Troy Bilt Trimmer TB32 EC User Manual

Operator’s Manual  
TABLE OF CONTENTS  
Electric Start Capable  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
2-Cycle Trimmer  
TB32 EC  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SERVICE  
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
For assistance regarding the assembly, controls, operation or  
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department  
at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
Additional information about the unit can be found on our website:  
www.troybilt.com (U.S.) or www.troybilt.ca (Canada).  
For service, please call the Customer Support Department to obtain  
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,  
both within and after the warranty period, should only be performed  
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use  
only identical replacement parts.  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based  
on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.  
769-10179 / 00  
09/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before setting the unit down, always make sure the engine is off  
and all moving parts have stopped.  
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the  
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit  
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or  
damaged parts.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
WARNING:  
Gasoline is highly flammable and  
its vapors can explode if ignited. Take the following  
precautions:  
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for  
maintenance or repair.  
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement  
parts and accessories for this unit. These are available from your  
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories  
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,  
and void the warranty.  
Store fuel only in containers specifically designed and approved  
for the storage of such materials.  
Always stop the engine and allow it to cool before filling the  
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the  
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve  
any pressure in the tank before fueling.  
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other  
debris that could block moving parts.  
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.  
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive  
grease or carbon build up.  
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.  
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is  
generally an indicator of trouble.  
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.  
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.  
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any  
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.  
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and  
site before starting the engine. DO NOT smoke.  
Never start or run the unit inside a closed room or building.  
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well  
ventilated outdoor area.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
Maintain the unit with care.  
All service, other than the maintenance procedures described in  
this manual, should be performed by an authorized service dealer.  
Never remove, modify or make inoperative any safety device  
furnished with the unit.  
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or  
replacing any parts on the unit:  
1. Stop the unit.  
2. Make sure all moving parts have stopped.  
3. Allow the unit to cool.  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Secure the unit while transporting.  
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks  
(switches, electrical motors, etc.).  
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent  
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of  
children.  
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).  
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do  
not use solvents or strong detergents.  
Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan  
them these instructions.  
WHILE OPERATING  
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA  
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust  
mask if the operation is dusty.  
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do  
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go  
barefoot. Secure hair above shoulder level.  
The cutting head shield must always be in place while operating  
the unit. Do not operate the unit without both trimming lines  
extended and the proper line installed. Do not extend the  
trimming line beyond the length of the shield.  
The cutting head should remain stationary when the engine  
idles. If it does not, refer to Adjusting the Idle Speed.  
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.  
Make sure the attachment is not in contact with anything before  
starting the unit.  
Use the unit only in daylight or good artificial light.  
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever  
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable  
position while starting. Refer to Starting and Stopping.  
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take  
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To  
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or  
a roof.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not  
touch or try to stop moving parts.  
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get  
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.  
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.  
Do not run the unit at high speed when not in use.  
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at  
the intended rate.  
Always stop the unit when operation is delayed or when walking  
from one location to another.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
WARNING:  
Read the operator’s  
manual(s) and follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can result in serious  
injury to the operator and/or bystanders.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
• CHOKE CONTROL  
WARNING:  
Thrown objects and loud  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
noise can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA  
Z87.1 standards and ear protection when operating  
this unit. Use a full face shield when needed.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
• UNLEADED FUEL  
WARNING:  
Small objects can be  
propelled at high speed, causing injury. Keep away  
from the rotating rotor.  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
WARNING:  
Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)  
from the operating area.  
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT  
WARNING:  
It has been proven that fuel  
containing greater than 10% ethanol will likely  
damage this engine and void the warranty.  
• HOT SURFACE  
WARNING:  
Do not touch a hot muffler  
or cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. When turned off, they  
remain hot for a short time.  
• SHARP BLADE  
WARNING:  
Sharp blade on trimmer  
attachment shield. To prevent serious injury, do not  
touch the line cutting blade.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
Muffler  
As a trimmer:  
Spark Plug  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Choke Lever  
Starter Rope  
Grip  
Other optional accessories may be used with this unit.  
Shaft Grip  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:  
On/Off Switch  
#2 Phillips screwdriver  
3/8” Socket  
Fuel Cap  
Air Filter  
Cover  
Handle  
Throttle  
Control  
Shaft Housing  
Coupler  
Cutting Head  
Shield  
Line Cutting Blade  
Primer Bulb  
Cutting Head  
SPECIFICATIONS*  
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 cu. in.)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug  
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 oz. (296 ml)  
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 lbs. (5.4 - 5.9 kg)  
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head  
Trimming Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.2 cm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD  
Screws (2)  
WARNING: To prevent serious personal injury, never  
operate the unit without the cutting head shield in place.  
Cutting Head Shield  
Mount Bracket  
1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the  
holes in the cutting head shield with the holes in the mount  
bracket. (Fig. 1)  
2. Screw the 2 screws through the mount bracket and into the  
cutting head shield until finger tight.  
3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the  
cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.  
The gap between the mount bracket and the cutting head shield  
should be the same on each side.  
Fig. 1  
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE  
Installing the Handle  
Handle  
1. Push the handle down onto the shaft housing (Fig. 2). The bolt  
hole in the handle should be to the right.  
Shaft Grip  
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 2).  
Tighten the bolt with a 3/8” socket, but do not tighten the bolt  
completely.  
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 10), move  
the handle to the location that provides the best grip. Place it a  
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip  
(Fig. 2).  
Shaft  
Housing  
Minimum 6 in.  
(15.24 cm)  
Bolt  
Fig. 2  
4. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.  
Adjusting the Handle  
If the handle requires adjustment:  
1. Loosen the bolt with a 3/8” socket (Fig. 2).  
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 10), move  
the handle to the location that provides the best grip. Place it a  
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip  
(Fig. 2).  
3. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: Before using any attachment, read and  
understand the manual that came with the attachment.  
Follow all safety information contained within.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before removing or  
installing an attachment.  
Loosen  
Knob  
Tighten  
OPERATING THE COUPLER  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
The coupler enables the use of various optional attachments.  
Installing the Attachment  
1. Remove the cap from the attachment. If present, remove the  
gray spacer from the coupler.  
2. Set the unit on a flat, level surface.  
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).  
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).  
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the  
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).  
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).  
CAUTION: Before operating the unit, make sure the  
release button is fully snapped into the primary hole and the  
knob is securely tightened.  
Coupler  
Attachment  
CAUTION: Unless specified otherwise, the release  
button should be snapped into the primary hole only. Using  
the wrong hole could lead to personal injury or damage to  
the unit.  
Primary Hole  
Release Button  
Removing the Attachment  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).  
3. Press and hold the release button (Fig. 5).  
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).  
Guide Recess  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL  
FUELING THE UNIT  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause  
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.  
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited  
vapors may explode. Always stop the engine and allow it  
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance  
from the area.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs  
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil  
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less  
than 30 days old).  
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap  
securely in place.  
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor  
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating  
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
regulations.  
Using Blended Fuels  
If using a blended fuel:  
Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
1. Position the unit with the fuel cap facing up.  
2. Remove the fuel cap.  
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank  
and fill the tank.  
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
NOTE: Do not overfill the tank.  
4. Wipe up any fuel that may have spilled.  
5. Reinstall the fuel cap.  
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and  
the fueling site before starting the engine.  
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It  
has been proven that fuel containing greater than 10%  
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil provided with this unit contains a fuel  
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.  
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is  
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and  
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an  
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's fuel tank.  
Mixing the Fuel  
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. (95 ml) bottle of 2-cycle oil. To  
obtain the correct fuel mixture described below, pour the entire  
bottle into one gallon of unleaded gasoline.  
CAUTION: For proper engine operation and maximum  
reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing  
instructions on the 2-cycle oil bottle. Using improperly  
mixed fuel can severely damage the engine.  
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle  
engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel tank. Use a  
separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below  
for specific gasoline and oil mixing ratios.  
Unleaded gasoline  
2-cycle oil  
1 gallon U.S.  
(3.8 liters)  
3.2 fl. oz.  
(95 ml)  
1 liter  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING  
Off (O) / Stop  
On ( I ) / Start  
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid  
serious injury, the operator and the unit must be in a stable  
position when pulling the starter rope (Fig. 8).  
STARTING INSTRUCTIONS  
Throttle Control  
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.  
Fig. 6  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in  
the ON ( I ) position at all times (Fig. 6).  
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If fuel  
cannot be seen in the primer bulb, press and release the primer  
bulb until fuel is visible.  
Choke Lever  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 8).  
NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.  
6. Squeeze the throttle control (Fig. 6) and pull the starter rope with  
a controlled and steady motion 5 times (Fig. 8).  
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever  
to Position 2 (Fig. 7).  
8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope with  
Position 1  
Position 2  
Position 3  
Fig. 7  
Primer Bulb  
a controlled and steady motion 3 to 5 times to start the engine.  
9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to  
warm up for 30 to 60 seconds.  
10. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever  
to Position 3 (Fig. 7) and continue warming the engine for an  
additional 60 seconds. The unit may be used during this time.  
Starter Rope Grip  
Starting  
Position  
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates  
without hesitation.  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7)  
and continue the warm-up.  
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with  
step 3.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke  
lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the  
starter rope with a controlled and steady motion 3 to 8 times.  
The engine should start. If it does not, repeat this instruction.  
Throttle Control  
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with  
Fig. 8  
step 7.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.  
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until  
the engine comes to a complete stop (Fig. 6).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY  
This unit can be started with an optional electric start accessory  
Item No.  
Description  
(items sold separately). Refer to the electric start accessory  
operator’s manual for the proper use of this feature.  
Please contact your local retailer, call the Customer Support  
Department or visit our website for more information.  
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electric Starter  
49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engine Starter Bit  
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cordless Electric Starter  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in  
the ON ( I ) position at all times (Fig. 6).  
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If fuel  
cannot be seen in the primer bulb, press and release the primer  
bulb until fuel is visible.  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 8).  
6. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig. 9).  
Refer to the Operation section of the electric start accessory  
operator’s manual.  
NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.  
7. Squeeze and hold the throttle control (Fig. 6). Run the electric  
start accessory for 2 seconds.  
Electric Start  
Port  
Fig. 9  
8. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever  
to Position 2 (Fig. 7).  
9. Continue to squeeze the throttle control. Run the electric start  
accessory in intervals no longer than 2 seconds each until the  
unit starts.  
10. Remove the electric start accessory from the unit.  
11. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to  
warm up for 30 to 60 seconds.  
12. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever  
to Position 3 (Fig. 7) and continue warming the engine for an  
additional 60 seconds. The unit may be used during this time.  
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates  
without hesitation.  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7)  
and continue the warm-up.  
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with  
step 3.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke  
lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Run the  
electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds  
each until the unit starts. The engine should start. If it does not,  
repeat this instruction.  
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with  
step 8.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.  
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until  
the engine comes to a complete stop (Fig. 6).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when operating  
this unit.  
WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm  
contact with the engine while operating the unit. The  
engine may be extremely hot.  
Stand in the operating position (Fig. 10). Stand up straight. Do  
not bend over.  
Fig. 10  
Keep feet apart and firmly planted.  
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm  
slightly bent.  
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.  
Hold the unit at waist level.  
Position the cutting head a few inches above the ground.  
