Vincent Audio Stereo Receiver SV 123 User Manual

SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 1  
Vincent  
Bedienungsanleitung  
Instructions for use  
Manuel d‘utilisation  
deutsch  
english  
français  
SV-123  
Stereo RDS Receiver  
Stereo RDS Receiver  
Amplificateur Stéréo Tuner RDS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 4  
SICHERHEITSHINWEISE  
SICHERHEITSHINWEISE  
Dieses Gerät wurde unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.  
Es entspricht allen festgelegten internationalen Sicherheitsstandards.  
Trotzdem sollten folgende Hinweise vollständig gelesen und beachtet  
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden:  
Batterien  
lien, Polituren und andere Reinigungsprodukte,  
die Spuren hinterlassen.  
Beachten Sie die Hinweise zur Verwendung von  
Batterien im Kapitel „Fernbedienung“.  
WEITERE HINWEISE  
Das Gerät nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schocks!  
Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät.  
ON  
Aufstellen des Gerätes  
Rechte  
OFF  
Wartung/Veränderungen  
Aus/Anschalten  
Die Art der Aufstellung der Anlage hat klangliche  
Auswirkungen. Stellen Sie diese deshalb nur auf  
eine dafür geeignete, stabile Unterlage. Um das  
Klangpotential Ihres Systems optimal auszunutzen,  
empfehlen wir, die Geräte auf Vincent Racks zu  
platzieren und nicht aufeinander zu stellen.  
© Oktober 2006, alle Rechte vorbehalten.  
Dieses Dokument wurde verfasst von Andreas Böer.  
Es ist ein Produkt der Sintron Vertriebs GmbH,  
76473 Iffezheim und darf ohne ausdrückliche und  
schriftliche Genehmigung weder komplett noch aus-  
zugsweise kopiert oder verteilt werden.  
Alle Betriebsmittel die an die Netzspannung des  
Haushalts angeschlossen sind, können dem  
Benutzer bei unsachgemäßer Behandlung gefähr-  
lich werden. Überlassen Sie die Wartung qualifi-  
ziertem Fachpersonal. Das Produkt ist nur für den  
Anschluss an 230Volt/50Hz Wechselspannung,  
für Schutzkontaktsteckdosen und die Verwendung  
in geschlossenen Räumen zugelassen. Das Pro-  
dukt darf nicht verändert bzw. umgebaut werden!  
Lassen Sie die Gerätesicherung nach einem  
Fehlerfall nur von Fachpersonal durch ein Exem-  
plar gleichen Typs ersetzen.  
Schalten Sie das Gerät jedes Mal aus, bevor Sie  
andere Komponenten bzw. Lautsprecher anschlie-  
ßen oder entfernen, es vom Stromnetz trennen bzw.  
daran anschließen, es längere Zeit nicht benutzen  
oder dessen Oberfläche reinigen wollen. Warten  
Sie danach bei Vollverstärkern, Endstufen und  
Receivern ca. eine Minute, bevor Sie Kabelverbin-  
dungen trennen bzw. herstellen.  
Vincent ist ein eingetragenes Warenzeichen der  
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.  
Elektronik Altgeräte  
Dieses Gerät unterliegt den in der europäischen  
Richtlinie 2002/96/EC festgelegten Bestimmung-  
en, deren gesetzliche Umsetzung in Deutschland  
durch das Elektro- und Elektronikgeräte-Gesetz  
(ElektroG) geregelt ist. Dies ist durch das Symbol  
eines durchgestrichenen Abfalleimers auf dem  
Gerät gekennzeichnet.  
Erklärungen/Hinweise  
Wärmeentwicklung  
Vincent arbeitet ständig an der Verbesserung und  
Weiterentwicklung seiner Produkte. Deshalb blei-  
ben Änderungen an Design und technischer  
Konstruktion des Gerätes, sofern sie dem Fortschritt  
dienen, vorbehalten.  
Der Inhalt dieser Anleitung hat lediglich Infor-  
mationscharakter. Er kann jederzeit ohne vorherige  
Ankündigung geändert werden und stellt keine  
Verpflichtung seitens des Markeninhabers dar. Dieser  
übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für  
Fehler oder Ungenauigkeiten, die möglicherweise in  
dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.  
Alle Verstärker erzeugen konstruktionsbedingt  
Wärme. Achten Sie darauf, dass um das Gerät  
ein Abstand von 5 cm frei bleibt und die Umge-  
bungsluft zirkulieren kann (keine Aufstellung in ge-  
schlossenen Schränken). Lüftungsöffnungen dürfen  
nicht verdeckt werden.  
Netzkabel/Anschluss  
Ziehen Sie stets den Netzstecker und nie am  
Netzkabel, wenn Sie die Verbindung zum Strom-  
netz trennen wollen. Stellen Sie sicher, dass beim  
Aufstellen des Gerätes das Netzkabel nicht ge-  
quetscht, extrem gebogen oder durch scharfe  
Kanten beschädigt wird. Fassen Sie das Netz-  
kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen an.  
Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene  
oder andere Netzkabel von Vincent.  
Für Sie als Endverbraucher bedeutet das:  
Alle nicht mehr verwendeten Elektro- und Elektro-  
nik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über  
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt wer-  
den. Damit vermeiden Sie Umweltschäden und  
helfen mit, die Hersteller zur Produktion von lang-  
lebigen oder wieder verwendbaren Produkten zu  
motivieren. Weitere Informationen zur Entsorgung  
des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtver-  
waltung, dem Entsorgungsamt oder dem Ge-  
schäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.  
Lautstärke  
Die maximal erträgliche Lautstärke wird stets weit  
unterhalb der maximal möglichen Einstellung am  
Verstärker erreicht. Gehen Sie deshalb vorsichtig  
mit der Lautstärkeeinstellung um, damit Hörschäden  
vermieden werden. Damit Sie sich nicht unbeab-  
sichtigt hoher Lautstärke aussetzen, stellen Sie vor  
dem Wechsel des Eingangskanals stets einen nied-  
rigen Wert ein.  
Erläuterung der grafischen Symbole  
Der Blitz weist Sie darauf hin, dass im Gerät  
gefährliche Spannungen vorhanden sind,  
Feuchtigkeit/Hitze/Vibrationen  
Der Kontakt elektrisch betriebener Geräte mit Flüs-  
sigkeiten, Feuchtigkeit, Regen oder Wasserdampf  
ist für diese Geräte und deren Benutzer gefährlich  
und unbedingt zu vermeiden. Achten Sie darauf,  
dass weder Flüssigkeiten noch Objekte in das Ge-  
rät gelangen (Lüftungsschlitze etc.). Es muss sofort  
vom Stromnetz getrennt und vom Fachmann unter-  
sucht werden, falls dies geschehen ist. Setzen Sie  
das Gerät nie hohen Temperaturen (Sonnenein-  
strahlung) oder starken Vibrationen aus.  
die einen Stromschlag verursachen können.  
CE-Zeichen  
Dieses Gerät erfüllt die gültigen EU-Richtlinien zur  
Erlangung des CE-Zeichens und entspricht damit  
den Anforderungen an elektrische und elektroni-  
sche Geräte (EMV-Richtlinien, Sicherheitsricht-  
linien und den Richtlinien für Niederspannungs-  
geräte).  
Das Ausrufezeichen macht Sie auf beson-  
ders wichtige Hinweise bezüglich Bedie-  
nung und Wartung des Gerätes aufmerksam.  
Reinigen  
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Außenflächen  
des Produkts den Netzstecker. Verwenden Sie  
möglichst ein weiches, flusenfreies, angefeuchte-  
tes Tuch. Verzichten Sie auf Scheuermittel,  
Lösungsmittel, Verdünner, entzündliche Chemika-  
Der Zeigefinger kennzeichnet nützliche  
Informationen und Hinweise für den  
Umgang mit dem Gerät.  
4
Vincent  
Vincent  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 6  
LIEFERUMFANG  
VORDERANSICHT:  
Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung, diese sollte zusätzlich zum  
Gerät folgendes Zubehör enthalten:  
• 1 Fernbedienung VRC-123  
• 2 Batterien vom Typ AA (LR6)  
• 1 Netzkabel  
1
2
3
4
• 1 Rahmenantenne  
• 1 UKW Drahtantenne  
• dieses Handbuch  
BESCHREIBUNG DES GERÄTES  
5
7
8
9
6
Der Vincent SV-123 ist ein kräftiger und bedien-  
freundlicher Stereo-RDS-Receiver. Er ist der ideale  
Partner für Lautsprecher und Stereo-Quellgeräte  
von Vincent. In seinem kompakten Gehäuse steckt  
ausgereifte Schaltungstechnik, die Musik zum  
Erlebnis werden lässt und in Gesamtlösungen aus  
aufeinander abgestimmten Vincent-Komponenten  
mit hochwertigem Musik-Material zur Höchstform  
aufspielen kann. Aufgrund sorgfältigen Schal-  
tungsdesigns, der bewährten soliden mechani-  
schen Konstruktion und der Kraftreserven aus der  
Stromversorgung werden Musikpassagen mit ex-  
plosiver Dynamik ebenso gemeistert wie leise und  
gefühlvolle Klangszenen. Dabei werden Maß-  
stäbe in Preis-Leistung gesetzt. Außergewöhnliche  
Dynamik und die bekannte Musikalität von  
Vincent Audio-Geräten finden damit Einzug in  
Stereo-Kompaktanlagen.  
Das Gerät bietet:  
1. Anzeige  
5. POWER:  
• einen RDS Tuner mit 30 Stationsspeichern  
• ein übersichtliches, kontrastreiches Display  
• genug Leistung für die meisten  
Lautsprechertypen  
• die Fernbedienbarkeit aller wichtigen  
Funktionen  
Stellt im normalen Betrieb entweder den Namen  
des gewählten Eingangskanals oder Frequenz  
und RDS-Daten des empfangenen Radiosenders  
dar. Im Tuner-Betrieb werden zusätzlich  
Netzschalter  
Schaltet das Gerät ein und aus.  
6. Bedientasten des Tuners  
Informationen zur Betriebsart angezeigt.  
Zahlenblock und weitere Funktionstasten für die  
Bedienung des RDS-Tuners.  
• einen Kopfhöreranschluss  
2. INPUT:  
• Audio Eingangs-Anschlüsse, mittels derer  
bis zu 5 Stereo-Quellgeräte angeschlossen  
werden können  
• einen Vorverstärkerausgangsanschluss für  
das Stereo-Signal (PRE Out)  
Auswahlknopf für den  
Eingangskanal  
Hiermit wird zwischen den verschiedenen  
Eingangskanälen ausgewählt.  
7. TREBLE:  
Klangregelung für die Höhen  
Ermöglicht das Anheben bzw. Absenken der  
Höhen des Klangs.  
• einen Audio-Ausgangsanschluss (stereo) für  
ein Aufnahmegerät (REC Out)  
3. LOUD:  
8. BASS:  
Loudness Klangkorrektur  
Aktiviert die „Loudness“-Schaltung, diese  
hebt bei niedrigen Lautstärken die Höhen  
und Tiefen an.  
Klangregelung für die Tiefen  
Ermöglicht das Anheben bzw. Absenken der  
Tiefen des Klanges.  
9. PHONES:  
4. VOLUME:  
Anschlussbuchse für einen Kopfhörer  
Schließen Sie hier, wenn gewünscht, einen  
Kopfhörer mit 6,3 mm Stereo-Klinkenstecker und  
einer Impedanz von mindestens 32an.  
Lautstärkedrehregler  
Dieser Drehknopf dient der Einstellung der  
Gesamtlautstärke des Systems, regelt somit die  
Lautstärke der Lautsprecher, des Kopfhörers und  
des Stereo-Vorstufenausgangs „PRE“.  
6
Vincent  
Vincent  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 8  
RÜCKANSICHT:  
FERNBEDIENUNG  
Richten Sie die Fernbedienung mit deren Vorder-  
Achten Sie darauf dass Sie die Fernbedienung nicht  
schräg auf das Gerät richten, außerhalb eines  
Winkels von 30° zur Mittelachse reagiert das Gerät  
eventuell schlechter auf Bedienversuche.  
10  
11  
12  
seite direkt auf die Gerätefront, zwischen Fern-  
bedienung und Gerät dürfen sich keine Gegen-  
stände befinden.  
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät  
sollte nicht mehr als 7 m betragen, außerhalb dieser  
Reichweite nimmt die Zuverlässigkeit der Fernbe-  
dienung ab.  
Tauschen Sie beide Batterien, wenn der Abstand  
zum Gerät in dem die Fernbedienung benutzt wer-  
den kann, sich verringert.  
BATTERIEWECHSEL  
Verwendung der Batterien  
Wechsel/Einlegen der Batterien:  
13  
14  
15  
16  
17  
Eine unsachgemäße Handhabung der Batterien  
kann ein Auslaufen der Batteriesäure oder im  
Extremfall sogar eine Explosion verursachen.  
Die Batterien müssen unter Beachtung der korrek-  
ten Polarität eingelegt werden, wie dies durch die  
Markierungen im Innern des Batteriegehäuses  
angezeigt ist. Verwenden Sie neue und verbrauch-  
te Batterien nicht gemeinsam, um die Batterie-  
lebensdauer voll auszuschöpfen. Achten Sie dar-  
auf, nur Batterien gleichen Typs einzulegen. Einige  
Batterien sind aufladbar, andere jedoch nicht.  
Beachten Sie die Vorsichtshinweise und Anwei-  
sungen, die auf jeder Batterie vermerkt sind.  
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fern-  
bedienung längere Zeit nicht benutzt wird.  
Batterien dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen,  
zerlegt oder erhitzt werden. Verbrauchte Batterien  
sind aus Gründen des Umweltschutzes entspre-  
chend der örtlichen Umweltschutzbestimmungen  
zu entsorgen und nicht in den Hausmüll zu geben.  
a. Öffnen und entfernen Sie den Batteriefach-  
deckel der Fernbedienung, indem Sie die  
Abdeckung der Unterseite in Richtung des  
darauf dargestellten Pfeils verschieben und  
anschließend abheben.  
10. ANTENNA FM 75:  
14. OUTPUT „REC“:  
Aufnahmeausgang  
UKW-Antennenanschluss  
Schließen Sie hier ein koaxiales Antennenkabel  
für den UKW-Empfang des Radioteils an.  
Ist kein Antennen-Wandanschluss vorhanden,  
kann eine Zimmerantenne oder die mitgeliefer-  
te Drahtantenne verwendet werden.  
Das ausgegebene Stereo-Signal dieses  
Ausganges ist mit dem Eingangssignal der  
momentan gewählten Quelle identisch.  
Schließen Sie hier, wenn gewünscht, z.B. ein  
Aufnahmegerät an.  
a
11. LOOP ANTENNA:  
15. OUTPUT„PRE“:  
Anschluss für die Rahmenantenne  
Schließen Sie hier, falls Mittelwellenempfang  
gewünscht wird, die mitgelieferte Rahmen-  
antenne oder eine Außenantenne an.  
Vorverstärkerausgänge der  
Stereo-Kanäle  
Bietet die Möglichkeit, das vorverstärkte  
Stereo-Tonsignal der momentan gewählten  
Quelle an zwei zusätzliche Endstufenkanäle  
weiterzugeben.  
b. Entfernen Sie gegebenenfalls verbrauchte  
Batterien und legen Sie die neuwertigen  
Zellen, wie im Batteriefach schematisch  
dargestellt, richtig ein.  
Neu  
Alt  
12. SPEAKER:  
Lautsprecheranschlussklemmen  
Ausgangsbuchsen mit Schraubklemmen zum  
Anschluss eines Stereo-Lautsprecherpaars.  
Es können Lautsprecherkabel mit 4 mm  
Bananensteckern verwendet werden.  
16. Sicherungshalter  
b
Das kleine runde Kunststoff-Gehäuse beinhaltet  
die Gerätesicherung. Beachten Sie dazu die  
Sicherheitshinweise.  
c. Setzen Sie den Deckel des Faches wieder auf  
und schließen Sie das Batteriefach.  
