TB2040 XP
2-Cycle Trimmer
Operator’s Manual
Removing Unit From Carton
Assemble The Unit
Electric Starter or
Starter Rope
Fuel Cap
Power Start Bit Optional!
THESE OPTIONAL ACCESSORIES
ARE SOLD SEPARATELY!
This unit has an alternate starting method
that many find easier to use than pulling a
Min. 6"
rope. Please contact a local retailer or call
1-800-828-5500 for more information.
Information may also be found at
On/ Off Switch
1
2
3
4
Remove all contents from
the carton.
Place the shield onto the
mount bracket. Securely
screw the 4 shield screws
through the holes on the
mount bracket and into the
shield. Make sure the screws
are tightened equally.
Remove cap from end of
lower boom. Push cutting
attachment add-on into
coupler. Turn coupler knob
clockwise to tighten.
Put handle on shaft. Move
handle a minimum 6 inches
away from shaft grip. Insert
bolt and tighten.
D-Handle
Throttle Control
Ez-Link™
ASSEMBLY TOOLS
REQUIRED:
Assemble The Unit
Starting The Unit
Primer
Bulb
Choke Lever
• Phillips screwdriver
40:1
• 3/8” Socket and Driver
Need Help?
1 Gallon
3.2 oz
Call 1-800-828-5500
10 X
5
6
7
8
DIDN’T START?
Mix thoroughly in separate
fuel can:
Place unit on a level surface.
Fill fuel tank.
Press primer bulb 10 times,
or until fuel is visible
Move choke lever to
Position 1.
Cutting Head Shield
Repeat these instructions.
–
3.2 fl. oz. of 2-cycle
engine oil
IF engine fails to start after 2 attempts,
move choke lever to position 3 and pull
the starter rope until engine starts
–
1 gallon of unleaded
gasoline
NOTE: Do not mix directly in
IF unit still fails to start, refer to operator’s
manual for additional starting and
troubleshooting information
fuel tank.
Starting The Unit
Choke Lever
Choke Lever
5 X
3-5 X
9
10
11
12
13
14
15
Crouch in starting position.
SQUEEZE and HOLD
throttle for ALL further
steps.
Pull rope 5 times.
Move choke lever to
Position 2 and squeeze
throttle.
Pull rope 3-5 times to start
engine. Run unit for 30-60
seconds to warm up.
Continue to squeeze
Continue to squeeze
throttle. Move choke lever
throttle. Run unit for an
additional 60 seconds to
complete warm-up. Unit
may be used during this
time.
to Position 3.
Reloading The Line*
Quick Instructions to
Replace Trimmer Line
Align the arrows on the
bump knob with the
spool cover eyelets.
Using a flat-head screwdriver,
insert the tip into the line dimple,
just under the exposed portion of
the line, and pull all the line out.
Rotate the bump knob
clockwise until all line is
inside the cutting head.
For complete instructions,
refer to Line Installation
section of this manual.
Using 16 ft. of 0.095 in. line; push both
ends through the holes in the bump knob
until they protrude through the eyelets.
Hold the spool cover, turn the bump
knob clockwise to wind the line around
the spool until about 5 in. is protruding
from each side of the cutting head.
Pull the line until approximately
8 ft. is visible on each side.
Start the unit and bump the cutting
head on the ground until the
desired cutting length is achieved.
IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.
NEED HELP? CALL 1-800-828-5500 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA
769-07374 P01
11/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
OIL AND FUEL INFORMATION
Spark Plug
APPLICATIONS
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors
WARNING:
Starter Rope Grip
As a trimmer:
Muffler
may explode. Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank.
Keep sparks and open flames at a distance from the area.
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Choke Lever
Fuel Cap
The bottle of 2-cycle oil contains a fuel additive which will help inhibit
corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended to use our 2-cycle oil with this unit.
UNLEADED GAS
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
2 CYCLE OIL
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
• Phillips screwdriver
• 3/8” Socket and driver
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines
along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel
1 LITER
MIXING RATIO - 40:1
25 ml
On/Off Control
Air Filter
Cover
according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded fuel in a separate fuel can. Use a
Shaft Grip
40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table for specific gas and oil
mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1
Throttle Control
D-Handle
fuel/oil ratio.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to federal, state and local regulations.
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the
WARNING:
EZ-Link™
fuel cap securely in place.
Primer
Bulb
Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
WARNING:
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
FUELING THE UNIT
Shaft Housing
1. Turn unit on its side, with the fuel cap facing up, and remove the fuel cap.
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.
Cutting Head Shield
Cutting Head
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
OFF (O)
Line Cutting
Blade
Operate this unit in a well-ventilated outdoor area.
WARNING:
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
ON (I)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Avoid accidental starting. Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious
injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
WARNING:
INSTALL THE CUTTING HEAD SHIELD
Throttle
To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the cutting
WARNING:
Control
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix fuel with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel
Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded fuel. Refer to Fueling the
Unit.
attachment shield in place.
Fig. 6
Primer Bulb
Choke Lever
Screw (4)
1. Place the cutting head shield onto the
guard mount bracket, making sure to
align the holes on the shield with the ones
in the guard mount bracket. (Fig. 1)
D-Handle
Cutting
Head Shield
Guard
Mount
Bracket
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the
2. Take the 4 shield screws and screw each
ON ( I ) position at all times (Fig. 6).
6 in.
one into the shield until finger tight.
(15.24 cm)
Minimum
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount
of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If fuel
can not be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is
visible.
3. Using a Phillips screw driver, tighten the
screws until the shield is firmly in place.
Bolt
Fig. 2
Fig. 7
Starting Position
ADJUSTING THE D-HANDLE
Fig. 1
1. Loosen the bolt on the handle just enough to move it (Fig. 2).
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).
5. Crouch in the starting position (Fig. 8). Squeeze the throttle control
lever. Pull the starter rope 5 times.
Starter
Rope
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 9), move the D-handle to the location that provides the
best grip.
3. Tighten the bolt until the D-handle is secure. (Fig. 2)
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 7)
7. Squeeze the throttle control, pull the starter rope in a controlled motion
3 to 5 times to start engine.
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to
60 seconds.
OPERATING THE RAPID-LINK™ SYSTEM
The Rapid-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.
Fig. 8
Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Hedge Trimmer*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Brushcutter* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Edger*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* Do NOT use this Add-On with an electric powered unit.
9. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 7) and continue
warming the engine for an additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7) and continue warm-up.
IF... the engine does not start, go back to step 3.
IF... the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope out with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The engine
should start. If not, repeat.
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 6.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.
REMOVING THE ADD-ON
Rapid-Link™
Coupler
Primary Hole
Release
Button
1. Turn the knob counterclockwise to loosen
(Fig. 5).
