SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 1
Vincent
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Manuel d‘utilisation
deutsch
english
français
SV-123
Stereo RDS Receiver
Stereo RDS Receiver
Amplificateur Stéréo Tuner RDS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät wurde unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
Es entspricht allen festgelegten internationalen Sicherheitsstandards.
Trotzdem sollten folgende Hinweise vollständig gelesen und beachtet
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden:
Batterien
lien, Polituren und andere Reinigungsprodukte,
die Spuren hinterlassen.
Beachten Sie die Hinweise zur Verwendung von
Batterien im Kapitel „Fernbedienung“.
WEITERE HINWEISE
Das Gerät nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schocks!
Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät.
ON
Aufstellen des Gerätes
Rechte
OFF
Wartung/Veränderungen
Aus/Anschalten
Die Art der Aufstellung der Anlage hat klangliche
Auswirkungen. Stellen Sie diese deshalb nur auf
eine dafür geeignete, stabile Unterlage. Um das
Klangpotential Ihres Systems optimal auszunutzen,
empfehlen wir, die Geräte auf Vincent Racks zu
platzieren und nicht aufeinander zu stellen.
© Oktober 2006, alle Rechte vorbehalten.
Dieses Dokument wurde verfasst von Andreas Böer.
Es ist ein Produkt der Sintron Vertriebs GmbH,
76473 Iffezheim und darf ohne ausdrückliche und
schriftliche Genehmigung weder komplett noch aus-
zugsweise kopiert oder verteilt werden.
Alle Betriebsmittel die an die Netzspannung des
Haushalts angeschlossen sind, können dem
Benutzer bei unsachgemäßer Behandlung gefähr-
lich werden. Überlassen Sie die Wartung qualifi-
ziertem Fachpersonal. Das Produkt ist nur für den
Anschluss an 230Volt/50Hz Wechselspannung,
für Schutzkontaktsteckdosen und die Verwendung
in geschlossenen Räumen zugelassen. Das Pro-
dukt darf nicht verändert bzw. umgebaut werden!
Lassen Sie die Gerätesicherung nach einem
Fehlerfall nur von Fachpersonal durch ein Exem-
plar gleichen Typs ersetzen.
Schalten Sie das Gerät jedes Mal aus, bevor Sie
andere Komponenten bzw. Lautsprecher anschlie-
ßen oder entfernen, es vom Stromnetz trennen bzw.
daran anschließen, es längere Zeit nicht benutzen
oder dessen Oberfläche reinigen wollen. Warten
Sie danach bei Vollverstärkern, Endstufen und
Receivern ca. eine Minute, bevor Sie Kabelverbin-
dungen trennen bzw. herstellen.
Vincent ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Elektronik Altgeräte
Dieses Gerät unterliegt den in der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC festgelegten Bestimmung-
en, deren gesetzliche Umsetzung in Deutschland
durch das Elektro- und Elektronikgeräte-Gesetz
(ElektroG) geregelt ist. Dies ist durch das Symbol
eines durchgestrichenen Abfalleimers auf dem
Gerät gekennzeichnet.
Erklärungen/Hinweise
Wärmeentwicklung
Vincent arbeitet ständig an der Verbesserung und
Weiterentwicklung seiner Produkte. Deshalb blei-
ben Änderungen an Design und technischer
Konstruktion des Gerätes, sofern sie dem Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Der Inhalt dieser Anleitung hat lediglich Infor-
mationscharakter. Er kann jederzeit ohne vorherige
Ankündigung geändert werden und stellt keine
Verpflichtung seitens des Markeninhabers dar. Dieser
übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für
Fehler oder Ungenauigkeiten, die möglicherweise in
dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Alle Verstärker erzeugen konstruktionsbedingt
Wärme. Achten Sie darauf, dass um das Gerät
ein Abstand von 5 cm frei bleibt und die Umge-
bungsluft zirkulieren kann (keine Aufstellung in ge-
schlossenen Schränken). Lüftungsöffnungen dürfen
nicht verdeckt werden.
Netzkabel/Anschluss
Ziehen Sie stets den Netzstecker und nie am
Netzkabel, wenn Sie die Verbindung zum Strom-
netz trennen wollen. Stellen Sie sicher, dass beim
Aufstellen des Gerätes das Netzkabel nicht ge-
quetscht, extrem gebogen oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird. Fassen Sie das Netz-
kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene
oder andere Netzkabel von Vincent.
Für Sie als Endverbraucher bedeutet das:
Alle nicht mehr verwendeten Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt wer-
den. Damit vermeiden Sie Umweltschäden und
helfen mit, die Hersteller zur Produktion von lang-
lebigen oder wieder verwendbaren Produkten zu
motivieren. Weitere Informationen zur Entsorgung
des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtver-
waltung, dem Entsorgungsamt oder dem Ge-
schäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Lautstärke
Die maximal erträgliche Lautstärke wird stets weit
unterhalb der maximal möglichen Einstellung am
Verstärker erreicht. Gehen Sie deshalb vorsichtig
mit der Lautstärkeeinstellung um, damit Hörschäden
vermieden werden. Damit Sie sich nicht unbeab-
sichtigt hoher Lautstärke aussetzen, stellen Sie vor
dem Wechsel des Eingangskanals stets einen nied-
rigen Wert ein.
Erläuterung der grafischen Symbole
Der Blitz weist Sie darauf hin, dass im Gerät
gefährliche Spannungen vorhanden sind,
Feuchtigkeit/Hitze/Vibrationen
Der Kontakt elektrisch betriebener Geräte mit Flüs-
sigkeiten, Feuchtigkeit, Regen oder Wasserdampf
ist für diese Geräte und deren Benutzer gefährlich
und unbedingt zu vermeiden. Achten Sie darauf,
dass weder Flüssigkeiten noch Objekte in das Ge-
rät gelangen (Lüftungsschlitze etc.). Es muss sofort
vom Stromnetz getrennt und vom Fachmann unter-
sucht werden, falls dies geschehen ist. Setzen Sie
das Gerät nie hohen Temperaturen (Sonnenein-
strahlung) oder starken Vibrationen aus.
die einen Stromschlag verursachen können.
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die gültigen EU-Richtlinien zur
Erlangung des CE-Zeichens und entspricht damit
den Anforderungen an elektrische und elektroni-
sche Geräte (EMV-Richtlinien, Sicherheitsricht-
linien und den Richtlinien für Niederspannungs-
geräte).
Das Ausrufezeichen macht Sie auf beson-
ders wichtige Hinweise bezüglich Bedie-
nung und Wartung des Gerätes aufmerksam.
Reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Außenflächen
des Produkts den Netzstecker. Verwenden Sie
möglichst ein weiches, flusenfreies, angefeuchte-
tes Tuch. Verzichten Sie auf Scheuermittel,
Lösungsmittel, Verdünner, entzündliche Chemika-
Der Zeigefinger kennzeichnet nützliche
Informationen und Hinweise für den
Umgang mit dem Gerät.
4
Vincent
Vincent
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 6
LIEFERUMFANG
VORDERANSICHT:
Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung, diese sollte zusätzlich zum
Gerät folgendes Zubehör enthalten:
• 1 Fernbedienung VRC-123
• 2 Batterien vom Typ AA (LR6)
• 1 Netzkabel
1
2
3
4
• 1 Rahmenantenne
• 1 UKW Drahtantenne
• dieses Handbuch
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
5
7
8
9
6
Der Vincent SV-123 ist ein kräftiger und bedien-
freundlicher Stereo-RDS-Receiver. Er ist der ideale
Partner für Lautsprecher und Stereo-Quellgeräte
von Vincent. In seinem kompakten Gehäuse steckt
ausgereifte Schaltungstechnik, die Musik zum
Erlebnis werden lässt und in Gesamtlösungen aus
aufeinander abgestimmten Vincent-Komponenten
mit hochwertigem Musik-Material zur Höchstform
aufspielen kann. Aufgrund sorgfältigen Schal-
tungsdesigns, der bewährten soliden mechani-
schen Konstruktion und der Kraftreserven aus der
Stromversorgung werden Musikpassagen mit ex-
plosiver Dynamik ebenso gemeistert wie leise und
gefühlvolle Klangszenen. Dabei werden Maß-
stäbe in Preis-Leistung gesetzt. Außergewöhnliche
Dynamik und die bekannte Musikalität von
Vincent Audio-Geräten finden damit Einzug in
Stereo-Kompaktanlagen.
Das Gerät bietet:
1. Anzeige
5. POWER:
• einen RDS Tuner mit 30 Stationsspeichern
• ein übersichtliches, kontrastreiches Display
• genug Leistung für die meisten
Lautsprechertypen
• die Fernbedienbarkeit aller wichtigen
Funktionen
Stellt im normalen Betrieb entweder den Namen
des gewählten Eingangskanals oder Frequenz
und RDS-Daten des empfangenen Radiosenders
dar. Im Tuner-Betrieb werden zusätzlich
Netzschalter
Schaltet das Gerät ein und aus.
6. Bedientasten des Tuners
Informationen zur Betriebsart angezeigt.
Zahlenblock und weitere Funktionstasten für die
Bedienung des RDS-Tuners.
• einen Kopfhöreranschluss
2. INPUT:
• Audio Eingangs-Anschlüsse, mittels derer
bis zu 5 Stereo-Quellgeräte angeschlossen
werden können
• einen Vorverstärkerausgangsanschluss für
das Stereo-Signal (PRE Out)
Auswahlknopf für den
Eingangskanal
Hiermit wird zwischen den verschiedenen
Eingangskanälen ausgewählt.
7. TREBLE:
Klangregelung für die Höhen
Ermöglicht das Anheben bzw. Absenken der
Höhen des Klangs.
• einen Audio-Ausgangsanschluss (stereo) für
ein Aufnahmegerät (REC Out)
3. LOUD:
8. BASS:
Loudness Klangkorrektur
Aktiviert die „Loudness“-Schaltung, diese
hebt bei niedrigen Lautstärken die Höhen
und Tiefen an.
Klangregelung für die Tiefen
Ermöglicht das Anheben bzw. Absenken der
Tiefen des Klanges.
9. PHONES:
4. VOLUME:
Anschlussbuchse für einen Kopfhörer
Schließen Sie hier, wenn gewünscht, einen
Kopfhörer mit 6,3 mm Stereo-Klinkenstecker und
einer Impedanz von mindestens 32Ω an.
Lautstärkedrehregler
Dieser Drehknopf dient der Einstellung der
Gesamtlautstärke des Systems, regelt somit die
Lautstärke der Lautsprecher, des Kopfhörers und
des Stereo-Vorstufenausgangs „PRE“.
6
Vincent
Vincent
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 8
RÜCKANSICHT:
FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung mit deren Vorder-
Achten Sie darauf dass Sie die Fernbedienung nicht
schräg auf das Gerät richten, außerhalb eines
Winkels von 30° zur Mittelachse reagiert das Gerät
eventuell schlechter auf Bedienversuche.
10
11
12
seite direkt auf die Gerätefront, zwischen Fern-
bedienung und Gerät dürfen sich keine Gegen-
stände befinden.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät
sollte nicht mehr als 7 m betragen, außerhalb dieser
Reichweite nimmt die Zuverlässigkeit der Fernbe-
dienung ab.
Tauschen Sie beide Batterien, wenn der Abstand
zum Gerät in dem die Fernbedienung benutzt wer-
den kann, sich verringert.
BATTERIEWECHSEL
Verwendung der Batterien
Wechsel/Einlegen der Batterien:
13
14
15
16
17
Eine unsachgemäße Handhabung der Batterien
kann ein Auslaufen der Batteriesäure oder im
Extremfall sogar eine Explosion verursachen.
Die Batterien müssen unter Beachtung der korrek-
ten Polarität eingelegt werden, wie dies durch die
Markierungen im Innern des Batteriegehäuses
angezeigt ist. Verwenden Sie neue und verbrauch-
te Batterien nicht gemeinsam, um die Batterie-
lebensdauer voll auszuschöpfen. Achten Sie dar-
auf, nur Batterien gleichen Typs einzulegen. Einige
Batterien sind aufladbar, andere jedoch nicht.
Beachten Sie die Vorsichtshinweise und Anwei-
sungen, die auf jeder Batterie vermerkt sind.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fern-
bedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen,
zerlegt oder erhitzt werden. Verbrauchte Batterien
sind aus Gründen des Umweltschutzes entspre-
chend der örtlichen Umweltschutzbestimmungen
zu entsorgen und nicht in den Hausmüll zu geben.
a. Öffnen und entfernen Sie den Batteriefach-
deckel der Fernbedienung, indem Sie die
Abdeckung der Unterseite in Richtung des
darauf dargestellten Pfeils verschieben und
anschließend abheben.
10. ANTENNA FM 75Ω:
14. OUTPUT „REC“:
Aufnahmeausgang
UKW-Antennenanschluss
Schließen Sie hier ein koaxiales Antennenkabel
für den UKW-Empfang des Radioteils an.
Ist kein Antennen-Wandanschluss vorhanden,
kann eine Zimmerantenne oder die mitgeliefer-
te Drahtantenne verwendet werden.
Das ausgegebene Stereo-Signal dieses
Ausganges ist mit dem Eingangssignal der
momentan gewählten Quelle identisch.
Schließen Sie hier, wenn gewünscht, z.B. ein
Aufnahmegerät an.
a
11. LOOP ANTENNA:
15. OUTPUT„PRE“:
Anschluss für die Rahmenantenne
Schließen Sie hier, falls Mittelwellenempfang
gewünscht wird, die mitgelieferte Rahmen-
antenne oder eine Außenantenne an.
Vorverstärkerausgänge der
Stereo-Kanäle
Bietet die Möglichkeit, das vorverstärkte
Stereo-Tonsignal der momentan gewählten
Quelle an zwei zusätzliche Endstufenkanäle
weiterzugeben.
b. Entfernen Sie gegebenenfalls verbrauchte
Batterien und legen Sie die neuwertigen
Zellen, wie im Batteriefach schematisch
dargestellt, richtig ein.
Neu
Alt
12. SPEAKER:
Lautsprecheranschlussklemmen
Ausgangsbuchsen mit Schraubklemmen zum
Anschluss eines Stereo-Lautsprecherpaars.
Es können Lautsprecherkabel mit 4 mm
Bananensteckern verwendet werden.
16. Sicherungshalter
b
Das kleine runde Kunststoff-Gehäuse beinhaltet
die Gerätesicherung. Beachten Sie dazu die
Sicherheitshinweise.
c. Setzen Sie den Deckel des Faches wieder auf
und schließen Sie das Batteriefach.
Verwenden Sie ausschließlich
Mikrozellen der Größe AA (LR6)
13. INPUTS:
Anschlussfeld für die Stereo-Ton-
signale der Quellgeräte
Fünf Stereo-Cinch-Eingangsanschlüsse für
Quellgeräte mit analogem Stereo-Ton-Ausgang.
