Tunturi Home Gym E30L User Manual

OWNER’S MANUAL  
BETRIEBSANLEITUNG  
MODE D’EMpLOI  
HANDLEIDING  
p. 2 - 8  
S. 9 - 16  
p. 17 - 24  
p. 25 - 32  
p. 33 - 39  
p. 40 - 46  
S. 47 - 53  
S. 54 - 60  
E30L  
MANUALE D’USO  
MANUAL DEL USUARIO  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
NUMERO DI SERIE  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENNUMMER  
SARJANUMERO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 3 0  
O W N E R ’ S M A N U A L  
NOTE ABOUT SAFETY  
FOR UNITS WITH  
Protect the meter from sunlight and  
always dry the surface of the meter if  
there are any drops of sweat on it.  
ELECTRICAL pOWER  
Further information on warranty terms  
can be found in the warranty booklet  
included with the product.  
Before connecting the equipment to a  
power source, make sure that the local  
voltage matches that indicated on the  
type plate: the equipment operates at  
either 230 V or 115 V (North American  
version). NOTE! The equipment must  
Please note that the warranty does  
not cover damage due to shipping  
or negligence of adjustment or  
maintenance instructions described in  
this manual.  
be connected to a grounded wall socket.  
Do not use extension wires when  
connecting the equipment to the power  
source. Always switch off the power and  
unplug the equipment from the electrical  
outlet immediately after using!  
The equipment must not be used by  
persons weighing over 135 kg.  
Make sure the equipment is unplugged  
before carrying out any assembly or  
maintenance procedures.  
To reduce the risk of burns, fire, electric  
shock or injury to persons:  
Do not attempt any servicing or  
The equipment should never be left  
adjustments other than those described  
in this guide. Everything else must  
be left to someone familiar with the  
maintenance of electromechanical  
equipments and authorised under the  
laws of the country in question to carry  
out maintenance and repair work.  
unattended when plugged in. Unplug  
the equipment from the outlet when  
not in use, before carrying out any  
maintenance or repair procedures, and  
before moving the unit.  
Do not operate the equipment under  
a blanket or other combustive material.  
Excessive heating can occur and cause  
fire, electric shock or injury to persons.  
This product must be grounded. If  
it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product  
is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
Do not connect the equipment to a  
power source, or operate the equipment  
if there is any sort of damage to the  
power cord or the unit itself.  
Do not connect the equipment to a  
power source or operate the equipment  
outdoors or in damp locations.  
Keep the power cord away from hot  
objects.  
DANGER: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock. Check  
with a qualified electrician or serviceman  
if you are in doubt as to whether the  
product is properly grounded. Do not  
modify the plug provided with the  
product - if it will not fit the outlet, have  
a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
Do not route the power cord beneath a  
carper or place any objects on the cord.  
Also make sure that the power cord does  
not run underneath the equipment.  
Do not alter (for example lengthen) the  
cord between the transformer and the  
unit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the seat height by loosening the seat locking knob.  
Hold on to the seat with one hand and, using your  
other hand, pull the locking knob outwards in order  
to enable free seat tube movement upwards and  
downwards. Once the height is right, let go of the  
knob and the seat locks into place. Turn the locking  
knob clockwise to tighten.  
NOTE ABOUT  
ASSEMBLING THE  
EQUIpMENT  
Start by unpacking the equipment. The  
detailed assembly instructions can be  
found at the back of this guide. Follow  
the instructions in given order.  
NOTE! Always make sure that the locking knob is  
properly fastened before starting to exercise!  
To adjust the horizontal seat position forward and  
back, loosen the locking screws under the seat.  
You can also adjust inclination from here. Release  
the seat lock by turning the locking lever located  
under the seat anti-clockwise. Adjust the seat to the  
desired position and tighten the locking lever by  
turning it clockwise.  
Before assembly, check the contents of  
the package. If a part is missing, please  
contact your dealer with the model,  
equipment serial no. and spare part no.  
of the missing part. You’ll find a spare  
part list at the back of this guide. The  
hardware kit contents are marked with  
* in the spare parts list. The directions  
left, right, front and back are defined as  
seen from the exercising position. Keep  
the assembly tools, as you may need  
them e.g. for adjusting the equipment.  
Note that two people are needed for the  
assembly.  
HANDLEBAR SETUp  
Loosen the locking screws on the front of the  
handlebar support and find the right angle at which  
to position the handlebar. Tighten the locking  
screws. The design of the handlebar allows you to  
exercise either in an upright position or with the  
upper body leaning forward. Remember, however,  
always to keep your back straight.  
CONSOLE INCLINATION ADJUSTMENT  
The packaging includes a silicate bag for  
absorbing moisture during storage and  
transportation. Please dispose of the bag  
once you have unpacked the equipment.  
Allow at least 100 cm of clearance  
around the equipment. We also  
recommend opening the package and  
assembling the product on a protective  
base.  
Set the inclination of the meter so that it  
corresponds to your height and exercise position.  
ADJUSTMENT OF SUppORT FEET  
If the equipment is not stable, adjust the adjustment  
screws below the support feet as necessary.  
EXERCISING  
Working out with this device is excellent aerobic  
exercise, the principle being that the exercise should  
be suitably light, but of long duration. Aerobic  
exercise is based on improving the body’s maximum  
oxygen upteke, which in turn improves endurance  
and fitness. The ability of the body to burn fat as  
a fuel is directly dependent on its oxygen-uptake  
capacity. Aerobic exercise should be above all  
pleasant. You should work up a light sweat but you  
should not get out of breath during the workout.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL  
WELCOME TO THE WORLD OF  
TUNTURI EXERCISING!  
Your choice shows that you really want to invest in  
your well being and condition; it also shows you  
really value high quality and style. With Tunturi  
Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality,  
safe and motivating product as your training  
partner. Whatever your goal in training, we are  
certain this is the training equipment to get you  
there. You’ll find information about using your  
exercise equipment and what makes for efficient  
You should exercise at least three times a week,  
30 minutes at a time, to reach a basic fitness level.  
Maintaining this level requires a few exercise  
sessions each week. Once the basic condition  
has been reached, it is easily improved, simply by  
increasing the number of exercise sessions. You  
should start slowly at a low pedalling speed and  
low resistance, because for an overweight person  
strenuous exercise may subject the heart and  
circulatory system to excessive strain. As fitness  
improves, resistance and pedalling speed can be  
increased gradually.  
ADJUSTMENTS  
SEAT  
Set the right height for you; the basic rule is that the  
arch of the foot reaches reaches the the pedal at  
its lowest point with the leg almost straight. Adjust  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 3 0  
O W N E R ’ S M A N U A L  
prevent reliable heart rate measurement. Please  
note that a mobile phone, television and other  
electrical appliances form an electromagnetic field  
around them, which will cause problems in heart  
rate measurement.  
HEART RATE  
No matter what your goal, you’ll get the best results  
by training at the right level of effort, and the best  
measure is your own heart rate.  
pULSE MEASUREMENT WITH  
HANDGRIp SENSORS  
First find your maximum heart rate i.e. where the  
rate doesn’t increase with added effort. If you don’t  
know your maximum heart rate, please use the  
following formula as a guide:  
Hand pulse is measured using the sensors located  
on the handlebars. The sensors measure electric  
impulses, which are formed when the person’s heart  
is beating. Measurement is started by touching both  
handlebar sensors simultaneously. To ensure reliable  
pulse measurement, skin must be slightly moist and  
skin contact with sensors must be continuous. If skin  
is too dry or too wet, the hand pulse measurement  
operation is less reliable. Try to keep your upper  
body and palms relaxed and still.  
220 - AGE  
These are average values and the maximum varies  
from person to person. The maximum heart-rate  
diminishes on average by one point per year. If you  
belong to a risk group, ask a doctor to measure your  
maximum heart rate for you.  
We have defined three different heart-rate zones to  
help you with targeted training.  
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT  
The most reliable heart rate measurement is  
achieved with a telemetric device, in which the  
electrodes of the transmitter fastened to the chest  
transmit the pulses from the heart to the console by  
means of an electromagnetic field.  
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate  
Also suitable for weight-watchers, convalescents  
and those who haven’t exercised for a long time.  
Three sessions a week of at least a half-hour each  
is recommended. Regular exercise considerably  
improves beginnersrespiratory and circulatory  
performance and you will quickly feel your  
improvement.  
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please  
consult a physician before using a wireless heart rate  
monitor.  
If you want to measure your heart rate this way  
during your workout, moisten the grooved  
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate  
electrodes on the transmitter belt with saliva or  
water. Fasten the transmitter just below the chest  
with the elastic belt, firmly enough so that the  
electrodes remain in contact with the skin while  
exercising, but not so tight that normal breathing is  
prevented. If you wear the transmitter and belt over  
a light shirt, moisten the shirt slightly at the points  
where the electrodes touch the shirt. The transmitter  
automatically transmits the heart rate reading to the  
console up to a distance of about 1 m.  
Perfect for improving and maintaining fitness. Even  
reasonable effort develops the heart and lungs  
effectively, training for a minimum of 30 minutes at  
least three times a week. To improve your condition  
still further, increase either frequency or effort, but  
not both at the same time!  
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate  
Exercise at this level suits only the fittest and  
presupposes long-endurance workouts.  
If the electrode surfaces are not moist, the heart-  
rate reading will not appear on the display. If the  
electrodes are dry, they must be moistened again.  
Allow the electrodes warm up properly to ensure  
accurate heart rate measurement. If there are several  
telemetric heart rate measurement devices next to  
each other, the distance between them should be at  
least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and  
several transmitters in use, only one person with a  
transmitter should be within transmission range.  
The transmitter is switched to an active state only  
when it is being used for measurement. Sweat and  
other moisture can, however, keep the transmitter in  
an active state and waste battery energy. Therefore  
it is important to dry the electrodes carefully after  
use.  
When selecting training attire, please note  
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,  
polyamide) create static electricity, which may  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pROGRAMS  
CONSOLE  
1. MANUAL pROGRAM  
Set target time and/or distance and/or energy  
consumption and/or upper heart rate limit by using  
the SELECTION DIAL.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets start  
to count down. Adjust resistance with SELECTION  
DIAL.  
2. pRESET pROGRAMS  
Preset program profile is shown for two seconds  
while programs are browsed. Select desired preset  
program by using the SELECTION DIAL.  
Set time for training and/or target distance and/or  
energy and/or upper heart rate limit by SELECTION  
DIAL.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can scale  
the load by SELECTION DIAL.  
3. USER pROGRAM  
BUTTONS  
The program profile used last time is displayed.  
You can either start training with your personal  
memorized training targets by pressing START/  
STOP or modify the program. The program profile  
bar (1/16) that can now be modified blinks. If  
you want to change, modify the blinking bar and  
confirm. Next bar will blink. After the last bar, the  
display switches back to the first bar. By pressing  
ENTER button for 2 seconds you can finish the  
profile modifying. Now program is ready with your  
memorized personal training data (time, distance,  
energy targets and heart rate limit). Modify your  
targets if needed. Start training by pressing START/  
STOP button.  
1. SELECTION DIAL  
The selection dial functions in two ways:  
A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial  
clockwise, you can scroll the menus to the right, and  
increase values or resistance. By rotating the dial  
counter-clockwise, you can scroll the menus to the  
left, and decrease values or resistance.  
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you  
can accept the selection you made when rotating  
the dial.  
2. START/STOp  
Starts, pauses, and stops training. During training,  
pressing this button once activates the pause mode.  
Pressing the button again starts the program again.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can scale  
the load by SELECTION DIAL  
3. RESET  
4. TARGET HR (H.R.C)  
Single push: return to the program menu. Long  
push: restarts the meter.  
Select between four different training intensities  
(55%, 75%, 90% or TARGET). By selecting TARGET  
you can insert target heart rate.  
4. RECOVERY  
Calculates your recovery heart rate index.  
Start training by pressing START/STOP button.  
5. BODY FAT  
Calculates your body mass index (BMI) and shows  
your body fat %.  
During the training the equipment will  
automatically adjust the resistance so that your  
target will be reached and maintained.  
5. CONSTANT WATT  
DISpLAY  
Set target power in watts and target time and/or  
distance and/or energy consumption and/or upper  
heart rate limit by SELECTION DIAL.  
Time (mm:ss), speed (km/h or ml/h), RPM  
(revolutions per min), distance (km or ml), energy  
consumption (kcal), power(W) and heart rate (bpm)  
are displayed.  
Start training by pressing START/STOP button.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 3 0  
O W N E R ’ S M A N U A L  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training the equipment  
will adjust resistance dependently on your pedaling  
speed, so that target power level is achieved and  
maintained. You can change the target power by  
SELECTION DIAL.  
in kilocalories. To convert this into joules, use the  
formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
8. If you are training with heart rate measurement  
(either chest belt or handgrip heart rate) you can set  
maximum heart rate limit. When limit is exceeded  
while training meter will give alarm beeps.  
6. RECOVERY  
9. Preset programs are divided into 16 steps.  
Duration of the one step depends on the time set  
for the whole training. If time is not set, duration of  
one step will be 100 m in distance.  
Start the recovery calculation after training by  
pressing RECOVERY button. Recovey heart rate  
calculation can be started only if the heart rate  
measurement is activated and the heart rate value  
is shown on the display The measurement takes 60  
seconds. After 60 seconds, the display shows your  
recovery index F1-F6 (F1 = best result). To get back  
to main menu, press RECOVERY button once again.  
10. If you have set targets to count down, a signal  
sounds and training automatically stops when any  
of target reaches zero. You can restart training by  
pressing START/STOP  
7. BODY FAT  
11. Note that recovery index is in relation to the  
heart rate frequency in both the beginning and the  
end of the measurement.  
Press BODY FAT button to start measurement. Hold  
both hands on the handgrips and wait for 8 seconds.  
The meter will show body fat advice symbol, body  
fat % and BMI for 30 seconds.  
12. In H.R.C program heart rate target ranges (55%,  
75% and 90%) are calculated as percent from your  
age predicted maximum heart rate (calculation  
formula: maximum heart rate = 220 – age).  
SETTING USER DATA  
Right after restarting the meter or reset (long  
push) you can enter to the user menu. Select the  
user and confirm. Set your sex, age, height and  
weight. Confirm by selection dial. Personal exercise  
target data (time, distance, energy, heart rate limit)  
will be memorized and recalled as defaults every  
time when the user is selected. If you modify your  
personal training data, it will automatically be  
memorized.  
13. Automatic adjustment of the resistance during  
H.R.C program occurs upwards every 30 seconds  
and downwards every 15 seconds, if needed.  
14. BODY FAT is a personal measurement and the  
result is based on average european population  
values.  
ADDITIONAL NOTES  
B.M.I. (Body Mass Index) table:  
1. For speed and distance you can choose either  
metric or English units by using the KM/ML switch  
located on the back cover of the meter. The power  
cord has to be unplugged and replugged to apply  
the change.  
LOW < 20  
LOW / MEDIUM 20 - 24  
MEDIUM 24 - 26,5  
MEDIUM / HIGH > 26,5  
Formula for BMI = weight (kg) / height^2 (m)  
BODY FAT % (average european population) table:  
Male:  
2. If you are not training and buttons are not  
pressed, the meter switches into the Sleep mode  
after about four minutes. Room temperature is  
displayed.  
3. Training is paused for a maximum of 4 minutes  
by pressing the START/STOP button. Pressing the  
button again allows you to continue the paused  
training session using the previous training data.  
LOW < 13  
LOW / MEDIUM 13 - 26  
MEDIUM 26 - 30  
MEDIUM / HIGH > 30  
4. Entering training targets (time, distance, energy,  
heart rate limit) is possible only in the STOP mode  
(not during training).  
Female:  
LOW < 23  
LOW / MEDIUM 23 - 36  
MEDIUM 36 - 40  
MEDIUM / HIGH > 40  
5. If you don’t want to change your user data every  
time you start training, press START/STOP to skip  
user data editing. You’ll enter to the training in  
Manual mode.  
MAINTENANCE  
6. This equipment cannot be used for therapeutic  
purposes.  
The equipment requires very little maintenance.  
Check, however, from time-to-time that all screws  
and nuts are tight.  
7. Energy consumption is calculated based on  
average values. The energy expenditure is displayed  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After exercising, clean the equipment with a soft,  
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may  
cause corrosion: we recommend therefore that you  
protect all metal surfaces outside the plastic covers  
with teflon or car wax.  
To prevent the equipment malfunctioning, store in  
a dry place with as little temperature variation as  
possible and protected from dust.  
TECHNICAL SpECIFICATIONS  
Length .................................................122 cm  
Width ...................................................70 cm  
Height..................................................130 cm  
Weight.................................................48 kg  
Never remove the equipment’s protective casing.  
The electromagnetic brake forms a magnetic field  
that may damage the mechanism of a watch, or the  
magnetic identification strip on a credit or cash card,  
should they come into immediate contact with the  
magnets. Never attempt to detach or remove the  
electromagnetic brake!  
This product meets the requirements of the EU’s  
EMC Directives on electromagnetic compatibility  
(89/336/EEC) and electrical equipment designed for  
use within certain voltage limits (73/23/EEC). This  
product therefore carries the CE label.  
The electromagnetic brake is based on  
electromagnetic resistance; resistance level is  
electronically measured and shown as watt reading  
on the display. Due to the measurement system,  
your Tunturi ergometer need not be re-calibrated  
when assembled, serviced and used according to  
this Owner’s Manual.  
This product meets EN precision and safety  
standards (Class HA, EN-957, parts 1 and 5).  
Due to our continuous policy of product  
development, Tunturi reserves the right to change  
specifications without notice.  
MALFUNCTIONS  
NOTE! The instructions must be followed carefully  
in the assembly, use and maintenance of your  
equipment. The warranty does not cover damage  
due to negligence of the assembly, adjustment and  
maintenance instructions described herein. Changes  
or modifications not expressly approved by Tunturi  
Oy Ltd will void the user’s authority to operate the  
equipment!  
Despite continuous quality control, defects and  
malfunctions caused by individual components  
may occur in the equipment. In most cases it’s  
unnecessary to take the whole device in for repair,  
as it’s usually sufficient to replace the defective part.  
If the equipment does not function properly during  
use, contact your Tunturi dealer immediately.  
Always give the model and serial number of your  
equipment. Please state also the nature of the  
problem, conditions of use and purchase date.  
We wish you many enjoyable trainings with your  
new Tunturi training partner!  
If you require spare parts, always give the model,  
serial number of your equipment and the spare part  
number for the part you need. The spare part list  
is at the back of this manual. Use only spare parts  
mentioned in the spare part list.  
TRANSpORT AND STORAGE  
Please follow these instructions when carrying and  
moving the cycle about, because lifting it incorrectly  
may strain your back or risk other accidents:  
NOTE! Always switch the power off and unplug the  
power cord before you start moving the equipment  
around!  
Stand behind the equipment. Grip the seat with  
one hand and the handlebar with the other, and set  
your foot on the rear support. Tilt the equipment  
so that it rests on its transport wheels. Wheel the  
equipment to move it, on these transport wheels.  
Lower the equipment while holding on to the  
handlebar and remain behind the equipment all the  
time. NOTE! Transport the equipment with caution  
over uneven surfaces, for example over a step. The  
equipment should never be transported upstairs  
using the wheels over the steps, instead it must be  
carried. We recommend that you use a protective  
base when transporting the equipment.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 3 0  
müssen Sie deshalb deren geistige und  
körperliche Entwicklung und vor allem  
deren Temperament berücksichtigen, sie  
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie  
vor allem auf die richtige Benutzung des  
Gerätes hinweisen.  
INHALT  
MONTAGE ..........................................................10, 62  
EINSTELLUNGEN ................................................... 11  
TRAINIEREN MIT TUNTURI.................................... 11  
HERZFREQUENZ.................................................... 11  
COCKPIT..................................................................13  
WARTUNG ..............................................................15  
BETRIEBSSTÖRUNGEN.........................................15  
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................15  
TECHNISCHE DATEN ............................................15  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von  
einer Person benutzt werden.  
Der Anwendungsbereich dieses  
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.  
Das Gerät daft nur in Innenräumen  
benutzt werden.  
Das Gerät auf möglichst ebenen  
Untergrund stellen.  
WICHTIGE  
Stützen Sie sich nie gegen das  
Benutzerinterface ab!  
SICHERHEITSHINWEISE  
Bedienen Sie die Tasten mit der  
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die  
Membrane der Tasten beschädigen.  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher  
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.  
Lesen Sie dieses Handbuch bitte  
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr  
Trainingsgerät montieren, mit ihm  
trainieren oder es warten. Bitte  
Das Gerät nie ohne die seitlichen  
Abdeckungen benutzen.  
bewahren Sie dieses Handbuch; es  
wird Sie jetzt und zukünftig darüber  
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen  
und warten. Befolgen Sie diese  
Anweisungen immer sorgfältig.  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz  
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)  
vorgesehen.  
Beim Training muss die  
Umgebungstemperatur zwischen +10°C  
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung  
kann das Gerät bei Temperaturen  
zwischen -15°C und +40°C gelagert  
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90  
% überschreiten.  
Vor Beginn eines  
Trainingsprogrammes einen Arzt  
konsultieren.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder  
anderen anomalen Symptomen sollte  
das Training sofort abgebrochen und  
unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,  
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf  
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät  
trainieren.  
Dieses Gerät hat ein  
geschwindigkeitsabhängiges  
Zum Auf-und Absteigen am Lenker  
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.  
Bremssystem, d.h. je schneller Sie  
schreiten, desto höher ist die Belastung.  
Zur Benutzung des Gerätes stets  
angemessene Kleidung und Schuhwerk  
tragen.  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes  
und der Experimentierfreudigkeit  
der Kinder können Situationen und  
Verhaltensweisen entstehen, für die  
das Trainingsgerät weder gebaut  
noch abgesichert ist und die eine  
Verantwortung seitens des Herstellers  
ausschliessen.Wenn Sie dennoch  
Kinder an das Trainingsgerät lassen,  
Nie die Hände in die Nähe von  
beweglichen Teilen bringen.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-  
und Abwärmtraining nicht vergessen.  
Keine anderen als die in dieser  
Betriebsanleitung beschriebenen  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartungsmassnahmen und  
Einstellungen vornehmen. Die  
angegebenen Wartungsanweisungen  
sind einzuhalten.  
zu heiß werden, und es besteht die  
Gefahr von Bränden, Stromschlägen und  
Personenschäden.  
• Schließen Sie das Gerät nicht an das  
Stromnetz an und nehmen Sie es nicht  
in Betrieb, wenn Netzkabel oder Gerät in  
irgendeiner Weise beschädigt sind.  
Das Gerät darf nicht von Personen  
benutzt werden, deren Gewicht über 135  
kg liegt.  
Nähere Informationen zur Garantie  
• Schließen Sie das Gerät nicht im  
Freien oder an einem feuchten Ort an  
das Stromnetz an und nehmen Sie es  
dort auch nicht in Betrieb.  
auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem  
Gerät beiliegenden Garantieheft. Sowohl  
Tunturi, als auch seine nationalen  
Vertretungen übernehmen keine Haftung  
für Verletzungen oder Geräteschäden,  
die sich bei Dauereinsatz in  
• Achten Sie auf ausreichenden Abstand  
zwischen dem Netzkabel und heißen  
Gegenständen.  
gewerblichen Fitnesscentern,  
Sportvereinen und vergleichbaren  
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die  
durch Missachtung der beschriebenen  
Einstellungs- und Wartungsanweisungen  
entstehen, besteht kein Garantie-  
Anspruch!.  
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter  
dem Teppich, und stellen Sie keine  
Gegenstände auf das Kabel. Achten Sie  
außerdem darauf, dass das Gerät nicht  
auf dem Netzkabel steht.  
• Nehmen Sie keine Veränderungen an  
dem Kabel zwischen Umspanner und  
Gerät vor (indem Sie es beispielsweise  
verlängern).  
SICHERHEITSHINWEIS  
FüR GERÄTE MIT  
ELEKTRISCHER  
STROMVERSORGUNG  
Vergewissern Sie sich vor dem  
Anschließen des Geräts an das  
Stromnetz, dass die örtliche  
Netzspannung mit der Angabe auf dem  
Typschild übereinstimmt. Das Gerät  
arbeitet mit 230 oder 115 V (Ausführung  
für Nordamerika). BITTE BEACHTEN:  
Das Gerät muss an eine geerdete  
Wandsteckdose angeschlossen werden.  
Schließen Sie das Gerät nicht über  
Verlängerungskabel an das Stromnetz  
an. Trennen Sie das Gerät nach dem  
Training stets vom Netz.  
HINWEIS zUM  
zUSAMMENBAU DES  
GERÄTS  
Packen Sie das Gerät zunächst aus.  
