Vita Mix Blender PROFESSIONAL SERIES 750 User Manual

PROFESSIONAL SERIES 750™  
Owner’s Manual  
Read and save these instructions  
Vita-Mix® Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.  
1-800-848-2649/1-440-235-4840  
vitamix.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LET’S GET STARTED  
Congratulations!  
You are about to see how quick, easy, and delicious healthy eating can be!  
Please read all the safety information, warnings, and instructional material  
found in this booklet before getting started. Set your Vitamix machine on a  
dry, level surface. Make sure that the power switch is set to Off, and that the  
machine is plugged into a grounded electrical outlet. Then, follow the cleaning  
instructions on page 17 to prepare your machine for use. Always clean your  
machine before the first use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND REGISTRATION  
Vitamix Service  
Record the model number and serial number of your Vitamix in the spaces  
provided below for future reference. These numbers can be found on the back  
of the motor base.  
Model Number  
Serial Number  
Date of Purchase  
Purchased From  
Before returning this product for any reason, including repair, first contact  
Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840, email  
[email protected], or contact your local dealer.  
Product Registration  
If you purchased your Vitamix® machine directly from the Vita-Mix® Corporation  
via the company’s website or call center by phone, your product was registered at  
the time of purchase and your Vitamix machine’s warranty has been activated.  
If you purchased your Vitamix machine from an International Distributor or Dealer  
in countries other than the United States, Canada, United Kingdom, or Ireland, your  
product is warranted through the International Distributor or Dealer and need not  
be registered with the Vita-Mix Corporation.  
Your machine is not yet registered with Vitamix if you:  
1. Purchased from a Dealer in the United States, Canada, United Kingdom, or Ireland  
2. Purchased from a military base  
3. Purchased from a retail or wholesale store  
4. Received your Vitamix machine as a gift  
5. Are not the original owner of the machine  
Enjoy faster and easier service in the future by taking a few minutes to  
register your Vitamix machine today.  
Choose one of these easy ways to register your machine:  
1. Online at vitamix.com/warranty  
2. Email [email protected]  
3. Call 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840, press option 2  
Your warranty may be honored by Vita-Mix® Corporation or an authorized dealer.  
Failure to register your machine will not diminish your warranty rights.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your Vitamix®  
blender, basic safety precautions should be followed, including the following.  
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND  
WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.  
1. Read all instructions.  
2. Not intended for use by or near children or persons with reduced physical, sensory,  
or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Close supervision is  
necessary when any appliance is used by or near children or incapacitated persons.  
3. To protect against the risk of electrical shock, do not put the blender base in  
water or other liquid.  
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and  
before cleaning.  
5. Avoid contacting moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call  
Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840 or email  
[email protected] at once for examination, repair, replacement, or electrical  
or mechanical adjustment. If purchased outside the U.S.A. or Canada, contact  
your local Vitamix dealer.  
7. Alteration or modification of any part of the blender base or container, including  
the use of any part or parts that are not genuine authorized Vitamix parts, may  
cause fire, electric shock, or injury.  
8. The use of attachments not expressly authorized or sold by Vitamix for use with  
this blender, including canning jars, may cause fire, electric shock, or injury.  
9. Do not use outdoors.  
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.  
11. Do not let cord contact hot surface, including the stove.  
12. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of  
severe injury to persons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula  
may be used, but only when the Vitamix blender is not running.  
13. The tamper provided must be used only when the main part of the lid is in place.  
14. Blades are sharp. Handle or remove blade and blade assembly from the container  
with extreme care to avoid injury. To reduce the risk of injury, never place a blade  
assembly on the motor base unless assembled to the Vitamix container.  
15. Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the lid plug, in the  
container as this will damage the blades and other components when starting  
the machine and may cause injury.  
16. Never attempt to operate with damaged blades.  
17. Always operate blender with lid and lid plug firmly in place. The lid plug should  
be removed only when adding ingredients and when using the tamper.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
18. When blending hot liquids or ingredients, use caution; spray or escaping steam may  
cause scalding and burns. Do not fill container to the maximum capacity. Always  
begin processing on the lowest speed setting, Variable Speed 1. Keep hands and  
other exposed skin away from the lid opening to prevent possible burns.  
19. When making nut butters or oil-based foods, do not process for more than one  
minute after the mixture starts to circulate in the container. Processing for longer  
periods can cause dangerous overheating.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
To Avoid Injury.  
Read and understand instruction manual  
before using this machine.  
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE  
This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be  
used for commercial purposes.  
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.  
Any repair, servicing, or the replacement of parts must be performed by Vitamix  
or an authorized service representative.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard.  
Use grounded outlet only.  
DO NOT remove ground.  
DO NOT use an adapter.  
DO NOT use an extension cord.  
Failure to follow instructions can cause death  
or electrical shock.  
NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS  
AND THE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR  
VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK  
OF SERIOUS INJURY.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Lid Plug  
On / Off Switch: The On / Off  
(or Power) Switch is on the right-  
hand side of the machine base.  
The On / Off Switch controls the  
power to the machine.  
2-Part Lid  
Lid Flaps  
Blade  
Assembly  
Start / Stop Switch: Pressing down on  
the Start / Stop Switch will initiate the  
blending process. Pressing down on  
the Start / Stop Switch again will stop  
the blending process.  
Variable Speed Dial: The center  
Variable Speed Dial serves two  
functions; the use of five programs or  
the use of ten Variable Speed settings.  
Container  
Pulse Switch ( ): The Pulse Switch  
can be used when using Variable  
Speeds or Programs.  
Retainer Nut  
Drive Socket  
Container: Ounces, cups, and milliliters  
Centering  
Pad  
are clearly marked.  
2-Part Lid: The 2-part Lid is easy to  
put on and take off and easy to clean.  
Always use the lid and the lid plug  
when the machine is in operation.  
Start / Stop  
Switch  
CAUTION: Lids and tampers are  
notinterchangeable between different  
container styles, types, and sizes.  
Pulse  
Switch  
Motor Base  
Feet  
Snap the lid onto the container and  
leave in place for a few minutes. Once  
the lid has been left on the container, it  
will be much easier to lock or remove.  
Variable  
Speed Dial  
Lid Plug: Insert through the lid and  
secure by turning clockwise. Remove  
the lid plug to use the tamper or  
add ingredients.  
Tamper  
Tamper: The tamper allows you to  
accelerate the process of very thick  
and/or frozen mixtures that cannot be  
processed in a regular blender. Using  
the tamper maintains circulation by  
preventing air pockets from forming.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
WARNING  
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.  
DO NOT reach into container  
while machine is running.  
To Lock the Lid in Place: Position lid on container with lid flaps midway between  
the spout and the handle. Push the lid onto the container until it locks in place.  
The lid must always be secured when processing, especially hot liquids that may  
scald. Never operate the blender without checking to make sure the lid is securely  
locked in place.  
To Remove the Lid: Lift up on one lid flap while holding the container securely.  
To Remove the Lid Plug: Rotate the lid plug counterclockwise from the “locked”  
to “unlocked” position and lift out.  
Automatic Overload Protection:  
Your Vitamix motor is designed to  
protect itself from overheating. If the  
motor shuts off, follow these instructions:  
Front  
Turn off the power switch for up to  
45 minutes to reset. Reset time will be  
extended if high room temperatures  
exist. To reduce the reset time, unplug  
the machine, remove the container, and  
blow air into the center section of the  
bottom with a hair dryer on the  
cool setting.  
Power Cord: Your machine is equipped  
with a long power cord. Store the unused  
portion neatly underneath.  
Bottom View / Cord Wrap: Plastic cord  
retainers hold the cord securely. They are  
flexible, and return to position after the  
cord is lifted out.  
Back  
On/Off  
Switch  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL  
5
3
2
4
1
1. On / Off Switch:  
The On/Off (or Power) Switch is located on the lower right-hand side  
of the machine. The On/Off Switch controls the power to the machine.  
BEFORE moving the On / Off Switch to the On (I) position, make sure  
the marker on the Variable Speed Dial is pointed at the Stop Symbol (  
at the top of the dial.  
)
After plugging in the unit, move the On/Off Switch to the On position to  
ready the machine for blending. Move the On/Off Switch to the Off position  
at night and whenever the machine will be left unattended.  
If the On/Off switch is moved to the Off position to stop a program mid-cycle,  
wait 30 seconds for power to recycle and the timer to reset before moving the  
On/Off switch to the On position.  
When the Pulse, Start/Stop, and Program Symbols brighten, the On/Off  
Switch is in the On position and power is flowing.  
2. Start ( ) / Stop ( ) Switch:  
After the marker on the Variable Speed Dial is rotated off of the Stop Symbol  
(
) to either Variable Speed 1 or a Program setting, press the Start/Stop Switch  
to start the machine and initiate the blending process. Pressing the Start/Stop  
Switch again will stop the blending process.  
Programs can be interrupted by pushing down the Start/Stop switch at any  
time. If reactivated by pushing down the Start/Stop switch, the program will  
start at the beginning.  
3. Pulse Switch ( ):  
Variable Speed: Pressing down on the Pulse Switch will cause the machine to  
blend at the speed setting shown on Variable Speed Dial for as long as the  
Pulse Switch is held down.  
Programs: The Pulse function can be used when a program is selected. Pushing  
down the Pulse switch when a program is selected will cause the machine to  
run at 50% of high power for as long as the Pulse switch is pushed down.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL  
CAUTION  
Never Start on Speeds Above 1 with Hot  
Liquids to Avoid Possible Burns.  
Escaping steam, splashes or contents may scald.  
To secure the contents, lock the lid and lid plug  
securely in place prior to operating the machine.  
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.  
4. Variable Speed Dial:  
The Variable Speed Dial serves two functions; the use of five programs  
settings or ten Variable Speed settings.  
To use programs: rotate the Variable Speed Dial to the left to the  
desired program.  
To use Variable Speed:  
a. Rotate the Variable Speed dial right to 1.  
b. Press down on the Start/Stop switch.  
c. Rotate the Variable Speed dial to the right or left during blending  
to increase or decrease the speed of the blades.  
d. At the end of the blending cycle, rotate the marker on the Variable  
Speed dial back to the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
5. Programs:  
Your Professional Series 750 is equipped with five program settings for the  
most commonly used recipes. Rotating the Variable Speed Dial left of center  
allows you to select a program for Smoothies, Frozen Desserts, Soups, Purées,  
and a Cleaning cycle. These programs are optimized for these recipe categories,  
but may also work well with other recipe choices.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABOUT THE BLADES  
The Vitamix machine comes standard with the wet blade container. The blade is  
identified by a “W” for wet. This blade is used for most of your recipes. Additional  
containers with wet or dry blades may be purchased separately.  
WARNING  
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.  
DO NOT reach into container  
while machine is running.  
Wet Blade Container: Designed for processing liquids, including  
juice, frozen mixtures, sauces, soups, purees, batters, and for  
wet chopping. The wet blades can also grind grain and knead  
dough, but they are not quite as efficient as the dry blades in  
this application. If used for grinding, your container will mar and  
become cloudy; see instructions for dry container use.  
Dry Blade Container: These blades are clearly marked “D” and  
are designed specifically for grinding dry materials such as grains,  
cereal, and coffee, and are also used for kneading bread dough.  
The dry blades can NOT process liquids efficiently. If you grind  
herbs on a regular basis, you may wish to purchase a separate  
dry blade container and replace blades as needed.  
CAUTION  
Moving Parts  
May Become  
Hot With  
Extended Use.  
DO NOT TOUCH.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAMPER  
CAUTION  
Rotating Blades Can Cause Damage.  
Lids and tampers are not interchangeable between different  
container styles, types, and sizes. Use the tamper that was  
supplied with your machine.  
How to Determine the Tamper that Can  
Be Used with Your Container  
Each type of tamper is designed to be used safely and effectively with a  
particular container. If a tamper came with your container, it is the correct  
tamper for the container. If a tamper did not come with your container, or you  
want to determine if a tamper that you already have can be used with your new  
container, please compare your container with the containers and matching  
tampers to the illustration below.  
64 oz. / 2,0 L (SHORT)  
64 oz. / 2,0 L (TALL)  
48 oz. / 1,4 L  
32 oz. / 0,9 L  
Before using the tamper during the blending process, verify that it is the  
correct tamper.  
64 oz. Short Containers use Tamper P/N 016041 that is approximately 9 ¾ inches long.  
64 oz. Tall Containers uses Tamper P/N 000760 that is approximately 12 ½ inches long.  
32 oz. and 48 oz. Containers use Tamper P/N 015033 that is approximately 11 inches long.  
To verify that you are using the correct tamper, place the lid on an empty container,  
remove the lid plug and insert the tamper. If it is the correct tamper it should easily  
fit into the opening but will not come in contact with the blades no matter how you  
move the tamper inside the container. IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES AT  
ANY ANGLE–DO NOT USE THE TAMPER WITH YOUR CONTAINER.  
If you do not have the correct tamper for your container, call Vitamix Customer  
services at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840 or e-mail [email protected] to  
order a new tamper. If purchased outside the United States or Canada, contact  
your local Vitamix Dealer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE THE TAMPER  
WARNING  
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.  
DO NOT put hands, spatulas, etc. in the  
container while the machine is running or  
while the container is still on the base.  
Lids and tampers are not interchangeable  
between different container styles, types,  
and sizes. Use the tamper that was  
supplied with your machine.  
IMPORTANT!  
The splash disk (near the top of the  
tamper) and lid prevent the tamper  
from hitting the blades when the lid is  
secured properly in the locked position.  
Tamper  
Tamper Splash Disk  
Lid  
The container should not be more than  
two-thirds full when the tamper is used  
during blending.  
To avoid overheating during blending,  
DO NOT use the tamper for more than  
30 consecutive seconds.  
If the food does not circulate, the  
machine may have trapped an air  
bubble. Carefully remove the lid plug  
while making sure the lid stays firmly  
in place. Release the air bubble by  
inserting the tamper through the lid  
plug opening.  
Blade Assembly  
Holding the tamper straight down may  
not help the ingredients circulate. If  
necessary, point the tamper toward the  
sides or corners of the container. DO  
NOT try to force the tamper deeper  
into the container.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HINTS FOR SETTING SPEEDS  
CAUTION  
Never Start on Speeds Above 1 with Hot  
Liquids to Avoid Possible Burns.  