17. Netzbuchse
Bringen Sie hier das Netzkabel an und
verbinden Sie es mit der Stromversorgung.
c
8
Vincent
Vincent
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 10
TASTEN FERNBEDIENUNG
18. Eingangswahltasten,
24. AM/FM
Ist der Eingang „TUNER“ gewählt, dient diese
dienen der Auswahl der Quelle (eines der
Geräte an den Anschlüssen CD, DVD, AUX,
SACD, LINE (13) oder der eingebaute TUNER),
auf deren Wiedergabe gewechselt werden soll.
Taste der Auswahl eines der Frequenzbänder
AM (Mittelwelle) oder FM (UKW). Eine für die
jeweilige Betriebsart geeignete Antenne muss
ans Gerät (10)(11) angeschlossen sein.
18
19
19. Zahlentasten für die Bedienung
des Tuners
25. ST/MONO
Zahlentasten 0-9 für direkte Frequenzeingabe
oder Auswahl des Senderspeicherplatzes.
Im Tunerbetrieb Umschaltung zwischen
Stereo- und Monoempfang des Senders.
Ist ein Sender nur mit geringerer Qualität in
Stereo zu empfangen, kann durch die
Einstellung „MONO“ die Klangqualität
erhöht werden.
20. DIRECT
20
21
Nach Betätigung dieses Knopfes kann im
Radiobetrieb unter Verwendung der Zahlen-
tasten (19) eine bekannte Senderfrequenz
direkt eingegeben werden.
26. TUNING MODE
22
24
23
Hiermit kann im Radiobetrieb zwischen drei
Einstellungen gewählt werden, die festlegen,
welche Funktion die Tasten ꢀTUN/PREꢁ (23)
ausüben: „MANUAL“ (manueller Frequenz-
suchlauf), „AUTO“ (automatischer Frequenz-
suchlauf) oder „PRESET“ (Umschalten zwischen
den gespeicherten Sendern).
27
25
29
21. AUTO MUTE
Die hiermit aktivierte oder deaktivierte Laut-
stärke-Stummschaltung während des manuellen
Frequenzsuchlaufs im Radiobetrieb blendet
störendes Rauschen zwischen den Sender-
frequenzen aus.
26
28
22. RDS
27. MEMORY
Ist der Tuner als Eingangskanal ausgewählt,
kann mit dieser Taste in der Empfangsbetriebs-
art FM für Sender, die dies unterstützen, der
RDS-Dienst (Radio Data System) eingeschaltet
und damit verschiedene Sendertextfunktionen
im Gerätedisplay (1) angezeigt werden.
Mit dieser Taste können im Tunerbetrieb die
Stationsspeicher belegt werden.
Siehe Abschnitt „Bedienung des Gerätes“.
28. MUTE
Schaltet den Ton der Lautsprecher, des ange-
schlossenen Kopfhörers sowie den Vorver-
stärkerausgang „PRE“ (15) stumm.
Nach erneuter Betätigung wird die ursprüng-
liche Lautstärke wiederhergestellt.
23. ꢀTUN/PREꢁ
Diese Tasten dienen der Einstellung eines
Radiosenders im Tunerbetrieb. Sie haben je
nach Einstellung mittels der Taste „TUNING
MODE“ (26) eine andere Auswahlfunktion.
29. VOLUME UP/DOWN,
verändern die Lautstärke der Lautsprecher, des
Kopfhörers und des Vorverstärkerausgangs
„PRE“ (15).
10 Vincent
Vincent 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 12
INSTALLATION
ANSCHLUSS DER QUELLGERÄTE
Ihr Receiver verarbeitet Eingangssignale der angeschlossenen Audio-Quellen und des
eingebauten Tuners. Dafür muss er mit der Antenne und über Signalkabel mit jedem
Quell-Gerät verbunden werden. Die Eingangssignale werden verstärkt und über die
Lautsprecherausgänge an die Lautsprecher weitergegeben. Weitere Receiver-Ausgänge
sind ein Aufnahmeausgang (REC Out), ein Vorverstärkerausgang (PRE Out) sowie ein
Kopfhörerausgang an der Gerätevorderseite.
Verbinden Sie die Ausgänge der Quellgeräte mit den Eingängen (INPUTS) des Receivers. Meist sind die
Ausgangsanschlüsse der Quellgeräte mit „Line Out“, „Audio Out“ oder „Front Out“ markiert. Informationen
über die Anschlussmöglichkeiten der Quellgeräte finden Sie in deren Bedienungsanleitungen.
Zur Verwendung eines Plattenspielers benötigen Sie eine so genannte Entzerrer-Vorstufe (auch
Phono-Vorstufe genannt), die im Signalweg zwischen Plattenspieler und einem der
Hochpegeleingänge installiert wird. Einige Plattenspieler-Modelle enthalten bereits diese Vorstufe
und können direkt angeschlossen werden. Weitere Informationen erhalten Sie in der
Bedienungsanleitung dieses Gerätes.
Stellen Sie die Kabelverbindungen zuerst für alle Eingänge, dann für alle Ausgänge des
Receivers her. Bringen Sie zuletzt das Netzkabel an und verbinden es mit der Steckdose.
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
Oftmals lässt sich unter Zuhilfenahme von Adaptern auch der Stereo-Ton von Geräten nutzen, deren
Line-Pegel-Ausgänge nicht über Cinch-Ausgangsbuchsen, sondern andere Steckverbinder (DIN-
Stecker, Klinkenstecker) angeschlossen werden.
Entfernen der Schutzkappen
Vor der ersten Installation müssen
von allen verwendeten An-
schlüssen die Kunststoff-Schutz-
kappen entfernt werden.
Lautsprecheranschluss
Es ist empfehlenswert, konfektionierte Lautsprecher-
kabel zu verwenden, anstatt die Innenleiter (Litze)
der Kabel direkt anzuklemmen. Bananenstecker
oder Kabelschuhe bieten höhere Sicherheit gegen
Kurzschlüsse und Beschädigung der Lautsprecher
oder des Receivers.
1
2
Es können bis zu fünf Stereo-Quellen zusätzlich zum eingebauten Tuner angeschlossen werden. Bei den zuge-
hörigen Ton-Eingängen „CD“, „DVD“, „AUX“, „SACD“ und „LINE“ handelt es sch um elektrisch gleichwerti-
ge standardmäßige Hochpegeleingänge mit Cinch-Buchsen.
OUTPUTU
Anschlüsse
Stereo Cinch
Verbindung
SV-123
Als Anschlüsse für Eingänge und Ausgänge sind
mechanisch identische Cinch-Steckverbinder vor-
handen. Achten Sie darauf, dass Sie diese An-
schlüsse bei der Installation
Sorgen Sie dafür, dass blanke Lautsprecherdrähte
sich niemals gegenseitig oder das Metall der
Gehäuserückwand berühren können!
z.B. CD-Player
OUTPUT
nicht verwechseln!
Schließen Sie nur jeweils einen Lautsprecherdraht
an eine Lautsprecherklemme!
Steckverbindungen
Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen
fest sitzen. Unzureichende Anschlüsse können Stör-
geräusche, Ausfälle und
ANSCHLUSS DER ANTENNE
Achten Sie auf korrekten Anschluss der positiven
und negativen Lautsprecherdrähte. Vertauschter
Anschluss macht sich durch verringerte Klang-
qualität bemerkbar.
Fehlfunktionen verursachen.
Ist eine Wanddose für den UKW-Antennenanschluss von Satellitenempfang, Kabelempfang oder Dach-
antenne vorhanden, verbinden Sie deren Radio-Anschluss mit der Eingangsbuchse „FM 75Ω“ (10) am
Gerät. Benutzen Sie dafür ein 75Ω Antennenkabel.
Ist eine solche Anschlussdose nicht vorhanden, kann die mitgelieferte Drahtantenne oder eine im
Fachhandel erhältliche Zimmerantenne angeschlossen werden.
- Falsch -
- Richtig -
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Nenn-
impedanz von mindestens 4Ω.
Falls der Empfang von Mittelwelle-Programmen erwünscht ist,
Cinch Anschluss
Signalkabel
schließen Sie die mitgelieferte Rahmenantenne an das mit
„LOOP ANTENNA“ (11) beschriftete Terminal an.
bzw. Draht oder
Zimmerantenne
Achten Sie darauf, die analogen Eingänge für
rechts und links nicht zu vertauschen. Häufig sind
deren Cinch-Anschlüsse folgendermaßen farblich
markiert: Rot für den rechten
Kanal, schwarz oder weiß für
den linken Kanal.
Um das Klangpotential der Komponenten voll
auszuschöpfen, sollten nur hochwertige Laut-
sprecher- und Verbindungskabel, beispielsweise
Vincent Kabel, verwendet werden.
Bevorzugen Sie geschirmte Audio-Kabel.
Ihr Fachhändler wird Sie gern diesbezüglich
beraten.
LOOP ANTENNA
SV-123
Wanddose
12 Vincent
Vincent 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 14
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
STEREO VORVERSTÄRKERAUSGANG
Achten Sie auf die richtige Polung, der positive
Kontakt ist meist rot und oft mit „+“ markiert.
Die markierte Leitung des Lautsprecherkabels muss
mit dem positiven Anschluss verbunden werden.
Wenn Sie konfektionierte Lautsprecherkabel mit
Steckverbindern verwenden, brauchen Sie nur die
zwei Stecker eines jeden Lautsprecherkabels mit
den zwei zugehörigen Klemmen zu verbinden.
der Isolierung von jedem Endstück des Laut-
sprecherdrahtes. Verdrillen Sie die blanke Litze, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Drehen Sie den Knopf
der Lautsprecherklemme im Gegenuhrzeigersinn,
um ihn zu lösen und führen Sie das blanke Draht-
ende in das nun freiliegende Klemmenloch ein.
Drehen Sie den Knopf nun im Uhrzeigersinn, um den
Draht in der Lautsprecherklemme festzuklemmen.
Die Buchsen „PRE“ (15) benötigen Sie nur, wenn Sie
Musikwiedergabe, eventuell auch in einem anderen
Raum, verwendet werden sollen. Diese Lautsprecher
werden dann an die Ausgänge zusätzlicher
Endverstärker angeschlossen.
eine separate Stereo-Endstufe oder zwei Mono-
Endstufen für die Versorgung zweier zusätzlicher
Lautsprecher verwenden wollen. Dies kann sinnvoll
sein, wenn zwei weitere Lautsprecher für Stereo-
SV-123
Anderenfalls entfernen Sie ein ca. 1cm langes Stück
separate
Stereo-Endstufe
INPUT
Lautsprecher
Verbindung
SV-123
ANSCHLUSS EINES KOPFHÖRERS
Ein Kopfhörer, ausgestattet mit einem 6,3mm
Klinkenstecker, kann an der Gerätevorderseite in
die Buchse “PHONES” (9) eingesteckt werden.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, sind die
Lautsprecher sowie der Vorverstärkerausgang
„PRE“ (15) des Systems stummgeschaltet. Vor dem
Ein- oder Ausstecken sollte die Lautstärke reduziert
werden. Es können alle Kopfhörer ab einer Impedanz
von 32 Ohm verwendet werden.
ANSCHLUSS EINES AUFNAHMEGERÄTES
An die Cinch-Buchsen „REC“ (14) auf der Rückseite
des Gerätes können Sie, wenn gewünscht, ein analo-
ges Stereo-Aufnahmegerät (z.B. CD-Recorder, Kasset-
tenrecorder, Videorecorder o.ä.) oder ein anderes
Gerät, das den unveränderten, fest eingestellten
Stereo-Ausgangspegel (Line-Pegel) der momentan am
Receiver gewählten Signalquelle erhalten soll,
anschließen. Der Ausgangspegel ist unabhängig von
Lautstärke-, Loudness- und Stummschaltung.
ANSCHLUSS DES NETZKABELS
Prüfen Sie, ob die Wandsteckdose eine geeignete
Stromversorgung darstellt. Dies ist der Fall, wenn
diese mit 230V Wechselstrom 50Hz versorgt ist.
Drücken Sie den Kaltgerätestecker des mitgeliefer-
ten Netzkabels fest in die Netzbuchse an der
Geräterückwand. Verbinden Sie das andere Ende
des Netzkabels mit einer Netzsteckdose.
SV-123
Aufnahmegerät: CD-Recorder,
Kassettenrecorder etc.
LINE-IN
14 Vincent
Vincent 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 16
TUNER
BEDIENUNG DES GERÄTES
Aktion
Taste
Beschreibung
ALLGEMEIN
Auswählen des RDS-
Radios als
Eingangsquelle
INPUT (2)
Zur Aktivierung des Radiomodus können Sie entweder die Taste „TUNER”
TUNER (18) auf der Fernbedienung drücken oder diesen Eingang an der Frontplatte des
Gerätes mit dem Drehknopf „INPUT“ auswählen.
Aktion
Taste
Beschreibung
Das Gerät besitzt keine Standby-Schaltung, es wird an der Gerätevorder-
seite ein- und ausgeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand ist es vom Strom-
netz getrennt.
Diese Taste befindet sich sowohl auf der Fernbedienung als auch an der
Ein- und Ausschalten
POWER (5)
Wahl des
Frequenzbandes
AM/FM
(6) (24)
Gerätevorderseite. Hiermit schalten Sie während des Radioempfangs
zwischen den Betriebsarten FM (UKW) und AM (MW) um. UKW bietet
bessere Klangqualität und größere Senderauswahl.
Am Gerät: Drehen Sie den Drehknopf „VOLUME“ im Uhrzeigersinn, um die
Lautstärke zu erhöhen und im Gegenuhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
verringern.
VOLUME
(4)
Lautstärke-Einstellung
Diese Taste befindet sich sowohl auf der Fernbedienung als auch an der
Gerätevorderseite. Ist ein Sender nur mit geringerer Qualität in Stereo zu
ST/MONO empfangen, so gibt es die Möglichkeit, ihn in der Mono-Betriebsart zu hören.
VOLUME
UP/DOWN
(29)
An der Fernbedienung: Halten Sie die „VOLUME UP“ Taste gedrückt,
um die Lautstärke zu erhöhen. Verwenden Sie „VOLUME DOWN“,
um diese zu verringern.
Umschaltung
stereo/mono
(6) (25)
Dies kann die Klangqualität erhöhen. Diese Umschaltung ist nur für das Radio
möglich. Während diese Einstellung aktiv ist, stellt die Anzeige einen kleinen
Schriftzug „MONO“ dar.
INPUT (2)
Am Gerät: Durch Drehen des Knopfes „INPUT“.
CD
DVD
AUX
SACD
LINE
TUNER
(18)
An der Fernbedienung: Kurzes Betätigen der Taste für den gewünschten
Eingangskanal, z.B. „CD“ oder „AUX“, wechselt auf die Wiedergabe des
dort angeschlossenen Gerätes.
