Operator’s Manual
Electric Garden Cultivator
TB154
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
For service call 1-800-828-5500 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service
dealers near you. For more details about your unit, visit our
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period
should be performed only by an authorized and approved
service dealer.
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12-E13
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
WARNING: When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
(01/07)
P/N 769-02952
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 50 feet
MAINTENANCE AND STORAGE
• Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
• Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition. Also,
visually inspect machine for any damage.
• Before leaving the equipment, changing tine width, cleaning,
repairing, making adjustments and the like, stop the motor,
disconnect the power cord to prevent accidental starting and
make certain the tines and all moving parts have stopped.
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
• Be careful when cultivating in hard ground. The tines may
catch in the ground and propel the cultivator forward. If this
occurs, let go of the handle and do not restrain the machine.
• Never operate the machine at high transport speeds on hard
or slippery surfaces.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• Look down, behind, and use care when pulling machine
towards you.
• Do not wash cultivator with a hose. Avoid getting water on
motor and electrical connections
• Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
• Start the motor according to the instructions found in this
manual and keep feet well away from the tines at all times.
• After striking a foreign object, stop the motor and disconnect
the power cord to prevent accidental starting. Thoroughly
inspect the machine for any damage. Repair the damage
before starting and operating.
• Stop the motor, disconnect the power cord to prevent
accidental starting and wait until the tines come to a
complete stop before unclogging the tines, making any
adjustments, or inspections.
• Use caution when cultivating near fences, buildings and
underground utilities. Rotating tines can cause property
damage or personal injury.
• Do not overload machine capacity by attempting to cultivate
soil too deep or too fast of a rate.
• If the machine should start making an unusual noise or vibration,
stop the motor and disconnect the power cord to prevent
accidental starting. Inspect machine thoroughly for damage.
Repair any damage before starting motor and operating.
• Keep all shields, guards and safety devices in place and
operating properly.
• To avoid an electrical shock hazard, never push or pull the
cultivator over the electrical cord while operating.
• When picking up the cultivator, use the handle provided. Don’t
grasp the tines when picking up or holding the cultivator.
Never pick up or carry machine while the motor is running.
• Follow this manual for safe loading, unloading, transporting,
and storage of this machine.
• Always refer to the operator’s manual for proper instructions
on off-season storage. When not in use, cultivator should be
stored indoors in a dry, and high or locked-up place out of
the reach of children.
• Maintain cultivator with care. Follow instructions for
lubrication and cleaning.
• Check for damaged parts. Before further use, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform its intended function.
Check alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service center.
WARNING: Restrict the use of this power
machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual
and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Use only attachments and accessories approved by the
cultivator manufacturer. Failure to do so can result in
personal injury and/or damage to your cultivator.
• If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• GARDEN CULTIVATORS – ROTATING
TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the motor, unplug the
extension cord, and allow the tines to stop
before removing tines, or before cleaning or
performing any maintenance. Keep hands
and feet away from rotating tines.
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be
used in conjunction with other symbols or
pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all
warnings and safety instructions. Failure to do
so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR CULTIVATOR
APPLICATIONS
• Cultivating sod and light to medium soil
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.
Handlebar
Tine Engage
Control
Starter Button
Overload
Protection Switch
Cord
Retainer
Cord Outlet
Receptacle
Cord Guide Bar
Handlebar Knob
Front Handle
Tine Shield
Wheel Support
Bracket
Wheel
Tines
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE HANDLEBARS
A
WARNING: To prevent serious personal injury,
do not connect electric extension cord to unit until
fully completing cultivator assembly.
Before you can operate the unit, you must install the
handlebars.
1. When you unpack the unit, hold the handle bar in the
position shown in Figure 1 and slide it onto the lower bars.
2. Align the holes in the handlebar with the holes in the lower
bars and insert the bolts through those holes.
3. Hold the handle in place while screwing the knobs onto
the bolts (Fig. 2).
4. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
5. Check to make sure the bail is assembled into the switch
assembly (Fig. 1, Inset A).
B
NOTE: Take care not to pinch the switch cable when
positioning the handlebars.
6. Clip the switch cable to the cable restraint on the lower
bar as shown in Figure 1, Inset B.
Fig. 1
Fig. 2
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
USING THE CORD RETAINER
NOTE: Use a UL-approved extension cord. A 100-foot, 14-
gauge cord is recommended. A 50-foot, 16-gauge
cord is acceptable.
