TEC Thermal Printer
B-480-QP SERIES
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale Utente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEC Thermal Printer
B-480-QP SERIES
Owner’s Manual
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
Safety Summary
Safety Summary
Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions
necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this
manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment.
Do not attempt to effect repairs or modifications to this equipment. If a fault occurs that cannot be rectified
using the procedures described in this manual, turn off the power, unplug the machine, then contact your
authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.
Meanings of Each Symbol
This symbol indicates warning items (including cautions).
Specific warning contents are drawn inside the symbol.
(The symbol on the left indicates a general caution.)
This symbol indicates prohibited actions (prohibited items).
Specific prohibited contents are drawn inside or near the symbol.
(The symbol on the left indicates “no disassembling”.)
This symbol indicates actions which must be performed.
Specific instructions are drawn inside or near the symbol.
(The symbol on the left indicates “disconnect the power cord plug from the outlet”.)
This indicates that there is the risk of death or serious injury if the
machines are improperly handled contrary to this indication.
WARNING
specified AC voltage
is prohibited.
Any other than the
Do not use voltages other than the
voltage (AC) specified on the rating
plate, as this may cause fire or
electric shock.
Do not plug in or unplug the power
cord plug with wet hands as this may
cause electric shock.
Prohibited
Prohibited
Prohibited
If the machines share the same
outlet with any other electrical
appliances which consume large
amounts of power, the voltage will
fluctuate widely each time these
appliances operate. Be sure to
provide an exclusive outlet for the
machine as this may cause the
machines to malfunction.
Do not place metal objects or
water-filled containers such as flower
vases, flower pots or mugs, etc. on
top of the machines. If metal objects
or spilled liquid enter the machines,
this may cause fire or electric
shock.
Prohibited
Do not insert or drop metal,
flammable or other foreign objects into
the machines through the ventilation
slits, as this may cause fire or electric
shock.
Do not scratch, damage or modify
the power cords. Also, do not place
heavy objects on, pull on, or exces-
sively bend the cords, as this may
cause fire or electrical shock.
Prohibited
Disconnect
the plug.
Continued use of the machines in an
abnormal condition such as when the
machines are producing smoke or
strange smells may cause fire or elec-
tric shock. In these cases, immedi-
ately turn off the power switches and
disconnect the power cord plugs from
the outlet. Then, contact your author-
ized TOSHIBA TEC representative for
assistance.
Disconnect
the plug.
If the machines are dropped or their
cabinets damaged, first turn off the
power switches and disconnect the
power cord plugs from the outlet, and
then contact your authorized
TOSHIBA TEC representative for
assistance. Continued use of the
machine in that condition may cause
fire or electric shock.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
Safety Summary
Disconnect
the plug.
Disconnect
the plug.
If foreign objects (metal fragments,
water, liquids) enter the machines,
first turn off the power switches and
disconnect the power cord plugs from
the outlet, and then contact your
authorized TOSHIBA TEC repre-
sentative for assistance. Continued
use of the machine in that condition
may cause fire or electric shock.
When unplugging the power cords,
be sure to hold and pull on the plug
portion. Pulling on the cord portion
may cut or expose the internal wires
and cause fire or electric shock.
Connect a
grounding
wire.
No disassem-
bling.
Ensure that the equipment is
properly grounded. Extension cables
should also be grounded. Fire or
electric shock could occur on
improperly grounded equipment.
Do not remove covers, repair or
modify the machine by yourself. You
may be injured by high voltage, very
hot parts or sharp edges inside the
machine.
This indicates that there is the risk of personal Injury or damage to
CAUTIONobjects if the machines are improperly handled contrary to this indication.
Precautions
The following precautions will help to ensure that this machine will continue to function correctly.
•
Try to avoid locations that have the following adverse conditions:
*
*
Temperatures out of the specification
Shared power source
*
*
Direct sunlight
Excessive vibration
*
*
High humidity
Dust/Gas
•
The cover should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild
detergent solution. NEVER USE THINNER OR ANY OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic
covers.
•
•
USE ONLY TOSHIBA TEC SPECIFIED paper and ribbons.
DO NOT STORE the paper or ribbons where they might be exposed to direct sunlight, high tem-
peratures, high humidity, dust, or gas.
•
•
•
Ensure the printer is operated on a level surface.
Any data stored in the memory of the printer could be lost during a printer fault.
Try to avoid using this equipment on the same power supply as high voltage equipment or equip-
ment likely to cause mains interference.
•
•
•
Unplug the machine whenever you are working inside it or cleaning it.
Keep your work environment static free.
Do not place heavy objects on top of the machines, as these items may become unbalanced and fall
causing injury.
•
Do not block the ventilation slits of the machines, as this will cause heat to build up inside the
machines and may cause fire.
•
•
•
Do not lean against the machine. It may fall on you and could cause injury.
Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.
Unplug the machine when it is not used for a long period of time.
Request Regarding Maintenance
•
Utilize our maintenance services.
After purchasing the machine, contact your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance
once a year to have the inside of the machine cleaned. Otherwise, dust will build up inside the
machines and may cause a fire or a malfunction. Cleaning is particularly effective before humid
rainy seasons.
•
•
Our preventive maintenance service performs the periodic checks and other work required to
maintain the quality and performance of the machines, preventing accidents beforehand.
For details, please consult your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.
Using insecticides and other chemicals
Do not expose the machines to insecticides or other volatile solvents. This will cause the cabinet or
other parts to deteriorate or cause the paint to peel.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
TABLE OF CONTENTS
Page
1. INTRODUCTION ............................................................................................E1- 1
1.1 Applicable Model ................................................................................... E1- 1
1.2 Accessories ........................................................................................... E1- 1
2. SPECIFICATIONS..........................................................................................E2- 1
2.1 Printer ....................................................................................................E2- 1
2.2 Options ..................................................................................................E2- 2
2.3 Ribbon ................................................................................................... E2- 2
2.4 Media .....................................................................................................E2- 3
3. OVERVIEW ....................................................................................................E3- 1
3.1 Front/Rear View..................................................................................... E3- 1
3.2 Operation Panel..................................................................................... E3- 1
4. INSTALLING THE PRINTER .........................................................................E4- 1
4.1 Connecting the Power Cord and Cables ............................................... E4- 1
4.2 Procedure for Fitting Fan Filter.............................................................. E4- 1
5. LOADING THE MEDIA .................................................................................. E5- 1
6. LOADING THE RIBBON ................................................................................E6- 1
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD .............................................. E7- 1
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON ....................................... E8- 1
9. GENERAL MAINTENANCE...........................................................................E9- 1
9.1 Cleaning ................................................................................................E9- 1
9.2 Covers and Panels ................................................................................E9- 2
9.3 Removing Jammed Paper .....................................................................E9- 2
9.4 Threshold Setting .................................................................................. E9- 4
10. TROUBLESHOOTING ................................................................................. E10- 1
CAUTION:
1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of
TOSHIBA TEC.
2. The contents of this manual may be changed without notification.
3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries you
may have in this manual.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
1.1 Applicable Model
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing the TEC B-480 series thermal/transfer printer. This high performance printer is
equipped with superior hardware including the specially developed (12 dots/mm, 304.8 dots/inch) near
edge print head which will allow very clear print at a maximum speed of 203.2 mm/sec. (8 inches/sec.).
The media supply is internal. Optional features include an automatic ribbon saver, a built-in rewinder/strip
mechanism and external media supply.
This manual contains general set-up and maintenance information and should be read carefully to help
gain maximum performance and life from your printer. For most queries please refer to this manual and
keep it safe for future reference.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
CAUTION
To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
CAUTION
Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the
moving parts, push the switch in the "OFF" position to stop movement.
1.1 Applicable Model
•
B-482-TS10-QP
Model name description
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P
QP: European version
Issue mode
S: Batch
Resolution
T: 12 dots/mm
2: Thermal direct/Thermal transfer
1.2 Accessories
Owner's Manual
(EO1-33007)
Power Cord
Unpacking Procedure
Fan Filter
(FMBB0036801)
E1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
2.1 Printer
2. SPECIFICATIONS
2. SPECIFICATIONS
2.1 Printer
Model
Item
B-482-TS10-QP
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz
Supply voltage
Power consumption
Operating temperature range
Relative humidity
Print head
Printing methods
Print speeds
1.13A, 128W maximum (standby: 250mA, 23W)
5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F)
25% ~ 85%RH (no condensation)
Thermal print head 12 dots per mm (304.8 dots per inch)
Thermal direct or Thermal transfer
76.2 mm/sec. (3 inch/sec.), 127 mm/sec. (5 inch/sec.),
203.2 mm/sec. (8 inch/sec.),
101.6 mm/sec. (4inch/sec.) ... Thermal direct only
104.0 mm (4.09 inches)
Maximum print width
Dispensing modes
Batch (Continuous), Strip (On-demand) and Cut modes
(Both cut and strip modes are available only when their respective
modules are fitted.)
Message display
Dimensions
Weight
16 characters x 1 line
291 mm (width) x 460 mm (depth) x 308 mm (height)
17 kg (without media and ribbon)
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit
NW-7
Available bar code types
CODE39 (STANDARD)
CODE39 (FULL ASCII)
ITF
MSI
CODE93
CODE128
EAN128
Data Matrix
PDF417
QR Code
industrial 2 of 5
Customer Bar Code
POSTNET
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)
KIX CODE
Maxi Code
Micro PDF417
Fonts
Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size),
Letter Gothic (1 size), Prestige Elite (2 sizes), Courier (2 sizes),
OCR (2 types), Writable characters (2-byte character is available),
Outline font (4 type), Price font (3 types)
0°, 90°, 180°, 270°
Rotations
Standard interface
Serial interface (RS-232C)
Parallel interface (Centronics)
Expansion I/O interface
Optional interfaces
PCMCIA card interface
E2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
2.2 Option
2. SPECIFICATIONS
2.2 Option
Option Name
Type
Usage
A stop and cut swing cutter
Rotary cutter
Swing cutter module
Rotary cutter module
Peel off module
B-4205-QM
B-8204-QM
B-4905-H-QM
This allows use of on-demand (peel-off) operation or to
rewind labels and backing paper together when using the
rewind guide plate. To purchase the strip module, please
inquire at your local distributor.
Fanfold paper guide
module
B-4905-FF-QM
B-8700-PC-QM
This is a paper guide exclusively used for fanfold paper.
Attaching it in place of the standard paper guide allows the
printer to print on fanfold paper.
PCMCIA
board
interface
ThisboardenablesthefollowingPCMCIAcardstobeused.
* LAN card: 3 COM EtherLink®III (recommended)
3 COM 3CCE589ET (recommended)
* ATA card: Conforming to PC card ATA standard
* Flash memory card:1MB and 4MB cards (See Page 7-1.)
Expansion I/O interface
board
B-8700-IO-QM
Installing this board allows connection to external device.
NOTE: To purchase the OPTIONAL KIT, please contact your authorized TOSHIBA TEC representative
or TOSHIBA TEC Head Quarter.
2.3 Ribbon
Spool type
68mm~112mm
600 m
Type
Width
Length
Outer diameter
NOTES: 1. "On the fly issue" means that the printer can draw and
print without stopping between labels.
2. To ensure print quality and print head life use only
TOSHIBA TEC specified media and ribbons.
3. When using the cutter ensure that label length B plus
inter label gap length E exceeds 35 mm. (i.e. label
pitch should be greater that 35 mm.) (See Page 2-3.)
4. When rewinding the media onto the take-up spool in
batchmode,themax.outerrolldiametershouldbe180
mm.
ø90 mm (max.)
5. Use of rough media for the ribbon saving issue may
cause ribbon smudges.
E2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
2.4 Media
2. SPECIFICATIONS
Tag paper
Label
Refer to the following
NOTE 2. Black Mark
(on reverse side)
2.4 Media
Black Mark
(on reverse side)
I
I
Stop
position
Stop
position
Tag paper
F
E
Cut
position
Cut
position
Reference
coordinate
Reference
coordinate
1
A
F
A
1
H
B
H
Reference
coordinate
Reference
coordinate
2
2
G
D
C
Feed direction
G
C
Fig. 2-1
[Unit: mm]
Cut mode
Rotary cutter
Label dispensing mode
Batch mode Strip mode
Swing cutter
38.0
Item
Head-up is OFF Head-up is ON
3"/sec.:94.0
4"/sec.:98.0
3"/sec.:38.0
4"/sec.:38.0
Min.
10.0
25.4
5"/sec.:102.0
8"/sec.:113.0
5"/sec.:38.0
8"/sec.:38.0
Label
Max.
2730.0
A : Span of one label/tag
3"/sec.:30.0
4"/sec.:30.0
5"/sec.:30.0
8"/sec.:38.0
Min.
Max.
Min.
10.0
2730.0
8.0
-
-
25.4
Tag
2730.0
3"/sec.:25.0
4"/sec.:25.0
3"/sec.:81.0(*1)
4"/sec.:85.0(*2)
23.4
25.0 (*5)
5"/sec.:89.0(*3)
8"/sec.:100.0(*4)
5"/sec.:25.0
8"/sec.:25.0
B : Label/tag length
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
2728.0
2.0
2724.0
50.8
112.0
47.8
C : Width including backing paper
D : Label width
E : Gap length
109.0
6.0
20.0
2.0
10.0
F : Black mark length (Tag paper)
G : Effective print width
10.0
104.0 0.2
3"/sec.:79.0
4"/sec.:83.0
5"/sec.:87.0
8"/sec.:98.0
3"/sec.:23.0
4"/sec.:23.0
5"/sec.:23.0
8"/sec.:23.0
6.0
21.4
23.0
23.0
Min.
Max.
Min.
Max.
Label
2726.0
H : Effective print length
3"/sec.:28.0
4"/sec.:28.0
5"/sec.:28.0
8"/sec.:36.0
8.0
-
-
Tag
2726.0
2726.0
1.0
I : Print speed up/slow down area
Label
Tag
Thickness
1361.0
Maximum effective length for on the fly issue
Outer roll diameter
NOTES:
1. The media specification other than above are unchanged.
2. The label length specifications for use with both cutters are:
(*1) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 3"/sec., label length should be:
91.0mm - (Gap length/2) or more
(*2) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 4"/sec., label length should be:
95.0mm - (Gap length/2) or more
(*3) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 5"/sec., label length should be:
99.0mm - (Gap length/2) or more
(*4) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 8"/sec., label length should be:
110.0mm - (Gap length/2) or more
(*5) When issuing a label using the swing cutter, label length should be:
35.0mm - (Gap length/2)
E2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
3.1 Front/Rear View
3. OVERVIEW
3. OVERVIEW
3.1 Front/Rear View
Front View
Rear View
Top Cover
Supply Window
Message Display (LCD)
PCMCIA Card Slot (2 slots)
Serial Interface
Connector
(RS-232C)
Operation Panel
Media Outlet
Expansion I/O
Interface Connector
(Option)
Parallel I/F Connector
(Centronics)
Power Switch
0: OFF
1: ON
AC Power Inlet
Fig. 3-1
3.2 Operation Panel
MESSAGE DISPLAY (LCD)
When power is turned on and it is ready to print, "ON LINE" is
displayed.
POWER LED (Green)
Lights when the power is turned on.
ON-LINE LED (Green)
1) Flashes when communicating with a host computer.
2) On while printing.
ERROR LED (Red)
Lights when a communication error occurs, when the media/
ribbon ends or the printer does not operate correctly.
FEED key
Feeds paper.
RESTART key
Fig. 3-2
Resets the printer when paused or when an error occurs.
Used to set the threshold. (Refer to page 9-4)
PAUSE key
Pauses printing.
Message display shows "PAUSE" and an unprinted count.
Used to set the threshold. (Refer to page 9-4)
E3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
4. INSTALLING THE PRINTER
4.1 Connecting the Power Cord and Cables
4. INSTALLING THE PRINTER
4.1 Connecting the Power Cord and Cables
WARNING:
Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables.
Serial I/F Cable (RS-232C)
Parallel I/F Cable (Centronics)
Expansion I/O Cable (Option)
Power Cord
Fig. 4-1
4.2 Procedure for Fitting Fan Filter
Snap on
Snap on
Fig. 4-2
When installing the printer, it is important to ensure that the fan filter is attached before using the printer.
The filter comes in 2 parts:
(1) FILTER PAD
(2) FILTER RETAINER
To fit put the filter pad inside the filter retainer and simply press into place according to the diagram above,
ensuring connecting pins are aligned with connecting holes.
E4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
5. LOADING THE MEDIA
5. LOADING THE MEDIA
5. LOADING THE MEDIA
WARNING:
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
The printer prints both labels and tags.
1. Turn off the power and open the top cover.
2. Turn the head lever to position 3, then release the ribbon shaft holder plate.
Top Cover
Ribbon Shaft Holder Plate
Head Lever
Fig. 5-1
NOTES: 1.When the head lever is turned to position 2, the print head is raised.
2.When the head lever is turned to position 3, the print head and the pinch roller are raised.
3.To allow printing the head lever must be set to position 1. (This ensures that the print head
and the pinch roller are closed.)
3. Turn the locking ring counter clockwise and remove the supply holder from the supply shaft.
NOTE: Donotturntheforcethelockingringtoofarcounterclockwiseoritmaycomeoffthesupplyholder.
Supply Shaft
Locking Ring
Supply Holder
Fig. 5-2
E5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
5. LOADING THE MEDIA
5. LOADING THE MEDIA
4. Put the media on the supply shaft.
5. Pass the media around the damper, then pull the media towards the front of the printer.
6. Insert the ridge of the supply holder into the groove of the supply shaft until the media is fixed. Then turn
the locking ring clockwise to secure the supply holder. This will centre the media automatically.
NOTE: Do not over tighten the locking ring of the supply holder.
Groove Ridge
Projection
Damper
Supply Holder
Media
Supply Shaft
Fig. 5-3
7. Insert the media into the paper holders of the media guide, adjust the media guides to the media width,
and tighten the locking screw.
8. Check that the media path through the printer is straight. The media should be centered under the print
head.
Media Guide
Supply Holder
Media Guide
Media
Paper Holder
Print Head
Media
Paper Holder
Locking Screw
Fig. 5-4
NOTE: When using the label rolled with labels facing outside, please remove the upper plates of both
paper holders using the following procedure. Failure to do this may cause a paper jam error.
If you have any questions, please contact your nearest TOSHIBA TEC service representative.
E5-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
5. LOADING THE MEDIA
5. LOADING THE MEDIA
■ Removing the paper holders' upper plates from the media guide
1 Remove the two T-4x8 screws to detach the media guide from the printer.
Media Guide
Screw (T-4x8)
Fig. 5-5
2 RemovetheSM-3x6screwortheSM-3x8screwtodetachthepaperholders'upperplates from
the media guide.
(Right)
(Left)
Screw (SM-3x8)
Paper Holder
Screw (SM-3x6)
Paper Holder
Fig. 5-6
3 Attach the media guide back in position.
NOTE: Donotlosetheremovedupperplatesbecausetheyarerequiredwhenusingthelabelrolled
with labels facing inside.
9. Set the black mark/feed gap sensor to the correct position by turning the adjusting knob. Turning the
knob right will move the sensor towards the center of the media while turning left will move it away from
the center of the media.
E5-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
5. LOADING THE MEDIA
5. LOADING THE MEDIA
■ An easy way to set the black mark sensor position
1 Pull the media about 500 mm out of the front of the printer, turn the media back on it's self and
feed it under the print head past the sensor so that the black mark can be seen from above.
2 Adjust the sensor position to that of the black mark (the upper hole indicates the position of the
black mark sensor).
Black Mark Sensor
Black Mark
Media
(Feed Gap Sensor)
Adjusting Knob
Fig. 5-7
NOTE: Make sure to set the sensor to detect the center of the black mark, otherwise a paper jam
error could occur.
■ Setting the feed gap sensor position
1 Adjust the sensor to detect on the gap (the lower hole indicates the position of the feed gap
sensor.)
(Black Mark Sensor)
Backing Paper
Media
Media
Feed Gap Sensor
Adjusting Knob
Fig. 5-8
E5-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
5. LOADING THE MEDIA
5. LOADING THE MEDIA
10. The media is now loaded and the sensor position is set.
Batch type:
Media
Fig. 5-9
NOTE: Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position. Improper setting can affect the print
quality.
Strip type:
1 Remove enough labels from the leading edge media to leave 500 mm of backing paper
exposed.
2 Wind the backing paper onto the take-up spool and fix in position with the take-up clip.
(Wind the paper counter clockwise around the spool as this is the direction it rotates.)
3 Rotate the take-up spool anti-clockwise a few times to take up any slack in the backing paper.
Media
Take-up Spool
Front Plate
Black Screw
Take-up Clip
(HAA-0004001)
Backing Paper
Fig. 5-10
NOTES: 1. The backing paper is easier to feed back to the take-up spool if the front plate is removed.
2. When fitting the tace-up clip the longer side of the clip should be fitted into the shallow groove
on the take-up spool.
3. Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position.
E5-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
5. LOADING THE MEDIA
5. LOADING THE MEDIA
Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module.
Swing cutter and rotary cutter are available as an option. They are used in the same way
regardless of different shapes. Now, how to load the media using the swing cutter will be
introduced.
NOTES: 1. Besuretocutthebackingpaperoflabel. Cuttinglabelswillcausethegluetosticktothecutter,
which may affect the cutter quality and shorten the life.
2. If a label winds onto the platen during cut issue, please contact your nearest TOSHIBA TEC
service representative.
3. For the cutter type, the selection switch can be set to either position.
Media Outlet
Media
Cutter Module
Fig. 5-11
Built-in rewinder type:
1 Remove two black screws and front plate.
2 Fit the rewinder guide plate to the strip shaft, then attach it with the sems screws.
Tear-off Bar
Rewinder Guide Plate
(FMBD0034501)
SM-4x6B Sems Screw
SM-4x6B Sems Screw
Adjustment Knob
SM-4x8 Sems Screw
Fig. 5-12
NOTES: Set the selection switch to the REWINDER position.
3 Follow the procedure for strip type.
4 Adjustment
If the label skews when using built-in rewinder unit, turn the adjustment knob of the rewinder
guide plate to correct the label feed. Clockwise turn moves the rewinder guide plate forward
and counterclockwise moves it backward.
* When labels skew to the right:
Loosen the SM-4x8 sems screw with a philips-head screw driver. Turn the adjustment knob
clockwise, and tighten the SM-4x8 screw when the rewinder guide plate is positioned
correctly.
* When labels skew to the left:
Loosen the SM-4x8 screw with a phillips-head screw driver. Turn the adjustment knob
counterclockwise, and tighten the SM-4x8 screw when the rewinder guide plate is posi-
tioned correctly.
E5-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
6. LOADING THE RIBBON
6. LOADING THE RIBBON
6. LOADING THE RIBBON
WARNING:
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
There are two types of media available for printing on, these are standard media and direct thermal media
(a chemically treated surface). DO NOT LOAD a ribbon when using a direct thermal media.
1. When using a narrow width ribbon, slide the ribbon stoppers along the shafts to a position where the
ribbon will be centered when it is fitted. When changing from a narrow width to a wider one rotate the
ribbon stoppers by 90°, push them back to the correct position and then rotate back to lock.
NOTE: When attaching the ribbon stoppers, fit them to the shafts with the pinchers facing into the printer.
Ribbon Stopper
Ribbon Stopper
Fig. 6-1
2. Leaving plenty of slack between the spools, fit the ribbon as shown below. When the ribbon is fitted it
must be positioned over the ribbon sensor.
3. Wind both shafts towards each other to tighten the ribbon.
Ribbon Sensor
Ribbon Shafts
Ribbon
Ribbon
Fig. 6-2
4. Reset the ribbon shaft holder plate by aligning it with the ribbon shaft.
5. Turn the head lever clockwise to lower the print head.
6. Close the top cover.
E6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD
WARNING!
Turn the power OFF when inserting or removing the PCMCIA card.