Escaping steam, splashes or contents may scald.  
To secure the contents, lock the lid and lid plug  
securely in place prior to operating the machine.  
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.  
Variable Speed  
Before using the Variable Speed option, always begin with the Variable Speed  
Dial marker pointed at the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
Rotate the dial right to Variable Speed 1.  
To activate the blending process, press down on the Start/Stop Switch.  
Slowly turn the Variable Speed Dial to the desired speed depending  
on the recipe used.  
At the end of the blending cycle, rotate the Variable Speed dial back  
to the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
Use the highest setting called out in the recipe for as much of the processing time as  
possible to make whole-food juices, soups, shakes, frozen mixtures, purées, nut butters,  
and for grinding grains. Processing times will generally be less than one minute (most  
take less than 30 seconds). Higher speed provides the best quality of refinement.  
Blending too long at too low of a speed setting will overheat the machine and  
cause the Automatic Overload Protection to turn off the machine. Blending on  
higher speed maximizes the motor’s cooling fan to avoid overheating.  
If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. To resolve Insert  
the tamper through the lid plug and stir until it “burps.” If this does not work, press  
the On/Off switch to stop the motor. Remove the container from the motor base,  
and use a rubber spatula to press the air bubble away from the blades. Return the  
container to the motor base, replace the lid, and continue blending.  
Programs  
Programs vary in blending speed and duration and will automatically  
stop at the end of the program.  
The Smoothie ( ) program runs for approximately 45 seconds.  
The Frozen Dessert ( ) program runs for approximately 55 seconds.  
The Hot Soup ( ) program runs for approximately 5 minutes 45 seconds.  
The Purée ( ) program runs for approximately 1 minute.  
The Cleaning ( ) program runs for approximately 1 minute.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Wet Blade Container  
The Wet Blade Container is designed for processing liquids, including juice,  
frozen mixtures, sauces, soups, purées, batters, and for wet chopping. Before  
using this container for Programs or the Variable Speed option, always begin with  
the Variable Speed Dial pointed at the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
1. Move the On/Off switch to the On position.  
2. Load the container before placing it on the motor base. Place liquids and soft foods  
in the container first, solid items and ice last. Although not necessary for blending,  
you may want to cut or break food into smaller pieces for more precise measuring  
of ingredients.  
3. Securely fasten the 2-part lid. Always use the complete 2-part lid when blending  
(unless the tamper is inserted through the lid plug opening). Especially when  
blending hot ingredients, make sure that the lid is securely latched.  
4. With the motor off, set the wet blade container on the motor base by aligning it  
over the centering pad. Do not ever attempt to put a container on an operating  
motor base or to operate a motor base without a container properly in place.  
5. Use the Variable Speed dial to select a function.  
Variable Speed: Rotate the dial right of center to Variable Speed 1.  
Programs: Rotate the dial left of center to the desired program.  
6. Activate the blades by pressing the Start/Stop Switch. Your container  
may shift as it gets into an aligned position.  
Variable Speed: slowly rotate the Variable Speed dial to the right to  
the desired speed.  
Programs: The programs vary in blending speed and duration and will  
automatically stop at the end of the program. Programs can be interrupted  
by pushing down the Start/Stop switch at any time. If reactivated by pushing  
down the Start/Stop switch, the program will start at the beginning.  
7. If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. To resolve  
Insert the tamper through the lid plug and stir until it “burps.” If this does not work,  
press the On / Off switch to stop the motor. Remove the container from the motor  
base, and use a rubber spatula to press the air bubble away from the blades. Return  
the container to the motor base, replace the lid, and continue blending.  
CAUTION  
Never Start on Speeds Above 1 with Hot  
Liquids to Avoid Possible Burns.  
Escaping steam, splashes or contents may scald.  
To secure the contents, lock the lid and lid plug  
securely in place prior to operating the machine.  
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
8. Take proper care when handling and processing hot ingredients and making  
hot soups and sauces.  
9. Due to the machine’s speed, processing times are much quicker than standard  
appliances. Until you are accustomed to the machine, count your time carefully  
to avoid over-processing.  
10. After pressing the Start/Stop switch to stop the cycle, wait until the blades  
stop completely before removing the lid or container from the motor base.  
Dry Blade Container  
Before using this container for programs or the Variable Speed option, always begin  
with the Variable Speed Dial pointed at the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
If purchased, your dry blade container should be used only for hard,  
dry materials, such as grain, and for kneading dough.  
1. Load the container before placing it on the motor base.  
2. Securely fasten the 2-part lid. Always use the complete 2-part lid when  
blending (unless the tamper is inserted through the lid plug opening).  
3. With the motor off, set the dry blade container on the motor base by aligning  
it over the centering pad. Do not ever attempt to put a container on an operating  
motor base or to operate a motor base without a container properly in place.  
4. To begin, make sure the On/Off switch is in the On position.  
5. Use the Variable Speed dial to select a function.  
Variable Speed: Rotate the dial right of center to Variable Speed 1.  
Programs: Rotate the dial left of center to the desired program.  
6. Activate the machine by pressing the Start/Stop Switch. Your container will  
shift and get into an aligned position.  
Variable Speed: slowly increase the Variable Speed to the desired speed.  
Programs: The programs vary in blending speed and duration and will  
automatically stop at the end of the program. Programs can be interrupted  
by pushing down the Start/Stop switch at any time. If reactivated by pushing  
down the Start/Stop switch, the program will start at the beginning.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Container  
To prepare your new machine for initial use, follow the steps under Normal  
Cleaning below. This will clean the unit and break-in the motor.  
Normal Cleaning  
Before using the Variable Speed or Program options, always begin with the  
Variable Speed Dial pointed at the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
1. Fill the container half full with warm water and add a couple drops of liquid  
dish washing detergent to the container.  
2. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.  
3. Perform one of the following procedures:  
Variable Speed:  
a. Rotate the Variable Speed dial to 1.  
b. Press the Start/Stop switch.  
c. Slowly increase Variable Speed to 10.  
d. Run the machine for 30 to 60 seconds.  
e. Rotate the Variable Speed dial to the Stop Symbol (  
)
at the top of the dial.  
Program:  
a. Rotate the Variable Speed dial to the Cleaning ( ) program icon.  
The Cleaning ( ) program will run for approximately 1 minute.  
b. After the program stops, rotate the Variable Speed dial to the  
Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
4. Rinse and drain the container.  
To Sanitize  
Before using the Variable Speed or Program options, always begin with the  
Variable Speed Dial pointed at the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
1. Follow the cleaning instructions above.  
2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach.  
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.  
4. Perform one of the following procedures:  
Variable Speed:  
a. Rotate the Variable Speed dial to 1.  
b. Press the Start/Stop switch.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
c. Slowly increase Variable Speed to 10.  
d. Run the machine for 30 to 60 seconds.  
e. Rotate the Variable Speed dial to the Stop Symbol (  
)
at the top of the dial.  
Program:  
a. Rotate the Variable Speed dial to the Cleaning ( ) program icon.  
The Cleaning ( ) program will run for approximately 1 minute.  
b. After the program stops, rotate the Variable Speed dial to the  
Stop Symbol ( ) at the top of the dial.  
5. Allow mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes.  
6. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry.  
7. Do not rinse after sanitizing.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard.  
Disconnect power before  
cleaning machine.  
Failure to follow instructions can  
cause death or electrical shock.  
Lid, Lid Plug and Tamper  
Separate the lid and lid plug. Wash parts in warm, soapy water.  
Rinse clean under running water and dry. Reassemble before use.  
IMPORTANT: To ensure continued and effective performance, do not put  
the container, lid, lid plug or tamper in the dishwasher.  
Motor Base  
1. Unplug the power cord.  
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has  
been rinsed in a mild solution of liquid detergent and warm water.  
Do not place the motor base in water.  
3. The centering pad can be removed for more thorough cleaning.  
4. Thoroughly clean the switches so they work freely. They may become sticky  
from use. Moisten a cotton swab with a household degreaser or cleaner and clean  
the grooves around the switches. Immediately dry all surfaces.  
5. Polish with a soft cloth.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Automatic Overload Protection  
Your Vitamix machine is equipped with a special feature: Automatic Overload  
Protection. This built-in feature is designed to protect the motor and prevent your  
machine from overheating. When engaged, this Automatic Overload Protection will  
cause the motor to shut off and possibly emit a light odor.  
If your Automatic Overload Protection should ever be activated, refer to  
page 8 in this manual to easily reset your machine.  
Tips to prevent “overloading” your Vitamix machine:  
Process only Vitamix recipes when learning to use the machine  
Do not process recipes at lower speeds than recommended  
Do not process recipes at higher speeds than recommended  
Do not process recipes longer than recommended  
Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients  
moving around and through the blades  
Retainer Nut Loosening  
In the event that the retainer nut at the bottom of your container loosens and no  
longer securely holds the blade assembly in place, DO NOT CONTINUE TO USE THE  
CONTAINER. Call Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840,  
or your local dealer immediately for instructions.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
7-Year Full Machine Warranty  
1. Product Registration.  
Vita-Mix® Corporation (“Vitamix”) strongly encourages you to register your  
purchase by completing and returning the product registration card that came  
with this Machine. You can register online at vitamix.com/warranty; or by calling  
our Customer Service Department at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840. Failure  
to register your product purchase will not diminish your warranty rights. However,  
registering your purchase will allow Vitamix to better serve you with any of your  
customer service needs.  
2. Who Can Seek Warranty Coverage.  
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Machine for personal  
household use only. This Warranty does not apply to products used for commercial,  
rental or re-sale purposes. Should ownership of the machine change during the 7-year  
period, please update the Machine’s owner information at vitamix.com/warranty.  
3. What is Covered.  
Vitamix warrants to the owner that if this Machine (a “Machine” consists of a motor  
blender base and any containers purchased together) fails within 7 years from  
the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of  
normal wear and tear from ordinary household use, Vitamix will, within 30 days of  
receipt of the returned product, repair the failed Machine or component part of the  
Machine free of charge.  
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Machine or component part of the Machine  
cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A) replace the Machine free of  
charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix receives  
prior written notice of the owner’s preference.  
4. What is Not Covered.  
This Warranty does not apply to Machines that have been used commercially or  
in non-household applications. This Warranty does not cover cosmetic changes  
that do not affect performance, such as discoloration or the effects of the use of  
abrasives or cleaners or food build up. This Warranty is only valid if the Machine is  
used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards  
contained in the owner’s manual.  
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs.  
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE  
EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY OF VITAMIX  
UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS  
AUTHORIZED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION  
TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY,  
PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS  
MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX. IN NO EVENT,  
WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
(INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX  
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.  
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations  
may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada, other warranties may apply.  
5. What Voids this Warranty.  
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Machine, exposure to abnormal  
or extreme conditions, or failure to follow the operating instructions will void  
this Warranty.  
The Warranty is also void if repairs to the Machine or any component part of the  
Machine are performed by someone other than either Vitamix or an authorized  
Vitamix Service Provider or if any component part of a Machine subject to this  
Warranty is used in combination with a motor base or container that is not  
expressly authorized by Vitamix.  
6. How to Obtain Return Authorization Under This Warranty.  
In the event that the Machine or any component part of the Machine needs  
service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or  
1-440-235-4840. You will be asked to provide a date of purchase and proof of  
purchase for any product that has not been registered with Vitamix. For product  
subject to this Warranty you will be provided with a return authorization number,  
up-to-date shipping instructions and a pre-paid return pick up label. Vitamix will  
pay standard shipping costs on the return of a Machine or component part for  
warranty service and repair and for return shipment of the product to you after  
the warranty repair or replacement. Purchaser is responsible for the costs of  
special shipping requests.  
Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the  
Vita-Mix® Corporation.  
United States  
Canada  
Vita-Mix® Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, Ohio 44138-2199  
1-800-848-2649  
Vita-Mix® Corporation  
200-1701 Shepherd Street East  
Windsor, Ontario N8Y 4Y5  
1-800-848-2649  
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon delivery  
unless you notify Vitamix of any problem, including shipment damage, within  
48 hours of delivery.  
Special International Instructions  
If a machine was purchased within the U.S.A. or Canada, but is currently outside  
the U.S.A. or Canada, all shipping and resulting taxes and duties are at the owner’s  
expense. Call +1-440-235-4840 or email [email protected] for more details.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Professional Series 750™  
Motor:  
2.2 peak output horsepower motor  
Electrical:  
120 V, 50/60 Hz, 12 A  
Uses a U.S.A. three–prong grounded cord  
Dimensions:  
Height: 17.4 in. /44,2 cm  
Width: 7.7 in. /19,6 cm  
Depth: 9.4 in. /23,9 cm  
When applicable:  
To see the complete line of Vitamix® products,  
visit vitamix.com.  
®
Vita-Mix Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.  
1-800-848-2649/1-440-235-4840  
vitamix.com  
©2013 Vita-Mix® Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted  
in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written  
permission of the Vita-Mix® Corporation.  
Printed in the U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104042 3/13  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROFESSIONAL SERIES 750™  
Guide d’utilisation  
Lire et conserver ces instructions  
Vita-Mix® Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, OH 44138-2103 É.-U  
1-800-848-2649/1-440-235-4840  
vitamix.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU  
English...................................................................................................................... 1  
Français................................................................................................................ 25  
Español................................................................................................................. 49  
Avant de Commencer.................................................................................27  
Service et Enregistrement...................................................................... 28  
Consignes de Sécurité Importantes................................................ 29  
Pièces et Caractéristiques....................................................................... 31  
Tableau de Commande..............................................................................33  
À Propos des Couteaux.............................................................................35  
Pilon........................................................................................................................ 36  
Comment Utiliser le Pilon........................................................................37  
Conseils pour le Réglage des Vitesses.......................................... 38  
Mode d’emploi ................................................................................................ 39  
Entretien et Nettoyage.............................................................................. 41  
Dépannage ........................................................................................................ 43  
Garantie...............................................................................................................44  
Caractéristiques Techniques.................................................................46  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE COMMENCER  
Félicitations!  
Vous êtes sur le point de constater combien une alimentation saine peut être  
rapide, simple et délicieuse!  
