Troy Bilt Trimmer TB525 EC User Manual

Operator’s Manual  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Electric Start Capable  
4-Cycle Gas Trimmer  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Optional Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
TB525 EC  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SERVICE INFORMATION  
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE  
WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of  
the unit, please call the Customer Support Department at 1-800-828-5500 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada. Additional information about  
the unit can be found on our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca.  
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of  
authorized service dealers near you. Service on this unit, both within and after  
the warranty period, should only be performed by an authorized and approved  
service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on  
the latest product information available at the time of printing. We reserve  
the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
769-07280 P00  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on  
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •  
both handles or grips.  
This operator's manual describes safety and international symbols and  
pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for  
complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not  
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get  
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.  
SYMBOL MEANING  
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or  
edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one  
cutting location to another.  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine  
immediately and check for damage. Do not operate before repairing  
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for  
maintenance or repair.  
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and  
accessories for this unit. These are available from your authorized service  
dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious  
injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become  
lodged between the cutting attachment and shield.  
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions. Failure to do so can result  
in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection  
when operating this unit. Use a full face shield when needed.  
• UNLEADED FUEL  
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the  
engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon  
build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an  
open flame or spark.  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure  
the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized  
use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles  
dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and  
Storage instructions.  
WARNING: It has been proven that fuel containing greater  
than 10% ethanol will likely damage this engine and void the  
warranty.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other  
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.  
• CHOKE CONTROL  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Small objects can be propelled at high speed,  
causing injury. Keep away from the rotating rotor.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially children and  
pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned.  
These parts get extremely hot from operation. When turned  
off they remain hot for a short time.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To  
prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
APPLICATIONS  
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds.  
• Edging  
To prevent serious personal injury, never operate  
WARNING:  
the trimmer without the cutting attachment shield in place.  
• Decorative trimming around  
trees, fences, etc.  
Other optional accessories may  
be used.  
Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is  
not installed. Use only the instructions that apply to the type of shaft and  
shield that your unit is equipped with.  
Oil Fill Plug  
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD  
1. Place the cutting  
Cutting  
Shield  
TOOLS REQUIRED:  
• Phillips Screwdriver  
• 3/8” Socket  
attachment shield onto the  
shaft housing. Be sure the  
guard mounting bracket  
slides into the slot on the  
edge of the cutting shield.  
Rotate the shield into  
Mount Bracket  
Washer  
Spark Plug  
Choke Lever  
place, counterclockwise  
(Fig. 1). The holes in the  
guard mounting bracket  
and cutting attachment  
shield will line up.  
Wing  
Nut  
Fuel Cap  
Muffler  
2. From inside the cutting  
attachment shield, push  
the square bolt through  
the hole until the threaded  
end protrudes through the  
guard mounting bracket  
(Fig. 1).  
Square Bolt  
Starter Rope Grip  
3. Put the washer on the bolt,  
then screw the wing nut  
onto the bolt and tighten.  
Primer  
Bulb  
Shaft Grip  
Fig. 1  
On/Off Stop Control  
ADJUSTING THE D-HANDLE  
1. Loosen the bolt on the handle just enough  
to move it (Fig. 2).  
D-Handle  
2. While holding the unit in the operating  
position (Fig. 14), move the D-handle to the  
location that provides the best grip.  
3. Tighten the bolt until the D-handle is secure.  
(Fig. 2)  
6 in.  
(15.24 cm)  
Minimum  
Throttle  
Control  
Bolt  
Air Filter  
Cover  
D-Handle  
Fig. 2  
EZ-Link™  
Line Cutting Blade  
Cutting Head Shield  
Cutting Head  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
FUELING THE UNIT  
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE  
WARNING:  
SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil  
level in the crank case; it is important and cannot be  
overemphasized. Check the oil before each use and change it as  
needed. See Changing the Oil.  
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel  
WARNING:  
spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.  
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank (Fig. 6)  
and fill the tank.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil  
in the crankcase is extremely important.  
Check the oil before each use and change the  
oil regularly. Failure to use the correct oil, or  
using dirty oil, can cause premature engine  
wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API  
(American Petroleum Institute) service class SF,  
SG, SH.  
Funnel  
Spout  
before starting the engine.  
Gas Can Spout  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance  
with federal, state and local regulations.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to  
avoid damage to the unit, put oil in the  
crankcase before you attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90  
ml) bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 3).  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to  
measure the correct amount during future oil  
changes. See Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and  
remove the paper seal covering the  
opening. Replace the top. Next, cut the tip  
off the funnel spout (Fig. 3).  
2. Tip unit so that the back of the engine is  
facing up in a vertical position.  
3. Remove the oil fill plug from the crankcase  
(Fig. 5).  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
Fig. 6  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Oil Fill Hole  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 5).  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug.  
Check oil before each use and change as needed. Refer to Checking the Oil Level.  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.  
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol  
will likely damage this engine and void the warranty.  
WARNING:  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use  
fresh, clean, unleaded gasoline.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit, do  
not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol,  
methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids when stored.  
Use fresh fuel (less than 30 days old), when using alcohol-blended fuel.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow  
recommended precautions:  
• Always use fresh unleaded gasoline  
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
• Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe  
up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for  
spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors  
WARNING:  
may explode. Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep  
sparks and open flames at a distance from the area.  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent,  
will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. Using a  
fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor  
for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's gas tank.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
WARNING:  
OR POWER START BIT™ ACCESSORY  
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER  
START BIT ACCESSORY  
NOTE: This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit™ Optional  
Accessory!  
Avoid accidental starting. Make sure you are in the  
WARNING:  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 10). To avoid  
serious injury, the operator and unit must be in a stable position  
while starting. Make sure that any Add-On item is installed  
correctly and secure before starting the unit.  
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual  
for proper use of this feature. (Items Sold Separately! Please refer to  
page 10 of this manual about purchasing these accessories.)  
STARTING INSTRUCTIONS  
OFF (O)  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level.  
ON (I)  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded  
Unit.  
gasoline. Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop Control is in the  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The  
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position  
at all times (Fig. 7).  
ON ( I ) position at all times (Fig. 7).  
Throttle Control  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount  
of fuel should be visible in the primer bulb (Fig. 8). If fuel cannot be seen  
in the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.  
