Troy Bilt Trimmer TB65REX User Manual

USER MANUAL Cordless Grass Trimmer  
MANUEL DE UTILISATION Toneuse/Tronçonneuse Électrique de gazon  
MANUAL DEL USUARIO Recortaador/Cortador de Césped Eléctrico  
MODEL :TB65REX  
STOP  
ARRÊT  
ALTO  
SAFETY  
OPERATION  
MAINTENANCE  
Forproblemsorquestions,DONOTreturn  
thisproducttothestore.Contactyour  
CustomerServiceAgent.  
SECURITE  
FONCTIONNEMENT  
ENTRETIEN  
Encasdeproblèmesoupourdesquestions,  
NEPASretournerceproduitaupointdevente.S'adresser  
aupréposéduServiceàlaclientèleencomposant.  
SEGURIDAD  
OPERACION  
MANTENIMIENTO  
Paraproblemasopreguntas,NOdevolveresteproductoalatienda  
ContacteasuAgentedeServicioalCliente.  
U.S.A. Imported by:  
Troy Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
For Consumer Assistance Please Call  
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait  
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor  
Canada Imported by / Importé par:  
Troy Bilt PRODUCTS LIMITED  
97 Kent Avenue  
Kitchener, ON  
CANADA N2G 4J1  
WARNING • PLEASE READ  
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can  
result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use.  
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT  
Pour votre sécurité, lisez entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouvel outil. Le non respect des instructions peut  
résulter en des accidents graves. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le coupe-herbe avant chaque utili-  
sation.  
U.S.A. 1-800-520-5520  
CANADA 1-800-668-1238  
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER  
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China  
Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas  
instrucciones se pueden provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada  
vez que se utilice la unidad.  
PN 6096-230301  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - GENERAL INFORMATION - RENSEIGNMENTS GENERAUX -  
INFORMACION GENERAL  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES  
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR-  
TANTES  
MOTOR HOUSING  
CARTER MOTEUR  
CAJA DEL MOTOR  
CORD RETAINER  
RETENUE DU CORDON  
RETENEDOR DEL CABLE  
REAR HANDLE  
POIGNEE ARRIERE  
MANUBRIO TRASERO  
ON/OFF TRIGGER  
MANETTE  
MARCHE/ARRET  
GATILLO DE ENCENDI-  
DO/APAGADO  
PLEASE READ - SAVE THESE INSTRUCTIONS  
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assure maximum safety and optimum  
performance. Read this manual before assembling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may  
result in electrical shock, burns, fire, or personal injury.  
E
N
G
L
I
AIR OPENINGS  
TROUS DE VENTILATION  
APERTURAS DE AIRE  
WARNING  
1-1. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL INJURY:  
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this manual before/during operation of this trimmer.  
2. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). This plug will fit in a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord,  
reverse the plug. Do not change the plug in any way.  
S
H
P HANDLE  
POIGNEE DE “ P”  
MANUBRIO “ P”  
PLUG FOR  
EXTENSION CORD  
PRISE POUR RALLONGE  
ENCHUFE DE CABLE  
PROLONGADOR  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécu-  
rité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas se con-  
former aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles.  
F
R
A
N
C
A
I
AVERTISSEMENT  
SHAFT  
MANCHE  
MANGO  
1-1. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES  
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :  
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant l'utilisation du  
coupe-herbe.  
ATTACHMENT COUPLER  
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche polarisée  
(une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens et que dans une prise  
de courant polarisée. Si la fiche ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de courant, inverser le sens de la  
fiche. Ne jamais modifier la fiche de l'appareil.  
COUPLEUR D'ACCESSOIRE  
S
ENGANCHE DE  
ACOPLAMIENTO  
FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máx-  
ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones  
podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
DEBRIS SHIELD  
PARE-DEBRIS  
ADVERTENCIA  
1-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-  
SONALES:  
PROTECTOR DESECHOS  
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de  
esta recortadora.  
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clav-  
ija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si  
el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe.  
REX STRING HEAD  
REX TÊTE DE COUPE  
REX CABEZA DE HILO  
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger does not turn  
the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it  
should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening  
blocked. Keep air openings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked  
or damaged in any way. Keep cutter knife sharp.  
(1). When using the appliance, an extension cord of adequate size must be  
used for safety and to prevent loss of power and overheating.  
(2). The extension cord must be specifically intended for outdoor use and  
marked “SJ” or “SJT” and with the suffix “WA”. In Canada, the extension  
cord must be marked “SFTW”.  
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS  
EXTENSION CORD  
LENGTH  
WIRE SIZE  
REQUIRED  
VOLTS  
25 feet / 7.5m  
50 feet / 15m  
100 feet / 30m  
18 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
E
N
G
L
I
120  
E
N
G
L
I
4.  
DOUBLE INSULATED to help protect against electric shock. Double insulation construction consists of 2 sep-  
arate “layers” of electric insulation. Appliances built with this insulation system are not intended to be grounded.  
As a result, the extension cord used with your unit can be plugged into any conventional 120 volt electrical outlet.  
Normal safety precautions must be observed when operating an electrical appliance. The double insulation system  
is only for added protection against injury resulting from a possible internal electrical insulation failure.  