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, les avertissements et le matériel  
didactique dans ce guide avant de commencer. Placez votre appareil Vitamix sur  
une surface plane et sèche. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est  
réglé sur Arrêt et que l’appareil est branché sur une prise mise à la terre. Ensuite,  
suivez les instructions de nettoyage à la page 41 pour préparer votre appareil à sa  
première utilisation. Nettoyez toujours votre appareil avant la première utilisation.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE ET ENREGISTREMENT  
Service Vitamix  
Notez le numéro de modèle et le numéro de série de votre Vitamix dans les  
espaces ci-dessous pour référence future. Vous trouverez ces numéros sur l’arrière  
du socle-moteur.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Date d’achat  
Acheté de  
Avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit, y compris une  
réparation, contactez d’abord le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649  
ou au 1-440-235-4840, par courriel au [email protected] ou contactez le  
concessionnaire de votre région.  
Enregistrement du produit  
Si vous avez acheté votre appareil Vitamix® directement de Vita-Mix® Corporation sur  
le site Internet ou du centre d’appels de l’entreprise, votre produit a été enregistré au  
moment de l’achat et la garantie de votre appareil Vitamix a été activée.  
Si vous avez acheté votre appareil Vitamix chez un distributeur ou un  
concessionnaire international dans un pays autre que le Canada, les États-Unis,  
le Royaume-Uni ou l’Irlande, votre appareil est garanti par le distributeur ou le  
concessionnaire international et n’a pas besoin d’être enregistré auprès de  
Vita-Mix® Corporation.  
Votre appareil n’est pas encore enregistré auprès de Vitamix si vous :  
1. L’avez acheté d’un concessionnaire au Canada, aux États-Unis,  
au Royaume-Uni ou en Irlande  
2. L’avez acheté d’une base militaire  
3. L’avez acheté dans un magasin de vente au détail ou en gros  
4. Avez reçu votre appareil Vitamix en cadeau  
5. N’êtes pas le propriétaire original de l’appareil  
6. Nous pourrons vous servir plus rapidement et facilement si vous prenez quelques  
minutes pour enregistrer votre appareil Vitamix maintenant.  
Choisissez l’un de ces moyens faciles pour enregistrer votre appareil :  
1. En ligne sur vitamix.com/warranty  
2. Par courriel à [email protected]  
3. En appelant au 1-800-848-2649 ou au 1-440-235-4840,  
et en sélectionnant l’option 2  
Votre garantie peut être honorée par Vita-Mix® Corporation ou un concessionnaire  
agréé. Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera en rien vos  
droits de garantie.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures graves lors de  
l’utilisation de votre mélangeur Vitamix®, des précautions de base doivent  
être respectées, y compris les suivantes.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, GARANTIES ET  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LE MÉLANGEUR.  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ou près d’enfants ou de personnes  
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des  
personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances suffisantes. Une surveillance  
étroite est toujours requise lorsqu’un appareil est utilisé par ou près d’enfants ou de  
personnes handicapées.  
3. Pour se protéger contre le risque de décharge électrique, ne pas placer le  
socle-moteur du mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide.  
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever  
des pièces, et avant de le nettoyer.  
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé  
ou après un dysfonctionnement, ou s’il est tombé ou endommagé de quelque  
façon. Appeler le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649 ou au  
1-440-235-4840 ou envoyer un courriel à [email protected] sans tarder  
si un examen, une réparation, un remplacement ou un réglage électrique ou  
mécanique est requis. Si vous avez acheté votre appareil dans un pays autre que  
le Canada ou les États-Unis, contacter le concessionnaire Vitamix de votre région.  
7. L’altération ou la modification de toute partie du socle-moteur ou du récipient  
du mélangeur, y compris l’utilisation de toute pièce qui n’est pas une pièce  
d’origine autorisée par Vitamix peut provoquer un incendie, une décharge  
électrique ou des blessures.  
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas expressément autorisés ou vendus par  
Vitamix pour une utilisation avec ce mélangeur, y compris les bocaux de conserve,  
peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.  
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
10. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir.  
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude,  
y compris la cuisinière.  
12. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient lors du mélange afin de réduire  
le risque de blessures graves ou de dommages au mélangeur. Un grattoir en  
caoutchouc ou une spatule peut être utilisé, mais uniquement lorsque le mélangeur  
Vitamix ne fonctionne pas.  
13. Le pilon fourni doit être utilisé uniquement lorsque la partie principale du  
couvercle est en place.  
14. Le couteau est tranchant. Manipuler ou retirer le couteau et l’ensemble couteau  
du récipient avec prudence afin d’éviter les blessures. Afin de réduire le risque de  
blessure, ne jamais placer un ensemble couteau sur le socle-moteur à moins qu’il  
soit fixé au récipient Vitamix.  
15. Ne pas laisser d’objets étrangers, comme des cuillères, fourchettes, couteaux ou le  
bouchon du couvercle, dans le récipient car cela peut endommager le couteau et  
autres composants lors du démarrage de l’appareil et peut causer des blessures.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
16. Ne jamais essayer d’utiliser l’appareil lorsque le couteau est endommagé.  
17. Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle et bouchon du couvercle  
fermement en place. Le bouchon du couvercle ne doit être retiré que pour ajouter  
des ingrédients et pour utiliser le pilon.  
18. Faire preuve de prudence si des liquides ou des ingrédients chauds sont mélangés;  
un jet ou de la vapeur qui s’échappe peut échauder et causer des brûlures. Ne pas  
remplir le récipient à sa capacité maximale. Toujours commencer le traitement à la  
vitesse la plus basse, à la vitesse variable 1. Garder les mains et la peau exposée loin  
de l’ouverture du couvercle pour éviter les brûlures possibles.  
19. Lors de la préparation de beurres de noix ou de produits alimentaires à base  
d’huile, ne pas traiter plus d’une minute après que le mélange commence à  
circuler dans le récipient. Le traitement sur des périodes plus longues peut  
causer une surchauffe dangereuse.  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les blessures.  
Lire et comprendre le manuel d’instructions  
avant d’utiliser cet appareil.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ  
Ce produit est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n’est pas destiné  
à être utilisé à des fins commerciales.  
Ne pas laisser votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu’il fonctionne.  
Toute réparation, entretien ou remplacement des pièces doit être effectué par  
Vitamix ou un représentant de service autorisé.  
AVERTISSEMENT  
Risque de décharge électrique.  
Utiliser seulement une prise mise à la terre.  
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.  
NE PAS utiliser un adaptateur.  
NE PAS utiliser une rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la  
mort ou causer une décharge électrique.  
AVIS : LE NON-RESPECT DE TOUTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE OU  
DE TOUTE INSTRUCTION IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE  
CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX.  
CELA PEUT ANNULER VOTRE GARANTIE ET REPRÉSENTE UN RISQUE DE  
BLESSURES GRAVES.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Bouchon du  
couvercle  
Interrupteur Marche / Arrêt :  
L’interrupteur Marche/Arrêt  
(ou d’alimentation) se trouve sur  
le côté droit du socle-moteur de  
l’appareil. L’interrupteur Marche/Arrêt  
contrôle l’alimentationau socle-moteur  
de l’appareil.  
Couvercle  
en 2 parties  
Rabats du  
couvercle  
Ensemble  
couteau  
Interrupteur Marche / Arrêt : Appuyer  
sur l’interrupteur Marche/Arrêt vers le  
bas lancera le processus de mélange.  
Appuyer sur l’interrupteur Marche/  
Arrêt vers le bas de nouveau arrêtera  
le processus de mélange.  
Récipient  
Sélecteur de vitesse variable :  
Le sélecteur de vitesse variable au  
centre sert à deux fonctions; à utiliser  
les cinq programmes ou à utiliser les  
dix réglages de vitesse variable.  
Écrou de  
retenue  
Interrupteur à impulsion ( ) :  
L’interrupteur à impulsion peut  
être utilisé pour les vitesses variables  
ou les programmes.  
Prise  
d’entraînement  
Pièce de  
centrage  
Récipient : Les onces, les tasses et les  
millilitres sont clairement indiqués.  
Couvercle en 2 parties : Le couvercle en  
2 parties est facile à mettre et à enlever  
et facile à nettoyer. Toujours utiliser le  
couvercle et le bouchon du couvercle  
lorsque l’appareil est en marche.  
Interrupteur  
Marche / Arrêt  
Interrupteur  
à impulsion  
Socle-moteur  
Pieds  
ATTENTION : Les couvercles et  
les pilons ne sont pas interchangeables  
entre récipients de styles, de types et  
de tailles différents.  
Sélecteur de  
vitesse variable  
Enclencher le couvercle sur le récipient  
et laisser en place pendant quelques  
minutes. Une fois que le couvercle a été  
laissé sur le récipient, il sera beaucoup  
plus facile de le verrouiller ou de l’enlever.  
Pilon  
Bouchon du couvercle : Insérer le  
bouchon dans le couvercle et le fixer  
en tournant vers la droite. Retirer le  
bouchon du couvercle pour utiliser le  
pilon ou ajouter des ingrédients.  
Pilon : Le pilon vous permet d’accélérer  
le processus des mélanges très épais  
et/ou surgelés qui ne peuvent être  
traités dans un mélangeur conventionnel.  
Utiliser le pilon assure la circulation en  
empêchant la formation de poches d’air.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
AVERTISSEMENT  
Le couteau rotatif peut causer de  
graves blessures.  
NE PAS mettre la main dans le récipient  
alors que l’appareil est en marche.  
Pour verrouiller le couvercle en place : Placer le couvercle sur le récipient  
avec les rabats du couvercle à mi-chemin entre le bec et la poignée.  
Pousser le couvercle sur le récipient jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en  
place. Le couvercle doit toujours être fixé lors du traitement, en particulier  
pour les liquides chauds pouvant provoquer des brûlures. Ne jamais  
faire fonctionner le mélangeur sans s’assurer que le couvercle est bien  
verrouillé en place.  
Pour retirer le couvercle : Soulever un rabat du  
couvercle tout en tenant le récipient fermement.  
Pour retirer le bouchon du couvercle :  
Tourner le bouchon du couvercle en sens  
inverse des aiguilles d’une montre de la  
Avant  
position « verrouillée » à « déverrouillée »  
et soulever.  
Protection automatique contre les  
surcharges : Votre moteur Vitamix est  
conçu pour se protéger contre la surchauffe.  
Si le moteur s’arrête, suivre ces instructions :  
Mettre l’interrupteur d’alimentation à Arrêt  
pour jusqu’à 45 minutes afin de réinitialiser  
l’appareil. Le temps de réinitialisation  
sera prolongé si la température ambiante  
est élevée. Afin de réduire le temps de  
réinitialisation, débrancher l’appareil, retirer  
le récipient et souffler de l’air dans la partie  
centrale du fond avec un sèche-cheveux sur  
le réglage froid.  
Arrière  
Cordon d’alimentation : Votre appareil  
Interrupteur  
Marche / Arrêt  
est muni d’un cordon d’alimentation long.  
Ranger soigneusement la partie inutilisée  
sous l’appareil.  
Vue de dessous / Enrouleur de cordon :  
Des dispositifs de retenue de cordon en  
plastique retiennent le cordon. Ils sont  
flexibles et reviennent à leur position  
après que le cordon en ait été tiré.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE  
5
3
2
4
1
1. Interrupteur Marche / Arrêt :  
L’interrupteur Marche/Arrêt (ou d’alimentation) se trouve sur le côté droit du  
socle-moteur de l’appareil. L’interrupteur Marche/Arrêt contrôle l’alimentation  
au socle-moteur de l’appareil.  
AVANT de mettre l’interrupteur Marche / Arrêt sur la position Marche (I),  
s’assurer que l’indicateur du sélecteur de vitesse variable pointe sur le  
symbole Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
Après avoir branché l’appareil, placer l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position  
Marche afin de préparer l’appareil pour le mélange. La nuit et chaque fois que  
l’appareil sera laissé sans surveillance, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt sur  
la position Arrêt.  
Si l’interrupteur Marche/Arrêt est mis à la position Arrêt pour arrêter un  
programme en milieu de cycle, attendre 30 secondes que le courant soit rétabli  
et que la minuterie soit réinitialisée avant de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt  
sur la position Marche.  
Lorsque les symboles Impulsion, Marche/Arrêt et Programme s’allument,  
l’interrupteur Marche/Arrêt est à la position Marche et l’alimentation circule.  
2. Interrupteur Marche ( ) / Arrêt ( ) :  
Après que l’indicateur du sélecteur de vitesse variable ait été tourné depuis le  
symbole Arrêt ( ) soit à la vitesse variable 1 ou à un réglage de programme,  
appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer l’appareil et lancer le  
processus de mélange. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt de nouveau  
arrêtera le processus de mélange.  
Les programmes peuvent être interrompus en appuyant sur l’interrupteur  
Marche/Arrêt à tout moment. S’il est réactivé en appuyant vers le bas sur  
l’interrupteur Marche/Arrêt, le programme démarrera au début.  
3. Interrupteur à impulsion ( ) :  
Vitesse variable : Lorsque l’interrupteur à impulsion est poussé vers le bas,  
l’appareil mélange à la vitesse indiquée sur le sélecteur de vitesse variable pour  
aussi longtemps que l’interrupteur à impulsion est maintenu vers le bas.  
Programmes : La fonction d’impulsion peut être utilisée quand un programme  
est sélectionné. Lorsque l’interrupteur à impulsion est poussé vers le bas et qu’un  
programme est sélectionné, l’appareil fonctionne à 50 % de la puissance maximale  
pendant aussi longtemps que l’interrupteur à impulsion est maintenu vers le bas.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE  
ATTENTION  
Afin d’éviter les brûlures possibles lorsque  
des liquides chauds sont utilisés, ne jamais  
démarrer à des vitesses supérieures à 1.  
La vapeur, les éclaboussures ou le contenu  
s’échappant du récipient peuvent causer  
des brûlures.  
Pour sécuriser le contenu, bien verrouiller en  
place le couvercle et le bouchon du couvercle  
avant de faire fonctionner l’appareil.  
Toujours commencer à la vitesse variable 1,  
puis augmenter lentement jusqu’à 10.  
4. Sélecteur de vitesse variable :  
Le sélecteur de vitesse variable sert à deux fonctions; à utiliser les  
cinq programmes ou à utiliser les dix réglages de vitesse variable.  
Pour utiliser les programmes : tourner le sélecteur de vitesse variable  
vers la gauche au programme désiré.  