Fig. 7  
3. Fully press and release the primer bulb 10  
times, slowly. Some amount of fuel should  
be visible in the primer bulb (Fig. 8). If fuel  
cannot be seen in the bulb, press and  
release the bulb until fuel is visible.  
Primer  
Bulb  
Choke  
Lever  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 8).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 9). Place the electric starter or Power  
Start Bit™ into the back of the unit (Fig. 38). Refer to the Operation section  
of the Electric Starter or Power Start Bit™ operator’s manual.  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 8).  
6. SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps. Press  
5. Crouch in the starting position (Fig. 9).  
SQUEEZE and HOLD the throttle control  
for ALL further steps. Pull the starter rope  
5 times.  
and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2 seconds.  
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to  
Fig. 8  
Position 2 (Fig. 8).  
8. Continue to squeeze the throttle control. Press and hold the electric  
6. Continue to squeeze the throttle control.  
Starting  
Position  
Starter  
Rope  
starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.  
Move the choke lever to Position 2 (Fig. 9).  
9. Continue to squeeze the throttle control. Remove the electric starter  
7. Continue to squeeze the throttle control.  
Pull the starter rope 3-5 times to start the  
engine.  
or drill from the unit.  
10. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to warm up  
for 30-60 seconds.  
8. Continue to squeeze the throttle control.  
Allow the engine to warm up for 30-60  
seconds.  
Throttle  
Control  
11. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to  
Position 3 (Fig. 8).  
Fig. 9  
9. Continue to squeeze the throttle control.  
12. Continue to squeeze the throttle control. Run the unit for an additional 60  
Move the choke lever to Position 3 (Fig. 8).  
seconds to complete the warm-up. The unit may be used during this step.  
10. Continue to squeeze the throttle control. Run the unit for an additional 60  
NOTE: The unit is properly warmed up when the engine accelerates without  
seconds to complete the warm-up. The unit may be used during this step.  
hesitation.  
NOTE: The unit is properly warmed up when the engine accelerates without  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and continue  
hesitation.  
the warm-up.  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and continue  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
the warm-up.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke lever to  
Position 3 and squeeze the throttle control. Press and hold the electric  
starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.  
IF THE ENGINE IS HOT... Move the choke lever to Position 2, press the  
primer bulb 10 times, squeeze the throttle control, and press and hold  
the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the  
unit starts. Run the unit for 2-5 minutes. The unit may be used during  
this time. Then move the choke lever to Position 3.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke lever to  
Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the starter rope 3-8  
times. The engine should start. If not, repeat.  
IF THE ENGINE IS HOT... Move the choke lever to Position 2, press the  
primer bulb 10 times, squeeze the throttle control and pull the starter  
rope until the unit starts. Run the unit for 2-5 minutes. The unit may be  
used during this time. Then move the choke lever to Position 3.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool  
down by idling.  
2. Press and hold the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position  
until the unit comes to a complete stop (Fig. 7).  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool  
down by idling.  
2. Press and hold the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position  
until the unit comes to a complete stop (Fig. 7).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
Do not remove or alter the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This  
may lead to serious personal injury or damage to the unit.  
WARNING:  
Before you begin using any attachment, read and  
understand the manual that came with the attachment. Follow all  
safety information contained within.  
WARNING:  
The Bump Head™ cutting  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons:  
Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
*Do NOT use this attachment with an electric powered unit.  
attachment allows you to release  
trimming line without stopping the  
engine. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment  
on the ground (Fig. 14) while  
operating the trimmer at high  
speed.  
NOTE: Always keep the trimming  
line fully extended. Line  
release becomes more  
difficult as the cutting line  
becomes shorter.  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is  
released. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the  
proper length if excess line is released.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line  
release is attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the  
trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
Fig. 14  
Removing the Cutting Attachment or Add-On  
EZ-Link™  
Coupler  
Release  
Button  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury and damage to the  
unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen  
(Fig. 12).  
Guide Recess  
2. Press and hold the release button (Fig. 10).  
Fig. 10  
3. While firmly holding the upper shaft housing,  
pull the cutting attachment or add-on straight  
out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 11).  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the  
cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce  
cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small  
increments to avoid premature line wear or engine drag.  
• Cutting from right to left improves the unit's cutting efficiency. Clippings  
are thrown away from the operator.  
Primary Hole  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
Add-ons are to be  
CAUTION:  
used in the primary hole only. Using  
the wrong hole could lead to  
Upper Shaft  
Housing  
Lower Shaft  
Housing  
personal injury or damage to the unit.  
Fig. 11  
NOTE: Place the unit on the ground or on a  
work bench to make add-on installation or  
removal easier.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 12).  
2. While firmly holding the add-on, push it  
straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 11).  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired  
height. Move either in a forward-backward or side-to-side motion. Cutting  
shorter lengths produces the best results.  
NOTE: Aligning the release button with the  
Knob  
guide recess will help installation (Fig. 10).  
Fig. 12  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 12).  
Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon proper adherence of  
explained trimming techniques, what vegetation is cut, and where  
vegetation is cut.  
Lock the release button in the primary hole and  
CAUTION:  
securely tighten the knob before operating this unit.  
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation  
wall as opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™  
models), lock the release button of the cutting attachment into the 90°  
edging hole (Fig. 12).  
Decorative trimming is accomplished  
by removing all vegetation around  
trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the  
cutting attachment is at a 30° angle to  
the ground (Fig. 15).  
HOLDING THE TRIMMER  
Always wear eye, hearing, foot and body protection  
WARNING:  
to reduce the risk of injury when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the  
operating position (Fig. 13). Check for the  
following:  
• The operator is wearing eye protection  
and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the shaft  
grip  
Fig. 15  
• The operator’s left arm is straight, the left  
hand holding the assist handle  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to the  
ground and easily contacts the grass  
without the need to bend over  
Fig. 13  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
To prevent serious injury, never perform  
WARNING:  
maintenance or repairs with unit running. Always service and  
repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
PRESS  
Fig. 22  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in  
the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.  
Fig. 21  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If  
you are unsure about these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
CHECKING THE OIL LEVEL  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices  
and system may be performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for  
a complete listing of terms and coverage for the emissions control  
devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.  
To prevent extensive  
WARNING:  
engine wear and damage to the  
unit, always maintain the proper oil  
level in the crankcase. Never  
operate the unit with a low oil level.  
