Operator’s Manual
Cultivator
TBGC
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-00485A (11/03)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
SYMBOL
MEANING
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
Failure to obey a
DANGER:
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SYMBOL
MEANING
Indicates
danger,
Failure to obey a
SAFETY ALERT:
WARNING:
safety warning can
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Failure to obey a
CAUTION:
safety warning may
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS
POWERHEADS AND CULTIVATORS
Gasoline is highly
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING:
flammable, and its
WARNING:
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Carefully read and understand the operator's manual
of the unit that powers this attachment.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Read this operating instruction manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and the proper use
of the equipment. Know how to stop the unit and
disengage the controls quickly.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area
outdoors where there are no sparks or flames. Slowly
remove the fuel cap only after stopping engine. Do not
smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled
fuel from the unit immediately.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults unfamiliar with the instructions to use the
unit. Never allow adults to operate the equipment
without proper instruction.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Ensure the tines are
installed correctly and secure.
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this
unit only in a well ventilated area outdoors.
• Clear the area to be cultivated before each use.
Remove all objects such as rocks, broken glass, nails,
wire, or string which can be thrown or become
entangled in the cultivator attachment.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC
POWERHEADS AND CULTIVATORS
When using electric
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
DANGER:
gardening appliances,
•
Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury. Carefully read and
understand the entire operator's manual before
using your unit. Pay close attention to the
operating instructions and safety warnings.
• Do not force unit. It will do the job better and with less
likelihood of injury at a rate for which it was designed.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit
towards you.
•
Do not overreach, take extra care when working on steep
slopes or inclines. Always keep proper footing and balance.
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good
condition. When using a cord set, be sure to use a
cord that is heavy enough to carry the current that your
unit will draw. An undersized cord set will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and
overheating. See the operator’s manual for the unit that
will power this add-on for the recommended cord size.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving
parts. Do not touch or try to stop the tines when they are
rotating. Do not operate without guards in place.
• Do not operate the engine faster than the speed
needed to do the job. Do not run the engine at high
speed when not in use.
To reduce the risk of
WARNING:
electrical shock, use
only SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A cord types.
• Always stop the engine/motor when operation is
delayed or when walking from one location to another.
• Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks
in the insulation. Also inspect the connections for damage.
Replace the cords if any defects or damage appear.
• Stop the engine/motor for maintenance, repair, to
install or remove the tines. The unit must be stopped
and the tines no longer turning to avoid injury.
• The tines become very sharp from use. Always wear
heavy gloves when handling, removing, installing or
cleaning the tines.
• Prevent disconnection of the cultivator powerhead
from extension cord during operation by using a plug-
receptacle retaining strap, connector, or by making a
knot as shown below:
• If you strike or become entangled with a foreign object,
stop the engine/motor immediately and check for
damage. Have any damage repaired before attempting
further operations.
Extension
Cord
Extension
Cord
Cultivator
Cord
Cultivator
Cord
• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair
or replace affected parts as necessary.
• Stop and switch the unit to off for maintenance, repair,
or for changing add-ons or other attachments.
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit
in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
•
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the tines and gearbox or guard.
•
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.
• Use only genuine factory replacement parts and
accessories for this unit. These are available from
your authorized service dealer. Use of any unauthorized
parts or accessories could lead to serious injury to the
user or damage to the unit, and void your warranty.
• Do not handle the plug or unit with wet hands or
standing on any wet surfaces.
• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or add-ons, or while being serviced.
WHILE OPERATING
• Keep bystanders, especially children and pets, at least
50 ft (15 m) away.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry
place to prevent unauthorized use or damage, out of
the reach of children.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Clean the tines with a hose and water. Wipe the tines
with a light machine oil to prevent rust.
• Inside a building store the machine away from ignition
sources. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use.
• Always refer to the Operator’s Manual instructions for
important details if the cultivator is to be stored for an
extended period.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
• Do not attempt to repair the machine unless you have
the proper tools, and instructions for disassembly and
repair of the machine.
