Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Electric Start Capable
4-Cycle Gas Trimmer
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Optional Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
TB525 EC
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE INFORMATION
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE
WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of
the unit, please call the Customer Support Department at 1-800-828-5500 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada. Additional information about
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of
authorized service dealers near you. Service on this unit, both within and after
the warranty period, should only be performed by an authorized and approved
service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on
the latest product information available at the time of printing. We reserve
the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
769-07280 P00
10/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
both handles or grips.
This operator's manual describes safety and international symbols and
pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for
complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
SYMBOL MEANING
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or
edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one
cutting location to another.
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine
immediately and check for damage. Do not operate before repairing
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and
accessories for this unit. These are available from your authorized service
dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious
injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become
lodged between the cutting attachment and shield.
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all
warnings and safety instructions. Failure to do so can result
in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection
when operating this unit. Use a full face shield when needed.
• UNLEADED FUEL
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the
engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon
build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an
open flame or spark.
Always use clean, fresh unleaded fuel
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure
the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized
use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles
dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and
Storage instructions.
WARNING: It has been proven that fuel containing greater
than 10% ethanol will likely damage this engine and void the
warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
• CHOKE CONTROL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high speed,
causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned.
These parts get extremely hot from operation. When turned
off they remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To
prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
APPLICATIONS
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
To prevent serious personal injury, never operate
WARNING:
the trimmer without the cutting attachment shield in place.
• Decorative trimming around
trees, fences, etc.
Other optional accessories may
be used.
Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is
not installed. Use only the instructions that apply to the type of shaft and
shield that your unit is equipped with.
Oil Fill Plug
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
1. Place the cutting
Cutting
Shield
TOOLS REQUIRED:
• Phillips Screwdriver
• 3/8” Socket
attachment shield onto the
shaft housing. Be sure the
guard mounting bracket
slides into the slot on the
edge of the cutting shield.
Rotate the shield into
Mount Bracket
Washer
Spark Plug
Choke Lever
place, counterclockwise
(Fig. 1). The holes in the
guard mounting bracket
and cutting attachment
shield will line up.
Wing
Nut
Fuel Cap
Muffler
2. From inside the cutting
attachment shield, push
the square bolt through
the hole until the threaded
end protrudes through the
guard mounting bracket
(Fig. 1).
Square Bolt
Starter Rope Grip
3. Put the washer on the bolt,
then screw the wing nut
onto the bolt and tighten.
Primer
Bulb
Shaft Grip
Fig. 1
On/Off Stop Control
ADJUSTING THE D-HANDLE
1. Loosen the bolt on the handle just enough
to move it (Fig. 2).
D-Handle
2. While holding the unit in the operating
position (Fig. 14), move the D-handle to the
location that provides the best grip.
3. Tighten the bolt until the D-handle is secure.
(Fig. 2)
6 in.
(15.24 cm)
Minimum
Throttle
Control
Bolt
Air Filter
Cover
D-Handle
Fig. 2
EZ-Link™
Line Cutting Blade
Cutting Head Shield
Cutting Head
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
FUELING THE UNIT
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE
WARNING:
SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil
level in the crank case; it is important and cannot be
overemphasized. Check the oil before each use and change it as
needed. See Changing the Oil.
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel
WARNING:
spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank (Fig. 6)
and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil
in the crankcase is extremely important.
Check the oil before each use and change the
oil regularly. Failure to use the correct oil, or
using dirty oil, can cause premature engine
wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API
(American Petroleum Institute) service class SF,
SG, SH.
Funnel
Spout
before starting the engine.
Gas Can Spout
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance
with federal, state and local regulations.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to
avoid damage to the unit, put oil in the
crankcase before you attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90
ml) bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 3).
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to
measure the correct amount during future oil
changes. See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the bottle of oil and
remove the paper seal covering the
opening. Replace the top. Next, cut the tip
off the funnel spout (Fig. 3).
2. Tip unit so that the back of the engine is
facing up in a vertical position.
3. Remove the oil fill plug from the crankcase
(Fig. 5).
Fuel Cap
Fuel Tank
Fig. 6
Oil Fill Plug
O-Ring
Oil Fill Hole
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 5).
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug.
Check oil before each use and change as needed. Refer to Checking the Oil Level.
RECOMMENDED FUEL TYPE
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol
will likely damage this engine and void the warranty.
WARNING:
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use
fresh, clean, unleaded gasoline.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit, do
not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol,
methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids when stored.
Use fresh fuel (less than 30 days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe
up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for
spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors
WARNING:
may explode. Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep
sparks and open flames at a distance from the area.
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent,
will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. Using a
fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor
for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's gas tank.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
WARNING:
OR POWER START BIT™ ACCESSORY
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER
START BIT ACCESSORY
NOTE: This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit™ Optional
Accessory!
Avoid accidental starting. Make sure you are in the
WARNING:
starting position when pulling the starter rope (Fig. 10). To avoid
serious injury, the operator and unit must be in a stable position
while starting. Make sure that any Add-On item is installed
correctly and secure before starting the unit.
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual
for proper use of this feature. (Items Sold Separately! Please refer to
page 10 of this manual about purchasing these accessories.)
STARTING INSTRUCTIONS
OFF (O)
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level.
ON (I)
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to
Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded
Unit.
gasoline. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop Control is in the
NOTE: There is no need to turn the unit on. The
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position
at all times (Fig. 7).
ON ( I ) position at all times (Fig. 7).
Throttle Control
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount
of fuel should be visible in the primer bulb (Fig. 8). If fuel cannot be seen
in the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.
Fig. 7
3. Fully press and release the primer bulb 10
times, slowly. Some amount of fuel should
be visible in the primer bulb (Fig. 8). If fuel
cannot be seen in the bulb, press and
release the bulb until fuel is visible.