Fig. 23  
The importance of checking and maintaining the  
proper oil level in the crankcase cannot be  
overemphasized. Check oil before each use:  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Clean and oil air filter  
Change oil  
SEE  
p. 9  
p. 8  
p. 8  
Every 10 hours  
After 1st 10 hours  
1. Stop the engine and allow oil to drain into  
the crankcase.  
Change oil  
2. Place the engine on a flat, level surface with  
the cutting head shield hanging off a work  
bench or table to get a proper oil level  
reading (Fig. 23).  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris  
out of the engine. Clean the area around the  
dipstick before removing it.  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust p. 9  
Max Oil Fill Line  
Fig. 24  
Check spark plug condition and gap  
p. 9  
LINE INSTALLATION  
Eyelet  
Align  
Always use original equipment manufacturer  
0.095 in. (2.41 mm) replacement line. Other types  
of line may make the engine overheat or fail.  
NOTE: There may be a need to remove the old  
line prior to installing new line. If so, please  
refer to Removing the old line or obstructions.  
Oil Fill Plug  
4. Remove the oil fill plug (Fig. 25).  
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if  
needed. The oil should be just touching the  
inner most thread (Fig. 24).  
6. If the oil level is not touching the inner most  
thread on the oil fill hole, add a small  
amount of oil to the oil fill hole and recheck  
(Fig. 24). Repeat this procedure until the oil  
level reaches the inner most thread on the  
oil fill hole.  
O-Ring  
Arrow  
Cutting Head Knob  
Fig. 16  
Oil Fill Hole  
NOTE: Line installation DOES NOT require  
removal or disassembly of the cutting head.  
Fig. 25  
1. Align the arrows on the cutting head knob  
with the outer spool eyelets, if they are not  
already. (Fig. 16)  
2. Using 10.5 ft. (3.2 m) of 0.095 in. (2.41 mm)  
replacement line push an end of the line  
through one of the eyelets until it protrudes  
through the opposite side. Continue pushing or  
pulling the line until the line is evenly distributed,  
so approximately 5 ft. (1.5 m) is visible from  
both sides of the cutting head. (Fig. 17)  
3. Hold the cutting head knob and turn the  
cutting head counterclockwise to wind the  
line around the spool until 5 in. (12.7 cm) is  
protruding from each side of the cutting  
head. (Fig. 18)  
NOTE: If winding the line from a large spool of  
line, cut the line from the spool so that it  
measures 5” from the eyelet.  
4. Start the unit and bump the cutting head on  
the ground until the desired cutting length is  
achieved.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
5 Feet  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the  
oil fill plug when checking and changing the  
oil (Fig. 25).  
Fig. 17  
CHANGING THE OIL  
Fig. 26  
Fig. 27  
Fig. 28  
Wear gloves to prevent  
CAUTION:  
injury when handling the unit.  
Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
1. Unplug spark plug boot to prevent  
accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug.  
Fig. 18  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a  
container by tipping the unit to a vertical  
position (Fig. 26). Allow ample time for  
complete drainage.  
4. Wipe up any oil residue on the unit and  
clean up any oil that may have spilled.  
Dispose of the oil according to federal, state  
and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce  
(90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 28).  
NOTE: Use the bottle and spout saved from  
REMOVING THE OLD LINE OR OBSTRUCTIONS  
NOTE: There should only be a need to remove  
the bump cap if the old line gets jammed or  
an obstruction preventing the new line from  
being installed properly.  
1. Firmly press in on the tabs that are on each  
side of the cutting head. (Fig. 19)  
Fill Line  
Tab  
Fig. 19  
NOTE: It may be easier to press in and then up  
Bump  
Cap  
initial use to measure the correct amount of oil. The top of the label on  
the bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 29). Check  
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add a small  
amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 24).  
on one tab at a time.  
UP  
2. Remove the cap either by letting it pop off  
or a slight wiggle of the cap may be required  
and pull it off the outer spool (Fig. 20).  
3. Remove any old line from the inner reel or  
obstructions from the outer spool. (Fig. 21)  
Inner  
Reel  
Spring  
6. Replace the oil fill plug.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
Outer  
Spool  
4. Place the inner reel back into the outer  
spool (Fig. 20).  
Fig. 20  
5. Replace the bump cap by aligning the tabs of the bump cap with the tab  
lock windows of the outer spool and press down firmly until both tabs  
snap back into place. (Fig. 22)  
To install new line, please refer to the Line Installation section.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
2. Disconnect the spark plug wire.  
Adjustment  
Nuts  
Air Filter  
Cover  
3. Clean dirt from around the spark plug.  
Remove the spark plug from the cylinder head  
by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.  
Intake  
Fig. 34  
Rocker  
Arms  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, always turn the unit  
off and allow it to cool before you  
clean or service it.  
Air Filter  
Tab  
4. Remove the engine cover (Fig. 32).  
5. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm  
cover with a large flat blade screwdriver or  
Torx® T-25 bit (Fig. 33). Remove the rocker  
arm cover and gasket.  
6. Pull the starter rope slowly to bring the  
piston to the top of its travel, (known as top  
dead center). Check that:  
• The piston is at the top of its travel while  
looking in the spark plug hole (Fig. 33).  
• Both rocker arms move freely, and both  
valves are closed.  
Exhaust  
Cleaning the Air Filter  
Fig. 29  
Failure to maintain your air filter properly can  
result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the  
under side of the cover inward. Then pull the  
air filter cover out and up. (Fig. 29).  
2. Remove the air filter (Fig. 30).  
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse  
the filter thoroughly and allow it to dry.  
Rocker Arm  
Adjusting  
Nut  
Back  
Plate  
Feeler  
Gauge  
Tabs  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
Locking  
Tab  
Air  
Filter  
Valve Stem  
Fig. 30  
Fig. 35  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to  
lightly coat the filter.  
If these statements are not true, repeat this  
step.  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.  
6. Replace the filter (Fig. 30).  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty.  
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return  
spring. Measure the clearance between the valve stem and rocker arm  
(Fig. 34). Measure both the intake and exhaust valves.  
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in.  
(.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler  
gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve  
stem with a slight amount of resistance, without binding (Fig. 34 and 35).  
8. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver  
(Fig. 35).  
To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.  
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of the air filter  
cover onto the tabs at the top of the back plate (Fig. 29).  
8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into  
place in the slot on the air filter cover (Fig. 29).  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is  
between the air filter cover and the engine starter housing (Fig. 31).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized  
service dealer should make carburetor adjustments.  
