper les égouts, les
effluents, les eaux usées, les eaux de fond, et
autres liquides non-explosifs, non-corrosifs
avec solides de jusqu'à 2 pouces (5cm).
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
peut résulter en blessures.
3. Dissiper toute la pression dans le
système avant de procéder au service de
n’importe quelle pièce détachée.
4. Purger tous liquides du système avant de
procéder au service.
5. Fixer la ligne de décharge avant de
démarrer la pompe. Une ligne de
décharge non-fixée peut fouetter et
causer des blessures personnelles et/ou
des dégâts matériels.
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse et
l’usure avant chaque utilisation et vérifier
le serrage de tous les branchements.
7. Inspecter la pompe et les pièces
détachées du système périodiquement.
Exécuter l’entretien ordinaire (Se référer
à la section d’Entretien).
8. Fournir un système de soulagement de
pression pour les pompes avec lignes de
décharge qui peuvent devenir obstruées
ou coupées.
Avis
indique
Un
dispositif
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
de contrôle de moteur acceptable doit
être fourni au moment de l'installation
Généralités Sur La Sécurité
1. Se familiariser avec l’application, les limites
et les hasards potentiels de la pompe.
Déballage
Inspecter cet appareil avant de l'utiliser. À
l'occasion, les produits sont endommagés
durant l'expédition. Si la pompe ou les
composants sont endommagés, retourner
l'appareil à l'emplacement d'achat pour
remplacement. Le non-respect de ces
instructions pourrait mener à des blessures
graves ou à la mort.
Ne pas utiliser pour le
pompage des liquides
inflammables ou explosifs tels
que l’essence, l’huile à chauffage, le
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère inflammable et/ou explosif.
Utiliser la pompe seulement avec les
liquides qui sont compatibles avec les
pièces détachées de la pompe. Manque
de suivre cet avertissement peut résulter
en blessure grave et/ou dégâts matériel.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
9. Sécurité Personnelle:
a. Toujours porter des lunettes de sécurité
si vous travaillez avec les pompes.
b. Garder l’endroit de travail propre, non-
encombré et bien illuminé. Ranger tous
outils et équipement après l’usage.
c. Garder les visiteurs à une distance sûre
de l’endroit de travail. Protéger l’atelier
pour les enfants avec des cadenas,
interrupteurs principals et en enlevant
les clefs de démarrage.
2. S’assurer que la source de puissance
(moteur électrique) se conforme aux
exigences de l’équipement.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui résultera en perte de vie ou
blessures graves.
Débrancher la source de
puissance avant de procéder
au service. Si la source
Avertis-
sement
d’alimentation est hors vue,
indique une situation hasardeuse
Spécifications
Alimentation requiert......................120V, 60 hz
Fabrication
Corps du moteur ..............................Acier laminé à froid
Carter du moteur .............................En fonte
Volute ...............................................En fonte
Turbine..............................................En fonte
Plaque d’étanchéité.........................En fonte
Joint d’arbre .....................................Mécanique
Exigences de circuit..........................15 A (min)
Service du moteur............................Intermittent
Moteur..............................................120V, 1 Phase
Horse Power ...................................6/10 (DSP60), 3/4 (DSP75)
Moteur à pleine charge...................11.3A (DSP60), 11.8A (DSP75)
Gamme de température du liquide4°C à 44°C (40°F à 120°F)
Position de fonctionnement max ...45o du vertical
Dimensions .......................................35,6 cm x 30,5 cm (14 po x 12 po)
Entrée................................................5.1 cm (2 po)
Décharge...........................................5,1 cm (2”) NPT female
Cordon d’alimentation ....................16 3 conducteur avec fiche
Rendement
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN PIEDS
Modèle 0’
5’
10’
15’
20’
25’
DSP60 8200
DSP75 8800
7500
8160
6000
7080
4000
4920
2000
2880
—
700
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2003 Wayne Water Systems
330600-001 6/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
10. Pendant l’installation de fils d’une pompe
électrique telle que celle-ci, suivre tous les
codes de sécurité ainsi que les codes
contacter le corps de pompiers pour
des directives. Enlever la pompe et la
réparer ou la remplacer. Manque de
suivre ces conseils peut résulter en
secousse électrique mortelle.
