PROFESSIONAL SERIES 300™
Owner’s Manual
Read and save these instructions
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
1-800-848-2649ꢀ/ꢀ1-440-235-4840
vitamix.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LET’S GET STARTED
Congratulations!
You are about to see how quick, easy, and delicious healthy eating can be!
Please read all the safety information, warnings, and instructional material
found in this booklet before getting started. Set your Vitamix machine on a
dry, level surface. Make sure that the power switch is set to Off, and that the
machine is plugged into a grounded electrical outlet. Then, follow the cleaning
instructions on page 16 to prepare your machine for use. Always clean your
machine before the first use.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE AND REGISTRATION
Vitamix Service
Record the model number and serial number of your Vitamix in the spaces
provided below for future reference. These numbers can be found on the back
of the motor base.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Purchased From
Before returning this product for any reason, including repair, first contact
Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840, email
[email protected], or contact your local dealer.
Product Registration
If you purchased your Vitamix® machine directly from the Vita-Mix® Corporation
via the company’s website or call center by phone, your product was registered at
the time of purchase and your Vitamix machine’s warranty has been activated.
If you purchased your Vitamix machine from an International Distributor or Dealer
in countries other than the United States, Canada, United Kingdom, or Ireland, your
product is warranted through the International Distributor or Dealer and need not
be registered with the Vita-Mix Corporation.
Your machine is not yet registered with Vitamix if you:
1. Purchased from a Dealer in the United States, Canada, United Kingdom, or Ireland
2. Purchased from a military base
3. Purchased from a retail or wholesale store
4. Received your Vitamix machine as a gift
5. Are not the original owner of the machine
Enjoy faster and easier service in the future by taking a few minutes to
register your Vitamix machine today.
Choose one of these easy ways to register your machine:
1. Online at vitamix.com/warranty
2. Email [email protected]
3. Call 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840, press option 2
Your warranty may be honored by Vita-Mix® Corporation or an authorized dealer.
Failure to register your machine will not diminish your warranty rights.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your Vitamix®
blender, basic safety precautions should be followed, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND
WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.
1. Read all instructions.
2. Not intended for use by or near children or persons with reduced physical, sensory,
or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children or incapacitated persons.
3. To protect against the risk of electrical shock, do not put the blender base in
water or other liquid.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call
Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840 or email
[email protected] at once for examination, repair, replacement, or electrical
or mechanical adjustment. If purchased outside the U.S.A. or Canada, contact
your local Vitamix dealer.
7. Alteration or modification of any part of the blender base or container, including
the use of any part or parts that are not genuine authorized Vitamix parts, may
cause fire, electric shock, or injury.
8. The use of attachments not expressly authorized or sold by Vitamix for use with
this blender, including canning jars, may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
11. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
12. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula
may be used, but only when the Vitamix blender is not running.
13. The tamper provided must be used only when the main part of the lid is in place.
14. Blades are sharp. Handle or remove blade and blade assembly from the container
with extreme care to avoid injury. To reduce the risk of injury, never place a blade
assembly on the motor base unless assembled to the Vitamix container.
15. Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the lid plug, in the
container as this will damage the blades and other components when starting
the machine and may cause injury.
16. Never attempt to operate with damaged blades.
17. Always operate blender with lid and lid plug firmly in place. The lid plug should
be removed only when adding ingredients and when using the tamper.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFEGUARDS
18. When blending hot liquids or ingredients, use caution; spray or escaping steam may
cause scalding and burns. Do not fill container to the maximum capacity. Always
begin processing on the lowest speed setting, Variable Speed 1. Keep hands and
other exposed skin away from the lid opening to prevent possible burns.
19. When making nut butters or oil-based foods, do not process for more than one
minute after the mixture starts to circulate in the container. Processing for longer
periods can cause dangerous overheating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To Avoid Injury.
Read and understand instruction manual
before using this machine.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be
used for commercial purposes.
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.
Any repair, servicing, or the replacement of parts must be performed by Vitamix
or an authorized service representative.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Use grounded outlet only.
DO NOT remove ground.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow instructions can cause death
or electrical shock.
NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS
AND THE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR
VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK
OF SERIOUS INJURY.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
Lid Plug
On / Off Switch: The On / Off
(or Power) Switch is on the right-
hand side of the machine base.
The On / Off Switch controls the
power to the machine.
2-Part Lid
Lid Flaps
Blade
Assembly
Startꢀ/ꢀStop Switch: Pressing down on
the Start / Stop Switch will initiate the
blending process. Pressing down on
the Start / Stop Switch again will stop
the blending process.
Variable Speed Dial: The Variable
Speed Dial selects blade rotation
speeds from 1 to 10 (low to high).
Container
Pulse Switch ( ): The Pulse Switch
will blend at the speed setting shown
on Variable Speed Dial for as long as
the Pulse Switch is held down.
Retainer Nut
Drive Socket
Container: Ounces, cups, and milliliters
are clearly marked.
Centering
Pad
2-Part Lid: The 2-part Lid is easy to
put on and take off and easy to clean.
Always use the lid and the lid plug
when the machine is in operation.
Start / Stop
Switch
CAUTION: Lids and tampers are
notinterchangeable between different
container styles, types, and sizes.
Pulse
Switch
Motor Base
Feet
Snap the lid onto the container and
leave in place for a few minutes. Once
the lid has been left on the container, it
will be much easier to lock or remove.
Variable
Speed Dial
Lid Plug: Insert through the lid and
secure by turning clockwise. Remove
the lid plug to use the tamper or
add ingredients.
Tamper
Tamper: The tamper allows you to
accelerate the process of very thick
andꢀ/ꢀor frozen mixtures that cannot be
processed in a regular blender. Using
the tamper maintains circulation by
preventing air pockets from forming.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
WARNING
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.
DO NOT reach into container
while machine is running.
To Lock the Lid in Place: Position lid on container with lid flaps midway between
the spout and the handle. Push the lid onto the container until it locks in place.
The lid must always be secured when processing, especially hot liquids that may
scald. Never operate the blender without checking to make sure the lid is securely
locked in place.
To Remove the Lid: Lift up on one lid flap while holding the container securely.
To Remove the Lid Plug: Rotate the lid plug counterclockwise from the “locked”
to “unlocked” position and lift out.
Automatic Overload Protection:
Your Vitamix motor is designed to
protect itself from overheating. If the
motor shuts off, follow these instructions:
Front
Turn off the power switch for up to
45 minutes to reset. Reset time will be
extended if high room temperatures
exist. To reduce the reset time, unplug
the machine, remove the container, and
blow air into the center section of the
bottom with a hair dryer on the
cool setting.
Power Cord: Your machine is equipped
with a long power cord. Store the unused
portion neatly underneath.
Bottom View / Cord Wrap: Plastic cord
retainers hold the cord securely. They are
flexible, and return to position after the
cord is lifted out.
Back
On/Off
Switch
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL
2
5
3
4
1
1. Onꢀ/ꢀOff Switch:
The Onꢀ/ꢀOff (or Power) Switch is on the right-hand side of the machine base.
The Onꢀ/ꢀOff Switch controls the power to the machine. BEFORE moving the Onꢀ/ꢀOff
Switch to the On (I) position, make sure the Startꢀ/ꢀStop Switch is in the Stop (
)
position and the Variable Speed Dial is to the far left, pointed at number 1. Move
the Onꢀ/ꢀOff Switch to the Off position whenever the machine will be left unattended.
2. Onꢀ/ꢀOff Indication:
When the Pulse ( ) and Start ( ) symbols brighten, this indicates that the
machine is plugged in, the Onꢀ/ꢀOff Switch is powered On, and power is flowing.
3. Start ( )ꢀ/ꢀStop ( ) Switch:
Before starting, always make sure that the Variable Speed Dial is to the far left,
pointed at number 1. Lifting the Startꢀ/ꢀStop Switch to the Start Position ( ) starts
the rotation of the blades and begins the blending process. Pressing down on the
Startꢀ/ꢀStop Switch to the Stop Position ( ) will stop the blending process.
4. Variable Speed Dial:
The Variable Speed Dial selects blade rotation speeds from 1 to 10 (low to high).
Always begin the blending process with the Variable Speed Dial set to 1. Make
sure that the Onꢀ/ꢀOff Switch is in the On (I) position. Move the Startꢀ/ꢀStop Switch
to the Start ( ) position. Rotate the Variable Speed Dial to the desired speed
setting. To stop the machine, rotate the Variable Speed Dial back to 1 and move
the Startꢀ/ꢀStop Switch back to Stop ( ) position. If the Variable Speed function
is not working and the blades only rotate at the lowest speed (Variable Speed 1)
the blender must be reset. Refer to Troubleshooting on Page 17.
5. Pulse Switch ( ):
Pressing down on the Pulse Switch will cause the machine to blend at the speed
setting shown on Variable Speed Dial for as long as the Pulse Switch is held down.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ABOUT THE BLADES
The Vitamix machine comes standard with the wet blade container. The blade is
identified by a “W” for wet. This blade is used for most of your recipes. Additional
containers with wet or dry blades may be purchased separately.
WARNING
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.
DO NOT reach into container
while machine is running.
Wet Blade Container: Designed for processing liquids, including
juice, frozen mixtures, sauces, soups, purees, batters, and for
wet chopping. The wet blades can also grind grain and knead
dough, but they are not quite as efficient as the dry blades in
this application. If used for grinding, your container will mar and
become cloudy; see instructions for dry container use.
Dry Blade Container: These blades are clearly marked “D” and
are designed specifically for grinding dry materials such as grains,
cereal, and coffee, and are also used for kneading bread dough.
The dry blades can NOT process liquids efficiently. If you grind
herbs on a regular basis, you may wish to purchase a separate
dry blade container and replace blades as needed.
CAUTION
Moving Parts
May Become
Hot With
Extended Use.
DO NOT TOUCH.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAMPER
CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between different
container styles, types, and sizes. Use the tamper that was
supplied with your machine.
How to Determine the Tamper that Can
Be Used with Your Container
Each type of tamper is designed to be used safely and effectively with a
particular container. If a tamper came with your container, it is the correct
tamper for the container. If a tamper did not come with your container, or you
want to determine if a tamper that you already have can be used with your new
container, please compare your container with the containers and matching
tampers to the illustration below.
64 oz. / 2,0 L (SHORT)
64 oz. / 2,0 L (TALL)
48 oz. / 1,4 L
32 oz. / 0,9 L
Before using the tamper during the blending process, verify that it is the
correct tamper.
•
•
•
64 oz. Short Containers use Tamper P/N 016041 that is approximately 9 ¾ inches long.
64 oz. Tall Containers uses Tamper P/N 000760 that is approximately 12 ½ inches long.
32 oz. and 48 oz. Containers use Tamper P/N 015033 that is approximately 11 inches long.
To verify that you are using the correct tamper, place the lid on an empty container,
remove the lid plug and insert the tamper. If it is the correct tamper it should easily
fit into the opening but will not come in contact with the blades no matter how you
move the tamper inside the container. IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES AT
ANY ANGLE–DO NOT USE THE TAMPER WITH YOUR CONTAINER.
If you do not have the correct tamper for your container, call Vitamix Customer
services at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840 or e-mail [email protected] to
order a new tamper. If purchased outside the United States or Canada, contact your
local Vitamix Dealer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE THE TAMPER
WARNING
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.
DO NOT put hands, spatulas, etc. in the
container while the machine is running or
while the container is still on the base.
Lids and tampers are not interchangeable
between different container styles, types,
and sizes. Use the tamper that was
supplied with your machine.
IMPORTANT!
•
The splash disk (near the top of the
tamper) and lid prevent the tamper
from hitting the blades when the lid is
secured properly in the locked position.
Tamper
Tamper Splash Disk
Lid
•
•
•
The container should not be more than
two-thirds full when the tamper is used
during blending.
To avoid overheating during blending,
DO NOT use the tamper for more than
30 consecutive seconds.
If the food does not circulate, the
machine may have trapped an air
bubble. Carefully remove the lid plug
while making sure the lid stays firmly
in place. Release the air bubble by
inserting the tamper through the lid
plug opening.
Blade Assembly
•
Holding the tamper straight down may
not help the ingredients circulate. If
necessary, point the tamper toward the
sides or corners of the container. DO
NOT try to force the tamper deeper
into the container.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HINTS FOR SETTING SPEEDS
Hints for Setting Speeds
To minimize splatter, always begin the blending process with the Variable
Speed Dial set to 1 and slowly increase the speed to the desired setting.
