Troy Bilt Blower TBTB User Manual

Operator’s Manual  
Turbo Blower  
TBTB  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019  
P/N 769-00426A (5/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your attention to  
DANGER: Failure to obey a safety warning  
will result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock, and  
personal injury.  
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,  
deserve your careful attention and understanding. The safety  
warnings do not by themselves eliminate any danger. The  
instructions or warnings they give are not substitutes for  
proper accident prevention measures.  
WARNING: Failure to obey a safety warning  
can result in injury to yourself and others. Always  
follow the safety precautions to reduce the risk  
of fire, electric shock, and personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger,  
warning, or caution. Attention is required in order  
to avoid serious personal injury. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock, and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the unit, the safety  
rules must be followed. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit. Please  
keep the instructions safe for later use.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area  
outdoors where there are no sparks or flames. Slowly  
remove the fuel cap only after stopping engine. Do not  
smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled  
fuel from the unit immediately.  
BEFORE OPERATING  
• Carefully read and understand the operator's manual  
of the unit that powers this attachment.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Read this operating instruction manual carefully. Be  
thoroughly familiar with the controls and the proper use  
of the equipment. Know how to stop the unit and  
disengage the controls quickly.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well ventilated area outdoors.  
• Never allow children to operate the equipment. Never  
allow adults unfamiliar with the instructions to use the  
unit. Never allow adults to operate the equipment  
without proper instruction.  
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC  
POWERHEADS AND TURBO BLOWERS  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
WARNING: To reduce the risk of electrical  
shock, use only extension cords approved for  
outdoor use, such as an extension cord of  
cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A.  
Extension cords are available from your local  
retailer. Use only round-jacketed extension  
cords approved for outdoor use.  
• Inspect the unit before use.  
• Keep the air intake opening clear of debris.  
• Clear the area before each use. Remove all objects  
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  
can be thrown or become entangled in the attachment.  
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS  
POWERHEADS AND TURBO BLOWERS  
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good  
condition. When using a cord set, be sure to use a  
cord that is heavy enough to carry the current that your  
unit will draw. An undersized cord set will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. See the operator’s manual for the unit that  
will power this add-on for the recommended cord size.  
WARNING: Gasoline is highly flammable, and  
its vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Inspect all extension cords and the unit power  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to do the job. Do not run the engine at high  
speed when not in use.  
connection periodically. Look closely for deterioration,  
cuts or cracks in the insulation. Also inspect the  
connections for damage. Replace the cords if any  
defects or damage appear.  
• Always stop the engine/motor when operation is  
delayed or when walking from one location to another.  
• Prevent disconnection of the turbo blower powerhead  
from extension cord during operation by using a plug-  
receptacle retaining strap, connector, or by making a  
knot as shown below:  
.If you strike or become entangled with a foreign object,  
stop the engine/motor immediately and check for  
damage. Have any damage repaired before attempting  
further operations.  
Extension  
Cord  
Turbo Blower  
Cord  
Extension  
Cord  
Turbo Blower  
Cord  
• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect  
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before  
continuing. Repair or replace affected parts as  
necessary.  
• Stop and switch the unit to off for maintenance, repair,  
or for changing add-ons or other attachments. The unit  
must be stopped and the impeller no longer turning to  
avoid injury.  
• Avoid dangerous environments. Never operate your  
unit in damp or wet conditions. Moisture is a shock  
hazard.  
• Do not use the unit in the rain. Do not use in or around  
water.  
• Use only genuine factory replacement parts and  
accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any unauthorized  
parts or accessories could lead to serious injury to the  
user or damage to the unit, and void your warranty.  
• Do not handle the plug or unit with wet hands or  
standing on any wet surfaces.  
• Do not leave the unit plugged in when not in use,  
changing attachments or add-ons, or while being  
serviced.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
WHILE OPERATING  
• Keep bystanders, especially children and pets, at least  
50 ft (15 m) away.  
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry  
place to prevent unauthorized use or damage, out of  
the reach of children.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean unit and labels with a damp sponge. Clean after  
each use.  
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Only qualified personnel should perform any repairs  
or maintenance procedures that are not described  
in this manual.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Check engine mounting bolts and other bolts at  
frequent intervals for proper tightness to be sure the  
equipment is in safe working condition.  
• Do not overreach, take extra care when working on  
steep slopes or inclines. Always keep proper footing  
and balance.  
• Inside a building store the machine away from ignition  
sources. Allow the engine to cool before storing in any  
enclosure.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or  
grips.  
• Always refer to the Operator’s Manual instructions for  
important details if the unit is to be stored for an  
extended period.  
• Keep air intake opening clear of debris while blowing.  
• Never operate the unit without the a nozzle installed.  
• Never attempt to clear a clogged nozzle with the  
engine/motor running.  
