Troy Bilt Trimmer TB2040 XP User Manual

TB2040 XP  
2-Cycle Trimmer  
Operator’s Manual  
Removing Unit From Carton  
Assemble The Unit  
Electric Starter or  
Starter Rope  
Fuel Cap  
Power Start Bit Optional!  
THESE OPTIONAL ACCESSORIES  
ARE SOLD SEPARATELY!  
This unit has an alternate starting method  
that many find easier to use than pulling a  
Min. 6"  
rope. Please contact a local retailer or call  
1-800-828-5500 for more information.  
Information may also be found at  
On/ Off Switch  
1
2
3
4
Remove all contents from  
the carton.  
Place the shield onto the  
mount bracket. Securely  
screw the 4 shield screws  
through the holes on the  
mount bracket and into the  
shield. Make sure the screws  
are tightened equally.  
Remove cap from end of  
lower boom. Push cutting  
attachment add-on into  
coupler. Turn coupler knob  
clockwise to tighten.  
Put handle on shaft. Move  
handle a minimum 6 inches  
away from shaft grip. Insert  
bolt and tighten.  
D-Handle  
Throttle Control  
Ez-Link™  
ASSEMBLY TOOLS  
REQUIRED:  
Assemble The Unit  
Starting The Unit  
Primer  
Bulb  
Choke Lever  
• Phillips screwdriver  
40:1  
• 3/8” Socket and Driver  
Need Help?  
1 Gallon  
3.2 oz  
Call 1-800-828-5500  
10 X  
5
6
7
8
DIDN’T START?  
Mix thoroughly in separate  
fuel can:  
Place unit on a level surface.  
Fill fuel tank.  
Press primer bulb 10 times,  
or until fuel is visible  
Move choke lever to  
Position 1.  
Cutting Head Shield  
Repeat these instructions.  
3.2 fl. oz. of 2-cycle  
engine oil  
IF engine fails to start after 2 attempts,  
move choke lever to position 3 and pull  
the starter rope until engine starts  
1 gallon of unleaded  
gasoline  
NOTE: Do not mix directly in  
IF unit still fails to start, refer to operator’s  
manual for additional starting and  
troubleshooting information  
fuel tank.  
Starting The Unit  
Choke Lever  
Choke Lever  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Crouch in starting position.  
SQUEEZE and HOLD  
throttle for ALL further  
steps.  
Pull rope 5 times.  
Move choke lever to  
Position 2 and squeeze  
throttle.  
Pull rope 3-5 times to start  
engine. Run unit for 30-60  
seconds to warm up.  
Continue to squeeze  
Continue to squeeze  
throttle. Move choke lever  
throttle. Run unit for an  
additional 60 seconds to  
complete warm-up. Unit  
may be used during this  
time.  
to Position 3.  
Reloading The Line*  
Quick Instructions to  
Replace Trimmer Line  
Align the arrows on the  
bump knob with the  
spool cover eyelets.  
Using a flat-head screwdriver,  
insert the tip into the line dimple,  
just under the exposed portion of  
the line, and pull all the line out.  
Rotate the bump knob  
clockwise until all line is  
inside the cutting head.  
For complete instructions,  
refer to Line Installation  
section of this manual.  
Using 16 ft. of 0.095 in. line; push both  
ends through the holes in the bump knob  
until they protrude through the eyelets.  
Hold the spool cover, turn the bump  
knob clockwise to wind the line around  
the spool until about 5 in. is protruding  
from each side of the cutting head.  
Pull the line until approximately  
8 ft. is visible on each side.  
Start the unit and bump the cutting  
head on the ground until the  
desired cutting length is achieved.  
IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.  
NEED HELP? CALL 1-800-828-5500 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA  
769-07374 P01  
11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Spark Plug  
APPLICATIONS  
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors  
WARNING:  
Starter Rope Grip  
As a trimmer:  
Muffler  
may explode. Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank.  
Keep sparks and open flames at a distance from the area.  
• Cutting grass and light weeds.  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Choke Lever  
Fuel Cap  
The bottle of 2-cycle oil contains a fuel additive which will help inhibit  
corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended to use our 2-cycle oil with this unit.  
UNLEADED GAS  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
2 CYCLE OIL  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
• Phillips screwdriver  
• 3/8” Socket and driver  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines  
along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an  
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel  
1 LITER  
MIXING RATIO - 40:1  
25 ml  
On/Off Control  
Air Filter  
Cover  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded fuel in a separate fuel can. Use a  
Shaft Grip  
40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table for specific gas and oil  
mixing ratios.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1  
Throttle Control  
D-Handle  
fuel/oil ratio.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to federal, state and local regulations.  
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the  
WARNING:  
EZ-Link™  
fuel cap securely in place.  
Primer  
Bulb  
Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
WARNING:  
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.  
FUELING THE UNIT  
Shaft Housing  
1. Turn unit on its side, with the fuel cap facing up, and remove the fuel cap.  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.  
Cutting Head Shield  
Cutting Head  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
OFF (O)  
Line Cutting  
Blade  
Operate this unit in a well-ventilated outdoor area.  
WARNING:  
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
ON (I)  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Avoid accidental starting. Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious  
injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.  
WARNING:  
INSTALL THE CUTTING HEAD SHIELD  
Throttle  
To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the cutting  
WARNING:  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix fuel with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel  
Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded fuel. Refer to Fueling the  
Unit.  
attachment shield in place.  
Fig. 6  
Primer Bulb  
Choke Lever  
Screw (4)  
1. Place the cutting head shield onto the  
guard mount bracket, making sure to  
align the holes on the shield with the ones  
in the guard mount bracket. (Fig. 1)  
D-Handle  
Cutting  
Head Shield  
Guard  
Mount  
Bracket  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the  
2. Take the 4 shield screws and screw each  
ON ( I ) position at all times (Fig. 6).  
6 in.  
one into the shield until finger tight.  
(15.24 cm)  
Minimum  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount  
of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If fuel  
can not be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is  
visible.  
3. Using a Phillips screw driver, tighten the  
screws until the shield is firmly in place.  
Bolt  
Fig. 2  
Fig. 7  
Starting Position  
ADJUSTING THE D-HANDLE  
Fig. 1  
1. Loosen the bolt on the handle just enough to move it (Fig. 2).  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 8). Squeeze the throttle control  
lever. Pull the starter rope 5 times.  
Starter  
Rope  
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 9), move the D-handle to the location that provides the  
best grip.  
3. Tighten the bolt until the D-handle is secure. (Fig. 2)  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 7)  
7. Squeeze the throttle control, pull the starter rope in a controlled motion  
3 to 5 times to start engine.  
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to  
60 seconds.  
OPERATING THE RAPID-LINK™ SYSTEM  
The Rapid-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.  
Fig. 8  
Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Hedge Trimmer*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Brushcutter* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Edger*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
* Do NOT use this Add-On with an electric powered unit.  
9. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 7) and continue  
warming the engine for an additional 60 seconds. The unit may be used during this time.  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7) and continue warm-up.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
IF... the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope out with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The engine  
should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 6.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.  
REMOVING THE ADD-ON  
Rapid-Link™  
Coupler  
Primary Hole  
Release  
Button  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen  
(Fig. 5).  
2. Press and hold the release button (Fig. 3).  
3. While firmly holding the upper shaft  
housing, pull the lower shaft housing  
straight out of the Rapid-Link™ coupler  
(Fig. 4).  
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete  
stop (Fig. 6).  