Verwenden Sie ausschließlich  
Mikrozellen der Größe AA (LR6)  
13. INPUTS:  
Anschlussfeld für die Stereo-Ton-  
signale der Quellgeräte  
Fünf Stereo-Cinch-Eingangsanschlüsse für  
Quellgeräte mit analogem Stereo-Ton-Ausgang.  
17. Netzbuchse  
Bringen Sie hier das Netzkabel an und  
verbinden Sie es mit der Stromversorgung.  
c
8
Vincent  
Vincent  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 10  
TASTEN FERNBEDIENUNG  
18. Eingangswahltasten,  
24. AM/FM  
Ist der Eingang „TUNER“ gewählt, dient diese  
dienen der Auswahl der Quelle (eines der  
Geräte an den Anschlüssen CD, DVD, AUX,  
SACD, LINE (13) oder der eingebaute TUNER),  
auf deren Wiedergabe gewechselt werden soll.  
Taste der Auswahl eines der Frequenzbänder  
AM (Mittelwelle) oder FM (UKW). Eine für die  
jeweilige Betriebsart geeignete Antenne muss  
ans Gerät (10)(11) angeschlossen sein.  
18  
19  
19. Zahlentasten für die Bedienung  
des Tuners  
25. ST/MONO  
Zahlentasten 0-9 für direkte Frequenzeingabe  
oder Auswahl des Senderspeicherplatzes.  
Im Tunerbetrieb Umschaltung zwischen  
Stereo- und Monoempfang des Senders.  
Ist ein Sender nur mit geringerer Qualität in  
Stereo zu empfangen, kann durch die  
Einstellung „MONO“ die Klangqualität  
erhöht werden.  
20. DIRECT  
20  
21  
Nach Betätigung dieses Knopfes kann im  
Radiobetrieb unter Verwendung der Zahlen-  
tasten (19) eine bekannte Senderfrequenz  
direkt eingegeben werden.  
26. TUNING MODE  
22  
24  
23  
Hiermit kann im Radiobetrieb zwischen drei  
Einstellungen gewählt werden, die festlegen,  
welche Funktion die Tasten TUN/PRE(23)  
ausüben: „MANUAL“ (manueller Frequenz-  
suchlauf), „AUTO“ (automatischer Frequenz-  
suchlauf) oder „PRESET“ (Umschalten zwischen  
den gespeicherten Sendern).  
27  
25  
29  
21. AUTO MUTE  
Die hiermit aktivierte oder deaktivierte Laut-  
stärke-Stummschaltung während des manuellen  
Frequenzsuchlaufs im Radiobetrieb blendet  
störendes Rauschen zwischen den Sender-  
frequenzen aus.  
26  
28  
22. RDS  
27. MEMORY  
Ist der Tuner als Eingangskanal ausgewählt,  
kann mit dieser Taste in der Empfangsbetriebs-  
art FM für Sender, die dies unterstützen, der  
RDS-Dienst (Radio Data System) eingeschaltet  
und damit verschiedene Sendertextfunktionen  
im Gerätedisplay (1) angezeigt werden.  
Mit dieser Taste können im Tunerbetrieb die  
Stationsspeicher belegt werden.  
Siehe Abschnitt „Bedienung des Gerätes“.  
28. MUTE  
Schaltet den Ton der Lautsprecher, des ange-  
schlossenen Kopfhörers sowie den Vorver-  
stärkerausgang „PRE“ (15) stumm.  
Nach erneuter Betätigung wird die ursprüng-  
liche Lautstärke wiederhergestellt.  
23. TUN/PREꢁ  
Diese Tasten dienen der Einstellung eines  
Radiosenders im Tunerbetrieb. Sie haben je  
nach Einstellung mittels der Taste „TUNING  
MODE“ (26) eine andere Auswahlfunktion.  
29. VOLUME UP/DOWN,  
verändern die Lautstärke der Lautsprecher, des  
Kopfhörers und des Vorverstärkerausgangs  
„PRE“ (15).  
10 Vincent  
Vincent 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 12  
INSTALLATION  
ANSCHLUSS DER QUELLGERÄTE  
Ihr Receiver verarbeitet Eingangssignale der angeschlossenen Audio-Quellen und des  
eingebauten Tuners. Dafür muss er mit der Antenne und über Signalkabel mit jedem  
Quell-Gerät verbunden werden. Die Eingangssignale werden verstärkt und über die  
Lautsprecherausgänge an die Lautsprecher weitergegeben. Weitere Receiver-Ausgänge  
sind ein Aufnahmeausgang (REC Out), ein Vorverstärkerausgang (PRE Out) sowie ein  
Kopfhörerausgang an der Gerätevorderseite.  
Verbinden Sie die Ausgänge der Quellgeräte mit den Eingängen (INPUTS) des Receivers. Meist sind die  
Ausgangsanschlüsse der Quellgeräte mit „Line Out“, „Audio Out“ oder „Front Out“ markiert. Informationen  
über die Anschlussmöglichkeiten der Quellgeräte finden Sie in deren Bedienungsanleitungen.  
Zur Verwendung eines Plattenspielers benötigen Sie eine so genannte Entzerrer-Vorstufe (auch  
Phono-Vorstufe genannt), die im Signalweg zwischen Plattenspieler und einem der  
Hochpegeleingänge installiert wird. Einige Plattenspieler-Modelle enthalten bereits diese Vorstufe  
und können direkt angeschlossen werden. Weitere Informationen erhalten Sie in der  
Bedienungsanleitung dieses Gerätes.  
Stellen Sie die Kabelverbindungen zuerst für alle Eingänge, dann für alle Ausgänge des  
Receivers her. Bringen Sie zuletzt das Netzkabel an und verbinden es mit der Steckdose.  
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG  
Oftmals lässt sich unter Zuhilfenahme von Adaptern auch der Stereo-Ton von Geräten nutzen, deren  
Line-Pegel-Ausgänge nicht über Cinch-Ausgangsbuchsen, sondern andere Steckverbinder (DIN-  
Stecker, Klinkenstecker) angeschlossen werden.  
Entfernen der Schutzkappen  
Vor der ersten Installation müssen  
von allen verwendeten An-  
schlüssen die Kunststoff-Schutz-  
kappen entfernt werden.  
Lautsprecheranschluss  
Es ist empfehlenswert, konfektionierte Lautsprecher-  
kabel zu verwenden, anstatt die Innenleiter (Litze)  
der Kabel direkt anzuklemmen. Bananenstecker  
oder Kabelschuhe bieten höhere Sicherheit gegen  
Kurzschlüsse und Beschädigung der Lautsprecher  
oder des Receivers.  
1
2
Es können bis zu fünf Stereo-Quellen zusätzlich zum eingebauten Tuner angeschlossen werden. Bei den zuge-  
hörigen Ton-Eingängen „CD“, „DVD“, „AUX“, „SACD“ und „LINE“ handelt es sch um elektrisch gleichwerti-  
ge standardmäßige Hochpegeleingänge mit Cinch-Buchsen.  
OUTPUTU  
Anschlüsse  
Stereo Cinch  
Verbindung  
SV-123  
Als Anschlüsse für Eingänge und Ausgänge sind  
mechanisch identische Cinch-Steckverbinder vor-  
handen. Achten Sie darauf, dass Sie diese An-  
schlüsse bei der Installation  
Sorgen Sie dafür, dass blanke Lautsprecherdrähte  
sich niemals gegenseitig oder das Metall der  
Gehäuserückwand berühren können!  
z.B. CD-Player  
OUTPUT  
nicht verwechseln!  
Schließen Sie nur jeweils einen Lautsprecherdraht  
an eine Lautsprecherklemme!  
Steckverbindungen  
Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen  
fest sitzen. Unzureichende Anschlüsse können Stör-  
geräusche, Ausfälle und  
ANSCHLUSS DER ANTENNE  
Achten Sie auf korrekten Anschluss der positiven  
und negativen Lautsprecherdrähte. Vertauschter  
Anschluss macht sich durch verringerte Klang-  
qualität bemerkbar.  
Fehlfunktionen verursachen.  
Ist eine Wanddose für den UKW-Antennenanschluss von Satellitenempfang, Kabelempfang oder Dach-  
antenne vorhanden, verbinden Sie deren Radio-Anschluss mit der Eingangsbuchse „FM 75“ (10) am  
Gerät. Benutzen Sie dafür ein 75Antennenkabel.  
Ist eine solche Anschlussdose nicht vorhanden, kann die mitgelieferte Drahtantenne oder eine im  
Fachhandel erhältliche Zimmerantenne angeschlossen werden.  
- Falsch -  
- Richtig -  
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Nenn-  
impedanz von mindestens 4.  
Falls der Empfang von Mittelwelle-Programmen erwünscht ist,  
Cinch Anschluss  
Signalkabel  
schließen Sie die mitgelieferte Rahmenantenne an das mit  
„LOOP ANTENNA“ (11) beschriftete Terminal an.  
bzw. Draht oder  
Zimmerantenne  
Achten Sie darauf, die analogen Eingänge für  
rechts und links nicht zu vertauschen. Häufig sind  
deren Cinch-Anschlüsse folgendermaßen farblich  
markiert: Rot für den rechten  
Kanal, schwarz oder weiß für  
den linken Kanal.  
Um das Klangpotential der Komponenten voll  
auszuschöpfen, sollten nur hochwertige Laut-  
sprecher- und Verbindungskabel, beispielsweise  
Vincent Kabel, verwendet werden.  
Bevorzugen Sie geschirmte Audio-Kabel.  
Ihr Fachhändler wird Sie gern diesbezüglich  
beraten.  
LOOP ANTENNA  
SV-123  
Wanddose  
12 Vincent  
Vincent 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 14  
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER  
STEREO VORVERSTÄRKERAUSGANG  
Achten Sie auf die richtige Polung, der positive  
Kontakt ist meist rot und oft mit „+“ markiert.  
Die markierte Leitung des Lautsprecherkabels muss  
mit dem positiven Anschluss verbunden werden.  
Wenn Sie konfektionierte Lautsprecherkabel mit  
Steckverbindern verwenden, brauchen Sie nur die  
zwei Stecker eines jeden Lautsprecherkabels mit  
den zwei zugehörigen Klemmen zu verbinden.  
der Isolierung von jedem Endstück des Laut-  
sprecherdrahtes. Verdrillen Sie die blanke Litze, um  
Kurzschlüsse zu vermeiden. Drehen Sie den Knopf  
der Lautsprecherklemme im Gegenuhrzeigersinn,  
um ihn zu lösen und führen Sie das blanke Draht-  
ende in das nun freiliegende Klemmenloch ein.  
Drehen Sie den Knopf nun im Uhrzeigersinn, um den  
Draht in der Lautsprecherklemme festzuklemmen.  
Die Buchsen „PRE“ (15) benötigen Sie nur, wenn Sie  
Musikwiedergabe, eventuell auch in einem anderen  
Raum, verwendet werden sollen. Diese Lautsprecher  
werden dann an die Ausgänge zusätzlicher  
Endverstärker angeschlossen.  
eine separate Stereo-Endstufe oder zwei Mono-  
Endstufen für die Versorgung zweier zusätzlicher  
Lautsprecher verwenden wollen. Dies kann sinnvoll  
sein, wenn zwei weitere Lautsprecher für Stereo-  
SV-123  
Anderenfalls entfernen Sie ein ca. 1cm langes Stück  
separate  
Stereo-Endstufe  
INPUT  
Lautsprecher  
Verbindung  
SV-123  
ANSCHLUSS EINES KOPFHÖRERS  
Ein Kopfhörer, ausgestattet mit einem 6,3mm  
Klinkenstecker, kann an der Gerätevorderseite in  
die Buchse “PHONES” (9) eingesteckt werden.  
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, sind die  
Lautsprecher sowie der Vorverstärkerausgang  
„PRE“ (15) des Systems stummgeschaltet. Vor dem  
Ein- oder Ausstecken sollte die Lautstärke reduziert  
werden. Es können alle Kopfhörer ab einer Impedanz  
von 32 Ohm verwendet werden.  
ANSCHLUSS EINES AUFNAHMEGERÄTES  
An die Cinch-Buchsen „REC“ (14) auf der Rückseite  
des Gerätes können Sie, wenn gewünscht, ein analo-  
ges Stereo-Aufnahmegerät (z.B. CD-Recorder, Kasset-  
tenrecorder, Videorecorder o.ä.) oder ein anderes  
Gerät, das den unveränderten, fest eingestellten  
Stereo-Ausgangspegel (Line-Pegel) der momentan am  
Receiver gewählten Signalquelle erhalten soll,  
anschließen. Der Ausgangspegel ist unabhängig von  
Lautstärke-, Loudness- und Stummschaltung.  
ANSCHLUSS DES NETZKABELS  
Prüfen Sie, ob die Wandsteckdose eine geeignete  
Stromversorgung darstellt. Dies ist der Fall, wenn  
diese mit 230V Wechselstrom 50Hz versorgt ist.  
Drücken Sie den Kaltgerätestecker des mitgeliefer-  
ten Netzkabels fest in die Netzbuchse an der  
Geräterückwand. Verbinden Sie das andere Ende  
des Netzkabels mit einer Netzsteckdose.  
SV-123  
Aufnahmegerät: CD-Recorder,  
Kassettenrecorder etc.  
LINE-IN  
14 Vincent  
Vincent 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 16  
TUNER  
BEDIENUNG DES GERÄTES  
Aktion  
Taste  
Beschreibung  
ALLGEMEIN  
Auswählen des RDS-  
Radios als  
Eingangsquelle  
INPUT (2)  
Zur Aktivierung des Radiomodus können Sie entweder die Taste „TUNER”  
TUNER (18) auf der Fernbedienung drücken oder diesen Eingang an der Frontplatte des  
Gerätes mit dem Drehknopf „INPUT“ auswählen.  
Aktion  
Taste  
Beschreibung  
Das Gerät besitzt keine Standby-Schaltung, es wird an der Gerätevorder-  
seite ein- und ausgeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand ist es vom Strom-  
netz getrennt.  
Diese Taste befindet sich sowohl auf der Fernbedienung als auch an der  
Ein- und Ausschalten  
POWER (5)  
Wahl des  
Frequenzbandes  
AM/FM  
(6) (24)  
Gerätevorderseite. Hiermit schalten Sie während des Radioempfangs  
zwischen den Betriebsarten FM (UKW) und AM (MW) um. UKW bietet  
bessere Klangqualität und größere Senderauswahl.  
Am Gerät: Drehen Sie den Drehknopf „VOLUME“ im Uhrzeigersinn, um die  
Lautstärke zu erhöhen und im Gegenuhrzeigersinn, um die Lautstärke zu  
verringern.  
VOLUME  
(4)  
Lautstärke-Einstellung  
Diese Taste befindet sich sowohl auf der Fernbedienung als auch an der  
Gerätevorderseite. Ist ein Sender nur mit geringerer Qualität in Stereo zu  
ST/MONO empfangen, so gibt es die Möglichkeit, ihn in der Mono-Betriebsart zu hören.  
VOLUME  
UP/DOWN  
(29)  
An der Fernbedienung: Halten Sie die „VOLUME UP“ Taste gedrückt,  
um die Lautstärke zu erhöhen. Verwenden Sie „VOLUME DOWN“,  
um diese zu verringern.  
Umschaltung  
stereo/mono  
(6) (25)  
Dies kann die Klangqualität erhöhen. Diese Umschaltung ist nur für das Radio  
möglich. Während diese Einstellung aktiv ist, stellt die Anzeige einen kleinen  
Schriftzug „MONO“ dar.  
INPUT (2)  
Am Gerät: Durch Drehen des Knopfes „INPUT“.  
CD  
DVD  
AUX  
SACD  
LINE  
TUNER  
(18)  
An der Fernbedienung: Kurzes Betätigen der Taste für den gewünschten  
Eingangskanal, z.B. „CD“ oder „AUX“, wechselt auf die Wiedergabe des  
dort angeschlossenen Gerätes.  