Use the highest setting called out in the recipe for as much of the processing time
as possible to make whole-food juices, soups, shakes, frozen mixtures, purées, nut
butters, and for grinding grains. Processing times will generally be less than one
minute (most take less than 30 seconds). Higher speed provides the best quality
of refinement.
Blending too long at too low of a speed setting will overheat the machine and
cause the Automatic Overload Protection to turn off the machine. Blending on
higher speed maximizes the motor’s cooling fan to avoid overheating.
If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. To resolve
Insert the tamper through the lid plug and stir until it “burps.” If this does not work,
press the Onꢀ/ꢀOff switch to stop the motor. Remove the container from the motor
base, and use a rubber spatula to press the air bubble away from the blades.
Return the container to the motor base, replace the lid, and continue blending.
CAUTION
Never Start on Speeds Above 1 with Hot
Liquids to Avoid Possible Burns.
Escaping steam, splashes or contents may scald.
To secure the contents, lock the lid and lid plug
securely in place prior to operating the machine.
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
Wet Blade Container
Designed for processing liquids including juice, frozen mixtures, sauces, soups,
purées, batters, and for wet chopping.
1. Make sure that the Variable Speed dial is set to 1.
2. Load the container before placing it on the motor base. Place liquids and soft foods
in the container first, solid items and ice last. Although not necessary for blending,
you may want to cut or break food into smaller pieces for more precise measuring
of ingredients.
3. Securely fasten the 2-Part lid. Always use the complete 2-Part lid when blending
(unless the tamper is inserted through the lid plug opening). Especially when
blending hot ingredients, make sure that the lid is securely latched.
4. With the motor off, set the wet blade container on the motor base by aligning it
over the centering pad. Never attempt to put a container on an operating motor
base or to operate a motor base without a container properly in place.
5. Start with the Onꢀ/ꢀOff Switch in the On position. Always start your machine on
Variable Speed 1. Activate the machine by lifting up the Startꢀ/ꢀStop Switch to the
Start ( ) position and slowly increase the Variable Speed to the desired speed.
Your container will shift and get into an aligned position.
6. If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. If inserting the
tamper through the lid plug while blending does not release it, reduce the speed on
the dial to Variable Speed 5. Use the tamper to stir until it “burps.” If these methods
do not work, stop the motor, remove the container from the motor base, and use a
rubber spatula to press the air bubble away from the blades. Return the container
to the motor base, replace the lid, and continue blending.
7. Take proper care when handling and processing hot ingredients and making
hot soups and sauces.
8. Due to the machine’s speed, processing times are much quicker than standard
appliances. Until you are accustomed to the machine, count your time carefully to
avoid over-processing.
9. After turning the machine off, wait until the blades completely stop before removing
the lid or container from the motor base.
CAUTION
Never Start on Speeds Above 1 with Hot
Liquids to Avoid Possible Burns.
Escaping steam, splashes or contents may scald.
To secure the contents, lock the lid and lid plug
securely in place prior to operating the machine.
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
Dry Blade Container
If purchased, your dry blade container should only be used for hard,
dry materials such as grain, and for kneading dough.
1. Make sure that the Variable Speed Dial is set to 1.
2. Securely fasten the 2-Part. Always use the complete 2-Part lid when blending
(unless the tamper is inserted through the lid plug opening).
3. With the motor off, set the dry blade container on the motor base by aligning it
over the centering pad. Never attempt to put a container on an operating motor
base or to operate a motor base without a container properly in place.
4. Start with the Onꢀ/ꢀOff Switch in the On position. Always start your machine on
Variable Speed 1. Activate the machine by lifting up the Startꢀ/ꢀStop Switch to the
Start ( ) position and slowly increase the Variable Speed to the desired speed.
5. After turning off the machine, wait until the blades completely stop before
removing the lid or container from the motor base.
6. Due to the machine’s speed and the sometimes-short processing times, count
your time carefully to avoid over-processing.
7. Grinding dry material for more than two minutes could damage your machine.
Regular use may result in cosmetic marring of the container and cause the blades
to become dull over time.
8. Grinding some herbs may release volatile oils, causing the container to discolor
permanently. Others have strong odors that may linger in the container, affecting
the flavor of other foods. The grinding of some herbs and spices may also cause
the blade to dull over time, or the container to crack.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND CLEANING
Container
To prepare your new machine for initial use, follow the steps below:
Normal Cleaning:
1. Fill the container half full with warm water and add a couple drops of liquid dish washing
detergent to the container. Snap or push the complete 2-Part lid into locked position.
2. Select Variable Speed 1. Turn machine on and slowly increase speed to Variable
Speed 10, then to High. Run the machine on High speed for 30 to 60 seconds.
3. Turn off the machine, and rinse and drain the container.
To Sanitize:
1. Follow Normal Cleaning instructions above.
2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach.
Snap or push the complete 2-Part lid into locked position.
3. Select Variable Speed 1. Turn machine on and slowly increase speed to variable
speed 10, then to High. Run the machine on High speed for 30 to 60 seconds.
4. Turn off the machine, and allow mixture to stand in the container for an additional
1 ½ minutes. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse
after sanitizing.
Lid, Lid Plug and Tamper
Separate the lid and lid plug. Wash parts in warm, soapy water. Rinse clean
under running water and dry. Reassemble before use.
IMPORTANT: To ensure continued and effective performance, do not put
the container, lid, lid plug or tamper in the dishwasher.
Motor Base
1. Unplug the power cord. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that
has been rinsed in a mild solution of liquid detergent and warm water. Do not place the
motor base in water. (The centering pad can be removed for more thorough cleaning.)
2. Thoroughly clean the switches so they work freely. They may become sticky from use.
Moisten a cotton swab with a household degreaser or cleaner and clean the grooves
around the switches. Immediately dry all surfaces. Polish with a soft cloth.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before
cleaning machine.
Failure to follow instructions can
cause death or electrical shock.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Automatic Overload Protection
Your Vitamix machine is equipped with a special feature: Automatic Overload
Protection. This built-in feature is designed to protect the motor and prevent your
machine from overheating. When engaged, this Automatic Overload Protection will
cause the motor to shut off and possibly emit a light odor.
If your Automatic Overload Protection should ever be activated, refer to
page 8 in this manual to easily reset your machine.
Tips to prevent “overloading” your Vitamix machine:
•
•
•
•
•
Process only Vitamix recipes when learning to use the machine
Do not process recipes at lower speeds than recommended
Do not process recipes at higher speeds than recommended
Do not process recipes longer than recommended
Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients
moving around and through the blades
Retainer Nut Loosening
In the event that the retainer nut at the bottom of your container loosens and no
longer securely holds the blade assembly in place, DO NOT CONTINUE TO USE THE
CONTAINER. Call Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840,
or your local dealer immediately for instructions.
Variable Speed Reset
If the Variable Speed Function is not working and the blades only rotate at
the lowest speed (Variable Speed 1) the blender must be reset.
To reset the machine and reactivate the Variable Speed Function:
1. Push the Startꢀ/ꢀStop Switch down to the Stop Position ( ).
2. Turn the Variable Speed Dial back to 1.
This will reset the Variable Speed Function. When you move the Startꢀ/ꢀStop switch
to the Start position, you will have full use of all Variable Speeds.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
7-Year Full Machine Warranty
1. Product Registration.
Vita-Mix® Corporation (“Vitamix”) strongly encourages you to register your
purchase by completing and returning the product registration card that came
with this Machine. You can register online at vitamix.com/warranty; or by calling
our Customer Service Department at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840. Failure
to register your product purchase will not diminish your warranty rights. However,
registering your purchase will allow Vitamix to better serve you with any of your
customer service needs.
2. Who Can Seek Warranty Coverage.
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Machine for personal
household use only. This Warranty does not apply to products used for commercial,
rental or re-sale purposes. Should ownership of the machine change during the 7-year
period, please update the Machine’s owner information at vitamix.com/warranty.
3. What is Covered.
Vitamix warrants to the owner that if this Machine (a “Machine” consists of a motor
blender base and any containers purchased together) fails within 7 years from
the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of
normal wear and tear from ordinary household use, Vitamix will, within 30 days of
receipt of the returned product, repair the failed Machine or component part of the
Machine free of charge.
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Machine or component part of the Machine
cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A) replace the Machine free of
charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix receives
prior written notice of the owner’s preference.
4. What is Not Covered.
This Warranty does not apply to Machines that have been used commercially or
in non-household applications. This Warranty does not cover cosmetic changes
that do not affect performance, such as discoloration or the effects of the use of
abrasives or cleaners or food build up. This Warranty is only valid if the Machine is
used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards
contained in the owner’s manual.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs.
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE
EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY OF VITAMIX
UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS
AUTHORIZED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION
TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY,
PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS
MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX. IN NO EVENT,
WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
(INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations
may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada, other warranties may apply.
5. What Voids this Warranty.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Machine, exposure to abnormal
or extreme conditions, or failure to follow the operating instructions will void
this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the Machine or any component part of the
Machine are performed by someone other than either Vitamix or an authorized
Vitamix Service Provider or if any component part of a Machine subject to this
Warranty is used in combination with a motor base or container that is not
expressly authorized by Vitamix.
6. How to Obtain Return Authorization Under This Warranty.
In the event that the Machine or any component part of the Machine needs
service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or
1-440-235-4840. You will be asked to provide a date of purchase and proof of
purchase for any product that has not been registered with Vitamix. For product
subject to this Warranty you will be provided with a return authorization number,
up-to-date shipping instructions and a pre-paid return pick up label. Vitamix will
pay standard shipping costs on the return of a Machine or component part for
warranty service and repair and for return shipment of the product to you after
the warranty repair or replacement. Purchaser is responsible for the costs of
special shipping requests.
Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the
Vita-Mix® Corporation.
United States
Canada
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1-800-848-2649
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1-800-848-2649
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon delivery
unless you notify Vitamix of any problem, including shipment damage, within
48 hours of delivery.
Special International Instructions
If a machine was purchased within the U.S.A. or Canada, but is currently outside
the U.S.A. or Canada, all shipping and resulting taxes and duties are at the owner’s
expense. Call +1-440-235-4840 or email [email protected] for more details.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
Professional Series 300™
Motor:
≈2.2 peak output horsepower motor
Electrical:
120 V, 50ꢀ/ꢀ60 Hz, 12 A
Uses a U.S.A. three–prong grounded cord
Dimensions:
Height: 17.4 in.ꢀ/ꢀ44,2 cm
Width: 7.7 in.ꢀ/ꢀ19,6 cm
Depth: 9.4 in.ꢀ/ꢀ23,9 cm
When applicable:
To see the complete line of Vitamix® products,
visit vitamix.com.
®
Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
1-800-848-2649ꢀ/ꢀ1-440-235-4840
vitamix.com
©2013 Vita-Mix® Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted
in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written
permission of the Vita-Mix® Corporation.
Printed in the U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
104043 3/13
NOTES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROFESSIONAL SERIES 300™
Guide d’utilisation
Lire et conserver ces instructions
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 É.-U
1-800-848-2649ꢀ/ꢀ1-440-235-4840
vitamix.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENU
English...................................................................................................................... 1
Français.................................................................................................................23
Español................................................................................................................. 45
Avant de Commencer ................................................................................ 25
Service et Enregistrement...................................................................... 26
Consignes de Sécurité Importantes.................................................27
Pièces et Caractéristiques...................................................................... 29
Tableau de Commande..............................................................................31
À Propos des Couteaux.............................................................................32
Pilon.........................................................................................................................33
Comment Utiliser le Pilon....................................................................... 34
Conseils pour le Réglage des Vitesses...........................................35
Mode d’emploi ................................................................................................ 36
Entretien et Nettoyage............................................................................. 38
Dépannage ........................................................................................................ 39
Garantie...............................................................................................................40
Caractéristiques Techniques................................................................. 42
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE COMMENCER
Félicitations!
Vous êtes sur le point de constater combien une alimentation saine peut être
rapide, simple et délicieuse!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, les avertissements et le matériel
didactique dans ce guide avant de commencer. Placez votre appareil Vitamix sur
une surface plane et sèche. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est
réglé sur Arrêt et que l’appareil est branché sur une prise mise à la terre. Ensuite,
suivez les instructions de nettoyage à la page 38 pour préparer votre appareil à sa
première utilisation. Nettoyez toujours votre appareil avant la première utilisation.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE ET ENREGISTREMENT
Service Vitamix
Notez le numéro de modèle et le numéro de série de votre Vitamix dans les
espaces ci-dessous pour référence future. Vous trouverez ces numéros sur l’arrière
du socle-moteur.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Acheté de
Avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit, y compris une
réparation, contactez d’abord le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649
ou au 1-440-235-4840, par courriel au [email protected] ou contactez le
concessionnaire de votre région.
