| OWNER'S MANUAL   BETRIEBSANLEITUNG   MODE D'EMpLOI   HANDLEIDING   p. 2- 8   CF30   S. 9-15   p. 16 -22   p. 23-28   p. 29- 34   p. 35 - 40   S. 41- 46   S. 47- 51   MANUALE D'USO   MANUAL DEL USUARIO   BRUKSANVISNING   KÄYTTÖOHJE   SERIAL NUMBER   SERIENNUMMER   NUMERO DE SERIE   SERIENUMMER   NUMERO DI SERIE   NÚMERO DE SERIE   SERIENNUMMER   SARJANUMERO   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   G B   O W N E R ' S M A N U A L   C F 3 0   • source. Always switch off the power and   unplug the equipment from the electrical   outlet immediately after using!   The equipment must not be used by   persons weighing over 150 kg.   • Make sure the equipment is   unplugged before carrying out any   assembly or maintenance procedures.   • To reduce the risk of burns, fire, electric   shock or injury to persons:   1.   The equipment should never   Do not attempt any servicing or   • be left unattended when plugged in.   Unplug the equipment from the outlet   when not in use, before carrying out any   maintenance or repair procedures, and   before moving the unit.   adjustments other than those described   in this guide. Everything else must   be left to someone familiar with the   maintenance of electromechanical   equipment and authorized under the   laws of the country in question to carry   out maintenance and repair work.   2.   Do not operate the equipment   under a blanket or other combustive   material. Excessive heating can occur   and cause fire, electric shock or injury to   persons.   This product must be grounded. If   • it should malfunction or breakdown,   grounding provides a path of least   resistance for electric current to reduce   the risk of electric shock. This product   is equipped with a cord having an   equipment-grounding conductor and   a grounding plug. The plug must be   plugged into an appropriate outlet that   is properly installed and grounded in   accordance with all local codes and   ordinances.   3.   Do not connect the equipment   to a power source, or operate the   equipment if there is any sort of damage   to the power cord or the unit itself.   4.   Do not connect the equipment   to a power source or operate the   equipment outdoors or in damp   locations.   5.   Keep the power cord away from   DANGER:   hot objects.   Improper connection of the equipment-   grounding conductor can result in a   risk of electric shock. Check with a   qualified electrician or technician if you   are in doubt as to whether the product   is properly grounded. Do not modify the   plug provided with the product - if it will   not fit the outlet, have a proper outlet   installed by a qualified electrician.   6.   Do not route the power cord   beneath a carper or place any objects   on the cord. Also make sure that the   power cord does not run underneath the   equipment.   7.   Do not alter (for example   lengthen) the cord between the   transformer and the unit.   SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL   NOTE ABOUT   ASSEMBLING THE   EQUIpMENT   Start by unpacking the equipment. The   detailed assembly instructions can be   found at the back of this guide. Follow   the instructions in given order.   NOTE ABOUT SAFETY   FOR UNITS WITH   ELECTRICAL pOWER   Before connecting the equipment to a   power source, make sure that the local   voltage matches that indicated on the   type plate: the equipment operates at   either 230 v or 115 v (north american   version). Note! The equipment must be   connected to a grounded wall socket.   Do not use extension wires when   Before assembly, check the contents of   the package. If a part is missing, please   contact your dealer with the model,   equipment serial no. and spare part no.   of the missing part. You’ll find a spare   part list at the back of this guide. The   connecting the equipment to the power   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   hour.   hardware kit contents are marked with   * in the spare parts list. The directions   left, right, front and back are defined as   seen from the exercising position. Keep   the assembly tools, as you may need   them e.g. for adjusting the equipment.   Note that two people are needed for the   assembly.   You should start slowly at a low pedaling speed   and low resistance, because for an overweight   person strenuous exercise may subject the heart   and circulatory system to excessive strain. As   fitness improves, resistance and pedaling speed   can be increased gradually. Exercise efficiency can   be measured by monitoring the pulse. The pulse   meter helps you monitor your pulse easily during   exercise, and thus to ensure that the exercise is   sufficiently effective but not over-strenuous. Start   your workout with slow tempo and low resistance.   Gradually increase tempo and resistance according   to your own condition. Keep your head up and neck   long in order to avoid stress on your neck, shoulders   and back. Keep also your back straight. Make sure   that your feet are centered on the foot pedals and   that your hips, knees, ankles and toes are facing   forward. Keep your body weight centered over your   lower body regardless of whether you lean forward   or stand upright. Stop your workout by gradually   decreasing tempo and resistance.   The packaging includes a silicate bag for   absorbing moisture during storage and   transportation. Please dispose of the bag   once you have unpacked the equipment.   Allow at least 100 cm of clearance   around the equipment. We also   recommend opening the package and   assembling the product on a protective   base.   WELCOME TO THE WORLD OF   TUNTURI EXERCISING!   Don’t forget to stretch afterwards. To strengthen   cardiovascular system, maintain low resistance but   high tempo. Exercising with higher resistance and   slow tempo strengthens correspondingly your back   and hips.   Your choice shows that you really want to invest in   your well being and condition; it also shows you   really value high quality and style. With Tunturi   Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality,   safe and motivating product as your training   partner. Whatever your goal in training, we are   certain this is the training equipment to get you   there. You’ll find information about using your   exercise equipment and what makes for efficient   training at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.   COM.   HEART RATE   No matter what your goal, you’ll get the best results   by training at the right level of effort, and the best   measure is your own heart rate.   The CF30 meter has a heart rate receiver compatible   with Polar equipment, so you can also use Polar   uncoded heart rate transmitter belts for heart rate   measurement.   EXERCISING   Working out using an elliptical trainer is excellent   aerobic exercise, the principle being that the   exercise should be suitably light, but of long   duration. Aerobic exercise is based on improving   the body ‘s maximum oxygen uptake, which in turn   improves endurance and fi tness. The ability of the   body to burn fat as a fuel is directly dependent on   its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should   above all be pleasant. You should perspire, but you   should not get out of breath during the workout.   You must, for example, be able to speak and not just   pant while pedaling.   NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please   consult a physician before using a heart rate   transmitter belt.   The most reliable heart rate measurement is   achieved with a telemetric device, in which the   electrodes of the transmitter fastened to the chest   transmit the pulses from the heart to the console   by means of an electromagnetic field. If you want   to measure your heart rate this way during your   workout, moisten the grooved electrodes on the   transmitter belt with saliva or water. Fasten the   transmitter just below the chest with the elastic   belt, firmly enough so that the electrodes remain   in contact with the skin while exercising, but not so   tight that normal breathing is prevented. If you wear   the transmitter and belt over a light shirt, moisten   the shirt slightly at the points where the electrodes   touch the shirt. The transmitter automatically   transmits the heart rate reading to the console up to   a distance of about 1 m.   You should exercise at least three times a week,   30 minutes at a time, to reach a basic fi tness level.   Maintaining this level requires a few exercise   sessions each week. Once the basic condition   has been reached, it is easily improved simply by   increasing the number of exercise sessions. Exercise   is always rewarding for weight loss, because it is   the only way of increasing the energy spent by the   body. This is why it is always worthwhile to combine   regular exercise with a healthy diet. A dieter should   exercise daily, at fi rst 30 minutes or less at a time,   gradually increasing the daily workout time to one   If the electrode surfaces are not moist, the heart-   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   G B   O W N E R ' S M A N U A L   C F 3 0   • rate reading will not appear on the display. If the   electrodes are dry, they must be moistened again.   Allow the electrodes warm up properly to ensure   accurate heart rate measurement. If there are several   telemetric heart rate measurement devices next to   each other, the distance between them should be at   least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and   several transmitters in use, only one person with a   transmitter should be within transmission range. the   transmitter is switched to an active state only when   it is being used for measurement. sweat and other   moisture can, however, keep the transmitter in an   active state and waste battery energy. therefore it is   important to dry the electrodes carefully after use.   Perfect for improving and maintaining fitness. Even   reasonable effort develops the heart and lungs   effectively, training for a minimum of 30 minutes at   least three TIMEs a week. To improve your condition   still further, increase either frequency or effort, but   not both at the same time!   ACTIVE TRAINER 70-80 % of maximum heart-   • rate   Exercise at this level suits only the fittest and   presupposes long-endurance workouts.   CONSOLE   When selecting training attire, please note   that some fibers used in clothes (e.g. polyester,   polyamide) create static electricity, which may   prevent reliable heart rate measurement. Please   note that a mobile phone, television and other   electrical appliances form an electromagnetic field   around them, which will cause problems in heart   rate measurement.   HAND GRIp pULSE MEASUREMENT   (HGp-VERSION)   Pulse is measured by sensors in the handlebars.   Pulse is measured when the user of CF30 is touching   both sensors simultaneously. Reliable pulse   measurement requires that the skin is constantly   touching the sensors and that the skin is slightly   moist. Too dry or too moist skin weakens the   reliability of hand pulse measurement.   HEART RATE IN TRAINING   First find your maximum heart rate i.e. where the   rate doesn’t increase with added effort. If you don’t   know your maximum heart rate, please use the   following formula as a guide:   BUTTONS   1. SELECTION DIAL   The selection dial functions in two ways:   A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial   clockwise, you can scroll the menus to the right, and   increase values or resistance. By rotating the dial   counter-clockwise, you can scroll the menus to the   left, and decrease values or resistance.   B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you   can accept the selection you made when rotating   the dial.   220 - AGE   The formula gives an average value, the maximum   varies from person to person. The maximum heart-   rate diminishes on average by one point per year. If   you belong to a risk group, ask a doctor to measure   your maximum heart rate for you.   2. START/STOp   We have defined three different heart-rate zones to   help you with targeted training.   Starts, pauses, and stops training. During training,   pressing this button once activates the pause mode.   Pressing the button again starts the program again.   BEGINNER 50-60 % of maximum heart-rate   • Also suitable for weight-watchers, convalescents   and those who haven’t exercised for a long TIME.   Three sessions a week of at least a half-hour each   is recommended. Regular exercise considerably   improves beginners’respiratory and circulatory   performance and you will quickly feel your   improvement.   3. RESET   Single push: return to the program menu. Long   push: restarts the meter.   4. RECOVERY   Calculates your recovery heart rate index.   5. BODY FAT   Calculates your body mass index (BMI) and shows   your body fat %.   TRAINER 60-70 % of maximum heart-rate   • 5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DISpLAY   will adjust resistance dependently on your pedaling   speed, so that target power level is achieved and   maintained. You can change the target power by   SELECTION DIAL.   Time (mm:ss), speed (km/h or ml/h), RPM   (revolutions per min), distance (km or ml), energy   consumption (kcal), power(W) and heart rate (bpm)   are displayed.   6. RECOVERY   Start the recovery calculation after training by   pressing RECOVERY button. Recovey heart rate   calculation can be started only if the heart rate   measurement is activated and the heart rate value   is shown on the display The measurement takes 60   seconds. After 60 seconds, the display shows your   recovery index F1-F6 (F1 = best result). To get back   to main menu, press RECOVERY button once again.   pROGRAMS   1.MANUAL PROGRAM   Set target time and/or distance and/or energy   consumption and/or upper heart rate limit by using   the SELECTION DIAL.   Start training by pressing START/STOP button.   If you have set target/targets, the target/targets start   to count down. Adjust resistance with SELECTION   DIAL.   7. BODY FAT   Press BODY FAT button to start measurement. Hold   both hands on the handgrips and wait for 8 seconds.   The meter will show body fat advice symbol, body   fat % and BMI for 30 seconds.   2. pRESET pROGRAMS   Preset program profile is shown for two seconds   while programs are browsed. Select desired preset   program by using the SELECTION DIAL.   Set time for training and/or target distance and/or   energy and/or upper heart rate limit by SELECTION   DIAL.   Start training by pressing START/STOP button.   If you have set target/targets, the target/targets   start to count down. During training you can scale   the load by SELECTION DIAL.   SETTING USER DATA   Right after restarting the meter or reset (long   push) you can enter to the user menu. Select the   user and confirm. Set your sex, age, height and   weight. Confirm by selection dial. Personal exercise   target data (time, distance, energy, heart rate limit)   will be memorized and recalled as defaults every   time when the user is selected. If you modify your   personal training data, it will automatically be   memorized.   3. USER pROGRAM   The program profile used last time is displayed.   You can either start training with your personal   memorized training targets by pressing START/   STOP or modify the program. The program profile   bar (1/20) that can now be modified blinks. If   you want to change, modify the blinking bar and   confirm. Next bar will blink. After the last bar, the   display switches back to the first bar. By pressing   the ENTER button for 2 seconds you can finish the   profile modifying. Now program is ready with your   memorized personal training data (time, distance,   energy targets and heart rate limit). Modify your   targets if needed. Start training by pressing START/   STOP button.   ADDITIONAL NOTES   1. For speed and distance you can choose either   metric or English units by using the KM/ML switch   located on the back cover of the meter. The power   cord has to be unplugged and replugged to apply   the change.   2. If you are not training and buttons are not   pressed, the meter switches into the Sleep mode   after about four minutes. Room temperature is   displayed.   3. Training is paused for a maximum of 4 minutes   by pressing the START/STOP button. Pressing the   button again allows you to continue the paused   training session using the previous training data.   4. Entering training targets (time, distance, energy,   heart rate limit) is possible only in the STOP mode   (not during training).   5. If you don’t want to change your user data every   time you start training, press START/STOP to skip   user data editing. You’ll enter to the training in   Manual mode.   If you have set target/targets, the target/targets   start to count down. During training you can scale   the load by SELECTION DIAL   4. HEART RATE CONTROL (H.R.C.)   Select between four different training intensities   (55%, 75%, 90% or TARGET). By selecting TARGET   you can insert target heart rate.   Start training by pressing START/STOP button.   During the training the equipment will   automatically adjust the resistance so that your   target will be reached and maintained.   6. This equipment cannot be used for therapeutic   purposes.   7. Energy consumption is calculated based on   average values. The energy expenditure is displayed   in kilocalories. To convert this into joules, use the   formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.   8. If you are training with heart rate measurement   (either chest belt or handgrip heart rate) you can set   maximum heart rate limit. When limit is exceeded   5. CONSTANT WATT )   Set target power in watts and target time and/or   distance and/or energy consumption and/or upper   heart rate limit by SELECTION DIAL.   Start training by pressing START/STOP button.   If you have set target/targets, the target/targets   start to count down. During training the equipment   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   G B   O W N E R ' S M A N U A L   C F 3 0   • while training meter will give alarm beeps.   9. Preset programs are divided into 16 steps.   Duration of the one step depends on the time set   for the whole training. If time is not set, duration of   one step will be 100 m in distance.   10. If you have set targets to count down, a signal   sounds and training automatically stops when any   of target reaches zero. You can restart training by   pressing START/STOP   MALFUNCTIONS   Despite continuous quality control, defects and   malfunctions caused by individual components   may occur in the equipment. In most cases it’s   unnecessary to take the whole device in for repair,   as it’s usually sufficient to replace the defective part.   If the equipment does not function properly during   use, contact your Tunturi dealer immediately.   Always give the model and serial number of your   equipment. Please state also the nature of the   problem, conditions of use and purchase date.   11. Note that recovery index is in relation to the   heart rate frequency in both the beginning and the   end of the measurement.   12. In H.R.C program heart rate target ranges (55%,   75% and 90%) are calculated as percent from your   age predicted maximum heart rate (calculation   formula: maximum heart rate = 220 – age).   13. Automatic adjustment of the resistance during   H.R.C program occurs upwards every 30 seconds   and downwards every 15 seconds, if needed.   14. BODY FAT is a personal measurement and the   result is based on average european population   values.   If you require spare parts, always give the model,   serial number of your equipment and the spare part   number for the part you need. The spare part list   is at the back of this manual. Use only spare parts   mentioned in the spare part list.   TRANSpORT AND STORAGE   Please follow these instructions when carrying   and moving the equipment about, because lifting   it incorrectly may strain your back or risk other   accidents:   B.M.I. (Body Mass Index) table:   LOW < 20   LOW / MEDIUM 20 – 24   MEDIUM 24 - 26,5   MEDIUM / HIGH > 26,5   Formula for BMI = weight (kg) / height^2 (m)   Always switch the power off and unplug the power   cord before you start moving the equipment   around!   BODY FAT % (average european population) table:   For transportation or moving of the device, two   grown-ups are needed. Remain standing in front of   the device on each side and take a sturdy grip at the   handles. Lift the front of the device so as to lift the   rear of the device on the wheels. Move the device   and carefully put it down to its new place.   Male:   LOW < 13   LOW / MEDIUM 13 – 26   MEDIUM 26 – 30   MEDIUM / HIGH > 30   NOTE! Transport the equipment with caution over   uneven surfaces, for example over a step. The   equipment should never be transported upstairs   using the wheels over the steps, instead it must be   carried. We recommend that you use a protective   base when transporting the equipment.   Female:   LOW < 23   LOW / MEDIUM 23 – 36   MEDIUM 36 – 40   MEDIUM / HIGH > 40   MAINTENANCE   To prevent the equipment malfunctioning, store in   a dry place with as little temperature variation as   possible and protected from dust.   The equipment requires very little maintenance.   Check, however, from time-to-time that all screws   and nuts are tight.   After exercising, clean the equipment with a soft,   • absorbent cloth. Do not use solvents.   Never remove the equipment’s protective casing.   The electromagnetic brake forms a magnetic field   that may damage the mechanism of a watch, or the   magnetic identification strip on a credit or cash card,   should they come into immediate contact with the   magnets. Never attempt to detach or remove the   electromagnetic brake!   • • The electromagnetic brake is based on   • electromagnetic resistance; resistance level is   electronically measured and shown as watt reading   on the display. Due to the measurement system,   your Tunturi crosstrainer need not be re-calibrated   when assembled, serviced and used according to   this Owner’s Manual.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TECHNICAL SpECIFICATIONS   Length .................................................160cm   Width ...................................................61 cm   Height..................................................165 cm   Weight.................................................62 kg   The Tunturi CF30 meets the requirements of the EU’s   EMC Directives on electromagnetic compatibility   (89/336/EEC) and electrical equipment designed for   use within certain voltage limits (73/23/EEC). This   product therefore carries the CE label.   The Tunturi model CF30 meets EN precision and   safety standards (Class A, EN-957, parts 1 and 9)   for fitness devices. The precision of the capacity   measurement is secured during manufacturing   by adjusting the brake with a dynamometer.   Calculation of exercise capacity is based on rotation   speed and moment.   Due to our continuous policy of product   development, Tunturi reserves the right to change   specifications without notice.   NOTE! The instructions must be followed carefully   in the assembly, use and maintenance of your   equipment. The warranty does not cover damage   due to negligence of the assembly, adjustment and   maintenance instructions described herein. Changes   or modifications not expressly approved by Tunturi   Oy Ltd will void the user’s authority to operate the   equipment!   WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH   YOUR NEW TUNTURI TRAINING pARTNER!   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   D B E T R I E B S A N L E I T U N G   C F 3 0   • Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen   • INHALT   benutzen.   WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.......................9   MONTAGE................................................................52   TRAINIEREN MIT TUNTURI....................................10   COCKPIT .................................................................12   WARTUNG ...............................................................14   TRANSPORT UND LAGERUNG .............................14   TECHNISCHE DATEN .............................................15   Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in   Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.   Beim Training muss die Umgebungstemperatur   zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur   Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen   zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die   Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.   • • Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das   • Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem   fehlerhaften Gerät trainieren.   Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen.   • Nicht auf das Gehäuse treten.   Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene   • Kleidung und Schuhwerk tragen.   Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen   • bringen.   WICHTIGE   Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und   • Abwärmtraining nicht vergessen.   SICHERHEITSHINWEISE   Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung   • beschriebenen Wartungsmassnahmen und   Einstellungen vornehmen. Die angegebenen   Wartungsanweisungen sind einzuhalten.   Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil   Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses   Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr   Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder   es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es   wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren,   wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie   diese Anweisungen immer sorgfältig.   Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,   deren Gewicht über 150 kg liegt.   Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr   • • Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden   Garantieheft. Sowohl Tunturi, als auch seine   nationalen Vertretungen übernehmen keine   Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden,   die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen   Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren   Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die durch   Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und   Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein   Garantie-Anspruch!   Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt   konsultieren.   Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen   anomalen Symptomen sollte das Training sofort   abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht   werden.   • • Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges   • Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto   höher ist die Belastung.   SICHERHEITSHINWEIS FüR GERÄTE MIT   ELEKTRISCHER STROMVERSORGUNG   Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der   • Experimentierfreudigkeit der Kinder können   Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die   das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert   ist und die eine Verantwortung seitens des   Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen   des Geräts an das Stromnetz, dass die örtliche   Netzspannung mit der Angabe auf dem Typschild   übereinstimmt. Das Gerät arbeitet mit 230 oder 115   V (Ausführung für Nordamerika). BITTE BEACHTEN:   Das Gerät muss an eine geerdete Wandsteckdose   angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät   nicht über Verlängerungskabel an das Stromnetz an.   Trennen Sie das Gerät nach dem Training stets vom   Netz.   Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder   an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb   deren geistige und körperliche Entwicklung und   vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie   gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf   die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.   Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person   benutzt werden.   • Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes   • So vermindern Sie die Gefahr von Verbrennungen,   Bränden, Stromschlägen und Personenschäden:   ist der Heimbereich.   Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt   werden.   Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund   stellen.   • 1.   Das Gerät darf im angeschlossenen   Zustand niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.   Ziehen Sie bei Nichtverwendung den Netzstecker   des Geräts ab. Ziehen Sie den Netzstecker ebenfalls   ab, bevor Sie das Gerät warten, reparieren oder   transportieren.   • Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface   • ab!   Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.   • Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten   beschädigen.   2.   Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Decke oder anderen brennbaren Materialien.   Andernfalls kann das Gerät zu heiß werden, und es   besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und   Personenschäden.   sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu   schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät   haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres   und motivierendes Produkt als Trainingspartner   entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem   Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit   diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem   Trainingsgerät und zum effektiven Training damit   finden Sie auf der Internetseite von Tunturi WWW.   TUNTURI.COM.   3.   Schließen Sie das Gerät nicht an das   Stromnetz an und nehmen Sie es nicht in Betrieb,   wenn Netzkabel oder Gerät in irgendeiner Weise   beschädigt sind.   4.   Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder   an einem feuchten Ort an das Stromnetz an und   nehmen Sie es dort auch nicht in Betrieb.   TRAINIEREN MIT TUNTURI   Treten mit dem CF30 ist eine ausgezeichnete   aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar   leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das   aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der   max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer   Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.   Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.   Man soll zwar schwitzen, aber nicht ausser Atem   kommen. So sollte man während des Trainings   normal sprechen können.   5.   Achten Sie auf ausreichenden   Abstand zwischen dem Netzkabel und heißen   Gegenständen.   6.   Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem   Teppich, und stellen Sie keine Gegenstände auf das   Kabel. Achten Sie außerdem darauf, dass das Gerät   nicht auf dem Netzkabel steht.   7.   Nehmen Sie keine Veränderungen an dem   Kabel zwischen Umspanner und Gerät vor (indem   Sie es beispielsweise verlängern).   Das Training sollte aus mindestens drei 30-   minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird   eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung   der Kondition SETzt zirka zwei Trainingssätze pro   Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann   diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz   verbessert werden. Körperliche Betätigung ist   ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des   Körpergewichtes, denn Training ist das einzige   Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu   erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen   Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche   Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder   auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen   und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden.   HINWEIS zUM zUSAMMENBAU DES GERÄTS   Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte   Montageanleitung finden Sie im hinteren Teil   dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der   vorgegebenen Reihenfolge.   Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst   den Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden   Teilen an Ihren Händler, und nennen Sie ihm die   Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts   sowie die Ersatzteilnummer des fehlenden Teils.   Eine Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil   dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten   sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)   gekennzeichnet. Die Richtungsangaben links, rechts,   vorn und hinten gehen von der Trainingsposition   aus. Verwahren Sie die Montagewerkzeuge, um sie   bei Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum   Verstellen des Geräts). Es sei darauf hingewiesen,   dass für den Zusammenbau des Geräts eine zweite   Person benötigt wird.   Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand   beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem   hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen   Belastung des Herzens und des Kreislaufs   führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der   Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit   der Kondition entsprechend langsam erhöht   werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können   Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings   beobachten und sicherstellen, dass das Training   effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.   Während des Trainings immer an den Handgriffen   oder Handstütze festhalten. Während des Trainings   immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.   Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das   die Feuchtigkeit während der Lagerung und des   Transports aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese   Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben. Sorgen   Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von   mindestens 100 cm. Außerdem wird empfohlen,   das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen und das   Produkt dort zusammenzubauen.   Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle   eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und   Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und   längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln   und Entwicklung der Muskelkraft. Mit ruhigem   Tempo und geringem Belastung beginnen. Je nach   Kondition das Tempo und den Trainingswiderstand   langsam erhöhen. Dabei den Kopf hoch und Nacken   und Rücken gerade halten. Sicherstellen, dass sich   die Füsse etwa in der Mitte des Trittbretts befinden.   Den Körperschwerpunkt unabhängig von der   HERzLICH WILLKOMMEN IN DER WELT   DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!   Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen   Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   D B E T R I E B S A N L E I T U N G   C F 3 0   • verwendeten Handstütze immer aud die unteren   Gliedmassen verlagern.   Training sorgfältig zu trocknen.   Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass   bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern   (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische   Ladungen verursachen, die ein Hindernis für   eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein   können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,   Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte   elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme   bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.   Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und   Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung   des Tretwiderstandes und des Trainingstempos   können verschiedene Muskelgruppen trainiert   werden.   HERzFREQUENz   Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten   Resultate erzielen Sie mit einem Training auf   dem richtigen Leistungsniveau, und das beste   Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Die   Herzfrequenzmessung beim CF30 erfolgt drahtlos   mit einem Herzfrequenzmessgerät von Polar. Der   Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.   pULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN   HANDSTüTzEN (HGp-VERSION)   Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres   Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu   werden die Sensoren in den Handstützen benutzt,   die die Pulsschläge immer dann messen, wenn   der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den   Handstützen angebrachten Sensoren berührt. Eine   verlässliche Pulsmessung SETzt voraus, dass die   Haut etwas feucht und ständig in Kontakt mit den   Sensoren ist. Tunturi empfielt jedoch, immer wenn   eine höchst zuverlässige Herzfrequenzmessung   wichtig ist, den Polar-Sendergurt zu verwenden.   Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung   hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme   erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem   Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden.   Vom Gurt werden die Impulse danach über ein   elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der   Elektronikanzeige übertragen.   BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher   tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,   dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung   benutzen können.   HERzFREQUENzBEREICHE   Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.   Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich   bitte an der nachfolgenden Formel:   Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während   des Trainings die gegen die Haut kommenden   Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser   oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt   über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen   die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu   befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest   unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und   darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht   verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so   festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der   Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung   von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.   220 – ALTER   Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu   Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich   pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn   Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen   zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale   Herzfrequenz festzustellen.   Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die   Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.   ANFÄNGER 50-60 % der maximalen Herzfrequenz   • Bei trockenen Elektroden wird kein   Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden   wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige   Sie ist ausserdem für Übergewichtige und   Rekonvaleszenten geeignet sowie für   Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden   auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind   mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte   gleichzeitig eingeSETzt, sollten sie mindestens   1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur   ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere   Sender eingeSETzt, darf sich nur eine Person, die   einen Herzfrequenzsender trägt, während der   Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite   des Senders befinden. Der Sender schaltet sich   aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird.   Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert   werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.   Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem   diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert   haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche   von jeweils einer halben Stunde Dauer sind   angemessen. Regelmässiges Training verbessert   die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und   Kreislauforgane ganz entscheidend.   FORTGESCHRITTENE 60-70 % der maximalen   • Herzfrequenz   Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung   der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre   Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir   empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro   Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn   Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,   trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht   beides zugleich.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   zeigt Ihren Körperfettquotienten an (in Prozent).   AKTIVE SpORTLER 70-80 % der maximalen   • Herzfrequenz   DISpLAY   Das Training auf diesem Niveau ist nur für   durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein   Langzeit-Ausdauertraining voraus.   Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit (km/h oder ml/h),   Drehzahl (Umdrehungen pro Minute), Wegstrecke   (km oder ml), Energieverbrauch (kcal), Leistung (W)   und Herzfrequenz (bpm) werden angezeigt.   COCKpIT   pROGRAMME   1.PROGRAMM MANUAL   Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die   Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch und/   oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe   des DREHSCHALTERS.   Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/   STOP drücken.   Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt   haben, beginnt die Rückwärtszählung. Justieren Sie   den Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.   2. VORWAHLpROGRAMME   Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird beim   Durchblättern der Programme zwei Sekunden   lang angezeigt. Wählen Sie das gewünschte   Vorwahlprogramm mit Hilfe des DREHSCHALTERS.   Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/   oder den Wegstrecken-Zielwert und/oder   den Energieverbrauch und/oder den oberen   Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des   DREHSCHALTERS.   TASTEN   Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/   STOP drücken.   Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt   haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des   Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe   des DREHSCHALTERS verändern.   1. DREHSCHALTER   Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:   A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den   Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können   Sie die Menüs nach rechts durchblättern und   Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen. Wenn   Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn   drehen, können Sie die Menüs nach links   durchblättern und Einstellwerte oder den   Widerstand verringern.   B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie auf   den Drehschalter drücken, bestätigen Sie die   Auswahl, die Sie durch Drehen des Drehschalters   vorgenommen haben.   3. pROGRAMM USER   Das zuletzt genutzte Programmprofil wird   angezeigt. Sie können das Training mit den für Sie   gespeicherten Zielwerten starten, indem Sie die   Taste START/STOP drücken. Alternativ dazu können   Sie das Programm modifizieren. Der Balken (1/16)   des modifizierbaren Programmprofils beginnt zu   blinken. Verändern Sie gegebenenfalls die Höhe   des blinkenden Balkens, und bestätigen Sie die   Veränderung. Daraufhin beginnt der nächste Balken   zu blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die   Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie die   Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt, um   die Modifizierung des Profils zu beenden. Das   Programm ist nun bereit und beinhaltet die für Sie   gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-, Wegstrecken-   und Energiezielwerte sowie Herzfrequenz-   Grenzwert). Ändern Sie Ihre Zielwerte bei Bedarf.   Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/   STOP drücken.   2. START/STOp   Zum Starten, Anhalten und Beenden des Trainings.   Durch das Drücken dieser Taste während des   Trainings wird der Pausenmodus aktiviert. Durch   erneutes Drücken der Taste wird das Programm   fortgesetzt.   3. RESET.   Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü.   Gedrückt halten: Neustart des Instruments.   Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt   haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des   Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe   des DREHSCHALTERS verändern.   4. RECOVERY   Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz.   5. BODY FAT   Berechnet Ihren BMI-Index (Body Mass Index) und   4. TARGET HR   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   D B E T R I E B S A N L E I T U N G   C F 3 0   • zUSÄTzLICHE HINWEISE   Sie haben die Auswahl zwischen vier verschiedenen   Trainingsintensitäten (55%, 75%, 90% oder TARGET).   Über TARGET können Sie einen Herzfrequenz-   Zielwert eingeben.   Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/   STOP drücken.   Während des Trainings passt das Gerät den   Widerstand laufend so an, dass Ihr Zielwert erreicht   und gehalten wird.   1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können   in metrischen oder britischen Maßeinheiten   angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt   über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen   Instrumentenverkleidung. Um die Änderung   wirksam zu machen, muss der Netzstecker   abgezogen und wieder eingesteckt werden.   2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten   gedrückt werden, wechselt das Instrument   5. KONSTANT WATT   nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die   Raumtemperatur wird angezeigt.   Bestimmen Sie den Leistungszielwert in Watt sowie   die Trainingsdauer und/oder den Wegstrecken-   Zielwert und/oder den Energieverbrauch und/oder   den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des   DREHSCHALTERS.   Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/   STOP drücken.   Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt   haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während   des Trainings passt das Gerät den Widerstand   laufend so an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass   der Leistungszielwert erreicht und gehalten wird.   Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des   DREHSCHALTERS verändern.   3. Durch Drücken der Taste START/STOP wird das   Training höchstens vier Minuten lang angehalten.   Durch erneutes Drücken der Taste kann die   angehaltene Trainingssitzung unter Verwendung   der vorherigen Trainingsdaten fortgesetzt werden.   4. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,   Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)   ist nur im STOP-Modus und nicht während des   Trainings möglich.   5. Wenn Sie Ihre Benutzerdaten nicht bei jedem   Trainingsbeginn ändern möchten, drücken Sie   START/STOP, um die Bearbeitung der Benutzerdaten   zu überspringen. Auf diese Weise rufen Sie zunächst   den manuellen Trainingsmodus auf.   6. RECOVERY   Starten Sie die Berechnung der   Erholungsherzfrequenz nach dem Training, indem   Sie die Taste RECOVERY drücken. Die Berechnung   der Erholungsherzfrequenz kann nur gestartet   werden, wenn die Herzfrequenzmessung aktiviert   wurde und die Herzfrequenz auf dem Display   angezeigt wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.   Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren   Erholungsindex an. Die Angabe reicht von F1 bis   F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist. Um wieder in   das Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste   RECOVERY erneut.   6. Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische   Zwecke.   7. Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert   auf Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch   wird in Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur   Umrechnung in Joules die folgende Gleichung: 1   Kcal = 4,187 KJ.   8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung   (über Brustgurt oder Handgriffe) können Sie einen   oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird der   Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein   akustisches Alarmsignal.   7. BODY FAT   Drücken Sie die Taste BODY FAT, um mit der   Messung zu beginnen. Halten Sie die Handgriffe   mit beiden Händen gefasst, und warten Sie acht   Sekunden. Daraufhin zeigt das Instrument 30   Sekunden lang das Körperfett-Hinweissymbol, den   Körperfettquotienten in Prozent und den BMI.   9. Vorwahlprogramme sind in 16 Phasen unterteilt.   Die Dauer der einzelnen Phasen hängt von der für   das Training eingestellten Gesamtdauer ab. Falls   kein Zeitwert festgelegt wurde, entspricht die Dauer   der einzelnen Phasen einer Wegstrecke von 100 m.   BENUTzERDATEN EINGEBEN   Eingaben in das Benutzermenü sind unmittelbar   nach dem Neustarten oder Zurücksetzen (Taste   gedrückt halten) des Instruments möglich.   Wählen Sie den Benutzer aus, und bestätigen   Sie die Auswahl. Geben Sie Geschlecht, Alter,   Größe und Gewicht ein. Bestätigen Sie die   Eingabe mit dem Drehschalter. Individuelle   Trainingszielwerte (Zeit, Wegstrecke, Energie,   Herzfrequenz-Grenzwert) werden gespeichert und   jedes Mal als Standardwerte geladen, wenn der   jeweilige Benutzer ausgewählt wird. Wenn Sie Ihre   individuellen Trainingsdaten verändern, werden die   Änderungen automatisch gespeichert..   10. Wenn Sie mehrere Sollwerte zum Herunterzählen   festgelegt haben, ertönt ein Signalton und das   Training wird automatisch beendet, sobald einer der   Zielwerte bei Null ankommt. Sie können das Training   neu starten, indem Sie START/STOP drücken.   11. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex auf   die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Messung   bezieht.   12. Im HRC-Programm werden die   Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%)   als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   prognostizierten maximalen Herzfrequenz   berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz = 220 –   Alter).   BETRIEBSSTÖRUNGEN   BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher   Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den   Geräten durch einzelne Komponenten verursachte   Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht   angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu   bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen   der defekten Komponente behoben werden kann.   13. Die automatische Anpassung des Widerstands   im HRC-Programm erfolgt alle 30 Sekunden   (aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden (abwärts), sofern   sie erforderlich ist.   14. BODY FAT ist ein individueller Messwert. Das   Ergebnis basiert auf Durchschnittswerten der   europäischen Bevölkerung.   Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht   einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte   umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-   Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die   Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum   und die Typenbezeichnung und die Seriennummer   Ihres Gerätes mit.   B.M.I. (Body Mass Index) Tabelle:   NIEDRIG < 20   NIEDRIG / MITTEL 20 – 24   MITTEL 24 - 26,5   MITTEL / HOCH > 26,5   Formel für BMI = gewicht (kg) / länge^2 (m)   Körperfett (%) Tabelle (europäischer   Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-   Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.   Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen   Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des   Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in   der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der   Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.   Bevölkerungsdurchschnitt):   Mannlich:   NIEDRIG < 13   NIEDRIG / MITTEL 13 – 26   MITTEL 26 – 30   MITTEL/ HOCH > 30   TRANSpORT UND LAGERUNG   Das CF30 ist mit Transporträder versehen. Um   Schäden zu vermeiden, das CF30 nach folgenden   Anweisungen transportieren:   Weiblich:   NIEDRIG < 23   NIEDRIG / MITTEL 23 – 36   MITTEL 36 – 40   MITTEL / HOCH > 40   Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie   den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie   das Gerät an einen anderen Platz stellen.   Um das CF30 zu transportieren braucht man zwei   Erwachsene. An der Vorderseite an beiden Seiten   des Geräts Platz nehmen und einen festen Griff and   den Handgriffen nehmen. Die Vorderseite des Geräts   so aufheben, dass sich das Hinterteil des Geräts auf   den Transporträder zieht. Das Gerät umziehen und   es vorsichtig auf seinen neuen Platz senken.   WARTUNG   Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen   Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben   und Muttern fest sitzen.   Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile   des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.   Verwenden Sie keine Lösungsmittel.   Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des   Gerätes.   • Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über   eine Schwelle oder andere unebene Flächen   transportieren. Das Gerät darf nicht auf den   Transportrollen über eine Treppe geschoben   werden - es muss unbedingt getragen werden.   Ein Verschieben des Gerätes kann manche   Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.   Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den   Boden vorher schützen.   • Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein   • Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder   Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt   werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den   Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die   elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu   entfernen!   Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,   staubfreien Ort mit möglichst geringen   Temperaturschwankungen.   Die elektromagnetische Bremse basiert   • sich auf elektromagnetischem Widerstand;   Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch   gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.   Folglich braucht Ihr Tunturi Crosstrainer nicht   nachgeeicht werden.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   D B E T R I E B S A N L E I T U N G   C F 3 0   • TECHNISCHE DATEN   Länge ........................................... 160 cm   Breite ........................................... 61 cm   Höhe............................................ 165 cm   Gewicht ....................................... 62 kg   Das CF30 erfüllt die EN-Präzisions- und   Sicherheitstandards (Class A, EN-957, Teil 1 und 9).   Die Präzision der Leistungsmessung wird während   Fabrikation mit einem Dynamometer versichert. Die   Rechnung der Trainingsleistung beruht sich auf die   Drehungsgeschwindigkeit und das Moment.   Aufgrund unserer kontinuierlichen   Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht   vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung   zu verändern.   BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der   Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres   Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die   Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die   auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung   und Wartung, wie sie in diesem Handbuch   beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden   Modifizierungen ohne das Einverständnis der   Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher   Garantieanspruch!   WIR WüNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME   TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN   TUNTURI TRAININGSpARTNER!   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   et ne le laissez jamais seul.   TABLE DES MATIERES   Commencez par vérifier que l’appareil est en   • parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil   CONSEILS ET AVERTISSEMENTS.........................16   ASSEMBLAGE.........................................................52   EXERCICE ...............................................................17   UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS ................19   MAINTENANCE .......................................................21   TRANSPORT ET RANGEMENT..............................21   CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................22   défectueux.   Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!   Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos   ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.   • • N’utilisez jamais l’appareil avec les protections   • latérales démontées.   Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur   • l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en   vous tenant à la poignée fixe.   Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon   • en montant sur l’appareil ou en en descendant.   Portez des vêtements et chaussures appropriés.   Protégez l’unite des compteurs d’une exposition   au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des   compteurs si des gouttes de sueur sont tombées   dessus.   • • CONSEILS ET   AVERTISSEMENTS   N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage   • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant   d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de   votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il   contient les renseignements dont vous aurez besoin,   maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir   votre appareil. Suivez toujours les instructions très   rigoureusement.   et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide   et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont   donnés.   L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes   pesant plus de 150 kg.   Pour information complémentaire sur la garantie   de votre équipement de fitness, veuillez consulter la   brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez   noter que la garantie ne couvre pas les dommages   causes par un manque de precaution quant aux   instructions de montage et d’entretien decrites dans   ce mode d’emploi.   • • VOTRE SANTE   Consultez votre médecin avant de commencer vos   exercices.   Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou   sentez d’autres symptômes anormaux pendant   l’entraînement, interrompez immédiatement la   session et consultez votre médecin.   • • N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou   • réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.   