Upper Shaft  
Housing  
Lower Shaft  
Housing  
Guide Recess  
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT™ ACCESSORY  
INSTALLING THE ADD-ON  
Fig. 3  
Fig. 4  
NOTE: To make installing or removing the  
HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT  
ACCESSORY.  
NOTE: This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit™ Optional Accessory!  
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual for proper use of this feature.  
(Items Sold Separately! Please refer to page 5 of this manual about purchasing these accessories.)  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
add-on easier, place the unit on the ground or on a work bench.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 5).  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the Rapid-Link™  
coupler (Fig. 4).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help  
STARTING INSTRUCTIONS  
installation (Fig. 3).  
1. Mix fuel with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 6).  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 5).  
Knob  
For decorative trimming/edging with the line cutting head, lock the  
Fig. 5  
release button into the 90° hole (Fig. 5).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb (Fig. 7). If fuel cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 8). Place the electric starter or power start bit into the back of the  
unit. Refer to the Operation section of the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual.  
6. Squeeze the throttle control lever. Press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2  
seconds.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
7. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 7).  
8. Squeeze the throttle control lever, press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-  
second intervals until the unit starts.  
9. Continue to squeeze the throttle control, remove the electric starter or drill from the unit and allow the  
engine to warm up for 30 to 60 seconds.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use  
fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine  
WARNING:  
and void the warranty.  
10.Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 7) and run the unit  
for an additional 60 seconds. The unit may be used during this time.  
DEFINITION OF BLENDED FUELS  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7) and continue warm-up.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
IF... the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the  
unit starts.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It  
forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).  
USING BLENDED FUELS  
If choosing to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:  
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
USING FUEL ADDITIVES  
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit with the blue choker lever in Position 2. After  
the unit starts, move the blue choker lever to Position 3.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.  
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete  
For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel  
CAUTION:  
stop (Fig. 6).  
mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
HOLDING THE UNIT  
AIR FILTER MAINTENANCE  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating  
this unit.  
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you  
WARNING:  
clean or service it.  
Cleaning the Air Filter  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 9). Check  
for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft  
grip  
Air Filter  
Housing  
Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor  
performance or can cause permanent  
damage to your engine.  
Air Filter  
Air Filter Cover  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle  
• The unit is at waist level  
1. Open the air filter cover by  
unscrewing the cover screw (Fig. 16).  
Fig. 9  
2. Remove the air filter and the  
screen that sits behind it (Fig. 16).  
• The cutting head is parallel to the ground and easily contacts the grass  
without the need to bend over  
Cover  
Screw  
3. Wash the filter in detergent and  
water. Rinse the filter thoroughly  
and allow it to dry.  
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause  
WARNING:  
premature engine failure and / or unit damage.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor  
oil to lightly coat the filter.  
5. Squeeze the filter to spread and  
remove excess oil.  
6. Replace the air filter and the  
screen that sits behind it (Fig. 16).  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
Hooks  
The Bump Head™ cutting head allows the release of trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting head on the ground (Fig. 10)  
while operating the unit at high speed.  
Slots  
Cover Screw  
Hole  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes  
more difficult when the cutting line gets shorter.  
NOTE: Operating the unit without the  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line  
releases. A blade in the cutting head shield will cut the line to the  
proper length if any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If  
attempting a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep  
the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
air filter will VOID the warranty.  
7. Reinstall the air filter cover. Insert  
the hooks on the air filter housing  
into the slots on the air filter cover  
(Fig. 16).  
8. Swing the air filter cover to the  
right and align the cover screw  
with the cover screw hole (Fig.  
Air Filter  
Cover  
Fig. 10  
Air Filter  
Housing  
Fig. 16  
16). Tighten the cover screw to secure the air filter cover.  
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and  
the engine starter housing (Fig. 17).  
• Keep the cutting head parallel to the ground.  
• Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
• Slowly move the unit into and out of the cutting area at the desired  
height. Move either in a forward-backward or side-to-side motion.  
Cutting shorter lengths produces the best results.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of the cutting line is dependent upon:  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
If, after checking the fuel mixture and  
cleaning the air filter, the engine still will  
not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
Idle Speed Screw  
1. Start the engine and run for one minute  
to warm up. Refer to Starting and  
Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the  
engine idle. If the engine stops, insert a  
small Phillips screwdriver into the idle  
adjustment screw (Fig. 17). Turn the idle  
speed screw clockwise 1/8 of a turn at  
a time (as needed) until the engine idles  
smoothly.  
• Following the trimming techniques  
• What vegetation is being cut  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to  
trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Fig. 11  
3. If the engine appears to be idling too  
fast, turn the idle speed screw  
Fig. 17  
counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc..  
Rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 11).  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter and adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and all of the following are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
The cutting attachment will spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing  
WARNING:  
and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Use replacement #753-06193, a Champion RDJ7J spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.025  
inch (0.635 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.  
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always  
WARNING:  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.  
service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These  
procedures should also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these  
procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized  
service dealer.  
Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in  
WARNING:  
the engine could damage the cylinder.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be  
0.025 in.  
(0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 18).  
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
(0.635 mm.)  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms  
turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.  
Fig. 18  
and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.  
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
SEE  
p. 3  
p. 4  
p. 4  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Every 25 hours  
Check spark plug condition and gap  
CLEANING AND STORAGE  
CLEANING  
REMOVING THE LINE  
WARNING:  
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you  
WARNING:  
Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become  
clean or service it.  
dangerous projectiles.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household  
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can  
damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
1. Rotate the bump knob clockwise until all  
line is inside the cutting head (Fig. 12).  
2. Using a flat-head screwdriver, insert the  
tip into the line dimple and just under the  
exposed portion of the line (Fig. 13)  
3. Pull the line straight out until all line is  
removed from the cutting head.  
LINE INSTALLATION  
Always use original equipment manufacturer  
0.095 in. (2.41 mm) replacement line.  
1. Align the arrows on the bump knob with the  
spool cover eyelets, if they are not already  
(Fig. 14).  
Flat-Head  
Bump  
Knob  
Screw Driver  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Short Term Storage (1-2 weeks)  
Trimmer  
Line  
Dimple  
Fig. 13  
Fig. 12  
Arrows  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine at  
the top.  
Long-term Storage  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.  
2. Using 16 ft. (4.8 m) of 0.095 in. (2.41 mm)  
replacement line push both ends of the line  
through the holes in the bump knob until  
they protrude through the eyelets on both  
sides of the cutting head. Continue pulling the line until approximately 8 ft. (2.4 m) is visible from both sides  
of the cutting head. (Fig. 15)  
3. Hold the spool cover, turn the bump knob clockwise to wind the line around the spool until about 5  
in. (12.7 cm) is protruding from each side of the cutting head. (Fig. 12)  
Trimmer Line  
Fig. 15  
Eyelet  
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30 days. Dispose of old gasoline in  
Fig. 14  
accordance with federal, state and local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high quality motor oil or 2-  
cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
4. Start the unit and bump the cutting head on the ground until the desired cutting length is achieved.  
Excess line will be trimmed off by the line blade.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
NOTE: If the cutting line ends are pulled into the cutting head or the line becomes twisted, refer to  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged  
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
Removing the Line.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONAL ACCESSORY  
SPECIFICATIONS  
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES  
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 in. (2.8 cm)  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc  
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 rpm  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 fl.oz. (397 ml)  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle). . 11 - 13 lbs. (4.9 - 5.9 kg)  
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx  
Line Spool Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 in. (114.3 mm)  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.72 cm)  
This unit is designed to be started with an optional  
electric starter or Power Start Bit™ that are sold  
separately. If choosing to start the unit using one of  
these features or have questions please contact your  
local retailer or call 1-800-828-5500 U.S, (1-800-668-  
1238 Canada), for more information and purchasing.  
You may also go to www.troybilt.com or  
Electric Start Feature  
Fig. 19  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
CAUSE  
ACTION  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
With blue choke lever in position 3, squeeze the trigger  
and pull the starter rope  
Engine is flooded  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Fouled spark plug  
Drain fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Replace or clean the spark plug  
ENGINE WILL NOT IDLE  
CAUSE  
ACTION  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Improper carburetor adjustment  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
CAUSE  
ACTION  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Cutting head bound with grass  
Dirty air filter  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Stop the engine and clean the cutting head  
Clean or replace the air filter  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
CAUSE  
ACTION  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Fouled spark plug  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
ENGINE STOPS WHILE IN USE  
CAUSE  
ACTION  
Allow the engine to cool down for 10 minutes before  
restarting.  