Eine detaillierte Montageanleitung finden  
Sie im hinteren Teil dieses Handbuchs.  
Folgen Sie der Anleitung in der  
vorgegebenen Reihenfolge.  
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau  
zunächst den Lieferumfang. Wenden  
Sie sich bei fehlenden Teilen an  
Ihren Händler, und nennen Sie  
ihm die Typenbezeichnung und  
Seriennummer des Geräts sowie  
So vermindern Sie die Gefahr  
die Ersatzteilnummer des fehlenden  
Teils. Eine Ersatzteilliste finden Sie im  
hinteren Teil dieses Handbuchs. Die  
Hardware-Komponenten sind in der  
Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)  
gekennzeichnet. Die Richtungsangaben  
links, rechts, vorn und hinten gehen von  
der Trainingsposition aus. Verwahren  
Sie die Montagewerkzeuge, um sie  
bei Bedarf zur Hand zu haben (zum  
Beispiel zum Verstellen des Geräts). Es  
von Verbrennungen, Bränden,  
Stromschlägen und Personenschäden:  
• Das Gerät darf im angeschlossenen  
Zustand niemals unbeaufsichtigt  
gelassen werden. Ziehen Sie bei  
Nichtverwendung den Netzstecker des  
Geräts ab. Ziehen Sie den Netzstecker  
ebenfalls ab, bevor Sie das Gerät  
warten, reparieren oder transportieren.  
• Betreiben Sie das Gerät nicht unter  
einer Decke oder anderen brennbaren  
Materialien. Andernfalls kann das Gerät  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 3 0  
Position. Ziehen Sie dann das Handrad fest an. Dank  
der ergonomischen Form des Lenkers kann das  
Training in aufrechter Stellung, bzw. Oberkörper  
nach vorne geneigt erfolgen. Den Rücken immer  
gerade halten!  
sei darauf hingewiesen, dass für den  
Zusammenbau des Geräts eine zweite  
Person benötigt wird.  
Die Verpackung enthält eine Tüte mit  
Silikat, das die Feuchtigkeit während der  
Lagerung und des Transports aufnimmt.  
Bitte entsorgen Sie diese Tüte, wenn  
Sie das Gerät ausgepackt haben.  
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen  
Freiraum von mindestens 100 cm.  
Außerdem wird empfohlen, das Paket  
auf einer Schutzmatte zu öffnen und das  
Produkt dort zusammenzubauen.  
EINSTELLEN DER COCKpITNEIGUNG  
Verstellen Sie die Neigung des Anzeigegeräts  
in Übereinstimmung mit Ihrer Köpergröße und  
Trainingsposition.  
EINSTELLEN DER STüTzFüSSE  
Wenn das Gerät keinen stabilen Stand aufweist,  
passen Sie die Einstellungsschrauben an der  
Unterseite der Stützfüße entsprechend an.  
TRAINIEREN MIT TUNTURI  
HERzLICH WILLKOMMEN IN DER  
Treten mit einem Ergometer ist eine ausgezeichnete  
aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar  
leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das  
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der  
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer  
Steigerung von Kondition und Ausdauer führt. Die  
Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt  
direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff  
zu transportieren.  
WELT DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!  
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen  
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert  
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu  
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät  
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres  
und motivierendes Produkt als Trainingspartner  
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem  
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit  
diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem  
Trainingsgerät und zum effektiven Training damit  
finden Sie auf der Internetseite von Tunturi www.  
tunturi.com.  
Das aerobe Training ist eine angenehme  
Trainingsform. Man muss zwar ins Schwitzen, aber  
nicht ausser Atem kommen. Das Training sollte aus  
mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro Woche  
bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht.  
Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka  
zwei Übungseinheiten pro Woche voraus. Ist die  
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch  
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.  
EINSTELLUNGEN  
EINSTELLEN DES SATTELS  
Grundsätzlich gilt hier: Sie haben die richtige  
Sitzhöhe eingestellt, wenn Ihre Fußsohle das Pedal  
berührt und das Bein dabei durchgestreckt ist.  
Das Pedal befindet sich dann auf seinem tiefsten  
Punkt. Zum Einstellen der Sattelhöhe lösen Sie das  
Handrad des Sattelrohres. Fassen Sie den Sitz mit  
einer Hand, und ziehen Sie mit der freien Hand das  
Handrad nach außen, damit der Lenkerbügel frei  
nach oben und unten verstellt werden kann. Wenn  
die Sattelhöhe richtig ist, das Handrad loslassen. Das  
Sattelrohr rastet ein. Das Handrad im Uhrzeigersinn  
festdrehen.  
Eine zu grosse Anstrengung bei einem zu hohen  
Körpergewicht kann zu einer gefährlichen  
Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen.  
Die Tretgeschwindingkeit kann der Kondition  
entsprechend langsam erhöhr werden. Die  
Trainingseffizienz kann mit Hilfe der Herzfrequenz  
geschätzt werden.  
HERzFREQUENz  
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten  
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem  
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist  
dabei Ihre eigene Herzfrequenz.  
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer  
sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss  
festgedreht ist.  
pULSMESSUNG MIT SENSOREN IM HANDGRIFF  
Zum Einstellen der horizontalen Sattelposition nach  
vorn oder hinten, lösen Sie die Sitzsperre. Drehen  
Sie dazu den Verriegelungshebel unter dem Sitz  
gegen den Uhrzeigersinn. Verstellen Sie den Sitz wie  
gewünscht, und stellen Sie den Verriegelungshebel  
fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.  
Der Handpuls wird mit Sensoren in den  
Lenkerbügeln gemessen. Die Sensoren messen  
elektrische Impulse, die sich aus dem Herzschlag der  
Person ergeben. Die Messung beginnt, wenn beide  
Lenkerbügelsensoren gleichzeitig berührt werden.  
Voraussetzung für zuverlässige Pulsmessung  
ist leicht feuchte Haut und kontinuierlicher  
EINSTELLEN DES LENKERROHRES  
Hautkontakt mit den Sensoren. Bei zu trockener  
oder nasser Haut ist die Handpulsmessung weniger  
Lösen Sie das Handrad auf der Vorderseite des  
Lenkerrohres und wählen Sie eine für Sie bequeme  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
zuverlässig. Versuchen Sie Ihren Oberkörper und die  
Handflächen entspannt und ruhig zu halten.  
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu  
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich  
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn  
Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen  
zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale  
Herzfrequenz festzustellen.  
TELEMETRISCHE HERzFREQUENzMESSUNG  
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung  
hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme  
erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem  
Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden.  
Vom Gurt werden die Impulse danach über ein  
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der  
Elektronikanzeige übertragen.  
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die  
Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.  
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen Herzfrequenz  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet sowie für  
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher  
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,  
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung  
benutzen können.  
diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert  
haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche  
von jeweils einer halben Stunde Dauer sind  
angemessen. Regelmässiges Training verbessert  
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und  
Kreislauforgane ganz entscheidend.  
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während  
des Trainings die gegen die Haut kommenden  
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser  
oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt  
über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen  
die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu  
befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest  
unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und  
darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht  
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so  
festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der  
Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung  
von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.  
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung  
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre  
Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir  
empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro  
Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn  
Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,  
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht  
beides zugleich.  
Bei trockenen Elektroden wird kein  
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden  
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden  
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind  
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte  
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens  
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur  
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere  
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die  
einen Herzfrequenzsender trägt, während der  
Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite  
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich  
aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird.  
Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert  
werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.  
Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem  
Training sorgfältig zu trocknen.  
AKTIVE SpORTLER: 70-80 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein  
Langzeit-Ausdauertraining voraus.  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass  
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern  
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische  
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für  
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein  
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,  
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte  
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme  
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.  
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.  
Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich  
bitte an der nachfolgenden Formel:  
220 - ALTER  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 3 0  
DISpLAY  
COCKpIT  
Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit (km/h oder ml/h),  
Drehzahl (Umdrehungen pro Minute), Wegstrecke  
(km oder ml), Energieverbrauch (kcal), Leistung (W)  
und Herzfrequenz (bpm) werden angezeigt.  
pROGRAMME  
1. pROGRAMM MANUAL  
Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die  
Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch und/  
oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe  
des DREHSCHALTERS.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Justieren Sie  
den Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
2. VORWAHLpROGRAMME  
Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird beim  
Durchblättern der Programme zwei Sekunden  
lang angezeigt. Wählen Sie das gewünschte  
Vorwahlprogramm mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/oder  
den Wegstrecken-Zielwert und/oder den  
Energieverbrauch und/oder den oberen  
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
TASTEN  
1. DREHSCHALTER  
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:  
A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den  
Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können  
Sie die Menüs nach rechts durchblättern und  
Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen. Wenn  
Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn  
drehen, können Sie die Menüs nach links  
durchblättern und Einstellwerte oder den  
Widerstand verringern.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des  
Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe  
des DREHSCHALTERS verändern.  
3. pROGRAMM USER  
B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie auf  
den Drehschalter drücken, bestätigen Sie die  
Auswahl, die Sie durch Drehen des Drehschalters  
vorgenommen haben.  
Das zuletzt genutzte Programmprofil wird  
angezeigt. Sie können das Training mit den für Sie  
gespeicherten Zielwerten starten, indem Sie die  
Taste START/STOP drücken. Alternativ dazu können  
Sie das Programm modifizieren. Der Balken (1/16)  
des modifizierbaren Programmprofils beginnt zu  
blinken. Verändern Sie gegebenenfalls die Höhe  
des blinkenden Balkens, und bestätigen Sie die  
Veränderung. Daraufhin beginnt der nächste Balken  
zu blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die  
Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie die  
Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt, um  
die Modifizierung des Profils zu beenden. Das  
Programm ist nun bereit und beinhaltet die für Sie  
gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-, Wegstrecken-  
und Energiezielwerte sowie Herzfrequenz-  
Grenzwert). Ändern Sie Ihre Zielwerte bei Bedarf.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
2. START/STOp  
Zum Starten, Anhalten und Beenden des Trainings.  
Durch das Drücken dieser Taste während des  
Trainings wird der Pausenmodus aktiviert. Durch  
erneutes Drücken der Taste wird das Programm  
fortgesetzt.  
3. RESET  
Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü.  
Gedrückt halten: Neustart des Instruments.  
4. RECOVERY  
Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz.  
5. BODY FAT  
Berechnet Ihren BMI-Index (Body Mass Index) und  
zeigt Ihren Körperfettquotienten an (in Prozent).  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des  
Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe  
des DREHSCHALTERS verändern.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. TARGET HR (H.R.C)  
jedes Mal als Standardwerte geladen, wenn der  
jeweilige Benutzer ausgewählt wird. Wenn Sie Ihre  
individuellen Trainingsdaten verändern, werden die  
Änderungen automatisch gespeichert.  
Sie haben die Auswahl zwischen vier verschiedenen  
Trainingsintensitäten (55%, 75%, 90% oder TARGET).  
Über TARGET können Sie einen Herzfrequenz-  
Zielwert eingeben.  
zUSÄTzLICHE HINWEISE  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken. Wenn Sie einen oder  
mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung.  
1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können  
in metrischen oder britischen Maßeinheiten  
angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt  
über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen  
Instrumentenverkleidung. Um die Änderung  
wirksam zu machen, muss der Netzstecker  
abgezogen und wieder eingesteckt werden.  
Während des Trainings passt das Gerät den  
Widerstand laufend so an, dass Ihr Herzfrequenz-  
Zielwert erreicht und gehalten wird.  
2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten  
gedrückt werden, wechselt das Instrument  
nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die  
Raumtemperatur wird angezeigt.  
5. KONSTANT WATT  
Bestimmen Sie den Leistungszielwert in Watt sowie  
die Trainingsdauer und/oder den Wegstrecken-  
Zielwert und/oder den Energieverbrauch und/oder  
den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
3. Durch Drücken der Taste START/STOP wird das  
Training höchstens vier Minuten lang angehalten.  
Durch erneutes Drücken der Taste kann die  
angehaltene Trainingssitzung unter Verwendung  
der vorherigen Trainingsdaten fortgesetzt werden.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während  
des Trainings passt das Gerät den Widerstand  
laufend so an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass  
der Leistungszielwert erreicht und gehalten wird.  
Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
4. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,  
Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)  
ist nur im STOP-Modus und nicht während des  
Trainings möglich.  
5. Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische  
Zwecke.  
6. RECOVERY  
Starten Sie die Berechnung der  
6. Wenn Sie Ihre Benutzerdaten nicht bei jedem  
Trainingsbeginn ändern möchten, drücken Sie  
START/STOP, um die Bearbeitung der Benutzerdaten  
zu überspringen. Auf diese Weise rufen Sie zunächst  
den manuellen Trainingsmodus auf.  
Erholungsherzfrequenz nach dem Training, indem  
Sie die Taste RECOVERY drücken. Die Berechnung  
der Erholungsherzfrequenz kann nur gestartet  
werden, wenn die Herzfrequenzmessung aktiviert  
wurde und die Herzfrequenz auf dem Display  
angezeigt wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.  
Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren  
Erholungsindex an. Die Angabe reicht von F1 bis  
F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist. Um wieder in  
das Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste  
RECOVERY erneut.  
7. Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert  
auf Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch  
wird in Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur  
Umrechnung in Joules die folgende Gleichung: 1  
Kcal = 4,187 KJ.  
8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung  
(über Brustgurt oder Handgriffe) können Sie einen  
oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird der  
Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein  
akustisches Alarmsignal.  
7. BODY FAT  
Drücken Sie die Taste BODY FAT, um mit der  
Messung zu beginnen. Halten Sie die Handgriffe  
mit beiden Händen gefasst, und warten Sie acht  
Sekunden. Daraufhin zeigt das Instrument 30  
Sekunden lang das Körperfett-Hinweissymbol, den  
Körperfettquotienten in Prozent und den BMI.  
9. Vorwahlprogramme sind in 16 Phasen unterteilt.  
Die Dauer der einzelnen Phasen hängt von der für  
das Training eingestellten Gesamtdauer ab. Falls  
kein Zeitwert festgelegt wurde, entspricht die Dauer  
der einzelnen Phasen einer Wegstrecke von 100 m.  
BENUTzERDATEN EINGEBEN  
Eingaben in das Benutzermenü sind unmittelbar  
nach dem Neustarten oder Zurücksetzen (Taste  
gedrückt halten) des Instruments möglich.  
Wählen Sie den Benutzer aus, und bestätigen  
Sie die Auswahl. Geben Sie Geschlecht, Alter,  
Größe und Gewicht ein. Bestätigen Sie die  
Eingabe mit dem Drehschalter. Individuelle  
Trainingszielwerte (Zeit, Wegstrecke, Energie,  
Herzfrequenz-Grenzwert) werden gespeichert und  
10. Wenn Sie mehrere Sollwerte zum Herunterzählen  
festgelegt haben, ertönt ein Signalton und das  
Training wird automatisch beendet, sobald einer der  
Zielwerte bei Null ankommt. Sie können das Training  
neu starten, indem Sie START/STOP drücken.  
11. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex auf  
die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Messung  
bezieht.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 3 0  
Die elektromagnetische Bremse basiert  
sich auf elektromagnetischem Widerstand;  
Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch  
gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.  
Folglich braucht Ihr Tunturi Ergometer nicht  
nachgeeicht werden.  
12. Im HRC-Programm werden die  
Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%)  
als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe  
prognostizierten maximalen Herzfrequenz  
berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz = 220  
– Alter).  
13. Die automatische Anpassung des Widerstands  
im HRC-Programm erfolgt alle 30 Sekunden  
(aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden (abwärts), sofern  
sie erforderlich ist.  
BETRIEBSSTÖRUNGEN  
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher  
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den  
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte  
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht  
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu  
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen  
der defekten Komponente behoben werden kann.  
14. BODY FAT ist ein individueller Messwert. Das  
Ergebnis basiert auf Durchschnittswerten der  
europäischen Bevölkerung.  
B.M.I. (Body Mass Index) Tabelle:  
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht  
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte  
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-  
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die  
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum  
und die Typenbezeichnung und die Seriennummer  
Ihres Gerätes mit.  
NIEDRIG < 20  
NIEDRIG / MITTEL 20 - 24  
MITTEL 24 - 26,5  
MITTEL / HOCH > 26,5  
Formel für BMI = gewicht (kg) / länge^2 (m)  
Körperfett (%) Tabelle (europäischer  
Bevölkerungsdurchschnitt):  
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-  
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.  
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen  
Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des  
Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in  
der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der  
Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.  
Mannlich:  
NIEDRIG < 13  
NIEDRIG / MITTEL 13 - 26  
MITTEL 26 - 30  
MITTEL/ HOCH > 30  
TRANSpORT UND LAGERUNG  
Weiblich:  
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das  
Ergometer tragen oder bewegen, denn falsches  
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder  
anderen Unfällen führen:  
NIEDRIG < 23  
NIEDRIG / MITTEL 23 - 36  
MITTEL 36 - 40  
MITTEL / HOCH > 40  
BITTE BEACHTEN: Schalten Sie das Gerät immer  
aus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus  
der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen  
anderen Platz stellen!  
WARTUNG  
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen  
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben  
und Muttern fest sitzen.  
Stellen Sie sich hinter das Gerät. Greifen Sie mit einer  
Hand den Sitz, mit der anderen Hand den Lenker  
und setzen Sie Ihren Fuss auf das hintere Fussrohr.  
Ziehen Sie nun das Gerät gegen sich, so dass es  
auf seinen Transportrollen steht. Bewegen Sie das  
Gerät auf den Transportrollen. Senken Sie das Gerät  
ab, indem Sie den Lenker weiterhin festhalten, und  
bleiben Sie dabei immer hinter dem Gerät.  
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile  
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss  
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass  
Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in  
Berührung kommen können, mit einem Teflon- oder  
Autowachs zu schützen.  
TECHNISCHE DATEN  
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des  
Gerätes.  
Länge...................................................122 cm  
Breite ...................................................70 cm  
Höhe.....................................................130 cm  
Gewicht...............................................48 kg  
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein  
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder  
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt  
werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den  
Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die  
elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu  
entfernen!  
Dieses Gerät wurde nach den Richtlinien der EU für  
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/  
EWG) und europäische Niederspannungsrichtlinie  
(72/23/EWG) gestaltet und tragen das CE  
Konformitäts-Zeichen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dieses Gerät erfüllt die EN-Präzisions- und  
Sicherheitsstandards (Klasse HA, EN-957,  
Teil 1 und 5).  
Aufgrund unserer kontinuierlichen  
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht  
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung  
zu verändern.  
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der  
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres  
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die  
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die  
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung  
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch  
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden  
Modifizierungen ohne das Einverständnis der  
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
Wir wünschen Ihnen viele angenehme  
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi  
Trainingspartner!  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
E 3 0  
TABLE DES MATIERES  
Placez l’appareil sur une surface  
aussi plane que possible. Placez une  
protection sous l’appareil.  
ASSEMBLAGE ...................................................18, 62  
REGLAGES .............................................................19  
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI .............................19  
NIVEAU D’ENTRAINEMENT ..................................20  
UNITE DES COMPTEURS ......................................21  
MAINTENANCE ......................................................23  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT ........................23  
TRANSPORT ET RANGEMENT .............................23  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................23  
Assurez-vous d’une ventilation  
suffisante, mais evitez toutefois les  
courants d’air.  
En entraînement, l’appareil supporte  
des températures de 10°C à 35°C.  
L’appareil peut aussi être rangée à  
une température comprise entre -  
15°C et +40°C. L’hygrométrie du  
local d’utilisation ou de rangement de  
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.  
L’UTILISATION DE  
L’AppAREIL  
QUELQUES CONSEILS  
ET AVERTISSEMENTS  
Lisez attentivement ce mode d’emploi  
avant d’assembler, d’utiliser ou  
d’effectuer l’entretien de votre appareil  
sportif. Veuillez conserver ce guide, il  
contient les renseignements dont vous  
aurez besoin, maintenant et plus tard,  
pour utiliser et entretenir votre appareil.  
Suivez toujours les instructions très  
rigoureusement.  
Si vous décidez de laisser un  
enfant utiliser l’appareil, prenez  
toujours en considération l’état de son  
développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les  
conseils nécessaires pour une bonne  
utilisation de l’appareil et ne le laissez  
jamais seul.  
Commencez par vérifier que l’appareil  
est en parfait état de marche. N’utilisez  
jamais un appareil défectueux.  
A VOTRE SANTE  
Ne vous accoudez jamais à l’unite des  
compteurs!  
Consultez votre médecin avant de  
commencer vos exercices.  
Appuyez sur les touches du bout des  
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la  
membrane des touches.  
Si vous êtes pris de nausées ou de  
vertiges ou sentez d’autres symptômes  
anormaux pendant l’entraînement,  
interrompez immédiatement la session  
et consultez votre médecin.  
N’utilisez jamais l’appareil avec les  
protections latérales démontées.  
Ne montez jamais à deux ou à  
plusieurs sur l’appareil.  
Afin d’éviter toutes douleurs  
musculaires, commencez et terminez  
vos sessions par des mouvements d  
’échauffement (pédalage lent avec une  
résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement  
pour terminer votre session.  
Prenez toujours appui avec vos mains  
sur le guidon en montant sur l’appareil  
ou en en descendant.  
Portez des vêtements et chaussures  
appropriés.  
A VOTRE MILIEU  
Protégez l’unite des compteurs d’une  
D’ENTRAINEMENT  
exposition au soleil et séchez toujours la  
surface de l’unite des compteurs si des  
gouttes de sueur sont tombées dessus.  
L’appareil ne doit pas être utilisé à  
l’exterieur.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER : une connexion incorrecte du  
câble peut avoir pour résultat le risque  
d’un choc électrique. Veuillez vérifier  
avec un électricien qualifié si vous avez  
un doute quant au bon branchement  
du produit. Ne modifiez pas le câble  
d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il  
ne convient pas à la prise de courant,  
veuillez en faire installer une correcte  
par un électrician confirmée.  
N’effectuez jamais d ’autres opérations  
de réglage et d ’entretien que celles  
mentionnées dans ce guide et suivez  
bien les conseils d’entretien qui y sont  
donnés.  
L’appareil ne doit pas être utlisé par  
des personnes pesant plus de 135 kg.  
Pour information complémentaire  
sur la garantie de votre équipement de  
fitness, veuillez consulter la brochure de  
garantie livrée avec l’appareil. Veuillez  
noter que la garantie ne couvre pas les  
dommages causes par un manque de  
precaution quant aux instructions de  
montage et d’entretien decrites dans ce  
mode d’emploi.  
AVERTISSEMENT  
LIé AUX AppAREILS  
FONCTIONNANT  
SUR COURANT  
éLECTRIQUE  
N’essayez pas d’effectuer d’autres  
Avant de brancher l’appareil sur une  
source d’alimentation, assurez-vous  
que la tension locale correspond à celle  
indiquée sur la plaque d’identification.  
Ce modèle fonctionne soit en 230 V  
soit en 115 V (modèles américains).  
ATTENTION ! L’appareil doit être  
branché sur une prise de terre. N’utilisez  
pas de rallonge. Il faut toujours couper  
l’alimentation et débrancher l’appareil  
immédiatement après utilisation.  
entretiens ou réglages que ceux décrits  
dans ce mode d’emploi. Les autres  
opérations doivent être laissées aux  
soins des personnes compétentes  
dans l’entretien des dispositifs  
électromagnétiques et autorisées, aux  
regards des lois du pays concerné (ou  
équivalent) à accomplir les travaux  
de maintenance et de réparations.  
Les instructions de maintenance de  
ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
Pour réduire le risque de brûlure,  
d’incendie, de choc électrique ou de  
blessures sur toute personne :  
Ce produit doit être relié à la terre. S’il  
fonctionnait mal ou tombait en panne,  
le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le  
risque de choc électrique. Ce produit est  
équipé d’un câble muni d’un équipement  
conducteur relié à la terre et d’une prise  
de terre. Le câble doit être branché  
dans une prise de courant appropriée,  
correctement installée et reliée à la terre  
selon les réglementations locales et les  
lois.  
• L’appareil ne doit jamais être laissé  
sans surveillance quand il est branché.  
Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé,  
avant d’effectuer toute procédure de  
maintenance ou toute réparation et  
avant de le déplacer.  
• Ne faites pas fonctionner l’appareil  
sous une couverture ou avec des  
matériaux combustibles. Une chaleur  
excessive est susceptible de se produire,  
pouvant entrainer un incendie, un choc  
électrique ou blesser quelqu’un.  
• Ne branchez pas l’appareil et ne  
l’utilisez pas non plus si le cordon  
électrique ou l’appareil lui-même est  
endommagé.  