Les autres opérations doivent être laissées aux soins   des personnes compétentes dans l’entretien des   dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux   regards des lois du pays concerné (ou équivalent)   à accomplir les travaux de maintenance et de   réparations. Les instructions de maintenance   de ce mode d’emploi doivent être suivies   scrupuleusement.   Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,   • commencez et terminez vos sessions par des   mouvements d’échauffement (pédalage lent avec   une résistance faible). N’oubliez pas non plus   d’effectuer des mouvements d’étirement pour   terminer votre session.   Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait   • VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT   mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié   à la terre réduirait le risque de choc électrique.   Ce produit est équipé d’un câble muni d’un   équipement conducteur relié à la terre et d’une   prise de terre. Le câble doit être branché dans une   prise de courant appropriée, correctement installée   et reliée à la terre selon les réglementations locales   et les lois.   L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.   Placez l’appareil sur une surface aussi plane que   possible. Placez une protection sous l’appareil.   • • Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais   • evitez toutefois les courants d’air.   En entraînement, l’appareil supporte des   • températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi   être rangée à une température comprise entre -   15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou   de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder   90 %.   DANGER : une connexion incorrecte du câble peut   avoir pour résultat le risque d’un choc électrique.   Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vous   avez un doute quant au bon branchement du   produit. Ne modifiez pas le câble d’alimentation   fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise   de courant, veuillez en faire installer une correcte   par un électrician confirmée.   L’UTILISATION DE L’AppAREIL   Si vous décidez de laisser un enfant utiliser   • l’appareil, prenez toujours en considération l’état   de son développement physique et mental ainsi   que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils   nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil   AVERTISSEMENT LIé AUX AppAREILS   FONCTIONNANT SUR COURANT éLECTRIQUE   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   F M O D E D ' E M P L O I   C F 3 0   • transport. Veuillez le jeter après avoir déballé   l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace   libre autour de l’appareil. Nous recommandons   également d’ouvrir l’emballage et d’assembler le   produit sur une base protectrice.   Avant de brancher l’appareil sur une source   d’alimentation, assurez-vous que la tension   locale correspond à celle indiquée sur la plaque   d’identification. Ce modèle fonctionne soit en 230   V soit en 115 V (modèles américains). ATTENTION   ! L’appareil doit être branché sur une prise de   terre. N’utilisez pas de rallonge. Il faut toujours   couper l’alimentation et débrancher l’appareil   immédiatement après utilisation.   BIENVENUE DANS LE MONDE DE   L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !   Votre choix prouve que vous souhaitez réellement   investir dans votre bien-être et votre condition;   il révèle aussi que vous savez apprécier la haute   qualité et l’élégance. En choisissant un équipement   sportif Tunturi, vous adoptez un produit de premier   choix comme partenaire pour un entraînement   motivant en toute sécurité. Quel que soit votre   objectif, nous sommes persuadés que cet appareil   est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à WWW.   TUNTURI.COM pour plus d’informations.   Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc   électrique ou de blessures sur toute personne :   1.   L’appareil ne doit jamais être laissé sans   surveillance quand il est branché. Débranchez-le   lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer toute   procédure de maintenance ou toute réparation et   avant de le déplacer.   2.   Ne faites pas fonctionner l’appareil   sous une couverture ou avec des matériaux   combustibles. Une chaleur excessive est susceptible   de se produire, pouvant entrainer un incendie, un   choc électrique ou blesser quelqu’un.   EXERCICE   Le pédalage est une excellente forme d’exercice   aérobie qui lie à la fois modération et durée dans   les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre   capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc   votre endurance et votre condition physique.   La capacité du corps à “brûler “ la graisse est   directement liée à sa capacité de transporter   l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un   exercice agréable qui devra faire apparaître une   légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun   cas vous essouffl er. Pour vous remettre en forme,   il vous faut pratiquer des exercices physiques au   moins trois fois par semaine pendant 30 minutes   à chaque fois et pour vous maintenir en bonne   condition, au moins deux fois par semaine. Une fois   un bon niveau de condition atteint, il est facile de   l’améliorer en augmentant le nombre des séances   d’entraînement.   3.   Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez   pas non plus si le cordon électrique ou l’appareil lui-   même est endommagé.   4.   Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez   pas non plus à l’extérieur ou dans une pièce humide.   5. Conservez le cordon électrique à l’abri   d’objets chauds.   6.   Ne placez pas le cordon sous un tapis et   ne placez aucun objet sur ce dernier. Assurez-vous   également que le cordon ne passe pas en-dessous   de l’appareil.   7.   Ne modifiez pas le cordon (notamment la   longueur) entre le transformateur et l’appareil.   L’exercice physique est le seul moyen d ‘augmenter   la quantité d’énergie consommée par votre   organisme. Voilà pourquoi une diète faible en   calories doit toujours être accompagnée d’exercices   physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des   exercices tous les jours, au début pendant 30   minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter   la dose quotidionne progressivement à une   heure. Débutez avec une vitesse de pédalage   et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un   effort excessif pourrait surcharger votre système   cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre   condition s’améliore, vous pourrez augmenter   résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de   l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence   cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de   pulsations qui vous permettra de suivre facilement   votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour   vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous   convient.   A NOTER LORS DE L’ASSEMBLAGE DE   L’AppAREIL   Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les   instructions d’assemblage détaillées au dos de ce   manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué.   Avant de commencer, vérifiez le contenu de   l’emballage. S’il vous manque une pièce, contactez   votre revendeur et indiquez-lui le modèle, le   numéro de série de l’appareil et la référence de la   pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces   détachées à la fin de ce manuel. Les accessoires   matériels sont marqués d’une * dans la liste des   pièces détachées. Les directions droite, gauche,   avant et arrière sont définies par rapport à la   position d’exercice. Conservez les outils de montage,   vous pourriez en avoir besoin pour régler l’appareil   par exemple. Il faut être à deux pour assembler   l’appareil.   L’emballage renferme un sachet de silicate pour   absorber l’humidité pendant le stockage et le   Commencer l’exercice avec un rythme lent et une   faible résistance. N’accélérer que peu à peu,selon   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   émetteurs, une seule personne portant un émetteur   doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du   récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.   votre condition physique, en augmentant la   résistance. Bien redresser la tête pour ne pas   contracter les muscles de la nuque, des épaules et   du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre garde que   les pieds restent à peu près au milieu des marches   et que l’ensemble hanches, genoux, chevilles,   orteils, pointent directement vers l’avant. Que l’on   se penche sur la barre d’appui ou que l’on se tienne   droit, il faut garder l’essentiel du poids du corps sur   les membres inférieurs. En fi n d’exercice, diminuer   progressivement la résistance.   ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements   d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées   dans les vêtements (ex. polyester, polyamide)   génèrent de l’électricité statique, ce qui peut   entraîner un manque de fiabilité de la mesure du   rythme cardiaque. Un téléphone portable, une   télévision et d’autres appareils électriques créent un   champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose   des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.   Ne pas oublier de pratiquer des élongations après   l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une   faible résistance fortifi e le coeur et améliore la   circulation sanguine. Inversement, un rythme lent et   une forte résistance développent les muscles du dos   et des hanches.   MESURE DU pOULS (VERSION HGp)   La mesure des pulsations sur le CF30 s’effectue   grâce aux capteurs situés sur les tubes de poignées.   Ces capteurs mesurent les pulsations chaque   fois que l’utilisateur touche les deux capteurs   simultanément. Pour que la mesure des pulsations   soit reliable, il faut que la peau touche les capteurs   de manière continue et que la peau en contact avec   les capteurs soit légèrement humide. Une peau   trop sèche et une peau trop humide réduisent la   reliabilité du pulsomètre.   RYTHME CARDIAQUE   Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les   meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau   d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre   pouls. Les compteurs CF30 sont équipés d’un   récepteur compatible Polar, vous pouvez donc   utiliser également des ceintures télémétriques Polar   non codées.   zONES DE pOULS   Déterminez d’abord votre rythme cardiaque   maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le   pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.   Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,   utilisez ces formules indicatives :   ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur   cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que   vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans   fil.   La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de   le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur   sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur   fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations   à l’unité des compteurs à travers le champ   220 – ÂGE   Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les   maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls   maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation   par année. Si vous faites partie d’un des groupes   «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure   votre pouls maximum. Nous avons déterminé   trois zones de pouls pour vous aider dans vos   entraînements soumis à un objectif.   électromagnétique existant entre l’émetteur et le   récepteur. Si vous désirez mesurer votre pouls avec   la méthode sans fil, commencez par bien mouiller,   avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la   ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec   la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture   sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où   se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible   sous les muscles pectoraux de façon à ce que les   électrodes de l’émetteur restent constamment en   contact avec votre peau tout au long de l’exercice.   Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez   pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut   transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur   une distance d’un mètre au maximum.   DéBUTANT 50-60 % du pouls maximum   • Ce niveau convient aussi aux personnes désirant   perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité   physique depuis longtemps ainsi qu’aux   convalescents. Il est recommandé de s’entraîner   au moins une demi-heure trois fois par semaine.   Un exercice régulier améliore, de façon décisive,   les performances respiratoires et circulatoires du   débutant et les effets d’une meilleure forme sont   très vite ressentis.   Si les électrodes ne sont pas suffisamment   mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc   si les électrodes se sont asséchées en contact avec   votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau.   Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité,   laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur   votre peau, à la température de votre corps. Dans le   cas où plusieurs équipements de mesure du pouls   sans fils sont utilisés en même temps, la distance   entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si   on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs   ENTRAÎNEMENT 60-70 % du pouls maximum   • Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le   maintien d’une bonne condition physique. Il   permet de renforcer le coeur et les poumons tout   en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au   moins trois fois par semaine pendant une demi-   heure minimum. Pour progresser davantage,   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   F M O D E D ' E M P L O I   C F 3 0   • Cette touche permet de calculer votre indice de   masse corporelle (IMC) et affiche le pourcentage de   votre masse grasse.   augmentez soit la fréquence soit la durée des   séances mais pas les deux en même temps !   ENTRAÎNEMENT ACTIF 70-80 % du pouls   • AFFICHAGE   maximum   Temps (min:sec), vitesse (km/h ou ml/h), RPM (tour   par min), distance (km ou ml), énergie dépensée   (kcal), puissance (W) et fréquence cardiaque (bpm)   sont affichés.   L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes   en excellente condition physique et suppose un   entraînement antérieur de longue date.   pROGRAMMES   UNITE DES COMpTEURS   1. PROGRAMME MANUAL   Sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la   distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite   supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant   le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.   Commencez l’entraînement en appuyant sur le   bouton START/STOP.   Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le   compteur démarre. Réglez la résistance à l’aide du   BOUTON CENTRAL DE SELECTION.   2. pROGRAMMES pREENREGISTRES   Le profil des programmes préenregistrés s’affiche en   l’espace de deux secondes lorsque vous parcourez   les programmes. Sélectionnez le programme voulu   à l’aide du BOUTON CENTRAL DE SELECTION.   Réglez la durée de votre entraînement et/ou   sélectionnez vos objectifs pour la distance et/ou   l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure de   votre fréquence cardiaque en utilisant le BOUTON   CENTRAL DE SELECTION.   BOUTONS   Commencez l’entraînement en appuyant sur le   bouton START/STOP.   1. BOUTON CENTRAL DE SELECTION   Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le   compteur démarre. Pendant l’entrainement,   vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON   CENTRAL DE SELECTION.   Le bouton central de sélection s’utilise de deux   façons :   A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans le   sens des aiguilles d’une montre pour faire défiler les   menus vers la droite et augmenter les valeurs ou la   résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse   des aiguilles d’une montre pour faire défiler le menu   vers la gauche et réduire les valeurs ou la résistance.   B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le bouton pour   valider la sélection que vous avez effectuée en le   tournant.   3. pROGRAMME USER   Le dernier profil de programme utilisé s’affiche.   Vous pouvez commencer à vous entraîner avec vos   objectifs personnels d’entraînement mémorisés   en appuyant sur START/STOP ou bien modifier le   programme. Lorsque la barre (1/20) clignote, le   profil du programme peut être modifié. Si vous   souhaitez apporter des modifications, modifiez la   barre et confirmez. La barre suivante clignote. Une   fois la dernière barre atteinte, l’affichage repasse   à la première barre. Pour terminer la modification   du profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant 2   secondes. Le programme a mémorisé vos données   d’entraînement personnelles (durée, distance,   énergie et fréquence cardiaque). Modifiez vos   objectifs si besoin est. Commencez l’entraînement   en appuyant sur le bouton START/STOP.   2. START/STOp.   Cette touche permet de démarrer, d’interrompre ou   d’arrêter l’entraînement. Pendant l’entraînement,   appuyez une fois sur ce bouton pour interrompre   le programme et appuyez de nouveau pour le   redémarrer.   3. RESET   Un simple pression retourne au menu des   programmes et une pression plus longue redémarre   le compteur.   Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le   compteur démarre. Pendant l’entrainement,   vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON   CENTRAL DE SELECTION.   4. RECOVERY   Cette touche permet de calculer votre indice de   récupération de fréquence cardiaque.   4. TARGET HR   Sélectionnez votre intensité d’entraînement ; vous   5. BODY FAT   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   avez le choix entre 55%, 75%, 90% ou TARGET.   Choisir TARGET vous permet de définir votre objectif   de fréquence cardiaque.   Commencez l’entraînement en appuyant sur le   bouton START/STOP.   Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera   automatiquement la résistance afin que vous   atteigniez l’objectif fixé.   Pour effectuer cette modification, le cordon   d’alimentation doit être rebranché.   2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous n’appuyez   sur aucun bouton, le compteur passe en mode veille   après 4 minutes. La température ambiante s’affiche.   3. Vous pouvez interrompre l’entraînement pendant   4 minutes maximum en appuyant sur le bouton   START/STOP. Appuyez de nouveau sur cette   touche pour reprendre la séance d’entraînement   interrompue avec les mêmes paramètres.   5. CONSTANT WATT   Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts) et   sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la   distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite   supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant   le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.   Commencez l’entraînement en appuyant sur le   bouton START/STOP.   4. Pour saisir vos objectifs d’entraînement (durée,   distance, énergie, fréquence cardiaque), l’appareil   doit être en mode STOP (c’est-à-dire pas pendant   l’entraînement).   Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le   compteur démarre. Pendant l’entraînement,   l’appareil ajustera la résistance selon votre vitesse   de pédalage afin que vous atteigniez la puissance   voulue. Vous pouvez modifier votre objectif   de puissance grâce au BOUTON CENTRAL DE   SELECTION.   5. Si vous ne souhaitez pas modifier vos données à   chaque début d’entraînement, appuyez sur START/   STOP pour ignorer la modification des données.   Vous débuterez votre séance en mode manuel.   6. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins   thérapeutiques.   6. RECOVERY   Une fois l’entraînement terminé, calculez votre   indice de récupération en appuyant sur le bouton   RECOVERY. Votre indice de récupération peut être   calculé seulement si la mesure de votre fréquence   cardiaque est activée et que sa valeur s’affiche.   Cette mesure dure 60 secondes. Après une minute,   votre indice de récupération s’affiche à l’écran,   F1-F6 (F1 étant le meilleur résultat). Pour revenir au   menu principal, appuyez de nouveau sur le bouton   RECOVERY.   7. La dépense énergétique est calculée selon des   valeurs moyennes. Elle s’affiche en kilocalories ; pour   la convertir en joules, utilisez la formule 1 kcal =   4,187 kJ.   8. Si vous vous entraînez avec un dispositif   permettant de mesurer la fréquence cardiaque   (ceinture thoracique ou capteurs au niveau des   poignées), vous pouvez définir la limite supérieure   de votre fréquence cardiaque. Si vous dépassez ce   seuil pendant l’entraînement, le compteur émet un   signal d’alarme.   7. BODY FAT   Appuyez sur le bouton BODY FAT pour lancer la   mesure. Maintenez les deux mains sur les poignées   pendant 8 secondes. Le compteur affichera le   symbole de masse grasse, en % et votre IMC   pendant 30 secondes.   9. Les programmes préenregistrés sont divisés en   16 étapes. La durée d’une étape dépend de la durée   définie pour la totalité de l’entraînement. Si aucune   durée n’est définie, la durée d’une étape est fixée à   100 m en distance.   10. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un signal   est émis et l’entraînement s’arrête automatiquement   lorsque chacun atteint zéro. Pour poursuivre la   séance, appuyez sur START/STOP.   REGLAGE DES DONNEES UTILISATEUR   Juste après avoir relancé le compteur ou réinitialisé   (pression longue), vous accédez au menu utilisateur.   Sélectionnez l’utilisateur, puis confirmez. Indiquez   vos sexe, âge, taille et poids. Confirmez à l’aide du   bouton central de sélection. Les objectifs personnels   d’entraînement (durée, distance, énergie et   fréquence cardiaque) sont mémorisés et chargés par   défaut chaque fois que l’utilisateur est sélectionné.   Si vous apportez des modifications à vos données   d’entraînement, elles seront automatiquement   prises en compte.   11. Veuillez noter que l’indice de récupération   dépend de la fréquence cardiaque au début et à la   fin de la mesure.   12. Dans les programmes HRC, les zones cibles   de fréquence cardiaque (55%, 75% et 90%) sont   calculées sous forme de pourcentage à partir de la   fréquence cardiaque fonction de l’âge (formule :   rythme cardiaque maximum = 220 – âge).   REMARQUES SUppLEMENTAIRES   13. Au cours d’un programme HRC, la résistance   s’adapte automatiquement. Elle augmente toutes   les 30 secondes et elle diminue toutes les 15   secondes, si besoin est.   1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le choix   entre les unités métriques ou anglaises. Utilisez   l’interrupteur KM/ML situé au dos du compteur.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   F M O D E D ' E M P L O I   C F 3 0   • besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature   du problème, les conditions d’utilisation, la date   d’achat, le modèle et le numéro de série.   14. La valeur de BODY FAT est une mesure   personnelle et le résultat dépend des valeurs   moyennes de la population européenne.   Vous trouverez la liste des pièces détachées à   la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces   mentionnées dans la liste des pièces de rechange   peuvent être utilisées dans l’appareil.   Tableau d’IMC (indice de masse corporelle):   MAIGREUR < 20   MAIGREUR / NORMAL 20 – 24   NORMAL 24 - 26,5   NORMAL / OBESITE > 26,5   Formule de l’IMC = MASSE (kg) / taille^2 (m)   TRANSpORT ET RANGEMENT   Le CF30 est équipé de roulettes de transport.   Déplacer le CF30 conformément aux instructions   ci-dessous afin d’éviter les éventuelles situations   dangereuses.   Tableau de la MASSE GRASSE (valeur moyenne de la   population européenne):   Homme:   MAIGREUR < 13   MAIGREUR / NORMAL 13 – 26   NORMAL 26 – 30   NORMAL / OBESITE > 30   Coupez toujours l’alimentation de votre appareil   et débranchez le cordon secteur avant de déplacer   l’appareil.   Deux adultes sont nécessaires pour déplacer   l’équipement. Placez-vous à l’avant de l’équipement,   des deux côtés de l’appareil et attrapez fermement   les poignées, Soulevez l’appareil de manière à ce   que la partie arrière bascule sur les roulettes de   transport. Déplacez l’appareil sur les roulettes de   transport puis reposez-le au sol doucement. Placez   une protection sous l’appareil.   Femme:   MAIGREUR < 23   MAIGREUR / NORMAL 23 – 36   NORMAL 36 – 40   NORMAL / OBESITE > 40   MAINTENANCE   L’appareil ne requièrent qu’un minimum de   maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous   les écrous et vis sont serrés.   Transporter l’appareil avec l’attention extrême   au-dessus des surfaces inégales, par exemple au-   dessus d’une marche. L’appareil ne doit jamais être   transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes   de transport, au lieu de cela il doit être porté. Le   déplacement de l’équipement peut abîmer certains   revêtements de sol, par ex. les parquets en bois.   Dans ce cas, veillez à protéger le sol.   Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil   • avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de   détergent.   N’enlevez jamais les capots protecteurs de   • l’appareil.   Le frein électromagnétique forme un champ   Pour garantir un bon fonctionnement à votre   appareil, rangez-le dans un endroit sec, sans   variations de température importantes, et protégez-   le contre les poussières. N’oubliez pas de débrancher   votre appareil après chaque utilisation.   • magnétique capable d’endommager le mécanisme   d’une montre ou la bande magnétique des cartes   bancaires ou de crédit, si ceux-ci entrent en contact   immédiat avec les aimants. Ne tentez jamais de   détacher ou d’enlever le frein électromagnétique!   Le frein électromagnétique est basé sur la   • résistance électromagnétique; le niveau et de   résistance est électroniquement mésuré et indiqués   en watt sur l’affi chage. Par conséquent votre   ergomètre Tunturi n’a pas besoin d’être recalibré   une fois assemblé, entretenu et utilisé selon ce   guide d’exercice.   DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT   En dépit d’un contrôle continu de la qualité,   l’appareil peut présenter des défauts ou des   anomalies de fonctionnement provenant de   certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est   pas cependant nécessaire d’aller faire réparer   votre appareil, le problème pouvant bien souvent   être résolu par simple changement de la pièce   défectueuse.   Contactez votre distributeur au cas ou vous   remarqeuriez un défaut ou un mauvais   fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CARACTERISTIQUES TECHNIQUES   Longueur ....................................160 cm   Hauteur ......................................61 cm   Largeur ........................................165 cm   Poids ...........................................62 kg   LCF30 est conforme aux normes des directives   EMC de l’UE concernant la compatibilité   électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils   électriques destinés à une utilisation dans certaines   limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en   conséquence, la marque CE.   CF30 est conforme à la norme EN-957 pour les   appareils d’entraînement fixes de fitness et c’est un   équipement de classe de précision A. La précision   de la mesure de puissance est contrôlée lors de   la fabrication en réglant le frein de l’appareil à   l’aide d’un dynamomètre. Le calcul de la puissance   d’exercice est basé sur la vitesse de tour et le   moment.   Du fait de sa politique de développement continu   des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier   les spécifications sans préavis.   ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les   dommages dus à une négligence des instructions   d’assemblage, de réglages ou de maintenance   données dans ce mode d’emploi. Suivez les   instructions scrupuleusement pour l’assemblage,   l’utilisation et la maintenance de votre   équipement. Des changements ou modifications   non expressément approuvés par Tunturi Oy   Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur   l’equipement.   NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRéABLES   ET NOMBREUSES SéANCES D’EXERCICE   AVEC VOTRE NOUVEAU pARTENAIRE   D’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   N L   H A N D L E I D I N G   C F 3 0   • De trainer mag uitsluitend door één persoon   • INHOUD   tegelijk gebruikt worden.   OPMERKINGEN EN ADVIEZEN..............................23   HET MONTEREN.....................................................52   CONDITIETRAINEN.................................................24   MONITOR.................................................................25   ONDERHOUD..........................................................27   VERPLAATSEN........................................................28   TECHNISCHE GEGEVENS.....................................28   Pak bij het op- en afstappen de vaste handsteun   • vast.   Draag tijdens de training de juiste kleding en   geschikte schoenen.   Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en   omkastingen geplaatst zijn.   • • Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en   • afstellingen uit die in deze handleiding beschreven   zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de   handleiding nauwkeurig op.   Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel   • waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna   beschreven wordt.   Zorg ervoor dat de monitor niet met water in   OpMERKINGEN EN ADVIEzEN   • aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een   zachte en absorberende doek als er zweetdruppels   op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met   oplosmiddelen.   Deze gids is een essentieel onderdeel van uw   crosstrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat   u begint met monteren, gebruiken of onderhouden   van uw crosstrainer. Bewaar de gids op een handige   plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige   informatie uithalen die u nodig heeft voor het   gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg   de instructies altijd met zorg op.   Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels   kunnen de toetsmembranen beschadigen.   Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen   kleuren van de monitor verbleken.   De trainer is geschikt voor personen met een   lichaamsgewicht tot maximaal 150 kg.   Nadere informatie over de garantie op uw   trainingstoestel vindt u in het bijgesloten   garantieboekje. De garantie vervalt bij schade   ontstaan tijdens de verzending of door het niet   volgen van de in deze handleiding gegeven   instructies betreffende het monteren, afstellen en   onderhoud van het apparaat.   • • • GEzONDHEID   • Laat uw conditie door uw huisarts controleren   voordat u begint met trainen.   • Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale   • symptomen moet u direct stoppen met de training   en een arts raadplegen.   Om spierpijn te voorkomen, begint u de training   • met een warming up en sluit u die af met cooling-   down langzaam peddelen met geringe weerstand).   U sluit de training af met stretch oefeningen.   OpMERKING OVER VEILIGHEID BIJ UNITS MET   ELEKTRISCHE STROOMTOEVOER   Voordat het apparaat wordt aangesloten op het   elektriciteitsnetwerk moet u ervoor zorgen dat   het plaatselijke voltage past bij het voltage dat   staat aangegeven op de typeplaat: het apparaat   werkt op 230 V of 115 V (Noord-Amerikaanse   versie). BELANGRIJK! Het apparaat moet worden   aangesloten op een geaarde wandcontactdoos.   Gebruik geen verlengsnoeren bij het aansluiten van   de apparatuur op het elektriciteitsnetwerk. Schakel   altijd de stroom uit en verwijder de stekker van het   apparaat altijd onmiddellijk na het trainen uit het   stopcontact!   DE TRAININGSRUIMTE   Plaats de trainer op een vlakke en stevige   ondergrond. Bescherm de vloer onder de trainer   tegen beschadiging.   • Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,   • maar zorg dat u niet op de tocht zit.   Tijdens de training is de toegestane   • gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor   opslag gelden de temperaturen tussen -15° en   +40°C. De luchtvochtigheid in de trainings- of   opslagruimte mag nooit hoger dan 90 % zijn.   Om het risico op brandwonden, brand, elektrische   schok of verwondingen bij mensen te beperken:   HET GEBRUIK VAN DE TRAINER   Ouders en verzorgers van kinderen moeten er   • 1.   De apparatuur mag nooit onbemand   rekening mee houden dat kinderen speels zijn en   graag alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat   de trainer wordt gebruikt op een manier waarvoor   deze niet bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen   gebruiken moet u als ouder of verantwoordelijke   rekening houden met de lichamelijke en psychische   ontwikkeling en vooral de aard van het kind. Vertel   kinderen duidelijk hoe de trainer moet worden   gebruikt en houd toezicht. De trainer is geen geval   bedoeld als speelgoed.   worden achtergelaten als deze is aangesloten op   het elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van   het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het   apparaat niet wordt gebruikt, vóór het uitvoeren   van onderhoudswerkzaamheden of reparaties en   wanneer het apparaat wordt verplaatst.   2.   Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt   onder een deken of ander brandbaar materiaal. Dit   kan oververhitting en brand, elektrische schokken of   verwondingen veroorzaken.   Controleer voor de training of het apparaat goed   functioneert. Train nooit op een defect apparaat.   • 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.   Sluit het apparaat niet aan op een   TUNTURI.NL.   stroombron, of gebruik het apparaat niet als   er enige sprake is van beschadiging van het   elektriciteitssnoer of het apparaat zelf.   CONDITIETRAINEN   Trainen op een fi etstrainer is een uitstekende   aérobe oefening, die in principe licht maar langdurig   van aard is. Aérobe inspanning vergroot het zuurstof   opnamevermogen van het lichaam, waardoor   uithoudingsvermogen en de conditie verbeteren.   Door de verbeterde zuurstofopname neemt ook het   vet verbrandings vermogen van het lichaam toe.   Een fi t lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet.   Aërobe training is bovenal aangenaam. Transpireren   is uitstekend, maar het is niet de bedoeling dat u   buiten adem raakt. Tijdens de training kunt u nog   normaal spreken, u gaat dus niet hijgen. Om een   goede basisconditie op te bouwen moet u minstens   drie keer per week dertig minuten trainen. Om een   bepaald conditieniveau te handhaven zijn enkele   trainingen per week voldoende. De conditie kan   eenvoudig verder worden verbeterd door het aantal   trainingen per week te verhogen.   4.   Sluit het apparaat niet aan op een   stroombron of gebruik het apparaat niet in de   buitenlucht of op vochtige locaties.   5.   Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt   van hete voorwerpen.   6.   Laat het elektriciteitssnoer niet onder het   tapijt doorlopen en plaats geen voorwerpen op het   snoer. Zorg er ook voor dat het snoer niet onder het   apparaat door loopt.   7.   Maak geen aanpassingen aan het snoer   (bijvoorbeeld verlengen) tussen de transformator en   het apparaat.   OpMERKING OVER HET MONTEREN VAN HET   AppARAAT   TRAINEN OM AFTEVALLEN   Begin met het uitpakken van de apparatuur. De   gedetailleerde montage-instructies vindt u achter   in deze gids. Volg de instructies in de volgorde die   wordt aangegeven.   Omdat inspanning de enige manier is om het   energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam   te verhogen, wordt u voor uw training beloond met   gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert   met gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best   beginnen met een dagelijkse training van ongeveer   dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot   hooguit een uur. Zeker bij overgewicht is het   verstandig om altijd in een rustig tempo en met   weinig weerstand te beginnen om het hart- en   vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de   conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en   weerstand geleidelijk worden verhoogd. De   Controleer de inhoud van het pakket voordat u   begint met de montage. Als er een onderdeel   ontbreekt, neem dan contact op met de dealer.   Vermeld het model, het serienummer van het   apparaat en het nummer van het ontbrekende   onderdeel. Achter in deze gids vindt u de   onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket   is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.   De aanwijzingen ’links’, ’rechts’, ’voor’en ’achter’zijn   gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat.   Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft   u het later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen   van het apparaat. NB: voor de montage zijn twee   mensen nodig.   doelmatigheid van een training is te controleren aan   de hand van de hartslag. Met de hartslagmeter kunt   u de hartslag tijdens de training eenvoudig meten   en zo controleren of de training voldoende effectief   is zonder dat het lichaam te zwaar wordt belast.   De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels   dat de apparatuur tijdens opslag en transport   heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje kan na het   uitpakken van het apparaat worden weggegooid.   Houd rondom de apparatuur ten minste een   bewegingsruimte van 100cm. Wij raden u ook aan   om het pakket uit te pakken en het product te   monteren op een beschermde ondergrond.   TRAININGS NIVEAU   Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De   CF30 hebben een ingebouwde hartslagontvanger.   De hartslag borstband is als accessoire verkrijgbaar   bij uw Tunturi dealer.   Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt   met een borstband met meerdere elektrodes   waarvan de gemeten waarden draadloos   doorgeseind worden naar de monitor. Als u een   pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleen met   toestemming van een arts gebruiken. Wanneer u   uw hartslag tijdens de training op deze manier wilt   controleren, moeten de geribbelde elektroden aan   de binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt   worden (water).   WELKOM IN DE WERELD VAN   TUNTURI TRAINING!   Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid   en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat   u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert.   Met deze Tunturi crosstrainer heeft u een veilig,   motiverend kwaliteitsproduct als trainingspartner   gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan   overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is   om uw doel te bereiken. Meer informatie over het   gebruik van uw trainingsapparatuur en efficiënte   training kunt u vinden op Tunturi’s website WWW.   Plaats de zender juist onder de borst met de   elastische band strak genoeg om tijdens het   peddelen de elektroden contact te laten houden   met de huid, maar niet zo strak dat normaal   ademen wordt belemmerd. De zender geeft de   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   N L   H A N D L E I D I N G   C F 3 0   • MIDDELMATIGE 60 tot 70 % van de maximale   hartslag automatisch door aan de monitor die   zich niet verder dan één meter van de borstband   mag bevinden. Wanneer de zender verder van de   monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak   om te ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere   personen met een borstband om, binnen een   straal van één meter rond de monitor staan, want   de monitor ontvangt dan van elke elektrode een   signaal en telt deze dan bij elkaar op.   • hartslag   Een perfect niveau om fitness te verbeteren en   op peil te houden. Zelfs een redelijk normale   inspanning -minimaal 3 trainingen van 30 minuten   per week- heeft een positief effect op hart en   longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt   u het aantal keren trainen per week verhogen of   de duur van uw training verlengen. Verhoog echter   nooit beide tegelijkertijd!   Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,   dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals   polyester of polyamide) statische electriciteit   veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen   veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele   telefoons, een teevee of andere electronische   apparaten een electromagnetisch veld om zich   heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen   veroorzaken kan.   GEVORDERDE 70 tot 80 % van de maximale   • hartslag   Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor   wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige   uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in   een fitness programma net zo belangrijk als de   trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken   achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om   het de week daarna wat rustiger aan te doen.   HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN   De hartslag wordt gemeten door middel van   twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide   handen op de sensoren rusten, toont de display   de hartslag van dat moment. Een te droge of te   vochtige huid verzwakken het functioneren van de   polsslagmeting.   MONITOR   Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness   te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet   te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt   aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens   de training produceert uw lichaam de energie   die nodig is om vet met behulp van zuurstof te   verbranden. Hierdoor vermindert de hoeveelheid   vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven   ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat   door te trainen op een niveau dat u aankunt.   Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste   graadmeter. Om te beginnen dient u te weten   wat uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die   bij mèèr inspanning niet meer hoger wordt. Als u   niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de   volgende formule als leidraad nemen:   220 - DE LEEFTIJD   KNOppEN   Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum   varieert van persoon tot persoon. De maximale   hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als   u tot de eerder genoemde risicogroepen behoort,   vraag dan een arts om de juiste hoogte van uw   maximale hartslag. Om u te helpen met uw training,   hebben wij drie verschillende hartslag niveaus   geselecteerd.   1. KEUzEWIEL   U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:   A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel rechtsom   te draaien, kunt u menu’s naar rechts schuiven en   de waarden of de weerstand verhogen. Door het   wiel linksom te draaien, kunt u menu’s naar links   schuiven en de waarden of de weerstand verlagen.   B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel in te   drukken, kunt u de keuze bevestigen die u eerder   hebt gemaakt door aan het wiel te draaien.   BEGINNER 50 tot 60 % van de maximale hartslag   • Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,   mensen die herstellende zijn van een ziekte en   mensen die lang niet getraind hebben. Drie   trainingen van tenminste een halfuur per week   zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert   bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop   in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar   resultaat.   2. START/STOp   Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd   en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door één   keer op deze knop te drukken, de Pauze-stand   activeren. Als u opnieuw op de knop drukt, gaat het   programma weer verder.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. RESET   trainingsgegevens (streefdoelen voor tijd, afstand,   energieverbruik en hartslaggrens). U kunt uw   streefdoelen naar behoefte aanpassen. Start de   training door de START/STOP-knop in te drukken.   Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan   zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met   aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand   aanpassen door gebruik te maken van het   KEUZEWIEL.   Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug naar   het programmamenu. Lang indrukken: hiermee   wordt de meter opnieuw gestart.   4. RECOVERY   Berekent de index van uw herstelhartslag.   5. BODY FAT   Berekent uw ‘body mass index’(BMI) en laat het   percentage lichaamsvet zien.   4. TARGET HR   Kies één van de vier verschillende   trainingsintensiteiten (55%, 75%, 90% of TARGET).   Als u TARGET kiest, dan kunt u een streefdoel voor   uw hartslag invoeren.   Start de training door de START/STOP-knop in te   drukken.   Tijdens de training zal de apparatuur automatisch   de weerstand aanpassen, zodat uw streefdoel kan   worden bereikt en vastgehouden.   BEELDSCHERM   Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of ml/u), RPM   (omwentelingen per min.), afstand (km of ml),   energieverbruik (kcal), vermogen (W) en hartslag   (slagen per minuut) worden getoond.   pROGRAMMA’S   1.MANUAL PROGRAMMA   5. CONSTANT WATT   Stel een streeftijd en/of -afstand en/of   -energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in   door middel van het KEUZEWIEL.   Stel een streefdoel in voor het vermogen in watt en   een streeftijd en/of -afstand en/of -energieverbruik   en/of bovenste hartslaggrens door middel van het   KEUZEWIEL.   Start de training door de START/STOP-knop in te   drukken.   Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,   dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen   met aftellen. Tijdens de training zal de apparatuur   automatisch de weerstand aanpassen, afhankelijk   van uw trapsnelheid, zodat het streefdoel voor   het vermogen wordt bereikt en vastgehouden.   U kunt het streefvermogen veranderen met het   KEUZEWIEL.   Start de training door de START/STOP-knop in te   drukken.   Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,   dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen   met aftellen. De weerstand kunt u instellen met het   KEUZEWIEL.   2. VOORGEpROGRAMMEERDE pROGRAMMA’S   Het profiel van het voorgeprogrammeerde   programma wordt gedurende twee seconden   getoond terwijl u door de programma’s bladert.   Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde   programma met behulp van het KEUZEWIEL.   Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of   -energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in   door middel van het KEUZEWIEL.   Start de training door de START/STOP-knop in te   drukken.   Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan   zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met   aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand   aanpassen door gebruik te maken van het   KEUZEWIEL.   6. RECOVERY   Begin met de herstelberekening na de training. Druk   hiervoor op de RECOVERY-knop. De berekening   van de herstelhartslag kan alleen worden gestart   als de hartslagmeting is ingeschakeld en de   hartslagwaarde wordt getoond op het scherm.   Deze meting duurt 60 seconden. Na 60 seconden   verschijnt op het scherm uw herstelindex op een   schaal van F1 tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug   te keren naar het hoofdmenu drukt u één keer op de   RECOVERY-knop.   3. USER pROGRAMMA   Het programmaprofiel dat als laatste is gebruikt,   verschijnt in beeld. U kunt beginnen met trainen   volgens uw persoonlijke trainingsstreefdoelen die   in het geheugen zijn opgeslagen (door de START/   STOP-knop in te drukken), of u kunt het programma   aanpassen. De balk met het programmaprofiel   (1/16) dat nu kan worden aangepast, knippert.   Als u het programma wilt aanpassen, pas dan de   instellingen in de knipperende balk aan en bevestig   uw keuze. Vervolgens gaat de volgende balk   knipperen. Na de laatste balk verschijnt de eerste   balk weer op het scherm. Door 2 seconden lang   de ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit u de   aanpassingen in het profiel. Nu is het programma   ingesteld met uw opgeslagen persoonlijke   7. BODY FAT   Druk op de BODY FAT-knop om te beginnen met   de meting. Houd beide handen op de handgrepen   en wacht gedurende 8 seconden. De meter toont   gedurende 30 seconden het adviessymbool voor   lichaamsvet, het percentage lichaamsvet en de BMI.   GEBRUIKERSGEGEVENS INSTELLEN   Net na het herstarten van de meter of het   terugzetten van de meter (lang ingedrukt   houden), kunt u het gebruikersmenu binnengaan.   Selecteer de gebruiker en bevestig uw keuze.   Stel uw geslacht, leeftijd, lengte en gewicht in.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   N L   H A N D L E I D I N G   C F 3 0   • Bevestig uw keuze met het keuzewiel. Gegevens   over persoonlijke trainingsstreefdoelen (tijd,   afstand, energieverbruik, hartslaggrens)   zullen worden opgeslagen in het geheugen   en standaard worden opgehaald wanneer de   betreffende gebruiker wordt geselecteerd. Als u   uw persoonlijke trainingsgegevens aanpast, zullen   deze veranderingen automatisch in het geheugen   worden opgeslagen.   stap 100 meter in afstand.   10. Als u streefdoelen heeft ingesteld die aftellen,   dan klinkt er een signaal en wordt de training   automatisch stopgezet wanneer een van de   streefdoelen de nulwaarde bereikt. U kunt de   training hervatten door te drukken op START/STOP.   11. NB: de herstelindex staat in verhouding tot de   hartslagfrequentie, zowel aan het begin als aan het   einde van de meting.   AANVULLENDE OpMERKINGEN   12. Bij het HRC-programma wordt het bereik van het   hartslagstreefdoel (55%, 75% en 90%) berekend als   percentage van de maximale hartslag zoals die geldt   voor uw leeftijd (berekeningsformule: maximale   hartslag = 220 – leeftijd).   1. Voor het instellen van de snelheid en afstand   kunt u kiezen voor metrische of Engelse eenheden.   Dit kunt u instellen door gebruik te maken van de   KM/ML-schakelaar die zich aan de achterkant van   de meter bevindt. Het elektriciteitssnoer moet   opnieuw in het stopcontact worden gestoken om   de verandering door te voeren.   13. De weerstand wordt tijdens het HRC-programma   elke 30 seconden verhoogd en elke 15 seconden   verlaagd, indien nodig.   2. Als u niet aan het trainen bent en er worden geen   knoppen ingedrukt, dan schakelt de meter na ca.   vier minuten automatisch over naar de slaapstand.   Op het scherm wordt de kamertemperatuur   weergegeven.   BODY FAT is een persoonlijke meting. Het resultaat   is gebaseerd op de gemiddelde waarden zoals die   gelden voor de Europese bevolkingsgroep.   B.M.I. (Body Mass Index) tabel:   LAAG < 20   LAAG / GEMIDDELD 20 – 24   GEMIDDELD 24 - 26,5   GEMIDDELD / HOOG > 26,5   Formule voor BMI = gewicht (kg) / lengte^2 (m)   3. Als de START/STOP-knop wordt ingedrukt, wordt   de training maximaal 4 minuten gepauzeerd. Als   de knop daarna opnieuw wordt ingedrukt, kunt   u doorgaan met de gepauzeerde trainingssessie   en kunt u hierbij gebruik maken van de eerder   gebruikte trainingsgegevens.   LICHAAMSVET % (gemiddelde Europese bevolking)   tabel:   4. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,   afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is alleen   mogelijk wanneer het apparaat in de STOP-stand   staat (niet tijdens de training).   Man:   LAAG < 13   LAAG / GEMIDDELD 13 – 26   GEMIDDELD 26 – 30   GEMIDDELD / HOOG > 30   5. Als u uw gebruikersgegevens niet steeds wilt   veranderen als u begint met een training, druk   dan op START/STOP om het bewerken van de   gebruikersgegevens over te slaan. Op deze manier   wordt de training begonnen in de handmatige   stand (Manual).   Wrouv:   LAAG < 23   LAAG / GEMIDDELD 23 – 36   GEMIDDELD 36 – 40   GEMIDDELD / HOOG > 40   6. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt voor   therapeutische doeleinden.   ONDERHOUD   7. Het energieverbruik wordt berekend op basis van   gemiddelde waarden. Het energieverbruik wordt   weergegeven in kilocalorieën. Om dit om te rekenen   in joules gebruikt u de volgende formule: 1 Kcal =   4,187 KJ.   De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud   nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te   controleren of alle bouten en moeren nog goed vast   zitten. U kunt het   apparaat schoonhouden door het af te nemen   met een vochtige doek. Gebruik echter geen   oplosmiddelen.   8. Als u traint met een hartslagmeting (met een   borstriem of hartslagmeter in de handgrepen), kunt   u een maximale hartslaggrens instellen. Wanneer   deze grens wordt overschreven tijdens het trainen,   zal de meter een alarmsignaal afgeven.   Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat   • nooit!   De elektromagnetische weerstand genereert   • 9. Voorgeprogrammeerde programma’s zijn   een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges   of de magneetstrip op bank- en creditcards kan   beschadigen als deze in direct contact komen met   de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte   verdeeld in 16 stappen. De duur van één stap is   afhankelijk van de tijd die is ingesteld voor de hele   training. Als er geen tijd is ingesteld, dan duurt één   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   met de elektromagnetische weerstand te openen of   te demonteren!   zakken.   Het elektromagnetische weerstand   BELANGRIJK! Extra voorzichtigheid is geboden   bij het verplaatsen van de trainer over een oneffen   vloer of over een drempel. Ook mag de trainer   beslist nooit op de wielen over een trap gereden   worden, in dit geval moet de trainer worden   opgetild. Pas op dat de vloer niet beschadigt   wanneer u het toestel verplaatst. Bescherm tere   vloermaterialen zoals parketvloeren enz.   • systeem is gebaseerd op het opwekken van   elektromagnetische kracht. Het weerstand niveau   en de veranderingen daarvan worden elektronisch   gemeten en weergegeven, op het beeldscherm, in   Watts. Hierdoor hoeft uw Tunturi fietscrosstrainer   niet opnieuw gekalibreerd te worden wanneer   deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt wordt,   geheel volgens de instructies in deze handleiding.   Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met   minimale temperatuurverschillen om storingen te   voorkomen.   GEBRUIKSSTORINGEN   BELANGRIJK! Ondanks voortdurende   kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen   optreden die het gevolg zijn van het niet goed   functioneren van onderdelen die in de looptrainer   zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig   om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,   aangezien de storing meestal kan worden opgelost   door het vervangen van het defecte onderdeel.   Mochten er storingen optreden bij het gebruik   van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op   met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het   model en het serienummer van uw Tunturi trainer,   de eventuele storingscode en door wie de trainer is   geïnstalleerd.   TECHNISCHE GEGEVENS   Lengte ..........................................160 cm   Breedte.........................................61 cm   Hoogte.........................................165 cm   Gewicht .......................................62 kg   De CF30 voldoet aan de eisen van EUs EMC   Directieven betreffende elektromagnetische   compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische   apparatuur ontworpen voor gebruik binnen   bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is   dit product met de CE label voorzien.   Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de   looptrainer, schakelt u direct de looptrainer uit door   de aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens   één minuut en schakel de looptrainer weer aan. Op   deze manier moeten incidentele fouten hersteld zijn   en kan de looptrainer opnieuw worden gebruikt.   Indien de looptrainer na het aan- en uitschakelen   door de aan- en uitknop nog steeds niet goed   functioneert, neem dan contact op met uw Tunturi   dealer voor onderhoud.   De CF30 voldoet aan de EN-957-normen voor   trainingsapparatuur, precisieklasse A. De   nauwkeurigheid van de meting van het vermogen   wordt tijdens het productieproces gecontroleerd   door de rem van het apparaat af te stellen met   een dynamometer. De berekening van het   trainingsvermogen is gebaseerd op de toersnelheid   en het moment.   De CF30 voldoet aan EN precisie- en   veiligheidsnormen (Norm SA, EN-957, deel 1 en 9).   Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het   model, het serienummer van het apparaat en het   nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s   van deze gids vindt u de onderdelenlijst.   Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen   zonder daarover nader te berichten.   BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als   gevolg van het niet volgen van de instructies in   deze gids betreffende het monteren, het instellen en   het onderhouden van de apparatuur. De instructies   dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en   het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden   gevolgd. Veranderingen of modificaties, welke niet   door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de   Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel   vervallen.   VERpLAATSEN   De CF30 is uitgerust met transportwielen. Verplaats   de CF30 op de hieronder beschreven wijze om   gevaarlijke situaties te vermijden.   Schakel bij het verplaatsen van het apparaat altijd   eerst de elektriciteit uit en neem de stekker uit het   stopcontact!   Voor het verplaatsen van het apparaat zijn twee   volwassenen nodig, die zich aan beide zijden   aan de voorkant van het apparaat opstellen en   de handgrepen stevig vastpakken. U moet dan   de voorkant van het apparaat zo optillen dat de   achterkant steunt op de transportwielen.   WIJ WENSEN U VEEL pLEzIERIGE   TRAININGEN MET UW NIEUWE TUNTURI   TRAININGSpARTNER!   Verplaats het apparaat met behulp van de   transportwielen en laat het daarna voorzichtig   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   I M A N U A L E D ' U S O   C F 3 0   • alla volta.   