(3). Inspect extension power cord for loose or exposed wires and damaged  
insulation. If damaged, replace before using appliance.  
*American Wire Gauge  
Table 1  
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of  
operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp  
edges, corners or close door on cord.  
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your double insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not  
attempt to repair it yourself. For service information, contact the Troy Bilt Product Service Department listed on  
the back cover of this User Manual.  
S
H
5. EXTENSION CORD - Use only with an extension cord intended for outdoor use. Match wire gauge to the cord length.  
See table below. A 2-wire cord without a ground connection may be used since this appliance is double insulated. If  
in doubt of proper wire size, use the next heavier gauge. Please note that the smaller the gauge number, the heav-  
ier the cord.  
S
H
6.  
7. RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or other suitable eye protection when operating your trimmer. Edging  
increases the risk of injury caused by flying debris. Always keep bystanders at a safe distance.  
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique  
ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de  
l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur  
ou le coupe-herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-  
térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les  
débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endom-  
magées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient  
d'être projetées et causer de graves blessures. Garden le couteau de coupeur aigu.  
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit être utilisé pour  
éviter les pertes de puissance et la surchauffe de l'appareil.  
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM  
LONGUEUR DU  
CORDON  
CALIBRE DE FIL  
REQUIS  
TENSION  
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu pour usage  
extérieur et porter la mention «SJ» ou «SJT» et le suffixe «WA». Au  
Canada, le cordon prolongateur doit porter la mention «SFTW».  
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte pas de fils dénudés  
ni desserrés et que l'isolant n'est pas endommagé. En cas de dom-  
mages, remplacer le cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.  
25 pieds / 7,5m  
50 pieds / 15m  
100 pieds / 30m  
18 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
F
R
A
N
C
A
I
120  
F
R
A
N
C
A
I
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)  
4.  
DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur des risques de secousses électriques. La double isolation con-  
siste en deux «couches» d'isolant électrique. Les appareils construits avec ce type d'isolation ne sont pas  
conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le coupe-herbe peut être branché  
dans n'importe quelle prise de courant de 120 volts. Des mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être pris-  
es lorsqu'un appareil électrique est utilisé. La double isolation constitue seulement une protection supplémentaire en  
cas de défaillance de l'isolant interne.  
Tableau 1  
NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cordon  
électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de l'opérateur et des  
obstacles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de l'eau. Ne pas tirer le cordon  
électrique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant.  
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double isolation ne  
comporte aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Pour tout ren-  
seignement concernant l'entretien, s'adresser à un Centre de réparation Troy Bilt dont le numéro figure sur la cou-  
verture arrière de cette Notice d'utilisation.  
S
5. CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour usage  
extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon prolongateur à 2  
conducteurs ne possédant pas de connexion à la terre peut être utilisé étant donné que cet appareil est à double  
isolation. Si l'on n'est pas sûr du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un cordon prolongateur de calibre  
immédiatement supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre est petit plus le cordon prolongateur est gros.  
6.  
S
7. DANGER POUR LESYEUX - Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protection des yeux  
lorsqu'on utilise le coupe-herbe. Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés augmentent le risque de  
blessures. Personne ne doit s'approcher de la zone de travail.  
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores  
apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe  
han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en  
agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de dese-  
chos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal  
estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.  
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño  
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE  
MINIMO DEL ALAMBRE  
adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o  
LONGITUD DE  
CABLE DE  
TAMAÑO  
REQUERIDO DEL  
ALAMBRE  
E
S
P
A
Ñ
O
L
sobrecalentamiento.  
VOLTIOS  
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso  
en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En  
Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”.  
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres suel-  
tos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que  
sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato.  
EXTENSION  
25 pies / 7.5m  
50 pies / 15m  
100 pies / 30m  
18 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
16 A.W.G.*  
4.  
DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra los choques eléctricos. La construcción de doble ais-  
lamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sistema  
de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión utiliza-  
do con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse  
las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento sólo es para  
aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico interno.  
120  
E
S
P
A
Ñ
O
L
*Calibre para Alambre de los E.U.A.  
Tabla 1  
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de cor-  
riente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a  
superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste.  
NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en  
su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al  
Departamento de Servicios para Productos Troy Bilt enlistado en el reverso de Manual del Usuario.  
5. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla  
de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente ais-  
lado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor.  
Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable.  
6.  
7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desoril-  
lar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una  
distancia segura.  
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. KEEP HANDS AND FEET AWAY from rotating line. Do not operate without debris shield attached.  
9. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,  
sandals or go barefoot.  
10. KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially children and pets away from the area of operation 50 feet (15m).  
Turn off unit immediately if you are approached. Never allow children to operate the appliance to be used as a toy or  
to run unattended at any time.  
11. AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not use in the presence of flammable liquids or gases, smoking or  
burning materials to avoid creating a fire or explosion. Never operate the trimmer in wet or damp conditions or around  
swimming pools, hot tub, etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or appliance with wet hands.  
12. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT  
SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc.Your trim-  
mer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet or more, causing injury or dam-  
age to nearby property such as automobiles, homes and windows. Inspect area before starting the appliance to  
remove debris and other objects that can cause damage during operation.  
14. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and balance at all times.  
15. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry plugged in trimmer with your finger on the trigger.  
16. DISCONNECT trimmer from power supply when not in use and before servicing stringhead.  
17. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be stored in a dry, high or locked up place - out of the reach of chil-  
dren.  
18. Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the appliance.  
19. Don’t force appliance - it will do the job better and witth less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was  
designed.  
E
N
G
L
I
E
N
G
L
I
1-2. EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL  
1. A NOTE is used to convey additional information, or highlight a particular explanation, or to expand a step instruc-  
tion.  
2. A WARNING identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in a serious personal  
injury or damage to the unit and/or both.  
S
H
S
H
3.  
(WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage will void  
the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user maintenance should be performed by a  
Troy Bilt Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance practices which render  
this product inoperablewill void the manufacturer’s warranty.  
13. DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except as recommended and provided by Troy Bilt. Do not use any  
type of wire or metal cutting line.  
8. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil de coupe en rotation. Ne pas utiliser si le bouclier à debris  
n'est pas en place.  
14. NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS. Toujours garder bon pied et un bon équilibre.  
15. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas porter l'appareil pendant qu'il est branché et alors qu'on a  
le doigt sur la gâchette.  
16. DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête de coupe.  
17. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit sec, ver-  
rouillé ou inaccessible aux enfants.  
18. Ne pas saisir les lames de coupe ou les bords de coupe exposés lorsque ous prenez ou tenez l’appareil.  
19.Ne pas forcer avec l’appareil - il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques d’accident s’il fonctionne à la vitesse  
pour laquelle il a été prévu.  
9. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter de vête-  
ments amples, de bijoux, de shorts ou de sandales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.  
10. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE DÉGAGÉE - Ne laissez personne, en particulier les enfants et les  
animaux de compagnie, s’approcher de la zone dans laquelle vous travaillez à moins de 50 pieds (15 mètres). Arrêter  
l'appareil dès que quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne  
jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance.  
11. ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'appareil à  
proximité de liquides ou de gaz inflammables ou de matériaux en combustion ou dégageant de la fumée. Ne pas  
utiliser le coupe-herbe dans les endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de cuves à remous, etc. ou  
lorsqu'il pleut. Ne pas toucher à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on a les mains mouillées.  
12. UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser l'appareil exclusivement pour les applications prévues dans  
cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la tête de coupe de  
gauche à droite pour nettoyer les débris des trottoirs, des allées, etc. Ce coupe-herbe est un outil puissant qui peut  
projeter des débris à plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager les voitures, les fenêtres ou les habita-  
tions proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre l'appareil en marche et la débarrasser des débris et des  
autres objets qui pourraient éventuellement causer des dommages.  
F
R
A
N
C
A
I
F
R
A
N
C
A
I
1.2. EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE  
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus  
en détail une étape.  
2. Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves  
dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.  
S
S
3. Le  
(SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dom-  
mages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services  
autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé Troy Bilt. La  
garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pra-  
tiques d'entretien rendent le produit inutilisable.  
13. NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que ceux recommandés et fournis par Troy Bilt. Ne pas utiliser de  
fils de coupe métalliques.  
14. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento.  
15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor.  
16. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza  
de hilo.  
17. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y  
seguros - fuera del alcance de los niños.  
18. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bordes de corte cuando tome o levente el aparato.  
19. No fuerce el aparato - realizará mejor el trabajo y con menos probabiliada de un riesgo de lesión a la velocidad  
para la cual se diseñó.  
8. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada.  
9. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No opere sin el protector para  
residuos instalado.  
10. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todo el mundo, especialmente a los niños y mascortas alejados de la  
zona de funcionamiento de 50 pies (15m). Apague la unidad inmediatamente en caso de que se esté acercando a  
ellos. Nunca permita que los niños operen el aparato como si fuera un juguete o que éste funcione desatendido.  
11. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales  
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en  
condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable  
o el aparato con las manos mojadas.  
12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en  
este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar  
desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros  
similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales como  
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros  
objetos que pueden causar daños durante la operación.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
S
P
A
Ñ
O
L
1-2. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA  
1. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander  
una instrucción específica.  
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provo-  
car heridas personales y/o daños a la unidad.  
3. El  
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben  
llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño.  
Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio  
Autorizado Troy Bilt. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales  
hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.  
13. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Troy Bilt, No use  
ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest Troy Bilt Authorized Service Centerby calling 800# on back  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE -  
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO  
cover.  
E
N
G
1-3. INTERNATIONAL SYMBOLS  
1. Read the User Manual (Figure 2-1).  
2. Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury (Figure 2-2).  
A
A
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE, prenez contact avec le Centre de mainte-  
nance agréé Troy Bilt le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.  
C
B
1-3. SYMBOLES INTERNATIONAUX  
F
R
A
1. Lire la Notice d'utilisation (Figure 2-1).  
C
2. Il est fortement recommandé de respecter les consignes de sécurité personnelle pour réduire les risques d'accident  
ou de blessures (Figure 2-2).  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
D
B
3-1A  
3-1B  
3-2  
4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Troy Bilt lla-  
mando al número 800# de la cubierta posterior.  
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to install the debris shield and adjust the assist handle.  