• Only qualified personnel should perform any repairs
or maintenance procedures that are not described
in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Check shear bolts, engine mounting bolts and other
bolts at frequent intervals for proper tightness to be
sure the equipment is in safe working condition.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or
pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so
can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise
which can cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses or goggles eye
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate unit without proper attachments and guards in place.
• GARDEN CULTIVATORS – ROTATING TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine/motor and allow the tines to stop before installing or removing
tines, or before cleaning or performing any maintenance. Keep hands and feet away from rotating
tines.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
With Cultivator Add-On:
• Cultivating sod and light soil. Also for cultivating in
garden areas, around trees, etc.
Hanger
Shaft Housing
Clevis Pin Clips
Tine Guard
Gearbox
Tines
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
ASSEMBLING THE COUPLER
The following Troy-Bilt Add-Ons are also available for your unit:
will help installation (Fig. 1).
Release Button
Coupler
Primary Hole
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft
Housing
Knob
Fig. 2
Prior to operation,
read and understand
the operator’s manual for unit to be used with
this add-on.
WARNING:
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).
Lock the release
button in the primary
CAUTION:
Removing the add-on:
hole (Fig. 2) and securely tighten the knob
before operating this unit.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 1).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the
garden cultivator Add-On out of the coupler (Fig. 2).
To avoid serious
personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
WARNING:
Installing the add-on:
Knob
NOTE: To make installing or removing the Add-On easier,
place the unit on the ground or on a work bench.
1. Remove the hanger from the top of the shaft housing.
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
Fig. 3
3. While firmly holding the add-on, push it straight into
the coupler (Fig. 2).
The add-ons with the
coupler system is to
be used in the primary hole only. Using the
wrong hole could lead to personal injury or
damage to the unit.
CAUTION:
Coupler
Release Button
Guide Recess
The cultivator add-on should be installed with the release
button in the primary hole.
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using
1. Start the unit.
2. Briefly engage and release the trigger.
3. Check that add-on is operating.
Counterclockwise
Clockwise
4. If the add-on is not operating, remove add-on and
repeat steps for installing the add-on.
Knob
Fig. 1
5. Recheck operation of add-on attachment.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TIPS
Dress properly to
reduce the risk of
injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Do not wear
short pants, sandals or operate barefoot.
WARNING:
1. Move the cultivator to the work area prior to starting
the engine/motor.
2. Start the unit.
3. With the engine running and the tines off the ground,
depress the throttle control to increase the engine
speed.
4. Holding both of the shaft and handle grips firmly,
slowly lower the cultivator until the tines make
contact with the ground (Figs. 4 & 5).
5. As cultivating action begins, pull back on the
cultivator so that the tines can penetrate the ground.
Fig. 5
6. Once the ground has been broken, continue at a
moderate pace until you are familiar with the controls
and the handling of the cultivator.
To prevent serious
MAINTENANCE
WARNING:
personal injury, use
extreme caution when reversing
or pulling the unit towards you.
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT
Replace all four (4) tines at the same time, because they
will wear evenly through normal use. Work on one side
at a time.
To prevent serious
WARNING:
personal injury,
always wear heavy gloves when handling
the tines.
1. Stop the unit and disconnect the spark plug wire.
(gas) or unplug the unit (electric).
2. Remove the clevis pin clips and clevis pins (Fig. 6).
3. Remove the tines and felt washers from the shaft.
4. Clean and oil the shaft.
5. The tines are stamped with the letter "R" or "L" to
identified their position on each side of the gearbox
when facing the front of the unit.
6. Replace the tines and felt washers onto the shaft
with the hubs on the tines facing each other.
Clevis Pin
Felt
Washer
Fig. 4
Tine
Hubs
Clevis Pin Clip
Fig. 6
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
7. Before you reinstall the clevis pins and pin clips,
STORAGE
ensure that the tips on the tines are staggered when
compared to each other (Fig. 7).
• Check unit before storage to be sure the equipment is
in safe working condition.
8. Repeat this procedure on the opposite side.
• Stop the engine or motor.
NOTE: When installed correctly, there will be an "R" and
"L" tine on both the sides of the gearbox and the
tips of the tines. These letters will line up in the
same direction for each side. It is important that
the tines are installed correctly.