Le
moteur
de la pompe est équipé d’un protecteur
thermique à réenclenchement
récents du National Electrical Code (NEC)
et l’ Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
automatique et peut se mettre en
marche subitement. Le déclenchement
du protecteur est une indication de
surcharge du moteur résultant du
fonctionnement de la pompe à basse
pression (restriction de décharge
basse), tension extrèmement élevée ou
basse, installation de fils insuffisante,
conditions de moteur incorrectes, ou un
moteur ou une pompe défectueux.
Installation
Utiliser
un/des
Risque de secousse
électrique! Ne jamais
brancher le fil vert (ou vert et jaune) à
une borne électrisée!
système(s) de sauvegarde là où il y a
risque de dégâts matériels et/ou
blessures presonnelles résultant d’une
pompe qui ne fonctionne pas ou qui a
des fuites à cause des manques de
puissance, canalisations de décharge
obstruées ou autres raisons.
11. Cet équipement est conçu pour un circuit
de 120 v (monophasé) et est équipé d’un
cordon approuvé à trois conducteurs et
une fiche de terre à trois broches telle
qu’indiquée dans la Figure 1.
Pour réduire le risque de secousse
électrique, le moteur doit être mis à la terre
correctement et avec sûreté comme suit:
a. Introduire la fiche directement dans
une prise de terre tripolaire, installée
correctement et mise à la terre (tel
qu’indiquée dans la Figure 1).
14. Cette pompe est conçue pour
transporter l’eau en cycles. Utiliser cette
pompe dans une application continue en
manipulant l’interrupteur pour qu’il
reste enclenché affectera la performance
et l’espérance de vie du produit.
15. Protéger le cordon d’alimentation des
objets pointus, surfaces chaudes, huile et
produits chimiques. Ne pas tortiller le
cordon. Remplacer ou réparer les
cordons usés ou endommagés
1. Fileter le tuyau de décharge ou le
mamelon de tuyau dans le raccord de
décharge.
2. Si un clapet est utilisé, monter le clapet
dans une position horizontale ou à un
angle de 45° avec le pivot de la soupape
en haut. Dans une position verticale, les
solides on tendance à se déposer sur le
volet de la soupape et peuvent
l’empêcher de s’ouvrir.
immédiatement. Utiliser des fils de taille
suffisante pour minimiser la chute de
tension au moteur.
3. Percer un trou de 1/16 po dans le tuyau
de décharge environ 1 à 2 po par dessus
le décharge de la pompe lorsque vous
utilisez un clapet. Le trou empêche le
blocage par l’air de la pompe au départ
initial et si elle perd l’amorçage.
4. Une vanne devrait être installée dans le
système après le clapet. La vanne devrait
être de type à orifice plein qui passera des
solides de 2 po ou selon les exigences des
codes locaux et de la Province. Cette
vanne permet l’enlevage de la pompe
et/ou du clapet pour l’entretien.
5. Installer un raccord-union entre le clapet
et la pompe pourque la pompe puisse
être enlevée sans trop déranger la
tuyauterie.
6. Lorsque vous utilisez un interrupteur à
longe, la tuyauterie de décharge rigide
est exigée. Si la pompe est permise de se
déplacer, l’interrupteur à longe peut être
limité par le mur du bassin, empêchant la
pompe de fonctionner.
16. Ne pas manipuler une pompe ou une
pompe de moteur avec les mains
trempes ni lorsque vous êtes debouts sur
une surface trempe ou humide, ou dans
l’eau.
17. Ne pas pendre ce produit par l’anse. Les
pompes pour eaux usées devraient être
placées fermement sur leurs jambes et
supportées avec de la tuyauterie rigide.
Ceci empêche le tortillement et le
dommage pendant le fonctionnement
de la pompe.
Broche de
terre
Figure 1
b. Compléter une installation de fils
permanante avec un système de
canalisation en métal mis à la terre.
c. Autres moyens acceptables.
Remplacer les prises à deux broches avec des
prises à trois broches mises à la terre
correctement selon les codes et ordonnances
locaux et de NEC.
12. Toute installation de fils doit être
performée par un électricien qualifié.