Idle Adjustment Screw  
The cutting  
WARNING:  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to  
attachment may spin during idle  
speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious  
personal injury.  
20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.  
11. Replace the spark plug wire.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before  
tightening the screws. Tighten screws.  
If, after checking the fuel and cleaning the air  
filter, the engine still will not idle, adjust the idle  
speed screw as follows:  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 753-05784 or Champion® RDZ4H spark  
plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.).  
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws on the back  
of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx® screwdriver (Fig. 36).  
Fig. 31  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.  
Refer to Starting and Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,  
insert a small phillips in between the air filter cover and the engine cover  
(Fig. 31). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time  
(as needed) until the engine idles smoothly.  
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the  
cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles.  
Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit  
WARNING:  
in the engine could damage the cylinder.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle  
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to  
reduce idle speed.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should  
solve most engine problems. If not and all of the following are true:  
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug.  
Set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm.)  
using a feeler gauge (Fig. 36).  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
5. Install a correctly-gapped spark plug in the  
cylinder head. Turn the 5/8 in. socket  
clockwise until snug.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
Fig. 36  
View Of The Rear Engine Cover  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, always turn the unit  
Screws  
off and allow it to cool before you  
clean or service it.  
Screws  
This adjustment requires disassembly of the  
engine. If you feel unsure or unqualified to  
perform this, take the unit to an authorized  
service center.  
• The engine must be cold when checking or  
adjusting the valve clearance.  
Fig. 32  
Rocker Arm  
Cover  
Spark Plug  
Hole  
• This task should be performed inside, in a  
clean, dust free area.  
1. Remove the six (6) screws on the back of  
the engine cover with a Flat-head or T-25  
Torx® screwdriver (Fig. 32).  
Fig. 33  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
CLEANING AND STORAGE  
CLEANING  
CAUSE  
ACTION  
ENGINE WILL NOT IDLE  
To avoid serious personal injury, always turn the  
WARNING:  
unit off and allow it to cool before you clean or service it.  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old fuel (over 30 days)  
Drain fuel tank and add fresh fuel  
Adjust according to the Idle Speed  
Adjustment section  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong  
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and  
lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or  
handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Improper idle speed  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
STORAGE  
Old fuel (over 30 days)  
Drain fuel tank and add fresh fuel  
Stop the engine and clean the  
cutting attachment  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open  
flame or spark.  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Short Term Storage (1-2 weeks)  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit  
vertically with the engine at the top.  
Long Term Storage  
Clean or replace the air filter  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
Old fuel (over 30 days)  
Fouled spark plug  
Drain fuel tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Move the choke lever to Position 2,  
press the primer bulb 10 times,  
squeeze the throttle control and pull  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.  
The outside temperature is above 90˚ F the starter rope until the unit starts.  
Run the unit for 2-5 minutes. The unit  
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30 days.  
Dispose of old gasoline in accordance with federal, state and local  
regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all  
gasoline has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high  
quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute  
the oil. Reinstall the spark plug.  
may be used during this time. Then  
move the choke lever to Position 3.  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
Stop the engine and clean cutting  
Cutting attachment bound with grass  
attachment  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Cutting head dirty  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded  
section and rewind  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder  
before attempting to start the trimmer after storage.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in  
accordance with federal, state and local regulations.  
Line welded  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts.  
Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.  
The unit is ready for storage.  
Line twisted when refilled  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump head and pull out  
line until 4 inches (102 mm) of line is  
outside of the cutting attachment  
Not enough line is exposed  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
Oil, cleaner or lubricant in cutting  
head  
Clean and thoroughly dry the cutting  
head  
OPTIONAL ACCESSORY  
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES  
This unit is designed to be started with an  
optional electric starter or Power Start Bit™,  
which are sold separately. If choosing to start the  
unit using one of these features or have  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
questions, please contact your local retailer or  
call 1-800-828-5500 in the U.S. (1-800-668-1238  
in Canada) for more information and purchasing.  
SPECIFICATIONS*  
You may also go to www.troybilt.com or  
Electric Start Feature  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu. in. (29 cc)  
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm  
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)  
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz (414 ml)  
Approximate Weight (without fuel). . . . . . . . . . . . . . 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)  
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SpeedSpool 2®  
Line Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter, Trimmer Head . . . . . . . . . . . . . . . 17 inches (43.2 cm)  
Fig. 37  
TROUBLESHOOTING  
CAUSE  
ACTION  
ENGINE WILL NOT START  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10  
times  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel (over 30 days)  
Fouled spark plug  
Drain fuel tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
* All specifications are based on the latest product information available at  
the time of printing. We reserve the right to make changes at any time  
without notice.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Recortador de 4 ciclos a gasolina  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
con posibilidad de arranque eléctrico  
TB525 EC  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE  
DE COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la  
operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención  
al Cliente al 1-800-828-5500 en Estados Unidos o el 1-800-668-1238 en  
Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio  
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para  
que le faciliten una lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos  
a usted. El servicio a esta unidad, tanto durante como después del período  
cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor  
de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al  
equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en  
este manual se basan en la información más reciente disponible en el  
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer  
cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
769-07280 P00  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
PARACHISPAS  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles  
peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su  
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún  
peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no  
substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los  
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos  
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que  
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas  
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que  
el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o  
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones  
personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
estatales  
o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue  
equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, #753-  
05245 Silenciador al contactar el departamento de servicio.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede  
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-  
800-668-1238 en Canada  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad  
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad  
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la  
operación o mantenimiento del equipo.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a  
la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de  
usar la unidad.  
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON  
GASOLINA  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus  
componentes y determinados productos terminados contienen o  
emiten productos químicos de los que el estado de California  
tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas  
u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después  
de manipularlo.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases  
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y  
aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales.  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de  
seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones  
para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de  
hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones  
en un lugar seguro para uso futuro.  
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de  
combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue  
combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del  
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya  
en el tanque antes de cargar combustible. No fume.  
• Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde  
no haya chispas ni llamas. No fume.  
• Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.  
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie  
de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de  
arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo  
de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.  
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio  
cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el  
uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del  
alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las  
unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.  
Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los  
sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes  
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien  
instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección  
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 0,095 pulg (2,41 mm) del fabricante  
del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
DURANTE LA OPERACION  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI  
Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta  
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo  
si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté  
descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como  
rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser  
despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños,  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar  
mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte  
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más  
allá de la longitud de la protección.  
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50  
pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece  
estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga  
ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún  
objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio  
siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben  
estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea  
para la cual no ha sido diseñada.  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e  
internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del  
operador para obtener información completa acerca de la seguridad,  
ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SYMBOLE SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado  
junto con otros símbolos o figuras.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio  
adecuados.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.  
No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes  
se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad,  
permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar,  
recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad  
mientras no está cortando.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el  
ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida  
auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas  
ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina  
entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de  
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a  
intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o  
cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
Consulte el manual del operador para obtener información  
acerca del tipo correcto de aceite.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo  
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio  
autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;  
puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la  
cancelación de su garantía.  
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible  
que contiene más del 10% de etanol probablemente  
ocasionará daños al motor y anulará la garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden  
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador  
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio  
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad.  
Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que  
sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de  
los niños.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad  
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección  
plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase  
alejado de la cabeza de corte giratorio.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para  
enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele  
también estas instrucciones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en  
especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50  
pies (15 m) del área de corte.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
• DE SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte  
contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones,  
no toque la cuchilla.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
APLICACIONES  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Como recortadora;  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
• Recorte decorativo alrededor de  
árboles, cercos, etc.  
Otros accesorios opcionales se  
pueden utilizar.  
No opere nunca la recortadora sin el  
protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar  
graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está  
instalado en su unidad.  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Tapón del aceite  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje.  
Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice en la  
ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el protector en  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
• Destornillador Phillips  
• Casquillo de 10 mm  
(3/8 pulgadas)  
sentido antihorario hasta  
que quede en su lugar  
(Fig. 1). Los orificios en el  
soporte de montaje de la  
guardera y el protector del  
accesorio de corte se  
alinearán.  
Protección accesoria  
de corte  
Soporte de montaje  
de la guadera  
Tapa del  
Bujía de encendido  
combustible  
Palanca del obturador  
Arandela  
2. Desde el interior del  
protector del accesorio de  
corte, empuje el perno  
cuadrado a través del  
orificio hasta que el  
extremo con roscas  
sobresalga a través del  
soporte de montaje de la  
guardera.  
3. Ponga la arandela en el  
perno, y después atornille  
la tuerca de mariposa y  
apriétela. La Figura 2  
muestra el proceso de  
instalación desde un  
ángulo por debajo de la  
unidad.  
Silenciador  
Manija de la cuerda  
de arranque  
Perno  
Tuerca de  
mariposa  
Bombilla  
del  
cebador  
Mango  
del eje  
Control de encendido y apagado  
Fig. 1  
Manija en D  
ADJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Afloje el perno que está en la manija lo  
suficiente para moverla (Fig. 2).  
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de  
funcionamiento (Fig. 13), mueva la manija en  
D hacia el lugar que le proporcione el mejor  
agarre.  
3. Apriete el perno hasta que la manija en D  
esté segura. (Fig. 2)  
Mínimo  
de 6  
pulgadas  
(15.24 cm)  
Gatillo del  
regulador  
Cubierta del  
filtro de aire  
Manija en D  
Perno  
Fig. 2  
EZ-Link™  
Cuchilla de corte de línea  
Protección accesoria de corte  
Accesorio de corte  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Uso de aditivos en el combustible  
EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER  
ADVERTENCIA:  
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del  
nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de  
cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
Cargue el com-bustible en un área exterior  
ADVERTENCIA:  
limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que  
se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
La gasolina es muy inflamable. Los gases  
ADVERTENCIA:  
El uso de un aceite del tipo y peso  
correctos en el cigüeñal es  
pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible.  
No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
extremadamente importante. Verifique el aceite  
antes de cada uso y cambie el aceite con  
frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza  
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla  
prematuros del motor. Use un aceite de buena  
calidad SAE 30 de API (American Petroleum  
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL  
CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite.  
A fin de evitar el daño de la unidad, cargue  
aceite en el cárter del cigüeñal antes de  
intentar arrancar la unidad.  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF,  
SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 3).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad  
correcta de aceite cuando deba cambiarlo  
en el futuro. Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite  
y retire el sello de papel que cubre la  
apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la  
punta de la boquilla del embudo (Fig. 4).  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
Boquilla del  
embudo  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-  
BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de  
goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en  
el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de  
aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.  
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de  
la unidad.  
Fig. 3  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
Saque la tapa del combustible lentamente  
ADVERTENCIA:  
para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada  
en su lugar.  
Fig. 4  
Tapón de  
relleno de  
aceite  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del  
tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.  
Anillo  
en “O”  
Orificio de  
llenado de aceite  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
Inyector del envase del gas  
Fig. 5  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de  
medición del cigüeñal (Fig. 5).  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 5).  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30  
pies) de la fuente y sitio de carga antes de  
arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar  
el tapón del aceite / varilla de medición.  
reglamentos federales, estatales y locales.  
Tanque  
de gasolina  
Tapa del  
combustible  
Fig. 6  
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel  
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA  
ADVERTENCIA:  
UNIDAD.  
Se ha comprobado que es probable que el combustible con más  
de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la  
unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no  
mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno  
o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El  
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible  
y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando  
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo  
(almacenado durante menos de 30 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le  
recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual  
del operador  
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Use esta unidad sólo en un área exterior  
bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada.  
ADVERTENCIA:  
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO  
O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL  
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR  
ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL  
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un  
accesorio de arranque opcional Power Start Bit™!  
Evite los arranques accidentales. Colóquese  
ADVERTENCIA:  
en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig.  
10). El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.  
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el  
manual del operador del arrancador eléctrico o accesorio de opcional  
Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 30 de este manual  
encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).  
Apagado  
(O)  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Arranque (I)  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del  
cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con  
gasolina nueva, limpia y sin plomo.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada  
Arranque y Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento  
(Fig. 7).  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,  
lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del  
cebador (Fig. 8). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta  
que se vea el combustible.  
NOTA: No hay necesidad de encender la  
unidad. El Control de Parada Arranque y  
Apagado está en la posición Arranque (I), en  
todo momento (Fig. 7).  