3-1. DEBRIS SHIELD INSTALLATION  
1. Position the motor housing with string head carrier facing up (Figure 3-1A).  
2. Place the debris shield (A) on the tube so the holes align with the slots on the bracket (B)(Figure 3-1B).  
3. Install the Shield knob and nut (C) and tighten securely.  
1-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES  
1. Lea el manual del Usuario (Figura 2-1).  
2. El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas acci-  
dentales (Figura 2-2).  
E
S
P
E
N
G
L
I
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
3-2. “P” HANDLE ASSEMBLY  
1. To install handle onto unit, you will need the following components from your user kit: “P” handle (A & B), screws (C)  
and nuts (D). (Figure 3-2).  
2. Install the handle (B) on the shaft and tighten the 2 screws (C) and nuts (D).  
S
H
2-INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX  
SIMBOLOS INTERNACIONALES  
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce coupe-herbe est la pose du pare-débris et le réglage de la poignée  
de maintien.  
3-1. INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS  
1. Positionner le carter du moteur de manière que la tête de coupe soit orientée vers le haut (Figure 3-1).  
2. Installer le pare-débris (A) sur le manche de manière à ce que les orifices soient alignés avec les encoches de la  
patte de fixation (B) (Figure 3-1B).  
F
R
A
N
C
A
I
Use of these personal safety items is highly recommended to  
reduce the risk of accidental injury.  
Lutilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recom-  
mandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.  
3. Placer la vis, rondelle et l’écrou (C) et serrer fermement.  
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente  
recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.  
3-2. “P” ENSEMBLE POIGNÉE  
1. Pour installer la poignée sur l'unité, vous aurez besoin des composants suivants de votre kit utilisateur : Poignée “P” (A  
& B), vis (C) et écrous (D). (Fig. 1)  
2. Installez la poignée P (B) sur l'axe et suivez la flèche sur l'autocollant (étiquette de mise en garde E ), placer la poignée  
(A) et serrez les deux vis (C) et écrous (D).  
S
NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora es la instalación del protector de desechos y para ajustar el  
manubrio auxiliar.  
Read the User Manual.  
Lire le manuel d’utilisation.  
Lea Manual de Usuario.  
3-1. INSTALACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS  
E
S
P
A
Ñ
O
L
1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 3-1).  
2. Coloque el protector de desechos (A) sobre el tubo, de manera que los hoyos se alíneen con las ranuras en el  
soporte (B) (Figura 3-1B).  
3. Instale el tornillo y la rondana (C) a través del protector. Coloque la tuera en la ranura de para la misma y ajuste el  
tornillo seguramente.  
2-1  
2-2  
3-2. ENSAMBLAJE DEL ASA “P”  
1. Para instalar el asa en la unidad, necesitará los siguientes coponentes desde el kit de usuario: Asa “P” ( A & B),  
tornillos (C) y tuercas (D). (Figure 3-2)  
2. Instale el asa (B) en la cuchilla 160-200mm desde el acelerado y coloque los 2 tornillos (C) y tuercas (D).  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Release Button  
Le bouton du de dégagement  
Botón de liberación  
Release Button  
Le bouton du de dégagement  
Botón de liberación  
Coupler  
Coupleur  
Acoplador  
Primary Hole  
Trou primaire  
Orificio Principal  
Knob  
Bouton  
Botón giratorio  
Upper Shaft Housing  
Boîtier supérieur de la manche  
Enganche del eje superior  
Attachment  
Accessoire  
Accesorio  
Knob  
Guide Recess  
Cavité De Guide  
Receso de guía  
Bouton  
Botón giratorio  
3-4A  
3-4B  
3-4C  
3-4. INSTALLING THE ATTACHMENT  
3-3A  
3-3B  
WARNING  
To avoid serious personal injury, shut unit off before removing or installing attachment.  
E
N
G
L
I
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place the unit on the ground or on a work bench.  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 3-4A).  
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the coupler until the release button appears in the primary  
hole of the coupler. (Fig. 3-4B)  
3-3. REX DISPOSABLE CUTTING HEAD INSTALLATION AND REMOVAL  
INSTALLATION  
1. Unplug unit.  
2. Position the unit with the string head carrier facing up  
3. Align disposable string head locking tabs with corresponding slots in carrier as shown (Figure 3-3A).  
4. With firm pressure push disposable string head onto carrier until an audible click is heard.  
E
N
G
L
I
3. Turn the knob clockwise to tighten. (Fig. 3-4C)  
CAUTION  
S
H
The release button must be in the primary hole and the knob securely tightened before operating this unit.  
All attachments are designed to be used in the primary hole unless otherwise indicated in the specific attachments oper-  
ators manual. If the incorrect hole is used, it could result in injury, or damage to the unit.  
NOTE: Turn attachment rotating parts by hand to and fro to have the attachment shaft connect to the powerhead drive  
shaft slot more easily.  
REMOVAL  
1. Unplug unit.  
S
H
2. Press yellow button on side of string head to eject used REX disposable string head (Figure 3-3B).  
3-3. POSE ET DÉPOSE DE LA TÊTE DE COUPE JETABLE REX  
INSTALLATION  
1. Débrancher l'appareil.  
2. Positionner l’unité de manière que la tête de coupe soit orientée vers le haut.  
3. Aligner les pattes de verrouillage de la tête de coupe jetable avec les fentes correspondantes du support, comme il  
est illustré (Figure 3-3A).  
