Vornado Humidifier ULTRA1 User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Ultrasonic Vortex Humidifier Owners Guide  
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Guía del propietario del humidificador ultrasónico tipo vórtice  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Mode d’emploi – Humidificateur tourbillonnaire à ultrasons  
model ULTRA1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Important Instructions ....................................................... 4  
The Vornado Difference..................................................... 5  
Product Information........................................................... 6  
Unpacking Your Humidifier  
Remove your Humidifier from carton by lifting from bottom of  
unit. Lifting by recessed handle on Water Tank, may cause Tank  
to detach and unit to fall and cause damage.  
Getting Started  
Filling Water Tank............................................................ 8  
We recommend checking the Base and Water Tank for leaks that  
may have occurred due to damage caused in shipping. Please  
note a visual inspection may not reveal hairline fractures.  
Designed, engineered and supported in Andover, Kansas.  
Pensado, diseñado y respaldado en Andover, Kansas.  
How to Use Humidifier Controls........................................ 9  
Conception, mise au point et soutien technique effectués à Andover, au Kansas.  
To Check for Leaks:  
Place Humidifier on a water-resistant surface.  
Fill Water Tank and Base with water to inspect for leaks (For  
instructions see FILLING WATER TANK.)  
Cleaning and Maintenance  
Cleaning Instructions ...................................................... 10  
Mineral Cartridge Replacement ..................................... 11  
Not Leaking?  
Questions or comments?  
Prequntas o comentarios?  
Questions ou commentaires?  
Operating Tips and Recommendations............................. 12  
Automatic Filter Refill Program ......................................... 12  
Storage............................................................................... 12  
Troubleshooting................................................................. 13  
Warranty............................................................................. 14  
Empty water from Base and install full Water TANK (For  
instructions see FILLING WATER TANK.)  
¿
800.234.0604  
Leaking?  
In the remote chance your Humidifier has leaks, contact Vornado  
Consumer Services and we will immediately replace damaged  
parts.  
Español p. 15  
Français p. 27  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT INSTRUCTIONS  
Trust.  
The Vornado Difference  
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS HUMIDIFIER.  
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has  
been earning the trust of our customers by offering them only the  
best. Vornado provides the highest level of performance, coupled  
with the highest level of support available. Complete satisfaction  
with no exceptions – this is Vornados promise to you. If you are not  
satisfied for any reason, please contact us. Knowledgeable repre-  
sentatives are available at 1-800-234-0604 from 7:00 AM to 6:00 PM  
CST. A wealth of additional support is also available online at  
Andover, Kansas headquarters – thank you for selecting Vornado.  
When using electrical appliances, basic precautions should always  
be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to  
persons, including the following:  
DO NOT run power cord under carpeting. DO NOT cover cord with  
throw rugs, runners or similar objects. Arrange the power cord away  
from traffic areas, so it will not become a tripping hazard.  
DO NOT place the Humidifier near heat sources such as stoves,  
radiators or heaters.  
DO NOT run unit without the Mist Outlet in place. The Mist Outlet  
can be removed for cleaning.  
Never pour water through the top Outlet Air Grill on the Power  
Head.  
If the Humidifier is to be turned off and left for more than 12 hours,  
the water should be emptied from the unit, as leaving the water  
will encourage the growth of algae or bacteria. If this happens,  
thoroughly clean and disinfect the unit. (Refer to the CLEANING  
instructions.)  
If you need to move the Humidifier to another location, remove the  
Water Reservoir first.  
Use only water and mild detergents to perform daily maintenance  
on your Humidifier. Do not use undiluted bleach or ammonia,  
strong detergents, abrasive cleansers, gasoline, paint thinner or  
other solvents to clean this Humidifier.  
See it  
in action  
ULTRA1 HUMIDIFIER  
ULTRA1 HUMIDIFIER  
Read all instructions before using this Humidifier.  
This Humidifier may not work properly on an uneven surface.  
Always place this Humidifier on a firm, flat surface.  
This Humidifier requires periodic cleaning. Refer to the CLEANING  
instructions provided. Never clean the Humidifier in any manner  
other than as instructed in this manual.  
Turn the Humidifier off if the relative humidity exceeds 60%.  
Humidity levels above 60% may allow moisture to build up indoors  
and condense on surfaces, where bacteria and fungi can settle and  
grow. For accurate humidity readings, use a hygrometer which is  
available at most hardware stores and home centers.  
Unplug the Humidifier prior to moving, cleaning or refilling. This  
Humidifier should always be unplugged and emptied when  
not in operation.  
This product is equipped with a polarized alternating current line  
plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will  
fit into the power outlet only one way. This is a SAFETY FEATURE. If  
you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing  
the plug. If the plug still fails to fit, contact an electrician to replace  
the obsolete outlet. DO NOT defeat the safety purpose of the  
polarized plug.  
Sincerely,  
Bill Phillips  
CEO, Vornado Air  
Without Adequate Circulation  
With Vornado Vortex Action  
The Power Head contains no user serviceable parts. If you  
experience a problem, please see the warranty for information. DO  
NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE POWER HEAD. DOING  
SO WILL VOID YOUR WARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE  
AND/OR PERSONAL INJURY.  
Unlike any other ultrasonic humidifier, Vornado delivers whole room  
humidification using our exclusive Vortex Action. The Vornado  
Ultrasonic channels mist into a powerful beam of air and evenly dis-  
tributes the humidity throughout the living area. Other systems are  
only designed to push mist out of the unit, once outside, there is  
no mechanism to deliver the humidity throughout the living space.  
The mist simply falls, leaving the floor damp.  
DO NOT operate the Humidifier with a damaged cord or plug, after  
the Humidifier malfunctions, or has been dropped or damaged  
in any manner. Return to Vornado for examination, electrical or  
mechanical adjustment or repair.  
DO NOT repeatedly remove and replace the Water Reservoir. This  
will only fill the Base and water will spill out.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
English  
English  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Information  
Product Information  
1
9
LCD Display Screen  
Fill Port  
1
Easily adjust fan speed, humidity level, power and  
Releases water from Water Tank into Base.  
mist condition.  
4
10  
11  
Ultrasonic Transducer  
Rapid vibrations break water into a fine mist.  
2 Mist Outlet  
Moist air is dispersed through the Mist Outlet and projected into  
Vornados signature Vortex beam of air - circulating the moist air  
throughout the entire room.  
11  
Cleaning Brush  
2
Used for cleaning the Base in hard to reach areas. Stored in Base.  
3 Base  
Durable, leak-resistant construction.  
4
5
Water Tank  
Large 2 gallon capacity allows for fewer refills.  
Mineral Cartridge  
Removes minerals from the water, thereby softening the water  
9
10  
and reducing harmful mineral buildup on the Transducer.  
6 Gasket  
Creates a waterproof seal between Cap and Water Tank.  
3
Item ...................................................................... HU1-0022-06  
Model .............................................................................. ULTRA1  
Warranty................................................................ 5 Year Limited  
Mineral Cartridge........................................................ MD1-0021  
Cap  
5
7
8
Easy-to-remove Cap for convenient Water Tank refilling.  
Power Cord  
Convenient 6 ft. cord.  
7
6
8
6
English  
English  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
How to Use Humidifier Controls  
Filling Water Tank  
Before initial use, you must soak the Mineral Cartridge in water for  
24 hours. You may use a separate container or Water Tank to do so.  
If Tank is used, empty water and refill with fresh water prior to use.  
Note: the unit may take several minutes to create mist with the  
initial use of a new Mineral Cartridge.  
A
A
C
B
D
This Humidifier has a 2 gallon capacity and 3.5 gallon output in 24  
hours (if set to High output, Continuous Humidity setting).  
Read and understand this owners guide before operating this  
product. Position unit to not blow directly on objects or plants. Plug  
unit into a 110-120 volt AC outlet.  
AUTO 1 Continuous misting, cool mist, low fan speed.  
AUTO 2 Continuous misting, warm mist, high fan speed  
40% - 60% Humidity level. Manually set Mist Condition and Fan Speed.  
To ll Water Tank:  
1. Unplug Humidifier. Place on firm and level surface, such as the  
floor.  
Power Button (A) - turns the unit On or Off. LCD Screen will  
illuminate when powered On. Unit will default to Continuous Misting,  
Cool Mist, and High Output. Adjust settings for desired operation.  
Fan Speed (D) - select desired Fan Speed - High or Low .  
High - operation for fast humidification for larger rooms. High speed  
operation will evaporate 3.5 gallons of water (+/- 10%) in 24 hours of  
continuous operation. (This assumes room conditions of 70º F and 30%  
relative humidity.)  
Note: Spills can occur during cleaning, moving, or refilling  
Water Tank, so be careful to avoid spills when doing these  
activities. Do not touch the water inside the Base, as the water  
temperature can reach 92 degrees F.  
B
C
Mist Condition (B) - select Cool or Warm Mist Output. The  
temperature of the mist on the Warm Mist setting is approximately 94  
-98 degrees at the Outlet. However, the mist will feel much cooler to  
the touch, because it is immediately entrained in the Vortex beam of  
air generated by the fan.  
Low - operation for quiet, nighttime use or smaller rooms. On Low  
operation, your Humidifier may run without refilling for extended periods.  
2. Remove Water Tank by grasping recessed handle on back (A).  
Lift and pull outward.  