3. Oprima y suelte completamente la pera del  
cebador 10 veces, lentamente. Deberá  
verse alguna cantidad de combustible en la  
pera del cebador (Fig. 8). Si no se ve  
combustible en la pera, oprima la pera hasta  
que se vea el combustible.  
Control del regulador  
Fig. 7  
Bombilla  
Palanca del  
obturador  
del cebador  
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 8).  
5. Colóquese en la posición de arranque (Fig. 9). Coloque el arrancador  
eléctrico o Power Start Bit™ en la parte trasera de la unidad (Fig. 37).  
Consulte la sección de Operación del manual del operador del  
arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™.  
4. Coloque la palanca del obturador en la  
Posición 1 (Fig. 8).  
Fig. 8  
5. Colóquese en la posición de arranque (Fig.  
9). OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el  
control del regulador en TODOS los  
siguientes pasos. Tire de la cuerda de  
arranque 5 veces.  
6. Continúe oprimiendo el control del  
regulador. Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 2 (Fig. 9).  
6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS  
los siguientes pasos. Apriete y mantenga apretado el botón de  
Posición de  
Arranque  
Cuerda de  
arranque  
ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.  
7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 2 (Fig. 8).  
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Apriete y mantenga  
apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro  
durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.  
Control del  
regulador  
7. Continúe oprimiendo el control del  
regulador. Tire de la cuerda de arranque de  
3 a 5 veces para arrancar el motor.  
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Desmonte el arrancador  
Fig. 9  
eléctrico o taladro de la unidad.  
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se  
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se  
caliente durante 30 a 60 segundos.  
caliente durante 30 a 60 segundos.  
11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del  
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 3 (Fig. 8).  
obturador en la Posición 3 (Fig. 8).  
12. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la  
unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. La  
unidad se puede usar durante este paso.  
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la  
unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. La  
unidad se puede usar durante este paso.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin  
titubear.  
titubear.  
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga  
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga  
calentándolo.  
calentándolo.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.  
Si... tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del  
obturador en la Posición 3, oprima la traba del regulador hacia adentro y  
apriete el control del regulador. Oprima y sostenga oprimido el botón  
ENCENDIDO (ON) del arranque eléctrico durante intervalos de 2  
segundos hasta que la unidad arranque.  
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la  
palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el control del regulador.  
Tire de la cuerda de arranque 3 a 8 veces. El motor debe arrancar. Si no  
lo hace, repita el procedimiento.  
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la  
Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del regulador  
y tire de la cuerda hasta que la unidad arranque. Ponga a funcionar la  
unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este momento.  
Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3.  
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la  
Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del regulador,  
y apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del  
arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad  
arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se  
puede usar en este momento. Luego, mueva la palanca del obturador a  
la Posición 3.  
NSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha  
en vacío.  
NSTRUCCIONES DE APAGADO  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la  
posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo  
(Fig. 7).  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha  
en vacío.  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la  
posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo  
(Fig. 7).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la  
vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.  
Antes de comenzar a usar este accesorio,  
lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda  
la información de seguridad contenida en el mismo.  
ADVERTENCIA:  
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla  
PRECAUCION:  
limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el  
recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones  
personales o daño a la unidad.  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.  
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720*  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la  
correa para el hombro a la unidad.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump  
Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para  
soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte  
contra el suelo (Fig. 14) mientras  
opera el recortador a alta  
velocidad.  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
Acoplador  
EZ-Link™  
Botón de  
desconexión  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
NOTA: Mantenga siempre la línea  
de corte completamente  
graves lesiones personales, apague  
la unidad antes de sacar o instalar  
accesorios.  
extendida. Es más difícil  
soltar línea al acortarse la  
línea de corte.  
Fig. 14  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para  
aflojarla (Fig. 12).  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1  
pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de  
corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno  
limpio o tierra dura. Si inten ta soltar la línea sobre el césped alto, el motor  
podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente  
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en  
funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
Hueco de guía  
Fig. 10  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión  
(Fig. 10).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje  
superior con firmeza, tire del accesorio de  
corte o accesorio en línea recta fuera del  
acoplador EZ-Link™ (Fig. 11).  
Orificio primario  
Instalación del accesorio de corte u otros  
accesorios  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
Los accesorios  
PRECAUCION:  
Fig. 11  
deben ser usados en el orificio  
primario solamente. El usar el orificio  
incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
Orificio lateral  
90˚  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de  
admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el  
corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta  
reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia  
abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción  
de los accesorios, coloque la unidad sobre  
el suelo o sobre un banco de trabajo.  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para  
aflojarla (Fig. 13).  
Perilla  
Fig. 12  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el  
acoplador EZ-Link™ (Fig. 11).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía  
facilitará la instalación (Fig. 10).  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la  
izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados  
en sentido contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura  
deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o  
de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 12).  
Trabe el botón de desconexión en el orificio  
PRECAUCION:  
primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea  
con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral  
de 90° (Fig. 13).  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
- El tipo de vegetación que corte  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
- El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro  
que cuando corte alrededor de un árbol.  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre protección para sus  
ojos, audición, pies y cuerpo  
para reducir el riesgo de una  
lesión al operar esta unidad.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza  
eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes,  
cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el  
accesorio de corte se ubique a un  
ángulo de 30° con el suelo (Fig. 15).  
Antes de operar esta unidad, párese en  
posición de operación (Fig. 13). Verifique lo  
siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa  
adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado,  
y la mano está sosteniendo el mango del  
eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano  
está sosteniendo la manija.  
Fig. 13  
Fig. 15  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Desenrosque la línea vieja de la bobina y  
Colocar  
la tapa  
Para evitar lesiones personales graves,  
ADVERTENCIA:  
sáquela del orificio central de la bobina.  
(Fig. 21)  
Arriba  
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones  
con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
4. Vuelva a colocar el carrete interior en la  
bobina exterior (Fig. 20).  
Resorte  
Carrete  
Bobina  
exterior  
5. Vuelva a colocar la tapa protectora  
alineando las lengüetas de la tapa con los  
orificios de traba ubicados en la bobina  
exterior y presione firmemente hacia abajo  
hasta que ambas lengüetas se inserten  
nuevamente en su lugar. (Fig. 22)  
Para instalar una línea nueva, consulte la  
sección Instalación de la línea.  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser  
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como  
parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso  
de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de  
estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de  
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el  
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio  
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los  
dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador,  
carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto  
con la unidad.  