13. Il est recommandé que le modèle soit
branché dans un disjoncteur de fuite à la
terre (DDFT). Consulter un électricien
local pour la disponibilité et l’installation.
18. Ne pas utiliser un cordon prolongateur.
Ne pas marcher dans un
endroit trempe jusqu’à ce
que toutes les sources de
puissance soient coupées. Si la boîte
d’arrêt est dans le sous-sol, contacter
votre compagnie d’électricité pour
couper le service à la maison ou
Canalisation
Tuyau de
Vidange de niveau supérieur
Trappe de nettoyage
Tuyau d’évent
principale aux
décharge 2 po
égouts ou
fosse septique
Bacs à lessive
Lavabo
Toilette
Vanne
2 po
Sécheuse
Coude
Laveuse
45o
Raccord
Prise tripolaire
mise à la terre
équipée d’un
disjoncteur de
fuite à la terre
Clapet
2 po
Douche
Vidange de laveuse
Pompe pour eaux usées passe des solides de 2 po
Interrupteur Flotteur
Drain de plancher
Bride
Figure 2 - Installation typique
6 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
commande. Pour procéder à l’entretien
débrancher la tuyauterie de décharge
avant de soulever la pompe du bassin.
3. Inspecter la pompe par intervalles
réguliers pour le fonctionnement correct.
S’il y a eu des changements depuis l’achat
du modèle, l’enlever et le réparer ou le
remplacer. Seulement un électricien ou
des personnes de service qualifiées
devraient essayer de réparer ce modèle.
La réparation et/ou le montage incorrect
peuvent résulter en hasard de secousse
électrique.
4. Situer la pompe dans un endroit
convenable, là ou il peut être bien
nettoyé. Enlever tous les déchets et
dépots sur la pompe.
5. Immerger la pompe entière dans une
solution desinfectante (10% solution de
blanchissage) pour au moins une heure
avant de manipuler la pompe.
Clapet 45o
de la pompe ou l’interrupteur,
TOUJOURS débrancher le cordon
d’alimentation. Ne pas seulement
couper le disjoncteur ou desserrer le
fusible.
Entretien
S’assurer
que la
pompe soit débranchée avant d’essayer
de procéder à l’entretien ou d’enlever
les pièces détachées. La pompe est
montée à l’usine avec de l’équipement
spécial, donc seulement un centre de
service authorisé ou un électricien
qualifié devrait essayer de réparer ce
modèle. La réparation incorrecte peut
causer un hasard de secousse
Évent
Joint
d’étan-
chéité
Arrivée
électrique.
La pompe
contient
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur de la
pompe. S’assurer que le flotteur se
déplace librement suite au nettoyage.
7. Netttoyer toute saleté et dépots de
l’arrivée de la pompe et la volute.
Cette
de l’huile qui peut être sous pression à
cause de la chaleur. Permettre que la
pompe se refroidisse pour un minimum
de deux heures avant de procéder à
l’entretien de ce modèle.
pompe
1. Démonter le moteur avant l’expiration de
la garantie annulera la garantie. Il est
aussi possible de causer des fuites internes
et le dommage au modèle. Si la
réparation est nécessaire, retourner la
pompe au marchand de qui vous l’avez
acheté ou composer le 1-800-237-0987. Si
le moteur est démonté, les joints toriques
doivent être remplacés. Faites attention
qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.
2. Enlever le couvercle du bassin et
contient de l’huile de moteur
dielectrique pour le graissage et le
transfert de chaleur du moteur. Cet
huile peut nuire à l’environnement.
Consulter les règlements locaux avant
de se débarasser de l’huile. Considérer
que cet huile peut nuire à la vie
aquatique lorsque vous choississez
d’utiliser cette pompe.
Bassin
Figure 3 - Bassins préfabriqués
Avant
d’enlever
la pompe du bassin pour l’entretien,
toujours couper la puissance à la
pompe et à l’interrupteur de
Garantie Limitée
Pendant trois ans à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur
original toute pièce ou pièces du Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par
Wayne, soit pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre
marchand. S’assurer d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transport des Produits ou
pièces soumis pour leur réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais
usage, de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ
ET D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL
RECOURS EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES
QUELCONQUES SONT EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou
indirects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et
vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni
ses fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de
profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital,
coût de produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou
réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la
correspondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les
instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
7 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesure Corrective
La pompe ne se démarre
pas et ne fonctionne pas
1. Niveau d’eau trop bas
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau
recouvre le haut de la pompe
2. Fusible sauté ou disjoncteur déclenché
3. Tension de ligne basse
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou réenclencher le
disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la
compagnie de service publique.