Enregistrement du produit
Si vous avez acheté votre appareil Vitamix® directement de Vita-Mix® Corporation
sur le site Internet ou du centre d’appels de l’entreprise, votre produit a été enregistré
au moment de l’achat et la garantie de votre appareil Vitamix a été activée.
Si vous avez acheté votre appareil Vitamix chez un distributeur ou un
concessionnaire international dans un pays autre que le Canada, les États-Unis,
le Royaume-Uni ou l’Irlande, votre appareil est garanti par le distributeur ou le
concessionnaire international et n’a pas besoin d’être enregistré auprès de
Vita-Mix® Corporation.
Votre appareil n’est pas encore enregistré auprès de Vitamix si vous :
1. L’avez acheté d’un concessionnaire au Canada, aux États-Unis,
au Royaume-Uni ou en Irlande
2. L’avez acheté d’une base militaire
3. L’avez acheté dans un magasin de vente au détail ou en gros
4. Avez reçu votre appareil Vitamix en cadeau
5. N’êtes pas le propriétaire original de l’appareil
6. Nous pourrons vous servir plus rapidement et facilement si vous prenez quelques
minutes pour enregistrer votre appareil Vitamix maintenant.
Choisissez l’un de ces moyens faciles pour enregistrer votre appareil :
1. En ligne sur vitamix.com/warranty
2. Par courriel à [email protected]
3. En appelant au 1-800-848-2649 ou au 1-440-235-4840,
et en sélectionnant l’option 2
Votre garantie peut être honorée par Vita-Mix® Corporation ou un concessionnaire
agréé. Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera en rien vos
droits de garantie.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures graves lors de
l’utilisation de votre mélangeur Vitamix®, des précautions de base doivent
être respectées, y compris les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, GARANTIES ET
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LE MÉLANGEUR.
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ou près d’enfants ou de personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des
personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances suffisantes. Une surveillance
étroite est toujours requise lorsqu’un appareil est utilisé par ou près d’enfants ou
de personnes handicapées.
3. Pour se protéger contre le risque de décharge électrique, ne pas placer le
socle-moteur du mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des
pièces, et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé
ou après un dysfonctionnement, ou s’il est tombé ou endommagé de quelque
façon. Appeler le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649 ou au
1-440-235-4840 ou envoyer un courriel à [email protected] sans tarder
si un examen, une réparation, un remplacement ou un réglage électrique ou
mécanique est requis. Si vous avez acheté votre appareil dans un pays autre que
le Canada ou les États-Unis, contacter le concessionnaire Vitamix de votre région.
7. L’altération ou la modification de toute partie du socle-moteur ou du récipient
du mélangeur, y compris l’utilisation de toute pièce qui n’est pas une pièce
d’origine autorisée par Vitamix peut provoquer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas expressément autorisés ou vendus par
Vitamix pour une utilisation avec ce mélangeur, y compris les bocaux de conserve,
peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir.
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude,
y compris la cuisinière.
12. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient lors du mélange afin de
réduire le risque de blessures graves ou de dommages au mélangeur. Un grattoir
en caoutchouc ou une spatule peut être utilisé, mais uniquement lorsque le
mélangeur Vitamix ne fonctionne pas.
13. Le pilon fourni doit être utilisé uniquement lorsque la partie principale du
couvercle est en place.
14. Le couteau est tranchant. Manipuler ou retirer le couteau et l’ensemble couteau
du récipient avec prudence afin d’éviter les blessures. Afin de réduire le risque de
blessure, ne jamais placer un ensemble couteau sur le socle-moteur à moins qu’il
soit fixé au récipient Vitamix.
15. Ne pas laisser d’objets étrangers, comme des cuillères, fourchettes, couteaux ou le
bouchon du couvercle, dans le récipient car cela peut endommager le couteau et
autres composants lors du démarrage de l’appareil et peut causer des blessures.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
16. Ne jamais essayer d’utiliser l’appareil lorsque le couteau est endommagé.
17. Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle et bouchon du couvercle
fermement en place. Le bouchon du couvercle ne doit être retiré que pour ajouter
des ingrédients et pour utiliser le pilon.
18. Faire preuve de prudence si des liquides ou des ingrédients chauds sont mélangés;
un jet ou de la vapeur qui s’échappe peut échauder et causer des brûlures. Ne pas
remplir le récipient à sa capacité maximale. Toujours commencer le traitement à la
vitesse la plus basse, à la vitesse variable 1. Garder les mains et la peau exposée loin
de l’ouverture du couvercle pour éviter les brûlures possibles.
19. Lors de la préparation de beurres de noix ou de produits alimentaires à base
d’huile, ne pas traiter plus d’une minute après que le mélange commence à
circuler dans le récipient. Le traitement sur des périodes plus longues peut
causer une surchauffe dangereuse.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
ꢀAVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures.
Lire et comprendre le manuel d’instructions
avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Ce produit est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n’est pas destiné
à être utilisé à des fins commerciales.
Ne pas laisser votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Toute réparation, entretien ou remplacement des pièces doit être effectué par
Vitamix ou un représentant de service autorisé.
ꢀAVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
Utiliser seulement une prise mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
NE PAS utiliser un adaptateur.
NE PAS utiliser une rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort ou causer une décharge électrique.
AVIS :ꢁLE NON-RESPECT DE TOUTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE OU
DE TOUTE INSTRUCTION IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX.
CELA PEUT ANNULER VOTRE GARANTIE ET REPRÉSENTE UN RISQUE DE
BLESSURES GRAVES.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Bouchon du
Interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt :
couvercle
L’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt
(ou d’alimentation) se trouve sur
le côté droit du socle-moteur de
l’appareil. L’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt
contrôle l’alimentationau socle-moteur
de l’appareil.
Couvercle
en 2 parties
Rabats du
couvercle
Ensemble
couteau
Interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt : Appuyer
sur l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt vers le
bas lancera le processus de mélange.
Appuyer sur l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀ
Arrêt vers le bas de nouveau arrêtera
le processus de mélange.
Récipient
Sélecteur de vitesse variable :
Le sélecteur de vitesse variable permet
de sélectionner les vitesses de rotation
du couteau de 1 à 10 (basse à haute).
Écrou de
retenue
Interrupteur à impulsion ( ) :
L’interrupteur à impulsion mélange
à la vitesse indiquée sur le sélecteur de
vitesse variable pour aussi longtemps
que l’interrupteur à impulsion est
maintenu vers le bas.
Prise
d’entraînement
Pièce de
centrage
Récipient : Les onces, les tasses et les
millilitres sont clairement indiqués.
Interrupteur
Couvercle en 2 parties : Le couvercle en
2 parties est facile à mettre et à enlever
et facile à nettoyer. Toujours utiliser le
couvercle et le bouchon du couvercle
lorsque l’appareil est en marche.
Marcheꢀ/ꢀArrêt
Interrupteur
à impulsion
Socle-moteur
Pieds
ATTENTION : Les couvercles et
les pilons ne sont pas interchangeables
entre récipients de styles, de types et
de tailles différents.
Sélecteur de
vitesse variable
Enclencher le couvercle sur le récipient
et laisser en place pendant quelques
minutes. Une fois que le couvercle a été
laissé sur le récipient, il sera beaucoup
plus facile de le verrouiller ou de l’enlever.
Pilon
Bouchon du couvercle : Insérer le
bouchon dans le couvercle et le fixer
en tournant vers la droite. Retirer le
bouchon du couvercle pour utiliser le
pilon ou ajouter des ingrédients.
Pilon : Le pilon vous permet d’accélérer
le processus des mélanges très épais
etꢀ/ꢀou surgelés qui ne peuvent être
traités dans un mélangeur conventionnel.
Utiliser le pilon assure la circulation en
empêchant la formation de poches d’air.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
ꢀAVERTISSEMENT
Le couteau rotatif peut causer de
graves blessures.
NE PAS mettre la main dans le récipient
alors que l’appareil est en marche.
Pour verrouiller le couvercle en place : Placer le couvercle sur le récipient
avec les rabats du couvercle à mi-chemin entre le bec et la poignée.
Pousser le couvercle sur le récipient jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en
place. Le couvercle doit toujours être fixé lors du traitement, en particulier
pour les liquides chauds pouvant provoquer des brûlures. Ne jamais
faire fonctionner le mélangeur sans s’assurer que le couvercle est bien
verrouillé en place.
Pour retirer le couvercle : Soulever un rabat du
couvercle tout en tenant le récipient fermement.
Pour retirer le bouchon du couvercle :
Tourner le bouchon du couvercle en sens
inverse des aiguilles d’une montre de la
Avant
position « verrouillée » à « déverrouillée »
et soulever.
Protection automatique contre les
surcharges : Votre moteur Vitamix est
conçu pour se protéger contre la surchauffe.
Si le moteur s’arrête, suivre ces instructions :
Mettre l’interrupteur d’alimentation à Arrêt
pour jusqu’à 45 minutes afin de réinitialiser
l’appareil. Le temps de réinitialisation
sera prolongé si la température ambiante
est élevée. Afin de réduire le temps de
réinitialisation, débrancher l’appareil, retirer
le récipient et souffler de l’air dans la partie
centrale du fond avec un sèche-cheveux sur
le réglage froid.
Arrière
Cordon d’alimentation : Votre appareil
Interrupteur
Marcheꢀ/ꢀArrêt
est muni d’un cordon d’alimentation long.
Ranger soigneusement la partie inutilisée
sous l’appareil.
Vue de dessousꢀ/ꢀEnrouleur de cordon :
Des dispositifs de retenue de cordon en
plastique retiennent le cordon. Ils sont
flexibles et reviennent à leur position
après que le cordon en ait été tiré.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE
2
5
3
4
1
1. Interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt :
L’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt (ou d’alimentation) se trouve sur le côté droit du
socle-moteur de l’appareil. L’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt contrôle l’alimentation au
socle-moteur de l’appareil. AVANT de mettre l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt sur la
position Marche (I) , s’assurer que l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt est à la position
Arrêt ( ) et que le sélecteur de vitesse variable est à l’extrême gauche, pointant
sur le numéro 1. Chaque fois que l’appareil est laissé sans surveillance, mettre
l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt sur la position Arrêt.
2. Indicateur Marcheꢀ/ꢀArrêt :
Lorsque les symboles Impulsion ( ) et Marche ( ) s’allument, cela signifie que
l’appareil est branché, que l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt est sous tension et que
l’alimentation circule.
3. Interrupteur Marche ( )ꢀ/ꢀArrêt ( ) :
Avant de commencer, s’assurer que le sélecteur de vitesse variable est à l’extrême
gauche, pointant sur le numéro 1. Appuyer sur l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt vers
le haut à la position Marche ( ) démarre la rotation du couteau et commence le
processus de mélange. Appuyer sur l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt vers le bas à la
position Arrêt ( ) arrêtera le processus de mélange.
4. Sélecteur de vitesse variable :
Le sélecteur de vitesse variable permet de sélectionner les vitesses de rotation
du couteau de 1 à 10 (basse à haute). Toujours commencer le processus de
mélange avec le sélecteur de vitesse variable sur 1. S’assurer que l’interrupteur
Marcheꢀ/ꢀArrêt est à la position Marche (I). Mettre le commutateur Marcheꢀ/ꢀArrêt à
la position Marche ( ). Tourner le sélecteur de vitesse variable jusqu’à la vitesse
désirée. Pour arrêter l’appareil, remettre le sélecteur de vitesse variable sur 1 et
remettre l’interrupteur le Marcheꢀ/ꢀArrêt à la position Arrêt ( ). Le mélangeur
doit être réinitialisé si la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas et que le
couteau ne tourne qu’à la vitesse la plus basse (vitesse variable 1). Voir la section
Dépannage à la page 39.
5. Interrupteur à impulsion ( ) :
Lorsque l’interrupteur à impulsion est poussé vers le bas, l’appareil mélange à
la vitesse indiquée sur le sélecteur de vitesse variable pour aussi longtemps que
l’interrupteur à impulsion est maintenu vers le bas.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À PROPOS DES COUTEAUX
L’appareil Vitamix de base est vendu avec le récipient pour couteau humide. Le
couteau est identifié par un « W » (pour « Wet » en anglais). Ce couteau est utilisé
pour la plupart de vos recettes. Des récipients supplémentaires avec un couteau à
lames humides ou sèches peuvent être achetés séparément.