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH  
This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be  
released from the cutting head without stopping the engine.  
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 11)  
while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump  
knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall  
grass may stall the engine.  
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is  
running.  
Each time the bump knob is tapped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line is released.  
Bump Knob  
Fig. 11  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper  
length if any excess line is released.  
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the unit  
overheat. This may lead to serious personal injury or  
damage to the unit.  
TIPS FOR BEST RESULTS  
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head  
slightly down to the left; cut from right to left whenever possible.  
Do not trim wet grass or weeds.  
NOTE: Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick vegetation  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECORATIVE TRIMMING  
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole  
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 12).  
Fig. 12  
EDGING  
The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 13).  
Alternatively, bladed lawn edger attachments can also be purchased  
for use with this unit.  
Rotating the Trimmer Attachment  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before rotating the  
attachment.  
When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer  
attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.  
Fig. 13  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).  
Refer to Operating the Coupler in the Assembly section.  
2. Press and hold the release button (Fig. 5).  
3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into  
the 90° edging hole (Fig. 14).  
Release Button  
4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).  
CAUTION: Only snap the release button into the 90°  
edging hole when edging with the trimmer attachment.  
Using the 90° edging hole with other attachments could  
lead to personal injury or damage to the unit.  
90˚ Edging Hole  
Maintaining the Trimming Line  
Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line to  
wear down quickly or break.  
Fig. 14  
Frequently check and adjust the trimming line length. Refer to  
Adjusting the Trimming Line Length. Always keep the trimming  
line fully extended.  
DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are  
necessary to achieve the desired depth. Cut at a slow, even pace.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
WARNING: To prevent serious injury, never perform  
Bolt  
Outer Spool  
Bump Knob  
maintenance or repairs while the unit is running. Always  
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.  
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from  
starting accidentally.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or  
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to  
an MTD authorized service dealer.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control  
devices and system may be performed by an MTD authorized  
service dealer.  
Fig. 15  
Spring  
Inner Reel  
Outer Spool  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the  
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions  
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Every 10 hours  
Clean and re-oil the air filter. Refer to  
Maintaining the Air Filter.  
Shaft  
Every 25 hours  
Check the spark plug condition and gap.  
Refer to Maintaining the Spark Plug.  
Fig. 16  
Indexing Teeth  
REPLACING THE TRIMMING LINE  
Only use the trimming line described in the Specifications section.  
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or  
rope. These can break off and become dangerous projectiles.  
Holding Slots  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming  
line. The line may not release properly if the line is too long.  
Fig. 17  
Part 1 - Removing the Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 15).  
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.  
2. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves  
freely. Replace the bump knob if it is damaged.  
3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 16).  
4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 16).  
5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner  
surface of the outer spool.  
6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 17). If  
necessary, remove burrs or replace the inner reel and outer spool.  
Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel  
If using single line, refer to Winding Single Line.  
If using split line, refer to Winding Split Line.  
If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the  
Inner Reel.  
Split Wall  
Winding Single Line  
1. Cut one 12-foot (3.7 m) length of new single trimming line. Fold  
the line in half to create a loop in the middle.  
2. Insert the loop into the slot in the split wall (Fig. 18). Wind the  
line tightly in the direction shown on the bottom of the inner reel  
until about 6 inches (150 mm) of line remains. Keep the top half  
of the line above the split wall and the bottom half of the line  
below the split wall.  
3. Insert the two 6-inch sections into the two .095 holding slots  
(Fig. 20).  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause  
the cutting head to operate incorrectly.  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Slot  
Fig. 18  
Fig. 19  
Fig. 20  
Top Hole  
Split  
Wall  
Winding Split Line  
1. Cut one 6-foot (1.8 m) length of new split line trimming line. Split  
each end about 6 inches (150 mm).  
2. Using one split end, insert one line into the top hole and the  
other line into the bottom hole in the inner reel (Fig. 19).  
3. Wind the line tightly in the direction shown on the bottom of the  
inner reel. The split wall will automatically divide the line. Wind  
the line until it is completely divided and about 6 inches (150  
mm) of line remains.  
Bottom Hole  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause  
the cutting head to operate incorrectly.  
4. Insert the two 6-inch sections into the two .095 holding slots  
(Fig. 20).  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Holding  
Slots  
Part 3 - Installing the Inner Reel  
1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool.  
Place the spring inside the inner reel. Insert the inner reel into  
the outer spool. Push the inner reel and outer spool together  
(Fig. 21).  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting head.  
2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull  
the two line ends to release them from the holding slots.  
3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the  
bump knob on clockwise. Tighten the bump knob securely.  
Outer Spool  
Spring  
Inner Reel  
Eyelets  
Bump Knob  
Fig. 21  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTAINING THE AIR FILTER  
Air Filter  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining  
the unit.  
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can  
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to  
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.  
Lock Tab  
Air Filter Cover  
Cleaning the Air Filter  
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air  
filter cover to the right (Fig. 22).  
Fig. 22  
2. Remove the air filter from inside the air filter cover (Fig. 22).  
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter  
thoroughly and allow it to dry.  
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.  
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.  
6. Reinstall the air filter inside the air filter cover (Fig. 22).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will  
VOID the warranty.  
7. Close the air filter cover: swing the air filter cover to the left and  
press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 22).  
ADJUSTING THE IDLE SPEED  
Idle Speed Screw  
WARNING: The cutting head may spin during idle speed  
adjustments. Wear protective clothing and observe all  
safety instructions to prevent serious personal injury.  
If the engine will not idle properly:  
1. Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel. Refer to  
Oil and Fuel.  
2. Clean the air filter. Refer to Maintaining the Air Filter.  
If the engine still will not idle properly, adjust the idle speed:  
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.  