CAUTION:
To protect PCMCIA cards, discharge static electricity from your body by touching the printer rear
cover prior touching the PCMCIA cards.
1. Turn the power off.
2. Insert the PCMCIA card into the card slot at the rear of the printer.
3. Turn the power on.
0
1
PCMCIA Card
Fig. 7-1
NOTES: 1. Be sure to protect a PCMCIA card when not in use in the printer by putting it in its protective
cover.
2. Do not subject the card to any shocks or excessive forces.
3. Do not expose the card to extremes of heat by either storing in direct sunlight or close to a
heater.
4. Donotexposethecardtoexcessivehumiditybywipingitwithawetclothorstoringitinadamp
place.
5. Before inserting or removing the card, make sure that the power switch is turned off.
6. Thefollowingflashcardscanbeused. (The1MB-cardisreadonlyandthe4MBcardcanread/
write.)
Maker code
1CH
Capacity
Maker
Type
Device code
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
7. Install the LAN card into the slot (1).
E7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
CAUTION:
Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Use only media and ribbon
which meet specified requirements. Use of non-specified media and ribbon may shorten the
headlifeandresultinproblemswithbarcodereadabilityorprintquality. Allmediaandribbon
should be handled with care to avoid any damage to the media, ribbon or printer. Read the
following guideline carefully.
• Do not store the media and ribbon for longer than the manufactures recommended shelf life.
• Store media rolls on the flat end, do not store them on the curved sides as this might flatten that side
causing erratic media advance and poor print quality.
• Store the media in plastic bags and always reseal after opening. Unprotected media can get dirty and
the extra abrasion from the dust and dirt particles will shorten the print head life.
• Store the media and ribbon in a cool, dry place. Avoid areas where they would be exposed to direct
sunlight, high temperature, high humidity, dust or gas.
• The thermal paper used for direct thermal printing must not have the specifications which exceed Na+
800 ppm, K+ 250 ppm and CL- 500 ppm.
• Some ink used on pre-printed labels may contain ingredients which shorten the print head's product life.
Do not use labels pre-printed with ink which contain hard substances such as carbonic calcium (CaCO3)
and kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
For further information please contact your local distributor or your media and ribbon manufacturer.
E8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
9.1 Cleaning
9. GENERAL MAINTENANCE
9. GENERAL MAINTENANCE
WARNING!
1. Be careful when handling the print head as it becomes very hot.
2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.
3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.
4. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.
9.1 Cleaning
To help retain the high quality and performance of your printer it should be regularly cleaned. The
greatertheusageoftheprinter, themorefrequentthecleaning. (i.e. lowusage=weekly:highusage=daily).
A print head cleaner is not enclosed with the printer, so please inquire at your local distributor.
1. Turn the power off.
2. Open the top cover.
3. Turn the head lever to raise the print head.
4. Remove the ribbon and media.
5. Clean the element of print head with print head cleaner.
6. Wipe the platen, feed roller and pinch roller with a cleaner moistened with alcohol.
Remove dust or foreign substances from the internal part of the printer, if any.
Element
Print Head
Pinch Roller
Print Head
Feed Roller
Element
Platen
Print Head Cleaner
(24089500013)
Fig. 9-1
WARNING!
1. Be sure to disconnect the power cord prior ot performing any maintenance.
2. Do not use any tool that may damage the print head.
3. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.
E9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
9.2 Covers and Panels
9. GENERAL MAINTENANCE
9.2 Covers and Panels
The covers should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild detergent
solution.
NOTE: Clean the printer cover with an electrostatic free cleaner for automated office equipment.
WARNING!
1. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.
2. DO NOT APPLY cleaner or detergent directly onto any cover or panel.
3. NEVER USE THINNER OR OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic covers.
4. DO NOT clean the panel covers or the supply window with alcohol as it may cause them to
discolor, loose their shape or develop structural weakness.
9.3 Removing Jammed Paper
1. Turn the power off.
2. Open the top cover.
3. Turn the head lever to position 3, then release the ribbon shaft holder plate.
4. Remove the flanged screw to detach the media guide plate. (See Fig. 9-2.)
5. Remove the ribbon and media.
6. Remove the jammed paper. DO NOT USE any sharp implement or tool as these could damage the
printer.
7. Clean the print head and platen, then remove any further dust or foreign substances.
8. Place the portion B of the media guide plate on the media sensor. Secure the media guide plate with
the flanged screw.
Media Sensor
Media Guide Plate
Flanged Screw
FL-4x 12
Fig. 9-2
9. Paper jams in the cutter unit can be caused by wear or residual glue from label stock on the cutter. Do
notusenonespecifiedmediainthecutter. IfyougetfrequentjamsinthecuttercontactyourAuthorized
Service representative.
E9-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
9.3 Removing Jammed Paper
9. GENERAL MAINTENANCE
■ Cleaning the Cutter Unit
WARNING!
1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit.
2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning.
The swing cutter and rotary cutter are available as an option. They are both cleaned in the same way
regardless of different shapes. Now, how to clean the cutter unit installing the swing cutter will be
introduced.
1. Loosen two screws and remove the cutter cover.
2. Remove the white screw and media guide.
3. Remove the jammed paper and trash.
4. Clean the cutter with dry cloth.
5. Assembling is reverse order of removal.
Fixed Cutter
Media Guide
Screw
White Screw
(24741710304)
Cutter Cover
Cutter Unit
Swing Cutter
Fig. 9-3
■ Auto Ribbon Saving Mode
Auto ribbon saving function is activated when a no print area extends more than 17 mm.
For further information on this function, please ask your nearest TOSHIBA TEC service representative.
NOTE:
Accordingtotherelationbetweentheouterdiameterofrewoundribbonandprintspeed,ribbon
loss per saving varies as follows:
Print speed
3"/sec.
Ribbon loss
Approx. 5 mm
Approx. 8 mm
Approx. 17 mm
5"/sec.
8"/sec.
E9-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
9.4 Threshold Setting
9. GENERAL MAINTENANCE
9.4 Threshold Setting
For the printer to maintain a constant print position it uses the feed gap sensor to detect the gap between
labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre-printed, the
darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jammed errors. To get around
this problem a minimum threshold can be set for the sensor in the following way.
■ Threshold setting procedure
Power on
(1) Online
O N L I N E
(2) Loadthepreprintedlabel. (Noparticularpositioningisrequired.)
(3) Press the [PAUSE] key.
[PAUSE] key.
(4) The printer is in the pause state.
P A U S E
(5) Press the [PAUSE] key for 3 seconds or more while the printer
[PAUSE] key.
is paused.
T R A N S M I S S VE
I
(6) The sensor selection to set the threshold manually is displayed.
The transmissive sensor designation is displayed.
(7) Press the [FEED] key.
[FEED] key.
(8) The reflective sensor designation is displayed.
R E F L E C T I V
E
(9) Press the [FEED] key.
[FEED] key.
T R A N S M I S S VE
(10) The transmissive sensor designation is displayed.
I
(11) Press and hold the [PAUSE] key.
[PAUSE] key.
T R A N S M I S S VE
I
(12) The printer feeds labels until the [PAUSE] key is released.
(13) The [PAUSE] key should be held until more than 1.5 sheets
of the label are fed. When the [PAUSE] key is released, the
printer stops feeding the label. (Threshold setting for the
selected sensor is completed.)
P A U S E
(14) Press the [RESTART] key.
[RESTART] key.
(15) Online
O N L I N E
Command
(16) The label is printed according to the command issued from the
PC.
O N L I N E
< Supplementary Explanation >
(1) When the [PAUSE] key is released within 3 seconds while printer pauses, the [PAUSE] key is invalid.
(2) When the threshold is programmed, 1.5 sheets of the label should be fed. (If less than 1.5 labels are
fed, the threshold may not be properly programmed. In this case, reprogramming is required.)
(3) Whenthe[PAUSE]keyispressedfor3secondsormoreinahead-upstate, the[PAUSE]keyisinvalid.
(4) During a label feed, an error including the paper end, ribbon end or cutter error is not detected.
E9-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
10. TROUBLESHOOTING
10. TROUBLESHOOTING
10. TROUBLESHOOTING
WARNING:
If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn
the power off, unplug the printer, then contact your Authorized Service representative for assis-
tance.
Problem
Solution
Error Message
PAPER JAM
****
1. The media is not fitted correctly.
1. Re-fit the media correctly.
➔ Press the [RESTART] key.
2. Remove the cause of the jam and
replace the media correctly.
➔ Press the [RESTART] key.
3. Turn the power off then on again.
Select the correct sensor.
2. The media path is jammed and
does not feed smoothly.
3. The installed media type does not
match the selected sensor.
➔ Feed the media.
4. Adjust the sensor position.
➔ Press the [RESTART] key.
4. The black mark position on the
media does not match the sensor
position.
5. Turn the power off then on again.
Set the correct media size.
➔ Feed the media.
5. The installed media size is different
from the programmed size.
6. The feed gap sensor cannot see
the difference between the print
area and the gap.
6. Set the threshold (see page 9-4).
Else
Turn the power off and call your
Authorized Service representative.
HEAD OPEN
****
Feed or printing has been attempted
while the print head is raised.
Lower the print head.
➔ Press the [RESTART] key.
NO PAPER
****
The media has run out.
The ribbon has run out.
Load new media.
➔ Press the [RESTART] key.
NO RIBBON
****
Load a new ribbon.
➔ Press the [RESTART] key.
REWIND FULL
****
Too much backing paper or media is
wound on the internal take-up spool.
Remove the backing paper or media
from the internal take-up spool.
Then press the [RESTART] key.
EXCESS HEAD
TEMP
The print head is too hot.
Turn the power off and decrease the
print head temperature.
RIBBON ERROR
****
There is a fault with the ribbon sensor. Turn the power off. Contact your Au-
thorized Service representative.
E10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
10. TROUBLESHOOTING
10. TROUBLESHOOTING
Error Message
Problem
Solution
CUTTER ERROR
****
Remove the jammed media and feed
the undamaged media through the
cutter.
Media is jammed in the cutter.
➔ Press the [RESTART] key.
Else
Turn the power off and contact your
Authorized Service representative.
FLASH WRITE
ERR.
1. Turn the power off, re-seat the flash
memory card or ATA card and try again.
2. Replace the flash memory card or
ATA card and retry.
An error has occurred when loading
data onto a flash memory card or ATA
card.
3. Turn the power off and contact your
Authorized Service representative.
FORMAT ER-
ROR
An error has occurred while formatting 1. Turn the power off, re-seat the flash
a flash memory card or ATA card.
memory card or ATA card and try again.
2. Replace the flash memory card or
ATA card and retry.
3. Turn the power off and contact your
Authorized Service representative.
FLASH CARD
FULL
No more data can be saved in the
flash memory card or ATA card.
Replace the card with a new one and
re-send data.
(In case of flash memory card, only
1MB and 4MB cards can be used.)
COMMS ERROR
Turn the power off then on again or
press the [RESTART] key.
Check the program data.
A communication error has occurred
with the host.
➔ Call your Authorized Service repre-
sentative if necessary.
example)
PC001; 0A00,
Correct the command and re-send it
again.
When an error is detected in a com-
mand 16 bytes of the command are
displayed.
Command error
0300, 2, 2
(ESC, LF, NUL are not displayed.)
Other Error
Message
Turn the power off then on again. If the
problem still exists turn the power off
and contact your Authorized Service
representative.
Hardware or software trouble.
NOTE: If an error is not cleared by pressing the [RESTART] key, the power must be switched off then
on again.
After the power has been switched off and on, all print data in the printer is cleared.
**** denotes a remaining count of unprinted labels.
E10-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33007
10. TROUBLESHOOTING
10. TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
No print.
1. Check that media and the ribbon is loaded correctly.
2. Check whether the print head is set correctly or not.
3. Check the cabling between the printer and the host.
Dots missing in the print.
Dirty print head. ➔ Clean the print head.
Call your Authorized Service representative if necessary.
Unclear (or blurred) printing.
1. Dirty print head. ➔ Clean the print head.
2. Bad or faulty ribbon. ➔ Replace ribbon.
3. Poor media quality. ➔ Change media type.
Power does not come on.
1. Plug power cord into an AC socket.
2. Check the circuit breakers or fuses.
3. Plug another appliance into the AC socket to check if
there is power supplied.
Call your Authorized Service representative if necessary.
Printer does not cut.
Check for a paper jam in the cutter.
Call your Authorized Service representative if necessary.
You see a raised nap where the media
has been cut.
1. Clean the cutter blades.
2. The blades are worn.
➔ Call your Authorized Service representative.
E10-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I'imprimante Transfert Thermique TEC
B-480-QP SERIES
Mode d’emploi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
Résumé des précautions
Résumé des précautions
La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.
Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus
dans ce manuel. Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel doivent être lus et assimilés
avant toute manipulation ou entretien.
Ne tentez pas díeffectuer des réparations ou des modifications sur ce matériel. Si une erreur se produit
qui ne peut être résolue en suivant les instructions de ce manuel, coupez le courant, déconnectez le câble
secteur et contactez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une assistance technique.
Explication des symboles
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).
Le dessin à l’intérieur du
symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)
Ce symbole signale une action interdite (interdictions).
Le dessin à l’intérieur ou près du
symbole précise quelle est l’action interdite.
(Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)
Ce symbole indique une action à effectuer.
Le dessin à l’intérieur du
symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)
Indiqueundangerdemortoudeblessuresgravessil’équipement
est utilisé en négligeant ces instructions.
ATTENTION
Interdiction d'utiliser
Ne faites pas fonctionner la
ucenleletesnpséicoinfiéaeutre que machine avec une tension électrique
différente de celle indiquée sur la
Ne branchez pas et ne débranchez
pas la fiche secteur avec les mains
mouillées. Vous risqueriez une
électrocution.
Interdit
Interdit
Interdit
plaquette des caractéristiques. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution.
Si la machine partage une même
Ne placez pas d’objets métalliques
ou de récipients contenant un liquide
(vases, pots de fleurs, tasses, etc.)
sur la machine. Un objet métallique
ou un liquide peut provoquer un
incendie ou une électrocution s’il
pénètre accidentellement dans la
machine.
Interdit
prise avec d’autres appareils
consommant beaucoup d’électricité, il
y aura des fluctuations de tension
importantes lorsque ces appareils
fonctionnent. Pour éviter une
anomalie causée par de telles
fluctuations, ne branchez pas d’autres
appareils à la même prise que la
machine.
N’introduisez pas et ne faites pas
tomber de pièces métalliques, de
matières inflammables ou d’autres
objets dans les ouvertures d’aération
de la machine. Ils pourraient
provoquer un incendie ou une
électrocution.
N’essayez pas de réparer ou de
modifier vous-même la machine. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Pour toute
question sur les réparations,
Interdit
adressez-vous à votre revendeur (ou
au service après-vente).
Si les machines tombent, ou que leur
capot est endommagé, commencez par
positionner le bouton marche/arrêt sur
arrêt et par déconnecter le câble
secteur de la prise murale. Ensuite,
contactez votre revendeur agréé
TOSHIBA TEC pour une assistance
technique. Une utilisation prolongée de
l'imprimante dans ces conditions peut
être source d'incendie ou de choc
électrique.
Une utilisation prolongée de
l'imprimantedansuneconditionanormale,
commeparexemplelorsquel'imprimante
produit de la fumée ou des odeurs
étranges peut être source d'incendie ou
dechocélectrique. Danscecas,éteignez
immédiatement l'interrupteur marche/
arrêt et déconnectez le câble secteur de
la prise murale. Ensuite, contactez votre
revendeur agréé TOSHIBA TEC pour
une assistance technique.
Débranchez la
fiche.
Débranchez
la fiche.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
Résumé des précautions
Si des corps étrangers (fragments de
métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur
de la machine, commencez par
positionner le bouton marche/arrêt sur
arrêt et par déconnecter le câble secteur
de la prise murale. Ensuite, contactez
votre revendeur agréé TOSHIBA TEC
pour une assistance technique.
Débranchez la
fiche.
Débranchez
la fiche.
Pour débrancher le câble
d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne
tirez pas directement sur le câble.
Ceci pourrait sectionner et exposer les
fils internes du câble et causer un
incendie ou une électrocution.
Une utilisation prolongée de l'imprimante
dans ces conditions peut être source
d'incendie ou de choc électrique.
Connectez
un fil de
terre.
Démontage
interdit
Assurez vous que votre installation
est correctement relié à la terre. Une
mauvaise installation peut provoquer
un début d'incendie ou un choc
électrique.
Ne pas retirer les capots, réparer ou
modifier l'imprimante par vous mème.
Vous pouvez recevoir un choc
électrique ou vous blessé par des
bords tranchants dans l'imprimante.
Indiqueunrisquedeblessuresoudedommagessil’équipement
est utilisé en négligeant ces instructions.
PRECAUTION
Précautions
Ies précautions suivantes vous permettront d'avoir un fonctionnement correct de l'imprimante.
•
Evitez les endroits qui présentent les conditions défavorables suivantes :
*
*
Température hors des spécifications * Exposition directe au soleil.
*
*
Humidité éIevée
Poussiére/Gaz
Alimentation secteur partagée avec
d'autres dispositifs.
*
Vibrations excessives
•
Nettoyez le couvercle en l'essuyant au moyen d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé de détergent.
NE JAMAIS UTILISER DE DILUANT NI D'AUTRES SOLVANTS VOLATILES sur les capots en
platique.
•
•
Utilisez des étiquettes et des rubans recommandés par TOSHIBA TEC.
N'entreposez pas les films et media à un endroit où ils seraient exposés à la lumière directe du
soleil, à des températures élevées, à une humidité importante, à de la poussière ou à des gaz.
Assurez-vous d'utiliser l'imprimante sur une surface plane.
Toute information mémorisée dans la mémoire de l'imprimante peut être perdue lors d'une erreur
d'impression.
•
•
•
Evitez d'utiliser cet équipement sur la même ligne secteur que des appareils de forte puissance ou
susceptibles d'émettre des interférences.
•
•
•
•
Eteindre l’imprimante lors des interventions à l’intérieur ou lors des nettoyages.
s’assurer de garder l’environnement de travail à l’abri de l’électricité statique.
Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et
pourrait provoquer un incendie.
•
•
•
Ne pas s'appuyer contre l'imprimante Celle-ci peut tomber et vous pouvez ètre blessé.
Faire attention au couteau de l'imprimante.
Débranchez I'imprimante lorsqu'ellen n'est pas utilisée pendant une longue période.
Au sujet de la maintenance
•
Faites appel à nos services de maintenance.
Aprés avoir reçu le matériel, prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une
visite de maintenance annuelle, de manière à effectuer un nettoyage complet de líintérieur de la
machine.
Autrement, la poussiére qui síaccumule à líintérieur de la machine peut être source díincendie ou de
mauvais fonctionnement. Le nettoyage est particulièrement nécessaire avant les saisons humides
ou pluvieuses.
•
•
Nos services de maintenance effectuent les vérifications périodiques et les autres opèrations
nécessaires à maintenir la qualité et la performance des imprimantes. Prévenant de ce fait les
problèmes.
Pour tous détails, consultez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC.
Utilisations díinsecticides et díautres produits.
Níexposez pas les machines aux insecticides ou à díautres solvants volatiles, dans la mesure où
cela peut endommager les capots ou entraîner un écaillage de la peinture.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
TABLE DES MATIERES
Page
1. INTRODUCTION ............................................................................................ F1- 1
1.1 Modèle Applicable ................................................................................. F1- 1
1.2 Accessoires ........................................................................................... F1- 1
2. SPECIFICATIONS.......................................................................................... F2- 1
2.1 Imprimante............................................................................................. F2- 1
2.2 Options .................................................................................................. F2- 2
2.3 Film........................................................................................................ F2- 2
2.4 Papier .................................................................................................... F2- 3
3. VUE GENERALE ........................................................................................... F3- 1
3.1 Face Avant et Arrière............................................................................. F3- 1
3.2 Panneau de Contrôle............................................................................. F3- 1
4. MISE EN ROUTE DE L'IMPREIMANTE ........................................................ F4- 1
4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles ............................... F4- 1
4.2 Installation du filtre sur le ventilateur ..................................................... F4- 1
5. CHARGEMENT DU PAPIER ......................................................................... F5- 1
6. CHARGEMENT DU FILM .............................................................................. F6- 1
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE .......................... F7- 1
8. PRECAUTION DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES ............................ F8- 1
9. MAINTENANCE ............................................................................................. F9- 1
9.1 Nettoyage .............................................................................................. F9- 1
9.2 Capot, Face Avant................................................................................. F9- 2
9.3 Elimination des Fournitures Coincées ................................................... F9- 2
9.4 Régler la détection des Étiquettes pré-imprimées................................. F9- 4
10. DEPISTAGE DES PANNES......................................................................... F10- 1
ATTENTION:
1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sams autorisation préalable de TOSHIBA TEC.
2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable.
3. Veuillez contacter votre distributeur TOSHIBA TEC pour toutes questions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
1.1 Modèle Applicable
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-480.
Cette nouvelle génération d'imprimante intègre le meilleur compromis performance qualité. La tête
thermique est à impression rapprochée dispose de 12 points par millimètre 304.8 DPI et permet une
impression à la vitesse maximum de 203.2 mm/sec.
Les accessoires disponibles en option incluent un économiseur de film, un dispositif interne de pré-
décollage d'étiquettes et de ré-enrouleur, ainsi qu'un support média externe.
Ce manuel contient des informations sur l'installation générale et l'entretien de l'imprimante B-480. Nous
vous conseillons de le lire attentivement pour obtenir de votre imprimante des performances maximales.
Les dispositifs de sécurité ayant été étudiés avec soin, il n'y a aucun danger d'endommager l'imprimante
paruneopérationincorrecte. Pourtoutequestionausujetdel'imprimante, veuillezvousréférerauprésent
manuel. Prière de le conserver à toutes fins utiles.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
ATTENTION
Afin d'éviter tout dommage, viter d'accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou le capot.
ATTENTION
Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vêtements,
etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l'interrupteur à la "coupé" pour arrêter le
mouvement.
1.1 Modèle Applicable
•
B-482-TS10-QP
Description du modèle
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P
QP: Version pour l'Europe
Mode d'impression
S: Par Série
Résolution
T: 12 points : mm
2: Thermique direct et transfert thermique
1.2 Accessoires
Manuel utilisateur
(EO1-33007)
Cordon d'alimentation
Procédure de déballage
Filtre de ventilateur
(FMBB0036801)
F1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
2.1 Imprimante
2. SPECIFICATIONS
2. SPECIFICATIONS
2.1 Imprimante
Type
B-482-TS10-QP
Article
Alimentation
CA 220 ~ 240 V + 10 %, -15 %, 50 Hz
Consommation
1.13A, 128W max. (attente: 250 mA, 23 W)
Limites de température
Humidité relative
Tête d'impression
Méthode d'impression
Vitesse d'impression
5°C ~ 40°C
25 % ~ 85 % HR (sans condensation)
Tête d'impression thermique 12 points au mm
Transfert thermique ou thermique direct
76.2 mm/sec., 127 mm/sec., 203.2 mm/sec.,
101.6 mm/sec. ... Thermique direct seulement.
104.0 mm
En lot, en pré-decollage ou en coupe
(Les modes coupe et pré-décollage sont des options.)
16 caractères sur une ligne (LCD)
291 mm (L) x 460 mm (I) x 308 mm (H)
17 Kg
Largeur d'impression
Méthode de sortie
Affichage de message
Dimension
Poids
Type de codes à barre
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit
NW-7
CODE39 (STANDARD)
CODE39 (FULL ASCII)
ITF
MSI
CODE93
CODE128
EAN128
Data Matrix
PDF417
QR Code
industrial 2 of 5
Customer Bar Code
POSTNET
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)
KIX CODE
Maxi Code
Micro PDF417
Polices
Times Roman (6), Helvetica (6), Presentation (1),
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2), Courier (2),
OCR(2types),Policestélé-chargeables(mode2octetsdisponible),
Police vectorielle (4), Polices prix (3 types).