Wählen Sie während des Radioempfangs mit der Taste „TUNING MODE“ an  
der Gerätevorderseite oder auf der Fernbedienung von den drei möglichen  
Einstellungen (Funktion der Tuning/Preset-Tasten) eine der beiden folgenden:  
MANUAL Die Anzeige gibt kurzzeitig „MANUAL“ aus. Ist dieser Modus  
ausgewählt, können Sie im Folgenden mit den Tasten „TUNING PRESET“  
an der Gerätevorderseite oder „TUN/PRE“ auf der Fernbedienung  
schrittweise (in Schritten zu 0,05 MHz für FM und 9 kHz für AM) die Sender-  
frequenzen nach oben oder unten weiterverstellen.  
Eingangswahl  
TUNING  
MODE  
(6) (26)  
Der Name des Eingangskanals erscheint in der Anzeige.  
Vor dem Umschalten des Eingangskanals sollte vorsichtshalber die Lautstärke  
reduziert werden!  
Auswahl einer  
Senderfrequenz im  
Suchlauf  
TUNING  
PRESETꢁ  
(6)  
Die Stummschaltung kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden.  
Sie schaltet die Lautsprecher, den Kopfhörer und den Vorstufenausgang  
„PRE“ (15) ab. Durch erneutes Betätigen wird die ursprünglich eingestellte  
Lautstärke wiederhergestellt.  
Lautstärke-  
Stummschaltung  
MUTE (28)  
AUTOSCAN In der Anzeige ist kurzzeitig „AUTOSCAN“ zu sehen.  
Das gewählte Frequenzband wird in diesem Modus bei Betätigung von  
TUN/PRE  
(23)  
TUN/PRE“ automatisch nach oben oder unten durchsucht (automa-  
tischer Frequenzsuchlauf), der Tuner hält an der nächsten Frequenz mit  
genügend starkem Empfangssignal an.  
Die Klangregelung kann nur an der Gerätevorderseite betätigt werden.  
Mit dem Drehregler „TREBLE“ beeinflussen Sie die Höhen des Klangbilds,  
mit dem Drehregler „BASS“ dessen Tiefen. Drehung im Uhrzeigersinn ver-  
stärkt die eingestellte Intensität, Bewegung im Gegenuhrzeigersinn verringert  
die Intensität.  
TREBLE (7)  
BASS (8)  
Klangregelung der  
Tiefen und Höhen  
Um eine bekannte Senderfrequenz direkt einzugeben, können Sie folgen-  
dermaßen vorgehen (die Tasten finden sich sowohl am Gerät als auch auf  
der Fernbedienung):  
DIRECT  
(6) (20)  
Auswahl eines  
Die Loudness-Funktion kann nur an der Gerätevorderseite mit diesem  
Knopf betätigt werden. Sie ist ein Leistungsmerkmal von Audio-Ver-  
stärkern, das es dem Bediener ermöglicht, per Knopfdruck tiefe und  
hohe Frequenzen anzuheben. Die Loudness-Funktion korrigiert damit den  
Lautstärkeeindruck bei niedriger Lautstärke. Dies ist notwendig, weil das  
menschliche Gehör bei niedriger Lautstärke hohe und tiefe Frequenz-  
anteile bei identischem Schalldruck viel weniger wahrnimmt als die  
Mitten (Tonfrequenzen um 1kHz).  
Radiosenders durch  
numerische Eingabe  
seiner Senderfrequenz  
Drücken Sie die Taste „DIRECT”. Der Receiver erwartet in den folgenden  
Sekunden eine Eingabe unter Verwendung der Zahlentasten. Im FM-Modus  
sind 5 Zahlen einzugeben, zwei davon sind die Nachkommastellen der  
Frequenz in MHz. Wurde eine ungültige Frequenz eingegeben, korrigiert  
das Gerät dies auf die nächstliegende gültige Frequenz.  
Zahlentasten  
(6) (19)  
Loudness-Funktion  
LOUD (3)  
TUNING  
MODE  
(6) (26)  
Sie haben die Möglichkeit, bis zu 30 Senderfrequenzen abzuspeichern und  
über ihre Speicherplatznummer anzuwählen. Sind bereits Sendeplätze belegt  
worden, kann nun einer davon durch Eingabe der Speicherplatznummer mit  
den Zahlentasten ausgewählt werden. Für einen Suchlauf durch alle gespei-  
cherten Sender kann mit der Taste „TUNING MODE“ an der Gerätevorder-  
seite oder auf der Fernbedienung die dritte der drei möglichen Einstellungen  
PRESET (Suchlauf durch alle gespeicherten Sender) gewählt werden. In der  
Anzeige ist kurzzeitig „PRESET“ zu sehen. Mittels der Tasten „TUNING PRE-  
SET“ an der Gerätevorderseite oder „TUN/PRE“ auf der Fernbedienung  
kann nun durch alle bereits belegten Speicherplätze gewechselt werden.  
TUNING  
PRESETꢁ  
(6)  
Wechsel zur  
Wiedergabe eines  
gespeicherten Senders  
(Preset)  
TUN/PRE  
(23)  
Zahlenblock  
(6) (19)  
16 Vincent  
Vincent 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 18  
TUNER  
WEITERE TIPPS  
Aktion  
Taste  
Beschreibung  
netzes verbundene Gerät dieses Problem hervorrufen.  
ver, CD-Player, Tuner usw.) auf das Tonabnehmer-  
MEMORY  
(6) (28)  
Zum Belegen der Speicherplätze wählen Sie die Senderfrequenz eines  
Senders, wie bereits beschrieben, aus. Durch anschließendes Drücken  
system eines angeschlossenen Plattenspielers dar.  
Solche Fehlerursachen kann man leicht selbst er-  
mitteln, indem man die Aufstellung des Plattenspie-  
lers gegenüber den anderen Geräten verändert.  
Abspeichern von  
Sendern (Presets)  
Dieses Phänomen wird erfahrungsgemäß entwe-  
der durch den Antennenanschluss des Tuners bzw.  
Fernsehers oder in Verbindung mit Personal-  
computern, elektrostatischen Lautsprechern, Sub-  
woofern, Plattenspielern oder Kopfhörerverstär-  
kern hervorgerufen, sofern eine Audioverbindung  
zum Verstärker besteht.  
Eine weitere mögliche Quelle für Brummstörungen  
stellt die elektromagnetische Einstrahlung des  
Netzteiles anderer Geräte (z.B. Verstärker, Recei-  
Zahlenblock von „MEMORY” gefolgt von einer zweistelligen Nummer des Zahlenblockes  
(6) (19)  
legen Sie den gewünschten Speicherplatz (1 bis 30) fest.  
Manche Endverstärker besitzen einen „Ground  
Lift“ Schalter. Wenn dieser gedrückt ist, werden  
Gehäusemasse und Schutzleitermasse von der  
zentralen Geräte-Signal-Masse getrennt. Die  
Wirkung des Schutzleiters bleibt erhalten. Dies  
kann helfen, Brummschleifen entgegenzuwirken.  
Eine Lautstärke-Stummschaltung während des manuellen Frequenzsuchlaufs  
Lautstärke-Stumm-  
schaltung während des  
Frequenzsuchlaufs  
AUTO MUTE (Tuning Mode „AUTO“ ist aktiv) kann mit diesem Knopf ein- und ausge-  
(22)  
schaltet werden. Sie blendet störendes Rauschen zwischen den Sender-  
frequenzen aus. Diese Funktion ist nur mit der Fernbedienung verfügbar.  
RDS (Radio Data System) ermöglicht es, von UKW-Sendern übertragene  
Textinformationen anzuzeigen. Allerdings bindet nicht jeder Sender RDS in  
sein Sendesignal ein.  
PS  
PTY  
CT  
RDS OFF  
FEHLERSUCHE  
Durch (eventuell wiederholtes) Betätigen der Taste „RDS“ können Sie den  
Dienst ein- und ausschalten sowie die verschiedenen Arten der Textinfor-  
RDS MODE mation auswählen. Der SV-123 unterstützt drei RDS-Modi:  
(6)  
Symptom  
Fehlerursache  
Abhilfe  
Radio Data System  
(RDS)  
PS Sendername  
Eine maximal achtstellige Darstellung des Sender-  
namens wird in der Anzeige dargestellt.  
Netzkabel nicht an eine betriebsbereite  
Steckdose angeschlossen.  
Stellen Sie eine Verbindung zu einer  
funktionierenden Steckdose her.  
Keine Funktion nach  
Betätigung des  
Netzschalters  
RDS  
(23)  
Prüfen Sie das Netzkabel, tauschen Sie es  
gegebenenfalls gegen ein geeignetes Kalt-  
gerätekabel aus und drücken Sie dessen  
Stecker fest in die Steckdose und auf der  
anderen Seite in die Netzbuchse des Gerätes.  
Netzkabel nicht fest in die Steckdose und  
die Gerätebuchse gesteckt oder defekt.  
CT Zeitanzeige  
Die Tageszeit wird dargestellt: Das Display zeigt die  
aktuelle Uhrzeit an, beispielsweise „CLK 17:09“.  
PTY Programmtyp Der Typ der Radioübertragung  
(zum Beispiel „CLASSIC“, wenn hauptsächlich  
Gerätesicherung defekt.  
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.  
klassische Musik gespielt wird) wird angezeigt.  
Lautstärke (Level) zu niedrig eingestellt.  
Falscher Eingangskanal gewählt.  
Erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke.  
Korrigieren Sie die Eingangswahl.  
Kein Ton,  
Gerätedisplay in  
Funktion  
RDS RDS  
OFF ausgeschaltet  
Allein die Senderfrequenz ist zu sehen.  
Ausgang des Quellgerätes nicht oder falsch  
oder nicht mit dem gewünschten Eingangs-  
anschluss der Vorstufe verbunden.  
Korrigieren Sie den Anschluss  
des Quellgerätes.  
Quellgerät gibt kein Signal aus.  
Starten Sie die Wiedergabe des Gerätes.  
WEITERE TIPPS  
Der Receiver ist stummgeschaltet (Mute Funktion).  
Deaktivieren Sie die Stummschaltung  
(Taste „MUTE“ (27)).  
Einspielzeit / Aufwärmen  
Netzbrummen  
Die Lautsprecherkabel sind nicht  
richtig mit den Anschlussklemmen verbunden  
oder defekt.  
Prüfen und befestigen Sie die Lautsprecher-  
kabel an den Klemmen des Receivers und  
an den Lautsprecheranschlüssen.  
Ihre Audio-Geräte benötigen eine gewisse Zeit bis  
sie ihre klangliche Höchstleistung erreichen.  
Dieser Zeitraum ist für die verschiedenen Kompo-  
nenten Ihres Systems sehr unterschiedlich. Bessere  
und gleichförmigere Leistung erhalten Sie wäh-  
rend der Zeit, die das Gerät eingeschaltet bleibt.  
Bestimmte Quellgeräte können im Verbund mit  
dem Verstärker zu einem über die Lautsprecher  
hörbaren Brummgeräusch führen, dessen Lautstär-  
ke sich mit dem Lautstärkeregler beeinflussen lässt.  
Dies ist kein Hinweis auf einen Mangel eines Ihrer  
Audio-Produkte, muss aber durch entsprechende  
Maßnahmen verhindert werden. Generell kann  
jedes an den Verstärker angeschlossene, ebenfalls  
netzbetriebene und mit dem Schutzleiter des Strom-  
Eines der Lautsprecherkabel ist nicht richtig  
angeschlossen oder defekt.  
Prüfen und befestigen Sie die Lautsprecher-  
kabel an den Klemmen des Receivers und  
an den Lautsprecheranschlüssen.  
Wiedergabe auf nur  
einem Kanal  
Eines der Signalkabel zwischen Quellgerät  
und Receiver ist nicht fest eingesteckt  
oder defekt.  
Prüfen und befestigen Sie diese Kabel.  
Nutzen Sie die Erfahrung Ihres Fachhändlers!  
18 Vincent  
Vincent 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 20  
Eingangsempfindlichkeit:  
Audio-Quellen / Audio-Quellgeräte  
FEHLERSUCHE  
Begriff für die kleinste Eingangsspannung, die bei  
maximaler Lautstärkeeinstellung die maximale Aus-  
gangsleistung bewirkt. Beispiele: 100 bis 500 mV  
(Millivolt) bei Hochpegeleingängen, 2 bis 5 mV  
am Phono-MM-Eingang oder 0,1 bis 0,5 mV am  
Phono-MC-Eingang.  
Komponenten Ihrer HiFi-Anlage und alle weiteren  
Geräte, deren Ton Sie über das System hören  
möchten und dazu an den Vor-, Vollverstärker oder  
Receiver anschließen. Dazu gehören CD-Player,  
DVD-Player, Tuner (Radios), Kassettenspieler, DAT-  
Recorder, Personalcomputer, Schallplattenspieler,  
portable Audiogeräte und viele weitere.  
Symptom  
Fehlerursache  
Abhilfe  
Antenne nicht oder nicht richtig angeschlossen. Prüfen Sie den Anschluss der zur gewählten  
Schlechter Empfang  
oder kein Empfang  
Betriebsart (AM, FM) gehörigen Antenne  
(9)(10).  
Die Antenne für Mittelwelle (AM) ist nicht  
optimal ausgerichtet.  
Probieren Sie verschiedene Möglichkeiten für  
Aufstellung und Ausrichtung der Antenne.  
Störquellen sind in der Nähe.  
Versuchen Sie, die Störung zu lokalisieren und  
zu eliminieren.  
Das Signal des Senders ist zu schwach  
(Sender eventuell zu weit entfernt).  
Versuchen Sie durch Drücken der Taste  
„ST/MONO“ (6)(24) den Empfang zu verbes-  
sern oder suchen Sie einen anderen Sender aus.  
TECHNISCHE DATEN  
Verstärker  
Es wurde ein AM-Sender (Mittelwelle)  
ausgewählt, nur einige FM-Sender (UKW)  
unterstützen RDS.  
Verzichten Sie auf diesen Dienst oder stellen  
Sie einen FM-Sender (UKW) ein.  
Kein RDS  
Dauerausgangsleistung pro Kanal an 8 Ω  
Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4 Ω  
Übertragungsbereich ( 1dB):  
Klirrfaktor (20 Hz - 20 kHz, 1 kHz, 1 W):  
Signal-Rausch-Abstand:  
80 W  
130 W  
20 Hz - 20 kHz  
< 0,1%  
> 90 dB  
120 mV  
47 kΩ  
Der UKW-Sender unterstützt kein RDS.  
Verzichten Sie auf diesen Dienst oder stellen  
Sie einen anderen FM-Sender (UKW) ein.  
RDS-Funktion abgeschaltet.  
Schalten Sie RDS mit der Taste “RDS”  
(6) (21) ein.  
Eingangsempfindlichkeit:  
Eingangsimpedanz:  
Gesamtverstärkung:  
Empfohlene Lautsprecher-Nennimpedanz:  
250  
> 4 Ω  
Keine Batterien in das Handgerät eingelegt,  
Batterien nicht richtig eingelegt oder  
verbraucht.  
Prüfen und ersetzen Sie ggf. die Batterien.  
Über die Fern-  
bedienung können  
keine Funktionen  
ausgeführt werden  
Die Sichtlinie zwischen Fernbedienung und  
Gerät ist versperrt, die Reichweite wurde  
überschritten oder das Handgerät wurde aus  
zu weit seitlicher Position betätigt.  
Versuchen Sie, die Fernbedienung nur bei  
freier Sicht auf die Gerätefront, innerhalb von  
7m Entfernung und möglichst frontal auf das  
Gerät zu richten.  
UKW RDS-Tuner  
Empfangsbereich:  
Empfindlichkeit:  
87 MHz - 108 MHz (50kHz Schritte)  
5 dBµ mono  
Klirrfaktor (1 kHz):  
mono: 0.4%, stereo: 0.5%  
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB  
40 dB  
mono: 72 dB, stereo: 70 dB  
75 Ω  
Gerät nicht eingeschaltet.  