2. Release the throttle control and let the engine idle.  
Fig. 23  
• If the engine stops, increase the idle speed. Use a small  
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,  
1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 23).  
• If the cutting head spins when the engine idles, reduce the idle  
speed. Turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8 of a  
turn at a time, until the cutting head stops moving (Fig. 23).  
If the engine still will not idle properly, and any of the following  
conditions are true, take the unit to an authorized service dealer:  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTAINING THE SPARK PLUG  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot  
firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the  
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or  
dirty, replace it with replacement part #753-06193, a Champion  
RDJ7J or an equivalent spark plug.  
Fig. 24  
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)  
(Fig. 24).  
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug  
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.  
NOTE: If using a torque wrench, torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.  
6. Reattach the spark plug boot.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND STORAGE  
CLEANING  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame  
or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining  
the unit.  
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong  
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as  
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage  
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Short-term Storage (1-2 weeks)  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store  
the unit vertically with the engine at the top.  
Long-term Storage  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an  
approved container. Reinstall the fuel cap.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall  
the spark plug.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts.  
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage  
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.  
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.  
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
SOLUTION  
THE ENGINE WILL NOT START  
The fuel tank is empty  
Fill the fuel tank with properly mixed fuel  
The primer bulb was not pressed enough  
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible  
Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and  
pull the starter rope  
The engine is flooded  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The spark plug is fouled  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Replace the spark plug  
THE ENGINE WILL NOT IDLE  
The air filter is dirty  
Clean or replace the air filter  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The idle speed is incorrect  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Adjust the idle speed  
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The cutting head is bound with grass  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Stop the engine and clean the cutting head  
Clean or replace the air filter  
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Clean or replace the air filter  
The spark plug is fouled  
Replace the spark plug  
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE  
The cutting head is bound with grass  
The cutting head is out of line  
The inner reel is bound up  
Stop the engine and clean the cutting head  
Refill the cutting head with new line  
Rewind the line  
The cutting head is dirty  
Clean the inner reel and outer spool  
Open the cutting head and remove the welded section  
Rewind the line  
The line is welded  
The line is twisted  
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches  
(102 mm) is outside of the cutting head  
Not enough line is extended  
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United  
States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original  
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,  
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment  
not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This  
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial  
purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE  
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,  
call 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No  
product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service  
Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,  
Cultivator Tines, Blades.  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and  
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product  
previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the  
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether  
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product  
shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable  
for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn  
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features  
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others  
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased  
as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state.  
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
ÍNDICE  
Recortadora de 2 ciclos con  
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
capacidad para arranque eléctrico  
TB32 EC  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ  
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y  
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.  
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento  
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al  
Cliente al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238  
en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la  
unidad en nuestro sitio web: www.troybilt.com (EE. UU.) o  
www.troybilt.ca (Canadá).  
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de  
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de  
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento  
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como  
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio  
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente  
piezas de reemplazo idénticas.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se  
incluyen en el presente manual se basan en la información más  
reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión.  
Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier  
momento sin previo aviso.  
Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos  
reservados.  
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.  
769-10179 / 00  
09/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia  
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus  
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las  
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún  
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no  
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y  
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y  
Washington exigen por ley, que determinados motores de  
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas  
de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas  
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el  
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.  
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las  
normativas correspondientes a dichas exigencias. El  
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una  
responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la  
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,  
póngase en contacto con su representante local de servicio para  
instalar el conjunto de silenciador adecuado.  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
PELIGRO:  
Indica un peligro EXTREMO.  
Si no se cumple una advertencia de seguridad de  
PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones  
graves o la muerte.  
ADVERTENCIA:  
Indica un peligro  
GRAVE.  
Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted  
mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA:  
Este producto  
contiene una sustancia química que según el Estado de  
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento  
u otros problemas reproductivos.  
PRECAUCIÓN:  
Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN  
usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o  
se PUEDEN producir daños materiales.  
Indica un peligro de  
GRAVEDAD MODERADA.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los  
observadores pueden sufrir lesiones graves.  
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia  
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección  
Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,  
una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían  
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA  
UNIDAD  
No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.  
Si lo hace, podría provocar lesiones graves.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y  
los pies.  
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.  
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,  
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse  
en la unidad.  
ADVERTENCIA:  
Se deben respetar  
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por  
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad  
para garantizar la seguridad del operador y los observadores.  
Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.  
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los  
controles y con el uso apropiado de la unidad.  
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;  
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.  
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por  
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores  
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga  
la unidad de inmediato.  
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva  
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los  
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.  
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la  
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes  
deben contar con la compañía y guía de un adulto.  
Se deben instalar correctamente todos los protectores y  
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas  
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.  
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien  
ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,  
astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si  
hay piezas sueltas o dañadas.  
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar  
únicamente.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y  
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar  
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar  
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera  
de mano o un techo.  
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las  
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.  
No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el  
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.  
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la  
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no  
está en uso.  
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la  
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.  
Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada  
o cuando camine de un lugar a otro.  
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor  
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.  
Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,  
deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No  
utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la  
unidad si hay piezas sueltas o dañadas.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES  
A GASOLINA  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es  
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se  
encienden. Adopte las siguientes precauciones:  
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados  
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos  
materiales.  
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el  
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni  
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre  
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la  
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.  
Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre,  
limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO  
fume.  
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien  
sujeta en su lugar.  
Evite que se genere una fuente de encendido para el  
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible  
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad  
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio  
antes de arrancar el motor. NO fume.  
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de  
mantenimiento o reparación.  
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del  
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al  
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o  
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad  
podría dañarse y se anularía la garantía.  