• Do not attempt to repair the machine unless you have  
the proper tools, and instructions for disassembly and  
repair of the machine.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise which  
can cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses or goggles eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when  
needed.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate unit without proper attachments and guards in place.  
• BLOWER/VACUUM – ROTATING IMPELLER CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Stop the engine/motor before installing or removing tubes and / or bag, or before cleaning  
or performing any maintenance. Do not put hands or other objects into fan housing. Keep hands and  
feet away from rotating impeller.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
With Turbo Blower Add-On:  
• Up to 145 MPH Velocity Air Flow for Fast Clearing of  
Large Areas.  
• Flare Nozzle for Large Areas.  
• Concentrated Nozzle for Hard to Reach Places.  
Hanger  
Shaft Housing  
Housing/Air intake  
Concentrator Nozzle  
Flare Nozzle  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
ASSEMBLING THE COUPLER  
The following Troy-Bilt Add-Ons are also available for your unit:  
will help installation (Fig. 1).  
Release Button  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBTP  
Removing the add-on  
Coupler  
Primary Hole  
Lower Shaft  
Housing  
Upper Shaft  
Housing  
Knob  
WARNING: Read and understand operator’s  
manual for unit to be used with this add-on  
prior to operation.  
Fig. 2  
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
2. Press and hold the release button (Fig. 1).  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole (Fig. 2) and securely tighten the  
knob before operating this unit.  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
turbo blower add-on out of the coupler (Fig. 2).  
Installing the add-on  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut unit off before  
removing or installing add-ons.  
NOTE: To make installing or removing the add-on  
easier, place the unit on the ground or on a  
work bench.  
Knob  
1. Remove the hanger from the top of the shaft housing.  
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
3. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the coupler (Fig. 2).  
Fig. 3  
CAUTION: The add-ons with the coupler  
system are to be used in the primary hole  
only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
The turbo blower add-on should be installed with the  
release button in the primary hole.  
Coupler  
Release Button  
Guide Recess  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
1. Start the unit.  
2. Briefly engage and release the trigger.  
3. Check that add-on is operating.  
4. If the add-on is not operating, remove add-on and  
repeat steps for installing the add-on.  
5. Recheck operation of add-on attachment.  
Counterclockwise  
Clockwise  
Knob  
Fig. 1  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
do not insert hands into nozzles when  
removing or installing them.  
WARNING: To reduce the risk of injury,  
disconnect power source before removing  
nozzles.  
INSTALLING FLARE OR CONCENTRATOR  
NOZZLE ONTO BLOWER HOUSING  
1. Align the indexing button on the inside of the nozzle  
with the detent on the housing (Fig. 6).  
INTERCHANGING NOZZLES  
Use the following instructions to attach or interchange  
the two nozzles (Figs. 4 and 5).  
Flare Nozzle  
Indexing Button  
on inside of  
2. Push the nozzle onto the housing and turn the nozzle  
clockwise until it locks (Fig. 7).  
nozzle  
NOTE: Make sure the nozzles are installed properly, with  
indexing button facing up, before operating the unit.  
Detent  
Fig. 4  
Concentrator Nozzle  
Indexing Button  
on inside of  
nozzle  
Indexing Button  
Fig. 6  
Fig. 5  
WARNING: The nozzles may become worn  
and get sharp edges due to rubbing on the  
ground. It is suggested to use gloves when  
changing nozzles.  
Indexing Button  
Fig. 7  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
REMOVING FLARE OR CONCENTRATOR  
USING THE CONCENTRATOR NOZZLE  
NOZZLE FROM BLOWER HOUSING  
Use the concentrator nozzle for hard to reach places  
such as corners in a garage or to control dust in a dust  
laden environment (Fig. 10).  
1. Grasp the nozzle and turn it counterclockwise  
approximately 45˚ until the indexing button on the inside  
of the nozzle snaps out of the detent in the blower  
housing (Fig. 8). Pull the nozzle off of the blower housing.  
Detent  
Fig. 10  
Indexing Button  
Fig. 8  
USING THE FLARE NOZZLE  
Use the flare nozzle for large, hard surfaces such as  
driveways and sidewalks (Fig. 9).  
Fig. 9  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
STORAGE  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
Concentrator Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181633  
• Check unit before storage to be sure the equipment is  
in safe working condition.  
Flare Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181632  
• Stop the engine or motor.  
Use only original genuine factory replacement parts.  
• Store the unit indoors, in a dry and locked place, out of  
the reach of children.  
• Maintain or replace safety and instruction labels, as  
necessary.  
For gas powerhead units  
• Allow the unit to cool before storing in any enclosure.  
• Drain fuel from unit. Never store the unit with fuel in the  
fuel tank inside a building where ignition sources are  
present such as hot water and space heaters, clothes  
dryers, etc.  