• Ne branchez pas l’appareil et ne  
l’utilisez pas non plus à l’extérieur ou  
dans une pièce humide.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
E 3 0  
sportif Tunturi, vous adoptez un produit de premier  
choix comme partenaire pour un entraînement  
motivant en toute sécurité. Quel que soit votre  
objectif, nous sommes persuadés que cet appareil  
est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à www.  
tunturi.com pour plus d’informations.  
• Conservez le cordon électrique à l’abri  
d’objets chauds.  
• Ne placez pas le cordon sous un tapis  
et ne placez aucun objet sur ce dernier.  
Assurez-vous également que le cordon  
ne passe pas en-dessous de l’appareil.  
REGLAGES  
• Ne modifiez pas le cordon (notamment  
la longueur) entre le transformateur et  
l’appareil.  
REGLAGE DE LA SELLE  
Réglez la selle à la hauteur adéquate ; en règle  
générale, la voûte plantaire doit toucher la pédale,  
au plus bas de sa course, quand la jambe est  
pratiquement tendue. Resserrez la vis de blocage.  
Maintenez la selle d’une main et, de l’autre main,  
tirez la molette de réglage vers l’extérieur pour que  
le guidon puisse coulisser vers le haut ou le bas.  
Quand la selle est à la hauteur souhaitée, relâchez  
le bouton et le verrouillage : la selle se bloque en  
place. Tournez le bouton de verrouillage dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.  
A NOTER LORS DE  
L’ASSEMBLAGE DE  
L’AppAREIL  
Otez l’appareil de l’emballage. Vous  
trouverez les instructions d’assemblage  
détaillées au dos de ce manuel ; veuillez  
les suivre dans l’ordre indiqué.  
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le bouton  
de verrouillage est correctement serré avant de  
commencer votre entraînement !  
Avant de commencer, vérifiez le contenu  
de l’emballage. S’il vous manque une  
pièce, contactez votre revendeur et  
indiquez-lui le modèle, le numéro de  
série de l’appareil et la référence de la  
pièce manquante. Vous trouverez la  
liste des pièces détachées à la fin de  
ce manuel. Les accessoires matériels  
sont marqués d’une * dans la liste des  
pièces détachées. Les directions droite,  
gauche, avant et arrière sont définies  
par rapport à la position d’exercice.  
Conservez les outils de montage, vous  
pourriez en avoir besoin pour régler  
l’appareil par exemple. Il faut être à deux  
pour assembler l’appareil.  
Vous pouvez également régler manuellement  
l’inclinaison et l’écartement du siège. Pour  
débloquer la selle, tournez le levier de verrouillage  
situé sous la selle dans le sens contraire des aiguilles  
d’une montre. Réglez la position de la selle, puis  
resserrez le levier de verrouillage en le tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
REGLAGE DU GUIDON  
Desserrez les vis de fixation du guidon et réglez  
celuici à l’angle adéquat. Resserrez les vis de fixation.  
Pour remplacer le guidon par un autre, dévissez  
les vis de fixation du guidon. Le design polyvalent  
du guidon vous permet de choisir la position  
d’entraînement qui vous convient le mieux : position  
verticale ou inclinée en avant. Dans les deux cas,  
gardez toujours votre dos bien droit.  
L’emballage renferme un sachet  
de silicate pour absorber l’humidité  
pendant le stockage et le transport.  
Veuillez le jeter après avoir déballé  
l’appareil. Conservez au moin 1 m  
d’espace libre autour de l’appareil. Nous  
recommandons également d’ouvrir  
l’emballage et d’assembler le produit sur  
une base protectrice.  
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU COMpTEUR  
Réglez l’inclinaison du compteur en fonction de  
votre taille et de votre position d’exercice.  
REGLAGE DES pIEDS DE SUppORT  
Si le vélo n’est pas stable, réglez les vis situées sous  
les pieds de support jusqu’à ce que l’équipement  
soit stable.  
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI  
Le pédalage est une excellente forme d’exercice  
aérobic qui lie à la fois modération et durée dans  
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre  
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc  
votre endurance et votre condition physique.  
La capacité du corps à “brûlerla graisse est  
directement liée à sa capacité de transporter  
l’oxygène. L’exercice aérobic est avant tout un  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE  
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !  
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement  
investir dans votre bien-être et votre condition;  
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute  
qualité et l’élégance. En choisissant un équipement  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
exercice agréable qui devra faire apparaître une  
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun  
cas vous essouffler.  
respirer normalement. L’émetteur peut transmettre  
votre pouls à l’unité des compteurs sur une distance  
d’un mètre au maximum.  
Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer  
des exercices physiques au moins trois fois par  
semaine pendant 30 minutes à chaque fois et pour  
vous maintenir en bonne condition, au moins  
deux fois par semaine. Débutez avec une vitesse  
de pédalage et une resistance faibles. Si vous êtes  
obèse, un effort excessif pourrait surcharger votre  
système cardiovasculaire. Au fur et à mesure que  
votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter  
résistance et vitesse.  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment  
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc  
si les électrodes se sont asséchées en contact avec  
votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau.  
Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité,  
laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur  
votre peau, à la température de votre corps. Dans le  
cas où plusieurs équipements de mesure du pouls  
sans fils sont utilisés en même temps, la distance  
entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si  
on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs  
émetteurs, une seule personne portant un émetteur  
doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du  
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.  
NIVEAU D’ENTRAINEMENT  
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les  
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau  
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre  
pouls.  
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements  
d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées  
dans les vêtements (ex. polyester, polyamide)  
génèrent de l’électricité statique, ce qui peut  
entraîner un manque de fiabilité de la mesure du  
rythme cardiaque. Un téléphone portable, une  
télévision et d’autres appareils électriques créent un  
champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose  
des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.  
MESURE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE A  
L’AIDE DES CApTEURS DES pOIGNEES  
La fréquence cardiaque est mesurée par des  
capteurs situés sur le guidon. Les capteurs mesurent  
les impulsions électriques émises par les battements  
du cœur. Les mesures débutent lorsque les deux  
capteurs du guidon sont touchés simultanément.  
Pour que les mesures soient fiables, votre peau doit  
être légèrement humide et le contact de la peau  
avec les capteurs doit être ininterrompu. Si votre  
peau est trop sèche ou trop humide, la mesure de la  
fréquence cardiaque sera moins fiable. Maintenez  
le haut de votre corps et les paumes de vos mains  
relâchés et immobiles. Assurez-vous que le câble  
d’alimentation est déconnecté de l’équipement.  
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque  
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le  
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.  
Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,  
utilisez ces formules indicatives :  
220 - âGE  
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les  
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls  
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation  
par année. Si vous faites partie d’un des groupes  
«à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure  
votre pouls maximum. Nous avons déterminé  
trois zones de pouls pour vous aider dans vos  
entraînements soumis à un objectif.  
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL  
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de  
le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur  
sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur  
fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations  
à l’unité des compteurs à travers le champ  
électromagnétique existant entre l’émetteur et le  
récepteur.  
DéBUTANT : 50-60 % du pouls maximum  
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant  
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité  
physique depuis longtemps ainsi qu’aux  
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner  
au moins une demi-heure trois fois par semaine.  
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,  
les performances respiratoires et circulatoires du  
débutant et les effets d’une meilleure forme sont  
très vite ressentis.  
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur  
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que  
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans  
fil.  
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode  
sans fil, commencez par bien mouiller, avec de  
l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture  
de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau  
de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre  
T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent  
les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les  
muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes  
de l’émetteur restent constamment en contact avec  
votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez  
cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir  
ENTRAÎNEMENT: 60-70 % du pouls maximum  
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le  
maintien d’une bonne condition physique. Il  
permet de renforcer le coeur et les poumons tout  
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au  
moins trois fois par semaine pendant une demi-  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
E 3 0  
4. RECOVERY  
Cette touche permet de calculer votre indice de  
récupération de fréquence cardiaque.  
heure minimum. Pour progresser davantage,  
augmentez soit la fréquence soit la durée des  
séances mais pas les deux en même temps !  
5. BODY FAT  
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls maximum  
Cette touche permet de calculer votre indice de  
masse corporelle (IMC) et affiche le pourcentage de  
votre masse grasse.  
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes  
en excellente condition physique et suppose un  
entraînement antérieur de longue date.  
AFFICHAGE  
UNITE DES COMpTEURS  
Temps (min:sec), vitesse (km/h ou ml/h), RPM (tour  
par min), distance (km ou ml), énergie dépensée  
(kcal), puissance (W) et fréquence cardiaque (bpm)  
sont affichés.  
pROGRAMMES  
1. pROGRAMME MANUAL  
Sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la  
distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite  
supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant  
le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Réglez la résistance à l’aide du  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
2. pROGRAMMES pREENREGISTRES  
Le profil des programmes préenregistrés s’affiche en  
l’espace de deux secondes lorsque vous parcourez  
les programmes. Sélectionnez le programme voulu  
à l’aide du BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
Réglez la durée de votre entraînement et/ou  
sélectionnez vos objectifs pour la distance et/ou  
l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure de  
votre fréquence cardiaque en utilisant le BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
BOUTONS  
1. BOUTON CENTRAL DE SELECTION  
Le bouton central de sélection s’utilise de deux  
façons :  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour faire défiler les  
menus vers la droite et augmenter les valeurs ou la  
résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre pour faire défiler le menu  
vers la gauche et réduire les valeurs ou la résistance.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
3. pROGRAMME USER  
B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le bouton pour  
valider la sélection que vous avez effectuée en le  
tournant.  
Le dernier profil de programme utilisé s’affiche.  
Vous pouvez commencer à vous entraîner avec vos  
objectifs personnels d’entraînement mémorisés  
en appuyant sur START/STOP ou bien modifier le  
programme. Lorsque la barre (1/16) clignote, le  
profil du programme peut être modifié. Si vous  
souhaitez apporter des modifications, modifiez la  
barre et confirmez. La barre suivante clignote. Une  
fois la dernière barre atteinte, l’affichage repasse  
à la première barre. Pour terminer la modification  
du profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant 2  
secondes. Le programme a mémorisé vos données  
d’entraînement personnelles (durée, distance,  
énergie et fréquence cardiaque). Modifiez vos  
2. START/STOp  
Cette touche permet de démarrer, d’interrompre ou  
d’arrêter l’entraînement. Pendant l’entraînement,  
appuyez une fois sur ce bouton pour interrompre  
le programme et appuyez de nouveau pour le  
redémarrer.  
3. RESET  
Un simple pression retourne au menu des  
programmes et une pression plus longue redémarre  
le compteur.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
objectifs si besoin est. Commencez l’entraînement  
en appuyant sur le bouton START/STOP.  
d’entraînement (durée, distance, énergie et  
fréquence cardiaque) sont mémorisés et chargés par  
défaut chaque fois que l’utilisateur est sélectionné.  
Si vous apportez des modifications à vos données  
d’entraînement, elles seront automatiquement  
prises en compte.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
REMARQUES SUppLEMENTAIRES  
4. TARGET HR (H.R.C)  
1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le choix  
entre les unités métriques ou anglaises. Utilisez  
l’interrupteur KM/ML situé au dos du compteur.  
Pour effectuer cette modification, le cordon  
d’alimentation doit être rebranché.  
Sélectionnez votre intensité d’entraînement ; vous  
avez le choix entre 55%, 75%, 90% ou TARGET.  
Choisir TARGET vous permet de définir votre objectif  
de fréquence cardiaque.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP. Si vous avez défini un ou  
plusieurs objectifs, le compteur démarre.  
2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous n’appuyez  
sur aucun bouton, le compteur passe en mode veille  
après 4 minutes. La température ambiante s’affiche.  
Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera  
automatiquement la résistance afin que vous  
atteigniez l’objectif fixé.  
3. Vous pouvez interrompre l’entraînement pendant  
4 minutes maximum en appuyant sur le bouton  
START/STOP. Appuyez de nouveau sur cette  
touche pour reprendre la séance d’entraînement  
interrompue avec les mêmes paramètres.  
5. CONSTANT WATT  
Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts) et  
sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la  
distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite  
supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant  
le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
4. Pour saisir vos objectifs d’entraînement (durée,  
distance, énergie, fréquence cardiaque), l’appareil  
doit être en mode STOP (c’est-à-dire pas pendant  
l’entraînement).  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
5. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins  
thérapeutiques.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entraînement,  
l’appareil ajustera la résistance selon votre vitesse  
de pédalage afin que vous atteigniez la puissance  
voulue. Vous pouvez modifier votre objectif  
de puissance grâce au BOUTON CENTRAL DE  
SELECTION.  
6. Si vous ne souhaitez pas modifier vos données à  
chaque début d’entraînement, appuyez sur START/  
STOP pour ignorer la modification des données.  
Vous débuterez votre séance en mode manuel.  
7. La dépense énergétique est calculée selon des  
valeurs moyennes. Elle s’affiche en kilocalories ; pour  
la convertir en joules, utilisez la formule 1 kcal =  
4,187 kJ.  
6. RECOVERY  
Une fois l’entraînement terminé, calculez votre  
indice de récupération en appuyant sur le bouton  
RECOVERY. Votre indice de récupération peut être  
calculé seulement si la mesure de votre fréquence  
cardiaque est activée et que sa valeur s’affiche.  
Cette mesure dure 60 secondes. Après une minute,  
votre indice de récupération s’affiche à l’écran,  
F1-F6 (F1 étant le meilleur résultat). Pour revenir au  
menu principal, appuyez de nouveau sur le bouton  
RECOVERY.  
8. Si vous vous entraînez avec un dispositif  
permettant de mesurer la fréquence cardiaque  
(ceinture thoracique ou capteurs au niveau des  
poignées), vous pouvez définir la limite supérieure  
de votre fréquence cardiaque. Si vous dépassez ce  
seuil pendant l’entraînement, le compteur émet un  
signal d’alarme.  
9. Les programmes préenregistrés sont divisés en  
16 étapes. La durée d’une étape dépend de la durée  
définie pour la totalité de l’entraînement. Si aucune  
durée n’est définie, la durée d’une étape est fixée à  
100 m en distance.  
7. BODY FAT  
Appuyez sur le bouton BODY FAT pour lancer la  
mesure. Maintenez les deux mains sur les poignées  
pendant 8 secondes. Le compteur affichera le  
symbole de masse grasse, en % et votre IMC  
pendant 30 secondes.  
10. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un signal  
est émis et l’entraînement s’arrête automatiquement  
lorsque chacun atteint zéro. Pour poursuivre la  
séance, appuyez sur START/STOP.  
REGLAGE DES DONNEES UTILISATEUR  
Juste après avoir relancé le compteur ou réinitialisé  
(pression longue), vous accédez au menu utilisateur.  
Sélectionnez l’utilisateur, puis confirmez. Indiquez  
vos sexe, âge, taille et poids. Confirmez à l’aide du  
bouton central de sélection. Les objectifs personnels  
11. Veuillez noter que l’indice de récupération  
dépend de la fréquence cardiaque au début et à la  
fin de la mesure.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M p L O I  
E 3 0  
12. Dans les programmes HRC, les zones cibles  
de fréquence cardiaque (55%, 75% et 90%) sont  
calculées sous forme de pourcentage à partir de la  
fréquence cardiaque fonction de l’âge (formule :  
rythme cardiaque maximum = 220 – âge).  
l’affichage. Par conséquent votre ergomètre Tunturi  
n’a pas besoin d’être recalibré une fois assemblé,  
entretenu et utilisé selon ce guide d’exercice.  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT  
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,  
l’appareil peut présenter des défauts ou des  
anomalies de fonctionnement provenant de  
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est  
pas cependant nécessaire d’aller faire réparer  
votre appareil, le problème pouvant bien souvent  
être résolu par simple changement de la pièce  
défectueuse.  
13. Au cours d’un programme HRC, la résistance  
s’adapte automatiquement. Elle augmente toutes  
les 30 secondes et elle diminue toutes les 15  
secondes, si besoin est.  
14. La valeur de BODY FAT est une mesure  
personnelle et le résultat dépend des valeurs  
moyennes de la population européenne.  
Tableau d’IMC (indice de masse corporelle):  
Contactez votre distributeur au cas ou vous  
remarqeuriez un défaut ou un mauvais  
MAIGREUR < 20  
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous  
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la  
nature du problème, les conditions d’utilisation, la  
date d’achat, le modèle et le numéro de série. Vous  
trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce  
mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans  
la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées  
dans l’appareil.  
MAIGREUR / NORMAL 20 - 24  
NORMAL 24 - 26,5  
NORMAL / OBESITE > 26,5  
Formule de l’IMC = MASSE (kg) / taille^2 (m)  
Tableau de la MASSE GRASSE (valeur moyenne de la  
population européenne):  
TRANSpORT ET RANGEMENT  
Homme:  
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou  
transporter votre vélo d’appartement : en le levant  
d’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou  
un problème de dos.  
MAIGREUR < 13  
MAIGREUR / NORMAL 13 - 26  
NORMAL 26 - 30  
NORMAL / OBESITE > 30  
Coupez toujours l’alimentation de votre appareil  
et débranchez le cordon secteur avant de déplacer  
votre appareil sportif.  
Femme:  
MAIGREUR < 23  
MAIGREUR / NORMAL 23 - 36  
NORMAL 36 - 40  
Placez-vous derrière l’appareil, saisissez d’une  
main la barre du siège, et de l’autre le tube de  
poignées. Levez le vélo pour l’appuyer sur les roues  
de transport situées à l’avant et poussez l’appareil.  
Reposez le vélo en le maintenant jusqu’à ce qu’il  
touche le sol et en restant toujours derrière.  
NORMAL / OBESITE > 40  
MAINTENANCE  
Votre ergomètre Tunturi ne requièrent qu’un  
minimum de maintenance. Vérifiez, de temps en  
temps, que tous les écrous et vis sont serrés.  
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable,  
rangez et utilisez votre appareil dans un endroit  
sec, sans variations de température importantes, et  
protégez-le contre les poussières.  
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil  
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas  
de détergent. La sueur cause la corrosion; nous  
recommandons donc que vous protégez toutes les  
surfaces de metal en dehors des couvertures en  
plastique avec de teflon ou de la cire de voiture.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Longueur............................................122 cm  
Hauteur ..............................................70 cm  
Largeur................................................130 cm  
Poids.....................................................48 kg  
N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.  
Ce produit réponds aux normes des directives  
EMC de l’UE concernant la compatibilité  
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils  
électriques destinés à une utilisation dans certaines  
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en  
conséquence, la marque CE.  
Le frein électromagnétique forme un champ  
magnétique capable d’endommager le mécanisme  
d’une montre ou la bande magnétique des cartes  
bancaires ou de crédit, si ceux-ci entrent en contact  
immédiat avec les aimants. Ne tentez jamais de  
détacher ou d’enlever le frein électromagnétique!  
Ce produit réponds aux normes de sécurité et de  
précision EN (Classe HA, EN-957, paragraphe 1 et 5).  
Le frein électromagnétique est basé sur la résistance  
électromagnétique; le niveau et de résistance est  
électroniquement mésuré et indiqués en watt sur  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du fait de sa politique de développement continu  
des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier  
les spécifications sans préavis.  
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les  
dommages dus à une négligence des instructions  
d’assemblage, de réglages ou de maintenance  
données dans ce mode d’emploi. Suivez les  
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,  
l’utilisation et la maintenance de votre  
équipement. Des changements ou modifications  
non expressément approuvés par Tunturi Oy  
Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur  
l’equipement.  
Nous vous souhaitons d’agréables et nombreuses  
séances d’exercice avec votre nouveau partenaire  
d’entraînement Tunturi !  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 3 0  
H A N D L E I D I N G  
INHOUD  
Tijdens de training is de toegestane  
gebruikstemperatuur tussen +10º  
en +35°C; voor opslag gelden de  
temperaturen tussen -15° en +40°C.  
De luchtvochtigheid in de trainings- of  
opslagruimte mag nooit hoger dan 90 %  
zijn.  
HET MONTEREN ...............................................26, 62  
AFSTELLING ...........................................................27  
FITNESS TRAINING MET TUNTURI ......................27  
TRAININGS NIVEAU................................................27  
MONITOR.................................................................29  
ONDERHOUD .........................................................31  
GEBRUIKSSTORINGEN .........................................31  
VERPLAATSEN .......................................................31  
TECHNISCHE GEGEVENS ....................................31  
HET GEBRUIK VAN DE  
TRAINER  
Ouders en verzorgers van kinderen  
moeten er rekening mee houden dat  
kinderen speels zijn en graag alles  
uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de  
trainer wordt gebruikt op een manier  
waarvoor deze niet bedoeld is. Als  
kinderen de trainer mogen gebruiken  
moet u als ouder of verantwoordelijke  
rekening houden met de lichamelijke  
en psychische ontwikkeling en vooral  
de aard van het kind. Vertel kinderen  
duidelijk hoe de trainer moet worden  
gebruikt en houd toezicht. De trainer is  
geen geval bedoeld als speelgoed.  
OpMERKINGEN EN  
ADVIEzEN  
Deze gids is een essentieel onderdeel  
van uw fietsergometer. Lees deze gids  
zorgvuldig door vóórdat u begint met  
monteren, gebruiken of onderhouden  
van uw fietsergometer. Bewaar de gids  
op een handige plaats. U kunt er, nu  
en in de toekomst, nuttige informatie  
uithalen die u nodig heeft voor het  
gebruik en het onderhoud van de  
apparatuur. Volg de instructies altijd met  
zorg op.  
Controleer voor de training of het  
apparaat goed functioneert. Train nooit  
op een defect apparaat.  
De trainer mag uitsluitend door één  
persoon tegelijk gebruikt worden.  
GEzONDHEID  
Houd bij het op-en afstappen het stuur  
vast.  
Laat uw conditie door uw huisarts  
controleren voordat u begint met trainen.  
Draag tijdens de training de juiste  
kleding en geschikte schoenen.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of  
andere abnormale symptomen moet u  
direct stoppen met de training en een  
arts raadplegen.  
Gebruik de trainer alleen als alle  
afschermingen en omkastingen  
geplaatst zijn.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u  
de training met een warming up en sluit  
u die af met cooling-down (langzaam  
fietsen met geringe weerstand). U sluit  
de training af met stretch oefeningen.  
Voer alleen die  
onderhoudsverrichtingen en afstellingen  
uit die in deze handleiding beschreven  
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van  
de handleiding nauwkeurig op.  
DE TRAININGSRUIMTE  
Plaats de trainer op een vlakke en  
stevige ondergrond. Bescherm de vloer  
onder de trainer tegen beschadiging.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het  
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals  
hierna beschreven wordt.  
Zorg ervoor dat de monitor niet met  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens  
de training, maar zorg dat u niet op de  
tocht zit.  
water in aanraking komt. Veeg de  
monitor altijd af met een zachte en  
absorberende doek als er zweetdruppels  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet  
met oplosmiddelen.  
stopcontact!  
Om het risico op brandwonden, brand,  
elektrische schok of verwondingen bij  
mensen te beperken:  
Druk op de toetsen met uw  
vingertoppen; nagels kunnen de  
toetsmembranen beschadigen.  
De apparatuur mag nooit  
Houd de monitor uit de zon; door  
zonlicht kunnen kleuren van de monitor  
verbleken.  
onbemand worden achtergelaten  
als deze is aangesloten op het  
elektriciteitsnetwerk. Verwijder de  
stekker van het apparaat altijd uit het  
stopcontact wanneer het apparaat  
niet wordt gebruikt, vóór het uitvoeren  
van onderhoudswerkzaamheden of  
reparaties en wanneer het apparaat  
wordt verplaatst.  
De trainer is geschikt voor personen  
met een lichaamsgewicht tot maximaal  
135 kg.  
Nadere informatie over de garantie  
op uw trainingstoestel vindt u in het  
bijgesloten garantieboekje. De garantie  
vervalt bij schade ontstaan tijdens de  
verzending of door het niet volgen  
van de in deze handleiding gegeven  
instructies betreffende het monteren,  
afstellen en onderhoud van het  
apparaat.  
Gebruik het apparaat niet als dit  
is afgedekt onder een deken of  
ander brandbaar materiaal. Dit kan  
oververhitting en brand, elektrische  
schokken of verwondingen veroorzaken.  
Sluit het apparaat niet aan op een  
stroombron, of gebruik het apparaat niet  
als er enige sprake is van beschadiging  
van het elektriciteitssnoer of het  
apparaat zelf.  
OpMERKING OVER  
VEILIGHEID BIJ UNITS  
MET ELEKTRISCHE  
STROOMTOEVOER  
Voordat het apparaat wordt aangesloten  
op het elektriciteitsnetwerk moet u ervoor  
zorgen dat het plaatselijke voltage past  
bij het voltage dat staat aangegeven op  
de typeplaat: het apparaat werkt op 230  
V of 115 V (Noord-Amerikaanse versie).  