4. Moteur défectueux
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer l’interrupteur flotteur
5. Interrupteur flotteur défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de débris)
7. Interrupteur enmèlé
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement.
Déménager la pompe si nécessaire
8. Niveau de liquide insuffisant
8. S’assurer que le niveau de liquide est adéquat
La pompe se démarre et
s’arrête trop souvant
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie
2. Interrupteur flotteur défectueux
3. Clapet non-installé ou qui a des fuites
1. Installer un clapet
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le
fonctionnement libre
4. Hauteur de décharge inférieur au
minimum du fabricant
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de
pompe correcte
La pompe s’arrête et se
démarre indépendamment
de l’interrupteur (déclenche
le protecteur de surcharge
thermique)
1. Température d’eau excessive
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44° C (120°
F)
2. Interrupteur défectueux ointerrupteur
enmêlé cause que la pompe fonctionne 2. Remplacer ou repositionner la pompe
à sec
La pompe peut se démarrer
subitement. Débrancher la source de
puissance avant de procéder à l’entretien
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la
compagnie de service publique
3. Tension de ligne basse
La pompe fonctionne
bruyamment et vibre
excessivement
1. Roulements usés
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine en
panne
2. Débris dans la cavité de l’impulseur ou
en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice trop
rigides ou trop desserrés
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible
La pompe ne s’arrête pas
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Mouvement de l’interrupteur flotteur
limité
3. Décharge limité (tuyauterie obstruée)
4. Arrivée excessive ou pompe de taille
incorrecte pour l’application
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin pour
fournir l’espace nécessaire pour le flotteur
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de
pompe correcte
La pompe fonctionne mais
délivre peu ou pas d’eau
1. Tension de ligne basse
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la
compagnie de service publique.
2. Débris pris dans l’impulseur ou le
décharge
3. Pièces de la pompe usées ou
défectueuses, ou impulseur obstrué
4. Pompe fonctionne à l’envers
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les pièces au
besoin
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du bas)
Retourner si au sens des aiguilles d’une montre
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de
pompe correcte
5. Pompe de mauvaise taille pour
l’application
6. Clapet pris dans la position fermée ou
installée à l’envers
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le
fonctionnement libre
7. Ouvrir la soupape
7. Soupape d’arrêt fermée
Pour pièces de rechange, composer 1-800-237-0987
No. de
Réf Description
No. de
pièce
Qté .
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fiche de 1/4 po (6,4mm) NPT
Cordon d’alimentation,-10 ft. (3m)31035-001
Manche
16356-004
1
1
1
1
1
1
1
1
3
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
23124
-
-
-
Numéro de modèle
Numéro de série (si applicable)
Description et numéro de la pièce
Bâti du moteur
Joint torique
Montage du moteur
Turbine
41026-001
19040-001
63004-001
41032-001
41028-001
4
*
Correspondance:
5
Volute
Wayne Water Systems
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Vis à tête hex,7/16 po (11,1mm)-14 x
1-1/4 po (3,2 cm)
6
**
3
10
11
Vis à tête hex, 5/16 po (7,9mm)-18 x
3/4 po (19,1mm)
**
3
2
7
Vis à métaux 10-24 x 1/2 po (12,7mm)
à tête ronde
**
8
*Inclut moteur, plaque de joints, boîte d'étanchéité et joint torique
**Article de quincaillerie standard
8 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bomba Para
Cloacas
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes
de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto
descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando
todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría
resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual
como referencia.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Modelos DSP60 y DSP75
interruptor y asegúrelo de modo que la
unidad no pueda encenderse
accidentalmente. ¡De no hacerlo podría
morir electrocutado!