3. Turn Water Tank upside down.  
Notifications  
4. Remove Cap (B). Empty any remaining water inside Water Tank.  
Rinse, wipe clean and dry with clean cloth or paper towel.  
5. Place Water Tank in sink with opening at the top.  
6. Fill Water Tank with cool tap water (C).  
7. Ensure Gasket is properly positioned and secure Cap.  
8. Lower Water Tank into Base, positioning Fill Port over raised  
bump in Base. Once in nested position, the water outlet valve  
inside Cap will open, releasing water into Base.  
Refill Tank - Notifies you when the Water Tank needs to be refilled. Will  
automatically turn off after it has been refilled.  
Humidity (C) - sets desired humidity level. Press Humidity Button  
until desired humidification level is illuminated. The unit will operate  
until the desired humidity level is reached, at this point, the mist  
output will turn Off. The humidity level indicator light will remain on. If  
the mist output does not turn on, the set humidity level may be lower  
than the room humidity level. Increase the humidity set point until the  
mist turns on. This is an indication of the level of humidity already  
in the room. If moisture forms on walls or windows, lower humidity  
settings or turn Off Humidifier.  
Clean Unit - Displays after 400 hours of operation. It is recommended to  
clean your Humidifier at this time (see CLEANING INSTRUCTIONS). To  
reset notification, press and hold the Power Button for 3 seconds.  
Replace the Mineral Cartridge - Displays after 800 hours of operation.  
It is recommended to replace the Mineral Cartridge at this time  
(see REPLACING MINERAL CARTRIDGE for instructions). To reset  
notification, press and hold the Power Button for 3 seconds.  
Note: The rate of water dispensing from Water Tank into Base is  
controlled by the Mineral Cartridge. The unit may take several  
minutes to fill the Base.  
8
English  
English  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Maintenance  
Cleaning and Maintenance  
Cleaning Instructions  
3. Fill Base and Water Tank with a mixture of water and white vinegar -  
mixed at a ratio of one (1) 8 oz. cup of undiluted white vinegar per 1  
gallon of water (B). Do not overfill, discard unused portion. Solution  
should remain in Base and Water Tank for 20 minutes to dissolve any  
residue.  
To Disinfect:  
heavy use, using the unit continuously, we recommend replacing the  
Cartridge approximately once a month. For lighter use, using the  
unit intermittently, we recommend replacing the Cartridge every two  
months.  
1.  
2.  
Proper cleaning of your Ultrasonic Vortex Humidifier is essential to the  
air quality and performance of your unit. The frequency in which your  
Humidifier will need to be cleaned will vary, depending on use, water  
hardness, and outside environmental factors. It is recommended,  
assuming average use, to thoroughly clean the unit several times  
throughout the season, or when algae, mineral deposits or other  
particles begin to form. To clean your Humidifier, follow these  
instructions:  
Place Mist Outlet back into Water Tank.  
Fill Base and Water Tank with a mixture of water and chlorine  
bleach - mixed at a ratio of one (1) teaspoon of chlorine bleach  
per 1 gallon of water (D). Do not overfill, discard unused portion.  
Solution should remain in Base and Water Tank for 20 minutes to  
fully disinfect.  
The Cartridge will need to be replaced earlier if white powder residue  
accumulates around the device. If the water used in the humidifier has  
been treated by a decalcification system, the salt from the treatment can  
show up as white dust also.  
B
D
How to Replace:  
8 oz.  
White  
1 gal.  
Water  
+
1.  
2.  
3.  
Remove Water Tank (See FILLING WATER TANK for instructions)  
Unscrew Cap.  
Unscrew Mineral Cartridge from Cap (A). Discard Cartridge.  
Vinegar  
1. Turn the Humidifier Off and unplug. Do not submerge into water.  
1 tsp.  
Chlorine  
Bleach  
1 gal.  
Water  
+
Remove Mist Outlet by grasping base of Outlet and pulling up (A).  
A
4. Empty after 20 minutes and clean Mist Outlet and all interior surfaces  
of Base and Water Tank with soft brush (C). Use Cleaning Brush,  
stored in Base of unit to clean hard to reach areas. Dampen soft  
cloth with undiluted white vinegar and wipe down to remove scale.  
Rinse thoroughly with clean warm water before disinfecting.  
MINERAL CARTRIDGE  
MINERAL CARTRIDGE  
3.  
4.  
View cartridge  
replacement tutorial on  
your mobile device.  
Rinse with water until bleach smell is gone. Dry with clean cloth or  
paper towel.  
Reinstall all components. Components must be securely in place  
for unit to function properly.  
C
Mineral Cartridge Replacement  
4.  
5.  
Install new Cartridge onto Cap.  
The Mineral Cartridge removes minerals from the water thereby  
softening the water and reducing harmful mineral buildup on the  
Transducer.  
If continuing use of Humidifier, ll Water Tank and reinstall Cap.  
Replace Tank back into unit. Your Humidifier is now ready for use.  
Note: the unit may take several minutes to create mist with the initial  
use of a new Mineral Cartridge.  
If storing unit, empty Water Tank and reinstall Cap. Replace Tank  
back into unit. See STORAGE for instructions.  
English 11  
2. Empty water from Base and Water Tank. (See FILLING WATER  
TANK for instructions). Place Mist Outlet inside Water Tank to  
clean both components at the same time.  
When to Replace: Many factors affect the frequency in which  
the Cartridge will need to be replaced - including amount of  
use, water hardness, and outside environmental factors. For  
6.  
Note: Do not operate the unit during cleaning.  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Tips and Recommendations  
Troubleshooting  
For best results:  
AND MAINTENANCE for instructions).  
Problem  
Possible Cause and Solution  
1. Allow for optimum airflow by keeping the mist outlet and grill un-  
obstructed. Ensure curtains and other items are far enough away  
from the unit to not be pulled into the side inlets or interfere with  
airflow.  
2. Operate your Humidifier continuously. This will help maintain the  
desired humidity level in your home, cost only pennies a day, and  
will not damage the unit.  
It is normal and expected for your Humidifier to run continuously  
for a few days in order to raise the moisture content of the air to  
the desired level upon initial use or if the air is extremely dry. When  
your home and its furnishings have absorbed sufficient moisture  
and become stabilized at the desired humidity level, the amount of  
water used will decrease.  
If you operate your Humidifier continuously, it may need to be  
refilled with water every day. Simply look through the Water Tank  
to be certain that there is adequate water supply for operation.  
When the water level drops below the operating level, the misting  
function will stop.  
Your Ultrasonic Vortex Humidifier is effective at supplying necessary  
moisture to dry air. It should be used with proper care to prevent  
over-humidification. To know if the humidity level is too high, gauge  
the condensation or frost on windows. Adjust your Humidifier to a  
point where this condition is at a minimum.  
Unit fails to power on.  
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.  
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /  
ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.  
Storage  
The unit has blown a fuse. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.  
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.  
This is normal. Water is being dispensed into Base.  
1. Thoroughly clean unit (See CLEANING INSTRUCTIONS).  
2. Remove and discard Mineral Cartridge (See MINERAL  
CARTRIDGE REPLACEMENT). Be sure to buy a new Mineral  
Cartridge now so you are ready for next season!  
3. Empty Water Tank and Base. Let unit dry completely.  
4. Place in original retail carton if available.  
5. Your Humidifier is now ready for Storage. Store in a cool, dry  
location.  
Unit makes a bubbling or  
gurgling sound.  
Unit is not producing de-  
sired amount of humidity  
or mist output has ceased.  
Water level in Tank is empty or too low. Refill with clean, cool tap water. (See FILLING WATER TANK for  
instructions.)  
Note: It is recommended to clean the unit again before use.  
Unit has reached its set point. When set humidity level is reached, the unit will not produce mist until humidity  
level in the room drops below humidity set point.  
Any additives such as aroma fragrances or water conditioners  
must not be used. Any use of such additives will void the  
manufacturers warranty. These additives can cause cracks in the  
plastic of the Humidifier and may affect Transducer performance.  
Protect the Water Tank from damage. Any cracks or damage to the  
Tank may cause it to leak water onto the floor or other surfaces.  
If the Humidifier is turned Off, with water in the unit, and not  
turned back on for 12 hours or longer, or if the unit is not cleaned  
as recommended, you may experience some growth of algae or  
bacteria. These microorganisms may become airborne. Thoroughly  
clean the unit to eliminate any microorganisms (See CLEANING  
12 English  
Automatic Refill Program  
Select the shipment interval and Vornado will  
send replacement Mineral Cartridges automati-  
cally. Eliminate the hassle of remembering to  
reorder. Maintain the high efficiency of your  
Vornado Humidifier.  
Airflow is blocked. Remove obstruction.  
Unit settings are too low. Set to High Output and Continuous Humidity for maximum humidity output.  
White dust has accumu-  
lated on Mist Outlet or on  
flooring below.  
Mineral Cartridge is no longer removing minerals from water. Cartridge needs to be replaced (See MINERAL  
CARTRIDGE REPLACEMENT for instructions.)  
[email protected] or call 1-800-234-  
Unit and Transducer is in need of cleaning. (See CLEANING AND MAINTENANCE for instructions.)  
0604. Cancel at anytime.  
Part # MD1-0021  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English 13  
Water is too hard. Use distilled water.  