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de  
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape  
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona  
bien ventilada, al aire libre.  
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de  
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.  
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y  
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el  
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la  
acumulación excesiva de grasa o de carbono.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las  
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la  
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al  
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la  
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.  
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de  
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la  
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún  
problema.  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de  
los hombros.  
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado  
mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están  
extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo  
adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud  
del protector.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.  
Todas las tareas de reparación, con excepción de los  
procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,  
deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.  
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo  
de seguridad que venga con la unidad.  
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o  
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar  
alguna de sus piezas:  
El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando el motor  
funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la  
velocidad de ralentí.  
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.  
Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada  
antes de poner en marcha la unidad.  
1. Detenga la unidad.  
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.  
3. Deje que la unidad se enfríe.  
4. Desconecte el cable de la bujía.  
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.  
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de  
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador  
y la unidad deben estar en una posición estable durante el  
arranque. Consulte Arranque y Parada.  
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para  
el propósito para el que fue diseñada.  
Sujete la unidad durante el transporte.  
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el  
interior de una construcción donde las emanaciones puedan  
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.).  
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la  
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.  
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura  
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga  
la unidad lejos del alcance de los niños.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la  
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite  
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y  
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas  
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras  
personas, también debe prestarles estas instrucciones.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.  
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.  
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA  
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADA  
ADVERTENCIA :  
Lea el (los)  
manual(es) del operador y cumpla todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo  
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir  
lesiones graves.  
• BULBO DEL CEBADOR  
Presione por completo el bulbo del cebador  
lentamente 10 veces.  
• CONTROL DEL ESTRANGULADOR  
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA  
1. • Posición FULL (máximo) del estrangulador  
2. • Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador  
3. • Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador  
ADVERTENCIA:  
Los objetos que  
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden  
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de  
audición. Cuando opere esta unidad, utilice  
• LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL  
AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN  
PROVOCAR LESIONES GRAVES  
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /  
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice  
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.  
ADVERTENCIA:  
Es posible que  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
se arrojen objetos pequeños por el aire a alta  
velocidad, lo cual puede provocar lesiones.  
Manténgase alejado del rotor giratorio.  
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• ACEITE  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES  
Consulte el manual del operador para conocer el tipo  
adecuado de aceite.  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a  
todos los observadores, especialmente a los niños y  
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de  
trabajo.  
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA:  
Se ha  
• SUPERFICIE CALIENTE  
demostrado que el combustible que contiene más de  
un 10% de etanol es probable que dañe este motor y  
anule la garantía.  
ADVERTENCIA:  
No toque el  
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede  
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente  
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,  
continúan calientes durante un período breve.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA:  
Hay una cuchilla  
afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin  
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte  
del hilo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Bujía  
de encendido  
Como recortadora:  
Silenciador  
Empuñadura  
cuerda de  
arranque  
Corta hierbas y malezas ligeras.  
Bordeado  
Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.  
Palanca  
del cebador  
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.  
Empuñadura  
del eje  
Interruptor  
encendido / apagado  
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO  
REQUERIDAS:  
Tapa de  
combustible  
Destornillador Phillips n.° 2  
Llave tubular de 3/8”  
Manija  
Tapa del  
filtro de aire  
Control del  
acelerador  
Alojamiento del eje  
Acoplador  
Protector del  
cabezal de corte  
Cuchilla de corte  
de hilo  
Bulbo del  
cebador  
Cabezal de corte  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)  
Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite  
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)  
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 libras (5.4 - 5.9 kg)  
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto  
Hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)  
Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.2 cm)  
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la  
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL  
DE CORTE  
Tornillos (2)  
ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan  
Protector del  
cabezal de corte  
Soporte de  
montaje  
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin  
el protector del cabezal de corte en su lugar.  
1. Ubique el protector del cabezal de corte sobre el soporte de  
montaje. Se deben alinear los orificios del protector del cabezal  
de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)  
2. Enrosque los 2 tornillos a través del soporte de montaje y dentro  
del protector del cabezal de corte hasta que queden ajustados  
manualmente.  
Fig. 1  
3. Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que  
el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.  
Apriete los tornillos de manera uniforme. Las separación que  
hay entre el soporte de montaje y el protector del cabezal de  
corte debe ser la misma a ambos lados.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA  
Instalación de la manija  
Manija  
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig. 2).  
El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha.  
2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase  
a través de él (Fig. 2). Apriete el perno con una llave tubular de  
3/8" pero no apriete por completo.  
3. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10),  
desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor  
agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del  
extreme de la empuñadura del eje (Fig. 2).  
Empuñadura  
del eje  
Alojamiento  
del eje  
Mínimo de  
6 pulgadas (15.24 cm)  
Perno  
Fig. 2  
4. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la  
manija esté segura.  
Ajuste de la manija  
Si la manija requiere ajustes:  
1. Afloje el perno con una tubular de 3/8" (Fig. 2).  
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento  
(Fig. 10), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el  
mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm)  
del extremo de la empuñadura del eje (Fig. 2).  
3. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la  
manija esté segura.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar  
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual  
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la  
información de seguridad que incluye.  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o  
instalar un accesorio.  
Afloje  
Apriete  
Perilla  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR  
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.  
Instalación del accesorio  
1. Quite la tapa del accesorio. De estar presente, extraiga el  
espaciador gris del acoplador.  
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.  
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 3).  
4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).  
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)  
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del  
orificio principal (Fig. 5).  
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el  
acoplador (Fig. 3).  
Acoplador  
Accesorio  
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta unidad,  
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión  
completamente dentro del orificio principal y que la perilla  
quede bien ajustada.  
Orificio principal  
Botón de liberación  
Este botón de liberación debe  
colocarse a presión solamente en el orificio principal a  
PRECAUCIÓN:  
menos que se especifique lo contrario.  
Si se utiliza un  
orificio equivocado, se podrían producir lesiones  
personales o daños a la unidad.  
Extracción del accesorio  
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.  
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 3).  
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).  
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).  
Agujero guía  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACEITE Y COMBUSTIBLE  
Mezcla del combustible  
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
NOTA: La presente unidad viene con una botella de 3.2 onzas (95 ml)  
de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible  
correcta que se describe a continuación, vierta toda la botella  
dentro de un galón de gasolina sin plomo.  
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más  
frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar  
gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las  
instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.  
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del  
motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y  
siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la  
gasolina y el aceite que figuran en la botella de aceite de 2  
ciclos. El uso de combustible que se mezcló  
Definición de combustibles mezclados  
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico  
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol  
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible  
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando  
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible  
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).  
incorrectamente puede dañar gravemente el motor.  
Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin  
plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle  
directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una  
lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de  
gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las  
proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.  
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las  
normativas federales, estatales y locales.  
Uso de combustibles mezclados  
Si utiliza un combustible mezclado:  
Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se  
explica en el manual del operador  
Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente  
Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar  
combustible en la unidad  
Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos  
Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de  
almacenar la unidad  
1 galón EE. UU.  
(3.8 litros)  
3.2 onzas líquidas  
(95 ml)  
ADVERTENCIA: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN  
ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que  
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe  
este motor y anule la garantía.  
1 liter  
25 ml  
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1  
Uso de aditivos para el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad  
contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la  
corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice  
siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si  
no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado  
para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para  
combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro  
equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible  
por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.  
NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al  
depósito de combustible de la unidad.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente  
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.  
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el  
depósito de combustible. No fume mientras llena el  
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una  
distancia de la zona.  
ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible  
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por  
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la  
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.  
ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al  
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la  
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una  
fuente de encendido para el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan disipado los  
vapores del combustible.  
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.  
2. Extraiga la tapa de combustible.  
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio  
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.  
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.  
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.  
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.  
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de  
combustible y del sitio de carga de combustible antes de  
arrancar el motor.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE Y PARADA  
Apagado (O) / Parada  
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un  
área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de  
los gases de escape puede ser letal en un área confinada.  
Encendido ( I ) / Arranque  
ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por  
accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al tirar de la  
cuerda de arranque (Fig. 8).  
Control del regulador  
Fig. 6  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para  
mezclar el aceite y el combustible.  
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de  
Palanca del  
estrangulador  
combustible la unidad.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de  
Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I )  
en todo momento (Fig. 6).  
3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 7).  
Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte  
la pera hasta que se vea el combustible.  
4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 7).  
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8).  
NOTA: APRIETE y NO SUELTE el control del regulador en TODOS  
Posición 1  
Posición 2  
Posición 3  
Fig. 7  
Bulbo del cebador  
los pasos siguientes.  
6. Apriete el control del regulador (Fig. 6) y tire de la cuerda 5  
veces con movimiento regulado y firme (Fig. 8).  
7. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 2 (Fig. 7).  
8. Siga apretando el control del regulador. Tire de la cuerda de  
arranque unas 3 a 5 veces con movimiento regulado y firme  
para arrancar el motor.  
Agarre de la cuerda  
de arranque  
Posición de  
arranque  
9. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se  
caliente de 30 a 60 segundos.  
10. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 3 (Fig. 7) y siga calentando el motor  
otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento.  
NOTA: Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó  
como es debido.  
Control del  
regulador  
SI... el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la  
Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.  
Fig. 8  
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque  
por el paso 3.  
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, ponga  
la palanca del obturador en la Posición 3 y apriete el control del  
regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 8 veces con  
movimiento regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no lo  
hace, repita estas instrucciones.  
SI... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque  
por el paso 7.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.  
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y  
Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se  
detenga por completo (Fig. 6).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO  
Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque  
N.° de artículo  
Descripción  
eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte  
el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para  
obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.  
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al  
Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web  
para obtener más información.  
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico  
49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor  
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para  
mezclar el aceite y el combustible.  
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de  
combustible la unidad.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de  
Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I )  
en todo momento (Fig. 6).  
3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 7).  
Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte  
la pera hasta que se vea el combustible.  
4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 7).  
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8).  
6. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de  
arranque eléctrico (Fig. 9). Consulte la sección Funcionamiento  
del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.  
Puerto de  
arranque  
eléctrico  
Fig. 9  
NOTA: APRIETE y NO SUELTE el control del regulador en TODOS  
los pasos siguientes.  
7. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 6).  
Ponga en marcha el accesorio de arranque eléctrico durante 2  
segundos.  
8. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 2 (Fig. 7).  
9. Siga apretando el control del acelerador. Haga funcionar el  
accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2  
segundos cada vez hasta que arranque la unidad.  
10. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad.  
11. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se  
caliente de 30 a 60 segundos.  
12. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 3 (Fig. 7) y siga calentando el motor  
otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento.  
NOTA: Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó  
como es debido.  
SI... el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la  
Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.  
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque  
por el paso 3.  
SI... el motor no arranca al cabo de unos pocos intentos, pase la  
palanca del estrangulador a la Posición 3 y apriete el control del  
acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en  
intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que  
arranque la unidad. El motor debe arrancar. Si no lo hace, repita  
esta instrucción.  
SI... el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque  
por el paso 8.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.  
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y  
Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se  
detenga por completo (Fig. 6).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD  
Utilice siempre protección ocular,  
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo  
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras  
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.  
Párese en la posición de arranque (Fig. 10). Párese derecho. No  
se incline sobre el aparato.  
Fig. 10  
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.  
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el  
brazo derecho ligeramente doblado.  
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo  
izquierdo bien derecho.  
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.  
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.  
AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE  
Esta unidad está equipada con un cabezal de impacto. La línea de  
corte puede salir del cabezal de corte sin necesidad de detener el  
motor.  
Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee  
ligeramente la perilla percusiva contra el suelo (Fig. 11). Para obtener  
mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o  
suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor.  
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad  
esté funcionando.  
Cada vez que se golpea la perilla percusiva, se suelta alrededor de  
1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte.  
Perilla percusiva  
Fig. 11  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida.  
Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la  
longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el conjunto de la  
cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado larga  
hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar  
graves lesiones personales o dañar la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el  
cabezal de corte hacia abajo a la izquierda, corte de derecha a  
izquierda siempre que sea posible.  
No recorte césped o malezas que estén húmedos.  
NOTA: El hilo puede romperse:  
• Si se enreda con objetos extraños  
• Por la fatiga normal del hilo  
• Si se intenta cortar plantas gruesas  
• Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORTE DECORATIVO  
Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda  
la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de  
30° en relación con el suelo (Fig. 12).  
Fig. 12  
BORDEADO  
El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado  
(Fig. 13). De manera alternativa, también se pueden comprar  
accesorios de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con  
esta unidad.  
Rotación del accesorio de la recortadora  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de  
rotar el accesorio.  
Fig. 13  
Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio  
de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.  
1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 3). Consulte Funcionamiento del  
Acoplador en la sección Montaje.  
Botón de liberación  
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).  
3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión  
firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 14).  
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el  
acoplador (Fig. 3).  
Orificio de recorte  
de bordes de 90°  
PRECAUCIÓN: Solamente coloque a presión el botón  
de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando  
esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza  
este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se  
podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.  
Fig. 14  
Mantenimiento del hilo de recorte  
Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo  
de recorte se desgaste rápidamente o se corte.  
Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte.  
Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre  
debe mantener el hilo de recorte completamente extendido.  
NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas  
pasadas como sea necesario para lograr la profundidad  
deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca  
Perno  
Bobina exterior  
Perilla  
percusiva  
realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad  
en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad  
antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la  
unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la  
unidad arranque accidentalmente.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la  
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también  
deben realizarse como parte de la afinación estacional.  
Fig. 15  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir  
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de  
servicio autorizado de MTD.  
Carrete interior  
Bobina exterior  
Resorte  
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de  
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede  
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.  
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la unidad  
para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura  
para los dispositivos de control de emisiones, tales como los  
amortiguadores de chispas, el silenciador, el carburador, etc.  
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA  
Eje  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.  
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.  
Fig. 16  
Cada 25 horas  
Controle el estado y la separación de la  
bujía de encendido. Consulte  
Mantenimiento de la bujía de encendido.  
Dientes de posición  
CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE  
Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones.  
Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el recalentamiento o la  
falla de la unidad.  
Ranuras de  
sujeción  
ADVERTENCIA: No use nunca la línea reforzada con  
metal, alambre, cadena o soga. Los mismos pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
Fig. 17  
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea  
de corte. Es posible que la línea no se suelte como es debido si  
es demasiado larga.  
Parte 1 – Sacar el carrete interior  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la  
perilla percusiva en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 15).  
NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad.  
2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que  
se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16).  
4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16).  
5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el  
eje y la superficie interior de la bobina exterior.  
6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción  
no estén desgastados (Fig. 17). Si fuera necesario, quite las  
rebabas o cambie el carrete interior y la bobina exterior.  
Pase a la Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el carrete interior  
Si se utiliza un hilo simple, consulte Enrollado de hilo simple.  
Si se utiliza Split-Line, consulte Enrollado de Split-Line.  
Si se utiliza un carrete de hilo preenrollado, prosiga a la Parte 3 –  
Instalación del carrete interior.  
Divisor  
Enrollado del hilo simple  
1. Corte un largo de 12 pies (3.7 m) de hilo de recorte simple  
nuevo. Doble el hilo a la mitad para crear un lazo en el medio.  
2. Inserte el lazo en la ranura del divisor (Fig. 18). Enrolle el hilo  
ajustado en el sentido que se indica en la parte inferior del  
carrete interior hasta que queden aproximadamente 6 pulgadas  
(150 mm) de hilo. Mantenga la mitad superior del hilo por  
encima del divisor y la mitad inferior del hilo por debajo del divisor.  
3. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas dentro de las dos  
ranuras de retención de 0.095 (Fig. 20).  
Ranura  
Fig. 18  
Fig. 19  
Fig. 20  
NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal  
Orificio superior  
de corte funciona de manera incorrecta.  
Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior.  
Divisor  
Enrollado de Split-Line  
1. Corte un largo de 6 pies (1.8 m) de hilo de recorte Split-Line.  
Separe cada extreme aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).  
2. Con uno de los extremos divididos, inserte un hilo dentro del  
orificio superior y otro hilo dentro del orificio inferior del carrete  
interior (Fig. 19).  
3. Enrolle el hilo de manera que quede ajustado en el sentido que  
se indica en la parte inferior del carrete interior. El divisor dividirá  
automáticamente el hilo. Enrolle el hilo hasta que quede  
completamente dividido y queden aproximadamente 6 pulgadas  
(150 mm) de hilo.  
Orificio inferior  
NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal  
de corte funciona de manera incorrecta.  
4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas dentro de las dos  
ranura de retención de 0.095 (Fig. 20).  
Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior.  
Retención  
Parte 3 – Instalación del carretel interior  
1. Pase los extremos de los hilos a través de los ojales de la  
bobina exterior. Coloque el resorte dentro del carrete interior.  
Inserte el carrete interior dentro de la bobina exterior. Oprima el  
carrete interior y la bobina exterior uno contra otro (Fig. 21).  
NOTA: Antes de reensamblar el cabezal de corte, se debe  
ensamblar el resorte en el carrete interior.  
2. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos, tire  
firmemente de los dos extremos del hilo para soltarlos de las  
ranuras de retención.  
3. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos,  
enrosque la perilla de impacto en el sentido de las agujas del  
reloj. Ajuste firmemente la perilla de impacto.  
Bobina exterior  
Resorte  
Carrete interior  
Ojales  
Perilla de impacto  
Fig. 21  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Filtro de  
aire  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de  
limpiar o mantener la unidad.  
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento  
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las  
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado  
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.  
Tapa del filtro  
de aire  
Lengüeta  
de fijación  
Limpieza del filtro de aire  
Fig. 22  
1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y  
gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 22).  
2. Extraiga el filtro de aire del interior de la cubierta del filtro de aire  
(Fig. 22).  
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague  
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.  
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.  
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.  
6. Reinstale el filtro de aire dentro de la cubierta del filtro de aire  
(Fig. 22).  
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del  
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.  
7. Cierre la cubierta del filtro de aire: Gire la cubierta del filtro de  
aire hacia la izquierda y oprímala para cerrarla hasta que la  
lengüeta de fijación entra a presión en su lugar (Fig. 22).  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ  
Tornillo de marcha  
en vacío  
ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante  
los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de  
protección y respete todas las instrucciones de seguridad  
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.  
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:  
1. Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,  
que se haya mezclado adecuadamente. Consulte Aceite y  
combustible.  
2. Limpie el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire.  
Si el motor no funciona al ralentí correctamente, ajuste la velocidad  
de ralentí:  
Fig. 23  
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.  
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en  
ralentí.  
• Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un  
destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de  
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8  
de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de  
manera uniforme (Fig. 23).  
• Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí,  
reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de  
ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de  
giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 23).  
Si el motor todavía no funciona al ralentí correctamente y se  
presenta alguna de las siguientes condiciones, lleve la unidad a un  
distribuidor de servicio autorizado:  
el motor no funciona de manera uniforme o se detiene al acelerar  
existe una pérdida de potencia del motor  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA  
1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa  
(capucha) y sáquela de la bujía.  
2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata  
girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave  
de bujía de 5/8 de pulgada.  
ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos  
con arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro.  
0.025 pulgadas  
(0.635 mm)  
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída  
o sucia, reemplácela con una pieza de repuesto #753-06193,  
Champion RDJ7J o una bujía equivalente.  
Fig. 24  
4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a  
0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 24).  
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el  
sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8  
hasta ajustarla.  
NOTA: Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:  
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado.  
6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
LIMPIEZA  
ALMACENAMIENTO  
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde  
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.  
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.  
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se  
provoquen daños.  
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.  
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de  
limpiar o mantener la unidad.  
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No  
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar  
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los  
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie  
todo rastro de humedad con una tela suave.  
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)  
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,  
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.  
Almacenamiento a largo plazo  
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el  
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa  
del combustible.  
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto  
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.  
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas  
de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el  
cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el  
aceite. Vuelva a poner la bujía.  
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna  
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas  
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.  
Preparación de la unidad para su uso luego del  
almacenamiento a largo plazo  
1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro.  
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más  
de 30 días. Deseche el combustible usado de acuerdo con las  
normativas federales, estatales y locales.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada  
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el  
combustible  
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente  
El motor está rebosado  
Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el control de  
la válvula de velocidad y tire de la cuerda de arranque  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien  
mezclado  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado  
La bujía está corroída  
Reemplace la bujía  
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien  
mezclado  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado  
La marcha en vacío no es la correcta  
Ajuste la velocidad de marcha en vacío  
EL MOTOR NO ACELERA  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien  
mezclado  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado  
El cabezal de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Apague el motor y limpie el cabezal de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien  
mezclado  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado  
El filtro de aire está sucio  
La bujía está corroída  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Reemplace la bujía  
EL CABEZAL DE CORTE NO AVANZA LA LÍNEA  
El cabezal de corte está atascado de hierba  
El cabezal de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
El cabezal de corte está sucio  
La línea está soldada  
Pare el motor y limpie el cabezal de corte  
Rellénelo con línea nueva  
Rebobine la línea  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Abra el cabezal de corte y quite la sección soldada  
Rebobine la línea  
La línea está torcida  
Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que  
salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte  
No hay suficiente línea extendida  
LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal de corte  
Limpie y seque bien el cabezal de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas  
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra  
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta  
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que  
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento  
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por  
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual  
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra  
minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.  
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS  
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en  
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al  
1-800-668-1238 en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado  
directamente a la fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:  
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros  
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de  
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.  
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones  
y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de  
modificar ningún producto fabricado previamente.  
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito  
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.  
Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada  
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo  
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no  
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)  
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será  
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado  
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de  
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por  
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)  
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las  
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o  
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la  
imposibilidad de uso de este producto.  
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.  
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros  
derechos que varían en cada estado.  
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson DVD Player DTH500B User Manual
Texas Instruments Electric Heater TLC3578EVM User Manual
Toastmaster Coffeemaker TU30 User Manual
Toshiba Projector TLP T72 User Manual
Ultra electronic Printer Tempo User Manual
Univex Refrigerator Refrigerator Freezer User Manual
USRobotics Network Card 5426 User Manual
VTech Cell Phone Accessories LS916 User Manual
Wayne Dalton Garage Door Opener DS 350 User Manual
Weed Eater Lawn Mower 438175 User Manual