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Descripción
Una bomba para cloacas, está diseñada para
usar en estaciones domésticas de subida de
aguas cloacales. Es adecuada para bombear
aguas cloacales, efluentes, agua de desechos,
aguas subterráneas y otros líquidos no
explosivos ni corrosivos con sólidos de un
máximo de hasta 2 pulgadas (5 cm).
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
3. Libere toda la presión del sistema antes
de darle servicio a cualquier componente.
4. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
5. Asegure la línea de descarga antes de
encender la bomba. De lo contrario, ésta
se enrollará y podría ocasionarle heridas
o daños a su propiedad.
6. Antes de cada uso, inspeccione las
mangueras, para ver si están dañadas o
desgastados y cerciórese de que las
conexiones estén bien apretadas.
7. Chequée la bomba y otros componentes
frecuentemente. Déle el mantenimiento
necesario según las instrucciones en la
sección de mantenimiento.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
En el momento de
la instalación se
debe proporcionar un dispositivo de
control de motor aceptable.
Informaciones Generales de
Seguridad
Desempaque
Inspeccione esta unidad antes de usarla.
Ocasionalmente, los productos son dañados
durante el envío. Si la bomba o los
1. Familiarícese con las aplicaciones
adecuadas para el equipo, sus
limitaciones y los peligros al usarlo.
componentes están dañados, devuelva la
unidad al lugar donde la compró para que le
sea reemplazada. Si no lo hace podría
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda. Esta
información se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
No use esta bomba para
bombear fluídos inflamables
o explosivos tales como
gasolina, combustibles, kerosene, etc.
No la use en atmósferas inflamables o
explosivas. La bomba sólo se debe usar
para bombear agua pura. De lo
contrario pudiera ocasionarle heridas
de gravedad y/o la muerte.
8. Cerciórese de que haya un sistema auxiliar
de descarga en caso de que la línea de
salida esté fuera de servicio u obstruída.
9. Seguridad Personal:
a. Siempre use anteojos de seguridad
cuando vaya a trabajar con la bomba.
b. Mantenga el área de trabajo limpia,
despejada y bien iluminada; guarde
todas la herramientas que no esté
usando.
c. Mantenga a los visitantes alejados del
área de trabajo. Cerciórese de tomar
todas las medidas de seguridad
necesarios para evitar accidentes con
niños (use candados y cortacircuitos y
no deje las llaves al alcance de los
niños).
2. Cerciórese de que el motor eléctrico sea
adecuado para el equipo.
Ésto le
indica que
hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Desconecte el cordón
eléctrico antes de darle
servicio. Si el tomacorrientes está fuera
de su alcance, apague la unidad con el
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
Especificaciones
Materiales de fabricación
Requerimientos del circuito ............120V, 60 hz
Material del motor...........................Acero laminado en frío
Cubierta del motor ..........................Hierro colado
Caja espiral .......................................Hierro colado
Impulsor............................................Hierro colado
Sello de la placa................................Hierro colado
Sello del eje ......................................Mecánico
Requerimientos eléctricos ...............15 amperios (mín)
Ciclo del motor.................................Intermitente
Motor................................................120V, 1 Fase
Caballos de fuerza ..........................6/10 (DSP60), 3/4 (DSP75)
Motor (Cap. máx.)............................11.3A (DSP60), 11.8A (DSP75)
Temp. de funcionamiento...............4°C a 44°C (40°F a 120°F)
Posición máx. de funcionamiento...45o de la posición vertical
Dimensiones .....................................35,6 cm x 30,5 cm (14” x 12”)
Orificio de Entrada...........................5,1 cm (2”)
Rendimiento
GALONES POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL DE DESCARGA
EN PIES
Modelo 0’
5’
10’
15’
20’
25’
Orificio de Salida..............................5,1 cm (2”) NPT female
DSP60 8200
DSP75 8800
7500
8160
6000
7080
4000
4920
2000
2880
—
Cordón de alimentación..................Conductor de 3 cables calibre
16 con enchufe
700
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2003 Wayne Water Systems
330600-001 6/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
10. Para instalar el alambrado de bombas
eléctricas, tales como la descrita en este
manual, siga todos los códigos de
seguridad laboral y electricidad
12. Todos los trabajos de electricidad los
debe hacer un electricista calificado.