The cord retainer keeps the extension cord safely to the side of
the operator by sliding to the left and right on the guide bar as
the unit is moved. Connect your extension cord to the unit as
shown in Figure 3.
There is an extension cord retainer to prevent the extension
cord from disconnecting during use. The retainer hangs from
the cord guide bar.
NOTE: Do not plug the extension cord into the power source
receptacle until the cord is connected to the cord
retainer and plugged into the unit.
To use the cord retainer:
1. Fold the extension cord in half, forming a tight loop near
the receptacle.
2. Push the loop through the bottom hole in the retainer (Fig. 3).
Fig. 5
Fig. 3
3. Slide the loop over the retaining clip and pull down until the
cord fits snugly (Fig. 4).
Fig. 4
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the operating position behind the
cultivator when using it. To avoid serious injury, the
operator and unit should be in a stable position
while starting.
Connecting to an Electrical Power Source
NOTE: Connect your extension cord to the cultivator as
instructed on the previous page prior to plugging your
extension cord into an electrical outlet.
1. Plug your extension cord into any convenient (indoor or
outdoor) 120-volt, 60-cycle AC grounded outlet or
receptacle. Your cultivator will operate satisfactorily on a
circuit with a 15 ampere breaker.
NOTE: To avoid tripping circuit breakers, select an outlet on a
circuit that is not overloaded. Do NOT select an outlet that
is on a circuit hosting appliances such as a refrigerator.
2. Stand behind the cultivator, in the operating position.
3. Pivot the cultivator slightly toward the rear, so that its
weight is resting on the wheels and the tines are NOT in
contact with the ground
Fig. 6
4. Depress the (red) starter button and hold it in (Fig. 6, no. 1).
NOTE: Starting the cultivator's motor also starts tillingaction.
5. While holding the starter button in, pivot the bail upward
against the handle (Fig. 6, no. 2) to start the motor and
engage the tines.
NOTE: The cultivator's motor will NOT start if you fail tohold
the starter button in while pivoting the bailupward.
6. Release the (red) starter button and grasp the handle and
bail together with both hands (Fig. 7).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the bail.
2. The starter button will pop out, the bail will pivot
downward and the motor will stop.
OVERLOAD PROTECTION SWITCH
This cultivator is equipped with an overload protection switch
to prevent overheating damage to the motor. If the overload
protection switch pops out:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at
least one minute, allowing for the electric motor time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset (Fig. 6,
no. 3).
If the overload protection switch pops out shortly after
resetting:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at least
15 minutes to allow the electric motor extra time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset.
3. Restart unit.
NOTE: If the overload protection switch pops out repeatedly
during operation or will not remain in when attempting to
reset, contact your Sears Parts and Repair Center to
arrange for repair.
Fig. 7
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE WHEEL SUPPORT BRACKET
USING YOUR CULTIVATOR
WARNING: Avoid accidental starting. Stop
motor and disconnect extension cord prior to
adjusting the wheel support bracket.
WARNING: Never pick up or carry the unit while
the engine is running. Serious personal injury
could result
To adjust the wheel support bracket, proceed as follows:
1. Remove cotter pin from the clevis pin and slide pin out of
tailpiece bracket (Fig. 8).
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the
motor. Transport the cultivator by pushing or pulling it
along on its wheels. Or you may choose to carry the
cultivator by its front handle.
2. Start the cultivator following all steps under STARTING
INSTRUCTIONS on the previous page.
3. With both hands on the upper handle, slowly pivot the
cultivator forward until the tines make contact with the soil.
WARNING: Avoid risk of injury. Keep the
extension cord clear of the tilling path at all times.
Do not allow the tines to contact the extension cord
4. Once the tines are in the ground, cultivate at a moderate
pace until you are familiar with the controls and the
handling of the cultivator.
NOTE: Be aware of the extension cord's location at all times.
Never allow the cultivator's tines to come into contact with
the extension cord while operating.
5. To adjust the cultivating depth, adjust the wheel support
bracket. See Adjusting The Wheel Support Bracket.
NOTE: For cultivation, a two to three inch depth is desirable.
When laying out plant rows, be sure to allow enough width
to permit cultivation between the rows.
Fig. 8
2. Slide the wheel support bracket up or down in the tailpiece,
aligning the holes to the desired height.
3. Place the clevis pin through the hole and secure with a
cotter pin.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious injury, never
WARNING: Do not wash cultivator with a hose.
Avoid getting water on motor and electrical
connections.