3-4. INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE  
F
R
A
N
C
A
I
AVERTISSEMENT  
Pour eviter des blessures serieuses, arretez l'unitéavant d'enlever ou d'installer l'accessoire.  
NOTE: Pour rendre l'installation ou l'enlevement de l'accessoire plus facile, placez l'unite par terre ou sur un banc de travail.  
1. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour les desserrer (Fig. 3-4A)  
2. Tout en tenant fermement l'accessoire, poussez-le directement dans le coupleur à changements rapides jusqu'à ce  
que le bouton de dégagement apparaisse dans le trou primaire du coupleur à changements rapides (Fig. 3-4B)  
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer (Fig. 3-4C)  
F
R
A
N
C
A
I
4. Pousser fermement la tête de coupe jetable dans le support jusqu'à ce que l'on entende un déclic.  
DÉPOSE  
1. Débrancher l'appareil.  
ATTENTION  
S
2. Appuyez sur bouton jaune sur le côté de la tête de fil pour éjecter la tête de fil jetable REX usagée (figure 3-3B).  
Le bouton de dégagement doit être dans le trou primaire et le bouton serré solidement avant d'actionner cette unité.  
Tous les accessoires sont conçus pour être utilises dans le trou primaire sauf indication contraire dans les accessoires  
spécifiques dans le manuel de l'opérateur. Si le trou incorrect est employe, il pourrait avoir comme conséquence les  
blessure, ou les dommages à l'unité.  
S
3-3. INSTALACION Y REMOCION DE LA CABEZA CORTADORA DESECHABLE REX  
INSTALCION  
1. Desconecte la unidad.  
2. Coloque la unidad con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 3-3A).  
3. Presione firmemente la cabeza de hilo desechable sobre el transportador hasta que oiga un clic perceptible.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
NOTE: Le virage attachment tourner les parties à la main de long en large pour avoir l’arbre dattachement connecte à  
l’entaille d’arbre d’unité de powerhead plus facilement.  
3-4. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS  
ADVERTENCIA  
REMOCION  
1. Desconecte la unidad.  
Para evitar daños personales serios, apague el equipo antes de cambiar o instalar los accesorios.  
NOTA: Para facilitar la instalación o extracción de los accesorios, coloque el equipo sobre el suelo o un banco de trabajo.  
1. Gire el botón giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo (Fig. 3-4A)  
2. Sosteniendo firmemente el accesorio, empujelo hacia el enganche de cambio rápido hasta que el botón de liberación  
aparezca por el orificio principal del enganche. (Fig. 3-4B)  
2. Presione el botón de color amarillo situado en el lateral del cabezal de la cadena para expulsar el cabezal de la cade-  
na desechable de REX (figura 3-3B).  
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. Gire el botón giratorio en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo (Fig. 3-4C)  
PRECAUCION  
El botón de liberación debe encontrarse en el orificio principal y el boton giratorio firmemente apretado antes de utilizar  
la unidad.  
Todos los accesorios están diseñados para utilizarse en el orificio principal a menos que se indique lo contrario en el man-  
ual de utilización especifico del accesorio. Si se utiliza el orificio incorrecto, podrían provocarse danos personales o mate-  
riales.  
NOTA: Las partes de girar de fijación de vuelta a mano para tener de aquí para allá el túnel de la fijación conecta a la  
ranura del túnel de la campaña del powerhead más fácilmente.  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - ADJUSTMENT INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE  
INSTRUCCIONES DE AJUSTE  
A
4-1  
4-3A  
4-3B  
4-1. CONNECT THE CORD  
1. Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle before this procedure.  
2. Make a loop with 8”- 10” (20 - 25cm) of the end of the extension cord.  
3. Place the loop into the slots (A) under the motor housing and lock into place as shown in Figure 4-1.  
4. Connect the extension cord to the trimmer.  
E
4-3. TRIMMER OPERATION  
E
N
G
L
I
N
1. TRIMMING / MOWING (Figure 4-3A). Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the string-  
head during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even  
depth of cut.  
2. CLOSER TRIMMING (Figure 4-3B). Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is above  
ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in  
toward operator.  
3. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock walls and foun-  
dations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick  
walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.  
G
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when you are ready to operate the trimmer.  
4-1. BRANCHEMENT DU CORDON PROLONGATEUR  
1. S'assurer que le cordon prolongateur n'est PAS branché dans une prise de courant avant de procéder à l'opération  
suivante.  
2. Former une boucle de 20 à 25 cm (8 à 10 pouces) avec l'extrémité du cordon prolongateur.  
3. pousser la boucle dans l’emplacement (A) sous le carter moteur et bloquer en position comme illustré à la Figure 4-  
1.  
S
H
F
R
A
4-3. FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE  
4. Brancher le cordon prolongateur sur le du coupe-herbe.  
5. Ne brancher le cordon prolongateur dans une prise de courant secteur QUE lorsque l'on est prêt à utiliser l'appareil.  
F
R
A
N
C
A
I
1. COUPE ET TONTE (Figure 4-3A). Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d'une faux. Ne  
pas incliner la tête pendant cette opération. Faire un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur de coupe.  