Engine overspeed protection engaged  
CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE  
CAUSE  
ACTION  
Cutting head bound with grass  
Cutting head out of line  
Inner reel bound up  
Cutting head dirty  
Stop the engine and clean cutting head  
Refill with new line  
Rewind the inner reel  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)  
of line is outside of the cutting head  
Not enough line is exposed  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
CAUSE  
ACTION  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TB2040 XP  
Désherbeuse à 2-temps  
Manuel de L'utilisateur  
Cordon de démarrage  
Retirer l’appareil du carton  
Assembler l’appareil  
Démarreur Electric Starter  
ou Power Start Bit en option !  
CES ACCESSOIRES OPTIONNELS SONT  
VENDUS SÉPARÉMENT !  
Il est possible de démarrer cet appareil avec une  
autre méthode de démarrage que beaucoup  
Min. 6"  
(15 cm)  
trouvent plus facile que de tirer sur le cordon.  
Veuillez contacter votre distributeur local ou appeler  
le 1-800-828-5500 pour plus d’informations.  
Vous trouverez également des informations  
Bouton  
marche/ arrêt  
Bouchon de  
réservoir de  
carburant  
1
2
3
4
Retirez tous les éléments  
du carton.  
Placez l’écran de protection  
sur le support de montage.  
Vissez fermement les 4 vis de  
l’écran à travers les trous du  
support de montage jusque  
Retirez le capuchon  
Placez la poignée sur  
Poignée en D  
du manche. Poussez  
l’arbre. Déplacez la poignée  
à au moins 6 pouces  
l’accessoire de coupe  
dans le coupleur. Serrez le  
bouton en le tournant dans  
Manette des gaz  
(15 cm) de la gâchette.  
Insérez les vis et serrez-les.  
dans l’écran. Assurez-vous que le sens des aiguilles d’une  
le degré de serrage soit le  
même pour toutes les vis.  
montre.  
Ez-Link™  
OUTILS REQUIS  
Assembler l’appareil  
Démarrer l’appareil  
POUR L’ASSEMBLAGE :  
Poire  
d’amorçage  
Levier d’étranglement  
Tournevis cruciforme  
• 3/8” Socket et pilote  
40:1  
Besoin d’aide ?  
Appelez le 1-800-828-5500  
1 Gallon  
(3,8 litres)  
3.2 oz  
(0,09 litre)  
Écran de  
protection  
10 X  
5
6
7
8
Mélangez soigneusement  
dans un bidon séparé :  
Placez l’appareil sur une  
surface plane. Remplissez  
Pressez la poire  
Mettez le levier d’étranglement  
en position 1.  
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS ?  
d’amorçage 10 fois ou  
jusqu’à ce que le carburant  
soit visible.  
Répétez ces étapes.  
3,2 oz. (0,09 litre) d’huile le réservoir de carburant.  
pour moteur 2 temps  
SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez  
le levier d’étranglement rouge en position 3 et tirez le  
cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre  
1 gallon (3,8 litres)  
d'essence sans plomb  
REMARQUE : ne faites pas  
le mélange directement  
dans le réservoir de  
carburant.  
SI le moteur ne démarre toujours pas,  
consultez le manuel de l’utilisateur pour plus  
d’informations sur le démarrage et le dépannage  
Démarrer l’appareil  
Levier d’étranglement  
Levier d’étranglement  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Accroupissez-vous dans  
la position de démarrage.  
PRESSEZ la manette des  
gaz en continu TOUT AU  
LONG des étapes suivantes.  
Tirez 5 fois sur le cordon.  
Mettez le levier  
Tirez sur le cordon 3 à 5 fois  
de suite pour démarrer le  
moteur. Laissez tourner le  
moteur 30 à 60 secondes  
pour le réchauffer.  
Continuez de presser la  
manette des gaz. Mettez  
le levier d’étranglement en  
position 3.  
Continuez de presser la  
manette des gaz. Laissez  
tourner le moteur encore 60  
secondes pour terminer le  
réchauffage. Pendant ce  
temps l’appareil peut être  
utilisé.  
d’étranglement en position  
2 et pressez la manette des  
gaz.  
Rechargement de la ligne*  
Instructions rapides  
pour le remplacement  
du fil de coupe  
Alignez les flèches sur  
le bouton de butée  
avec les œillets du  
Insérez la pointe d’un tournevis à  
tête plate dans la dépression  
située sous la partie apparente du  
fil, et tirez pour faire ressortir tout  
le fil.  
Tournez le bouton de butée dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour  
faire rentrer l’intégralité du fil dans la  
tête de coupe.  
couvercle de la bobine.  
Pour des instructions plus  
détaillées, veuillez consulter  
la section Installation du fil  
du manuel.  
Utilisez 4,8 m (16 pieds) de fil de 2,4 mm  
(0.095 po) ; repoussez les deux extrémités  
du fil dans le bouton de butée jusqu’à ce  
qu’elles ressortent par les œillets.  
Maintenez le couvercle de la bobine, tournez le bouton de  
butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler  
le fil autour de la bobine jusqu’à ce qu’il en dépasse environ  
15 cm (5 po.) de chaque côté de la tête de coupe.  
Démarrez l’appareil et frappez la  
tête de coupe sur le sol jusqu’à  
obtention de la longueur de coupe  
souhaitée.  
Tirez le fil jusqu’à en faire  
apparaître environ 2,4 m  
(8 pieds) de chaque côté.  
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE  
L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.  
BESOIN D’AIDE ? APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX ÉTATS-UNIS,  
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
769-07374 P01  
11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instructions de démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Instructions d'entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Accessoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage  
de telles substances.  
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du  
réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le bouchon du  
réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.  
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources d’étincelles  
ou flammes vives. Ne fumez pas.  
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.  
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée  
immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la source du  
carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.  
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot  
d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes  
mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un masque si  
l'appareil émet de la poussière.  
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements  
amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-  
dessus du niveau des épaules.  
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme  
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant  
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.  
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.  
Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.  
Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.  
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.  
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.  
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au  
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.  
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.  
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter  
des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
SERVICE TECHNIQUE  
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA  
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les  
commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en  
composant le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations  
supplémentaires sont disponibles sur notre site web : www.troybilt.com ou www.troybilt.ca.  
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir une liste  
complète des professionnels agréés près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié  
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement  
des pièces de rechange identiques.  
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.  
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.  
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes lors  
du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.  
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le  
moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.  
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé.  
Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines pièces ont du jeu ou  
sont endommagées.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
PARE-ÉTINCELLES  
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.  
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un  
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour  
l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.  
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.  
Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de  
carbone du moteur et du pot d’échappement.  