Pour utiliser la vitesse variable :  
a. Tourner le sélecteur de vitesse variable vers la droite sur 1.  
b. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt vers le bas.  
c. Tourner le sélecteur de vitesse variable vers la droite ou vers la gauche  
pendant le mélange pour augmenter ou réduire la vitesse du couteau.  
d. À la fin du cycle de mélange, tourner l’indicateur du sélecteur de vitesse  
variable sur le symbole Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
5. Programmes :  
Votre Professional Series 750 est équipé de cinq réglages de programme pour  
les recettes les plus couramment utilisées. Tourner le sélecteur de vitesse variable  
à gauche du centre vous permet de sélectionner un programme pour les boissons  
fouettées, desserts surgelés, soupes, purées et un cycle de nettoyage. Ces  
programmes sont optimisés pour ces catégories de recettes, mais ils peuvent  
aussi bien fonctionner avec d’autres choix de recettes.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À PROPOS DES COUTEAUX  
L’appareil Vitamix de base est vendu avec le récipient pour couteau humide. Le  
couteau est identifié par un « W » (pour « Wet » en anglais). Ce couteau est utilisé  
pour la plupart de vos recettes. Des récipients supplémentaires avec un couteau à  
lames humides ou sèches peuvent être achetés séparément.  
AVERTISSEMENT  
Le couteau rotatif peut causer de  
graves blessures.  
NE PAS mettre la main dans le récipient  
alors que l’appareil est en marche.  
Récipient pour couteau humide : Conçu pour le traitement de  
liquides, y compris les jus, mélanges surgelés, sauces, soupes,  
purées, pâtes et pour hacher les ingrédients humides. Les  
couteaux humides peuvent également moudre le grain et pétrir  
la pâte, mais ils ne sont pas aussi efficaces que les couteaux  
secs pour cette application. S’il est utilisé pour moudre, votre  
récipient marquera et deviendra trouble; voir les instructions  
pour le récipient sec.  
Récipient pour couteau sec : Ces couteaux sont clairement  
marqués d’un « D » et sont spécialement conçus pour moudre  
les ingrédients secs tels que les grains, les céréales et le café, et  
sont également utilisés pour pétrir la pâte à pain. Les couteaux  
secs ne peuvent PAS traiter efficacement les liquides. Si vous  
broyez des herbes régulièrement, vous pourriez songer à  
acheter un récipient pour couteau sec séparé et remplacer  
le couteau si nécessaire.  
AT  
T
E
N
T
I
ON  
Les pièces  
mobiles  
peuvent devenir  
chaudes après  
une utilisation  
prolongée.  
NE PAS toucher  
ces pièces.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PILON  
ATTENTION  
Le couteau rotatif peut causer des dommages.  
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables  
entre récipients de styles, de types et de tailles différents.  
Utiliser le pilon qui a été fourni avec votre appareil.  
Comment déterminer quel pilon peut être  
utilisé avec votre récipient  
Chaque type de pilon est conçu pour être utilisé en toute sécurité et efficacement  
avec un récipient particulier. Si un pilon est fourni avec votre récipient, c’est le  
pilon approprié pour le récipient. Si un pilon n’est pas fourni avec votre récipient,  
ou si vous voulez déterminer si un pilon que vous avez déjà peut être utilisé avec  
votre nouveau récipient, veuillez comparer votre récipient avec les récipients et  
les pilons correspondants à l’illustration ci-dessous.  
64 oz. / 2,0 L (SHORT)  
64 oz. / 2,0 L (TALL)  
48 oz. / 1,4 L  
32 oz. / 0,9 L  
Avant d’utiliser le pilon pendant le processus de mélange, vérifier que  
c’est le pilon approprié.  
Récipients bas de 2,0 L , utiliser le pilon no de pièce 016041 mesurant  
environ 9 ¾ po (24,77 cm) de long.  
Récipients hauts de 2,0 L, utiliser le pilon no de pièce 000760 mesurant  
environ 12 ½ po (31,75 cm) de long.  
Récipients de 1,4 L et de 0,9 L , utiliser le pilon no de pièce 015033 mesurant  
environ 11 po (27,94 cm) de long.  
Pour vérifier que vous utilisez le pilon approprié, placer le couvercle sur un récipient  
vide, retirer le bouchon du couvercle et insérer le pilon. Si c’est le pilon approprié,  
il devrait s’insérer facilement dans l’ouverture, mais sans entrer en contact avec le  
couteau, peu importe la façon dont vous déplacez le pilon à l’intérieur du récipient.  
SI LE PILON TOUCHE LE COUTEAU À N’IMPORTE QUEL ANGLE, NE PAS UTILISER  
CE PILON AVEC VOTRE RÉCIPIENT.  
Si vous n’avez pas le pilon approprié pour votre récipient, appeler le service à la  
clientèle Vitamix au 1-800-848-2649 ou au 1-440-235-4840 ou envoyer un courriel  
à [email protected] pour commander un nouveau pilon. Si vous avez acheté  
votre appareil dans un pays autre que le Canada et les États-Unis, contacter le  
concessionnaire Vitamix de votre région.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMENT UTILISER LE PILON  
AVERTISSEMENT  
Le couteau rotatif peut causer de  
graves blessures.  
NE PAS mettre les mains, les spatules,  
etc., dans le récipient pendant que  
l’appareil est en marche ou lorsque le  
récipient est toujours sur le socle.  
Les couvercles et les pilons ne sont pas  
interchangeables entre récipients de styles,  
de types et de tailles différents. Utiliser le  
pilon qui a été fourni avec votre appareil.  
IMPORTANT!  
Lorsque le couvercle est correctement  
fixé en position verrouillée, le disque  
antiéclaboussure (près du haut du pilon)  
et le couvercle empêchent le pilon de  
frapper le couteau.  
Pilon  
Disque  
antiéclaboussure  
du pilon  
Le récipient ne doit pas être plus de  
deux tiers plein lorsque le pilon est  
utilisé pendant le mélange.  
Couvercle  
Pour éviter la surchauffe pendant le  
mélange, NE PAS utiliser le pilon pendant  
plus de 30 secondes consécutives.  
Si les aliments ne circulent pas, il se peut  
qu’une bulle d’air soit prisonnière dans  
l’appareil. Retirer avec soin le bouchon  
du couvercle tout en s’assurant que le  
couvercle reste bien en place. Faire sortir  
la bulle d’air en insérant le pilon par  
l’ouverture du bouchon du couvercle.  
Ensemble  
couteau  
Il se peut que tenir le pilon tout droit vers  
le bas n’aide pas les ingrédients à circuler.  
Au besoin, diriger le pilon vers les côtés  
ou les coins du récipient. NE PAS tenter  
de forcer le pilon plus profondément  
dans le récipient.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR LE RÉGLAGE DES VITESSES  
ATTENTION  
Afin d’éviter les brûlures possibles lorsque  
des liquides chauds sont utilisés, ne jamais  
démarrer à des vitesses supérieures à 1.  
La vapeur, les éclaboussures ou le contenu  
s’échappant du récipient peuvent causer  
des brûlures.  
Pour sécuriser le contenu, bien verrouiller en  
place le couvercle et le bouchon du couvercle  
avant de faire fonctionner l’appareil.  
Toujours commencer à la vitesse variable 1,  
puis augmenter lentement jusqu’à 10.  
Vitesse variable  
Avant d’utiliser l’option Vitesse variable, toujours commencer avec l’indicateur  
du sélecteur de vitesse variable pointant sur le symbole Arrêt ( ) dans la  
partie supérieure du sélecteur.  
Tourner le sélecteur vers la droite à la vitesse variable 1.  
Pour démarrer le mélange, appuyer vers le bas sur l’interrupteur Marche/Arrêt.  
Tourner lentement le sélecteur de vitesse variable à la vitesse désirée en  
fonction de la recette utilisée.  
À la fin du cycle de mélange, tourner le sélecteur de vitesse variable sur le symbole  
Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
Utiliser le réglage le plus élevé indiqué dans la recette pour autant de temps de  
traitement que possible pour préparer les jus, soupes, laits frappés, mélanges surgelés,  
purées, beurres de noix à partir d’aliments entiers et pour moudre les grains. Les temps  
de traitement seront généralement moins d’une minute (la plupart prendront moins de  
30 secondes). Une vitesse plus élevée offre la meilleure qualité de raffinement.  
Mélanger trop longtemps à un réglage de vitesse trop bas peut surchauffer l’appareil  
et provoquer l’arrêt de l’appareil par la protection automatique contre les surcharges.  
Mélanger à une vitesse plus haute permet également de maximiser le ventilateur de  
refroidissement du moteur pour éviter la surchauffe.  
Si le mélange cesse de circuler, il se peut qu’une bulle d’air soit prisonnière dans  
l’appareil. Pour résoudre ce problème, insérer le pilon à travers le bouchon du couvercle  
et remuer jusqu’à ce que la bulle soit libérée. Si cela ne fonctionne pas, appuyer sur  
l’interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter le moteur. Retirer le récipient du socle-moteur  
et utiliser une spatule en caoutchouc pour dégager la bulle d’air du couteau. Remettre  
le récipient sur le socle-moteur, remettre le couvercle et continuer à mélanger.  
Programmes  
Les programmes varient en vitesse et en durée de mélange et s’arrêtent  
automatiquement à la fin du programme.  
Le programme de boissons fouettées ( ) dure environ 45 secondes.  
Le programme de desserts surgelés ( ) dure environ 55 secondes.  
Le programme de soupe chaude ( ) dure environ 5 minutes et 45 secondes.  
Le programme purée ( ) dure environ 1 minute.  
Le programme de ( ) nettoyage dure environ 1 minute.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Récipient pour couteau humide  
Le récipient pour couteau humide est conçu pour le traitement de liquides,  
y compris les jus, mélanges surgelés, sauces, soupes, purées, pâtes et pour  
hacher les ingrédients humides.  
Avant d’utiliser ce récipient à des programmes ou à l’option Vitesse variable,  
toujours commencer par le sélecteur de vitesse variable pointant sur le symbole  
Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position Marche.  
2. Charger le récipient avant de le placer sur le socle-moteur. Placer les liquides  
et les aliments mous dans le récipient en premier, puis les articles solides et la  
glace en dernier. Même si cela n’est pas nécessaire pour le mélange, couper ou  
briser les aliments en plus petits morceaux permettra de mesurer les ingrédients  
avec plus de précision.  
3. Fixer solidement le couvercle en 2 parties. Toujours utiliser le couvercle en  
2 parties lors du mélange (à moins que le pilon soit inséré par l’ouverture du  
bouchon du couvercle). S’assurer que le couvercle est bien verrouillé, surtout  
pour le mélange d’ingrédients chauds.  
4. Alors que le moteur est à l’arrêt, mettre le récipient pour couteau humide sur  
le socle-moteur en l’alignant sur la pièce de centrage. Ne jamais tenter de mettre  
le récipient sur le socle-moteur alors qu’il est en marche ou de mettre en marche  
le socle-moteur sans que le récipient soit bien en place.  
5. Utiliser le sélecteur de vitesse variable pour sélectionner une fonction.  
Vitesse variable : Tourner le sélecteur à droite du centre à la vitesse variable 1.  
Programmes : Tourner le sélecteur à gauche du centre au programme désiré.  
6. Mettre le couteau en marche en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt.  
Votre récipient se déplacera car il doit se centrer correctement.  
Vitesse variable : tourner lentement le sélecteur de vitesse variable vers la  
droite à la vitesse désirée.  
Programmes : Les programmes varient en vitesse et en durée de mélange et  
s’arrêtent automatiquement à la fin du programme. Les programmes peuvent  
être interrompus en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt à tout moment.  
S’il est réactivé en appuyant vers le bas sur l’interrupteur Marche/Arrêt, le  
programme démarrera au début.  
ATTENTION  
Afin d’éviter les brûlures possibles lorsque  
des liquides chauds sont utilisés, ne jamais  
démarrer à des vitesses supérieures à 1.  
La vapeur, les éclaboussures ou le contenu  
s’échappant du récipient peuvent causer  
des brûlures.  
Pour sécuriser le contenu, bien verrouiller en  
place le couvercle et le bouchon du couvercle  
avant de faire fonctionner l’appareil.  
Toujours commencer à la vitesse variable 1,  
puis augmenter lentement jusqu’à 10.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
7. Si le mélange cesse de circuler, il se peut qu’une bulle d’air soit prisonnière dans  
l’appareil. Pour résoudre ce problème, insérer le pilon à travers le bouchon du  
couvercle et remuer jusqu’à ce que la bulle soit libérée. Si cela ne fonctionne pas,  
appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter le moteur. Retirer le récipient  
du socle-moteur et utiliser une spatule en caoutchouc pour dégager la bulle d’air  
du couteau. Remettre le récipient sur le socle-moteur, remettre le couvercle et  
continuer à mélanger.  
8. Prendre soin lors de la manipulation et du traitement des ingrédients chauds  
et de la préparation des soupes et des sauces chaudes.  
9. En raison de la vitesse de l’appareil, les temps de traitement sont beaucoup  
plus courts que les appareils conventionnels. Jusqu’à ce que vous soyez habitué  
à l’appareil, compter le temps de traitement avec soin pour éviter de trop traiter  
les aliments.  
10. Après avoir appuyé sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter le cycle, attendre  
que le couteau s’arrête complètement avant de retirer le couvercle ou le récipient  
du socle-moteur.  
Récipient pour couteau sec  
Avant d’utiliser ce récipient à des programmes ou à l’option Vitesse variable,  
toujours commencer par le sélecteur de vitesse variable pointant sur le  
symbole Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
Si vous avez acheté un récipient pour couteau sec, celui-ci doit être utilisé  
uniquement pour les ingrédients durs et secs comme les grains et pour pétrir la pâte.  
1. Charger le récipient avant de le placer sur le socle-moteur.  
2. Fixer solidement le couvercle en 2 parties. Toujours utiliser le couvercle en  
2 parties lors du mélange (à moins que le pilon soit inséré par l’ouverture  
du bouchon du couvercle).  
3. Alors que le moteur est à l’arrêt, mettre le récipient pour couteau sec sur le  
socle-moteur en l’alignant sur la pièce de centrage. Ne jamais tenter de mettre  
le récipient sur le socle-moteur alors qu’il est en marche ou de mettre en  
marche le socle-moteur sans que le récipient soit bien en place.  
4. Pour commencer, s’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la  
position Marche.  