Schalten Sie das Gerät ein.  
Übertragungsbereich:  
Stereo Kanaltrennung (1 kHz):  
Signal Rauschabstand:  
Antenneneingang:  
Siehe Abschnitt „Netzbrummen“ im Kapitel „Weitere Tipps“.  
Tiefton- Brummen zu  
hören  
AM Tuner  
Empfangsbereich:  
Empfindlichkeit:  
LEXIKON/WISSENSWERTES  
522 kHz -1611 kHz (9 kHz Schritte)  
65 dBµ/m  
RCA/Cinch:  
Pegel:  
RCA ist die amerikanische Bezeichnung für koaxiale  
Cinch-Verbindungen, ursprünglich die Abkürzung für  
Radio Corporation of America. Sowohl Stecker als  
auch Kabel bestehen aus einem stabförmigen Innen-  
leiter und einem zylinderhüllenförmigen Außenleiter.  
Damit lässt sich ein Mono-Audiosignal oder ein  
Videosignal übertragen. Im Vergleich mit XLR wird  
diese Verbindungsart auch unsymmetrische  
Signalverbindung (unbalanced) genannt.  
Eine Art der Darstellung jeder physikalischen  
Größe; gebräuchliches Maß für Signalspannun-  
gen und Lautstärke. Wird in DeziBel angegeben.  
Als Spannungen „auf Line-Pegel“ werden Signal-  
spannungen unterhalb 1V bezeichnet, die als Musik-  
Signale für Verstärker-Eingänge geeignet sind.  
Eingänge des Verstärkers (in der Regel Cinch-  
Buchse), die für Signale des CD-Players, Tape-Re-  
corders, DVD-Players usw. vorgesehen sind, wer-  
den auch als Line-Level-Eingänge oder Hochpegel-  
Eingänge bezeichnet. Die Eingangsempfind-  
lichkeit beträgt hierbei 100 bis 500 mV (Millivolt).  
Klirrfaktor (1 kHz):  
Signal Rauschabstand:  
Antenneneingang:  
0.8% bei 80% mod.  
50 dB bei 80% mod.  
Draht - Rahmenantenne  
Allgemein  
Leistungsaufnahme:  
Netzanschluss:  
Maße (BxHxT):  
260 W  
220 V - 240 V/50 Hz Wechselspannung  
430x135x395 mm  
(Höhe Gerätefüße 13 mm)  
12 kg  
Gewicht:  
Farbe:  
schwarz/silber  
20 Vincent  
Vincent 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 22  
SECURITY PRECAUTIONS  
USER INFORMATION  
This appliance was produced under strict quality controls.  
It complies with all established international safety standards.  
Nonetheless, the following instructions should be fully read and  
observed in order to prevent any hazard:  
Setting up the appliance  
Declaration  
How the system is set up has an effect on the  
sound quality. Therefore only place it on a suitab-  
le, stable surface. To make the most of your  
system's sound quality, we recommend placing the  
equipment on Vincent racks and not putting them  
on top of each other.  
Vincent works continually to improve and develop  
its products. Therefore, the appearance and techni-  
cal design of the appliance are subject to changes,  
as long as they are in the interest of progress. The  
content of these instructions is for information pur-  
poses only. It can be changed at any time without  
prior notice and does not constitute any obligation  
on the part of the trademark's owner. The latter  
assumes no responsibility or liability for errors or  
inaccuracies, which may be included in these ope-  
rating instructions.  
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!  
There are no parts in the appliance that require maintenance by the user.  
Maintenance/Alterations  
nect or remove other components or loudspeakers,  
disconnect or connect it to the mains power, leave  
it unused for a longer period or want to clean its  
outside. On all amplifiers and receivers, wait  
approx. 1 minute after this before disconnecting or  
reconnecting the cable.  
All equipment that is connected to the domestic  
mains voltage can be dangerous to the user if not  
handled properly. Leave maintenance work to  
qualified professionals. The product is only permit-  
ted for connection to AC 230Volt/50Hz, for eart-  
hed sockets and use in enclosed areas. The pro-  
duct may not be altered or modified! After a fault,  
leave the appliance's fuse to be replaced only by  
a professional with one of the same kind.  
Old electronic equipment  
This appliance is subject to the conditions set out  
in the European Directive 2002/96/EC, whose  
implementation is regulated in Germany by the  
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG).  
This is identified by the symbol of a crossed out  
waste bin on the appliance. What this means for  
you as a consumer: All old electrical and electro-  
nic equipment that is no longer used must be dis-  
posed of separately from domestic waste using  
places provided by the authorities. By doing so  
you can prevent damage to the environment and  
help to encourage manufacturers to produce more  
durable or reusable products. For further informa-  
tion about disposing your old appliance, please  
consult your local authority, waste disposal agen-  
cy or the shop where you bought the product.  
Heat build-up  
All amplifiers generate heat as part of their  
design. Make sure that a gap of 5 cm remains  
around the appliance and that the surrounding air  
can circulate (do not install in enclosed cupbo-  
ards). Vents must not be covered up.  
Power cable/Connection  
Always pull the plug and never the power cable if  
you want to disconnect the appliance from the  
mains power. Make sure when setting up the  
appliance that the power cable is not squashed,  
severely bent or damaged by sharp edges. Do not  
touch the power lead with wet or damp hands.  
Use the power cable supplied or another one from  
Vincent.  
Volume  
The maximum tolerable volume is always reached  
well below the maximum possible setting on the  
amplifier. Be careful with the volume setting, there-  
fore, in order to prevent damage to hearing. So that  
you do not expose yourself to high volumes uninten-  
tionally, always set to a low level before changing  
the input channel.  
CE sign  
This appliance complies with the current EU direc-  
tives about attaining the CE mark and thus meets  
the requirements for electrical and electronic  
equipment (EMC regulations, regulations and  
regulations for low voltage equipment.)  
Moisture/Heat/Vibration  
Explanation of the symbols  
The lightening bolt tells you that dangerous  
voltages are present in the appliance, which  
can cause an electric shock.  
Contact of electrically operated equipment with  
liquids, moisture, rain or water vapour is dange-  
rous for such equipment and the user and must be  
avoided without fail. Take care that no liquids or  
objects get inside the appliance (ventilation slots  
etc.). It must be disconnected from the mains power  
immediately and examined by a professional if  
this happens. Never expose the appliance to high  
temperatures (direct sunshine) or strong vibration.  
Cleaning  
Pull out the plug before cleaning the outside of the  
product. Whenever possible, use a soft, lint-free  
cloth that has been dampened. Do not use abrasi-  
ves, solvents, thinners, flammable chemicals, polis-  
hes and other cleaning products that leave marks.  
Copyright  
This symbol brings your attention to  
particularly important information regarding  
operation and maintenance  
This document was written by Andreas Böer. It is a  
product of Sintron Vertriebs GmbH, 76473  
Iffezheim and may not be copied or distributed part-  
ly or in full without express, written consent.  
Vincent is a registered trademark of Sintron  
Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.  
.
This symbol identifies useful information and  
advice about how to handle the appliance.  
ON  
Batteries  
Switching off  
Switch the appliance off every time before you con-  
OFF  
Take note of the instructions for using batteries in  
the chapter “Remote control”.  
22 Vincent  
Vincent 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 24  
INCLUDED IN DELIVERY  
FRONT VIEW:  
Please check the contents of the packaging, which in addition to the  
appliance should contain the following accessories:  
• 1 VRC-123 remote control  
• 2 AA (LR6) batteries)  
1
2
3
4
• 1 power cable  
• 1 loop antenna  
• 1 FM (VHF) wire antenna  
• this manual  
DESCRIPTION OF THE DEVICE  
5
7
8
9
6
The Vincent SV-123 is a powerful and easy to use  
stereo-RDS-receiver. It is the ideal partner for  
Vincent loudspeakers and stereo source equip-  
ment. Its casing houses advanced circuit enginee-  
ring, which makes music into an experience and,  
using overall solutions comprised of coordinated  
Vincent components, can turn high quality materi-  
al up to its highest level. Thanks to the careful  
design of its circuitry, the familiar solid mechani-  
cal build and the energy reserves from the power  
supply, explosive pieces of music are mastered  
just as much as quiet passages full of feeling, set-  
ting new standards in value for money.  
Exceptional dynamism and the familiar musicality  
of Vincent audio appliances are thus introduced to  
compact stereo systems.  
The appliance includes:  
1. Display  
6. Tuner control keys  
• an RDS tuner with a 30-station memory for  
each of the frequency bands (AM, FM)  
• a clear, high-contrast display  
• sufficient power for most types of speakers  
• remote control ability on all important  
functions  
In normal operation shows either the name of  
the selected input channel or frequency and  
RDS information of the radio stationed it is  
tuned to. In tuner mode additional information  
about the operation mode is shown.  
Numerical keypad and other function keys for  
operating the RDS tuner. See Chapter  
“Operating the appliance - Tuner”.  
7. TREBLE:  
Sound control for the high notes  
Allows the sound's treble to be raised or  
lowered.  
• a headphone socket  
2. INPUT:  
• audio input sockets which allow up to  
5 stereo sources to be connected  
• a pre-amplifier output socket for the stereo  
signal (PRE Out)  
• an audio output socket (stereo) for a  
recording device (REC Out)  
Button to select the input channel  
This is used to select the different input channels.  
8. BASS:  
3. LOUD:  
Sound control for the low notes  
Allows the sound's bass to be raised or  
lowered.  
Loudness sound correction  
Activates the loudness, which which will boost  
high an low frequencies at low volume setting.  
9. PHONES:  
4. VOLUME: Volume control dial  
This knob is used to set the overall volume of  
the system and so controls the volume of the  
loudspeakers, the headphones and the stereo's  
pre-output “PRE”.  
Connection socket for a set of  
headphones  
If required, connect a set of headphones here  
using a 6.3 mm stereo jack.  
Min. impedance: 32 ohms.  
5. POWER: Mains switch  
Switches the appliance on and off.  
24 Vincent  
Vincent 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 26  
REAR VIEW:  
REMOTE CONTROL  
Point the front of the remote control directly at the  
front of the appliance, making sure there are no ob-  
jects between the remote control and the appliance.  
this range. Make sure that you do not point the  
remote control at an angle to the appliance, as  
beyond an angle of 30° to the centre axis the  
appliance may not respond as well to the remote  
control. Change both batteries if the distance at  
which the remote control can be used effectively  
decreases.  
10  
11  
12  
The distance between the remote control and the  
appliance should not be more than 7m, as the  
reliability of the remote control is affected beyond  
BATTERIES  
Using batteries  
Changing/inserting batteries:  
13  
14  
15  
16  
17  
Handling batteries incorrectly can cause battery  
acid to escape or an explosion in extreme cases.  
The batteries must be correctly inserted taking note  
of the polarity, which is marked in the inside of the  
battery compartment. In order to make full use of  
the batteries' life, do not mix new and used batte-  
ries. Make sure that you insert batteries of the  
same type. Some batteries are rechargeable,  
others are not however. Take note of the precauti-  
ons and instructions that are included on all batte-  
ries. Remove the batteries if the remote control is  
not going to be used for a long time. Under no cir-  
cumstances must batteries be short-circuited, taken  
apart or heated up. For environmental reasons,  
used batteries should be disposed of in accordan-  
ce with local environmental regulations and not put  
with domestic waste.  
a. Open and remove the battery compartment  
cover on the remote control by sliding the  
cover on the underneath in the direction of  
the arrow marked on it and then lifting it off.  
10. 75FM ANTENNA:  
14. OUTPUT “REC”:  
Recording output  
VHF antenna socket:  
Connect a coaxial antenna cable here for FM  
radio reception. If there is no antenna wall  
socket, a room antenna or the wire antenna  
supplied can be used.  
The stereo signal emitted from this output is  
identical to the input signal of the source  
currently selected. If required, connect a  
recording device here for example.  
a
11. LOOP ANTENNA:  
15. OUTPUT “PRE”:  
Socket for the loop antenna  
Connect the loop antenna supplied or an  
outside antenna here if you require medium  
wave reception.  
Preamplifier outputs for  
stereo channels  
Enables the preamplified stereo audio signal  
from the source currently selected to be fed to  
two additional amplifier channels.  
b. If necessary, remove used batteries and insert  
new ones correctly as shown by the diagram  
in the battery compartment.  
12. SPEAKER:  
new  
old  
Loudspeaker terminals  
16. Fuse holder  
Output sockets with screw contacts to connect  
a pair of stereo loudspeakers. Loudspeaker  
cables with 4 mm banana plugs can be used.  
small, round plastic casing contains the  
appliance's fuse. Take note of the safety  
information regarding this.  
b
13. INPUTS:  
Terminal panel for stereo audio  
signals of source equipment  
Five stereo cinch input sockets for source  
equipment with analogue stereo audio output.  
17. Power socket  
c. Put the compartment cover back on and close  
the battery compartment.  
Only use AA (LR6) size batteries.  
Introduce the power cable here and connect it  
with the power supply.  
c
26 Vincent  
Vincent 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 28  
BUTTONS REMOTE CONTROL  
18. Input selection buttons,  
25. ST/MONO  
In tuner mode, change between the station's  
used for selecting the source (one of the  
devices connected to CD, DVD, AUX, SACD,  
LINE (13) or the built in TUNER), allowing  
playback mode to be changed.  
stereo and mono reception. If a station's recep-  
tion is of low quality in stereo, the sound quality  
can be increased by the “MONO” setting.  
18  
19  
19. Numerical keys for operating the tuner  
Numerical keys 0-9 for inputting the frequency  
or selecting a station from the memory.  
26. TUNING MODE  
This allows you to choose between three  
settings in radio mode, which determine the  
function of the TUN/PRE(23) keys:  
“MANUAL” (manual frequency search),  
“AUTO” (automatic frequency search) or  
“PRESET” (change between stations stored in  
the memory).  
20. DIRECT  
Once this knob is pressed, a known radio  
station frequency can be input directly using  
the numerical keys (19) when in radio mode.  
20  
21  
21. AUTO MUTE  
27. MEMORY  
22  
24  
23  
This activates or deactivates the volume mute  
during the manual search process in radio  
mode and suppresses noise from interference  
between stations.  
This button enables the positions in the  
memory to be filled in tuner mode.  
27  
25  
29  
26  
28  
28. MUTE  
mutes the sound of the loudspeakers, the con-  
nected headphones and the “PRE” preamplifier  
output (15). Pressing again returns to the  
original volume.  
22. RDS  
If the tuner is selected as the input channel, this  
button can be used in FM mode to switch on  
RDS (Radio Data System) for stations that  
support this service. This allows various radio  
station text services to be shown on the appli-  
ance's display.  
29. VOLUME UP/DOWN,  
These keys change the volume of the loud-  
speakers, the headphones and the “PRE”  
preamplifier output (15).  
23. TUN/PREꢁ  
These keys are used to set a radio station in  
tuner mode. Depending on the settings, the  
“TUNING MODE” button (26) gives you  
another selection function.  
24. AM/FM  
If “TUNER” is selected as the input, this button  
is used to select one of the frequency bands,  
AM (medium wave) or FM (VHF). A suitable  
antenna for each mode must be connected to  
the appliance (10)(11).  
28 Vincent  
Vincent 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 30  
INSTALLATION  
CONNECTING SOURCE EQUIPMENT  
Your receiver processes input signals from the connected audio sources and the built in  
tuner. For this purpose it must be connected with the antenna and, using signal cables,  
with each source appliance. The input signals are amplified and fed to the loudspea-  
kers via the loudspeaker outputs. Other receiver outputs consist of a recording output  
(REC Out), a pre-amplifier output (PRE Out) and a headphone output on the front of  
the appliance.  