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états  
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état  
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi  
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés  
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la  
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité  
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si  
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-  
étincelles, réf. 753-06182, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.  
APRES UTILISATION  
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile  
pour l’empêcher de rouiller.  
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il ne  
pose aucun danger.  
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.  
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches,  
propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes portant sur le  
nettoyage et le stockage.  
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez  
cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs  
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité  
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent  
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou  
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
DANGER:  
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant  
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la  
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
AVERTISSEMENT:  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin  
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
MISE EN GARDE:  
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements  
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous  
ou d'autres personnes.  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la  
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles  
pendant l'utilisation.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238  
AU CANADA  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.  
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et  
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de  
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres  
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.  
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL  
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus  
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.  
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE  
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité  
de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
AVERTISSEMENT:  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation  
de l'appareil.  
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.  
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la  
supervision d’un adulte.  
• ETRANGLEUR  
1 • Position d’étranglement MAXIMUM  
2 • Position d’étranglement PARTIEL  
3 • Position de MARCHE  
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil.  
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.  
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées,  
ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants tels  
que du verre, les câbles, etc.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en  
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.  
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.  
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer  
les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un risque de  
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de  
vous, arrêtez l’appareil immédiatement.  
Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,  
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• SURFACE CHAUDE  
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous  
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.  
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous  
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ  
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent  
AVERTISSEMENT:  
• LAME AIGUISÉE  
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame  
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Bougie  
APPLICATIONS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
Poignée de la  
corde de  
Utilisation comme désherbeuse :  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes  
légères.  
Silencieux  
démarrage  
Levier d'étrangleur  
Utilisation d'additifs de carburant  
• Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE :  
Tournevis cruciforme  
Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez  
à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.  
MISE EN GARDE :  
Bouchon du  
carburant  
• 3/8” Socket et pilote  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de  
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
Couvercle du  
filtre à air  
Commande Marche/Arrêt  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par  
air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
Poignée  
de l'arbre  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.  
Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant.  
Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
Manette  
des gaz  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile  
2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.  
EZ-Link™  
Poire  
d'amorçage  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et  
Poignée en D  
municipal en vigueur.  
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
AVERTISSEMENT :  
Corps de l'arbre  
AJOUT DE CARBURANT  
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets  
AVERTISSEMENT :  
d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.  
AVERTISSEMENT :  
1. Tournez l'unité de son côté, avec le revêtement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le  
chapeau de carburant  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Accessoire  
de coupe  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de  
démarrer le moteur.  
Lame  
coupante  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Arrêt (O)  
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un  
endroit confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Démarrage (I)  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous  
AVERTISSEMENT :  
n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour  
AVERTISSEMENT :  
en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage  
(Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable  
pour éviter des blessures graves.  
éviter des blessures graves.  
Manette  
des gaz  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
1. Placez l’écran de protection sur le support de montage de l’écran, en alignant les trous de l’écran de  
Fig. 6  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Poire  
d'amorçage  
Levier  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le  
mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de  
carburant.  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout  
de Carburant.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La  
commande Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence  
(Fig. 6).  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une  
certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si du carburant ne  
peut pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule  
jusqu'à ce que le carburant soit évident.  
protection avec ceux du support de  
montage. (Fig. 1)  
2. Vissez, une par une, les 4 vis de  
l’écran, et resserrez-les jusqu’à ce  
qu’elles soient bien assujetties.  
3. A l’aide d’un tournevis cruciforme,  
serrez les vis jusqu’à ce que l’écran  
soit bien en place. Assurez-vous que  
les vis sont serrées à la même force,  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Poignée en D  
(4) Vis  
d'étrangleur  
Support de  
montage de  
l’écran de  
15,24 cm  
(6 po)  
minimum  
protection  
Boulon  
Fig. 2  
Fig. 7  
Fig. 1  
Position de  
départ  
de façon à avoir une ouverture égale entre le support de montage et l’écran de chaque côté.  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Desserrez la boulon sur la poignée juste assez pour la déplacer (Fig. 2).  
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 9), puis positionnez la poignée en D de manière à assurer  
une prise idéale.  
3. Serrez la boulon jusqu’à ce que la poignée en D soit bien fixé. (Fig. 2)  
Corde de  
démarreur  
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7).  
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 8). Appuyez sur le  
verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez  
vivement le lanceur à cinq reprises.  
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK®  
Fig. 8  
Les accessoires TrimmerPlus® suivants sont également disponibles pour votre appareil :  
Mach 4® débroussailleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*  
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Débroussailleuse à arbre droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.  
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 3).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de  
coupe ou autre du coupleur EZ-Link®. (Fig. 4)  
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 7).  
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois pour démarrer le  
moteur.  
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30 à 60 secondes.  
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier d'étranglement dans la Position 3 (Fig.  
7) et laissez le moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil peut  
être utilisé.  
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.  
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 7) et continuez à le chauffer.  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.  
Coupleur  
EZ-Link®  
Bouton de  
déclenchement  
SI... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en  
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 6.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le  
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE  
Renfoncement-guide  
Fig. 3  
moteur s’arrête complètement (Fig. 6).  
REMARQUE: Pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez  
l'appareil au sol ou sur un établi.  
Trou principal  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE OU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).  
2. Tenez fermement l'accessoire et  
enfoncez-le tout droit dans le coupleur  
EZ-Link® (Fig. 4).  
COMMENT DÉMARRER L’APPAREIL À L’AIDE DES ACCESSOIRES DE DÉMARRAGE  
ÉLECTRIQUE OU POWER START BIT™.  
Remarque - Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start Bit™  
disponibles en option.  
REMARQUE: Aligner le bouton de  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
déclenchement avec le renfoncement-  
guide facilitera l'installation (Fig. 3).  
Bouton  
Fig. 5  
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l'embout de  
démarreur électrique Power Start Bit™ pour savoir comment utiliser correctement ces fonctionnalités.  
(Articles vendus séparément. Reportez-vous à la page 9 de ce manuel pour plus d’informations sur  
l'achat de ces accessoires.)  
Fig. 4  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite  
(Fig. 5).  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Link®, verrouillez  
le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 5).  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir d’essence avec le mélange essence/huile.  
Consultez les « Instructions de mélange huile/essence ».  
2. Remplissez le réservoir avec un mélange de carburant frais et propre. Consultez la section « Faire le  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
plein de l’appareil ».  
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande Marche/Arrêt est en position  
Marche ( I ) en permanence (Fig. 6).  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.  
Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange  
de carburant et d'huile.  
3. Lentement, pressez puis relâchez dix fois de suite la poire d’amorce. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire d'amorce (Fig. 7). Si l’essence n’est pas visible dans la  
poire d’amorce, pressez et relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible.  
Définition des carburants mélangés  
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 7).  
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS  
*AVERTISSEMENT :  
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 8). Placez le démarreur/l'embout de démarreur électrique  
à l’arrière de l’appareil. Consultez la section « Utiliser le démarreur électrique » du manuel de  
l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l’embout de démarreur électrique Power  
Start Bit™.  
6. Pressez le levier de la manette des gaz. Maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de  
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I).  
7. Mettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 7).  
8. Pressez le levier de la manette des gaz, maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de  
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.  
CET APPAREIL.  
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10%  
d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la  
garantie.  
ESSENCE SANS  
HUILE 2-TEMPS  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et  
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant  
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous  
devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de  
30 jours).  