5. Utiliser le sélecteur de vitesse variable pour sélectionner une fonction.  
Vitesse variable : Tourner le sélecteur à droite du centre à la vitesse variable 1.  
Programmes : Tourner le sélecteur à gauche du centre au programme désiré.  
6. Mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt.  
Votre récipient se déplacera car il doit se centrer correctement.  
Vitesse variable : augmenter lentement la vitesse variable à la vitesse désirée.  
Programmes : Les programmes varient en vitesse et en durée de mélange et  
s’arrêtent automatiquement à la fin du programme. Les programmes peuvent  
être interrompus en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt à tout moment.  
S’il est réactivé en appuyant vers le bas sur l’interrupteur Marche/Arrêt, le  
programme démarrera au début.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Récipient  
Suivre les étapes décrites à la section Nettoyage Normal ci-dessous pour préparer  
votre nouvel appareil pour sa première utilisation. Cela permet de nettoyer l’appareil  
et de roder le moteur.  
Nettoyage Normal  
Avant l’option Vitesse variable ou Programme, toujours commencer par le  
sélecteur de vitesse variable pointant sur le symbole Arrêt ( ) dans la partie  
supérieure du sélecteur.  
1. Remplir le récipient à moitié d’eau tiède et ajouter quelques gouttes  
de liquide pour la vaisselle dans le récipient.  
2. Enclencher ou enfoncer le couvercle en 2 parties au complet dans  
la position verrouillée.  
3. Effectuer l’une des procédures suivantes :  
Vitesse variable :  
a. Tourner le sélecteur de vitesse variable sur 1.  
b. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt.  
c. Augmenter lentement la vitesse variable à 10.  
d. Faire fonctionner l’appareil pendant 30 à 60 secondes.  
e. Tourner le sélecteur de vitesse variable sur le symbole  
Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
Programme :  
a. Tourner le sélecteur de vitesse variable jusqu’à l’icône du programme  
(
) de nettoyage. Le programme de ( ) nettoyage dure environ 1 minute.  
b. Après l’arrêt du programme, tourner le sélecteur de vitesse variable  
au symbole Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
4. Rincer et égoutter le récipient.  
Pour désinfecter  
Avant l’option Vitesse variable ou Programme, toujours commencer par  
le sélecteur de vitesse variable pointant sur le symbole Arrêt ( ) dans  
la partie supérieure du sélecteur.  
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.  
2. Remplir le récipient à moitié d’eau et ajouter 1 ½ cuillère à café d’eau de Javel.  
3. Enclencher ou enfoncer le couvercle en 2 parties au complet dans  
la position verrouillée.  
4. Effectuer l’une des procédures suivantes :  
Vitesse variable :  
a. Tourner le sélecteur de vitesse variable sur 1.  
b. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
c. Augmenter lentement la vitesse variable à 10.  
d. Faire fonctionner l’appareil pendant 30 à 60 secondes.  
e. Tourner le sélecteur de vitesse variable sur le symbole Arrêt ( ) dans la  
partie supérieure du sélecteur.  
Programme:  
a. Tourner le sélecteur de vitesse variable jusqu’à l’icône du programme  
(
) de nettoyage. Le programme de ( ) nettoyage dure environ 1 minute.  
b. Après l’arrêt du programme, tourner le sélecteur de vitesse variable  
au symbole Arrêt ( ) dans la partie supérieure du sélecteur.  
5. Laisser reposer le mélange dans le récipient pendant 1 ½ minute supplémentaire.  
6. Vider le récipient du mélange contenant de l’eau de Javel. Laisser le  
récipient sécher à l’air.  
7. Ne pas rincer après la désinfection.  
AVERTISSEMENT  
Risque de décharge électrique.  
Couper l’alimentation avant de  
nettoyer l’appareil.  
Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner la mort ou causer une  
décharge électrique.  
Couvercle, bouchon du couvercle et pilon  
Séparer le couvercle et le bouchon du couvercle. Laver les pièces dans de l’eau  
tiède savonneuse. Rincer à l’eau courante et sécher. Réinsérer le bouchon du  
couvercle dans le couvercle avant l’utilisation.  
IMPORTANT : Pour assurer une performance continue et efficace, ne pas mettre le  
récipient, le couvercle, le bouchon du couvercle ou le pilon dans le lave-vaisselle.  
Socle-moteur  
1. Débrancher le cordon d’alimentation.  
2. Laver la surface extérieure avec une éponge ou un chiffon doux et humide  
qui a été rincé dans une solution de détergent liquide doux et d’eau chaude.  
Ne pas placer le socle-moteur dans l’eau.  
3. La pièce de centrage peut être retirée pour un nettoyage plus approfondi.  
4. Nettoyer soigneusement les interrupteurs afin qu’ils bougent sans obstruction.  
Ils peuvent devenir collants avec l’utilisation. Imbiber un coton-tige avec un  
produit dégraissant ou un nettoyant domestique et nettoyer les rainures autour  
des interrupteurs. Sécher immédiatement toutes les surfaces.  
5. Polir avec un chiffon doux.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Protection automatique contre les surcharges  
Votre appareil Vitamix est équipé d’une fonction spéciale : Protection automatique  
contre les surcharges. Cette fonction intégrée est conçue pour protéger le moteur et  
empêcher votre appareil de surchauffer. Une fois activée, cette protection automatique  
contre les surcharges arrêtera le moteur et il pourrait y avoir une légère odeur.  
Si votre protection automatique contre les surcharges devait être activée, voir les  
instructions à la page 32 de ce guide afin de réinitialiser facilement votre appareil.  
Conseils pour prévenir la « surcharge » de votre appareil Vitamix :  
Pour apprendre à utiliser l’appareil, n’utiliser que des recettes Vitamix  
Ne pas réduire les vitesses de préparation recommandées pour les recettes  
Ne pas dépasser les vitesses de préparation recommandées pour les recettes  
Ne pas dépasser les temps de traitement recommandés pour les recettes  
Utiliser votre pilon pour préparer des mélanges plus épais et garder les ingrédients  
en mouvement autour et dans les lames du couteau  
Écrou de retenue desserré  
Si l’écrou de retenue au fond de votre récipient se desserre et ne maintient plus en  
place l’ensemble couteau de manière sécuritaire, CESSER D’UTILISER LE RÉCIPIENT.  
Appeler immédiatement le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649 ou au  
1-440-235-4840, ou le concessionnaire de votre région pour obtenir des instructions.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garantie 7 ans complète pour l’appareil  
1. Enregistrement du produit.  
Vita-Mix® Corporation (« Vitamix ») vous recommande vivement d’enregistrer  
votre achat en remplissant et en retournant la carte d’enregistrement du  
produit fournie avec cet appareil. Vous pouvez enregistrer votre appareil en  
ligne sur vitamix.com/warranty;ou en appelant notre service à la clientèle au  
1-800-848-2649 ou au 1-440-235-4840. Le fait de ne pas enregistrer votre  
appareil ne diminuera en rien vos droits de garantie. Toutefois, l’enregistrement  
de votre achat permettra à Vitamix de mieux vous servir, peu importe vos besoins.  
2. Qui peut bénéficier de cette garantie.  
Cette garantie est offerte par Vitamix au propriétaire de cet appareil pour un  
usage domestique personnel seulement. Cette garantie ne s’applique pas aux  
produits utilisés à des fins commerciales, de location ou de revente. Si l’appareil  
devait changer de propriétaire pendant la période de 7 ans, vous devez mettre à  
jour les informations du propriétaire de l’appareil sur vitamix.com/warranty.  
3. Ce qui est couvert.  
Vitamix garantit au propriétaire que si cet appareil (un « appareil » se compose  
d’un socle-moteur du mélangeur et des récipients achetés ensemble) tombe  
en panne dans les 7 ans à compter de la date d’achat en raison d’un défaut de  
matériau ou de fabrication ou à la suite d’une usure normale pour un usage  
domestique, Vitamix procédera, dans les 30 jours après la réception du produit  
retourné, à la réparation de l’appareil ou du composant défaillant à titre gratuit.  
Si, à la seule discrétion de Vitamix, l’appareil ou le composant défaillant ne peut  
pas être réparé, Vitamix décidera soit (A) de remplacer l’appareil à titre gratuit  
ou (B) de rembourser le prix d’achat total au propriétaire, à moins que Vitamix  
reçoive un préavis écrit indiquant la préférence du propriétaire.  
4. Ce qui n’est pas couvert.  
Cette garantie ne s’applique pas aux appareils qui ont été utilisés pour des  
applications commerciales ou autres que domestiques. Cette garantie ne couvre  
pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas les performances, comme  
la décoloration ou les effets de l’utilisation d’abrasifs ou de nettoyants ou les  
accumulations d’aliments. Cette garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé  
et entretenu conformément aux instructions, aux avertissements et aux garanties  
contenues dans le guide d’utilisation.  
Vitamix ne sera pas responsable du coût de réparations sous garantie  
non autorisées.  
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX  
D’ACHAT SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR ET LA SEULE  
RESPONSABILITÉ DE VITAMIX EN VERTU DE CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ  
OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N’EST AUTORISÉ À ACCORDER UNE GARANTIE  
SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À CETTE GARANTIE  
POUVANT LIER VITAMIX. EN CONSÉQUENCE, L’ACHETEUR NE DOIT PAS SE FIER  
À TOUTE AUTRE DÉCLARATION FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN REPRÉSENTANT  
DE VITAMIX. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT POUR DES RAISONS DE CONTRAT,  
D’INDEMNISATION, DE GARANTIE, DE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE  
(Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE,  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
VITAMIX NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,  
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES  
PERTES DE PROFITS OU DE REVENUS.  
Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limites sur les  
garanties. Dans ces provinces et territoires, les limites ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à vous. Dans les pays autres que le Canada et les États-Unis, d’autres  
garanties peuvent s’appliquer.  
5. Ce qui annule cette garantie.  
L’abus, l’utilisation inappropriée, la négligence, l’altération de l’appareil, l’exposition  
à des conditions anormales ou extrêmes, ou le fait de ne pas suivre les instructions  
de fonctionnement annulent cette garantie.  
La garantie est aussi annulée si l’appareil ou tout composant de l’appareil est réparé  
par une personne autre qu’un réparateur Vitamix ou agréé par Vitamix ou si un  
composant de l’appareil visé par la présente garantie est utilisé en combinaison avec  
un socle-moteur ou un récipient qui n’est pas expressément autorisé par Vitamix.  
6. Comment obtenir une autorisation de retour en vertu de cette garantie.  
Si l’appareil ou tout composant de l’appareil nécessite un entretien ou une  
réparation, veuillez appeler le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649  
ou au 1-440-235-4840. Si votre produit n’a pas été enregistré auprès de Vitamix,  
vous devrez fournir une date d’achat et une preuve d’achat. Si le produit est  
couvert par la présente garantie, vous recevrez un numéro d’autorisation de retour,  
les instructions d’expédition les plus récentes et une étiquette de ramassage et de  
retour affranchie. Vitamix paiera les frais d’expédition normaux pour le retour de  
l’appareil ou d’un composant de l’appareil pour le service et la réparation couverts  
par la garantie, ainsi que l’expédition de retour du produit à votre adresse après la  
réparation ou le remplacement couverts par la garantie. L’acheteur est responsable  
des coûts pour les demandes d’expédition spéciales.  
Au Canada et aux États-Unis, cette garantie est honorée directement par  
Vita-Mix® Corporation.  
États-Unis Canada  
Canada  
Vita-Mix® Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, Ohio 44138-2199  
1-800-848-2649  
Vita-Mix® Corporation  
200-1701 Shepherd Street East  
Windsor, Ontario N8Y 4Y5  
1-800-848-2649  
Vous serez réputé avoir accepté le produit retourné « tel quel » lors de la livraison,  
sauf si vous avisez Vitamix de tout problème, y compris les dommages en cours  
d’expédition, dans les 48 heures après la livraison.  
Instructions internationales spéciales  
Si un appareil a été acheté au Canada ou aux États-Unis, mais qu’il se trouve  
actuellement à l’extérieur du Canada ou des États-Unis, l’expédition ainsi que les taxes  
et les droits d’importation en découlant sont à la charge du propriétaire. Appeler au  
+1-440-235-4840 ou envoyer un courriel à [email protected] pour plus de détails.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Professional Series 750™  
Moteur :  
Moteur de puissance maximale de 2,2 hp  
Caractéristiques électriques :  
120 V, 50/60 Hz, 12 A  
Muni d’un cordon à trois broches mis à la terre pour les É.-U.  
Dimensions :  
Hauteur : 17,4 po/44,2 cm  
Largeur : 7,7 po/19,6 cm  
Profondeur : 9,4 po/23,9 cm  
Le cas échéant :  
Pour voir la gamme complète de produits Vitamix®,  
visitez vitamix.com.  
®
Vita-Mix Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, OH 44138-2103 É.-U  
1-800-848-2649/1-440-235-4840  
vitamix.com  
©2013 Vita-Mix® Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite  
ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen ou stockée dans une base de  
données ou un système d’extraction sans la permission écrite de Vita-Mix® Corporation.  
Imprimé aux États-Unis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104042 3/13  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROFESSIONAL SERIES 750™  
Manual del usuario  
Lea y conserve estas instrucciones  
Vita-Mix® Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, OH 44138-2103 EE. UU.  
1-800-848-2649/1-440-235-4840  
vitamix.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDOS  
English...................................................................................................................... 1  
Français................................................................................................................ 25  
Español................................................................................................................. 49  
Comencemos .................................................................................................... 51  
Servicio Y Registro.......................................................................................52  
Precauciones Importantes ......................................................................53  
Partes Y Características........................................................................... 55  
Panel De Control.............................................................................................57  
Acerca De Las Cuchillas........................................................................... 59  
Bastón-Compactador.................................................................................60  
Cómo Utilizar El Bastón-Compactador.......................................... 61  
Claves Para La Regulación De Las Velocidades...................... 62  
Instrucciones De Funcionamiento.................................................... 63  
Cuidado Y Limpieza.................................................................................... 65  
Solución De Problemas............................................................................. 67  
Garantía............................................................................................................... 68  
Especificaciones.............................................................................................72  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMENCEMOS  
¡Felicitaciones!  
¡Está a punto de ver cuán rápido, fácil y delicioso puede ser comer saludable!  