INDICE   Per salire e scendere dall’attrezzo, raccomandiamo   di afferrare saldamente il manubrio fisso.   AVVERTENZE..........................................................29   MONTAGGIO ...........................................................52   ALLENAMENTO.......................................................30   PANNELLO...............................................................31   MANUTENZIONE.....................................................33   TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................34   DATI TECNICI ..........................................................34   Impugnate il manubrio per salire o scendere   • dall’attrezzo.   Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.   • La superficie del pannello, se bagnata dal sudore,   deve sempre essere asciugata.   Indossate abbigliamento appropriato durante   • l’allenamento.   Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da   • quelle descritte da questo manuale.   AVVERTENzE   L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui   • peso superi i 150 kg.   Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale   della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con   attenzione quanto scritto in questa guida, prima del   montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo   o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti   raccomandiamo pure di conservare la presente   guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa   ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni   necessarie all’uso e alla manutenzione della tua   attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi   seguirle sempre con molta attenzione!   Per maggiori informazioni sulle condizioni di   • garanzia dell’attrezzo, consultare il libretto di   garanzia allegato. La garanzia non copre danni   derivati da negligenze derivate nelle regolazioni o   nelle manutenzioni descritte i questo manuale!   NOTA SULLA SICUREzzA DELLE   AppARECCHIATURE DOTATE DI COLLEGAMENTO   ELETTRICO   Prima di collegare l’apparecchio a una sorgente di   alimentazione, assicurarsi che il voltaggio locale   corrisponda a quello indicato sulla targhetta:   l’apparecchio funziona a 230 V o 115 V (versione   nordamericana). NOTA! L’apparecchio va collegato   a una presa di corrente con messa a terra. Non   utilizzare prolunghe per collegare l’apparecchio   alla sorgente di alimentazione. Spegnere sempre   l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla presa   di corrente subito dopo l’uso!   AVVERTENzE SULLA VOSTRA SALUTE   Prima di iniziare l’allenamento consultate un   • medico per controllare la vostra condizione fisica.   Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi   • anormali durante l’esercizio, smettate   immediatamente e consultate un medico.   Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi   • di stiramento prima dell’allenamento.   Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche   elettriche o danni alle persone:   AVVERTENzE SULL’AMBIENTE   L’attrezzo non è stato progettato per essere usato   • 1.   Quando è collegato alla presa di corrente,   all’aperto.   l’apparecchio non va mai lasciato incustodito.   Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente   quando non è in uso, prima di eseguire operazioni di   manutenzione o riparazione e prima di spostarlo.   Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana   • possibile.   Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia   ventilazione adeguata e non sia umido.   • Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando   • 2.   Non utilizzare l’apparecchio sotto una   in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.   L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +   40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare il 90   %.   coperta o altro materiale combustibile. La macchina   potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi, scariche   elettriche o danni alle persone.   3.   Non collegare l’apparecchio alla presa   AVVERTENzE SULL’USO DELL’ATTREzzO   di corrente e non metterlo in funzione se il cavo   di alimentazione o l’apparecchio stesso risultano   danneggiati.   Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si   • deve sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e   mentale e del loro temperamento. Devono essere   istruiti al corretto uso dell’attrezzo e controllati.   4.   Non collegare l’apparecchio a una sorgente   di alimentazione e non metterlo in funzione in   ambienti esterni o luoghi umidi.   Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni   • correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.   Non appoggiarsi mai sul pannello.   Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono   danneggiare la membrana del display.   • 5.   Tenere il cavo di alimentazione lontano da   • oggetti caldi.   Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.   Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo   su una superficie protettiva.   • • L’attrezzo può essere usato da una persona sola   • 29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6.   Non far passare il cavo di alimentazione   capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio   aerobico deve sopratutto essere divertente.   Aumenta la respirazione ma non dovreste mai   andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.   Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.   sotto tappeti e non appoggiare oggetti sul cavo.   Assicurarsi anche che il cavo di alimentazione non   passi sotto l’apparecchio.   7.   Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo   fra il trasformatore e la macchina.   Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per   30 minuti per raggiungere un discreto livello che per   essere migliorato richiede solo l’incremento delle   sessioni di allenamento. L’allenamento aerobico si   accompagna anche alle diete perchè è l’unico modo   per incrementare l’energia spese dal corpo. Una   persona chi si sottopone ad una dieta dovrebbe   accompagnarla ad un allenamento regolare. Potete   inziare a ritmo blando e bassa resistenza perchè   un esercizio troppo intenso può provocare in una   persona sovrapeso un affaticamento del cuore. Si   possono controllare i propri progressi misurando le   pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio incluso.   Questo anche per controllare che l’allenamento sia   effi cace ma non troppo pesante.   NOTA SUL MONTAGGIO DELL’AppARECCHIO   Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di   montaggio dettagliate si trovano in fondo alla   presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine   indicato.   Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il   contenuto della confezione. Se manca qualche   parte, contattare il proprio rivenditore indicando   modello, numero di serie dell’apparecchio e numero   di ricambio della parte mancante. In fondo alla   presente guida si trova un elenco dei ricambi.   I componenti presenti nella confezione sono   contrassegnati con un * nell’elenco dei ricambi.   Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono   definite in rapporto alla posizione in cui si trova   la persona durante l’allenamento. Conservare gli   attrezzi di montaggio, perché potrebbero tornare   utili, ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga   presente che per il montaggio sono necessarie due   persone.   Iniziate con un ritmo lento e basso resistenza.   Gradatamente incrementate il ritmo ed il resistenza.   Tenete la testa alta ed il collo eretto onde prevenire   stiramenti a collo, spalle e schiena. Tenete anche   la schiena dritta. I piedi devono essere centrati sui   pedali. Anche, ginocchia e punte dei piedi rivolte   in avanti. Terminate l’allenamento diminuendo   gradatamente ritmo e resistenza. Non dimenticate   di eseguire un pò di streching alla fine. Per rinforzare   il sistema cardiovascolare, mantenete una bassa   resistenza con alto ritmo. Maggiore resistenza e   ritmo più lento rinforzano schiena e fianchi.   L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con   silicati, per l’assorbimento dell’umidità quando si   ripone l’apparecchio e durante il trasporto. Eliminare   il sacchetto dopo il disimballaggio dell’apparecchio.   Mantenere uno spazio di libero di almeno 1 mt.   intorno all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di   aprire la confezione e assemblare il prodotto su una   base protettiva.   BATTITO CARDIACO   Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare   anche la circolazione superficiale, è integrato nel   corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza   cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le   mani sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu   ti sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti   col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la   misura migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo   stesso cuore.   SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI   ALLENAMENTI TUNTURI!   Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla   tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona   esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e   stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta   tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori   prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque   sia il tipo di allenamento che intendi praticare,   questo è lo strumento fatto per te. Nel fascicolo   unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni   necessarie per un allenamento efficace. Puoi anche   consultare il sito internet della Tunturi (WWW.   TUNTURI.COM).   MISURAzIONE DELLA FREQUENzA CARDIACA   CON LA CINTURA   La misurazione telemetrica è la più affidabile,   gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni   dal cuore al pannello per mezzo di un campo   elettromagnetico.   ATTENzIONE! Coloro i quali sono portatori di   pacemaker devono consultare il proprio medico, che   indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo   con questo tipo di cardiofrequenzimetro.   ALLENAMENTO   Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto   meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.   Se volete misurare le pulsazioni in questo modo   durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in   gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e   acqua. Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza   stretta in modo che gli elettrodi rimangano a   L’allenamento aerobico migliora la capacità   polmonare, che migliora la resistenza e la   condizione fi sica in generale. La capacità del corpo   di bruciare grasso è direttamente dipendente alla   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   I M A N U A L E D ' U S O   C F 3 0   • contatto con la pelle, ma non cosi stretta da rendere   difficile la respirazione. Il campo di trasmissione   massimo o è circa 1 m. nella portata di trasmissione.   Se allacciate le cintura sopra una maglietta,   inumiditela leggermente nei punti di contatto degli   elettrodi.   ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di   almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora   notevolmente la performance respiratoria e   circolatoria del principiante, tanto da farti sentire   presto molto più in forma.   TRAINER 60-70 % del massimo di pulsazioni   • Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non   appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,   inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi   i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la   distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore   si accende da solo appena rileva i primi battiti.   Sudore o creme possono mantenerlo acceso anche   dopo l’uso consummando la batteria. Ecco perche’è   bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.   Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il   proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.   Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora   notevolmente le funzioni cardiovascolari e   respiratorie; il training deve durare per almeno 30   minuti e deve essere fatto come minimo tre volte   alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua   condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o   l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso   tempo!   Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni   presente che alcune fibre tessili in essi usate   (esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici   di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità   della misura pulsazioni. Tieni anche presente che   telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici   formano all’intorno un campo elettromagnetico,   con conseguenti problemi nella misura del battito   cardiaco.   TRAINER ATTIVO 70-80 % del massimo di   • pulsazioni   Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo   per coloro che hanno raggiunto una forma quasi   perfetta e devono essere precedute da lunghi   periodi di allenamenti “endurance”.   MISURAzIONE DELLE pULSAzIONI CON   SENSORI NEL MANUBRIO   pANNELLO   Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui   sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo   inizia a rilevare la frequenza quando l’utente   tocca entrambe le manopole del manubrio   contemporaneamente. Per garantire un   monitoraggio affidabile, è importante che la pelle   sia costantemente a contatto con i sensori e che   questa sia leggermente umida.   AREE DI pULSAzIONI   Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello   massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello,   oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur   aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero   massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente   formula indicativa:   220 – L’ETÀ   Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da   persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni   cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni   anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi   a un medico di misurare il tuo livello massimo di   pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti   aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello   di training.   pULSANTI   1. MANOpOLA DI SELEzIONE   La manopola di selezione funziona in due modi:   A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando la manopola in   senso orario è possibile scorrere i menu verso destra   o aumentare i valori selezionati e la resistenza.   Ruotando la manopola in senso antiorario è   possibile scorrere i menu verso sinistra o diminuire i   valori selezionati e la resistenza.   pRINCIpIANTI 50-60 % del massimo di pulsazioni   • B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la   manopola è possibile confermare il valore che si è   selezionato tramite rotazione.   Questo livello è indicato anche per i weight-   watchers, per i convalescenti e per coloro   che non hanno fatto allenamento per lungo   tempo. Si raccomandano tre periodi di training   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2. START/STOp   modifica del profilo. Ora il programma è pronto con   i dati personali di allenamento appena memorizzati   (tempo, distanza, riferimenti energetici e limite   della frequenza cardiaca). Se necessario, modificare   i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il   pulsante START/STOP.   Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà   il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è   possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA   DI SELEZIONE.   Avvia, interrompe e arresta l’allenamento. La   pressione di questo pulsante durante l’allenamento   attiva la modalità pausa. Premendo di nuovo il   pulsante il programma riparte.   3. RESET   Pressione breve: torna al menu del programma.   Pressione lunga: riavvia il contatore.   4. RECOVERY   Calcola la frequenza cardiaca di recupero.   4. TARGET HR   5. BODY FAT   Selezionare una delle quattro intensità di   allenamento (55%, 75%, 90% o TARGET).   Selezionando TARGET è possibile inserire una   frequenza cardiaca di riferimento.   Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/   STOP.   Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà   automaticamente la resistenza, in modo da   raggiungere e mantenere il valore di riferimento.   Calcola l’indice di massa corporea (BMI) e mostra la   % di massa grassa.   DISpLAY   Vengono visualizzati tempo (mm:ss), velocità (km/h   o ml/h), RPM (giri al minuto), distanza (km o ml),   consumo energetico (kcal), potenza (W) e frequenza   cardiaca (bpm).   pROGRAMMI   5. WATT COSTANTE   Impostare potenza in watt e tempo di riferimento   e/o distanza e/o consumo energetico e/o limite   massimo della frequenza cardiaca mediante la   MANOPOLA DI SELEZIONE.   Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/   STOP.   1.PROGRAMMA MANUAL   Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/o   consumo energetico e/o limite massimo della   frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI   SELEZIONE.   Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà   il conto alla rovescia. Durante l’allenamento   l’apparecchio regolerà automaticamente la   resistenza in base alla velocità di pedalata, in   modo da raggiungere e mantenere la potenza di   riferimento. È possibile modificare la potenza di   riferimento mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.   Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/   STOP.   Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà   il conto alla rovescia. Regolare la resistenza con la   MANOPOLA DI SELEZIONE.   2. pROGRAMMI pREIMpOSTATI   Il profilo dei programmi preimpostati viene   visualizzato in due secondi mentre si scorrono i vari   programmi. Selezionare il programma preimpostato   desiderato mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.   Impostare tempo di allenamento e/o distanza di   riferimento e/o energia e/o limite massimo della   frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI   SELEZIONE.   Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/   STOP.   Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà   il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è   possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA   DI SELEZIONE.   6. RECOVERY   Iniziare il calcolo del recupero post allenamento   premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della   frequenza cardiaca di recupero si può avviare solo se   la misurazione della frequenza cardiaca è attivata e   tale valore è visualizzato sul display. La misurazione   dura 60 secondi. Trascorsi 60 secondi il display   mostra l’indice di recupero F1-F6 (F1 = miglior   risultato). Per tornare al menu principale premere di   nuovo il pulsante RECOVERY.   7. BODY FAT   Premere il pulsante BODY FAT per iniziare la   misurazione. Tenere entrambe le mani sulle   manopole per 8 secondi. Il contatore visualizzerà il   simbolo della massa grassa, la % di massa grassa e il   BMI per 30 secondi.   3. pROGRAMMA USER   Viene visualizzato il profilo dell’ultimo programma   usato. È possibile cominciare ad allenarsi con   i riferimenti personali memorizzati premendo   START/STOP o si può modificare il programma.   La barra (1/16) del profilo del programma che ora   può essere modificato inizia a lampeggiare. Se si   desidera apportare modifiche, cambiare la barra   lampeggiante e confermare. Inizierà a lampeggiare   la barra successiva. Dopo l’ultima barra il display   torna alla prima barra. Tenendo premuto il pulsante   ENTER per 2 secondi si concludono le operazioni di   IMpOSTARE I DATI UTENTE   Dopo aver riavviato il contatore o azzerato i valori   (pressione lunga), è possibile accedere al menu   utente. Selezionare l’utente e confermare. Impostare   sesso, età, altezza e peso. Confermare mediante   la manopola di selezione. I dati di riferimento per   l’esercizio personale (tempo, distanza, energia   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   I M A N U A L E D ' U S O   C F 3 0   • e limite della frequenza cardiaca) saranno   11. Tenere presente che l’indice di recupero è   calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia   all’inizio che alla fine della misurazione.   memorizzati e richiamati come impostazione   predefinita ogni volta che si seleziona l’utente. I   dati di allenamento personali saranno memorizzati   automaticamente ogni volta che si modificano.   12. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento della   frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%) sono calcolati   in forma di percentuale rispetto alla frequenza   cardiaca massima per l’età impostata (formula:   frequenza cardiaca massima = 220 – età).   ANNOTAzIONI AGGIUNTIVE   1. Per la velocità e la distanza è possibile scegliere   il sistema metrico o quello inglese tramite   l’interruttore KM/ML situato nella parte posteriore   del contatore. Per applicare la modifica è necessario   reinserire il cavo di alimentazione.   13. La regolazione automatica della resistenza   durante il programma H.R.C. avviene verso l’alto   ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15 secondi, se   necessario.   14. BODY FAT è una misurazione personale e il   risultato si basa sui valori medi della popolazione   europea.   2. Se non ci si sta allenando e non viene premuto   nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore   passa alla modalità basso consumo. Viene   visualizzata la temperatura della stanza.   Tabella B.M.I. (indice di massa corporea):   BASSA < 20   BASSA / MEDIO 20 – 24   3. L’allenamento si interrompe per un massimo di 4   minuti premendo il pulsante START/STOP. Premendo   di nuovo il pulsante è possibile riprendere la   sessione di allenamento interrotta usando i dati di   allenamento precedenti.   MEDIA 24 - 26,5   MEDIO / ALTA > 26,5   Formule per BMI = MASSA (kg) / ALTEZZA^2 (m)   Tabella BODY FAT (media della popolazione   europea):   4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,   distanza, energia, limite della frequenza cardiaca)   è possibile solo in modalità STOP (non durante   l’allenamento).   Uomini:   BASSA < 13   BASSA / MEDIO 13 – 26   MEDIA 26 – 30   MEDIO / ALTA > 30   5. Se non si desidera modificare i dati utente   all’inizio di ogni allenamento, premere START/STOP   per saltare la modifica dei dati utente. Si accederà   all’allenamento in modalità Manuale.   Donne:   BASSA < 23   BASSA / MEDIO 23 – 36   MEDIA 36 – 40   MEDIO / ALTA > 40   6. Questo apparecchio non può essere utilizzato per   scopi terapeutici.   7. Il consumo energetico viene calcolato in base   a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per   convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal =   4,187 KJ.   MANUTENzIONE   L’attrezzo richiedono pochissima manutenzione.   Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le   viti e i dadi siano stretti a sufficienza.   8. Se ci si sta allenando con la rilevazione della   frequenza cardiaca (tramite fascia toracica o   manopole), è possibile impostare il limite massimo   di battiti. Quando il limite viene superato durante   l’allenamento, il contatore emette un segnale   acustico.   Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare   sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno   soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.   Non rimuovere mai l’involucro di protezione   dell’attrezzo.   • • Il freno elettromagnetico crea un campo   • 9. I programmi preimpostati sono suddivisi in 16 fasi.   La durata di ogni fase dipende dal tempo impostato   per l’intero allenamento. Se non è stato impostato   il tempo, la durata di ogni fase sarà pari a 100 m. di   distanza.   magnetico molto forte, in grado di danneggiare il   meccanismo di un orologio o i dati di identificazione   apposti sui nastri   magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora   tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato   con i magneti. Non cercare mai di staccare o   rimuovere il freno elettromagnetico!   10. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi   riferimenti, viene emesso un segnale acustico e   l’allenamento si interrompe ogni volta che uno   dei valori raggiunge lo zero. È possibile riprendere   l’allenamento premendo START/STOP.   Il freno elettromagnetico è basato su resistenza   • elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di   resistenza elettromagnetcamente sono misurati ed   indicati some watt sullo schermo. Di consequenza il   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   vostro ergometro Tunturi non deve essere ricalibrato   una volta montato ed usato o controllato seguendo   le istruzioni di questa guida.   l’etichetta CE.   CF30 è un atrrezzo in linea con la classe A dello   standard EN 957. La precisione del dispositivo   di misurazione della potenza viene verificata già   durante le fasi di produzione, regolando il freno   dell’attrezzo con un dinamometro. Il calcolo della   potenza di allenamento si basa sulla velocità di   rotazione e la coppia.   DISTURBI DURANTE L’USO   ATTENzIONE! Nonostante un un continuo controllo   della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta   presentare difetti e manfunzionamenti, causati da   qualche signolo componente. Nella maggior parte   dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare   tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire   il pezzo o la parte difettosa. Se l’attrezzo non   funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei   pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi   indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la   usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie   del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre   pezzi di ricambio originali.   A causa di una politica volta a un continuo sviluppo   del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di   effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli   attrezzi, senza darne relativo preavviso.   AVVERTENzA! La garanzia non copre danni derivanti   da inosservanza, nel montaggio, regolazione   e manutenzione, delle istruzioni fornite nella   presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e   manutenzione della tua attrezzatura, devono essere   seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o   modifiche non expressamente approvate da Tunturi   Oy Ltd.   TRASpORTO E IMMAGAzzINAGGIO   Il CF30 è dotato di rotelle di trasporto. Spostarte   il CF30 seguendo le istruzioni, in modo da evitare   situazioni pericolose.   TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE   TANTI ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO   AMICO TUNTURI!   Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico   di collegamento, prima di incominciare a spostare   l’attrezzo.   L’attrezzo deve essere sposato preferibilmente da   due persone adulte. Posizionarsi in corrispondenza   della parte anteriore dell’attrezzo ed afferrare   saldamente i suoi manubri. Solleva la parte anteriore   dell’attrezzo in modo che poggi solo sulle rotelle.   Spostare l’attrezzo per mezzo delle rotelle. Poggiarlo   poi delicatamente sul pavimento.   ATTENzIONE! Muovete l’attrezzo con estrema cautela   su superfici non perfettamente piane, per esempio   sulle soglie delle porte. Non transportatelo con   le sue ruote mai per le scale, dove invece essere   trapostato. Posizionare l’attrezzo su una superficie   la più piana possibile. Lo spostamento dell’attrezzo   può danneggiare alcuni tipi di pavimento, come   per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di   proteggere adeguatamente il pavimento.   Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo   in luogo non umido e con minori variazioni di   temperatura possibili, protetto dalla polvere.   Staccate sempre la spina quando non in uso.   DATI TECNICI   Lunghezza ...................................160 cm   Altezza .........................................61 cm   Larghezza ....................................165 cm   Peso .............................................62 kg   CF30 è un attrezzo in linea con gli direttive EMC   dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità   elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale elettrico   destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti   di tensione (73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   E M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0   • Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado   INDICE   • adecuados.   INFORMACION Y PRECAUCIONES.......................35   MONTAJE.................................................................52   EJERCICIO ..............................................................36   CONTADOR .............................................................37   MANTENIMIENTO ...................................................39   TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...................40   DATOS TECNICOS..................................................40   No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.   Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas   pueden dañar la membrana de las teclas.   Mantenga las manos alejadas de las partes móviles   de la máquina.   • • • Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre   • la superficie del contador si caen unas gotas de   transpiración sobre el contador.   No intente hacer revisiones o ajustes de la   • máquina que no estén descritos en este Manual.   INFORMACION Y pRECAUCIONES   El peso máximo de un usuario de esta máquina es   de 150 kg.   Encontrará información más detallada sobre la   garantía de su equipo de ejercicio en el libro de   garantía suministrado con el equipo. Por favor   anótese que la garantía no cubre daños debidos   a transportes o negligencias de ajuste o no seguir   instrucciones de mantenimiento descritas en este   manual.   • Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o   mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga   esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en   el futuro la información que necesite para usar y   mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus   instrucciones.   • OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD   Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,   • pRECAUCIONES pARA UNIDADES CON CARGA   ELéCTRICA   consulte con un médico y hágase un chequeo.   Si durante el ejercicio experimenta náuseas,   • mareos u otros síntomas anormales, pare   Antes de conectar la máquina con la fuente de   alimentación, asegúrese de que la tensión local   coincida con la indicada en la placa del modelo:   la máquina funciona a 230 V o 115 V (versión   norteamericana). NOTA: La máquina debe estar   conectada a un enchufe con toma de tierra. Cuando   conecte la máquina con la fuente de alimentación,   no utilice prolongadores. Apague siempre la   alimentación y desenchufe la máquina de la toma   eléctrica tras su utilización.   inmediatamente y consulte con un médico.   Para evitar agujetas y tirones musculares empiece   • el ejercicio calentando y termínelo poco a poco   (pedaleando lentamente a menos resistencia). No   olvide hacer ejercicios de estiramiento después de   usar la máquina.   OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO   La máquina no se debe usar a la intemperie.   • Es una buena idea colocar la máquina sobre una   • Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,   descarga eléctrica o daños personales:   base protectora. Coloque la máquina sobre una   superficie dura y horizontal.   Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene   • 1.   Nunca deje la máquina sin supervisión   buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las   cuando esté conectada. Desenchúfela de la toma   cuando no esté en uso, antes de llevar a cabo las   tareas de mantenimiento o reparación y antes de   trasladarla.   corrientes en el lugar del ejercicio.   En entrenamiento, la máquina tolera una   temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.   • La máquina también puede almacenarse a   temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad relativa   ambiente nunca debe exceder el 90 %.   2.   No ponga en funcionamiento la máquina   debajo de una manta u otro material combustible.   Podría producirse un aumento excesivo de calor y,   por consiguiente, un incendio, descarga eléctrica o   daños personales:   OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA   Si se deja a los niños usar la máquina, primero   • 3.   No utilice la máquina ni la conecte con una   se los debe enseñar a usarla bien y después se les   debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y   mental del niño y su personalidad.   fuente de alimentación si el cable de alimentación o   la propia unidad presentan algún daño.   Antes de empezar a usar la máquina, compruebe   si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la   máquina si observa alguna anomalía.   Esta máquina sólo debe ser utilizada por una   persona cada vez.   4.   No utilice ni conecte la máquina a una   • fuente de alimentación en exteriores o en lugares   húmedos.   • 5.   Mantenga el cable de alimentación alejado   Suba y baje del aparato apoyándose en el soporte   fijo del manillar.   Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina.   • No se ponga de pie sobre la estructura.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   el suministro de ox ¡geno al cuerpo, lo que mejora   el estado físico y la resistencia. La capacidad del   cuerpo para quemar grasas depende directamente   de su capacidad de oxigenación. El ejercicio   aeróbico debe ser sobre todo agradable. Puede   usted sudar, pero no debe asfi xiarse. Por ejemplo,   mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar   nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de   forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces   por semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese   nivel básico requiere varias sesiones de ejercicio a   la semana. Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin   más que aumentar las sesiones semanales.   de objetos calientes.   6.   No pase el cable de alimentación por   debajo de una alfombra ni coloque objetos sobre   éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de   alimentación no pasa por debajo del aparato.   7.   No modifique el cable entre el   transformador y la unidad (por ejemplo, su   longitud).   NOTA SOBRE EL MONTAJE DE LA MÁQUINA   En primer lugar, desempaquete la máquina. En el   reverso de esta guía, encontrará instrucciones de   montaje detalladas. Siga las instrucciones en el   mismo orden en que se presentan.   El ejercicio siempre es bueno para perder peso, pues   es la única manera de aumentar la energía   consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale la   pena combinar el ejercicio periódico con una dieta   sana. Una persona que quiera perder peso debe   hacer ejercicio todos los días (al principio unos 30   minutos o algo menos, pero aumentando poco a   poco la duración hasta llegar a una hora diaria).   Empiece cada día pedaleando despacio y con baja   resistencia, pues una persona con exceso de peso   que haga ejercicio violento puede someter su   sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo. A   medida que vaya mejorando su estado de forma   puede ir aumentando poco a poco la resistencia y   velocidad de la pedalada. Para medir la efi cacia del   ejercicio,controle su pulso. El contador de pulso le   permite vigilar continuamente el pulso durante el   ejercicio para saber si es sufi cientemente efi caz   pero soportable.   Antes del montaje, compruebe que todos los   elementos se encuentran en el paquete. Si   faltase alguna pieza, póngase en contacto con su   proveedor y proporciónele el modelo, el número   de serie de la máquina y número de pieza de   repuesto de la pieza ausente. En el reverso de esta   guía encontrará una lista de piezas de repuesto. Los   contenidos del kit de hardware están marcados con   * en la lista de piezas de repuesto. Las direcciones   derecha, izquierda, adelante y atrás se definen   desde la posición de ejercicio. Conserve las   herramientas de montaje, ya que podría volver a   necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la máquina.   Tenga en cuenta que para el montaje de la máquina   son necesarias dos personas.   El paquete incluye un saco de silicato para   absorber la humedad durante el almacenamiento   y transporte. Puede desecharlo una vez que haya   abierto el paquete. Deje unos 100 cm de espacio   alrededor de la máquina. También se recomienda   desembalar el paquete y montar el producto en una   superficie protegida.   Empiece a trepar a ritmo lento, con poca resistencia.   Vaya aumentando poco a poco el ritmo y la   resistencia, de acuerdo con su estado físico. Para   evitar esfuerzos en el cuello, hombros y espalda,   trepe con la cabeza levantada, el cuello estirado   y la espalda recta. Procure que los pies estén bien   centrados en los pedales y mantenga las caderas,   rodillas, tobillos y pies bien hacia delante. Procure   concentrar el peso del cuerpo en la parte inferior   del abdomen, con independencia de si está usted   derecho o inclinado hacia delante. Cuando vaya   a dejar de trepar, vaya reduciendo poco a poco   el ritmo y la resistencia. No olvide estirar los   músculos al fi nal del ejercicio. Para reforzar su   sistema cardiovascular, haga este ejercicio con poca   resistencia pero a buen ritmo. Si lo hace con mayor   resistencia y menor ritmo, le servirá sobre todo para   fortalecer su espalda y caderas.   BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI   DEL EJERCICIO   Su elección demuestra que Ud. realmente está   dispuesto a invertir en su bienestar y en su   condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad   y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi,   Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento   un producto de alta calidad, seguro y motivador.   Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de   que este equipo le acompañará hasta cumplirla.   Entcontrará información sobre el uso de su equipo   de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento   eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (WWW.   TUNTURI.COM).   RITMO CARDÍACOCO   Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores   resultados entrenando a un nivel de esfuerzo   adecuado, para lo cual el mejor indicador es su   propio ritmo cardíaco.   EJERCICIO   NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,   consulte a su médico antes de utilizar un monitor   inalámbrico del ritmo cardiaco.   El ejercicio con C6 es un excelente ejercicio aeróbico,   siempre que se elija una resistencia no muy alta   pero se mantenga durante bastante tiempo. El   ejercicio aeróbico consiste en aumentar al máximo   La medida del ritmo cardíaco es más fiable si se hace   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   E M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0   • con un sensor telemétrico en el que los electrodos   de un transmisor sujeto al pecho transmiten las   pulsaciones del corazón al contador creando un   campo electromagnético. Si quiere medir su ritmo   cardíaco de este modo durante su ejercicio, moje   las ranuras de los electrodos del transmisor con   saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la   correa encima de una camiseta ligera, moje un poco   la camiseta en los puntos donde los electrodos   tocan la piel. Colóquese el transmisor justo debajo   del pecho, con la correa elástica suficientemente   apretada para que los electrodos estén en contacto   con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar   normalmente. El transmisor envía automáticamente   la lectura de las pulsaciones al contador hasta una   distancia aproximada de 1 m.   regular mejora considerablemente las funciones   respiratorias y circulatorias de los principiantes,   quienes rápidamente sentirán el progreso.   ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco   máximo   Perfecto para una ejercitación de progreso y   mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable   desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones   entrenando un mínimo de 30 minutos al menos   tres veces por semana. Para mejorar aún más su   condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,   pero no ambos al mismo tiempo.   ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco   máximo   Si la superficie de los electrodos no está mojada, no   aparece en pantalla la medida del ritmo cardíaco. Si   los electrodos se secan, hay que volver a mojarlos.   Para que la medida del ritmo cardíaco sea más   exacta, espere a que los electrodos se calienten.   Si hay varios medidores telemétricos del ritmo   cardíaco cerca unos de otros, la distancia mínima   debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se   usa un receptor con varios transmisores, sólo   debe haber en el radio de alcance del transmisor   una persona. El transmisor sólo se activa cuando   se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras   humedades pueden hacer que se active y gaste pila.   Por tanto, es importante secar bien los electrodos   después de usarlo.   El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para   quienes están en óptimo estado, y presupone   trabajos de alto rendimiento.   CONTADOR   A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar   los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras   textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)   producen electricidad estática, lo que puede   impedir una correcta medición del ritmo cardíaco.   Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor   y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor   un campo electromagnético que puede producir   errores en la medición del ritmo cardíaco.   Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es   decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse   el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco   máximo, use como guía la siguiente fórmula:   BOTONES   1. DIAL DE SELECCIÓN   220 - EDAD   El dial de selección se puede utilizar de dos modos:   A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de las   agujas del reloj para desplazarse hacia la derecha   en los menús y para incrementar los valores o la   resistencia. Gire el dial en el sentido contrario a las   agujas del reloj para desplazarse hacia la izquierda   en los menús y para disminuir los valores o la   resistencia.   El máximo varía según las personas. El ritmo   cardíaco máximo disminuye en promedio un punto   por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo,   solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco   máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de   ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento   dirigido.   B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar la   selección realizada al girarlo.   pRINCIpIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo   2. START/STOp .   También recomendable para “vigilantes de   peso”, convalecientes y personas que no hayan   hecho ejercicio físico durante largo tiempo.   Se recomiendan tres sesiones semanales de   por lo menos media hora cada una. El ejercicio   Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento. Si pulsa   este botón una vez durante el entrenamiento, se   activa el modo de pausa. Si lo vuelve a pulsar, el   programa comienza de nuevo.   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. RESET   Una única pulsación: vuelve al menú del programa.   Pulsación prolongada: el contador se restablece.   4. TARGET HR   Seleccione entre las cuatro intensidades de   entrenamiento existentes (55%, 75%, 90% o   TARGET). Si selecciona TARGET, podrá introducir el   ritmo cardíaco objetivo.   4. RECOVERY   Calcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco.   Comience el entrenamiento pulsando el botón   START/STOP.   Durante el entrenamiento, el equipo ajustará   automáticamente la resistencia, de manera que se   alcanzará y mantendrá el objetivo.   5. BODY FAT   Calcula el índice de masa corporal (BMI) y muestra el   porcentaje de grasa.   pANTALLA   Se muestran los valores tiempo (mm:ss), velocidad   (km/h o ml/h), RPM (revoluciones por minuto),   distancia (km o ml), consumo energético (kcal),   esfuerzo (W) y ritmo cardíaco (latidos por minuto).   5. CONSTANTE WATT   A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca el   objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo objetivo,   la distancia máxima, el consumo energético o el   límite máximo de ritmo cardíaco.   pROGRAMAS   Comience el entrenamiento pulsando el botón   START/STOP.   1.PROGRAMA MANUAL   Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta   atrás. Durante el entrenamiento, la máquina ajustará   la resistencia según la velocidad de pedaleo con el   objetivo de alcanzar y mantener el objetivo de nivel   de esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo   a través del DIAL DE SELECCIÓN.   Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer el   tiempo máximo, la distancia, el consumo energético   y el límite máximo de ritmo cardíaco.   Comience el entrenamiento pulsando el botón   START/STOP.   Los objetivos establecidos comenzarán la   cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL DE   SELECCIÓN.   6. RECOVERY   Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de   recuperación a través del botón RECOVERY. El   cálculo de recuperación del ritmo cardíaco sólo   puede comenzar si la medición del ritmo cardíaco   está activada y el valor de éste se muestra en la   pantalla. La máquina tarda 60 segundos en efectuar   la medición. Una vez transcurridos 60 segundos, la   pantalla muestra el índice de recuperación F1-F6 (F1   = mejor resultado). Para volver al menú principal,   2. pROGRAMAS pRESTABLECIDOS   El perfil del programa prestablecido se muestra en   dos segundos mientras se exploran los programas.   Mediante el DIAL DE SELECCIÓN, seleccione el   programa prestablecido que desee.   Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer   el tiempo de entrenamiento, la distancia máxima, el   esfuerzo y el límite máximo de ritmo cardíaco.   Comience el entrenamiento pulsando el botón   START/STOP.   vuelva a pulsar el botón RECOVERY.   7. BODY FAT   Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta   atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible   aumentar la carga durante el entrenamiento.   Para iniciar la medición, pulse el botón BODY   FAT. Sitúe ambas manos en el manillar y espere   ocho segundos. El contador mostrará durante 30   segundos el símbolo de grasa corporal, el porcentaje   de grasa corporal y el BMI.   3. pROGRAMA USER   Se muestra el perfil del programa utilizado por   última vez. Es posible comenzar el entrenamiento   con los objetivos personales memorizados a través   de START/STOP o modificar el programa. La barra   del perfil del programa (1/16) que es posible   modificar parpadea. Si desea modificar el programa,   modifique la barra que parpadea y confirme su   selección. La siguiente barra también parpadeará.   Tras la última barra, la pantalla vuelve a la primera   barra. Pulse el botón ENTER durante 2 segundos y   finalice la modificación del perfil. En este momento,   el programa está preparado con los datos de   entrenamiento personales que ha memorizado   (tiempo, distancia, consumo energético y límite   de ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique sus   objetivos. Comience el entrenamiento pulsando el   botón START/STOP.   ESTABLECIMIENTO DE DATOS DEL USUARIO   Justo después de restablecer el contador o ponerlo   a cero (pulsación prolongada), es posible entrar   en el menú de usuario. Seleccione un usuario y   confirme su selección. Establezca su sexo, edad,   altura y peso. Con el dial de selección, confirme su   selección. Los datos objetivo del ejercicio personal   (tiempo, distancia, consumo energético y límite   de ritmo cardíaco) se memorizan y se toman   como valores predeterminados cada vez que se   selecciona a ese usuario. Si modifica sus datos de   entrenamiento personales, éstos se memorizarán   automáticamente.   Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta   atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible   aumentar la carga durante el entrenamiento   NOTAS ADICIONALES   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   E M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0   • 1. Para mostrar la velocidad y la distancia, puede   seleccionar unidades métricas o unidades inglesas   a través del interruptor KM/ML situado en la parte   posterior del contador. Para que el cambio surta   efecto, es necesario volver a conectar el cable de   alimentación.   13. El ajuste automático de la resistencia durante   el programa H.R.C. aumenta cada 30 segundos y   disminuye cada 15 segundos, si es necesario.   14. BODY FAT es una medición personal y el   resultado se basa en los valores medios de la   población europea.   2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún botón,   el contador cambia al modo de espera tras cuatro   minutos. Se muestra la temperatura de la sala.   Tabla de BMI (índice de masa corporal):   BAJO < 20   BAJO / MEDIO 20 – 24   3. Si pulsa el botón START/STOP, el entrenamiento   se detiene durante un máximo de cuatro minutos.   Si vuelve a pulsar el botón, podrá continuar la   sesión de entrenamiento detenida con la fecha de   entrenamiento anterior.   MEDIO 24 - 26,5   MEDIO / ALTO > 26,5   Fórmula de BMI = PESO (kg) / ALTURA^2 (m)   Tabla de GRASA CORPORAL % (media de la   población europea):   4. Únicamente es posible establecer los objetivos   de entrenamiento (hora, distancia, consumo   energético, límite de ritmo cardíaco) en el   modo STOP (no es posible hacerlo durante el   entrenamiento).   Grasa:   BAJO < 13   BAJO / MEDIO 13 – 26   MEDIO 26 – 30   MEDIO / ALTO > 30   5. Si no desea cambiar la fecha de usuario cada   vez que inicie el entrenamiento, pulse START/   STOP para omitir su edición. Entrará en modo de   entrenamiento manual.   Mujer:   BAJO < 23   BAJO / MEDIO 23 – 36   MEDIO 36 – 40   MEDIO / ALTO > 40   6. Este equipo no puede utilizarse con fines   terapéuticos.   7. El consumo de energía se calcula en función de   los valores medios. Este consumo se muestra en   kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta   fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.   MANTENIMIENTO   Los equipos Tunturi requieren muy poco   mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo   en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén   ajustados.   8. Si está entrenando con medición del ritmo   cardíaco (ya sea con correa en el pecho o a través   del manillar), puede establecer el límite máximo   del ritmo cardíaco. Si durante el entrenamiento se   supera este límite, el contador emitirá pitidos de   alarma.   Después de ejercitar, seque siempre todas las   piezas del equipo con un paño suave, absorbente.   No use disolventes.   • 9. Los programas prestablecidos se dividen en 16   pasos. La duración de un paso depende del tiempo   establecido para el entrenamiento completo. Si el   tiempo no se establece, la duración de un paso será   de 100 m de distancia.   Nunca quite la carcasa protectora del equipo.   El freno electromagnético forma un campo   magnético extremadamente poderoso que   puede dañar el mecanismo de un reloj o la banda   magnética de una tarjeta de crédito si entran en   contacto directo con los magnetos. ¡Nunca trate de   desarmar o extraer el freno electromagnético!   • • 10. Si ha establecido objetivos para realizar la   cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el   entrenamiento se detendrá automáticamente   cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible   reiniciar el entrenamiento pulsando START/STOP.   El freno electromagnético se basa en   • resistencia electromagnética; el nivel y los   cambios de resistencia se miden y se muestran   electrónicamente como vatio-lectura en la   visualización. Por lo tanto su ergómetro de Tunturi   no necesita ser vuelto a calibrar cuando está   ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía   del ejercicio.   11. Tenga en cuenta que el índice de recuperación   se proporciona en relación con la frecuencia del   ritmo cardíaco tanto al inicio como al final de la   medición.   DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO   Pese al continuo control de calidad que   12. En el programa H.R.C. los rangos de los objetivos   de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%) se calculan   como porcentaje a partir del ritmo cardíaco máximo   previsto (fórmula de cálculo: ritmo cardíaco máximo   = 220 – edad).   realizamos, el equipo puede presentar defectos   o malfuncionamientos debidos a fallos en   componentes individuales. En la mayoría de los   casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   y generalmente es suficiente con reemplazar la   parte defectuosa.   de precisión A conforme al estándar de aparatos de   condición física EN-957. La precisión de la medición   de la potencia se asegura en la fase de producción   regulando los frenos del aparato con la ayuda de un   dinamómetro. El cálculo de la eficacia del ejercicio   se realiza en base a la velocidad de las revoluciones   y el momento.   Si el equipo no funciona correctamente durante   su uso, tome contacto inmediatamente con   su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del   problema, las condiciones de uso, la fecha de   compra, el modelo y el número de serie.   Debido a su política de continuo desarrollo de   productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar   las especificaciones sin previo aviso.   En el reverso de esta guía encontrará la lista de   piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas   en la lista de piezas de repuesto.   NOTA: La garantía no cubre daños debidos a   negligencias en los procedimientos de montaje,   ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.   Deben seguirse estrictamente estas instrucciones   en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.   Cambios o modificaciones no expresamente   aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados   a los usuarios.   TRANSpORTE Y ALMACENAMIENTO   El CF30 está equipado con ruedas para su traslado.   Traslade el CF30 con arreglo a las siguientes   instrucciones a fin de evitar posibles situaciones de   peligro.   LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES   SESIONES DE ENTRENAMIENTO CON SU   NUEVO COMpAñERO DE ENTRENAMIENTO   TUNTURI.   Siempre cierre il interruptor de alimentación y   desenchufe el cable de alimentación antes de mover   el equipo.   El traslado del aparato requiere de dos personas   adultas. Sitúense en el extremo delantero del   aparato, en lados diferentes del aparato y agarren   firmemente el aparato por las empuñaduras. Eleven   el extremo delantero del aparato hacia arriba hasta   que la parte trasera del aparato suba apoyándose   en las ruedas de traslado. Traslade el aparato   apoyándolo en las ruedas de traslado y desciéndalo   cuidadosamente.   NOTA: Para transportar la máquina a través de   superficies irregurales o escaleras, extreme la   precaución: la máquina debe ser transportada en   vilo (no usar las ruedas). Es una buena idea colocar   la máquina sobre una base protectora. Al desplazar   el aparato se pueden producir daños en algunos   suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el   suelo deberá protegerse.   Para mantenar la máquina en perfecto estado de   funcionamento guárdela en un lugar seco donde   la temperatura no varíe mucho. Protéjala del polvo.   Mantenga la máquina siempre desenchufada de la   corriente cuando no la use.   DATOS TECNICOS   Longitud ......................................160 cm   Anchura .......................................61 cm   Altura...........................................165 cm   Peso..............................................62 kg   CF30 conforme los requerimientos de las   directivas EMC de la UE sobre compatibilidad   electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico   diseñado para su uso dentro de ciertos límites de   tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este producto   ostenta la etiqueta CE.   CF30 es un aparato de condición física de categoría   40   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   S B R U K S A N V I S N I N G   C F 3 0   • träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.   Luta dig aldrig mot användargränssnittet.   INNEHåLL   Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar   BRUKSANVISNING .................................................41   MONTERING............................................................52   TRÄNING .................................................................42   MÄTARE. .................................................................43   UNDERHÅLL............................................................44   TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................44   TEKNISKA DATA......................................................45   • kan skada tangentmembranet.   Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är   • på plats.   För undvikande av skador rekommenderas att   • redskapet placeras på ett skyddat underlag.   Redskapet får endast användas av en person åt   • gången.   När du stiger på och av apparaten, ta stöd i det   • fasta handstödet   Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.   • Utför endast de service-och justeringsåtgärder   • som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna   BRUKSANVISNING   anvisningar bör följas.   Redskapet får inte användas av personer som   Läs noga igenom denna handbok innan du   monterar upp, använder eller reparerar ditt nya   träningsredskap. Spara denna handbok; den   innehåller information som du behöver nu och   i framtiden för att använda och underhålla ditt   redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.   • väger över 150 kg.   Utförligare information om träningsredskapets   • garanti hittar du i den bifogade garantiboken.   Observera att garantin inte täcker skador uppkomna   genom försumlighet av inställningen och justeringar   eller underlåtenhet att följa givna anvisningarna.   BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN   Konsultera din läkare innan du inleder ditt   • träningsprogram.   