PLOMB  
3,8 LITRES  
(1 GALLON US)  
95 ml  
(3,2 OZ)  
1 LITER  
25 ml  
9. Continuez de presser la manette des gaz, retirez le démarreur électrique ou la perceuse de l’appareil  
et laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Usage de carburants mélangés  
10.Continuez de presser la manette des gaz, placez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 7) et  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
laissez tourner le moteur encore 60 secondes. L’appareil peut être utilisé pendant ce temps.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE OU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans accrocs.  
2. Utilisant 16 pi (4.8 m) de 2,41 mm (0,095 po.) ligne poussée de rechange les deux extrémités de la  
ligne par les trous dans le bouton de bosse jusqu'à ce qu'ils dépassent par les oeillets des deux  
côtés de la tête de découpage. Continuez de tirer la ligne jusqu'à ce qu'approximativement 8 pi (2.4  
m) est évident des deux côtés de la tête de découpage. (Fig. 15)  
3. Tenez la couverture de bobine, tournez le bouton de bosse dans le sens des aiguilles d'une montre  
pour enrouler la ligne autour de la bobine jusqu'environ à 5 po. (12.7 cm) dépasse de chaque côté de la  
tête de découpage. (Fig. 12)  
SI… le moteur fait des accros, remettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 7) et continuez de chauffer  
le moteur.  
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.  
SI… le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étranglement en Position 3  
et pressez la manette des gaz. Enfoncez à plusieurs reprises pendant deux secondes le bouton de  
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.  
4. Commencez l'unité et cognez la tête de découpage au sol jusqu'à ce que la longueur de coupe  
désirée soit réalisée. La ligne excessive sera équilibrée au loin par la ligne lame.  
S'IL EST CHAUD... Si le moteur est déjà chaud, démarrez le moteur avec le levier d’étranglement bleu  
en Position 2. Après le démarrage du moteur, placez le levier d’étranglement bleu en Position 3.  
REMARQUE : Si la ligne de découpage extrémités sont tirées dans la tête de découpage ou la ligne  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.  
devient tordue, référez-vous à Enlever la ligne.  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
moteur s’arrête complètement (Fig. 6).  
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
AVERTISSEMENT :  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
Nettoyage du filtre à air  
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer  
AVERTISSEMENT :  
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performances ou causer des  
dégâts permanents à votre moteur.  
les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en  
Logement de  
filtre á air  
desserrant la vis du couvercle (Fig.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:  
Écran  
Filtre à air  
10).  
2. Retirez le filtre à air et l’écran  
derrière lui (Fig. 10).  
3. Lavez le filtre avec du détergent et  
de l’eau. Rincez-le soigneusement  
et laissez-le sécher.  
4. Appliquez suffisamment d’huile  
pour moteur SAE 30 pour recouvrir  
le filtre d’une fine couche.  
Couvre du filtre à air  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la  
végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.  
Vis de  
couvercle  
Fig. 9  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
5. Pressez le filtre pour répartir et  
enlever l’excédent d’huile.  
6. Remettez le filtre à air et l’écran  
derrière lui (Fig. 10).  
N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. La ligne longueur  
MISE EN GARDE :  
excessive causera la panne moteur prématurée et / ou dommages d'unité.  
Crochets  
Encoches  
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir  
plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10) tout en faisant marcher la  
désherbeuse à haut régime.  
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile  
de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.  
REMARQUE : L’utilisation de  
l’appareil sans le filtre à air  
ANNULERA la garantie.  
7. Remettez le couvercle du filtre à air  
en place. Insérer les crochets sur  
le boîtier du filtre à air en fonction  
des encoches de son couvercle  
(Fig. 11).  
8. Basculer le couvercle du filtre à air  
vers la droite et aligner la vis du  
couvercle avec le trou de la vis  
(Fig. 11). Serrez la vis du  
Trou pour vis du  
couvercle  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ  
25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est  
conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou  
dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de  
caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile  
de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en marche.  
Couvre du  
filtre à air  
Logement de  
filtre á air  
Fig. 10  
Fig. 16  
couvercle, de manière à  
immobiliser le couvercle du filtre à air.  
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants:  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
AJUSTEMENT DU RALENTI  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
AVERTISSEMENT : Les dents peuvent encore tourner durant le réglage du ralenti.  
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour  
éviter des blessures graves.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que  
la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour  
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de  
l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé.  
Si le moteur ne se met toujours pas au  
ralenti après vérification du mélange de  
carburant et du nettoyage du filtre à air,  
réglez la vis de ralenti comme suit:  
Vis de réglage de  
ralenti  
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez  
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs  
résultats.  
1. Démarrez le moteur et laissez-le  
tourner à haut régime (à pleins gaz)  
pendant 2 à 3 minutes pour se  
réchauffer. Voir Instructions de  
démarrage et d'arrêt.  
REMARQUE : Assurez-vous que les  
dents ne touchent aucun objet lors du  
réglage du ralenti.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• De l’application des techniques de coupe précédentes  
• Du type de végétation à couper  
• Du lieu de coupe  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et  
laissez le moteur au ralenti. Si le  
moteur s’arrête, utiliser un petit  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de  
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
tournevis cruciforme pour tourner la  
vis de ralenti dans le sens horaire,  
1/8 de tour à la fois (autant de fois  
Fig. 17  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres,  
des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit  
à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 11).  
Fig. 11  
que nécessaire), jusqu’à ce que le ralenti du moteur soit régulier (fig. 12).  
REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti  
devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si:  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Le moteur ne se met pas au ralenti  
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
Le moteur perd de la puissance  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
AVERTISSEMENT :  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire  
partie de toute mise au point saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution  
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les  
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion® RDJ8J ou similar. L'écartement correct est de 0,635  
mm (0,025 po).  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de  
la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en  
tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
p. 8  
Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les  
électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le  
cylindre.  
MISE EN GARDE :  
0.635 mm.  
(0.025 in.)  
Avant démarrage  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Fig. 18  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à  
Toutes 10 heures  
p. 9  
0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 18).  
Toutes 25 heures  
p. 10  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
droite jusqu'à la bien visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes 12,3-13,5 N•m  
(110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.  
ÉLIMINATION DE LA LIGNE  
AVERTISSEMENT :  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.  
Tournevis à  
tête plate  
Bouton  
de butée  
1. Tournez le bouton de bosse dans le sens  
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que  
toute la ligne soit à l'intérieur de la tête de  
découpage (Fig. 12).  
2. Utilisant un tournevis à tête plate, insérez le  
bout dans la ligne fossette et juste sous la  
partie exposée de la ligne (Fig. 13)  
Ligne de  
chevêtre  
Fossette  
3. Tirez la ligne directement dehors jusqu'à ce  
que toute la ligne soit enlevée de la tête de  
découpage.  
Fig. 13  
Fig. 12  
Flèche  
LIGNE INSTALLATION  
Employez toujours le fabricant de matériel  
2,41 mm (0,095 po.) ligne de rechange.  
1. Alignez les flèches sur le bouton de  
bosse avec les oeillets de couverture de  
bobine, si elles ne sont pas déjà (Fig. 14).  
Œillet  
Ligne de chevêtre  
Fig. 15  
Fig. 14  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
TABLEAU DE DÉPANNAGE  
NETTOYAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la  
AVERTISSEMENT :  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Presser la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le  
carburant soit visible  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Utilisez la procédure de démarrage  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés.  
Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel  
que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace  
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-le  
Remplacez ou nettoyez-le  
ENTREPOSAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une  
flamme vive ou des étincelles.  
Filtre à air bouché  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
Vitesse de ralenti mal réglée  
Régler la vitesse de ralenti  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
Stockage courte durée (1-2 semaines)  
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers  
le haut.  