0°, 90°, 180°, 270°
Rotation des zones
Interface standard
Série (RS-232C)
Parallèle (CENTRONICS)
Carte Entrée-Sortie
Interface en option
Interface carte PCMCIA
F2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
2.2 Options
2. SPECIFICATIONS
2.2 Options
Nom
Source
Type
Utilisation
Massicot à baïonnette
Massicot rotatif
B-4205-QM
B-8204-QM
B-4905-H-QM
Massicot pour coupe à l'arrêt.
Massicot rotatif, coupe en continu.
Module pré-décollage
Ce module pré-décolle l'étiquette à la
sortie de l'imprimante.
Ce guide papier est spécifique au
paravent.
Guide Papier Paravent
InterfacecartePCMCIA
B-4905-FF-QM
B-8700-PC-QM
Cette Interface permet l'utilisation des
cartes PCMCIA suivantes:
Voir Note
• LAN CARD: 3 COM EtherLink®III
(recommandé).
3 COM 3CCE589ET
(recommandé).
• Carte ATA conforme au standard PC
des cartes ATA.
• Carte mémoire Flash 1 Mo et 4 Mo
(Voire page 7-1)
L'installation de cette carte permet
l'interfaçageavecdesdispositifsexternes
par le biais de ports spécifiques.
Carte Interface I/O
B-8700-IO-QM
NOTE: Disponible chez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC ou auprès du siège TOSHIBA TEC.
2.3 Film
NOTES: 1. L'impression au vol' signifie que l'imprimante procède à
Bobine
68mmà112mm
600 m
Type
Largeur
Longueur
Diamètreexterne
l'impression et au dessin de l'étiquette en même temps, il
n'y a pas d'arrêt entre deux étiquettes.
2. Il est recommandé d'utiliser des rubans et des papiers
recommandés par TOSHIBA TEC.
3. La coupe des étiquettes adhésives peut se faire à partir
d'une hauteur de 35 mm. (Voir page 2-3.)
ø90 mm (max.)
4. Si vous utilisez le ré-embobineur interne, le diamètre
externedelabobinepapierdoitêtrede180mmmaximum.
5. En mode d'économie de film, n'utilisez pas de papier dont
la surface est rugueuse, afin d'éviter des traces noires à
l'impression.
F2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
2.4 Papier
2. SPECIFICATIONS
Reportez-vous la
NOTE 2 ci-dessous.
Marque noir
2.4 Papier
Etiquette carton
Etiquette
Position
d but
(au dos)
Marque noir
(au dos)
Position d but
d’impression
I
I
d’impression
Etiquette carton
E
F
Position
de coupe
Position
de coupe
Coordonn es
de R f rence
Coordonn es
de R f rence
1
A
F
A
1
H
B
H
Coordonn es
de R f rence
Coordonn es
de R f rence
2
2
G
D
C
Sens d’impression
G
C
Fig. 2-1
A la coupe
Massicot rotatif
Mode d’impression
A la demande
25.4
Par lot
10.0
Article
3"/sec.:94.0
3"/sec.:38.0
4"/sec.:38.0
4"/sec.:98.0
Min.
38.0
25.4
5"/sec.:102.0
8"/sec.:113.0
5"/sec.:38.0
8"/sec.:38.0
Etiquette
Max.
2730.0
A : Hauteur hors tout
3"/sec.:30.0
4"/sec.:30.0
5"/sec.:30.0
8"/sec.:38.0
Min.
10.0
2730.0
8.0
-
-
Carte
2730.0
3"/sec.:25.0
4"/sec.:25.0
Max.
Min.
3"/sec.:81.0(*1)
4"/sec.:85.0(*2)
23.4
25.0 (*5)
5"/sec.:89.0(*3)
8"/sec.:100.0(*4)
5"/sec.:25.0
8"/sec.:25.0
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
2728.0
2724.0
50.8
112.0
47.8
C : Largeur hors tout
E : Echenillage
109.0
2.0
6.0
20.0
2.0
10.0
F : Marque noir (Etiquette carton)
G : Largeur d’impression
Max.
Min.
Max.
10.0
104.0 0.2
3"/sec.:79.0
4"/sec.:83.0
5"/sec.:87.0
8"/sec.:98.0
3"/sec.:23.0
4"/sec.:23.0
5"/sec.:23.0
8"/sec.:23.0
6.0
21.4
23.0
23.0
Min.
Max.
Min.
Max.
Etiquette
2726.0
H : Hauteur d’impression
3"/sec.:28.0
4"/sec.:28.0
5"/sec.:28.0
8"/sec.:36.0
8.0
-
-
Carte
2726.0
2726.0
1.0
I : Distance de non impression
Epaisseur
Etiquette
Carte
1361.0
Longueur max.
NOTES:
1. Les media spécifications qui n'ont pas été écrites là-dessus n'ont pas été changées.
2. La longueur de l'étiquette doit répondre aux critères suivants :
1) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 3"/sec.:
91.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.
2) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 4"/sec.:
95.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.
3) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 5"/sec.:
99.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.
4) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 8"/sec.:
110.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.
5) Lors de l’impression avec massicot à baïonnette :
35.0 mm - (échenillage / 2)
F2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
3.1 Face Avant et Arrière
3. VUE GENERALE
3. VUE GENERALE
3.1 Face Avant et Arrière
Vue de face
Vue de la face arrière
Capot
Vue des consommables
Afficheur (LCD)
Emplacements pour
carte PCMCIA (2 ports)
Connecteur
série (RS-232C)
Panneau de contrôle
Connecteur parallèle
(CENTRONICS)
Connecteur
interface Entrée/
Sortie (Option)
Sortie du papier
Alimentation
Interrupteur
0: ARRET
1: MARCHE
Fig. 3-1
3.2 Panneau de contrôle
AFFICHAGE DES MESSAGES (LCD)
Lors de la mise sous tension, "PRETE" est affiché.
VOYANT POWER (Vert)
Allumé lorsque l'imprimante est sous tension.
VOYANT ON-LINE (Vert)
1) Clignote pendant une communication avac l'ordinateur.
2) Allumé pendant l'impression.
VOYANT ERREUR (Rouge)
Allumé lors d'une erreur de transmission, d'une fin de papier ou
de ruban.
Touche FEED
Avance d'une étiquette.
Touche RESTART
Relance l'impression lors d'une pause ou à la suite d'une erreur.
Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés. (Voir page
9-4)
Fig. 3-2
Touche PAUSE
Arrête l'impression en cours.
L'afficheurindique"PAUSE"suividunombred'étiquettesrestant
à imprimer. Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés.
(Voir page 9-4)
F3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE
4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles
4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE
4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles
AVERTISSEMENT:
Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentation et les autres
câbles.
Câble d'interface série
(RS-232C)
Câble d'interface parallèle
(CENTRONICS)
Câble d'interface
Entrée/Sortie (Option)
Cordon d'alimentation
Fig. 4-1
4.2 Installation du filtre sur le ventilateur
Pousser
Pousser
Fig. 4-2
Pendant l'installation de l'imprimante, il est important de vérifier le bon positionnement du filtre.
Le système de filtrage est composé de deux parties:
(1) La mousse filtrante
(2) Le support
Pour installer le filtre, placer la partie de mousse dans le support, puis le positionner en face des trous et
le pousser.
F4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
5. CHARGEMENT DU PAPIER
5. CHARGEMENT DU PAPIER
5. CHARGEMENT DU PAPIER
AVERTISSEMENT!
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les
vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour
arréter le mouvement.
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou
le capot.
L'imprimante peut imprimer sur des étiquettes autocollantes ou cartonnées.
1. Mettre l'imprimante hors tension et ouvrir le capot.
2. Tourner le levier de tête en position 3 afin de déverrouiller la plaque des supports ruban.
Capot
Plaque des supports ruban
Levier de tête
Fig. 5-1
NOTES: 1.Lorsque le levier de tête est ouvert, la tête d'impression est relevée.
2.Lorsque le levier de tête est ouvert, le galet d'entraînement arrière du papier est libéré.
3.Pendantl'impression,lelevierdetêtedoitêtreenposition1,latêteetl'entraînementdupapier
sont fermés.
3. Tourner l'anneau de verrouillage vers la gauche pour dégager le guide papier et le sortir de l'axe.
NOTE: Ne tournez pas trop loin l’anneau de blocage vers la gauche (sens anti horaire) car il pourrait se
détacher du support.
Support de rouleau papier
Anneau de Verrouillage
Guide de rouleau papier
Fig. 5-2
F5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
5. CHARGEMENT DU PAPIER
5. CHARGEMENT DU PAPIER
4. Mettre la bobine sur l'axe support papier.
5. Passer le papier autour du regulateur de tension, puis le tirer vers la face avant de l'imprimante. Fixer
le guide de rouleau papier restant sur le support papier.
6. Insérez l'ergot du guide papier dans la rainure sur l'axe du support papier, et ressérer de manière à
bloquerlerouleaupapier. Tourneralorsl'anneaudeverrouillagepourfixerlesupportpapierenposition.
Cela a pour effet de centrer automatiquement le rouleau.
NOTE:
Ne pas trop serrer l'anneau de verrouillage.
Guide de rouleau papier
Ergot d'alignement
Rouleau de papier
Rainure
Support-papier
Support de rouleau papier
Fig. 5-3
7. Insérez le papier entre les plaques porte-papier du guide, ajustez les guides en largeur et serrez les vis
de blocage.
8. Vérifier que le défilement du papier entre le support et la sortie est bien aligné.
Guide papier
Papier
Guide de rouleau papier
Guide papier
Plaques porte-papier
Plaques porte-papier
Tête d'impression
Vis de blocage
Papier
Fig. 5-4
NOTE: Lors de l'utilisation de rouleaux d'étiquettes avec enroulement extérieur, veuillez enlever les deux
plaques porte-papier en suivant la procédure suivante. Laisser les plaques pent provoquer des
bourrages papier.
N'hésitez pas à contacter votre agence TOSHIBA TEC la plus proche pour tous renseignements.
F5-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
5. CHARGEMENT DU PAPIER
5. CHARGEMENT DU PAPIER
■
Démontage des plaques porte papier du guide papier
1 Retirez les deux vis T-4x8 pour séparer le guide papier de l'imprimante.
Guide papier
Vis (T-4x8)
Fig. 5-5
2 Retirez les vis SM-3x6 ou SM-3x8 pour séparer les plaques porte papier supérieures du guide
papier.
(Droite)
(Gauche)
Vis (SM-3x8)
Vis (SM-3x6)
Plaques porte-
papier
Plaques porte-
papier
Fig. 5-6
3 Remettez le guide papier en place.
NOTE: Neperdezpaslesplaquessupérieurescarvouspourrezenavoirbesoinsivousutilisezdes
rouleaux d'étiquettes avec enroulement intérieur.
9. Ajusterlapositiondescellulesdedétectionpapier. Lorsquevoustournezlavisversladroite,lescellules
se rapprochent du milieu, vers la gauche, elles s'éloignent.
F5-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
5. CHARGEMENT DU PAPIER
5. CHARGEMENT DU PAPIER
■ Positionnement de la cellule de marque noire
1 Sortir le papier de 500 mm et le faire entrer de nouveau sous la tête jusqu'aux cellules.
2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu de celle-ci.
Cellule marque noire
Marque noire
Papier
(Cellule échenillage)
Vis de reglage
Fig. 5-7
ATTENTION:
Veiller à positionner la cellule au milieu de la marque, dans le cas contraire, vous
aurez des problèmes de détection papier.
■ Positionnement de la cellule d'échenillage
1 Positionner la cellule pour la détection de l'échenillage.
(Cellule marque noire)
Support d'étiquettes
Etiquette
Etiquette
Cellule échenillage
Vis de reglage
Fig. 5-8
F5-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
5. CHARGEMENT DU PAPIER
5. CHARGEMENT DU PAPIER
10. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées.
Impression par lot:
Papier
Fig. 5-9
NOTE: Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP. Une mauvaise position peut affecter
la qualité de l'impression.
Pré-décollage:
1 Retirer les étiquettes sur 50 cm du support silicone.
2 Enrouler le support silicone sur le rembobineur et le fixer à l'aide de la pince papier.
3 Bobiner le papier support sur le rouleau afin de le tendre.
Etiquette
Support silicone
Plaque
Pince papier
Vis
(HAA-0004001)
Support étiquette
Fig. 5-10
NOTES: 1. Il est plus facile de retirer la plaque avant pour insèrer le papier.
2. Le pré-décolleur ne peut fonctionner à la vitesse de 10"/sec.
3. Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP.
F5-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
5. CHARGEMENT DU PAPIER
5. CHARGEMENT DU PAPIER
Coupe: Lors de l'utilisation du module de coupe, faites sortir le papier du couteau lors de sa mise en place.
Type de massicot : Lorsque le massicot est installé, chargez le papier selon le mode normal, et
passez-leàtraverslemassicot. Lesmassicots, rotatifouàbaïonnette, sontdisponiblesenoption.
Ils s'utilisent de la même manière malgré leur aspect différent. Ce qui suit explique le chargement
du papier avec le massicot à baïonnette.
NOTES: 1. Il ne faut pas couper dans l'étiquette adhésive car la colle peut se déposer sur la lame,
entraîner des problèmes de coupe et réduire la durée de vie de celle-ci.
Dans ce cas, coupez dans l'échenillage.
2. Si le bord des étiquettes s'enroule sur le rouleau d'impression en mode massicot, prenez
contact avec votre centre de maintenance TOSHIBA TEC.
3. Pour sélectionner l'option cutter, le DIP SWITCH peut être placé sur l'autre position.
Sortie du papier
Papier
Module cutter
Fig. 5-11
Ré-embobineur interne:
1 Démonter la plaque avant à l'aide des 2 vis.
2 Monter à la place le guide de ré-embobinage et ses deux vis.
Barre de pré-décollage
Guide de ré-embobineur
(FMBD0034501)
Vis (SM-4X6B)
Vis (SM-4X6B)
Molette d'ajustment
Fig. 5-12
Vis (SM-4X8)
NOTE:
Placer le DIP SWITCH en position REWINDER.
3 Suivre la procédure du chargement de papier en mode pré-décollage.
4 Réglage
Si les étiquettes se décalent latéralement, ajustez la molette de réglage sur le guide du ré-
embobineur pour corriger le guidage papier. Tournez dans le sens horaire pour avancer le
guide, et dans le sens anti-horaire pour reculer le guide.
* Si les étiquettes se décalent à droite:
Desserrez la vis SM-4x8 avec un tournevis à tête phillips. Tournez la molette dans le sens
horaire, et resserrez la vis SM-4x8 lorsque le guide du ré-embobineur est correctement
réglé.
* Si les étiquettes se décalent à gauche:
Desserrez la vis SM-4x8 avec un tournevis à tête phillips. Tournez la molette dans le sens
anti-horaire, et resserrez la vis SM-4x8 lorsque le guide du ré-embobineur est correctement
réglé.
F5-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
6. CHARGEMENT DU FILM
6. CHARGEMENT DU FILM
6. CHARGEMENT DU FILM
AVERTISSEMENT:
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les
vétements,etc.,seraienttirerdanslespartiesmobiles,pousserl’interrupteuràla“coupé”pour
arréter le mouvement.
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez
ou le capot.
Il y a deux types de papier, le papier standard et le papier thermique qui réagit à la chauffe. NE PAS
METTRE DE RUBAN lors de l'utilisation du papier thermique.
1. Lors de l'utilisation d'un ruban étroit, déplacer le guide bobine en fonction de sa largeur pour le centrer
par rapport à la tête. Pour déplacer ce guide, le tourner de 90° et le pousser.
Guide de bobine ruban
Guide de bobine ruban
Fig. 6-1
2. Placer le ruban comme indiqué sur le dessin. Le ruban doit passer devant la cellule de présence ruban.
3. Bobiner le ruban afin de le tendre et d'éviter qu'il ne flotte trop.
Cellule ruban
Support ruban
Ruban
Ruban
Fig. 6-2
4. Remettre en place la plaque des supports ruban.
5. Fermer la tête en tournant le levier de tête.
6. Fermer le capot.
F6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE
ATTENTION!
Mettez l'imprimante hors tension avant d'enficher ou de retirer une carte PCMCIA.
PRECAUTION:
Pour protéger les cartes PCMCIA, déchargez votre électricité statique en touchant une partie
métallique de l’imprimante avant de manipuler les cartes.
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Enfichez la carte dans le port PCMCIA à l'arrière de l'imprimante.
3. Mettre l'appareil sous tension.
0
1
Carte PCMCIA
Fig. 7-1
PRECAUTIONS: 1. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, protégez la carte PCMCIA en la rangeant dans son
étui de protection.
2. Ne pas soumettre la carte mémoire à des chocs ou à des forces excessives.
3. Ne pas laisser la carte mémoire à la chaleur, comme en plein soleil ou près d'un
radiateur.
4. Ne pas exposer la carte mémoire à de l'humidité excessive en l'essuyant avec un
chiffon mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.
5. Avant de mettre ou d'enlever la carte mémoire, vérifier que l'appareil est hors
tension.
6. Les cartes Flash suivantes peuvent être utilisées (les cartes 1 Mo en lecture seule,
les cartes 4 Mo en lecture/écriture.)
Code fabricant
1CH
Capacité
Fabricant
Type
Code produit
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
7. Enfichez la carte Réseau LAN dans l'emplacement (1).
F7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC.
La raison de ces spécifications est d'assurer une bonne qualité d'impression, durée de vie de la tête et de
produire des codes à barre lisibles. L'utilisation de fournitures hors normes peut réduire la durée de vie de
la tête et provoquer de mauvaises impressions.
Touteslesfoumituresdoiventêtrestockéesavecprécautionafind'éviterdelesdétérioreroud'endommager
l'imprimante.
Les indications suivantes pourront vous aider;
● Ne pas stocker les fournitures plus longtemps que recommandé.
● Stocker les consommables sur le côté du rouleau, le stockage côté bobine peut entraîner un plat qui
provoquerait une mauvaise avance du papier et de mauvaises impressions.
● Enfermer les consommables dans des sacs en plastique clos.
Les fournitures non protégées peuvent prendre la poussière, ce qui risquerait de détériorer la tête
d'impression.
● Stocker les consommables dans un lieu sec et tempéré.
Eviterdelesexposerauxrayonsdirectsdusoleil,àunehautetempérature,humidité,poussièreougaz.
● Les caractéristiques du papier thermique, utilisé lors d’impressions thermiques directs ne doivent pas
excéder "Na+800 ppm, K+250 ppm, CL-500 ppm".
● Certaines encres utilisées sur les étiquettes pré-imprimées peuvent contenir des composants risquant
de raccourcir la durée de vie de la tête d’impression.
Ne pas utiliser d'étiquettes pré-imprimées avec une encre contenant des substances dures comme le
"carbonic caleium" (CaCO3) et le Kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
Pour plus d'informations, contacter votre distributeur ou fabriquant de consommable.
F8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
9.1 Nettoyage
9. MAINTENANCE
9. MAINTENANCE
ATTENTION!
1. Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d’impression, celui-ci peut étre chaud.
2. Faire attention au couteau de l’imprimante.
3. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les
vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour
arréter le mouvement.
4. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou
le capot.
9.1 Nettoyage
Si la tête est encrassée, l'impression ne sera pas nette. Nous vous recommandons de nettoyer la tête avec
le nettoyeur de tête thermique avant de mettre un nouveau ruban ou un nouveau rouleau de papier.
1. Mettre l'imprimante hors tension.
2. Ouvrir le capot supérieur.
3. Lever la tête d'impression à l'aide de son levier.
4. Enlever le papier et le ruban s'il y a lieu.
5. Nettoyer la tête d'impression à l'aide du nettoyeur de tête thermique fourni.
6. Nettoyer le rouleau d'impression avec de l'alcool, retirer les résidus de papier si nécessaire.
Point de chauffe
Tête thermique
Contre rouleau
Tête thermique
Rouleau
Point de chauffe
Cylindre d'impression
Nettoyeur de tête d'impression
(24089500013)
Fig. 9-1
ATTENTION!
1. Mettre l'imprimante hors tension avant toute manipulation.
2. Prendre soin de ne pas endommager la tête d'impression lors du nettoyage.
3. Ne pas vaporiser de liquide sur l'imprimante.
F9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
9.2 Capot, Face Avant
9. MAINTENANCE
9.2 Capot, Face Avant
Nettoyer les capots à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'une solution adaptée.
NOTE: Utiliser des produits prévus pour l'électricité statique.
ATTENTION!
1. NE PAS vaporiser de liquide directement sur l'imprimante.
2. NE PAS utiliser de détergent.
3. NE JAMAIS utiliser de solvantes.
4. NE PAS nettoyer la fenêtre avec de l'alcool, cela pourrait la rendre opaque.
9.3 Elimination des Fournitures Coincées
1. Mettre l'imprimante hors tension.
2. Soulever le capot supérieur.
3. Tourner le levier de tête pour déverrouiller la plaque des supports ruban.
4. Enlever la vis rainurée pour détacher la plaque du guide papier.
5. Retirer le papier et le ruban.
6. Enlever le papier coincé. NE PAS UTILISER d'outils qui pourraient endommager l'imprimante.
7. Nettoyer la tête et le cylindre d'impression des poussières ou autres substances.
8. Placez la partie B du guide papier sur la cellule papier. Fixez le guide papier avec la vis rainurée.
Cellules papier
Plaque guide papier
Vis rainurée
FL-4x 12
Fig. 9-2
9. Le bourrage dans le couteau peut être provoqué par l'usure de la lame. Ne pas utiliser de papier en
dehors des spécifications. Si le bourrage se produit trop souvent, contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
F9-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
9. MAINTENANCE
9.3 Elimination des Fournitures Coincées
■ Nettoyage du couteau
ATTENTION!
1. Vérifier que l'imprimante est hors tension.
2. Veiller à ne pas abîmer la lame du couteau.
Les massicots, rotatif ou à baïonnette, sont disponibles en option. Ils se nettoient de la même manière
malgré leur aspect différent. Ce qui suit explique le nettoyage du massicot à baïonnette.
1. Devisser les deux vis pour sortir le capot du couteau.
2. Retirer la vis blanche et le guide papier.
3. Enlever le papier coincé.
4. Nettoyer la lame à l'aide d'un chiffon doux.
Lame fixe
Guide papier
Vis
Vis blanche
(24741710304)
Capot du couteau
Unité Massicot
Massicot à baïonnette
Fig. 9-3
5. Remonter dans l'ordre inverse.
■ Economiseur de ruban automatique
L'économiseur de film se déclenche automatiquement lorsque se présente une zone non imprimée
supérieure à 17 mm. Interrogez votre centre de maintenance TOSHIBA TEC pour de plus amples
renseignements à ce sujet.
NOTE:
En fonction de la vitesse et des diamètres des mandrins ruban, le gain de ruban est réduit de:
Vitesse
3"/sec.
5"/sec.
8"/sec.
Réduction
~ 5 mm
~ 8 mm
~ 17 mm
F9-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
9. MAINTENANCE
9.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées
9.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées
Pourimprimerlesétiquettesàunepositionconstante,unecelluledetransparenceestutiliséepourdétecter
l'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un papier pré-imprimé,
la cellule peut être trompée par les impressions sur le papier. Dans ce cas, effectuer une analyse de
détection du papier par l'imprimante en utilisant le panneau de contrôle.
■ Méthode D'analyse
(1) Imprimante prête
(2) Chargezlesétiquettespré-imprimées. (pasdepositionnement
O N L I N E
particulier)
(3) Appuyez sur la touche [PAUSE].
[PAUSE] touche.
(4) L'imprimante est en pause.
P A U S E
(5) Appuyez sur la touche [PAUSE] pendant 3 secondes ou plus,
[PAUSE] touche.
alors que l’imprimante est en pause.