Wählen Sie während des Radioempfangs mit der Taste „TUNING MODE“ an
der Gerätevorderseite oder auf der Fernbedienung von den drei möglichen
Einstellungen (Funktion der Tuning/Preset-Tasten) eine der beiden folgenden:
• MANUAL Die Anzeige gibt kurzzeitig „MANUAL“ aus. Ist dieser Modus
ausgewählt, können Sie im Folgenden mit den Tasten „ꢀTUNING PRESETꢁ“
an der Gerätevorderseite oder „ꢀTUN/PREꢁ“ auf der Fernbedienung
schrittweise (in Schritten zu 0,05 MHz für FM und 9 kHz für AM) die Sender-
frequenzen nach oben oder unten weiterverstellen.
Eingangswahl
TUNING
MODE
(6) (26)
Der Name des Eingangskanals erscheint in der Anzeige.
Vor dem Umschalten des Eingangskanals sollte vorsichtshalber die Lautstärke
reduziert werden!
Auswahl einer
Senderfrequenz im
Suchlauf
ꢀTUNING
PRESETꢁ
(6)
Die Stummschaltung kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden.
Sie schaltet die Lautsprecher, den Kopfhörer und den Vorstufenausgang
„PRE“ (15) ab. Durch erneutes Betätigen wird die ursprünglich eingestellte
Lautstärke wiederhergestellt.
Lautstärke-
Stummschaltung
MUTE (28)
• AUTOSCAN In der Anzeige ist kurzzeitig „AUTOSCAN“ zu sehen.
Das gewählte Frequenzband wird in diesem Modus bei Betätigung von
ꢀ
TUN/PRE
ꢁ
(23)
„ꢀTUN/PREꢁ“ automatisch nach oben oder unten durchsucht (automa-
tischer Frequenzsuchlauf), der Tuner hält an der nächsten Frequenz mit
genügend starkem Empfangssignal an.
Die Klangregelung kann nur an der Gerätevorderseite betätigt werden.
Mit dem Drehregler „TREBLE“ beeinflussen Sie die Höhen des Klangbilds,
mit dem Drehregler „BASS“ dessen Tiefen. Drehung im Uhrzeigersinn ver-
stärkt die eingestellte Intensität, Bewegung im Gegenuhrzeigersinn verringert
die Intensität.
TREBLE (7)
BASS (8)
Klangregelung der
Tiefen und Höhen
Um eine bekannte Senderfrequenz direkt einzugeben, können Sie folgen-
dermaßen vorgehen (die Tasten finden sich sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung):
DIRECT
(6) (20)
Auswahl eines
Die Loudness-Funktion kann nur an der Gerätevorderseite mit diesem
Knopf betätigt werden. Sie ist ein Leistungsmerkmal von Audio-Ver-
stärkern, das es dem Bediener ermöglicht, per Knopfdruck tiefe und
hohe Frequenzen anzuheben. Die Loudness-Funktion korrigiert damit den
Lautstärkeeindruck bei niedriger Lautstärke. Dies ist notwendig, weil das
menschliche Gehör bei niedriger Lautstärke hohe und tiefe Frequenz-
anteile bei identischem Schalldruck viel weniger wahrnimmt als die
Mitten (Tonfrequenzen um 1kHz).
Radiosenders durch
numerische Eingabe
seiner Senderfrequenz
Drücken Sie die Taste „DIRECT”. Der Receiver erwartet in den folgenden
Sekunden eine Eingabe unter Verwendung der Zahlentasten. Im FM-Modus
sind 5 Zahlen einzugeben, zwei davon sind die Nachkommastellen der
Frequenz in MHz. Wurde eine ungültige Frequenz eingegeben, korrigiert
das Gerät dies auf die nächstliegende gültige Frequenz.
Zahlentasten
(6) (19)
Loudness-Funktion
LOUD (3)
TUNING
MODE
(6) (26)
Sie haben die Möglichkeit, bis zu 30 Senderfrequenzen abzuspeichern und
über ihre Speicherplatznummer anzuwählen. Sind bereits Sendeplätze belegt
worden, kann nun einer davon durch Eingabe der Speicherplatznummer mit
den Zahlentasten ausgewählt werden. Für einen Suchlauf durch alle gespei-
cherten Sender kann mit der Taste „TUNING MODE“ an der Gerätevorder-
seite oder auf der Fernbedienung die dritte der drei möglichen Einstellungen
PRESET (Suchlauf durch alle gespeicherten Sender) gewählt werden. In der
Anzeige ist kurzzeitig „PRESET“ zu sehen. Mittels der Tasten „ꢀTUNING PRE-
SETꢁ“ an der Gerätevorderseite oder „ꢀTUN/PREꢁ“ auf der Fernbedienung
kann nun durch alle bereits belegten Speicherplätze gewechselt werden.
ꢀTUNING
PRESETꢁ
(6)
Wechsel zur
Wiedergabe eines
gespeicherten Senders
(Preset)
ꢀ
TUN/PRE
ꢁ
(23)
Zahlenblock
(6) (19)
16 Vincent
Vincent 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 18
TUNER
WEITERE TIPPS
Aktion
Taste
Beschreibung
netzes verbundene Gerät dieses Problem hervorrufen.
ver, CD-Player, Tuner usw.) auf das Tonabnehmer-
MEMORY
(6) (28)
Zum Belegen der Speicherplätze wählen Sie die Senderfrequenz eines
Senders, wie bereits beschrieben, aus. Durch anschließendes Drücken
system eines angeschlossenen Plattenspielers dar.
Solche Fehlerursachen kann man leicht selbst er-
mitteln, indem man die Aufstellung des Plattenspie-
lers gegenüber den anderen Geräten verändert.
Abspeichern von
Sendern (Presets)
Dieses Phänomen wird erfahrungsgemäß entwe-
der durch den Antennenanschluss des Tuners bzw.
Fernsehers oder in Verbindung mit Personal-
computern, elektrostatischen Lautsprechern, Sub-
woofern, Plattenspielern oder Kopfhörerverstär-
kern hervorgerufen, sofern eine Audioverbindung
zum Verstärker besteht.
Eine weitere mögliche Quelle für Brummstörungen
stellt die elektromagnetische Einstrahlung des
Netzteiles anderer Geräte (z.B. Verstärker, Recei-
Zahlenblock von „MEMORY” gefolgt von einer zweistelligen Nummer des Zahlenblockes
(6) (19)
legen Sie den gewünschten Speicherplatz (1 bis 30) fest.
Manche Endverstärker besitzen einen „Ground
Lift“ Schalter. Wenn dieser gedrückt ist, werden
Gehäusemasse und Schutzleitermasse von der
zentralen Geräte-Signal-Masse getrennt. Die
Wirkung des Schutzleiters bleibt erhalten. Dies
kann helfen, Brummschleifen entgegenzuwirken.
Eine Lautstärke-Stummschaltung während des manuellen Frequenzsuchlaufs
Lautstärke-Stumm-
schaltung während des
Frequenzsuchlaufs
AUTO MUTE (Tuning Mode „AUTO“ ist aktiv) kann mit diesem Knopf ein- und ausge-
(22)
schaltet werden. Sie blendet störendes Rauschen zwischen den Sender-
frequenzen aus. Diese Funktion ist nur mit der Fernbedienung verfügbar.
RDS (Radio Data System) ermöglicht es, von UKW-Sendern übertragene
Textinformationen anzuzeigen. Allerdings bindet nicht jeder Sender RDS in
sein Sendesignal ein.
PS
PTY
CT
RDS OFF
FEHLERSUCHE
Durch (eventuell wiederholtes) Betätigen der Taste „RDS“ können Sie den
Dienst ein- und ausschalten sowie die verschiedenen Arten der Textinfor-
RDS MODE mation auswählen. Der SV-123 unterstützt drei RDS-Modi:
(6)
Symptom
Fehlerursache
Abhilfe
Radio Data System
(RDS)
PS Sendername
Eine maximal achtstellige Darstellung des Sender-
namens wird in der Anzeige dargestellt.
Netzkabel nicht an eine betriebsbereite
Steckdose angeschlossen.
Stellen Sie eine Verbindung zu einer
funktionierenden Steckdose her.
Keine Funktion nach
Betätigung des
Netzschalters
RDS
(23)
Prüfen Sie das Netzkabel, tauschen Sie es
gegebenenfalls gegen ein geeignetes Kalt-
gerätekabel aus und drücken Sie dessen
Stecker fest in die Steckdose und auf der
anderen Seite in die Netzbuchse des Gerätes.
Netzkabel nicht fest in die Steckdose und
die Gerätebuchse gesteckt oder defekt.
CT Zeitanzeige
Die Tageszeit wird dargestellt: Das Display zeigt die
aktuelle Uhrzeit an, beispielsweise „CLK 17:09“.
PTY Programmtyp Der Typ der Radioübertragung
(zum Beispiel „CLASSIC“, wenn hauptsächlich
Gerätesicherung defekt.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
klassische Musik gespielt wird) wird angezeigt.
Lautstärke (Level) zu niedrig eingestellt.
Falscher Eingangskanal gewählt.
Erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke.
Korrigieren Sie die Eingangswahl.
Kein Ton,
Gerätedisplay in
Funktion
RDS RDS
OFF ausgeschaltet
Allein die Senderfrequenz ist zu sehen.
Ausgang des Quellgerätes nicht oder falsch
oder nicht mit dem gewünschten Eingangs-
anschluss der Vorstufe verbunden.
Korrigieren Sie den Anschluss
des Quellgerätes.
Quellgerät gibt kein Signal aus.
Starten Sie die Wiedergabe des Gerätes.
WEITERE TIPPS
Der Receiver ist stummgeschaltet (Mute Funktion).
Deaktivieren Sie die Stummschaltung
(Taste „MUTE“ (27)).
Einspielzeit / Aufwärmen
Netzbrummen
Die Lautsprecherkabel sind nicht
richtig mit den Anschlussklemmen verbunden
oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie die Lautsprecher-
kabel an den Klemmen des Receivers und
an den Lautsprecheranschlüssen.
Ihre Audio-Geräte benötigen eine gewisse Zeit bis
sie ihre klangliche Höchstleistung erreichen.
Dieser Zeitraum ist für die verschiedenen Kompo-
nenten Ihres Systems sehr unterschiedlich. Bessere
und gleichförmigere Leistung erhalten Sie wäh-
rend der Zeit, die das Gerät eingeschaltet bleibt.
Bestimmte Quellgeräte können im Verbund mit
dem Verstärker zu einem über die Lautsprecher
hörbaren Brummgeräusch führen, dessen Lautstär-
ke sich mit dem Lautstärkeregler beeinflussen lässt.
Dies ist kein Hinweis auf einen Mangel eines Ihrer
Audio-Produkte, muss aber durch entsprechende
Maßnahmen verhindert werden. Generell kann
jedes an den Verstärker angeschlossene, ebenfalls
netzbetriebene und mit dem Schutzleiter des Strom-
Eines der Lautsprecherkabel ist nicht richtig
angeschlossen oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie die Lautsprecher-
kabel an den Klemmen des Receivers und
an den Lautsprecheranschlüssen.
Wiedergabe auf nur
einem Kanal
Eines der Signalkabel zwischen Quellgerät
und Receiver ist nicht fest eingesteckt
oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie diese Kabel.
Nutzen Sie die Erfahrung Ihres Fachhändlers!
18 Vincent
Vincent 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 20
Eingangsempfindlichkeit:
Audio-Quellen / Audio-Quellgeräte
FEHLERSUCHE
Begriff für die kleinste Eingangsspannung, die bei
maximaler Lautstärkeeinstellung die maximale Aus-
gangsleistung bewirkt. Beispiele: 100 bis 500 mV
(Millivolt) bei Hochpegeleingängen, 2 bis 5 mV
am Phono-MM-Eingang oder 0,1 bis 0,5 mV am
Phono-MC-Eingang.
Komponenten Ihrer HiFi-Anlage und alle weiteren
Geräte, deren Ton Sie über das System hören
möchten und dazu an den Vor-, Vollverstärker oder
Receiver anschließen. Dazu gehören CD-Player,
DVD-Player, Tuner (Radios), Kassettenspieler, DAT-
Recorder, Personalcomputer, Schallplattenspieler,
portable Audiogeräte und viele weitere.
Symptom
Fehlerursache
Abhilfe
Antenne nicht oder nicht richtig angeschlossen. Prüfen Sie den Anschluss der zur gewählten
Schlechter Empfang
oder kein Empfang
Betriebsart (AM, FM) gehörigen Antenne
(9)(10).
Die Antenne für Mittelwelle (AM) ist nicht
optimal ausgerichtet.
Probieren Sie verschiedene Möglichkeiten für
Aufstellung und Ausrichtung der Antenne.
Störquellen sind in der Nähe.
Versuchen Sie, die Störung zu lokalisieren und
zu eliminieren.
Das Signal des Senders ist zu schwach
(Sender eventuell zu weit entfernt).
Versuchen Sie durch Drücken der Taste
„ST/MONO“ (6)(24) den Empfang zu verbes-
sern oder suchen Sie einen anderen Sender aus.
TECHNISCHE DATEN
Verstärker
Es wurde ein AM-Sender (Mittelwelle)
ausgewählt, nur einige FM-Sender (UKW)
unterstützen RDS.
Verzichten Sie auf diesen Dienst oder stellen
Sie einen FM-Sender (UKW) ein.
Kein RDS
Dauerausgangsleistung pro Kanal an 8 Ω
Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4 Ω
Übertragungsbereich ( 1dB):
Klirrfaktor (20 Hz - 20 kHz, 1 kHz, 1 W):
Signal-Rausch-Abstand:
80 W
130 W
20 Hz - 20 kHz
< 0,1%
> 90 dB
120 mV
47 kΩ
Der UKW-Sender unterstützt kein RDS.
Verzichten Sie auf diesen Dienst oder stellen
Sie einen anderen FM-Sender (UKW) ein.
RDS-Funktion abgeschaltet.
Schalten Sie RDS mit der Taste “RDS”
(6) (21) ein.
Eingangsempfindlichkeit:
Eingangsimpedanz:
Gesamtverstärkung:
Empfohlene Lautsprecher-Nennimpedanz:
250
> 4 Ω
Keine Batterien in das Handgerät eingelegt,
Batterien nicht richtig eingelegt oder
verbraucht.
Prüfen und ersetzen Sie ggf. die Batterien.
Über die Fern-
bedienung können
keine Funktionen
ausgeführt werden
Die Sichtlinie zwischen Fernbedienung und
Gerät ist versperrt, die Reichweite wurde
überschritten oder das Handgerät wurde aus
zu weit seitlicher Position betätigt.
Versuchen Sie, die Fernbedienung nur bei
freier Sicht auf die Gerätefront, innerhalb von
7m Entfernung und möglichst frontal auf das
Gerät zu richten.