• Store the unit indoors, in a dry and locked place, out of
the reach of children.
For gas powerhead units
• Allow the unit to cool before storing in any enclosure.
• Drain fuel from unit. Never store the unit with fuel in the
fuel tank inside a building where ignition sources are
present such as hot water and space heaters, clothes
dryers, etc.
Stagger Tips
TRANSPORTING
• Allow the unit to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
Felt
Washer
For gas powerhead units
• Drain fuel from unit.
• Tighten fuel cap before transporting.
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS
Tine Assembly (Left Outer and Right Inner) . . . . .182729
Tine Assembly (Left Inner and Right Outer) . . . . .182730
Tine Fastener Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147473
R
L
Shaft
R
Use only original equipment replacement parts.
L
Fig. 7
SPECIFICATIONS
CULTIVATOR ADD-ON
Operating Weight of Attachment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lbs. (4.65 kg)
Adjustable Tine Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6" to 10.25"
Steel Tines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8"
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for
use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-
Bilt LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
0019
.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive
Belts
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the
design of any Troy-Bilt Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de L'utilisateur
Cultiver
TBGC
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-00485A (11/03)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit
ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet
appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.troybilt.com.
Numéro de modèle
Numéro de série
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Numéro de pièce mère
MODEL :
S/N :
ITEM :
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l' appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro
de série ici :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
SYMBOLE
SIGNIFICATION
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
le non-respect d’un
avertissement peut
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
le non-
AVERTISSEMENT:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect
MISE EN GARDE:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-520-5520
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR
TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE ET
CULTIVATEURS
AVANT L'UTILISATION
suivez
soig-
AVERTISSEMENT:
l'essence
AVERTISSEMENT:
neusement les consignes de sécurité lorsque
vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre
sécurité et de celle des personnes à proximité,
prenez soin de lire ces instructions avant de faire
fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
• Ne stockez le carburant que dans des contenants
conçus et homologués pour stocker ces matières.
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de
l'appareil qui alimente cet accessoire.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
de remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant alors que le
moteur est chaud. Ne faites jamais marcher l'appareil
sans que le bouchon soit bien mis. Desserrez celui-ci
lentement afin de réduire la pression du réservoir.
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter
l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré
et propre, en plein air, à l'abri des étincelles ou des
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez
pas pendant le remplissage ou le mélange de
•
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais
des adultes n'ayant jamais reçu les instructions
nécessaires faire fonctionner l’appareil.
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.
• Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de
carburant ne se soient dissipées.
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent
être correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que
les dents sont installées correctement et bien assujetties.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant
de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• Dégagez la zone à cultiver avant chaque usage.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire à cultiver : cailloux, verre brisé,
clous, fil ou ficelle.
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites
marcher l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
POUR TÊTES D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUES
ET CULTIVATEURS
respectez toujours les
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
DANGER:
consignes de sécurité
durant l’utilisation d’appareils de jardinage
électriques afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
Prenez soin de bien lire et comprendre tout le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la
souffleuse/aspirateur. Faites particulièrement
attention au mode d'emploi et aux
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que
pour son usage prévu.
• Ne forcez pas l’appareil. Il fonctionnera mieux et posera
moins de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
• Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière
ou que vous tirez l'appareil vers vous.
avertissements de sécurité.
• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon
état et assez solide pour transporter le courant
nécessaire à l'appareil. Il peut provoquer sinon une chute
de tension entraînant une panne de courant et une
surchauffe. Reportez-vous au calibre de cordon
recommandé dans le manuel de l’utilisateur.
• Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est
en marche. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Pour
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas les dents et n'essayez
pas de les arrêter lorsqu'elles tournent. Ne faites pas
fonctionner l'appareil sans les protections.
AVERTISSEMENT:
réduire le
risque de choc électrique, utilisez uniquement
des rallonges électriques approuvées pour une
utilisation extérieure., comme par exemple les
rallonges à cordons de type SW-A, SOW-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint et peut causer des blessures graves. Gardez le
contrôle jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.