T R A N S M I S S VE
I
(6) Lacelluleactivepourleréglagedesseuilss'affiche.Pardéfaut,
cellule par transparence (échenillage).
(7) Appuyez sur la touche [FEED].
[FEED] touche.
(8) La cellule par réflexion (marque noire) est sélectionnée.
R E F L E C T I V
E
(9) Appuyez sur la touche [FEED].
[FEED] touche.
(10) La cellule par transparence (échenillage) est sélectionnée.
T R A N S M I S S VE
I
[PAUSE] touche.
(11) Continuez en appuyant sur la touche [PAUSE]
T R A N S M I S S VE
I
(12) L'imprimanteavancelesétiquettestantquelatouche[PAUSE]
est maintenue appuyée.
(13) Relachez la touche [PAUSE] après au moins une étiquette et
demie. L'imprimante arrête d'avancer les étiquettes, le réglage
des seuils est effectué.
P A U S E
(14) Appuyez sur la touche [RESTART]
[RESTART] touche.
(15) Imprimante prête, en attente de données à imprimer.
O N L I N E
O N L I N E
(16) Lesétiquettessontimpriméesenfonctiondesdonnéesreçues.
<Explications supplémentaires>
(1) Silatouche[PAUSE]estappuyéedurantmoinsdetroissecondesalorsquel'imprimanteestenpause,
cela n'a aucun effet.
(2) Pour obtenir un réglage correct de la valeur des seuils, il faut faire défiler au moins une étiquette et
demie. Si la touche [PAUSE] est relâchée trop tôt, il est possible que les valeurs de seuils soient mal
détectées, et il faut recommencer le réglage.
(3) Si la touche [PAUSE] est appuyée pendant trois secondes ou davantage, mais que la tête est ouverte,
cela n’a aucun effet.
(4) Lors de l'avance des étiquettes lors de la phase de réglage des seuils, les erreurs de type fin de papier,
fin de film ou erreur de massicot ne sont pas détectées.
F9-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
10. DEPISTAGE DES PANNES
10. DEPISTAGE DES PANNES
10. DEPISTAGE DES PANNES
ATTENTION:
Notrepremiersouciestdevousdonnerentièresatisfactionetunmeilleurservice. S'ilyavait,malgré
tout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants avant
de faire appel au service après-vente. Ces messages apparaissent sur l'afficheur du panneau de
contrôle. Mettre l'imprimante hors tension et contacter votre service après vente TOSHIBA TEC.
Problème
Solution
1. Replacer le papier.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
2. Enlever le papier qui bourre et re-
placer le papier correctement.
Message
PB. PAPIER
1. Le papier n'est pas placé
correctement.
2. Le papier bourre dans l'imprimante
et ne sort pas librement.
****
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
3. Mettre l'imprimante hors tension et
l'allumer, sélectionner la bonne cellule
suivant le papier.
3. Le papier en place ne correspond
pas au choix de la cellule.
➔ Appuyer sur FEED.
4. La position de la cellule n'est pas
bonne.
4. Placer le papier correctement.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
5. La taille du papier est différente de
celle indiquée par le logiciel.
5. Mettre l'imprimante hors tension et
l'allumer, indiquer la taille du papier.
➔ Appuyer sur FEED.
6. La cellule ne détecte pas une zone
pré-imprimée par rapport à
l'échenillage.
6. Fixer l'analyse du papier selon le
point 9-4.
Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
TETE OUVERTE
****
L'imprimante tente d'imprimer une
étiquette alors que la tête est ouverte.
Refermer la tête
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
FIN PAPIER
****
Il n'y a plus de papier.
Il n'y a plus de ruban.
Mettre un nouveau rouleau en place.
➔Appuyer sur la touche [RESTART].
FIN RUBAN
****
n nouveau ruban en place.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
ERR. REMB.
****
Il y a trop de papier sur le
rembobineur.
Retirer le papier.
Appuyer sur la touche [RESTART].
TETE TROP
CHAUDE
La tête d'impression est trop chaude.
Mettre l'imprimante hors tension et
attendre que la tête refroidisse.
ERREUR RUBAN
****
Il y a un problème avec la mécanisme
de ruban.
Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
F10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
10. DEPISTAGE DES PANNES
10. DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Solution
Message
PB. CUTTER
****
Il y a un bourrage dans le système de
coupe.
Enlever le papier qui bourre et remettre
le papier correctement.
➔ Appuyer sur la touche [RESTART].
Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
Il y a eu une erreur pendant l'écriture
dans la carte mémoire FLASH ou la
carte ATA.
1. Mettre l'imprimante hors tension et
réinsérer la carte.
2. Changer de carte mémoire.
3. Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
ERREUR MEM
FLASH
Il y a eu une erreur pendant le
formatage de la carte mémoire
FLASH ou la carte ATA.
1. Mettre l'imprimante hors tension et
réinsérer la carte.
2. Changer de carte mémoire.
3. Mettre l'imprimante hors tension et
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
ERREUR DE
FORMAT
Il n'y a pas assez de place dans la
carte mémoire FLASH ou la carte
ATA.
Remplacez la carte avec une nouvelle.
Renvoyez les données depuis le début.
(Pour la carte mémoire FLASH, seules
les cartes 1MB et 4MB sont utilisables.)
MEM
INSUFFISANTE
Une erreur est intervenue pendant la
transmission série (RS-232C).
Mettre l'imprimante hors tension. Tester
à nouveau ou appuyer sur la touche
[RESTART].
ERR.
COMMUNICAT.
➔ Contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC si nécessaire.
Lors d'une erreur de syntaxe,
l'afficheur vous indique la ligne en
cause sur 16 caractères.
Corriger votre application.
example)
PC001; 0A00,
Erreur de syntaxe
0300, 2, 2
Problèmes internes.
Mettre l'imprimante hors tension puis
rallumer. Si le probléme persiste,
contacter votre service après vente
TOSHIBA TEC.
Autres messages
NOTE: Sivotreerreurn'estpasannuléeparl'appuidelatouche[RESTART], mettrel'imprimantehors
tension et rallumer. Dans ce cas, les données transmises sont perdues.
**** Signifie le nombre d'impression restant à effectuer.
F10-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33007
10. DEPISTAGE DES PANNES
10. DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Solution
Pas d'impression.
1. Vérifier si le papier ou le ruban est chargé correctement.
2. Vérifier si le bloc de tête est positionné correctement.
3. Vérifier si le câble d'interface est raccordé correctement.
Des points n'apparaissent pas à
l'impression.
Certains points de la tête sont défectueux.
➔ Nettoyer la tête d'impression.
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si
nécessaire.
Impression pas nette (ou floue).
1. Tête d'impression encrassée ➔ Nettoyer la tête
d'impression.
2. Ruban défectueux. ➔ Mettre un nouveau ruban.
3. Mauvais type de papier pour l'impression. ➔ Changer
de type de papier.
L'imprimante ne se met pas sous
tension.
1. Brancher la fiche d'alimentation à fond sur la prise
secteur.
2. Vérifier le coupe circuit.
3. Vérifier si la prise secteur est alimentée. (Vérifier à l'aide
d'un autre appareil électrique.)
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si
nécessaire.
Pas d'action du couteau.
Vérifier si l'imprimante est sous tension.
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si
nécessaire.
Le bord de découpe de papier n'est
pas net.
1. Nettoyer les lames.
2. Les lames sont usées.
➔ Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC.
F10-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker
B-480-QP SERIES
Bedienungsanleitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
Zusammenfassung sicherheitsregeln
Zusammenfassung sicherheitsregeln
Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.
Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch
enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten vor einer Bedienung oder
Wartung sorgfältig gelesen und befolgt werden.
Versuchen Sie nicht selber den Drucker zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn ein Fehler aufuritt und
dieser nicht durch die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und verständigen Sie lhren TOSHIBA TEC Vertragshändler.
Bedeutung der Symbole
Dieses Symbol weist auf Gefahren hin (einschließlich Warnungen).
Einzelne Warnungsinhalte werden innerhalb des
Symbols dargestellt.
(Das linke Symbol bedeutet eine allgemeine Warnung.)
Dieses Symbol weist auf verbotene Aktionen hin (verbotene Punkte).
Einzelne Verbotsinhalte werden innerhalb oder in der Nähe des
(Das linke Symbol bedeutet ein “Zerlegungsverbot”.)
Symbols dargestellt.
Dieses Symbol weist auf durchzuführende Aktionen hin.
Einzelne Anweisungen werden innerhalb des
Symbols dargestellt.
(Das linke Symbol bedeutet “Netzstecker von Netzsteckdose abziehen”.)
Weistdaraufhin,daßbeiunsachgemäßerHandhabungderMaschinen
und Mißachtung dieses Hinweises Lebensgefahr oder die Gefahr
WARNUNG schwerer Körperverletzungen besteht.
Jede andere als die
vorgeschriebene
Benutzen Sie keine anderen
Unterlassen Sie das Einstecken
oder Abziehen des Netzsteckers mit
nassen Händen, weil dies zu
Verboten
Verboten
Verboten
Netzspannung (AV) Spannungen als die auf dem
ist verboten.
Typenschild angegebene
Netzspannung (AC), weil sonst
Feuer oder elektrische Schläge
verursacht werden können.
elektrischen Schlägen führen kann.
Falls die Maschinen dieselbe
Stromquelle mit irgendwelchen
Stellen Sie keine
Metallgegenstände oder mit Wasser
gefüllte Behälter, wie z.B.
Blumenvasen, Blumentöpfe, Becher
usw., auf die Maschinen. Falls
Metallgegenstände oder
verschüttete Flüssigkeiten in die
Maschinen gelangen, besteht die
Gefahr von Feuer oder elektrischen
Schlägen.
Verboten
anderen Elektrogeräten teilen, die
einen hohen Stromverbrauch haben,
kann es zu Spannungsschwankungen
kommen, wenn diese Geräte in
Betrieb genommen werden. Schließen
Sie die Maschinen unbedingt an eine
eigene Stromquelle an, da es
anderenfalls zu Störungen der
Maschinen kommen kann.
Achten Sie darauf, daß keine
Die Netzkabel dürfen nicht verkratzt,
beschädigt oder verändert werden.
Außerdem dürfen sie nicht durch
schwere Gegenstände belastet,
gezogen oder geknickt werden, weil
dadurch Feuer oder elektrische
Schläge verursacht werden können.
Verboten
Metallgegenstände, brennbare
Materialien oder sonstige Fremdkörper
durch die Ventilationsöffnungen in die
Maschinen gesteckt oder
fallengelassen werden, weil dadurch
Feuer oder elektrische Schläge
verursacht werden können.
Falls die Maschinen fallengelassen
Netzstecker
Fortgesetzter Betrieb der Maschinen
unter abnormen Bedingungen, z.B.
wenn die Maschinen Rauch oder
ungewöhnliche Gerüche erzeugen,
kann zu Feuer oder elektrischen
Schlägenführen.InsolchenFällensind
sofort die Netzschalter auszuschalten
unddieNetzsteckervondenSteckdosen
abzuziehen. Wenden Sie sich dann an
lhren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler.
Netzstecker
abziehen.
oder ihre Gehäuse beschädigt werden,
abziehen.
schalten Sie zuerst die Netzschalter
aus, und ziehen Sie die Netzstecker
von den Steckdosen ab, bevor Sie
sich an Ihren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler wenden. Fortgesetzter
Betrieb der Maschine unter dieser
Bedingung kann zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
Zusammenfassung sicherheitsregeln
Falls Fremdkörper (Metallteile,
Wasser, Flüssigkeiten) in die
Netzstecker
abziehen.
Netzstecker
abziehen.
Beim Abziehen der Netzkabel darf
nur am Stecker gezogen werden.
Durch Ziehen am Kabel können die
internen Drähte freigelegt und Feuer
oder elektrische Schläge verursacht
werden.
Maschinen gelangen, schalten Sie
zuerst die Netzschalter aus, und
ziehen Sie die Netzstecker von den
Steckdosen ab, bevor Sie sich an
Ihren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler wenden. Fortgesetzter
Betrieb der Maschine unter dieser
Bedingung kann zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
Erdleiter
anschließen.
Stellen Sie eine korrekte Erdung
sicher l Auch Verlängerungskabel
müssen geerdet sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, kann dies einen
Nicht
zerlegen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät
selber aufzuschrauben, zu reparieren
oder umzubauen. Andemfalls könnten
Sie durch hohe Spannungen, heiße
Baugruppen oder scharfe Kanten im
Gerät verletzt werden.
Kurzschluß oder Feuer verursachen.
Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinen
undMißachtungdiesesHinweisesdieGefahrvonKörperverletzungen
VORSICHToder Sachbeschädigung besteht.
Vorsichtsmaßnahmen
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen helfen sicherzustellen, daß das Gerät einwandfrei funktioniert.
•
Versuchen Sie folgendes zu verhindern:
*
Temperatur ist außerhalb der Spezifikationen
*
*
Direktes Sonnenlicht
Mehrfachsteckdose
*
*
Hohe Luftfeuchtigkeit
Staub
*
Starke Vibrationen
•
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen oder mit einem Reinigungsmittel ge- tränktem Tuch.
Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel zur Reinigung der
Plastikteile.
•
•
Verwenden Sie nur TOSHIBA TEC Original Etikettenmaterial und Farbbänder, das den
Spezifikationen von TOSHIBA TEC entspricht.
Etiketten, Etikettenmaterial und Farbbänder sollten so gelagert werden, daß sie vor direktem
Sonnenlicht, hohen Termperaturen, Feuchtigkeit, Staub und Gas geschützt sind.
Stellen Sie sicher, daß der Drucker auf einer ebenen Fläche steht.
Im Fehlerfall übernehmen wir keine Garantie für Daten die sich im Speicher befanden.
Vermeiden Sie einen gemeinsamen Stromanchluß mit starken Verbrauchern oder mit Geräten, die
zu Netzschwankungen führen können.
•
•
•
•
•
•
Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Reinigungs-und Wartungsarbeiten im Inneren der Maschine.
Halten Sie Ihre Arbeitsumgebung frei von statischen Aufladungen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Maschinen, weil diese Gegenstände durch
Umkippen oder Herunterfallen Verletzungen verursachen können.
•
•
•
•
Die Ventilationsöffnungen der Maschinen dürfen nicht blockiert werden, weil sich sonst ein
Wärmestau im Inneren der Maschinen bilden kann, der zu einem Feuer führen kann.
Stützen Sie sich niemals auf die Maschine. Sie könnte sonst herunterfallen und Sie verletzten oder
selbst beschädigt werden.
Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Drucker über einen Iängeren Zeitraum nicht nutzen.
Wartungshinweise
•
Nutzen Sie unsere Wartungsangebote.
Nach dem kauf eines Druckers sollten Sie diesen regelmäßig mindestens einmal pro Jahr von lhrem
TOSHIBA TEC Vertragshändler fachmännisch reinigen lassen. Ansonsten könnten Staubpartikel
eine Fehlfunktion oder sogar Feuer auslösen.
•
•
Unser Wartungsseivice bietet periodische Check und vollzieht notwendige Arbeiten, um die Qualität
lhres Produktes zu erhalten sowie Unfällen vorzubeugen.
Nähere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Vertragshändler.
Bei Einsatz von lnsektiziden und anderen Chemikalien:
Setzen Sie den Drucker nicht Insektiziden oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln aus, da diese das
Gehäuse oder andere Teile angreifen und die Lackierung beschädigen.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERNAM VERSION GO1-33007
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. EINFÜHRUNG/ALLGEMEINE HINWEISE ................................................... G1- 1
1.1 Modellbezeichnung............................................................................... G1- 1
1.2 Beipack................................................................................................. G1- 1
2. SPEZIFIKATIONEN ...................................................................................... G2- 1
2.1 Drucker ................................................................................................. G2- 1
2.2 Optionen ............................................................................................... G2- 2
2.3 Farbband .............................................................................................. G2- 2
2.4 Papier ................................................................................................... G2- 3
3. ÜBERBLICK.................................................................................................. G3- 1
3.1 Vorder-/Rückseite................................................................................. G3- 1
3.2 Anzeigen und Tasten............................................................................ G3- 1
4. INSTALLATION DES DRUCKERS............................................................... G4- 1
4.1 Anschluss der Kabel............................................................................. G4- 1
4.2 Lüfterfilter installieren ........................................................................... G4- 1
5. EINSETZEN DES PAPIERS ......................................................................... G5- 1
6. EINSETZEN DES FARBBANDES ................................................................ G6- 1
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE ........................................ G7- 1
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND................................................ G8- 1
9. WARTUNG .................................................................................................... G9- 1
9.1 Reinigen ............................................................................................... G9- 1
9.2 Gahäuse ............................................................................................... G9- 2
9.3 Beseitigung eines Papierstaus ............................................................. G9- 2
9.4 Sensor-Anpassung für vorgedruckte Etiketten ..................................... G9- 4
10. FEHLERBEHEBUNG .................................................................................. G10- 1
ACHTUNG
1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC
weder ganz noch auszugsweise kopiert werden.
2. Wir behalten uns vor, den lnhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern.
3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Handbuches nicht verständlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren TOSHIBA TEC Fachhändler oder an die
zuständige TOSHIBA TEC Landesgesellschaft.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
1.1 Modellbezeichnung
1. EINFÜHRUNG
1. EINFÜHRUNG
Vielen Dank, da Sie sich für den TEC Drucker B-480 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigt hohe
Auflösung (12 Punkte/mm ≥ 304.8 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit und ist auch in industrieller
Umgebung einsetzbar, da das Papier im Drucker Platz findet.
Optionales Zubehör wie eine automatische Farbbandoptimierung, ein eingebauter Aufwickler mit
Spendeeinheit und eine externe Abwickeleinheit runden dieses Produkt ab.
Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung des Druckers. Bitte lesen Sie es
sorgfältig, um die besten Druckergebnisse zu erzielen. Der Drucker wurde so konzipiert, daß bei
Fehlbedienungen keine Gefahr besteht, den Drucker zu beschädigen. Benutzen Sie dieses Handbuch,
wenn Sie Fragen zum Drucker haben oder irgendwelche Probleme auftreten. Bewahren Sie dieses
Handbuch gut auf.
WARNING!
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference
in which case the user may be required to take adequate measures.
ACHTUNG:
Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie Verletzungen.
ACHTUNG:
Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß finger, Schmuck, Kleidungsstücke
oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.
1.1 Modellbezeichnung
•
B-482-TS10-QP (Gehäuse)
(Typenschild)
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P
QP: Europa-Version
Druckmodus
S:kontinuierlich
Auflösung
T: 12 Dots/mm
2: Thermodirekt/Thermotransfer
1.2 Beipack
Bediener-Handbuch
Netzkabel
(EO1-33007)
Auspack-Hinweise
Lüfterfilter
(FMBB0036801)
G1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
2.1 Drucker
2. SPEZIFIKATIONEN
2. SPEZIFIKATIONEN
2.1 Drucker
B-482-TS10-QP
ITEM
Netzspannung
Leistungssaufnahme
Temperaturbereich
Luftfeuchte
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz
1.13A, 128W maximum (standby: 250mA, 23W)
5°C ~ 40°C
25% ~ 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Druckkopf
Dünnschicht-Thermo-Druckkopf, 12 Elemente/mm, "Near Edge"
Typ
Druckmethode
Thermodirekt / Thermotransfer
Druckgeschwindigkeit
76.2 mm/Sek., 127 mm/Sek., 203.2 mm/Sek., 101.6 mm/Sek.
... nur Thermodirekt
Max. Druckbreite
Betriebsarten
104.0 mm
kontinuierlich, spenden, schneiden
(Schneiden und spenden nur, wenn die entspr. Option installiert
ist.)
Anzeigen
LCD-Display (1zeilig mit 16 Zeichen), 3 LED’s
Abmessungen
Gewicht
291 mm (B) x 460 mm (T) x 308 mm (H)
17 kg
Barcode-Formate
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit
NW-7
CODE39 (STANDARD)
CODE39 (FULL ASCII)
ITF
MSI
CODE93
CODE128
EAN128
Data Matrix
PDF417
QR Code
industrial 2 of 5
Customer Bar Code
POSTNET
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)
KIX CODE
Maxi Code
Micro PDF417
Schriftarten
Times Roman (6 Arten), Helvetica (6 Arten), Presentation (1),
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2 Arten), Courier (2 Arten),
OCR (2 Arten), Writable Characters (2-Byte Zeichen verfügbar),
Outline Font (4 Typen), Preis-Font (3 Typen)
0°, 90°, 180°, 270° (Zeichen und Barcodes)
Serielle Schnittstelle (RS-232C)
Parallele Schnittstelle (Centronics)
Start-Stopp-Schnittstelle
Drehung
Schnittstellen Standard
Optional
PCMCIA-Karten-Schnittstelle
G2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
2.2 Optionen
2. SPEZIFIKATIONEN
2.2 Optionen
Source
Bezeichnung
Modellname
B-4205-QM
Anwendung
Stopp und Schnitt
Schwingmesser
Rotationsmesser
B-8204-QM
B-4905-H-QM
B-4905-FF-QM
B-8700-PC-QM
Rotationsschnitt ohne Stopp
Spendemodul
Löst das Etikett vom Trägermaterial.
Papierführung für Leporello Material
Papierführung Leporello
PCMCIA Schnittstelle
Dieses Board ermöglicht die Nutzung
folgender PCMCIA Karten.
• LAN-Karte: 3 COM EtherLink®III
(empfohlen)
Hinweis
3 COM 3CCE589ET
(empfohlen)
• ATA-Karte: PC zum ATA-Standard
• Flash Memory Karte: 1 oder 4MB Karte
(siehe Seite 7-1)
Start-Stopp-
Schnittstelle
B-8700-IO-QM
Dieses Board erlaubt es, den Drucker
über eine externe Steuerung
anzusteuern.
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich an ihren nächsten TOSHIBA TEC Fachhändler:
2.3 Farbband
HINWEISE: 1. "On the Fly" Drucken heißt, daß der Drucker während des Drucks bereits
das folgende Etikett im Speicher aufbereitet und druckt, ohne anzuhalten.
2. Um beste Druckqualität und lange Lebensdauer des Druckkopfes
sicherzustellen, empfehlen wir den ausschließlichen Gebrauch von Origi-
nal TOSHIBA TEC Farbbändern und TOSHIBA TEC geprüften Papieren.
3. Im Schneidemodus bitte nur Etiketten verwenden, deren Etikettenlänge B
plus einer halben Zwischenraumlänge E größer 35 mm sind. (siehe Seite
2-3.)
Rolle
68mm~112mm
600 m
Typ
Breite
Länge
Außendurchmes.
ø90 mm (max.)
4. Wenn das Etikett auf dem internen Aufwickler gewickelt wird, sollte der
max. Außenrollendurchmesser 180 mm betragen.
5. Es besteht die Möglichkeit, wenn Sie ein rauhes Etikett oder ein
Kartonmaterial mit Farbbandoptimierung einsetzen, daß es zu einem
schlechten Druckergebnis kommen kann.
G2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
2.4 Papier
2. SPEZIFIKATIONEN
Anhänger
Etikett
2.4 Papier
Siehe Hinweis 2.
Reflexmarke
Reflexmarke
(auf Rückseite)
(auf Rückseite)
I
I
Stopp-
position
Stopp-
position
Anhänger
F
E
Schneid-
position
Schneid-
position
Referenz-
koordinate
Referenz-
koordinate
1
A
F
A
1
H
B
H
Referenz-
koordinate
Referenz-
koordinate
2
2
G
D
C
Vorschub-
richtung
G
C
Abb. 2-1
[Einheit: mm]
schneiden
Rotationsmesser
Druckkopf hoch ist AUS Druckkopf hoch ist EIN
Betriebsart
Min.
kontinuierlich
10.0
spenden
25.4
Schwingmesser
Item
3"/Sek.:94.0
4"/Sek.:98.0
3"/Sek.:38.0
4"/Sek.:38.0
38.0
5"/Sek.:102.0
8"/Sek.:113.0
5"/Sek.:38.0
8"/Sek.:38.0
Etikett
Max.