TRANSPORTING  
• Allow the unit to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
For gas powerhead units  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
TURBO BLOWER ADD-ON  
Weight of Attachment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375 lbs. (1.531 kg)  
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel Tube  
Air Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 145 MPH  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
No implied warranty, including any implied warranty  
of merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or  
oral, except as mentioned above, given by any person  
or entity, including a dealer or retailer, with respect to  
any product shall bind Troy-Bilt LLC During the  
period of the Warranty, the exclusive remedy is repair  
or replacement of the product as set forth above.  
(Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide  
the sole and exclusive remedy arising from the sales.  
Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other  
than the original purchaser, original lessee or the person  
for whom it was purchased as a gift.  
LLC with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at  
its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been  
operated and maintained in accordance with the  
Operator’s Manual furnished with the product, and has  
not been subject to misuse, abuse, commercial use,  
neglect, accident, improper maintenance, alteration,  
vandalism, theft, fire, water or damage because of other  
peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s)  
covered by this manual will void your warranty as to any  
resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)  
days from the date of original retail purchase for any Troy-  
Bilt product that is used for rental or commercial  
purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To  
locate the dealer in your area, visit our website at  
call 1 (866) 840-6483 or 1 (330) 558-7220 or write to P.O.  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes,  
Drive Belts  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
To locate your nearest service dealer dial  
1 (877) 282-8684  
.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve  
the design of any Troy-Bilt Product without assuming  
any obligation to modify any product previously  
manufactured.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Turbosouffleuse  
TBTB  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019  
P/N 769-00426A (5/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
INTRODUCTION  
I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F6  
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . F3-F4  
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . F5  
C. Familiarisez-vous avec votre appareil. . . . . . . . F6  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour  
vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera  
beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre  
compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode  
d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au  
complet et de respecter toutes les instructions pour  
conserver votre outil en excellent état de  
II. Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . F7-F9  
A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
B. Échange d'embouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-F9  
III. Instructions de d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
A. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
B. Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
C. Accessoires/Pièces de rechange . . . . . . . . . . F10  
fonctionnement.  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS  
RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit de les modifier à tout moment, sans préavis.  
IV. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11  
V. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Cet appareil comporte les éléments suivants :  
Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC  
Tous droits réservés.  
Troy-BiltMD est une marque déposée de  
MTD SOUTHWEST INC  
• Accessoire de turbosouffleuse TBTB  
• Embout évasé  
ENTRETIEN  
• Embout concentrateur  
• Crochet  
L’entretien de cet appareil pendant et en dehors de  
la période de garantie devrait être réalisé par un  
concessionnaire agréé.  
• Manuel de l'utilisateur  
• Carte d'enregistrement du produit  
Téléphonez au :  
• 1-330-558-7220  
ou  
REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur  
une tête d’entraînement à essence ou électrique.  
• 1-866-840-6483 pour obtenir une liste des  
concessionnaires agréés les plus proches.  
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL CHEZ LE  
DETAILLANT.  
AVERTISSEMENT !  
REMARQUE : FACTURE D’ACHAT EXIGEE  
POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez  
à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou  
d'autres personnes.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des  
DANGER : le non-respect d’un avertissement  
entraînera des blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité afin  
de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.  
Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les  
dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en  
garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures  
préventives appropriées contre les accidents.  
AVERTISSEMENT : le non-respect d’un  
avertissement peut entraîner des blessures graves  
pour tous. Respectez toujours les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de  
choc électrique et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un  
danger, un avertissement ou une mise en garde.  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce  
symbole peut être combiné à d'autres  
MISE EN GARDE : le non-respect d’un  
avertissement risque d’entraîner des dommages  
matériels ou des blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité afin  
de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
symboles ou pictogrammes.  
REMARQUE : donne des informations ou des instructions  
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de  
l'équipement.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les  
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle  
des personnes à proximité, prenez soin de lire ces  
instructions avant de faire fonctionner la machine.  
Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour  
usage ultérieur.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit  
bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la  
pression du réservoir.  
AVANT L'UTILISATION  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et  
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.  
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence  
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le  
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez  
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de  
l'appareil qui alimente cet accessoire.  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et  
désactiver les commandes rapidement.  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne  
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés  
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des  
adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire  
fonctionner l’appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement  
de l'appareil.  
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être  
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation.  
• Gardez l'ouverture de prise d'air exempte de débris.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR  
LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUES ET  
LES TURBOSOUFFLEUSES  
• Dégagez la zone avant chaque utilisation. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.  
AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques  
d'électrocution, utilisez uniquement des rallonges  
homologuées pour l’usage à l’extérieur : type SW-  
A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,  
SJTW-W ou SJTOW-A. Vous pourrez vous en  
procurer chez votre détaillant. Utilisez uniquement  
des rallonges à prise ronde, homologuées pour  
l'usage à l'extérieur.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR  
LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE ET LES  
TURBOSOUFFLEUSES  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on  
y met le feu. Veuillez prendre les précautions  
suivantes :  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état  
• Ne forcez pas l'appareil. Il posera moins de risques de  
blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a  
été conçu.  
et assez solide pour transporter le courant nécessaire à  
l'appareil. Il peut sinon provoquer une chute de tension  
entraînant une panne de courant et une surchauffe.  
Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le  
manuel de l’utilisateur de l’appareil motorisé.  
• Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur à celui  
nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner le moteur à  
haut régime lorsqu'il ne sert pas.  
• Inspectez régulièrement toutes les rallonges ainsi que la  
connexion d’alimentation de l’appareil. Soyez à  
l’affût de signes de détérioration, de coupures ou de fissures  
dans l’isolation. Vérifiez aussi que les  
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si  
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le  
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de  
poursuivre le travail.  
connexions ne sont pas endommagées.  
• Évitez que la tête d'entraînement de la turbosouffleuse ne se  
déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle de fixation  
ou un connecteur de retenue de la fiche et de la prise, ou en  
faisant un nœud comme indiqué ci-dessous:  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une  
vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez  
soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni  
aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez  
au besoin les pièces affectées.  
Rallonge  
Rallonge  
Cordon de  
turbosouffleuse  
Cordon de  
turbosouffleuse  
• Arrêtez et éteignez l'appareil dans ces cas-ci : entretien,  
réparation, changement d'accessoires. L'appareil et les  
hélice doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.  
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine  
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous  
accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves  
ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.  
• Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans  
des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut  
provoquer l’électrocution.  
• N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à  
proximité de l’eau.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées  
ou debout sur une surface mouillée.  
• Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas, lors  
d’un entretien ou d’un changement d’accessoires.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec, verrouillé ou élevé pour  
éviter les accidents ou une utilisation non autorisée. Gardez  
hors de portée des enfants.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou un  
liquide quelconque. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez l’appareil et les étiquettes avec  
une éponge humide. Nettoyez après chaque utilisation.  
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux  
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et  
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus  
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et  
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas  
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à  
des techniciens qualifiés.  
• Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à  
tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont  
bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne  
correctement.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que  
pour son usage prévu.  
• À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des  
sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de  
l'entreposer dans une enceinte.  
• Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous  
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-  
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.  
• Reportez-vous toujours aux importantes instructions du  
manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer  
l'appareil pendant une durée prolongée.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et  
arrière.  
• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des  
outils appropriés et des instructions de démontage et de  
réparation de la machine.  
• Lorsque vous aspirez, gardez l'ouverture de prise d'air  
exempte de débris.  
• Ne faites jamais marcher l'appareil sans que l'embout soit mis.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
• N'essayez jamais de déboucher un embout pendant que le  
moteur est en marche.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consulter le manuel d’utilisation pour les informations concernant la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement,  
l’entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les outils motorisés peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce qui  
peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité  
conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil.  
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques  
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections  
nécessaires.  
• SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR – L’HÉLICE ROTATIVE PEUT INFLIGER DES BLESSURES  
GRAVES  
AVERTISSEMENT : arrêtez le moteur avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant  
toute opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation. Ne mettez pas les mains ou un autre objet  
dans le boîtier du ventilateur. Gardez les mains et les pieds éloignés de l’hélice en rotation.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
APPLICATIONS  
Avec l'accessoire de turbosouffleuse :  
• Vitesse de l'air de 235 km/h (145 mi/h) max.  
permettant de nettoyer de larges surfaces.  
• Embout évasé pour les larges surfaces.  
• Embout concentrateur pour emplacements difficiles  
d'accès.  
Crochet  
Corps de l'arbre  
Boîtier/Prise d'air  
Embout concentrateur  
Embout évasé  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
MONTAGE DU COUPLEUR  
Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également  
disponibles pour votre appareil :  
Coupleur  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBTB  
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Bouton  
Fig. 2  
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).  
Retrait de l'accessoire  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal (Fig. 2)  
et vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le  
manuel des accessoires avant utilisation.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 1).  
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur,  
faites sortir l’accessoire du turbo-soufflante du  
coupleur en tirant (Fig. 2).  
Installation de l'accessoire  
Bouton  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Fig. 3  
MISE EN GARDE : les accessoires avec  
coupleur doivent utiliser le trou principal  
uniquement. L'utilisation du mauvais trou  
pourrait causer des blessures ou  
endommager l'appareil.  
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps  
de l'arbre.  
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur (Fig. 2).  
L'accessoire de turbosouffleuse doit être installé avec le  
bouton de déclenchement dans le trou principal  
REMARQUE : Alignez le bouton de déclenchement avec le  
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé  
avant l’utilisation  
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).  