Por favor lea toda la información de seguridad, las advertencias y el material  
instructivo incluido en este cuadernillo antes de comenzar. Coloque su aparato  
Vitamix sobre una superficie seca y plana. Asegúrese de que el interruptor esté  
en Off (Apagado) y que el aparato se encuentre conectado a un tomacorriente  
con conexión a tierra. Luego siga las instrucciones de limpieza que figuran en la  
página 65 para que su aparato esté listo para su uso. Siempre limpie su aparato  
antes del primer uso.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO Y REGISTRO  
Servicio de Vitamix  
Registre el número de modelo y el número de serie de su Vitamix en los espacios  
que se proporcionan más abajo para tenerlos como referencia en el futuro. Estos  
números se encuentran en la parte trasera de la base del motor.  
Número de modelo  
Número de serie  
Fecha de compra  
Comprado a  
Antes de devolver este producto por cualquier motivo, inclusive la  
reparación, primero contacte al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix  
al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840, comuníquese por correo electrónico  
a [email protected] o contacte a su proveedor local.  
Registro del producto  
Si ha adquirido su aparato Vitamix® directamente de Vita-Mix® Corporation a  
través del sitio web de la compañía o a través del call center por teléfono, su  
producto fue registrado al momento de la compra y la garantía de su aparato  
Vitamix ya fue activada.  
Si adquirió su aparato Vitamix de un distribuidor o proveedor internacional  
fuera de los Estados Unidos, Canadá, el Reino Unido o Irlanda, su producto  
está garantizado a través de ese distribuidor o proveedor internacional y no  
necesitará ser registrado ante Vita-Mix Corporation.  
Su aparato no se encontrará registrado ante Vitamix si:  
1. Lo compró a un proveedor en los Estados Unidos, Canadá, el Reino  
Unido o Irlanda  
2. Lo compró en una base militar  
3. Lo compró en un local minorista o mayorista  
4. Recibió su aparato Vitamix como regalo  
5. Usted no es el dueño original del aparato  
6. Disfrute de un servicio más rápido y sencillo en el futuro dedicando  
hoy unos minutos al registro de su aparato Vitamix.  
Elija una de estas formas simples para registrar su aparato:  
1. En línea a través de vitamix.com/warranty  
2. Por correo electrónico a través de [email protected]  
3. Por teléfono al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840, presione opción 2  
Su garantía puede estar avalada por Vita-Mix® Corporation o por un proveedor  
autorizado.Si no registra su aparato, esto no afectará su derecho a la garantía.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión seria al utilizar su  
licuadora Vitamix®, se deben tomar precauciones, entre las cuales se incluyen.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, PRECAUCIONES Y  
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR LA LICUADORA.  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. El aparato no está diseñado para ser usado por niños o cerca de ellos, por  
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por  
personas que carezcan de experiencia y conocimiento. La supervisión atenta  
es necesaria cuando los niños o personas discapacitadas utilizan el aparato  
o cuando este es utilizado cerca de ellos.  
3. Para evitar una descarga eléctrica, no coloque la base de la licuadora en  
agua u otro líquido.  
4. Desconecte el aparato del tomacorriente cuando la licuadora no se encuentre  
en uso, antes de colocar o quitar partes y antes de realizar la limpieza.  
5. Evite el contacto con partes móviles.  
6. No use ningún aparato con un cable o enchufe dañado, luego de que haya sufrido  
desperfectos o dejado de funcionar o se encuentre dañado en cualquier forma.  
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix al 1-800-848-2649  
o al 1-440-235-4840 o por correo electrónico a [email protected] inmediatamente  
para solicitar la evaluación, reparación, reemplazo o arreglo eléctrico o mecánico.  
Si compró fuera de los Estados Unidos o Canadá, contacte a su proveedor local  
de Vitamix.  
7. La alteración o modificación de cualquier parte de la base o el vaso de la licuadora,  
incluido el uso de cualquier parte que no se encuentre debidamente autorizada  
por Vitamix, puede causar un incendio, una descarga eléctrica o heridas.  
8. El uso de accesorios que no se encuentren debidamente autorizados o hayan  
sido vendidos por Vitamix para el uso con la licuadora, incluyendo los frascos  
de conservas, pueden causar un incendio, descarga eléctrica o heridas.  
9. No lo utilice al aire libre.  
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.  
11. No deje que el cable haga contacto con una superficie caliente, incluida la cocina.  
12. Mantenga las manos y los utensilios lejos del vaso mientras realiza el licuado  
para reducir el riesgo de producir heridas severas a personas o dañar la licuadora.  
Se puede utilizar un raspador o espátula de goma, pero únicamente cuando la  
licuadora Vitamix no esté funcionando.  
13. El bastón-compactador proporcionado debe ser utilizado solamente cuando la  
parte principal de la tapa se encuentra en su lugar.  
14. Las cuchillas son filosas. Manipule o retire la cuchilla y el conjunto de cuchillas del  
vaso con extremo cuidado para evitar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones,  
nunca coloque un conjunto de cuchillas sobre la base del motor a menos que se  
encuentre montada en un vaso de Vitamix.  
15. No deje objetos extraños, tales como cucharas, tenedores, cuchillos o el tapón de  
la tapa en el vaso ya que esto dañará las cuchillas y otros componentes cuando  
arranque el aparato, pudiendo causar lesiones.  
16. Nunca intente usarlo con cuchillas dañadas.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
17. Siempre utilice la licuadora con la tapa y el tapón de la tapa asegurados en  
su lugar. El tapón de la tapa deberá quitarse únicamente cuando agregue  
ingredientes y cuando utilice el bastón-compactador.  
18. Cuando licúe líquidos o ingredientes calientes, tome precauciones; el spray  
o el vapor que escapa puede producir escaldaduras y quemaduras de otro  
tipo. No llene el vaso a su máxima capacidad. Siempre comience a procesar  
en la regulación de velocidad más baja, velocidad variable 1. Mantenga las  
manos y otras partes expuestas del cuerpo lejos de la abertura de la tapa  
para evitar posibles quemaduras.  
19. Cuando haga mantecas de frutos secos o comidas a base de aceites, no  
procese por más de un minuto luego de que la mezcla comience a circular  
en el vaso. Si continúa procesando por períodos más largos puede causar  
un recalentamiento peligroso.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesiones.  
Lea y comprenda el manual de  
instrucciones antes de utilizar este aparato.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO SEGURO  
Este producto está diseñado para USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE,  
no para fines comerciales.  
No deje de prestar atención a su licuadora Vitamix mientras la utiliza.  
Cualquier reparación, servicio técnico o reemplazo de partes debe ser  
realizado por Vitamix o un representante de servicio técnico autorizado.  
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica.  
Utilice únicamente un tomacorriente con conexión a tierra.  
NO retire la conexión a tierra.  
NO utilice un adaptador.  
NO utilice un cable de extensión.  
El incumplimiento de las instrucciones puede causar  
la muerte o una descarga eléctrica.  
NOTIFICACIÓN: EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS PRECAUCIONES  
E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO SEGURO CONSTITUYE UN USO  
INDEBIDO DE SU LICUADORA VITAMIX QUE PUEDE ANULAR SU GARANTÍA Y  
CREAR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTES Y CARACTERÍSTICAS  
Tapón de  
Interruptor de Encendido/  
la tapa  
Apagado (On/Off): El interruptor  
de Encendido/Apagado (o de  
Alimentación) está en el costado  
derecho de la base del aparato.  
El interruptor de Encendido/  
Apagado controla el suministro  
de energía al aparato.  
Tapa de  
dos partes  
Solapas  
de la tapa  
Conjunto  
de cuchillas  
Interruptor de Arranque/Parada  
(Start/Stop): Presionar el interruptor  
de Arranque/Parada iniciará el proceso  
de licuado. Presionar el interruptor de  
Arranque/Parada de nuevo parará el  
proceso de licuado.  
Vaso  
Dial de velocidad variable: El Dial  
de velocidad variable central tiene  
dos funciones; el uso de cinco  
programas o de diez regulaciones  
de velocidad variable.  
Tuerca de  
retención  
Cavidad de  
transmisión  
Interruptor de pulso ( ): El interruptor  
de pulso puede ser utilizado con  
velocidades variables o programas.  
Almohadilla  
centrante  
Vaso: Las onzas, tazas, y milímetros  
están claramente marcados.  
Tapa de dos partes: La tapa de dos  
partes es fácil de colocar y quitar  
y de limpiar. Siempre utilice la tapa  
y el tapón de la tapa cuando el  
aparato esté en funcionamiento.  
Interruptor de  
Arranque/Parada  
Interruptor  
de pulso  
Base del  
motor  
PRECAUCIÓN: Las tapas y los  
bastones-compactadores no son  
intercambiables entre los distintos  
estilos, tipos y tamaños de vasos.  
Pie  
Dial de velocidad variable  
Cierre la tapa sobre el vaso y déjela  
en su lugar por unos minutos. Una  
vez que la tapa ha sido colocada sobre  
el vaso, será mucho más fácil para  
cerrar o quitar.  
Bastón-  
compactador  
Tapón de la tapa: Insértelo a través de  
la tapa y asegúrelo girándolo en sentido  
de las agujas del reloj. Quite el tapón  
de la tapa a fin de utilizar el bastón-  
compactador o agregar ingredientes.  
Bastón-compactador: El bastón-  
compactador le permite acelerar  
el procesamiento de mezclas muy  
espesas o congeladas que no pueden  
ser procesadas en una licuadora normal.  
Al utilizar el bastón-compactador, se  
mantiene la circulación evitando que  
se formen burbujas de aire.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTES Y CARACTERÍSTICAS  
ADVERTENCIA  
Las cuchillas rotatorias pueden  
ocasionar lesiones graves.  
NO introduzca la mano en el vaso  
mientras el aparato esté funcionando.  
Para cerrar la tapa correctamente: Coloque la tapa sobre el vaso con las  
solapas de la tapa a medio camino entre el pico y el mango. Presione la tapa  
sobre el vaso hasta que se cierre correctamente. La tapa debe estar siempre bien  
cerrada cuando esté procesando, especialmente líquidos calientes que puedan  
producir escaldaduras. Nunca utilice la licuadora sin asegurarse de que la tapa  
esté cerrada de forma segura.  
Para retirar la tapa: Levante de una solapa de la tapa  
mientras esté sosteniendo el vaso de forma segura.  
Para retirar el tapón de la tapa: Rote el  
tapón de la tapa en sentido contrario a las  
agujas del reloj desde la posición "locked"  
Parte delantera  
(cerrado) o "unlocked" (abierto) y retírelo.  
Protección automática contra sobrecargas:  
El motor de su Vitamix está diseñado para  
protegerse a sí mismo del recalentamiento.  
Si el motor se apaga, siga estas instrucciones:  
Apague el interruptor por un período de  
hasta 45 minutos para reiniciar. El tiempo  
de reinicio se extenderá si la temperatura  
ambiente es alta. A fin de reducir el tiempo  
de reinicio, desconecte el aparato, retire  
el vaso e inyecte aire en la sección central  
del fondo con un secador de pelo en  
regulación fría.  
Cable de alimentación: Su aparato está  
equipado con un cable de alimentación largo.  
Almacene la porción no utilizada en la parte  
Parte trasera  
inferior en forma prolija.  
Interruptor  
de Encendido/  
Apagado  
Vista desde abajo / Enroscado del cable:  
Los sujetadores plásticos para el cable lo  
sostienen en forma segura. Son flexibles  
y vuelven a su posición luego de que se  
ha sacado cable.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANEL DE CONTROL  
5
3
2
4
1
1. Interruptor de Encendido / Apagado:  
El interruptor de Encendido/Apagado (o de Alimentación) está en el costado  
inferior derecho de la base del aparato. El interruptor de Encendido/Apagado  
controla el suministro de energía al aparato.  
ANTES de mover el interruptor de Encendido / Apagado a la posición On  
(Encendido) (I), asegúrese de que el marcador del Dial de velocidad variable esté  
apuntando al símbolo de Stop (Parar) ( ) ubicado en la parte superior del Dial.  
Luego de conectar la unidad, mueva el interruptor de Encendido/Apagado hacia  
la posición On para preparar el aparato para el proceso de licuado. Mueva el  
interruptor de Encendido/Apagado a la posición Off (Apagado) a la noche y  
en cualquier momento en que el aparato esté desatendido.  
Si mueve el interruptor de Encendido/Apagado hacia la posición Off para  
detener un programa en mitad del ciclo, espere 30 segundos para que vuelva  
a circular la energía y para que se reinicie el cronómetro antes de mover el  
interruptor hacia la posición On.  
Cuando los símbolos de Pulse (Pulso), Start/Stop y Program (Programa) se  
iluminen, el interruptor de Encendido/Apagado se encontrará en la posición  
On y la energía estará circulando.  
2. Interruptor de Arranque ( ) / Parada ( ):  
Luego de que el marcador del Dial de velocidad variable se haya movido del  
símbolo de Stop ( ), ya sea a la velocidad variable 1 o a una configuración de  
programa, presione el interruptor de Arranque/Parada para arrancar el aparato  
e iniciar el proceso de licuado. Presionar el interruptor de Arranque/Parada de  
nuevo detendrá el proceso de licuado.  
Los programas pueden interrumpirse presionando el interruptor de  
Arranque/Parada en cualquier momento. Si lo reactiva presionando el  
interruptor de Arranque/Parada, el programa arrancará desde el comienzo.  
3. Interruptor de pulso ( ):  
Velocidad variable: Al presionar el interruptor de pulso, el aparato licuará a la  
regulación de velocidad que se muestra en el Dial de velocidad variable, mientras  
se mantenga presionado el interruptor.  
Programas: La función de pulso puede ser utilizada cuando se ha seleccionado  
un programa. Al presionar el interruptor de pulso cuando se ha seleccionado un  
programa, el aparato operará a un 50% de la potencia máxima en tanto el  
interruptor permanezca presionado.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANEL DE CONTROL  
PRECAUCIÓN  
Nunca arranque en velocidades superiores  
a 1 con líquidos calientes para evitar  
posibles quemaduras.  
Las salpicaduras o el escape de vapor o de  
contenidos pueden producir escaldaduras.  
Para asegurar los contenidos, asegure la  
tapa y ajuste el tapón en su lugar antes  
de utilizar el aparato.  
Siempre arranque en Variable 1 y aumente  
lentamente hasta 10.  