• Inspectez souvent les rallonges et la connexion
d’alimentation. Relevez tout signe de détérioration,
coupures ou fissures dans l’isolation. Vérifiez que les
connexions ne sont ni endommagées ni défectueuses, et
remplacez les cordons le cas échéant.
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou
si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Arrêtez le moteur en cas d'entretien, de réparation,
d'installation ou de retrait des dents. L'appareil et les
dents doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.
• Évitez que la tête d’entraînement du cultivateur ne se
déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle de
fixation ou un connecteur de retenue de la fiche et de la
prise, ou en faisant un nœud comme indiqué ci-dessous:
• Les dents deviennent très aiguisées à l'usage. Portez
toujours des gants lorsque vous manipulez, retirez,
installez ou nettoyez les dents.
Cordon de
cultivateur
Rallonge
Cordon de
cultivateur
• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de
poursuivre le travail.
Rallonge
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une
vibration excessive car cela indique un problème Vérifiez
qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun -
dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les
pièces affectées au besoin.
• Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil
dans des conditions humides ou mouillées. L’humidité
peut provoquer l’électrocution.
• Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas-ci : entretien,
réparation, changement d'accessoires ou autres.
• N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à
proximité de l’eau.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées
entre les dents, la boîte d'engrenages ou le protecteur.
• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains
mouillées ou debout sur une surface mouillée.
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires
d’usine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de
votre concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes
pièces ou de tous accessoires non-autorisés peut
entraîner des blessures graves ou des dommages à
l’appareil et l’annulation de votre garantie.
• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas,
pendant un entretien ou un changement d’accessoire.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne
sont pas décrites dans le manuel doivent être
strictement confiées à des techniciens qualifiés.
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
•
Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à
tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont
bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne
correctement.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
• Nettoyez les dents en les arrosant d'eau avec un tuyau.
Essuyez les dents avec une huile mécanique légère pour
éviter la rouille.
• À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart
des sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir
avant de l'entreposer dans une enceinte.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
• Reportez-vous toujours aux importantes instructions du
manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer le
cultivateur pendant une durée prolongée.
• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de
disposer des outils appropriés et des instructions de
démontage et de réparation de la machine.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les outils électriques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce
qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité
conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil.
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections
nécessaires.
• CULTIVATEURS – LES DENTS ROTATIVES PEUVENT BLESSER GRIÈVEMENT
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez les dents s’arrêter avant d’en installer ou en retirer, ou
d’entreprendre un nettoyage ou entretien. Gardez les mains et les pieds éloignés des dents en rotation.
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Avec l’accessoire à cultiver :
• Sert à cultiver les sols à gazon et à texture légère. Peut
aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour
des arbres, etc.
Crochet
Corps de l'arbre
Protecteur des dents
Vis à œillet avec
dispositif de retenue
Dents
Boîte
d'engrenages
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
Bouton de déclenchement
Trou principal
MONTAGE DU COUPLEUR
Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également
disponibles pour votre appareil :
Coupleur
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton
Fig. 2
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).
veuillez bien
AVERTISSEMENT:
assimiler le
verrouillez
manuel des accessoires avant utilisation.
MISE EN GARDE:
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
Retrait de l'accessoire
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 1).
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
retirez l’accessoire cultivateur de jardin du couplage (Fig. 2).
pour éviter
AVERTISSEMENT:
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
Bouton
Installation de l'accessoire
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait
Fig. 3
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps
de l'arbre.
l'access-
MISE EN GARDE:
oire de
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur (Fig. 2).
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec
le renfoncement-guide pour faciliter l'installation
(Fig. 1).
L’accessoire à cultiver doit être installé avec le bouton
de déclenchement dans le trou principal.
Coupleur
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-
guide
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant
l’utilisation
1. Démarrez l’appareil.
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la
procédure d’installation.
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de
l’accessoire.