AVERTISSEMENT
Le couteau rotatif peut causer de
graves blessures.
NE PAS mettre la main dans le récipient
alors que l’appareil est en marche.
Récipient pour couteau humide : Conçu pour le traitement de
liquides, y compris les jus, mélanges surgelés, sauces, soupes,
purées, pâtes et pour hacher les ingrédients humides. Les
couteaux humides peuvent également moudre le grain et pétrir
la pâte, mais ils ne sont pas aussi efficaces que les couteaux
secs pour cette application. S’il est utilisé pour moudre, votre
récipient marquera et deviendra trouble; voir les instructions
pour le récipient sec.
Récipient pour couteau sec : Ces couteaux sont clairement
marqués d’un « D » et sont spécialement conçus pour moudre
les ingrédients secs tels que les grains, les céréales et le café, et
sont également utilisés pour pétrir la pâte à pain. Les couteaux
secs ne peuvent PAS traiter efficacement les liquides. Si vous
broyez des herbes régulièrement, vous pourriez songer à
acheter un récipient pour couteau sec séparé et remplacer
le couteau si nécessaire.
AT
T
E
N
T
I
ON
ꢀ
Les pièces
mobiles
peuvent devenir
chaudes après
une utilisation
prolongée.
NE PAS toucher
ces pièces.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PILON
ꢀATTENTION
Le couteau rotatif peut causer des dommages.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables
entre récipients de styles, de types et de tailles différents.
Utiliser le pilon qui a été fourni avec votre appareil.
Comment déterminer quel pilon peut être
utilisé avec votre récipient
Chaque type de pilon est conçu pour être utilisé en toute sécurité et efficacement
avec un récipient particulier. Si un pilon est fourni avec votre récipient, c’est le
pilon approprié pour le récipient. Si un pilon n’est pas fourni avec votre récipient,
ou si vous voulez déterminer si un pilon que vous avez déjà peut être utilisé avec
votre nouveau récipient, veuillez comparer votre récipient avec les récipients et
les pilons correspondants à l’illustration ci-dessous.
64 oz. / 2,0 L (SHORT)
64 oz. / 2,0 L (TALL)
48 oz. / 1,4 L
32 oz. / 0,9 L
Avant d’utiliser le pilon pendant le processus de mélange, vérifier que
c’est le pilon approprié.
•
•
•
Récipients bas de 2,0 L , utiliser le pilon no de pièce 016041 mesurant
environ 9 ¾ po (24,77 cm) de long.
Récipients hauts de 2,0 L, utiliser le pilon no de pièce 000760 mesurant
environ 12 ½ po (31,75 cm) de long.
Récipients de 1,4 L et de 0,9 L , utiliser le pilon no de pièce 015033 mesurant
environ 11 po (27,94 cm) de long.
Pour vérifier que vous utilisez le pilon approprié, placer le couvercle sur un récipient
vide, retirer le bouchon du couvercle et insérer le pilon. Si c’est le pilon approprié,
il devrait s’insérer facilement dans l’ouverture, mais sans entrer en contact avec le
couteau, peu importe la façon dont vous déplacez le pilon à l’intérieur du récipient.
SI LE PILON TOUCHE LE COUTEAU À N’IMPORTE QUEL ANGLE, NE PAS UTILISER
CE PILON AVEC VOTRE RÉCIPIENT.
Si vous n’avez pas le pilon approprié pour votre récipient, appeler le service à la
clientèle Vitamix au 1-800-848-2649 ou au 1-440-235-4840 ou envoyer un courriel
à [email protected] pour commander un nouveau pilon. Si vous avez acheté
votre appareil dans un pays autre que le Canada et les États-Unis, contacter le
concessionnaire Vitamix de votre région.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMENT UTILISER LE PILON
ꢀAVERTISSEMENT
Le couteau rotatif peut causer de
graves blessures.
NE PAS mettre les mains, les spatules,
etc., dans le récipient pendant que
l’appareil est en marche ou lorsque le
récipient est toujours sur le socle.
Les couvercles et les pilons ne sont pas
interchangeables entre récipients de styles,
de types et de tailles différents. Utiliser le
pilon qui a été fourni avec votre appareil.
IMPORTANT!
•
Lorsque le couvercle est correctement
fixé en position verrouillée, le disque
antiéclaboussure (près du haut du pilon)
et le couvercle empêchent le pilon de
frapper le couteau.
Pilon
Disque
antiéclaboussure
du pilon
•
•
•
Le récipient ne doit pas être plus de
deux tiers plein lorsque le pilon est
utilisé pendant le mélange.
Couvercle
Pour éviter la surchauffe pendant le
mélange, NE PAS utiliser le pilon pendant
plus de 30 secondes consécutives.
Si les aliments ne circulent pas, il se peut
qu’une bulle d’air soit prisonnière dans
l’appareil. Retirer avec soin le bouchon
du couvercle tout en s’assurant que le
couvercle reste bien en place. Faire sortir
la bulle d’air en insérant le pilon par
l’ouverture du bouchon du couvercle.
Ensemble
couteau
•
Il se peut que tenir le pilon tout droit vers
le bas n’aide pas les ingrédients à circuler.
Au besoin, diriger le pilon vers les côtés
ou les coins du récipient. NE PAS tenter
de forcer le pilon plus profondément
dans le récipient.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS POUR LE RÉGLAGE DES VITESSES
Conseils pour le réglage des vitesses
Pour minimiser les éclaboussures, toujours commencer le processus de mélange
avec le sélecteur de vitesse variable à 1 et augmenter progressivement la vitesse
jusqu’au réglage désiré.
Utiliser le réglage le plus élevé indiqué dans la recette pour autant de temps de
traitement que possible pour préparer les jus, soupes, laits frappés, mélanges surgelés,
purées, beurres de noix à partir d’aliments entiers et pour moudre les grains. Les temps
de traitement seront généralement moins d’une minute (la plupart prendront moins de
30 secondes). Une vitesse plus élevée offre la meilleure qualité de raffinement.
Mélanger trop longtemps à un réglage de vitesse trop bas peut surchauffer l’appareil
et provoquer l’arrêt de l’appareil par la protection automatique contre les surcharges.
Mélanger à une vitesse plus haute permet également de maximiser le ventilateur de
refroidissement du moteur pour éviter la surchauffe.
Si le mélange cesse de circuler, il se peut qu’une bulle d’air soit prisonnière dans
l’appareil. Pour résoudre ce problème, insérer le pilon à travers le bouchon du couvercle
et remuer jusqu’à ce que la bulle soit libérée. Si cela ne fonctionne pas, appuyer sur
l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt pour arrêter le moteur. Retirer le récipient du socle-moteur
et utiliser une spatule en caoutchouc pour dégager la bulle d’air du couteau. Remettre
le récipient sur le socle-moteur, remettre le couvercle et continuer à mélanger.
ATTENTION
ꢀ
Afin d’éviter les brûlures possibles lorsque
des liquides chauds sont utilisés, ne jamais
démarrer à des vitesses supérieures à 1.
La vapeur, les éclaboussures ou le contenu
s’échappant du récipient peuvent causer
des brûlures.
Pour sécuriser le contenu, bien verrouiller en
place le couvercle et le bouchon du couvercle
avant de faire fonctionner l’appareil.
Toujours commencer à la vitesse variable 1,
puis augmenter lentement jusqu’à 10.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D’EMPLOI
Récipient pour couteau humide
Conçu pour le traitement de liquides, y compris les jus, mélanges surgelés, sauces,
soupes, purées, pâtes et pour hacher les ingrédients humides.
1. S’assurer que le sélecteur de vitesse variable est réglé sur 1.
2. Charger le récipient avant de le placer sur le socle-moteur. Placer les liquides et les
aliments mous dans le récipient en premier, puis les articles solides et la glace en dernier.
Même si cela n’est pas nécessaire pour le mélange, couper ou briser les aliments en plus
petits morceaux permettra de mesurer les ingrédients avec plus de précision.
3. Fixer solidement le couvercle en 2 parties. Toujours utiliser le couvercle en 2 parties
lors du mélange (à moins que le pilon soit inséré par l’ouverture du bouchon du
couvercle). S’assurer que le couvercle est bien verrouillé, surtout pour le mélange
d’ingrédients chauds.
4. Alors que le moteur est à l’arrêt, placer le récipient pour couteau humide sur le socle-
moteur en l’alignant sur la pièce de centrage. Ne jamais tenter de mettre le récipient
sur le socle-moteur alors qu’il est en marche ou de mettre en marche le socle-moteur
sans que le récipient soit bien en place.
5. Commencer avec l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt à la position Marche. Toujours mettre
votre appareil en marche à la vitesse variable 1. Mettre l’appareil en marche en poussant
sur l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt vers le haut à la position Marche ( ) et augmenter
lentement la vitesse variable jusqu’à la vitesse désirée. Votre récipient se déplacera car
il doit se centrer correctement.
6. Si le mélange cesse de circuler, il se peut qu’une bulle d’air soit prisonnière dans
l’appareil. Si l’insertion du pilon dans le bouchon du couvercle pendant le mélange
ne la fait pas sortir, réduire la vitesse sur le sélecteur de vitesse variable à 5. Utiliser le
pilon pour remuer jusqu’à ce que la bulle soit libérée. Si ces méthodes ne fonctionnent
pas, arrêter le moteur, retirer le récipient du socle-moteur et utiliser une spatule en
caoutchouc pour dégager la bulle d’air du couteau. Remettre le récipient sur le socle-
moteur, remettre le couvercle et continuer à mélanger.
7. Prendre soin lors de la manipulation et du traitement d’ingrédients chauds et
de la préparation des soupes et des sauces chaudes.
8. En raison de la vitesse de l’appareil, les temps de traitement sont beaucoup plus
courts que les appareils conventionnels. Jusqu’à ce que vous soyez habitué à l’appareil,
compter le temps de traitement avec soin pour éviter de trop traiter les aliments.
9. Après l’arrêt de l’appareil, attendre que le couteau s’arrête complètement avant
de retirer le couvercle ou le récipient du socle-moteur.
ATTENTION
ꢀ
Afin d’éviter les brûlures possibles lorsque
des liquides chauds sont utilisés, ne jamais
démarrer à des vitesses supérieures à 1.
La vapeur, les éclaboussures ou le contenu
s’échappant du récipient peuvent causer
des brûlures.
Pour sécuriser le contenu, bien verrouiller en
place le couvercle et le bouchon du couvercle
avant de faire fonctionner l’appareil.
Toujours commencer à la vitesse variable 1,
puis augmenter lentement jusqu’à 10.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D’EMPLOI
Récipient pour couteau sec
Si vous avez acheté un récipient pour couteau sec, celui-ci doit être utilisé
uniquement pour les ingrédients durs et secs comme les grains et pour
pétrir la pâte.
1. S’assurer que le sélecteur de vitesse variable est réglé sur 1.
2. Fixer solidement le couvercle en 2 parties. Toujours utiliser le couvercle en
2 parties lors du mélange (à moins que le pilon soit inséré par l’ouverture du
bouchon du couvercle).
3. Alors que le moteur est à l’arrêt, placer le récipient pour couteau sec sur le socle-
moteur en l’alignant sur la pièce de centrage. Ne jamais tenter de mettre le récipient
sur le socle-moteur alors qu’il est en marche ou de mettre en marche le socle-moteur
sans que le récipient soit bien en place.
4. Commencer avec l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt à la position Marche. Toujours mettre
votre appareil en marche à la vitesse variable 1. Mettre l’appareil en marche en
poussant sur l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt vers le haut à la position Marche (
et augmenter lentement la vitesse variable jusqu’à la vitesse désirée.
)
5. Après l’arrêt de l’appareil, attendre que le couteau s’arrête complètement avant
de retirer le couvercle ou le récipient du socle-moteur.
6. En raison de la vitesse de l’appareil et des temps de traitement parfois courts,
compter le temps de traitement avec soin pour éviter de trop traiter les aliments.
7. Moudre des ingrédients secs plus de deux minutes peut endommager votre
appareil. Une utilisation régulière peut marquer le récipient et émousser le
couteau avec le temps.
8. Broyer certaines herbes peut libérer des huiles volatiles, ce qui causera une
décoloration permanente du récipient. Certaines herbes ont des odeurs fortes
qui peuvent persister dans le récipient, affectant la saveur des autres aliments.