Entreposage de longue durée  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
1. Retirez le bouchon du réservoir, basculez l'appareil et vidangez le carburant dans un récipient  
approprié.  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
REMARQUE : n'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes d’huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la bougie en  
place.  
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE  
CAUSE  
SOLUTION  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la  
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes  
avant le recommencement.  
La protection de survitesse de moteur s'est engagée  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, crous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
CAUSE  
SOLUTION  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
ACCESSOIRE EN OPTION  
Rembobinez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™  
Fil soudé  
Cet appareil est conçu pour être démarré avec un  
démarreur électrique ou Power Start Bit™ qui sont  
vendus séparément. Si vous choisissez de démarrer  
l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si  
vous avez des questions, contactez votre distributeur  
local ou appelez le 1-800-828-5500 si vous résidez  
aux États-Unis, (1-800-668-1238 au Canada) pour  
plus d’informations ou connaître les points de vente.  
Vous pouvez également visiter le site Internet  
Fil tordu durant la recharge  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe.  
Quantité insuffisante de fil exposée  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
CAUSE  
SOLUTION  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.  
SPÉCIFICATIONS  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps  
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 cm (1,10 po)  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc  
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min  
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.400 tr/min  
cartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 ml (14 fl.oz.)  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) . . 4,9 - 5,9 kg (11 -13 lb)  
Mécanisme de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx  
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114,3 mm (4,5 po)  
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,72 cm (18 po)  
Démarreur électrique  
Fig. 19  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter  
des modifications à tout moment, sans préavis.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TB2040 XP  
Recortador de  
2 Ciclos  
Manual del Operador  
Sacar la unidad de la caja  
Ensamblado de la unidad  
Cuerda de arranque  
¡Arranque eléctrico  
o accesorio de arranque  
eléctrico opcional!  
¡ESTOS ACCESORIOS OPCIONALES  
SE VENDEN POR SEPARADO!  
Interruptor de  
Encendido/Apagado  
Tapa de  
Esta unidad posee un método de arranque  
Mín:  
6 pulg.  
alternativo que, para muchas personas, resulta  
más sencillo de usar que tirar la cuerda de  
arranque. Comuníquese con el distribuidor  
local o llame al 1-800-828-5500  
combustible  
1
2
3
4
para obtener mayor información.  
También puede encontrar información  
Saque todo el contenido  
de la caja.  
Coloque el protector sobre el  
soporte de montaje. Atornille  
firmemente los 4 tornillos del  
protector en los orificios del  
soporte de montaje introduciéndo-  
los en el protector. Asegúrese de  
que los tornillos estén apretados  
por igual, de manera que quede  
una separación igual entre el  
soporte y el protector en cada lado.  
Quite la tapa del brazo.  
Empuje el accesorio de  
corte dentro del acoplador.  
Para apretar, haga girar  
la perilla en sentido  
Coloque la manija en el eje.  
Mueva la manija a una  
distancia de 6 pulgadas,  
como mínimo, de la  
empuñadura del eje.  
Ponga los tornillos  
Manija en D  
Control del regulador  
de las agujas del reloj.  
HERRAMIENTAS  
DE ENSAMBLAJE  
NECESARIAS:  
y apriételos.  
Ez-Link™  
Ensamblado de la unidad  
Cómo arrancar la unidad  
• Destornillador Phillips  
• Dado y destornillador  
de 3/8”  
Pera del  
cebador  
Palanca del obturador  
40:1  
¿Necesita ayuda?  
1 galón  
3.2 onzas  
Llame al 1-800-828-5500  
10 X  
5
6
7
8
¿NO ARRANCÓ?  
Protector  
del cabezal  
de corte  
Mezcle bien en un recipiente  
de combustible aparte:  
Coloque la unidad en una  
superficie plana. Llene el  
tanque de combustible.  
Oprima 10 veces la pera  
del cebador, o bien hasta  
que se vea el combustible.  
Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 1.  
Repita estas instrucciones.  
SI el motor no arranca después de 2 intentos,  
mueva la palanca del obturador hasta  
la posición 3 y tire de la cuerda de arranque  
hasta que arranque el motor.  
3.2 onzas fluidas  
de aceite para motor  
de 2 tiempos  
1 galón de gasolina  
sin plomo  
SI el motor todavía no arranca, consulte  
el manual del operador para obtener  
información adicional sobre cómo solucionar  
problemas en el arranque.  
NOTA: No lo mezcle  
directamente en el  
tanque de combustible.  
Cómo arrancar la unidad  
Palanca del obturador  
Palanca del obturador  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
Tire de la cuerda  
14  
15  
Colóquese en la posición  
de arranque.  
APRIETE y MANTENGA  
APRETADO el control  
del regulador en TODOS  
los pasos que se describen  
a continuación.  
Tire de la cuerda  
de arranque 5 veces.  
Mueva la palanca  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Coloque la palanca  
del obturador  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Haga funcionar la unidad  
durante 60 segundos más  
para completar  
el calentamiento.  
Se puede usar la unidad  
durante este tiempo.  
del obturador hasta  
la Posición 2 y oprima  
el control del regulador.  
de arranque fuertemente  
de 3 a 5 veces para arrancar  
el motor. Haga funcionar  
la unidad entre 30 y 60  
segundos para calentar  
el motor.  
en la Posición 3.  
Reemplazar la Línea del Recortador  
*
Instrucciones Rápidas  
para Reemplazar la  
Línea del Recortador  
Alinee las flechas en la  
Con la ayuda de un destornillador  
plano, inserte la punta en la hendidura  
de línea que está exactamente debajo  
de la parte de la línea expuesta y  
saque toda la línea hacia afuera.  
Rote la perilla percusiva en el  
sentido de las agujas del reloj  
hasta que toda la línea pase  
al cabezal de corte.  
perilla percusiva con los  
ojetes de la tapa de la  
bobina.  
Para las instrucciones  
completas, consulte la  
sección Instalación  
de Línea de este manual.  
Utilizando 16 pies de línea de 0.095 de  
pulgada; empuje ambos extremos a través  
de los agujeros de la perilla percusiva  
hasta que salgan por los ojetes.  
Sujete la cubierta de la bobina y dele vuelta a la perilla  
en el sentido de las agujas del reloj para enrollar la  
línea sobre la bobina, hasta que sobresalgan 5  
pulgadas a cada lado del cabezal de corte.  
Arranque la unidad y golpe el  
Hale la línea hasta que se  
vean aproximadamente 8  
pies en cada lado.  
cabezal de corte contra el  
suelo hasta lograr la longitud  
de corte deseada.  
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.  
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
769-07374 P01  
11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE DE CONTENIDOS  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.  
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la  
unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo  
del lugar de abasto de combustible. No fume.  
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede  
ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO  
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección  
para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.  
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos,  
sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.  
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la  
unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la  
longitud del protector.  
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la  
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas  
las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.  
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.  
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.  
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.  
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.  
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio  
de corte cuando esté girando.  
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso  
después de que se apaga la unidad.  
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,  
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento  
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 en Estados Unidos o el  
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web  
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad cuando no esté cortando.  
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una  
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto  
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por  
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice  
solo piezas de repuesto idénticas.  
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.  
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo  
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.  
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están  
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar  
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.  
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el  
protector.  
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o  
acumulación de carbón.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
PARACHISPAS  
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD  
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama  
expuesta o una chispa.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la  
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,  
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06182 al contactar el departamento de servicio.  
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.  
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala  
alejada del alcance de los niños.  