Garder la tête de coupe à une hauteur constante pour obtenir une tonte uniforme.  
2. POUR TONDRE DE PLUS PRÈS (Figure 4-3B). Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l'incliner légèrement de  
manière que le fil de coupe se trouve à l'angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol.  
Toujours tondre loin de soi, ne jamais amener le coupe-herbe à soi.  
3. POUR COUPER L'HERBE AUTOUR DES CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper l'herbe autour des clô-  
tures grillagées, des palissades, des murs et des fondations, avancer lentement de manière à couper l'herbe au ras  
de l'obstacle sans que le fil de coupe vienne le fouetter, ce qui risquerait de casser le fil ou l'effilocher. Si le fil vient  
en contact avec une clôture grillagée, il cassera.  
4-1. CONECTE EL CABLE  
1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el receptáculo antes de este procedimiento.  
2. Haga una lazada con 20-25cm (8-10”) del extremo del cable extensión.  
3. Colocar la lazada dentro (A) de la ranura en el extremo del manubrio trsero y asegurario en su lugar como muestra  
la Figura 4-1.  
E
S
P
4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora.  
5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo SOLO cuando esté preparado para hacer funcionar la recortadora.  
S
4-3. FUNCIONAMIENTO DE LA RECORTADORA  
1. PODAR / SEGAR (Figura 4-3A). Balancee la recortadora con un movimiento en forma de hoz de lado a lado. No  
incline la cabeza de hilo durante el procedimiento. Pruebe el área que se va a podar para la altura adecuada del  
corte. Mantenga la cabeza de hilo al mismo nivel para una profundidad nivelada del corte.  
2. PODA MAS MINUCIOSA (Figura 4-3B). Coloque la recortadora hacia adelante con una ligera inclinación de tal  
forma que la parte inferior de la cabeza de hilo se encuentre sobre el terreno y el contacto del hilo se dé en un punto  
adecuado del corte. Corte siempre lejos del operador. No jale la recortadora hacia el operador.  
3. PODA EN BARDAS / CIMIENTOS. Acerque la recortadora alrededor de las bardas con eslabones de cadena, bar-  
das de estacas, paredes de piedra y cimientos poco a poco para cortar lo más posible sin golpear el hilo contra la  
barrera. Si el hilo hace contacto con piedras, paredes de ladrillo o cimientos, se romperá o se desgastará. El hilo se  
romperá si se rasga con la barda.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5- ACCESSORIES and LUBRICANTS - ACCESSOIRES et  
LUBRIFIANTES - ACCESORIOS y LUBRICANTES  
FOR PERFORMANCE AND SAFETY REASONS USE ONLY GENUINE  
GENUINE FACTORY PARTS ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS.  
USE ONLY THE STRINGHEAD SUPPLIED WITH THIS PRODUCT.  
DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHEMENT.  
POUR DES RAISONS DE PERFORMANCES ET DE SÉCURITÉ, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES  
DES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES D'ORIGINE.  
N’UTILISER QUE LA TETE DE COUPE FOURNIE AVEC CE PRODUIT.  
NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPE.  
POR RAZONES DE SEGURIDAD Y RENDIMIENTO UTILICE ÚNICAMENTE ACCESORIOS Y  
PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE FÁBRICA.  
UTILICE SOLO LA CEBEZA DE HILO SUMINISTRADA CON ESTE PRODUCTO.  
NO USE NINGUN OTRO ADITAMENTO DE CORTE.  
4-3C  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCION  
ACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS  
ACCESSOIRES et PIECES DETACHEES  
ACCESORIOS y PIEZAS DE REPUESTO  
PART NUMBER  
No DE REFERENCE  
NUMERO DE PARTE  
4. TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk  
around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slight-  
ly forward.  
5. SCALPING Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a  
30 degree angle to the left. By adjusting the handle you will have better control during this operation. Always keep a  
distance of 50 feet (15 meters) from other people and animals when scalping. Do not attempt this procedure if there  
is any chance flying debris could injure operator, other people or cause damage to property.  
6. SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER (Figure 4-3C)  
Debris Shield  
Pare-Débris  
Protector de Desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6262-230301  
E
N
G
REX String Head  
REX Tête de Coupe  
REX Cabeza de Hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6228-230303  
4. POUR COUPER L'HERBE AUTOUR DES ARBRES. Approcher lentement des arbres, de manière que le fil de  
coupe ne fouette pas l'écorce. Faire le tour des arbres dans le sens des aiguilles d'une montre. Couper avec la pointe  
du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l'avant.  
5. RASAGE Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête de coupe à gauche  
à un angle d'environ 30 degrés. Le réglage de la poignée permettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant cette  
opération. S'assurer qu'aucune personne ou qu'aucun animal ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne jamais  
essayer de raser une zone où des débris risquent d'être projetés et causer des dommages corporels ou matériels.  
6. BALAYAGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE POUR BALAYER (Figure 4-3C).  
F
R
A
4. PODA ALREDEDOR DE ARBOLES. Pode alrededor de los troncos de los árboles con un ligero acercamiento de  
tal forma que el hilo no haga contacto con la corteza del árbol. Avance alrededor del árbol podando de izquierda a  
derecha. Acérquese al césped o maleza con la punta de hilo e incline la cabeza de éste ligeramente hacia adelante.  