Le broyage de certaines herbes et épices peut aussi émousser le couteau avec
le temps ou fissurer le récipient.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Récipient
Pour préparer votre nouvelle machine pour la première utilisation, suivez les
étapes ci-dessous:
Nettoyage normal :
1. Remplir le récipient à moitié d’eau tiède et ajouter quelques gouttes de liquide pour
la vaisselle dans le récipient.Enclencher ou enfoncer le couvercle en 2 parties au
complet dans la position verrouillée.
2. Sélectionner la vitesse variable 1. Mettre l’appareil en marche et augmenter lentement
la vitesse jusqu’à la vitesse variable 10, puis sur Haute. Faire fonctionner l’appareil à
haute vitesse pendant 30 à 60 secondes.
3. Arrêter l’appareil, puis rincer et égoutter le récipient.
Pour désinfecter :
1. Suivre les instructions de nettoyage normal ci-dessus. Remplir le récipient à moitié
d’eau et ajouter 1 ½ cuillère à café d’eau de Javel.
2. Enclencher ou enfoncer le couvercle en 2 parties au complet dans la position verrouillée.
3. Sélectionner la vitesse variable 1. Mettre l’appareil en marche et augmenter lentement
la vitesse jusqu’à la vitesse variable 10, puis la mettre sur Haute. Faire fonctionner
l’appareil à haute vitesse pendant 30 à 60 secondes.
4. Arrêter l’appareil et laisser reposer le mélange dans le récipient pendant 1 ½ minute
supplémentaire. Vider le récipient du mélange contenant de l’eau de Javel. Laisser
le récipient sécher à l’air. Ne pas rincer après la désinfection.
Couvercle, bouchon du couvercle et pilon
Séparer le couvercle et le bouchon du couvercle. Laver les pièces dans de l’eau
tiède savonneuse. Rincer à l’eau courante et sécher. Réinsérer le bouchon du
couvercle dans le couvercle avant l’utilisation.
IMPORTANT : Pour assurer une performance continue et efficace, ne pas mettre le
récipient, le couvercle, le bouchon du couvercle ou le pilon dans le lave-vaisselle.
Socle-moteur :
1. Débrancher le cordon d’alimentation. Laver la surface extérieure avec une éponge ou
un chiffon doux et humide qui a été rincé dans une solution de détergent liquide doux
et d’eau chaude. Ne pas placer le socle-moteur dans l’eau. (La pièce de centrage peut
être retirée pour un nettoyage plus approfondi.)
2. Nettoyer soigneusement les interrupteurs afin qu’ils bougent sans obstruction. Ils
peuvent devenir collants avec l’utilisation. Imbiber un coton-tige avec un produit
dégraissant ou un nettoyant domestique et nettoyer les rainures autour des
interrupteurs. Sécher immédiatement toutes les surfaces. Polir avec un chiffon doux.
ꢁAVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
Couper l’alimentation avant de
nettoyer l’appareil.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner la mort ou causer une
décharge électrique.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Protection automatique contre les surcharges
Votre appareil Vitamix est équipé d’une fonction spéciale : Protection automatique
contre les surcharges. Cette fonction intégrée est conçue pour protéger le moteur et
empêcher votre appareil de surchauffer. Une fois activée, cette protection automatique
contre les surcharges arrêtera le moteur et il pourrait y avoir une légère odeur.
Si votre protection automatique contre les surcharges devait être activée, voir les
instructions à la page 30 de ce guide afin de réinitialiser facilement votre appareil.
Conseils pour prévenir la « surcharge » de votre appareil Vitamix :
Pour apprendre à utiliser l’appareil, n’utiliser que des recettes Vitamix
Ne pas réduire les vitesses de préparation recommandées pour les recettes
Ne pas dépasser les vitesses de préparation recommandées pour les recettes
Ne pas dépasser les temps de traitement recommandés pour les recettes
•
•
•
•
•
Utiliser votre pilon pour préparer des mélanges plus épais et garder les ingrédients
en mouvement autour et dans les lames du couteau
Écrou de retenue desserré
Si l’écrou de retenue au fond de votre récipient se desserre et ne maintient plus en
place l’ensemble couteau de manière sécuritaire, CESSER D’UTILISER LE RÉCIPIENT.
Appeler immédiatement le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649 ou au
1-440-235-4840, ou le concessionnaire de votre région pour obtenir des instructions.
Réinitialisation de la vitesse variable
Le mélangeur doit être réinitialisé si la fonction de vitesse variable ne fonctionne
pas et que le couteau ne tourne qu’à la vitesse la plus basse (vitesse variable 1).
Pour réinitialiser l’appareil et réactiver la fonction de vitesse variable :
1. Appuyer sur l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt vers le bas à la position Arrêt ( ).
2. Remettre le sélecteur de vitesse variable sur 1.
Cela permet de réinitialiser la fonction de vitesse variable. Lorsque vous mettez
l’interrupteur Marcheꢀ/ꢀArrêt sur la position Marche, vous pourrez utiliser toute la
gamme de vitesses variables.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
Garantie 7 ans complète pour l’appareil
1. Enregistrement du produit.
Vita-Mix® Corporation (« Vitamix ») vous recommande vivement d’enregistrer
votre achat en remplissant et en retournant la carte d’enregistrement du
produit fournie avec cet appareil. Vous pouvez enregistrer votre appareil en
ligne sur vitamix.com/warranty;ou en appelant notre service à la clientèle au
1-800-848-2649 ou au 1-440-235-4840. Le fait de ne pas enregistrer votre
appareil ne diminuera en rien vos droits de garantie. Toutefois, l’enregistrement
de votre achat permettra à Vitamix de mieux vous servir, peu importe vos besoins.
2. Qui peut bénéficier de cette garantie.
Cette garantie est offerte par Vitamix au propriétaire de cet appareil pour un
usage domestique personnel seulement. Cette garantie ne s’applique pas aux
produits utilisés à des fins commerciales, de location ou de revente. Si l’appareil
devait changer de propriétaire pendant la période de 7 ans, vous devez mettre à
jour les informations du propriétaire de l’appareil sur vitamix.com/warranty.
3. Ce qui est couvert.
Vitamix garantit au propriétaire que si cet appareil (un « appareil » se compose
d’un socle-moteur du mélangeur et des récipients achetés ensemble) tombe
en panne dans les 7 ans à compter de la date d’achat en raison d’un défaut de
matériau ou de fabrication ou à la suite d’une usure normale pour un usage
domestique, Vitamix procédera, dans les 30 jours après la réception du produit
retourné, à la réparation de l’appareil ou du composant défaillant à titre gratuit.
Si, à la seule discrétion de Vitamix, l’appareil ou le composant défaillant ne peut
pas être réparé, Vitamix décidera soit (A) de remplacer l’appareil à titre gratuit
ou (B) de rembourser le prix d’achat total au propriétaire, à moins que Vitamix
reçoive un préavis écrit indiquant la préférence du propriétaire.
4. Ce qui n’est pas couvert.
Cette garantie ne s’applique pas aux appareils qui ont été utilisés pour des
applications commerciales ou autres que domestiques. Cette garantie ne couvre
pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas les performances, comme
la décoloration ou les effets de l’utilisation d’abrasifs ou de nettoyants ou les
accumulations d’aliments. Cette garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé
et entretenu conformément aux instructions, aux avertissements et aux garanties
contenues dans le guide d’utilisation.
Vitamix ne sera pas responsable du coût de réparations sous garantie
non autorisées.
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX
D’ACHAT SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR ET LA SEULE
RESPONSABILITÉ DE VITAMIX EN VERTU DE CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ
OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N’EST AUTORISÉ À ACCORDER UNE GARANTIE
SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À CETTE GARANTIE
POUVANT LIER VITAMIX. EN CONSÉQUENCE, L’ACHETEUR NE DOIT PAS SE FIER
À TOUTE AUTRE DÉCLARATION FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN REPRÉSENTANT
DE VITAMIX. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT POUR DES RAISONS DE CONTRAT,
D’INDEMNISATION, DE GARANTIE, DE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE
(Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE,
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
VITAMIX NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
PERTES DE PROFITS OU DE REVENUS.
Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limites sur les
garanties. Dans ces provinces et territoires, les limites ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Dans les pays autres que le Canada et les États-Unis, d’autres
garanties peuvent s’appliquer.
5. Ce qui annule cette garantie.
L’abus, l’utilisation inappropriée, la négligence, l’altération de l’appareil, l’exposition
à des conditions anormales ou extrêmes, ou le fait de ne pas suivre les instructions
de fonctionnement annulent cette garantie.
La garantie est aussi annulée si l’appareil ou tout composant de l’appareil est réparé
par une personne autre qu’un réparateur Vitamix ou agréé par Vitamix ou si un
composant de l’appareil visé par la présente garantie est utilisé en combinaison avec
un socle-moteur ou un récipient qui n’est pas expressément autorisé par Vitamix.
6. Comment obtenir une autorisation de retour en vertu de cette garantie.
Si l’appareil ou tout composant de l’appareil nécessite un entretien ou une
réparation, veuillez appeler le service à la clientèle Vitamix au 1-800-848-2649
ou au 1-440-235-4840. Si votre produit n’a pas été enregistré auprès de Vitamix,
vous devrez fournir une date d’achat et une preuve d’achat. Si le produit est
couvert par la présente garantie, vous recevrez un numéro d’autorisation de retour,
les instructions d’expédition les plus récentes et une étiquette de ramassage et de
retour affranchie. Vitamix paiera les frais d’expédition normaux pour le retour de
l’appareil ou d’un composant de l’appareil pour le service et la réparation couverts
par la garantie, ainsi que l’expédition de retour du produit à votre adresse après la
réparation ou le remplacement couverts par la garantie. L’acheteur est responsable
des coûts pour les demandes d’expédition spéciales.
Au Canada et aux États-Unis, cette garantie est honorée directement par
Vita-Mix® Corporation.
États-Unis Canada
Canada
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1-800-848-2649
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1-800-848-2649
Vous serez réputé avoir accepté le produit retourné « tel quel » lors de la livraison,
sauf si vous avisez Vitamix de tout problème, y compris les dommages en cours
d’expédition, dans les 48 heures après la livraison.
Instructions internationales spéciales
Si un appareil a été acheté au Canada ou aux États-Unis, mais qu’il se trouve
actuellement à l’extérieur du Canada ou des États-Unis, l’expédition ainsi que les taxes
et les droits d’importation en découlant sont à la charge du propriétaire. Appeler au
+1-440-235-4840 ou envoyer un courriel à [email protected] pour plus de détails.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Professional Series 300™
Moteur :
≈Moteur de puissance maximale de 2,2 hp
Caractéristiques électriques :
120 V, 50ꢀ/ꢀ60 Hz, 12 A
Muni d’un cordon à trois broches mis à la terre pour les É.-U.
Dimensions :
Hauteur : 17,4 poꢀ/ꢀ44,2 cm
Largeur : 7,7 poꢀ/ꢀ19,6 cm
Profondeur : 9,4 poꢀ/ꢀ23,9 cm
Le cas échéant :
Pour voir la gamme complète de produits Vitamix®,
visitez vitamix.com.
®
Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 É.-U
1-800-848-2649ꢀ/ꢀ1-440-235-4840
vitamix.com
©2013 Vita-Mix® Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen ou stockée dans une base de
données ou un système d’extraction sans la permission écrite de Vita-Mix® Corporation.
Imprimé aux États-Unis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
104043 3/13
NOTES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROFESSIONAL SERIES 300™
Manual del usuario
Lea y conserve estas instrucciones
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 EE. UU.
1-800-848-2649ꢀ/ꢀ1-440-235-4840
vitamix.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENIDOS
English...................................................................................................................... 1
Français.................................................................................................................23
Español................................................................................................................. 45
Comencemos ................................................................................................... 47
Servicio Y Registro...................................................................................... 48
Precauciones Importantes ..................................................................... 49
Partes Y Características............................................................................ 51
Panel De Control.............................................................................................53
Acerca De Las Cuchillas ........................................................................... 54
Bastón-Compactador................................................................................. 55
Cómo Utilizar El Bastón-Compactador......................................... 56
Claves Para La Regulación De Las Velocidades.......................57
Instrucciones De Funcionamiento.................................................... 58
Cuidado Y Limpieza....................................................................................60
Solución De Problemas.............................................................................. 61
Garantía............................................................................................................... 62
Especificaciones............................................................................................64
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMENCEMOS
¡Felicitaciones!