Sluit het apparaat niet aan op een  
stroombron of gebruik het apparaat niet  
in de buitenlucht of op vochtige locaties.  
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt  
van hete voorwerpen.  
Laat het elektriciteitssnoer niet onder  
het tapijt doorlopen en plaats geen  
voorwerpen op het snoer. Zorg er  
ook voor dat het snoer niet onder het  
apparaat door loopt.  
BELANGRIJK! Het apparaat moet  
worden aangesloten op een geaarde  
wandcontactdoos. Gebruik geen  
verlengsnoeren bij het aansluiten van de  
apparatuur op het elektriciteitsnetwerk.  
Schakel altijd de stroom uit en verwijder  
de stekker van het apparaat altijd  
onmiddellijk na het trainen uit het  
Maak geen aanpassingen aan het  
snoer (bijvoorbeeld verlengen) tussen de  
transformator en het apparaat.  
OpMERKING OVER HET  
MONTEREN VAN HET  
AppARAAT  
Begin met het uitpakken van de  
apparatuur. De gedetailleerde montage-  
instructies vindt u achter in deze gids.  
Volg de instructies in de volgorde die  
wordt aangegeven.  
Controleer de inhoud van het pakket  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 3 0  
H A N D L E I D I N G  
zadelstang, kunt u gemakkelijk onthouden wat voor  
u de juiste hoogte van het zadel is.  
voordat u begint met de montage.  
Als er een onderdeel ontbreekt,  
neem dan contact op met de dealer.  
Vermeld het model, het serienummer  
van het apparaat en het nummer van  
het ontbrekende onderdeel. Achter in  
deze gids vindt u de onderdelenlijst.  
De inhoud van het hardwarepakket  
is aangegeven met een * in de lijst  
met onderdelen. De aanwijzingen  
‘links’, ‘rechts’, ‘voor’ en ‘achter’ zijn  
gegeven vanuit de gebruikspositie  
van het apparaat. Bewaar het  
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met trainen  
begint, of de vergrendelknop goed is vastgedraaid!  
U kunt de helling en spreiding van de zadel  
ook handmatig regelen. Ontgrendel de  
zadelvergrendeling door de borghendel onder  
het zadel linksom te draaien. Stel het zadel op de  
gewenste hoogte in en zet de borghendel weer vast  
door deze rechtsom te draaien.  
STUUR  
Draai de knop voor op het stuur los en zet het  
stuur in de stand die voor u het meest comfortabel  
aanvoelt. Draai de knop goed vast. Met het  
ergonomische multigrip stuur kunt u zowel rechtop  
als met voorover gebogen bovenlichaam trainen.  
Houd de rug wel altijd recht, dus niet bol of hol.  
montagegereedschap; mogelijk heeft  
u het later nodig, bijvoorbeeld voor het  
afstellen van het apparaat. NB: voor de  
montage zijn twee mensen nodig.  
De verpakking bevat een zakje met  
silicaatkorrels dat de apparatuur  
tijdens opslag en transport heeft  
beschermd tegen vocht. Dit zakje kan  
na het uitpakken van het apparaat  
worden weggegooid. Houd rondom  
de apparatuur ten minste een  
bewegingsruimte van 100cm. Wij raden  
u ook aan om het pakket uit te pakken  
en het product te monteren op een  
beschermde ondergrond.  
AFSTELLING MONITORHOEK  
Stel de hoek van de monitor zo in dat deze  
overeenkomt met uw lengte en trainingspositie.  
AFSTELLING VAN STEUNVOETEN  
Als het apparaat niet stabiel staat, verdraai  
dan indien nodig de stelschroeven onder de  
steunvoeten.  
FITNESS TRAINING MET TUNTURI  
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende  
aërobe training. Het basisidee is een voldoende  
lichte training die langere tijd kan worden  
volgehouden. Aërobe training bevordert het  
zuurstofopnamevermogen van het lichaam,  
waardoor ook het uithoudingsvermogen en de  
conditie verbeteren. Het menselijk vermogentot  
het verbranden van vet is afhankelijk van dit  
zuurstofopnamevermogen.  
WELKOM IN DE WERELD VAN  
TUNTURI TRAINING!  
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid  
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat  
u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert.  
Met deze Tunturi hometrainer heeft u een veilig,  
motiverend kwaliteitsproduct als trainingspartner  
gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan  
overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is  
om uw doel te bereiken. Meer informatie over het  
gebruik van uw trainingsapparatuur en efficiënte  
training kunt u vinden op Tunturi’s website www.  
tunturi.com.  
Aërobe training moet plezierig zijn. Een beetje  
transpireren mag, maar buiten adem raken niet.  
Tijdens een oefening moet u gewoon een gesprek  
kunnen voeren. Door minstens drie keer per week  
30 minuten te trainen, bouwt u een basisconditie  
op die u vervolgens onderhoudt door enkele keren  
per week te trainen. Vervolgens kunt u uw conditie  
eenvoudig verbeteren door het aantal trainingen op  
te voeren. Omdat een zware training voor mensen  
met overgewicht belastend kan zijn voor hart en  
bloedvaten is het verstandig te beginnen met  
een langzame pedaalslag met geringe weerstand.  
Naarmate de conditie toeneemt, kunnen snelheid  
en weerstand geleidelijk worden opgevoerd.  
AFSTELLING  
INSTELLEN VAN DE zADELHOOGTE  
Het zadel staat op de juiste hoogte als u, met een  
bijna gestrekt been, met de holte van uw voet het  
pedaal in de laagste stand kunt aanraken. Draai  
de vergrendelknop èèn slag los. Hou het zadel  
met één hand vast en trek met de andere hand de  
vergrendelingsknop naar u toe om de stuurstang  
vrij naar boven en beneden te kunnen verplaatsen.  
Heeft het zadel de juiste hoogte, laat dan de knop  
los. Het zadel is nu op de juiste hoogte vergrendeld.  
Draai de vergrendelknop weer vast. Door middel  
van de schaalverdeling die is aangebracht op de  
TRAININGS NIVEAU  
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u  
bereikt het beste resultaat door te trainen op een  
niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd, uw  
hartslag de beste graadmeter.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARTSLAGMETING MET  
HANDGREEpSENSOREN  
niet meer hoger wordt. Als u niet weet wat uw  
maximale hartslag is, kunt u de volgende formule als  
leidraad nemen:  
De hartslag wordt gemeten door middel van  
de sensoren op de stuurstang. De sensoren  
meten elektrische impulsen, die bij de hartslag  
ontstaan. De meting start als beide sensoren op de  
stuurstang gelijktijdig worden aangeraakt. Voor een  
betrouwbare hartslagmeting moet de huid een klein  
beetje vochtig zijn en moet de huid ononderbroken  
met de sensoren in contact zijn. Als de huid te droog  
of te vochtig is, is hartslagmeting via de handen  
minder betrouwbaar. Probeer uw bovenlichaam en  
palmen ontspannen en stil te houden. Zorg ervoor  
dat de voedingskabel wordt losgekoppeld van het  
apparaat zit.  
220 – DE LEEFTIJD  
Het maximum varieert van persoon tot persoon.  
De maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld  
èèn punt. Als u tot de risicogroepen behoort, vraag  
dan een arts uw maximale hartslag te bepalen.  
Om u te helpen met uw training, hebben wij drie  
verschillende hartslag niveaus geselecteerd.  
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,  
mensen die herstellende zijn van een ziekte en  
mensen die lang niet getraind hebben. Drie  
trainingen van tenminste een halfuur per week  
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert  
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop  
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar  
resultaat.  
HARTSLAG METEN  
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. Deze  
trainer heeft een ingebouwde hartslagontvanger  
voor de borstband met ingebouwde telemetrische  
hartslagzender. Dit is het meest betrouwbare  
systeem, dat werkt met een borstband met  
meerdere elektrodes waarvan de gemeten waarden  
draadloos doorgeseind worden naar de monitor.  
GEMIDDELDE SpORTER: 60 tot 70 % van de  
maximale hartslag  
Een perfect niveau om de conditie te verbeteren  
en op peil te houden. Zelfs een redelijk normale  
inspanning - minimaal 3 trainingen van 30 minuten  
per week - heeft een positief effect op hart en  
longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt  
u het aantal keren trainen per week verhogen of  
de duur van uw training verlengen. Verhoog echter  
nooit beide tegelijkertijd!  
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag u  
de borstband alleen met toestemming van een arts  
gebruiken.  
Wanneer u uw hartslag tijdens de training op deze  
manier wilt controleren, moeten de geribbelde  
elektroden aan de binnenzijde van de borstband  
vochtig gemaakt worden (water). Plaats de zender  
juist onder de borst met de elastische band strak  
genoeg om tijdens het fietsen de elektroden contact  
te laten houden met de huid, maar niet zo strak dat  
normaal ademen wordt belemmerd.  
GETRAINDE SpORTER: 70 tot 80 % van de maximale  
hartslag  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor wie  
écht fit is en wie gewend is aan langdurige conditie  
trainingen.  
De zender geeft de hartslag automatisch door aan  
de monitor die zich niet verder dan één meter van  
de borstband mag bevinden. Wanneer de zender  
verder van de monitor verwijderd is, wordt het  
signaal te zwak om te ontvangen. Let er ook op dat  
niet meerdere personen met een borstband om,  
binnen een straal van één meter rond de monitor  
staan, want de monitor ontvangt dan van elke  
elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar op.  
Door vocht en transpiratie op de elektrodes kan  
de zender aan blijven staan. Om lege batterijen te  
voorkomen maakt u de elektrodes na gebruik goed  
schoon en droog.  
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,  
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals  
polyester of polyamide) statische electriciteit  
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele  
telefoons, een teevee of andere electronische  
apparaten een electromagnetisch veld om zich  
heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan.  
Om te beginnen dient u te weten wat uw maximale  
hartslag is: dit is de hartslag die bij meer inspanning  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 3 0  
H A N D L E I D I N G  
energieverbruik (kcal), vermogen (W) en hartslag  
(slagen per minuut) worden getoond.  
MONITOR  
pROGRAMMA’S  
1. MANUAL pROGRAMMA  
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of -  
energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in  
door middel van het KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen  
met aftellen. De weerstand kunt u instellen met het  
KEUZEWIEL.  
2. VOORGEpROGRAMMEERDE  
pROGRAMMA’S  
Het profiel van het voorgeprogrammeerde  
programma wordt gedurende twee seconden  
getoond terwijl u door de programma’s bladert.  
Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde  
programma met behulp van het KEUZEWIEL.  
Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of  
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in  
door middel van het KEUZEWIEL.  
KNOppEN  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken.  
1. KEUzEWIEL  
U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan  
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met  
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand  
aanpassen door gebruik te maken van het  
KEUZEWIEL.  
A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel rechtsom  
te draaien, kunt u menu’s naar rechts schuiven en  
de waarden of de weerstand verhogen. Door het  
wiel linksom te draaien, kunt u menu’s naar links  
schuiven en de waarden of de weerstand verlagen.  
3. USER pROGRAMMA  
B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel in te  
drukken, kunt u de keuze bevestigen die u eerder  
hebt gemaakt door aan het wiel te draaien.  
Het programmaprofiel dat als laatste is gebruikt,  
verschijnt in beeld. U kunt beginnen met trainen  
volgens uw persoonlijke trainingsstreefdoelen die  
in het geheugen zijn opgeslagen (door de START/  
STOP-knop in te drukken), of u kunt het programma  
aanpassen. De balk met het programmaprofiel  
(1/16) dat nu kan worden aangepast, knippert.  
Als u het programma wilt aanpassen, pas dan de  
instellingen in de knipperende balk aan en bevestig  
uw keuze. Vervolgens gaat de volgende balk  
knipperen. Na de laatste balk verschijnt de eerste  
balk weer op het scherm. Door 2 seconden lang  
de ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit u de  
aanpassingen in het profiel. Nu is het programma  
ingesteld met uw opgeslagen persoonlijke  
2. START/STOp  
Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd  
en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door één  
keer op deze knop te drukken, de Pauze-stand  
activeren. Als u opnieuw op de knop drukt, gaat het  
programma weer verder.  
3. RESET  
Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug naar  
het programmamenu. Lang indrukken: hiermee  
wordt de meter opnieuw gestart.  
4. RECOVERY  
Berekent de index van uw herstelhartslag.  
trainingsgegevens (streefdoelen voor tijd, afstand,  
energieverbruik en hartslaggrens). U kunt uw  
streefdoelen naar behoefte aanpassen. Start de  
training door de START/STOP-knop in te drukken.  
5. BODY FAT  
Berekent uw ‘body mass index(BMI) en laat het  
percentage lichaamsvet zien.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan  
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met  
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand  
aanpassen door gebruik te maken van het  
KEUZEWIEL.  
BEELDSCHERM  
Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of ml/u), RPM  
(omwentelingen per min.), afstand (km of ml),  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. TARGET HR (H.R.C)  
uw persoonlijke trainingsgegevens aanpast, zullen  
deze veranderingen automatisch in het geheugen  
worden opgeslagen.  
Kies één van de vier verschillende  
trainingsintensiteiten (55%, 75%, 90% of TARGET).  
Als u TARGET kiest, dan kunt u een streefdoel voor  
uw hartslag invoeren.  
AANVULLENDE OpMERKINGEN  
1. Voor het instellen van de snelheid en afstand  
kunt u kiezen voor metrische of Engelse eenheden.  
Dit kunt u instellen door gebruik te maken van de  
KM/ML-schakelaar die zich aan de achterkant van  
de meter bevindt. Het elektriciteitssnoer moet  
opnieuw in het stopcontact worden gestoken om  
de verandering door te voeren.  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken. Als u streefdoelen/streefdoelen heeft  
ingesteld, dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen.  
Tijdens de training zal de apparatuur  
automatisch de weerstand aanpassen, zodat  
uw hartslagstreefdoel kan worden bereikt en  
vastgehouden.  
2. Als u niet aan het trainen bent en er worden geen  
knoppen ingedrukt, dan schakelt de meter na ca.  
vier minuten automatisch over naar de slaapstand.  
Op het scherm wordt de kamertemperatuur  
weergegeven.  
5. CONSTANT WATT  
Stel een streefdoel in voor het vermogen in watt en  
een streeftijd en/of -afstand en/of -energieverbruik  
en/of bovenste hartslaggrens door middel van het  
KEUZEWIEL.  
3. Als de START/STOP-knop wordt ingedrukt, wordt  
de training maximaal 4 minuten gepauzeerd. Als  
de knop daarna opnieuw wordt ingedrukt, kunt  
u doorgaan met de gepauzeerde trainingssessie  
en kunt u hierbij gebruik maken van de eerder  
gebruikte trainingsgegevens.  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen  
met aftellen. Tijdens de training zal de apparatuur  
automatisch de weerstand aanpassen, afhankelijk  
van uw trapsnelheid, zodat het streefdoel voor  
het vermogen wordt bereikt en vastgehouden.  
U kunt het streefvermogen veranderen met het  
KEUZEWIEL.  
4. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,  
afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is alleen  
mogelijk wanneer het apparaat in de STOP-stand  
staat (niet tijdens de training).  
5. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt voor  
therapeutische doeleinden.  
6. RECOVERY  
6. Als u uw gebruikersgegevens niet steeds wilt  
veranderen als u begint met een training, druk  
dan op START/STOP om het bewerken van de  
gebruikersgegevens over te slaan. Op deze manier  
wordt de training begonnen in de handmatige  
stand (Manual).  
Begin met de herstelberekening na de training. Druk  
hiervoor op de RECOVERY-knop. De berekening  
van de herstelhartslag kan alleen worden gestart  
als de hartslagmeting is ingeschakeld en de  
hartslagwaarde wordt getoond op het scherm.  
Deze meting duurt 60 seconden. Na 60 seconden  
verschijnt op het scherm uw herstelindex op een  
schaal van F1 tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug  
te keren naar het hoofdmenu drukt u één keer op de  
RECOVERY-knop.  
7. Het energieverbruik wordt berekend op basis van  
gemiddelde waarden. Het energieverbruik wordt  
weergegeven in kilocalorieën. Om dit om te rekenen  
in joules gebruikt u de volgende formule: 1 Kcal =  
4,187 KJ.  
7. BODY FAT  
Druk op de BODY FAT-knop om te beginnen met  
de meting. Houd beide handen op de handgrepen  
en wacht gedurende 8 seconden. De meter toont  
gedurende 30 seconden het adviessymbool voor  
lichaamsvet, het percentage lichaamsvet en de BMI.  
8. Als u traint met een hartslagmeting (met een  
borstriem of hartslagmeter in de handgrepen), kunt  
u een maximale hartslaggrens instellen. Wanneer  
deze grens wordt overschreven tijdens het trainen,  
zal de meter een alarmsignaal afgeven.  
GEBRUIKERSGEGEVENS INSTELLEN  
9. Voorgeprogrammeerde programma’s zijn  
verdeeld in 16 stappen. De duur van één stap is  
afhankelijk van de tijd die is ingesteld voor de hele  
training. Als er geen tijd is ingesteld, dan duurt één  
stap 100 meter in afstand.  
Net na het herstarten van de meter of het  
terugzetten van de meter (lang ingedrukt  
houden), kunt u het gebruikersmenu binnengaan.  
Selecteer de gebruiker en bevestig uw keuze.  
Stel uw geslacht, leeftijd, lengte en gewicht in.  
Bevestig uw keuze met het keuzewiel. Gegevens  
over persoonlijke trainingsstreefdoelen (tijd,  
afstand, energieverbruik, hartslaggrens)  
10. Als u streefdoelen heeft ingesteld die aftellen,  
dan klinkt er een signaal en wordt de training  
automatisch stopgezet wanneer een van de  
streefdoelen de nulwaarde bereikt. U kunt de  
training hervatten door te drukken op START/STOP.  
zullen worden opgeslagen in het geheugen  
en standaard worden opgehaald wanneer de  
betreffende gebruiker wordt geselecteerd. Als u  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 3 0  
H A N D L E I D I N G  
11. NB: de herstelindex staat in verhouding tot de  
hartslagfrequentie, zowel aan het begin als aan het  
einde van de meting.  
Het elektromagnetische weerstand  
systeem is gebaseerd op het opwekken van  
elektromagnetische kracht. Het weerstand niveau  
en de veranderingen daarvan worden elektronisch  
gemeten en weergegeven, op het beeldscherm, in  
Watts. Hierdoor hoeft uw Tunturi fietsergometer  
niet opnieuw gekalibreerd te worden wanneer  
deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt wordt,  
geheel volgens de instructies in deze handleiding.  
12. Bij het HRC-programma wordt het bereik van het  
hartslagstreefdoel (55%, 75% en 90%) berekend als  
percentage van de maximale hartslag zoals die geldt  
voor uw leeftijd (berekeningsformule: maximale  
hartslag = 220 – leeftijd).  
13. De weerstand wordt tijdens het HRC-programma  
elke 30 seconden verhoogd en elke 15 seconden  
verlaagd, indien nodig.  
GEBRUIKSSTORINGEN  
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende  
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen  
optreden die het gevolg zijn van het niet goed  
functioneren van onderdelen die in de looptrainer  
zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig  
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,  
aangezien de storing meestal kan worden opgelost  
door het vervangen van het defecte onderdeel.  
Mochten er storingen optreden bij het gebruik  
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op  
met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het  
model en het serienummer van uw Tunturi trainer,  
de eventuele storingscode en door wie de trainer is  
geïnstalleerd.  
14. BODY FAT is een persoonlijke meting. Het  
resultaat is gebaseerd op de gemiddelde waarden  
zoals die gelden voor de Europese bevolkingsgroep.  
B.M.I. (Body Mass Index) tabel:  
LAAG < 20  
LAAG / GEMIDDELD 20 - 24  
GEMIDDELD 24 - 26,5  
GEMIDDELD / HOOG > 26,5  
Formule voor BMI = gewicht (kg) / lengte^2 (m)  
LICHAAMSVET % (gemiddelde Europese bevolking)  
tabel:  
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het  
model, het serienummer van het apparaat en het  
nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s  
van deze gids vindt u de onderdelenlijst.  
Man:  
LAAG < 13  
VERpLAATSEN  
LAAG / GEMIDDELD 13 - 26  
GEMIDDELD 26 - 30  
GEMIDDELD / HOOG > 30  
Wilt u uw fietstrainer verplaatsen, doe dat dan op de  
hieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen  
van een zwaar apparaat, kan immers rugletsel  
veroorzaken.  
Wrouv:  
LAAG < 23  
BELANGRIJK! Schakel bij het verplaatsen van het  
apparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem de  
stekker uit het stopcontact!  
LAAG / GEMIDDELD 23 - 36  
GEMIDDELD 36 - 40  
GEMIDDELD / HOOG > 40  
Ga achter het apparaat staan. Pak met een hand het  
zadel vast en met de andere het stuur. Plaats een  
voet op de achtersteun. Kantel het apparaat zo dat  
het op de transportwieltjes komt te staan. Rij het  
apparaat op de transportwieltjes naar de andere  
plek. Laat het apparaat langzaam zakken. Hou  
daarbij het stuur vast en blijf achter het apparaat  
staan tot de trainer weer op de grond staat.  
ONDERHOUD  
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud  
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te  
controleren of alle bouten en moeren nog goed vast  
zitten. U kunt het apparaat schoonhouden door het  
af te nemen met een vochtige doek. Gebruik echter  
geen oplosmiddelen.  
Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het  
raadzaam de trainer op een droge plek met zo  
min mogelijk stof en temperatuurwisselingen te  
plaatsen.  
De metalen delen kunt u het beste tegen de  
inwerking van transpiratievocht beschermen, om  
regelmatig deze delen te behandelen met een car-  
wax of teflonolie. Verwijder de kunststof behuizing  
van het apparaat nooit!  
TECHNISCHE GEGEVENS  
De elektromagnetische weerstand genereert  
een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges  
of de magneetstrip op bank- en creditcards kan  
beschadigen als deze in direct contact komen met  
de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte  
met de elektromagnetische weerstand te openen of  
te demonteren!  
Lengte .................................................122 cm  
Breedte................................................70 cm  
Hoogte ...............................................130 cm  
Gewicht...............................................48 kg  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dit product voldoet aan de eisen van EUs EMC  
Directieven betreffende elektromagnetische  
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische  
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen  
bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is  
dit product met de CE label voorzien.  
Dit product voldoet aan EN precisie- en  
veiligheidsnormen (Norm HA, EN-957, deel 1 en 5).  
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen  
zonder daarover nader te berichten.  
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als  
gevolg van het niet volgen van de instructies in  
deze gids betreffende het monteren, het instellen en  
het onderhouden van de apparatuur. De instructies  
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en  
het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden  
gevolgd. Veranderingen of modificaties, welke niet  
door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de  
Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel  
vervallen.  
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw  
nieuwe Tunturi trainingspartner!  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 3 0  
INDICE  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi  
allenate abbia ventilazione adeguata e  
non sia umido.  
MONTAGGIO .....................................................34, 62  
REGOLAZIONI ........................................................35  
TRAINING CON LA TUNTURI ................................35  
BATTITO CARDIACO...............................................35  
PANNELLO...............................................................36  
MANUTENZIONE ....................................................38  
DISTURBI DURANTE L'USO ...................................39  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................39  
DATI TECNICI .........................................................39  
Consigliamo di conservare l’attrezzo,  
quando in uso, a temperatura ambiente  
da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere  
immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso  
d’umidità non deve mai superare il 90 %.  
AVVERTENzE  
SULL’USO  
DELL’ATTREzzO  
AVVERTENzE  
Se si permette ai bambini di usare  
Questo libretto di istruzioni è una parte  
essenziale della tua attrezzatura da  
ginnasica. Leggi con attenzione quanto  
scritto in questa guida, prima del  
montaggio dei pezzi e prima di fare uso  
dell’attrezzo o di effettuarne qualunque  
manutenzione. Ti raccomandiamo pure  
di conservare la presente guida in un  
luogo sicuro e a portata di mano; essa  
ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte  
le istruzioni necessarie all’uso e alla  
manutenzione della tua attrezzatura da  
ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle  
sempre con molta attenzione!  
l’attrezzo, si deve sempre tenere conto  
del loro sviluppo fisico e mentale e del  
loro temperamento. Devono essere  
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e  
controllati.  
Prima dell’uso assicuratevi che  
l’attrezzo funzioni correttamente. Non  
usate un attrezzo difettoso.  
Non appoggiarsi mai sul pannello.  
Premi i tasti con il polpastrello:  
le unghie possono danneggiare la  
membrana del display.  
AVVERTENzE SULLA  
VOSTRA SALUTE  
Non usate mai l’attrezzo con carter  
smontati.  
Per evitare danni consigliamo di  
collocare l’attrezzo su una superficie  
protettiva.  