13. Es altamente recomendable que utilice
un tomacorrientes que tenga un sistema
de cortacircuito incorporado. Consúltele
a un electricista local para ver si éstos
están disponibles en su área.
que le asistan. Desconecte la bomba y
repárela o reemplácela. Si no sigue estas
instrucciones podría morir
electrocutado.
establecidos en su país, por ejemplo los
de la NEC y OSHA en EE.UU.
Instalación
Si hay
peligro
El motor
dee la
de que sufra heridas personales o daños
a su propiedad si la bomba se daña o
tiene fugas debido a interrupciones en
el servicio eléctrico, obstrucciones en la
línea de descarga o cualquier otra razón,
instale un sistema auxiliar.
¡Peligro de choque eléctrico!
Nunca conecte los cables
verdes o verde con rayas
bomba tiene un sistema de protección
térmica y puede comenzar a funcionar
sin previo aviso. Si este sistema se
activa es una indicación de que el
motor está sobrecargado debido a que
la distancia de descarga es muy baja,
voltajes excesivamente bajos o altos ,
alambrado inadecuado, condiciones
inadecuadas para el motor o el motor o
la bomba están dañados.
amarillas, a un terminal con tensión.
11. Este equipo está diseñado sólo para
funcionar en circuitos de 120 voltios
(monofásicos) y está equipado con un
cordón eléctrico de 3 cables y 3
terminales para conexión a tierra tal
como se muestra en la Figura 1.
Para reducir el riesgo de electrocutarse, el
motor se debe conectar a tierra
adecuadamente. Para hacerlo:
a. Conecte el enchufe directamente a un
tomacorrientes similar al de la figura 1
que esté instalado y conectado a tierra
correctamente.
1. Enrosque la tubería de descarga o el niple
en el orificio de descarga de la unidad.
2. Si usa una válvula de chequeo, en un
sistema con presencia de sólidos, instálela
en posición horizontal o en un ángulo de
45° con muñón hacia arriba. En la
14. Esta bomba está diseñada para
funcionar en ciclos. Si le modifica el
interruptor para que funcione
posición vertical, los sólidos tienden a
permanecer en las chapaletas de la
válvula y pueden evitar que se abra.
3. Cuando use una válvula de chequeo,
taladre un orificio de 1,6 mm (1/16”) en la
tubería de descarga aproximadamente a
2,54 -5,08 cm (1” ó 2”) por encima del
orificio de descarga de la bomba. Este
orificio evita que el aire obstruya la
bomba al encenderla por primera vez o
cuando pierda el cebado.
4. Debe instalar una válvula de entrada
inmediatamente después de la válvula de
chequeo. Esta válvula debe permitir el
paso de sólidos de 5,08 cm (2”) o lo
establecido por los códigos y ordenanzas
locales. Esta válvula le permite
desconectar la bomba o la válvula de
chequeo cuando vaya a darles servicio.
5. Debe conectar un empalme entre la válvula
de chequeo y la bomba de modo que
pueda desconectar la bomba fácilmente.
6. Cuando use un interruptor flotante debe
usar una tubería de descarga rígida. Si la
bomba se mueve, el interruptor flotante
podría hacer contacto con las paredes de
la pileta y la bomba no funcionaría.
continuamente, afectará el rendimiento
y la duración de la unidad.
15. Proteja el cordón eléctrico contra
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Evite que el cordón se
enrolle. Reemplace o repare el cordón
inmediatamente cuando se dañe. Use
cordones del calibre adecuado para
evitar pérdidas de voltaje del motor.
16. No toque la bomba o el motor con las
manos mojadas o cuando esté parado en
una superficie húmeda o en agua.
17. No cuelgue la bomba por el mango.
Estas bombas deben estar firmemente
instaladas sobre sus patas y conectadas a
una tubería rígida. Ésto evita que se
mueva y se dañe durante el uso .
Terminal
para conexión
a tierra
Figure 1
b. Conecte a tierra la unidad
permanentemente, usando un sistema
metálico.
18. No use cordones de extensión.
c. Otros métodos adecuados.
Si el tomacorrientes disponible es de dos
orificios, debe reemplazarlo con un
tomacorrientes de 3 orificios. Debe seguir
todos los códigos y ordenanzas locales para
instalar el tomacorrientes.