UKW RDS-Tuner
Empfangsbereich:
Empfindlichkeit:
87 MHz - 108 MHz (50kHz Schritte)
5 dBµ mono
Klirrfaktor (1 kHz):
mono: 0.4%, stereo: 0.5%
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB
40 dB
mono: 72 dB, stereo: 70 dB
75 Ω
Gerät nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Übertragungsbereich:
Stereo Kanaltrennung (1 kHz):
Signal Rauschabstand:
Antenneneingang:
Siehe Abschnitt „Netzbrummen“ im Kapitel „Weitere Tipps“.
Tiefton- Brummen zu
hören
AM Tuner
Empfangsbereich:
Empfindlichkeit:
LEXIKON/WISSENSWERTES
522 kHz -1611 kHz (9 kHz Schritte)
65 dBµ/m
RCA/Cinch:
Pegel:
RCA ist die amerikanische Bezeichnung für koaxiale
Cinch-Verbindungen, ursprünglich die Abkürzung für
Radio Corporation of America. Sowohl Stecker als
auch Kabel bestehen aus einem stabförmigen Innen-
leiter und einem zylinderhüllenförmigen Außenleiter.
Damit lässt sich ein Mono-Audiosignal oder ein
Videosignal übertragen. Im Vergleich mit XLR wird
diese Verbindungsart auch unsymmetrische
Signalverbindung (unbalanced) genannt.
Eine Art der Darstellung jeder physikalischen
Größe; gebräuchliches Maß für Signalspannun-
gen und Lautstärke. Wird in DeziBel angegeben.
Als Spannungen „auf Line-Pegel“ werden Signal-
spannungen unterhalb 1V bezeichnet, die als Musik-
Signale für Verstärker-Eingänge geeignet sind.
Eingänge des Verstärkers (in der Regel Cinch-
Buchse), die für Signale des CD-Players, Tape-Re-
corders, DVD-Players usw. vorgesehen sind, wer-
den auch als Line-Level-Eingänge oder Hochpegel-
Eingänge bezeichnet. Die Eingangsempfind-
lichkeit beträgt hierbei 100 bis 500 mV (Millivolt).
Klirrfaktor (1 kHz):
Signal Rauschabstand:
Antenneneingang:
0.8% bei 80% mod.
50 dB bei 80% mod.
Draht - Rahmenantenne
Allgemein
Leistungsaufnahme:
Netzanschluss:
Maße (BxHxT):
260 W
220 V - 240 V/50 Hz Wechselspannung
430x135x395 mm
(Höhe Gerätefüße 13 mm)
12 kg
Gewicht:
Farbe:
schwarz/silber
20 Vincent
Vincent 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 22
SECURITY PRECAUTIONS
USER INFORMATION
This appliance was produced under strict quality controls.
It complies with all established international safety standards.
Nonetheless, the following instructions should be fully read and
observed in order to prevent any hazard:
Setting up the appliance
Declaration
How the system is set up has an effect on the
sound quality. Therefore only place it on a suitab-
le, stable surface. To make the most of your
system's sound quality, we recommend placing the
equipment on Vincent racks and not putting them
on top of each other.
Vincent works continually to improve and develop
its products. Therefore, the appearance and techni-
cal design of the appliance are subject to changes,
as long as they are in the interest of progress. The
content of these instructions is for information pur-
poses only. It can be changed at any time without
prior notice and does not constitute any obligation
on the part of the trademark's owner. The latter
assumes no responsibility or liability for errors or
inaccuracies, which may be included in these ope-
rating instructions.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
There are no parts in the appliance that require maintenance by the user.
Maintenance/Alterations
nect or remove other components or loudspeakers,
disconnect or connect it to the mains power, leave
it unused for a longer period or want to clean its
outside. On all amplifiers and receivers, wait
approx. 1 minute after this before disconnecting or
reconnecting the cable.
All equipment that is connected to the domestic
mains voltage can be dangerous to the user if not
handled properly. Leave maintenance work to
qualified professionals. The product is only permit-
ted for connection to AC 230Volt/50Hz, for eart-
hed sockets and use in enclosed areas. The pro-
duct may not be altered or modified! After a fault,
leave the appliance's fuse to be replaced only by
a professional with one of the same kind.
Old electronic equipment
This appliance is subject to the conditions set out
in the European Directive 2002/96/EC, whose
implementation is regulated in Germany by the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG).
This is identified by the symbol of a crossed out
waste bin on the appliance. What this means for
you as a consumer: All old electrical and electro-
nic equipment that is no longer used must be dis-
posed of separately from domestic waste using
places provided by the authorities. By doing so
you can prevent damage to the environment and
help to encourage manufacturers to produce more
durable or reusable products. For further informa-
tion about disposing your old appliance, please
consult your local authority, waste disposal agen-
cy or the shop where you bought the product.
Heat build-up
All amplifiers generate heat as part of their
design. Make sure that a gap of 5 cm remains
around the appliance and that the surrounding air
can circulate (do not install in enclosed cupbo-
ards). Vents must not be covered up.
Power cable/Connection
Always pull the plug and never the power cable if
you want to disconnect the appliance from the
mains power. Make sure when setting up the
appliance that the power cable is not squashed,
severely bent or damaged by sharp edges. Do not
touch the power lead with wet or damp hands.
Use the power cable supplied or another one from
Vincent.
Volume
The maximum tolerable volume is always reached
well below the maximum possible setting on the
amplifier. Be careful with the volume setting, there-
fore, in order to prevent damage to hearing. So that
you do not expose yourself to high volumes uninten-
tionally, always set to a low level before changing
the input channel.
CE sign
This appliance complies with the current EU direc-
tives about attaining the CE mark and thus meets
the requirements for electrical and electronic
equipment (EMC regulations, regulations and
regulations for low voltage equipment.)
Moisture/Heat/Vibration
Explanation of the symbols
The lightening bolt tells you that dangerous
voltages are present in the appliance, which
can cause an electric shock.
Contact of electrically operated equipment with
liquids, moisture, rain or water vapour is dange-
rous for such equipment and the user and must be
avoided without fail. Take care that no liquids or
objects get inside the appliance (ventilation slots
etc.). It must be disconnected from the mains power
immediately and examined by a professional if
this happens. Never expose the appliance to high
temperatures (direct sunshine) or strong vibration.
Cleaning
Pull out the plug before cleaning the outside of the
product. Whenever possible, use a soft, lint-free
cloth that has been dampened. Do not use abrasi-
ves, solvents, thinners, flammable chemicals, polis-
hes and other cleaning products that leave marks.
Copyright
This symbol brings your attention to
particularly important information regarding
operation and maintenance
This document was written by Andreas Böer. It is a
product of Sintron Vertriebs GmbH, 76473
Iffezheim and may not be copied or distributed part-
ly or in full without express, written consent.
Vincent is a registered trademark of Sintron
Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
.
This symbol identifies useful information and
advice about how to handle the appliance.
ON
Batteries
Switching off
Switch the appliance off every time before you con-
OFF
Take note of the instructions for using batteries in
the chapter “Remote control”.
22 Vincent
Vincent 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 24
INCLUDED IN DELIVERY
FRONT VIEW:
Please check the contents of the packaging, which in addition to the
appliance should contain the following accessories:
• 1 VRC-123 remote control
• 2 AA (LR6) batteries)
1
2
3
4
• 1 power cable
• 1 loop antenna
• 1 FM (VHF) wire antenna
• this manual
DESCRIPTION OF THE DEVICE
5
7
8
9
6
The Vincent SV-123 is a powerful and easy to use
stereo-RDS-receiver. It is the ideal partner for
Vincent loudspeakers and stereo source equip-
ment. Its casing houses advanced circuit enginee-
ring, which makes music into an experience and,
using overall solutions comprised of coordinated
Vincent components, can turn high quality materi-
al up to its highest level. Thanks to the careful
design of its circuitry, the familiar solid mechani-
cal build and the energy reserves from the power
supply, explosive pieces of music are mastered
just as much as quiet passages full of feeling, set-
ting new standards in value for money.
Exceptional dynamism and the familiar musicality
of Vincent audio appliances are thus introduced to
compact stereo systems.
The appliance includes:
1. Display
6. Tuner control keys
• an RDS tuner with a 30-station memory for
each of the frequency bands (AM, FM)
• a clear, high-contrast display
• sufficient power for most types of speakers
• remote control ability on all important
functions
In normal operation shows either the name of
the selected input channel or frequency and
RDS information of the radio stationed it is
tuned to. In tuner mode additional information
about the operation mode is shown.
Numerical keypad and other function keys for
operating the RDS tuner. See Chapter
“Operating the appliance - Tuner”.
7. TREBLE:
Sound control for the high notes
Allows the sound's treble to be raised or
lowered.
• a headphone socket
2. INPUT:
• audio input sockets which allow up to
5 stereo sources to be connected
• a pre-amplifier output socket for the stereo
signal (PRE Out)
• an audio output socket (stereo) for a
recording device (REC Out)
Button to select the input channel
This is used to select the different input channels.
8. BASS:
3. LOUD:
Sound control for the low notes
Allows the sound's bass to be raised or
lowered.
Loudness sound correction
Activates the loudness, which which will boost
high an low frequencies at low volume setting.
9. PHONES:
4. VOLUME: Volume control dial
This knob is used to set the overall volume of
the system and so controls the volume of the
loudspeakers, the headphones and the stereo's
pre-output “PRE”.
Connection socket for a set of
headphones
If required, connect a set of headphones here
using a 6.3 mm stereo jack.
Min. impedance: 32 ohms.
5. POWER: Mains switch
Switches the appliance on and off.
24 Vincent
Vincent 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 26
REAR VIEW:
REMOTE CONTROL
Point the front of the remote control directly at the
front of the appliance, making sure there are no ob-
jects between the remote control and the appliance.
this range. Make sure that you do not point the
remote control at an angle to the appliance, as
beyond an angle of 30° to the centre axis the
appliance may not respond as well to the remote
control. Change both batteries if the distance at
which the remote control can be used effectively
decreases.
10
11
12
The distance between the remote control and the
appliance should not be more than 7m, as the
reliability of the remote control is affected beyond
BATTERIES
Using batteries
Changing/inserting batteries:
13
14
15
16
17
Handling batteries incorrectly can cause battery
acid to escape or an explosion in extreme cases.
The batteries must be correctly inserted taking note
of the polarity, which is marked in the inside of the
battery compartment. In order to make full use of
the batteries' life, do not mix new and used batte-
ries. Make sure that you insert batteries of the
same type. Some batteries are rechargeable,
others are not however. Take note of the precauti-
ons and instructions that are included on all batte-
ries. Remove the batteries if the remote control is
not going to be used for a long time. Under no cir-
cumstances must batteries be short-circuited, taken
apart or heated up. For environmental reasons,
used batteries should be disposed of in accordan-
ce with local environmental regulations and not put
with domestic waste.
a. Open and remove the battery compartment
cover on the remote control by sliding the
cover on the underneath in the direction of
the arrow marked on it and then lifting it off.
10. 75Ω FM ANTENNA:
14. OUTPUT “REC”:
Recording output
VHF antenna socket:
Connect a coaxial antenna cable here for FM
radio reception. If there is no antenna wall
socket, a room antenna or the wire antenna
supplied can be used.
The stereo signal emitted from this output is
identical to the input signal of the source
currently selected. If required, connect a
recording device here for example.
a
11. LOOP ANTENNA:
15. OUTPUT “PRE”:
Socket for the loop antenna
Connect the loop antenna supplied or an
outside antenna here if you require medium
wave reception.
Preamplifier outputs for
stereo channels
Enables the preamplified stereo audio signal
from the source currently selected to be fed to
two additional amplifier channels.
b. If necessary, remove used batteries and insert
new ones correctly as shown by the diagram
in the battery compartment.
12. SPEAKER:
new
old
Loudspeaker terminals
16. Fuse holder
Output sockets with screw contacts to connect
a pair of stereo loudspeakers. Loudspeaker
cables with 4 mm banana plugs can be used.
small, round plastic casing contains the
appliance's fuse. Take note of the safety
information regarding this.
b
13. INPUTS:
Terminal panel for stereo audio
signals of source equipment
Five stereo cinch input sockets for source
equipment with analogue stereo audio output.
17. Power socket
c. Put the compartment cover back on and close
the battery compartment.
Only use AA (LR6) size batteries.
Introduce the power cable here and connect it
with the power supply.
c
26 Vincent
Vincent 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 28
BUTTONS REMOTE CONTROL
18. Input selection buttons,
25. ST/MONO
In tuner mode, change between the station's
used for selecting the source (one of the
devices connected to CD, DVD, AUX, SACD,
LINE (13) or the built in TUNER), allowing
playback mode to be changed.
stereo and mono reception. If a station's recep-
tion is of low quality in stereo, the sound quality
can be increased by the “MONO” setting.
18
19
19. Numerical keys for operating the tuner
Numerical keys 0-9 for inputting the frequency
or selecting a station from the memory.
26. TUNING MODE
This allows you to choose between three
settings in radio mode, which determine the
function of the ꢀTUN/PREꢁ (23) keys:
“MANUAL” (manual frequency search),
“AUTO” (automatic frequency search) or
“PRESET” (change between stations stored in
the memory).
20. DIRECT
Once this knob is pressed, a known radio
station frequency can be input directly using
the numerical keys (19) when in radio mode.
20
21
21. AUTO MUTE
27. MEMORY
22
24
23
This activates or deactivates the volume mute
during the manual search process in radio
mode and suppresses noise from interference
between stations.
This button enables the positions in the
memory to be filled in tuner mode.
27
25
29
26
28
28. MUTE
mutes the sound of the loudspeakers, the con-
nected headphones and the “PRE” preamplifier
output (15). Pressing again returns to the
original volume.
22. RDS
If the tuner is selected as the input channel, this
button can be used in FM mode to switch on
RDS (Radio Data System) for stations that
support this service. This allows various radio
station text services to be shown on the appli-
ance's display.
29. VOLUME UP/DOWN,
These keys change the volume of the loud-
speakers, the headphones and the “PRE”
preamplifier output (15).
23. ꢀTUN/PREꢁ
These keys are used to set a radio station in
tuner mode. Depending on the settings, the
“TUNING MODE” button (26) gives you
another selection function.
24. AM/FM
If “TUNER” is selected as the input, this button
is used to select one of the frequency bands,
AM (medium wave) or FM (VHF). A suitable
antenna for each mode must be connected to
the appliance (10)(11).
28 Vincent
Vincent 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 30
INSTALLATION
CONNECTING SOURCE EQUIPMENT
Your receiver processes input signals from the connected audio sources and the built in
tuner. For this purpose it must be connected with the antenna and, using signal cables,
with each source appliance. The input signals are amplified and fed to the loudspea-
kers via the loudspeaker outputs. Other receiver outputs consist of a recording output
(REC Out), a pre-amplifier output (PRE Out) and a headphone output on the front of
the appliance.