2. Press and hold the release button (Fig. 3).
3. While firmly holding the upper shaft
housing, pull the lower shaft housing
straight out of the Rapid-Link™ coupler
(Fig. 4).
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete
stop (Fig. 6).
Upper Shaft
Housing
Lower Shaft
Housing
Guide Recess
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT™ ACCESSORY
INSTALLING THE ADD-ON
Fig. 3
Fig. 4
NOTE: To make installing or removing the
HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT
ACCESSORY.
NOTE: This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit™ Optional Accessory!
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual for proper use of this feature.
(Items Sold Separately! Please refer to page 5 of this manual about purchasing these accessories.)
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
add-on easier, place the unit on the ground or on a work bench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 5).
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the Rapid-Link™
coupler (Fig. 4).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help
STARTING INSTRUCTIONS
installation (Fig. 3).
1. Mix fuel with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 6).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 5).
Knob
For decorative trimming/edging with the line cutting head, lock the
Fig. 5
release button into the 90° hole (Fig. 5).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb (Fig. 7). If fuel cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).
5. Crouch in the starting position (Fig. 8). Place the electric starter or power start bit into the back of the
unit. Refer to the Operation section of the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual.
6. Squeeze the throttle control lever. Press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2
seconds.
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
7. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 7).
8. Squeeze the throttle control lever, press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-
second intervals until the unit starts.
9. Continue to squeeze the throttle control, remove the electric starter or drill from the unit and allow the
engine to warm up for 30 to 60 seconds.
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use
fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine
WARNING:
and void the warranty.
10.Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 7) and run the unit
for an additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
DEFINITION OF BLENDED FUELS
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 7) and continue warm-up.
IF... the engine does not start, go back to step 3.
IF... the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the
unit starts.
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It
forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
USING BLENDED FUELS
If choosing to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
USING FUEL ADDITIVES
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit with the blue choker lever in Position 2. After
the unit starts, move the blue choker lever to Position 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete
For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel
CAUTION:
stop (Fig. 6).
mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT
AIR FILTER MAINTENANCE
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you
WARNING:
clean or service it.
Cleaning the Air Filter
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 9). Check
for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft
grip
Air Filter
Housing
Failure to maintain your air filter
properly can result in poor
performance or can cause permanent
damage to your engine.
Air Filter
Air Filter Cover
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle
• The unit is at waist level
1. Open the air filter cover by
unscrewing the cover screw (Fig. 16).
Fig. 9
2. Remove the air filter and the
screen that sits behind it (Fig. 16).
• The cutting head is parallel to the ground and easily contacts the grass
without the need to bend over
Cover
Screw
3. Wash the filter in detergent and
water. Rinse the filter thoroughly
and allow it to dry.
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause
WARNING:
premature engine failure and / or unit damage.
4. Apply enough clean SAE 30 motor
oil to lightly coat the filter.
5. Squeeze the filter to spread and
remove excess oil.
6. Replace the air filter and the
screen that sits behind it (Fig. 16).
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
Hooks
The Bump Head™ cutting head allows the release of trimming line without stopping the engine. To
release more line, lightly tap the cutting head on the ground (Fig. 10)
while operating the unit at high speed.
Slots
Cover Screw
Hole
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes
more difficult when the cutting line gets shorter.
NOTE: Operating the unit without the
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line
releases. A blade in the cutting head shield will cut the line to the
proper length if any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If
attempting a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep
the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
air filter will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Insert
the hooks on the air filter housing
into the slots on the air filter cover
(Fig. 16).
8. Swing the air filter cover to the
right and align the cover screw
with the cover screw hole (Fig.
Air Filter
Cover
Fig. 10
Air Filter
Housing
Fig. 16
16). Tighten the cover screw to secure the air filter cover.
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
IDLE SPEED ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and
the engine starter housing (Fig. 17).
• Keep the cutting head parallel to the ground.
• Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
• Slowly move the unit into and out of the cutting area at the desired
height. Move either in a forward-backward or side-to-side motion.
Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of the cutting line is dependent upon:
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
If, after checking the fuel mixture and
cleaning the air filter, the engine still will
not idle, adjust the idle speed screw as
follows:
Idle Speed Screw
1. Start the engine and run for one minute
to warm up. Refer to Starting and
Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the
engine idle. If the engine stops, insert a
small Phillips screwdriver into the idle
adjustment screw (Fig. 17). Turn the idle
speed screw clockwise 1/8 of a turn at
a time (as needed) until the engine idles
smoothly.
• Following the trimming techniques
• What vegetation is being cut
• Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to
trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Fig. 11
3. If the engine appears to be idling too
fast, turn the idle speed screw
Fig. 17
counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc..
Rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 11).
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter and adjusting the idle speed should solve most engine
problems. If not and all of the following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
The cutting attachment will spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing
WARNING:
and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
REPLACING THE SPARK PLUG
MAINTENANCE SCHEDULE
Use replacement #753-06193, a Champion RDJ7J spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.025
inch (0.635 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always
WARNING:
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket
counterclockwise.
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These
procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these
procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized
service dealer.
Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in
WARNING:
the engine could damage the cylinder.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be
0.025 in.
(0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 18).
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
(0.635 mm.)
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms
turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
Fig. 18
and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
Fill fuel tank with fresh fuel
Clean and re-oil air filter
SEE
p. 3
p. 4
p. 4
Before starting engine
Every 10 hours
Every 25 hours
Check spark plug condition and gap
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
REMOVING THE LINE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become
clean or service it.
dangerous projectiles.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can
damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
1. Rotate the bump knob clockwise until all
line is inside the cutting head (Fig. 12).
2. Using a flat-head screwdriver, insert the
tip into the line dimple and just under the
exposed portion of the line (Fig. 13)
3. Pull the line straight out until all line is
removed from the cutting head.
LINE INSTALLATION
Always use original equipment manufacturer
0.095 in. (2.41 mm) replacement line.
1. Align the arrows on the bump knob with the
spool cover eyelets, if they are not already
(Fig. 14).
Flat-Head
Bump
Knob
Screw Driver
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Short Term Storage (1-2 weeks)
Trimmer
Line
Dimple
Fig. 13
Fig. 12
Arrows
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine at
the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.
2. Using 16 ft. (4.8 m) of 0.095 in. (2.41 mm)
replacement line push both ends of the line
through the holes in the bump knob until
they protrude through the eyelets on both
sides of the cutting head. Continue pulling the line until approximately 8 ft. (2.4 m) is visible from both sides
of the cutting head. (Fig. 15)
3. Hold the spool cover, turn the bump knob clockwise to wind the line around the spool until about 5
in. (12.7 cm) is protruding from each side of the cutting head. (Fig. 12)
Trimmer Line
Fig. 15
Eyelet
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30 days. Dispose of old gasoline in
Fig. 14
accordance with federal, state and local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high quality motor oil or 2-
cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Start the unit and bump the cutting head on the ground until the desired cutting length is achieved.