Connect the outputs on source equipment with the inputs on the receiver. The output sockets on source equip-  
ment are usually indicated by “Line Out”, “Audio Out” or “Front Out”. You will find information about ways  
to connect source equipment in their operating manuals.  
To use a record player you need a so-called equaliser preamplifier (also called a phono pre-  
amplifier), which is installed in the signal path between the record player and one of the  
high-level inputs. Some models of record player already include this preamplifier and can be  
connected directly. You will find further information in this appliance's operating manual.  
Set up the cable links first for all inputs, then for all outputs on the receiver.  
Finally introduce the power cable and connect it with the socket.  
FOR SPECIAL ATTENTION:  
The stereo sound of appliances can often also be used with the aid of adaptors. The line level outputs on these  
are not connected with cinch output plugs but different plugs (DIN plugs, jack plugs). Up to five stereo sour-  
ces can be connected in addition to the built in tuner. The additional sound inputs “CD”, “DVD”, “AUX”,  
“SACD” and “LINE” are electrically identical, standard high-level inputs with cinch plugs.  
Remove plastic protective covers  
Before installation, the plastic  
protective caps must be removed  
from all the sockets used.  
Connections loudspeaker  
The use of ready-made loudspeaker cables is  
recommended instead of connecting the cable's  
central wire (litz wire) directly to the terminals.  
Banana plugs or cable lugs ensure high security  
from short-circuits and damage to the loudspeakers  
or the receiver.  
1
2
OUTPUTU  
Connections  
Stereo RCA  
connection  
SV-123  
Mechanically identical cinch plugs are available  
for connecting all inputs and outputs. Make sure  
that you do not get these  
connections confused  
during installation!  
e.g. CD-Player  
Ensure that bare loudspeaker wires are never able  
to come into contact with each other or with the  
metal on the back of the housing.  
OUTPUT  
Connection quality  
Only connect one loudspeaker wire to each loud-  
speaker terminal!  
Make sure that all plugs fit tightly.  
Inadequate connections can  
cause noise interference,  
failures and malfunctions.  
- false -  
CONNECTING THE ANTENNA  
Make sure that the positive and negative loud-  
speaker wires are connected correctly. You will  
notice a reduced sound quality if the connections  
are the wrong way round.  
If a wall socket is available for the VHF antenna connection of satellite, cable or a roof aerial, connect  
its radio socket with the “FM 75” input socket (10) on the appliance. Use a 75antenna cable for this  
purpose. If such a socket is not present, the wire antenna supplied or a room antenna available from a  
local stockist can be connected.  
- right -  
Signal and speaker cables  
RCA Connection  
Only use loudspeakers with a nominal impe-  
dance of at least 4. To make the most of the  
components' sound potential, only high quality  
loudspeakers and connecting cables, for ex-  
ample Vincent cables, should be used.  
Your local stockist will be glad to advise  
you about this.  
If you wish to receive medium wave stations, connect the  
loop antenna supplied to the terminal marked  
“LOOP ANTENNA” (11).  
Make sure that you do not mix up the analogue  
inputs for right and left. The cinch plugs for these  
are frequently colour coded  
as follows: red for the right  
channel, black or white for  
LOOP ANTENNA  
SV-123  
the left channel.  
30 Vincent  
Vincent 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 32  
CONNECTING THE LOUDSPEAKERS  
STEREO PREAMPLIFIER OUTPUT  
Take note of the correct polarity: the positive contact  
is usually red and often marked with “+”. The mar-  
ked lead on the loudspeaker cable must be connec-  
ted to the positive terminal. If you are using ready  
made loudspeaker cables with plugs, all you need  
do is connect the two plugs on each loudspeaker  
cable to the two terminals that belong to them.  
Otherwise strip about a 1cm long piece from the  
insulation on each end of the loudspeaker wire. Twist  
the bare wire to prevent short-circuits. Turn the knob  
on the loudspeaker terminal anti-clockwise to loosen  
it and introduce the bare wire end into the open ter-  
minal hole. Then turn the knob clockwise to fasten the  
wire tightly in the loudspeaker terminal.  
You only need the “PRE” sockets (15) if you want to  
use a separate stereo amplifier or two mono ampli-  
fiers to supply two additional loudspeakers.  
speakers for stereo music playback, perhaps even in  
another area. These loudspeakers are then connec-  
ted to the outputs of the additional amplifier.  
This makes sense if you intend to use two more loud-  
SV-123  
separate  
Stereo amplifier  
INPUT  
loudspeaker  
connection  
SV-123  
CONNECTING HEADPHONES  
A set of headphones equipped with a 6.3 mm  
jack can be plugged into the “PHONES” socket  
(9) on the front of the appliance. When this hap-  
pens, the system's loudspeakers and the “PRE”  
preamplifier output (15) are muted. The volume  
should be turned down before plugging in or  
unplugging. All headphones with an impedance of at  
least 32 Ohms can be used.  
CONNECTING A RECORDING DEVICE  
If you want you can use the “REC” cinch sockets (14)  
on the back of the appliance to connect an analogue  
stereo recording device (e.g. CD recorder, cassette  
recorder, video recorder) or another appliance that is  
intended for receiving the unchanged, set stereo output  
level (line level) from the signal source selected on the  
receiver at any given time. The output level is indepen-  
dent from the volume, loudness and mute functions.  
To do so, connect this signal output to the signal input  
(RECORD or INPUT) on the appliance using cinch  
cables.  
CONNECTING THE POWER CABLE  
Check whether the wall socket provides the appro-  
priate mains power, which is the case if it is sup-  
plied with 230 V AC 50 Hz. Push the plug for  
non-heating appliances on the power cable sup-  
plied firmly into the power socket (23) on the back  
of the appliance. Plug the other end of the power  
cable into a mains socket.  
SV-123  
recording device: CD-Recorder,  
RCA connection  
Tape etc.  
LINE-IN  
32 Vincent  
Vincent 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 34  
TUNER  
OPERATING THE DEVICE  
Operation  
Button  
Description  
GENERAL  
Selecting the RDS  
radio as the input  
source  
INPUT (2)  
To activate radio mode you can either press the “TUNER” button on the  
TUNER (18) remote control or select this input on the front panel of the appliance with the  
“INPUT” knob.  
Operation  
Button  
Description  
The appliance does not have a standby switch, it is switched on and off at  
the front. When switched off it is disconnected from the power supply.  
This button is found on both the remote control and the front of the appliance.  
Switching on and off  
POWER (5)  
Selecting the  
frequency band  
AM/FM  
(6) (24)  
This allows you to switch between the FM (VHF) and AM (MW) modes when  
the radio is on. VHF offers better sound quality and a greater selection of  
stations.  
VOLUME  
(4)  
On the appliance: Turn the “VOLUME” knob clockwise to turn up the volume  
and anti-clockwise to turn it down. On the remote control: Hold down the  
“VOLUME UP” button to turn the volume up. Use “VOLUME DOWN” to turn  
Volume setting  
VOLUME  
This button is found on both the remote control and the front of the appliance.  
If a station can only be received with poor quality in stereo, there is an option  
of listening to it in mono mode. This can improve the sound quality.  
Switching between these two is only possible for the radio. Whilst this setting  
is active, the display shows “MONO” in small letters.  
UP/DOWN it down.  
(29)  
Switching between  
stereo/mono  
ST/MONO  
(6) (25)  
INPUT (2)  
On the appliance: By turning the “INPUT” knob.  
CD  
DVD  
AUX  
On the remote control: Briefly pressing the button for the required input  
channel, e.g. “CD” or “AUX”, changes to playback of the appliance  
connected there.  
Input selection  
Volume mute  
When the radio is on, use the “TUNING MODE” button on the front of the  
appliance or on the remote control to select one of the two following options  
from the three possible settings (function of the Tuning/Preset buttons):  
MANUAL The display briefly shows “MANUAL”. If this mode is  
selected you can change the radio frequency up or down with the  
TUNING PRESET” buttons on the front of the appliance or  
TUN/PRE” on the remote control step by step (in steps  
of 0.05 MHz for FM and 9 kHz for AM).  
TUNING  
MODE  
(6) (26)  
SACD  
LINE  
TUNER  
(18)  
The name of the input channel appears on the display.  
Before switching over the input channel, the volume should be turned down  
as a precaution!  
Selecting a radio  
frequency in  
search mode  
TUNING  
PRESETꢁ  
(6)  
Mute can only be operated with the remote control. It switches off the loud-  
speakers, the headphones and the “PRE” (15) preamp output. Pressing it  
again restores the volume to its original setting.  
MUTE (28)  
AUTOSCAN The text “AUTOSCAN” can be seen briefly on the display.  
In this mode the selected frequency band is automatically searched up or  
down (automatic frequency search) when “TUN/PRE” is pressed, and the  
TUN/PRE  
(23)  
The sound control can only be operated on the front of the appliance.  
The “TREBLE” knob is used to influence the high-pitched sounds, the “BASS”  
knob the low ones. Turning clockwise increases the set intensity, whilst an  
anti-clockwise movement reduces the intensity.  
tuner stops at the next frequency with sufficiently strong reception.  
TREBLE (7)  
BASS (8)  
Controlling the treble  
and bass  
DIRECT  
(6) (20)  
To input a known station frequency directly, you can proceed as follows  
(the keys are found both on the appliance and the remote control):  
Press the “DIRECT” button. The receiver waits for an entry using the  
numerical keys in the next few seconds. In FM mode, 5 numbers need to  
be entered, two of which come after the decimal point of the frequency  
in MHz. If an invalid frequency is entered, the appliance corrects this to  
the nearest valid frequency.  
Selecting a radio  
station by inputting its  
radio frequency  
numerically  
Numerical  
keys  
(6) (19)  
The loudness function can only be operated on the front of the appliance  
using this button. It is a feature of audio amplifiers that enables the user  
to boost high and low frequencies at the press of a button. The loud-  
ness function therefore corrects the impression of loudness at low volume.  
This is necessary because the human ear registers high and low frequen-  
cies at low volume but identical sound pressure much less than the  
middle ones (sound frequencies around 1 kHz).  
Loudness function  
LOUD (3)  
TUNING  
MODE  
(6) (26)  
You are able to store up to 30 radio frequencies for each of the frequency  
bands (FM, AM) and select them using their positions in the memory.  
If stations have already been stored, one of them can now be selected by  
entering the position in the memory with the numerical keys. To search through  
all the stations stored, the “TUNING MODE” button on the front of the appli-  
ance or on the remote control can be used to select the third of the three  
possible settings  
TUNING  
PRESETꢁ  
(6)  
Changing to playback  
from a preset station  
TUN/PRE  
PRESET (search through all stations stored). “PRESET” can be seen briefly  
on the display. Using the “ TUNING PRESET ” buttons on the front of the  
appliance or the “ TUN/PRE ” buttons on the remote control, it is now  
possible to go through all the positions already stored.  
(23)  
Number block  
(6) (19)  
34 Vincent  
Vincent 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 36  
TUNER  
MORE TIPS  
Operation  
Button  
Description  
produce this problem. This phenomenon is com-  
of such faults oneself by changing the position of  
the record player in respect of other appliances.  
Some amplifiers are fitted with a “Ground lift”  
switch. When this is pressed, housing potential  
and earth conductor potential are disconnected  
from the central appliance signal potential. The  
effect of the earth remains unchanged. This can  
help to counteract humming loops. If this humming  
noise cannot be rectified by your own efforts, your  
local stockist will be able to help you.  
MEMORY  
(6) (28)  
Number  
block  
To fill a position in the memory, select the radio frequency as already descri-  
bed. Then press “MEMORY” followed by a two-digit number from the numeri-  
cal keypad to set the required position (1 to 30). The setting only becomes  
effective by pressing “MEMORY” again. 30 station presets are available for  
each of the frequency bands (AM and FM), respectively.  
monly caused by either the tuner's or television's  
aerial connection or is associated with personal  
computers, electrostatic loudspeakers, subwoofers,  
record players or headphone amplifiers, as long  
as there is an audio connection to the amplifier.  
Another possible source of humming interference is  
electromagnetic irradiation from the power supply  
unit of other equipment (e.g. amplifiers, receivers,  
CD players, tuners etc.) on the pick-up of a connec-  
ted record player. It is easy to establish the causes  
Storing stations  
(Presets)  
(6) (19)  
A volume mute function during manual frequency search (“AUTO” tuning  
Volume mute during  
frequency search  
AUTO MUTE mode is active) can be switched on and off with this button. It cuts out  
(22)  
interference between the station frequencies. This function is only available  
using the remote control.  
RDS (Radio Data System) enables text information transmitted from VHF  
stations to be displayed. However, not every station includes RDS in its  
transmission signal.  
PS  
PTY  
CT  
RDS OFF  
TROUBLESHOOTING  
By pressing (maybe repeatedly) the “RDS” button, you can switch the  
service on and off as well as select the different types of text information.  
The SV-123 supports three RDS modes:  
RDS MODE  
(6)  
Symptom  
Possible cause  
Help  
Radio Data System  
(RDS)  
Power cable not connected to a working  
wall outlet.  
Connect appliance to a working socket.  
Appliance does not  
work after pressing  
the power switch.  
PS Station name: the station name is shown on the display using a  
RDS  
(23)  
maximum of eight characters.  
Check the power cable, change it if  
necessary for a suitable cable and push  
the plug firmly into both the wall outlet and  
the power socket on the appliance.  
Power cable not fully inserted into both wall  
outlet and the appliance socket. Power  
cable faulty.  
CT Time display: the time is shown. The display shows the current time,  
for example “CLK 17:09)”.  
PTY Programme  
the type of radio broadcast (for example “CLASSIC”,  
if mainly classical music is played) is displayed.  
Contact your local stockist.  
Appliance fuse faulty.  
type:  
RDS RDS  
OFF switched off:  
only the station frequency can be seen.  
Volume set too low.  
Carefully turn up the volume  
Correct the input selection.  
No sound,  
appliance  
display working.  
Wrong input channel selected.  
Source equipment output not or wrongly  
connected to the required input socket on  
the receiver.  
Correct the connection to the  
source appliance.  
Source equipment emits no signal.  
The receiver is muted.  
Start play back on the appliance.  
MORE TIPS  
Deactivate the mute function  
(“MUTE” (28) button).  
Run in time / warming up  
Humming noises  
The loudspeaker cables are not correctly  
connected to the receiver or are faulty.  
Check and fasten the loudspeaker cables  
to their terminals.  
Your audio appliances need a certain time before  
they reach their ultimate sound performance. This  
period varies widely depending on the different  
components in your system. You will receive better  
and more even performance during the time that  
the appliance remains switched on.  
Certain source equipment can lead to audible  
humming noises over the loudspeakers when con-  
nected to an amplifier and their volume can be  
affected by the volume control. This does not  
mean that one of your audio products is faulty, but  
it must be prevented by taking appropriate measu-  
res. Generally speaking, any mains operated  
appliance connected to the amplifier and connec-  
ted with the power supply's earth conductor can  
One of the loudspeaker cables is not  
properly connected or is faulty.  
Check and fasten the loudspeaker cables to  
the receiver and loudspeaker terminals.  
Sound play back  
does not work on  
one channel.  
One of the signal cables between source  
appliance and receiver is not plugged in  
firmly or is faulty.  
Check and fasten these cables.  
Make the most of your local stockist's experience!  
36 Vincent  
Vincent 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 38  
Input sensitivity:  
Audio sources / audio source equipment  
These are the components of your HiFi system and  
all other appliances, whose sound you want to  
hear over the system and are thus connected to the  
preamplifier, amplifier or receiver. This includes CD  
players, DVD players, tuners (radios), cassette play-  
ers, DAT recorders, personal computers, record  
players, portable audio devices and many more.  
TROUBLESHOOTING  
Term for the smallest average (RMS) input voltage  
which causes the maximum output power at the  
maximum volume setting on the amplifier.  
Examples: 100 mV to 500 mV (Millivolts) on high  
level inputs, 2 mV to 5 mV on the phono MM input  
or 0.1 mV to 0.5 mV on the phono MC input.  