Contenido  
Instrucciones Importantes ................................................. 16  
La Diferencia Vornado........................................................ 17  
Información Sobre el Producto.......................................... 18  
Desembalaje del Ultra1  
Extraiga el Ultra3 de la caja de cartón levantándolo desde la  
parte inferior de la unidad. Si lo levanta del tirador empotrado  
del depósito de agua, puede que el depósito se desprenda y  
que la unidad se caiga y se dañe.  
Ultrasonic Vortex Humidifier • 5 Year Limited Warranty  
Inicio  
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this  
For warranty or repair service, call 1-800-234-0604 or email consumerservice@vornado.  
Recomendamos revisar que la base y el depósito de agua no  
presenten fugas que puedan haberse producido debido a daños  
durante el envío. Tenga en cuenta que una inspección visual tal  
vez no revele las roturas diminutas.  
Llenado del tanque de agua........................................... 20  
®
Vornado Ultrasonic Vortex Humidifier (“Product”) is free from defects in material or  
com to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Products  
workmanship for a period of five (5) years from the date of purchase, depending on  
model. If any such defect is discovered within the warranty period, Vornado, at its discre-  
tion, will repair or replace the Product at no cost. Repairs not covered by the warranty or  
outside the warranty period will require a fee to cover the cost of materials, labor, han-  
dling and shipping.  
model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and  
phone number when contacting Vornado for warranty service. After receiving the RA form,  
ship your Product to:  
Vornado Air LLC  
Cómo utilizar los controles del humidificador................... 21  
Limpieza y Mantenimiento  
Instrucciones para la limpieza......................................... 22  
Reemplazo del cartucho de minerales............................ 23  
Attn: Warranty & Repair  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
Para revisar si hay fugas:  
Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua.  
Llene de agua el depósito de agua y la base para inspeccionar  
si hay fugas (Para obtener instrucciones, vea LLENADO DEL  
DEPÓSITO DE AGUA).  
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,  
alteration, repair or service of the Product by anyone other than Vornado, mishandling,  
improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment  
or are attributed to acts of God.  
For your convenience, please have your model number and serial number when contact-  
ing Vornado with service inquiries. To assure proper handling, packages must be clearly  
marked with the RA number. Packages not clearly marked with the RA number may be  
refused at the receiving dock.  
Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is received.  
For your records: Staple or attach your original sales receipt to this Owners Guide. Please  
also write your productss serial number below (located on product specs decal).  
Consejos y recomendaciones para el funcionamiento...... 24  
Almacenamiento Adecuado............................................... 24  
Programa De Recambio Automático De Filtros ................ 24  
Resolución De Problemas .................................................. 25  
Garantía.............................................................................. 26  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLU-  
SIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR  
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY  
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURA-  
TION OF THIS WARRANTY.  
¿No se observan fugas?  
Vacíe el agua de la base e instale el depósito de agua completo  
(Para obtener instrucciones, vea LLENADO DEL DEPÓSITO DE  
AGUA).  
Serial No. ______________________________________  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002  
¿Hay fugas?  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may have other rights that vary from state to state.  
En el remoto caso de que su humidificador tenga fugas,  
comuníquese con el servicio de atención al cliente de Vornado y  
reemplazaremos de inmediato las piezas dañadas.  
Patents Pending. Specifications subject to change without notice.  
®
Vornado is a trademark owned by Vornado Air LLC.  
Designed and Engineered in the U.S.A. Manufactured in China.  
14 English  
Español 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La Confianza.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
La Diferencia Vornado  
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE HUMIDIFICADOR.  
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones ha caído o dañado de alguna manera. Envíelo a Vornado para su  
Se dice que la confianza no se regala, sino que se gana. Durante  
décadas Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes  
ofreciéndoles sólo lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de  
rendimiento combinado con el mayor nivel de soporte disponible.  
Satisfacción total sin excepciones; esta es la promesa que le realiza  
Vornado. Si usted no está satisfecho por algún motivo, por favor  
contáctenos. En el 1-800-234-0604 de 7:00 AM a 6:00 PM CST en-  
contrará representantes expertos. En www.vornado.com también  
encontrará abundante soporte adicional disponible. En nombre  
mío y de todo el personal de nuestra sede de Andover, Kansas le  
agradecemos por elegir Vornado.  
básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones  
a personas, inclusive las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este humidificador.  
Es posible que este humidificador no funcione correctamente sobre  
una superficie desnivelada. Siempre coloque este humidificador sobre  
una superficie firme y nivelada.  
Este humidificador requiere limpieza periódica. Consulte las  
instrucciones para la LIMPIEZA proporcionadas. Nunca limpie el  
humidificador de ninguna otra manera diferente a la que se indica en  
este manual.  
Apague el humidificador si la humedad relativa es superior al 60%.  
Los niveles de humedad superiores al 60% pueden ocasionar la  
acumulación de humedad en el interior y su condensación en las  
superficies, donde pueden aparecer y desarrollarse bacterias y hongos.  
Para obtener lecturas de humedad precisas, utilice un higrómetro,  
que podrá encontrar en la mayoría de las ferreterías y los centros de  
artículos para el hogar.  
inspección, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.  
NO coloque el cable de alimentación debajo de alfombras. NO cubra  
el cable con alfombrillas, tapetes u objetos similares. Coloque el cable  
de alimentación alejado de las áreas de circulación, para evitar riesgos  
de tropiezos.  
NO ubique el humidificador cerca de fuentes de calor, como estufas,  
radiadores o calentadores.  
No haga funcionar la unidad sin la boca de salida de vapor en su lugar.  
La boca de salida de vapor puede extraerse para su limpieza.  
Nunca vierta agua por la rejilla de aire de la boca de salida superior en  
el cabezal motriz.  
Véalo en  
acción  
ULTRA1 HUMIDIFIER  
ULTRA1 HUMIDIFIER  
Si el humidificador permanecerá apagado durante más de 12 horas,  
se debe vaciar el agua de la unidad, ya que dejar el agua fomentará el  
desarrollo de algas o bacterias. Si esto sucede, limpie y desinfecte por  
completo la unidad. (Consulte las instrucciones para la LIMPIEZA).  
Si necesita trasladar el humidificador a otro lugar, quite el depósito de  
agua primero.  
Cordialmente,  
Bill Phillips  
Desenchufe el humidificador antes de su traslado, limpieza o recarga.  
Este humidificador siempre debe estar desenchufado y vacío si no está  
en funcionamiento.  
Para el mantenimiento diario de su humidificador, utilice solamente  
agua y detergentes suaves. No utilice blanqueadores sin diluir ni  
amoníaco, detergentes fuertes, productos de limpieza abrasivos,  
gasolina, diluyentes de pintura ni ningún otro disolvente para limpiar  
este humidificador.  
El cabezal motriz no tiene piezas que puedan ser reparadas por el  
usuario. Si tiene algún problema, consulte la garantía para informarse.  
NO INTENTE DESARMAR EL CABEZAL MOTRIZ. SI LO HACE, SU  
GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA Y PODRÍA OCASIONAR DAÑOS O  
LESIONES PERSONALES.  
Este producto está equipado con un enchufe polarizado de corriente  
alterna (un enchufe que tiene una pata más ancha que la otra). Este  
enchufe podrá insertarse en un tomacorriente de una sola manera.  
Esta es una CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. Si no puede insertar el  
enchufe por completo en el tomacorriente, pruebe invertir el enchufe.  
Si aun así no puede insertar el enchufe, contacte a un electricista para  
cambiar la toma de corriente obsoleta. NO evada el propósito de  
seguridad del enchufe polarizado.  
Sin circulación adecuada  
Con acción de vórtice de Vornado  
A diferencia de cualquier otro humidificador ultrasónico, Vornado permite  
la humidificación de toda la habitación gracias a nuestra exclusiva acción de  
vórtice. Los canales ultrasónicos de Vornado se vaporizan en una poderosa  
manga de aire y distribuyen equitativamente la humedad por toda el  
área. Otros sistemas están diseñados solo para expulsar el vapor de la  
unidad. Cuando el vapor ha sido expulsado, no tienen un mecanismo que  
distribuya la humedad por todo el espacio. El vapor simplemente se cae,  
dejando el piso húmedo.  
No extraiga ni vuelva a colocar el depósito de agua demasiadas veces.  
Esto solo llenará la base y el agua se derramará.  
NO haga funcionar el humidificador con un cable o enchufe dañados,  
después de comprobar que el humidificador funciona mal o si se  
16 Español  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Español 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información Sobre El Producto  
Información Sobre El Producto  
9
1 Pantalla de visualización LCD  
Puerto de llenado  
1
Ajuste fácilmente la velocidad del ventilador, el nivel de  
Distribuye el agua desde el tanque de agua hasta la base.  
humedad, la condición de vapor y alimentación.  
4
10  
11  
Transductor ultrasónico  
Las rápidas vibraciones convierten el agua en un vapor fino.  
2 Boca de salida de vapor  
11  
El aire húmedo se dispersa a través de la boca de salida de vapor  
y se proyecta en la manga de aire tipo vórtice de la firma de  
Vornado, haciendo circular el aire húmedo por toda la habitación.  
Cepillo de limpieza  
Se utiliza para limpiar completamente la base en las áreas difíciles  
2
de alcanzar. Almacenado en la base.  