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
2. Carefully remove each tine assembly from the tine shafts.
WARNING: Avoid accidental starting. Stop
motor and disconnect extension cord prior to
performing any maintenance or repairs.
3. Wipe each tine shaft clean with a damp cloth and apply a
light coat of oil (i.e. 3-N-One) or silicon-based lubricant to
each shaft. Do NOT use WD-40.
REMOVING AND REPLACING TINES
4. Rinse each tine assembly with water and thoroughly dry
each it before placing on tine shaft.
5. Re-insert each click pin to secure the tine assemblies in
place.
Cultivator tines are subject to wear and should be replaced if
any signs of damage are present. Tines should also be
removed and cleaned after each use.
Tips for Replacing Tines
WARNING: Cultivator tines are sharp. Always
wear leather gloves to protect your hands when
handling tines.
•
•
•
Each tine shaft holds one tine assembly stamped "A" and
one tine assembly stamped "B".
The bell sides of both tine assemblies (on each shaft)
should face each other (Fig. 9).
The hub of each tine assembly (Fig. 9) should face outward
(away from the cultivator's gearbox).
To replace the cultivator's tines:
1. Remove the click pin found at the end of each tine shaft.
NOTE: Each tine assembly is stamped either "A" or "B" (Fig.
9). Note each tine's location on the shaft for easier
reassembly.
Click Pin
Bell Side
of Tines
Gearbox
Hubs
Fig. 13
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
MOTOR WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
Unit is unplugged
Make sure that extension cord is securely plugged into
cultivator's cord outlet receptacle on one end and a 110V
outlet on the opposite end.
Starter button or bail improperly used
Press starter button and hold it in while squeezing bail against
the handle.
Overload protection switch has popped out
Depress overload protection switch. Follow starting instructions
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Troy-Bilt Parts & Repair center
(1-800-520-5520) or other qualified service dealer for an adjustment.
SPECIFICATIONS
MOTOR
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 Volts Electric
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .up to 8,000 rpm
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bail Lock Safety Button
Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 Amps
Overload Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V 5 amp Breaker
CULTIVATOR*
Drive Shaft Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel Tube
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel Tube
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches (15.24 cm)
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 lb. (12.25 kg)
*
All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make
changes at any time without notice.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
(“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by
this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of
original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used
for rental or commercial purposes, or any other income-
producing purpose.
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of
the safety features of the product shall void this Warranty. You
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser, original lessee or the person for whom it
was purchased as a gift.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-
800-828-5500 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of Troy-Bilt.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of
any Troy-Bilt product without assuming any obligation to
modify any product previously manufactured.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
Cultivadora Eléctrica
TB154
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E7
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E9
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12-E13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E14
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
P/N 769-02952
(01/07)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
prolongador de manera periódica y reemplácelo si está dañado.
ADVERTENCIA: Al utilizar dispositivos de jardinería
eléctricos, deben cumplirse siempre precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo
las siguientes:
• Utilice vestimenta apropiada. Utilice zapatos de trabajo
resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas
ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina
descalzo o con sandalias. Se recomienda usar guantes de
goma para trabajos en exteriores. Utilice un accesorio de
protección para el cabello con el fin de sujetar el cabello largo.
• Use lentes o anteojos de seguridad al utilizar la unidad. Utilice una
mascarilla antipolvo si la máquina levanta polvo durante su
funcionamiento. Dicho equipo de protección está disponible a
través de su distribuidor o vendedor de servicio técnico autorizado.
CAPACITACIÓN
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, deben
cumplirse las reglas de seguridad. Por favor, lea estas
instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar
la seguridad del operador y de cualquier transeúnte. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
• Utilice la herramienta apropiada. No utilice la cultivadora
para ningún trabajo para el cual no está diseñada.
• Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Familiarícese completamente con los controles y con el uso
apropiado de la cultivadora. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y regulares, así como para
solicitar repuestos.
Cubierta de la caja de salida
Perno que
pone a tierra
• Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento
apropiado. Sepa cómo detener la máquina y cómo
desengranar los dientes rápidamente.
• No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años y más mayores deben leer
y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas
de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser
capacitados y estar supervisados por uno de los padres.