Min.
Max.
Min.
2730.0
A : Abstand Etikett zu
Etikett
3"/Sek.:30.0
4"/Sek.:30.0
5"/Sek.:30.0
8"/Sek.:38.0
10.0
2730.0
8.0
-
-
25.4
2730.0
3"/Sek.:25.0
4"/Sek.:25.0
3"/Sek.:81.0(*1)
4"/Sek.:85.0(*2)
23.4
25.0 (*5)
5"/Sek.:89.0(*3)
8"/Sek.:100.0(*4)
5"/Sek.:25.0
8"/Sek.:25.0
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
2728.0
2724.0
50.8
112.0
47.8
D : Etikettenbreite
E : Zwischenraum
109.0
2.0
6.0
20.0
2.0
10.0
10.0
G : Effektive Druckbreite
104.0 0.2
3"/Sek.:79.0
4"/Sek.:83.0
5"/Sek.:87.0
8"/Sek.:98.0
3"/Sek.:23.0
4"/Sek.:23.0
5"/Sek.:23.0
8"/Sek.:23.0
6.0
21.4
23.0
23.0
Min.
Max.
Min.
Max.
Etikett
2726.0
3"/Sek.:28.0
4"/Sek.:28.0
5"/Sek.:28.0
8"/Sek.:36.0
8.0
-
-
2726.0
2726.0
1.0
Etikett
1361.0
HINWEISE: 1. Alle weiteren Verbrauchsmaterial-Spezifikationen sind unverändert.
2. Die Etikettenlänge muß folgenden Anforderungen entsprechen.
1) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 3"/Sek.:
Effektive Etikettenlänge 91.0 mm - (Ausstanzung 2 mm) oder mehr
2) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 4"/Sek.:
Effektive Etikettenlänge 95.0 mm - (Ausstanzung 2 mm) oder mehr
3) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 5"/Sek.:
Effektive Etikettenlänge 99.0 mm - (Austanzung 2 mm) oder mehr
4) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 8"/Sek.:
Effektive Etikettenlänge 110.0 mm - (Austanzung 2 mm) oder mehr
5) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Schwingmesser Effektive Etikettenlänge 35.0 mm - (Austanzung 2 mm)
G2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
3.1 Vorder- / Rückseite
3. ÜBERBLICK
3. ÜBERBLICK
3.1 Vorder- / Rückseite
Vorderansicht
Rückansicht
Gehäusedeckel
Sichtfenster
LCD Display
PCMCIA Kartenschacht
(2 Schächte)
Anschluß für
serielle Schnittstelle
Bedienfeld
Anschluß für parallele
Schnittstelle
Anschluß für
Start-/Stopp-
Schnittstelle
Papierausgabe
(Option)
Buchse für Netzanschluß
Netz
EIN/AUS
Schalter
Abb. 3-1
3.2 Bedienfeld
LCD-DISPLAY
Zeigt nach Einschalten mit "ON LINE", daß der Drucker
betriebsbereit ist.
POWER LED (grün)
Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist.
ON LINE LED (grün)
1) Blinkt während der Kommunikation.
2) Ist an während des Drucks.
ERROR LED (rot)
Zeigt an, daß ein Fehler, z.B. Papierende, Farbbandende,
Übertragungsfehler etc., aufgetreten ist. Weitere Information
steht dann im LCD-Display.
FEED Taste
Papiervorschub
RESTART Taste
Abb. 3-2
Hebt Fehler-oder Pausezustand auf. Wird ebenfalls bei
Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt.
(siehe hierzu Seite 9-4)
PAUSE Taste
Unterbricht den Druck. Im LCD Display erscheint "PAUSE"
sowie die Anzahl der noch zu druckenden Etiketten. Wird
ebenfalls bei Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt.
(s. hierzu Seite 9-4)
G3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
4.1 Anschluss der Kabel
4. INSTALLATION DES DRUCKERS
4. INSTALLATION DES DRUCKERS
4.1 Anschluss der Kabel
ACHTUNG:
Den Netzschalter auf "AUS" = "0" stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken.
Serielles Kabel (RS-232C)
Parallel Kabel (Centronics)
Start-/Stopp-Kabel (Option)
Netzkabel
Abb. 4-1
4.2 Lüfterfilter installieren
Snap on
Snap on
Abb. 4-2
Stellen Sie sicher, daß vor Gebrauch des Druckers der Filter installiert wird.
Der Lüfterfilter besteht aus 2 Teilen:
(1)
(2)
Filtermatte
Filterträger
Zur Installation legen Sie die Filtermatte einfach in den Filterträger und fixieren Sie diesen, wie in der
Abbildung zu sehen, vor dem Lüfter.
G4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
5. EINSETZEN DES PAPIERS
5. EINSETZEN DES PAPIERS
5. EINSETZEN DES PAPIERS
ACHTUNG!
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das
Gerät IMMER “AUS”.
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie
Verletzungen.
Der Drucker druckt sowohl Etiketten wie auch Karton (z.B. Warenanhänger).
1. Drucker ausschalten und Gehäusedeckel öffnen.
2. Durch Drehen der Kopfverriegelung nach links (auf Position 3) den Kopf abklappen und das
Führungsblech für die Farbband-Achsen lösen.
Gehäusedeckel
Führungsblech für
Farbbandachsen
Kopfverriegelung
Add. 5-1
HINWEISE:1. Die Kopfverriegelung hat 3 Positionen. In der Position 2 wird nur der Kopf angehoben.
2. Wenn die Kopfverriegelung ganz nach links (Pos. 3) gedreht wird, wird zusätzlich die
Papierandruckrolle angehoben.
3. WährenddesDrucksmußdieKopfverriegelungaufPosition 1 stehen. NurdannsindKopf
und Papierandruckrolle in der richtigen Position.
3. Drehen Sie den Verschlussring entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Rollenhalter
vom Schaft herunter.
HINWEIS: Drehen Sie die Feststellschrauben nicht zu weit nach links, da sie ansonsten aus der
Papierhalterung fallen.
Achse
Verschlussring
Rollenhalter
Add. 5-2
G5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
5. EINSETZEN DES PAPIERS
5. EINSETZEN DES PAPIERS
4. Schieben Sie nun die Materialrolle auf die Achse.
5. Führen Sie das Material über die Führungsschiene und ziehen Sie dann das Material bis zur
Vorderkante des Druckers. Setzen Sie jetzt den anderen Rollenhalter auf die Achse, um die
Rollezufixieren.
6. Schieben Sie den Rollenhalter mit der Führungsnase auf die Nut des Schaftes bis zum Anschlag an das
Papier. Drehen Sie zum sichern des Papiers den Rollenhalter im Uhrzeigersinn. Das Papier wird
automatisch in zentriert ausgerichtet.
HINWEIS: Überdrehen Sie nicht den Verschlussring des Rollenhalters.
Nut
Rollenhalter
Führungsnase
Wippe
Materialrolle
Achse
Abb. 5-3
7. Führen Sie das Material durch Papierhalterungen der Papierführung, justieren Sie die Papierführung
und fixieren Sie die Position mit der Feststellschraube.
8. Prüfen Sie, ob das Material nun gerade durch den Drucker läuft. Das Papier soll sich immer in der Mitte
des Druckkopfes befinden.
Papierführung
Material/Papier
Rollenhalter
Papierführung
Papierhalterung
Papierhalterung
Druckkopf
Feststellschraube
Material/Papier
Abb. 5-4
HINWEIS: WennSieEtikettenrollenmitAußenwicklungverwenden,entfernenSiebittedieoberenPlatten
beider Papierhalterungen wie nachfolgend beschrieben. Falls Sie dies nicht tun, kann ein
Papierstau auftreten.
SolltenSieirgendwelcheFragenhaben,nehmenSiebittemitIhremTOSHIBATECFachhändler
Kontakt auf.
G5-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
5. EINSETZEN DES PAPIERS
5. EINSETZEN DES PAPIERS
■
Entfernung der oberen Platten der Papierhalterung von der Papierführung
1 Entfernen Sie die zwei T-4x8 Schrauben, um die Papierführung vom Drucker zu lösen.
Papierführung
Schraube (T-4x8)
Abb. 5-5
2 Entfernen Sie die Schraube SM-3x6 bzw. die Schraube SM-3x8, um die oberen Platten der
Papierhalterung von der Papierführung zu lösen.
(Rechts)
(Links)
Schraube (SM-3x8)
Papierhalterung
Schraube (SM-3x6)
Papierhalterung
Abb. 5-6
3 Befestigen Sie die Papierführung wieder an der alten Position.
HINWEIS: Heben Sie die entfernten oberen Papierhalterungsplatten auf, da sie benötigt werden,
wenn Etikettenrollen mit Innenwicklung benutzt werden.
9. Positionieren Sie jetzt den Reflexmarken-/Durchleuchtungs-Sensor durch Drehen des Einstellknopfes.
G5-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
5. EINSETZEN DES PAPIERS
5. EINSETZEN DES PAPIERS
■ Einfache Positionierung des Reflexmarkensensors
1 Ziehen Sie das Material zunächst ca. 500 mm aus dem Drucker und führen es mit der
Unterseite nach oben unter dem Kopf zurück, bis Sie eine Reflexmarke sehen können.
2 Justieren Sie nun den Reflexmarkensensor auf die Mitte der Marke (das hintere Loch zeigt die
exakte Position des Sensors).
Reflexmarkensensor
Reflexmarke
Karton
(Durchleuchtungssensor)
Einstellknopf
Abb. 5-7
HINWEIS: Wenn der Sensor nicht richtig positioniert ist, kann dies zur Fehleranzeige "Papierstau"
führen.
■ Positionierung des Durchleuchtungssensors
1 PositionierenSiedenDurchleuchtungssensoraufdieAusstanzung(dasvordereLochzeigtdie
exakte Position des Durchleuchtungssensors).
(Reflexmarkensensor)
Trägerpapier
Etikett
Etikett
Durchleuchtungssensor
Einstellknopf
Abb. 5-8
G5-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
5. EINSETZEN DES PAPIERS
5. EINSETZEN DES PAPIERS
10. Das Material ist nun richtig eingesetzt und der Sensor in Position.
Für kontinuierlichen Druck
Papier
Abb. 5-9
HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position. Falsches Einschalten
kann die Druckqualität beeinflussen.
Für Spendebetrieb:
1 Etiketten vom Trägermaterial entfernen (ca. 50 cm).
2 Trägermaterial nach hinten führen und um den internen Aufwickler legen. Mit der Klammer
befestigen. (Der Aufwickler dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn).
3 Bewegen Sie den Aufwickler entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Trägerpapier zu straffen.
Etikett
Int. Aufwickler
Frontplatte
Klammer
schwarze Schrauben
(HAA-0004001)
Trägerpapier
Abb. 5-10
HINWEISE:1. Am einfachsten können Sie das Trägerpapier einlegen, wenn Sie vorher die Frontplatte
abnehmen.
2. Die lange Seite der Klammer gehört in die tiefere Nut.
3. Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position.
G5-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
5. EINSETZEN DES PAPIERS
5. EINSETZEN DES PAPIERS
Für Betrieb mit Messer: IsteinSchneidemodulinstalliertlegenSieIhrEtikettenmaterialstandardmäßig
ein und schieben Sie es zusätzlich durch das Messer. Schwingmesser und
Rotationsmesser sind als Zubehör erhältlich. Das Vorgehen bei beiden
Messereinheiten ist gleich. Anhand des Schwingmessers wird das Einlegen
des Etikettenmaterials gezeigt.
HINWEISE:
1. Bitte nur das Trägermaterial des Etiketts schneiden. Beim Schneiden der Etiketten
kann sich Klebematerial auf dem Messer festsetzen. Dies beeinträchtigt die Qualität
des Messers und verkürzt die Haltbarkeit des Messers.
2. Wickelt sich im Schneidemodus Ihr Etikettenmaterial um die Druckwalze informieren
Sie bitte Ihren TOSHIBA TEC Fachhändler.
3. FürdenBetriebmitMesserkannderSelektionsschalteraufjederPositioneingestellsein.
Papieraustritt
Papier
Messermodul
Abb. 5-11
Für kontinuierlichen Druck und gleichzeitige Nutzung des internen Aufwicklers:
1 Die 2 schwarzen Schrauben und die Frontplatte entfernen.
2 Befestigen Sie die linke Seite des Aufwickel-Führungsbleches an der Spendekante und
befestigen Sie es mit den 2 Schrauben.
Spendekante
Umlenkbleck
(FMBD0034501)
Schraube (SM-4x6B)
Schraube (SM-4x6B)
Justageschraube
Abb. 5-12
Fixierungsschraube (SM-4x8)
HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf REWINDER Position.
3 Papier zum Aufwickler führen und befestigen, wie unter Punkt 2 + 3 beim Spendebetrieb
beschrieben.
4 Einstellung
WirddasEtikettaufdeninternenAufwicklerschiefaufgewickelt,sostellenSiedasUmlenkblech
mitderJustageschraubefürdeninternenAufwicklersoein, daßdieEtikettenbahngleichmäßig
angelehnt umgelenkt wird. Drehen Sie die Justageschraube im Uhrzeigersinn so bewegt sich
das Umlenkblech nach vom, entgegen dem Uhrzeigersinn nach hinten.
* Etikett zieht nach rechts:
LösenSiedieFixierungsschraubeSM-4x8. DrehenSiedieJustageschraubeimUhrzeigersinn
bis sich eine gleichmäßige Anlehnung der Etikettenbahn an das Umlenkblech eingestellt
hat.
Ziehen Sie nun die Fixierungsschraube SM-4x8 wieder fest.
* Etikett zieht nach links:
Lösen Sie die Fixierungsschraube SM-4x8. Drehen Sie die Justageschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn bis sich eine gleichmäßige Anlehnung der Etikettenbahn an das
Umlenkblech eingestellt hat. Ziehen Sie nun die Fixierungsschraube SM-4x8 wieder fest.
G5-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
6. EINSETZEN DES FARBBANDES
6. EINSETZEN DES FARBBANDES
6. EINSETZEN DES FARBBANDES
ACHTUNG:
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie
das Gerät IMMER “AUS”.
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie
Verletzungen.
Dieser Drucker kann als Thermodrucker und als Thermotransfer-Drucker genutzt werden.
BeimBetriebalsThermodruckeristdasPapierchemischbehandelt, undesdarfkeinFarbbandeingesetzt
werden.
1. BeiEinsatzeinesschmalenFarbbandessinddieRollenstoppersoweitaufdenAchsenzuverschieben,
daß das Farbband zentriert ist. Wenn ein breiteres Farbband verwendet wird, sind die Rollenstopper
um 90° zu drehen und entsprechend der Breite des Farbbandes zu verschieben. Zum Fixieren wieder
um 90° drehen.
HINWEIS: Wenn Sie die Rollenstopper einmal abgehabt haben, so achten Sie beim Einsetzen auf den
richtigen Sitz.
Rollenstopper
Rollenstopper
Add. 6-1
2. Setzen Sie nun das Farbband ein. Es soll hierbei nicht gestrafft sein. Achten Sie darauf, daß das
Farbband über dem Sensor liegt.
3. Straffen Sie das Farbband, indem Sie beide Farbbandachsen aufeinander zu drehen.
Farbbandsensor
Farbbandachsen
Farbband
Farbband
Add. 6-2
4. Beim fixieren des Führungsbleches auf den richtigen Sitz an den Farbbandachsen achten.
5. Fixieren Sie den Knopf durch Drehen der Kopfverriegelung im Uhrzeigersinn.
6. Schließen Sie das Gehäuse.
G6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE
ACHTUNG!
Schalten Sie den Drucker aus bevor Sie die PCMCIA Karte einstecken oder heraus ziehen.
VORSICHT:
Zum Schutz der PCMCIA Karte, entladen Sie Ihre statische Ladung durch Berühren der Röckseite
des Druckers bevor Sie die PCMCIA Karte anfassen.
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Stecken Sie die PCMCIA Karte in den Kartenschacht auf der Rückseite des Druckers.
3. Schalten Sie den Drucker ein.
0
1
PCMCIA Karte
Abb. 7-1
HINWEISE: 1. Schützen Sie Ihre PCMCIA Karte durch eine Schutzhülle, wenn sich die Karte nicht im
Drucker befindet.
2. Setzen Sie die Karte keinen mechanischen Belastungen aus.
3. Schützen Sie die Karte vor großer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
4. Die Karte keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht feucht reinigen.
5. Der Drucker muß beim Einsetzen oder Herausnehmen der Karte immer ausgeschaltet
sein.
6. Die nachfolgend aufgeführten PCMCIA Karten können genutzt werden.
(1MB-Karten können nur gelesen werden, 4MB können im Drucker beschrieben und
gelesen werden.)
Hersteller Code
1CH
Kapazität
Hersteller
Typ
Karten Code
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
A0H
7. Installieren Sie die LAN-Schnittstelle in den Kartenschacht (1).
G7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind:
Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes
sicherzustellen. DieVerwendungvonnichtzugelassenenMaterialienkanndieLebensdauer
des Kopfes wesentlich verkürzen und zu schlechten Druckergebnissen führen. Lagern Sie
lhr Material unter Berücksichtigung folgender Regeln:
• Beachten Sie die Herstellerangaben zur Lagerzeit.
• Lagern Sie die Rollen liegend (auf der flachen Seite).
• Lagern Sie die Rollen in Plastikbeuteln. Verschließen Sie den Beutel nach Entnahme der Rolle.
Ungeschützt lagerndes Material kann verschmutzen und die Lebensdauer des Druckkopfes durch
Staub und Schmutzpartikel wesentlich verkürzen.
• Das Material soll kühl und trocken gelagert werden. Direktes Sonnenlicht, Wärme, hohe Luftfeuchte,
Staub oder Gas können die Lebensdauer des Materials wesentlich verkürzen oder es unbrauchbar
machen.
• Benutzen Sie kein Thermopapier beim Thermodirekt-Druck, daß nicht die Spezifikationen Na+800 ppm,
K+250 ppm und CL-500 ppm erfüllt.
• Vorbedruckte Etiketten in denen Tinte benutzt wurde, können die Lebensdauer das Druckkopfes
verkürzen. Benutzen Sie keine vorbedruckten Etiketten, die die Substanzen carbonic calcium (CACO3)
und kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O) enthalten.
Weitere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Händler oder lhrem Etiketten-bzw.
Farbbandlieferanten.
G8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
9.1 Reinigen
9. WARTUNG
9. WARTUNG
ACHTUNG!
1. Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden.
2. Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
3. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das
Gerät IMMER “AUS”.
4. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie
Verletzungen.
9.1 Reinigen
Durch regelmäßige Reinigung können Sie dazu beitragen, die hohe Qualität und Leistung dieses Druckers
zuerhalten. Abhängigdavon, wiestarkderDruckerbeiIhnenzumEinsatzkommt, empfehlenwir, folgende
Maßnahmen z.B. beim Wechseln des Farbbandes, täglich oder wöchentlich durchzuführen:
1. Drucker ausschalten und Netzkabel abziehen.
2. Gehäuse öffnen.
3. Druckkopf entriegeln.
4. Farbband und Papier entnehmen.
5. Die Heizelemente des Druckkopfes mit dem Druckkopfreiniger säubern.
6. Reinigen Sie die Andruckwalze, Andruckrolle und Vorschubrolle mit Alkohol. Entfernen Sie Staub
aus dem Drucker.
Heizelemente
Druckkopf
Andruckwalzen
Druckkopf
Vorschubrolle
Heizelemente
Andruckrolle
Druckkopfreiniger
(24089500013)
Fig. 9-1
ACHTUNG!
1. Vor jeder Wartung muß das Netzkabel abgezogen werden.
2. Verwenden Sie zur Kopfreinigung niemals scharfe Gegenstände wie Schraubenzieher,
Nagelfeilen, etc., sondern immer nur geeignete Reiniger wie von TOSHIBA TEC beziehbar.
3. Schütten Sie niemals Wasser auf den Drucker.
G9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
9.2 Gehäuse
9. WARTUNG
9.2 Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann auch ein
ausgewrungenes, feuchtes Tuch mit Reiniger (Pril, Dor, etc.) verwendet werden.
HINWEIS: Besonders geeignet sind handelsübliche Reiniger für Büromaschinen, die elektrostatische
Aufladungen verhindern.
ACHTUNG!
1. KEIN WASSER auf den Drucker schütten.
2. Reinigungsmittel NIEMALS DIREKT auf den Drucker schütten.
3. NIEMALS Verdünner oder andere flüchtige Lösungsmittel zur Reinigung von Plastikteilen und
Sichtfenster verwenden.
4. Plastikteile und Sichtfenster NICHT mit Alkohol reinigen, da dies zu Verfärbung, Verformung
und Zerstörung führen kann.
9.3 Beseitigung eines Papierstaus
1. Drucker ausschalten.
2. Gehäuse öffnen.
3. Durch drehen der Kopfverriegelung nach links den Kopf abklappen und das Führungsblech für die
Farbband-Achsen lösen.
4. Die Feststellschraube entfernen, um die Papierführungsplatte abzunehmen.
5. Farbband und Papier entnehmen.
6. Gestautes Papier entfernen. Hierbei NIEMALS Gegenstände verwenden, die Teile des Druckers
beschädigen könnten (Schraubenzieher, Scheren, etc.).
7. Wartung wie unter 9.1 beschrieben durchführen.
8. Plazieren Sie Ihr Teil B der Papierführung auf dem Etikettensensor Sichern Sie die Papierführung
mit der Feststellschraube.
Papiersensor
Papierführungsplatte
Feststellschraube
FL-4x 12
Abb. 9-2
9. Ein Papierstau im Messer kann durch aufgetretenen Kleber verursacht worden sein. Verwenden Sie
daher nur zugelassene Qualitäten entsprechend den TOSHIBA TEC Standards. Tritt dennoch
häufiger ein Papierstau im Messer auf, so informieren Sie Ihren zuständigen TOSHIBA TEC Händler.
G9-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
9.3 Beseitigung eines Papierstaus
9. WARTUNG
■ Reinigung des Messers
ACHTUNG!
1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein.
2. Das Messer ist sehr scharf, daher ist bei der Reinigung HÖCHSTE VORSICHT geboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
Schwing und Rotationsmesser sind als Zubehör erhältlich. Beide Messereinheiten werden auf die gleiche
Art gereinigt. Anhand des Schwingmessers wird die Reinigung der Messereinheit gezeigt.
1. Die zwei Gehäuseschrauben lösen und Messergehäuse abnehmen.
2. Weiße Schraube lösen und Papierführung entfernen.
3. Gestautes Papier, Staub und Schneidrückstände entfernen.
4. Messer mit einem trockenen Tuch reinigen.
Stationäres Messer
Papierführung
Gehäuseschrauben
weiße Schraube
(24741710304)
Messergehäuse
Messereinheit
Schwingmesser
Abb. 9-3
5. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
■ Automatische Farbbandoptimierung
Die automatische Farbbandoptimierung ist aktiv, wenn kein Druckbereich 17 mm überschreitet. Bei
Fragen zu dieser Funktion wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Fachhändler.
HINWEIS: Bedingt durch die Relation zwischen Außendurchmesser und der Druckgeschwindigkeit,
varilert der Farbbandverlust zur Farbbandeinsparung wie in der unteren Tabelle aufgeführt.
Druckgeschwindigkeit Farbbandverlust
3"/Sek.
5"/Sek.
8"/Sek.
Ca. 5 mm
Ca. 8 mm
Ca. 17 mm
G9-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
9. WARTUNG
9.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten
9.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten
Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beim
Etikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es möglich, von Etikett zu Etikett die
Druckposition konstant zu halten. Vorgedruckte Etiketten können diese Synchronisation stören und zu
Fehlern ("Papierstau") führen. Beim Auftreten von "Papierstau" oder Falschpositionierung des Drucks
gehen Sie bitte wie folgt vor:
■ Sensoranpassung
Schalten Sie den Drucker ein.