À gauche
À droite
Bouton
Fig. 1
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
CONSEILS D'UTILISATION
Portez
AVERTISSEMENT: des
vêtements appropriés pour diminuer les
risques de blessures durant l'utilisation de
l'appareil. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Portez des lunettes de
sécurité et des protège-oreilles. Portez des
pantalons épais et longs, des bottes et des
gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les pantalons courts et les sandales.
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de
démarrer le moteur.
2. Démarrez l’appareil.
3. Pendant que le moteur tourne et que les dents ne
touchent pas le sol, appuyez sur la manette des gaz
pour augmenter le régime du moteur.
Fig. 5
4. Tenez les prises de l’arbre et de la poignée
fermement et abaissez lentement le cultivateur
jusqu’à ce que les dents touchent le sol (Figs. 4 et 5).
5. Dès que vous commencez à cultiver, tirez l’appareil
vers vous pour faire pénétrer les dents dans le sol.
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un rythme
modéré jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec
les commandes et la manipulation du cultivateur.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES DENTS
Vous devez remplacer les 4 dents en même temps parce qu’elles
s’usent de manière égale. Commencez par un côté à la fois.
Pour
AVERTISSEMENT: éviter
des blessures graves, faites très attention
lorsque vous faites marche arrière ou que
vous tirez l’appareil vers vous.
Pour
AVERTISSEMENT:
éviter des
blessures graves, portez toujours des gants
épais lorsque vous manipulez les dents.
1. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O). Positionnez et déconnectez le câble de
la bougie.
2. Retirez les axes à épaulement et leurs fixations (Fig. 6).
3. Retirez les dents et les coussins en feutre de l’arbre.
4. Nettoyez et huilez l’arbre.
5. Les dents portent l'inscription “ R “ (droite) ou “ L “
(gauche) indiquant leur position de chaque côté de la boîte
d'engrenages lorsqu'on fait face au devant de l'appareil.
6. Remplacez les dents et les coussins en feutre sur
l’arbre, les moyeux des dents étant face à face.
Axe à
épaulement
Coussin
en feutre
Moyeux des
dents
Fixation d’axe à
épaulement
Fig. 6
Fig. 4
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
7. Avant de réinstaller les vis à oeillets et les goupilles
ENTREPOSAGE
• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer
qu’il est en bon état de fonctionnement.
beta, assurez-vous que les pointes sur les dents
soient bien espacées les unes des autres (Fig. 7).
8. Répétez la même procédure de l’autre côté.
• Arrêtez le moteur.
REMARQUE : Lorsque les dents sont bien installées,
les lettres " R " et " L " apparaissent de chaque
côté de la boîte d'engrenages et les extrémités
des dents sont alignées dans le même sens. Il
est important d’installer correctement les dents.
• Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et
verrouillé, hors de portée des enfants.
Pour les unités à tête d’entraînement à gaz
• Laissez l’appareil se refroidir avant de l'entreposer
dans une enceinte.
• Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez
jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir à
l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources
potentielles d’allumage tels que des radiateurs à eau
chaude ou indépendants, des sécheuses, etc.
Dents Espacées
TRANSPORT
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
Pour les unités à tête d’entraînement à gaz
• Videz tout le carburant de l’appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Coussin
en feutre
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Assemblée de dent
R
(externe gauche et droit intérieur) . . . . . . . . . . .182729
Assemblée de dent
Arbre
L
R
(gauche intérieur et externe droit) . . . . . . . . . . .182730
Assemblage d'attache de dent . . . . . . . . . . . . . . .147473
L
Fig. 7
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires
d’usine pour cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRE À CULTIVER
Poids en fonctionnement de l’accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,65 kg (10 lb)
Écartement ajustable des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 15 à 26.04 cm (de 6 à 10,25 po)
Dents en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm (8 po)
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual Del Operador
Cultivador
TBGC
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-00485 (9/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
INDICE DE CONTENIDOS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . .9
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Número del
modelo
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.troybilt.com.
MODEL :
ITEM :
S/N :
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Copie el número
de serie aquí:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no obedecer una
advertencia de
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIA:
seguir una
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-520-5520
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Compruebe que
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
los dientes estén instalados correctamente y que estén
seguros.