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de  
escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a  
alguien, préstele también estas instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos  
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de  
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen  
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden  
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de  
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PELIGRO:  
o figuras.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que  
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial  
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PRECAUCIÓN:  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que  
cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o  
mantenimiento del equipo.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del  
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.  
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados  
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de  
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños  
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.  
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer  
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.  
ADVERTENCIA:  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo  
bajo la supervisión de un adulto.  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de  
operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese  
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o  
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y  
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos  
tales como cristal, alambre, etc.  
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.  
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.  
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de  
un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por  
objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca  
alguien apague la unidad de inmediato.  
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm). Nunca use  
línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se  
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
• CUCHILLA AFILADA  
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga  
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA  
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se  
ADVERTENCIA:  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.  
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de  
combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa  
lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Bujía de encendido  
Mango de la  
APLICACIONES  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
Como recortadora;  
Silenciador  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
cuerda de  
arranque  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
• Recorte decorativo alrededor de árboles’  
cercos, etc.  
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE  
NECESARIAS:  
• Destornillador Phillips  
• Dado y destornillador de 3/8”  
Palanca del  
obturador  
Definición de los combustibles de mezcla  
Tapa del  
combustible  
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA  
*ADVERTENCIA:  
UNIDAD.  
Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de  
un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.  
Control de encendido  
y apagado  
GASOLINA SIN  
PLOMO  
ACEITE DE 2  
Cubierta del  
filtro de aire  
CICLOS  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y  
oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El  
combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan  
pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la  
separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use  
combustible nuevo (de menos de 30 días).  
3,8 LITROS  
(1 GALON de  
EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS  
FLUIDAS)  
Manjo del  
eje  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Gatillo del  
regulador  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
EZ-Link™  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.  
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
Bombilla del  
cebador  
Manija en D  
Bastidor del eje  
Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha  
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso  
de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
PRECAUCIÓN:  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que  
ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use  
sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado  
para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por  
galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos  
directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle  
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de  
mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
Protección accesoria  
de corte  
Accesorio  
de corte  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de  
aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales,  
estatales y locales.  
Cuchilla de corte  
de línea  
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
ADVERTENCIA:  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
ADVERTENCIA:  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.  
No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su  
ADVERTENCIA:  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.  
ADVERTENCIA:  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad.  
1. Coloque el protector del cabezal de  
(4) Tornillos  
Protector  
accesorio  
de corte  
Manija en D  
corte en el soporte de montaje de  
protección, asegurándose de alinear  
los orificios en el protector con los  
del soporte de montaje de  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el  
tanque.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
Soporte de  
montaje de  
protección  
Mínimo de  
6 pulgadas  
(15.24 cm)  
protección. (Fig. 1)  
2. Tome los 4 tornillos del protector y  
atornille cada uno en el protector  
hasta que quede apretado con la  
mano.  
Perno  
Fig. 2  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el  
motor.  
Fig. 1  
3. Utilizando un destornillador Phillips, apriete los tornillos hasta que el protector quede firme en su  
lugar. Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual, de manera que haya una separación  
equilibrada entre el soporte y el protector en cada lado.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ADJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Afloje el perno que está en la manija lo suficiente para moverla (Fig. 2).  
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 9), mueva la manija en D hacia el  
lugar que le proporcione el mejor agarre.  
Apagado (O)  
Use esta unidad sólo en un área exterior bien  
ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada.  
ADVERTENCIA:  
Encendido (I)  
3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. (Fig. 2)  
Evite los arranques accidentales. Colóquese en  
ADVERTENCIA:  
posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El  
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar  
la unidad para evitar graves lesiones personales.  
Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
ADVERTENCIA:  
con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo.  
Control del  
regulador  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Fig. 6  
Fig. 7  
Fig. 8  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.  
Bombilla del  
cebador  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la  
mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite  
y el Combustible.  
Palanca del  
obturador  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Cortamalezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Recortador de bordes de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*  
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico. Remoción del accesorio de corte u otros  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido  
y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 6).  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo  
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las  
tuberías de alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver el  
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
La Posición  
que empieza  
Cuerda de  
arranque  
EZ-Link™  
Acoplador  
Botón de  
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7).  
Para evitar graves lesiones personales, apague  
ADVERTENCIA:  
desconexión  
la unidad antes de sacar o instalar accesorios.  
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 8). Oprima la traba del regulador  
hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de  
arranque 5 veces.  
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 7).  
7. Mientras que exprime el control de válvula reguladora, tire de la cuerda  
del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor.  
accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del  
accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-  
Link™ (Fig. 4)  
Hueco de guía  
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.  
Fig. 3  
Orificio primario  
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 7) y  
continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este  
tiempo.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.  
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y  
oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor debe  
arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.  
Los accesorios deben ser usados en el orificio  
primario solamente. El usar el orificio incorrecto puede conducir a  
lesiones personales o daño de la unidad.  
PRECAUCION:  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
Bastidor del  
eje superior  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque  
Bastidor del  
eje inferior  
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.  
Fig. 4  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en  
el acoplador EZ-Link™ (Fig. 3).  
Orificio lateral 90˚  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 6.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
facilitará la instalación (Fig. 3 ).  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)  
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6).  
Trabe el botón de desconexión en el orificio  
PRECAUCION:  
primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.  
Perilla  
Fig. 5  
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5).  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe  
el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 5).  
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO  
DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL.  
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power  
Start Bit™!  
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del  
arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la  
página 5 de este manual encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con aceite. Llene el tanque de combustible con una mezcla de  
combustible/aceite. Vea las instrucciones sobre cómo mezclar el aceite y el combustible.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de  
combustible.  
ELIMINACIÓN DE LA LÍNEA  
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
ADVERTENCIA:  
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 6).  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad  
de combustible en la pera del cebador (Fig. 7). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta  
que se vea el combustible.  
Destornillador de  
cabeza llana  
Botón de tope  
1. Gire la perilla del topetón a la derecha  
hasta que toda la línea esté dentro del  
cabezal cortador (Fig. 12).  
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 7).  
2. Usando un destornillador de cabeza llana,  
inserte la extremidad en la línea hoyuelo y  
apenas bajo porción expuesta de la línea  
(Fig. 13)  
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8) Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de  
arranque eléctrico opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del  
manual del operador del Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power  
Start Bit.  
Línea de  
Recortador  
Hoyuelo  
3. Tire de la línea derecho hacia fuera hasta  
Fig. 13  
Fig. 12  
6. Oprima la palanca del control del regulador. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO  
que toda la línea se quite del cabezal  
(I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.  
cortador.  
Flecha  
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 7).  
LÍNEA INSTALACIÓN  
8. Oprima la palanca del control del regulador, apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO  
Utilice siempre el fabricante de  
equipamiento original 2.41 mm (0.095 pulg.)  
línea del reemplazo.  
1. Alinee las flechas en la perilla del topetón  
con los ojeteador de la cubierta del  
carrete, si no están ya (Fig. 14).  
(I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.  
9. Mantenga apretado el control del regulador, desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad  
y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.  
Ojete  
Línea de Recortador  
Fig. 15  
10.Mantenga apretado el control del regulador, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 7)  
Fig. 14  
y haga funcionar la unidad durante 60 segundos más. La unidad se puede usar durante este paso.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar.  
2. Usando 16 pies (4.8 m) de 2.41 mm (0.095 pulg.) línea empuje del reemplazo ambos extremos de la  
línea a través de los agujeros en la perilla del topetón hasta que resalten a través de los ojeteador en  
ambos lados del cabezal cortador. Continúe tirando de la línea hasta que aproximadamente 8 pies  
(2.4 m) es visibles de ambos lados del cabezal cortador. (Fig. 15)  
SI... el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 7) y  
continúe calentando el motor.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.  