Excess line will be trimmed off by the line blade.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
NOTE: If the cutting line ends are pulled into the cutting head or the line becomes twisted, refer to
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
Removing the Line.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTIONAL ACCESSORY
SPECIFICATIONS
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™ FEATURES
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 in. (2.8 cm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 rpm
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 fl.oz. (397 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle). . 11 - 13 lbs. (4.9 - 5.9 kg)
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx
Line Spool Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 in. (114.3 mm)
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.72 cm)
This unit is designed to be started with an optional
electric starter or Power Start Bit™ that are sold
separately. If choosing to start the unit using one of
these features or have questions please contact your
local retailer or call 1-800-828-5500 U.S, (1-800-668-
1238 Canada), for more information and purchasing.
Electric Start Feature
Fig. 19
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
ACTION
Empty fuel tank
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Press primer bulb fully and slowly 10 times
With blue choke lever in position 3, squeeze the trigger
and pull the starter rope
Engine is flooded
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Fouled spark plug
Drain fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Replace or clean the spark plug
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
ACTION
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Improper carburetor adjustment
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Adjust according to the Carburetor Adjustments section
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
ACTION
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Cutting head bound with grass
Dirty air filter
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Stop the engine and clean the cutting head
Clean or replace the air filter
ENGINE LACKS POWER OR STALLS
CAUSE
ACTION
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Fouled spark plug
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Replace or clean the spark plug
ENGINE STOPS WHILE IN USE
CAUSE
ACTION
Allow the engine to cool down for 10 minutes before
restarting.
Engine overspeed protection engaged
CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE
ACTION
Cutting head bound with grass
Cutting head out of line
Inner reel bound up
Cutting head dirty
Stop the engine and clean cutting head
Refill with new line
Rewind the inner reel
Clean inner reel and outer spool
Disassemble, remove the welded section and rewind
Disassemble and rewind the line
Line welded
Line twisted when refilled
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)
of line is outside of the cutting head
Not enough line is exposed
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
CAUSE
ACTION
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TB2040 XP
Désherbeuse à 2-temps
Manuel de L'utilisateur
Cordon de démarrage
Retirer l’appareil du carton
Assembler l’appareil
Démarreur Electric Starter
ou Power Start Bit en option !
CES ACCESSOIRES OPTIONNELS SONT
VENDUS SÉPARÉMENT !
Il est possible de démarrer cet appareil avec une
autre méthode de démarrage que beaucoup
Min. 6"
(15 cm)
trouvent plus facile que de tirer sur le cordon.
Veuillez contacter votre distributeur local ou appeler
le 1-800-828-5500 pour plus d’informations.
Vous trouverez également des informations
sur www.troybilt.com
Bouton
marche/ arrêt
Bouchon de
réservoir de
carburant
1
2
3
4
Retirez tous les éléments
du carton.
Placez l’écran de protection
sur le support de montage.
Vissez fermement les 4 vis de
l’écran à travers les trous du
support de montage jusque
Retirez le capuchon
Placez la poignée sur
Poignée en D
du manche. Poussez
l’arbre. Déplacez la poignée
à au moins 6 pouces
l’accessoire de coupe
dans le coupleur. Serrez le
bouton en le tournant dans
Manette des gaz
(15 cm) de la gâchette.
Insérez les vis et serrez-les.
dans l’écran. Assurez-vous que le sens des aiguilles d’une
le degré de serrage soit le
même pour toutes les vis.
montre.
Ez-Link™
OUTILS REQUIS
Assembler l’appareil
Démarrer l’appareil
POUR L’ASSEMBLAGE :
Poire
d’amorçage
Levier d’étranglement
• Tournevis cruciforme
• 3/8” Socket et pilote
40:1
Besoin d’aide ?
Appelez le 1-800-828-5500
1 Gallon
(3,8 litres)
3.2 oz
(0,09 litre)
Écran de
protection
10 X
5
6
7
8
Mélangez soigneusement
dans un bidon séparé :
Placez l’appareil sur une
surface plane. Remplissez
Pressez la poire
Mettez le levier d’étranglement
en position 1.
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS ?
d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant
soit visible.
Répétez ces étapes.
–
3,2 oz. (0,09 litre) d’huile le réservoir de carburant.
pour moteur 2 temps
SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez
le levier d’étranglement rouge en position 3 et tirez le
cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre
–
1 gallon (3,8 litres)
d'essence sans plomb
REMARQUE : ne faites pas
le mélange directement
dans le réservoir de
carburant.
SI le moteur ne démarre toujours pas,
consultez le manuel de l’utilisateur pour plus
d’informations sur le démarrage et le dépannage
Démarrer l’appareil
Levier d’étranglement
Levier d’étranglement
5 X
3-5 X
9
10
11
12
13
14
15
Accroupissez-vous dans
la position de démarrage.
PRESSEZ la manette des
gaz en continu TOUT AU
LONG des étapes suivantes.
Tirez 5 fois sur le cordon.
Mettez le levier
Tirez sur le cordon 3 à 5 fois
de suite pour démarrer le
moteur. Laissez tourner le
moteur 30 à 60 secondes
pour le réchauffer.
Continuez de presser la
manette des gaz. Mettez
le levier d’étranglement en
position 3.
Continuez de presser la
manette des gaz. Laissez
tourner le moteur encore 60
secondes pour terminer le
réchauffage. Pendant ce
temps l’appareil peut être
utilisé.
d’étranglement en position
2 et pressez la manette des
gaz.
Rechargement de la ligne*
Instructions rapides
pour le remplacement
du fil de coupe
Alignez les flèches sur
le bouton de butée
avec les œillets du
Insérez la pointe d’un tournevis à
tête plate dans la dépression
située sous la partie apparente du
fil, et tirez pour faire ressortir tout
le fil.
Tournez le bouton de butée dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
faire rentrer l’intégralité du fil dans la
tête de coupe.
couvercle de la bobine.
Pour des instructions plus
détaillées, veuillez consulter
la section Installation du fil
du manuel.
Utilisez 4,8 m (16 pieds) de fil de 2,4 mm
(0.095 po) ; repoussez les deux extrémités
du fil dans le bouton de butée jusqu’à ce
qu’elles ressortent par les œillets.
Maintenez le couvercle de la bobine, tournez le bouton de
butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler
le fil autour de la bobine jusqu’à ce qu’il en dépasse environ
15 cm (5 po.) de chaque côté de la tête de coupe.
Démarrez l’appareil et frappez la
tête de coupe sur le sol jusqu’à
obtention de la longueur de coupe
souhaitée.