3 Base  
Construcción duradera y resistente a las fugas.  
4
5
Tanque de agua  
La gran capacidad para 2 galón (7,6 litros) permite una menor  
cantidad de recargas.  
9
Cartucho de minerales  
Elimina los minerales del agua, de esta forma ablanda el agua y  
10  
reduce la acumulación de cal y calcio en el transductor.  
6
7
Junta obturadora  
Crea un sello impermeable entre la tapa y el tanque de agua.  
3
Artículo.................................................................... HU1-0022-06  
Modelo ............................................................................ ULTRA1  
Garantía........................................................... Lmitada de 5 años  
Cartucho de minerales................................................ MD1-0021  
5
Tapa  
Tapa fácil de quitar para una recarga conveniente del tanque de  
agua.  
7
6
8
Cable de alimentación  
Conveniente cable de 6 pies (1,8 metros).  
8
18 Español  
Español 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inicio  
Cómo Utilizar Los Controles Del Humidificador  
Llenado del tanque de agua  
Antes del primer uso, debe remojar el cartucho de minerales en agua  
durante 24 horas. Puede utilizar un recipiente por separado o el tanque de  
agua para hacerlo. Si utiliza el tanque, vacíe el agua y vuelva a llenar con  
agua dulce antes de utilizar.  
A
A
C
B
D
Nota: Es posible que la unidad demore entre 5 y 10 minutos para crear  
vapor con el primer uso de un cartucho nuevo.  
Lea y comprenda esta guía del propietario antes de poner en  
funcionamiento este producto. Ubique la unidad de manera que no  
sople directamente sobre objetos o plantas. Enchufe la unidad en un  
tomacorriente de CA de 110-120 voltios.  
Botón de potencia (A) - enciende o apaga la unidad. La pantalla LCD  
se iluminará cuando se encienda. La unidad se colocará de manera  
predeterminada en modo de Vaporización continua, Vapor frío y Salida  
alta. Ajuste las configuraciones según el funcionamiento que desee.  
Condición de vapor (B) - seleccione Salida de vapor caliente o frío.  
La temperatura del vapor en la configuración de Vapor caliente es de  
aproximadamente 94 a 98 grados en la Salida. Sin embargo, el vapor se  
sentirá mucho más frío al tacto, porque se toma inmediatamente en el  
vórtice.  
Humedad (C) - establece el nivel de humedad deseado. Presione  
el botón de humedad hasta que el nivel de humidificación deseado  
se ilumine. La unidad funcionará hasta que se alcance el nivel de  
humedad deseado, en este punto, la salida de vapor se apagará. La  
luz del indicador del nivel de humedad permanecerá encendida. Si la  
salida de vapor no se enciende, es posible que el nivel de humedad  
establecido sea inferior al nivel de humedad de la habitación. Aumente  
el punto de ajuste de la humedad hasta que se active el vapor. Esta  
es una indicación del nivel de humedad ya existente en la habitación.  
Si se forma humedad en las paredes o ventanas, disminuya las  
configuraciones de la humedad o apague el humidificador.  
MODO AUTOMÁTICO 1 Vaporización continua, vapor frío y velocidad  
baja del ventilador.  
MODO AUTOMÁTICO 2 Vaporización continua, vapor caliente y  
velocidad alta del ventilador  
Nivel del humedad del 40 al 60 %. Ajuste manualmente la Condición de  
vapor y la velocidad del ventilador.  
Velocidad del ventilador (D) - seleccione la Velocidad del ventilador:  
Alta: funcionamiento para la humidificación rápida de habitaciones  
grandes. El funcionamiento de velocidad alta evaporará 3,5 galones (13,2  
litros) de agua (+/- 10%) en 24 horas de funcionamiento continuo. (Esto  
supone condiciones de ambiente de 70¼ ºF y 30% de humedad relativa).  
Baja: funcionamiento para habitaciones sin movimiento, para uso durante  
la noche o más pequeñas. En el funcionamiento bajo, su humidificador  
puede funcionar sin ser recargado durante períodos prolongados.  
Notificaciones  
Este humidificador tiene una capacidad de 2 galón (7,6 litros) y una salida  
de 3.5 galones (13,2 litros) en 24 horas (si se lo establece en la configuración  
de salida Alta, humedad Continua).  
Para llenar el tanque de agua:  
Desenchufe el humidificador. Coloque sobre una superficie firme y  
nivelada, como por ejemplo el piso.  
1.  
Nota: Pueden producirse derrames durante la limpieza, traslado o  
recarga del tanque de agua. Trate de evitar los derrames al realizar estas  
actividades. No toque el agua ubicada en el interior de la base, dado  
que su temperatura puede alcanzar los 92 °F.  
Extraiga el tanque de agua sujetando el tirador empotrado en la parte  
posterior. Levante y jale hacia afuera (A).  
B
C
2.  
Dé vuelta el tanque de agua.  
3.  
4.  
Recargue el tanque: le notifica cuando el tanque de agua debe recargarse.  
Una vez que se recargue, se apagará automáticamente.  
Quite la tapa (B). Vacíe cualquier resto de agua dentro del tanque de  
agua. Enjuague, limpie y seque con un paño limpio o una servilleta de  
papel.  
Coloque el tanque de agua en el fregadero con la abertura arriba.  
Llene el tanque de agua con agua fría de la canilla (C).  
Asegúrese de que la junta obturadora esté correctamente ubicada y  
coloque la tapa.  
Limpie la unidad: aparece después de 400 horas de funcionamiento. En  
este momento, se recomienda que limpie su Humidificador (consulte las  
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA). Para restablecer la notificación, presione  
y mantenga presionado el botón de potencia durante 3 segundos.  
Reemplace el Cartucho de minerales: aparece después de 800 horas de  
funcionamiento. En este momento, se recomienda reemplazar el Cartucho  
de minerales (consulte REEMPLAZO DE CARTUCHO DE MINERALES  
para obtener las instrucciones). Para restablecer la notificación, presione y  
5.  
6.  
7.  
8.  
Baje el tanque de agua a la base, ubicando el puerto de llenado sobre  
la protuberancia elevada en la base. Una vez en la posición anidada, la  
válvula de salida de agua dentro de la tapa se abrirá, liberando agua  
hacia la base.  
Nota: El cartucho de minerales controla la velocidad de distribución  
del agua desde el tanque hacia la base. La unidad puede demorar  
varios minutos en llenar la base.  
mantenga presionado el botón de potencia durante 3 segundos.  
20 Español  
Español 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza y Mantenimiento  
Limpieza y Mantenimiento  
Instrucciones para la limpieza  
3. Llene la base y el depósito de agua con una mezcla de agua y  
vinagre blanco, mezclados en una proporción de una (1) taza de 8  
onzas (250 ml) de vinagre blanco sin diluir por 1 galón (3,8 litros) de  
agua. No llene en exceso, deseche lo que no se utilice. La solución  
debe dejarse en la base y el depósito de agua durante 20 minutos  
para disolver cualquier residuo.  
Para desinfectar:  
intervalos, recomendamos cambiar el cartucho cada dos meses.  
Una señal de la necesidad de reemplazo temprano es la formación  
de un residuo en forma de polvo blanco alrededor del dispositivo. Si  
el agua utilizada en el humidificador se ha tratado con un sistema de  
descalcificación, la sal del tratamiento también puede aparecer como  
polvo blanco.  
1.  
La limpieza adecuada de su humidificador ultrasónico tipo vórtice  
es esencial para la calidad del aire y el rendimiento de su unidad. La  
frecuencia a la que será necesario limpiar su humidificador variará,  
según el uso, la dureza del agua y los factores ambientales externos.  
Se recomienda, suponiendo un uso promedio, limpiar la unidad  
meticulosamente varias veces a lo largo de la estación, o cuando  
comiencen a formarse algas, depósitos minerales u otras partículas.  
Para limpiar su humidificador, siga estas instrucciones:  
Vuelva a colocar la boca de salida de vapor en el depósito de  
agua.  
2.  
Llene la base y el depósito de agua con una mezcla de agua y  
blanqueador con cloro, mezclados en una proporción de una  
(1) cucharadita de blanqueador con cloro por 1 galón (3,8 litros)  
de agua. No llene en exceso, deseche lo que no se utilice. La  
solución debe dejarse en la base y el depósito de agua durante  
20 minutos para desinfectar por completo.  
B
Cómo cambiarlo:  
1. Extraiga el depósito de agua (Vea LLENADO DEL DEPÓSITO DE  
AGUA para obtener instrucciones).  
2. Desenrosque la tapa.  
3. Desenrosque el cartucho de minerales de la tapa. Deseche el  
cartucho.  
8 onzas de  
vinagre  
1 galón  
de agua  
+
1. Apague el humidificador y desenchúfelo. No lo sumerja en agua.  
Quite la boca de salida de vapor sujetando la base de la boca de  
salida y tirando hacia arriba (A).  
D
blanco  
1 cucharadita  
de  
1 galón  
de agua  
+
blanqueador  
con cloro  
A
MINERAL CARTRIDGE  
MINERAL CARTRIDGE  
3.  
4.  
4. Llene la base y el depósito de agua con una mezcla de agua y  
vinagre blanco, mezclados en una proporción de una (1) taza de 8  
onzas (250 ml) de vinagre blanco sin diluir por 1 galón (3,8 litros) de  
agua. No llene en exceso, deseche lo que no se utilice. La solución  
debe dejarse en la base y el depósito de agua durante 20 minutos  
para disolver cualquier residuo.  
Enjuague con agua hasta que no quede olor a blanqueador.  
Seque con un paño limpio o una servilleta de papel.  
Vuelva a colocar todos los componentes. Los componentes  
deben estar firmes en sus lugares para que la unidad funcione  
correctamente.  
Consulte la demos-  
tración de cambio de  
cartucho en su disposi-  
tivo móvil.  
4. Instale un cartucho nuevo en la tapa.  
Reemplazo del cartucho de minerales  
5. Si continuará usando el humidificador, llene el depósito de agua  
y vuelva a colocar la tapa. Coloque el depósito nuevamente en la  
unidad. Su humidificador ahora está listo para usarse.  
Nota: Es posible que la unidad demore entre 5 y 10 minutos para  
crear vapor con el primer uso de un cartucho nuevo.  
6. Si guardará la unidad, vacíe el depósito y vuelva a colocar la tapa.  
Coloque el depósito nuevamente en la unidad. Siga las instrucciones  
para el almacenamiento.  
El cartucho de minerales elimina los minerales del agua,  
ablandando de esta manera el agua.  
C
2. Vacíe el agua de la base y el depósito de agua. (Vea LLENADO  
DEL DEPÓSITO DE AGUA para obtener instrucciones). Coloque la  
boca de salida de vapor dentro del depósito de agua para limpiar  
ambos componentes al mismo tiempo.  
Cuándo cambiarlo: Muchos factores afectan la frecuencia a la que  
será necesario cambiar el cartucho, como la cantidad de uso, la  
dureza del agua y los factores ambientales exteriores. Si el uso  
es intensivo, es decir cuando se utilice la unidad continuamente,  
recomendamos cambiar el cartucho aproximadamente una vez  
al mes. Si el uso es menor, es decir cuando se utilice la unidad a  
Nota: No haga funcionar la unidad mientras la esté limpiando.  
22 Español  
Español 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos y recomendaciones para el funcionamiento  
Resolución De Problemas  
la unidad para eliminar cualquier microorganismo (Vea LIMPIEZA Y  
MANTENIMIENTO para obtener instrucciones).  
Para mejores resultados:  
1. Mantenga como mínimo una distancia de 6 pulgadas (15 centímetros)  
desde las paredes o los muebles en cada lado (A).  
Problema  
Posible causa y solución  
Su humidificador ultrasónico tipo vórtice es efectivo para suministrar  
la humedad necesaria al aire seco. Se lo debe utilizar con el cuidado  
adecuado para evitar la humidificación excesiva. Para saber si el nivel de  
humedad es demasiado alto, mida la condensación o escarcha en las  
ventanas. Ajuste su humidificador a un punto en el que esta condición esté  
al mínimo.  
La unidad no se enciende.  
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico.  
2. Haga funcionar su humidificador continuamente. Esto ayudará a  
mantener el nivel de humedad deseado en su hogar, tiene un costo de  
apenas unos centavos por día y no dañará la unidad.  
El interruptor de circuito/falla a tierra del hogar se desconectó o se quemó un fusible. Vuelva a conectar el  
interruptor de circuito/falla a tierra o cambie el fusible. Para obtener asistencia, comuníquese con un electri-  
cista autorizado.  
Es normal y se prevé que su humidificador funcione continuamente durante  
algunos días con el fin de aumentar el contenido de humedad del aire al  
nivel deseado con el primer uso o si el aire es extremadamente seco. Una  
vez que su hogar y sus muebles hayan absorbido suficiente humedad y  
se hayan estabilizado al nivel de humedad deseado, la cantidad de agua  
utilizada disminuirá.  
La unidad ha quemado un fusible. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio de atención  
al cliente para obtener asistencia.  
Almacenamiento  
1. Limpie completamente la unidad (Vea INSTRUCCIONES PARA  
LA LIMPIEZA).  
2. Extraiga y deseche el cartucho de minerales (Vea REEMPLAZO  
DEL CARTUCHO DE MINERALES). ¡Asegúrese de comprar un  
nuevo cartucho de minerales ahora para estar preparado para  
la próxima estación!  
3. Vacíe el depósito de agua y la base. Deje que la unidad se  
seque por completo.  
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio  
de atención al cliente para obtener asistencia.  
La unidad emite un sonido  
de burbujeo o borboteo.  
Esto es normal. El agua se está distribuyendo hacia la base.  
Si hace funcionar su humidificador continuamente, tal vez sea necesario  
recargarlo con agua todos los días. Simplemente revise el tanque de agua  
para asegurarse de que haya un suministro de agua adecuado para el  
funcionamiento. Cuando el nivel de agua caiga por debajo del nivel de  
funcionamiento, la función de humidificación se detendrá.  
El nivel de agua en el tanque está vacío o demasiado bajo. Recargue con agua limpia y fría de la canilla. (Vea  
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA para obtener instrucciones).  
La unidad no produce la  
cantidad deseada de hume-  
dad o la salida de vapor ha  
cesado.  
La unidad ha alcanzado su punto de ajuste. Cuando se alcance el nivel de humedad establecido, la unidad no  
producirá vapor hasta que el nivel de humedad en la habitación sea inferior al punto de ajuste de la hume-  
dad.  
4. Coloque en la caja de cartón original si dispone de la misma.  
5. Su humidificador ahora está listo para almacenarse. Almacene  
en un lugar seco y fresco.  
No deben utilizarse aditivos, como fragancias aromáticas o  
acondicionadores de agua. El uso de tales aditivos anulará la garantía del  
fabricante y puede afectar el rendimiento del transductor. Estos aditivos  
pueden producir fisuras en el plástico del humidificador.  
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.  
Nota: Se recomienda volver a limpiar la unidad antes de utilizarla.  
Las configuraciones de la unidad están demasiado bajas. Establezca en salida Alta y humedad Continua para  
una salida máxima de la humedad.  
Programa de recarga automática  
Proteja al tanque de agua de los daños. Cualquier fisura o daño al tanque  
puede ocasionar que pierda agua sobre el piso u otras superficies.  
Seleccione el intervalo de envío y Vornado le enviará los  
cartuchos de minerales para el reemplazo automáticamente
Despreocúpese por tener que recordar cuándo volver a  
hacer el pedido. Mantenga la alta eficiencia de su humidi-  
ficador Vornado.  
Se ha acumulado polvo  
blanco en la Salida de  
vapor o debajo del re-  
vestimiento del suelo.  
El cartucho de minerales ya no elimina los minerales del agua. Es necesario cambiar el cartucho (Consulte  
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE MINERALES para obtener instrucciones).  
Si el humidificador está apagado, con agua en la unidad, y no se lo volverá  
a encender durante 12 o más horas, o si la unidad no se limpia de la manera  
recomendada, es posible que se desarrollen algas o bacterias. Estos  
microorganismos pueden transportarse por el aire. Limpie meticulosamente  
La unidad y el transductor necesitan limpieza. (Consulte LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para obtener instruc-  
ciones).  
electrónico a [email protected] o comuníquese  
al 1-800-234-0604. Puede cancelar en cualquier momento.  
Part # MD1-0021  
El agua es demasiado dura. Use agua destilada.  
24 Español  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table Des Matières  
Directives Importantes....................................................... 28  
La Différence Vornado ....................................................... 29  
Informations Sur Le Produit............................................... 30  
Déballage de Votre Ultra3  
Retirez votre appareil Ultra3 de sa boîte en le soulevant par le  
bas. Ne le soulevez pas au moyen de la poignée en creux du  
réservoir d’eau, sinon le réservoir pourrait se séparer, et l'appareil  
pourrait tomber et s'endommager.  
Humidificador Ultrasónico Tipo Vórtice • Garantía Limitada De 5 Años  
Pour démarrer  
Remplissage du réservoir d'eau ..................................... 32  
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Hu-  
midificador Ultrasónico Tipo Vórtice Vornado® (“Producto”) no tendrá defectos de mate-  
riales o fabricación durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra,  
según el modelo. En caso de detectarse algún defecto de este tipo dentro del periodo  
de garantía, Vornado, a su discreción, reparará o reemplazará el producto sin costo  
alguno. Respecto de las reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera el  
periodo de garantía, deberá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano  
de obra, manipulación y envío.  
un correo electrónico a [email protected] para obtener un formulario de  
Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique con  
Vornado respecto del servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y núme-  
ro de serie del Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código  
postal y número de teléfono. Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:  
Vornado Air LLC  
Nous recommandons de vérifier la base et le réservoir d’eau pour  
détecter toute fuite qui pourrait survenir en raison de dommages  
causés pendant l'expédition. Veuillez noter qu'une inspection  
visuelle ne révélera pas nécessairement les fissures fines.  
Utilisation des commandes de l'humidificateur................. 33  
Nettoyage et Entretien  
Instructions de nettoyage............................................... 34  
Remplacement de la cartouche minérale ....................... 35  
Attn: Warranty & Repair  
415 East 13th Street  
Pour détecter les fuites :  
Placez l’humidificateur sur une surface qui résiste à l'eau.  
Versez de l'eau pour remplir la base et le réservoir d’eau,  
puis vérifiez s’il y a des fuites (consultez les instructions de  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU).  