Prima di iniziare l’allenamento  
consultate un medico per controllare la  
vostra condizione fisica.  
L’attrezzo può essere usato da una  
persona sola alla volta.  
Se avvertite disturbi, nausea o altri  
sintomi anormali durante l’esercizio,  
smettate immediatamente e consultate  
un medico.  
Impugnate il manubrio per salire o  
scendere dall’attrezzo.  
Onde evitare dolori muscolari, fate  
alcuni esercizi di stiramento prima  
dell’allenamento.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla  
luce del sole. La superficie del pannello,  
se bagnata dal sudore, deve sempre  
essere asciugata.  
AVVERTENzE  
SULL’AMBIENTE  
Indossate abbigliamento appropriato  
durante l’allenamento.  
L’attrezzo non è stato progettato per  
essere usato all’aperto.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni  
diverse da quelle descritte da questo  
manuale.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie  
la più piana possibile.  
L’attrezzo non puó essere usato da  
persone, il cui peso superi i 135 kg.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non collegare l’apparecchio a una  
Per maggiori informazioni sulle  
sorgente di alimentazione e non metterlo  
in funzione in ambienti esterni o luoghi  
umidi.  
condizioni di garanzia dell’attrezzo,  
consultare il libretto di garanzia allegato.  
La garanzia non copre danni derivati da  
negligenze derivate nelle regolazioni  
o nelle manutenzioni descritte i questo  
manuale!  
Tenere il cavo di alimentazione lontano da  
oggetti caldi.  
Non far passare il cavo di alimentazione  
sotto tappeti e non appoggiare oggetti  
sul cavo. Assicurarsi anche che il cavo  
di alimentazione non passi sotto  
l’apparecchio.  
NOTA SULLA  
Non alterare (ad esempio, allungare) il  
cavo fra il trasformatore e la macchina.  
SICUREzzA DELLE  
AppARECCHIATURE  
DOTATE DI  
NOTA SUL MONTAGGIO  
DELL’AppARECCHIO  
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di  
montaggio dettagliate si trovano in fondo  
alla presente guida. Seguire le istruzioni  
nell’ordine indicato.  
COLLEGAMENTO  
ELETTRICO  
Prima di collegare l’apparecchio a una  
sorgente di alimentazione, assicurarsi che  
il voltaggio locale corrisponda a quello  
indicato sulla targhetta: l’apparecchio  
funziona a 230 V o 115 V (versione  
nordamericana). NOTA! L’apparecchio  
va collegato a una presa di corrente con  
messa a terra. Non utilizzare prolunghe  
per collegare l’apparecchio alla sorgente  
di alimentazione. Spegnere sempre  
l’interruttore e scollegare l’apparecchio  
dalla presa di corrente subito dopo l’uso!  
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare  
il contenuto della confezione. Se manca  
qualche parte, contattare il proprio  
rivenditore indicando modello, numero di  
serie dell’apparecchio e numero di ricambio  
della parte mancante. In fondo alla presente  
guida si trova un elenco dei ricambi. I  
componenti presenti nella confezione  
sono contrassegnati con un * nell’elenco  
dei ricambi. Le direzioni sinistra, destra,  
fronte e retro sono definite in rapporto alla  
posizione in cui si trova la persona durante  
l’allenamento. Conservare gli attrezzi di  
montaggio, perché potrebbero tornare utili,  
ad esempio per regolare l’apparecchio. Si  
tenga presente che per il montaggio sono  
necessarie due persone.  
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi,  
scariche elettriche o danni alle persone:  
Quando è collegato alla presa di  
corrente, l’apparecchio non va mai lasciato  
incustodito. Scollegare l’apparecchio  
dalla presa di corrente quando non è  
in uso, prima di eseguire operazioni di  
manutenzione o riparazione e prima di  
spostarlo.  
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto  
riempito con silicati, per l’assorbimento  
dell’umidità quando si ripone l’apparecchio  
e durante il trasporto. Eliminare il sacchetto  
dopo il disimballaggio dell’apparecchio.  
Mantenere uno spazio di libero di  
almeno 1 mt. intorno all’apparecchio.  
Raccomandiamo inoltre di aprire la  
confezione e assemblare il prodotto su una  
base protettiva.  
Non utilizzare l’apparecchio sotto una  
coperta o altro materiale combustibile.  
La macchina potrebbe surriscaldarsi e  
provocare incendi, scariche elettriche o  
danni alle persone.  
Non collegare l’apparecchio alla presa  
di corrente e non metterlo in funzione se  
il cavo di alimentazione o l’apparecchio  
stesso risultano danneggiati.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 3 0  
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI  
ALLENAMENTI TUNTURI!  
TRAINING CON LA TUNTURI  
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto  
meglio se di bassa intesità ma di lunga durata per  
persone di tutte le età. L’allenamento aerobico  
migliora la capacità polmonare, che migliora la  
resistenza e la condizione fisica in generale. La  
capacità del corpo umano di bruciare grasso è  
direttamente dipendente alla capacità di immissione  
dell’ossigeno. L’esercizio aerobico deve sopratutto  
essere divertente. Aumenta la respirazione ma non  
dovreste mai andare in debito di ossigeno duranto  
l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si  
dovrebbe riuscire a parlare.  
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla  
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona  
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e  
stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta  
tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori  
prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque  
sia il tipo di allenamento che intendi praticare,  
questo è lo strumento fatto per te. Nel fascicolo  
unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni  
necessarie per un allenamento efficace. Puoi anche  
com).  
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per  
30 minuti per raggiungere un discreto livello che  
per essere migliorato richiede solo l’incremento  
delle sessioni di allenamento. Potete iniziare  
a ritmo blando e bassa resistenza perchè un  
esercizio troppo intenso può provocare in una  
persona sovrapeso un affaticamento del cuore. Si  
possono controllare i propri progressi misurando le  
pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio incluso.  
REGOLAzIONI  
pOSIzIONAMENTO DELLA SELLA  
Posiziona la sella all’altezza a te adatta; la  
regola di base è che l’arcata inferiore del piede  
possa raggiungere il pedale, quando la gamba  
sia tenuta in posizione pressochè diritta e  
contemporaneamente il pedale si trovi nella sua  
posizione più bassa. Stringi la vite di fissaggio.  
Tenendo saldamente il sedile con una mano, tirare la  
manopola di fissaggio verso l’esterno per consentire  
il libero movimento del manubrio verso l’alto e verso  
il basso. Quando l’altezza sia in posizione corretta,  
fai in maniera che il bloccaggio, per pomello e  
seggiolino, venga a trovarsi al posto giusto. Gira il  
pomello di bloccaggio in senso orario, per stringerlo.  
BATTITO CARDIACO  
Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare  
anche la circolazione superficiale, è integrato nel  
corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza  
cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le  
mani sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu  
ti sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti  
col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la  
misura migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo  
stesso cuore.  
AVVERTENzA! Assicurati sempre che il pomello di  
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli  
allenamenti!  
MISURAzIONE DELLE pULSAzIONI CON I  
SENSORI DEL MANUBRIO  
Per aggiustare la posizione orizzontale della sella,  
in avanti o all’indietro, sbloccare il sedile girando  
in senso antiorario la leva di blocco situata sotto il  
sedile. Regolare il sedile nella posizione desiderata e  
stringere la leva di blocco girandola in senso orario.  
Le pulsazioni vengono misurate mediante i sensori  
che si trovano sul manubrio. I sensori misurano  
gli impulsi elettrici che vengono generati dal  
battito cardiaco. La misurazione inizia quando  
entrambi i sensori del manubrio vengono  
MANUBRIO  
toccati simultaneamente. Per essere sicuri che  
la misurazione delle pulsazioni sia affidabile, è  
necessario che la pelle sia leggermente umida e il  
contatto con i sensori continuo. Se la pelle è troppo  
asciutta o troppo umida, l’operazione di misurazione  
delle pulsazioni è meno affidabile. Cercare di  
mantenere la parte superiore del corpo e i palmi  
delle mani rilassati e fermi. Verificare che il cavo  
principale sia scollegato dall’attrezzo.  
Allenta il pomello grigio, che si trova sulla fronte  
del manubrio, e aggiusta la posizione del manubrio  
stesso, fino a che tu raggiunga una posizione  
confortevole per il training. Stringi il pomello grigio  
con cura. Il design del manubrio vi permette di  
allenarvi sia in posizione eretta cosi come inclinati  
in avanti in entrambi i casi ricordatevi di mantenere  
dritta in schiena.  
REGOLAzIONE DELL’INCLINAzIONE DEL  
pANNELLO  
MISURAzIONE DELLA FREQUENzA CARDIACA  
CON LA CINTURA  
Impostare l’inclinazione del pannello in modo che  
corrisponda alla propria altezza e alla posizione di  
allenamento.  
La misurazione telemetrica è la più affidabile,  
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni  
dal cuore al pannello per mezzo di un campo  
elettromagnetico.  
REGOLAzIONE DELLA pEDANA DI SUppORTO  
Se l’attrezzo non è stabile, è necessario regolare le  
viti situate sotto la pedana di supporto.  
ATTENzIONE! Coloro i quali sono portatori di  
pacemaker devono consultare il proprio medico, che  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo  
con questo tipo di cardiofrequenzimetro.  
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il  
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.  
Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora  
notevolmente le funzioni cardiovascolari e  
respiratorie; il training deve durare per almeno 30  
minuti e deve essere fatto come minimo tre volte  
alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua  
condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o  
l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso  
tempo!  
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo  
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in  
gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e  
acqua. Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza  
stretta in modo che gli elettrodi rimangano a  
contatto con la pelle, ma non cosi stretta da rendere  
difficile la respirazione. Il campo di trasmissione  
massimo o è circa 1 m. nella portata di trasmissione.  
Se allacciate le cintura sopra una maglietta,  
inumiditela leggermente nei punti di contatto degli  
elettrodi.  
TRAINER ATTIVO: 70-80 % del massimo di pulsazioni  
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo  
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi  
perfetta e devono essere precedute da lunghi  
periodi di allenamenti ”endurance.  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non  
appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,  
inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi  
i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la  
distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore  
si accende da solo appena rileva i primi battiti.  
Sudore o creme possono mantenerlo acceso anche  
dopo l’uso consummando la batteria. Ecco percheè  
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.  
pANNELLO  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni  
presente che alcune fibre tessili in essi usate  
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici  
di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità  
della misura pulsazioni. Tieni anche presente che  
telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici  
formano all’intorno un campo elettromagnetico,  
con conseguenti problemi nella misura del battito  
cardiaco.  
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello  
massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello,  
oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur  
aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero  
massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente  
formula indicativa:  
220 - L’ETà  
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da  
persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni  
cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni  
anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi  
a un medico di misurare il tuo livello massimo di  
pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti  
aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello  
di training.  
pULSANTI  
1. MANOpOLA DI SELEzIONE  
La manopola di selezione funziona in due modi:  
A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando la manopola in  
senso orario è possibile scorrere i menu verso destra  
o aumentare i valori selezionati e la resistenza.  
Ruotando la manopola in senso antiorario è  
possibile scorrere i menu verso sinistra o diminuire i  
valori selezionati e la resistenza.  
pRINCIpIANTI: 50-60 % del massimo di pulsazioni  
Questo livello è indicato anche per i weight-  
watchers, per i convalescenti e per coloro  
che non hanno fatto allenamento per lungo  
tempo. Si raccomandano tre periodi di training  
ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di  
almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora  
notevolmente la performance respiratoria e  
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire  
presto molto più in forma.  
B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la  
manopola è possibile confermare il valore che si è  
selezionato tramite rotazione.  
2. START/STOp  
Avvia, interrompe e arresta l’allenamento. La  
pressione di questo pulsante durante l’allenamento  
attiva la modalità pausa. Premendo di nuovo il  
pulsante il programma riparte.  
TRAINER: 60-70 % del massimo di pulsazioni  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 3 0  
3. RESET  
i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il  
pulsante START/STOP.  
Pressione breve: torna al menu del programma.  
Pressione lunga: riavvia il contatore.  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è  
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA  
DI SELEZIONE.  
4. RECOVERY  
Calcola la frequenza cardiaca di recupero.  
5. BODY FAT  
Calcola l’indice di massa corporea (BMI) e mostra la  
4. TARGET HR (H.R.C.)  
% di massa grassa.  
Selezionare una delle quattro intensità di  
allenamento (55%, 75%, 90% o TARGET).  
Selezionando TARGET è possibile inserire una  
frequenza cardiaca di riferimento.  
DISpLAY  
Vengono visualizzati tempo (mm:ss), velocità (km/h  
o ml/h), RPM (giri al minuto), distanza (km o ml),  
consumo energetico (kcal), potenza (W) e frequenza  
cardiaca (bpm).  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP. Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia.  
pROGRAMMI  
Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà  
automaticamente la resistenza, in modo da  
raggiungere e mantenere la frequenza cardiaca di  
riferimento.  
1. pROGRAMMA MANUAL  
Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/o  
consumo energetico e/o limite massimo della  
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
5. WATT COSTANTE  
Impostare potenza in watt e tempo di riferimento  
e/o distanza e/o consumo energetico e/o limite  
massimo della frequenza cardiaca mediante la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/  
STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Regolare la resistenza con la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/  
STOP.  
2. pROGRAMMI pREIMpOSTATI  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento  
l’apparecchio regolerà automaticamente la  
resistenza in base alla velocità di pedalata, in  
modo da raggiungere e mantenere la potenza di  
riferimento. È possibile modificare la potenza di  
riferimento mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Il profilo dei programmi preimpostati viene  
visualizzato in due secondi mentre si scorrono i vari  
programmi. Selezionare il programma preimpostato  
desiderato mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Impostare tempo di allenamento e/o distanza di  
riferimento e/o energia e/o limite massimo della  
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
6. RECOVERY  
Iniziare il calcolo del recupero post allenamento  
premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della  
frequenza cardiaca di recupero si può avviare solo se  
la misurazione della frequenza cardiaca è attivata e  
tale valore è visualizzato sul display. La misurazione  
dura 60 secondi. Trascorsi 60 secondi il display  
mostra l’indice di recupero F1-F6 (F1 = miglior  
risultato). Per tornare al menu principale premere di  
nuovo il pulsante RECOVERY.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/  
STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è  
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA  
DI SELEZIONE.  
3. pROGRAMMA USER  
7. BODY FAT  
Viene visualizzato il profilo dell’ultimo programma  
usato. È possibile cominciare ad allenarsi con  
i riferimenti personali memorizzati premendo  
START/STOP o si può modificare il programma.  
La barra (1/16) del profilo del programma che ora  
può essere modificato inizia a lampeggiare. Se si  
desidera apportare modifiche, modificare la barra  
lampeggiante e confermare. Inizierà a lampeggiare  
la barra successiva. Dopo l’ultima barra il display  
torna alla prima barra. Tenendo premuto il pulsante  
ENTER per 2 secondi si concludono le operazioni di  
modifica del profilo. Ora il programma è pronto con  
i dati personali di allenamento appena memorizzati  
(tempo, distanza, riferimenti energetici e limite  
della frequenza cardiaca). Se necessario, modificare  
Premere il pulsante BODY FAT per iniziare la  
misurazione. Tenere entrambe le mani sulle  
manopole per 8 secondi. Il contatore visualizzerà il  
simbolo della massa grassa, la % di massa grassa e il  
BMI per 30 secondi.  
IMpOSTARE I DATI UTENTE  
Dopo aver riavviato il contatore o azzerato i valori  
(pressione lunga), è possibile accedere al menu  
utente. Selezionare l’utente e confermare. Impostare  
sesso, età, altezza e peso. Confermare mediante  
la manopola di selezione. I dati di riferimento per  
l’esercizio personale (tempo, distanza, energia  
e limite della frequenza cardiaca) saranno  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
memorizzati e richiamati come impostazione  
predefinita ogni volta che si seleziona l’utente. I  
dati di allenamento personali saranno memorizzati  
automaticamente ogni volta che si modificano.  
in forma di percentuale rispetto alla frequenza  
cardiaca massima per l’età impostata (formula:  
frequenza cardiaca massima = 220 – età).  
13. La regolazione automatica della resistenza  
durante il programma H.R.C. avviene verso l’alto  
ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15 secondi, se  
necessario.  
ANNOTAzIONI AGGIUNTIVE  
1. Per la velocità e la distanza è possibile scegliere  
il sistema metrico o quello inglese tramite  
l’interruttore KM/ML situato nella parte posteriore  
del contatore. Per applicare la modifica è necessario  
reinserire il cavo di alimentazione.  
14. BODY FAT è una misurazione personale e il  
risultato si basa sui valori medi della popolazione  
europea.  
2. Se non ci si sta allenando e non viene premuto  
nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore  
passa alla modalità basso consumo. Viene  
visualizzata la temperatura della stanza.  
Tabella B.M.I. (indice di massa corporea):  
BASSA < 20  
BASSA / MEDIO 20 - 24  
MEDIA 24 - 26,5  
MEDIO / ALTA > 26,5  
3. L’allenamento si interrompe per un massimo di 4  
minuti premendo il pulsante START/STOP. Premendo  
di nuovo il pulsante è possibile riprendere la  
sessione di allenamento interrotta usando i dati di  
allenamento precedenti.  
Formule per BMI = MASSA (kg) / ALTEZZA^2 (m)  
Tabella BODY FAT (media della popolazione  
europea):  
4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,  
distanza, energia, limite della frequenza cardiaca)  
è possibile solo in modalità STOP (non durante  
l’allenamento).  
Uomini:  
BASSA < 13  
BASSA / MEDIO 13 - 26  
MEDIA 26 - 30  
MEDIO / ALTA > 30  
5. Questo apparecchio non può essere utilizzato per  
scopi terapeutici.  
6. Se non si desidera modificare i dati utente  
all’inizio di ogni allenamento, premere START/STOP  
per saltare la modifica dei dati utente. Si accederà  
all’allenamento in modalità Manuale.  
Donne:  
BASSA < 23  
BASSA / MEDIO 23 - 36  
MEDIA 36 - 40  
7. Il consumo energetico viene calcolato in base  
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per  
convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal =  
4,187 KJ.  
MEDIO / ALTA > 40  
MANUTENzIONE  
Questo l’attrezzo Tunturi richiedono pochissima  
manutenzione. Comunque, di tanto in tanto,  
controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a  
sufficienza.  
8. Se ci si sta allenando con la rilevazione della  
frequenza cardiaca (tramite fascia toracica o  
manopole), è possibile impostare il limite massimo  
di battiti. Quando il limite viene superato durante  
l’allenamento, il contatore emette un segnale  
acustico.  
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre  
tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice  
e assorbente. Non fare uso di solventi. Il sudore  
causa corrosione; suggeriamo quindi di proteggere  
tutte le superfici metalliche fuori delle coperture di  
plastica con del Teflon o cera per automobili.  
9. I programmi preimpostati sono suddivisi in 16 fasi.  
La durata di ogni fase dipende dal tempo impostato  
per l’intero allenamento. Se non è stato impostato  
il tempo, la durata di ogni fase sarà pari a 100 m. di  
distanza.  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
dell’attrezzo.  
10. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi  
riferimenti, viene emesso un segnale acustico e  
l’allenamento si interrompe ogni volta che uno  
dei valori raggiunge lo zero. È possibile riprendere  
l’allenamento premendo START/STOP.  
Il freno elettromagnetico crea un campo magnetico  
molto forte, in grado di danneggiare il meccanismo  
di un orologio o i dati di identificazione apposti sui  
nastri magnetici delle carte di credito o bank-card,  
qualora tali oggetti vengano a trovarsi a contatto  
immediato con i magneti. Non cercare mai di  
staccare o rimuovere il freno elettromagnetico!  
11. Tenere presente che l’indice di recupero è  
calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia  
all’inizio che alla fine della misurazione.  
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza  
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di  
resistenza elettromagnetcamente sono misurati ed  
12. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento della  
frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%) sono calcolati  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 3 0  
indicati some watt sullo schermo. Di consequenza il  
vostro ergometro Tunturi non deve essere ricalibrato  
una volta montato ed usato o controllato seguendo  
le istruzioni di questa guida.  
effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli  
attrezzi, senza darne relativo preavviso.  
AVVERTENzA! La garanzia non copre danni derivanti  
da inosservanza, nel montaggio, regolazione  
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella  
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e  
manutenzione della tua attrezzatura, devono essere  
seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o  
modifiche non expressamente approvate da Tunturi  
Oy Ltd.  
DISTURBI DURANTE L’USO  
ATTENzIONE! Nonostante un un continuo controllo  
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta  
presentare difetti e manfunzionamenti, causati da  
qualche signolo componente. Nella maggior parte  
dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare  
tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire  
il pezzo o la parte difettosa.  
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti  
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico Tunturi!  
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o  
se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i  
tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa di  
tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto,  
il modello e il numero di serie del tuo attrezzo. Si  
raccomanda di utilizzare sempre pezzi di ricambio  
originali.  
TRASpORTO E IMMAGAzzINAGGIO  
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il  
trasporto e la rimozione della bicicletta, perchè un  
sollevamento avvenuto nella maniera incorretta può  
provocarti danni alla schiena o può farti incorrere in  
altri incidenti:  
AVVERTENzA! Stacca sempre la corrente e  
togli il cavo elettrico di collegamento, prima di  
incominciare a spostare l’attrezzo!  
Mettetevi dietro l’attrezzo. Impugnate la sella con  
una mano e il manubrio con l’altra. Alzate l’attrezzo  
in modo che appoggi solo sulla ruota posteriore.  
Spostate l’attrezzo dove volete. Riappoggiate la  
parte anteriore al suolo con attenzione.  
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento  
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla polvere,  
in un posto asciutto, dove la temperatura sia quanto  
più possibile costante.  
DATI TECNICI  
Lunghezza..........................................122 cm  
Larghezza...........................................70 cm  
Altezza ................................................130 cm  
Peso .....................................................48 kg  
Il prodotto soddisfa ai criteri stabiliti dalle  
direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti  
la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE) e  
materiale elettrico destinato all’uso nell’ambito di  
determinati limiti di tensione (73/23/CEE). Pertanto il  
prodotto porta l’etichetta CE.  
Il prodotto è in conformità con gli standars EN per  
la precisione e la sicurezza (Classe HA, EN-957, parti  
1 e 5).  
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo  
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
evitar resfriados, evite las corrientes en  
el lugar del ejercicio.  
INDICE  
MONTAJE ..........................................................41, 62  
AJUSTES ................................................................42  
EJERCICIOS CON TUNTURI .................................42  
NIVEL DE EJERCICIO .............................................42  
CONTADOR .............................................................43  
MANTENIMIENTO ..................................................45  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO .......................45  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................46  
DATOS TECNICOS..................................................46  
En entrenamiento, la máquina tolera  
una temperatura ambiente de entre  
+10°C y +35°C.  
La máquina también puede almacenarse  
a temperaturas de 15°C a +40°C. La  
humedad relativa ambiente nunca debe  
exceder el 90 %.  
OBSERVACIONES  
INFORMACION Y  
pRECAUCIONES  
Lea atentamente esta guía antes del  
montaje, uso o mantenimiento de su  
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía  
en lugar seguro; le brindará hoy y en  
el futuro la información que necesite  
para usar y mantener su equipo. Siga  
siempre atentamente sus instrucciones.  
SOBRE LA MÁQUINA  
Si se deja a los niños usar la máquina,  
primero se los debe enseñar a usarla  
bien y después se les debe vigilar,  
teniendo en cuenta el desarrollo físico y  
mental del niño y su personalidad.  
Antes de empezar a usar la máquina,  
compruebe si todos sus mecanismos  
funcionan bien. No use la máquina si  
observa alguna anomalía.  
OBSERVACIONES  
SOBRE SU SALUD  
Esta máquina sólo debe ser utilizada  
por una persona cada vez.  
Antes de empezar a hacer cualquier  
ejercicio, consulte con un médico y  
hágase un chequeo.  
Agarre el manillar al subir o bajar de la  
máquina. No se ponga de pie sobre la  
estructura.  
Si durante el ejercicio experimenta  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y  
calzado adecuados.  
náuseas, mareos u otros síntomas  
anormales, pare inmediatamente y  
consulte con un médico.  
No se apoye nunca sobre la interfaz de  
usuario.  
Para evitar agujetas y tirones  
musculares empiece el ejercicio  
calentando y termínelo poco a poco  
(pedaleando lentamente a menos  
resistencia). No olvide hacer ejercicios  
de estiramiento después de usar la  
máquina.’  
Pulse las teclas con la punta del dedo,  
las uñas pueden dañar la membrana de  
las teclas.  
Mantenga las manos alejadas de las  
partes móviles de la máquina.  
Proteja el contador de la luz solar.  