Tirez le fil jusqu’à en faire
apparaître environ 2,4 m
(8 pieds) de chaque côté.
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE
L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
BESOIN D’AIDE ? APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX ÉTATS-UNIS,
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
769-07374 P01
11/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instructions d'entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accessoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
•
•
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage
de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le bouchon du
réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources d’étincelles
ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée
immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la source du
carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
•
•
•
•
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
•
•
•
•
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes
mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un masque si
l'appareil émet de la poussière.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements
amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-
dessus du niveau des épaules.
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
SERVICE TECHNIQUE
•
•
•
•
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les
commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en
composant le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir une liste
complète des professionnels agréés près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
•
•
•
•
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes lors
du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le
moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
•
•
•
•
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé.
Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines pièces ont du jeu ou
sont endommagées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARE-ÉTINCELLES
•
•
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour
l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.
Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de
carbone du moteur et du pot d’échappement.
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf. 753-06182, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
•
•
APRES UTILISATION
•
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile
pour l’empêcher de rouiller.
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il ne
pose aucun danger.
•
•
•
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches,
propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes portant sur le
nettoyage et le stockage.
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez
cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
•
SYMBOLE
SIGNIFICATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238
AU CANADA
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité
de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
•
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation
de l'appareil.
•
•
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la
supervision d’un adulte.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
•
•
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées,
ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants tels
que du verre, les câbles, etc.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
•
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en
•
•
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer
les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
•
•
• SURFACE CHAUDE
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
AVERTISSEMENT:
• LAME AIGUISÉE
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Bougie
APPLICATIONS
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Poignée de la
corde de
Utilisation comme désherbeuse :
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
légères.
Silencieux
démarrage
Levier d'étrangleur
Utilisation d'additifs de carburant
• Coupe de bordures
• Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE :
• Tournevis cruciforme
Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez
à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
MISE EN GARDE :
Bouchon du
carburant
• 3/8” Socket et pilote
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Couvercle du
filtre à air
Commande Marche/Arrêt
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par
air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
Poignée
de l'arbre
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.
Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant.
Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
Manette
des gaz
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile
2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
EZ-Link™
Poire
d'amorçage
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
Poignée en D
municipal en vigueur.
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Corps de l'arbre
AJOUT DE CARBURANT
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets
AVERTISSEMENT :
d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT :
1. Tournez l'unité de son côté, avec le revêtement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le
chapeau de carburant
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
Protecteur d'accessoire
de coupe
Accessoire
de coupe
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de
démarrer le moteur.
Lame
coupante
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Arrêt (O)
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Démarrage (I)
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour
AVERTISSEMENT :
en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage
(Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
pour éviter des blessures graves.
éviter des blessures graves.
Manette
des gaz
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
1. Placez l’écran de protection sur le support de montage de l’écran, en alignant les trous de l’écran de
Fig. 6
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Poire
d'amorçage
Levier
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le
mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de
carburant.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout
de Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La
commande Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence
(Fig. 6).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une
certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si du carburant ne
peut pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule
jusqu'à ce que le carburant soit évident.
protection avec ceux du support de
montage. (Fig. 1)
2. Vissez, une par une, les 4 vis de
l’écran, et resserrez-les jusqu’à ce
qu’elles soient bien assujetties.
3. A l’aide d’un tournevis cruciforme,
serrez les vis jusqu’à ce que l’écran
soit bien en place. Assurez-vous que
les vis sont serrées à la même force,
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Poignée en D
(4) Vis
d'étrangleur
Support de
montage de
l’écran de
15,24 cm
(6 po)
minimum
protection
Boulon
Fig. 2
Fig. 7
Fig. 1
Position de
départ
de façon à avoir une ouverture égale entre le support de montage et l’écran de chaque côté.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Desserrez la boulon sur la poignée juste assez pour la déplacer (Fig. 2).
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 9), puis positionnez la poignée en D de manière à assurer
une prise idéale.
3. Serrez la boulon jusqu’à ce que la poignée en D soit bien fixé. (Fig. 2)
Corde de
démarreur
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 7).
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 8). Appuyez sur le
verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez
vivement le lanceur à cinq reprises.
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK®
Fig. 8
Les accessoires TrimmerPlus® suivants sont également disponibles pour votre appareil :
Mach 4® débroussailleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Débroussailleuse à arbre droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 3).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de
coupe ou autre du coupleur EZ-Link®. (Fig. 4)
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 7).
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois pour démarrer le
moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30 à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier d'étranglement dans la Position 3 (Fig.
7) et laissez le moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil peut
être utilisé.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 7) et continuez à le chauffer.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
Coupleur
EZ-Link®
Bouton de
déclenchement
SI... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 6.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
Renfoncement-guide
Fig. 3
moteur s’arrête complètement (Fig. 6).
REMARQUE: Pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
Trou principal
Trou de coupe de
bordures de 90°
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE OU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Tenez fermement l'accessoire et
enfoncez-le tout droit dans le coupleur
EZ-Link® (Fig. 4).
COMMENT DÉMARRER L’APPAREIL À L’AIDE DES ACCESSOIRES DE DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE OU POWER START BIT™.
Remarque - Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start Bit™
disponibles en option.
REMARQUE: Aligner le bouton de
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
déclenchement avec le renfoncement-
guide facilitera l'installation (Fig. 3).
Bouton
Fig. 5
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l'embout de
démarreur électrique Power Start Bit™ pour savoir comment utiliser correctement ces fonctionnalités.
(Articles vendus séparément. Reportez-vous à la page 9 de ce manuel pour plus d’informations sur
l'achat de ces accessoires.)
Fig. 4
3. Serrez le bouton en le tournant à droite
(Fig. 5).
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Link®, verrouillez
le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 5).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir d’essence avec le mélange essence/huile.
Consultez les « Instructions de mélange huile/essence ».
2. Remplissez le réservoir avec un mélange de carburant frais et propre. Consultez la section « Faire le
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
plein de l’appareil ».
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande Marche/Arrêt est en position
Marche ( I ) en permanence (Fig. 6).
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange
de carburant et d'huile.
3. Lentement, pressez puis relâchez dix fois de suite la poire d’amorce. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire d'amorce (Fig. 7). Si l’essence n’est pas visible dans la
poire d’amorce, pressez et relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible.
Définition des carburants mélangés
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 7).
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS
*AVERTISSEMENT :
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 8). Placez le démarreur/l'embout de démarreur électrique
à l’arrière de l’appareil. Consultez la section « Utiliser le démarreur électrique » du manuel de
l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l’embout de démarreur électrique Power
Start Bit™.
6. Pressez le levier de la manette des gaz. Maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I).
7. Mettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 7).
8. Pressez le levier de la manette des gaz, maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
CET APPAREIL.