Andover, KS 67002  
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto, modificación,  
alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una persona externa a Vor-  
nado, manipulación incorrecta, mantenimiento adecuado, uso comercial del Producto,  
daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.  
Para su comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comuni-  
carse con Vornado para consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecua-  
da, los paquetes deben estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que  
no estén claramente marcados con el número RA podrán ser rechazados en la plataforma  
de recepción.  
La reparación y devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la  
recepción del Producto. Para su control: Abroche o adjunte el comprobante original de  
compra a esta Guía para el propietario. También anote el número de serie de su producto  
a continuación (se encuentra en el autoadhesivo de especificaciones del producto).  
Conseils et recommandations quant à l’utilisation............ 36  
Rangement Adéquat.......................................................... 36  
Programme de Réapprovisionnement Automatique ........ 36  
Dépannage......................................................................... 37  
Garantie ............................................................................. 38  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA  
GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. VORNADO NO SERÁ  
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS PRODUCIDOS COMO  
CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA  
SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA , LA VIGENCIA  
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE  
ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.  
Aucune fuite?  
Videz l'eau de la base, puis installez le réservoir d’eau et  
remplissez-le au complet (consultez les instructions de  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU).  
N.º de serie ______________________________________  
Il y a des fuites?  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirec-  
tos, o limitaciones sobre la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o  
exclusiones que se indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía  
le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían  
entre un estado y otro.  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002  
Patente en trámite. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.  
Fabricado en China.  
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.  
Dans le cas peu probable où votre humidificateur fuirait,  
contactez le service aux consommateurs de Vornado afin que  
nous remplacions immédiatement les pièces endommagées.  
Para consultas sobre garantía o servicio de reparación, llame al 1-800-234-0604 o envíe  
26 Español  
Français 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES  
La Confiance.  
La Différence Vornado  
LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES RENSEIGNEMENTS AVANT D'UTILISER L'HUMIDIFICATEUR ET LES CONSERVER.  
On entend souvent dire que la confiance n'est pas donnée, mais  
méritée. Pendant des décennies, Vornado continue de mériter  
la confiance de ses clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de  
mieux. Vornado propose le plus haut niveau de performance,  
couplé avec le plus haut niveau de soutien possible. Une entière  
satisfaction sans aucune exception - c'est bien la promesse que  
Vornado vous fait. Si vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque  
raison, veuillez nous contacter. Nos représentants hautement infor-  
més sont à votre disposition au 1-800-234-0604 de 7:00h à 18:00h  
HNC. Une abondance de données de soutien supplémentaires est  
enfin, à mon propre nom et au nom de l'ensemble du personnel  
de notre siège à Andover, Kansas, vous remercier d'avoir choisi  
Vornado.  
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours suivre des  
précautions de base afin de réduire le risque d'incendie, de décharge  
électrique et de blessure, y compris ce qui suit :  
Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'humidificateur.  
Cet humidificateur pourrait mal fonctionner s'il est placé sur une  
surface inégale. Toujours placer l’humidificateur sur une surface  
ferme et plane.  
Cet humidificateur doit être nettoyé régulièrement. Consulter  
les instructions de NETTOYAGE fournies. Ne jamais nettoyer  
l'humidificateur d’une façon différente de celle expliquée dans le  
présent mode d'emploi.  
ou qu'il soit réparé.  
Voyez-le  
NE PAS faire passer le cordon d'alimentation sous un tapis. NE  
PAS recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier  
ou de corridor, ou d’un objet similaire. Faire passer le cordon  
d’alimentation à l'écart des zones passantes, dans un endroit où il  
ne peut faire trébucher les gens.  
en  
action  
ULTRA1 HUMIDIFIER  
ULTRA1 HUMIDIFIER  
NE PAS placer l'humidificateur près d'une source de chaleur telle  
qu'une cuisinière, un radiateur ou un appareil de chauffage.  
NE PAS faire fonctionner l'appareil sans le diffuseur de vapeur. Le  
diffuseur de vapeur peut être enlevé pour être nettoyé.  
Ne jamais verser d'eau à travers la grille de sortie d'air supérieure  
sur la tête motrice.  
Si l'humidificateur est hors tension et non utilisé pendant plus de  
douze heures, il faut vider l'eau de l'appareil, sinon les algues ou  
les bactéries risquent de se développer. Dans ce cas, nettoyer  
complètement l'appareil et le désinfecter (consulter les instructions  
de NETTOYAGE).  
Mettre l'humidificateur hors tension si l'humidité relative dépasse  
60 %. Si le taux d'humidité est supérieur à 60 %, l'humidité pourrait  
s'accumuler à l'intérieur et se condenser sur les surfaces, où les  
bactéries et les champignons peuvent s'installer et proliférer.  
Pour connaître le taux d’humidité exact, utiliser un hygromètre;  
on en trouve dans la plupart des quincailleries et des centres de  
rénovation.  
S'il est nécessaire de déplacer l'humidificateur pour l'apporter  
ailleurs, retirer d'abord le réservoir d’eau.  
Débrancher l'humidificateur avant de le déplacer, de le nettoyer ou  
de le remplir à nouveau.  
Utiliser seulement de l'eau et un détergent doux pour effectuer  
l'entretien quotidien de l'humidificateur. Ne pas utiliser de  
javellisant ou d'ammoniaque non dilué, de détergent puissant,  
de nettoyant abrasif, d'essence, de diluant à peinture ou d'autres  
solvants pour nettoyer l'humidificateur.  
La tête motrice ne contient aucune pièce réparable. En cas de  
problème, consulter la garantie pour en savoir plus. NE PAS  
ESSAYER DE DÉSASSEMBLER LA TÊTE MOTRICE. LE FAIT DE  
NE PAS SE CONFORMER À CETTE DIRECTIVE ANNULERA LA  
GARANTIE ET POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES ET/OU  
DES BLESSURES.  
Cet humidificateur doit toujours être débranché et vidé quand il ne  
fonctionne pas.  
Ce produit est doté d'une fiche polarisée pour tension alternative  
(une de ses broches est plus large que l'autre). Cette fiche  
s’insère d’une seule façon dans une prise électrique. Il s'agit  
d'une CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ. Si la fiche ne s'insère  
pas complètement dans la prise, inverser la fiche. S'il est encore  
impossible d'insérer la fiche, contacter un électricien afin de  
remplacer la prise désuète. NE PAS passer outre à la caractéristique  
de sécurité de la fiche polarisée.  
Sans besoin d'une  
bonne circulation  
Avec la technologie  
Vornado Vortex  
Contrairement aux autres humidificateurs à ultrasons, l'appareil Vorna-  
do distribue l'humidité dans toute la pièce grâce à notre méthode par  
tourbillon exclusive. L'appareil Vornado à ultrasons concentre la vapeur  
pour créer un puissant jet d'air qui diffuse uniformément l'humidité  
dans toute la pièce. Conçus pour simplement pousser la vapeur hors  
de l'appareil, les autres systèmes ne sont dotés d'aucun mécanisme  
qui diffuse l'humidité dans toute la pièce. Ainsi, la vapeur retombe et  
mouille le sol.  
NE PAS faire fonctionner l'humidificateur si son cordon ou sa fiche  
sont endommagés, après une défaillance de l'humidificateur,  
ou après que l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une  
quelconque façon. Retourner l'appareil à Vornado pour qu'il soit  
examiné, qu'il fasse l'objet d'un réglage électrique ou mécanique,  
NE PAS retirer et remettre le réservoir d’eau à répétition, sinon  
la base se remplira graduellement d'eau, ce qui causera un  
déversement.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
28 Français  
Français 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations Sur Le Produit  
Informations Sur Le Produit  
1
8
Afficheur ACL  
Cordon d’alimentation  
Cordon pratique de 1,8 m.  
1
Permet de régler facilement la vitesse du ventilateur, le taux  
d’humidité, l'alimentation et la diffusion de vapeur.  
4
Orifice de remplissage  
Permet à l'eau du réservoir de s'écouler dans la base.  
9
2 Diffuseur de vapeur  
11  
L'air humide est propagé à travers le diffuseur de vapeur et pro-  
jeté au moyen du jet d'air tourbillonnaire caractéristique de Vor-  
nado, faisant circuler l'air humidifié dans toute la pièce.  
Transducteur à ultrasons  
Ses vibrations rapides transforment l'eau en une fine vapeur.  
10  
11  
2
3 Base  
Brosse nettoyante  
Construction durable à l'épreuve des fuites.  
Permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès pour bien nettoyer  
la base. Rangée dans la base.  
4
5
Réservoir d’eau  
Grâce à sa grande capacité de 7,6 l, il n'a pas besoin d'être rem-  
pli aussi souvent.  
9
Cartouche minérale  
10  
Élimine les minéraux de l'eau, ce qui adoucit l'eau tout en  
réduisant l'accumulation de calcaire et de calcium sur le trans-  
ducteur.  
3
6
7
Joint  
Article...................................................................... HU1-0022-06  
Modèle ............................................................................ ULTRA1  
Garantie ............................................................. Limitée de 5 ans  
Cartouche minérale..................................................... MD1-0021  
5
Crée une barrière étanche entre le bouchon et le réservoir d'eau.  