¡Está a punto de ver cuán rápido, fácil y delicioso puede ser comer saludable!
Por favor lea toda la información de seguridad, las advertencias y el material
instructivo incluido en este cuadernillo antes de comenzar. Coloque su aparato
Vitamix sobre una superficie seca y plana. Asegúrese de que el interruptor esté
en Off (Apagado) y que el aparato se encuentre conectado a un tomacorriente
con conexión a tierra. Luego siga las instrucciones de limpieza que figuran en la
página 60 para que su aparato esté listo para su uso. Siempre limpie su aparato
antes del primer uso.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICIO Y REGISTRO
Servicio de Vitamix
Registre el número de modelo y el número de serie de su Vitamix en los espacios
que se proporcionan más abajo para tenerlos como referencia en el futuro. Estos
números se encuentran en la parte trasera de la base del motor.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Comprado a
Antes de devolver este producto por cualquier motivo, inclusive la
reparación, primero contacte al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix
al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840, comuníquese por correo electrónico
a [email protected] o contacte a su proveedor local.
Registro del producto
Si ha adquirido su aparato Vitamix® directamente de Vita-Mix® Corporation a
través del sitio web de la compañía o a través del call center por teléfono, su
producto fue registrado al momento de la compra y la garantía de su aparato
Vitamix ya fue activada.
Si adquirió su aparato Vitamix de un distribuidor o proveedor internacional
fuera de los Estados Unidos, Canadá, el Reino Unido o Irlanda, su producto
está garantizado a través de ese distribuidor o proveedor internacional y no
necesitará ser registrado ante Vita-Mix Corporation.
Su aparato no se encontrará registrado ante Vitamix si:
1. Lo compró a un proveedor en los Estados Unidos, Canadá, el Reino
Unido o Irlanda
2. Lo compró en una base militar
3. Lo compró en un local minorista o mayorista
4. Recibió su aparato Vitamix como regalo
5. Usted no es el dueño original del aparato
6. Disfrute de un servicio más rápido y sencillo en el futuro dedicando
hoy unos minutos al registro de su aparato Vitamix.
Elija una de estas formas simples para registrar su aparato:
1. En línea a través de vitamix.comꢀ/warranty
2. Por correo electrónico a través de [email protected]
3. Por teléfono al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840, presione opción 2
Su garantía puede estar avalada por Vita-Mix® Corporation o por un proveedor
autorizado.Si no registra su aparato, esto no afectará su derecho a la garantía.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión seria al utilizar su
licuadora Vitamix®, se deben tomar precauciones, entre las cuales se incluyen.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, PRECAUCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR LA LICUADORA.
1. Lea todas las instrucciones.
2. El aparato no está diseñado para ser usado por niños o cerca de ellos, por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por
personas que carezcan de experiencia y conocimiento. La supervisión atenta
es necesaria cuando los niños o personas discapacitadas utilizan el aparato
o cuando este es utilizado cerca de ellos.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no coloque la base de la licuadora en
agua u otro líquido.
4. Desconecte el aparato del tomacorriente cuando la licuadora no se encuentre
en uso, antes de colocar o quitar partes y antes de realizar la limpieza.
5. Evite el contacto con partes móviles.
6. No use ningún aparato con un cable o enchufe dañado, luego de que haya sufrido
desperfectos o dejado de funcionar o se encuentre dañado en cualquier forma.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix al 1-800-848-2649
o al 1-440-235-4840 o por correo electrónico a [email protected] inmediatamente
para solicitar la evaluación, reparación, reemplazo o arreglo eléctrico o mecánico.
Si compró fuera de los Estados Unidos o Canadá, contacte a su proveedor local
de Vitamix.
7. La alteración o modificación de cualquier parte de la base o el vaso de la licuadora,
incluido el uso de cualquier parte que no se encuentre debidamente autorizada
por Vitamix, puede causar un incendio, una descarga eléctrica o heridas.
8. El uso de accesorios que no se encuentren debidamente autorizados o hayan
sido vendidos por Vitamix para el uso con la licuadora, incluyendo los frascos
de conservas, pueden causar un incendio, descarga eléctrica o heridas.
9. No lo utilice al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
11. No deje que el cable haga contacto con una superficie caliente, incluida la cocina.
12. Mantenga las manos y los utensilios lejos del vaso mientras realiza el licuado
para reducir el riesgo de producir heridas severas a personas o dañar la licuadora.
Se puede utilizar un raspador o espátula de goma, pero únicamente cuando la
licuadora Vitamix no esté funcionando.
13. El bastón-compactador proporcionado debe ser utilizado solamente cuando la
parte principal de la tapa se encuentra en su lugar.
14. Las cuchillas son filosas. Manipule o retire la cuchilla y el conjunto de cuchillas del
vaso con extremo cuidado para evitar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones,
nunca coloque un conjunto de cuchillas sobre la base del motor a menos que se
encuentre montada en un vaso de Vitamix.
15. No deje objetos extraños, tales como cucharas, tenedores, cuchillos o el tapón de
la tapa en el vaso ya que esto dañará las cuchillas y otros componentes cuando
arranque el aparato, pudiendo causar lesiones.
16. Nunca intente usarlo con cuchillas dañadas.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
17. Siempre utilice la licuadora con la tapa y el tapón de la tapa asegurados en
su lugar. El tapón de la tapa deberá quitarse únicamente cuando agregue
ingredientes y cuando utilice el bastón-compactador.
18. Cuando licúe líquidos o ingredientes calientes, tome precauciones; el spray
o el vapor que escapa puede producir escaldaduras y quemaduras de otro
tipo. No llene el vaso a su máxima capacidad. Siempre comience a procesar
en la regulación de velocidad más baja, velocidad variable 1. Mantenga las
manos y otras partes expuestas del cuerpo lejos de la abertura de la tapa
para evitar posibles quemaduras.
19. Cuando haga mantecas de frutos secos o comidas a base de aceites, no
procese por más de un minuto luego de que la mezcla comience a circular
en el vaso. Si continúa procesando por períodos más largos puede causar
un recalentamiento peligroso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ꢀADVERTENCIA
Para evitar lesiones.
Lea y comprenda el manual de
instrucciones antes de utilizar este aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO SEGURO
Este producto está diseñado para USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE,
no para fines comerciales.
No deje de prestar atención a su licuadora Vitamix mientras la utiliza.
Cualquier reparación, servicio técnico o reemplazo de partes debe ser
realizado por Vitamix o un representante de servicio técnico autorizado.
ꢀADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Utilice únicamente un tomacorriente con conexión a tierra.
NO retire la conexión a tierra.
NO utilice un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
El incumplimiento de las instrucciones puede causar
la muerte o una descarga eléctrica.
NOTIFICACIÓN: EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS PRECAUCIONES
E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO SEGURO CONSTITUYE UN USO
INDEBIDO DE SU LICUADORA VITAMIX QUE PUEDE ANULAR SU GARANTÍA Y
CREAR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Tapón de
Interruptor de Encendidoꢀ/ꢀ
la tapa
Apagado (Onꢀ/ꢀOff): El interruptor
de Encendidoꢀ/ꢀApagado (o de
Alimentación) está en el costado
derecho de la base del aparato.
El interruptor de Encendidoꢀ/ꢀ
Apagado controla el suministro
de energía al aparato.
Tapa de
dos partes
Solapas
de la tapa
Conjunto
de cuchillas
Interruptor de Arranqueꢀ/ꢀParada
(Startꢀ/ꢀStop): Presionar el interruptor
de Arranqueꢀ/ꢀParada iniciará el proceso
de licuado. Presionar el interruptor de
Arranqueꢀ/ꢀParada de nuevo parará el
proceso de licuado.
Vaso
Dial de velocidad variable: El Dial
de velocidad variable selecciona la
velocidad de rotación de las cuchillas
entre 1 y 10 (baja a alta).
Tuerca de
retención
Interruptor de pulso ( ): El interruptor
de pulso licuará a la regulación de
velocidad que se muestra en el Dial
de velocidad variable, mientras se lo
mantenga presionado.
Cavidad de
transmisión
Almohadilla
centrante
Vaso: Las onzas, tazas, y milímetros
están claramente marcados.
Interruptor de
Tapa de dos partes: La tapa de dos
partes es fácil de colocar y quitar
y de limpiar. Siempre utilice la tapa
y el tapón de la tapa cuando el
aparato esté en funcionamiento.
Arranque/Parada
Interruptor
de pulso
Base del
motor
PRECAUCIÓN: Las tapas y los
bastones-compactadores no son
intercambiables entre los distintos
estilos, tipos y tamaños de vasos.
Pie
Dial de velocidad variable
Cierre la tapa sobre el vaso y déjela
en su lugar por unos minutos. Una
vez que la tapa ha sido colocada sobre
el vaso, será mucho más fácil para
cerrar o quitar.
Bastón-
compactador
Tapón de la tapa: Insértelo a través de
la tapa y asegúrelo girándolo en sentido
de las agujas del reloj. Quite el tapón
de la tapa a fin de utilizar el bastón-
compactador o agregar ingredientes.
Bastón-compactador: El bastón-
compactador le permite acelerar
el procesamiento de mezclas muy
espesas o congeladas que no pueden
ser procesadas en una licuadora normal.
Al utilizar el bastón-compactador, se
mantiene la circulación evitando que
se formen burbujas de aire.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
ꢀADVERTENCIA
Las cuchillas rotatorias pueden
ocasionar lesiones graves.
NO introduzca la mano en el vaso
mientras el aparato esté funcionando.
Para cerrar la tapa correctamente: Coloque la tapa sobre el vaso con las
solapas de la tapa a medio camino entre el pico y el mango. Presione la tapa
sobre el vaso hasta que se cierre correctamente. La tapa debe estar siempre bien
cerrada cuando esté procesando, especialmente líquidos calientes que puedan
producir escaldaduras. Nunca utilice la licuadora sin asegurarse de que la tapa
esté cerrada de forma segura.
Para retirar la tapa: Levante de una solapa de la tapa
mientras esté sosteniendo el vaso de forma segura.
Para retirar el tapón de la tapa: Rote el
tapón de la tapa en sentido contrario a las
agujas del reloj desde la posición "locked"
Parte delantera
(cerrado) o "unlocked" (abierto) y retírelo.
Protección automática contra sobrecargas:
El motor de su Vitamix está diseñado para
protegerse a sí mismo del recalentamiento.
Si el motor se apaga, siga estas instrucciones:
Apague el interruptor por un período de
hasta 45 minutos para reiniciar. El tiempo
de reinicio se extenderá si la temperatura
ambiente es alta. A fin de reducir el tiempo
de reinicio, desconecte el aparato, retire
el vaso e inyecte aire en la sección central
del fondo con un secador de pelo en
regulación fría.
Cable de alimentación: Su aparato está
equipado con un cable de alimentación largo.
Almacene la porción no utilizada en la parte
Parte trasera
inferior en forma prolija.
Interruptor
de Encendido/
Apagado
Vista desde abajoꢀ/ꢀEnroscado del cable:
Los sujetadores plásticos para el cable lo
sostienen en forma segura. Son flexibles
y vuelven a su posición luego de que se
ha sacado cable.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANEL DE CONTROL
2
5
3
4
1
1. Interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado (Onꢀ/ꢀOff):
El interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado (o de Alimentación) está en el costado derecho
de la base del aparato. El interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado controla el suministro
de energía al aparato. ANTES de mover el interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado
a la posición On (I), asegúrese de que el interruptor de Arranqueꢀ/ꢀParada esté
en la posición Stop ( ) y de que el Dial de velocidad variable esté en el extremo
izquierdo, apuntando al número 1. Mueva el interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado a
la posición Off (Apagado) siempre que el aparato se encuentre sin supervisión.
2. Indicación de Encendidoꢀ/ꢀApagado:
Cuando los símbolos de Pulse (Pulso) ( ) y Start ( ) se iluminen, significa que
el aparato está conectado, el interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado está en On y la
energía fluye.
3. Interruptor de Arranque ( )ꢀ/ꢀParada ( ) (Startꢀ/ꢀStop):
Antes de arrancar, asegúrese siempre de que el Dial de velocidad variable esté
en el extremo izquierdo, apuntando al número 1. Al levantar el de Arranqueꢀ/ꢀ
Parada a la posición Start ( ), las cuchillas comienzan a rotar y se da inicio al
proceso de licuado. Presionar el interruptor de Arranqueꢀ/ꢀParada a la posición
Stop ( ) detendrá el proceso de licuado.