Symptom  
Possible cause  
Help  
Antenna not or not properly connected.  
Check the connection to the antenna  
Bad or no reception.  
(10)(11) for the selected mode (AM, FM).  
Try different ways of setting up and pointing  
the antenna.  
The medium wave (AM) antenna is not  
pointing in the ideal direction.  
Try to find and eliminate the source of  
interference.  
Sources of interference are nearby.  
Try to improve the reception by pressing  
the “ST/MONO” button (6)(25) or choose  
another station.  
The radio signal is too weak  
(transmitter possibly too far away).  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Amplifier  
An AM station (medium wave) was selected,  
only some FM stations (VHF) support RDS.  
Do without this service or set an  
FM station (VHF).  
No RDS  
Continuous output power per channel at 8 Ω:  
Continuous output power per channel at 4 Ω:  
Frequency response ( 1dB):  
Total Harmonic Distortion (20 Hz - 20 kHz, 1 kHz, 1 W):  
Signal-Noise-Ratio:  
80 W  
130 W  
20 Hz - 20 kHz  
The FM station does not support RDS.  
Do without this service or set another  
FM station (VHF).  
< 0,1%  
> 90 dB  
120 mV  
47 kΩ  
250  
RDS function switched off.  
Switch RDS on with the “RDS” button (8)(33).  
Input sensitivity:  
Input Impedance:  
Total Gain:  
Recommended speaker impedance:  
No batteries inserted in the hand-held device,  
batteries not correctly inserted or worn out.  
Check and replace the batteries if necessary.  
No functions can be  
carried out via the  
remote control.  
> 4 Ω  
The line of sight between remote control and  
appliance is blocked, the maximum range  
has been exceeded or the hand-held device  
has been operated from a position of too  
large angle towards the middle axis.  
Try to point the remote control only in full,  
frontal view of the appliance and within  
a range of 7 m.  
UKW RDS-Tuner  
Tuning Range:  
Usable Sensitivity:  
87 MHz - 108 MHz (Steps of 50 kHz)  
5 dBµ mono  
Switch the appliance on.  
Frequency Distortion (1 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation (1 kHz):  
S/N Ratio:  
mono: 0.4%, stereo: 0.5%  
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB  
40 dB  
mono: 72 dB, stereo: 70 dB  
75 Ω  
Appliance not switched on.  
See “Humming noises” section in the chapter “More tips”.  
Low humming noise  
can be heard.  
Antenna connector:  
AM Tuner  
Tuning Range:  
GLOSSARY / USEFUL INFORMATION  
522 kHz -1611 kHz (Steps of 9 kHz)  
65 dBµ/m  
0.8% at 80% mod.  
50 dB at 80% mod.  
Wire loop antenna  
RCA/Cinch  
a common measurement for signal voltages and the  
volume. It is given in decibels (dB). Alternating signal  
voltages below 1V (RMS) are described as “line  
level” voltages, which are suitable as music signals  
for amplifier inputs. Inputs on amplifiers (mostly repre-  
sented by RCA sockets), which are designed for  
signals on the CD player, tape recorder, DVD player  
etc. are also referred to as “line level inputs” or “high-  
level inputs”. Thos signal inputs must not be confused  
with inputs that accept preamplified signals. The input  
sensitivity of most stereo amplifier audio inputs is wit-  
hin the range of 100 mV to 500 mV (millivolts).  
Usable Sensitivity:  
Frequency Distortion (1 kHz):  
S/N Ratio:  
RCA is the American name for coaxial Cinch connec-  
tors and sockets, originally the abbreviation for  
“Radio Corporation of America”, the name of a  
United States company. Both the plug and cable con-  
sist of a rod-shaped inner lead and a cylindrical-sha-  
ped outer lead. This enables a mono audio signal or  
a video signal to be transmitted. Compared to the XLR  
plug connector, this type of connection is also called  
“unbalanced signal connection”.  
Antenna connector:  
General  
Power consumption:  
Power connection:  
Dimensions (BxHxT):  
260 W  
220 V - 240 V/50 Hz AC  
430x135x395 mm  
(height of appliance feet 13mm)  
12 kg  
Weight:  
Colour:  
Level  
black/silver  
This is a way of describing any physical quantity; it is  
38 Vincent  
Vincent 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 40  
CONSIGNES DE SECURITE  
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES  
Cet appareil a subi des contrôles de qualité très stricts pendant  
sa fabrication. Il est conforme à toutes les normes de sécurité  
internationales applicables. Il est néanmoins important de lire et  
res-pecter les consignes suivantes pour éviter tout danger:  
Montage de l'appareil  
Droit  
Le site de montage de l'appareil a une incidence  
sur le son. Posez l'appareil uniquement sur une sur-  
face appropriée et stable. Pour profiter pleinement  
du potentiel sonore de votre système, nous vous  
recommandons de placer les appareils sur des  
racks Vincent et de ne pas les poser l'un sur l'autre.  
Le présent document a été rédigé par Andreas Böer.  
Il s'agit d'un article de la société Sintron Vertriebs  
GmbH, 76473 Iffezheim qui ne doit être ni copié, ni  
distribué dans sa totalité ou en partie sans accord  
explicite et écrit. Vincent est une marque enregistrée  
de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473  
Iffezheim.  
Risque d'électrocution !  
Ne pas ouvrir l'appareil !  
L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable ou réparable par l'utilisateur.  
Entretien/Modifications  
retirer d'autres composants ou les haut-parleurs, de le dé-  
brancher du secteur ou de le raccorder au secteur, si vous  
ne l'utilisez pas pendant une longue période ou si vous  
voulez nettoyer sa surface. Attendez environ une minute  
avant de brancher ou de débrancher les jonctions de câ-  
ble des amplificateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.  
Tous les moyens d'exploitation raccordés au secteur  
du foyer peuvent représenter un danger pour l'utilisa-  
teur en cas d'usage non conforme. Faites toujours  
effectuer l'entretien par un personnel qualifié. Ce pro-  
duit n'est autorisé que pour être branché que sur un  
courant alternatif de 230volt/50Hz, les prises de cou-  
rant de sécurité et destiné à être employé dans des  
pièces fermées. Ce produit ne doit être ni modifié, ni  
transformé! Après une défaillance, faites remplacer le  
dispositif de sécurité de l'appareil uniquement par un  
exemplaire de même type et par un spécialiste.  
Appareils électroniques usagés  
Cet appareil est soumis aux dispositions fixées dans  
la directive européenne 2002/96/CE, dont la l'ap-  
plication est dictée en Allemagne par la Loi sur les  
appareils électriques et électroniques (ElektroG).  
L'identification est fournie sur l'appareil par le sym-  
bole représentant une poubelle rayée.  
Déclaration  
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et  
au développement de ses produits. Pour cette rai-  
son, des modifications de design et de constructi-  
on technique liées au progrès sont possibles. Le  
contenu de ces instructions a uniquement un carac-  
tère d'information. Il peut être modifié à tout  
moment sans information préalable et n'a pas  
valeur d'obligation pour le propriétaire de la mar-  
que. Ce dernier n'assume aucune responsabilité  
pour les erreurs ou les imprécisions pouvant y être  
contenues.  
Développement de chaleur  
Tous les amplificateurs génèrent de la chaleur de par  
leur construction. Veillez à respecter une distance de  
5 cm pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas  
monter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices  
d'aération ne doivent pas être couverts.  
Pour le consommateur, cela signifie:  
Tous les appareils électriques ou électroniques qui ne  
sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés avec les  
déchets ménagers, mais dans les déchetteries prévu-  
es. Vous éviterez ainsi de polluer l'environnement et  
contribuerez à motiver les fabricants dans la produc-  
tion d'appareils à longue durée de vie ou réutilisab-  
les. Pour toute information complémentaire sur la  
mise au rebut de l'ancien appareil, veuillez vous  
adresser à votre mairie, au service de déchetterie ou  
au magasin où vous l'avez acheté.  
Câble d'alimentation/Branchement  
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti-  
rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant  
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assurez-  
vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'extrême ou  
endommagé par des arêtes tranchantes. Ne saisissez  
pas l'appareil avec les mains mouillés ou humides.  
Utilisez le câble fourni ou un autre câble de Vincent.  
Puissance sonore  
La puissance sonore maxi supportable est atteinte lar-  
gement en-deçà du réglage possible de l'amplifica-  
teur. Agissez avec prudence avec le réglage du son  
pour ne pas vous exposer à des dommages auditifs.  
Réglez le son sur une valeur moindre avant de  
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé  
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.  
Explication des symboles graphiques  
L'éclair indique que l'appareil peut générer  
des tensions dangereuses pouvant provo-  
quer une décharge électrique.  
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention  
sur les consignes particulièrement importan-  
tes concernant la commande et l'entretien.  
Humidité/Chaleur/Vibrations  
Sigle CE  
Le contact d'appareils électriques avec des liquides,  
l'humidité, la pluie ou la vapeur d'eau représente un  
risque pour les appareils et leurs utilisateurs et doit  
donc être absolument évité. Faites attention à ce qu'au-  
cun liquide ou objet ne pénètre dans l'appareil (fentes  
d'aération etc.). Si cela a été le cas, il doit immédiate-  
ment être débranché du secteur et contrôlé par un spé-  
cialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températu-  
res élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.  
L'appareil répond aux directives UE pour l'obten-  
tion du sigle CE et par conséquent aux exigences  
concernant les appareils et électroniques (directi-  
ves CEM, directives de sécurité et directives des  
appareils à basse tension).  
Nettoyage  
Ce symbole caractérise des informations et  
des consignes utiles concernant la manipu-  
lation de l'appareil.  
Débranchez le connecteur avant de nettoyer les sur-  
faces extérieures du produit. Utilisez de préférence  
un chiffon doux, non pelucheux et humide. Evitez les  
produits abrasifs, les solvants, les diluants, les pro-  
duits chimiques, les produits à polir et tous les autres  
nettoyants qui laissent des traces.  
ON  
Piles  
Arrêt  
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de raccorder ou de  
OFF  
Observez les consignes d'utilisation des piles four-  
nies au chapitre „Télécommande“.  
40 Vincent  
Vincent 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 42  
OBJET DE LA LIVRAISON  
VUE DE FACE  
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants  
doivent être joints à l'appareil:  
• 1 télécommande VRC-123  
1
2
3
4
• 2 piles de type AA (LR6)  
• 1 câble de distribution  
• 1 antenne-cadre  
• 1 antenne-fil pour FM (ondes métriques)  
• le présent manuel  
DESCRIPTION DE L'APPAREIL  
5
7
8
9
6
Le Vincent SV-123 est un receiver stéréo RDS (rece-  
veur stéréo RDS) puissant et de commande convi-  
viale. Il est le partenaire idéal des haut-parleurs et  
des appareils source stéréo de Vincent. Son boîtier  
compact cache une technique de commande mûrie  
qui permet de faire de l'écoute de la musique un  
véritable événement et de l'apprécier à son plus  
haut niveau grâce aux solutions globales offertes  
par les composants Vincent. Grâce à son design de  
commande soigné, sa construction mécanique soli-  
de et éprouvée et ses réserves de puissance d'ali-  
mentation, les extraits musicaux d'une dynamique  
explosive comme les sonorités douces et sentimen-  
tales sont parfaitement maîtrisées. Le rapport  
pris/performance est imbattable. La dynamique ex-  
traordinaire et la qualité de sonorisation tradition-  
nelle des appareils audio Vincent sont intégrées à  
merveille dans les chaînes stéréo compactes.  
L'appareil vous offre :  
1. Affichage  
5. POWER:  
Interrupteur secteur  
MARCHE/ARRET de l'appareil.  
• un tuner RDS avec 30 stations mémorisables  
(AM) et 30 stations mémorisables (FM)  
• un écran clair et contrasté  
• une puissance convenant à la plupart des  
types de haut-parleurs  
• la télécommande avec toutes les fonctions  
essentielles  
• une connexion pour casque, des connexions  
d'entrée audio permettant le raccordement  
de 5 appareils source audio  
En mode normal, affichage du nom du canal  
d'entrée sélectionné ou fréquence et caractéri-  
stiques RDS de l'émetteur radio reçu. En mode  
tuner, informations complémentaires sur le type  
de fonctionnement.  
6. Touches de commande du tuner  
Pavé numérique et touches de fonction complé-  
mentaires pour la commande du tuner RDS.  
Voir chapitre „Commande du tuner“.  
2. INPUT:  
Tête de sélection du canal d'entrée  
Sélection des différents canaux d'entrée.  
7. TREBLE:  
Réglage des aigus  
Hausse ou baisse des sons aigus.  
• une connexion pour amplificateur pour le  
signal stéréo (PRE Out)  
• une connexion de sortie audio (stéréo) pour  
un appareil d'enregistrement (REC Out).  
3. LOUD:  
Correction sonore  
Activation de la commande „Loudness“, qui  
amplifie la restitution sonore des fréquences  
graves à faible volume sonore.  
8. BASS:  
Réglage des basses  
Hausse ou baisse des sons graves.  
4. VOLUME:  
9. PHONES:  
Réglage du volume  
Branchement du casque  
Ce bouton tournant sert au réglage du volume  
global du système, des haut-parleurs, du casque  
et de la sortie stéréo „PRE“.  
Permet de raccorder un casque d'écoute  
d'une impédance minium de 32 Ohm à l'ai-  
de d'une fiche jack stéréo de 6,3 mm.  
42 Vincent  
Vincent 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 44  
VUE DE DOS  
TELECOMMANDE  
Orientez la partie avant de la télécommande  
ment la télécommande vers l'appareil, car au-delà  
d'un angle de 30° par rapport à l'axe central,  
l'appareil peut éventuellement réagir moins bien  
aux instructions de commande. Remplacez les  
deux piles lorsque la distance d'utilisation de la  
télécommande par rapport à l'appareil diminue.  
10  
11  
12  
directement vers la face de l'appareil. Aucun  
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande  
et l'appareil. La distance entre la télécommande  
et l'appareil ne doit pas être supérieure à 7m, car  
la fiabilité de la télécommande diminue au-delà  
de cette portée. Veillez à ne pas orienter oblique-  
PILES  
Utilisation des piles  
Remplacement/Insertion des piles:  
13  
14  
15  
16  
17  
L'utilisation non conforme des piles peut causer  
une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une  
explosion. Les piles doivent être insérées correcte-  
ment quant à leur polarité, comme cela est indiqué  
par les repères présents à l'intérieur du boîtier des  
piles. N'utilisez pas des piles neuves et usagées en  
même temps pour utiliser la durée de vie entière  
des piles. Faites attention à utiliser des piles de  
même type. Certaines piles sont rechargeables,  
d'autres ne le sont pas. Observez les consignes de  
précaution et les instructions fournies sur les piles.  
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécom-  
mande pour une durée prolongée. Les piles ne doi-  
vent en aucun cas être court-circuitées, démontées  
ou chauffées. Eliminez les piles usagées conformé-  
ment aux dispositions locales de protection de l'en-  
vironnement et ne les jetez pas avec les ordures  
ménagères.  
a. Ouvrez le couvercle du compartiment des  
piles de la télécommande et enlevez-le en  
poussant vers le bas dans le sens de la  
flèche, puis en soulevant.  
10. ANTENNA FM 75:  
14. OUTPUT „REC“:  
Branchement de l'antenne FM  
Branchement du câble coaxial d'antenne  
pour réception radio FM. S'il n'existe pas de  
possibilité de branchement mural d'antenne,  
on peut utiliser une antenne intérieure ou  
l'antenne-fil fournie.  
Sortie d'enregistrement  
Le signal stéréo émis par cette sortie est  
identique au signal d'entrée de la source  
momentanément sélectionnée. Possibilité de  
brancher un appareil d'enregistrement.  
a
15. OUTPUT „PRE“:  
11. LOOP ANTENNA:  
Sorties d'amplification des  
canaux stéréo  
Possibilité de reproduire le signal audio  
stéréo pré-amplifié de la source momentané-  
ment sélectionnée sur deux canaux de sortie  
complémentaires.  
b. Retirez éventuellement les piles usagées et  
insérez correctement les piles neuves comme  
indiqué sur le schéma dans le compartiment  
des piles.  