OBSERVACIONES  
Seque siempre la superficie del contador  
si caen unas gotas de transpiración  
sobre el contador.  
SOBRE ELEJERCICIO  
La máquina no se debe usar a la  
intemperie.  
No intente hacer revisiones o ajustes  
de la máquina que no estén descritos en  
este Manual.  
Es una buena idea colocar la máquina  
sobre una base protectora. Coloque la  
máquina sobre una superficie dura y  
horizontal.  
El peso máximo de un usuario de esta  
máquina es de 135 kg.  
El equipo ha sido diseñado  
paEncontrará información más  
Compruebe si el lugar donde hace el  
ejercicio tiene buena ventilación. Para  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 3 0  
detallada sobre la garantía de su equipo  
de ejercicio en el libro de garantía  
suministrado con el equipo. Por favor  
anótese que la garantía no cubre daños  
debidos a transportes o negligencias  
de ajuste o no seguir instrucciones  
de mantenimiento descritas en este  
manual.  
alejado de objetos calientes.  
No pase el cable de alimentación por  
debajo de una alfombra ni coloque objetos  
sobre éste. Asimismo, asegúrese de que el  
cable de alimentación no pasa por debajo  
del aparato.  
No modifique el cable entre el  
transformador y la unidad (por ejemplo, su  
longitud).  
pRECAUCIONES pARA  
UNIDADES CON CARGA  
ELéCTRICA  
NOTA SOBRE EL  
MONTAJE DE LA  
MÁQUINA  
En primer lugar, desempaquete la máquina.  
En el reverso de esta guía, encontrará  
instrucciones de montaje detalladas. Siga  
las instrucciones en el mismo orden en que  
se presentan.  
Antes de conectar la máquina con la fuente  
de alimentación, asegúrese de que la  
tensión local coincida con la indicada en  
la placa del modelo: la máquina funciona  
a 230 V o 115 V (versión norteamericana).  
NOTA: La máquina debe estar conectada  
a un enchufe con toma de tierra. Cuando  
conecte la máquina con la fuente de  
alimentación, no utilice prolongadores.  
Apague siempre la alimentación y  
Antes del montaje, compruebe que  
todos los elementos se encuentran  
en el paquete. Si faltase alguna pieza,  
póngase en contacto con su proveedor  
y proporciónele el modelo, el número de  
serie de la máquina y número de pieza de  
repuesto de la pieza ausente. En el reverso  
de esta guía encontrará una lista de piezas  
de repuesto. Los contenidos del kit de  
hardware están marcados con * en la lista  
de piezas de repuesto. Las direcciones  
derecha, izquierda, adelante y atrás se  
definen desde la posición de ejercicio.  
Conserve las herramientas de montaje,  
ya que podría volver a necesitarlas; por  
ejemplo, para ajustar la máquina. Tenga en  
cuenta que para el montaje de la máquina  
son necesarias dos personas.  
desenchufe la máquina de la toma eléctrica  
tras su utilización.  
Para reducir el riesgo de quemaduras,  
incendio, descarga eléctrica o daños  
personales:  
Nunca deje la máquina sin supervisión  
cuando esté conectada. Desenchúfela de  
la toma cuando no esté en uso, antes de  
llevar a cabo las tareas de mantenimiento o  
reparación y antes de trasladarla.  
No ponga en funcionamiento la  
máquina debajo de una manta u otro  
material combustible. Podría producirse  
un aumento excesivo de calor y, por  
consiguiente, un incendio, descarga  
eléctrica o daños personales:  
El paquete incluye un saco de silicato  
para absorber la humedad durante el  
almacenamiento y transporte. Puede  
desecharlo una vez que haya abierto el  
paquete. Deje unos 100 cm de espacio  
alrededor de la máquina. También se  
recomienda desembalar el paquete y  
montar el producto en una superficie  
protegida.  
No utilice la máquina ni la conecte con  
una fuente de alimentación si el cable de  
alimentación o la propia unidad presentan  
algún daño.  
No utilice ni conecte la máquina a una  
fuente de alimentación en exteriores o en  
lugares húmedos.  
Mantenga el cable de alimentación  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI  
DEL EJERCICIO  
EJERCICIOS CON TUNTURI  
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por  
largo tiempo, debe chequear su condición y  
consultar a un médico si tiene más de cuarenta  
años, su condición física es deficiente, tiene alguna  
enfermedad crónica o problemas de salud, o tiene  
heridas o problemas musculares. Las personas con  
enfermedades cardíacas, respiratorias, o cualquier  
otro factor de riesgo, deben terminantemente  
hacerse chequear la condición física antes de  
comenzar el entrenamiento. Para ejercicios de  
resistencia, es bueno entrenar por lo menos tres  
veces por semana, pero recordando que para su  
salud siempre será mejor una vez por semana  
que ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán  
después de unas pocas semanas. Si está en muy mal  
estado, comience con un trabajo de 20 minutos.  
Cuando su estado haya mejorado, puede ejercitarse  
entre 30 y 60 minutos, dependiendo de sus metas.  
Su elección demuestra que Ud. realmente está  
dispuesto a invertir en su bienestar y en su  
condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad  
y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi,  
Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento  
un producto de alta calidad, seguro y motivador.  
Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de  
que este equipo le acompañará hasta cumplirla.  
Entcontrará información sobre el uso de su equipo  
de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento  
eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (www.  
tunturi.com).  
AJUSTES  
AJUSTE DEL SILLÍN  
Póngalo a la altura precisa para Ud. La regla básica  
es que el arco del pie debe alcanzar el pedal en su  
punto más bajo con la pierna casi derecha. Fije el  
tornillo de traba. Sujetar el sillín con una mano y,  
con la otra, tirar del pomo de bloqueo hacia afuera  
de modo que el manillar pueda moverse libremente  
hacia arriba y hacia abajo. Una vez alcanzada la  
altura deseada, soltar el pomo y el sillín se bloquea  
en su lugar. Hacer girar el pomo de bloqueo en el  
sentido del reloj para ajustarla.  
NIVEL DE EJERCICIO  
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores  
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo  
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su  
propio ritmo cardíaco.  
MEDICIÓN DEL pULSO CON LOS SENSORES  
DEL MANILLAR  
NOTA: Verifique siempre que la perilla de bloqueo  
esté adecuadamente ajustado antes de empezar el  
ejercicio.  
El pulso se mide mediante los sensores ubicados  
en el manillar. Estos sensores miden los impulsos  
eléctricos generados por los latidos del corazón.  
La medición comienza al tocar simultáneamente  
ambos sensores del manillar. Para garantizar una  
medición fiable, la piel debe estar ligeramente  
húmeda y el contacto con los sensores debe  
ser continuo. Si la piel está demasiado seca o  
demasiado húmeda, la medición del pulso será  
poco fiable. Se debe intentar mantener el torso y las  
palmas relajados y quietos.  
Para ajustar la posición horizontal del sillín hacia  
adelante o hacia atrás, aflojar el sillín girando la  
palanca de bloqueo situada debajo de éste en el  
sentido contrario a las agujas del reloj. Ajustar el  
sillín en la posición deseada y apretar la palanca de  
bloqueo girándola en el sentido de las agujas del  
reloj.  
MANILLAR  
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN  
CINTURÓN  
Aflojar el pomo situada en el frente del manillar  
y ajustar la posición del mismo hasta que sienta  
una posición de ejercicio confortable. Ajustar  
cuidadosamente el pomo. El diseño del manillar le  
permite hacer ejercicio con la espalda casi recta o  
con el cuerpo inclinado hacia delante. Pero incluso  
en esta última posición debe mantener la espalda  
recta.  
La medida del pulso es más fiable si se hace con  
un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando un  
campo electromagnético.  
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,  
consulte a su médico antes de utilizar un monitor  
inalámbrico del ritmo cardiaco.  
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL CONTADOR  
Establecer la inclinación del contador de modo  
que se ajuste a la altura y posición de ejercicio del  
usuario.  
Si quiere medir su pulso de este modo durante su  
ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del  
transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse  
el transmisor y la correa encima de una camiseta  
ligera, moje un poco la camiseta en los puntos  
donde los electrodos tocan la piel. Colóquese el  
transmisor justo debajo del pecho, con la correa  
elástica suficientemente apretada para que los  
electrodos estén en contacto con su piel, pero no  
AJUSTE DE LAS pATAS DE SOpORTE  
Si el equipo no tiene la suficiente estabilidad, ajustar  
los tornillos situados bajo las patas de soporte  
según sea necesario.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 3 0  
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco  
tan fuerte que no pueda respirar normalmente. El  
transmisor envía automáticamente la lectura de  
las pulsaciones al contador hasta una distancia  
aproximada de 1 m.  
máximo  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para  
quienes están en óptimo estado, y presupone  
trabajos de alto rendimiento.  
Si la superficie de los electrodos no está mojada,  
no aparece en pantalla la medida del pulso. Si los  
electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para  
que la medida del pulso sea más exacta, espere  
a que los electrodos se calienten. Si hay varios  
medidores telemétricos del pulso cerca unos de  
otros, la distancia mínima debe ser de 1,5 m. Del  
mismo modo, si sólo se usa un receptor con varios  
transmisores, sólo debe haber en el radio de alcance  
del transmisor una persona. El transmisor sólo se  
activa cuando se usa para medir. Sin embargo, el  
sudor y otras humedades pueden hacer que se  
active y gaste pila. Por tanto, es importante secar  
bien los electrodos después de usarlo.  
CONTADOR  
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar  
los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras  
textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)  
producen electricidad estática, lo que puede  
impedir una correcta medición del pulso. Tenga en  
cuenta que el teléfono móvil, el televisor y otros  
aparatos eléctricos forman a su alrededor un campo  
electromagnético que puede producir errores en la  
medición del pulso.  
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es  
decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse  
el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco  
máximo, use como guía la siguiente fórmula:  
BOTONES  
220 - EDAD  
1. DIAL DE SELECCIÓN  
El dial de selección se puede utilizar de dos modos:  
El máximo varía según las personas. El ritmo  
cardíaco máximo disminuye en promedio un punto  
por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo,  
solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco  
máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de  
ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento  
dirigido.  
A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de las  
agujas del reloj para desplazarse hacia la derecha  
en los menús y para incrementar los valores o la  
resistencia. Gire el dial en el sentido contrario a las  
agujas del reloj para desplazarse hacia la izquierda  
en los menús y para disminuir los valores o la  
resistencia.  
pRINCIpIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo  
B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar la  
selección realizada al girarlo.  
También recomendable para ”vigilantes de  
peso, convalecientes y personas que no hayan  
hecho ejercicio físico durante largo tiempo.  
Se recomiendan tres sesiones semanales de  
por lo menos media hora cada una. El ejercicio  
regular mejora considerablemente las funciones  
respiratorias y circulatorias de los principiantes,  
quienes rápidamente sentirán el progreso.  
2. START/STOp  
Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento. Si pulsa  
este botón una vez durante el entrenamiento, se  
activa el modo de pausa. Si lo vuelve a pulsar, el  
programa comienza de nuevo.  
3. RESET  
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Una única pulsación: vuelve al menú del programa.  
Pulsación prolongada: el contador se restablece.  
Perfecto para una ejercitación de progreso y  
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable  
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones  
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos  
tres veces por semana. Para mejorar aún más su  
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,  
pero no ambos al mismo tiempo.  
4. RECOVERY  
Calcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco.  
5. BODY FAT  
Calcula el índice de masa corporal (BMI) y muestra el  
porcentaje de grasa.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pANTALLA  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP. Los objetivos establecidos comenzarán  
la cuenta atrás.  
Se muestran los valores tiempo (mm:ss), velocidad  
(km/h o ml/h), RPM (revoluciones por minuto),  
distancia (km o ml), consumo energético (kcal),  
esfuerzo (W) y ritmo cardíaco (latidos por minuto).  
Durante el entrenamiento, el equipo ajustará  
automáticamente la resistencia, de manera que se  
alcanzará y mantendrá el objetivo de ritmo cardíaco.  
pROGRAMAS  
5. CONSTANTE WATT  
1. pROGRAMA MANUAL  
A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca el  
objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo objetivo,  
la distancia máxima, el consumo energético o el  
límite máximo de ritmo cardíaco.  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer el  
tiempo máximo, la distancia, el consumo energético  
y el límite máximo de ritmo cardíaco.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL DE  
SELECCIÓN.  
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta  
atrás. Durante el entrenamiento, la máquina ajustará  
la resistencia según la velocidad de pedaleo con el  
objetivo de alcanzar y mantener el objetivo de nivel  
de esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo  
a través del DIAL DE SELECCIÓN.  
2. pROGRAMAS pRESTABLECIDOS  
El perfil del programa prestablecido se muestra en  
dos segundos mientras se exploran los programas.  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN, seleccione el  
programa prestablecido que desee.  
6. RECOVERY  
Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de  
recuperación a través del botón RECOVERY. El  
cálculo de recuperación del ritmo cardíaco sólo  
puede comenzar si la medición del ritmo cardíaco  
está activada y el valor de éste se muestra en la  
pantalla. La máquina tarda 60 segundos en efectuar  
la medición. Una vez transcurridos 60 segundos, la  
pantalla muestra el índice de recuperación F1-F6 (F1  
= mejor resultado). Para volver al menú principal,  
vuelva a pulsar el botón RECOVERY.  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer  
el tiempo de entrenamiento, la distancia máxima, el  
esfuerzo y el límite máximo de ritmo cardíaco.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta  
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible  
aumentar la carga durante el entrenamiento.  
7. BODY FAT  
3. pROGRAMA USER  
Para iniciar la medición, pulse el botón BODY  
FAT. Sitúe ambas manos en el manillar y espere  
ocho segundos. El contador mostrará durante 30  
segundos el símbolo de grasa corporal, el porcentaje  
de grasa corporal y el BMI.  
Se muestra el perfil del programa utilizado por  
última vez. Es posible comenzar el entrenamiento  
con los objetivos personales memorizados a través  
de START/STOP o modificar el programa. La barra  
del perfil del programa (1/16) que es posible  
modificar parpadea. Si desea modificar el programa,  
modifique la barra que parpadea y confirme su  
selección. La siguiente barra también parpadeará.  
Tras la última barra, la pantalla vuelve a la primera  
barra. Pulse el botón ENTER durante 2 segundos y  
finalice la modificación del perfil. En este momento,  
el programa está preparado con los datos de  
entrenamiento personales que ha memorizado  
(tiempo, distancia, consumo energético y límite  
de ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique sus  
objetivos. Comience el entrenamiento pulsando el  
botón START/STOP.  
ESTABLECIMIENTO DE DATOS DEL  
USUARIO  
Justo después de restablecer el contador o ponerlo  
a cero (pulsación prolongada), es posible entrar  
en el menú de usuario. Seleccione un usuario y  
confirme su selección. Establezca su sexo, edad,  
altura y peso. Con el dial de selección, confirme su  
selección. Los datos objetivo del ejercicio personal  
(tiempo, distancia, consumo energético y límite  
de ritmo cardíaco) se memorizan y se toman  
como valores predeterminados cada vez que se  
selecciona a ese usuario. Si modifica sus datos de  
entrenamiento personales, éstos se memorizarán  
automáticamente.  
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta  
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible  
aumentar la carga durante el entrenamiento  
NOTAS ADICIONALES  
4. TARGET HR (H.R.C.)  
1. Para mostrar la velocidad y la distancia, puede  
seleccionar unidades métricas o unidades inglesas  
a través del interruptor KM/ML situado en la parte  
posterior del contador. Para que el cambio surta  
efecto, es necesario volver a conectar el cable de  
alimentación.  
Seleccione entre las cuatro intensidades de  
entrenamiento existentes (55%, 75%, 90% o  
TARGET). Si selecciona TARGET, podrá introducir el  
ritmo cardíaco objetivo.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 3 0  
2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún botón,  
el contador cambia al modo de espera tras cuatro  
minutos. Se muestra la temperatura de la sala.  
Tabla de BMI (índice de masa corporal):  
BAJO < 20  
BAJO / MEDIO 20 - 24  
MEDIO 24 - 26,5  
MEDIO / ALTO > 26,5  
3. Si pulsa el botón START/STOP, el entrenamiento  
se detiene durante un máximo de cuatro minutos.  
Si vuelve a pulsar el botón, podrá continuar la  
sesión de entrenamiento detenida con la fecha de  
entrenamiento anterior.  
Fórmula de BMI = PESO (kg) / ALTURA^2 (m)  
Tabla de GRASA CORPORAL % (media de la  
población europea):  
4. Únicamente es posible establecer los objetivos  
de entrenamiento (hora, distancia, consumo  
energético, límite de ritmo cardíaco) en el  
modo STOP (no es posible hacerlo durante el  
entrenamiento).  
Grasa:  
BAJO < 13  
BAJO / MEDIO 13 - 26  
MEDIO 26 - 30  
5. Este equipo no puede utilizarse con fines  
terapéuticos.  
MEDIO / ALTO > 30  
Mujer:  
6. Si no desea cambiar la fecha de usuario cada  
vez que inicie el entrenamiento, pulse START/  
STOP para omitir su edición. Entrará en modo de  
entrenamiento manual.  
BAJO < 23  
BAJO / MEDIO 23 - 36  
MEDIO 36 - 40  
MEDIO / ALTO > 40  
7. El consumo de energía se calcula en función de  
los valores medios. Este consumo se muestra en  
kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta  
fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.  
MANTENIMIENTO  
Los equipos Tunturi requieren muy poco  
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo  
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén  
ajustados.  
8. Si está entrenando con medición del ritmo  
cardíaco (ya sea con correa en el pecho o a través  
del manillar), puede establecer el límite máximo  
del ritmo cardíaco. Si durante el entrenamiento se  
supera este límite, el contador emitirá pitidos de  
alarma.  
Después de ejercitar, seque siempre todas las  
piezas del equipo con un paño suave, absorbente.  
No use disolventes. El sudor causa la corrosión;  
recomendamos por lo tanto que usted proteja  
todas las superficies de métal fuera de las cubiertas  
plásticas con la cera de Teflon o del coche. Nunca  
quite la carcasa protectora del equipo.  
9. Los programas prestablecidos se dividen en 16  
pasos. La duración de un paso depende del tiempo  
establecido para el entrenamiento completo. Si el  
tiempo no se establece, la duración de un paso será  
de 100 m de distancia.  
El freno electromagnético se basa en  
resistencia electromagnética; el nivel y los  
cambios de resistencia se miden y se muestran  
electrónicamente como vatio-lectura en la  
visualización. Por lo tanto su ergómetro de Tunturi  
no necesita ser vuelto a calibrar cuando está  
ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía  
del ejercicio.  
10. Si ha establecido objetivos para realizar la  
cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el  
entrenamiento se detendrá automáticamente  
cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible  
reiniciar el entrenamiento pulsando START/STOP.  
11. Tenga en cuenta que el índice de recuperación  
se proporciona en relación con la frecuencia del  
ritmo cardíaco tanto al inicio como al final de la  
medición.  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO  
Pese al continuo control de calidad que  
realizamos, el equipo puede presentar defectos  
o malfuncionamientos debidos a fallos en  
componentes individuales. En la mayoría de los  
casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,  
y generalmente es suficiente con reemplazar la  
parte defectuosa.  
12. En el programa H.R.C. los rangos de los objetivos  
de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%) se calculan  
como porcentaje a partir del ritmo cardíaco máximo  
previsto (fórmula de cálculo: ritmo cardíaco máximo  
= 220 – edad).  
13. El ajuste automático de la resistencia durante  
el programa H.R.C. aumenta cada 30 segundos y  
disminuye cada 15 segundos, si es necesario.  
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente  
durante su uso, tome contacto inmediatamente  
con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza  
del problema, las condiciones de uso, la fecha de  
compra, el modelo y el número de serie.  
14. BODY FAT es una medición personal y el  
resultado se basa en los valores medios de la  
población europea.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En el reverso de esta guía encontrará la lista de  
piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas  
en la lista de piezas de repuesto.  
TRANSpORTE Y ALMACENAMIENTO  
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la  
bicicleta, ya que levantarla incorrectamente puede  
forzarle la espalda u otros accidentes:  
NOTA: Siempre cierre el interruptor de alimentación  
y desenchufe el cable de alimentación antes de  
mover el equipo.  
Párese detrás de la bicicleta. Agarre el sillín con  
una mano y el manillar con la otra, y coloque un  
pie sobre el soporte trasero. Incline el equipo de  
modo que repose sobre las ruedas de transporte.  
Mueva la bicicleta haciéndola rodar sobre las ruedas  
de transporte. Baje la bicicleta sosteniéndola del  
manillar, permaneciendo todo el tiempo detrás del  
equipo.  
Si la bicicleta no se usa por un largo período, la cinta  
de transmisión puede deformarse temporariamente,  
lo que puede producir una sensación de pedaleo  
levemente desparejo. Después de unos minutos de  
uso, sin embargo, el efecto desaparecerá al retornar  
la cinta a su forma original.  
Para evitar malfuncionamientos de la bicicleta,  
guárdela en sitio seco con la menor variación de  
temperatura posible y protegida del polvo.  
DATOS TECNICOS  
Longitud .............................................122 cm  
Anchura...............................................70 cm  
Altura ..................................................130 cm  
Peso......................................................48 kg  
Este producto cumple los requerimientos de las  
directivas EMC de la UE sobre compatibilidad  
electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico  
diseñado para su uso dentro de ciertos límites de  
tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este producto  
ostenta la etiqueta CE.  
Este producto cumple los standards EN de precisión  
y seguridad (Clase HA, EN-957, partes 1 y 5).  
Debido a su política de continuo desarrollo de  
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar  
las especificaciones sin previo aviso.  
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a  
negligencias en los procedimientos de montaje,  
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.  
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones  
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.  
Cambios o modificaciones no expresamente  
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados  
a los usuarios.  
Le deseamos muchas agradables sesiones de  
entrenamiento con su nuevo compañero de  
entrenamiento Tunturi.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 3 0  
INNEHåLL  
Redskapet tål vid träning en omgivning  
från +10°C till +35°C. Redskapet kan  
lagras vid temperaturer mellan -15°C  
och +40°C. Luftfuktigheten i tränings-  
eller upplagringsomgivningen får aldrig  
överskrida 90 %.  
MONTERING......................................................48, 62  
JUSTERINGAR .......................................................49  
ATT TRÄNA MED TUNTURI ....................................49  
PULS...... .................................................................49  
MÄTARE. .................................................................50  
UNDERHÅLL ...........................................................52  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING ..........................52  
TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................52  
TEKNISKA DATA .....................................................53  
BEAKTANSVÄRT  
RÖRANDE  
REDSKApETS  
ANVÄNDNING  
Skydda mätaren mot solljus och torka  
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser  
svettdroppar på den.  
BRUKSANVISNING  
Läs noga igenom denna handbok  
innan du monterar upp, använder eller  
reparerar ditt nya träningsredskap.  
Spara denna handbok; den innehåller  
information som du behöver nu  
och i framtiden för att använda och  
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa  
instruktioner noggrannt.  
Föräldrar och andra personer som har  
ansvar för barn skall beakta, att barnens  
naturliga lekbehov och experimentlust  
kan leda till situationer, för vilka  
redskapet inte är avsett. Om barn får  
använda redskapet, måste föräldrarna  
eller andra ansvariga personer beakta  
barnens psykiska och fysiska utveckling  
och framför allt barnens natur. Barn  
skall erhålla handledning i redskapets  
användning.  
BEAKTANSVÄRT  
RÖRANDE HÄLSAN  
Konsultera din läkare innan du inleder  
ditt träningsprogram.  
Kontrollera att redskapet är i skick  
innan du inleder träningen. Använd aldrig  
ett redskap som är sönder.  
Om du känner dig illamående, får  
svindel eller uppvisar andra onormala  
symtom under träningen, skall du  
omedelbart avbryta träningen och vända  
dig till din läkare.  
Luta dig aldrig mot  
användargränssnittet.  
Tryck på tangenterna med  
fingertopparna; naglar kan skada  
tangentmembranet.  
Värm upp före varje träningspass  
(långsam trampning med lågt motstånd)  
och avsluta med avslappningsövningar  
och muskelsträckningar för att undvika  
träningsvärk.  
Använd aldrig redskapet, när  
sidokåporna inte är på plats.  
För undvikande av skador  
rekommenderas att redskapet placeras  
på ett skyddat underlag.  
BEAKTANSVÄRT  
RÖRANDE  
TRÄNINGSMILJÖN  
Redskapet får endast användas av en  
person åt gången.  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Håll i styret vid på- och avstigning.  
Placera redskapet på ett så plant  
underlag som möjligt.  
Använd lämpliga kläder och skor när  
du tränar.  
Kontrollera att träningslokalen har en  
Utför endast de service-och  
god ventilation. Undvik dock träning i  
dragiga lokaler, eftersom det kan leda till  
förkylning.  
justeringsåtgärder som beskrivs i denna  
bruksanvisning. Givna anvisningar bör  
följas.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Håll nätsladden borta från varma föremål.  
Placera inte nätsladden under en matta  
eller placera något föremål på kabeln.  
Kontrollera även att nätsladden inte hamnar  
under utrustningen.  
Redskapet får inte användas av  
personer som väger över 135 kg.  
Utförligare information om  
träningsredskapets garanti hittar du i den  
bifogade garantiboken. Observera att  
garantin inte täcker skador uppkomna  
genom försumlighet av inställningen och  
justeringar eller underlåtenhet att följa  
givna anvisningarna.  
Förändra inte (till exempel förläng) sladden  
mellan transformator och enheten.  
OBSERVERA OM  
MONTERING AV  
REDSKApET  
Börja med att packa upp redskapet.  
Detaljerade monteringsinstruktioner  
finns i slutet av den här guiden. Följ  
instruktionerna i angiven ordning.  
OBSERVERA OM  
SÄKERHET FÖR  
ENHETER MED  
ELEKTRISK STRÖM  
Kontrollera att den lokala spänningen  
motsvarar den som anges på typ plattan  
innan redskapet ansluts till en strömkälla.  
Redskapet drivs med antingen 230 V eller  
115 V (Nordamerikansk version). OBS!  
Redskapet måste anslutas till ett jordat  
vägguttag. Använd inte förlängningssladd  
när redskapet ansluts till strömkällan.  
Stäng alltid av strömmen och drag ur  
kontakten från eluttaget omedelbart efter  
användning!  
Kontrollera innehållet i paketet innan  
montering. Om en del saknas, kontakta  
din återförsäljare och uppge modell,  
serienummer på utrustningen och  
reservdelsnummer för den saknade  
delen. Det finns en reservdelsförteckning  
i slutet av denna bruksanvisning.  
Hårdvarusatsens innehåll har markerats  
med * i reservdelslistan. Riktningarna  
vänster, höger, fram och bak används  
så som man uppfattar dem när  
man sitter i träningsställning. Spara  
monteringsverktygen, eftersom du kan  
komma att behöva dem t.ex. för justering  
av redskapet. Observera att två personer  
behövs för monteringen.  
För att minska risken för brännskada, eld,  
elektrisk stöt eller skada på personer:  
Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt  
när det är inkopplat. Koppla ur redskapet  
från strömuttaget när det inte används,  
innan underhåll eller reparation utförs och  
innan enheten flyttas.  
I förpackningen finns det även en  
silikatpåse som absorberar fukt under  
lagring och transport. Släng påsen när  
du packat upp redskapet. Lämna minst  
100 cm fritt utrymme runt redskapet. Vi  
rekommenderar även att förpackningen  
öppnas och produkten monteras samman  
på ett skyddande underlag.  
Använd inte redskapet under en filt eller  
annat lättantändligt material. Överdriven  
värme kan uppstå och orsaka eld, elektrisk  
stöt eller skada på personer.  
Anslut inte redskapet till en strömkälla  
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS  
TRÄNINGSVÄRLD!  
eller använd utrustningen om det finns  
någon skada på nätsladden eller på själva  
enheten.  
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din  
kondition och ditt välbefinnande; det visar också  
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och  
stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du  
valt en säker och motiverande produkt av hög  
Anslut inte redskapet till en strömkälla  
eller använd utrustning utomhus eller på  
fuktiga platser.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 3 0  
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken  
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den  
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du  
kan hitta information on hur du ska använda ditt  
träningsredskap och hur man tränar effektivt pä  
motionera minst ett par gånger i veckan. När du har  
uppnått din baskondition, kan den lätt förbättras  
genom att du ökar antalet träningspass.  
Det lönar sig att börja långsamt med låg  
tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög  
belastning kan hos överviktiga personer belasta  
hjärtat och blodcirkulationen för mycket. Itakt med  
att konditionen förbättras, kan du småningom öka  
motståndet och tramphastigheten. Effekten kan du  
kontrollera med hjälp av pulsen.  
JUSTERINGAR  
JUSTERING AV SADELN  
I regel justerar man sadelhöjden så att benet är  
nästan rakt när man håller pedalen mitt under foten  
i det lägsta läget. Justera sadelhöjden genom att  
lossa på fästskruven för sadelfästet och föra sadeln  
till lämplig höjd: håll fast sätet med en hand och  
dra med den andra handen låsratten utåt så att det  
går att skjuta styret uppåt och nedåt. När höjden  
är lämplig, släpp reglaget så låses sadeln på den  
höjden. Vrid reglaget medurs för att dra åt.  
pULS  
Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa  
resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå  
och det bästa måttet på det är din puls.  
pULSMÄTNING MED SENSORER på STYRET  
Handpuls mäts med sensorer på styret. Sensorerna  
mäter elektriska impulser som uppkommer när  
hjärtat slår. Mätningen startas när sensorerna  
på båda sidor av styret vidrörs samtidigt. Huden  
måste vara något fuktig och i kontinuerlig kontakt  
med sensorerna för att pulsmätningen ska vara  
tillförlitlig. Om huden är för torr eller blöt påverkar  
det handpulsmätningens tillförlitlighet. Försök  
slappna av i överkroppen och handflatorna och håll  
handflatorna stilla på styret.  
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget innan  
du börjar träna!  
Du kan justera sitsens position och avstånd från  
handtaget. Frigör säteslåset genom att vrida  
låsspaken under sätet moturs. Justera sätet till  
önskad nivå och dra åt låsspaken genom att vrida  
den medurs.  
HANDSTÖDEN  
TRåDLÖS pULSMÄTNING  
Lossa på reglaget framför handstöden och justera  
läget tills din träningsställning känns bekväm. Dra åt  
reglaget. Tack vare handstödets ergonomiska design  
kan du träna med överkroppen både i upprätt och  
framåtlutande position. Tänk dock alltid på att du  
håller ryggen rak.  
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare  
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett  
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara  
det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.  
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker – hör med  
din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.  
JUSTERING AV MÄTARENS LUTNING  
Ställ in mätarens lutning så att den passar din höjd  
och träningsposition.  
För trådlös mätning av pulsen under träningen,  
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna  
i elektrodbältet med vatten eller saliv. Om du  
använder pulssändaren ovanpå skjortan, skall  
skjortan fuktas under elektroderna. Spänn det  
elastiska bältet med sändaren kring bröstet under  
bröstmusklerna, så att elektroderna hela tiden har  
hudkontakt under träningen. Bältet får dock inte  
vara så spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet  
från pulssändaren överförs automatiskt till  
mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.  
JUSTERING AV STÖDFÖTTERNA  
Om utrustningen inte är stabil justerar du  
justeringsskruvarna under stödfötterna.  
ATT TRÄNA MED TUNTURI  
Motionscykling är en utmärkt aerobisk  
motion. Grundidén är att motionen skall vara  
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk  
motion bygger på en förbättring av den maximala  
syreupptagningsförmågan, som förbättrar  
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga  
att använda fett som bränsle är direkt beroende av  
dess förmåga att tranportera syre.  
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren  
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på  
nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas  
upp på huden till kroppstemperatur för att ge  
tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater  
för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall  
avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det  
bara finns en mottagare, men flera sändare, får  
endast en person med sändare befinna sig inom  
räckvidd för mottagaren under mätningen. När  
du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren  
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket  
förkortar batteriets livslängd. Därför är det viktigt  
Aerobisk motion är framför allt angenäm. Du skall  
bli svettig, men du får inte bli andfådd. När du  
trampar skall du kunna prata, och inte bara flåsa.  
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à 30  
minuter. Detta ger dig en god baskondition. För att  
du skall kunna upprätthålla baskonditionen bör du  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
att sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje  
användning.  
MÄTARE  
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i  
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk  
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig  
pulsmätning. Observera att mobiltelefoner, tv-  
apparater och andra elektriska anordningar  
genererar ett elektromagnetiskt fält omkring sig och  
kan därför ge upphov till problem i pulsmätningen.  
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå  
pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen  
höjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan du  
använda följande formler som riktgivare:  
220 - åLDERN  
Maximipulsen varierar från person till person.  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet  
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper som  
nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls  
åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att  
hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.  
NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte  
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan  
på minst en halvtimme var rekommenderas.  
Regelbunden träning förbättrar andnings- och  
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och  
du kommer snabbt att märka förbättringen.  
KNAppAR  
1. FUNKTIONSVÄLJARE  
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:  
A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten medsols  
rullar du igenom menyerna åt höger och ökar  
värden eller motstånd. När du vrider ratten motsols  
rullar du igenom menyerna åt vänster och minskar  
värden eller motstånd.  
MOTIONÄR: 60-70 % av maximipulsen  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och  
upprätthålla konditionen. Även en måttlig  
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna  
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter  
åtminstone tre gånger i veckan. För att  
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte  
båda på samma gång!  
B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på ratten  
bekräftar du inställningen du gjorde genom att  
vrida ratten.  
2. START/STOp  
Starta, pausa och stoppa träningspasset. När  
du trycker på den här knappen en gång under  
träningspasset aktiveras pausfunktionen.  
Programmet startas igen när du trycker på knappen  
på nytt.  
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer  
med mycket bra kondition och bör föregås av  
träning för lång uthållighet.  
3. RESET  
En tryckning: återgå till programmenyn. Lång  
tryckning: återstartar mätaren.  
4. RECOVERY  
Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.  
5. BODY FAT  
Beräknar ditt body mass index (BMI) och visar ditt  
kroppsfett i %.  
DISpLAY  
Här visas tid (mm.ss), hastighet (km/h eller ml/h),  
RPM (pedalvarv per min), avstånd (km eller ml),  
energiförbrukning (kcal), effekt (W) och pulsnivå  
(bpm).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 3 0  
pROGRAM  
5. JÄMN WATT  
Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid och/eller  
avstånd och/eller energiförbrukning och/eller den  
övre pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
1. MANUAL pROGRAM  
Ställ in måltiden och/eller avståndet och/eller  
energiförbrukningen och/eller den övre pulsnivån  
med FUNKTIONSVÄLJAREN  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-  
knappen.  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-  
knappen.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Under träning kommer  
redskapet automatiskt att justera motståndet  
beroende på din tramphastighet, så att du kommer  
att nå och bibehålla den önskade effektnivån.  
Du kan ändra den önskade effekten med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Justera motståndet med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
2. INSTÄLLNING AV pROGRAM  
Inställd programprofil visas under två sekunder  
medan programsökning sker. Välj önskat program  
med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
6. RECOVERY  
Starta återhämningsberäkningen efter träning  
genom att trycka på RECOVERY-knappen. Beräkning  
av återhämtningen av pulsnivån kan startas endast  
om pulsnivåmätaren är aktiverad och pulsnivåvärdet  
visas på displayen. Mätningen tar 60 sekunder. Efter  
60 sekunder visas ditt återhämtningsindex, F1-F6  
(F1 = bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka  
till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-knappen  
igen.  
Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd och/  
eller energiförbrukning och/eller den övre pulsnivån  
med FUNKTIONSVÄLJAREN  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-  
knappen.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Under träning kan du  
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
7. BODY FAT  
Tryck på BODY FAT knappen för att starta  
mätningen. Håll båda händerna på handtagen  
och vänta 8 sekunder. Mätaren kommer att visa  
symbolen för rekommenderad kroppsfetts % och  
BMI under 30 sekunder.  
3. USER pROGRAM  
Den programprofil som användes senast visas. Du  
kan antingen starta träningen med ditt personligt  
lagrade träningsmål genom att trycka på START/  
STOP eller också kan du ändra programmet. Den  
programprofilsbalk (1/16) som nu kan ändras  
blinkar. Om du vill ändra, ändrar du balken som  
blinkar och bekräftar. Nästa balk kommer att  
blinka. Efter den sista balken kommer displayen att  
gå tillbaka till den första balken. Genom att hålla  
ENTER-knappen intryckt under 2 sekunder kan du  
avsluta profiländringen. Programmet är nu färdigt  
med dina lagrade personliga träningsdata (tid,  
avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra dina  
mål vid behov. Starta träningen genom att trycka på  
START/STOP knappen.  
INSTÄLLNING AV ANVÄNDARDATA  
Direkt efter återstart eller återställning (långt tryck)  
av mätaren kan du gå in i användarmenyn. Välj  
användare och bekräfta. Ställ in kön, ålder, längd  
och vikt. Bekräfta med funktionsväljaren. Data  
om personligt träningsmål (tid, avstånd, energi,  
pulsnivå) kommer att lagras och återkallas som  
standardvärde varje gång användaren väljs. Om du  
ändrar dina personliga träningsdata kommer dessa  
automatiskt att lagras.  
YTTERLIGARE NOTERINGAR  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Under träning kan du  
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
1. För hastighet och avstånd kan du välja antingen  
millimeter eller engelska enheter genom att  
använda KM/ML-brytaren som är placerad på det  
bakre skyddet på mätaren. Nätsladden måste sättas  
i på nytt för att ändringen skall aktiveras.  
4. TARGET HR (H.R.C)  
Välj mellan fyra olika träningsintensiteter (55%, 75%,  
90% eller TARGET). Genom att välja TARGET kan du  
mata in önskad pulsnivå.  
2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks in  
kommer mätaren att koppla över till viloläge efter  
cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-  
knappen. Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner.  
3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter  
genom att START/STOP-knappen trycks in. Trycker  
du på knappen igen får du fortsätta det pausade  
träningspasset med samma träningsdata som  
tidigare.  
Under träning kommer redskapet automatiskt att  
justera motståndet så att du kommer att uppnå och  
behålla din önskade pulsnivå.  
4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd, energi,  
pulsnivå) kan endast ske i STOP-funktion (inte under  
träning).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Det här redskapet kan inte användas för  
terapeutiska ändamål.  
Kvinna:  
LÅG < 23  
6. Om du inte vill ändra dina användardata varje  
gång du startar träningen trycker du START/STOP  
för att hoppa över redigering av användardata. Du  
kommer att gå in i manuell träningsfunktion.  
LÅG / MEDIUM 23 - 36  
MEDIUM 36 - 40  
MEDIUM / HÖG > 40  
UNDERHåLL  
7. Energiförbrukning beräknas enligt ett  
genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas i  
kilokalorier. För att omvandla detta till joule används  
formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
Tunturi ergometrar kräver så gott som inget  
underhåll. Kontrollera dock ibland att alla skruvar  
och muttrar är åtdragna.  
Vänligen rengör redskapet efter träningen  
med en mjuk absorberande duk. Använd  
inga lösningsmedel. Svett fräter metall; därför  
rekommenderar vi att du skyddar alla synliga metall  
delarna med till exempel skydsolja av teflon eller  
bilvax.  
8. Om du tränar med pulsmätare (antingen  
bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa in  
maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts kommer  
träningsmätaren att avge ett pipande larm.  
9. Programinställningen är uppdelad i 16 steg.  
Längden på ett steg beror på den tid som ställts in  
för hela träningen. Om tiden inte ställs in kommer  
längden på ett steg att motsvara 100 m i avstånd.  
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!  
Det elektromagnetiska motståndet alstrar  
ett magnetfält som kan skada mekanismer i  
armbandsur eller magnetband i kredit- eller  
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt med  
magneterna. Försök aldrig koppla ur eller avlägsna  
det elektromagnetiska motståndet!  
10. Om du har ställt in ett mål att räkna ner kommer  
en signal att ljuda och träningen att avslutas när  
något av målen når noll. Du kan starta om träningen  
genom att trycka på START/STOP.  
11. Observera att återhämtningsindex står i relation  
till pulsfrekvensen både i början och i slutet av  
mätningen.  
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen  
är baserad på det elektromagnetiska motständet.  
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som  
ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På  
grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din  
Tunturi ergometer om du installerar, underhåller  
och använder den enligt instruktionerna i denna  
manual.  
12. I H.R.C beräknas området i målpulsprogrammet  
(55%, 75% och 90%) som procent från den  
i din ålder förutspådda maximala pulsnivån  
(beräkningsformel: maximal pulsnivå = 220 – ålder).  
13. Automatisk justering av motståndet under H.R.C  
program, sker uppåt var 30:e sekund och vid behov  
nedåt var 15:e sekund.  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING  
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller  
funktionsstörningar som beror på någon enskild  
komponent förekomma. Därför är det onödigt att  
hela redskapet skickas på reparation, eftersom det  
för det mesta räcker med att aktuell komponent  
byts.  
14. BODY FAT är en personlig mätning och resultatet  
baseras på värde från en genomsnittlig europeisk  
befolkning.  
B.M.I (Body mass index) tabell:  
LÅG < 20  
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel  
eller brister när du använder ditt redskap eller om  
du behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets  
modell och serienummer. Beskriv problemet,  
hur redskapet använts, och uppge inköpsdagen.  
Behöver du reservdelar, uppge ocksä numret på  
reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet  
på den här handboken. Till apparaten får endast  
delar från reservdelslistan användas.  
LÅG / MEDIUM 20 - 24  
MEDIUM 24 - 26,5  
MEDIUM / HOG > 26,5  
Formel för BMI = VIKT (kg) / LÄNGD^2 (m)  
KROPPSFETT % (genomsnittlig europeisk  
befolkning) tabell:  
Man:  
TRANSpORT OCH FÖRVARING  
LÅG < 13  
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du  
vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan  
sträcka ryggen eller löpa risk för andra skador:  
LÅG / MEDIUM 13 - 26  
MEDIUM 26 - 30  
MEDIUM / HÖG > 30  
OBS! Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln  
innan du börjar flytta på redskapet!  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 3 0  
Ställ dig bakom cykeln. Ta tag i sadeln med den  
ena handen och i handstödet med den andra,  
och placera en fot på det bakre stödet. Lyft upp  
frampartiet av redskapet så att den bakre delen vilar  
på transportrullarna. Flytta cykeln till önskad plats  
genom att rulla den fram. Sänk ned frampartiet  
medan du håller ett stadigt grepp om handstödet.  
Stå själv hela tiden bakom redskapet.  
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt  
bör man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe  
med så jämn temperatur som möjligt.  
TEKNISKA DATA  
Längd...................................................122 cm  
Bredd....................................................70 cm  
Höjd .....................................................130 cm  
Vikt........................................................48 kg  
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv  
gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/  
EEC) och elutrustning som utformats för användning  
inom vissa gränser för spänningen (73/23/EEC).  
Därför är denna produkt CE-märkt.  
Denna produkt uppfyller EN standarden för  
precision och säkerhet (klass HA, EN-957, del 1 och  
5).  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten  
till ändringar.  
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit  
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för  
montering, justering och underhåll som beskrivits  
här. Instruktionerna måste följas noggrannt vid  
montering, användning och underhåll av redskapet.  
Redskapet som modifieras eller förändras på ett  
sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte  
användas.  
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din nya  
träningspartner från Tunturi.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SISÄLTÖ  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on  
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen  
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua  
vetoisissa tiloissa.  
KUNTOLAITTEESI ASENNUS ..........................55, 62  
SÄÄDÖT. .................................................................56  
HARJOITTELU ........................................................56  
SYKE...... .................................................................56  
MITTARI . .................................................................57  
HUOLTO. .................................................................59  
KÄYTTÖHÄIRIÖT .....................................................59  
KULJETUS JA SÄILYTYS .......................................59  
TEKNISET TIEDOT .................................................60  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää  
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.  
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja  
-15 asteesta +40 asteeseen. Missään  
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää  
90 %.  
HUOMIOITAVAA  
HUOMAUTUKSET JA  
VAROITUKSET  
LAITTEEN KÄYTÖSTÄ  
Vanhempien tai muiden lapsista  
vastuussa olevien tulee ottaa huomioon,  
että lapsen luonnollinen leikkimistarve ja  
kokeilunhalu saattavat johtaa tilanteisiin  
tai käyttäytymiseen, johon laitetta ei  
ole suunniteltu. Mikäli lasten annetaan  
käyttää laitetta, vanhempien tai muiden  
vastuullisten tulee ottaa huomioon  
Tämä opas on olennainen osa  
kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin  
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät  
tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee  
ehdottomasti säilyttää tämä opas,  
sillä jatkossa se opastaa Sinua niin  
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön  
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa  
tämän oppaan ohjeita.  
lasten sekä henkinen että fyysinen  
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia  
tulee valvoa ja opastaa kuntopyörän  
oikeassa käytössä. Laite ei ole missään  
tapauksessa tarkoitettu leikkikaluksi.  
HUOMIOITAVAA  
TERVEYDESTÄSI  
Varmista ennen harjoittelun  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi  
lääkärillä.  
aloittamista, että laite on kaikin puolin  
kunnossa. Älä koskaan käytä viallista  
laitetta.  
Jos harjoittelun aikana tunnet  
pahoinvointia, huimausta tai muita  
epänormaaleja oireita,  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa  
harjoitella laitteella.  
Siirry laitteelle ja laitteelta ottaen tukea  
käsikahvoista.  
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota  
yhteys lääkäriin.  
Käytä harjoittelun aikana  
asianmukaisia vaatteita ja kenkiä.  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai  
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen  
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta  
poljentaa alhaisella vastuksella). Muista  
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.  
Älä käytä laitetta ilman että  
suojakotelot ovat paikallaan.  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä. Annettuja huolto-  
ohjeita on noudatettava.  
HUOMIOITAVAA  
HARJOITTELU-  
YMpÄRISTÖSTÄ  
Paina mittaripainikkeita sormenpäällä;  
kynnet voivat vaurioittaa painikkeita.  
Sijoita laite mahdollisimman tasaiselle  
alustalle. Suojaa lattia laitteen alla  
mahdollisten lattiaan kohdistuvien  
vahinkojen välttämiseksi.  
Vältä käyttöliittymän joutumista  
kosketuksiin veden kanssa. Kuivaa  
käyttöliittymän pinta aina, mikäli sen  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 3 0  
K Ä Y T T Ö O H J E  
päälle on tippunut hikivettä. Käytä  
kuivaamiseen pehmeää, imukykyistä  
liinaa. Älä käytä liuottimia käyttöliittymäsi  
puhdistukseen.  
vahingoittumista.  
Älä koskaan käytä tai liitä laitetta  
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa,  
ulkotiloissa tai pölyisissä olosuhteissa.  
Suojaa käyttöliittymä liialta  
Pidä virtajohto aina erillään kuumista  
auringonvalolta, joka saattaa haalistaa  
kotelon ja pintakalvon värejä.  
kappaleista.  
Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta  
Laitteen ehdoton  
enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.  
mitään esineitä johdon päälle. Varmista  
myös, ettei johto jää laitteen alle.  
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi  
takuusta löydät laitteen mukana  
toimitetusta takuukirjasesta. Huomaa,  
että takuu ei korvaa mitään vahinkoja,  
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa  
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-  
ohjeiden laiminlyönneistä.  
Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)  
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.  
LAITTEEN  
ASENNUKSESTA  
Aloita asennus avaamalla pakkaus.  
SÄHKÖ-  
Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät  
tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata  
asennusohjeita annetussa järjestyksessä.  
TURVALLISUUDESTA  
Ennen laitteen liittämistä  
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus  
sisältää kaikki asennusohjeessa mainitut  
osat. Mikäli joku osista puuttuu, selvitä  
laitteesi malli, sarjanumero ja puuttuvan  
osan varaosanimike. (Varaosaluettelon  
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.)  
Ota sitten ystävällisesti yhteyttä  
kauppiaaseen, jolta olet laitteesi hankkinut.  
Asennuspakkauksessa olevat osat on  
merkitty varaosaluetteloon * merkillä.  
Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on  
määritelty harjoitteluasennosta katsottuna.  
Säilytä työkalut, sillä saatat tarvita niitä  
myöhemmin, kun esimerkiksi säädät  
kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen  
asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.  
sähköpistokseeseen, tarkista, että  
paikallinen jännite vastaa laitteen  
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite  
toimii joko 230 V tai 115 V (North American  
version) jännitteellä. HUOMAA! Laite tulee  
ehdottamasti yhdistää maadoitettuun  
pistorasiaan. Älä käytä jatkettua johtoa  
laitteesi liittämiseksi sähköpistokkeeseen.  
Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite  
sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen!  
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi  
toimi aina seuraavalla tavalla:  
Laitetta ei koskaan tule jättää  
ilman valvontaa, kun se on liitettynä  
sähköpistokkeeseen. Irroita laite aina  
sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä,  
ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä ja  
laitteen siirtämistä.  
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman  
kosteuden imemiseksi varastoinnin ja  
kuljetuksen aikana. Ole hyvä ja heitä pussi  
pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta  
asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm  
vapaata tilaa laitteen ympärille kaikkissa  
suunnissa. Avaa pakkaus ja asenna laite  
suojatulla alustalla.  