1. Démarrez l’appareil.  
Coupleur  
Bouton de  
déclenchement  
Renfoncement-guide  
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.  
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.  
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la  
procédure d’installation.  
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de  
l’accessoire.  
À gauche  
À droite  
Bouton  
Fig. 1  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques  
de blessures, débranchez l'appareil avant de  
retirer les embouts.  
blessures graves, ne mettez pas les mains  
dans les em-bouts lorsque vous retirez ou  
installez ceux-ci.  
INSTALLATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU  
CONCENTRATEUR SUR LE BOÎTIER DE LA  
SOUFFLEUSE  
1. Alignez le bouton de positionnement à l'intérieur de  
l'embout avec la détente sur le boîtier (Fig. 6).  
ÉCHANGE D'EMBOUTS  
Suivez les instructions suivantes pour fixer ou échanger  
les deux embouts (Fig. 4 et 5).  
Embout évasé  
Bouton de  
2. Enfoncez l'embout dans le boîtier et tournez-le dans  
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il  
soit verrouillé. (Fig. 7)  
positionnement  
à l'intérieur de  
l'embout  
REMARQUE : avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous  
que les embouts sont installés correctement,  
bouton de positionnement dirigé vers le haut.  
Détente  
Fig. 4  
Embout concentrateur  
Bouton de  
positionnement à  
l'intérieur de  
l'embout  
Bouton de positionnement  
Fig. 6  
Fig. 5  
AVERTISSEMENT : les buses peuvent s’user  
et leurs bords peuvent devenir coupants en  
raison du frottement contre le sol. Nous vous  
suggérons de porter des gants lorsque vous  
changez les buses.  
Bouton de positionnement  
Fig. 7  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
RETRAIT DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU  
CONCENTRATEUR DU BOÎTIER DE LA  
SOUFFLEUSE  
1. Saisissez l'embout et tournez-le dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre d'environ 45˚  
jusqu'à ce que le bouton de positionnement à  
l'intérieur de l'embout sorte de la détente dans le  
boîtier de la souffleuse (Fig. 8). Tirez l'embout du  
boîtier de la souffleuse.  
UTILISATION DE L'EMBOUT CONCENTRATEUR  
Utilisez l'embout concentrateur pour les emplacements  
difficiles d'accès, tels les coins dans un garage, ou pour  
contrôler la poussière dans un environnement  
poussiéreux (Fig. 10).  
Détente  
Fig. 10  
Bouton de positionnement  
Fig. 8  
UTILISATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ  
Utilisez l'embout évasé pour les grandes surfaces dures  
telles une entrée de garage ou un trottoir (Fig. 9).  
Fig. 9  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTREPOSAGE  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
Embout concentrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181633  
• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer  
qu’il est en bon état de fonctionnement.  
Embout évasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181632  
• Arrêtez le moteur.  
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires  
d’usine pour cet appareil.  
• Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et  
verrouillé, hors de portée des enfants.  
• Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou  
remplacez-les au besoin.  
Pour les unités à tête d’entraînement à essence :  
• Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer dans  
une enceinte.  
• Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez  
jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir à  
l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources  
potentielles d’allumage tels que des radiateurs à eau  
chaude ou indépendants, des sécheuses, etc.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Pour les unités à tête d’entraînement à essence :  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
ACCESSOIRE DE TURBOSOUFFLEUSE  
Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,531 kg (3,375 lb)  
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tube en acier  
Vitesse de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 km/h (145 mph) max.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie  
de valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période  
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des  
frais connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
le 1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à  
l'adresse P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un  
montant supérieur au prix du produit vendu. Toute  
modification des dispositifs de sécurité du produit  
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque  
et toute responsabilité résultant de la perte, de  
l'endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront  
encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise  
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le :1 (877) 282-8684.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Del Operador  
Turbosoplador  
TBTB  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019  
P/N 769-00426A (5/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
ÍNDICE DE CONTENIDO  
I. Normas para una operación segura . . . . . . . . E3-E6  
A. Importante información de seguridad . . . . E3-E4  
B. Símbolos de seguridad e internacionales. . . . . E5  
C. Conozca su unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
MUCHAS GRACIAS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz para exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de  
operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga  
todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta  
motriz de exteriores en las mejores condiciones de  
funcionamiento.  
II. Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . E7-E9  
A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
B. Intercambio de boquillas. . . . . . . . . . . . . . . E8-E9  
III. Instrucciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . E10  
A. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
B. Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
C. Accessories/Replacement Parts. . . . . . . . . . . E10  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin previo aviso.  
IV. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11  
V. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
CONTENIDO DE LA CAJA  
Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC  
Todos los derechos reservados.  
Troy-Bilt® es una marca registrada de  
MTD SOUTHWEST INC  
Esta unidad debe consistir en lo siguiente:  
• Aditamento Turbosoplador TBTB  
ENTRETIEN  
• Boquilla ancha  
L’entretien de cet appareil pendant et en dehors de  
la période de garantie devrait être réalisé par un  
concessionnaire agréé.  
• Boquilla concentradora  
• Suspensor  
• Manual del operador  
• Tarjeta de registro del producto  
Téléphonez au :  
• 1-330-558-7220  
ou  
NOTA: Este producto ha sido evaluado para uso tanto  
con cabezales a gasolina como eléctricos.  
• 1-866-840-6483 pour obtenir une liste des  
concessionnaires agréés les plus proches.  
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL CHEZ LE  
DETAILLANT.  
¡ADVERTENCIA!  
REMARQUE : FACTURE D’ACHAT EXIGEE  
POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir lesiones graves.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese  
de leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA Ó MÁS  
PATENTES DE EE.UU. OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran graves lesiones. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran lesiones. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica  
peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
atención para evitar sufrir lesiones personales  
graves. Puede utilizarse junto con otros símbolos  
o figuras.  
PRECAUCION: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a  
que usted u otras personas sufran lesiones  
personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales  
para la operación o mantenimiento del equipo.  
• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. Nunca quite la tapa del tanque  
de combustible ni abastezca combustible mientras el motor  
esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la tapa del  
combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes  
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor  
lea estas instrucciones para su propia seguridad y  
las de los espectadores, antes de hacer funcionar la  
unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en  
un lugar seguro para uso futuro.  
Mezcle y abastezca el combustible en un área exterior, limpia y  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente  
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No  
fume mientras abastezca o mezcle el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la  
unidad que impulsa a este acople.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar y fuente  
de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del  
área mientras abastezca el combustible u opera la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita  
que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con  
las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas  
manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.  
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y  
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y TURBOSOPLADORES  
ELÉCTRICOS  
• Inspeccione la unidad antes de usarla.  
• Mantenga la abertura de toma de aire libre de desechos.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados  
para ser usados en exteriores, como los cables de  
extensión tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puede  
adquirir cables de extensión en su distribuidor local.  
Use sólo cables de extensión de camisa cilíndrica  
aprobados para ser usados en exteriores.  
• Despeje el área antes de cada uso. Quite todos los objetos tales  
como piedras, vidrios quebrados, clavos, alambre o cuerdas que  
puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y TURBOSOPLADORAS  
A GAS  
• CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de extensión  
esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de  
extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente grueso  
para conducir la corriente que consuma su unidad. Si utiliza un  
cable demasiado delgado, esto ocasionará una caída de voltaje  
de la línea, y en consecuencia, una pérdida de potencia y  
recalentamiento. Lea el manual del operador de la unidad que  
accionará a este accesorio para informarse acerca del tamaño  
recomendado del cable de extensión.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados especialmente para el  
almacenamiento de dichos materiales.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y  
.• Si golpea algún objeto extraño o se enreda con él, pare el  
motor inmediatamente y busque daños. Haga arreglar  
cualquier daño antes de intentar el funcionamiento ulterior.  
la conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado  
para ver si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento.  
Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido  
daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño.  
• Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración  
excesiva. La vibración es señal de que hay problemas.  
Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o daños  
antes de continuar. Repare o cambie las piezas afectadas  
según sea necesario.  
• Evite la desconexión del cabezal motorizado del turbosoplador  
del cable de extensión durante el funcionamiento, utilizando un  
retenedor de enchufe-receptáculo, conector o haciendo un  
nudo como se muestra aquí debajo:  
• Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento,  
arreglos o para cambiarle aditamentos o accesorios. Debe  
detener la unidad y el impulsor debe dejar de voltear para  
evitar lesiones.  
Cable de  
extensión  
Cable de  
extensión  
Cable del  
turbosoplador  
Cable del  
turbosoplador  
• Use únicamente piezas de repuesto y accesorios MTD  
genuinos para esta unidad. Se encuentran disponibles en el  
distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no  
sean MTD puede ocasionarle lesiones graves al usuario o  
dañar la unidad y anular la garantía..  
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad  
en ambientes húmedos ni mojados. La humedad  
representa un peligro de descarga eléctrica.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar  
la unidad. Compruebe que la unidad esté segura al  
transportarla.  
• No use la unidad bajo la lluvia. No lo use dentro del agua ni  
alrededor de ella.  
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas  
ni cuando esté parado sobre una superficie mojada.  
• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras  
cambie los accesorios o aditamentos, ni mientras realiza  
el servicio.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, lejos del alcance de los niños.  
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro  
líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
escombros. Limpie la unidad y los rótulos con una esponja  
húmeda. Límpiela después de cada uso.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños  
y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento  
que no estén descritos en este manual deben ser hechos  
únicamente por personal calificado.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa  
holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté  
descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la  
cizalla, de montaje del motor y otros pernos para que tenga  
la seguridad de que el equipo está en buen estado de  
funcionamiento.  
Use la unidad únicamente con la luz diurna o con buena luz artificial.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para  
el trabajo para el que fue diseñada.  
• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela de  
fuentes de encendido. Permita que el motor se enfríe antes  
de guardarla en cualquier caja protectora.  
• No se estire demasiado, tenga cuidado adicional cuando  
trabaje en pendientes o inclinaciones. Mantenga la pisada  
firme y buen equilibrio en todo momento.  
• Consulte siempre las instrucciones del Manual del Operario  
para que se informe sobre detalles importantes, si va a  
guardar la unidad durante un período de tiempo prolongado.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la  
operación. Agarre firmemente ambas manijas o mangos  
anteriores y posteriores.  
• No intente arreglar la máquina a menos que tenga las  
herramientas apropiadas y las instrucciones para  
desensamblarla y arreglarla.  
• Mantenga la abertura de la toma de aire libre de desechos  
mientras sople.  
• Nunca haga funcionar la unidad sin la boquilla instalada.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Nunca intente despejar una boquilla atascada mientras el  
motor esté funcionando.  
No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad  
de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada.  
• No funcione el motor a una velocidad superior a la necesaria  
para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta  
velocidad cuando no esté en uso.  
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o  
mientras camina entre diferentes zonas de corte.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del  
lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares severas y pérdida  
auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumpla con las normas ANSI Z87.1  
y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a los niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de la línea no está  
puesta en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• LAS SOPLADORAS Y SOPLADORAS/ASPIRADORAS – CUCHILLAS GIRATORIAS DEL  
ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la  
bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Con aditamento turbosoplador:  
• Hasta 235 km/h (145 mi/h) de Velocidad del Flujo de  
Aire para el Despeje Rápido de Áreas Extensas.  
• Boquilla ancha para áreas extensas.  
• Boquilla concentradora para lugares de difícil acceso.  
Suspensor  
Cubierta del eje  
Cubierta/Toma de aire  
Boquilla concentradora  
Boquilla ancha  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Botón de  
desconexión  
Acoplador  
Orificio  
primario  
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR  
Los siguientes accesorios Troy-Bilt también están  
disponibles para su unidad:  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Cubierta  
superior del eje  
Cubierta  
inferior del eje  
Botón  
Fig. 2  
Remoción del accesorio  
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual  
del operador de los accesorios antes de su  
operación.  
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien la  
perilla antes de operar esta unidad.  
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al  
de las manecillas del reloj (Fig. 1).  
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación  
(Fig. 1).  
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje  
superior, tire del accesorio del soplador turbo hacia  
afuera del acoplador (Fig. 2).  
Botón  
Instalación del accesorio  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar  
o instalar accesorios.  
Fig. 3  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
PRECAUCIÓN: Los aditamentos junto con el  
sistema de acople son para usarlos  
únicamente en el orificio primario. El uso del  
orificio equivocado puede causarle lesiones  
personales a usted o daños a la unidad.  
1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.  
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).  
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).  
El aditamento turbosoplador se debe instalar con el  
botón de liberación puesto en el orificio primario.  
NOTE: La alineación del botón de desconexión con la  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes  
de usar la unidad  
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).  
1. Arranque la unidad.  
Botón de desconexión  
Acoplador  
Guía  
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.  
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el  
accesorio y repita los pasos para su instalación.  
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
En sentido contrario  
al de las manecillas  
del reloj  
En el sentido  
de las  
manecillas del  
reloj  
Botón  
Fig. 1  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones  
personales graves, no ponga las manos dentro  
de las boquillas cuando las quite o las ponga.  
ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de  
lesiones, desconecte la corriente antes de  
quitar las boquillas.  
INTALACIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA  
CONCENTRADORA EN LA CUBIERTA DEL  
SOPLADOR  
1. Alinee el botón de indexado dentro de la boquilla con  
el anclaje de la cubierta (Fig. 6).  
CAMBIO DE BOQUILLAS  
Siga las siguientes instrucciones para poner o  
cambiar las dos boquillas (Figuras 4 y 5).  
Botón de  
indexado  
dentro de la  
boquilla  
2. Empuje la boquilla dentro de la cubierta y voltéela  
hacia la derecha hasta que asegure (Fig. 7).  
NOTA: Compruebe que las boquillas estén instaladas  
apropiadamente, con el botón de indexado  
apuntando hacia arriba, antes de hacer funcionar  
la unidad.  
Boquilla ancha  
Fig. 4  
Anclaje  
Botón de  
indexado dentro  
de la boquilla  
Botón de indexado  
Fig. 6  
Boquilla concentradora  
Fig. 5  
ADVERTENCIA: Las boquillas pudieran  
desgastarse y tener bordes afilados debido a  
la frotación con el suelo. Se sugiere que se  
usen guantes al cambiar las boquillas.  