No camine en un área húmeda
antes de desconectar la
energía eléctrica. Si el
cortacircuito está fuera de su alcance (en
el sótano), llame a la compañía de
electricidad o al cuerpo de bombero para
Tubería principal hacia el sistema de cloacas
Drenaje del segundo piso
Orificio de limpieza
Tubería de ventilación
o pozo séptico
Tubería de descarga
de 5,08 cm (2”)
Válvula de entrada
de 5,08 cm (2”)
Bateas
Lavamanos
Secadora
Lavadora
Codo
de 45o
Empalme
Inodoro
Tomacorrientes de 3
orificios conectado a
tierra con dispositivo
contra cortocircuitos
incorporado
Válvula
de chequeo
de 5,08 cm (2”)
Ducha
Drenaje para la lavadora
Interruptor/flotante
Drenaje
Brida
Bomba para efluentes
Figura 2 - Instalación Típica
10 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
siempre desconecte el cordón eléctrico
de la bomba y el interruptor. Antes de
darle servicio a la bomba o al
interruptor SIEMPRE desconecte el
cordón eléctrico. No desactive el
cortacircuito o saque un fusible.
2. Después de destapar la pileta y
desconectar las tuberías necesarias, saque
la bomba de la pileta.
Válvula de
chequeo 45o
3. Chequée la bomba periódicamente para
ver si está en buen estado. Si el sistema ha
cambiado después de instalar la unidad,
debe desconectar y reemplazar la bomba.
Sólo electricistas calificados deben tratar
de reparar esta unidad. Reparaciones y/o
ensamblajes incorrectos podrían ocasionar
peligro de electrocución.
4. Coloque la bomba en un sitio adecuado
para limpiarla completamente. Quítele
todos los residuos e impurezas a la bomba.
5. Sumerje toda la bomba en una solución
desinfectante (10% de lejía) por lo menos
durante una hora antes de tocar la
unidad.
Mantenimiento
Siempre
desconec-
te el cordón eléctrico antes de tratar de
darle servicio o desconectar un
componente. Esta bomba se ensambla
en la fábrica usando equipo especiales;
por lo tanto sólo los técnicos
(electricistas) especializados o el
personal de los centros de servicio
autorizado deben tratar de reparar esta
unidad. De lo contrario podría ocasionar
peligro de electrocutamiento.
Orificio de
Ventilación
Empaque
Entrada
6. Limpie bien el flotante de la bomba.
Cerciórese de que el flotante se puede
mover libremente después de limpiarlo.
7. Limpie bien el orificio de entrada de la
bomba y la voluta.
Esta
bomba
contiene aceite que podría estar bajo
presión debido al calor. Espere a que la
bomba se enfríe por lo menos durante 2
horas antes de darle servicio.
Esta
bomba
contiene aceite dieléctrico para motores
para lubricar el motor y transferir calor.
Este aceite podría contaminar el
ambiente. Consulte las ordenanzas de
contaminación ambiental antes de tirar
este aceite. Este aceite podría ser
dañino para los animales acuáticos, por
lo tanto debe tomar ésto en
1. Si desmantela el motor antes de la fecha de
expiración de la garantía, esta quedaría
cancelada. Igualmente, podría ocasionar
fugas internas y daños a la unidad. Si
necesita reparación, envie la bomba a la
tienda donde la compró o comuníquese con
el distribuidor más cercano a su domicilio. Si
desmantela el motor deberá reemplazarlo
los anillos en O. Debe cerciorarse de que los
sellos no tengan fugas.
Pileta
Figura 3. Piletas prefabricadas
Antes de
consideración cuando vaya a usar la
bomba.
sacar la
bomba de la pileta para darle servicio,
Garantía Limitada
Durante tres años a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original,
según lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua ("Producto") que
después de un examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-
237-0987, desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer
reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable
de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación
incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO
O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA
DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O
CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se
establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta
Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus
distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la
pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para
substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador
por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una
copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EUA) para recibir
autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________
ANEXE SU RECIBO AQUI
11 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagnóstico de Averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a Tomar
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté totalmente
sumergida en agua
La bomba no se
enciende o funciona
1. El nivel de agua es muy bajo
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o reconecte
el cortacircuito
2. El fusible está quemado o el cortacircuito
se activó
3. El voltaje es muy bajo
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con
la compañía de electricidad.