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10%
d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la
garantie.
ESSENCE SANS
HUILE 2-TEMPS
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous
devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de
30 jours).
PLOMB
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER
25 ml
9. Continuez de presser la manette des gaz, retirez le démarreur électrique ou la perceuse de l’appareil
et laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
Usage de carburants mélangés
10.Continuez de presser la manette des gaz, placez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 7) et
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
laissez tourner le moteur encore 60 secondes. L’appareil peut être utilisé pendant ce temps.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE OU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans accrocs.
2. Utilisant 16 pi (4.8 m) de 2,41 mm (0,095 po.) ligne poussée de rechange les deux extrémités de la
ligne par les trous dans le bouton de bosse jusqu'à ce qu'ils dépassent par les oeillets des deux
côtés de la tête de découpage. Continuez de tirer la ligne jusqu'à ce qu'approximativement 8 pi (2.4
m) est évident des deux côtés de la tête de découpage. (Fig. 15)
3. Tenez la couverture de bobine, tournez le bouton de bosse dans le sens des aiguilles d'une montre
pour enrouler la ligne autour de la bobine jusqu'environ à 5 po. (12.7 cm) dépasse de chaque côté de la
tête de découpage. (Fig. 12)
SI… le moteur fait des accros, remettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 7) et continuez de chauffer
le moteur.
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI… le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étranglement en Position 3
et pressez la manette des gaz. Enfoncez à plusieurs reprises pendant deux secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
4. Commencez l'unité et cognez la tête de découpage au sol jusqu'à ce que la longueur de coupe
désirée soit réalisée. La ligne excessive sera équilibrée au loin par la ligne lame.
S'IL EST CHAUD... Si le moteur est déjà chaud, démarrez le moteur avec le levier d’étranglement bleu
en Position 2. Après le démarrage du moteur, placez le levier d’étranglement bleu en Position 3.
REMARQUE : Si la ligne de découpage extrémités sont tirées dans la tête de découpage ou la ligne
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
devient tordue, référez-vous à Enlever la ligne.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
moteur s’arrête complètement (Fig. 6).
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
AVERTISSEMENT :
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Nettoyage du filtre à air
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer
AVERTISSEMENT :
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performances ou causer des
dégâts permanents à votre moteur.
les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en
Logement de
filtre á air
desserrant la vis du couvercle (Fig.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:
Écran
Filtre à air
10).
2. Retirez le filtre à air et l’écran
derrière lui (Fig. 10).
3. Lavez le filtre avec du détergent et
de l’eau. Rincez-le soigneusement
et laissez-le sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile
pour moteur SAE 30 pour recouvrir
le filtre d’une fine couche.
Couvre du filtre à air
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
Vis de
couvercle
Fig. 9
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
5. Pressez le filtre pour répartir et
enlever l’excédent d’huile.
6. Remettez le filtre à air et l’écran
derrière lui (Fig. 10).
N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. La ligne longueur
MISE EN GARDE :
excessive causera la panne moteur prématurée et / ou dommages d'unité.
Crochets
Encoches
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir
plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10) tout en faisant marcher la
désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
REMARQUE : L’utilisation de
l’appareil sans le filtre à air
ANNULERA la garantie.
7. Remettez le couvercle du filtre à air
en place. Insérer les crochets sur
le boîtier du filtre à air en fonction
des encoches de son couvercle
(Fig. 11).
8. Basculer le couvercle du filtre à air
vers la droite et aligner la vis du
couvercle avec le trou de la vis
(Fig. 11). Serrez la vis du
Trou pour vis du
couvercle
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ
25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est
conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou
dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de
caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en marche.
Couvre du
filtre à air
Logement de
filtre á air
Fig. 10
Fig. 16
couvercle, de manière à
immobiliser le couvercle du filtre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.
Le fil peut se briser dans les cas suivants:
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
AJUSTEMENT DU RALENTI
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
AVERTISSEMENT : Les dents peuvent encore tourner durant le réglage du ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour
éviter des blessures graves.
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que
la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de
l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les
réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé.
Si le moteur ne se met toujours pas au
ralenti après vérification du mélange de
carburant et du nettoyage du filtre à air,
réglez la vis de ralenti comme suit:
Vis de réglage de
ralenti
•
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs
résultats.
1. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner à haut régime (à pleins gaz)
pendant 2 à 3 minutes pour se
réchauffer. Voir Instructions de
démarrage et d'arrêt.
REMARQUE : Assurez-vous que les
dents ne touchent aucun objet lors du
réglage du ralenti.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• De l’application des techniques de coupe précédentes
• Du type de végétation à couper
• Du lieu de coupe
2. Relâchez le levier d'accélérateur et
laissez le moteur au ralenti. Si le
moteur s’arrête, utiliser un petit
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
tournevis cruciforme pour tourner la
vis de ralenti dans le sens horaire,
1/8 de tour à la fois (autant de fois
Fig. 17
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres,
des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit
à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 11).
Fig. 11
que nécessaire), jusqu’à ce que le ralenti du moteur soit régulier (fig. 12).
REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti
devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si:
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
•
•
•
Le moteur ne se met pas au ralenti
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
Le moteur perd de la puissance
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
AVERTISSEMENT :
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire
partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion® RDJ8J ou similar. L'écartement correct est de 0,635
mm (0,025 po).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de
la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
p. 8
Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les
électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.
MISE EN GARDE :
0.635 mm.
(0.025 in.)
Avant démarrage
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Fig. 18
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à
Toutes 10 heures
p. 9
0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 18).
Toutes 25 heures
p. 10
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
droite jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes 12,3-13,5 N•m
(110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.
ÉLIMINATION DE LA LIGNE
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Tournevis à
tête plate
Bouton
de butée
1. Tournez le bouton de bosse dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
toute la ligne soit à l'intérieur de la tête de
découpage (Fig. 12).
2. Utilisant un tournevis à tête plate, insérez le
bout dans la ligne fossette et juste sous la
partie exposée de la ligne (Fig. 13)
Ligne de
chevêtre
Fossette
3. Tirez la ligne directement dehors jusqu'à ce
que toute la ligne soit enlevée de la tête de
découpage.
Fig. 13
Fig. 12
Flèche
LIGNE INSTALLATION
Employez toujours le fabricant de matériel
2,41 mm (0,095 po.) ligne de rechange.
1. Alignez les flèches sur le bouton de
bosse avec les oeillets de couverture de
bobine, si elles ne sont pas déjà (Fig. 14).
Œillet
Ligne de chevêtre
Fig. 15
Fig. 14
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
TABLEAU DE DÉPANNAGE
NETTOYAGE
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
Réservoir de carburant vide
Remplissez-le de carburant bien mélangé.