Connect the outputs on source equipment with the inputs on the receiver. The output sockets on source equip-
ment are usually indicated by “Line Out”, “Audio Out” or “Front Out”. You will find information about ways
to connect source equipment in their operating manuals.
To use a record player you need a so-called equaliser preamplifier (also called a phono pre-
amplifier), which is installed in the signal path between the record player and one of the
high-level inputs. Some models of record player already include this preamplifier and can be
connected directly. You will find further information in this appliance's operating manual.
Set up the cable links first for all inputs, then for all outputs on the receiver.
Finally introduce the power cable and connect it with the socket.
FOR SPECIAL ATTENTION:
The stereo sound of appliances can often also be used with the aid of adaptors. The line level outputs on these
are not connected with cinch output plugs but different plugs (DIN plugs, jack plugs). Up to five stereo sour-
ces can be connected in addition to the built in tuner. The additional sound inputs “CD”, “DVD”, “AUX”,
“SACD” and “LINE” are electrically identical, standard high-level inputs with cinch plugs.
Remove plastic protective covers
Before installation, the plastic
protective caps must be removed
from all the sockets used.
Connections loudspeaker
The use of ready-made loudspeaker cables is
recommended instead of connecting the cable's
central wire (litz wire) directly to the terminals.
Banana plugs or cable lugs ensure high security
from short-circuits and damage to the loudspeakers
or the receiver.
1
2
OUTPUTU
Connections
Stereo RCA
connection
SV-123
Mechanically identical cinch plugs are available
for connecting all inputs and outputs. Make sure
that you do not get these
connections confused
during installation!
e.g. CD-Player
Ensure that bare loudspeaker wires are never able
to come into contact with each other or with the
metal on the back of the housing.
OUTPUT
Connection quality
Only connect one loudspeaker wire to each loud-
speaker terminal!
Make sure that all plugs fit tightly.
Inadequate connections can
cause noise interference,
failures and malfunctions.
- false -
CONNECTING THE ANTENNA
Make sure that the positive and negative loud-
speaker wires are connected correctly. You will
notice a reduced sound quality if the connections
are the wrong way round.
If a wall socket is available for the VHF antenna connection of satellite, cable or a roof aerial, connect
its radio socket with the “FM 75Ω” input socket (10) on the appliance. Use a 75Ω antenna cable for this
purpose. If such a socket is not present, the wire antenna supplied or a room antenna available from a
local stockist can be connected.
- right -
Signal and speaker cables
RCA Connection
Only use loudspeakers with a nominal impe-
dance of at least 4. To make the most of the
components' sound potential, only high quality
loudspeakers and connecting cables, for ex-
ample Vincent cables, should be used.
Your local stockist will be glad to advise
you about this.
If you wish to receive medium wave stations, connect the
loop antenna supplied to the terminal marked
“LOOP ANTENNA” (11).
Make sure that you do not mix up the analogue
inputs for right and left. The cinch plugs for these
are frequently colour coded
as follows: red for the right
channel, black or white for
LOOP ANTENNA
SV-123
the left channel.
30 Vincent
Vincent 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 32
CONNECTING THE LOUDSPEAKERS
STEREO PREAMPLIFIER OUTPUT
Take note of the correct polarity: the positive contact
is usually red and often marked with “+”. The mar-
ked lead on the loudspeaker cable must be connec-
ted to the positive terminal. If you are using ready
made loudspeaker cables with plugs, all you need
do is connect the two plugs on each loudspeaker
cable to the two terminals that belong to them.
Otherwise strip about a 1cm long piece from the
insulation on each end of the loudspeaker wire. Twist
the bare wire to prevent short-circuits. Turn the knob
on the loudspeaker terminal anti-clockwise to loosen
it and introduce the bare wire end into the open ter-
minal hole. Then turn the knob clockwise to fasten the
wire tightly in the loudspeaker terminal.
You only need the “PRE” sockets (15) if you want to
use a separate stereo amplifier or two mono ampli-
fiers to supply two additional loudspeakers.
speakers for stereo music playback, perhaps even in
another area. These loudspeakers are then connec-
ted to the outputs of the additional amplifier.
This makes sense if you intend to use two more loud-
SV-123
separate
Stereo amplifier
INPUT
loudspeaker
connection
SV-123
CONNECTING HEADPHONES
A set of headphones equipped with a 6.3 mm
jack can be plugged into the “PHONES” socket
(9) on the front of the appliance. When this hap-
pens, the system's loudspeakers and the “PRE”
preamplifier output (15) are muted. The volume
should be turned down before plugging in or
unplugging. All headphones with an impedance of at
least 32 Ohms can be used.
CONNECTING A RECORDING DEVICE
If you want you can use the “REC” cinch sockets (14)
on the back of the appliance to connect an analogue
stereo recording device (e.g. CD recorder, cassette
recorder, video recorder) or another appliance that is
intended for receiving the unchanged, set stereo output
level (line level) from the signal source selected on the
receiver at any given time. The output level is indepen-
dent from the volume, loudness and mute functions.
To do so, connect this signal output to the signal input
(RECORD or INPUT) on the appliance using cinch
cables.
CONNECTING THE POWER CABLE
Check whether the wall socket provides the appro-
priate mains power, which is the case if it is sup-
plied with 230 V AC 50 Hz. Push the plug for
non-heating appliances on the power cable sup-
plied firmly into the power socket (23) on the back
of the appliance. Plug the other end of the power
cable into a mains socket.
SV-123
recording device: CD-Recorder,
RCA connection
Tape etc.
LINE-IN
32 Vincent
Vincent 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 34
TUNER
OPERATING THE DEVICE
Operation
Button
Description
GENERAL
Selecting the RDS
radio as the input
source
INPUT (2)
To activate radio mode you can either press the “TUNER” button on the
TUNER (18) remote control or select this input on the front panel of the appliance with the
“INPUT” knob.
Operation
Button
Description
The appliance does not have a standby switch, it is switched on and off at
the front. When switched off it is disconnected from the power supply.
This button is found on both the remote control and the front of the appliance.
Switching on and off
POWER (5)
Selecting the
frequency band
AM/FM
(6) (24)
This allows you to switch between the FM (VHF) and AM (MW) modes when
the radio is on. VHF offers better sound quality and a greater selection of
stations.
VOLUME
(4)
On the appliance: Turn the “VOLUME” knob clockwise to turn up the volume
and anti-clockwise to turn it down. On the remote control: Hold down the
“VOLUME UP” button to turn the volume up. Use “VOLUME DOWN” to turn
Volume setting
VOLUME
This button is found on both the remote control and the front of the appliance.
If a station can only be received with poor quality in stereo, there is an option
of listening to it in mono mode. This can improve the sound quality.
Switching between these two is only possible for the radio. Whilst this setting
is active, the display shows “MONO” in small letters.
UP/DOWN it down.
(29)
Switching between
stereo/mono
ST/MONO
(6) (25)
INPUT (2)
On the appliance: By turning the “INPUT” knob.
CD
DVD
AUX
On the remote control: Briefly pressing the button for the required input
channel, e.g. “CD” or “AUX”, changes to playback of the appliance
connected there.
Input selection
Volume mute
When the radio is on, use the “TUNING MODE” button on the front of the
appliance or on the remote control to select one of the two following options
from the three possible settings (function of the Tuning/Preset buttons):
• MANUAL The display briefly shows “MANUAL”. If this mode is
selected you can change the radio frequency up or down with the
“ꢀTUNING PRESETꢁ” buttons on the front of the appliance or
“ꢀTUN/PREꢁ” on the remote control step by step (in steps
of 0.05 MHz for FM and 9 kHz for AM).
TUNING
MODE
(6) (26)
SACD
LINE
TUNER
(18)
The name of the input channel appears on the display.
Before switching over the input channel, the volume should be turned down
as a precaution!
Selecting a radio
frequency in
search mode
ꢀTUNING
PRESETꢁ
(6)
Mute can only be operated with the remote control. It switches off the loud-
speakers, the headphones and the “PRE” (15) preamp output. Pressing it
again restores the volume to its original setting.
MUTE (28)
• AUTOSCAN The text “AUTOSCAN” can be seen briefly on the display.
In this mode the selected frequency band is automatically searched up or
down (automatic frequency search) when “ꢀTUN/PREꢁ” is pressed, and the
ꢀ
TUN/PRE
ꢁ
(23)
The sound control can only be operated on the front of the appliance.
The “TREBLE” knob is used to influence the high-pitched sounds, the “BASS”
knob the low ones. Turning clockwise increases the set intensity, whilst an
anti-clockwise movement reduces the intensity.
tuner stops at the next frequency with sufficiently strong reception.
TREBLE (7)
BASS (8)
Controlling the treble
and bass
DIRECT
(6) (20)
To input a known station frequency directly, you can proceed as follows
(the keys are found both on the appliance and the remote control):
Press the “DIRECT” button. The receiver waits for an entry using the
numerical keys in the next few seconds. In FM mode, 5 numbers need to
be entered, two of which come after the decimal point of the frequency
in MHz. If an invalid frequency is entered, the appliance corrects this to
the nearest valid frequency.
Selecting a radio
station by inputting its
radio frequency
numerically
Numerical
keys
(6) (19)
The loudness function can only be operated on the front of the appliance
using this button. It is a feature of audio amplifiers that enables the user
to boost high and low frequencies at the press of a button. The loud-
ness function therefore corrects the impression of loudness at low volume.
This is necessary because the human ear registers high and low frequen-
cies at low volume but identical sound pressure much less than the
middle ones (sound frequencies around 1 kHz).
Loudness function
LOUD (3)
TUNING
MODE
(6) (26)
You are able to store up to 30 radio frequencies for each of the frequency
bands (FM, AM) and select them using their positions in the memory.
If stations have already been stored, one of them can now be selected by
entering the position in the memory with the numerical keys. To search through
all the stations stored, the “TUNING MODE” button on the front of the appli-
ance or on the remote control can be used to select the third of the three
possible settings
ꢀTUNING
PRESETꢁ
(6)
Changing to playback
from a preset station
ꢀ
TUN/PRE
ꢁ
•
PRESET (search through all stations stored). “PRESET” can be seen briefly
on the display. Using the “ TUNING PRESET ” buttons on the front of the
appliance or the “ TUN/PRE ” buttons on the remote control, it is now
possible to go through all the positions already stored.
(23)
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Number block
(6) (19)
34 Vincent
Vincent 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 36
TUNER
MORE TIPS
Operation
Button
Description
produce this problem. This phenomenon is com-
of such faults oneself by changing the position of
the record player in respect of other appliances.
Some amplifiers are fitted with a “Ground lift”
switch. When this is pressed, housing potential
and earth conductor potential are disconnected
from the central appliance signal potential. The
effect of the earth remains unchanged. This can
help to counteract humming loops. If this humming
noise cannot be rectified by your own efforts, your
local stockist will be able to help you.
MEMORY
(6) (28)
Number
block
To fill a position in the memory, select the radio frequency as already descri-
bed. Then press “MEMORY” followed by a two-digit number from the numeri-
cal keypad to set the required position (1 to 30). The setting only becomes
effective by pressing “MEMORY” again. 30 station presets are available for
each of the frequency bands (AM and FM), respectively.
monly caused by either the tuner's or television's
aerial connection or is associated with personal
computers, electrostatic loudspeakers, subwoofers,
record players or headphone amplifiers, as long
as there is an audio connection to the amplifier.
Another possible source of humming interference is
electromagnetic irradiation from the power supply
unit of other equipment (e.g. amplifiers, receivers,
CD players, tuners etc.) on the pick-up of a connec-
ted record player. It is easy to establish the causes
Storing stations
(Presets)
(6) (19)
A volume mute function during manual frequency search (“AUTO” tuning
Volume mute during
frequency search
AUTO MUTE mode is active) can be switched on and off with this button. It cuts out
(22)
interference between the station frequencies. This function is only available
using the remote control.
RDS (Radio Data System) enables text information transmitted from VHF
stations to be displayed. However, not every station includes RDS in its
transmission signal.
PS
PTY
CT
RDS OFF
TROUBLESHOOTING
By pressing (maybe repeatedly) the “RDS” button, you can switch the
service on and off as well as select the different types of text information.
The SV-123 supports three RDS modes:
RDS MODE
(6)
Symptom
Possible cause
Help
Radio Data System
(RDS)
Power cable not connected to a working
wall outlet.
Connect appliance to a working socket.
Appliance does not
work after pressing
the power switch.
PS Station name: the station name is shown on the display using a
RDS
(23)
maximum of eight characters.
Check the power cable, change it if
necessary for a suitable cable and push
the plug firmly into both the wall outlet and
the power socket on the appliance.
Power cable not fully inserted into both wall
outlet and the appliance socket. Power
cable faulty.
CT Time display: the time is shown. The display shows the current time,
for example “CLK 17:09)”.
PTY Programme
the type of radio broadcast (for example “CLASSIC”,
if mainly classical music is played) is displayed.
Contact your local stockist.
Appliance fuse faulty.
type:
RDS RDS
OFF switched off:
only the station frequency can be seen.
Volume set too low.
Carefully turn up the volume
Correct the input selection.
No sound,
appliance
display working.
Wrong input channel selected.
Source equipment output not or wrongly
connected to the required input socket on
the receiver.
Correct the connection to the
source appliance.
Source equipment emits no signal.
The receiver is muted.
Start play back on the appliance.
MORE TIPS
Deactivate the mute function
(“MUTE” (28) button).
Run in time / warming up
Humming noises
The loudspeaker cables are not correctly
connected to the receiver or are faulty.
Check and fasten the loudspeaker cables
to their terminals.
Your audio appliances need a certain time before
they reach their ultimate sound performance. This
period varies widely depending on the different
components in your system. You will receive better
and more even performance during the time that
the appliance remains switched on.
Certain source equipment can lead to audible
humming noises over the loudspeakers when con-
nected to an amplifier and their volume can be
affected by the volume control. This does not
mean that one of your audio products is faulty, but
it must be prevented by taking appropriate measu-
res. Generally speaking, any mains operated
appliance connected to the amplifier and connec-
ted with the power supply's earth conductor can
One of the loudspeaker cables is not
properly connected or is faulty.
Check and fasten the loudspeaker cables to
the receiver and loudspeaker terminals.
Sound play back
does not work on
one channel.
One of the signal cables between source
appliance and receiver is not plugged in
firmly or is faulty.
Check and fasten these cables.
Make the most of your local stockist's experience!
36 Vincent
Vincent 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 38
Input sensitivity:
Audio sources / audio source equipment
These are the components of your HiFi system and
all other appliances, whose sound you want to
hear over the system and are thus connected to the
preamplifier, amplifier or receiver. This includes CD
players, DVD players, tuners (radios), cassette play-
ers, DAT recorders, personal computers, record
players, portable audio devices and many more.