Primer
Bulb
Choke
Lever
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 8).
5. Crouch in the starting position (Fig. 9). Place the electric starter or Power
Start Bit™ into the back of the unit (Fig. 38). Refer to the Operation section
of the Electric Starter or Power Start Bit™ operator’s manual.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 8).
6. SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps. Press
5. Crouch in the starting position (Fig. 9).
SQUEEZE and HOLD the throttle control
for ALL further steps. Pull the starter rope
5 times.
and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2 seconds.
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to
Fig. 8
Position 2 (Fig. 8).
8. Continue to squeeze the throttle control. Press and hold the electric
6. Continue to squeeze the throttle control.
Starting
Position
Starter
Rope
starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.
Move the choke lever to Position 2 (Fig. 9).
9. Continue to squeeze the throttle control. Remove the electric starter
7. Continue to squeeze the throttle control.
Pull the starter rope 3-5 times to start the
engine.
or drill from the unit.
10. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to warm up
for 30-60 seconds.
8. Continue to squeeze the throttle control.
Allow the engine to warm up for 30-60
seconds.
Throttle
Control
11. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to
Position 3 (Fig. 8).
Fig. 9
9. Continue to squeeze the throttle control.
12. Continue to squeeze the throttle control. Run the unit for an additional 60
Move the choke lever to Position 3 (Fig. 8).
seconds to complete the warm-up. The unit may be used during this step.
10. Continue to squeeze the throttle control. Run the unit for an additional 60
NOTE: The unit is properly warmed up when the engine accelerates without
seconds to complete the warm-up. The unit may be used during this step.
hesitation.
NOTE: The unit is properly warmed up when the engine accelerates without
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and continue
hesitation.
the warm-up.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and continue
IF... the engine does not start, go back to step 3.
the warm-up.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke lever to
Position 3 and squeeze the throttle control. Press and hold the electric
starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.
IF THE ENGINE IS HOT... Move the choke lever to Position 2, press the
primer bulb 10 times, squeeze the throttle control, and press and hold
the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the
unit starts. Run the unit for 2-5 minutes. The unit may be used during
this time. Then move the choke lever to Position 3.
IF... the engine does not start, go back to step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke lever to
Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the starter rope 3-8
times. The engine should start. If not, repeat.
IF THE ENGINE IS HOT... Move the choke lever to Position 2, press the
primer bulb 10 times, squeeze the throttle control and pull the starter
rope until the unit starts. Run the unit for 2-5 minutes. The unit may be
used during this time. Then move the choke lever to Position 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool
down by idling.
2. Press and hold the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position
until the unit comes to a complete stop (Fig. 7).
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool
down by idling.
2. Press and hold the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position
until the unit comes to a complete stop (Fig. 7).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This
may lead to serious personal injury or damage to the unit.
WARNING:
Before you begin using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment. Follow all
safety information contained within.
WARNING:
The Bump Head™ cutting
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons:
Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*Do NOT use this attachment with an electric powered unit.
attachment allows you to release
trimming line without stopping the
engine. To release more line,
lightly tap the cutting attachment
on the ground (Fig. 14) while
operating the trimmer at high
speed.
NOTE: Always keep the trimming
line fully extended. Line
release becomes more
difficult as the cutting line
becomes shorter.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is
released. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the
proper length if excess line is released.
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line
release is attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the
trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the
cutting line becomes shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
Fig. 14
Removing the Cutting Attachment or Add-On
EZ-Link™
Coupler
Release
Button
To avoid serious
WARNING:
personal injury and damage to the
unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen
(Fig. 12).
Guide Recess
2. Press and hold the release button (Fig. 10).
Fig. 10
3. While firmly holding the upper shaft housing,
pull the cutting attachment or add-on straight
out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 11).
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the
cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce
cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small
increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Cutting from right to left improves the unit's cutting efficiency. Clippings
are thrown away from the operator.
Primary Hole
Installing the Cutting Attachment or Add-On
Add-ons are to be
CAUTION:
used in the primary hole only. Using
the wrong hole could lead to
Upper Shaft
Housing
Lower Shaft
Housing
personal injury or damage to the unit.
Fig. 11
NOTE: Place the unit on the ground or on a
work bench to make add-on installation or
removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 12).
2. While firmly holding the add-on, push it
straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 11).
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired
height. Move either in a forward-backward or side-to-side motion. Cutting
shorter lengths produces the best results.
NOTE: Aligning the release button with the
Knob
guide recess will help installation (Fig. 10).
Fig. 12
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 12).
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon proper adherence of
explained trimming techniques, what vegetation is cut, and where
vegetation is cut.
Lock the release button in the primary hole and
CAUTION:
securely tighten the knob before operating this unit.
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation
wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™
models), lock the release button of the cutting attachment into the 90°
edging hole (Fig. 12).
Decorative trimming is accomplished
by removing all vegetation around
trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the
cutting attachment is at a 30° angle to
the ground (Fig. 15).
HOLDING THE TRIMMER
Always wear eye, hearing, foot and body protection
WARNING:
to reduce the risk of injury when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the
operating position (Fig. 13). Check for the
following:
• The operator is wearing eye protection
and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the shaft
grip
Fig. 15
• The operator’s left arm is straight, the left
hand holding the assist handle
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is parallel to the
ground and easily contacts the grass
without the need to bend over
Fig. 13
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
To prevent serious injury, never perform
WARNING:
maintenance or repairs with unit running. Always service and
repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
PRESS
Fig. 22
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in
the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
Fig. 21
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If
you are unsure about these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
CHECKING THE OIL LEVEL
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices
and system may be performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for
a complete listing of terms and coverage for the emissions control
devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
To prevent extensive
WARNING:
engine wear and damage to the
unit, always maintain the proper oil
level in the crankcase. Never
operate the unit with a low oil level.