• Despeje el área que va a cultivar antes de cada uso.
Quite todos los objetos tales como piedras, vidrios
quebrados, clavos, alambre o cuerdas que puedan ser
lanzados o que se puedan enredar en el aditamento
del cultivador.
Se debe
ADVERTENCIA:
seguir las
siguientes reglas de seguridad cuando use la
unidad. Por favor lea estas instrucciones para
su propia seguridad y las de los espectadores,
antes de hacer funcionar la unidad. Por favor
mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA
LAS UNIDADES MOTRICES Y CULTIVADOR A GAS
La gasolina
ADVERTENCIA:
es muy
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del
operador de la unidad que impulsa a este acople.
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo
apagar la unidad y desactivar los controles con
rapidez.
• Guarde el combustible únicamente en recipientes
designados especialmente y aprobados para el
almacenamiento de dichos materiales.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de
llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del
tanque de combustible ni abastezca combustible mientras
la unidad esté caliente. No opere nunca esta unidad sin la
tapa del combustible bien apretada en su lugar. Afloje la
tapa del tanque de combustible lentamente para
desahogar la presión del tanque.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
•
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén
familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las
personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las
instrucciones apropiadas.
•
Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia, bien
ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas.
Quite la tapa del combustible lentamente sólo después de
parar el motor. No fume mientras abastece ni mientras
mezcle el combustible. Seque todo el combustible que se
derrame de la unidad de inmediato.
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores
y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la
unidad.
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta
que los gases se hayan disipado.
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su
unidad en ambientes húmedos ni mojados. La
humedad representa un peligro de descarga eléctrica.
•
•
Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia
de la fuente y punto de abastecimiento de combustible
antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y
llamas fuera del área mientras carga o el combustible o
mientras opera la unidad.
• No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del
agua ni alrededor de ella.
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos
mojadas ni parado sobre superficies mojadas.
• No deje la unidad enchufada mientras no la use,
mientras cambia accesorios ni mientras realiza el
servicio.
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o
edificio cerrado. La respiración de los gases del escape
pueden ser letales. Opere esta unidad únicamente en un
área exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA
LAS UNIDADES MOTRICES Y CULTIVADOR DE
CESPED ELECTRICOS
•
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a
los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15
m) de distancia.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre
una máscara facial o para protegerse contra el polvo si
la operación levanta polvo.
Cuando
ADVERTENCIA: use
artefactos eléctricos de jardinería, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales. Lea con
cuidado y comprenda todo el manual del
operador antes de usar su soplador / aspirador.
Preste mucha atención a las instrucciones de
operación y a las advertencias de seguridad.
•
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos,
sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel
de los hombros.
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz
artificial.
• JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable
esté en buenas condiciones. Cuando use un juego de
cables, verifique que el cable que usa es lo
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo
para el trabajo para el que fue diseñada.
suficientemente grueso para conducir la corriente que
consumirá la unidad. Un juego de cables de menor
calibre puede causar una caída de voltaje en la línea y
ocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Lea el
manual del operador de la unidad motriz de este
accesorio para informarse acerca del tamaño
recomendado de cable.
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento
que fue diseñada.
• Tenga mucho cuidado cuando retroceda o cuando
hale la unidad hacia usted.
• No se estire demasiado, tenga cuidado adicional
cuando trabaje en pendientes o inclinaciones.
Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
Para reducir
ADVERTENCIA: el riesgo de
choque eléctrico, utilice únicamente cables de
extensión aprobados para uso al aire libre, por
ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o
SJTOW-A.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante
la operación. Agarre firmemente ambas manijas o
mangos anteriores y posteriores.
• Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las
piezas que se muevan. No toque ni intente detener los
dientes cuando estén girando. No la haga funcionar sin
los protectores puestos en su lugar.
• Inspeccione todos los cables de extensión y la
conexión eléctrica de la unidad con frecuencia.
Observe en detalle si existe deterioro, cortes o grietas
en el aislamiento. Inspeccione también si existen
daños en las conexiones. Cambie los cables si
encuentra algún defecto o daño.
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la
necesaria para recortar bordes. No opere la unidad a
alta velocidad cuando no esté recortando bordes.
• Evite la desconexión del cabezal motorizado del
cultivador del cable de extensión durante el
funcionamiento, utilizando un retenedor de enchufe-
receptáculo, conector o haciendo un nudo como se
muestra aquí debajo:
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o
mientras camine entre diferentes zonas de corte.
• Detenga el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitar los dientes. Debe
detener la unidad y los dientes deben dejar de voltear
para que evite lesiones.
Cable de
Cable de
extensión
Cable de
cultivador
Cable de
cultivador
extensión
• Los dientes se vuelven bastante filosos con el uso.
Póngase guantes gruesos en todo momento cuando
manipule, quite, instale o limpie los dientes.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare el
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
motor de inmediato e inspeccione si hay daños. Haga
arreglar cualquier daño antes de intentar el
funcionamiento posterior.
• Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración
excesiva. La vibración es señal de que hay problemas.
Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o daño
antes de continuar. Repare o cambie las piezas afectadas
según sea necesario.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas
instrucciones.
• Cualquier reparación o procedimientos de
mantenimiento que no estén descritos en este manual
deben ser hechos únicamente por personal calificado.
• Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento,
reparación o para cambie accesorios.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Esas cosas se pueden incrustar entre los
dientes y la caja de engranajes o el protector.
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos
de la cizalla, de montaje del motor y otros pernos para
que tenga la seguridad de que el equipo esté en buen
estado de funcionamiento.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de
fábrica para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas o
accesorios no autorizados puede causar lesiones
graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación
de su garantía.
• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela
de fuentes de encendido. Permita que el motor se
enfríe antes de guardarla en cualquier caja protectora.
• Consulte las instrucciones del Manual del Operario en
todo momento para que se informe sobre detalles
importantes, si va a guardar la unidad durante un período
de tiempo prolongado.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
•
No intente arreglar la máquina a menos que tenga las
herramientas apropiadas y las instrucciones para
desensamblarla y arreglarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar el uso por personas no autorizadas y
daños, lejos del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Lave los dientes con el agua de la manguera. Limpie
los dientes con aceite suave para máquinas, para que
evite la oxidación.
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir lesiones graves.
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del
lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares graves y pérdida
auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumplan con las normas ANSI Z87.1
y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a los niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA CAUSAN LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de la línea no está
puesta en su lugar. Manténgase lejos del accesorio de corte giratorio
• CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PÚAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las púas se detengan antes de instalar o quitar los
dientes, o antes de hacer la limpieza o cualquier tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos de los dientes giratorios.
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Con accesorio cultivador:
• Cultivo de césped y tierra liviana. También para cultivar
áreas del jardín, alrededor de árboles, etc.
Suspensor
Bastidor del eje
Abrazaderas de
Espiga Clevis
Protección de los dientes
Púas
Caja de engranajes
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Acoplador
Botón de
desconexión
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR
Los siguientes accesorios Troy-Bilt también están
disponibles para su unidad:
Orificio
primario
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Cubierta
superior del eje
Cubierta
inferior del eje
Botón
Fig. 2
Lea y
comprenda
ADVERTENCIA:
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).
el manual del operador de los accesorios
antes de su operación.
Trabe el
PRECAUCION:
botón de
Remoción del accesorio:
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al
de las manecillas del reloj (Fig. 1).
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación
(Fig. 1).
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje
superior, tire del accesorio de cultivador de jardín
hacia afuera del acoplador (Fig. 2).
Para evitar
Botón
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
Instalación del accesorio:
Fig. 3
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, ponga la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
El accesorio
PRECAUCION:
de corte y
1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
los accesorios con el sistema EZ-Link™
deben ser usados en el orificio primario a
menos que se indique lo contrario en el
manual del operador del accesorio. El usar el
orificio incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).
Botón de desconexión
Acoplador
Guía
El accesorio cultivador deberá instalarse con el botón de
desconexión en el orificio primario.
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes
de usar la unidad
1. Arranque la unidad.
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el
accesorio y repita los pasos para su instalación.
En sentido contrario
al de las manecillas
del reloj
En el sentido
de las
manecillas del
reloj
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.
Botón
Fig. 1
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
Vista en
ADVERTENCIA: forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
1. Mueva el cultivador al área de trabajo antes de hacer
arrancar el motor.
2. Arranque la unidad.
3. Con el motor en funcionamiento y los dientes lejos
del suelo, apriete el control del regulador para
aumentar la velocidad del motor.
4. Sujete el eje y la manija con firmeza, baje lentamente
el cultivador hasta que los dientes entren en contacto
con el suelo (Figs. 4 y 5).
Fig. 5
5. Cuando comience la acción del cultivador, tire el
cultivador hacia atrás para que los dientes puedan
penetrar el suelo.
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.
Trabaje en un lado por vez.
6. Una vez que afloje el suelo, continúe
a una velocidad moderada hasta que se familiarice
con los controles y el manejo del cultivador.
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
Para evitar
ADVERTENCIA:
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las púas.
graves
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de
la bujía de encendido.
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 6).
3. Saque las púas y los cojines de fieltro del eje.
4. Limpie y aceite el eje.
5. Las púas llevan la letra "R" o "L" para identificar su
posición a cada lado de la caja de engranajes
cuando miran hacia la parte anterior de la unidad.
6. Cambie las púas y los cojines de fieltro sobre el eje
con los centros de las púas enfrentados entre sí.
Pasador de la
horquilla
Cojín de
fieltro
Centros de
las púas
Presilla del pasador
de la horquilla
Fig. 4
Fig. 6
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
7. Antes de volver a instalar los pasadores de horquilla
ALMACENAMIENTO
• Examine la unidad antes de que la guarde para que
compruebe que el equipo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
y las presillas de los pasadores, asegúrese de que
las puntas de los dientes estén escalonadas cuando
se comparan entre sí (Fig. 7).
8. Repita este procedimiento en el lado opuesto.
• Pare el motor.
NOTA: Cuando se instala en forma correcta, habrá una
púa "R" y una púa "L" a cada lado de la caja de
engranajes, y las puntas de las púas se alinean
en la misma dirección. Es importante que las
púas se instalen en forma correcta.
• Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y
asegurado, lejos del alcance de los niños.
Para unidades a gasolina
• Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla en
cualquier lugar encerrado.
Escalonados las
puntas
• Vacíe el combustible de la unidad. Nunca guarde la
unidad con combustible dentro del tanque en un edificio
en donde haya presentes fuentes de ignición tales como
calentadores portátiles, secadoras de ropa, etc.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de transportrala.
Cojín de
fieltro
• Asegure la unidad durante su transporte.
Para unidades a gasolina
• Drene el combustible de la unidad.
• Apriete la tapa del combustible antes del transporte.
ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO
Asamblea del diente
R
(Izquierdo externo y derecho interno) . . . . . . . .182729
Asamblea del diente
(Izquierdo interno y derecho externo) . . . . . . . .182730
Ensamblaje del sujetador del diente . . . . . . . . . . .147473
Eje
L
R
L
Fig. 7
Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de
fábrica para esta unidad.
ESPECIFICACIONES
ACCESORIO CULTIVADOR
Peso de operación del accesorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 libras (4.65 kg.)
Ancho ajustable de los dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 pulgadas a 10.25 pulgadas
Dientes de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPLACEMENT PARTS – MODEL TBGC
GARDEN CULTIVATOR ADD-ON
1
Item Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
791-612605
791-180916
791-613300
753-04078
753-04266
753-1216
791-180288
753-04489
791-147473
791-182729
Accessory Hanger
Drive Shaft Housing Assembly
Flexible Drive Shaft
Retainer Sleeve
Guard Mounting Hardware Set
Guard
2
3
Bolt
Gear Box Assembly
Tine Fastener Assembly
Tine Assembly
4
10
5
(Left Outer or Right Inner)
Tine Assembly
11
791-182730
(Left Inner or Right Outer)
6
9
10
5
9
10
7
11
8
5
9
11
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|