4. Dial de velocidad variable:
El Dial de velocidad variable selecciona la velocidad de rotación de las cuchillas
entre 1 y 10 (baja a alta). Siempre comience el proceso de licuado con el Dial de
velocidad variable en 1. Asegúrese de que el interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado
esté en la posición On (I). Mueva el interruptor de Arranqueꢀ/ꢀParada a la posición
Start ( ). Rote el Dial de velocidad variable hasta la regulación de velocidad
deseada. Para apagar el aparato, rote el Dial de velocidad variable hasta 1 y
mueva el interruptor de Arranqueꢀ/ꢀParada a la posición Stop ( ). Si la función
de velocidad variable no está funcionando y las cuchillas solo rotan a velocidad
mínima (velocidad variable 1), se debe reiniciar la licuadora. Remítase a la solución
de problemas en la página 61.
5. Interruptor de pulso ( ):
Al presionar el interruptor de pulso, el aparato licuará a la regulación de velocidad
que se muestra en el Dial de velocidad variable, mientras se mantenga presionado
el interruptor.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACERCA DE LAS CUCHILLAS
El aparato Vitamix viene de manera estándar con el vaso de cuchillas húmedas.
La cuchilla se identifica con una "W", por wet (húmedo, en inglés). Esta cuchilla
se utiliza para la mayoría de sus recetas. Los vasos adicionales con cuchillas
húmedas o secas pueden comprarse por separado.
ꢀADVERTENCIA
Las cuchillas rotatorias pueden
ocasionar lesiones graves.
NO introduzca la mano en el vaso
mientras el aparato esté funcionando.
Vaso de cuchillas húmedas: Diseñado para el procesamiento
de líquidos, incluidos jugos, mezclas congeladas, salsas, sopas,
purés, mantecas y para picado húmedo. Las cuchillas húmedas
también pueden triturar granos y amasar, pero no son tan
eficientes como las cuchillas secas en esta aplicación. Si las
utiliza para molienda, su vaso se manchará y adquirirá un tono
turbio; lea las instrucciones para el uso de un vaso seco.
Vaso de cuchillas secas: Estas cuchillas están marcadas
claramente con la letra "D", por dry (seco, en inglés), y están
diseñadas específicamente para moler materiales secos tales
como granos, cereales y café, utilizándose también para amasar
masa para pan. Las cuchillas secas NO pueden procesar líquidos
de manera eficiente. Si muele hierbas de manera regalar, tal
vez desee comprar otro vaso de cuchillas secas y reemplazarlas
cuando lo necesite.
ꢀPRECAUCIÓN
Las partes
móviles pueden
calentarse
debido al uso
prolongado.
NO toque.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASTÓN-COMPACTADOR
ꢀPRECAUCIÓN
Las cuchillas rotatorias pueden causar daño.
Las tapas y los bastones-compactadores no son
intercambiables entre los diferentes estilos, tipos y
tamaños de vasos. Utilice el bastón-compactador
que fue proporcionado con su aparato.
Cómo determinar el bastón-compactador
que puede ser utilizado con su vaso
Cada tipo de bastón-compactador está diseñado para utilizarse de manera segura
y efectiva con un vaso particular. Si el vaso vino con un bastón-compactador,
entonces este bastón es el correcto para él. Si el bastón-compactador no viene junto
con su vaso o quiere determinar si un bastón que ya tiene puede ser usado con su
nuevo vaso, compare su vaso con los vasos y los bastones-compactadores que se
corresponden con la ilustración que se muestra abajo.
64 oz. / 2,0 L (SHORT)
64 oz. / 2,0 L (TALL)
48 oz. / 1,4 L
32 oz. / 0,9 L
Antes de utilizar el bastón-compactador durante el proceso de licuado,
verifique que se trata del bastón correcto.
•
•
•
Los vasos cortos de 2,0 L utilizan el bastón-compactador Pꢀ/ꢀN 016041
que mide aproximadamente 9 ¾ pulgadas de largo.
Los vasos altos de 2,0 L utilizan el bastón-compactador Pꢀ/ꢀN 000760
que mide aproximadamente 12 ½ pulgadas de largo.
Los vasos de 1,4 L y 0,9 L utilizan el bastón-compactador Pꢀ/ꢀN 015033
que mide aproximadamente 11 pulgadas de largo.
Para verificar que usted está utilizando el bastón-compactador correcto, coloque
la tapa sobre un vaso vacío, retire el tapón e inserte el bastón-compactador. Si es
el bastón-compactador correcto, debería encajar fácilmente en la abertura pero
sin entrar en contacto con las cuchillas sin importar cómo usted lo mueva dentro
del vaso. SI EL BASTÓN-COMPACTADOR TOCA LAS CUCHILLAS EN CUALQUIER
ÁNGULO, NO UTILICE ESE BASTÓN CON SU VASO.
Si no posee el bastón-compactador correcto para su vaso, comuníquese con el
Servicio de Atención al Cliente de Vitamix al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840
o comuníquese por correo electrónico a [email protected] para ordenar un
nuevo bastón. Si compró fuera de los Estados Unidos o Canadá, contacte a su
distribuidor Vitamix local.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO UTILIZAR EL BASTÓN-COMPACTADOR
ꢀPRECAUCIÓN
Nunca arranque en velocidades superiores
a 1 con líquidos calientes para evitar
posibles quemaduras.
Las salpicaduras o el escape de vapor o de
contenidos pueden producir escaldaduras.
Para asegurar los contenidos, asegure la
tapa y ajuste el tapón en su lugar antes
de utilizar el aparato.
Siempre arranque en Variable 1 y aumente
lentamente hasta 10.
¡IMPORTANTE!
•
El disco antisalpicaduras (cerca del
tope del bastón) y la tapa evitan
que el bastón choque contra las
Bastón-compactador
cuchillas cuando la tapa está cerrada
correctamente en la posición de bloqueo.
Disco antisalpicaduras
del bastón-compactador
•
•
•
El vaso no debería estar más de
dos tercios lleno cuando se utiliza
el bastón-compactador durante el
proceso de licuado.
Tapa
Para evitar el recalentamiento durante
el proceso de licuado, NO utilice el
bastón-compactador por más de
30 segundos consecutivos.
Si la comida no circula, el aparato
puede haber atrapado una burbuja
de aire. Retire con cuidado el tapón
de la tapa, al tiempo que se asegura
que la tapa se encuentra firme en
su lugar. Libere la burbuja de aire
insertando el bastón-compactador
a través de la abertura del tapón
de la tapa.
Conjunto de
cuchillas
•
El sostener el bastón-compactador
en posición vertical hacia abajo puede
no ser de ayuda para que circulen los
ingredientes. Si es necesario, apunte el
bastón-compactador hacia los costados
o esquinas del vaso. NO INTENTE forzar
el bastón-compactador más adentro
en el vaso.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLAVES PARA LA REGULACIÓN DE LAS VELOCIDADES
Claves para la regulación de las velocidades
Para minimizar las salpicaduras, siempre comience el proceso de licuado con
el dial de velocidad variable en 1 y vaya aumentando la velocidad lentamente
hasta llegar a la regulación deseada.
Utilice la regulación más alta establecida en la receta por el máximo tiempo
de procesamiento posible para hacer jugos naturales, sopas, licuados, mezclas
congeladas, purés, mantecas de frutos secos y para moler granos. Los tiempos
de procesamiento generalmente serán de menos de un minuto (la mayoría dura
menos de 30 segundos). Una velocidad más alta proporciona la mejor calidad
de refinamiento.
Licuar durante una gran cantidad de tiempo en una velocidad demasiado baja
recalentará el aparato y provocará que la protección automática contra sobrecargas
lo apague. El licuado a velocidades más altas maximiza el ventilador de refrigeración
del motor a fin de evitar recalentamiento.
Si la mezcla deja de circular, puede haber atrapado una burbuja de aire. Para resolver
esta situación, inserte el bastón-compactador a través del tapón de la tapa y mezcle
hasta que escuche que la burbuja explotó. Si esto no funciona, presione el interruptor
de Encendidoꢀ/ꢀApagado para detener el motor. Retire el vaso de la base del motor
y utilice una espátula de goma para presionar y remover la burbuja de aire lejos de
las cuchillas. Vuelva a colocar el vaso sobre la base del motor, coloque de nuevo la
tapa y continúe licuando.
ꢀPRECAUCIÓN
Nunca arranque en velocidades superiores
a 1 con líquidos calientes para evitar
posibles quemaduras.
Las salpicaduras o el escape de vapor o de
contenidos pueden producir escaldaduras.
Para asegurar los contenidos, asegure la
tapa y ajuste el tapón en su lugar antes
de utilizar el aparato.
Siempre arranque en Variable 1 y aumente
lentamente hasta 10.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Vaso de cuchillas húmedas
Diseñado para el procesamiento de líquidos, incluidos jugos, mezclas congeladas,
salsas, sopas, purés, mantecas y para picado húmedo.
1. Asegúrese de que el Dial de velocidad variable se encuentre configurado en 1.
2. Cargue el vaso antes de ubicarlo sobre la base del motor. Coloque los líquidos y las
comidas blandas en el vaso primero, los artículos sólidos y el hielo en último lugar.
A pesar de no ser necesario para licuar, tal vez desee cortar o partir los alimentos en
pedazos más pequeños para lograr una medición más precisa de los ingredientes.
3. Asegure de forma efectiva la tapa de dos partes. Siempre utilice la tapa de dos partes
completa cuando licúe (a menos que el bastón-compactador se inserte a través de
la abertura del tapón de la tapa). En particular, cuando licúe ingredientes calientes,
asegúrese de que la tapa esté cerrada con el pestillo de forma segura.
4. Con el motor apagado, fije el vaso de cuchillas húmedas sobre la base del motor
alineándolo sobre la almohadilla centrante. Nunca intente colocar el vaso sobre una base
de motor en funcionamiento o encender una base de motor sin un vaso adecuadamente
colocado en su lugar.
5. Arranque con el interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado en la posición On. Siempre arranque
su aparato en velocidad variable 1. Active el aparato levantando el interruptor de
Arranqueꢀ/ꢀParada a la posición Start ( ) y aumente lentamente la velocidad variable
hasta la velocidad deseada. Su vaso se moverá y se ubicará en una posición alineada.
6. Si la mezcla deja de circular, puede haber atrapado una burbuja de aire. Si por medio
de la inserción del bastón-compactador a través del tapón de la tapa mientras esté en
proceso de licuado no logra liberarla, reduzca la velocidad en el dial hasta velocidad
variable 5. Utilice el bastón-compactador para mezclar hasta que escuche que la burbuja
explotó. Si estos métodos no funcionan, detenga el motor, retire el vaso de la base del
motor y use una espátula de goma para presionar y remover la burbuja de aire lejos de
las cuchillas. Vuelva a colocar el vaso sobre la base del motor, coloque de nuevo la tapa
y continúe licuando.
7. Tome las precauciones adecuadas cuando manipule y procese ingredientes calientes
y cuando haga sopas y salsas calientes.
8. Debido a la velocidad del aparato, los tiempos de procesamiento son mucho más
rápidos que con los electrodomésticos estándar. Hasta tanto no se haya acostumbrado
al aparato, controle el tiempo cuidadosamente para evitar el sobreprocesamiento.
9. Luego de apagar el aparato, espere hasta que las cuchillas estén completamente
detenidas antes de retirar la tapa o el vaso de la base del motor.
ꢀPRECAUCIÓN
Nunca arranque en velocidades superiores
a 1 con líquidos calientes para evitar
posibles quemaduras.
Las salpicaduras o el escape de vapor o de
contenidos pueden producir escaldaduras.
Para asegurar los contenidos, asegure la
tapa y ajuste el tapón en su lugar antes
de utilizar el aparato.
Siempre arranque en Variable 1 y aumente
lentamente hasta 10.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Vaso de cuchillas secas
Si ha sido comprado, su vaso de cuchillas secas debería ser usado únicamente
para materiales duros y secos, como los granos, y para amasar.
1. Asegúrese de que el Dial de velocidad variable se encuentre configurado en 1.
2. Cierre en forma segura la tapa de dos partes. Siempre utilice la tapa de dos
partes completa cuando licúe (a menos que el bastón-compactador se inserte
a través de la abertura del tapón de la tapa).