Tornillo del
metal
• Nunca permita que los adultos utilicen esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
• Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al
menos a 50 pies (15,2 m) de la máquina mientras está
funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
Adaptador
PREPARACIÓN
• Instrucciones de conexión a tierra—La cultivadora debe
conectarse a tierra para reducir el riesgo de que el operador sufra
descargas eléctricas. La cultivadora cuenta con un cable de tres
conductores y un enchufe de conexión a tierra de tres espigas
para adaptarse al receptáculo de conexión a tierra adecuado. El
conductor de cable verde (o verde y amarillo) del cable es el cable
de conexión a tierra. No conecte nunca el cable verde (o verde y
amarillo) a un terminal con tensión. Su cultivadora cuenta con un
enchufe como el que se muestra en la Fig. A. Se encuentra
disponible un adaptador, que aparece en la Fig. C, para conectar
los enchufes mostrados en la Fig. B a receptáculos de dos
espigas. La espiga, lengüeta o similar rígidas de color verde, se
deben conectar a una conexión a tierra permanente, como por
ejemplo una caja de salida con la adecuada conexión a tierra.
• Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos extraños con
los que pueda tropezar y provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas utilice únicamente prolongador
clasificado por UL adecuado para uso en exteriores,
como por ejemplo tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.
• Prolongador—Asegúrese de que su prolongador instalado está en
buen estado y tiene suficiente resistencia para transportar la
corriente que consumirá su cultivadora. Si tiene dudas, utilice el
cable con el siguiente calibre más resistente. Cuanto menor es el
número de calibre, más resistente es el cable. Un cable de tamaño
insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea que causará
pérdida de alimentación y sobrecalentamiento. Para reducir la
posibilidad de desconexión del prolongador instalado desde la
cultivadora, asegúrese de utilizar el limitador de cable suministrado.
• Utilice únicamente prolongadores para exteriores de tres
cables que cuenten con enchufes de conexión a tierra de
tres espigas y receptáculos de conexión a tierra que acepten
el enchufe de la cultivadora.
• Mantenga la manija seca, limpia, y sin aceite ni grasa.
• Fusibles—La cultivadora se debe utilizar en un circuito de 15 ó
20 AMP. Si se experimentan dificultades al arrancar con un
fusible o disyuntor de 15 AMP estándar, o si el interruptor de
protección contra sobrecarga incorporado se dispara con
frecuencia, póngase en contacto con su centro de servicio
técnico autorizado más cercano. No utilice un fusible con mayor
potencia nominal sin consultar antes con su compañía eléctrica.
• Es necesario proveer protección de Interruptor de Circuito
de Fallas de Tierra (GFCI) en los circuitos o salidas que se
usarán para la cultivadora. Existen receptáculos disponibles
que cuentan con protección GFCI incorporada y se pueden
utilizar para esta medida de seguridad.
TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE PROLONGADOR PARA
DISPOSITIVOS DE 120 V QUE UTILIZAN 6-10 AMP
Longitud del
cable (pies)
25
50
100
150
Tamaño del
(AWG)
18
16
14
12
• Si el prolongador se daña de cualquier forma mientras está
enchufado, desconecte dicho prolongador del receptáculo
de su hogar.
• No intente nunca realizar ningún ajuste mientras el motor
está en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No cambie el enchufe de la
cultivadora de ningún modo.
• Evite los entornos peligrosos. No utilice la cultivadora en
lugares húmedos o mojados.
• No utilice la cultivadora si llueve.
• No utilice la cultivadora en pendientes excesivamente
pronunciadas.
• Inspeccione el cable de la cultivadora de una manera periódica y,
en caso de que presente algún tipo de daño, llévelo a un centro
de servicio técnico autorizado para su reparación. Inspeccione el
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Evite arranques no intencionados. No arrastre la cultivadora
• Para evitar riesgos de descargas eléctricas, nunca empuje o tire
de la cultivadora mediante el cable eléctrico mientras está en uso.
• Cuando levante la cultivadora, utilice la manija provista. No
sostenga por los dientes al levantar o sujetar la cultivadora. Nunca
levante ni transporte la máquina cuando el motor está encendido.
• Use sólo dispositivos de sujeción o accesorios aprobados
por el fabricante de la cultivadora. Si no lo hace, pueden
producirse lesiones personales y daños a la cultivadora.
enchufada con sus manos/dedos situados en los controles
de arranque del motor.
• No dañe el cable. Nunca tire o arrastre de la cultivadora por el
cable ni tire del mismo para desconectarlo del receptáculo.
Mantenga el cable protegido de calor, aceite y bordes afilados.
• Si el prolongador se daña de cualquier forma mientras está
enchufado, desconecte dicho prolongador del receptáculo
de su hogar.