Bouchon  
7
Bouchon qui s'enlève facilement pour permettre de remplir le  
réservoir d'eau en toute commodité.  
6
8
30 Français  
Français 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour Démarrer  
Utilisation Des Commandes De L'humidificateur  
Remplissage du réservoir d'eau  
Avant la première utilisation, vous devez faire tremper la cartouche minérale  
dans l'eau pendant 24 heures. Pour ce faire, vous pouvez utiliser le réservoir  
d'eau ou tout autre contenant. Si vous utilisez le réservoir d'eau, videz l'eau  
et versez de l'eau fraîche avant utilisation.  
Remarque : Il peut s'écouler entre 5 et 10 minutes avant que l'appareil  
produise de la vapeur lors de la première utilisation d'une nouvelle  
cartouche.  
A
A
C
B
D
Lisez ce mode d’emploi et assurez-vous de le comprendre avant  
d'utiliser ce produit. Placez l'appareil de façon qu'il ne souffle pas d'air  
directement sur les objets ou les plantes. Branchez l'appareil dans une  
prise CA de 110-120 volts.  
Touche d'alimentation (A) - permet de mettre l'appareil sous tension ou  
hors tension. L'afficheur ACL s'illumine à la mise sous tension. Par défaut,  
l'appareil sera réglé à diffusion de vapeur continue, vapeur fraîche et  
débit élevé. Choisissez les réglages pour l’utilisation désirée.  
Diffusion de vapeur (B) - choisissez la vapeur fraîche (cool) ou la vapeur  
chaude (warm). Quand la vapeur sort de l'appareil, sa température  
au réglage de vapeur chaude est d'environ 94 à 98 °F (34 à 37 °C).  
Toutefois, la vapeur semble beaucoup plus froide au toucher, car elle est  
immédiatement entraînée dans le tourbillon.  
Humidité (C) - permet de régler le taux d’humidité désiré. Appuyez  
sur la touche d'humidité jusqu'à ce que le taux d'humidité désiré soit  
illuminé. L'appareil fonctionnera jusqu'à ce que le taux d’humidité  
désiré soit atteint, puis la diffusion de vapeur s'arrêtera. Le voyant de  
taux d’humidité restera allumé. Si aucune vapeur n'est diffusée, le taux  
d’humidité choisi est peut-être inférieur au taux d’humidité de la pièce.  
Augmentez le taux d’humidité de l’appareil jusqu’à ce que la vapeur soit  
diffusée. Vous obtenez ainsi une indication quant au taux d’humidité  
actuel de la pièce. Si de l'humidité se forme sur les murs ou les fenêtres,  
abaissez les réglages d'humidité ou mettez l'humidificateur hors tension.  
AUTO 1 Diffusion de vapeur continue, vapeur fraîche, vitesse de  
ventilateur basse.  
AUTO 2 Diffusion de vapeur continue, vapeur chaude, vitesse de  
ventilateur élevée.  
Taux d'humidité de 40 % à 60 %. Réglez manuellement la diffusion de  
vapeur et la vitesse du ventilateur.  
Vitesse du ventilateur (D) - Vitesse du ventilateur (D) – choisissez la vitesse  
de ventilateur désirée : high (élevée) ou low (faible).  
High (élevée) – permet d’humidifier rapidement les grandes pièces. À ce  
réglage, 13,2 litres d’eau (+/- 10 %) s’évaporeront en 24 heures d’utilisation  
continuelle (si la pièce est chauffée à 70 °F [21 °C] avec 30 % d’humidité  
relative).  
Cet humidificateur peut contenir 7,6 litres d'eau et produire 13,2 litres de  
vapeur en 24 heures (s'il est réglé au débit élevé avec humidité continuelle).  
Pour remplir le réservoir d'eau :  
1. Débranchez l'humidificateur. Placez-le sur une surface ferme et plane,  
comme le plancher.  
Remarque : L'eau peut se déverser pendant le nettoyage, le  
déplacement de l'appareil ou le remplissage du réservoir d'eau. Il faut  
donc faire attention d'éviter les déversements pendant ces activités.  
Ne touchez pas à l'eau dans la base, car la température de l’eau peut  
atteindre 92 °F (33 °C).  
B
C
Low (faible) – fonctionnement silencieux pendant la nuit ou utilisation dans  
les petites pièces. À ce réglage, votre humidificateur peut fonctionner  
longtemps sans avoir à être rempli.  
2. Retirez le réservoir d'eau en empoignant la poignée en creux à l'arrière.  
Soulevez et tirez le réservoir hors de l'appareil (A).  
3. Retournez le réservoir à l’envers.  
Avis  
4. Enlevez le bouchon (B). Videz toute l'eau qui reste dans le réservoir d'eau.  
Rincez, essuyez pour nettoyer et asséchez à l'aide d'un chiffon propre ou  
d'un essuie-tout.  
5. Placez le réservoir d'eau dans un lavabo ou un évier, l'ouverture sur le dessus.  
6. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche du robinet (C).  
7. Assurez-vous que le joint est bien placé, puis remettez le bouchon.  
8. Abaissez le réservoir d'eau dans la base en plaçant l'orifice de remplis-  
sage par-dessus la bosse surélevée dans la base. Une fois le réservoir  
placé correctement, la valve de sortie d'eau à l'intérieur du bouchon  
s'ouvrira pour que l'eau s'écoule dans la base.  
remplir le réservoir - cet avis indique que le réservoir d'eau doit être  
rempli. L'avis s'éteindra automatiquement après le remplissage.  
nettoyer l'appareil - cet avis apparaît après 400 heures de  
fonctionnement. Il est alors recommandé de nettoyer l'humidificateur  
(consultez les INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE). Pour effacer cet  
avis, gardez la touche d'alimentation enfoncée pendant 3 secondes.  
Replace remplacer la cartouche minérale - cet avis apparaît après 800  
heures de fonctionnement. Il est alors recommandé de remplacer la  
cartouche minérale (consultez les instructions de REMPLACEMENT DE  
LA CARTOUCHE MINÉRALE). Pour effacer cet avis, gardez la touche  
Remarque : Le débit d'écoulement de l'eau du réservoir d'eau vers la  
base est régulé par la cartouche minérale. Il peut s'écouler plusieurs  
minutes avant que la base se remplisse.  
d'alimentation enfoncée pendant 3 secondes.  
32 Français  
Français 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et Entretien  
Nettoyage et Entretien  
Si vous trouvez un résidu de poudre blanche autour de l'appareil, il est  
temps de remplacer la cartouche. Si l'eau utilisée dans l'humidificateur  
a été traitée par un système de décalcification, une poudre blanche  
pourrait aussi apparaître; il s'agit du sel issu du traitement.  
Instructions de nettoyage  
3. Remplissez la base et le réservoir d’eau d’une solution composée de  
225 ml de vinaigre blanc non dilué pour 3,8 l d’eau. Ne versez pas  
trop de solution; jetez toute portion non utilisée. Laissez la solution  
agir pendant 20 minutes dans la base et le réservoir d’eau afin de  
dissoudre tout résidu.  
Pour désinfecter :  
1.  
2.  
Il est essentiel de nettoyer adéquatement votre humidificateur  
tourbillonnaire à ultrasons pour maintenir la qualité de l’air et la  
performance de l'appareil. La fréquence de nettoyage de votre  
humidificateur variera selon son utilisation, la dureté de l'eau et  
certains facteurs environnementaux externes. Pour une utilisation  
moyenne, il est recommandé de bien nettoyer l'appareil plusieurs  
fois pendant la saison, ou dès que des algues, des dépôts minéraux  
ou d'autres particules apparaissent. Pour nettoyer l'humidificateur,  
procédez comme suit :  
Placez le diffuseur de vapeur dans le réservoir d’eau.  
Remplissez la base et le réservoir d’eau d’une solution composée  
d'une (1) cuiller à thé de javellisant chloré pour 3,8 l d’eau. Ne  
versez pas trop de solution; jetez toute portion non utilisée.  
Laissez la solution agir pendant 20 minutes dans la base et le  
réservoir d’eau afin de désinfecter complètement.  
Pour remplacer :  
B
1. Retirez le réservoir d’eau (consultez REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
D'EAU pour de plus amples instructions).  
2. Dévissez le bouchon.  
D
235 ml de  
vinaigre blanc  
3,8 l  
d'eau  
+
1 tsp. à thé  
de javellisant  
chloré  
3,8 l d'eau  
+
3. Dévissez la cartouche minérale du bouchon. Jetez la cartouche.  
Mettez l'humidificateur hors tension, puis débranchez-le.  
N'immergez pas l'appareil dans l’eau.  
1.  
Retirez le diffuseur de vapeur en agrippant la base du diffuseur,  
puis en tirant vers le haut (A).  
MINERAL CARTRIDGE  
MINERAL CARTRIDGE  
3.  
4.  
Rincez à l'eau jusqu'à ce que l'odeur de javellisant disparaisse.  
Asséchez à l'aide d'un chiffon propre ou d'un essuie-tout.  
Réinstallez tous les composants. Les composants doivent être fixés  
fermement en place pour que l'appareil fonctionne correctement.  
A
4. Videz après 20 minutes, puis nettoyez le diffuseur de vapeur et  
toutes les surfaces internes de la base et du réservoir d’eau à l'aide  
d'une brosse douce. Mouillez légèrement un chiffon doux avec du  
vinaigre blanc non dilué, puis essuyez les surfaces pour éliminer  
les dépôts. Rincez abondamment à l’eau chaude propre avant de  
désinfecter.  