Fig. 23
The importance of checking and maintaining the
proper oil level in the crankcase cannot be
overemphasized. Check oil before each use:
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
Clean and oil air filter
Change oil
SEE
p. 9
p. 8
p. 8
Every 10 hours
After 1st 10 hours
1. Stop the engine and allow oil to drain into
the crankcase.
Change oil
2. Place the engine on a flat, level surface with
the cutting head shield hanging off a work
bench or table to get a proper oil level
reading (Fig. 23).
3. Keep dirt, grass clippings and other debris
out of the engine. Clean the area around the
dipstick before removing it.
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust p. 9
Max Oil Fill Line
Fig. 24
Check spark plug condition and gap
p. 9
LINE INSTALLATION
Eyelet
Align
Always use original equipment manufacturer
0.095 in. (2.41 mm) replacement line. Other types
of line may make the engine overheat or fail.
NOTE: There may be a need to remove the old
line prior to installing new line. If so, please
refer to Removing the old line or obstructions.
Oil Fill Plug
4. Remove the oil fill plug (Fig. 25).
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if
needed. The oil should be just touching the
inner most thread (Fig. 24).
6. If the oil level is not touching the inner most
thread on the oil fill hole, add a small
amount of oil to the oil fill hole and recheck
(Fig. 24). Repeat this procedure until the oil
level reaches the inner most thread on the
oil fill hole.
O-Ring
Arrow
Cutting Head Knob
Fig. 16
Oil Fill Hole
NOTE: Line installation DOES NOT require
removal or disassembly of the cutting head.
Fig. 25
1. Align the arrows on the cutting head knob
with the outer spool eyelets, if they are not
already. (Fig. 16)
2. Using 10.5 ft. (3.2 m) of 0.095 in. (2.41 mm)
replacement line push an end of the line
through one of the eyelets until it protrudes
through the opposite side. Continue pushing or
pulling the line until the line is evenly distributed,
so approximately 5 ft. (1.5 m) is visible from
both sides of the cutting head. (Fig. 17)
3. Hold the cutting head knob and turn the
cutting head counterclockwise to wind the
line around the spool until 5 in. (12.7 cm) is
protruding from each side of the cutting
head. (Fig. 18)
NOTE: If winding the line from a large spool of
line, cut the line from the spool so that it
measures 5” from the eyelet.
4. Start the unit and bump the cutting head on
the ground until the desired cutting length is
achieved.
NOTE: Do not overfill the unit.
5 Feet
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the
oil fill plug when checking and changing the
oil (Fig. 25).
Fig. 17
CHANGING THE OIL
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Wear gloves to prevent
CAUTION:
injury when handling the unit.
Change the oil while the engine is still warm. The
oil will flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent
accidental starting.
2. Remove the oil fill plug.
Fig. 18
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a
container by tipping the unit to a vertical
position (Fig. 26). Allow ample time for
complete drainage.
4. Wipe up any oil residue on the unit and
clean up any oil that may have spilled.
Dispose of the oil according to federal, state
and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce
(90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 28).
NOTE: Use the bottle and spout saved from
REMOVING THE OLD LINE OR OBSTRUCTIONS
NOTE: There should only be a need to remove
the bump cap if the old line gets jammed or
an obstruction preventing the new line from
being installed properly.
1. Firmly press in on the tabs that are on each
side of the cutting head. (Fig. 19)
Fill Line
Tab
Fig. 19
NOTE: It may be easier to press in and then up
Bump
Cap
initial use to measure the correct amount of oil. The top of the label on
the bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 29). Check
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add a small
amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 24).
on one tab at a time.
UP
2. Remove the cap either by letting it pop off
or a slight wiggle of the cap may be required
and pull it off the outer spool (Fig. 20).
3. Remove any old line from the inner reel or
obstructions from the outer spool. (Fig. 21)
Inner
Reel
Spring
6. Replace the oil fill plug.
7. Reconnect the spark plug boot.
Outer
Spool
4. Place the inner reel back into the outer
spool (Fig. 20).
Fig. 20
5. Replace the bump cap by aligning the tabs of the bump cap with the tab
lock windows of the outer spool and press down firmly until both tabs
snap back into place. (Fig. 22)
To install new line, please refer to the Line Installation section.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
AIR FILTER MAINTENANCE
2. Disconnect the spark plug wire.
Adjustment
Nuts
Air Filter
Cover
3. Clean dirt from around the spark plug.
Remove the spark plug from the cylinder head
by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
Intake
Fig. 34
Rocker
Arms
To avoid serious
WARNING:
personal injury, always turn the unit
off and allow it to cool before you
clean or service it.
Air Filter
Tab
4. Remove the engine cover (Fig. 32).
5. Clean dirt from around the rocker arm cover.
Remove the screw holding the rocker arm
cover with a large flat blade screwdriver or
Torx® T-25 bit (Fig. 33). Remove the rocker
arm cover and gasket.
6. Pull the starter rope slowly to bring the
piston to the top of its travel, (known as top
dead center). Check that:
• The piston is at the top of its travel while
looking in the spark plug hole (Fig. 33).
• Both rocker arms move freely, and both
valves are closed.
Exhaust
Cleaning the Air Filter
Fig. 29
Failure to maintain your air filter properly can
result in poor performance or can cause
permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the
under side of the cover inward. Then pull the
air filter cover out and up. (Fig. 29).
2. Remove the air filter (Fig. 30).
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse
the filter thoroughly and allow it to dry.
Rocker Arm
Adjusting
Nut
Back
Plate
Feeler
Gauge
Tabs
0.003–0.006 in.