• No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas rotativas.
El contacto con piezas rotativas puede amputar dedos, manos
y pies.
• Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común..
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
• Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Asimismo, realice una inspección visual de la máquina para
controlar si la misma está dañada.
• Antes de dejar el equipo, cambiar la anchura de los dientes,
limpiar, reparar, realizar ajustes y operaciones similares,
detenga el motor, desconecte el cable de alimentación para
evitar un arranque accidental, y asegúrese de que los dientes
y todas las piezas móviles se hayan detenido.
• No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
• Utilice la cultivadora únicamente con luz de día o con una
buena luz artificial. No se extienda demasiado. Mantenga un
buen equilibrio y sujete la manija firmemente en todo momento.
• Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo. Utilice el
sentido común. No utilice la cultivadora si está cansado.
• No fuerce la cultivadora. Si se usa a la velocidad para la cual fue
diseñada, realizará un trabajo mejor con menos posibilidades de
lesiones.
• Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al
menos a 50 pies (15,2 m) de la máquina mientras está
funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
• Sea cuidadoso cuando cultive en terreno sólido. Los dientes
pueden clavarse en la tierra y propulsar la cultivadora hacia
delante. Si esto ocurre, suelte la manija y no retenga la máquina.
• No lave la cultivadora con una manguera. Evite que el agua
entre en contacto con el motor y las conexiones eléctricas.
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
• Nunca utilice la máquina a altas velocidades de desplazamiento
ADVERTENCIA: Esta máquina eléctrica sólo
pueden usarla las personas que lean, comprendan
y respeten las advertencias y las instrucciones que
aparecen en este manual y en la máquina.
en superficies duras o resbaladizas.
• Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
• Mire hacia abajo y hacia atrás, y tenga cuidado cuando tire
de la máquina hacia usted.
• Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones de este manual
y mantenga los pies alejados de los dientes en todo momento.
• Si golpea un objeto extraño, detenga el motor y desconecte el
cable de alimentación para evitar un arranque accidental.
Inspeccione minuciosamente para ver si la máquina está
dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la máquina.
• Detenga el motor, desconecte el cable de alimentación para
evitar un arranque accidental y espere hasta que los dientes
se detengan por completo antes de destrabarlos, hacer
algún ajuste o inspeccionar.
• Tenga cuidado cuando cultive cerca de vallas, edificios y
servicios subterráneos. Los dientes giratorios pueden causar
daños materiales o lesiones personales.
• No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando cultivar el
piso a un nivel demasiado profundo o a un ritmo demasiado rápido.
• Si la máquina arranca haciendo un sonido o una vibración
extraños, detenga el motor y desconecte el cable de
alimentación para evitar un arranque accidental. Inspeccione la
máquina minuciosamente para ver si está dañada. Repare
todos los daños antes de arrancar el motor y utilizar la máquina.
instrucciones según sea necesario.
• Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar,
transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
• Consulte siempre el manual de funcionamiento para conocer
las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera
de temporada. Cuando no esté en uso, la cultivadora debe
almacenarse en un lugar seco y alto, o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
• Mantenga la cultivadora con cuidado. Siga las instrucciones
para lubricar y limpiar.
• Verifique si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la
cultivadora, controle con mucho cuidado la protección o cualquier
otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la cual fue diseñada.
Controle la alineación de las piezas móviles, el agarrotamiento de
las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento. Una protección u
otra parte que esté dañada debe ser reparada o reemplazada de
manera adecuada por un centro de servicio técnico autorizado.
• Mantenga todas las pantallas, protectores y dispositivos de
seguridad en su lugar y en correcto funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
• LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS
CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Detenga el motor, desenchufe
el prolongador y deje que los dientes se detengan
antes de retirar los mismos, o antes de limpiar y
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Mantenga los pies y las manos alejados de los
dientes giratorios
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución.
Puede utilizarse junto con otros símbolos o
imágenes.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea todos los manuales del operador y cumpla
todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. Si no lo hace, se pueden provocar
lesiones personales al operador o a los
transeúntes.
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
• Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana.
• Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
Control de
engranado de
dientes
Barra de control
Botón arrancador
Interruptor de
protección contra
sobrecarga
Retenedor
del cable
Receptáculo de
salida del cable
Perilla de barra
de control
Barra de guía del cable
Manija frontal
Pantalla de
dientes
Ménsula de soporte
de la rueda
Ruedas
Dientes
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ENSAMBLAJE DE LAS MANIJAS
A
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales graves, no conecte prolongadores
eléctricos a la unidad hasta terminar por completo
el montaje de la cultivadora
Antes de que pueda operar la unidad, debe instalar las manijas.