OBSERVERA OM SÄKERHET FÖR ENHETER   MED ELEKTRISK STRÖM   Om du känner dig illamående, får svindel eller   • uppvisar andra onormala symtom under träningen,   skall du omedelbart avbryta träningen och vända   dig till din läkare.   Kontrollera att den lokala spänningen motsvarar   den som anges på typ plattan innan redskapet   ansluts till en strömkälla. Redskapet drivs med   antingen 230 V eller 115 V (Nordamerikansk   version). OBS! Redskapet måste anslutas till ett   jordat vägguttag. Använd inte förlängningssladd   när redskapet ansluts till strömkällan. Stäng alltid   av strömmen och drag ur kontakten från eluttaget   omedelbart efter användning!   Värm upp före varje träningspass (långsam   • trampning med lågt motstånd) och avsluta med   avslappningsövningar och muskelsträckningar för   att undvika träningsvärk.   BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN   Redskapet får inte användas utomhus.   Placera redskapet på ett så plant underlag som   möjligt.   • För att minska risken för brännskada, eld, elektrisk   stöt eller skada på personer:   • Kontrollera att träningslokalen har en god   ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,   eftersom det kan leda till förkylning.   • 1.   Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt   när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från   strömuttaget när det inte används, innan underhåll   eller reparation utförs och innan enheten flyttas.   Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C   • till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer   mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings   eller upplagringsomgivningen får aldrig överskrida   90 %.   2.   Använd inte redskapet under en filt eller   annat lättantändligt material. Överdriven värme kan   uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller skada på   personer.   BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKApETS   ANVÄNDNING   3.   Anslut inte redskapet till en strömkälla eller   använd utrustningen om det finns någon skada på   nätsladden eller på själva enheten.   Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan   av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.   Föräldrar och andra personer som har ansvar för   barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov   och experimentlust kan leda till situationer, för   vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda   redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga   personer beakta barnens psykiska och fysiska   utveckling och framför allt barnens natur. Barn skall   erhålla handledning i redskapets användning.   • 4.   Anslut inte redskapet till en strömkälla eller   • använd utrustning utomhus eller på fuktiga platser.   5.   6.   Håll nätsladden borta från varma föremål.   Placera inte nätsladden under en   matta eller placera något föremål på kabeln.   Kontrollera även att nätsladden inte hamnar under   utrustningen.   Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder   • 41   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7.   Förändra inte (till exempel förläng) sladden   Motion är alltid bra för den som vill gå ner i vikt,   eftersom det är det enda sättet att öka kroppens   energiförbrukning. Speciellt för personer som   bantar lönar det sig därför att kombinera kalorifattig   kost med regelbunden motion. Den som bantar   bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter   eller ännu kortare perioder per gång och sedan   småningom längre perioder upp till en timme per   dag.   mellan transformator och enheten.   OBSERVERA OM MONTERING AV REDSKApET   Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade   monteringsinstruktioner finns i slutet av den här   guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.   Kontrollera innehållet i paketet innan montering.   Om en del saknas, kontakta din återförsäljare och   uppge modell, serienummer på utrustningen och   reservdelsnummer för den saknade delen. Det   finns en reservdelsförteckning i slutet av denna   bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har   markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna   vänster, höger, fram och bak används så som man   uppfattar dem när man sitter i träningsställning.   Spara monteringsverktygen, eftersom du kan   komma att behöva dem t.ex. för justering av   redskapet. Observera att två personer behövs för   monteringen.   Det lönar sig att börja långsamt med låg   tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög   belastning kan hos överviktiga personer belasta   hjärtat och blodcirkulationen för mycket. I takt   med att konditionen förbättras, kan du småningom   öka motståndet och tramphastigheten. Effekten   kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack   vare redskapets pulsmätare kan du lätt följa med   pulsfrekvensen under träningen och säkerställa att   träningen är tillräckligt effektiv och att belastningen   inte är alltför stor. Inled träningen med långsam takt   och litet motstånd.   I förpackningen finns det även en silikatpåse   som absorberar fukt under lagring och transport.   Släng påsen när du packat upp redskapet. Lämna   minst 100 cm fritt utrymme runt redskapet. Vi   rekommenderar även att förpackningen öppnas   och produkten monteras samman på ett skyddande   underlag.   Öka på takten och höj motståndet allt efter din egen   kondition. Håll huvudet högt och nacken rak, för att   inte nacken, axlarna och ryggen skall ansträngas.   Håll också ryggen rak. Se till att fötterna befinner   sig ungefär mitt på fotstöden under träningen och   att höfterna, knäna, fotlederna och tårna pekar   framåt. Kroppens tyngdpunkt skall ligga i de nedre   extremiteterna, oberoende av om du lutar framåt   eller står rak. Avsluta träningspasset genom att   småningom minska på stegtempot. Avsluta med   muskelsträckningar. Träna med lågt motstånd   och snabbt stegtempo för att utveckla hjärt- och   blodcirkulationsorganens kondition. Träna med ett   större motstånd och i ett långsammare tempo för   att stärka ryggen och höfterna.   VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS   TRÄNINGSVÄRLD!   Ditt val visar att du verkligen vill investera i din   kondition och ditt välbefinnande; det visar också   att du verkligen värdesätter hög kvalitet och   stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du   valt en säker och motiverande produkt av hög   kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken   målsättning du har, är vi säkra på att det här är den   rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du   kan hitta information on hur du ska använda ditt   träningsredskap och hur man tränar effektivt pä   Tunturis webplats på adressen WWW.TUNTURI.   COM.   pULS   Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets   mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas   tillsammans med trådlösa POLAR-pulssändare.   Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa   resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå   och det bästa måttet på det är din puls.   TRÄNING   TRåDLÖS pULSMÄTNING   Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk   motion. Grundidén är att motionen skall vara   förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk   motion bygger på en förbättring av den maximala   syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar   uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga   att använda fett som bränsle är direkt beroende av   dess förmåga att transportera syre. Aerobisk motion   är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du   får inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna   prata, och inte bara flåsa.   Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare   på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett   elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara   det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.   VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker - hör med   din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.   För trådlös mätning av pulsen under träningen,   skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna i   elektrodbältet ed vatten eller saliv. Om du använder   pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas   under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med   sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så   att elektroderna hela tiden har hudkontakt under   träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att   andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren   överförs automatiskt till mottagaren upp till ett   Du borde motionera minst tre gånger i veckan à   30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.   För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen   bör du motionera minst ett par gånger i veckan.   När du har uppnått din baskondition, kan den lätt   förbättras genom att du ökar antalet träningspass.   42   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   S B R U K S A N V I S N I N G   C F 3 0   • ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna   effektivt, om du tränar i minst 30 minuter   åtminstone tre gånger i veckan. För att   avstånd på 1 m.   Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren   inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt.   Tänk också på att elektroderna skall värmas upp på   huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga   resultat. Om det finns flera apparater för trådlös   pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet   mellan dem vara minst 1,5m. Om det bara finns   en mottagare, men flera sändare, får endast en   person med sändare befinna sig inom räckvidd för   mottagaren under mätningen.   ytterligare förbättra din konditon, höj antingen   träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte   båda på samma gång!   AKTIV IDROTTARE 70-80 % av maximipulsen   • Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer   med mycket bra kondition och bör föregås av   träning för lång uthållighet.   När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren   bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,   vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det   viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter   varje användning. Observera när du väljer kläder   att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester, polyamid)   genererar statisk elektricitet och kan därför   hindra en tillförlitlig pulsmätning. Observera att   mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska   anordningar genererar ett elektromagnetiskt fält   omkring sig och kan därför ge upphov till problem i   pulsmätningen.   MÄTAREN   pULSMÄTNING MED SENSORER I   STYRSTåNGEN (HGp-VERSIONEN)   Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning via   handtagens givare, och pulsen mäts när användaren   rör vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett   pålitligt mätresultat förutsätter att huden hela tiden   berör sensorerna och att huden är aningen fuktig.   pULSOMRåDEN   Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå   pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen   höjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan du   använda följande formler som riktgivare:   KNAppAR   1. FUNKTIONSVÄLJARE   Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:   A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten medsols   rullar du igenom menyerna åt höger och ökar   värden eller motstånd. När du vrider ratten motsols   rullar du igenom menyerna åt vänster och minskar   värden eller motstånd.   B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på ratten   bekräftar du inställningen du gjorde genom att   vrida ratten.   220 - åLDERN   Maximipulsen varierar från person till person.   Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet   per år. Om du hör till någon av de riskgrupper som   nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls   åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att   hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.   2. START/STOp   Starta, pausa och stoppa träningspasset. När   du trycker på den här knappen en gång under   träningspasset aktiveras pausfunktionen.   Programmet startas igen när du trycker på knappen   på nytt.   NYBÖRJARE 50-60 % av maximipulsen   • Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,   rehabiliteringspatienter och personer som inte   har tränat på länge. Tre träningspass i veckan   på minst en halvtimme var rekommenderas.   Regelbunden träning förbättrar andnings- och   cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och   du kommer snabbt att märka förbättringen.   3. RESET   En tryckning: återgå till programmenyn. Lång   tryckning: återstartar mätaren.   4. RECOVERY   Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.   MOTIONÄR 60-70 % av maximipulsen   • Denna nivå är perfekt för att förbättra och   upprätthålla konditionen. Även en måttlig   5. BODY FAT   Beräknar ditt body mass index (BMI) och visar ditt   43   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   kroppsfett i %.   Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid och/eller   avstånd och/eller energiförbrukning och/eller den   övre pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN.   Starta träningen genom att trycka på START/STOP-   knappen.   Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/   målen att börja räkna ner. Under träning kommer   redskapet automatiskt att justera motståndet   beroende på din tramphastighet, så att du kommer   att nå och bibehålla den önskade effektnivån.   Du kan ändra den önskade effekten med   FUNKTIONSVÄLJAREN.   DISpLAY   Här visas tid (mm.ss), hastighet (km/h eller ml/h),   RPM (pedalvarv per min), avstånd (km eller ml),   energiförbrukning (kcal), effekt (W) och pulsnivå   (bpm).   pROGRAM   1.MANUAL PROGRAM   Ställ in måltiden och/eller avståndet och/eller   energiförbrukningen och/eller den övre pulsnivån   med FUNKTIONSVÄLJAREN   Starta träningen genom att trycka på START/STOP-   knappen.   Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/   målen att börja räkna ner. Justera motståndet med   FUNKTIONSVÄLJAREN.   6. RECOVERY   Starta återhämningsberäkningen efter träning   genom att trycka på RECOVERY-knappen. Beräkning   av återhämtningen av pulsnivån kan startas endast   om pulsnivåmätaren är aktiverad och pulsnivåvärdet   visas på displayen. Mätningen tar 60 sekunder. Efter   60 sekunder visas ditt återhämtningsindex, F1-F6   (F1 = bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka   till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-knappen   igen.   2. INSTÄLLNING AV pROGRAM   Inställd programprofil visas under två sekunder   medan programsökning sker. Välj önskat program   med FUNKTIONSVÄLJAREN.   Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd och/   eller energiförbrukning och/eller den övre pulsnivån   med FUNKTIONSVÄLJAREN   7. BODY FAT   Tryck på BODY FAT knappen för att starta   mätningen. Håll båda händerna på handtagen   och vänta 8 sekunder. Mätaren kommer att visa   symbolen för rekommenderad kroppsfetts % och   BMI under 30 sekunder.   Starta träningen genom att trycka på START/STOP-   knappen.   Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/   målen att börja räkna ner. Under träning kan du   gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN.   INSTÄLLNING ANVÄNDARDATA   Direkt efter återstart eller återställning (långt tryck)   av mätaren kan du gå in i användarmenyn. Välj   användare och bekräfta. Ställ in kön, ålder, längd   och vikt. Bekräfta med funktionsväljaren. Data   om personligt träningsmål (tid, avstånd, energi,   pulsnivå) kommer att lagras och återkallas som   standardvärde varje gång användaren väljs. Om du   ändrar dina personliga träningsdata kommer dessa   automatiskt att lagras.   3. USER pROGRAM   Den programprofil som användes senast visas. Du   kan antingen starta träningen med ditt personligt   lagrade träningsmål genom att trycka på START/   STOP eller också kan du ändra programmet. Den   programprofilsbalk (1/16) som nu kan ändras   blinkar. Om du vill ändra, ändrar du balken som   blinkar och bekräftar. Nästa balk kommer att   blinka. Efter den sista balken kommer displayen att   gå tillbaka till den första balken. Genom att hålla   ENTER-knappen intryckt under 2 sekunder kan du   avsluta profiländringen. Programmet är nu färdigt   med dina lagrade personliga träningsdata (tid,   avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra dina   mål vid behov. Starta träningen genom att trycka på   START/STOP knappen.   YTTERLIGARE NOTERINGAR   1. För hastighet och avstånd kan du välja antingen   millimeter eller engelska enheter genom att   använda KM/ML-brytaren som är placerad på det   bakre skyddet på mätaren. Nätsladden måste sättas   i på nytt för att ändringen skall aktiveras.   Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/   målen att börja räkna ner. Under träning kan du   gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN   2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks in   kommer mätaren att koppla över till viloläge efter   cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.   4. TARGET HR   Välj mellan fyra olika träningsintensiteter (55%, 75%,   90% eller TARGET). Genom att välja TARGET kan du   mata in önskad pulsnivå.   Starta träningen genom att trycka på START/STOP   knappen.   Under träning kommer redskapet automatiskt att   justera motståndet så att du kommer att nå och   behålla ditt mål.   3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter   genom att START/STOP-knappen trycks in. Trycker   du på knappen igen får du fortsätta det pausade   träningspasset med samma träningsdata som   tidigare.   4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd, energi,   pulsnivå) kan endast ske i STOP-funktion (inte under   träning).   5. JÄMN WATT   44   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   S B R U K S A N V I S N I N G   C F 3 0   • UNDERHåLL   5. Om du inte vill ändra dina användardata varje   gång du startar träningen trycker du START/STOP   för att hoppa över redigering av användardata. Du   kommer att gå in i manuell träningsfunktion.   Modellen CF30 kräver så gott som inget underhåll.   Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar   är åtdragna.   Vänligen rengör redskapet efter träningen   6. Det här redskapet kan inte användas för   terapeutiska ändamål.   • med en mjuk absorberande duk. Använd inga   lösningsmedel.   7. Energiförbrukning beräknas enligt ett   genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas i   kilokalorier. För att omvandla detta till joule används   formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.   Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!   Det elektromagnetiska motståndet alstrar   • • ett magnetfält som kan skada mekanismer i   armbandsur eller magnetband i kredit- eller   kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt med   magneterna. Försök aldrig koppla ur eller avlägsna   det elektromagnetiska   8. Om du tränar med pulsmätare (antingen   bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa in   maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts kommer   träningsmätaren att avge ett pipande larm.   motståndet!   Funktionen av den elektromagnetiska bromsen är   baserad på det elektromagnetiska motständet.   • 9. Programinställningen är uppdelad i 16 steg.   Längden på ett steg beror på den tid som ställts in   för hela träningen. Om tiden inte ställs in kommer   längden på ett steg att motsvara 100 m i avstånd.   Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som   ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På   grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din   Tunturi crosstrainer om du installerar, underhåller   och använder den enligt instruktionerna i denna   manual.   10. Om du har ställt in ett mål att räkna ner kommer   en signal att ljuda och träningen att avslutas när   något av målen når noll. Du kan starta om träningen   genom att trycka på START/STOP.   STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING   Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller   funktionsstörningar som beror på någon enskild   komponent förekomma. Därför är det onödigt att   hela redskapet skickas på reparation, eftersom det   för det mesta räcker med att aktuell komponent   byts. Kontakta genast din försäljare om du   upptäcker fel eller brister när du använder ditt   redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge   alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv   problemet, hur redskapet använts, och uppge   inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge   ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista   på reservdelar i slutet på den här handboken. Till   apparaten får endast delar från reservdelslistan   användas.   11. Observera att återhämtningsindex står i relation   till pulsfrekvensen både i början och i slutet av   mätningen.   12. I H.R.C beräknas området i målpulsprogrammet   (55%, 75% och 90%) som procent från den   i din ålder förutspådda maximala pulsnivån   (beräkningsformel: maximal pulsnivå = 220 – ålder).   13. Automatisk justering av motståndet under H.R.C   program, sker uppåt var 30:e sekund och vid behov   nedåt var 15:e sekund.   14. BODY FAT är en personlig mätning och resultatet   baseras på värde från en genomsnittlig europeisk   befolkning.   B.M.I (Body mass index) tabell:   LÅG < 20   TRANSpORT OCH FÖRVARING   LÅG / MEDIUM 20 – 24   MEDIUM 24 - 26,5   MEDIUM / HOG > 26,5   Formel för BMI = VIKT (kg) / LÄNGD^2 (m)   CF30 har försetts med transporthjular. Följa   instruktionerna för att förflytta apparaten tryggt.   Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan   du börjar flytta på redskapet!   KROPPSFETT % (genomsnittlig europeisk   befolkning) tabell:   Det behövs två vuxna personer att förflytta   apparaten. Ställ er framför apparatens bägge sidor   och grip tag i handtaget. Lyft apparatens främre   del upp så att apparatens bakdel lyfter sig på   transporthjular. Förflytta apparaten och sänk den   försiktigt ned på sin nya plats.   Man:   LÅG < 13   LÅG / MEDIUM 13 – 26   MEDIUM 26 – 30   MEDIUM / HÖG > 30   Förflytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna   ställer på golvet, till exempel över tröskel. I trappor   får redskapet aldrig trasporteras på trasporthjulen,   utan det måste bäras. För undvikande av skador   Kvinna:   LÅG < 23   LÅG / MEDIUM 23 – 36   MEDIUM 36 – 40   MEDIUM / HÖG > 40   45   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   rekommenderas att redskapet placeras på ett   skyddat underlag. När man flyttar på löpbandet   kan vissa golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv.   Underlaget bör i sådana fall skyddas.   För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt   bör man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe   med så jämn temperatur som möjligt.   TEKNISKA DATA   Längd........................................... 160 cm   Bredd ........................................... 61 cm   Höjd ............................................ 165 cm   Vikt.............................................. 62 kg   Tunturimodellen CF30 uppfyller kraven i EU:s EMC-   direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet   (89/336/EEC) och elutrustning som utformats för   användning inom vissa gränser för spänningen   (73/23/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt.   Tunturimodellen CF30 uppfyller EN-standarden för   precision ohc säkerhet (klass A, EN-957, del 1 och 5)   för fitnessapparater. Precisionen av effektmätningen   försäkras under tillverkningsfasen genom att   justera apparatens broms med dynamometern.   Kalkyleringen av träningseffekten baserar sig på   varvhastigheten och moment.   På grund av vår policy för kontinuerlig   produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten   till ändringar.   OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit   pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för   montering, justering och underhåll som beskrivits   här. Instruktionerna måste följas noggrannt vid   montering, användning och underhåll av redskapet.   Redskapet som modifieras eller förändras på ett   sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte   användas.   VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN   MED DIN NYA TRÄNINGSpARTNER FRåN   TUNTURI.   46   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   F I N   K Ä Y T T Ö O H J E   C F 3 0   • Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin   • SISÄLTÖ   tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai   huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja huoltotöitä   tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja   verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.   HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................47   ASENNUS ................................................................52   HARJOITTELU.........................................................47   MITTARI . .................................................................49   HUOLTO. .................................................................50   KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................51   MITAT ..... .................................................................51   Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150   • kg.   Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät   laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta.   • Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja,   jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa   mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-ohjeiden   laiminlyönneistä.   HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET   Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.   Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,   käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee   ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se   opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen   käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa   tämän oppaan ohjeita.   TURVALLISUUDESTA   Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,   tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen   tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii joko   230 V tai 115 V (North American version) jännitteellä.   HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti yhdistää   maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkettua   johtoa laitteesi liittämiseksi sähköpistokkeeseen.   Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite   HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI   Ennen harjoittelun aloittamista käy   • varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.   Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,   sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen!   • huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä   Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi toimi   aina seuraavalla tavalla:   harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.   Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen   • aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä   (hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista   myös venytellä harjoittelun päätteeksi.   • Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,   kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita   laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä,   ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä ja laitteen   siirtämistä.   HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMpÄRISTÖSTÄ   Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.   • Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10   asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja   -15 asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa   missään tapauksessa ylittää 90 %.   • Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun   lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.   Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,   sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.   Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle   alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle   alustalle.   Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän   hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä   kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.   • • Älä koskaan yhdistä laitetta sähköpistokkeeseen tai   käytä laitetta, mikäli kuntolaitteessa itsessään tai sen   virtajohdossa on havaittavissa vahingoittumista.   • • Älä koskaan käytä tai liitä laitetta   sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa, ulkotiloissa tai   pölyisissä olosuhteissa.   HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ   • Pidä virtajohto aina erillään kuumista kappaleista.   Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,   • vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa   huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen   kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa   ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.   • Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta mitään   esineitä johdon päälle. Varmista myös, ettei johto jää   laitteen alle.   Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että   laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä   viallista laitetta.   • • Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)   virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.   Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.   Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea kiinteästä   käsituesta.   Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita   ja kenkiä.   Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin   pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.   • LAITTEEN ASENNUKSESTA   • Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset   asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen   takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa   järjestyksessä.   • • Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää   47   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku   osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja   puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon   löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten   ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet   laitteesi hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat   osat on merkitty varaosaluetteloon * merkillä.   Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on määritelty   harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä työkalut,   sillä saatat tarvita niitä myöhemmin, kun esimerkiksi   säädät kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen   asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.   rasitus ylipainoisella voi kuormittaa liikaa sydäntä   ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta   ja poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä.   Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen   avulla. Mittarin syketoiminnon avulla voit helposti   seurata sykettäsi harjoittelun aikana ja varmistaa,   että harjoittelu on riittävän tehokasta, muttei   liian kuormittavaa. Aloita rauhallisella tahdilla   ja pienellä vastuksella. Nopeuta tahtia ja lisää   vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää   ylhäällä ja niska suorana, jotta niskasi, hartiasi ja   selkäsi eivät rasitu. Pidä aina myös selkä suorana.   Varmista, että jalkasi ovat harjoitellessa suurin   piirtein jalkalautojen keskellä, ja että lantio, polvet,   nilkat, varpaat osoittavat eteenpäin. Säilytä vartalon   painopiste alaraajoissa riippumatta siitä nojaatko   eteenpäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoittelu   hidastamalla askellustahtia vähitellen.   Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman kosteuden   imemiseksi varastoinnin ja kuljetuksen aikana. Ole   hyvä ja heitä pussi pois, kun olet asentanut laitteesi.   Laitetta asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm   vapaata tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa.   Avaa pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.   Poistu laitteen päältä sitten, kun poljinvarsien liike   on täysin pysähtynyt. Siirry pois laitteen päältä   pitäen kiinni kiinteästä käsituesta.   TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN   JOUKKOON!   Muista venytellä lopuksi. Kehittääksesi sydän- ja   verenkiertoelimistön kuntoa, harjoittele pienellä   vastuksella ja nopealla askellustahdilla. Harjoittelu   suuremmalla vastusmäärällä ja hitaammalla tahdilla   vahvistaa vastaavasti selkää ja lanteita.   Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia   kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat   korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen   myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja   motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.   Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa,   olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella   tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin   kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä   Tunturin kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.   SYKE   Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi   asennetun sykevastaanottimen avulla Polarin   sykelähettimen kanssa. Olipa tavoitteesi   harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen   pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla.   HARJOITTELU   Harjoittelu tällä Tunturi-kuntolaitteella on   erinomaista aerobista liikuntaa, jonka perusideana   on, että liikunta on sopivan kevyttä mutta   pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu   elimistön maksimaalisen hapenottokyvyn   parantamiseen: se puolestaan lisää kestävyyttä ja   kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena   on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa   happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta   miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta   liikunnan aikana ei saa hengästyä.   TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,   varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta   sykemittausta.   Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on   todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle   kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät   sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen   kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata   sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta   huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten   tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.   Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta   paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä   lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti   rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit   pysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana.   Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei   esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin   siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti   sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.   Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia   viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen   säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa.   Kun peruskunto on saavutettu sen nostaminen on   helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä. Liikunta   palkitsee laihduttajan aina, sillä se on ainoa keino   lisätä elimistön energiankulutusta. Siksi etenkin   laihduttajan kannattaa liittää vähäkaloriseen   ruokavalioon aina myös säännöllinen liikunta.   Laihduttajan olisi syytä liikkua päivittäin; aluksi joko   30 minuuttia kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja   vähitellen lisäten päivittäistä määrää tuntiin.   Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema   ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit   kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,   että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon   lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.   Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on   useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden   tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä   Nouse laitteen päälle siten, että pidät kiinni laitteen   kiinteästä käsituesta. Aseta jalkasi jalkalaudalle,   joka on ala-asennossa, jolloin se on vakaa.   Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella   poljentanopeudella ja pienellä vastuksella. Kova   48   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   F I N   K Ä Y T T Ö O H J E   C F 3 0   • on vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,   saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla vain   yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen toiminta   lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa   kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin patterin   käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin   huolellisesti käytön jälkeen.   Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin   hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta   kuntoilua.   MITTARI   Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt   vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,   polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa   estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi että   matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat   ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka   aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.   pULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA   CF30:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin   antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun   laitteen käyttäjä koskettaa molempia sensoreita   yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää   että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin   ja että sensoreita koskettava iho on hieman   kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät   käsipulssimittauksen toimivuutta.   Paras rasitustason mittari on oman sydämen   syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin   maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi   ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos   et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää   seuraavaa kaavaa suuntaa antavana:   pAINIKKEET   1. VALINTApYÖRÄ   Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:   A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä   painiketta myötäpäivään selaat valikkoja alas/   oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta. Pyörittämällä   painiketta vastapäivään selaat valikkoja ylös/   vasemmalle ja vähennät arvoja tai vastusta.   B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla   painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi   valinnan.   220 - IKÄ   Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.   Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen   vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että   kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun   ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin   avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri   sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten   vastaavat harjoittelualueet.   2. START/STOp   Aloittaa ja lopettaa harjoituksen.Painamalla   harjoituksen aikana kerran tätä painiketta aktivoit   keskeytystilan maksimissaan 4 minuutin ajaksi. Voit   jatkaa harjoituksta painamalla painiketta uudelleen.   ALOITTELIJAN TASO 50 - 60 %   • maksimisykkeestä   3. RECOVERY   Laskee palautussykkeesi.   Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,   jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin   tai pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä   on kolme kertaa viikossa vähintään puoli tuntia   kerrallaan.   4. RESET   Lyhyt painallus: Palaat ohjelmien valintaan. Pitkä   painallus: Käynnistää mittarin uudelleen.   KUNTOILIJAN TASO 60 - 70 % maksimisykkeestä   5. BODY FAT   • Laskee painoindeksisi (BMI) ja näyttää   rasvaprosenttisi.   Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon   kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen   tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja   harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa.   Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on   lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei   kuitenkaan molempia yhtäaikaa).   NÄYTÖT   Aika (mm:ss), nopeus (km/h tai ml/h), RPM   (kierroksia minuutissa), matka (km tai ml),   energiankulutus (kcal), teho (W) ja syke (bpm)   näytetään.   AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO 70 - 80 %   • OHJELMAT   maksimisykkeestä   49   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1.MANUAL ohjelma   Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai   sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.   Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.   Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä   kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen   aikana voit säätää vastusta valintapyörän avulla.   6. BODY FAT   Paina BODY FAT painiketta käynnistääksesi   mittauksen. Pidä kumpikin käsi käsisykeantureilla   ja odota 8 sekuntia. Käyttöliittymä näyttää   rasvaprosenttisi ja painoindeksisi 30 sekunnin ajan.   2. VALMISOHJELMAT   KÄYTTÄJÄTIETOJEN ASETTAMINEN   Kun selaat valmisohjelmia, näytetään niiden   profiili kahden sekunnin jälkeen. Valitse haluamasi   valmisohjelma painamalla VALINTAPYÖRÄÄ.   Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai   sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.   Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.   Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä   kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen   aikana voit säätää ohjalman vastustasoa   valintapyörän avulla.   Välittömästi käyttöliittymän uudelleen   käynnistämisen tai resetoinnin (pitkä painallus)   jälkeen pääset käyttäjävalikkoon. Valitse käyttäjä   ja hyväksy. Aseta sukupuoli, ikä, pituus ja paino.   Henkilökohtaiset harjoitusarvosi (aika, matka,   energiankulutus, sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät   muistissa ja ovat oletuksena aina kun käyttäjä   valitaan.   LISÄHUOMAUTUKSET   3. USER OHJELMA   1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita joko   metriset tai englantilaiset yksiköt käyttämällä   käyttöliittymän takakannessa olevaa KM/ML   kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä uudelleen, jotta   valinta tulee voimaan.   Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy   näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan   omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi   painamalla START/STOP painiketta tai voit muokata   ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin ensimmäinen   (1/20) profiilipylväs vilkkuu. Voit nyt muokata sitä.   Muokkaa ja hyväksy. Seuraava palkki alkaa vilkkua.   Kun olet muokannut viimeisenkin profiilipylvään,   siirtyy muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.   Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin   ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on valmis   muistissa olevilla harjoitusarvoillasi (aika, matka ja   energiankulutus tavoitteet sekä sykkeen yläraja).   Muokkaa tavoitteita, mikäli haluat. Aloita harjoitus   painamalla START/STOP painiketta.   2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei paineta   neljään minuuttiin, käyttöliittymä siirtyy uni-tilaan,   jolloin huoneen lämpötila näkyy näytöllä.   3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää maksimissaan   4 minuutin ajaksi painamalla START/STOP painiketta.   Painamalla painiketta uudelleen voit jatkaa   harjoituksta 4 minuutin aikana.   4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,   energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen on   mahdollista vain silloin kun laite on STOP-tilassa.   5. Jollet halua uudelleen asettaa käyttäjätietojasi   aina mittarin käynnistämisen jälkeen, voit painaa   START/STOP näppäintä ohittaaksesi käyttäjätietojen   muokkaamisen. Tällöin siirryt suoraan   Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä   kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen   aikana voit säätää ohjalman vastustasoa   valintapyörän avulla.   harjoittelemaan Manual ohjelmaan.   6. Tämä kuntolaite ei sovellu terapeuttikäyttöön.   7. Energiankulutus lasketaan perustuen   4. TARGET HR (H.R.C.)   keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään kilokaloreina.   Voit muuttaa kalorit jouleiksi käyttämällä seuraavaa   kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.   8. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai   käsisyke) käyttäen, voit asenttaa sykkeellesi ylärajan.   Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.   9. Valmisohjelmat on jaettu 16 profiilipylvääseen.   Yhden profiilipylvään kesto riippuu koko   harjoituksen kestosta. Mikäli tavoiteaikaa ei ole   asetettu, on yhden pylvään kesto 100 m.   10. Jos olet asettanut useita tavoitteita, harjoitus   päättyy, kun joku tavoitteista saavuttaa nollan.   Voit käynnistää harjoituksen uudelleen painamalla   START/STOP näppäintä.   11. Huomaa, että palautussykkeen laskennan tulos   on suorassa suhteessa sykkeisiin mittauksen aloitus-   ja lopetushetkillä.   12. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75% ja   90%) laskataan prosentteina iän mukaan arvioidusta   maksimisykkeestäsi (maksmisyke = 220 – ikä).   13. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.   ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin välein   Valitse neljän syketasovaihtoehdon (55%, 75%, 90%   tai TARGET) välillä. Valitsemalla TARGET voit asettaa   oman tavoitesykkeesi.   Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.   Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä   kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta.   Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti   vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan ja   ylläpidetään.   3. RECOVERY   Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen   jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.   Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain   jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema näkyy   näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia. 60 sekunnin   jälkeen näytöllä näkyy palautus indeksisi F1-F6   (F1 = paras tulos). Palataksesi päänäyttöön paina   RECOVERY painiketta uudelleen.   50   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   F I N   K Ä Y T T Ö O H J E   C F 3 0   • ja alaspäin   häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys   laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja   sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet   tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).   Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen   15 sekunnin välein, mikäli tavoitesykettä ei ole   saavutettu +/- 3 sykkeen tarkkuudella.   14. BODY FAT on henkilökohtainen mittaus   ja perustuu keskimääräisiin eurooppalaisiin   väestötietoihin.   käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.   Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys   laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,   B.M.I. (painoindeksi) taulukko:   ALHAINEN < 20   sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.   Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.   Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja   osia.   ALHAINEN / KESKIVERTO 20 – 24   KESKIVERTO 24 - 26,5   KESKIVERTO / KORKEA > 26,5   BMI laskentakaava: paino (kg) / pituus^2 (m)   BODY FAT % (keskimääräinen eurooppalainen   väestö) taulukko:   KULJETUS JA SÄILYTYS   CF30 on varustettu siirtopyörillä. Siirrä CF30   seuraavan ohjeen mukaisesti, jotta vältät   mahdolliset vaaratilanteet.   Miehet:   ALHAINEN < 13   ALHAINEN / KESKIVERTO 13 – 26   KESKIVERTO 26 – 30   KESKIVERTO / KORKEA > 30   Muista aina irrottaa virtajohto ennen laitteen siirtoa.   Laitteen siirtoon tarvitaan kaksi aikuista henkilöä.   Asettukaa laitteen etupäähän, eri puolille laitetta   ja ottakaa tukeva, pitävä ote käsikahvoista.   Nostakaa laitteen etupäätä ylös siten, että laitteen   takaosa nousee siirtopyörien varaan. Siirtäkää laite   siirtopyörien varassa ja laskekaa laite varovasti alas.   Naiset:   ALHAINEN < 23   ALHAINEN / KESKIVERTO 23 – 36   KESKIVERTO 36 – 40   KESKIVERTO / KORKEA > 40   HUOLTO   Siirrä laite erityisellä varovaisuudella lattian   epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli. Rapuissa   laitetta tulee aina kantaa. Laitteen siirtäminen   saattaa vahingoittaa joitakin lattiamateriaaleja,   esim. puuparkettia. Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta   vahinkojen estämiseksi.   CF30:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin   aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden   kireys.   Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä   • hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä   Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta   mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä   paikassa pölyltä suojattuna.   käytä liuottimia.   Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.   Sähkömagneettijarru muodostaa   magneettikentän, joka saattaa vioittaa   esimerkiksi rannekellon mekanismia tai luotto-   tai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa   näiden joutuessa välittömään kosketukseen   magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa   tai poistaa sähkömagneettijarrua!   • • MITAT   Pituus.......................... 160 cm   Leveys ........................ 61 cm   Korkeus....................... 165 cm   Paino........................... 62 kg   Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu   • sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso   mitataan elektronisesti ja näytetään teholukemana   (watt) käyttöliittymän näytöllä.   CF30 on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista   yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin.   Tuote on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla.   CF30 on EN-957-kuntolaitestandardin mukainen   A-tarkkuusluokan kuntolaite. Tehonmittauksen   tarkkuus varmistetaan tuotantovaiheessa säätämällä   laitteen jarru dynamometrin avulla. Harjoitustehon   laskenta perustuu kierrosnopeuteen ja momenttiin.   Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida   ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja käytät sitä   tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.   KÄYTTÖHÄIRIÖT   Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa   saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista   johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko   laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä   tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa   ko. osan vaihdolla.   TÄRKEÄÄ! Annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,   käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti.   Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet   kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli   laitteeseen tehdään muutoksia joita Tunturi Oy Ltd   ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei saa   käyttää.   TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee   OIKEUDET MUUTOKSIIN pIDÄTETÄÄN JATKUVAN   TUOTEKEHITYKSEN VUOKSI.   51   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   C*4   E*2   B*2   G A M8*2.0mmWASHER   2 8 M8*1.2mm WASHER   D * * 2 M8*42mm ALLEN HEAD SCREW   2 M8*58mmSCREW   * B * M8*58mm ALLEHNEADBOLT2   * 2 M8 WASHER CURVE   G * C*4   G*2   D*2   B*2   E*4   F*2   M5*12mm SCREW   E D*2   E*2   2 2 M8*20mm ALLEN HEABDOLT4   M8*25mm ALLEN HEBAODLT   * * * H M6 SPRING WASHER*2   M8 SPRING WASHER14   * 2 2 15.5*20*3.0T WASHER   * E E M5 SPRING WASHER   8 M5*1.5mm WASHER 8   * F 6 * M5*42mm SCREW   F F * M8*22*1.5T WASHER   * TOOL(1)   TOOL(1)   M5*10mm SCREW(1)   C H H M6*15mm SCREW(2)   TOOL(1)   M6*10mm SCREW(1)   M8*15mm ALLEN HEADBOLT   4 C * 2X   M8X58   2X   M8X58   2X   M8   2X   M8X16X1.2t   A B 52   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   C F 3 0   4X   M8X15   2X   M8X20   2X   4X   M8   M8   4X   2X   M8X16X1.2t   M8X38X2.0t   1X   M5X10   C D 2X   15.5*20*3.0T   2X   M8X25   6X   2X   M8   M5X42   2X   8X   M8X16X1.2   M5X16X1.5   2X   M8X2 0   8X   M5   2X   2X   M5X12   M8   2X   M8X 22 X1. 5   E F 2X   M8X42   1X   M6X10   2X   M8   2X   M6X1 5   2X   M8X16X1.2   2X   M6   4X   M5X12   G H 53   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   54   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   C F 3 0   1 2 3 4 5 6 7 8 9 103 2049   103 9084   103 9085   533 9067   533 9068   653 1047   BASE FRAME   1 1 1 1 1 5 2 20   2 14   12   2 4 2 1 2 1 1 1 1 6 1 4 2 1 4 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 67 403 1198   68 403 4215 20 HAND PULSE WIRE   69 M5*12MM SCREW   70 M6   71 M6*10MM SCREW   HAND PULSE SENSOR   2 2 4 1 1 2 8 1 1 1 1 1 FRONT FOOT   REAR FOOT   REAR FOOT COVER   FRONT FOOT COVER   ROUND SCREW ADJ. HEIGHT   NYLOCK NUT   72 M6*2T   73 M5   SPRING WASHER   SPRING WASHER   M5*12MM SCREW   M5*20MM SCREW   M8*58MM ALLEN HEAD BOLT   10 M8   74 M6*1,2MM WASHER   75 503 4106   SENSOR BRACKET   SPRING WASHER   WASHER   WHEEL ASSY   BUSHING TUBE   76 M8*52MM HEX HEAD BOLT   11 M8   12 533 4160   13 104 9047   14 M8*63MM ALLEN HEAD SCREW   15 103 1091 20 MAGNETIC HOLDER   16 M8   17 103 9086   18 403 1203 20 UPPER COMPUTER CABLE   19 103 9087   20 103 9088   21 303 1032   22 235 1092   23 M8*15MM ALLEN HEAD BOLT   24 M8 OD38MM WASHER   25 303 1052 20 AXLE SUPPORT   26 523 4082 20 BEARING   27 15,5*20*3T WASHER   77 M8   78   NYLOCK NUT   ADAPTOR   403 0060 20EU   403 0060 20US   403 0060 20UK   403 0060 20AUS   NYLOCK NUT   UPRIGHT TUBE   79 3/8”   80 213 1058   81 443 4072   WH NUT   TURNING PLATE   BELT   2 2 1 2 1 1 1 4 1 4 5 3 1 1 1 1 1 4 1 1 8 6 1 1 2 1 2 2 2 1 3 1 2 2 1 1 2 3 3 1 1 SWIVEL HANDLE BAR, RH   SWIVEL HANDLE BAR, LH   PLUG AXLE SUPPORT   COMPUTER   82 103 2041 20 CROSS FRAME   83 303 1029   84 303 1035   85 403 1199   86 523 4083   AXLE FOR PULLEY   PULLEY   MAGNET   BEARING   87 643 2013 20 SPRING   88 M6*18MM HEX HEAD BOLT   89 M6   90 653 7073   NYLOCK NUT   CLIP C17   28 103 9089   29 103 9090   30 363 1034   31 363 1035   PEDAL TUBE ,RIGHT   PEDAL TUBE , LEFT   PEDAL ,LEFT   91 403 4218 20 DC WIRE   92 403 4210   SENSOR WIRE   PEDAL ,RIGHT   93 M6*12MM SCREW   32 M6*55MM SCREW   94 M6   95 M6   NYLON WASHER   WASHER   33 213 1028   34 213 1042   HANDLEBAR END CAP   HANDLEBAR GRIP   96 M6*10MM SCREW   97 M6   35 103 9064 20 PEDAL SHAFT   NUT   36 213 1043   30 X 60MM END CAP   98 213 1025   99 M5   100 M5*42MM SCREW   101 213 1025 TOOL   102 303 1053 20 FLYWHEEL   103 523 4073 BEARING   30X70MM END CAP   WASHER   37 M8*25MM ALLEN HEAD BOLT   38 173 9085   PEDAL REAR COVER   39 M8*20MM ALLEN HEAD BOLT   40 M8 OD22*1,5 WASHER   41 653 7076 20 R40 CLIP   42 103 9065 20 BUSHING FOR PEDAL TUBE   104 303 1054 20 FLYWHEEL AXLE   105 653 7077 20 CLIP C12   106 M10*2MM WASHER   43 523 7031   44 173 9089   45 173 9090   46 173 9059   BEARING   CHAIN COVER (R)   CHAIN COVER(L)   SCREW COVER   107 3/8”   WH NUT   108 503 9025 20 IDLE WHEEL BRACKET   109 103 9066 20 SPACER SLEEVE   110 M6*65MM SCREW   47 M4*15MM SCREW   48 213 1029   TURNING PLATE COVER   49 M8*58MM SCREW   111 M8*16MM WASHER   50 556 0002   51 556 0005   52 M6*15MM   TOOL   TOOL   MACHINE SCREW   112 M8   SPRING WASHER   113 403 1202 20 WIRE ROD   114 103 1092 20 MAGNETIC HOLDER   115 M8*15MM HEX HEAD BOLT   116 M6*14MM HEX HEAD BOLT   117 M6*1,5MM WASHER   53 403 1223 20 MOTOR   54 M5*10MM SCREW   55 173 9088   56 503 4105   57 503 4104   58 503 4103   59 213 1024   60 M8*42MM ALLEN HEAD SCREW   61 M8   62 503 9022   63 203 4099   64 203 9034   65 M3*15MM SCREW   66 213 1027 FIX HANDLEBAR END CAP   FRONT SLEEVE   ADAPTOR SOCKET   HUB   METER CLAMP SOCKET   OVAL END CAP   118 643 7009   583 9038   SPRING   OWNER’S MANUAL   - CURVE WAHWER   CURVE BRACKET   SMALL HANDLEBAR   FIX HANDLEBAR FOAM GRIPS   55   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CF30   56   56   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   C F 3 0   22   101   50   51   70   58   66   71   57   68   74   39   32   65   69   56   64   62   10   67   52   24   63   61   72   18   17   21   10   33   60   59   21   34   21   25   20   21   21   5 26   26   27   12   13   18   16   11   21   24   55   10   11   38   39   37   14   26   10   54   49   2 36   11   19   39   10   40   26   42   27   53   41   43   11   35   10   1 6 99   73   23   8 30   29   100   35   36   11   7 31   10   45   37   28   47   46   99   73   100   47   48   6 4 7 44   3 40   43   10   41   39   42   6 38   11   10   78   8 9 57   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   58   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   C F 3 0   59   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Austria   Accell Fitness Österreich   Am Messendorfgrund 30   A-8042 Graz   Österreich   Tel: +43 316 716412   Fax: +43 316 716435   Benelux   Accell Fitness Benelux   Koningsbeltweg 51   1329 AE ALMERE   The Netherlands   Tel: +31 36 5460050   Fax: + 31 36 5460055   Finland   Accell Fitness Scandinavia   Varusmestarintie 26   20361 TURKU   Finland   Tel: +358 2513 31   Fax: +358 2513 313   Germany   Accell Fitness Deutschland   P/a Koningsbeltweg 51   1329 AE ALMERE   The Netherlands   Tel: +31 36 5460050   Fax: + 31 36 5460055   United Kingdom   Accell Fitness United Kingdom   Bolton House   Nottingham South Industrial Estate   Ruddington Lane   Wilford   Nottingham NG11 7EP   United Kingdom   Tel: +44 115 9822844   Fax: +44 115 9817784   Sweden   Accell Fitness Scandinavia   Varusmestarintie 26   20361 TURKU   Finland   Tel: +358 2513 31   Fax: +358 2513 313   Switzerland   Accell Fitness Schweiz   Altgraben 31   CH-4624 Härlungen SD   Schweiz   Tel: +41 (0)62-3877979   Fax: +41 (0)62-3877970   USA / Canada   Accell Fitness North America Inc.   130 Hayward Ave, Suite 2   N2C 2E4   Kitchener, ON Canada   Tel. 1-888-388-6887   Fax: 1-519-576-2521   583 9038   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |