Troy Bilt Trimmer TB22 EC User Manual

TB22 EC  
2-Cycle Trimmer  
Operator’s Manual  
Removing Unit From Carton  
Assemble The Unit  
Electric Starter or  
Power Start Bit Optional!  
THESE OPTIONAL ACCESSORIES  
ARE SOLD SEPARATELY!  
This unit has an alternate starting method  
that many find easier to use than pulling a  
Starter Rope  
Slot  
Fuel Cap  
Min. 6"  
rope. Please contact a local retailer or call  
1-800-828-5500 for more information.  
Information may also be found at  
Bracket  
On/ Off Switch  
D-Handle  
1
2
3
4
Remove all contents from  
carton.  
Slide shield’s slot onto  
mounting bracket. Rotate  
shield onto shaft. Push  
square bolt through shield  
and bracket. Tighten  
washer and wing nut  
onto bolt.  
Remove cap from lower  
boom. Push cutting  
attachment into coupler.  
Turn coupler knob clockwise  
to tighten.  
Put D-handle on shaft. Move  
handle a minimum 6 inches  
away from shaft grip. Insert  
clamp bolt and tighten the  
wing nut.  
Throttle Control  
Ez-Link™  
No Assemnly  
Tools Required!  
Assemble The Unit  
Starting The Unit  
Primer  
Bulb  
Choke Lever  
40:1  
Need Help?  
1 Gallon  
3.2 oz  
Call 1-800-828-5500  
Cutting Head Shield  
10 X  
5
6
7
8
DIDN’T START?  
Mix thoroughly in separate  
fuel can:  
Place unit on a level surface.  
Fill fuel tank.  
Press primer bulb 10 times,  
or until fuel is visible  
Move choke lever to  
Position 1.  
Repeat these instructions.  
3.2 fl. oz. of 2-cycle  
engine oil  
IF engine fails to start after 2 attempts,  
move choke lever to position 3 and pull  
the starter rope until engine starts  
1 gallon of unleaded  
gasoline  
NOTE: Do not mix directly in  
IF unit still fails to start, refer to the  
operator’s manual for additional starting  
and troubleshooting information  
fuel tank.  
Starting The Unit  
Choke Lever  
Choke Lever  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Crouch in starting position.  
SQUEEZE and HOLD  
throttle for ALL further  
steps.  
Pull rope 5 times.  
Move choke lever to  
Position 2 and squeeze  
throttle.  
Pull rope 3-5 times to start  
engine. Run unit for 30-60  
seconds to warm up.  
Continue to squeeze  
throttle. Move choke lever  
to Position 3.  
Continue to squeeze  
throttle. Run unit for an  
additional 60 seconds to  
complete warm-up. Unit  
may be used during this  
time.  
Reloading the Line*  
Outer  
Spool  
Bump  
Knob  
Top Hole  
Inner  
Reel  
Holding Slots  
Split Wall  
Eyelets  
Spring  
Bottom Hole  
1
2
3
4
5
6
7
Unscrew the bump knob  
counterclockwise.  
Remove the inner reel and  
spring.  
Cut one 6-foot (1.8 m) length  
of new 0.095” split line  
trimming line. Split each end  
about 6 inches (150 mm).  
Insert the end of one line into  
the top hole and the end of  
the other line into the bottom  
hole.  
Wind the line tightly in the  
direction shown on the inner  
reel. The split wall will divide  
the line. Wind the line until it  
is completely divided and  
about 6 inches (150 mm) of  
line remains.  
Insert the two 6-inch sections  
into the two .095 holding  
slots.  
Pass the two line ends  
through the eyelets. Place the  
spring inside the inner reel.  
Insert the inner reel into the  
outer spool. Push the inner  
reel and outer spool together.  
Reloading the Line  
For replacement line, call 1–800-800-7310 or go to  
an authorized service dealer.  
For single line installation or replacement spool  
installation instructions, refer to the Replacing the  
Trimming Line section of this manual.  
*This is to assist in the reloading of Splitline® only. These instructions  
are NOT part of the fast assembly instructions. Line does not need to  
be installed on the initial assembly and start-up.  
8  
Hold the inner reel and outer  
spool together. Firmly pull the  
two line ends to release them  
from the holding slots. Screw  
the bump knob on clockwise.  
Tighten the bump knob  
securely.  
IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.  
NEED HELP? CALL 1-800-828-5500 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA  
769-07307 P00  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
OIL AND FUEL INFORMATION  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
Spark Plug  
Muffler  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees,  
fences, etc.  
USING FUEL ADDITIVES  
For proper engine operation and maximum  
CAUTION:  
reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions  
on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can  
severely damage the engine.  
Starter Rope Grip  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
Choke Lever  
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
25 ml  
The bottle of 2-cycle oil contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. It is recommended to use our 2-cycle oil  
with this unit.  
1 LITER  
MIXING RATIO - 40:1  
On/Off Control  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such  
Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel according to the instr  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit’s fuel tank.  
as STA-BIL Gas  
uctions on the  
Air Filter  
Cover  
Fuel Cap  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded fuel in a separate fuel can. Use  
a 40:1 fuel/oil ratio.  
Shaft Grip  
Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table for specific gas and oil mixing ratios  
.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 3.2 oz. (95 ml) bottle of 2-cycle oil makes a 40:  
1 fuel/oil ratio.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to federal, state and local regulations.  
Throttle Control  
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
D-Handle  
Primer Bulb  
FUELING THE UNIT  
EZ-Link™  
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the  
WARNING:  
fuel cap securely in place.  
Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
WARNING:  
Shaft Housing  
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.  
1. Turn unit on its side, with the fuel cap facing up, and remove the fuel cap.  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.  
Cutting Head Shield  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
OFF (O)  
Operate this unit in a well-ventilated outdoor area.  
WARNING:  
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
ON (I)  
Line Cutting  
Blade  
Avoid accidental starting. Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 9). To avoid serious  
injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.  
WARNING:  
Cutting Head  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
Fig. 7  
1. Mix fuel with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Instructions.  
Primer Bulb  
Choke Lever  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.  
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the cutting  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the ON ( I )  
WARNING:  
position at all times (Fig. 7).  
attachment shield in place.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel  
should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 8). If fuel can not be seen in  
the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 8).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 9). Squeeze the throttle control lever. Pull the  
starter rope 5 times.  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 8)  
7. Squeeze the throttle control, pull the starter rope in a controlled motion 3 to 5  
times to start engine.  
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to 60 seconds.  
9. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 8)  
and continue warming the engine for an additional 60 seconds. The unit may be  
used during this time.  
Use the following instructions if the cutting attachment shield on the unit is not installed. Use only the instructions that  
apply to the type of shaft and shield that the unit is equipped with.  
Cutting  
Shield  
Mount  
Bracket  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing. Be sure the guard mounting bracket slides  
into the slot on the edge of the cutting shield. Rotate  
the shield into place, counterclockwise (Fig. 1). The  
holes in the guard mounting bracket and cutting  
attachment shield will line up.  
Washer  
Fig. 8  
Starting Position  
Starter  
Rope  
Wing  
Nut  
2. From inside the cutting attachment shield, push  
the square bolt through the hole until the  
threaded end protrudes through the guard  
mounting bracket (Fig. 2).  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt and tighten.  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
Square Bolt  
Fig. 2  
Shaft  
Fig. 1  
Shaft Grip  
D-Handle  
Tighten  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.  
Housing  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 8) and continue  
1. Push the D-handle down onto the shaft housing (Fig. 3). The hex bolt hole in the  
handle should be on the left side.  
warm-up.  
Fig. 9  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
Wing  
Nut  
2. Insert the the bolt into the hex hole in the handle and push through. Place the  
washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt. Do not tighten until  
making the handle adjustment.  
Minimum  
6 inches  
(15.24 cm)  
IF...the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Pull  
the starter rope out with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The engine should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 6.  
Washer  
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top of the shaft housing. Place it  
a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
Bolt  
Fig. 3  
STOPPING INSTRUCTIONS  
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 10), move the D-handle to the location that provides the best grip.  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.  
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete stop (Fig. 7).  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.  
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT™ ACCESSORY  
HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ACCESSORY.  
Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Hedge Trimmer*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Brushcutter* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Edger*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbo Blower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
* Do NOT use this Add-On with an electric powered unit.  
NOTE: This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit™ Optional Accessory!  
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual for proper use of this feature. (Items Sold  
Separately! Please refer to page 5 of this manual about purchasing these accessories.)  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix fuel with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 7).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the primer bulb  
(Fig. 8). If fuel cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 8).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 9). Place the electric starter or power start bit into the back of the unit. Refer to  
the Operation section of the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual.  
REMOVING THE ADD-ON  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 6).  
2. Press and hold the release button (Fig. 4).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the lower shaft housing straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig.  
5).  
6. Squeeze the throttle control lever. Press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2 seconds.  
7. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 8).  
8. Squeeze the throttle control lever, press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until  
the unit starts.  
9. Continue to squeeze the throttle control, remove the electric starter or drill from the unit and allow the engine to  
warm up for 30 to 60 seconds.  
INSTALLING THE ADD-ON  
NOTE: To make installing or removing the add-  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
Release  
Button  
on easier, place the unit on the ground  
or on a work bench.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 6).  
10. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 8) and run the unit for an  
2. While firmly holding the add-on, push it straight  
into the EZ-Link™ coupler (Fig. 5).  
additional 60 seconds. The unit may be used during this time  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 8) and continue warm-up.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
Upper Shaft  
Housing  
Lower Shaft  
Housing  
NOTE:  
Aligning the release button with the guide  
recess will help installation (Fig. 4).  
Guide Recess  
Fig. 4  
Fig. 5  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 6).  
For decorative trimming/edging with the line cutting head, lock the release button  
into the 90° hole (Fig. 6).  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
IF... the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Press  
and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.  
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit with the blue choker lever in Position 2. After the unit starts,  
move the blue choker lever to Position 3.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.  
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete stop (Fig. 7).  
Knob  
Fig. 6  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OIL AND FUEL INFORMATION  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to  
reduce the risk of injury when operating this unit.  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean  
unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 10). Check for the  
following:  
DEFINITION OF BLENDED FUELS  
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine  
WARNING:  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft grip  
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle  
The unit is at waist level  
and void the warranty.  
Fig. 10  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-  
blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when  
stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 30 days old).  
The cutting head is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
USING BLENDED FUELS  
If choosing to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:  
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause  
WARNING:  
Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual  
premature engine failure and / or unit damage.  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
The Bump Head™ cutting head allows the release of trimming line without stopping the engine.  
To release more line, lightly tap the cutting head on the ground (Fig. 11) while operating the unit  
at high speed.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you  
WARNING:  
clean or service it.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when  
the cutting line gets shorter.  
Cleaning the Air Filter  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the  
cutting head shield will cut the line to the proper length if any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If attempting a line release in  
tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
Failure to maintain the air filter properly can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine.  
1. Open the air filter cover by pressing the lock tab in and pulling out on the air filter cover (Fig. 23).  
2. Remove the air filter (Fig. 23).  
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly and allow it to dry.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.  
6. Replace the air filter into the air filter cover (Fig. 23).  
NOTE: Operating the unit without the air filter WILL VOID the warranty.  
7. Close the air filter cover by swinging it to the left and then pressing it down until the  
lock tab snaps into place (Fig. 23).  
Fig. 11  
Air Filter Cover  
Lock  
Tab  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
Air Filter  
Fig. 23  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
Keep the cutting head parallel to the ground.  
Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will  
reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag.  
Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from  
the operator.  
Slowly move the unit into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side  
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of the cutting line is dependent upon:  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and the engine  
starter housing (Fig. 24).  
Idle Adjustment Screw  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized service  
dealer should make carburetor adjustments.  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not  
idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and run for one minute to warm up. Refer to Starting and  
Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small  
Phillips screwdriver into the idle adjustment screw (Fig. 24). Turn the idle speed  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
Fig. 24  
screw clockwise 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as  
needed), to reduce idle speed.  
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to  
trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc..  
Rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 12).  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If not  
and all of the following are true:  
Fig. 12  
the engine will not idle  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
The cutting attachment will spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing  
WARNING:  
and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
there is a loss of engine power  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always  
WARNING:  
REPLACING THE SPARK PLUG  
service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
Use replacement #753-06193, a Champion RDJ7J spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.025 inch (0.635 mm).  
Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the  
spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning  
a 5/8-inch socket counterclockwise.  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures, take  
your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in  
WARNING:  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms and coverage  
the engine could damage the cylinder.  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)  
Fig. 25  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
SEE  
p. 3  
p. 4  
p. 4  
using a feeler gauge (Fig. 25).  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until  
snug.  
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten.  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Every 25 hours  
Check spark plug condition and gap  
REPLACING THE TRIMMING LINE  
Bump Knob  
Bolt  
Outer Spool  
Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope.  
These can break off and become dangerous projectiles.  
WARNING:  
Only use the trimming line described in the Specifications section. Other types of  
trimming line may cause the engine to overheat or fail.  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming line. The line may  
Fig. 13  
not release properly if the line is too long.  
Inner Reel  
Outer Spool  
Part 1 - Removing the Inner Reel  
Spring  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob counterclockwise  
(Fig. 13).  
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.  
2. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump  
knob if it is damaged.  
3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 14).  
4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 14).  
5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner surface of the outer  
spool.  
Shaft  
Fig. 14  
Indexing Teeth  
6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 15). If necessary, remove burrs  
or replace the inner reel and outer spool.  
Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.  
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel  
If using single line, refer to Winding Single Line.  
If using split line, refer to Winding Split Line.  
If using a prewound inner reel, proceed to Part 3  
- Installing the Inner Reel.  
Holding Slots  
Fig. 15  
Winding Single Line  
1. Cut two 8-foot (2.4 m) lengths of new single  
trimming line.  
2. Insert the end of one line into the top hole in the  
inner reel (Fig. 16). Wind the line tightly in the  
direction shown on the bottom of the inner reel  
until about 6 inches (150 mm) of line remains.  
Keep the line above the split wall. Insert the 6-  
inch section into the nearest .095 holding slot  
(Fig. 17).  
3. Insert the end of the other line into the bottom  
hole in the inner reel (Fig. 18). Wind the line  
tightly in the direction shown on the bottom of  
the inner reel until about 3 to 9 inches (75 to 225  
mm) of line remains. Keep the line below the  
split wall. Insert the 3 to 9-inch section into the  
opposite .095 holding slot (Fig. 19).  
NOTE: Failure to wind the line in the direction  
indicated will cause the cutting head to operate  
incorrectly.  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Winding Split Line  
1. Cut one 6-foot (1.8 m) length of new split line  
trimming line. Split each end about 6 inches (150  
mm).  
2. Using one split end, insert one line into the top hole  
and the other line into the bottom hole in the inner  
reel (Fig. 20).  
Split Wall  
Top Hole  
Holding Slot  
Split Wall  
Fig. 17  
Fig. 16  
Fig. 18  
Fig. 20  
Split Wall  
Holding Slot  
Split Wall  
Bottom Hole  
Top Hole  
Fig. 19  
Split Wall  
Bottom Hole  
Holding Slots  
Fig. 21  
Outer Spool Spring Inner Reel  
3. Wind the line tightly in the direction shown on the bottom of the inner reel. The split wall will  
automatically divide the line. Wind the line until it is completely divided and about 6 inches  
(150 mm) of line remains.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the cutting head to operate  
incorrectly.  
4. Insert the two 6-inch sections into the two .095 holding slots (Fig. 21).  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Part 3 - Installing the Inner Reel  
Eyelets  
Fig. 22  
Bump Knob  
1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool. Place the spring inside the inner reel. Insert the inner reel into the  
outer spool. Push the inner reel and outer spool together (Fig. 22).  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the cutting head.  
2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull the two line ends to release them from the holding slots.  
3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the bump knob on clockwise. Tighten the bump knob securely.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND STORAGE  
TROUBLESHOOTING  
CLEANING  
CAUSE  
ACTION  
ENGINE WILL NOT START  
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you  
WARNING:  
clean or service it.  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
The primer bulb wasn't pressed enough  
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off  
any moisture with a soft cloth.  
With the choke lever in position 3, squeeze the trigger  
and pull the starter rope  
Engine is flooded  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Fouled spark plug  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Replace or clean the spark plug  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
ENGINE WILL NOT IDLE  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Store the unit out of the reach of children.  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Improper idle speed  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Adjust the idle speed  
Short Term Storage (1-2 weeks)  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine at the top.  
Long-term Storage  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30 days. Dispose of old gasoline in accordance with  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Cutting head bound with grass  
Dirty air filter  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Stop the engine and clean the cutting head  
Clean or replace the air filter  
federal, state and local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Fouled spark plug  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Replace or clean the spark plug  
OPTIONAL ACCESSORY  
CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE  
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES  
This unit is designed to be started with an optional  
electric starter or Power Start Bit™, which are sold  
separately. If choosing to start the unit using one of  
Cutting head bound with grass  
Cutting head out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting head  
Refill with new line  
Rewind the inner reel  
these features or have questions, please contact  
Electric Start Feature  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
your local retailer or call 1-800-828-5500 in the U.S.  
(1-800-668-1238 in Canada) for more information  
and purchasing. You may also go to  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)  
of line is outside of the cutting head  
Not enough line is exposed  
Fig. 26  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.  
SPECIFICATIONS  
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 in. (2.6 cm)  
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ rpm  
Idle Speed RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 rpm  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fl. oz. (296 ml)  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle). . . . . . . . . . . . 10 - 11 lbs. (4.5 - 5 kg)  
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 in. (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TB22 EC  
Recortador de  
2 Ciclos  
Manuel de l’utilisateur  
Sacar la unidad de la caja  
Ensamblado de la unidad  
¡Arranque eléctrico  
o accesorio de arranque  
Cuerda de arranque  
Tapa de  
combustible  
eléctrico opcional!  
¡ESTOS ACCESORIOS OPCIONALES  
SE VENDEN POR SEPARADO!  
Ranura  
Interruptor de  
Esta unidad posee un método de arranque  
Min. 6"  
Encendido/Apagado  
alternativo que, para muchas personas, resulta  
más sencillo de usar que tirar la cuerda de  
arranque. Comuníquese con el distribuidor  
local o llame al 1-800-828-5500  
Soporte  
1
2
3
4
Manija en D  
para obtener mayor información.  
También puede encontrar información  
Saque todo el contenido  
de la caja.  
Resbale la ranura del  
protector sobre consola de  
montaje. Gire el protector  
sobre el eje. Empuje el  
perno cuadrado a través  
del protector y del soporte.  
Apriete la tuerca de la  
arandela y de ala sobre el  
perno.  
Quite la tapa del brazo.  
Empuje el accesorio de  
corte dentro del acoplador.  
Para apretar, haga girar  
la perilla en sentido  
Ponga la manija de D en el  
eje. Mueva la manija al mínimo  
6 adentro. lejos de apretón del  
eje. Inserte el perno de la  
abrazadera y apriete la tuerca  
de ala.  
Control del regulador  
Ez-Link™  
de las agujas del reloj.  
¡Ningunas  
herramientas  
requeridas!  
Ensamblado de la unidad  
Cómo arrancar la unidad  
Pera del  
cebador  
Palanca del obturador  
40:1  
¿Necesita ayuda?  
1 galón  
3.2 onzas  
Llame al 1-800-828-5500  
Protector del cabezal de corte  
10 X  
5
6
7
8
¿NO ARRANCÓ?  
Mezcle bien en un recipiente  
de combustible aparte:  
Coloque la unidad en una  
superficie plana. Llene el  
tanque de combustible.  
Oprima 10 veces la pera  
del cebador, o bien hasta  
que se vea el combustible.  
Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 1.  
Repita estas instrucciones.  
3.2 onzas fluidas  
de aceite para motor  
de 2 tiempos  
1 galón de gasolina  
sin plomo  
SI el motor no arranca después de 2 intentos,  
mueva la palanca del obturador hasta  
la posición 3 y tire de la cuerda de arranque  
hasta que arranque el motor.  
NOTA: No lo mezcle  
directamente en el  
SI el motor todavía no arranca, consulte  
el manual del operador para obtener  
información adicional sobre cómo solucionar  
problemas en el arranque.  
tanque de combustible.  
Cómo arrancar la unidad  
Palanca del obturador  
Palanca del obturador  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Colóquese en la posición  
de arranque.  
APRIETE y MANTENGA  
APRETADO el control  
del regulador en TODOS  
los pasos que se describen  
a continuación.  
Tire de la cuerda  
de arranque 5 veces.  
Mueva la palanca  
Tire de la cuerda  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Coloque la palanca  
del obturador  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Haga funcionar la unidad  
durante 60 segundos más  
para completar  
del obturador hasta  
la Posición 2 y oprima  
el control del regulador.  
de arranque fuertemente  
de 3 a 5 veces para arrancar  
el motor. Haga funcionar  
la unidad entre 30 y 60  
segundos para calentar  
el motor.  
en la Posición 3.  
el calentamiento.  
Se puede usar la unidad  
durante este tiempo.  
Recarga de la línea*  
Bobina  
exterior  
Perilla  
percusiva  
Agujero  
superior  
Agujero  
inferior  
Carrete  
Ranuras de sujeción  
Pared separadora  
Resorte  
interior  
Ojetes  
1
2
3
4
5
6
7
Desatornille la perilla del  
topetón a la izquierda.  
Quite el carrete interno y  
suelte.  
Corte aproximadamente 6  
pies (1.8 m) de largo de una  
nueva línea de corte dividida  
de 0.095” (2.41 mm). Separe  
cada uno de los extremos  
aproximadamente 6 pulgadas  
(152 mm).  
Inserte un extremo de la línea  
en el agujero exterior; y el  
otro, en el inferior.  
Enrolle firmemente la línea en  
el sentido indicado en el  
Inserte las dos secciones de  
6 pulgadas en las dos  
ranuras de sujeción de 0.095  
(2.41 mm).  
Pase los dos extremos de la  
línea por los ojetes. Ponga el  
resorte dentro del carrete  
interior. Inserte el carrete  
interior en la bobina exterior.  
Empuje a la vez el carrete  
interior y la bobina exterior.  
carrete interior. La pared  
separadora dividirá la línea.  
Enrolle la línea hasta que esté  
completamente dividida y  
queden aproximadamente 6  
pulgadas (150 mm) de línea.  
Recarga de la línea  
Para obtener una línea de repuesto, llame al 1–800-800-7310  
o vaya a un distribuidor de servicio autorizado.  
Para ver las instrucciones de instalación de una sola línea o  
de un carrete de repuesto, vea la sección Cambiar la línea de  
corte de este manual.  
*Éste es asistir a la recarga de Splitline® solamente. Estas instrucciones no son  
parte de las instrucciones de asamblea rápidas. La línea no necesita ser  
instalada en la asamblea inicial y el arranque.  
8  
Sostenga a la vez el carrete  
interior y la bobina exterior. Hale  
firmemente los dos extremos de  
línea para sacarlos de las ranuras  
de sujeción. Atornille la perilla  
percusiva hacia la derecha.  
Apriete bien la perilla percusiva.  
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.  
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
769-07307 P00  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE DE CONTENIDOS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.  
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la  
unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo  
del lugar de abasto de combustible. No fume.  
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede  
ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO  
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección  
para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.  
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos,  
sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.  
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la  
unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la  
longitud del protector.  
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.  
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas  
las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.  
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la  
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.  
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.  
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.  
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio  
de corte cuando esté girando.  
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso  
después de que se apaga la unidad.  
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,  
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento  
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 en Estados Unidos o el  
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web  
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad cuando no esté cortando.  
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una  
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto  
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por  
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice  
solo piezas de repuesto idénticas.  
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.  
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo  
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.  
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están  
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar  
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.  
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el  
protector.  
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o  
acumulación de carbón.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
PARACHISPAS  
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD  
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama  
expuesta o una chispa.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la  
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,  
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06418 al contactar el departamento de servicio.  
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.  
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala  
alejada del alcance de los niños.  
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de  
escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a  
alguien, préstele también estas instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos  
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de  
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen  
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden  
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de  
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PELIGRO:  
o figuras.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que  
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial  
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PRECAUCIÓN:  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que  
cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o  
mantenimiento del equipo.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del  
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.  
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados  
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de  
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños  
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.  
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer  
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.  
ADVERTENCIA:  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo  
bajo la supervisión de un adulto.  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de  
operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese  
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o  
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y  
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos  
tales como cristal, alambre, etc.  
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.  
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.  
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de  
un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por  
objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca  
alguien apague la unidad de inmediato.  
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm). Nunca use  
línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se  
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
• CUCHILLA AFILADA  
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga  
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA  
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se  
ADVERTENCIA:  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.  
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de  
combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa  
lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
APLICACIONES  
Como recortadora;  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
Bujía de encendido  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento  
de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las  
instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de árboles,  
cercos, etc.  
Silenciador  
Definición de los combustibles de mezcla  
AUCUN OUTIL NECESSAIRE  
Mango de la  
GASOLINA SIN  
PLOMO  
ACEITE DE 2  
CICLOS  
Se ha demostrado que el combustible que  
contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al  
motor y anulará la garantía.  
ADVERTENCIA:  
cuerda de  
arranque  
Palanca del  
obturador  
3,8 LITROS  
(1 GALON de  
EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS  
FLUIDAS)  
Manjo  
del eje  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y  
oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible  
mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de  
agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Control de encendido  
y apagado  
Cubierta del  
filtro de aire  
Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de  
menos de 30 días).  
Tapa del  
combustible  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.  
Gatillo del  
regulador  
Manija en D  
Bombilla del  
cebador  
EZ-Link™  
Uso de aditivos en el combustible  
Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha  
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso  
de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
PRECAUCIÓN:  
Bastidor del eje  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la  
corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta  
unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo  
para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de  
aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue  
aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible  
por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de  
combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos  
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.  
Protección accesoria de corte  
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
ADVERTENCIA:  
Cuchilla de  
corte de línea  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
ADVERTENCIA:  
Accesorio de corte  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.  
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.  
ADVERTENCIA:  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el tanque.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su  
ADVERTENCIA:  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad.  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.  
Protector  
accesorio  
de corte  
Soporte de  
montaje de  
la guardera  
el bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte  
de montaje de la guardera se deslice en la  
ranura situada en el borde del protector de  
corte. Gire el protector en sentido antihorario  
hasta que quede en su lugar (Fig. 1). Los  
orificios en el soporte de montaje de la  
guardera y el protector del accesorio de corte  
se alinearán.  
Arandela  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Tuerca de  
mariposa  
Apagado (O)  
Perno  
Use esta unidad sólo en un área exterior bien  
ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada.  
ADVERTENCIA:  
2. Desde el interior del protector del accesorio de  
corte, empuje el perno cuadrado a través del  
Encendido (I)  
Fig. 1  
Fig. 2  
orificio hasta que el extremo con roscas sobresalga a través del soporte de  
montaje de la guardera.  
Tuerca de  
mariposa  
Mango  
del eje  
Evite los arranques accidentales. Colóquese en  
ADVERTENCIA:  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de mariposa y  
apriétela. La Figura 2 muestra el proceso de instalación desde un ángulo por  
debajo de la unidad.  
posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 6). El  
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar  
la unidad para evitar graves lesiones personales.  
Arandela  
Control del  
regulador  
Min 6 in.  
(15.32 mm)  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Empuje la manija D hacia abajo sobre el bastidor del eje (Fig. 4). El agujero del  
perno hexagonal en la manija debe quedar en el lado izquierdo.  
2. Inserte el perno de la manija en el agujero hexagonal en la manija y empújela.  
Coloque la arandela en el perno, luego enrosque la tuerca de mariposa en el  
perno. No la apriete hasta que haya ajustado la manija.  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte superior del bastidor del eje. Colóquela a una distancia  
mínima de 6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Fig. 7  
Fig. 8  
Fig. 9  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el  
Bombilla del  
cebador  
Combustible.  
Palanca azul  
Perno  
2. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Consulte  
Fig. 3  
Cómo llenar la unidad de combustible.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado  
está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 7).  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Se  
deberá ver un poco de combustible en el cebador (Fig. 8). Si no puede ver el  
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario  
hasta que vea combustible en el mismo.  
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 8).  
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 9). Oprima la traba del regulador hacia adentro y  
apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de arranque 5 veces.  
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 8).  
7. Mientras que exprime el control de válvula reguladora, tire de la cuerda del  
arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor.  
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60  
segundos.  
4. Mientras sostiene la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10), coloque la manija en D en el lugar que le  
brinde el mejor agarre.  
5. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme.  
La Posición  
que empieza  
Cuerda de  
arranque  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™  
Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
ADVERTENCIA:  
con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo.  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.  
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720*  
Recortador de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbosoplador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del obturador en la  
Posición 3 (Fig. 8) y continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este  
tiempo.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.  
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 8) y siga calentándolo.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el control  
del regulador. Tire de la cuerda de arranque 3 a 8 veces en un movimiento controlado. El motor debe arrancar. Si  
no lo hace, repita el procedimiento.  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 6.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 4).  
EZ-Link™ Acoplador  
Botón de  
desconexión  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el  
motor se detenga por completo (Fig. 7).  
corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™ (Fig. 5)  
Para evitar graves lesiones personales, apague  
ADVERTENCIA:  
la unidad antes de sacar o instalar accesorios.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad  
Hueco de guía  
sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.  
Fig. 4  
Orificio primario  
Los accesorios deben ser usados en el orificio  
PRECAUCION:  
primario solamente. El usar el orificio incorrecto puede conducir a  
lesiones personales o daño de la unidad.  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el  
acoplador EZ-Link™ (Fig. 4).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
instalación (Fig. 4 ).  
Fig. 5  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 6).  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con  
modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 6).  
Orificio lateral  
90˚  
Trabe el botón de desconexión en el orificio  
PRECAUCION:  
primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.  
Perilla  
Fig. 6  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE  
ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL.  
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit™!  
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del arrancador  
eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 13 de este manual  
encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones  
ADVERTENCIA:  
con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con aceite. Llene el tanque de combustible con una mezcla de combustible/aceite. Vea las  
instrucciones sobre cómo mezclar el aceite y el combustible.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.  
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si  
no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser  
hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible.  
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I  
) en todo momento (Fig. 7).  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible  
en la pera del cebador (Fig. 8). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible.  
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 8).  
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 9). Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de arranque eléctrico  
opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del manual del operador del  
Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit.  
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como  
parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
6. Oprima la palanca del control del regulador. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del  
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y  
combustible.  
arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.  
Antes de arrancar el motor  
p. 13  
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 8).  
Cada 10 horas  
Cada 25 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire.  
p. 14  
p. 14  
8. Oprima la palanca del control del regulador, apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del  
arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido.  
9. Mantenga apretado el control del regulador, desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad y deje que el  
motor se caliente durante 30 a 60 segundos.  
CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE  
10. Mantenga apretado el control del regulador, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 8) y haga  
funcionar la unidad durante 60 segundos más. La unidad se puede usar durante este paso.  
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
ADVERTENCIA:  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar.  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
SI... el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 8) y continúe  
calentando el motor.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, y  
oprima el gatillo. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro a  
intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque.  
Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones. Otro tipo de línea  
de corte podría provocar recalentamiento o falla del motor.  
Perilla percusiva  
Perno  
Bobina  
exterior  
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea de corte. Es  
posible que la línea no se suelte como es debido si es demasiado larga.  
Parte 1 – Sacar el carrete interior  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en  
sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 13).  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor ya está caliente, arranque la unidad con la palanca azul del obturador en la Posición 2.  
Después que la unidad arranque, mueva la palanca azul del obturador a la Posición 3.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad.  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva  
con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 14).  
4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 14).  
Fig. 13  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el  
motor se detenga por completo (Fig. 7).  
Carrete interior  
Bobina exterior  
Resorte  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie  
interior de la bobina exterior.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción no estén  
desgastados (Fig. 15). Si fuera necesario, quite las rebabas o cambie el carrete  
interior y la bobina exterior.  
Use siempre protección para sus ojos, audición,  
ADVERTENCIA:  
Eje  
pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta  
unidad.  
Pase a la Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior.  
Fig. 14  
Dientes de posición  
Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 10). Verifique lo siguiente:  
Si usa una sola línea, consulte Enrollar una línea sola.  
Si usa una línea dividida, consulte Enrollar una línea dividida.  
Si está usando un carrete interior prebobinado, pase a la Parte 3 – Instalar el  
carrete interior.  
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.  
El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D.  
La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
Fig. 10  
Enrollar una línea sola  
1. Corte aproximadamente 8 pies (2.41 m) de largo de una nueva línea de corte sola.  
2. Inserte el extremo de la línea en el agujero superior del carrete interior (Fig. 16).  
Enrolle firmemente en la dirección que se  
Ranuras de sujeción  
Fig. 15  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
muestra en el fondo del carrete interior hasta  
que queden aproximadamente 6 pulgadas (150  
mm) de línea. Mantenga la línea por encima de  
la pared separadora. Inserte la sección de 6  
pulgadas dentro de la ranura de sujeción de  
0.095 más próxima (Fig. 17).  
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La línea longitud  
PRECAUCIÓN:  
excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 11) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de  
Agujero  
superior  
3. Inserte el extremo de la otra línea en el agujero  
inferior del carrete interior (Fig. 18). Enrolle  
firmemente en la dirección que se muestra en el  
fondo del carrete interior hasta que queden  
aproximadamente de 3 a 9 pulgadas (75 a 225  
mm) de línea. Mantenga la línea por debajo de  
la pared separadora. Inserte la sección de entre  
3 y 9 pulgadas dentro de la ranura de sujeción  
de 0.095 opuesta (Fig. 19).  
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada  
hará que el cabezal de corte funcione  
incorrectamente.  
Pase a la Parte 3 – Instalar el carrete interior.  
Enrollar una línea dividida  
1. Corte aproximadamente 6 pies (1.8 m) de largo  
de una nueva línea de corte dividida. Separe  
cada uno de los extremos en aproximadamente  
6 pulgadas (150 mm).  
2. Usando uno de los extremos separados, inserte  
una de las líneas en el agujero superior y la otra  
en el agujero inferior del carrete interior (Fig. 20).  
Pared separadora  
Fig. 16  
Ranura de  
Pared separadora  
Fig. 17  
corte.  
sujeción  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la  
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más  
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en  
funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
Agujero  
inferior  
Ranura de  
sujeción  
Pared  
Pared separadora  
Enredarse con un objeto extraño  
separadora  
Fig. 19  
Fig. 18  
Fatiga normal de la línea  
Agujero superior  
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
Fig. 11  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes).  
Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para  
evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
El tipo de vegetación que corte  
Pared  
Agujero  
inferior  
Ranuras de sujeción  
Fig. 21  
separadora  
Fig. 20  
3. Enrolle la línea firmemente en la dirección que  
se muestra en el fondo del carrete interior. La pared separadora dividirá la línea  
automáticamente. Enrolle la línea hasta que esté completamente dividida y  
queden aproximadamente 6 pulgadas (150mm) de línea.  
Bobina exterior Resorte Carrete  
interior  
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada hará que el cabezal de corte  
funcione incorrectamente.  
4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción de 0.095  
(Fig. 21).  
Pase a la Parte 3 – Instalar el carrete interior.  
Parte 3 – Instalar el carrete interior  
1. Pase los dos extremos de línea a través de los ojetes de la bobina exterior. Ponga el resorte dentro del carrete interior.  
Inserte el carrete interior en la bobina exterior. Empuje a la vez el carrete interior y la bobina exterior (Fig. 22).  
NOTA: El resorte tiene que armarse en el carrete interior antes de volver a ensamblar el cabezal de corte.  
2. Sosteniendo a la vez el carrete interior y la bobina exterior, tire de los dos extremos de la línea con firmeza para  
liberarla de las ranuras de sujeción.  
3. Sosteniendo a la misma vez el carrete interior y la bobina exterior, enrosque la perilla percusiva en el sentido de las  
agujas del reloj. Apriete bien la perilla percusiva.  
Perilla  
Ojetes  
percusiva  
Fig. 22  
El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que  
cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
Fig. 12  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los  
árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
LIMPIEZA  
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere  
ADVERTENCIA:  
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere  
ADVERTENCIA:  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
Limpieza del filtro de aire  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede dañar de manera permanente a su  
motor.  
1. Abra la tapa del filtro de aire haciendo presión sobre la lengüeta de cierre hacia adentro y tirando de la tapa del  
filtro de aire (Fig. 23).  
2. Quite el filtro de aire (Fig. 23).  
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el  
filtro.  
ALMACENAMIENTO  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
Cubierta del filtro de aire  
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
5. Apriete el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.  
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en la tapa del filtro de aire (Fig. 23).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, la garantía será ANULADA.  
7. Cierre la tapa del filtro de aire haciéndola girar hacia la izquierda y luego haciendo  
presión sobre la lengüeta de cierre hacia abajo hasta que caiga en su lugar (Fig. 23).  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO  
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)  
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el motor hacia arriba.  
Almacenamiento prolongado  
Lengüeta  
de cierre  
Filtro de aire  
Fig. 23  
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado.  
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con  
las normas federales, estatales y locales.  
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use  
ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
ADVERTENCIA:  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado  
del carburador.  
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta  
calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía.  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un  
orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 24).  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después  
de su almacenamiento.  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas  
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún  
no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.  
Tornillo de ajuste  
de mínima  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para  
ACCESORIO OPCIONAL  
calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor  
se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del  
motor (Fig. 24). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en  
mínima suavemente.  
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO  
OPCIONAL POWER START BIT™  
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma  
opcional, con un arrancador eléctrico o con un  
accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales  
se venden por separado. Si decide arrancar la  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta.  
Fig. 24  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El control de la mezcla de combustible, la  
limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
Función de Arranque Eléctrico  
unidad utilizando uno de estos sistemas de  
arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese con  
su distribuidor local o llame al 1-800-828-5500, en  
EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para más  
información, así como la forma de comprarlo.  
También puede ir a www.troybilt.com o  
De no ser así y si:  
El motor no funciona en mínima  
El motor fluctúa o se para al acelerar  
Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Fig. 26  
Use una bujía de encendido #753-06193, Champion RDJ7J (o similar).  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
ADVERTENCIA:  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de  
aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 25).  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del  
cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta  
que esté ajustada sin huelgo.  
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
No ajuste demasiado.  
Fig. 25  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.6 cm)  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800-3,400 r.p.m.  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D) . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 libras (4.5 - 5 kg)  
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pulg (76,2 mm)  
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulg (43.18 cm)  
CAUSA  
ACCIÓN  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El tanque de combustible está vacío  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea  
el combustible  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Utilisez la procédure de démarrage  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
La bujía de encendido está arruinada  
Remplacez ou nettoyez-le  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Velocidad de marcha en vacío inadecuada  
Ajuste la velocidad de marcha en vacío  
EL MOTOR NO ACELERA  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
La bujía de encendido está arruinada  
Remplacez ou nettoyez-la  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Rebobine el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
102 mm (4 pulg) de línea fuera del accesorio de corte  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part  
found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and  
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from  
the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in  
the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-800-828-5500 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned  
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export  
distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.  
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt.  
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for  
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin  
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del  
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros  
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este  
manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de  
los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un  
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea  
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución  
del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable  
en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes  
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente  
un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta  
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
TROY-BILT LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tech 21 Stereo Amplifier PSA 11 User Manual
Tonino Lamborghini Espresso Maker Espresso Maker User Manual
Tripp Lite Network Cables N002 025 RD User Manual
Troy Bilt Snow Blower 5210R User Manual
Univex Computer Monitor BDS4622V User Manual
Vector Power Supply VEC016 User Manual
Vent a Hood Ventilation Hood XR9 XRH9 User Manual
Vermont Casting Gas Grill VCS4027 User Manual
VocoPro CD Player CDG 8800PRO User Manual
VTech Cordless Telephone CS6719 CS6719 15 CS6719 16 CS6719 2 User Manual