1. Cuando desempaque la unidad, sostenga la manija en la
posición que se indica en la Figura 1 y deslícela hacia las
barras inferiores.
2. Alinee los orificios de la manija con los orificios de las barras
inferiores e inserte los pernos a través de dichos orificios.
3. Mantenga la manija en su lugar mientras atornilla las
perillas a los pernos.
4. Apriete las perillas para fijar las manijas en su lugar.
NOTA: No apriete demasiado las perillas.
5. Verifique que el asa esté montada en el conjunto del
interruptor (Fig. 1, A).
B
NOTA: Tenga cuidado en no comprimir el cable del interruptor
al colocar en posición las manijas.
6. Fije el cable del interruptor al retenedor de cable, en la barra
inferior, como se indica en la inserción de la Figura 1, B.
Fig. 1
Fig. 2
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Uso del retenedor del cable
En la barra de guía del cable situada en la manija superior se
haya suspendido un retenedor del prolongador.
NOTA: No enchufe el prolongador al receptáculo de la fuente
de alimentación (salida) antes de dirigirlo a través del
retenedor del cable y conectar el prolongador al
NOTA: Utilice un prolongador aprobado por UL. Se
recomienda un cable de calibre 14 y 100 pies. Es
aceptable un cable de calibre 16 y 50 pies. Consulte la
pequeña tabla que aparece en la página 3.
El retenedor del cable y la barra de guía colaboran para asegurar su
prolongador y limitar de forma segura su movimiento.
receptáculo de salida del cable de la cultivadora.
Para dirigir de forma adecuada su prolongador a través del
retenedor del cable:
El retenedor del cable (junto con el prolongador) se desliza a lo
largo de la barra de guía a medida que la cultivadora se mueve
hacia la izquierda o la derecha (Fig. 5).
1. Aproximadamente a ocho pulgadas de su extremo, doble
el prolongador para formar un lazo ajustado.
2. Empuje dicho lazo a través del orificio inferior del retenedor
del cable (Fig. 3).
Fig. 5
Fig. 3
3. Posicione el lazo sobre el broche que hay en el retenedor
del cable y estire hacia abajo hasta que el cable encaje
cómodamente en el broche (Fig. 4).
Fig. 4
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Asegúrese de que está en posición de
funcionamiento detrás de la cultivadora cuando la
utilice. Para evitar lesiones graves, tanto el operador
como la unidad deben estar en una posición estable
durante el arranque.
Conexión a una fuente de alimentación eléctrica
NOTA: Conecte el prolongador a la cultivadora tal y como se
indica en la página anterior antes de enchufar el
prolongador a una salida eléctrica.
1. Enchufe el prolongador a cualquier salida conveniente
(interior o exterior) conectada a tierra de 120 volt. y 60
ciclos CA. Su cultivadora funcionará de forma satisfactoria
en un circuito con un disyuntor de 15 amperios.
NOTA: Para evitar que se disparen los disyuntores del
circuito, seleccione una salida en un circuito que no esté
sobrecargado. NO seleccione una salida que esté en un
circuito que albergue dispositivos como un refrigerador.
2. Permanezca detrás de la cultivadora, en posición de
funcionamiento.
Fig. 6
3. Haga pivotar la cultivadora ligeramente hacia atrás, de
manera que su peso se apoye sobre las ruedas y los
dientes, y NO entre en contacto con el piso.
4. Oprima el botón arrancador (rojo) y manténgalo oprimido
(Fig. 6). NOTA: Al arrancar el motor de la cultivadora
también se inicia la acción de cultivar.
NOTA: Arrancar el motor del cultivador también inicia la
acción de cultivo.
5. Mientras mantiene oprimido el botón arrancador, haga
pivotar el gancho hacia arriba contra la manija (Fig. 6, no. 2)
para arrancar el motor y engranar los dientes.
NOTA: El motor de la cultivadora NO arrancará si no se
mantiene oprimido el botón arrancador mientras se pivota
el gancho hacia arriba.
6. Suelte el botón arrancador (rojo), y tome a la vez la manija
y el gancho con ambas manos (Fig. 7).
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el gancho.
2. El botón del arrancador se soltará, el gancho pivotará
hacia abajo y el motor se detendrá.
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Este cultivador está equipado con un interruptor de protección
de sobrecarga para evitar que se dañe el motor debido a
recalentamiento. Si el interruptor de protección de sobrecarga
se dispara:
1. Suelte el gancho y NO vuelva a arrancar la cultivadora
durante al menos un minuto, dando tiempo al motor
eléctrico para que se enfríe.
2. Oprima el interruptor de protección contra sobrecarga para
restablecer (Fig. 6, no. 3).
Fig. 7
Si la protección contra sobrecarga se activa poco después de
restablecer:
1. Suelte el gancho y NO reinicie la cultivadora durante al
menos 15 minutos para dar un tiempo extra al motor
eléctrico para que se enfríe.
2. Oprima el interruptor de protección contra sobrecarga para
restablecer.
3. Vuelva a arrancar la unidad.
NOTA: Si el interruptor de protección de sobrecarga se
dispara repetidamente durante el funcionamiento o no se
mantiene oprimido al tratar de restablecer el motor,
comuníquese con el Centro de Piezas de Repuesto y
Reparaciones de Sears para que lo reparen.
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DE LA MÉNSULA DE SOPORTE DE LA RUEDA
USO DE SU CULTIVADORA
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Detenga el motor y desconecte el prolongador antes
de ajustar la ménsula de soporte de las ruedas.
ADVERTENCIA: Nunca levante ni transporte la
máquina cuando el motor esté en funcionamiento.
Se podrían producir lesiones personales graves.
Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la
siguiente manera:
1. Extraiga la chaveta de retén de la chaveta de horquilla y
deslice la chaveta hasta extraerla de la ménsula de la pieza
posterior (Fig. 8).
1. Mueva la cultivadora al área de trabajo antes de arrancar el
motor. Transporte la cultivadora empujando o tirando de
ella por sus ruedas. O puede mover la cultivadora mediante
su manija frontal.
2. Arranque la cultivadora siguiendo todos los pasos que
aparecen en INSTRUCCIONES DE ARRANQUE en la
página anterior.
3. Con ambas manos en la manija superior, pivote lentamente
la cultivadora hacia delante hasta que los dientes hagan
contacto con el piso.
WARNING: Evite el riesgo de lesiones. Mantenga
el prolongador separado de la ruta de cultivo en
todo momento. No permita que los dientes entren
en contacto con el prolongador
4. Una vez que los dientes estén en tierra, cultive a un paso
moderado hasta que se haya familiarizado con los
controles y el manejo de la cultivadora.
NOTA: Esté atento a la ubicación del prolongador en todo
momento. No deje que los dientes de la ultivadora entren
en contacto con el prolongador durante el funcionamiento.
5. Para ajustar la profundidad de cultivo, ajuste la ménsula de
soporte de la rueda. Consulte la sección “Ajuste de la
ménsula de soporte de la rueda”.
NOTE: Se recomienda una profundidad de dos a tres
pulgadas (50,8 - 76,2 mm) para el cultivo. Cuando trace las
hileras de plantas, asegúrese de dejar un ancho suficiente
para el cultivo entre dichas hileras.
Fig. 8
2. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia arriba o
hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a la
altura deseada.
3. Sitúe la chaveta de la horquilla a través del orificio y asegúrelo
con una chaveta de retén.
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves,
ADVERTENCIA: nunca realice el mantenimiento
ni con una manguera. Evite que el agua entre en las
reparaciones con la unidad en contacto con el
motor y las conexiones funcionamiento. Realice
dichas tareas eléctricas
nunca realice el mantenimiento ni las reparaciones
con la unidad en funcionamiento. Realice dichas
tareas siempre con la unidad fría.
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Detenga el motor y desconecte el prolongador antes
de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones.
2. Retire con cuidado cada montaje de dientes de los ejes de
dientes.
3. Limpie cada eje de dientes con un trapo húmedo y aplique
a cada eje una capa ligera de aceite (por ejemplo, 3-N-
One) o lubricante a base de silicona. NO use WD-40.
4. Enjuague cada montaje de dientes con agua y seque
completamente cada uno de ellos antes de volver a
ubicarlo en el eje de dientes.
EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS DIENTES
Todos los dientes de su cultivadora están sujetos a desgaste,
y se deben reemplazar cuando presenten signos de daño. Los
dientes también se deben retirar para limpiarlos tras cada uso.