(1) Drucker im Ruhezustand
O N L I N E
(2) Legen Sie das vorbedruckte Etikettenmaterial ein. (Es ist keine
besondere Positionierung erforderlich.)
(3) Drücken Sie die [PAUSE] Taste.
[PAUSE] Taste.
(4) Der Drucker ist im Pause-Status.
P A U S E
(5) Drücken Sie die [PAUSE] Taste für mindestens 3 Sekunden
[PAUSE] Taste.
T R A N S M I S S VE
während der Drucker im Pause-Status ist.
(6) DieSensorauswahlfürdiemanuelleEinstellungwirdangezeigt.
Der Durchleuchtungssensor erscheint im Display.
I
(7) Drücken Sie die [FEED] Taste.
[FEED] Taste.
(8) Der Reflexmarkensensor erscheint nun im Display.
R E F L E C T I V
E
(9) Drücken Sie erneut die [FEED] Taste.
[FEED] Taste.
T R A N S M I S S VE
(10) Wieder erscheint der Druchleuchtungssensor im Display.
I
(11) Halten Sie die [PAUSE] Taste gedrückt.
[PAUSE] Taste.
(12) Der Drucker schiebt das Papier vor, bis Sie die [PAUSE] Taste
wieder loslassen.
T R A N S M I S S VE
I
(13) Nach mehr als 1.5 Etiketten stoppt der Papiervorschub
automatisch. (Die Sensoreinstellung für den ausgewählten
Sensor ist abgeschlossen.)
P A U S E
(14) Drücken Sie nun die [RESTART] Taste.
[RESTART] Taste.
(15) Anpassung durchgeführt.
O N L I N E
Befehl
(16) Das Etikett wird entsprechend des PC Befehls gedruckt.
O N L I N E
< Ergänzende Erläuterung >
(1) Wirddie[PAUSE]Tastewenigerals3SekundenimPause-Statusgedrückt, wirddieEingabeungültig.
(2) Ist die Sensoreinstellung erfolgt, sollte ein Papiervorschub von 1.5 Etiketten erfolgen. (Ist der
Papiervorschub geringer, ist unter Umständen die Programmierung der Sensoreinstellung nicht
korrekt. In diesem Fall ist eine Wiederholung der Sensoreinstellung erforderlich.)
(3) Wirddie[PAUSE]Tastefürmindestens3Sekundengedrückt, wennderKopfobenist, istdie[PAUSE]
Taste nicht aktiv.
(4) WährenddesPapiervorschubswirdeinFehlerinklusivePapierende,FarbbandendeoderMesserfehler
nicht erkannt.
G9-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
10. FEHLERBEHEBUNG
10. FEHLERBEHEBUNG
10. FEHLERBEHEBUNG
ACHTUNG!
Wenn mit den nachfolgend beschriebenen Maßnahmen ein Fehler nicht beseitigt werden kann,
so schalten Sie den Drucker aus, ziehen das Netzkabel ab und nehmen Sie bitte Kontakt mit
lhrem zuständigen TOSHIBA TEC-Händler auf. Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu
reparieren.
Ursache
Lösung
Fehlermeldung
PAPIERSTAU
****
1. Papier ist nicht richtig eingelegt.
1. Papier richtig einlegen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
2. Papierstau entfernen und
unbeschädigtes Papier richtig
einlegen.
2. Papierstau im Drucker.
➔ Taste [RESTART] drücken.
3. Drucker aus-und einschalten.
➔ Per Programm den richtigen
Sensor auswählen.
3. Das verwendete Papier stimmt
nicht mit dem ausgewählten Sensor
überein.
➔ Taste [FEED] drücken.
4. Sensor richtig positionieren.
➔ Taste [FEED] drücken.
4. Die Reflexmarke auf dem Karton
stimmt nicht mit der Sensorposition
überein.
5. Die tatsächliche Länge des Etiketts/ 5. Drucker aus- und einschalten.
Anhängers stimmt nicht mit der
programmierten überein.
➔ Per Programm die richtige Länge
setzen.
➔ Taste [FEED] drücken.
6. Nehmen Sie die Sensor-Anpassung
für vorgedruckte Etiketten vor, wie
unter 9-4 beschrieben.
6. Vorgedruckte Etiketten
KOPF OFFEN
****
Wenn der Kopf nicht verriegelt wurde,
kann weder gedruckt noch
vorgeschoben werden.
Verriegeln Sie den Kopf.
➔ Taste [RESTART] drücken.
PAPIERENDE
****
Das Ende der Vorratsrolle ist erreicht.
Neues Material einlegen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
FARBB.-ENDE
****
Das Ende des Farbbandes ist erreicht. Neues Farbband einlegen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
AUFWI. VOLL
****
Der interne Aufwickler ist voll.
Der Druckkopf wurde zu heiß.
Aufgewickeltes Papier entnehmen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
KOPF
Druckerausschaltenundabkühlenlassen.
UEBERHITZT
FB-FEHLER
****
Der Farbbandsensor weist einen Defekt Drucker ausschalten und mit dem
auf.
zuständigen TOSHIBA TEC Händler
Kontakt aufnehmen.
G10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
10. FEHLERBEHEBUNG
10. FEHLERBEHEBUNG
Error Message
Problem
Solution
Papierstau im Messer
MESSERFEHL.
****
Gestautes Material entfernen und Mate-
rial wieder einlegen.
➔ Taste [RESTART] drücken.
Fehler beim Beschreiben der Flash
Memory Karte oder ATA Karte
FLASH FEHLER
FORMATFEHLER
FLASH ZU KLEIN
1. Drucker aus-und einschalten und
erneut versuchen.
2. Eine andere Karte versuchen.
3. Kundendienst anfordern.
Fehler beim Formatieren der Flash
Memory Karte oder ATA Karte.
1. Drucker aus-und einschalten und
erneut versuchen.
2. Eine andere Karte versuchen.
3. Kundendienst anfordern
Die max. Kapazität der Speicherkarte
wurde erreicht.
Tauschen Sie die Flash Memory Karte
aus. Senden Sie alle Daten erneut auf
dieneueingesteckteFlashMemoryKarte.
(Im Fall der Flash Memory Karte, es
können nur 1MB und 4MB Karten
verwendet werden.)
In der Kommunikation zum PC/Host ist
ein Fehler aufgetreten.
UEBERTR.
-FEHLER
Drucker aus-und einschalten und erneut
versuchen, oder die [RESTART] Taste
drücken.
Programmdaten und Schriftparameter
überprüfen. Kundendienst anfordern,
wenn nötig.
Der Drucker überprüft die Syntax der
empfangenen Befehle und zeigt die
ersten16BytesdesfehlerhaftenBefehls
im Display. Die Steuerzeichen ESC, LF
und NUL werden nicht angezeigt.
ex)
Syntaxfehler korrigieren und erneut
übertragen.
PC001; 0A00,
Command error
0300, 2, 2
Weisen auf Hard- oder Softwarefehler
hin.
Andere
Fehlermeldungen
Wenn der Fehler durch Aus/ Einschalten
nicht
beseitigt
werden kann,
Kundendienst anfordern.
HINWEIS: Normalerweise lassen sich alle Fehler durch Drücken der [RESTART] Taste beheben.
Geht dies nicht, so schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wurde der Drucker aus-
/ eingeschaltet, so sind alle Daten und Zähler gelöscht.
**** zeigt im Zusammenhang mit Fehlermeldungen die noch zu druckende Anzahl von
Etiketten / Anhängern an.
G10-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33007
10. FEHLERBEHEBUNG
10. FEHLERBEHEBUNG
Problem
Lösung
Kein Druck
1. Prüfen, ob Papier und Farbband richtig eingesetzt sind.
2. Prüfen, ob Druckkopf richtig verriegelt wurde.
3. Prüfen, ob Verbindung zwischen Host und Drucker
richtig ist.
Fehlende Druckpunkte
Druckkopf verschmutzt. ➔ Druckkopf reinigen.
Wenn erforderlich, Kundendienst anfordern.
Schlechtes oder unsauberes Druckbild
1. Druckkopf verschmutzt. ➔ Druckkopf reinigen.
2. Falsches oder fehlerhaftes Farbband.
➔ Neues Farbband einsetzen.
3. Schlechtes Papier. ➔ Anderes Papier verwenden.
Drucker läßt sich nicht einschalten.
1. Prüfen, ob Netzkabel richtig eingesteckt ist.
2. Prüfen, ob die Sicherung im Drucker ganz ist.
3. Prüfen Sie, z. B. mit einem anderen Gerät, ob die
Netzsteckdose Spannung führt. Wenn erforderlich,
Kundendienst anfordern.
Drucker schneidet nicht.
Prüfen Sie, ob ein Papierstau im Messer vorliegt. Wenn
erforderlich, Kundendienst anfordern.
Unsaubere oder ausgefranste
Schnittkanten
1. Messer reinigen.
2. Messer sind verschlissen.
➔ Kundendienst anfordern.
VORSICHT:
● Schallemission: unter 70dB (A) nach DIN 45635 (oder ISO 7779)
● Die für das Gerät vorgesehene Steckdose muß in der Nähe des Gerätes und leicht zugänglich
sein.
G10-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impresora térmica TEC
B-480-QP SERIES
Manual de instrucciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
Mantenimiento
Mantenimiento
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar
o mantener el equipo.
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.
Significado de cada símbolo
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)
símbolo.
símbolo.
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del
símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe
desconectarse de la toma de corriente.)
Estoindicaqueexisteunriesgodequeseproduzcalamuerte
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las
ADVERTENCIA máquinas se manejan de forma incorrecta.
Cualquler otra tensión
(CA) que no sea la
especificada está
prohibida.
No utilice otras tensiones
diferentes de la tensión (CA)
especificada en la placa de
características, porque esto podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe las
clavijas de los cables de alimentación
con las manos mojadas porque esto
puede causar una sacudida
eléctrica.
Prohibido
Prohibido
Prohibido
Si las máquinas comparten la misma
toma de corriente con cualquier
aparato eléctrico que consuma
grandes cantidades de energía, la
tensión fluctuará considerablemente
cada vez que funcionen estos
aparatos. Asegúrese de suministrar
una toma de corriente exclusiva para
las máquinas porque en caso
No ponga objetos metálicos ni
recipientes llenos de agua tales
como floreros, macetas, jarras, etc.
encima de las máquinas. Si los
objetos metálicos o los líquidos
derramados entran en las máquinas,
esto tal vez cause un incendio o
una sacudida eléctrica.
Prohibido
contrario éstas tal vez funcionen mal.
No introduzca ni deje caer objetos
metálicos, inflamables u otros
extraños dentro de las máquinas a
través de las ranuras de ventilación,
esto podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
No trate de reparar o modificar las
máquinas usted mismo, porque esto
podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica. Póngase en
contacto con su agente de ventas (o
agente de mantenimiento y servicio)
para cualquier cuestión relacionada
con las reparaciones.
Prohibido
Si se caen las máquinas o se
estropean sus cajas, apague primero
las máquinas, desconecte las clavijas
de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA
TEC para que le proporcione
asistencia. La utilización continua de
las máquinas bajo estas condiciones
puede causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
La utilización continua de máquinas
en mal estado-cuando producen humo
u olores extraños, por ejemplo-puede
provocar incendios o sacudidas
eléctricas. En estos casos, apague
Desconecte la
clavija.
Desconecte
la clavija.
inmediatamente la impresora
y
desconecte los cables de alimentación
delatomadecorriente. Luego,póngase
en contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que le
proporcione asistencia.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
Mantenimiento
Desconecte la
clavija.
Si entran objetos extraños
Desconecte
la clavija.
Cuando desenchufe los cables de
alimentación, asegúrese de sujetar
clavija y tirar de ella. Tirar del cable
puede ser la causa de que éste se
rompa o de queden expuestos los
conductores internos, lo que podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
(fragmentos de metal, agua, líquidos)
en las máquinas, apague primero las
máquinas, desconecte las clavijas de
los cables de alimentación de la toma
de corriente y luego póngase en
contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Conecte el
cable de
puesta a
Asegúrese de hacer la conexión de
las tomas de tierra. Todas sus
conexiones deben tener toma de
tierra. Una derivación puede ser la
causante de fuego o cortocircuitos.
No se debe
desmontar.
No intente desmontar o reparar la
máquina por sí sólo, ya que puede
esponerse a altas tempertaturas, altos
voltajes o zonas cortantes.
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación
PRECAUCIÓN y las máquinas se manejan de forma incorrecta.
Precauciones generales
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará
correctamente.
•
Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:
*
*
Temperatura fuera de especificaciones
Tomas de corriente compartidas
*
*
Luz directa del sol
Tomas de tensión compartidas
*
*
Humedad alta.
Suciedad/Gas
•
Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.
•
•
UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.
NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,
humedad, polvo o gas.
•
•
Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.
No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la
impresora.
•
Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje
que pueda causar interferencias.
•
•
•
Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.
Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.
No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y
caerse causando heridas.
•
No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.
•
•
•
No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.
Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
Compromiso de Mantenimiento
•
Utilice nuestros servicios de mantenimiento.
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes
de las estaciones lluviosas húmedas.
•
•
Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.
Uso de insecticidas y otros productos químicos.
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
ÍNDICE
Página
1. INTRODUCCION ............................................................................................S1- 1
1.1 Descripción del modelo .........................................................................S1- 1
1.2 Accesorios ............................................................................................. S1- 1
2. ESPECIFICACIONES ....................................................................................S2- 1
2.1 Impresora ..............................................................................................S2- 1
2.2 Opciones ...............................................................................................S2- 2
2.3 Cinta ......................................................................................................S2- 2
2.4 Papel .....................................................................................................S2- 3
3. VISTA GENERAL........................................................................................... S3- 1
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora ................................................S3- 1
3.2 Panel de operaciones............................................................................ S3- 1
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA............................................................. S4- 1
4.1 Conexión de los cables .........................................................................S4- 1
4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador............................. S4- 1
5. CARGA DEL PAPEL ..................................................................................... S5- 1
6. COLOCACION DE LA CINTA .......................................................................S6- 1
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA .......................... S7- 1
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES .............................................................. S8- 1
9. MANTENIMIENTO ......................................................................................... S9- 1
9.1 Limpieza ................................................................................................S9- 1
9.2 Panel y cubiertas ................................................................................... S9- 2
9.3 Cómo quitar el papel atascado.............................................................. S9- 2
9.4 Configuración del umbral de etiqueta.................................................... S9- 4
10. SOLUCION DE ERRORES .......................................................................... S10- 1
ATENCION:
1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito.
2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.
3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
1.1 Descripción del modelo
1. INTRODUCCION
1. INTRODUCCION
Gracias por elegir la impresora térmica B-480 de TOSHIBA TEC. Esta nueva generación de impresoras
de alto rendimiento y gran calidad viene equipada con lo último en hardware, incluyendo un novedoso
cabezal de alta densidad (12 puntos/mm, 304.8 puntos/pulgada) con impresión por su arista que permite
una impresión muy clara y una velocidad máxima de 203.2 mm/seg. (8 pulgadas/seg.), y un alojamiento
en su interior para los rollos de consumible. Entre los accesorios opcionales se encuentran el ahorrador
de cinta, el módulo de despegado/rebobinador interno y el soporte exterior de papel.
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B-
480, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máxima rendimiento de su impresora. Si
tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual. Asegúrese de tenerlo
a mano para futuras consultas.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
PRECAUCION
Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
PRECAUCION
Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe
la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
1.1 Descripción del modelo
•
B-482-TS10-QP
Descripción del modelo
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P
QP: Versión europea
Método de emisión
S: Impresión por lotes (contínua)
Resolución
T: 12 puntos/mm
2: Térmica directa / Transferencia térmica
1.2 Accesorios
Manual que ya posee
Cable de alimentación
(EO1-33007)
Proceso de desempaquetado
Filtro del ventilador
(FMBB0036801)
S1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
2.1 Impresora
2. ESPECIFICACIONES
2. ESPECIFICACIONES
2.1 Impresora
Modelo
B-482-TS10-QP
220V ~ 240V AC +10%, -15%, 50Hz
Características
Tensión de alimentación
Consumo
Máximo 1.13A, 128W (parada: 250mA, 23W)
5°C ~ 40°C
25% ~ 85%RH (sin vapor)
Rango de temperaturas
Humedad relativa
Cabezal térmico de 12 puntos/mm
Transferencia térmica / Térmica directa
76.2 mm/seg., 127 mm/seg., 203.2 mm/seg.,
Cabezal de impresión
Método de impresión
Velocidad de impresión
101.6 mm/seg. ... Sólo térmica directa
104.0 mm
Ancho de impresión
Modos de emisión
Continuo, con dispensador automático o con cortador
(Los modos Corte y Despegado están sólo disponibles cuando los
módulos opcionales correspondientes están instalados.)
16 dígitos x 1 línea (LCD)
291 mm (ancho) x 460 mm (fondo) x 308 mm (alto)
Pantalla de mensajes
Dimensiones
17 kg
Peso
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B
Formatos de códigos de barras
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit
NW-7
CODE39 (STANDARD)
CODE39 (FULL ASCII)
ITF
MSI
CODE93
CODE128
EAN128
Data Matrix
PDF417
QR Code
industrial 2 of 5
Customer Bar Code
POSTNET
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)
KIX CODE
Maxi Code
Micro PDF417
Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),
Letter Gothic (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Fuente Outline (4 tipos),
OCR (2 tipos), Caracteres imprimibles (disponibles 2-byte para cada
carácter), Courier (2 tipos), Fuentes de precios (3 tipos)
0°, 90°, 180°, 270°
Fuentes de letras
Rotaciones
Interface
Interface serie (RS-232C)
Interface paralelo (Centronics)
Interface de expansión I/O
Interface PCMCIA
Standard
Opcional
S2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
2.2 Opciones
2. ESPECIFICACIONES
2.2 Opciones
Nombre de la opción
Unidad cortadora
Origen
Tipo
Uso
B-4205-QM
Cortador de tijera de paro y corte.
Módulo cortador
giratorio
B-8204-QM
Cortador rotativo
Módulo de despegado
B-4905-H-QM Esta módulo, gracias a su bloque de
recogida y el de despegado, separa la
etiqueta del papel soporte. Cuando se
desee enrollar papel continuo o etiquetas
consoportesedebererámontarlaguíadel
rebobinador.
Guía de papel plegado
Placa interfaz PCMCIA
B-4905-FF-QM Guía de papel sólo para papel plegado
Ver NOTA
B-8700-PC-QM Esta placa permite utilizar las siguientes
tarjetas PCMCIA.
• Tarjeta LAN:3 COM EtherLink®III
(recomendado)
3 COM 3CCE589ET
(recomendado)
• Tarjeta ATA:Conforme al estándar de
tarjetas ATA para PC
• Tarjeta de memoria Flash: Tarjetas de
1MB y 4 MB (ver página 7-1)
Placa de interfaz de
expansión E/S
B-8700-IO-QM
Instalando esta placa en la impresora
permite conectarse con un dispositivo
externo mediante un interfaz exclusivo.
NOTA: Disponible en su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.
2.3 Cinta
NOTAS:
1. Se llama “on the fly” al tipo de impresión que imprime y dibuja al mismo
tiempo.
Tipo de carrete
68mm~112mm
600 m
Tipo
Ancho
Longitud
Diámetro exterior
2. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA
TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión.
3. Trabajando con cortador, la etiqueta a imprimir debe cumplir que; la suma
de la longuitud dela etiqueta B mas la mitad de la longuitud del espacio
entre etiquetas E será mayor de 35 mm. (Refer. pag. 2-3.)
4. Se debe tener en cuenta que si so usa cl rebobinador interno, el diámetro
máximo de enrollado es de 180 mm.
ø90 mm (max.)
5. Utilizar papel rugoso con el modo ahorrador de cinta, puede producir
borrones en la impresión.
S2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
2.4 Papel
2. ESPECIFICACIONES
Cartulina
Etiqueta
2.4 Papel
Referido a la siguiente
NOTA 2. Marca negra
Marca negra
(en cara inferior)
(en cara inferior)
I
I
Posición
de parada
Posición
Cartulina
F
de parada
E
Posición
de corte
Posición
de corte
Referencia
coordenadas
Referencia
1
1
A
F
A
coordenadas
H
B
H
Referencia
2
Referencia
coordenadas
coordenadas
2
G
D
C
Dirección de salida
G
C
Fig. 2-1
[Unidad: mm]
Con cortador
Unidad
cortadora
3"/seg.:94.0
4"/seg.:98.0
3"/seg.:38.0
4"/seg.:38.0
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
10.0
25.4
38.0
5"/seg.:102.0
8"/seg.:113.0
5"/seg.:38.0
8"/seg.:38.0
Etiqueta
Cartulina
2730.0
A : Espacio entre finales
de etiquetas/cartulinas
3"/seg.:30.0
4"/seg.:30.0
5"/seg.:30.0
8"/seg.:38.0
10.0
2730.0
8.0
-
-
25.4
2730.0
3"/seg.:25.0
4"/seg.:25.0
3"/seg.:81.0(*1)
4"/seg.:85.0(*2)
23.4
25.0 (*5)
5"/seg.:89.0(*3)
8"/seg.:100.0(*4)
5"/seg.:25.0
8"/seg.:25.0
B : Longitud de la etiqueta
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
2728.0
2.0
2724.0
50.8
112.0
47.8
C : Ancho del papel porta etiquetas/cartulina
D : Ancho de la etiqueta
109.0
6.0
E : Espacio entre etiquetas
20.0
2.0
10.0
F : Longitud de la marca negra (Cartulina)
10.0
104.0 0.2
3"/seg.:79.0
4"/seg.:83.0
5"/seg.:87.0
8"/seg.:98.0
3"/seg.:23.0
4"/seg.:23.0
5"/seg.:23.0
8"/seg.:23.0
6.0
21.4
23.0
23.0
Min.
Max.
Min.
Max.
Etiqueta
Cartulina
2726.0
3"/seg.:28.0
4"/seg.:28.0
5"/seg.:28.0
8"/seg.:36.0
8.0
-
-
2726.0
2726.0
1.0
Etiqueta
Cartulina
Espesor
1361.0
NOTAS:
1. Asegúrese de que el papel que va a cargar cumple las especificaciones arriba indicadas.
2. La longitud de la etiqueta debe cumplir las siguientes condiciones en cada caso.
1) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 3"/seg.:
91.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más.
2) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 4"/seg.:
95.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más
3) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 5"/seg.:
99.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más
4) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 8"/seg.:
110.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más
5) Cuando se emita una etiqueta con el cortador de tijera: 35.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 )
S2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
3. VISTA GENERAL
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora
3. VISTA GENERAL
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora
Vista frontal
Vista posterior
Cubierta superior
Pantalla (LCD)
Visor
Slot para tarjeta
PCMCIA (2 slots)
Interface serie
conector
(RS-232C)
Panel de
operaciones
I/F paralelo conector
Centronics
Conector para
expansión I/O
(opcional)
Salida de papel
Conector de toma
de tensión (CA)
Interruptor de alimentación
0: Apagado
1: Encendido
Fig. 3-1
3.2 Panel de operaciones
PANTALLA (LCD)
Cuando la impresora esta encendida y lista para imprimir, el mensaje
“ON LINE” aparece en la pantalla.
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)
Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida.
INDICADOR DE “ON LINE” (Verde)
1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un
ordenador o viceversa.
2) Iluminado cuando la impresora se encuentra imprimiendo.
INDICADOR DE ERROR (Rojo)
Se ilumina cuando ocurre un error de comunicación o cuando la
impresora no es manipulada correctamente.
TECLA DE “FEED”
Al pulsarlo produce un avance del papel.