(0.076–0.152 mm)
Locking
Tab
Air
Filter
Valve Stem
Fig. 30
Fig. 35
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to
lightly coat the filter.
If these statements are not true, repeat this
step.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
6. Replace the filter (Fig. 30).
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return
spring. Measure the clearance between the valve stem and rocker arm
(Fig. 34). Measure both the intake and exhaust valves.
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in.
(.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler
gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve
stem with a slight amount of resistance, without binding (Fig. 34 and 35).
8. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver
(Fig. 35).
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of the air filter
cover onto the tabs at the top of the back plate (Fig. 29).
8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into
place in the slot on the air filter cover (Fig. 29).
IDLE SPEED ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is
between the air filter cover and the engine starter housing (Fig. 31).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized
service dealer should make carburetor adjustments.
Idle Adjustment Screw
The cutting
WARNING:
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to
attachment may spin during idle
speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety
instructions to prevent serious
personal injury.
20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
If, after checking the fuel and cleaning the air
filter, the engine still will not idle, adjust the idle
speed screw as follows:
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05784 or Champion® RDZ4H spark
plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.).
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws on the back
of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx® screwdriver (Fig. 36).
Fig. 31
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.
Refer to Starting and Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,
insert a small phillips in between the air filter cover and the engine cover
(Fig. 31). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time
(as needed) until the engine idles smoothly.
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles.
Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit
WARNING:
in the engine could damage the cylinder.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to
reduce idle speed.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should
solve most engine problems. If not and all of the following are true:
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug.
Set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm.)
using a feeler gauge (Fig. 36).
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
5. Install a correctly-gapped spark plug in the
cylinder head. Turn the 5/8 in. socket
clockwise until snug.
0.025 in.
(0.635 mm)
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
Fig. 36
View Of The Rear Engine Cover
To avoid serious
WARNING:
personal injury, always turn the unit
Screws
off and allow it to cool before you
clean or service it.
Screws
This adjustment requires disassembly of the
engine. If you feel unsure or unqualified to
perform this, take the unit to an authorized
service center.
• The engine must be cold when checking or
adjusting the valve clearance.
Fig. 32
Rocker Arm
Cover
Spark Plug
Hole
• This task should be performed inside, in a
clean, dust free area.
1. Remove the six (6) screws on the back of
the engine cover with a Flat-head or T-25
Torx® screwdriver (Fig. 32).
Fig. 33
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
CAUSE
ACTION
ENGINE WILL NOT IDLE
To avoid serious personal injury, always turn the
WARNING:
unit off and allow it to cool before you clean or service it.
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old fuel (over 30 days)
Drain fuel tank and add fresh fuel
Adjust according to the Idle Speed
Adjustment section
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and
lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or
handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
Improper idle speed
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
STORAGE
Old fuel (over 30 days)
Drain fuel tank and add fresh fuel
Stop the engine and clean the
cutting attachment
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open
flame or spark.
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Short Term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit
vertically with the engine at the top.
Long Term Storage
Clean or replace the air filter
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
Old fuel (over 30 days)
Fouled spark plug
Drain fuel tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Move the choke lever to Position 2,
press the primer bulb 10 times,
squeeze the throttle control and pull
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.
The outside temperature is above 90˚ F the starter rope until the unit starts.
Run the unit for 2-5 minutes. The unit
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old gasoline in accordance with federal, state and local
regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all
gasoline has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high
quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute
the oil. Reinstall the spark plug.
may be used during this time. Then
move the choke lever to Position 3.
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
Stop the engine and clean cutting
Cutting attachment bound with grass
attachment
Cutting attachment out of line
Inner reel bound up
Cutting head dirty
Refill with new line
Replace the inner reel
Clean inner reel and outer spool
Disassemble, remove the welded
section and rewind
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder
before attempting to start the trimmer after storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in
accordance with federal, state and local regulations.
Line welded
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts.
Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
The unit is ready for storage.
Line twisted when refilled
Disassemble and rewind the line
Push the bump head and pull out
line until 4 inches (102 mm) of line is
outside of the cutting attachment
Not enough line is exposed
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
Oil, cleaner or lubricant in cutting
head
Clean and thoroughly dry the cutting
head
OPTIONAL ACCESSORY
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES
This unit is designed to be started with an
optional electric starter or Power Start Bit™,
which are sold separately. If choosing to start the
unit using one of these features or have
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
questions, please contact your local retailer or
call 1-800-828-5500 in the U.S. (1-800-668-1238
in Canada) for more information and purchasing.
SPECIFICATIONS*
Electric Start Feature
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu. in. (29 cc)
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz (414 ml)
Approximate Weight (without fuel). . . . . . . . . . . . . . 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SpeedSpool 2®
Line Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Line Releaser
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter, Trimmer Head . . . . . . . . . . . . . . . 17 inches (43.2 cm)
Fig. 37
TROUBLESHOOTING
CAUSE
ACTION
ENGINE WILL NOT START
Empty fuel tank
Fill fuel tank with fuel
Press primer bulb fully and slowly 10
times
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel (over 30 days)
Fouled spark plug
Drain fuel tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
* All specifications are based on the latest product information available at
the time of printing. We reserve the right to make changes at any time
without notice.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recortador de 4 ciclos a gasolina
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
con posibilidad de arranque eléctrico
TB525 EC
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE
DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la
operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención
al Cliente al 1-800-828-5500 en Estados Unidos o el 1-800-668-1238 en
Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para
que le faciliten una lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos
a usted. El servicio a esta unidad, tanto durante como después del período
cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor
de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al
equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en
este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
769-07280 P00
10/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
PARACHISPAS
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún
peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no
substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que
el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
SIMBOLO
SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones
personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
estatales
o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue
equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, #753-
05245 Silenciador al contactar el departamento de servicio.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-
800-668-1238 en Canada
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la
operación o mantenimiento del equipo.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a
la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de
usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON
GASOLINA
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus
componentes y determinados productos terminados contienen o
emiten productos químicos de los que el estado de California
tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas
u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después
de manipularlo.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y
aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de
seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones
para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de
hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones
en un lugar seguro para uso futuro.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de
combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue
combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya
en el tanque antes de cargar combustible. No fume.
• Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde
no haya chispas ni llamas. No fume.
• Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie
de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de
arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo
de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio
cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el
uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del
alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las
unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.
Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los
sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien
instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use siempre la línea de repuestos de 0,095 pulg (2,41 mm) del fabricante
del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
DURANTE LA OPERACION
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo
si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté
descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como
rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser
despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños,
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar
mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más
allá de la longitud de la protección.
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50
pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece
estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga
ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún
objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio
siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben
estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea
para la cual no ha sido diseñada.
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e
internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad,
ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SYMBOLE SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado
junto con otros símbolos o figuras.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.
No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes
se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar,
recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad
mientras no está cortando.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el
ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida
auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas
ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina
entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a
intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o
cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Consulte el manual del operador para obtener información
acerca del tipo correcto de aceite.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio
autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la
cancelación de su garantía.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible
que contiene más del 10% de etanol probablemente
ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad.
Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que
sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de
los niños.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase
alejado de la cabeza de corte giratorio.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para
enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele
también estas instrucciones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en
especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50
pies (15 m) del área de corte.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• DE SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte
contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones,
no toque la cuchilla.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
APLICACIONES
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Como recortadora;
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte de bordes
• Recorte decorativo alrededor de
árboles, cercos, etc.
Otros accesorios opcionales se
pueden utilizar.
No opere nunca la recortadora sin el
protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está
instalado en su unidad.
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Tapón del aceite
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje.
Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice en la
ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el protector en
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador Phillips
• Casquillo de 10 mm
(3/8 pulgadas)
sentido antihorario hasta
que quede en su lugar
(Fig. 1). Los orificios en el
soporte de montaje de la
guardera y el protector del
accesorio de corte se
alinearán.
Protección accesoria
de corte
Soporte de montaje
de la guadera
Tapa del
Bujía de encendido
combustible
Palanca del obturador
Arandela
2. Desde el interior del
protector del accesorio de
corte, empuje el perno
cuadrado a través del
orificio hasta que el
extremo con roscas
sobresalga a través del
soporte de montaje de la
guardera.
3. Ponga la arandela en el
perno, y después atornille
la tuerca de mariposa y
apriétela. La Figura 2
muestra el proceso de
instalación desde un
ángulo por debajo de la
unidad.
Silenciador
Manija de la cuerda
de arranque
Perno
Tuerca de
mariposa
Bombilla
del
cebador
Mango
del eje
Control de encendido y apagado
Fig. 1
Manija en D
ADJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Afloje el perno que está en la manija lo
suficiente para moverla (Fig. 2).
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de
funcionamiento (Fig. 13), mueva la manija en
D hacia el lugar que le proporcione el mejor
agarre.
3. Apriete el perno hasta que la manija en D
esté segura. (Fig. 2)
Mínimo
de 6
pulgadas
(15.24 cm)
Gatillo del
regulador
Cubierta del
filtro de aire
Manija en D
Perno
Fig. 2
EZ-Link™
Cuchilla de corte de línea
Protección accesoria de corte
Accesorio de corte
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
Uso de aditivos en el combustible
EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No
podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del
nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de
cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
Cargue el com-bustible en un área exterior
ADVERTENCIA:
limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que
se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
La gasolina es muy inflamable. Los gases
ADVERTENCIA:
El uso de un aceite del tipo y peso
correctos en el cigüeñal es
pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible.
No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
extremadamente importante. Verifique el aceite
antes de cada uso y cambie el aceite con
frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla
prematuros del motor. Use un aceite de buena
calidad SAE 30 de API (American Petroleum
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL
CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite.
A fin de evitar el daño de la unidad, cargue
aceite en el cárter del cigüeñal antes de
intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF,
SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 3).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad
correcta de aceite cuando deba cambiarlo
en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite
y retire el sello de papel que cubre la
apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la
punta de la boquilla del embudo (Fig. 4).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
Boquilla del
embudo
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-
BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de
goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en
el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de
aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de
la unidad.
Fig. 3
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
Saque la tapa del combustible lentamente
ADVERTENCIA:
para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada
en su lugar.
Fig. 4
Tapón de
relleno de
aceite
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del
tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
Anillo
en “O”
Orificio de
llenado de aceite
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
Inyector del envase del gas
Fig. 5
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de
medición del cigüeñal (Fig. 5).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 5).
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30
pies) de la fuente y sitio de carga antes de
arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar
el tapón del aceite / varilla de medición.
reglamentos federales, estatales y locales.
Tanque
de gasolina
Tapa del
combustible
Fig. 6
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio
del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA
ADVERTENCIA:
UNIDAD.
Se ha comprobado que es probable que el combustible con más
de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la
unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no
mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno
o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible
y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo
(almacenado durante menos de 30 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual
del operador
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Use esta unidad sólo en un área exterior
bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO
O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR
ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un
accesorio de arranque opcional Power Start Bit™!
Evite los arranques accidentales. Colóquese
ADVERTENCIA:
en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig.
10). El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el
manual del operador del arrancador eléctrico o accesorio de opcional
Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 30 de este manual
encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).
Apagado
(O)
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Arranque (I)
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del
cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite.
Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con
gasolina nueva, limpia y sin plomo.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada
Arranque y Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento
(Fig. 7).
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,
lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del
cebador (Fig. 8). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta
que se vea el combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la
unidad. El Control de Parada Arranque y
Apagado está en la posición Arranque (I), en
todo momento (Fig. 7).
3. Oprima y suelte completamente la pera del
cebador 10 veces, lentamente. Deberá
verse alguna cantidad de combustible en la
pera del cebador (Fig. 8). Si no se ve
combustible en la pera, oprima la pera hasta
que se vea el combustible.
Control del regulador
Fig. 7
Bombilla
Palanca del
obturador
del cebador
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 8).
5. Colóquese en la posición de arranque (Fig. 9). Coloque el arrancador
eléctrico o Power Start Bit™ en la parte trasera de la unidad (Fig. 37).
Consulte la sección de Operación del manual del operador del
arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™.
4. Coloque la palanca del obturador en la
Posición 1 (Fig. 8).
Fig. 8
5. Colóquese en la posición de arranque (Fig.
9). OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el
control del regulador en TODOS los
siguientes pasos. Tire de la cuerda de
arranque 5 veces.
6. Continúe oprimiendo el control del
regulador. Coloque la palanca del
obturador en la Posición 2 (Fig. 9).
6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS
los siguientes pasos. Apriete y mantenga apretado el botón de
Posición de
Arranque
Cuerda de
arranque
ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.
7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del
obturador en la Posición 2 (Fig. 8).
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Apriete y mantenga
apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro
durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.
Control del
regulador
7. Continúe oprimiendo el control del
regulador. Tire de la cuerda de arranque de
3 a 5 veces para arrancar el motor.
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Desmonte el arrancador
Fig. 9
eléctrico o taladro de la unidad.
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se
caliente durante 30 a 60 segundos.
caliente durante 30 a 60 segundos.
11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del
obturador en la Posición 3 (Fig. 8).
obturador en la Posición 3 (Fig. 8).
12. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la
unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. La
unidad se puede usar durante este paso.
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la
unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. La
unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin
titubear.
titubear.
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 y siga
calentándolo.
calentándolo.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.
Si... tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del
obturador en la Posición 3, oprima la traba del regulador hacia adentro y
apriete el control del regulador. Oprima y sostenga oprimido el botón
ENCENDIDO (ON) del arranque eléctrico durante intervalos de 2
segundos hasta que la unidad arranque.
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la
palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el control del regulador.
Tire de la cuerda de arranque 3 a 8 veces. El motor debe arrancar. Si no
lo hace, repita el procedimiento.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la
Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del regulador
y tire de la cuerda hasta que la unidad arranque. Ponga a funcionar la
unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este momento.
Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la
Posición 2, la pera del cebador 10 veces oprima el control del regulador,
y apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del
arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad
arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se
puede usar en este momento. Luego, mueva la palanca del obturador a
la Posición 3.
NSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha
en vacío.
NSTRUCCIONES DE APAGADO
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo
(Fig. 7).
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha
en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo
(Fig. 7).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Antes de comenzar a usar este accesorio,
lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda
la información de seguridad contenida en el mismo.
ADVERTENCIA:
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla
PRECAUCION:
limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones
personales o daño a la unidad.
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720*
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la
correa para el hombro a la unidad.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump
Head™ le permite soltar línea de
corte sin apagar el motor. Para
soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte
contra el suelo (Fig. 14) mientras
opera el recortador a alta
velocidad.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
Acoplador
EZ-Link™
Botón de
desconexión
Para evitar
ADVERTENCIA:
NOTA: Mantenga siempre la línea
de corte completamente
graves lesiones personales, apague
la unidad antes de sacar o instalar
accesorios.
extendida. Es más difícil
soltar línea al acortarse la
línea de corte.
Fig. 14
1. Gire la perilla en sentido antihorario para
aflojarla (Fig. 12).
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1
pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de
corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno
limpio o tierra dura. Si inten ta soltar la línea sobre el césped alto, el motor
podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en
funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Hueco de guía
Fig. 10
2. Opima y sostenga el botón de desconexión
(Fig. 10).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje
superior con firmeza, tire del accesorio de
corte o accesorio en línea recta fuera del
acoplador EZ-Link™ (Fig. 11).
Orificio primario
Instalación del accesorio de corte u otros
accesorios
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
Los accesorios
PRECAUCION:
Fig. 11
deben ser usados en el orificio
primario solamente. El usar el orificio
incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
Orificio lateral
90˚
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de
admisión repleta.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el
corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta
reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia
abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción
de los accesorios, coloque la unidad sobre
el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para
aflojarla (Fig. 13).
Perilla
Fig. 12
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el
acoplador EZ-Link™ (Fig. 11).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía
facilitará la instalación (Fig. 10).
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la
izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados
en sentido contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura
deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o
de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 12).
Trabe el botón de desconexión en el orificio
PRECAUCION:
primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea
con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral
de 90° (Fig. 13).
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro
que cuando corte alrededor de un árbol.
Use
ADVERTENCIA:
siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo
para reducir el riesgo de una
lesión al operar esta unidad.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el
accesorio de corte se ubique a un
ángulo de 30° con el suelo (Fig. 15).
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 13). Verifique lo
siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa
adecuada.
• El brazo derecho está levemente doblado,
y la mano está sosteniendo el mango del
eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano
está sosteniendo la manija.
Fig. 13
Fig. 15
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Desenrosque la línea vieja de la bobina y
Colocar
la tapa
Para evitar lesiones personales graves,
ADVERTENCIA:
sáquela del orificio central de la bobina.