5. CORTAR DE RAIZ Cortar de raíz significa eliminar toda la vegetación del terreno. Para hacer esto se debe inclinar  
la cabeza de hilo a un ángulo de aproximadamente 30 grados hacia la izquierda. Sii se ajusta el manubrio se ten-  
drá un mejor control durante esta operación. Siempre mantenga una distancia de 15 metros (50 pies) de la demás  
gente y animales al cortar de raíz. No intente este procedimiento si existe la mínima posibilidad de que los dese-  
chos proyectados pudieran herir al operador, a otras personas o causar daños a la propiedad.  
E
S
P
6. BARRER – NO BARRA CON LA RECORTADORA (Figura 4-3C).  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN - INSTRUCCIONES DE  
MAINTENIMIENTO  
6 - PARTS LIST  
6-1. STRINGHEAD  
1. Use only appropriate REX replacement accessories.  
2. Always clean dirt and debris from the spool and hub prior to, when the unit is idle, and after performing any type of  
maintenance.  
E
N
G
L
I
6-2. USER MAINTENANCE RESPONSIBILITIES  
1.  
This appliance has no internal serviceable parts. Do not attempt any repairs. Doing so could create a hazard and  
void the manufacturer’s warranty.  
2. Unplug the power cord before cleaning or performing maintenance or removing or installing REX string head.  
3. Never douse appliance with liquid or squirt with a garden hose. Clean with a damp sponge.  
4. Keep air openings on the motor housing free from any debris to avoid overheating.  
S
H
6-1. TÊTE DE COUPE  
F
R
A
N
C
A
I
1. N’utiliser que des accessoires de rechange appropriés REX.  
2. Toujours nettoyer la bobine et le moyeu avant de procéder à un service d’entretien.  
6-2. ENTRETIEN : RESPONSABILITÉS DE LUTILISATEUR  
1.  
Cet appareil ne comprend aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Toute tentative de réparation de cet  
appareil peut créer un danger et annulera la garantie.  
2. Débrancher le coupe-herbe avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de déposer et de reposer la tête de coupe REX.  
3. Ne jamais arroser l’appareil avec de l’eau ou un liquide. Le nettoyer avec une éponge humide.  
4. Pour éviter que l’appareil surchauffe, les trous de ventilation doivent toujours être dégagés.  
S
6-1. CABEZA DE HILO  
1. Use exlusivamente accesorios de reemplazo REX McCulloch.  
2. Limpie siempre la suciedad y los desechos del carrete y el cubo antes y después de llevar al cabo cualquier tipo de  
mantenimiento o cuando la unidad esté inactiva.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
6-2. RESPONSABILIDADES DE MANTENIMIENTO DEL USUARO  
1.  
Este aparato no cuenta con partes de repuesto internas. No intente hacer ninguna reparación. Do lo contrario,  
podría crear peligro y anular la garantía del fabricante.  
2. Desconecte el cable de energía antes de limpiar, efectuar el mantenimiento, remover o instalar la cabeza de hilo  
REX.  
3. Nunca moje ni rocíe el aparato con manguera de jardín. Límpielo con una esponja húmeda.  
4. Conserve las aperturas de aire del bastidor del motor libres de cualquier desecho para evitar el sobrecalentamien-  
to.  
No.  
Parts No.  
Description  
No.  
Parts No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
11-1  
11-2  
11-3  
11-4  
12  
13  
14  
15  
16  
6003-230301  
6038-230305  
6169-230301  
6099-230301  
6022-230301  
6228-230304  
6038-230306  
6SDABB4.5-18  
6010-230301  
6010-230302  
9228-332608  
6SHDB-06-52  
6NBB-06  
READ HOUSING  
HOUSING (R)  
FAN  
MOTOR  
SWITCH  
CONNECTING HEAD ASS'Y  
HOUSING (L)  
SCREW  
WIRE  
WIRE  
HANDLE ASS'Y  
SCREW  
NUT  
WASHER  
HANDLE  
TRIGGER  
NUT  
KNOB  
SCREW  
GUARD  
17-7  
17-8  
18  
6008-230303  
6194-230302  
6228-230306  
9081-332101  
6SDAB-05-08  
9056-332101  
6228-230305  
6SXDB-06-16  
9111-332102  
9042-332101  
6SDAB-05-12  
9189-332101  
SPOOL CARRIER  
CUTTING LINE  
BAG BEHIND ASS'Y  
CONNECTOR  
SCREW  
KNOB  
BAG BEHIND  
SCREW  
18-1  
18-2  
18-3  
18-4  
18-5  
18-6  
18-7  
18-8  
18-9  
19  
19-1  
19-2  
19-3  
19-4  
19-5  
19-6  
19-7  
19-8  
19-9  
19-10  
19-11  
19-12  
19-13  
BACK SHAFT FLEX  
CONNECTOR  
SCREW  
GEAR SPRING  
6WFB-06  
6035-230301  
6SXDB-06-30  
6RZ04-08S  
LOCK NUT  
SCREW  
RIVET  
RIVET  
KEEPER  
BAG FRONT  
SHAFT FLEX ASS'Y  
STEEL RING  
BEARING  
FELT  
SOCKET  
WASHER  
9068-332601  
6028-230303  
6NAB-06  
6RZ04-06  
6056-230302  
6SXDB-06-60  
6262-230301  
6228-230307  
6064-230301  
6079-230302  
6079-230301  
6056-230304  
6158-230301  
6005-230302  
9228-A10112  
9111-A10101  
6131-230302  
9148-230301  
6157-230301  
9087-A10101  
6014-633501  
6124-230303  
17  
CUTTING LINE ASS'Y  
CUP  
SPRING  
SPRING  
PUSH BUTTON  
REX HEAD COVER  
17-1  
17-2  
17-3  
17-4  
17-5  
CONNECTING HEAD  
17-6  
6SDABB04-16  
SCREW  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
with respect to new merchandise purchased and used in the  
United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written war-  
ranty above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the  
exclusive remedy is repair or replacement of the product  
as set forth above. (Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.)  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière,  
ne s'applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la  
période de garantie, le recours exclusif est la réparation  
ou le remplacement du produit dans les conditions énon-  
cées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limita-  
tion de la garantie implicite, il est donc possible que la limita-  
tion ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et  
utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière  
ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter  
de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de répar-  
er ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un  
vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'ap-  
pliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et  
entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni  
avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat,  
abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entre-  
tien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol,  
d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement  
résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dom-  
mages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour  
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent  
manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dom-  
mages qui en résulteraient éventuellement. La présente  
garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de  
la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt util-  
isé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation  
produisant des revenus.  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in materi-  
al and workmanship for a period of two (2) years commencing  
on the date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in mate-  
rial or workmanship. This limited warranty shall only apply if  
this product has been operated and maintained in accordance  
with the Operator’s Manual furnished with the product, and  
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neg-  
lect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,  