Branchement de l'antenne-cadre  
Branchement de l'antenne-cadre fournie ou  
d'une antenne externe pour la réception des  
ondes moyennes.  
nouveau  
vieux  
12. SPEAKER:  
Bornier haut-parleurs  
16. Porte fusible  
b
Bornier de sortier à visser pour le branche-  
ment de deux haut-parleurs stéréo.  
Possibilité d'utiliser des câbles de haut-par-  
leurs à fiches banane de 4mm.  
Le petit boîtier rond en plastique contient le  
dispositif de sécurité de l'appareil.  
Observez les consignes de sécurité à cet effet.  
c. Remettez le couvercle du compartiment et  
fermez le compartiment des piles.  
Utilisez exclusivement des  
piles rondes AA (LR6).  
13. INPUTS:  
17. Prise secteur  
Branchement des signaux stéréo  
des appareils source  
Branchement du câble d'alimentation  
à raccorder au secteur.  
c
Pour cinq branchements d'entrée stéréo cinch  
d'appareils source à sortie audio stéréo  
analogique.  
44 Vincent  
Vincent 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 46  
CONSIGNES CONCERNANT LE TELECOMMANDE  
18. Touches de sélection d'entrée  
Elles servent à sélectionner la source  
(CD, DVD, AUX, SACD, LINE (13) ou TUNER),  
pour la reproduction.  
24. AM/FM  
Si l'entrée „TUNER“ est sélectionnée, cette  
touche sert à sélectionner l'une des bandes de  
fréquence AM (ondes moyennes) ou FM.  
Une antenne appropriée doit être raccordée à  
l'appareil (10) (11) pour chaque mode.  
18  
19  
19. Touches numériques de commande  
du tuner  
Touches numériques 0-9 pour l'entrée directe  
de la fréquence Radio ou la sélection de la  
position de la mémoire de l'émetteur.  
25. ST/MONO  
En mode tuner, commutation entre réception  
stéréo et mono de l'émetteur. Si la réception  
d'un émetteur est de faible qualité en mode  
stéréo, la qualité du son peut être améliorée  
avec le réglage „MONO“.  
20. DIRECT  
20  
Après actionnement de ce bouton, possibilité  
d'entrée directement la fréquence d'un émet-  
21  
teur connu en mode radio par le biais des  
26. TUNING MODE  
touches numériques (19).  
En mode radio, possibilité de sélection entre  
trois réglages qui déterminent la fonction des  
touches TUN/PRE(23): „MANUAL“  
(recherche manuelle des fréquences), „AUTO“  
(recherche automatique des fréquences) ou  
„PRESET“ (commutation entre les émetteurs  
mémorisés).  
22  
23  
24  
27  
25  
29  
21. AUTO MUTE  
La commande "muet" du volume activée ou  
désactivée pendant la recherche manuelle de  
la fréquence en mode radio supprime les bruits  
de fond entre les fréquences des émetteurs.  
26  
28  
22. RDS  
27. MEMORY  
Si le tuner est sélectionné en tant que canal  
d'entrée, il est possible de commuter avec  
cette touche le service RDS (Radio Data System)  
en mode réception FM pour les émetteurs qui  
l'offrent et par conséquent d'afficher les diffé-  
rentes fonctions de texte de l'émetteur sur  
l'écran de l'appareil (1).  
En mode tuner, permet la mémorisation de  
la station.  
28. MUTE  
commute sur "muet" le son des haut-parleurs,  
du casque raccordé et de la sortie du préam-  
plificateur „PRE“ (15). Le volume initial est  
restitué après un nouvel actionnement.  
23. TUN/PREꢁ  
Ces touches sont destinées au réglage de  
l'émetteur radio en mode tuner. Suivant le  
réglage, elles ont une autre fonction de  
sélection par la touche „TUNING MODE“ (26).  
29. VOLUME UP/DOWN,  
Ces touches modifient le volume de restitution  
sonore des haut-parleurs, du casque raccordé  
et la sortie du préamplificateur „PRE“ (15).  
46 Vincent  
Vincent 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 48  
INSTALLATION  
CONNEXION DES APPAREILS SOURCE  
Votre Amplificateur-Tuner traite les signaux d'entrée des sources audio raccordées et  
du tuner intégré. Pour cela, il doit être relié à l'antenne et par le câble de signalisation  
à chaque appareil source. Les signaux d'entrée sont amplifiés et transmis aux  
haut-parleurs par les sorties de ceux-ci. Autres sorties du Amplificateur-Tuner :  
la sortie d'en-registrement (REC Out), la sortie de préamplificateur (PRE Out) et la sor-  
tie casque sur le devant de l'appareil.  
Reliez les sorties des appareils source aux entrées (INPUTS) du receiver. Le plus souvent, ces connexions  
de sortie des appareils source sont marqués comme suit: „Line Out“, „Audio Out“ ou „Front Out“.  
Vous trouverez les informations concernant les possibilités de branchement des appareils source dans les  
instructions de commande de ceux-ci.  
Pour utiliser une platine tourne-disque, il vous faut utiliser un préamplificateur phono, qui est installé dans  
le réseau des signaux entre la platine tourne disque et l'une des entrées du niveau supérieur. Certains  
modèles d'électrophone en sont déjà équipés et peuvent donc être directement branchés. Vous trouver-  
ez des informations complémentaires dans les instructions de service de cet appareil.  
Brancher d’abord les câbles de liaison les appareils sources à l’ampli-tuner, puis tou-  
tes les sources de sortie de l’amplificateur-tuner.  
REMARQUES PARTICULIERES:  
Souvent, un adaptateur aide aussi à utiliser le son stéréo d'appareils dont les sorties de niveau de ligne ne  
sont pas raccordés par des socles de sortie type Cinch, mais par d'autres connecteurs (prises DIN, pri-  
ses à jacks). Il est possible de raccorder en plus jusqu'à cinq sources stéréo à l’appareil. En ce qui concer-  
ne les entrées „CD“, „DVD“, „AUX“, „SACD“ et „LINE“, il s'agit d'entrées standard de niveau supérieur élec-  
triquement identique à socles type Cinch.  
Enlever les capuchons de protection  
Retirez les capuchons de pro-  
tection en plastique de toutes les  
connexions utilisées avant la  
première installation.  
Connexion haut-parleurs  
Nous vous recommandons d'utiliser des câbles de  
haut-parleurs confectionnés, au lieu de connecter  
directement le conducteur intérieur (toron) du câble.  
Les fiches banane ou les cosses de câble offrent une  
plus grande sécurité contre les courts-circuits ou l'en-  
dommagement des haut-parleurs ou du receiver.  
Assurez-vous que les fils des haut-parleurs dénudés  
ne puissent entrer en contact entre eux ou toucher le  
métal du dos de l'appareil!  
1
2
OUTPUTU  
connexion  
stéréo Cinch  
SV-123  
Raccordements  
Des branchements cinch mécaniquement identi-  
ques existent en tant que connexions des entrées  
et des sorties. Veillez à ne  
Lecteur CD  
OUTPUT  
pas mélanger ces con-  
nexions lors de l'installation!  
Connectez uniquement un fil de haut-parleur à une  
borne de haut-parleur!  
Fiches de raccordement  
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées.  
Les connexions insuffisantes peuvent causer des  
parasites, des défaillances  
Veillez au branchement correct des fils de haut-par-  
leurs positif et négatif. Un branchement interverti se  
fait remarquer par une baisse de qualité du son.  
Utilisez uniquement des haut-parleurs d'une impé-  
dance minimale de 4.  
BRANCHEMENT DE L'ANTENNE  
et des dysfonctionnements.  
Si une prise murale pour branchement d'antenne FM par réception satellite, câble ou antenne extérieu-  
re existe, reliez leur connexion radio au jack d'entrée „FM 75“ (10) de l'appareil. Pour cela, utilisez  
un câble d'antenne 75. Si une telle prise n'existe pas, il est possible d'utiliser l'antenne-fil fournie ou  
une antenne intérieure disponible dans les magasins spécialisés.  
- faux -  
Raccordement des haut-parleurs  
Pour profiter pleinement du potentiel sonore  
des composants, nous vous recommandons  
d'utiliser uniquement des câbles de haut-parleurs  
et d'alimentation de qualité comme les câbles  
Vincent.  
Si vous souhaitez recevoir les programmes des ondes moyennes,  
raccordez l'antenne-cadre fournie au terminal avec l'inscription  
„LOOP ANTENNA“ (11).  
- correctement -  
Connexion Cinch  
Veillez à ne pas intervertir les entrées analogiques  
droite et gauche. Souvent, de telles connexions  
cinch présentent les couleurs  
LOOP ANTENNA  
Votre vendeur spécialisé saura vous conseiller  
à ce sujet.  
SV-123  
suivantes: rouge pour le canal  
de droite, noir ou blanc pour  
le canal de gauche.  
48 Vincent  
Vincent 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 50  
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS  
SORTIE D'AMPLIFICATEUR STÉRÉO  
Veillez à la polarité exacte: le contact positif est le  
plus souvent rouge et identifié par „+“. La conduite  
correspondante du câble des haut-parleurs doit être  
reliée à la connexion positive.  
Sinon, coupez environ 1cm d'isolation à chaque  
extrémité du fil du haut-parleur. Torsadez le toron  
dénudé pour éviter les courts-circuits. Tournez le  
bouton de la borne du haut-parleur dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer  
et introduisez l'extrémité dénudée dans le trou libre  
de la borne. Tournez le bouton dans le sens des  
aiguilles d'une montre pour fixer le fil dans la borne  
du haut-parleur.  
Les fiches „PRE“ (15) ne sont nécessaires que si  
sont utilisés, par exemple dans une autre pièce,  
pour la reproduction de la musique stéréo. Ces  
haut-parleurs sont branchés aux sorties de l'ampli-  
ficateur supplémentaire final.  
voulez utiliser un amplificateur de puissance stéréo  
ou deux amplificateurs monos pour l'alimentation  
de deux haut-parleurs supplémentaires. Cela peut  
s'avérer utile si deux haut-parleurs supplémentaires  
Si vous utilisez des câbles de haut-parleurs confec-  
tionnés à connecteurs, vous avez seulement besoin  
de connecter les deux fiches de chaque câble de  
haut-parleur aux deux bornes correspondantes.  
SV-123  
amplificateur  
stéréo  
INPUT  
connexion  
haut-parleurs  
SV-123  
BRANCHEMENT D'UN CASQUE  
Un casque équipé d'une fiche à jacks de 6,3 mm  
peut être branché sur la face de l'appareil à la  
prise “PHONES” (9). Pendant cela, les haut-parleurs  
et la sortie de l'amplificateur „PRE“ (15) du systè-  
me sont commutés sur muet. Réduisez le volume  
des haut-parleurs avant de connecter/déconnecter.  
Le casque doit avoir une impédance minimun de  
32 Ohm.  
BRANCHEMENT D'UN APPAREIL D'ENREGISTREMENT  
Si vous le souhaitez, vous pouvez raccorder un appa-  
reil d'enregistrement stéréo (ex: enregistreur CD, ma-  
gnétophone à cassette, enregistreur vidéo ou autres  
semblables) ou un autre appareil aux fiches cinch  
„REC“ (14) du dos de l'appareil qui doit recevoir le  
même niveau de sortie stéréo défini (niveau de ligne)  
de la source du signal momentanément sélectionnée  
sur l’amplificateur-tuner. Le niveau de sortie est indé-  
pendant de la commutation volume, sourd ou muet.  
Raccordez pour cela ce signal de sortie au moyen du  
câble cinch avec l'entrée du signal (RECORD ou  
INPUT) de l'appareil.  
BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION  
Contrôlez si la prise murale offre une alimentation  
appropriée. Cela est le cas si elle est alimentée en  
courant alternatif de 230 V (50 Hz).  
Enfichez bien la prise du câble secteur fourni dans  
la douille secteur (23) au dos de l'appareil. Reliez  
l'autre extrémité du câble secteur à une prise secteur.  
SV-123  
Enregistreur CD, Cassettes, etc.  
connexion stéréo Cinch  
LINE-IN  
50 Vincent  
Vincent 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 52  
TUNER  
COMMANDE DE L'APPAREIL  
Action  
Touche  
Description  
GÉNÉRALITÉS  
Sélection de la radio  
RDS comme source  
d'entrée  
INPUT (2)  
Pour activer le mode radio, vous pouvez soit appuyer sur la touche „TUNER”  
TUNER (18) de la télécommande, soit sélectionner cette entrée sur la face de l'appareil  
avec le bouton tournant „INPUT“.  
Action  
Touche  
Description  
L'appareil ne possède pas de fonction stand-by. La mise en en marche et  
l'arrêt s'effectuent sur la face de l'appareil. L'appareil est coupé du secteur  
quand il est arrêté.  
Ce bouton se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.  
Marche / Arrêt  
POWER (5)  
Sélection de la bande AM/FM  
En mode radio, il vous permet de commuter entre les modes FM  
(ondes métriques) et AM (ondes moyennes). FM offre une meilleure qualité  
de son et un plus grand choix d'émetteurs.  
des fréquences  
(6) (24)  
VOLUME  
(4)  
Sur l'appareil: Tournez le bouton rotatif „VOLUME“ dans le sens des aiguilles  
d'une montre pour l'augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d'une  
montre pour le réduire.  
Réglage du volume  
Cette touche se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.  
Si la réception en stéréo d'un émetteur est de qualité médiocre, il existe la  
possibilité de l'écouter en mode mono. Cela améliore la qualité du son.  
Cette commutation est uniquement possible pour la radio. Pendant que ce  
réglage est activé, l'affichage indique un petit texte „MONO“.  
VOLUME  
UP/DOWN  
(29)  
Sur la télécommande: Maintenez la touche „VOLUME UP“ enfoncée pour  
augmenter le volume. Utilisez „VOLUME DOWN“ pour le réduire.  
Commutation  
stéréo/mono  
ST/MONO  
(6) (25)  
INPUT (2)  
Sur l'appareil: Tournez le bouton „INPUT“. Sur la télécommande:  
CD  
DVD  
AUX  
SACD  
LINE  
TUNER  
(18)  
Pendant la réception de la radio, sélectionnez avec la touche „TUNING  
MODE“ de la face de l'appareil ou de la télécommande parmi les trois  
réglages possibles (fonction des touches Tuning/Preset) l'un des deux suivante:  
Un bref appui sur la touche du canal d'entrée souhaité, par exemple „CD“  
ou „AUX“, permute la reproduction sur l'appareil raccordé. Le nom du  
signal d'entrée s'affiche.  
Réduisez par précaution le volume avant de  
changer de canal d'entrée!  
TUNING  
MODE  
(6) (26)  
Sélection de l'entrée  
MANUAL L'affichage indique brièvement „MANUAL“. En ce mode, vous  
pouvez parcourir les fréquences des émetteurs vers le haut ou le bas (en pas  
de 0,05 MHz pour FM et 9 kHz pour AM) avec les touches „TUNING  
PRESET“ de la face de l'appareil ou „TUN/PRE“ de la télécommande.  
Sélection d'une  
fréquence d'émetteur  
en recherche  
TUNING  
PRESETꢁ  
(6)  
La commutation sur "muet" n'est possible qu'avec la télécommande.  
Le son est coupé sur les haut-parleurs, le casque et la sortie préliminaire  
„PRE“ (15). Le volume initialement réglé est restitué par un nouvel appui.  
AUTOSCAN L'affichage indique brièvement „AUTOSCAN“. En ce mode,  
la bande des fréquences sélectionnée est parcourue automatiquement vers le  
haut et le bas en actionnant „TUN/PRE“ (recherche automatique des  
fréquences), tandis que le tuner stoppe à la fréquence suivante au signal de  
réception suffisamment puissant.  
Commutation du  
volume sur "muet"  
MUTE (28)  
TUN/PRE  
(23)  
Ce réglage ne peut être effectué que sur la face de l'appareil.  
TREBLE (7)  
BASS (8)  
Vous influencez la restitution sonore des aigus avec le bouton tournant  
„TREBLE“, et des basses avec le bouton tournant „BASS“. L'intensité est  
renforcée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, elle est  
réduite en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.  
DIRECT  
(6) (20)  
Réglage des basses et  
des aigus  
Procédez comme suit pour enregistrer directement la fréquence connue d'un  
émetteur (les touches sont présentes sur l'appareil comme sur la télécommande):  
Sélection d'un  
Appuyez sur la touche „DIRECT”. Le receiver attend pendant les secondes  
une entrée par les touches numériques. 5 chiffres doivent être entrés en  
mode FM, deux d'entre eux représentent les décimales de la fréquence  
en MHz. L'appareil rectifie à la fréquence valable la plus proche si une  
fréquence non valide a été enregistrée.  
émetteur radio par  
entrée numérique de  
la fréquence  
Numerical  
keys  
(6) (19)  
La fonction "loudness" ne peut être effectuée que sur la face de l'appareil  
avec ce bouton. Il s'agit d'une caractéristique de puissance des amplifi-  
cateurs audio qui permet à l'utilisateur d'augmenter les fréquences basses  
et hautes par simple pression sur un bouton. Cette fonction corrige  
l'impression de volume en volume faible. Cela est indispensable, car  
l'individu perçoit en faible volume les fréquences hautes et basses moins  
fort que les fréquences moyennes à pression acoustique identique  
(fréquences sonores autour de 1 kHz).  
Fonction "loudness"  
LOUD (3)  
Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à 30 fréquences d'émetteurs  
(30 stations pour AM et 30 stations pour FM) et de les sélectionner par le  
numéro d'enregistrement. Si des émetteurs ont été affectés à des positions de  
mémoire, vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux en entrant la position de  
mémoire par les touches numériques. Pour la recherche de tous les émetteurs  
enregistrés, vous pouvez utiliser avec la touche „TUNING MODE“ de la face  
de l'appareil ou de la télécommande le troisième des trois réglages possibles  
TUNING  
MODE  
(6) (26)  
TUNING  
PRESETꢁ  
(6)  
Changement d'un  
émetteur  
enregistré (Preset)  
TUN/PRE  
PRESET (recherche de tous les émetteurs enregistrés). L'affichage indique  
brièvement „PRESET“. Avec les touches “ TUNING PRESET ” de la face  
de l'appareil ou “ TUN/PRE ” de la télécommande, vous pouvez  
maintenant commuter toutes les positions de mémoire affectées.  
(23)  
Number block  
(6) (19)  
52 Vincent  
Vincent 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 54  
TUNER  
AUTRES CONSEILS  
Action  
Touche  
Description  
blème. Ce phénomène est par expérience dû au  
ne-disque connecté. De tels dérangements sont  
faciles à détecter en modifiant la position de la  
platine tourne-disque par rapport aux autres appa-  
reils. Certains amplificateurs possèdent un commu-  
tateur „Ground Lift“. Lorsque celui-ci est enclenché,  
la masse du boîtier et celle de la terre sont sépa-  
rées de la masse centrale du signal des appareils.  
L'effet de la terre reste préservé. Cela peut aider à  
agir contre le ronflement. Si vous ne parvenez pas  
à éliminer ce dernier par vos propres essais, con-  
tactez un vendeur spécialisé qui vous aidera.  
MEMORY  
(6) (28)  
Number  
block  
Pour affecter les positions de mémoire, sélectionnez la fréquence d'un  
émetteur comme décrit auparavant. En appuyant sur „MEMORY”,  
puis en entrant un numéro à deux chiffres du bloc numérique, vous  
déterminez la position de mémoire souhaitée (1 à 30).  
branchement de l'antenne du tuner ou du télévi-  
seur ou encore à des ordinateurs personnels, des  
haut-parleurs électrostatiques, des subwoofers, des  
électrophones ou des amplificateurs de casque,  
dans la mesure où un raccordement audio existe  
vers l'amplificateur. Une autre source possible de  
ce ronflement est le rayonnement électromagnéti-  
que du bloc d'alimentation d'autres appareils (ex:  
amplificateur, receiver, lecteur de CD, tuner etc.)  
sur le système de prise de son d'une platine tour-  
Enregistrement des  
émetteurs (Presets)  
(6) (19)  
La commutation du volume sur "muet" peut être activée et désactivée avec  
ce bouton pendant la recherche manuelle des fréquences (Tuning mode  
„AUTO“ est activé). Elle supprime le bruit de fond dérangeant entre les  
fréquences des émetteurs. Cette fonction est uniquement disponible avec  
la télécommande.  
Commutation du  
volume sur "muet"  
pendant la recherche  
des fréquences  
AUTO MUTE  
(22)  
RDS permet d'afficher des informations de texte transmises par les  
émetteurs FM. Chaque émetteur RDS n'en joint pas à son signal d'émission.  
PS  
PTY  
CT  
RDS OFF  
RESOLUTIONS DE PROBLEMES  
L'appui (éventuellement répété) sur la touche „RDS“, vous permet d'activer  
et de désactiver ce service ainsi que de sélectionner les différents types  
d'informations de texte. Le SV-123 traite trois modes RDS:  
RDS MODE  
(6)  
Symptôme  
cause possible  
remèdes  
PS Nom de  
Affichage du nom de l'émetteur avec 8 positions maxi.  
Radio Data System  
(RDS)  
Câble de distribution non raccordé à une  
prise en état de marche.  
Effectuez un branchement sur une prise en  
état de marche.  
Aucune fonction  
après actionnement  
de l'interrupteur  
secteur.  
l'émetteur:  
RDS  
(23)  
CT Affichage de L'heure est affichée. L'heure actuelle est affichée à  
Câble de distribution non fixe dans la prise  
Contrôlez le câble de distribution, remplacez-  
et prise de l'appareil enfichée ou défectueuse. le éventuellement par un câble approprié,  
enfichez bien son connecteur dans la prise  
et l'autre extrémité dans la fiche secteur de  
l'appareil.  
l'heure:  
l'écran, par exemple „CLK 17:09“.  
PTY Type de  
Le type de la retransmission radio est affiché  
programme: (par exemple „CLASSIC“, si de la musique classique  
est diffusée).  
Sécurité de l'appareil défectueuse.  
Contactez votre vendeur spécialisé.  
RDS RDS  
OFF désactivé:  
Seule la fréquence de l'émetteur est affichée.  
Volume (niveau du volume) réglé trop faible.  
Mauvais signal d'entrée sélectionné.  
Augmentez le volume avec précaution.  
Corrigez la sélection de l'entrée.  
Aucun son, écran  
de l'appareil  
en fonction.  
Sortie de l'appareil source non ou mal  
raccordé à la connexion d'entrée souhaitée  
du receiver.  
Corrigez la connexion de l'appareil source.  
Appareil source n'émet aucun signal.  
Lancez la reproduction de l'appareil.  
AUTRES CONSEILS  
Le receiver est commuté sur "muet"  
(fonction "mute").  
Désactivez la commutation "muet"  
(touche „MUTE“ (28)).  
Durée de mise au point / Temps de chauffe  
Vos appareils audio ont besoin d'un certain temps  
pour atteindre leur performance maximale de  
sonorité. Ce temps est très variable selon les diffé-  
rents composants de votre système. La meilleure  
performance la plus régulière est atteinte pendant  
que votre appareil reste branché.  
Ronflement du secteur  
Les câbles des haut-parleurs ne sont pas  
correctement raccordés au receiver ou  
défectueux.  
Contrôlez et fixez le câble des haut-parleurs  
à leurs branchements.  
Certains appareils source peuvent, en combinai-  
son avec l'amplificateur, produire un ronflement  
perceptible par les haut-parleurs, ronflement dont  
le volume peut être influencé par le régulateur du  
volume. Cela n'est pas le signe d'un défaut de l'un  
de vos produits audio, mais doit être évité par des  
mesures appropriées. En général, chaque appareil  
raccordé à l'amplificateur fonctionnant également  
sur secteur et la terre du secteur peut causer ce pro-  
Un des câbles des haut-parleurs n'est pas  
correctement raccordé ou défectueux.  
Contrôlez le câble des haut-parleurs sur  
l’amplificateur-tuner et les connexions des  
haut-parleurs.  
Reproduction du son  
d'un canal ne  
fonctionne pas.  
Un des signaux de câble entre l'appareil  
source et l’amplificateur-tuner n'est pas  
correctement fixé ou défectueux.  
Contrôlez et fixez ce câble.  
Profitez de l'expérience de votre vendeur spécialisé!  
54 Vincent  
Vincent 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 56  
RESOLUTIONS DE PROBLEMES  
Sensibilité d'entrée:  
Source audio / Appareils source audio  
Composants de votre chaîne HiFi et tous les autres  
appareils dont vous voulez entendre le son par  
votre système et que vous branchez au préamplifi-  
cateur, à l'ampli ou au amplificateur-tuner. Ex: lec-  
teur de CD, lecteur de DVD, tuner (radios), lecteur  
de cassettes, enregistreur DAT, ordinateur person-  
nel, platine tourne-disque, appareils radio portables  
et bien d'autres encore.  
Terme désignant la plus faible tension d'entrée  
qui, à réglage maxi du volume de l'amplificateur,  
produit la puissance de sortie maxi. Exemples:  
100 mV à 500 mV (millivolts) pour entrées de haut  
niveau sonore, 2 mV à 5 mV à l'entrée phono MM  
ou 0,1 mV à 0,5 mV à l'entrée phono MC.  
Symptôme  
cause possible  
remèdes  
Antenne non raccordée ou mal raccordée.  
Contrôlez le branchement de l'antenne  
appartenant au mode de fonctionnement  
(AM, FM).  
Mauvaise réception  
ou aucune  
réception.  
Antenne des ondes moyennes (AM) mal  
orientée.  
Essayez diverses possibilités de montage et  
d'orientation de l'antenne.  
Sources de parasites à proximité.  
Essayez de localiser le dérangement et de  
l'éliminer.  
Signal de l'émetteur trop faible (émetteur  
éventuellement trop éloigné).  
Essayez d'améliorer la réception en  
appuyant sur la touche „ST/MONO“ (6)(25)  
ou sélectionnez un autre émetteur.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Amplificateur  
Un émetteur AM (ondes moyennes) a été  
sélectionné, seuls quelques émetteurs FM  
assistent le RDS.  
Renoncez à ce service ou réglez un  
émetteur FM.  
Aucun RDS.  
Puissance de sortie continue par canal à 8Ω:  
Puissance de sortie continue par canal à 4Ω:  
Plage de transmission ( 1dB):  
Facteur de distorsion (20Hz-20kHz, 1 W):  
Rapport signal/bruit:  
80 W  
130 W  
20 Hz - 20 kHz  
< 0,1%  
> 90 dB  
120 mV  
47kΩ  
Renoncez à ce service ou réglez un autre  
émetteur FM.  
L'émetteur FM n'assiste pas le RDS.  
Activez la fonction RDS avec la touche  
„RDS“ (8)(33).  
La fonction RDS est désactivée.  
Sensibilité d'entrée:  
Impédance d'entrée:  
Coefficient d'amortissement:  
Impédance haut-parleur recommandée:  
250  
> 4Ω  
Pas de piles dans le boîtier, piles mal  
insérées ou usées.  
Contrôlez les piles et remplacez-les si  
besoin est.  
Aucune fonction  
ne peut être  
effectuée avec la  
télécommande.  
La ligne visuelle entre la télécommande et  
l'appareil n'est pas dégagée, la portée est  
franchie ou la télécommande a été actionnée  
à partir d'une position de côté.  
Essayez de diriger la télécommande  
uniquement avec une ligne visuelle dégagée  
vers la face de l'appareil, dans une distance  
maxi de 7 m et avec une orientation frontale  
vers l'appareil.  
Tuner FM  
Plage de réception:  
Sensibilité:  
87 MHz - 108 MHz (Pas de 50 kHz)  
5 dBµ mono  
Facteur de distorsion (1 kHz):  
Plage de transmission:  
Séparation des canaux stéréo (1 kHz):  
Rapport signal/bruit:  
Entrée antenne:  
mono: 0.4%, stéréo: 0.5%  
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB  
40 dB  
mono: 72 dB, stéréo: 70 dB  
75Ω  
Appareil non mis en marche.  
Mettez l'appareil en marche.  
Voir paragraphe „Ronflement du secteur“ au chapitre „Autres conseils“.  
Un ronflement sourd  
se fait entendre.  
Tuner AM  
Plage de réception:  
Sensibilité:  
GLOSSAIRE  
522 kHz -1611 kHz (Pas de 9 kHz)  
65 dBµ/m  
RCA/Cinch  
Niveau sonore  
RCA est la désignation américaine pour les conn-  
exions coaxiales cinch, à l'origine l'abréviation  
de „Radio Corporation of America“, le nom d'une  
société américaine. Le connecteur comme le câble  
se composent d'un conducteur intérieur en forme  
de baguette et d'un conducteur extérieur en forme  
de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un  
signal vidéo peut ainsi être transmis. Comparé au  
cavaliers XLR, ce type de connexion est également  
appelé raccordement de signaux asymétrique  
(unbalanced).  
Une sorte d'illustration de toute dimension physi-  
que; mesure courante des tensions de signaux et  
du volume. Indiquée en décibels (dB). Par tensions  
„sur niveau sonore de ligne“, on désigne des ten-  
sions inférieures à 1V (RMS) appropriées comme  
signaux musicaux pour entrées d'amplificateur.  
Les entrées de l'amplificateur (prise cinch en géné-  
ral), prévues pour les signaux du lecteur de CD,  
les enregistreurs, les lecteurs de DVD etc. sont  
aussi désignées sous le nom d'entrées de niveau  
de ligne ou de haut niveau sonore. La sensibilité  
d'entrée est de 100 mV à 500 mV (millivolts).  
Facteur de distorsion (1 kHz):  
Rapport signal/bruit:  
Entrée antenne:  
0.8% à 80% mod.  
50 dB à 80% mod.  
Antenne-cadre à fil  
Appareil  
Puissance absorbée:  
Branchement secteur:  
Dimensions (LxHxP) :  
260 W  
220 V - 240 V/50 Hz AC  
430x135x395 mm  
(hauteur des pieds de l'appareil 13mm)  
12 kg  
Poids:  
Coloris:  
noir/argent  
56 Vincent  
Vincent 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 58  
NOTIZEN - NOTES  
NOTIZEN - NOTES  
58 Vincent  
Vincent 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 60  
Vincent  
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Die Kaufquittung dient Ihnen als  
Nachweis für den Beginn der Garantiezeit. Die Seriennummer befindet sich an der Rückseite des Gerätes.  
Please keep the receipt, store it together with this manual. The receipt is your proof for the beginning of the  
warranty period. Note the serial number in the following box, you can read it from the rear side of the device.  
Gardez soigneusement la facture d'achat et le mode d'emploi. La facture d'achat faisant foi de garantie.  
Le numéro de série se trouve au dos de l'appareil.  
Seriennummer:  
Serial number:  
Numéro de série:  
© Oktober 2006  
International Distributor: Sintron Vertriebs GmbH · Elektronik Import & Export · Südring 14 D-76473 Iffezheim  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tascam Music Pedal D00851300A User Manual
Technicolor Thomson MP3 Player PDP2325 User Manual
Tiger Games Droid Fighter User Manual
Timex Watch 201 095002 User Manual
Toshiba Personal Computer NB250 User Manual
Triarch Indoor Furnishings 75360 10 User Manual
ViewSonic Computer Monitor VS13918 User Manual
Vivotek Security Camera ST7501 User Manual
VTech Cordless Telephone DS6211 User Manual
Waves Network Card MV360 User Manual