3. Lleve a cabo la cubierta del carrete, dé vuelta a la perilla del topetón a la derecha para enrollar la  
línea alrededor del carrete hasta cerca de 5 pulg. (12.7 cm) está resaltando de cada lado del cabezal  
el cortador. (Fig. 12)  
4. Comience la unidad y tope el cabezal cortador en la tierra hasta que se alcance la longitud de corte  
deseada. Exceso de la línea será cortada por la línea lámina.  
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la  
Posición 3, y oprima el gatillo. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del  
arrancador eléctrico o taladro a intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque.  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor ya está caliente, arranque la unidad con la palanca azul del obturador en  
la Posición 2. Después que la unidad arranque, mueva la palanca azul del obturador a la Posición 3.  
NOTA: Si la línea de corte extremos se tira en el cabezal cortador o la línea se tuerce, refiera a Quitar la línea.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)  
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6).  
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y  
ADVERTENCIA:  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Nettoyage du Filtre a Aire  
No mantener debidamente su filtro de  
aire puede resultar en funcionamiento  
inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
Bastidor del  
filtro de aire  
Filtro de aire  
Cubierta del filtro de aire  
Use siempre protección para sus ojos, audición,  
ADVERTENCIA:  
pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta  
unidad.  
1. Abra la tapa del filtro de aire  
desenroscando el tornillo  
correspondiente (Fig. 16).  
2. Saque el filtro de aire y la pantalla  
que está detrás del mismo (Fig. 16).  
3. Lave el filtro con detergente y  
agua. Enjuague bien el filtro y  
déjelo secar.  
Tornillo de la  
tapa  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 9). Verifique  
lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
Fig. 9  
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el  
mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de  
motor SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro.  
5. Exprima el filtro para esparcir y  
eliminar el exceso de aceite.  
6. Reemplace el filtro de aire y la  
pantalla que está detrás del  
mismo (Fig. 16).  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada  
sin que el operador tenga que inclinarse.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
Ganchos  
Ranuras  
Orificio del  
tornillo de la  
tapa  
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La línea longitud  
PRECAUCIÓN:  
excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar  
el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte  
contra el suelo (Fig. 10) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más  
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro  
de aire, ANULARÁ la garantía.  
7. Vuelva a ponerle la tapa al filtro de  
aire. Inserte los ganchos de la caja  
del filtro de aire en las ranuras de  
la tapa del filtro (Fig. 16).  
8. Gire la tapa del filtro de aire a la derecha y alinee el tornillo de la tapa con el orificio  
correspondiente (Fig. 16). Apriete el tornillo para asegurar la tapa del filtro de aire.  
Cubierta del  
filtro de aire  
Bastidor del  
filtro de aire  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1  
pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte  
detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Fig. 16  
Fig. 10  
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno  
NOTA: No apriete demasiado ya que puede dañar la rosca.  
limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga  
siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use  
ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves  
lesiones personales.  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos  
para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos  
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del  
carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en  
mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
lenta de la siguiente manera.  
Tornillo de regulación de  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar  
marcha en vacío  
durante 2-3 minutos a alta velocidad  
(regulación plena) para que se  
caliente. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
NOTA: Verifique que las púas no estén en  
contacto con el suelo cuando ajuste  
la marcha lenta.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje  
que el motor funcione en marcha lenta.  
Si el motor se apaga, use un  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro  
que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
destornillador pequeño Phillips para  
girar el tornillo de marcha en vacío en  
el sentido de las agujas del reloj,  
dándole 1/8 de vuelta cada vez (según  
Fig. 17  
sea necesario), hasta que el motor  
Fig. 11  
funcione en marcha en vacío sin inconvenientes (Fig. 17).  
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima.  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).  
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido  
antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha lenta.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha  
lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si:  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
El motor no funciona en mínima,  
El motor fluctúa o se para al acelerar,  
Existe una pérdida de fuerza motriz,  
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones  
ADVERTENCIA:  
con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia  
indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades  
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores  
para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y  
combustible.  
Antes de arrancar el motor  
p. 13  
Cada 10 horas  
Cada 25 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire.  
p. 14  
p. 15  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
CAUSA  
ACCIÓN  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El tanque de combustible está vacío  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro  
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea  
el combustible  
girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Utilisez la procédure de démarrage  
PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los  
electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el  
cilindro.  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
La bujía de encendido está arruinada  
Remplacez ou nettoyez-le  
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está rajada, corroída o sucia, cámbiela por una bujía #753-06193,  
Champion® RDJ7J o una equivalente.  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
4. Use un calibrador de hoja para ajustar la abertura de la bujía a 0.025  
pulgadas (0.635 mm) (Fig. 18).  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de  
las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla.  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
Velocidad de marcha en vacío inadecuada  
Ajuste la velocidad de marcha en vacío  
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras). No ajuste demasiado.  
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.  
EL MOTOR NO ACELERA  
Fig. 18  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
LIMPIEZA  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere  
ADVERTENCIA:  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los  
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el  
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño  
suave.  
La bujía de encendido está arruinada  
Remplacez ou nettoyez-la  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
ALMACENAMIENTO  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una  
llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)  
Rebobine el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
102 mm (4 pulg) de línea fuera del accesorio de corte  
No hay suficiente línea expuesta  
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el  
motor hacia arriba.  
Almacenamiento prolongado  
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor  
aprobado.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.  
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de  
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
ESPECIFICACIONES  
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2  
tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el  
aceite. Vuelva a poner la bujía.  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.8 cm)  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc  
R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 r.p.m.  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (397 ml)  
Peso de unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D). . . 11 - 13 libras (4.9 - 5.9 kg)  
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx  
Diámetro de la bobina de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 pulg (114,3 mm)  
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulg (40.72 cm)  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
ACCESORIO OPCIONAL  
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™  
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma  
opcional, con un arrancador eléctrico o con un  
accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales  
se venden por separado. Si decide arrancar la  
unidad utilizando uno de estos sistemas de  
arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese  
con su distribuidor local o llame al 1-800-828-5500,  
en EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para  
más información, así como la forma de comprarlo.  
También puede ir a www.troybilt.com o  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente  
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en  
cualquier momento sin aviso previo.  
Función de Arranque  
Eléctrico  
Fig. 19  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any  
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,  
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting  
from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to  
ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned  
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export  
distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No  
other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt. During the  
period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability  
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre  
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni  
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau  
ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une  
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90)  
jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com or www.troybilt.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à  
l’adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de  
motobineuse.  
C.Troy-Bilt LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par  
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus  
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit  
dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des  
frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute  
responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’incapacité d’utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin  
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del  
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros  
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en  
este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use  
para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por  
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C.Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los  
canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un  
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea  
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del  
producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su  
caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes  
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente  
un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted  
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el  
producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Taylor Scale 7322EXP User Manual
Toshiba Printer B 415 User Manual
Toshiba Projection Television 52HM95 User Manual
TP Link Network Router TX 6610 User Manual
Tripp Lite TV Cables N201 007 BL R User Manual
Uniden Cordless Telephone TRU9385 User Manual
ViewSonic Digital Photo Frame VS12190 User Manual
Viking Microwave Oven DMOD241SS User Manual
Waterford Precision Cycles Ventilation Hood Stainless Steel Box Hood User Manual
Weed Eater Lawn Mower WET2242STB User Manual