4. Dial de velocidad variable:  
El Dial de velocidad variable posee dos funciones: el uso de cinco configuraciones  
de programa o de diez regulaciones de velocidad variable.  
Para utilizar los programas: rote el Dial de velocidad variable hacia la izquierda para  
ir al programa deseado.  
Para utilizar la velocidad variable:  
a. Rote el Dial de velocidad variable hacia la derecha, hacia el 1.  
b. Presione el interruptor de Arranque/Parada.  
c. Rote el Dial de velocidad variable hacia la derecha o hacia la izquierda durante  
el proceso de licuado para incrementar o disminuir la velocidad de las cuchillas.  
d. Al final del ciclo de licuado, rote el marcador en el Dial de velocidad variable  
de nuevo hacia el símbolo de Stop ( ) en la parte superior del dial.  
5. Programas:  
Su unidad Professional Series 750 se encuentra equipada con cinco configuraciones  
de programa para las recetas más comúnmente utilizadas. Si rota el Dial de velocidad  
variable hacia la izquierda del centro se le permitirá seleccionar un programa  
para licuados de fruta, postres helados, sopas, purés y un ciclo de limpieza. Estos  
programas se encuentran optimizados para estas categorías de recetas, pero también  
pueden funcionar bien con otras elecciones de recetas.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACERCA DE LAS CUCHILLAS  
El aparato Vitamix viene de manera estándar con el vaso de cuchillas húmedas.  
La cuchilla se identifica con una "W", por wet (húmedo, en inglés). Esta cuchilla  
se utiliza para la mayoría de sus recetas. Los vasos adicionales con cuchillas  
húmedas o secas pueden comprarse por separado.  
ADVERTENCIA  
Las cuchillas rotatorias pueden  
ocasionar lesiones graves.  
NO introduzca la mano en el vaso  
mientras el aparato esté funcionando.  
Vaso de cuchillas húmedas: Diseñado para el procesamiento  
de líquidos, incluidos jugos, mezclas congeladas, salsas, sopas,  
purés, mantecas y para picado húmedo. Las cuchillas húmedas  
también pueden triturar granos y amasar, pero no son tan  
eficientes como las cuchillas secas en esta aplicación. Si las  
utiliza para molienda, su vaso se manchará y adquirirá un tono  
turbio; lea las instrucciones para el uso de un vaso seco.  
Vaso de cuchillas secas: Estas cuchillas están marcadas  
claramente con la letra "D", por dry (seco, en inglés), y están  
diseñadas específicamente para moler materiales secos tales  
como granos, cereales y café, utilizándose también para amasar  
masa para pan. Las cuchillas secas NO pueden procesar líquidos  
de manera eficiente. Si muele hierbas de manera regalar, tal  
vez desee comprar otro vaso de cuchillas secas y reemplazarlas  
cuando lo necesite.  
PRECAUCIÓN  
Las partes  
móviles pueden  
calentarse  
debido al uso  
prolongado.  
NO toque.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASTÓN-COMPACTADOR  
PRECAUCIÓN  
Las cuchillas rotatorias pueden causar daño.  
Las tapas y los bastones-compactadores no son  
intercambiables entre los diferentes estilos, tipos y  
tamaños de vasos. Utilice el bastón-compactador  
que fue proporcionado con su aparato.  
Cómo determinar el bastón-compactador  
que puede ser utilizado con su vaso  
Cada tipo de bastón-compactador está diseñado para utilizarse de manera segura  
y efectiva con un vaso particular. Si el vaso vino con un bastón-compactador,  
entonces este bastón es el correcto para él. Si el bastón-compactador no viene junto  
con su vaso o quiere determinar si un bastón que ya tiene puede ser usado con su  
nuevo vaso, compare su vaso con los vasos y los bastones-compactadores que se  
corresponden con la ilustración que se muestra abajo.  
64 oz. / 2,0 L (SHORT)  
64 oz. / 2,0 L (TALL)  
48 oz. / 1,4 L  
32 oz. / 0,9 L  
Antes de utilizar el bastón-compactador durante el proceso de licuado,  
verifique que se trata del bastón correcto.  
Los vasos cortos de 2,0 L utilizan el bastón-compactador P/N 016041  
que mide aproximadamente 9 ¾ pulgadas de largo.  
Los vasos altos de 2,0 L utilizan el bastón-compactador P/N 000760  
que mide aproximadamente 12 ½ pulgadas de largo.  
Los vasos de 1,4 L y 0,9 L utilizan el bastón-compactador P/N 015033  
que mide aproximadamente 11 pulgadas de largo.  
Para verificar que usted está utilizando el bastón-compactador correcto, coloque  
la tapa sobre un vaso vacío, retire el tapón e inserte el bastón-compactador. Si es  
el bastón-compactador correcto, debería encajar fácilmente en la abertura pero  
sin entrar en contacto con las cuchillas sin importar cómo usted lo mueva dentro  
del vaso. SI EL BASTÓN-COMPACTADOR TOCA LAS CUCHILLAS EN CUALQUIER  
ÁNGULO, NO UTILICE ESE BASTÓN CON SU VASO.  
Si no posee el bastón-compactador correcto para su vaso, comuníquese con el  
Servicio de Atención al Cliente de Vitamix al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840  
o comuníquese por correo electrónico a [email protected] para ordenar un  
nuevo bastón. Si compró fuera de los Estados Unidos o Canadá, contacte a su  
distribuidor Vitamix local.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR EL BASTÓN-COMPACTADOR  
PRECAUCIÓN  
Nunca arranque en velocidades superiores  
a 1 con líquidos calientes para evitar  
posibles quemaduras.  
Las salpicaduras o el escape de vapor o de  
contenidos pueden producir escaldaduras.  
Para asegurar los contenidos, asegure la  
tapa y ajuste el tapón en su lugar antes  
de utilizar el aparato.  
Siempre arranque en Variable 1 y aumente  
lentamente hasta 10.  
¡IMPORTANTE!  
El disco antisalpicaduras (cerca del  
tope del bastón) y la tapa evitan  
que el bastón choque contra las  
Bastón-compactador  
cuchillas cuando la tapa está cerrada  
correctamente en la posición de bloqueo.  
Disco antisalpicaduras  
del bastón-compactador  
El vaso no debería estar más de  
dos tercios lleno cuando se utiliza  
el bastón-compactador durante el  
proceso de licuado.  
Tapa  
Para evitar el recalentamiento durante  
el proceso de licuado, NO utilice el  
bastón-compactador por más de  
30 segundos consecutivos.  
Si la comida no circula, el aparato  
puede haber atrapado una burbuja  
de aire. Retire con cuidado el tapón  
de la tapa, al tiempo que se asegura  
que la tapa se encuentra firme en  
su lugar. Libere la burbuja de aire  
insertando el bastón-compactador  
a través de la abertura del tapón  
de la tapa.  
Conjunto de  
cuchillas  
El sostener el bastón-compactador  
en posición vertical hacia abajo puede  
no ser de ayuda para que circulen los  
ingredientes. Si es necesario, apunte el  
bastón-compactador hacia los costados  
o esquinas del vaso. NO INTENTE forzar  
el bastón-compactador más adentro  
en el vaso.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAVES PARA LA REGULACIÓN DE LAS VELOCIDADES  
PRECAUCIÓN  
Nunca arranque en velocidades superiores  
a 1 con líquidos calientes para evitar  
posibles quemaduras.  
Las salpicaduras o el escape de vapor o de  
contenidos pueden producir escaldaduras.  
Para asegurar los contenidos, asegure la  
tapa y ajuste el tapón en su lugar antes  
de utilizar el aparato.  
Siempre arranque en Variable 1 y aumente  
lentamente hasta 10.  
Velocidad variable  
Antes de utilizar la opción de velocidad variable, siempre arranque con el marcador del  
Dial de velocidad variable apuntando al símbolo de Stop ( ) en la parte superior del dial.  
Rote el Dial de velocidad variable hacia la derecha, hacia el 1.  
Para activar el proceso de licuado, presione el interruptor de Arranque/Parada.  
Gire lentamente el Dial de velocidad variable hacia la velocidad deseada  
según la receta utilizada.  
Al final del ciclo de licuado, rote el marcador en el Dial de velocidad variable  
de nuevo hacia el símbolo de Stop ( ) en la parte superior del dial.  
Utilice la regulación más alta establecida en la receta por el máximo tiempo de  
procesamiento posible para hacer jugos naturales, sopas, licuados, mezclas congeladas,  
purés, mantecas de frutos secos y para moler granos. Los tiempos de procesamiento  
generalmente serán de menos de un minuto (la mayoría dura menos de 30 segundos).  
Una velocidad más alta proporciona la mejor calidad de refinamiento.  
Licuar durante una gran cantidad de tiempo en una velocidad demasiado baja recalentará  
el aparato y provocará que la protección automática contra sobrecargas lo apague.  
El licuado a velocidades más altas maximiza el ventilador de refrigeración del motor  
a fin de evitar recalentamiento.  
Si la mezcla deja de circular, puede haber atrapado una burbuja de aire. Para resolver  
esta situación, inserte el bastón-compactador a través del tapón de la tapa y mezcle  
hasta que escuche que la burbuja explotó. Si esto no funciona, presione el interruptor  
de Encendido/Apagado para detener el motor. Retire el vaso de la base del motor  
y utilice una espátula de goma para presionar y remover la burbuja de aire lejos de  
las cuchillas. Vuelva a colocar el vaso sobre la base del motor, coloque de nuevo la  
tapa y continúe licuando.  
Programas  
Los programas varían en cuanto a la velocidad y a la duración de licuado y se  
detendrán automáticamente cuando finalice el programa.  
El programa para ( ) licuados de fruta dura aproximadamente 45 segundos.  
El programa para ( ) postres helados dura aproximadamente 55 segundos.  
El programa para ( ) sopas calientes dura aproximadamente 5 minutos y 45 segundos.  
El programa para purés ( ) dura aproximadamente 1 minuto.  
El programa de ( )limpieza dura aproximadamente 1 minuto.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
Vaso de cuchillas húmedas  
El vaso de cuchillas húmedas está diseñado para el procesamiento de  
líquidos, incluidos jugos, mezclas congeladas, salsas, sopas, purés, masas  
y para picado húmedo.  
Antes de utilizar este vaso con programas o la opción de velocidad variable,  
siempre arranque con el marcador del Dial de velocidad variable apuntando al  
símbolo de Stop ( ) en la parte superior del dial.  
1. Mueva el interruptor de Arranque/Parada a la posición On.  
2. Cargue el vaso antes de ubicarlo sobre la base del motor. Coloque los líquidos y las  
comidas blandas en el vaso primero, los artículos sólidos y el hielo en último lugar.  
A pesar de no ser necesario para licuar, tal vez desee cortar o partir los alimentos  
en pedazos más pequeños para lograr una medición más precisa de los ingredientes.  
3. Ajuste de forma segura la tapa de dos partes. Siempre utilice la tapa de dos partes  
completa cuando licúe (a menos que el bastón-compactador se inserte a través de  
la abertura del tapón de la tapa). En particular, cuando licúe ingredientes calientes,  
asegúrese de que la tapa esté cerrada con el pestillo de forma segura.  
4. Con el motor apagado, fije el vaso de cuchillas húmedas sobre la base del motor  
alineándolo sobre la almohadilla centrante. No intente colocar el vaso sobre una  
base de motor en funcionamiento o encender una base de motor sin un vaso  
adecuadamente colocado en su lugar.  
5. Utilice el Dial de velocidad variable para seleccionar una función.  
Velocidad variable: Rote el dial hacia la derecha del centro, hacia la  
velocidad variable  
Programas: Rote el dial hacia la izquierda del centro para seleccionar  
el programa deseado.  
6. Active las cuchillas presionando el interruptor de Arranque/Parada.  
Su vaso puede moverse a medida que se ubica en una posición alineada.  
Velocidad variable: Rote lentamente el Dial de velocidad variable hacia la  
derecha, hacia la velocidad deseada.  
Programa: Los programas varían en cuanto a la velocidad y a la duración de  
licuado y se detendrán automáticamente cuando finalice el programa. Los  
programas pueden interrumpirse presionando el interruptor de Arranque/Parada  
en cualquier momento. Si lo reactiva presionando el interruptor de Arranque/Parada,  
el programa arrancará desde el comienzo.  
PRECAUCIÓN  
Nunca arranque en velocidades superiores  
a 1 con líquidos calientes para evitar  
posibles quemaduras.  
Las salpicaduras o el escape de vapor o de  
contenidos pueden producir escaldaduras.  
Para asegurar los contenidos, asegure la  
tapa y ajuste el tapón en su lugar antes  
de utilizar el aparato.  
Siempre arranque en Variable 1 y aumente  
lentamente hasta 10.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
7. Si la mezcla deja de circular, puede haber atrapado una burbuja de aire. Para  
resolver esta situación, inserte el bastón-compactador a través del tapón de la  
tapa y mezcle hasta que escuche que la burbuja explotó. Si esto no funciona,  
presione el interruptor de Encendido/Apagado para detener el motor. Retire el  
vaso de la base del motor y utilice una espátula de goma para presionar y remover  
la burbuja de aire lejos de las cuchillas. Vuelva a colocar el vaso sobre la base del  
motor, coloque de nuevo la tapa y continúe licuando.  
8. Tome las precauciones adecuadas cuando manipule y procese ingredientes  
calientes y cuando haga sopas y salsas calientes.  
9. Debido a la velocidad del aparato, los tiempos de procesamiento son mucho  
más rápidos que con los electrodomésticos estándar. Hasta tanto no se haya  
acostumbrado al aparato, controle el tiempo cuidadosamente para evitar el  
sobreprocesamiento.  
10. Luego de haber presionado el interruptor de Arranque/Parada para detener  
el ciclo, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo antes de retirar  
la tapa o el vaso de la base del motor.  
Vaso de cuchillas secas  
Antes de utilizar este vaso con programas o la opción de velocidad variable,  
siempre arranque con el marcador del Dial de velocidad variable apuntando  
al símbolo de Stop ( ) en la parte superior del dial.  
Si ha sido comprado, su vaso de cuchillas secas debería ser usado únicamente  
para materiales duros y secos, como los granos, y para amasar.  
1. Cargue el vaso antes de ubicarlo sobre la base del motor.  
2. Ajuste de forma segura la tapa de dos partes. Siempre utilice la tapa de dos  
partes completa cuando licúe (a menos que el bastón-compactador se inserte  
a través de la abertura del tapón de la tapa).  