Fig. 20  
Para evitar un  
PRECAUCION:  
desgaste excesivo del motor y el  
daño de la unidad, mantenga  
siempre el nivel de aceite correcto  
en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite  
debajo del extremo inferior de la  
varilla de medición.  
Fig. 21  
PRENSA  
Fig. 22  
No podemos exagerar la importancia de  
verificar y mantener el nivel correcto de aceite  
en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de  
aceite antes de cada uso:  
FREQUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
VEA  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
p. 19  
Después primeras  
10 horas  
1. Apague el motor y permita que el aceite  
drene dentro del cárter del cigüeñal.  
Cambie el aceite  
p. 18  
2. Coloque el motor sobre una superficie plana  
y nivelada, con el protector de la cabeza de  
corte colgando de un banco o mesa de  
trabajo para obtener una lectura adecuada  
del nivel de aceite (Fig. 23).  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped,  
etc. fuera del motor. Limpie el área  
alrededor del tapón de relleno de aceite /  
varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición y seque el aceite. Vuelva a  
insertarlo completamente hacia adentro  
(Fig. 25).  
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza  
una linterna si necesitado. El petróleo debe  
estar tocando apenas las interiores la  
mayoría de los hilos (Fig. 24).  
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca  
más interior del agujero de llenar aceite,  
añada una pequeña cantidad al agujero de  
llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 24).  
Repita este procedimiento hasta que el nivel  
de aceite alcance la rosca más interna del  
agujero de llenar aceite.  
Cambie el aceite  
Verifique la separación entre el brazo oscilante  
y la válvula y ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía  
de encendido  
p. 18  
p. 19  
Cada 25 horas  
p. 19  
Fig. 23  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Utilice siempre línea de reemplazo de 2.41 mm  
(0.095 pulg) del fabricante de equipo original.  
NOTA: Es posible que sea necesario quitar la  
línea vieja antes de instalar la nueva. De ser  
así, consulte la sección Remoción de la  
línea vieja o de obstrucciones.  
Ojete  
Alinear  
Flecha  
Perilla  
NOTA: Para instalar la línea NO es necesario  
Fig. 16  
El Petróleo máx Llena la Línea  
Fig. 24  
sacar ni desmontar el cabezal de corte.  
1. Alinee las flechas de la perilla del cabezal de  
corte con los ojetes de la bobina exterior, si  
ya no están listos (Fig. 16).  
Tapón de  
aceite  
2. Utilizando una línea de reemplazo de 10.5  
pies (3.2 m). Empuje un extremo de la línea a  
través de uno de los ojetes hasta que salga  
por el lado opuesto. Continúe empujando o  
tirando de la línea hasta que la línea quede  
distribuida uniformemente, de manera que se  
vea aproximadamente 5 pies (1.5 m) desde  
ambos lados del cabezal de corte (Fig. 17).  
5 pies (1.5 m)  
Anillo  
en O  
Trou de  
bougie  
Fig. 17  
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su  
lugar en el tapón de relleno de aceite /  
varilla de medición cuando mida y cambie el  
aceite (Fig. 25).  
Fig. 25  
Fig. 26  
Fig. 27  
3. Sujete la perilla del cabezal de corte y haga  
girar el cabezal de corte en sentido  
antihorario para enrollar la línea en la bobina  
hasta que salga 5 pulgadas (12.7 cm) por  
cada lado del cabezal de corte (Fig. 18).  
CAMBIO DEL ACEITE  
Use guantes  
PRECAUCION:  
NOTA: Si enrosca la línea desde una bobina de  
línea grande, corte la línea desde la bobina  
de manera que mida 5” desde el ojete.  
4. Arranque la unidad y golpee el cabezal de  
corte contra el suelo hasta que salga el  
tramo de longitud de corte deseada.  
para evitar sufrir lesiones cuando  
maneje la unidad.  
Fig. 18  
Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará  
más impurezas.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de  
encendido para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado  
de aceite en un recipiente inclinando la  
unidad hasta una posición vertical (Fig. 26).  
Deje suficiente tiempo como para completar  
el drenaje.  
REMOCIÓN DE LA LÍNEA VIEJA  
NOTA: Sólo debería ser necesario quitar la tapa  
protectora si la línea vieja se enreda o si hay  
alguna obstrucción que impide instalar la  
línea nueva correctamente.  
Tab  
1. Oprima fuertemente las orejetas que se  
Fig. 19  
encuentran a cada lado del cabezal de corte. (Fig. 19)  
NOTA: Es posible que le resulte más fácil hacer presión en una orejeta  
primero y después la otra hacia adentro y luego hacia arriba  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las  
normas federales, estatales y locales.  
2. Quite la tapa dejando que salga o es posible que sea necesario mover  
un poco la tapa y luego sacar la bobina (Fig. 20).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90  
ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF,  
SG, SH (Fig. 28).  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Vista superior del motor  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del  
uso inicial para medir la cantidad correcta. El  
nivel de 90 ml (3,04 onzas) está  
Al apagar la  
ADVERTENCIA:  
Nivel de  
llenado  
unidad, asegúrese de que el  
accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
Tornillos  
Tornillos  
aproximadamente en la parte superior de la  
etiqueta de la botella (Fig. 29). Mida el nivel con  
la varilla de medición. Si el nivel está bajo,  
agregue una pequeña cantidad de aceite y  
vuelva a medir (Fig. 24). No lo llene demasiado.  
Fig. 28  
Fig. 29  
Fig. 30  
Para hacer este ajuste es necesario desarmar el  
motor. Si usted siente que no está seguro o que  
no está calificado como para realizar esto, lleve  
la unidad a un centro de servicio autorizado.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o  
ajuste el huelgo de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en  
un área limpia y libre de polvo.  
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la  
tapa del motor con un destornillador de pala  
o Torx® #25 (Fig. 32).  
Fig. 32  
Cubierta  
del filtro  
de aire  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de  
aceite/varilla de medición.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de  
encendido.  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
Filtro de  
aire  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Orejeta  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves lesiones personales, apague  
siempre su recortador y espere que  
se enfríe antes de limpiarlo o realizar  
todo tipo de mantenimiento.  