Consultez le tutoriel  
de remplacement des  
cartouche sur votre ap-  
pareil mobile.  
Remplacement de la cartouche minérale  
La cartouche minérale élimine les minéraux de l'eau afin d'adoucir  
4. Installez la nouvelle cartouche sur le bouchon.  
5. Si vous désirez poursuivre l'utilisation de l'humidificateur, remplissez  
le réservoir d’eau et remettez le bouchon. Remettez le réservoir dans  
l'appareil. L'humidificateur peut maintenant être utilisé.  
Remarque : Il peut s'écouler entre 5 et 10 minutes avant que l'appareil  
produise de la vapeur lors de la première utilisation d'une nouvelle  
cartouche.  
l'eau.  
C
Fréquence de remplacement : la fréquence de remplacement  
de la cartouche variera, entre autres, selon l'utilisation de  
l'appareil, la dureté de l'eau et certains facteurs environnementaux  
externes. Lors d'une utilisation intensive, par exemple, si l'appareil  
fonctionne continuellement, nous recommandons de remplacer  
la cartouche chaque mois environ. Lors d'une utilisation moins  
intensive, par exemple, si l'appareil fonctionne par intermittence,  
nous recommandons de remplacer la cartouche tous les deux mois.  
Videz l'eau qui reste dans la base et le réservoir d’eau (consultez  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU pour de plus amples  
instructions). Placez le diffuseur de vapeur à l'intérieur du réservoir  
d’eau pour nettoyer ces deux composants en même temps.  
Remarque : Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant le  
nettoyage.  
2.  
6. Si vous rangez l'appareil, videz le réservoir et remettez le bouchon.  
Remettez le réservoir dans l'appareil. Suivez les instructions de  
rangement.  
34 Français  
Français 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils et Recommandations Quant À Lutilisation  
Dépannage  
Pour obtenir les meilleurs résultats :  
Nettoyez minutieusement l'appareil pour éliminer tout micro-organisme  
(consultez les instructions de NETTOYAGE ET ENTRETIEN).  
Problème  
Cause Possible et Solution  
1. Pour optimiser la circulation d’air, assurez-vous que rien n'obstrue le  
diffuseur de vapeur ni la grille. Assurez-vous que les rideaux et les  
autres éléments sont suffisamment éloignés de l'appareil afin qu'ils ne  
soient pas aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils n'entravent pas la  
circulation d’air.  
Votre humidificateur tourbillonnaire à ultrasons humidifie efficacement  
l'air sec. Il doit être utilisé adéquatement afin de ne pas trop humidifier  
l'air. Pour savoir si le taux d’humidité est trop élevé, vérifiez s'il y a de la  
condensation ou du givre sur les fenêtres. Réglez votre humidificateur afin  
qu'il y ait le moins de condensation ou de givre possible.  
Lappareil ne se met pas  
sous tension.  
L'appareil n'est pas branché. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique.  
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réen-  
clencher le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter  
un électricien compétent.  
2. Laissez l'appareil fonctionner continuellement. Ainsi, vous maintiendrez le  
degré d’humidité désiré dans votre maison, pour quelques sous par jour  
seulement, ce qui n'endommagera pas l’appareil.  
Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le  
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.  
Il est normal que votre humidificateur fonctionne continuellement pendant  
quelques jours afin d'augmenter le taux d'humidité de l'air jusqu'au taux  
désiré lors de la première utilisation ou si l'air est extrêmement sec. Quand  
votre maison et vos meubles auront absorbé suffisamment d'humidité et  
que le taux d'humidité se sera stabilisé, l'appareil utilisera moins d'eau.  
Rangement  
1. Nettoyez minutieusement l'appareil (consultez les INSTRUCTIONS DE  
NETTOYAGE).  
2. Enlevez et jetez la cartouche minérale (consultez REMPLACEMENT DE  
LA CARTOUCHE MINÉRALE). Assurez-vous d'acheter une nouvelle  
cartouche minérale maintenant afin d'en avoir une sous la main pour la  
prochaine saison!  
3. Videz le réservoir d’eau et la base. Laissez l'appareil sécher  
complètement.  
4. Remettez l'appareil dans son carton d'emballage si possible.  
5. L'humidificateur peut maintenant être rangé. Rangez-le dans un endroit  
frais et sec.  
Lappareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher.  
Contacter le service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.  
L'appareil fait un bruit de  
bulles ou des gargouillis.  
Cela est normal. L'eau s'écoule dans la base.  
Si vous laissez l'humidificateur fonctionner continuellement, vous devrez  
peut-être le remplir d'eau chaque jour. Vérifiez simplement le réservoir  
d'eau pour vous assurer qu'il contient assez d'eau pour que l'appareil  
fonctionne. Si le niveau d'eau est inférieur au niveau de fonctionnement, la  
fonction de diffusion de vapeur arrêtera.  
Le réservoir est vide ou ne contient pas assez d’eau. Remplir avec de l'eau propre et fraîche du robinet (con-  
sulter REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU pour de plus amples instructions).  
L'appareil ne génère pas  
l'humidité désirée  
ou la production de vapeur  
s'est arrêtée.  
Le réglage choisi pour l'appareil est atteint. Quand le degré d’humidité choisi est atteint, l'appareil ne produit  
plus de vapeur jusqu'à ce que le taux d’humidité de la pièce descende sous le taux d'humidité choisi.  
Il ne faut pas ajouter de produit à l'eau, comme des parfums ou des agents  
pour adoucir l'eau. L'utilisation de ces additifs annulera la garantie du  
fabricant et peut avoir une incidence sur la performance du transducteur.  
Ces additifs peuvent faire craquer le plastique de l'humidificateur.  
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.  
Remarque : Il est recommandé de nettoyer l'appareil à nouveau avant de  
l'utiliser.  
Les réglages de l'appareil sont trop faibles. Choisir le débit élevé et l'humidité continuelle pour une produc-  
tion d'humidité maximale.  
Programme de réapprovisionnement automatique  
Vous choisissez la fréquence d'expédition, et Vornado vous  
enverra automatiquement des cartouches minérales de  
remplacement. Ne craignez plus d'oublier de passer une  
nouvelle commande. Maintenez le degré d'efficacité élevé  
Protégez le réservoir d'eau des dommages. Si le réservoir comporte des  
fissures ou des dommages, l'eau peut s'écouler sur le sol ou d'autres  
surfaces.  
Une poussière blanche s'est  
accumulée sur le diffuseur  
de vapeur ou au sol sous  
l'appareil.  
La cartouche minérale n'élimine plus les minéraux de l’eau. La cartouche doit être remplacée (consulter REM-  
PLACEMENT DE LA CARTOUCHE MINÉRALE pour de plus amples instructions).  
Si l'humidificateur contient de l'eau et qu'il demeure hors tension  
pendant douze heures ou plus, ou si l'appareil n'est pas nettoyé selon les  
recommandations, des algues ou des bactéries pourraient se développer.  
Ces micro-organismes pourraient se retrouver en suspension dans l'air.  
36 Français  
Lappareil et le transducteur doivent être nettoyés (consulter la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour  
connaître les instructions).  
de votre humidificateur Vornado. Pour vous inscrire, visitez  
Part # MD1-0021  
[email protected] ou composez le 1-800-234-0604. Vous  
pouvez annuler votre inscription en tout temps.  
L'eau est trop dure. Utiliser de l'eau distillée.  
Français 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Humidificateur Tourbillonnaire À Ultrasons • Garantie Limitée De 5 Ans  
Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur  
initial que ce Humidificateur Tourbillonnaire À Ultrasons Vornado® (ci-après le « Produit »)  
ne comporte aucun vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à  
compter de la date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période  
de garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les  
réparations non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des  
frais s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manuten-  
tion et de l’expédition.  
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604  
ou envoyez un courriel à [email protected] afin d’obtenir un formulaire  
d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de  
modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou  
province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du  
service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre  
Produit à :  
Vornado Air LLC  
Attn: Warranty & Repair  
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du Produit,  
de sa modification, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas été ef-  
fectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un us-  
age commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des  
catastrophes naturelles.  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous  
la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-  
nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où  
ne figure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.  
Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après  
réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au  
présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit ci-  
dessous (vous le trouverez sur la décalcomanie où figurent les caractéristiques techniques  
du produit).  
LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE  
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE  
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE  
LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF  
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE  
PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.  
No de série ______________________________________  
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des  
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une garantie  
implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus peuvent ne  
pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques.  
Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon l’État ou la province où vous  
vous trouvez.  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.  
Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.  
Fabriqué en Chine.  
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.  
38 Français  
Français 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TDK Network Card iEB Series User Manual
Texas Instruments Switch TPS22921 User Manual
Toshiba DVD Player SD K741SU User Manual
Toshiba Power Supply 1600EP Series User Manual
Traulsen Refrigerator RHT132WPUT FHS User Manual
True Fitness Home Gym ADI 10260 I User Manual
Uniden Automobile Accessories AX52 User Manual
Uniden Telephone WDSS 5315 User Manual
United States Stove Stove C9947L User Manual
VXI Computer Hardware VX1410A User Manual