3. Con el motor apagado, fije el vaso de cuchillas secas sobre la base del motor
alineándolo sobre la almohadilla centrante. Nunca intente colocar el vaso sobre
una base de motor en funcionamiento o encender una base de motor sin un vaso
adecuadamente colocado en su lugar.
4. Arranque con el interruptor de Encendidoꢀ/ꢀApagado en la posición On. Siempre
arranque su aparato en la velocidad variable 1. Active el aparato levantando el
interruptor de Arranqueꢀ/ꢀParada a la posición Start ( ) y aumente lentamente
la velocidad variable hasta la velocidad deseada.
5. Luego de apagar el aparato, espere hasta que las cuchillas estén completamente
detenidas antes de retirar la tapa o el vaso de la base del motor.
6. Debido a la velocidad del aparato y a los tiempos de procesamiento que algunas
veces son de corta duración, controle el tiempo cuidadosamente para evitar el
sobreprocesamiento.
7. Moler material seco durante más de dos minutos podría dañar su aparato. El uso
regular puede producir daños estéticos en el vaso y hacer que las cuchillas se
desafilen con el tiempo.
8. La molienda de algunas hierbas puede liberar aceites volátiles, haciendo que el
vaso se descolore de forma permanente. Otras tienen olores fuertes que pueden
permanecer en el vaso, afectando el sabor de otras comidas. La molienda de
algunas hierbas y especias también puede ocasionar que la cuchilla se desafile
con el tiempo o que el vaso se raje.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Vaso
Para preparar su nueva máquina para el uso inicial, siga los siguientes pasos:
Limpieza normal:
1. Llene el vaso por la mitad con agua tibia y agregue un par de gotas de detergente
líquido para lavar platos al vaso. Cierre o empuje la tapa de dos partes completa a la
posición de bloqueo.
2. Seleccione la velocidad variable 1. Encienda el aparato y aumente lentamente la
velocidad hasta la velocidad variable 10, y luego hasta Alta. Ponga en funcionamiento
el aparato a velocidad Alta por 30 a 60 segundos.
3. Apague el aparato, y enjuague y drene el vaso.
Para desinfectar:
1. Siga las instrucciones de Limpieza normal indicadas arriba.
2. Llene el vaso por la mitad con agua y una cucharada y media (para té) de lavandina
líquida. Cierre o empuje la tapa de dos partes completa a la posición de bloqueo.
3. Seleccione la velocidad variable 1. Encienda el aparato y aumente lentamente la
velocidad hasta la velocidad variable 10, y luego hasta Alta. Ponga en funcionamiento
el aparato a velocidad Alta por 30 a 60 segundos.
4. Apague el aparato y deje que la mezcla permanezca en el vaso por un tiempo
adicional de un minuto y medio. Vierta la mezcla de lavandina fuera. Deje que
el vaso se ventile para secarse. No enjuague luego de desinfectar.
Tapa, tapón de tapa y bastón-compactador
Separe la tapa y el tapón de la tapa. Lave las partes en agua tibia enjabonada.
Enjuague bajo el agua corriente y luego seque. Volver a armar antes de usar.
IMPORTANTE: A fin de asegurar un desempeño continuado y efectivo, no coloque
el vaso, la tapa, el tapón de la tapa o el bastón-compactador en el lavaplatos.
Base del motor:
1. Desconecte el cable de alimentación. Limpie la superficie externa con un paño, o
esponja, suave y húmedo, previamente enjuagado en una solución suave de detergente
líquido y agua tibia. No coloque la base del motor en agua. (La almohadilla centrante
puede retirarse para una limpieza más profunda.)
2. Limpie a fondo los interruptores para que puedan funcionar sin problemas.
Pueden tornarse pegajosos por el uso. Humedezca un hisopo de algodón con
un desengrasante o limpiador doméstico y limpie las ranuras alrededor de los
interruptores. Seque inmediatamente todas las superficies. Lustre con un paño suave.
ꢀADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Desconectar la energía antes de
limpiar el aparato.
El incumplimiento de las instrucciones
puede causar la muerte o una descarga
eléctrica.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Protección automática contra sobrecargas
Su aparato Vitamix está equipado con una característica especial: Protección
automática contra sobrecargas. Esta característica incorporada está diseñada para
proteger el motor y evitar que su aparato se sobrecaliente. Cuando se activa, esta
protección automática contra sobrecargas producirá que el motor se apague y que
emita, posiblemente, un olor suave.
Si su protección automática contra sobrecargas alguna vez se activa, remítase
a la página 52 de este manual para reiniciar su aparato fácilmente.
Consejos para prevenir la "sobrecarga" de su aparato Vitamix:
Procese únicamente las recetas de Vitamix cuando aprenda a usar su aparato
No procese las recetas a velocidades inferiores a las recomendadas
No procese las recetas a velocidades superiores a las recomendadas
No procese las recetas por más tiempo del recomendado
•
•
•
•
•
Use su bastón-compactador para procesar mezclas más espesas y mantener
los ingredientes en movimiento alrededor y a través de las cuchillas
Aflojar la tuerca de retención
En el caso de que la tuerca de retención en el fondo de su vaso se afloje y ya no
mantenga en forma segura el conjunto de cuchillas en su lugar, NO CONTINÚE
USANDO EL VASO. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix
al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840 o con su proveedor local de forma inmediata
para obtener instrucciones.
Reinicio de la velocidad variable
Si la función de velocidad variable no está funcionando y las cuchillas solo
rotan a velocidad mínima (velocidad variable 1), se debe reiniciar la licuadora.
Para reiniciar el aparato y reactivar la función de velocidad variable:
1. Presione el interruptor de Arranqueꢀ/ꢀParada a la posición Stop ( ).
2. Gire el Dial de velocidad variable a 1.
Esto reiniciará la función de velocidad variable. Cuando mueva el interruptor
de Arranqueꢀ/ꢀParada a la posición Start, dispondrá del uso total de todas las
velocidades variables.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
Garantía completa del aparato por siete años
1. Registro del producto.
Vita-Mix® Corporation (“Vitamix”) recomienda que registre su compra completando
y devolviendo la tarjeta de registro del producto que vino con este aparato.
Puede registrarlo en línea en vitamix.com/warranty; o comunicándose con nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840. Si no
registra su aparato, esto no afectará su derecho a la garantía. Sin embargo, el
registro de su compra permitirá que Vitamix le brinde un mejor servicio con
respecto a cualquiera de sus necesidades como cliente.
2. Quién puede reclamar la garantía.
Esta garantía es extendida por Vitamix al dueño de este aparato para uso
doméstico y personal únicamente. Esta garantía no se aplica a productos usados
para fines comerciales, de alquiler o de reventa. En caso de que la propiedad del
aparato cambie durante el período de siete años, por favor actualice la información
del dueño del aparato en vitamix.com/warranty.
3. Alcance de la garantía.
Vitamix garantiza al dueño que si este aparato (un “aparato” consiste en una
base de motor de licuadora y cualquier vaso que se compre conjuntamente)
funciona de manera defectuosa dentro de los siete años a partir de la fecha de
compra debido a un defecto en el material o en la fabricación o como resultado
del desgaste normal ocasionado por el uso doméstico regular, Vitamix reparará,
dentro de los 30 días de la recepción del producto devuelto, el aparato o su
componente defectuoso sin cargo.
Si, a criterio de Vitamix, el aparato o componente defectuoso no puede repararse,
Vitamix podrá optar entre (A) reemplazar el aparato sin cargo o (B) reembolsar
el monto total del precio de compra al dueño, salvo que Vitamix reciba previamente
una notificación escrita que exprese la preferencia del cliente.
4. No alcanzado por la garantía.
Esta garantía no se aplica a los aparatos que han sido utilizados comercialmente
o para fines de carácter no doméstico. Esta garantía no cubre los cambios estéticos
que no afecten el desempeño, como la decoloración, los efectos resultantes del uso
de abrasivos o limpiadores o la acumulación de alimentos. Esta garantía es válida
únicamente si el aparato es usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones,
advertencias y precauciones establecidas en el manual del usuario.
Vitamix no será responsable por el costo de ninguna reparación de garantía
no autorizada.
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA
SON LAS SOLUCIONES EXCLUSIVAS PARA EL COMPRADOR Y LA ÚNICA
RESPONSABILIDAD DE VITAMIX SEGÚN ESTA GARANTÍA. NINGÚN EMPLEADO
O REPRESENTANTE DE VITAMIX ESTÁ AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR
CUALQUIER GARANTÍA ADICIONAL NI REALIZAR NINGUNA MODIFICACIÓN A ESTA
GARANTÍA QUE PUEDA SER VINCULANTE PARA VITAMIX. EN CONSECUENCIA, EL
COMPRADOR NO DEBE FIARSE DE NINGUNA DECLARACIÓN ADICIONAL HECHA
POR EMPLEADOS O REPRESENTANTES DE VITAMIX. EN NINGÚN CASO, YA SEA A
RAÍZ DE UN CONTRATO, UNA INDEMNIZACIÓN, UNA GARANTÍA, UN DERECHO DE
DAÑOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), UNA RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
OTRO MOTIVO, VITAMIX SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, AL LUCRO CESANTE O LA PÉRDIDA DE INGRESOS.
Algunos estados no permiten que las garantías sean limitadas. En dichos estados,
las limitaciones arriba mencionadas no se aplicarán. Fuera de los Estados Unidos
y Canadá, se pueden aplicar otras garantías.
5. Causas de anulación de esta garantía.
El abuso, uso indebido o negligente la alteración del aparato, la exposición a
condiciones anormales o extremas o el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento anularán esta garantía.
La garantía también es nula si el aparato o cualquier componente son reparados por
otros que no sean Vitamix o un proveedor de servicios autorizado por Vitamix o si
cualquier componente de un aparato alcanzado por esta garantía es utilizado junto
con una base de motor o vaso que no estén expresamente autorizados por Vitamix.
6. Cómo obtener una autorización de devolución bajo esta garantía.
En caso de que el aparato o cualquier componente de él necesiten servicio
técnico o reparación, por favor comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
al 1-800-848-2649 o 1-440-235-4840. Se le requerirá que proporcione una fecha de
compra y comprobante de compra de cualquier producto que no haya sido registrado
ante Vitamix. Para productos alcanzados por esta garantía, se le brindará un número
de autorización de devolución, instrucciones de envío actualizadas y una etiqueta
de retiro de devolución prepaga. Vitamix pagará los costos estándares de envío por
la devolución de un aparato o componente para el servicio técnico y reparación en
virtud de la garantía y por el envío del producto a usted luego de la reparación o
reemplazo en virtud de la garantía. El comprador es responsable por los costos de
pedidos de envío especiales.
Dentro de los Estados Unidos y Canadá, esta garantía se hace efectiva directamente
a través de Vita-Mix® Corporation.
Estados Unidos
Canadá
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, Ohio 44138-2199
1-800-848-2649
Vita-Mix® Corporation
200-1701 Shepherd Street East
Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1-800-848-2649
Se considerará que ha aceptado el producto devuelto “en el estado en que se
encuentra” al momento de la entrega, salvo que notifique a Vitamix de algún
problema, incluido el daño ocasionado durante envío, dentro de las 48 horas
de la entrega.
Instrucciones internacionales especiales
Si un aparato ha sido adquirido dentro de los Estados Unidos o Canadá, pero se
encuentra actualmente fuera de dichos países, todos los impuestos y cargos de
envío o resultantes por cualquier concepto quedan a cargo del dueño. Comuníquese
al teléfono +1-440-235-4840 o por correo electrónico a [email protected]
para obtener más detalles.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
Professional Series 300™
Motor:
≈Motor de 2,2 caballos de potencia máxima
Especificaciones eléctricas:
120 V, 50ꢀ/ꢀ60 Hz, 12 A
Utiliza un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los Estados Unidos
Dimensiones:
Altura: 17,4 inꢀ/ꢀ44,2 cm
Ancho: 7,7 inꢀ/ꢀ19,6 cm
Profundidad: 9,4 inꢀ/ꢀ23,9 cm
Cuando corresponda:
Para ver la línea completa de los productos Vitamix®,
visite vitamix.com.
®
Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 EE. UU.
1-800-848-2649ꢀ/ꢀ1-440-235-4840
vitamix.com
©2013 Vita-Mix® Corporation. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o
transmitida de ninguna manera ni por ningún medio, ni almacenada en una base de datos
o sistema de recuperación sin la autorización escrita de Vita-Mix® Corporation.
Impreso en los Estados Unidos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
104043 3/13
|