Fig. 3-2
TECLA DE “RESTART”
Reinicia la impresora cuando ésta se encuentra atascada o se ha
producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Refer.
pag 9-4)
TECLA DE “PAUSE”
Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de “PAUSE”
(pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Refer. pag. 9-4.)
S3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
4.1 Conexión de los cables
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA
4.1 Conexión de los cables
ATENCIÓN:
Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable.
Cable I/F serie (RS-232C)
Cable I/F paralelo (Centronics)
Cable de expansión I/O (opcional)
Cable de
alimentación
Fig. 4-1
4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador
Insertar
Insertar
Fig. 4-2
Cuando se esté instalando la impresora, es importante asegurarse de que el filtro del ventilador sea
instalado antes de comenzar a utilizarla.
El filtro se compone de dos piezas:
(1) Almohadilla filtro
(2) Sujeción del filtro
Para fijar todo el conjunto a la impresora no hay más que presionar seguiendo las indicaciones del
diagrama anterior, asegurandose que los engarces entren en sus agujeros.
S4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
5. CARGA DEL PAPEL
5. CARGA DEL PAPEL
ATENCIÓN!
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
La impresora imprime en etiquetas y en cartulinas indistintamente.
1. Apagar la impresora y abrir la cubierta superior.
2. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición 3, luego libere la placa de fijación de la cinta.
Cubierta superior
Placa de fijación de la cinta
Palanca de apertura del cabezal
Fig. 5-1
NOTAS: 1.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta la posición 2, el cabezal se levanta.
2.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta el final de la posición 3, la cabeza
de impresión y los rodillos de sujeción del papel se levantan.
3.Para permitir la impresión, la palanca de apertura del cabezal debe estar en posición 1.
(Asegúrese de que tanto la cabeza como los rodillos de sujeción de papel están cerrados.)
3. Gireelanillodebloqueoenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojyextraigaelsoportelateraldepapel
de eje.
NOTA: No gire demasiado el anillo de fijación en el sentido de las agujas del reloj o se puede desprender
la sujeción lateral del rollo de papel.
Soporte del rollo de papel
Anillo de bloqueo
Sujeción lateral del
rollo de papel
Fig. 5-2
S5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
5. CARGA DEL PAPEL
4. Colocar el rollo de papel en el soporte del rollo de papel.
5. Paseelpapelporelreguladordetiroyllévelohaciaelfrontaldelaimpresora. Coloquelasujeciónlateral
del rollo de papel tal y como ilustra la figura.
6. Inserte el saliente del soporte lateral de papel en la ranura del eje hasta fijar el rollo. Luego, gire el anillo
de blopueo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el soporte lateral. Esto centrará el papel
automáticamente.
NOTA:
No apriete muy fuerte el anillo de bloqueo del soporte lateral de papel.
Ranura
Sujeción lateral del
rollo de papel
Saliente
Regulador de tiro
Rollo de papel
Soporte del rollo
de papel
Fig. 5-3
7. Inserte el papel a través de las pletinas de sujeción de la guía papel, ajuste las guías al ancho del papel
y apriete el tornillo de fijación.
8. Comprobar que el papel sale desde el rollo, pasa por las guías y sale por debajo de la cabeza de
impresión. El papel debe quedar colocado en el centro de la cabeza de impresión.
Guía del Papel
Sujeción Lateral del
Papel
Rollo de Papel
Guía del Papel
Sujeciones de Papel
Cabezal de Impresión
Papel
Platinas de
Sujeción de Papel
Tornillo de Fijación
Fig. 5-4
NOTA: Cuando utilice rollos con las etiquetas en la cara externa, quite las pletinas superiores de las
sujecionesdepapeldelassiguienteforma. Unfalloalhacerestopuedecausarunerrordeatasco
de papel.
Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto con su representante de Servicio TOSHIBA
TEC más cercano.
S5-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
5. CARGA DEL PAPEL
■ Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel
1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora.
Guía del Papel
Tornillo (T-4x8)
Fig. 5-5
2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores de las sujeciones de
la guía de papel.
(Derecha)
(Izquierda)
Tornillo (SM-3x8)
Pletinas de
Sujeción de Papel
Tornillo (SM-3x6)
Pletinas de
Sujeción de Papel
Fig. 5-6
3 Coloque la guía de papel en su posición.
NOTA: No pierda las pletinas superiores quitadas porque las puede necesitar cuando utilice rollos
con las etiquetas en la cara interior.
9. Ajuste la precisión de los sensores de papel. Cuando se gira el mando del sensor hacia la derecha el
sensor avanza, cuando se gira a la izquierda el sensor retrocede.
S5-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
5. CARGA DEL PAPEL
■ Ajuste de la posición del sensor de marca negra
1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de
impresión y el papel ya introducido.
2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica
la posición del sensor).
Sensor de marca negra
Marca negra
Papel
(Sensor de transparencia)
Mando del sensor
Fig. 5-7
NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden
producirse atascos del papel.
■ Ajuste de la posición del sensor de transparencia
1 Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de
abajo indica la posición del sensor.)
(Sensor de marca negra)
Papel soporte
Etiqueta
Etiqueta
Sensor de transparencia
Mando del sensor
Fig. 5-8
S5-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
5. CARGA DEL PAPEL
10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente.
Emisión continua:
Papel
Fig. 5-9
NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.
Una posición incorrecta de este conmutador puede afectar a la calidad de impresión.
Emisión con despegado automático:
1 Despege las etiquetas necesarias para dejar libre unos 500 mm de papel soporte.
2 Pase el papel soporte por el rodillo de recogida y fíjelo al mismo.
(El rodillo de recogida gira en sentido contrario a las agujas del reloj.)
3 Girar el rodillo de recogida en el sentido opeusto al de las agujas del reloj para tensar el papel
soporte.
Etiqueta
Rodillo de recogida
Placa frontal
Tornillo negro
Fijador
(HAA-0004001)
Papel soporte
Fig. 5-10
NOTAS: 1. El papel soporte es fácil de insertar si se extrae la placa frontal.
2. Colocar la parte más larga del fijador a la ranura del rodillo de recogida.
3. Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.
S5-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
5. CARGA DEL PAPEL
5. CARGA DEL PAPEL
Emisión con cortador:
Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papel
ubicada en el módulo cortador.
Tipo de cortador: Una vez el cortador está instalado, cargar el papel
alimentándoloatravésdelmódulocortador.Elcortadordetijerayelcortador
giratorio están disponibles como opción. Se utilizan de la misma manera
aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo colocar el papel
utilizando el cortador de tijera.
NOTAS: 1. Alahoradetrabajarconelcortador,asegúresedecortarsólopapelsoporte.Tengaencuenta
que si se cortan etiquetas el adhesivo de estas se queda pegado en la cuchilla; lo cual afecta
tanto a la calidad de corte como a la vida del cortador.
2. Sielbordesuperiordelaetiquetaentratorcidoenelrodillodeimpresiónenemisiónconcorte,
por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano.
3. En el modo de emisión con core la posición del conmutador de selección no influye sobre la
impresión.
Salida de papel
Papel
Fig. 5-11
Módulo cortador
Emisión con rebobinador:
1 Quite dos tornillos negros y extraiga la cubierta frontal.
2 Ancle la guía del rebobinador al eje de despegado y fijela con los tornillos.
Soporte despegador
Guía del rebobinador
(FMBD0034501)
Tornillo (SM-4x6B)
Tornillo (SM-4x6B)
Rueda de ajuste
Fig. 5-12
Tornillo de ajuste (SM-4x8)
NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición de REWINDER (Rebobinador).
3 Seguir el proceso de emisión con despegado automático.
4 Adjuste
Sisedoblalaetiquetacuandoserecoge, girelaruedadeajustedelaguíadelrebobinadorpara
corregir la alimentación del papel. Girando en el sentido de las agujas del reloj el rebobinador
avanza y en sentido contrario retrocede.
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la derecha:
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en
sentido de las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición correcta,
apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la izquierda:
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en
sentido contrario a las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición
correcta, apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.
S5-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
6. COLOCACION DE LA CINTA
6. COLOCACION DE LA CINTA
6. COLOCACION DE LA CINTA
ATENCIÓN:
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Existen dos tipos de papeles, el estandar y el térmico. NO CARGUE cinta cuando vaya a usar papel
térmico.
1. Cuando se usa cinta estrecha, desplazar los topes de la cinta hacia atrás y ajuste los extremos de
acuerdo a su ancho. Si se cambia de cinta estrecha a cinta ancha, se deberán girar los topes de la cinta
90 grados y presionarlos hasta ajustarlos con el ancho actual, y vuelva a fijarlos.
NOTA: Cuando se reajustan los topes de la cinta, colocarlos con los remaches hacia el borde del soporte
de la cinta.
Tope de la cinta
Tope de la cinta
Fig. 6-1
2. Aflojar la cinta y colocarla en el interior de la impresora como muestran los siguientes gráficos. La cinta
debe estar posicionada sobre el sensor.
3. Girar ambos rollos tal y como muestra la figura para tensar la cinta.
Sensor de cinta
Ejes de la cinta
Cinta
Cinta
Fig. 6-2
4. Volver a colocar la fijación de la cinta alineándola con el eje de la misma.
5. Girar la palanca de apertura del cabezal con el fin de bajar la cabeza de impresión.
6. Cerrar la tapa superior.
S6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
ATENCIÓN:
Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA.
PRECAUCIÓN:
Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de
la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA.
1. Apagar la impresora.
2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.
3. Encender la impresora.
0
1
Tarjeta PCMCIA
Fig. 7-1
CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta PCMCIA guardándola en su caja cuando no la utilice
en la impresora.
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta.
3. Procure no exponer la tarjeta a temperaturas altas, luz directa del sol y humedad
excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
4. Antes de introducir o extraer la tarjeta asegúrese de que la impresora esté apagada.
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura y
la de 4 MB es de lectura/escritura.)
Código de fabricante
Capacidad
Fabricante
Tipo
Código de dispositivo
1CH
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
D0H
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
6. Instalar la tarjeta LAN en el slot (1).
S7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
ATENCIÓN:
Portratarsedeunaimpresoradetransferenciatérmica,seaconsejaqueseusenlasetiquetasycintas
recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles.
Trátense estas etiquetas y cintas con cuidado. En caso de usar productos en mal estado puede que
los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su cabezal. Lea detenidamente
este manual.
• No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes.
Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en mal
estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión.
• Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario éstos
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.
• Almacenar en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo, altas temperaturas,
gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol.
• El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico no
exceda de: Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm y CL-500 ppm.
• Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la vida
del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO3) y Caolin
(Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.
S8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
9.1 Limpieza
9. MANTENIMIENTO
9. MANTENIMIENTO
ATENCIÓN!
1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan
engancharse en ellas.
4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.
9.1 Limpieza
Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que se
use la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.
1. Apagar la impresora.
2. Abrir la tapa superior.
3. Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo.
4. Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel.
5. Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador.
6. Limpiar el rodillo de cabezal, rodillo de presión inferior y rodillo de presión superior humedeciendo
el lápiz limpiador con un poco de alcohol. Elimine la suciedad o las sustancias extrañas del
interior de la impresora.
Rodillo de
presión superior
Elementos de impresión
Elementos
de impresión
Cabezal de impresión
Rodillo de presión
inferior
Elementos de impresión
Rodillo de cabezal
Lápiz limpiador
(24089500013)
Fig. 9-1
ATENCIÓN!
1. Asegúrese de desconectar la impresora de la red.
2. No use herramientas que puedan dañar la impresora.
3. No arroje agua directamente sobre la impresora.
S9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
9.2 Panel y cubiertas
9. MANTENIMIENTO
9.2 Panel y cubiertas
Limpiar la cubierta con un paño seco o ligeramente humedecido con algún producto limpiador.
ATENCIÓN: Limpiar las chapas con productos que carezcan de electricidad estática.
ATENCIÓN!
1. No arroje agua directamente sobre la impresora.
2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas.
3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas.
4. Para limpiar la carcasa no use alcohol, ya que podría dañar parcial o totalmente los
indicadores en ella situados.
9.3 Cómo quitar el papel atascado
1. Apage la impresora.
2. Abra la cubierta superior.
3. Girar la palanca de apertura del cabezal hasta el final de la posición 3, entonces podrá soltar la placa
de fijación de la cinta.
4. A fin de sacar la pletina guía quite el tornillo con fleco.
5. Extraiga el papel y la cinta (si se usa).
6. Extraiga el papel atascado. Para ello no use objetos que puedan dañar la impresora.
7. Limpie el cabezal usando el lápiz limpiador así como el rodillo del cabezal.
8. Sitúe la parte B de la pletina de la guía de papel sobre el sensor de papel y fíjela con el tornillo
con fleco.
Sensor de papel
Pletine guía
Tornillo con fleco
FL-4x 12
Fig. 9-2
9. Si la unidad cortadora se encuentra sucia o pegajosa, (por desprendimiento de parte del adhesivo de
las etiquetas) puede producirse un atasco del papel al entrar en contacto con la unidad. Por esto se
recomienda usar las etiquetas especificadas por TOSHIBA TEC. Si usted tiene frecuentemente
atascos en el cortador contacte con su distribuidor autorizado.
S9-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
9.3 Cómo quitar el papel atascado
9. MANTENIMIENTO
■ Cómo limpiar la unidad cortadora
ATENCIÓN!
1. Asegurarse de que la impresora se encuentra apagada antes de empezar a limpiar.
2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas.
El cortador de tijera y el cortador giratorio están disponibles como una opción. Se limpian de la misma
manera aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo limpiar la unidad de corte del cortador de
tijera.
1. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal.
2. Sacar el tornillo blanco para extraer la guía del papel.
3. Quitar el papel atascado.
4. Limpiar toda la unidad con un paño seco.
Cuchilla fija
Guía del papel
Tornillo
Tornillo blanco
(24741710304)
Cubierta frontal
Unidad cortador
Cuchilla basculante
Fig. 9-3
5. Para volver a montar la unidad seguir los pasos anteriores en orden inverso.
■ Salvado automático de cinta
La función de ahorro de cinta se activa cuando no se imprime en un área de más de 17 mm. Respecto a
esta función, por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano.
NOTA: Debido a la relación entre el diámetro de rebobinado de la cinta ya usada y la velocidad de
impresión, la cantidad de cinta perdida por cada actuación del salvado automático se ilustra en
la siguiente tabla:
Velocidad de impresión
3”/seg.
Cinta perdida
Approx. 5 mm
Approx. 8 mm
Approx. 17 mm
5”/seg.
8”/seg.
S9-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
9. MANTENIMIENTO
9.4 Configuración del umbral de etiqueta
9.4 Configuración del umbral de etiqueta
Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor de
transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas pre-
impresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a imprimir,
en este caso se debe configurar el umbral del sensor de transparencia operando sobre el panel de la
impresora.
■ Procedimiento de fijación del umbral
Encender la impresora
(1) En reposo (ON LINE).
(2) Coloque las etiquetas correctamente.
O N L I N E
(3) Pulse la tecla [PAUSE].
[PAUSE] tecla.
(4) La impresora está en estado de pausa.
P A U S E
(5) Mantenga pulsada la tecla [PAUSE] durante 3 segundos o más
[PAUSE] tecla.
mientras la impresora está en pausa.
(6) Sevisualizalaseleccióndelsensorparaestablecermanualmente
T R A N S M I S S VE
I
el ajuste del umbral de etiqueta. Se muestra la designación del
sensor transmisivo.
(7) Pulse la tecla [FEED].
[FEED] tecla.
(8) Se muestra la designación del sensor reflectivo.
R E F L E C T I V
E
[FEED] tecla.
T R A N S M I S S VE
(9) Pulse la tecla [FEED].
I
(10) Se muestra la designación del sensor transmisivo.
(11) Continúe pulsando la tecla [PAUSE].
[PAUSE] tecla.
(12) La impresora avanza etiquetas hasta que se suelta la tecla
[PAUSE].
T R A N S M I S S VE
I
(13) Cuando se suelta la tecla [PAUSE] después de que haya
avanzadomásdeunaetiquetaymedia, laimpresoraterminade
avanzarlaetiqueta. (Sehacompletadoelajustedelumbralpara
el sensor seleccionado).
P A U S E
[RESTART] tecla.
(14) Pulse la tecla [RESTART].
O N L I N E
(15) En reposo (ON LINE).
Comando
(16) Se imprimen las etiquetas de acuerdo al comando de emisión
desde el PC.
O N L I N E
< Explicación adicional >
(1) No tiene efecto la tecla [PAUSE] cuando se suelta la tecla [PAUSE] antes de que pasen 3 segundos
con la impresora en pausa.
(2) Cuando se configura el ajuste del umbral, se debe avanzar una etiqueta y media. (Si no es así, la
configuración del umbral puede ser errónea. En este caso hay que reconfigurar.
(3) Notieneefectolatecla [PAUSE]cuandosepulsalatecla[PAUSE] durante3segundosomáscuando
el cabezal se encuentre levantado.
(4) Durante el avance de las etiquetas, no se detectan errores de fin de papel, fin de cinta o error de
cortador.
S9-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
10. SOLUCION DE ERRORES
10. SOLUCION DE ERRORES
10. SOLUCION DE ERRORES
ATENCIÓN:
Se su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo por si
mismo. Apague, desenchufe la impresora y contacte con su distribuidor autorizado para solicitar
asistencia. No intente repararla usted.
Problema
ATASCO PAPEL 1. El papel no está colocado
Solución
Mensaje de error
1. Coloque bien el papel y pulse la
tecla [RESTART].
****
correctamente.
2. Al hacer un avance de papel, éste
se ha arrugado.
2. Extraiga el papel atascado y coloque
papel nuevo, luego pulse la tecla
[RESTART].
3. El papel instalado no concuerda
con el tipo de sensor seleccionado.
3. Apage la impresora y luego vuelvala
a encender, configure la impresora
para que concuerden el tipo de papel
y el sensor.
4. La marca negra del papel no está
colocada en la posición del sensor.
4. Coloque el papel correctamente y
pulse la tecla [RESTART].
5. El tamaño del papel instalado es
distindo del programado.
5. Apage la impresora y vuelvala a
encender. Programe bien el tamaño
del papel.
6. El sensor de transparencia no
distinge entre el área de impresión
y los espacios entre etiquetas.
6. Realice la configuración de umbral.
Para ello ver página 9-4. Apague y
llame a su distribuidor autorizado.
CABEZAL
ABIERTO
El cabezal de impresión está
levantado cuando intentamos imprimir
o hacer un avance de papel.
Coloqueelcabezalcorrectamenteypulse
la tecla [RESTART].
****
****
****
SIN PAPEL
SIN CINTA
El papel no está colocado.
La cinta no está colocada.
Cargar papel y pulsar la tecla
[RESTART].
Colocar cinta en la impresora y pulsar
la tecla [RESTART].
REBOBI. LLENO El rebobinador de papel soporte está
****
lleno.
Quite el papel soporte acumulado y
pulse la tecla [RESTART].
TEMP. CABEZA El cabezal de impresión está muy
Apage la impresora y baje la
temperatura del cabezal.
ALTA
caliente.
ERROR CINTA
****
Falla alguna de las partes del sensor
de cinta.
Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
S10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
10. SOLUCION DE ERRORES
10. SOLUCION DE ERRORES
Error Message
Problem
Solution
ERROR
CORTAD
Papel atascado en la unidad
cortadora.
Quite el papel atascado y coloque
correctamente uno nuevo.
Pulse la tecla [RESTART].
Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
****
ERROR
ESCRITURA
Se ha producido un error al escribir en
tarjeta flash o tarjeta ATA.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
ERROR DE
FORMATO
Error al intentar formatear una tarjeta
flash o tarjeta ATA.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
MEMORIA
INSUFICI
No pueden salvarse más datos en
tarjeta flash o tarjeta ATA.
Sustituya la tarjeta por una nueva.
Envíe los datos desde donde se
produjo el error. (En caso de tarjeta
flash, sólo se pueden utilizar tarjetas
de 1MB y 4MB.)
ERROR
COMUNICACI
Error en el interface serie.
Apage la impresora y vuelvala a
encender, o presione la tecla
[RESTART].
Revise su programa. Llame a su
distribuidor autorizado si es necesario.
ejemplo)
PC001; 0A00,
Cuando el programa del comando de
comunicaciones produce un error, el
código de comando muestra 16 bytes.
Rectifique el comando y envíelo de
nuevo.
Comando de error ([LE], [NULL] no se muestran)
0300, 2, 2
Otro mensaje de
error
Error de software y/o hardware.
Apage la impresora y vuelvala a
encender. Si el problema persiste,
apague y contacte con su distribuidor
autorizado.
ATENCIÓN: Si un error no es eliminado pulsando la tecla [RESTART], apage la impresora y
vuelvala a encender. Cuando se vuelva a encender la impresora, los datos que ivan
a ser impresos se pierden.
La señal **** indica la cantidad de papel que no ha sido impreso.
S10-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33007
10. SOLUCION DE ERRORES
10. SOLUCION DE ERRORES
Problema
Solución
No imprime
1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados
correctamente.
2. Confirmar que el cabezal de impresión se encuentra en
la posición correcta.
3. Chequear que el cable del interfaz esté bien colocado.
Hay puntos que no se imprimen
Impresión borrosa
Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal.
Llame a su distribuidor autorizado si es necesario.
1. Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal.
2. Cinta defectuosa. Colóquese una cinta nueva.
3. Papel en mal estado. Carge un papel nuevo.
La impresora no se enciende
1. Compruebe que esté bien insertado el cable de
alimentación a la red.
2. Observe la posición del interruptor.
3. Confirme que la tensión de alimentación sea la
correcta.
(Compruébelo colocando otra máquina).
Llame a su distribuidor autorizado si es necesario.
No actúa el cortador
1. Fíjese si la impresora está encendida.
2. Compruebe que no se ha atascado el papel en la
unidad cortadora. Llame a su distribuidor autorizado si
es necesario.
El papel se levanta en el corte
1. Limpie las cuchillas.
2. Las cuchillas están calientes, deje que se enfríen.
Llame a su distribuidor autorizado.
S10-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEC Thermische Drukker
B-480-QP SERIES
Gebruikershandleiding
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
Samenvatting veiligheid
Samenvatting veiligheid
De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang.
Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in deze
handleiding. Alle verwittigingen en voorschriften die deze handleiding bevat moeten zorgvuldig gelezen en
begrepen zijn alvorens deze uitrusting te gebruiken of te onderhouden.
Herstel of wijzig deze uitrusting niet zelf. Indien een fout zich voordoet dat niet kan verholpen worden met
behulp van de werkwijzen die in deze handleiding beschreven worden, zet dan het toestel af, haal de
stekker uit het stopcontact en stel u in verbinding met een erkende TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.
Betekenis van de symbolen
Dit symbool geeft aan dat het een waarschuwing betreft.
Specifieke waarschuwingen zijn in de
symbool getekend.
(Het symbool links geeft een algemene waarschuwing.)
Dit symbool duidt op verboden handelingen (gebruiks-voorwerpen).
Specifieke verboden handelingen en voorwerpen zijn in of bij het
(Het symbool links betekent "verboden te demonteren".)
symbool getekend.
Dit symbool geeft aan dat bepaalde handelingen moeten worden uitgevoerd.
Specifieke aanwijzingen worden met een symbool weergegeven.
(Het symbool links betekent "haal de stekker uit het stopkontakt")
Duidt op groot gevaar voor ernstige persoonlijke
letsels en mogelijk zelfs doodsgevaar.
WAARSCHUWING
sluiten op een andere
spanning dan
Verboden aan te
Sluit nooit aan op een andere
spanning (wisselstroom) dan
aangegeven op het voltage label.
Een verkeerde spanning kan
oorzaak zijn van brand of
Sluit geen toestel aan en haal geen
Verboden
Verboden
Verboden
stekker uit het stopkontakt met natte
handen. Dit levert een groot gevaar
op voor elektrische schokken.
aangegeven
(wisselstroom).
elektrische schokken.