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la
AVERTISSEMENT :
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Presser la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le
carburant soit visible
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Moteur noyé
Utilisez la procédure de démarrage
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés.
Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel
que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-le
Remplacez ou nettoyez-le
ENTREPOSAGE
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une
flamme vive ou des étincelles.
Filtre à air bouché
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Vitesse de ralenti mal réglée
Régler la vitesse de ralenti
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers
le haut.
Entreposage de longue durée
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
1. Retirez le bouchon du réservoir, basculez l'appareil et vidangez le carburant dans un récipient
approprié.
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
REMARQUE : n'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes d’huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la bougie en
place.
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE
CAUSE
SOLUTION
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes
avant le recommencement.
La protection de survitesse de moteur s'est engagée
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, crous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE
SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet intérieur bloqué
Tête de coupe sale
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Chargez du fil neuf
ACCESSOIRE EN OPTION
Rembobinez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Démontez puis rembobinez le fil
FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™
Fil soudé
Cet appareil est conçu pour être démarré avec un
démarreur électrique ou Power Start Bit™ qui sont
vendus séparément. Si vous choisissez de démarrer
l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si
vous avez des questions, contactez votre distributeur
local ou appelez le 1-800-828-5500 si vous résidez
aux États-Unis, (1-800-668-1238 au Canada) pour
plus d’informations ou connaître les points de vente.
Vous pouvez également visiter le site Internet
Fil tordu durant la recharge
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe.
Quantité insuffisante de fil exposée
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
CAUSE
SOLUTION
Nettoyez l'accessoire de coupe
Présence d'huile dans la tête de coupe
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
SPÉCIFICATIONS
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 cm (1,10 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.400 tr/min
cartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 ml (14 fl.oz.)
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) . . 4,9 - 5,9 kg (11 -13 lb)
Mécanisme de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114,3 mm (4,5 po)
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,72 cm (18 po)
Démarreur électrique
Fig. 19
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TB2040 XP
Recortador de
2 Ciclos
Manual del Operador
Sacar la unidad de la caja
Ensamblado de la unidad
Cuerda de arranque
¡Arranque eléctrico
o accesorio de arranque
eléctrico opcional!
¡ESTOS ACCESORIOS OPCIONALES
SE VENDEN POR SEPARADO!
Interruptor de
Encendido/Apagado
Tapa de
Esta unidad posee un método de arranque
Mín:
6 pulg.
alternativo que, para muchas personas, resulta
más sencillo de usar que tirar la cuerda de
arranque. Comuníquese con el distribuidor
local o llame al 1-800-828-5500
combustible
1
2
3
4
para obtener mayor información.
También puede encontrar información
Saque todo el contenido
de la caja.
Coloque el protector sobre el
soporte de montaje. Atornille
firmemente los 4 tornillos del
protector en los orificios del
soporte de montaje introduciéndo-
los en el protector. Asegúrese de
que los tornillos estén apretados
por igual, de manera que quede
una separación igual entre el
soporte y el protector en cada lado.
Quite la tapa del brazo.
Empuje el accesorio de
corte dentro del acoplador.
Para apretar, haga girar
la perilla en sentido
Coloque la manija en el eje.
Mueva la manija a una
distancia de 6 pulgadas,
como mínimo, de la
empuñadura del eje.
Ponga los tornillos
Manija en D
Control del regulador
de las agujas del reloj.
HERRAMIENTAS
DE ENSAMBLAJE
NECESARIAS:
y apriételos.
Ez-Link™
Ensamblado de la unidad
Cómo arrancar la unidad
• Destornillador Phillips
• Dado y destornillador
de 3/8”
Pera del
cebador
Palanca del obturador
40:1
¿Necesita ayuda?
1 galón
3.2 onzas
Llame al 1-800-828-5500
10 X
5
6
7
8
¿NO ARRANCÓ?
Protector
del cabezal
de corte
Mezcle bien en un recipiente
de combustible aparte:
Coloque la unidad en una
superficie plana. Llene el
tanque de combustible.
Oprima 10 veces la pera
del cebador, o bien hasta
que se vea el combustible.
Coloque la palanca del
obturador en la Posición 1.
Repita estas instrucciones.
SI el motor no arranca después de 2 intentos,
mueva la palanca del obturador hasta
la posición 3 y tire de la cuerda de arranque
hasta que arranque el motor.
–
3.2 onzas fluidas
de aceite para motor
de 2 tiempos
–
1 galón de gasolina
sin plomo
SI el motor todavía no arranca, consulte
el manual del operador para obtener
información adicional sobre cómo solucionar
problemas en el arranque.
NOTA: No lo mezcle
directamente en el
tanque de combustible.
Cómo arrancar la unidad
Palanca del obturador
Palanca del obturador
5 X
3-5 X
9
10
11
12
13
Tire de la cuerda
14
15
Colóquese en la posición
de arranque.
APRIETE y MANTENGA
APRETADO el control
del regulador en TODOS
los pasos que se describen
a continuación.
Tire de la cuerda
de arranque 5 veces.
Mueva la palanca
Mantenga apretado
el control del regulador.
Coloque la palanca
del obturador
Mantenga apretado
el control del regulador.
Haga funcionar la unidad
durante 60 segundos más
para completar
el calentamiento.
Se puede usar la unidad
durante este tiempo.
del obturador hasta
la Posición 2 y oprima
el control del regulador.
de arranque fuertemente
de 3 a 5 veces para arrancar
el motor. Haga funcionar
la unidad entre 30 y 60
segundos para calentar
el motor.
en la Posición 3.
Reemplazar la Línea del Recortador
*
Instrucciones Rápidas
para Reemplazar la
Línea del Recortador
Alinee las flechas en la
Con la ayuda de un destornillador
plano, inserte la punta en la hendidura
de línea que está exactamente debajo
de la parte de la línea expuesta y
saque toda la línea hacia afuera.
Rote la perilla percusiva en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que toda la línea pase
al cabezal de corte.
perilla percusiva con los
ojetes de la tapa de la
bobina.
Para las instrucciones
completas, consulte la
sección Instalación
de Línea de este manual.
Utilizando 16 pies de línea de 0.095 de
pulgada; empuje ambos extremos a través
de los agujeros de la perilla percusiva
hasta que salgan por los ojetes.
Sujete la cubierta de la bobina y dele vuelta a la perilla
en el sentido de las agujas del reloj para enrollar la
línea sobre la bobina, hasta que sobresalgan 5
pulgadas a cada lado del cabezal de corte.
Arranque la unidad y golpe el
Hale la línea hasta que se
vean aproximadamente 8
pies en cada lado.
cabezal de corte contra el
suelo hasta lograr la longitud
de corte deseada.
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU.
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
769-07374 P01
11/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE DE CONTENIDOS
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
•
•
•
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la
unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo
del lugar de abasto de combustible. No fume.
•
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede
ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
CUANDO ESTÉ OPERANDO
•
•
•
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección
para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos,
sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la
unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la
longitud del protector.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
•
•
•
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas
las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
•
•
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.
•
•
•
•
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio
de corte cuando esté girando.
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso
después de que se apaga la unidad.
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 en Estados Unidos o el
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web
•
•
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a
alta velocidad cuando no esté cortando.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
•
•
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
•
•
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
•
•
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el
protector.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o
acumulación de carbón.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PARACHISPAS
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
•
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama
expuesta o una chispa.
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06182 al contactar el departamento de servicio.
•
•
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala
alejada del alcance de los niños.
•
•
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
ALERTA DE SEGURIDAD:
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
o figuras.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que
cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o
mantenimiento del equipo.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
•
•
•
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo
bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de
operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
•
•
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
•
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos
tales como cristal, alambre, etc.
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
•
•
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de
un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por
objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca
alguien apague la unidad de inmediato.
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm). Nunca use
línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un
corto tiempo.
•
•
• CUCHILLA AFILADA
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
ADVERTENCIA:
encienden. Tome las siguientes precauciones:
•
•
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de
combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa
lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Bujía de encendido
Mango de la
APLICACIONES
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
Como recortadora;
Silenciador
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
cuerda de
arranque
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte de bordes
• Recorte decorativo alrededor de árboles’
cercos, etc.
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE
NECESARIAS:
• Destornillador Phillips
• Dado y destornillador de 3/8”
Palanca del
obturador
Definición de los combustibles de mezcla
Tapa del
combustible
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA
*ADVERTENCIA:
UNIDAD.
Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de
un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
Control de encendido
y apagado
GASOLINA SIN
PLOMO
ACEITE DE 2
Cubierta del
filtro de aire
CICLOS
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El
combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan
pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la
separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use
combustible nuevo (de menos de 30 días).
3,8 LITROS
(1 GALON de
EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS
FLUIDAS)
Manjo del
eje
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
Gatillo del
regulador
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
EZ-Link™
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
Bombilla del
cebador
Manija en D
Bastidor del eje
Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso
de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.
PRECAUCIÓN:
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que
ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use
sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado
para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por
galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de
mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
Protección accesoria
de corte
Accesorio
de corte
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de
aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
Cuchilla de corte
de línea
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
ADVERTENCIA:
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su
ADVERTENCIA:
lugar para evitar graves lesiones personales.
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA:
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad.
1. Coloque el protector del cabezal de
(4) Tornillos
Protector
accesorio
de corte
Manija en D
corte en el soporte de montaje de
protección, asegurándose de alinear
los orificios en el protector con los
del soporte de montaje de
1. Saque la tapa de la gasolina.
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el
tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
Soporte de
montaje de
protección
Mínimo de
6 pulgadas
(15.24 cm)
protección. (Fig. 1)
2. Tome los 4 tornillos del protector y
atornille cada uno en el protector
hasta que quede apretado con la
mano.
Perno
Fig. 2
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el
motor.
Fig. 1
3. Utilizando un destornillador Phillips, apriete los tornillos hasta que el protector quede firme en su
lugar. Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual, de manera que haya una separación
equilibrada entre el soporte y el protector en cada lado.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Afloje el perno que está en la manija lo suficiente para moverla (Fig. 2).
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 9), mueva la manija en D hacia el
lugar que le proporcione el mejor agarre.
Apagado (O)
Use esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Encendido (I)
3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. (Fig. 2)
Evite los arranques accidentales. Colóquese en
ADVERTENCIA:
posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales.
Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene
ADVERTENCIA:
con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo.
Control del
regulador
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Bombilla del
cebador
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la
mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite
y el Combustible.
Palanca del
obturador
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NO use este accesorio con un producto eléctrico. Remoción del accesorio de corte u otros
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido
y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 6).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las
tuberías de alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver el
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
La Posición
que empieza
Cuerda de
arranque
EZ-Link™
Acoplador
Botón de
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7).
Para evitar graves lesiones personales, apague
ADVERTENCIA:
desconexión
la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 8). Oprima la traba del regulador
hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de
arranque 5 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 7).
7. Mientras que exprime el control de válvula reguladora, tire de la cuerda
del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor.
accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del
accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-
Link™ (Fig. 4)
Hueco de guía
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
Fig. 3
Orificio primario
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 7) y
continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este
tiempo.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y
oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor debe
arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.
Los accesorios deben ser usados en el orificio
primario solamente. El usar el orificio incorrecto puede conducir a
lesiones personales o daño de la unidad.
PRECAUCION:
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
Bastidor del
eje superior
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque
Bastidor del
eje inferior
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
Fig. 4
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en
el acoplador EZ-Link™ (Fig. 3).
Orificio lateral 90˚
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 6.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
facilitará la instalación (Fig. 3 ).
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6).
Trabe el botón de desconexión en el orificio
PRECAUCION:
primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
Perilla
Fig. 5
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5).
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe
el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 5).
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO
DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL.
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power
Start Bit™!
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del
arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la
página 5 de este manual encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con aceite. Llene el tanque de combustible con una mezcla de
combustible/aceite. Vea las instrucciones sobre cómo mezclar el aceite y el combustible.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
2. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de
combustible.
ELIMINACIÓN DE LA LÍNEA
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
ADVERTENCIA:
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición
elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 6).
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad
de combustible en la pera del cebador (Fig. 7). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta
que se vea el combustible.
Destornillador de
cabeza llana
Botón de tope
1. Gire la perilla del topetón a la derecha
hasta que toda la línea esté dentro del
cabezal cortador (Fig. 12).
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 7).
2. Usando un destornillador de cabeza llana,
inserte la extremidad en la línea hoyuelo y
apenas bajo porción expuesta de la línea
(Fig. 13)
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8) Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de
arranque eléctrico opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del
manual del operador del Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power
Start Bit.
Línea de
Recortador
Hoyuelo
3. Tire de la línea derecho hacia fuera hasta
Fig. 13
Fig. 12
6. Oprima la palanca del control del regulador. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO
que toda la línea se quite del cabezal
(I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.
cortador.
Flecha
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 7).
LÍNEA INSTALACIÓN
8. Oprima la palanca del control del regulador, apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO
Utilice siempre el fabricante de
equipamiento original 2.41 mm (0.095 pulg.)
línea del reemplazo.
1. Alinee las flechas en la perilla del topetón
con los ojeteador de la cubierta del
carrete, si no están ya (Fig. 14).
(I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.
9. Mantenga apretado el control del regulador, desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad
y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
Ojete
Línea de Recortador
Fig. 15
10.Mantenga apretado el control del regulador, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 7)
Fig. 14
y haga funcionar la unidad durante 60 segundos más. La unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar.