ADVERTENCIA: Dientes de la cultivadora son
muy afilados. Utilice siempre guantes de cuero para
proteger sus manos cuando manipule los dientes.
5. Vuelva a insertar cada chaveta de trinquete para asegurar
los montajes de dientes en su lugar.
Consejos para volver a ubicar los dientes
Para reemplazar los dientes de la cultivadora:
1. Retire la chaveta de trinquete de cada extremo del árbol
de dientes.
•
Cada eje de dientes sostiene un montaje de dientes
estampado con “A” y un montaje de dientes estampado
con “B”.
NOTE: Cada montaje de dientes está estampado con “A” o
“B” (Fig. 9). Tome nota de la ubicación de cada diente en
el eje para facilitar su montaje de nuevo.
•
•
Los extremos de campana en cada uno de los montajes
(en cada eje) deben estar uno frente a otro (Fig. 9).
El buje de cada montaje de dientes (Fig. 9) debe estar
orientado hacia afuera (lejos de la caja de engranajes de la
cultivadora).
Chaveta de trinquete
Lado de
campana de
los dientes
Caja de
engranajes
Bujes
Fig. 9
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
A C C I O N
La unidad está desenchufada
Asegúrese de que el prolongador está enchufado de iforma
segura en el receptáculo de salida del cable de la cultivadora en
un extremo, y en una salida de 120V. en el extremo contrario.
Botón arrancador o gancho mal usados
Oprima el botón arrancador y manténgalo oprimido mientras
presiona el gancho contra la manija.
El interruptor de protección contra sobrecarga
Oprima el interruptor de protección contra se ha disparado
sobrecarga. Siga las instrucciones de arranque.
NOTA: Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, póngase en contacto con su centro de partes y
reparaciones Troy-Bilt más cercano (al 1-800-828-5500) o con otro centro de servicio técnico calificado para un ajuste.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléctrico de 120 V
CARPM operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 8000 rpm
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón de seguridad con bloqueo por gancho
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,5 Amp
Protección contra sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disyuntor de 5 amp y 120 V
CULTIVADOR*
Tubo del eje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de acero
Manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de acero
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso aproximado (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,25 kg (27 libras)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL TB154
ELECTRIC CULTIVATOR
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL TB154
ELECTRIC CULTIVATOR
Item Part No.
26 4543
27 712-04064 Nut
28 753-04070 Lynch Pin
29 753-04441 Boom Tube
30 753-04428 Cord Bushing
31 753-05457 Tine Shield
32 1625
33 1A2679
Description
Bolt
Item Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
625-04027A Switch Assembly
710-04213 Screw
710-0572
710-0805
912-0324
712-04063 Nut
720-04052 Knob
726-0368
731-05178 Upper Handle Insulator
Bolt
Screw
Nut
Lock Washer
Flex Tube Assembly
Cord Retainer
34 753-05274 Screw
35 50004
36 50545
Fan
Motor Pad
10 791-05186 Lower Handle Insulator
11 753-04429 Cable Guide
37 924-04008 Motor Assembly
38 791-145569 Screw
39 731-05207 Front Motor Cover
40 731-05208 Rear Motor Cover
41 748-04085 Motor Hub
12 736-0451
Saddle Washer
13 747-04375 Control Bail
14 747-04376A Guide Rod
15 749-04210 Upper Handle
16 749-1295A Lower Handle
42 786-04268 Motor Strap
17 10055-20
Flex Shaft
43 753-04058 Bracket Assembly
44 753-04063 Wheel Support Bracket Assembly
45 710-04468 Screw
18 753-04075 Gearbox
19 791-182678 Washer
20 753-04078 Sleeve
46 911-0993
47 711-1017
48 914-0104
49 726-0299
Belt Guard Pin
Clevis Pin
Cotter Pin
21 753-04071 Outer Tine Assembly
22 753-04072 Inner Tine Assembly
23 753-04073 Outer Tine Assembly
24 753-04074 Inner Tine Assembly
Push Cap
50 753-04501 Wheel
25 710-0597
Screw
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy-
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, después del período de la
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada
Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado
por Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier
producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al
Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-828-5500 o, escriba a
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que
haya recibido autorización previa por escrito por parte del
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
por cualquier persona
o
entidad, incluyendo
a
los
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier producto.
Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es
arreglar o cambiar el producto de la manera establecida
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable
para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte
o
gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la que se compró en calidad de regalo.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada
estado.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas
de arranque, correas motoras.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al
1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en
Canadá.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|