(Fig. 21)
Arriba
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones
con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
4. Vuelva a colocar el carrete interior en la
bobina exterior (Fig. 20).
Resorte
Carrete
Bobina
exterior
5. Vuelva a colocar la tapa protectora
alineando las lengüetas de la tapa con los
orificios de traba ubicados en la bobina
exterior y presione firmemente hacia abajo
hasta que ambas lengüetas se inserten
nuevamente en su lugar. (Fig. 22)
Para instalar una línea nueva, consulte la
sección Instalación de la línea.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como
parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso
de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de
estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los
dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador,
carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto
con la unidad.
Fig. 20
Para evitar un
PRECAUCION:
desgaste excesivo del motor y el
daño de la unidad, mantenga
siempre el nivel de aceite correcto
en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite
debajo del extremo inferior de la
varilla de medición.
Fig. 21
PRENSA
Fig. 22
No podemos exagerar la importancia de
verificar y mantener el nivel correcto de aceite
en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de
aceite antes de cada uso:
FREQUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
VEA
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
p. 19
Después primeras
10 horas
1. Apague el motor y permita que el aceite
drene dentro del cárter del cigüeñal.
Cambie el aceite
p. 18
2. Coloque el motor sobre una superficie plana
y nivelada, con el protector de la cabeza de
corte colgando de un banco o mesa de
trabajo para obtener una lectura adecuada
del nivel de aceite (Fig. 23).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped,
etc. fuera del motor. Limpie el área
alrededor del tapón de relleno de aceite /
varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla
de medición y seque el aceite. Vuelva a
insertarlo completamente hacia adentro
(Fig. 25).
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza
una linterna si necesitado. El petróleo debe
estar tocando apenas las interiores la
mayoría de los hilos (Fig. 24).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca
más interior del agujero de llenar aceite,
añada una pequeña cantidad al agujero de
llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 24).
Repita este procedimiento hasta que el nivel
de aceite alcance la rosca más interna del
agujero de llenar aceite.
Cambie el aceite
Verifique la separación entre el brazo oscilante
y la válvula y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía
de encendido
p. 18
p. 19
Cada 25 horas
p. 19
Fig. 23
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Utilice siempre línea de reemplazo de 2.41 mm
(0.095 pulg) del fabricante de equipo original.
NOTA: Es posible que sea necesario quitar la
línea vieja antes de instalar la nueva. De ser
así, consulte la sección Remoción de la
línea vieja o de obstrucciones.
Ojete
Alinear
Flecha
Perilla
NOTA: Para instalar la línea NO es necesario
Fig. 16
El Petróleo máx Llena la Línea
Fig. 24
sacar ni desmontar el cabezal de corte.
1. Alinee las flechas de la perilla del cabezal de
corte con los ojetes de la bobina exterior, si
ya no están listos (Fig. 16).
Tapón de
aceite
2. Utilizando una línea de reemplazo de 10.5
pies (3.2 m). Empuje un extremo de la línea a
través de uno de los ojetes hasta que salga
por el lado opuesto. Continúe empujando o
tirando de la línea hasta que la línea quede
distribuida uniformemente, de manera que se
vea aproximadamente 5 pies (1.5 m) desde
ambos lados del cabezal de corte (Fig. 17).
5 pies (1.5 m)
Anillo
en O
Trou de
bougie
Fig. 17
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su
lugar en el tapón de relleno de aceite /
varilla de medición cuando mida y cambie el
aceite (Fig. 25).
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
3. Sujete la perilla del cabezal de corte y haga
girar el cabezal de corte en sentido
antihorario para enrollar la línea en la bobina
hasta que salga 5 pulgadas (12.7 cm) por
cada lado del cabezal de corte (Fig. 18).
CAMBIO DEL ACEITE
Use guantes
PRECAUCION:
NOTA: Si enrosca la línea desde una bobina de
línea grande, corte la línea desde la bobina
de manera que mida 5” desde el ojete.
4. Arranque la unidad y golpee el cabezal de
corte contra el suelo hasta que salga el
tramo de longitud de corte deseada.
para evitar sufrir lesiones cuando
maneje la unidad.
Fig. 18
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará
más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de
encendido para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla
de medición.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado
de aceite en un recipiente inclinando la
unidad hasta una posición vertical (Fig. 26).
Deje suficiente tiempo como para completar
el drenaje.
REMOCIÓN DE LA LÍNEA VIEJA
NOTA: Sólo debería ser necesario quitar la tapa
protectora si la línea vieja se enreda o si hay
alguna obstrucción que impide instalar la
línea nueva correctamente.
Tab
1. Oprima fuertemente las orejetas que se
Fig. 19
encuentran a cada lado del cabezal de corte. (Fig. 19)
NOTA: Es posible que le resulte más fácil hacer presión en una orejeta
primero y después la otra hacia adentro y luego hacia arriba
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y locales.
2. Quite la tapa dejando que salga o es posible que sea necesario mover
un poco la tapa y luego sacar la bobina (Fig. 20).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90
ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF,
SG, SH (Fig. 28).
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Vista superior del motor
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del
uso inicial para medir la cantidad correcta. El
nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
Al apagar la
ADVERTENCIA:
Nivel de
llenado
unidad, asegúrese de que el
accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para
prevenir graves lesiones personales.
Tornillos
Tornillos
aproximadamente en la parte superior de la
etiqueta de la botella (Fig. 29). Mida el nivel con
la varilla de medición. Si el nivel está bajo,
agregue una pequeña cantidad de aceite y
vuelva a medir (Fig. 24). No lo llene demasiado.
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Para hacer este ajuste es necesario desarmar el
motor. Si usted siente que no está seguro o que
no está calificado como para realizar esto, lleve
la unidad a un centro de servicio autorizado.