Botón de indexado  
Fig. 7  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA  
USO DE LA BOQUILLA CONCENTRADORA  
CONCENTRADORA DE LA CUBIERTA DEL  
SOPLADOR  
Use la boquilla concentradora para lugares de difícil  
acceso tales como esquinas en un garaje o para controlar  
el polvo en un ambiente cargado de polvo (Fig. 10).  
1. Agarre la boquilla y voltéela hacia la izquierda  
aproximadamente 45˚ hasta que el botón de  
indexado dentro de la boquilla desencaje del anclaje  
de la cubierta del soplador (Fig. 8). Hale la boquilla  
fuera de la cubierta del soplador.  
Anclaje  
Fig. 10  
Botón de indexado  
Fig. 8  
USO DE LA BOQUILLA ANCHA  
Use la boquilla ancha para superficies grandes y duras  
tales como caminos de acceso y aceras (Fig. 9).  
Fig. 9  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ALMACENAMIENTO  
ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO  
Boquilla concentradora . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181633  
Boquilla ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181632  
• Examine la unidad antes de que la guarde para que  
compruebe que el equipo se encuentre en buen  
estado de funcionamiento.  
Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de  
fábrica para esta unidad.  
• Pare el motor.  
• Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y  
asegurado, lejos del alcance de los niños.  
• Mantenga o cambie las etiquetas de seguridad e  
instrucciones, como sea necesario.  
Para unidades a gasolina:  
• Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla en  
cualquier lugar encerrado.  
• Vacíe el combustible de la unidad. Nunca guarde la  
unidad con combustible dentro del tanque en un edificio  
en donde haya presentes fuentes de ignición tales como  
calentadores portátiles, secadoras de ropa, etc.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
Para unidades a gasolina:  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.  
ESPECIFICACIONES  
ACCESORIO TURBOSOPLADORA  
Peso del accesorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375 lbs. (1.531 kg)  
Cubierta del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de acero  
Velocidad del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hasta 145 MPH (53.64 met/seg)  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBTB  
TURBO BLOWER ADD-ON  
1
2
5
3
6
4
15  
7
8
16  
9
10  
11  
12  
13  
Item  
Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
791-612605  
753-1218  
791-181852  
791-145569  
791-153597  
Hanger  
Drive Shaft Housing Assembly  
Drive Shaft Assembly  
Anti-Rotation Screw  
Lower Clamp Assembly  
(includes 4)  
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
791-181853  
791-181996  
791-181560  
791-181636  
791-181634  
791-181635  
791-181637  
791-181997  
791-181345  
791-181632  
791-181633  
Mounting Screw  
Upper Housing  
Palnut  
Bushing Assembly Housing  
Shaft Impeller  
Impeller  
Nut and Washer  
Lower Housing  
Mounting Screw  
Flare Nozzle  
14  
Concentrator Nozzle  
Issued 8/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita  
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita  
de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas.  
Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna  
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con  
respecto a cualquier producto que sea concedida por  
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o  
minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante  
el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se  
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido  
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, negligencia, accidente,  
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo,  
hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento  
que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con  
el (los) producto(s) contemplados en este manual,  
anularán la garantía con respecto a cualquier daño  
resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días  
a partir de la fecha de compra original al detalle de  
cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler,  
para propósitos comerciales o cualquier otro propósito  
que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía  
está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 558-  
7220 o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH  
44136-0019.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o  
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin  
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de  
servicios de mantenimiento de prados, transporte o  
gastos relacionados, o gastos de alquiler para  
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al  
período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido, en ningún caso.  
La alteración de las características de seguridad del  
producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su  
persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus  
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la  
incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad  
de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y  
puede que usted también tenga otros derechos, los  
cuales varían en cada estado.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A.  
Sincronizaciones  
-
bujías, ajustes de  
carburadores, filtros.  
B.  
Artículos de desgaste, perillas percusivas,  
carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea  
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C.  
Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los  
productos que sean vendidos o exportados fuera de los  
Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios,  
excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por Troy-  
Bilt.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más  
cercano, marque el número 1 (877) 282-8684.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson MP3 Player PDP2424 User Manual
Toshiba Computer Drive 593209 A0 User Manual
Transcend Information Computer Drive StoreJet 35T User Manual
Uniden Cell Phone TCX950 User Manual
ViewSonic Flat Panel Television N2060W User Manual
ViewSonic Flat Panel Television NB2750w User Manual
ViewSonic Flat Panel Television Q19wb 1 User Manual
Vivotek Security Camera FE8174 User Manual
Vizio Universal Remote XRU110 User Manual
Vulcan Hart Electric Steamer F 32561 User Manual