TROUBLESHOOTING
Term for the smallest average (RMS) input voltage
which causes the maximum output power at the
maximum volume setting on the amplifier.
Examples: 100 mV to 500 mV (Millivolts) on high
level inputs, 2 mV to 5 mV on the phono MM input
or 0.1 mV to 0.5 mV on the phono MC input.
Symptom
Possible cause
Help
Antenna not or not properly connected.
Check the connection to the antenna
Bad or no reception.
(10)(11) for the selected mode (AM, FM).
Try different ways of setting up and pointing
the antenna.
The medium wave (AM) antenna is not
pointing in the ideal direction.
Try to find and eliminate the source of
interference.
Sources of interference are nearby.
Try to improve the reception by pressing
the “ST/MONO” button (6)(25) or choose
another station.
The radio signal is too weak
(transmitter possibly too far away).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Amplifier
An AM station (medium wave) was selected,
only some FM stations (VHF) support RDS.
Do without this service or set an
FM station (VHF).
No RDS
Continuous output power per channel at 8 Ω:
Continuous output power per channel at 4 Ω:
Frequency response ( 1dB):
Total Harmonic Distortion (20 Hz - 20 kHz, 1 kHz, 1 W):
Signal-Noise-Ratio:
80 W
130 W
20 Hz - 20 kHz
The FM station does not support RDS.
Do without this service or set another
FM station (VHF).
< 0,1%
> 90 dB
120 mV
47 kΩ
250
RDS function switched off.
Switch RDS on with the “RDS” button (8)(33).
Input sensitivity:
Input Impedance:
Total Gain:
Recommended speaker impedance:
No batteries inserted in the hand-held device,
batteries not correctly inserted or worn out.
Check and replace the batteries if necessary.
No functions can be
carried out via the
remote control.
> 4 Ω
The line of sight between remote control and
appliance is blocked, the maximum range
has been exceeded or the hand-held device
has been operated from a position of too
large angle towards the middle axis.
Try to point the remote control only in full,
frontal view of the appliance and within
a range of 7 m.
UKW RDS-Tuner
Tuning Range:
Usable Sensitivity:
87 MHz - 108 MHz (Steps of 50 kHz)
5 dBµ mono
Switch the appliance on.
Frequency Distortion (1 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation (1 kHz):
S/N Ratio:
mono: 0.4%, stereo: 0.5%
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB
40 dB
mono: 72 dB, stereo: 70 dB
75 Ω
Appliance not switched on.
See “Humming noises” section in the chapter “More tips”.
Low humming noise
can be heard.
Antenna connector:
AM Tuner
Tuning Range:
GLOSSARY / USEFUL INFORMATION
522 kHz -1611 kHz (Steps of 9 kHz)
65 dBµ/m
0.8% at 80% mod.
50 dB at 80% mod.
Wire loop antenna
RCA/Cinch
a common measurement for signal voltages and the
volume. It is given in decibels (dB). Alternating signal
voltages below 1V (RMS) are described as “line
level” voltages, which are suitable as music signals
for amplifier inputs. Inputs on amplifiers (mostly repre-
sented by RCA sockets), which are designed for
signals on the CD player, tape recorder, DVD player
etc. are also referred to as “line level inputs” or “high-
level inputs”. Thos signal inputs must not be confused
with inputs that accept preamplified signals. The input
sensitivity of most stereo amplifier audio inputs is wit-
hin the range of 100 mV to 500 mV (millivolts).
Usable Sensitivity:
Frequency Distortion (1 kHz):
S/N Ratio:
RCA is the American name for coaxial Cinch connec-
tors and sockets, originally the abbreviation for
“Radio Corporation of America”, the name of a
United States company. Both the plug and cable con-
sist of a rod-shaped inner lead and a cylindrical-sha-
ped outer lead. This enables a mono audio signal or
a video signal to be transmitted. Compared to the XLR
plug connector, this type of connection is also called
“unbalanced signal connection”.
Antenna connector:
General
Power consumption:
Power connection:
Dimensions (BxHxT):
260 W
220 V - 240 V/50 Hz AC
430x135x395 mm
(height of appliance feet 13mm)
12 kg
Weight:
Colour:
Level
black/silver
This is a way of describing any physical quantity; it is
38 Vincent
Vincent 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 40
CONSIGNES DE SECURITE
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Cet appareil a subi des contrôles de qualité très stricts pendant
sa fabrication. Il est conforme à toutes les normes de sécurité
internationales applicables. Il est néanmoins important de lire et
res-pecter les consignes suivantes pour éviter tout danger:
Montage de l'appareil
Droit
Le site de montage de l'appareil a une incidence
sur le son. Posez l'appareil uniquement sur une sur-
face appropriée et stable. Pour profiter pleinement
du potentiel sonore de votre système, nous vous
recommandons de placer les appareils sur des
racks Vincent et de ne pas les poser l'un sur l'autre.
Le présent document a été rédigé par Andreas Böer.
Il s'agit d'un article de la société Sintron Vertriebs
GmbH, 76473 Iffezheim qui ne doit être ni copié, ni
distribué dans sa totalité ou en partie sans accord
explicite et écrit. Vincent est une marque enregistrée
de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473
Iffezheim.
Risque d'électrocution !
Ne pas ouvrir l'appareil !
L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable ou réparable par l'utilisateur.
Entretien/Modifications
retirer d'autres composants ou les haut-parleurs, de le dé-
brancher du secteur ou de le raccorder au secteur, si vous
ne l'utilisez pas pendant une longue période ou si vous
voulez nettoyer sa surface. Attendez environ une minute
avant de brancher ou de débrancher les jonctions de câ-
ble des amplificateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.
Tous les moyens d'exploitation raccordés au secteur
du foyer peuvent représenter un danger pour l'utilisa-
teur en cas d'usage non conforme. Faites toujours
effectuer l'entretien par un personnel qualifié. Ce pro-
duit n'est autorisé que pour être branché que sur un
courant alternatif de 230volt/50Hz, les prises de cou-
rant de sécurité et destiné à être employé dans des
pièces fermées. Ce produit ne doit être ni modifié, ni
transformé! Après une défaillance, faites remplacer le
dispositif de sécurité de l'appareil uniquement par un
exemplaire de même type et par un spécialiste.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions fixées dans
la directive européenne 2002/96/CE, dont la l'ap-
plication est dictée en Allemagne par la Loi sur les
appareils électriques et électroniques (ElektroG).
L'identification est fournie sur l'appareil par le sym-
bole représentant une poubelle rayée.
Déclaration
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et
au développement de ses produits. Pour cette rai-
son, des modifications de design et de constructi-
on technique liées au progrès sont possibles. Le
contenu de ces instructions a uniquement un carac-
tère d'information. Il peut être modifié à tout
moment sans information préalable et n'a pas
valeur d'obligation pour le propriétaire de la mar-
que. Ce dernier n'assume aucune responsabilité
pour les erreurs ou les imprécisions pouvant y être
contenues.
Développement de chaleur
Tous les amplificateurs génèrent de la chaleur de par
leur construction. Veillez à respecter une distance de
5 cm pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas
monter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices
d'aération ne doivent pas être couverts.
Pour le consommateur, cela signifie:
Tous les appareils électriques ou électroniques qui ne
sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers, mais dans les déchetteries prévu-
es. Vous éviterez ainsi de polluer l'environnement et
contribuerez à motiver les fabricants dans la produc-
tion d'appareils à longue durée de vie ou réutilisab-
les. Pour toute information complémentaire sur la
mise au rebut de l'ancien appareil, veuillez vous
adresser à votre mairie, au service de déchetterie ou
au magasin où vous l'avez acheté.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti-
rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assurez-
vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'extrême ou
endommagé par des arêtes tranchantes. Ne saisissez
pas l'appareil avec les mains mouillés ou humides.
Utilisez le câble fourni ou un autre câble de Vincent.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est atteinte lar-
gement en-deçà du réglage possible de l'amplifica-
teur. Agissez avec prudence avec le réglage du son
pour ne pas vous exposer à des dommages auditifs.
Réglez le son sur une valeur moindre avant de
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer
des tensions dangereuses pouvant provo-
quer une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention
sur les consignes particulièrement importan-
tes concernant la commande et l'entretien.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Sigle CE
Le contact d'appareils électriques avec des liquides,
l'humidité, la pluie ou la vapeur d'eau représente un
risque pour les appareils et leurs utilisateurs et doit
donc être absolument évité. Faites attention à ce qu'au-
cun liquide ou objet ne pénètre dans l'appareil (fentes
d'aération etc.). Si cela a été le cas, il doit immédiate-
ment être débranché du secteur et contrôlé par un spé-
cialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températu-
res élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.
L'appareil répond aux directives UE pour l'obten-
tion du sigle CE et par conséquent aux exigences
concernant les appareils et électroniques (directi-
ves CEM, directives de sécurité et directives des
appareils à basse tension).
Nettoyage
Ce symbole caractérise des informations et
des consignes utiles concernant la manipu-
lation de l'appareil.
Débranchez le connecteur avant de nettoyer les sur-
faces extérieures du produit. Utilisez de préférence
un chiffon doux, non pelucheux et humide. Evitez les
produits abrasifs, les solvants, les diluants, les pro-
duits chimiques, les produits à polir et tous les autres
nettoyants qui laissent des traces.
ON
Piles
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de raccorder ou de
OFF
Observez les consignes d'utilisation des piles four-
nies au chapitre „Télécommande“.
40 Vincent
Vincent 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 42
OBJET DE LA LIVRAISON
VUE DE FACE
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants
doivent être joints à l'appareil:
• 1 télécommande VRC-123
1
2
3
4
• 2 piles de type AA (LR6)
• 1 câble de distribution
• 1 antenne-cadre
• 1 antenne-fil pour FM (ondes métriques)
• le présent manuel
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5
7
8
9
6
Le Vincent SV-123 est un receiver stéréo RDS (rece-
veur stéréo RDS) puissant et de commande convi-
viale. Il est le partenaire idéal des haut-parleurs et
des appareils source stéréo de Vincent. Son boîtier
compact cache une technique de commande mûrie
qui permet de faire de l'écoute de la musique un
véritable événement et de l'apprécier à son plus
haut niveau grâce aux solutions globales offertes
par les composants Vincent. Grâce à son design de
commande soigné, sa construction mécanique soli-
de et éprouvée et ses réserves de puissance d'ali-
mentation, les extraits musicaux d'une dynamique
explosive comme les sonorités douces et sentimen-
tales sont parfaitement maîtrisées. Le rapport
pris/performance est imbattable. La dynamique ex-
traordinaire et la qualité de sonorisation tradition-
nelle des appareils audio Vincent sont intégrées à
merveille dans les chaînes stéréo compactes.
L'appareil vous offre :
1. Affichage
5. POWER:
Interrupteur secteur
MARCHE/ARRET de l'appareil.
• un tuner RDS avec 30 stations mémorisables
(AM) et 30 stations mémorisables (FM)
• un écran clair et contrasté
• une puissance convenant à la plupart des
types de haut-parleurs
• la télécommande avec toutes les fonctions
essentielles
• une connexion pour casque, des connexions
d'entrée audio permettant le raccordement
de 5 appareils source audio
En mode normal, affichage du nom du canal
d'entrée sélectionné ou fréquence et caractéri-
stiques RDS de l'émetteur radio reçu. En mode
tuner, informations complémentaires sur le type
de fonctionnement.
6. Touches de commande du tuner
Pavé numérique et touches de fonction complé-
mentaires pour la commande du tuner RDS.
Voir chapitre „Commande du tuner“.
2. INPUT:
Tête de sélection du canal d'entrée
Sélection des différents canaux d'entrée.
7. TREBLE:
Réglage des aigus
Hausse ou baisse des sons aigus.
• une connexion pour amplificateur pour le
signal stéréo (PRE Out)
• une connexion de sortie audio (stéréo) pour
un appareil d'enregistrement (REC Out).
3. LOUD:
Correction sonore
Activation de la commande „Loudness“, qui
amplifie la restitution sonore des fréquences
graves à faible volume sonore.
8. BASS:
Réglage des basses
Hausse ou baisse des sons graves.
4. VOLUME:
9. PHONES:
Réglage du volume
Branchement du casque
Ce bouton tournant sert au réglage du volume
global du système, des haut-parleurs, du casque
et de la sortie stéréo „PRE“.
Permet de raccorder un casque d'écoute
d'une impédance minium de 32 Ohm à l'ai-
de d'une fiche jack stéréo de 6,3 mm.
42 Vincent
Vincent 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 44
VUE DE DOS
TELECOMMANDE
Orientez la partie avant de la télécommande
ment la télécommande vers l'appareil, car au-delà
d'un angle de 30° par rapport à l'axe central,
l'appareil peut éventuellement réagir moins bien
aux instructions de commande. Remplacez les
deux piles lorsque la distance d'utilisation de la
télécommande par rapport à l'appareil diminue.
10
11
12
directement vers la face de l'appareil. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande
et l'appareil. La distance entre la télécommande
et l'appareil ne doit pas être supérieure à 7m, car
la fiabilité de la télécommande diminue au-delà
de cette portée. Veillez à ne pas orienter oblique-
PILES
Utilisation des piles
Remplacement/Insertion des piles:
13
14
15
16
17
L'utilisation non conforme des piles peut causer
une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une
explosion. Les piles doivent être insérées correcte-
ment quant à leur polarité, comme cela est indiqué
par les repères présents à l'intérieur du boîtier des
piles. N'utilisez pas des piles neuves et usagées en
même temps pour utiliser la durée de vie entière
des piles. Faites attention à utiliser des piles de
même type. Certaines piles sont rechargeables,
d'autres ne le sont pas. Observez les consignes de
précaution et les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécom-
mande pour une durée prolongée. Les piles ne doi-
vent en aucun cas être court-circuitées, démontées
ou chauffées. Eliminez les piles usagées conformé-
ment aux dispositions locales de protection de l'en-
vironnement et ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
a. Ouvrez le couvercle du compartiment des
piles de la télécommande et enlevez-le en
poussant vers le bas dans le sens de la
flèche, puis en soulevant.
10. ANTENNA FM 75Ω:
14. OUTPUT „REC“:
Branchement de l'antenne FM
Branchement du câble coaxial d'antenne
pour réception radio FM. S'il n'existe pas de
possibilité de branchement mural d'antenne,
on peut utiliser une antenne intérieure ou
l'antenne-fil fournie.
Sortie d'enregistrement
Le signal stéréo émis par cette sortie est
identique au signal d'entrée de la source
momentanément sélectionnée. Possibilité de
brancher un appareil d'enregistrement.
a
15. OUTPUT „PRE“:
11. LOOP ANTENNA:
Sorties d'amplification des
canaux stéréo
Possibilité de reproduire le signal audio
stéréo pré-amplifié de la source momentané-
ment sélectionnée sur deux canaux de sortie
complémentaires.
b. Retirez éventuellement les piles usagées et
insérez correctement les piles neuves comme
indiqué sur le schéma dans le compartiment
des piles.
Branchement de l'antenne-cadre
Branchement de l'antenne-cadre fournie ou
d'une antenne externe pour la réception des
ondes moyennes.
nouveau
vieux
12. SPEAKER:
Bornier haut-parleurs
16. Porte fusible
b
Bornier de sortier à visser pour le branche-
ment de deux haut-parleurs stéréo.
Possibilité d'utiliser des câbles de haut-par-
leurs à fiches banane de 4mm.
Le petit boîtier rond en plastique contient le
dispositif de sécurité de l'appareil.
Observez les consignes de sécurité à cet effet.
c. Remettez le couvercle du compartiment et
fermez le compartiment des piles.
Utilisez exclusivement des
piles rondes AA (LR6).
13. INPUTS:
17. Prise secteur
Branchement des signaux stéréo
des appareils source
Branchement du câble d'alimentation
à raccorder au secteur.
c
Pour cinq branchements d'entrée stéréo cinch
d'appareils source à sortie audio stéréo
analogique.
44 Vincent
Vincent 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 46
CONSIGNES CONCERNANT LE TELECOMMANDE
18. Touches de sélection d'entrée
Elles servent à sélectionner la source
(CD, DVD, AUX, SACD, LINE (13) ou TUNER),
pour la reproduction.
24. AM/FM
Si l'entrée „TUNER“ est sélectionnée, cette
touche sert à sélectionner l'une des bandes de
fréquence AM (ondes moyennes) ou FM.
Une antenne appropriée doit être raccordée à
l'appareil (10) (11) pour chaque mode.
18
19
19. Touches numériques de commande
du tuner
Touches numériques 0-9 pour l'entrée directe
de la fréquence Radio ou la sélection de la
position de la mémoire de l'émetteur.
25. ST/MONO
En mode tuner, commutation entre réception
stéréo et mono de l'émetteur. Si la réception
d'un émetteur est de faible qualité en mode
stéréo, la qualité du son peut être améliorée
avec le réglage „MONO“.
20. DIRECT
20
Après actionnement de ce bouton, possibilité
d'entrée directement la fréquence d'un émet-
21
teur connu en mode radio par le biais des
26. TUNING MODE
touches numériques (19).
En mode radio, possibilité de sélection entre
trois réglages qui déterminent la fonction des
touches ꢀTUN/PREꢁ (23): „MANUAL“
(recherche manuelle des fréquences), „AUTO“
(recherche automatique des fréquences) ou
„PRESET“ (commutation entre les émetteurs
mémorisés).
22
23
24
27
25
29
21. AUTO MUTE
La commande "muet" du volume activée ou
désactivée pendant la recherche manuelle de
la fréquence en mode radio supprime les bruits
de fond entre les fréquences des émetteurs.
26
28
22. RDS
27. MEMORY
Si le tuner est sélectionné en tant que canal
d'entrée, il est possible de commuter avec
cette touche le service RDS (Radio Data System)
en mode réception FM pour les émetteurs qui
l'offrent et par conséquent d'afficher les diffé-
rentes fonctions de texte de l'émetteur sur
l'écran de l'appareil (1).
En mode tuner, permet la mémorisation de
la station.
28. MUTE
commute sur "muet" le son des haut-parleurs,
du casque raccordé et de la sortie du préam-
plificateur „PRE“ (15). Le volume initial est
restitué après un nouvel actionnement.
23. ꢀTUN/PREꢁ
Ces touches sont destinées au réglage de
l'émetteur radio en mode tuner. Suivant le
réglage, elles ont une autre fonction de
sélection par la touche „TUNING MODE“ (26).
29. VOLUME UP/DOWN,
Ces touches modifient le volume de restitution
sonore des haut-parleurs, du casque raccordé
et la sortie du préamplificateur „PRE“ (15).
46 Vincent
Vincent 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 48
INSTALLATION
CONNEXION DES APPAREILS SOURCE
Votre Amplificateur-Tuner traite les signaux d'entrée des sources audio raccordées et
du tuner intégré. Pour cela, il doit être relié à l'antenne et par le câble de signalisation
à chaque appareil source. Les signaux d'entrée sont amplifiés et transmis aux
haut-parleurs par les sorties de ceux-ci. Autres sorties du Amplificateur-Tuner :
la sortie d'en-registrement (REC Out), la sortie de préamplificateur (PRE Out) et la sor-
tie casque sur le devant de l'appareil.
Reliez les sorties des appareils source aux entrées (INPUTS) du receiver. Le plus souvent, ces connexions
de sortie des appareils source sont marqués comme suit: „Line Out“, „Audio Out“ ou „Front Out“.
Vous trouverez les informations concernant les possibilités de branchement des appareils source dans les
instructions de commande de ceux-ci.
Pour utiliser une platine tourne-disque, il vous faut utiliser un préamplificateur phono, qui est installé dans
le réseau des signaux entre la platine tourne disque et l'une des entrées du niveau supérieur. Certains
modèles d'électrophone en sont déjà équipés et peuvent donc être directement branchés. Vous trouver-
ez des informations complémentaires dans les instructions de service de cet appareil.
Brancher d’abord les câbles de liaison les appareils sources à l’ampli-tuner, puis tou-
tes les sources de sortie de l’amplificateur-tuner.
REMARQUES PARTICULIERES:
Souvent, un adaptateur aide aussi à utiliser le son stéréo d'appareils dont les sorties de niveau de ligne ne
sont pas raccordés par des socles de sortie type Cinch, mais par d'autres connecteurs (prises DIN, pri-
ses à jacks). Il est possible de raccorder en plus jusqu'à cinq sources stéréo à l’appareil. En ce qui concer-
ne les entrées „CD“, „DVD“, „AUX“, „SACD“ et „LINE“, il s'agit d'entrées standard de niveau supérieur élec-
triquement identique à socles type Cinch.
Enlever les capuchons de protection
Retirez les capuchons de pro-
tection en plastique de toutes les
connexions utilisées avant la
première installation.
Connexion haut-parleurs
Nous vous recommandons d'utiliser des câbles de
haut-parleurs confectionnés, au lieu de connecter
directement le conducteur intérieur (toron) du câble.
Les fiches banane ou les cosses de câble offrent une
plus grande sécurité contre les courts-circuits ou l'en-
dommagement des haut-parleurs ou du receiver.
Assurez-vous que les fils des haut-parleurs dénudés
ne puissent entrer en contact entre eux ou toucher le
métal du dos de l'appareil!
1
2
OUTPUTU
connexion
stéréo Cinch
SV-123
Raccordements
Des branchements cinch mécaniquement identi-
ques existent en tant que connexions des entrées
et des sorties. Veillez à ne
Lecteur CD
OUTPUT
pas mélanger ces con-
nexions lors de l'installation!
Connectez uniquement un fil de haut-parleur à une
borne de haut-parleur!
Fiches de raccordement
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées.
Les connexions insuffisantes peuvent causer des
parasites, des défaillances
Veillez au branchement correct des fils de haut-par-
leurs positif et négatif. Un branchement interverti se
fait remarquer par une baisse de qualité du son.
Utilisez uniquement des haut-parleurs d'une impé-
dance minimale de 4Ω.
BRANCHEMENT DE L'ANTENNE
et des dysfonctionnements.
Si une prise murale pour branchement d'antenne FM par réception satellite, câble ou antenne extérieu-
re existe, reliez leur connexion radio au jack d'entrée „FM 75Ω“ (10) de l'appareil. Pour cela, utilisez
un câble d'antenne 75Ω. Si une telle prise n'existe pas, il est possible d'utiliser l'antenne-fil fournie ou
une antenne intérieure disponible dans les magasins spécialisés.
- faux -
Raccordement des haut-parleurs
Pour profiter pleinement du potentiel sonore
des composants, nous vous recommandons
d'utiliser uniquement des câbles de haut-parleurs
et d'alimentation de qualité comme les câbles
Vincent.
Si vous souhaitez recevoir les programmes des ondes moyennes,
raccordez l'antenne-cadre fournie au terminal avec l'inscription
„LOOP ANTENNA“ (11).
- correctement -
Connexion Cinch
Veillez à ne pas intervertir les entrées analogiques
droite et gauche. Souvent, de telles connexions
cinch présentent les couleurs
LOOP ANTENNA
Votre vendeur spécialisé saura vous conseiller
à ce sujet.
SV-123
suivantes: rouge pour le canal
de droite, noir ou blanc pour
le canal de gauche.
48 Vincent
Vincent 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 50
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
SORTIE D'AMPLIFICATEUR STÉRÉO
Veillez à la polarité exacte: le contact positif est le
plus souvent rouge et identifié par „+“. La conduite
correspondante du câble des haut-parleurs doit être
reliée à la connexion positive.
Sinon, coupez environ 1cm d'isolation à chaque
extrémité du fil du haut-parleur. Torsadez le toron
dénudé pour éviter les courts-circuits. Tournez le
bouton de la borne du haut-parleur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer
et introduisez l'extrémité dénudée dans le trou libre
de la borne. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fixer le fil dans la borne
du haut-parleur.
Les fiches „PRE“ (15) ne sont nécessaires que si
sont utilisés, par exemple dans une autre pièce,
pour la reproduction de la musique stéréo. Ces
haut-parleurs sont branchés aux sorties de l'ampli-
ficateur supplémentaire final.
voulez utiliser un amplificateur de puissance stéréo
ou deux amplificateurs monos pour l'alimentation
de deux haut-parleurs supplémentaires. Cela peut
s'avérer utile si deux haut-parleurs supplémentaires
Si vous utilisez des câbles de haut-parleurs confec-
tionnés à connecteurs, vous avez seulement besoin
de connecter les deux fiches de chaque câble de
haut-parleur aux deux bornes correspondantes.
SV-123
amplificateur
stéréo
INPUT
connexion
haut-parleurs
SV-123
BRANCHEMENT D'UN CASQUE
Un casque équipé d'une fiche à jacks de 6,3 mm
peut être branché sur la face de l'appareil à la
prise “PHONES” (9). Pendant cela, les haut-parleurs
et la sortie de l'amplificateur „PRE“ (15) du systè-
me sont commutés sur muet. Réduisez le volume
des haut-parleurs avant de connecter/déconnecter.
Le casque doit avoir une impédance minimun de
32 Ohm.
BRANCHEMENT D'UN APPAREIL D'ENREGISTREMENT
Si vous le souhaitez, vous pouvez raccorder un appa-
reil d'enregistrement stéréo (ex: enregistreur CD, ma-
gnétophone à cassette, enregistreur vidéo ou autres
semblables) ou un autre appareil aux fiches cinch
„REC“ (14) du dos de l'appareil qui doit recevoir le
même niveau de sortie stéréo défini (niveau de ligne)
de la source du signal momentanément sélectionnée
sur l’amplificateur-tuner. Le niveau de sortie est indé-
pendant de la commutation volume, sourd ou muet.
Raccordez pour cela ce signal de sortie au moyen du
câble cinch avec l'entrée du signal (RECORD ou
INPUT) de l'appareil.
BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
Contrôlez si la prise murale offre une alimentation
appropriée. Cela est le cas si elle est alimentée en
courant alternatif de 230 V (50 Hz).
Enfichez bien la prise du câble secteur fourni dans
la douille secteur (23) au dos de l'appareil. Reliez
l'autre extrémité du câble secteur à une prise secteur.
SV-123
Enregistreur CD, Cassettes, etc.
connexion stéréo Cinch
LINE-IN
50 Vincent
Vincent 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 52
TUNER
COMMANDE DE L'APPAREIL
Action
Touche
Description
GÉNÉRALITÉS
Sélection de la radio
RDS comme source
d'entrée
INPUT (2)
Pour activer le mode radio, vous pouvez soit appuyer sur la touche „TUNER”
TUNER (18) de la télécommande, soit sélectionner cette entrée sur la face de l'appareil
avec le bouton tournant „INPUT“.
Action
Touche
Description
L'appareil ne possède pas de fonction stand-by. La mise en en marche et
l'arrêt s'effectuent sur la face de l'appareil. L'appareil est coupé du secteur
quand il est arrêté.
Ce bouton se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.
Marche / Arrêt
POWER (5)
Sélection de la bande AM/FM
En mode radio, il vous permet de commuter entre les modes FM
(ondes métriques) et AM (ondes moyennes). FM offre une meilleure qualité
de son et un plus grand choix d'émetteurs.
des fréquences
(6) (24)
VOLUME
(4)
Sur l'appareil: Tournez le bouton rotatif „VOLUME“ dans le sens des aiguilles
d'une montre pour l'augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le réduire.
Réglage du volume
Cette touche se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.
Si la réception en stéréo d'un émetteur est de qualité médiocre, il existe la
possibilité de l'écouter en mode mono. Cela améliore la qualité du son.
Cette commutation est uniquement possible pour la radio. Pendant que ce
réglage est activé, l'affichage indique un petit texte „MONO“.
VOLUME
UP/DOWN
(29)
Sur la télécommande: Maintenez la touche „VOLUME UP“ enfoncée pour
augmenter le volume. Utilisez „VOLUME DOWN“ pour le réduire.
Commutation
stéréo/mono
ST/MONO
(6) (25)
INPUT (2)
Sur l'appareil: Tournez le bouton „INPUT“. Sur la télécommande:
CD
DVD
AUX
SACD
LINE
TUNER
(18)
Pendant la réception de la radio, sélectionnez avec la touche „TUNING
MODE“ de la face de l'appareil ou de la télécommande parmi les trois
réglages possibles (fonction des touches Tuning/Preset) l'un des deux suivante:
Un bref appui sur la touche du canal d'entrée souhaité, par exemple „CD“
ou „AUX“, permute la reproduction sur l'appareil raccordé. Le nom du
signal d'entrée s'affiche.
Réduisez par précaution le volume avant de
changer de canal d'entrée!
TUNING
MODE
(6) (26)
Sélection de l'entrée
• MANUAL L'affichage indique brièvement „MANUAL“. En ce mode, vous
pouvez parcourir les fréquences des émetteurs vers le haut ou le bas (en pas
de 0,05 MHz pour FM et 9 kHz pour AM) avec les touches „ꢀTUNING
PRESETꢁ“ de la face de l'appareil ou „ꢀTUN/PREꢁ“ de la télécommande.
Sélection d'une
fréquence d'émetteur
en recherche
ꢀTUNING
PRESETꢁ
(6)
La commutation sur "muet" n'est possible qu'avec la télécommande.
Le son est coupé sur les haut-parleurs, le casque et la sortie préliminaire
„PRE“ (15). Le volume initialement réglé est restitué par un nouvel appui.