2. Usando 16 pies (4.8 m) de 2.41 mm (0.095 pulg.) línea empuje del reemplazo ambos extremos de la
línea a través de los agujeros en la perilla del topetón hasta que resalten a través de los ojeteador en
ambos lados del cabezal cortador. Continúe tirando de la línea hasta que aproximadamente 8 pies
(2.4 m) es visibles de ambos lados del cabezal cortador. (Fig. 15)
SI... el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 7) y
continúe calentando el motor.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.
3. Lleve a cabo la cubierta del carrete, dé vuelta a la perilla del topetón a la derecha para enrollar la
línea alrededor del carrete hasta cerca de 5 pulg. (12.7 cm) está resaltando de cada lado del cabezal
el cortador. (Fig. 12)
4. Comience la unidad y tope el cabezal cortador en la tierra hasta que se alcance la longitud de corte
deseada. Exceso de la línea será cortada por la línea lámina.
SI... el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la
Posición 3, y oprima el gatillo. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del
arrancador eléctrico o taladro a intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque.
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor ya está caliente, arranque la unidad con la palanca azul del obturador en
la Posición 2. Después que la unidad arranque, mueva la palanca azul del obturador a la Posición 3.
NOTA: Si la línea de corte extremos se tira en el cabezal cortador o la línea se tuerce, refiera a Quitar la línea.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6).
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y
ADVERTENCIA:
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Nettoyage du Filtre a Aire
No mantener debidamente su filtro de
aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño
permanente a su motor.
Bastidor del
filtro de aire
Filtro de aire
Cubierta del filtro de aire
Use siempre protección para sus ojos, audición,
ADVERTENCIA:
pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta
unidad.
1. Abra la tapa del filtro de aire
desenroscando el tornillo
correspondiente (Fig. 16).
2. Saque el filtro de aire y la pantalla
que está detrás del mismo (Fig. 16).
3. Lave el filtro con detergente y
agua. Enjuague bien el filtro y
déjelo secar.
Tornillo de la
tapa
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 9). Verifique
lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
Fig. 9
•
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el
mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Exprima el filtro para esparcir y
eliminar el exceso de aceite.
6. Reemplace el filtro de aire y la
pantalla que está detrás del
mismo (Fig. 16).
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada
sin que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
Ganchos
Ranuras
Orificio del
tornillo de la
tapa
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La línea longitud
PRECAUCIÓN:
excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar
el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte
contra el suelo (Fig. 10) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro
de aire, ANULARÁ la garantía.
7. Vuelva a ponerle la tapa al filtro de
aire. Inserte los ganchos de la caja
del filtro de aire en las ranuras de
la tapa del filtro (Fig. 16).
8. Gire la tapa del filtro de aire a la derecha y alinee el tornillo de la tapa con el orificio
correspondiente (Fig. 16). Apriete el tornillo para asegurar la tapa del filtro de aire.
Cubierta del
filtro de aire
Bastidor del
filtro de aire
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1
pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte
detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Fig. 16
Fig. 10
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno
NOTA: No apriete demasiado ya que puede dañar la rosca.
limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga
siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use
ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos
para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del
carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en
mínima, ajuste el tornillo de velocidad
lenta de la siguiente manera.
Tornillo de regulación de
1. Arranque el motor y déjelo funcionar
marcha en vacío
durante 2-3 minutos a alta velocidad
(regulación plena) para que se
caliente. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en
contacto con el suelo cuando ajuste
la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje
que el motor funcione en marcha lenta.
Si el motor se apaga, use un
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro
que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
destornillador pequeño Phillips para
girar el tornillo de marcha en vacío en
el sentido de las agujas del reloj,
dándole 1/8 de vuelta cada vez (según
Fig. 17
sea necesario), hasta que el motor
Fig. 11
funcione en marcha en vacío sin inconvenientes (Fig. 17).
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima.
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido
antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha
lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
•
•
•
El motor no funciona en mínima,
El motor fluctúa o se para al acelerar,
Existe una pérdida de fuerza motriz,
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones
ADVERTENCIA:
con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia
indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores
para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y
combustible.
Antes de arrancar el motor
p. 13
Cada 10 horas
Cada 25 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire.
p. 14
p. 15
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
CAUSA
ACCIÓN
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío
Remplissez-le de carburant bien mélangé.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea
el combustible
girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
Utilisez la procédure de démarrage
PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los
electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el
cilindro.
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
La bujía de encendido está arruinada
Remplacez ou nettoyez-le
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está rajada, corroída o sucia, cámbiela por una bujía #753-06193,
Champion® RDJ7J o una equivalente.
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
4. Use un calibrador de hoja para ajustar la abertura de la bujía a 0.025
pulgadas (0.635 mm) (Fig. 18).
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de
las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla.
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
Velocidad de marcha en vacío inadecuada
Ajuste la velocidad de marcha en vacío
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a:
0.025 in.
(0.635 mm.)
12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras). No ajuste demasiado.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
EL MOTOR NO ACELERA
Fig. 18
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere
ADVERTENCIA:
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño
suave.
La bujía de encendido está arruinada
Remplacez ou nettoyez-la
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
ALMACENAMIENTO
El accesorio de corte está atascado de hierba
El accesorio de corte no tiene línea
El carrete interior está trabado
La cabeza de corte está sucia
La línea se ha soldado
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Coloque una línea nueva
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una
llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
Rebobine el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
Desarme y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
102 mm (4 pulg) de línea fuera del accesorio de corte
No hay suficiente línea expuesta
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el
motor hacia arriba.
Almacenamiento prolongado
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor
aprobado.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
El cabezal de corte tiene aceite
Limpie el aditamento de corte
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
ESPECIFICACIONES
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2
tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el
aceite. Vuelva a poner la bujía.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.8 cm)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 r.p.m.
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (397 ml)
Peso de unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D). . . 11 - 13 libras (4.9 - 5.9 kg)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx
Diámetro de la bobina de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 pulg (114,3 mm)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulg (40.72 cm)
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
ACCESORIO OPCIONAL
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma
opcional, con un arrancador eléctrico o con un
accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales
se venden por separado. Si decide arrancar la
unidad utilizando uno de estos sistemas de
arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese
con su distribuidor local o llame al 1-800-828-5500,
en EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para
más información, así como la forma de comprarlo.
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin aviso previo.
Función de Arranque
Eléctrico
Fig. 19
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting
from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to
ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export
distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No
other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt. During the
period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau
ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com or www.troybilt.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à
l’adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de
motobineuse.
C.Troy-Bilt LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit
dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des
frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en
este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use
para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C.Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del
producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente
un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el
producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|