theft, fire, water or damage because of other peril or natural  
disaster. Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void your  
warranty as to any resulting damage. This warranty is limited  
to ninety (90) days from the date of original retail purchase for  
any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial pur-  
poses, or any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequential  
loss or damages including, without limitation, expenses  
incurred for substitute or replacement lawn care servic-  
es, for transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie con-  
stituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes.  
Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour respons-  
able de tout dommage indirect ou consécutif ou de dom-  
mages comprenant, entre autres, les dépenses encou-  
rues du fait du recours à des services de remplacement  
ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le trans-  
port ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une  
location destinée à remplacer provisoirement un produit  
sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
the Yellow Pages, call 1-800-520-5520 or write to P.O. Box  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU  
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur  
consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-5520 ou  
écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland,  
OH 44136-0019.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to  
you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the prod-  
uct.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété  
pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mau-  
vaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
361131, Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Filters.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for whom  
it was purchased as a gift.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
B. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for prod-  
ucts sold or exported outside of the United States of  
America, its possessions and territories, except those  
sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export  
distribution.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Mises au point : Filtres.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
B. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les pro-  
duits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique,  
de leurs possessions et territoires, exception faite en ce  
qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de  
ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques et  
vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un  
état à l'autre.  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any obliga-  
tion to modify any product previously manufactured.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer  
la conception de ses produits sans pour autant assumer  
l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus  
ancienne.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida deba-  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita  
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implíci-  
ta de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas.  
Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna  
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con  
respecto a cualquier producto que sea concedida por  
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor  
o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC  
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo  
es el arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-  
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior  
no sea aplicable en su caso.)  
jo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en  
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el  
material y la mano de obra durante un período de dos (2)  
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera dis-  
creción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier  
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.  
Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este  
producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al  
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido  
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, acci-  
dente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo,  
hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desas-  
tre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso  
de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) con-  
templados en este manual, anularán la garantía con respec-  
to a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquil-  
er, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito  
que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-  
cen la solución única y exclusiva que resulte de las ven-  
tas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o  
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin  
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de  
servicios de mantenimiento de prados, transporte o  
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-  
plazar temporalmente un producto bajo garantía.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al  
período de duración de una garantía implícita, de manera que  
puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite  
clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-  
5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland,  
OH 44136-0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de  
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración  
de las características de seguridad del producto deberá anu-  
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la  
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la  
de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del  
uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-  
ientes casos:  
A. Sincronizaciones - Filtros.  
B. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos  
de América, sus posesiones y territorios, excepto aquel-  
los que se vendan a través de los canales de distribución  
para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-  
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la  
persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garan-  
tía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en  
cada estado.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño  
de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna  
obligación para modificar cualquier producto fabricado con  
anterioridad.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

The Speaker Company Label Maker TTP 244CE User Manual
Toastmaster Convection Oven TG50PC User Manual
Top Innovations Iron SF 777 User Manual
Toshiba Laptop U400 S1001X User Manual
Trango Broadband Stereo System AD900 8Y RP User Manual
Tripp Lite Switch P772 015 User Manual
Vantec Computer Hardware UGT PC2S1P User Manual
Viking Burner F20921B User Manual
Waves Stereo Receiver MX5000 User Manual
Wayne Dalton Garage Door Opener Wireless Wall Station User Manual