Fig. 33  
Apoye  
Plato  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
Tuercas  
de ajuste  
Orejeta  
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de  
16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
Entrada  
Balancín  
Limpieza del filtro de aire  
No mantener debidamente su filtro de aire  
puede resultar en funcionamiento inadecuado o  
puede causar daño permanente a su motor.  
Cerrar la  
Etiqueta  
Filtro  
de aire  
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 32).  
Escape  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta  
del brazo oscilante. Saque el tornillo que  
sostiene la cubierta del brazo oscilante con  
un destornillador grande de vástago plano o  
con una broca Torx® T-25 (Fig. 33). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque  
para traer el pistón hacia la parte superior  
de su recorrido (conocido como punto  
muerto superior). Verifique que:  
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia  
Fig. 34  
adentro la lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale  
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 29).  
Tuerca de  
ajuste  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar  
Calibrador  
por completo la cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 30).  
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro.  
Balancín  
0,003-0,006 po  
(0,076-0,0152 mm)  
• El pistón se encuentre en la parte superior  
de su recorrido mientras mira dentro del  
orificio de la bujía de encendido (Fig. 33).  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas  
están cerradas. De no ser así, repita este paso.  
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la  
válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante  
(Fig. 34). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 –  
0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil  
de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin  
doblarse (Fig. 34 y 35).  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una  
guía de tuercas (Fig. 35).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
Vástago de la válvula  
Fig. 35  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 30).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.  
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que  
hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengüetas de  
la parte superior de la placa posterior (Fig. 29).  
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del  
filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 29).  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al  
tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la  
cubierta del motor (Fig. 32).  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes  
del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Tornillo de ajuste de mínima  
Al apagar la  
ADVERTENCIA:  
unidad, asegúrese de que el  
accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva  
junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).  
Si después de inspeccionar el combustible y  
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la  
limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona  
Bujía de encendido.  
Fig. 31  
en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la  
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 753-05784 o Champion® RDZ4H. La  
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas).  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6) tornillos de la  
parte posterior de la tapa del motor con destornillador de cabeza plana  
o Torx® No. T-25 (Fig. 36).  
mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un  
minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si  
el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio  
de la cubierta del motor (Fig. 31). Gire el tornillo de mínima hacia  
adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está  
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
funcionando en mínima.  
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido  
de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de  
pulgada) en sentido antihorario.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima,  
gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del  
tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del  
motor. Si esto no sucede, y:  
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni  
limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
PRECAUCION:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ACCESORIO OPCIONAL  
4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635  
mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador  
(Fig. 36).  
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO  
OPCIONAL POWER START BIT™  
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de  
forma opcional, con un arrancador eléctrico o con  
un accesorio de arranque Power Start Bit™, los  
cuales se venden por separado. Si decide  
arrancar la unidad utilizando uno de estos  
sistemas de arranque o tiene alguna pregunta,  
5. Instale una bujía de encendido con la  
separación correcta en la cabeza del  
0,635 mm  
(0,025 po)  
cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo  
16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario  
Fig. 36  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
comuníquese con su distribuidor local o llame al  
1-800-828-5500, en EE.UU., (1-800-668-1238 en  
Canadá), para más información, así como la  
Función de Arranque Eléctrico  
Fig. 37  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
forma de comprarlo. También puede ir a www.troybilt.com o www.troybilt.ca.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
LIMPIEZA  
Para evitar graves lesiones personales,  
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
ADVERTENCIA:  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use  
detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites  
aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar  
el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los  
vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no  
autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)  
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la  
unidad verticalmente, con el motor hacia arriba.  
Almacenamiento prolongado  
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el  
combustible en un contenedor aprobado.  
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales  
y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura  
que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de  
aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes  
de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de  
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas.  
Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o  
los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ACCIÓN  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m.  
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 onzas)  
Peso de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . 5,2 - 5,9 kg (11,5 -13 libras)  
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . 43,2 cm (17 pulgadas)  
CAUSA  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible  
La bombilla de cebado no fue  
oprimida lo suficiente  
Oprima la bombilla de cebado total y  
lentamente de 10 veces  
Vacíe el tanque de gasolina y añada  
combustible fresco  
Combustible viejo (más de 30 días)  
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Vacíe el tanque de gasolina y añada  
combustible fresco  
Combustible viejo (más de 30 días)  
Haga el ajuste de acuerdo con la  
sección de Ajustes de velocidad de  
marcha en vacío  
Velocidad de marcha en vacío  
inadecuada  
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más  
reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
Vacíe el tanque de gasolina y añada  
combustible fresco  
Combustible viejo (más de 30 días)  
El accesorio de corte está atascado Pare el motor y limpie el accesorio  
de hierba  
de corte  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o cambie el filtro de aire  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
Vacíe el tanque de gasolina y añada  
combustible fresco  
Combustible viejo (más de 30 días)  
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido  
Coloque la palanca del obturador en  
la Posición 2, la pera del cebador 10  
veces oprima el control del regulador  
y tire de la cuerda hasta que la  
La temperatura exterior es superior a  
unidad arranque. Ponga a funcionar  
90˚ F  
la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad  
se puede usar en este momento.  
Luego, mueva la palanca del  
obturador a la Posición 3.  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
El accesorio de corte está atascado Pare el motor y limpie el accesorio  
de hierba  
de corte  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina  
exterior  
La cabeza de corte está sucia  
Desarme, saque la sección soldada  
y rebobine la línea  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la  
línea hasta sacar 102 mm (4  
pulgadas) de línea fuera del  
accesorio de corte.  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de  
servicio autorizado.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part  
found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has  
not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)  
days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly  
to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt. During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do  
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for  
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo  
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual,  
anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para  
propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada,  
o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por  
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un  
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tecumseh Lawn Mower MI11CRD MI1192RBA User Manual
Toshiba Printer B SA4TM GS12 QM R User Manual
Transcend Information Computer Drive Memory Stick Reader Writer User Manual
TRENDnet Computer Accessories TU3H4 User Manual
TRENDnet Security Camera TrendNet Wireless PTZ Cloud Camera Wireless Day Night PTZ Cloud Camera User Manual
Triax Stereo System UFO Marine Antenna User Manual
Tricity Bendix Toaster T2TSS11 User Manual
USRobotics Network Router Wireless 54Mbps ADSL Router User Manual
ViewSonic Flat Panel Television VS13772 1M User Manual
Vizio TV Antenna E551d A0 User Manual