• El motor debe estar frío cuando verifique o
ajuste el huelgo de la válvula.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en
un área limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la
tapa del motor con un destornillador de pala
o Torx® #25 (Fig. 32).
Fig. 32
Cubierta
del filtro
de aire
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de
aceite/varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de
encendido.
Cubierta
del brazo
oscilante
Filtro de
aire
Orificio de
la bujía de
encendido
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Orejeta
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves lesiones personales, apague
siempre su recortador y espere que
se enfríe antes de limpiarlo o realizar
todo tipo de mantenimiento.
Fig. 33
Apoye
Plato
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
Tuercas
de ajuste
Orejeta
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido de la
cabeza del cilindro girando un casquillo de
16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
Entrada
Balancín
Limpieza del filtro de aire
No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o
puede causar daño permanente a su motor.
Cerrar la
Etiqueta
Filtro
de aire
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 32).
Escape
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta
del brazo oscilante. Saque el tornillo que
sostiene la cubierta del brazo oscilante con
un destornillador grande de vástago plano o
con una broca Torx® T-25 (Fig. 33). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque
para traer el pistón hacia la parte superior
de su recorrido (conocido como punto
muerto superior). Verifique que:
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia
Fig. 34
adentro la lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 29).
Tuerca de
ajuste
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar
Calibrador
por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 30).
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
Balancín
0,003-0,006 po
(0,076-0,0152 mm)
• El pistón se encuentre en la parte superior
de su recorrido mientras mira dentro del
orificio de la bujía de encendido (Fig. 33).
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas
están cerradas. De no ser así, repita este paso.
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la
válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante
(Fig. 34). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 –
0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil
de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el
balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin
doblarse (Fig. 34 y 35).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una
guía de tuercas (Fig. 35).
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
Vástago de la válvula
Fig. 35
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 30).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que
hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengüetas de
la parte superior de la placa posterior (Fig. 29).
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del
filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 29).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al
tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la
cubierta del motor (Fig. 32).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes
del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Tornillo de ajuste de mínima
Al apagar la
ADVERTENCIA:
unidad, asegúrese de que el
accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para
prevenir graves lesiones personales.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).
Si después de inspeccionar el combustible y
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la
limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona
Bujía de encendido.
Fig. 31
en mínima, ajuste el tornillo de velocidad
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 753-05784 o Champion® RDZ4H. La
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6) tornillos de la
parte posterior de la tapa del motor con destornillador de cabeza plana
o Torx® No. T-25 (Fig. 36).
mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un
minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si
el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio
de la cubierta del motor (Fig. 31). Gire el tornillo de mínima hacia
adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
funcionando en mínima.
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de
pulgada) en sentido antihorario.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima,
gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del
tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del
motor. Si esto no sucede, y:
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni
limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
PRECAUCION:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ACCESORIO OPCIONAL
4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635
mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador
(Fig. 36).
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
OPCIONAL POWER START BIT™
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de
forma opcional, con un arrancador eléctrico o con
un accesorio de arranque Power Start Bit™, los
cuales se venden por separado. Si decide
arrancar la unidad utilizando uno de estos
sistemas de arranque o tiene alguna pregunta,
5. Instale una bujía de encendido con la
separación correcta en la cabeza del
0,635 mm
(0,025 po)
cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo
16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario
Fig. 36
hasta que esté ajustada sin huelgo.
comuníquese con su distribuidor local o llame al
1-800-828-5500, en EE.UU., (1-800-668-1238 en
Canadá), para más información, así como la
Función de Arranque Eléctrico
Fig. 37
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use
detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites
aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar
el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no
autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la
unidad verticalmente, con el motor hacia arriba.
Almacenamiento prolongado
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el
combustible en un contenedor aprobado.
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales
y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura
que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de
aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes
de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas.
Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o
los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ACCIÓN
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m.
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 onzas)
Peso de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . 5,2 - 5,9 kg (11,5 -13 libras)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de corte de cuerda doble
Bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desprendedor percusivo de línea
Diámetro de la bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . 43,2 cm (17 pulgadas)
CAUSA
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible
La bombilla de cebado no fue
oprimida lo suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y
lentamente de 10 veces
Vacíe el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Combustible viejo (más de 30 días)
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
Vacíe el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Combustible viejo (más de 30 días)
Haga el ajuste de acuerdo con la
sección de Ajustes de velocidad de
marcha en vacío
Velocidad de marcha en vacío
inadecuada
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más
reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
Vacíe el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Combustible viejo (más de 30 días)
El accesorio de corte está atascado Pare el motor y limpie el accesorio
de hierba
de corte
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
Vacíe el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Combustible viejo (más de 30 días)
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Coloque la palanca del obturador en
la Posición 2, la pera del cebador 10
veces oprima el control del regulador
y tire de la cuerda hasta que la
La temperatura exterior es superior a
unidad arranque. Ponga a funcionar
90˚ F
la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad
se puede usar en este momento.
Luego, mueva la palanca del
obturador a la Posición 3.
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
El accesorio de corte está atascado Pare el motor y limpie el accesorio
de hierba
de corte
El accesorio de corte no tiene línea
El carrete interior está trabado
Coloque una línea nueva
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina
exterior
La cabeza de corte está sucia
Desarme, saque la sección soldada
y rebobine la línea
La línea se ha soldado
La línea se retorció al reponerla
Desarme y rebobine la línea
Oprima el botón de tope y tire de la
línea hasta sacar 102 mm (4
pulgadas) de línea fuera del
accesorio de corte.
No hay suficiente línea expuesta
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
El cabezal de corte tiene aceite
Limpie el aditamento de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de
servicio autorizado.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part
found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has
not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)
days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly
to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt. During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual,
anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para
propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada,
o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales
de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|