• AUTOSCAN L'affichage indique brièvement „AUTOSCAN“. En ce mode,
la bande des fréquences sélectionnée est parcourue automatiquement vers le
haut et le bas en actionnant „ꢀTUN/PREꢁ“ (recherche automatique des
fréquences), tandis que le tuner stoppe à la fréquence suivante au signal de
réception suffisamment puissant.
Commutation du
volume sur "muet"
MUTE (28)
ꢀ
TUN/PRE
ꢁ
(23)
Ce réglage ne peut être effectué que sur la face de l'appareil.
TREBLE (7)
BASS (8)
Vous influencez la restitution sonore des aigus avec le bouton tournant
„TREBLE“, et des basses avec le bouton tournant „BASS“. L'intensité est
renforcée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, elle est
réduite en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
DIRECT
(6) (20)
Réglage des basses et
des aigus
Procédez comme suit pour enregistrer directement la fréquence connue d'un
émetteur (les touches sont présentes sur l'appareil comme sur la télécommande):
Sélection d'un
Appuyez sur la touche „DIRECT”. Le receiver attend pendant les secondes
une entrée par les touches numériques. 5 chiffres doivent être entrés en
mode FM, deux d'entre eux représentent les décimales de la fréquence
en MHz. L'appareil rectifie à la fréquence valable la plus proche si une
fréquence non valide a été enregistrée.
émetteur radio par
entrée numérique de
la fréquence
Numerical
keys
(6) (19)
La fonction "loudness" ne peut être effectuée que sur la face de l'appareil
avec ce bouton. Il s'agit d'une caractéristique de puissance des amplifi-
cateurs audio qui permet à l'utilisateur d'augmenter les fréquences basses
et hautes par simple pression sur un bouton. Cette fonction corrige
l'impression de volume en volume faible. Cela est indispensable, car
l'individu perçoit en faible volume les fréquences hautes et basses moins
fort que les fréquences moyennes à pression acoustique identique
(fréquences sonores autour de 1 kHz).
Fonction "loudness"
LOUD (3)
Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à 30 fréquences d'émetteurs
(30 stations pour AM et 30 stations pour FM) et de les sélectionner par le
numéro d'enregistrement. Si des émetteurs ont été affectés à des positions de
mémoire, vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux en entrant la position de
mémoire par les touches numériques. Pour la recherche de tous les émetteurs
enregistrés, vous pouvez utiliser avec la touche „TUNING MODE“ de la face
de l'appareil ou de la télécommande le troisième des trois réglages possibles
TUNING
MODE
(6) (26)
ꢀTUNING
PRESETꢁ
(6)
Changement d'un
émetteur
enregistré (Preset)
ꢀ
TUN/PRE
ꢁ
•
PRESET (recherche de tous les émetteurs enregistrés). L'affichage indique
brièvement „PRESET“. Avec les touches “ TUNING PRESET ” de la face
de l'appareil ou “ TUN/PRE ” de la télécommande, vous pouvez
maintenant commuter toutes les positions de mémoire affectées.
(23)
ꢀ
ꢁ
Number block
(6) (19)
ꢀ
ꢁ
52 Vincent
Vincent 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 54
TUNER
AUTRES CONSEILS
Action
Touche
Description
blème. Ce phénomène est par expérience dû au
ne-disque connecté. De tels dérangements sont
faciles à détecter en modifiant la position de la
platine tourne-disque par rapport aux autres appa-
reils. Certains amplificateurs possèdent un commu-
tateur „Ground Lift“. Lorsque celui-ci est enclenché,
la masse du boîtier et celle de la terre sont sépa-
rées de la masse centrale du signal des appareils.
L'effet de la terre reste préservé. Cela peut aider à
agir contre le ronflement. Si vous ne parvenez pas
à éliminer ce dernier par vos propres essais, con-
tactez un vendeur spécialisé qui vous aidera.
MEMORY
(6) (28)
Number
block
Pour affecter les positions de mémoire, sélectionnez la fréquence d'un
émetteur comme décrit auparavant. En appuyant sur „MEMORY”,
puis en entrant un numéro à deux chiffres du bloc numérique, vous
déterminez la position de mémoire souhaitée (1 à 30).
branchement de l'antenne du tuner ou du télévi-
seur ou encore à des ordinateurs personnels, des
haut-parleurs électrostatiques, des subwoofers, des
électrophones ou des amplificateurs de casque,
dans la mesure où un raccordement audio existe
vers l'amplificateur. Une autre source possible de
ce ronflement est le rayonnement électromagnéti-
que du bloc d'alimentation d'autres appareils (ex:
amplificateur, receiver, lecteur de CD, tuner etc.)
sur le système de prise de son d'une platine tour-
Enregistrement des
émetteurs (Presets)
(6) (19)
La commutation du volume sur "muet" peut être activée et désactivée avec
ce bouton pendant la recherche manuelle des fréquences (Tuning mode
„AUTO“ est activé). Elle supprime le bruit de fond dérangeant entre les
fréquences des émetteurs. Cette fonction est uniquement disponible avec
la télécommande.
Commutation du
volume sur "muet"
pendant la recherche
des fréquences
AUTO MUTE
(22)
RDS permet d'afficher des informations de texte transmises par les
émetteurs FM. Chaque émetteur RDS n'en joint pas à son signal d'émission.
PS
PTY
CT
RDS OFF
RESOLUTIONS DE PROBLEMES
L'appui (éventuellement répété) sur la touche „RDS“, vous permet d'activer
et de désactiver ce service ainsi que de sélectionner les différents types
d'informations de texte. Le SV-123 traite trois modes RDS:
RDS MODE
(6)
Symptôme
cause possible
remèdes
PS Nom de
Affichage du nom de l'émetteur avec 8 positions maxi.
Radio Data System
(RDS)
Câble de distribution non raccordé à une
prise en état de marche.
Effectuez un branchement sur une prise en
état de marche.
Aucune fonction
après actionnement
de l'interrupteur
secteur.
l'émetteur:
RDS
(23)
CT Affichage de L'heure est affichée. L'heure actuelle est affichée à
Câble de distribution non fixe dans la prise
Contrôlez le câble de distribution, remplacez-
et prise de l'appareil enfichée ou défectueuse. le éventuellement par un câble approprié,
enfichez bien son connecteur dans la prise
et l'autre extrémité dans la fiche secteur de
l'appareil.
l'heure:
l'écran, par exemple „CLK 17:09“.
PTY Type de
Le type de la retransmission radio est affiché
programme: (par exemple „CLASSIC“, si de la musique classique
est diffusée).
Sécurité de l'appareil défectueuse.
Contactez votre vendeur spécialisé.
RDS RDS
OFF désactivé:
Seule la fréquence de l'émetteur est affichée.
Volume (niveau du volume) réglé trop faible.
Mauvais signal d'entrée sélectionné.
Augmentez le volume avec précaution.
Corrigez la sélection de l'entrée.
Aucun son, écran
de l'appareil
en fonction.
Sortie de l'appareil source non ou mal
raccordé à la connexion d'entrée souhaitée
du receiver.
Corrigez la connexion de l'appareil source.
Appareil source n'émet aucun signal.
Lancez la reproduction de l'appareil.
AUTRES CONSEILS
Le receiver est commuté sur "muet"
(fonction "mute").
Désactivez la commutation "muet"
(touche „MUTE“ (28)).
Durée de mise au point / Temps de chauffe
Vos appareils audio ont besoin d'un certain temps
pour atteindre leur performance maximale de
sonorité. Ce temps est très variable selon les diffé-
rents composants de votre système. La meilleure
performance la plus régulière est atteinte pendant
que votre appareil reste branché.
Ronflement du secteur
Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
correctement raccordés au receiver ou
défectueux.
Contrôlez et fixez le câble des haut-parleurs
à leurs branchements.
Certains appareils source peuvent, en combinai-
son avec l'amplificateur, produire un ronflement
perceptible par les haut-parleurs, ronflement dont
le volume peut être influencé par le régulateur du
volume. Cela n'est pas le signe d'un défaut de l'un
de vos produits audio, mais doit être évité par des
mesures appropriées. En général, chaque appareil
raccordé à l'amplificateur fonctionnant également
sur secteur et la terre du secteur peut causer ce pro-
Un des câbles des haut-parleurs n'est pas
correctement raccordé ou défectueux.
Contrôlez le câble des haut-parleurs sur
l’amplificateur-tuner et les connexions des
haut-parleurs.
Reproduction du son
d'un canal ne
fonctionne pas.
Un des signaux de câble entre l'appareil
source et l’amplificateur-tuner n'est pas
correctement fixé ou défectueux.
Contrôlez et fixez ce câble.
Profitez de l'expérience de votre vendeur spécialisé!
54 Vincent
Vincent 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 56
RESOLUTIONS DE PROBLEMES
Sensibilité d'entrée:
Source audio / Appareils source audio
Composants de votre chaîne HiFi et tous les autres
appareils dont vous voulez entendre le son par
votre système et que vous branchez au préamplifi-
cateur, à l'ampli ou au amplificateur-tuner. Ex: lec-
teur de CD, lecteur de DVD, tuner (radios), lecteur
de cassettes, enregistreur DAT, ordinateur person-
nel, platine tourne-disque, appareils radio portables
et bien d'autres encore.
Terme désignant la plus faible tension d'entrée
qui, à réglage maxi du volume de l'amplificateur,
produit la puissance de sortie maxi. Exemples:
100 mV à 500 mV (millivolts) pour entrées de haut
niveau sonore, 2 mV à 5 mV à l'entrée phono MM
ou 0,1 mV à 0,5 mV à l'entrée phono MC.
Symptôme
cause possible
remèdes
Antenne non raccordée ou mal raccordée.
Contrôlez le branchement de l'antenne
appartenant au mode de fonctionnement
(AM, FM).
Mauvaise réception
ou aucune
réception.
Antenne des ondes moyennes (AM) mal
orientée.
Essayez diverses possibilités de montage et
d'orientation de l'antenne.
Sources de parasites à proximité.
Essayez de localiser le dérangement et de
l'éliminer.
Signal de l'émetteur trop faible (émetteur
éventuellement trop éloigné).
Essayez d'améliorer la réception en
appuyant sur la touche „ST/MONO“ (6)(25)
ou sélectionnez un autre émetteur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur
Un émetteur AM (ondes moyennes) a été
sélectionné, seuls quelques émetteurs FM
assistent le RDS.
Renoncez à ce service ou réglez un
émetteur FM.
Aucun RDS.
Puissance de sortie continue par canal à 8Ω:
Puissance de sortie continue par canal à 4Ω:
Plage de transmission ( 1dB):
Facteur de distorsion (20Hz-20kHz, 1 W):
Rapport signal/bruit:
80 W
130 W
20 Hz - 20 kHz
< 0,1%
> 90 dB
120 mV
47kΩ
Renoncez à ce service ou réglez un autre
émetteur FM.
L'émetteur FM n'assiste pas le RDS.
Activez la fonction RDS avec la touche
„RDS“ (8)(33).
La fonction RDS est désactivée.
Sensibilité d'entrée:
Impédance d'entrée:
Coefficient d'amortissement:
Impédance haut-parleur recommandée:
250
> 4Ω
Pas de piles dans le boîtier, piles mal
insérées ou usées.
Contrôlez les piles et remplacez-les si
besoin est.
Aucune fonction
ne peut être
effectuée avec la
télécommande.
La ligne visuelle entre la télécommande et
l'appareil n'est pas dégagée, la portée est
franchie ou la télécommande a été actionnée
à partir d'une position de côté.
Essayez de diriger la télécommande
uniquement avec une ligne visuelle dégagée
vers la face de l'appareil, dans une distance
maxi de 7 m et avec une orientation frontale
vers l'appareil.
Tuner FM
Plage de réception:
Sensibilité:
87 MHz - 108 MHz (Pas de 50 kHz)
5 dBµ mono
Facteur de distorsion (1 kHz):
Plage de transmission:
Séparation des canaux stéréo (1 kHz):
Rapport signal/bruit:
Entrée antenne:
mono: 0.4%, stéréo: 0.5%
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB
40 dB
mono: 72 dB, stéréo: 70 dB
75Ω
Appareil non mis en marche.
Mettez l'appareil en marche.
Voir paragraphe „Ronflement du secteur“ au chapitre „Autres conseils“.
Un ronflement sourd
se fait entendre.
Tuner AM
Plage de réception:
Sensibilité:
GLOSSAIRE
522 kHz -1611 kHz (Pas de 9 kHz)
65 dBµ/m
RCA/Cinch
Niveau sonore
RCA est la désignation américaine pour les conn-
exions coaxiales cinch, à l'origine l'abréviation
de „Radio Corporation of America“, le nom d'une
société américaine. Le connecteur comme le câble
se composent d'un conducteur intérieur en forme
de baguette et d'un conducteur extérieur en forme
de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un
signal vidéo peut ainsi être transmis. Comparé au
cavaliers XLR, ce type de connexion est également
appelé raccordement de signaux asymétrique
(unbalanced).
Une sorte d'illustration de toute dimension physi-
que; mesure courante des tensions de signaux et
du volume. Indiquée en décibels (dB). Par tensions
„sur niveau sonore de ligne“, on désigne des ten-
sions inférieures à 1V (RMS) appropriées comme
signaux musicaux pour entrées d'amplificateur.
Les entrées de l'amplificateur (prise cinch en géné-
ral), prévues pour les signaux du lecteur de CD,
les enregistreurs, les lecteurs de DVD etc. sont
aussi désignées sous le nom d'entrées de niveau
de ligne ou de haut niveau sonore. La sensibilité
d'entrée est de 100 mV à 500 mV (millivolts).
Facteur de distorsion (1 kHz):
Rapport signal/bruit:
Entrée antenne:
0.8% à 80% mod.
50 dB à 80% mod.
Antenne-cadre à fil
Appareil
Puissance absorbée:
Branchement secteur:
Dimensions (LxHxP) :
260 W
220 V - 240 V/50 Hz AC
430x135x395 mm
(hauteur des pieds de l'appareil 13mm)
12 kg
Poids:
Coloris:
noir/argent
56 Vincent
Vincent 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 58
NOTIZEN - NOTES
NOTIZEN - NOTES
58 Vincent
Vincent 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 60
Vincent
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Die Kaufquittung dient Ihnen als
Nachweis für den Beginn der Garantiezeit. Die Seriennummer befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
Please keep the receipt, store it together with this manual. The receipt is your proof for the beginning of the
warranty period. Note the serial number in the following box, you can read it from the rear side of the device.
Gardez soigneusement la facture d'achat et le mode d'emploi. La facture d'achat faisant foi de garantie.
Le numéro de série se trouve au dos de l'appareil.
Seriennummer:
Serial number:
Numéro de série:
© Oktober 2006
International Distributor: Sintron Vertriebs GmbH · Elektronik Import & Export · Südring 14 D-76473 Iffezheim
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|