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano a su
domicilio o reemplácelo
4. El motor está dañado
5. Reemplace el interruptor flotante
5. El flotante está dañado
6. El impulsor (la bomba está obstruída con
basura)
7. El interruptor está obstruído
8. Nivel de líquido insuficiente
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas. Reubique
la bomba si es necesario
8. Asegúrese de que el nivel de líquido sea adecuado
La bomba se enciende y
se apaga
constantemente
1. El agua se regresa de las tuberías
2. El interruptor/flotante está dañado
3. No instaló una válvula de chequeo o la
válvula de chequeo tiene una fuga
4. La distancia de la descarga es inferior al
mínimo recomendado por el fabricante
1. Instale una válvula de chequeo\
2. Reemplace el interruptor flotante
3. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y
funcionando adecuadamente
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una
bomba adecuada
La bomba se apaga y se
enciende
independientemente del
interruptor (el sistema de
protección térmica se
activa)
1. La temperatura del agua es excesiva
2. El interruptor está dañado u obstruído y
por lo tanto la bomba funciona al seco
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44°C (120° F).
2. Reemplace o reubique la bomba
La bomba puede comenzar a
funcionar sin previo aviso.
Desconéctela del tomacorrientes antes de darle servicio
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con
la compañía de electricidad
3. El voltaje es muy bajo
La bomba hace mucho
ruido o vibra
excesivamente
1. Los cojinetes están desgastados
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su
domicilio o reemplácelo
2. El impulsor está obstruído con basura o está
rota
3. Las tuberías que conectan la bomba al
edificio son muy rígidas o están muy flojas
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está roto
3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector
flexible
La bomba no deja de
funcionar
1. El interruptor flotante está dañado
2. El intyerruptor flotante no se puede mover
libremente
3. Las tuberiás de descarga están obstruídas
4. Entrada excesiva de agua o la bomba no es
la adecuada para la aplicación en que se
está usando
1. Reemplace el interruptor flotante
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que el
flotante se mueva sin problemas
3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una
bomba adecuada
La bomba funciona pero 1. El voltaje es muy bajo
bombea muy poca agua
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado
del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con
la compañía de electricidad.
o no bombea agua
2. El impulsor o la tubería de descarga están
2. Desconecte el impulsor, límpielo y cerciórese de que esté bien instalado
obstruídos con basura
3. La bomba tiene alguna pieza dañada o el
impulsor está obstruído
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es necesario limpie
las piezas que estén sucias
4. La bomba está rotando en sentido
contrario
4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al
observarlo desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el
mismo sentido de las agujas del reloj
5. La bomba no es la adecuada para la aplicación
en que se está usando
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una
bomba adecuada
6. La válvula de chequeo está atascada o
instalada incorrectamente
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y
funcionando adecuadamente
7. La válvula de cierre está cerrada
7. Abra la válvula
Para ordenar repuestos comuníquese con el
distribuidor de Wayne más cercano a su domicilio
No. de
No. del
Ref. Descripción
Repuesto
Ctd.
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tapón NPT de 6,4mm (1/4")
Cordón de aliment., 3m (10 pies) 31035-001
Mango
Caja del motor
Anillo en O
Ensamblaje del motor*
Impulsor
Voluta
16356-004
1
1
1
1
1
1
1
1
3
Sírvase suministrarnos la siguiente
información:
23124
- Número del modelo
41026-001
19040-001
63004-001
41032-001
41028-001
4
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto
según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
5
Wayne Water Systems
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Tornillo de cabeza hex.
6
11,1mm (7/16")-14 x 3,2cm (1-1/4")**
Tornillo de cabeza hex.
3
3
2
10
7,9mm (5/16")-18 x 8,3cm (1/4")
Tornillo de máquina de cabeza
redonda 10-24 x 12,7mm (1/2”)
**
**
7
11
8
*
**
Incluye motor, placa de sellado, sello del eje y anillo en O
Artículo de ferretería estándar
12 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|