3. Con el motor apagado, fije el vaso de cuchillas secas sobre la base del motor  
alineándolo sobre la almohadilla centrante. No intente colocar el vaso sobre una  
base de motor en funcionamiento o encender una base de motor sin un vaso  
adecuadamente colocado en su lugar.  
4. Para comenzar, asegúrese de que el interruptor de Encendido/Apagado se  
encuentra en la posición On.  
5. Utilice el Dial de velocidad variable para seleccionar una función.  
Velocidad variable: Rote el dial hacia la derecha del centro, hacia la  
velocidad variable 1.  
Programas: Rote el dial hacia la izquierda del centro para seleccionar  
el programa deseado.  
6. Active el aparato presionando el interruptor de Arranque/Parada.  
Su vaso se moverá y se ubicará en una posición alineada.  
Velocidad variable: aumente lentamente la velocidad variable hasta la  
velocidad deseada.  
Programa: Los programas varían en cuanto a la velocidad y a la duración  
de licuado y se detendrán automáticamente cuando finalice el programa.  
Los programas pueden interrumpirse presionando el interruptor de Arranque/  
Parada en cualquier momento. Si lo reactiva presionando el interruptor de  
Arranque/Parada, el programa arrancará desde el comienzo.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Vaso  
Para preparar su nuevo aparto para el uso inicial, siga los pasos en la sección  
Limpieza normal a continuación. Esto limpiará la unidad y asentará el motor.  
Limpieza normal  
Antes de utilizar las opciones de velocidad variable o de programas,  
siempre arranque con el marcador del Dial de velocidad variable  
apuntando al símbolo de Stop ( ) en la parte superior del dial.  
1. Llene la mitad del vaso con agua tibia y agréguele un par de gotas de  
detergente líquido para lavar platos.  
2. Cierre o empuje la tapa de dos partes completa a la posición de bloqueo.  
3. Siga uno de los siguientes procedimientos:  
Velocidad variable:  
a. Rote el Dial de velocidad variable hacia el 1.  
b. Presione el interruptor de Arranque/Parada.  
c. Aumente lentamente la velocidad variable hasta 10.  
d. Ponga en funcionamiento el aparato por 30 a 60 segundos.  
e. Rote el dial de velocidad variable hacia el símbolo Stop ( ) en la  
parte superior del dial.  
Programa:  
a. Rote el Dial de velocidad variable hacia el ícono del ( ) programa de  
limpieza. El programa de ( ) limpieza operará por aproximadamente 1 minuto.  
b. Luego de que el programa se detenga, rote el Dial de velocidad variable al  
símbolo Stop ( ) en la parte superior del dial.  
4. Enjuague y drene el vaso.  
Para desinfectar  
Antes de utilizar las opciones de velocidad variable o de programas, siempre  
arranque con el marcador del Dial de velocidad variable apuntando al símbolo  
de Stop ( ) en la parte superior del dial.  
1. Siga las instrucciones de limpieza arriba indicadas.  
2. Llene el vaso por la mitad con agua tibia y una cucharada y media  
(para té) de lavandina líquida.  
3. Cierre o empuje la tapa de dos partes completa a la posición de bloqueo.  
4. Siga uno de los siguientes procedimientos:  
Velocidad variable:  
a. Rote el Dial de velocidad variable hacia el 1.  
b. Presione el interruptor de Arranque/Parada.  
c. Aumente lentamente la velocidad variable hasta 10.  
d. Ponga en funcionamiento el aparato por 30 a 60 segundos.  
e. Rote el dial de velocidad variable hacia el símbolo Stop ( ) en la  
parte superior del dial.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Programa  
a. Rote el Dial de velocidad variable hacia el ícono del ( ) programa de limpieza.  
El programa de ( ) limpieza operará por aproximadamente 1 minuto.  
b. Luego de que el programa se detenga, rote el Dial de velocidad variable al  
símbolo Stop ( ) en la parte superior del dial.  
5. Deje que la mezcla permanezca en el vaso por un tiempo adicional de un  
minuto y medio.  
6. Vierta la mezcla de lavandina fuera. Deje que el vaso se ventile para secarse.  
7. No enjuague luego de desinfectar.  
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica.  
Desconectar la energía antes de  
limpiar el aparato.  
El incumplimiento de las instrucciones  
puede causar la muerte o una descarga  
eléctrica.  
Tapa, tapón de tapa y bastón-compactador  
Separe la tapa y el tapón de la tapa. Lave las partes en agua tibia enjabonada.  
Enjuague bajo el agua corriente y luego seque. Volver a armar antes de usar.  
IMPORTANTE: A fin de asegurar un desempeño continuado y efectivo, no coloque  
el vaso, la tapa, el tapón de la tapa o el bastón-compactador en el lavaplatos.  
Base del motor  
1. Desconecte el cable de alimentación.  
2. Limpie la superficie externa con un paño, o esponja, suave y húmedo,  
previamente enjuagado en una solución suave de detergente líquido y  
agua tibia. No coloque la base del motor en agua.  
3. La almohadilla centrante puede retirarse para una limpieza más profunda.  
4. Limpie a fondo los interruptores para que puedan funcionar sin problemas.  
Pueden tornarse pegajosos por el uso. Humedezca un hisopo de algodón  
con un desengrasante o limpiador doméstico y limpie las ranuras alrededor  
de los interruptores. Seque inmediatamente todas las superficies.  
5. Lustre con un paño suave.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Protección automática contra sobrecargas  
Su aparato Vitamix está equipado con una característica especial: Protección  
automática contra sobrecargas. Esta característica incorporada está diseñada para  
proteger el motor y evitar que su aparato se sobrecaliente. Cuando se activa, esta  
protección automática contra sobrecargas producirá que el motor se apague y que  
emita, posiblemente, un olor suave.  
Si su protección automática contra sobrecargas alguna vez se activa, remítase  
a la página 56 de este manual para reiniciar su aparato fácilmente.  
Consejos para prevenir la "sobrecarga" de su aparato Vitamix:  
Procese únicamente las recetas de Vitamix cuando aprenda a usar su aparato  
No procese las recetas a velocidades inferiores a las recomendadas  
No procese las recetas a velocidades superiores a las recomendadas  
No procese las recetas por más tiempo del recomendado  
Use su bastón-compactador para procesar mezclas más espesas y mantener  
los ingredientes en movimiento alrededor y a través de las cuchillas  
Aflojar la tuerca de retención  
En el caso de que la tuerca de retención en el fondo de su vaso se afloje y ya no  
mantenga en forma segura el conjunto de cuchillas en su lugar, NO CONTINÚE  
USANDO EL VASO. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix  
al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840 o con su proveedor local de forma inmediata  
para obtener instrucciones.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garantía completa del aparato por siete años  
1. Registro del producto.  
Vita-Mix® Corporation (“Vitamix”) recomienda que registre su compra completando  
y devolviendo la tarjeta de registro del producto que vino con este aparato.  
Puede registrarlo en línea en vitamix.com/warranty; o comunicándose con nuestro  
Departamento de Atención al Cliente al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840. Si no  
registra su aparato, esto no afectará su derecho a la garantía. Sin embargo, el  
registro de su compra permitirá que Vitamix le brinde un mejor servicio con  
respecto a cualquiera de sus necesidades como cliente.  
2. Quién puede reclamar la garantía.  
Esta garantía es extendida por Vitamix al dueño de este aparato para uso  
doméstico y personal únicamente. Esta garantía no se aplica a productos usados  
para fines comerciales, de alquiler o de reventa. En caso de que la propiedad del  
aparato cambie durante el período de siete años, por favor actualice la información  
del dueño del aparato en vitamix.com/warranty.  
3. Alcance de la garantía.  
Vitamix garantiza al dueño que si este aparato (un “aparato” consiste en una  
base de motor de licuadora y cualquier vaso que se compre conjuntamente)  
funciona de manera defectuosa dentro de los siete años a partir de la fecha de  
compra debido a un defecto en el material o en la fabricación o como resultado  
del desgaste normal ocasionado por el uso doméstico regular, Vitamix reparará,  
dentro de los 30 días de la recepción del producto devuelto, el aparato o su  
componente defectuoso sin cargo.  
Si, a criterio de Vitamix, el aparato o componente defectuoso no puede repararse,  
Vitamix podrá optar entre (A) reemplazar el aparato sin cargo o (B) reembolsar  
el monto total del precio de compra al dueño, salvo que Vitamix reciba previamente  
una notificación escrita que exprese la preferencia del cliente.  
4. No alcanzado por la garantía.  
Esta garantía no se aplica a los aparatos que han sido utilizados comercialmente  
o para fines de carácter no doméstico. Esta garantía no cubre los cambios estéticos  
que no afecten el desempeño, como la decoloración, los efectos resultantes del uso  
de abrasivos o limpiadores o la acumulación de alimentos. Esta garantía es válida  
únicamente si el aparato es usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones,  
advertencias y precauciones establecidas en el manual del usuario.  
Vitamix no será responsable por el costo de ninguna reparación de garantía  
no autorizada.  
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA  
SON LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS PARA EL COMPRADOR Y LA ÚNICA  
RESPONSABILIDAD DE VITAMIX SEGÚN ESTA GARANTÍA. NINGÚN EMPLEADO  
O REPRESENTANTE DE VITAMIX ESTÁ AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR  
CUALQUIER GARANTÍA ADICIONAL NI REALIZAR NINGUNA MODIFICACIÓN A ESTA  
GARANTÍA QUE PUEDA SER VINCULANTE PARA VITAMIX. EN CONSECUENCIA, EL  
COMPRADOR NO DEBE FIARSE DE NINGUNA DECLARACIÓN ADICIONAL HECHA  
POR EMPLEADOS O REPRESENTANTES DE VITAMIX. EN NINGÚN CASO, YA SEA A  
RAÍZ DE UN CONTRATO, UNA INDEMNIZACIÓN, UNA GARANTÍA, UN DERECHO DE  
DAÑOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), UNA RESPONSABILIDAD OBJETIVA U  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
OTRO MOTIVO, VITAMIX SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,  
INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A  
ELLO, AL LUCRO CESANTE O LA PÉRDIDA DE INGRESOS.  
Algunos estados no permiten que las garantías sean limitadas. En dichos estados,  
las limitaciones arriba mencionadas no se aplicarán. Fuera de los Estados Unidos  
y Canadá, se pueden aplicar otras garantías.  
5. Causas de anulación de esta garantía.  
El abuso, uso indebido o negligente la alteración del aparato, la exposición a  
condiciones anormales o extremas o el incumplimiento de las instrucciones de  
funcionamiento anularán esta garantía.  
La garantía también es nula si el aparato o cualquier componente son reparados por  
otros que no sean Vitamix o un proveedor de servicios autorizado por Vitamix o si  
cualquier componente de un aparato alcanzado por esta garantía es utilizado junto  
con una base de motor o vaso que no estén expresamente autorizados por Vitamix.  
6. Cómo obtener una autorización de devolución bajo esta garantía.  
En caso de que el aparato o cualquier componente de él necesiten servicio  
técnico o reparación, por favor comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente  
al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840. Se le requerirá que proporcione una fecha de  
compra y comprobante de compra de cualquier producto que no haya sido registrado  
ante Vitamix. Para productos alcanzados por esta garantía, se le brindará un número  
de autorización de devolución, instrucciones de envío actualizadas y una etiqueta  
de retiro de devolución prepaga. Vitamix pagará los costos estándares de envío por  
la devolución de un aparato o componente para el servicio técnico y reparación en  
virtud de la garantía y por el envío del producto a usted luego de la reparación o  
reemplazo en virtud de la garantía. El comprador es responsable por los costos de  
pedidos de envío especiales.  
Dentro de los Estados Unidos y Canadá, esta garantía se hace efectiva directamente  
a través de Vita-Mix® Corporation.  
Estados Unidos  
Canadá  
Vita-Mix® Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, Ohio 44138-2199  
1-800-848-2649  
Vita-Mix® Corporation  
200-1701 Shepherd Street East  
Windsor, Ontario N8Y 4Y5  
1-800-848-2649  
Se considerará que ha aceptado el producto devuelto “en el estado en que se  
encuentra” al momento de la entrega, salvo que notifique a Vitamix de algún  
problema, incluido el daño ocasionado durante envío, dentro de las 48 horas  
de la entrega.  
Instrucciones internacionales especiales  
Si un aparato ha sido adquirido dentro de los Estados Unidos o Canadá, pero se  
encuentra actualmente fuera de dichos países, todos los impuestos y cargos de  
envío o resultantes por cualquier concepto quedan a cargo del dueño. Comuníquese  
al teléfono +1-440-235-4840 o por correo electrónico a [email protected]  
para obtener más detalles.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Professional Series 750™  
Motor:  
Motor de 2,2 caballos de potencia máxima  
Especificaciones eléctricas:  
120 V, 50/60 Hz, 12 A  
Utiliza un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los Estados Unidos  
Dimensiones:  
Altura: 17,4 in/44,2 cm  
Ancho: 7,7 in/19,6 cm  
Profundidad: 9,4 in/23,9 cm  
Cuando corresponda:  
Para ver la línea completa de los productos Vitamix®,  
visite vitamix.com.  
®
Vita-Mix Corporation  
8615 Usher Road  
Cleveland, OH 44138-2103 EE. UU.  
1-800-848-2649/1-440-235-4840  
vitamix.com  
©2013 Vita-Mix® Corporation. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o  
transmitida de ninguna manera ni por ningún medio, ni almacenada en una base de datos  
o sistema de recuperación sin la autorización escrita de Vita-Mix® Corporation.  
Impreso en los Estados Unidos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104042 3/13  

Telex Portable Speaker EVS 13B User Manual
Texas Instruments Computer Hardware TMS320C6712D User Manual
Toastmaster Quesadilla Maker QM2RCAN User Manual
TP Link Security Camera tlsc3130 User Manual
Traulsen Refrigerator TBC13 User Manual
Troy Bilt Tiller 630B Tuffy User Manual
Troy Bilt Tiller 12157 User Manual
ViewSonic Flat Panel Television VS11769 2M User Manual
Vulcan Hart Boiler VIR1BF User Manual
Vulcan Hart Hot Beverage Maker GL40E ML 52635 User Manual