Älä koskaan käytä laitetta peitteen  
tai muun lämpöä keräävän tai palavan  
materiaalin alla. Ylilämpeneminen saataa  
johtaa syttymiseen, sähköiskuun tai  
muuhun vahinkoon.  
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!  
Älä koskaan yhdistä laitetta  
sähköpistokkeeseen tai käytä laitetta,  
mikäli kuntolaitteessa itsessään tai  
sen virtajohdossa on havaittavissa  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERVETULOA TUNTURI-  
liikunta perustuu maksimaalisen hapenottokyvyn  
parantamiseen; se puolestaan lisää kestävyyttä ja  
kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena  
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa  
happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta  
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta  
liikunnan aikana ei saa hengästyä.  
KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON!  
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia  
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat  
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturikuntolaitteen  
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen  
ja harjoitteluun motivoivan kuntolaitteen  
harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi  
kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme varmoja,  
että tällä kuntolaitteella tulet tavoitteesi  
Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia  
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen  
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa.  
Kun peruskunto on saavutettu, sen nostaminen  
on helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä.  
Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella  
poljentanopeudella ja pienellä vastuksella.  
Kova rasitus voi kuormittaa liikaa sydäntä ja  
verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta  
ja poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä.  
Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen  
avulla.  
saavuttamaan. Lisätietoja Tunturin kuntolaitteista  
sekä harjoittelusta löydät internetistä Tunturin  
SÄÄDÖT  
ISTUINKORKEUDEN JA -KALTEVUUDEN SÄÄTÖ  
Säädä istuinkorkeus siten, että kun poljin on  
alaasennossa ja jalkasi on suorana, kantapääsi  
ulottuu polkimelle. Käännä säätönuppia ensin  
kierros vastapäivään. Pidä toisella kädellä istuimesta  
kiinni ja vedä toisella kädellä säätönupin takana  
olevaa avausvipua ulospäin niin, että istuinputki  
pääsee vapaasti liikkumaan ylös- ja alaspäin.  
Irrota ote vivusta kun istuinkorkeus on sopiva.  
Istuin loksahtaa paikalleen. Kiristä säätönuppi  
myötäpäivään.  
SYKE  
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,  
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla  
oikealla rasitustasolla.  
SYKEMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
Käsisykemittaus hyödyntää käsituissa olevia  
antureita, jotka mittaavat sydämen lyönneistä  
syntyviä sähköisiä impulsseja. Mittaus käynnistyy  
koskettamalla molempia käsituessa olevia sensoreita  
yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää  
että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin  
ja että sensoreita koskettava iho on hieman  
kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät  
käsipulssimittauksen toimivuutta. Pyri pitämään  
mittauksen aikana yläkehosi ja kämmenesi rentoina  
ja mahdollisimman paikallaan.  
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun  
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty!  
Istuimen kiinnitys mahdollistaa kaltevuudensäädön  
sekä istuimen etäisyydensäädön käsituesta. Avaa  
istuimen kiinnitys kääntämällä istuimen alla  
olevaa lukitusvipua vastapäivään. Aseta istuin  
haluamaasi asentoon ja kiristä lukitusvipu tiukkaan  
myötäpäivään kääntäen.  
KÄSITUEN SÄÄTÖ  
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS  
Löysää käsituen säätönuppia käsitukiputken  
etupuolella ja säädä käsituen asento sellaiseksi,  
että polkemisasento tuntuu miellyttävältä. Kiristä  
säätönuppi tiukkaan. Käsituen monipuolisen  
muotoilun ansiosta voit harjoitella niin  
pystysuorassa kuin ylävartalolla eteenpäin  
nojatenkin. Muista kuitenkin aina pitää selkä  
suorassa.  
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on  
todettu langaton sykemittaus, jossa rintakehälle  
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät  
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen kentän  
avulla mittarille.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,  
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta  
sykemittausta.  
MITTARIKULMAN SÄÄTÖ  
Kallista mittarikulma siten, että näyttöjen näkyvyys  
on pituuteesi ja harjoitusasentoosi nähden  
mahdollisimman hyvä.  
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti  
harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti  
lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat uralliset  
elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli käytät lähetintä  
paidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja  
vastaavilta kohdilta. Kiinnitä lähetin joustavan vyön  
avulla sopivan tiukasti rintalihasten alapuolelle  
siten, että elektrodit pysyvät ihokontaktissa koko  
harjoituksen ajan. Lähetin ei kuitenkaan saa  
olla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys  
vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman  
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n  
etäisyyteen saakka.  
TUKIJALKOJEN SÄÄTÖ  
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä tukijalkojen alla olevia  
säätöruuveja sopivasti.  
HARJOITTELU  
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista aerobista  
liikuntaa, jonka perusideana on, että liikunta on  
sopivan kevyttä mutta pitkäkestoista. Aerobinen  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 3 0  
K Ä Y T T Ö O H J E  
MITTARI  
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema  
ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit  
kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,  
että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon  
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.  
Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on  
useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden  
tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä  
on vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,  
saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla vain  
yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen toiminta  
lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa  
kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin patterin  
käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin  
huolellisesti käytön jälkeen.  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt  
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,  
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä  
saattaa estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi  
myös että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet  
muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen  
kentän, joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.  
Paras rasitustason mittari on oman sydämen  
syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin  
maksimisykearvosi eli se yöntimäärä, josta sykkeesi  
ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos  
et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää  
seuraavaa kaavaa suuntaa antavana:  
pAINIKKEET  
1. VALINTApYÖRÄ  
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:  
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä  
painiketta myötäpäivään selaat valikkoja alas/  
220 - IKÄ  
oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta. Pyörittämällä  
painiketta vastapäivään selaat valikkoja ylös/  
vasemmalle ja vähennät arvoja tai vastusta.  
B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla  
painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi  
valinnan.  
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.  
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen  
vuodessa. Mikäli kuulut johonkin riskiryhmään,  
sinun kannattaa ehdottomasti varmistaa  
maksimisykkeesi lääkärin avustuksella. Olemme  
määritelleet kolme eri sykealuetta, joista löydät  
tavoitteitasi parhaiten vastaavat harjoittelualueet.  
2. START/STOp  
Aloittaa ja lopettaa harjoituksen.Painamalla  
harjoituksen aikana kerran tätä painiketta aktivoit  
ALOITTELIJAN TASO: 50 - 60 % maksimisykkeestä  
keskeytystilan maksimissaan 4 minuutin ajaksi. Voit  
jatkaa harjoitusta painamalla painiketta uudelleen.  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,  
jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin  
tai pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä  
on kolme kertaa viikossa vähintään puoli tuntia  
kerrallaan.  
3. RECOVERY  
Laskee palautussykkeesi.  
4. RESET  
KUNTOILIJAN TASO: 60 - 70 % maksimisykkeestä  
Lyhyt painallus: Palaat ohjelmien valintaan. Pitkä  
painallus: Käynnistää mittarin uudelleen.  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon  
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen  
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja  
harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa.  
Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on  
lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei  
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).  
5. BODY FAT  
Laskee painoindeksisi (BMI) ja näyttää  
rasvaprosenttisi.  
NÄYTÖT  
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70 - 80 %  
Aika (mm:ss), nopeus (km/h tai ml/h), RPM  
(kierroksia minuutissa), matka (km tai ml),  
energiankulutus (kcal), teho (W) ja syke (bpm)  
näytetään.  
maksimisykkeestä  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta  
kuntoilua.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OHJELMAT  
5. VAKIO WATT  
Aseta tavoiteteho watteina sekä aika ja/tai matka  
ja/tai energiankulutus ja/tai sykkeen ylärajasi  
VALINTAPYÖRÄLLÄ. Aloita harjoitus painamalla  
START/STOP painiketta  
1. MANUAL OHJELMA  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai  
sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen  
aikana laite säätää automaattisesti vastusta riippuen  
poljentanopeudestasi siten että tavoitetehosi  
saavutetaan ja ylläpidetään. Harjoituksen aikana voit  
säätää tavoitetehoasi VALINTAPYÖRÄN avulla.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen  
aikana voit säätää vastusta valintapyörän avulla.  
2. VALMISOHJELMAT  
Kun selaat valmisohjelmia, näytetään niiden  
profiili kahden sekunnin jälkeen. Valitse haluamasi  
valmisohjelma painamalla VALINTAPYÖRÄÄ.  
6. RECOVERY  
Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen  
jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.  
Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain  
jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema näkyy  
näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia. 60 sekunnin  
jälkeen näytöllä näkyy palautus indeksisi F1-F6  
(F1 = paras tulos). Palataksesi päänäyttöön paina  
RECOVERY painiketta uudelleen.  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai  
sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen  
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa  
valintapyörän avulla.  
7. BODY FAT  
Paina BODY FAT painiketta käynnistääksesi  
mittauksen. Pidä kumpikin käsi käsisykeantureilla  
ja odota 8 sekuntia. Käyttöliittymä näyttää  
rasvaprosenttisi ja painoindeksisi 30 sekunnin ajan.  
3. USER OHJELMA  
Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy  
näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan  
omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi  
painamalla START/STOP painiketta tai voit muokata  
ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin ensimmäinen  
(1/16) profiilipylväs vilkkuu. Voit nyt muokata sitä.  
Muokkaa ja hyväksy. Seuraava palkki alkaa vilkkua.  
Kun olet muokannut viimeisenkin profiilipylvään,  
siirtyy muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.  
Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin  
ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on valmis  
muistissa olevilla harjoitusarvoillasi (aika, matka ja  
energiankulutus tavoitteet sekä sykkeen yläraja).  
Muokkaa tavoitteita, mikäli haluat. Aloita harjoitus  
painamalla START/STOP painiketta.  
KÄYTTÄJÄTIETOJEN ASETTAMINEN  
Välittömästi käyttöliittymän  
uudelleenkäynnistämisen tai resetoinnin (pitkä  
painallus) jälkeen pääset käyttäjävalikkoon. Valitse  
käyttäjä ja hyväksy. Aseta sukupuoli, ikä, pituus ja  
paino. Henkilökohtaiset harjoitusarvosi (aika, matka,  
energiankulutus, sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät  
muistissa ja ovat oletuksena aina kun käyttäjä  
valitaan.  
LISÄHUOMAUTUKSET  
1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita joko  
metriset tai englantilaiset yksiköt käyttämällä  
käyttöliittymän takakannessa olevaa KM/ML  
kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä uudelleen, jotta  
valinta tulee voimaan.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen  
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa  
valintapyörän avulla.  
2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei paineta  
neljään minuuttiin, käyttöliittymä siirtyy unitilaan,  
jolloin huoneen lämpötila näkyy näytöllä.  
4. TARGET HR (H.R.C.)  
Valitse neljän syketasovaihtoehdon (55%, 75%, 90%  
tai TARGET) välillä. Valitsemalla TARGET voit asettaa  
oman tavoitesykkeesi.  
3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää maksimissaan  
4 minuutin ajaksi painamalla START/STOP painiketta.  
Painamalla painiketta uudelleen voit jatkaa  
harjoitusta 4 minuutin aikana.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta.  
4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,  
energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen on  
mahdollista vain silloin kun laite on STOP-tilassa.  
Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti  
vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan ja  
ylläpidetään.  
5. Jollet halua uudelleen asettaa käyttäjätietojasi  
aina mittarin käynnistämisen jälkeen, voit painaa  
START/STOP näppäintä ohittaaksesi käyttäjätietojen  
muokkaamisen. Tällöin siirryt suoraan  
harjoittelemaan Manual ohjelmaan.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 3 0  
K Ä Y T T Ö O H J E  
6. Tämä kuntolaite ei sovellu terapeuttikäyttöön.  
HUOLTO  
Laitteen huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin  
aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden  
kireys.  
7. Energiankulutus lasketaan perustuen  
keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään kilokaloreina.  
Voit muuttaa kalorit jouleiksi käyttämällä seuraavaa  
kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.  
Kuivaa käyttöliittymä ja laitteen runko harjoituksen  
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä  
kankaalla. Hikivesi voi syövyttää metallia.  
Suosittelemme, että suojaat kaikki katteiden  
ulkopuoliset metallipinnat esimerkiksi teflon-  
suojaöljyllä tai autovahalla. Älä käytä liuottimia.  
8. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai  
käsisyke) käyttäen, voit asettaa sykkeellesi ylärajan.  
Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.  
9. Valmisohjelmat on jaettu 16 profiilipylvääseen.  
Yhden profiilipylvään kesto riippuu koko  
harjoituksen kestosta. Mikäli tavoiteaikaa ei ole  
asetettu, on yhden pylvään kesto 100 m.  
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu  
magneettiseen vastukseen: vastustaso mitataan  
elektronisesti ja näytetään teholukemana (watt)  
käyttöliittymän näytöllä. Mittaustavasta johtuen  
laitetta ei tarvitse kalibroida, mikäli asennat, huollat  
ja käytät sitä tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.  
10. Jos olet asettanut useita tavoitteita, harjoitus  
päättyy, kun joku tavoitteista saavuttaa nollan.  
Voit käynnistää harjoituksen uudelleen painamalla  
START/STOP näppäintä.  
KÄYTTÖHÄIRIÖT  
11. Huomaa, että palautussykkeen laskennan tulos  
on suorassa suhteessa sykkeisiin mittauksen aloitus-  
ja lopetushetkillä.  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa  
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista  
johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko  
laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä  
tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa  
ko. osan vaihdolla.  
12. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75% ja  
90%) laskataan prosentteina iän mukaan arvioidusta  
maksimisykkeestäsi (maksmisyke = 220 – ikä).  
13. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee  
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja  
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet  
tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).  
Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen  
ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin välein  
ja alaspäin 15 sekunnin välein, mikäli tavoitesykettä  
ei ole saavutettu +/- 3 sykkeen tarkkuudella.  
14. BODY FAT on henkilökohtainen mittaus  
ja perustuu keskimääräisiin eurooppalaisiin  
väestötietoihin.  
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.  
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,  
sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.  
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.  
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja  
osia.  
B.M.I. (painoindeksi) taulukko:  
ALHAINEN < 20  
ALHAINEN / KESKIVERTO 20 - 24  
KESKIVERTO 24 - 26,5  
KESKIVERTO / KORKEA > 26,5  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
BMI laskentakaava: paino (kg) / pituus^2 (m)  
Laitetta on heppo kuljettaa pitkin lattiaa  
BODY FAT % (keskimääräinen eurooppalainen  
väestö) taulukko:  
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina laitetta  
seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä siirtotapa  
voi rasittaa selkää tai aiheuttaa vaaratilanteita.  
Miehet:  
Asetu laitteen taakse. Aseta jalka laitteen takajalalle,  
tartu toisella kädellä istuimesta ja toisella käsituesta  
kiinni. Kallista laite takatukijalassa olevien  
kuljetuspyörien varaan. Siirrä laite haluamaasi  
paikkaan kuljetuspyörien varassa. Laske laite lattiaan  
pitäen kiinni käsituesta ja pysytellen koko ajan  
laitteen takana. Ota lattian suojaus huomioon myös  
laitetta siirtäessäsi.  
ALHAINEN < 13  
ALHAINEN / KESKIVERTO 13 - 26  
KESKIVERTO 26 - 30  
KESKIVERTO / KORKEA > 30  
Naiset:  
ALHAINEN < 23  
ALHAINEN / KESKIVERTO 23 - 36  
KESKIVERTO 36 - 40  
KESKIVERTO / KORKEA > 40  
Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa,  
voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua  
laitteen voimansiirtopyörien mukaisesti.  
Tämä saattaa johtaa hieman epätasaiseen  
poljintuntumaan, joka kuitenkin katoaa jo  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
muutaman minuutin käytön jälkeen, kun hihna  
palautuu takaisin normaaliin muotoonsa.  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
TEKNISET TIEDOT  
Pituus...................................................122 cm  
Leveys..................................................70 cm  
Korkeus ...............................................130 cm  
Paino ....................................................48 kg  
Tämä tuote täyttää sähkömagneettista  
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin  
(89/336/EEC) sekä pienjännitedirektiivin (73/23/EEC)  
vaatimukset. Tuote on varustettu sen mukaisesti  
CE-merkinnällä.  
Tämä tuote täyttää CENtarkkuus- ja turvanormien  
vaatimukset (Luokka HA, EN-957, osat 1 ja 5).  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen  
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä  
noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa  
vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa  
mainittujen asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden  
laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle tehdään muita  
kuin Tunturi Oy Ltd:n neuvomia ja nimenomaisesti  
hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!  
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä  
Tunturiharjoituskumppanisi kanssa.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
1
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREW M8xP1.25x16  
A
ALLEN KEY  
ALLEN KEY  
WASHER  
ф8*ф19*2t  
SCREWDRIVER  
A
(MM)  
50  
120  
140  
150  
160 170 180  
190  
200  
210 220 230 240 250  
10  
20 30 40  
60 70  
80 90 100 110  
130  
260  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
4 * M8x16  
4 * Ø8*Ø19*2t  
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLEN KEY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64 ø3,5x13 DIN 1411  
65 363 1010 20  
66 ø4,2x50 DIN 7981  
67 -  
68 373 1053  
69 M5x8 DIN 7500C  
70 533 1085  
71 693 1010  
73 -  
74 103 1078  
75 653 1039  
76 533 1099 20  
77 173 1122  
78 513 1016  
Screw  
Pedal, pair  
Screw  
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1 233 1086  
1 233 1090  
Meter  
(incl. 3, 4)  
Meter, North America  
(incl. 3, 4)  
Screw  
Handlebar set  
(incl. 6, 9, 11)  
Foam grip  
End plug  
Hand pulse wire  
Tightener  
Hand pulse plug, up  
Hand pulse set  
(incl. 8, 10, 12)  
Hand pulse plug, low  
Locking knob  
Screw  
1
Seat fixed clamp  
Seat tube locking knob  
Screw  
Release switch  
Seat tube sleeve, pair  
Cable wire, lower  
Foot plate  
Washer for adjusting  
Adjusting cushion  
Foot cover  
Belt tightener set  
(incl. 79-87)  
Nylon nut  
2 M5x10 DIN 7985  
5 203 1069  
3
1
6 213 1016  
7 533 1090  
8 -  
9 513 1008  
10 -  
2
2
1
1
1
2
11 403 1161  
12 -  
13 553 1062  
1
1
2
1
1
1
25  
1
1
1
79 M8 DIN 985  
80 M8 DIN 9021  
81 -  
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Washer  
Pulley  
14 KB 35x8 WN 1411  
15 M8x70 DIN 603  
16 523 1034  
17 M6x46 DIN 912  
18 M5x14 DIN 7985  
19 103 1081  
20 103 1080  
21 M6 DIN 985  
22 523 1033  
23 M6 DIN 125  
24 203 1079  
25 M8x16 ISO 7380  
26 403 1195  
Carriage bolt  
Sleeve  
Screw  
82 ø10/13,5x1t DIN 7603 Washer  
83 M8 DIN 125  
84 M8x20 ISO 7380  
85 643 1015  
86 M8 DIN 934  
87 -  
88 173 1167  
89 173 1168  
90 153 1043  
91 -  
Washer  
Screw  
Spring  
Nut  
Screw  
Meter socket seat  
Meter socket  
Nylon nut  
Curve washer  
Front foot cover  
Front tube cover  
Seat  
Seat fixed clamp  
Locking screw  
Seat tube  
Socket for seat tube  
(incl. 67, 91)  
Screw  
End plug  
Locking bar  
(incl. 95, 96)  
Side cover, L  
(incl. 106)  
Sleeve  
2
1
1
2
Flat washer  
Handle bar post  
Screw  
Cable set  
(incl. 73)  
Belt  
Plug  
Crank Screw  
C-clip  
92 M8x65 DIN 913  
93 153 1042  
94 153 1041  
1
27 433 1014  
28 -  
29 533 1092  
30 17x1,0 DIN 471  
31 ø18/25x0,3t DIN 988 Flat washer  
32 -  
33 523 409 85  
34 40x1,5 DIN 472  
35 343 1016  
36 653 0092  
37 263 1011  
38R 353 1018  
1
2
2
3
5
2
3
2
1
3
1
1
95 -  
96 -  
97 373 1047  
1
1
1
Curve washer  
Bearing  
Flexible ring  
Drive pulley axle  
Screw  
Drive pulley  
Crank R  
(incl. 28)  
Crank L  
(incl. 28)  
El. Magnet + wire  
EMS flywheel holder 1  
98 173 1116  
98 173 1161  
1
Side cover, L, North America  
(incl. 106)  
Front cover  
99 173 1117  
100 173 1169  
101 173 1115  
101 173 1162  
102 173 1119  
102 173 1163  
1
1
1
Front plate  
Side cover, R  
Side cover, R, North America  
Side cover end plug  
Side cover end plug,  
North America  
Seat tube cover  
Washer  
Screw  
Power wire  
Adaptor, EU  
Adaptor, USA  
Adaptor, GB  
Adaptor, AUS  
Label set  
Owner’s manual  
Center assembly kit 1  
(incl. 1x30, 1x31, 1x32, 2x33,  
2x34, 1x51)  
Flywheel assembly kit  
(incl. 2x30, 4x31, 1x32, 1x33,  
1x49, 2x50, 1x51, 1x52)  
Hardware kit (incl.*)  
Warranty booklet  
Screwdriver  
38L 353 1019  
1
1
2
39 403 1189  
40 103 1079  
41 M5xP0,8x80L (DIN 835) Screw  
42 5 DIN 125 A  
43 533 1091  
44 M10xP1,5x20 DIN 912 Screw  
45 10 DIN 127  
46 M5 DIN 934  
47 303 1026  
103 173 1120  
104* ø8/16x2t DIN 125  
105* M8x16 ISO 7380  
106 -  
107 403 0056EU  
403 0056USA  
2
4
8
1
1
3
6
3
4
4
4
1
Washer  
Fixing piece  
Spring washer  
Nut  
403 0056GB  
403 0056AUS  
EMS flywheel comp.  
(inlc. 33, 49, 53)  
Pulley and axle  
One-way bearing set  
Washer  
-
-
-
423 1167  
583 1054  
553 1016  
1
1
48 303 1027  
49 -  
50 -  
51 ø18/25x1t DIN 988  
52 -  
53 523 1035  
1
1
2
2
3
2
Washer  
Bearing  
-
553 1017  
1
Bearing housing  
(incl. 1x52)  
Screw  
Sensor base  
Screw  
Washer  
Frame  
(incl. 72)  
54 KB 40x14 WN 1412  
55 -  
56 M4x20 DIN 7985  
57 M5 DIN 125  
58 103 1087  
4
1
1
4
1
-
553 1021  
1
1
1
I1  
1
-
583 0006  
-*  
-*  
-*  
-
-
-
Allen key  
Allen key II  
59 533 1048  
Transport wheel  
(incl. 61, 62)  
Snap locking  
Sleeve  
Control board  
Sensor + wire  
(incl. 55)  
2
60 673 500 88  
61 72 08131 01  
62 403 1160  
2
2
1
1
63 403 1086  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Austria  
Accell Fitness Österreich  
Am Messendorfgrund 30  
A-8042 Graz  
Österreich  
Tel: +43 316 716412  
Fax: +43 316 716435  
Benelux  
Accell Fitness Benelux  
Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
Finland  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Germany  
Accell Fitness Deutschland  
P/a Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
United Kingdom  
Accell Fitness United Kingdom  
Boland House  
Nottingham South Industrial Estate  
Ruddington Lane  
Wilford  
Nottingham NG11 7EP  
United Kingdom  
Tel: +44 115 9822844  
Fax: +44 115 9817784  
Sweden  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Switzerland  
Accell Fitness Schweiz  
Altgraben 31  
CH-4624 Härlungen SD  
Schweiz  
Tel: +41 (0)62-3877979  
Fax: +41 (0)62-3877970  
USA / Canada  
Accell Fitness North America Inc.  
130 Hayward Ave, Suite 2  
N2C 2E4  
Kitchener, ON Canada  
Tel. 1-888-388-6887  
Fax: 1-519-576-2521  
583 1054  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Targus Mouse slim internet multimedia USB keyboard User Manual
Taylor Scale 3840BL User Manual
Teledex Telephone L2 10E User Manual
Tiger Games 600 005 User Manual
Tivoli Audio Stereo System MSY0906USR2 User Manual
Toshiba TV DVD Combo 19LV505 User Manual
Transcend Information Computer Drive TS250GSJ25F User Manual
Troy Bilt Snow Blower 772C0767 User Manual
Wayne Dalton Garage Door Opener DS 350 User Manual
Weber Gas Grill S 470TM User Manual