Het aansluiten van verschillende
toestellen op éénzelfde voeding kan
leiden tot spanningsverschillen en
bijgevolg een slechte werking van de
toestellen. Gebruik dus een apart
stopkontakt voor elk toestel.
Plaats geen metalen voorwerpen
of bakjes met water zoals
Verboden
bloemenbazen, planten of glazen, op
de machines. Er bestaat namelijk
kans op brand of een elektrische
schok indien metalen voorwerpen of
vocht in de machines terecht komen.
Steek geen metaal, ontvlambare of
andere vreemde voorwerpen door de
ventilatie-openingen. Dit kan brand of
elektrische schokken teweegbrengen.
Zorg er tevens voor dat zulke
Beschadig of wijzig de netsnoeren
niet. Plaats geen zware voorwerpen
op de snoeren, trek er niet aan en knik
de snoeren niet. Dit alles kan
aanleiding geven tot elektrische
schokken en brand.
Verboden
voorwerpen niet per ongeluk in de
toestellen kunnen vallen.
Haal de
stekker uit het
stopkontakt.
Haal de
stekker uit het
stopkontakt.
Zet het toestel af en haal vervolgens
de stekker uit het stopkontakt indien
het toestel is gevallen of de
behuizingen beschadigd zijn en stel u
in verbinding met een erkende
TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.
Het gebruik van het toestel onder deze
omstandigheden kan aanleiding geven
tot brand of elektrische schokken.
Doorlopend gebruik van toestellen
onder abnormale omstandigheden,
zoals rook- of geurontwikkeling houdt
gevaar in voor brand en elektrische
schokken. Indien iets niet in orde lijkt
moet u het toestel onmiddellijk afzetten
en de stekker uit het stopkontakt halen.
Laat u vervolgens bijstaan door een
erkende TOSHIBA TEC verdeler.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
Samenvatting veiligheid
Haal de
stekker uit het
stopkontakt.
Zet het toestel af en haal vervolgens
de stekker uit het stopkontakt indien
vreemde voorwerpen (metalen
voorwerpen, vloeistoffen) in het toestel
zijn gevallen en stel u in verbinding
met een erkende TOSHIBA TEC
verdeler voor bijstand. Het gebruik
van het toestel onder deze
Haal de stekker
uit het
stopkontakt.
Trek niet aan het snoer om een
stekker uit een stopkontakt te halen.
Dit kan het snoer beschadigen en de
kerndraden blootleggen zodat gevaar
voor brand en elektrische schokken
ontstaat.
omstandigheden kan aanleiding geven
tot brand of elektrische schokken.
Sluit een
aarddraad
aan.
Sluit steeds aan op een aarding.
Verlengsnoeren moeten geaard zijn.
Verlies van stroom kan aanleiding
geven tot brand of elektrische
schokken.
Niet
demonterenl
Verwijder geen kappen, herstel of
wijzig het toestel niet zelf. U loopt
gevaar op elektrische schokken of
verwondingen t.g.v, een hoog voltage,
hete onderdelen, scherpe randen die
voorkomen in het toestel.
Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van de
apparatuur.
LET OP
Voorzorgen
Onderstaande voorschriften dragen bij tot een duurzame en goede werking van het toestel.
•
Vermijd plaatsen die blootgesteld zijn aan volgende omstandigheden:
*
Temperaturen zoals opgegeven (gespecifieerd)
*
Rechtstreeks zonlicht
*
*
Hoge vochtigheid
Stof/gas
*
Gemeenschappelijke elektrische voeding
*
Trillingen
•
Reinig de kappen met een doek die ondergedompeld werd in een zacht detergent en vervolgens
goed uitgewrongen werd. Gebruik geen thinner of andere vluchtige middelen op de plastiek kappen.
Gebruik enkel door TOSHIBA TEC aanbevolen papier en linten.
Bewaar geen papier of linten op plaatsen met rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid,
stof of gassen.
•
•
•
•
•
De drukker moet gebruikt worden op een effen oppervlak.
Gegevens opgeslagen in het geheugen van de drukker kunnen n.a.v. een fout verloren gaan.
Sluit de drukker niet aan op dezelfde voeding als andere elektrische apparatuur, de spanning kan
hierdoor wijzigen en aanleiding geven tot een verkeerde werking van het toestel.
Haal de stekker uit het stopcontact voor elke handeling aan de binnenzijde van het toestel of
wanneer u het toestel reinigt.
•
•
•
Schakel de machine uit voor elke handeling aan de binnenzijde van de machine.
Plaats geen zware vorwerpen op de machines daar deze voorwerpen mogelijk uit baalans zouden
kunnen raken, omvallen en ongelukken veroorzaken.
•
•
Voorkom oververhitting en mogelijk brand en blokkeer derhalve de ventilatie-openingen van de
machines niet.
Leun niet tegen het toestel. Het toestel kan op u vallen of kantelen en u verwonden. Leun niet
tegen het toestel. Het kan op u vallen en u verwonden en/of defekt worden.
Let op het mes voor verwondingen.
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel lang niet gebruikt wordt.
Raadgeving betreffende het onderhoud
•
Maak gebruik van onze onderhoudsdiensten.
Doe minstens éénmaal per jaar beroep op een TOSHIBA TEC verantwoordelijke om de binnenzijde
van het toestel te laten reinigen. Een overdadige ophoping van stof in het toestel kan aanleiding
geven tot brand of een verkeerde werking van het toestel.
•
•
De onderhouddienst controleert en voert regelmatig de nodige werken uit teneinde een goede
werking van het toestel te verzekeren en ongevallen te voorkomen.
Voor meer inlichtingen kunt u zich wenden tot een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
Gebruik van insecticiden en andere chemicaliÎn.
Stel de drukker niet bloot aan insecticiden of andere vluchtige middelen. Deze producten kunnen de
behuizing beschadigen of de verf aantasten.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
INHOUDSTAFEL
Pagina
1. INLEIDING......................................................................................................N1- 1
1.1 Omschrijving van het typenummer ........................................................N1- 1
1.2 Toebehoren ...........................................................................................N1- 1
2. KENMERKEN.................................................................................................N2- 1
2.1 Drukker ..................................................................................................N2- 1
2.2 Optie ......................................................................................................N2- 2
2.3 Linten .....................................................................................................N2- 2
2.4 Papier ....................................................................................................N2- 3
3. OVERZICHT ...................................................................................................N3- 1
3.1 Voor-en Achterzijde ...............................................................................N3- 1
3.2 Bedieningsbord......................................................................................N3- 1
4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER ...............................................................N4- 1
4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels ..................................N4- 1
4.2 Bevestiging van de ventilator filter.........................................................N4- 1
5. HET LADEN VAN PAPIER ............................................................................N5- 1
6. HET LADEN VAN LINT..................................................................................N6- 1
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE ................................N7- 1
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN
HET VERBRUIKSMATERIAAL .....................................................................N8- 1
9. ONDERHOUD ................................................................................................N9- 1
9.1 Reiniging................................................................................................N9- 1
9.2 Beschermingsvlakken en deksels .........................................................N9- 2
9.3 Papieropstopping...................................................................................N9- 2
9.4 Instelling van de drempelwaarde...........................................................N9- 4
10. MOGELIJKE PROBLEMEN.........................................................................N10- 1
WAARSCHUWING:
1. Het is verboden deze handleiding volleding of gedeeltelijk te kopiëren.
2. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande verwittging gewijzigd worden.
3. Indien u vragen heeft of in geval van drukfouten, kontakteer een erkende verdeler.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
1. INLEIDING
1.1 Omschrijving van typenummer
1. INLEIDING
Wij feliciteren u met uw keuze voor een thermische drukker TEC B-480. Deze allernieuwste drukker heeft
een uitmuntende prijs/kwaliteitsverhouding. Hij is uitgerust met de meest vooruitstrevende technologie
waaronder een drukkop die bijzonder duidelijke afdrukt met een hoge densiteit (12 punten/mm, 304.8
punten/inch) biedt tegen een snelheid van maximum 203.2 mm/sec. (8 inches/ sec.). Bovendien wordt de
mediaverdeeldd.m.v. eeningeslotenrol. Dezeprinterkaninoptieuitgerustwordenmeteenautomatische
lintbespaarder, een intern oprol/afpel mechanisme en een externe mediatoevoer.
Deze handleiding verschaft informatie over de algemene instelling en het onderhoud van de drukker. Wij
raden u aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen om een optimaal gebruik van uw drukker te
bekomen. Grote aandacht werd besteed aan de veiligheid, zodat verkeerde handelingen de drukker niet
kunnen beschadigen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig als referentie.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
WAARSCHUWING
Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van kap.
WAARSCHUWING
Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen en het
risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten.
1.1 Omschrijving van typenummer
•
B-482-TS10-QP
Beschrijving van de naam van het model:
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P
QP: Europese versie
Uitvoer
S: sequentiële mode
Resolutie
T: 12 dots/mm
2:Thermischdirect/thermischetransfert
1.2 Toebehoren
Gebruikershandleiding
Electrisch snoer
(EO1-33007)
Uitpakkingsprocedure
Filter ventilator
(FMBB0036801)
N1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
2.1 Drukker
2. KENMERKEN
2. KENMERKEN
2.1 Drukker
Model
B-482-TS10-QP
Naam
Voeding
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Mhz
Verbruik
1.13A, 128W maximum (250mA, 23W: Standby)
Temperatuurslimiet
Relatieve vochtigheid
Drukkop
5°C ~ 40°C
25% ~ 85%RH (zonder condensatie)
Thermische drukkop (12 punten/mm)
Drukmethode
Druksnelheid
Thermisch direkt/Thermische overdracht
76.2 mm/sec., 127 mm/sec., 203.2 mm/sec., 101.6 mm/sec. ...
uitsluitend thermisch direct
Drukbreedte
104.0 mm
Verdeling van de etiketten
Batch, afpel mode, snijmode
(De snijmode/afpelmode zijn enkel beschikbaar indien de drukker
uitgerust wordt met een ingebouwd oprol- en afpelmechanisme.)
Scherm voor berichten
Afmetingen
16 karakters x 1 lijn (LCD)
291 mm (B) x 460 mm (D) x 308 mm (H)
Gewicht
17 kg
Bar kode formaat
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit
NW-7
CODE39 (STANDARD)
CODE39 (FULL ASCII)
ITF
MSI
CODE93
CODE128
EAN128
Data Matrix
PDF417
QR Code
industrial 2 of 5
Customer Bar Code
POSTNET
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)
KIX CODE
Maxi Code
Micro PDF417
Lettertype
Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size),
Letter Gothic (1 size), Prestige Elite (2 sizes), Courier (2 sizes),
OCR (2 types), Geschreven karakters (2 byte karakters zijn
beschikbaar), Uitlijning (4 types), Prijskarakters (3 types)
0°, 90°, 180°, 270°
Rotatie
Interface standaard
Serieel (RS-232C)
Parallel (Centronics)
Optie
I/O interface
PCMCIA interface bord
N2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
2.2 Optie
2. KENMERKEN
2.2 Optie
Oorsprong
Funktie
Naam van de optie
Type
Een stop en zwaaimes snijdmodule.
Zwaaimes snijmodule
B-4205-QM
Draaimes.
Draaimes module
Afpelmodule
B-8204-QM
Deze module scheidt de etiketten van de
papierhouder d.m.v. een vangblok en
afpelblok. Door bevestiging van de oprol
geleidersplaatwordenhetgemarkeerdkarton
en de etiketten opgewonden. U kunt deze
afpelmodule aanschaffen bij een verdeler.
B-4905-H-QM
Zie OPMERKING
Uitsluitend voor kettingpapier
Papierleider voor
kettingpapier
B-4905-FF-QM
B-8700-IO-QM
Hiermeeuitgerustkandedrukkeraangesloten
worden met een externe eenheid d.m.v. de
exclusieve interface
UitbreidingI/Ointerface
bord
Ditbordlaathetgebruikvanvolgendekaarten
toe:
• LAN kaart: 3 COM Ethernet connectie®
(aanbevolen)
PCMCIA interface bord
B-8700-PC-QM
3 COM 3CCE589ET
(aanbevolen)
• ATA kaart: conform met ATA PC kaart
standaard
• Flash geheugenkaart: 1 MB en 4 MB
kaart (zie p. 7-1)
OPMERKING:
BeschikbaarbijuwdichtstbijzijndeTOSHIBATECverdelerofTOSHIBATEChoofdzetel.
2.3 Linten
OPMERKING: 1. Gecombineerde druk betekent dat de volgende
etiket reeds aangemaakt wordt in geheugen
Spoeltype
Type
terwijl de drukker de vorige etiket nog aan het
drukker is.
68mm~112mm
600 m
ø90 mm (max.)
Breedte
Lengte
Externe diameter
2. GebruiksteedsdoorTOSHIBATECaanbevolen
papier en linten om een betere drukkwaliteit te te
bekomen en de levensduur van de drukkop te
verhogen.
3. Iu snijmode moeten etiketten gebruikt worden
waarvan de lengte B vermeerderd mot de helft
van de spatie met de volgende etiket groter is
dan 35 mm. (zie p. 2-3)
4. De rol etiketten die rond de oprolas gewonden
wordt, moet een externe diameter hebben die
kleiner is 180 mm.
5. Indien met ruwe materie gebruikt en de
lintbesparingisaangezet,kanditleidentotzwarte
strepen op het etiket.
N2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
2.4 Papier
2. KENMERKEN
2.4 Papier
Gemarkeerd papier
Etiket
Zie opmerking 2.
Zwarte stip op achterzijde
Zwarte stip op
achterzijde
I
I
Stoplijn
Soplijn
Gemarkeerd papier
E
F
Snijlijn
Snijlijn
Referentie
Coordin.
Referentie
Coordin.
1
A
F
A
1
H
B
H
Referentie
Coordin.
Referentie
Coordin.
2
2
G
D
C
Richting
G
C
Figuur 2-1
OPMERKING: 1. Overige kenmerken van de media zijn ongewijzigd.
2. De lengte van het etiket moet in elk vernoemd geval aan volgende voorwaarden voldoen:
(*1) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 3"/sec.:
91.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.
(*2) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 4"/sec.:
95.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.
(*3) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 5"/sec.:
99.0mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.
(*4) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 8"/sec.:
110.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.
(*5) Uitvoer van een etiket met zwaaimes:
35.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2)
N2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
3.1 Voor - en Achterzijde
3. OVERZICHT
3. OVERZICHT
3.1 Voor - en Achterzijde
Voorzijde
Achterzijde
Hoofddeksel
Toevoeraanduiding
Scherm (LCD)
PCMCIA kaart slot
(2 slots)
Connectie voor
seriële interface
(RS-232C)
Bedieningsbord
Connectie voor parallelle
I/F (Centronics)
Connectie voor I/O
I/F (optie)
Papieruitgang
AC Electrische voeding
Aan en Uit schakelaar
0: Uit
1: Aan
Figuur 3-1
3.2 Bedieningsbord
LCD SCHERM
“In lijn” verschijnt op het scherm nadat de drukker aangezet wordt
en gereed in voor het drukken.
POWER LED (Groen)
Licht op wanneer de drukker aangezet wordt.
ON-LINE LED (Groen)
1) Flikkert wanneer de drukker in verbinding staat met een com-
puter.
2) Licht op wanneer de drukker drukt.
ERROR LED (Rood)
Licht op bij een kommunikatie probleem, bij een tekort aan
verbruiksmateriaal of wanneer de drukker niet werkt zoals het
hoort.
FEED Toets
Figuur 3-2
Om papier aan te voeren.
RESTART Toets
Start de printer opnieuw op na een pauze of fout. Wordt gebruikt
om de papiersensor in te stellen. (Zie pagina 9-4.)
PAUSE Toets
POm het drukken tijdelijk te stoppen. Het bericht "PAUSE"
verschijnt op het scherm samen met het niet afgedrukt aantal.
Wordt gebruikt om de papiersensor in te stellen. (Zie pagina 9-4.)
N3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER
4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels
4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER
4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels
WAARSCHUWING:
Zet eerst de printer af (schakelaar op "OFF") om het electrisch snoer en de kabels te installeren.
Seriële I/F kabel (RS-232C)
Parallelle I/F kabel (Centronics)
Uitbreidingskabel I/O (Optie)
Electrisch
Figuur 4-1
snoer
4.2 Bevestiging van de ventilator filter
Indrukken
Indrukken
Figuur 4-2
Voor men de drukker gebruikt, is het belangrijk om na te gaan of de ventilator filter degelijk geplaatst werd.
De filter bestaat uit twee delen:
(1)
(2)
filterhouder
filtervilt
Plaats het vilt op de filterhouder en druk het geheel zoals hierboven wordt aangegeven, zodat de staafjes
van de houder perfekt in de gaatjes passen.
N4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
5. HET LADEN VAN PAPIER
5. HET LADEN VAN PAPIER
5. HET LADEN VAN PAPIER
WAARSCHUWING!
1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te
stoppen en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen
worden uit te sluiten.
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de kap.
De drukker kan zowel etiketten als gemarkeerd papier bedrukken.
1. Zet de drukker af en open het deksel.
2. Breng de drukkophendel op positie 3en maak vervolgens de linthouderplaat vrij.
Hoofddeksel
Linthouderplaat
Hendel
Figuur 5-1
OPMERKINGEN: 1. Dedrukkopopentzichophetogenblikdatdedrukkophendeloppositie2gebracht
wordt.
2. De drukkop en de rolknijper openen zich op het ogenblik dat de drukkophendel op
positie 3gebracht wordt.
3. De drukkophendel moet op positie 1staan om af te drukken. (In deze positie
liggen de drukkop en de knijper vast.)
3. Draai de sluitring tegenwijzerszin en verwijder de mediahouder van de voedingsas.
OPMERKING: Draai de sluitring niet te ver tegenwijzerszin of de ring zal van de mediahouder afglijden.
Papierhouder-as
Sluitring
Papierrolhouder
Figuur 5-2
N5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
5. HET LADEN VAN PAPIER
5. HET LADEN VAN PAPIER
4. Breng het papier op de papierhouder-as.
5. Plaats het papier rond de trekregelaar, trek dan het papier naar de voorkant van de printer tot onder de
printkop. Bevestig de andere papierrolhouder.
6. Duwdeuitsprongvandemediahouderindespleetvanvoedingsastotdemedianietmeerkanbewegen.
Draai vervolgens de sluitring wijzerszin om de mediahouder vast te maken. Hierbij wordt de media
automatisch gecentreerd.
OPMERKING: Draai de sluitring van de mediahouder niet te vast.
Spleet
Papierrolhouder
Uitsprong
Demper
Papierrol
Papierhouder-as
Figuur 5-3
7. Breng de media tussen de papierhouders van de medialeider. Regel de medialeiders in funktie van de
breedte van de media en draai de desbetreffende vijs vast.
8. Zorg ervoor dat het papier vanaf het begin tot het einde in een rechte lijn doorgevoerd wordt.
Medialeider
Media
Mediahouder
Medialeider
Papierhouder
Drukkop
Media
Papierhouder
Sluitvijs
Figuur 5-4
OPMERKING: Indiendeetikettenopdebuitenkantvanderolstaan,moetendebovenplatenvandetwee
papierhouders verwijderd worden d.m.v. volgende procedure, zoniet is het risico op
papieropstopping groot.
Mocht u vragen hebben, stel u in verbinding met uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
N5-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
5. HET LADEN VAN PAPIER
5. HET LADEN VAN PAPIER
■ Verwijdering van de bovenplaten van de papierhouders op de medialeider
1 Verwijder de twee T-4 X 8 vijzen om de medialeider los te maken van de drukker.
Medialeider
Vijs (T-4x8)
Figuur 5-5
2 Verwijder de SM-3 x 6 of SM-3 x 8 vijzen om de platen van de papierhouders los te maken van
de medialeider.
(Recht)
(Linkerkant)
Vijs (SM-3x8)
Papierhouder
Vijs (SM-3x6)
Papierhouder
Figuur 5-6
3 Zet de medialeider terug op zijn plaats.
OPMERKING: Verlies de verwijderde bovenplaten vooral niet. Ze zijn nodig indien rollen met de
etiketten naar binnen gebruikt worden.
9. Stel de papiersensor in. Draai de knop naar rechts om hem naar voor te schuiven of naar links om hem
naar achter te schuiven.
N5-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
5. HET LADEN VAN PAPIER
5. HET LADEN VAN PAPIER
■ Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor
1 Voer ongeveer 500 mm papier uit de drukker, vouw het om en duw het uiteinde onder de
drukkop tot aan de papiersensor.
2 Stel de sensor in op het centrum van de zwarte stip (de bovenste holte stemt overeen met de
positie van de sensor).
Zwarte stip sensor
Zwarte stip
Papier
(Voedingsholte sensor)
Draaiknop
Figuur 5-7
OPMERKING: De zwarte stip sensor moet ingesteld staan op het centrum van de zwarte stip
anders is kans op papieropstopping.
■ Instellingsprocedure van de voedingsholte sensor
1 Stel de voedingsholte sensor in op de voedingsholte. (De onderste holte stemt overeen met
de positie van de sensor.)
(Zwarte stip sensor)
Etikettendrager
Etiket
Etiket
Voedingsholte sensor
Draaiknop
Figuur 5-8
N5-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
5. HET LADEN VAN PAPIER
5. HET LADEN VAN PAPIER
10. Het laden van het papier en de instelling van de papiersensor zijn voltooid.
Batch type:
Papier
Figuur 5-9
OPMERKING: Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie.
Een ongeschikte positionering kan de drukkwaliteit nadelig beïnvloeden.
Afpel type:
1 Strip alle etiketten van de etikettendrager over een lengte van 500 mm.
2 Draai de etikettendrager rond de oprol-as (tegenwijzerszin). Maak de etikettendrager vast op
de oprol-as door middel van de papierklem.
3 Draai de papierdrageras enkele malen tegenwijzerszin om de etikettendrager degelijk op te
spannen.
Etiket
Oprol-as
Voorplaat
Zwarte vijs
Papierklem
(HAA-0004001)
Etikettendrager
Figuur 5-10
OPMERKING: 1. De etikettendrager is gemakkelijker in te brengen als het voorpaneel weggenomen
wordt.
2. Plaats het langste gedeelte van de papierklem in de gleuf die zich op de oprol-as
bevindt.
3. Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie.
N5-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
5. HET LADEN VAN PAPIER
5. HET LADEN VAN PAPIER
Snijtype: Indien de drukker met een mes uitgerust is, wordt de media volgens de standaardprocedure
geladen en aangevoerd door de snijdmodule. Het zwaaimes en het draaimes zijn in optie
beschikbaar.
Ze worden op dezelfde manier gebruikt, ongeacht verschillende afmetingen.
Hierna, vindt u de werkwijze voor het laden van media met gebruik van een zwaaimes.
OPMERKING: 1. Let er voor op dat de drager meegesneden wordt. Indien lijm van de etiketten op het
mes blijft plakken, heeft dit schadelijke gevolgen voor zijn levensduur en kwaliteit.
2. Indien de bovenste rand van het etiket zich rond de drukrol windt, moet u zich in
verbinding stellen met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
3. Voor het model met cutter mag de selektieschakelaar op beide posities geplaatst
worden.
Papier uitgang
Papier
Snijmodule
Figuur 5-11
Ingebouwd oprol type:
1 Verwijder twee zwarte vijzen en het voorpaneel.
2 Plaats de oprolplaat tegen de afpelgleuf en bevestig de plaat d.m.v. de twee vijzen.
Afpel as
Oprolgeleidersplaat
(FMBD0034501)
Vijs (SM-4x6B)
Vijs (SM-4x6B)
Afstelknob
Schroeven (SM-4x8)
Figuur 5-12
OPMERKING:Plaats de selektieschakelaar op de REWINDER positie.
3 Vervolg met zelfde procedure als afpel type.
4 Afstelling
Indien de etiketten in de horizontale richting verlopen, moet de volgende afstelling uitgevoerd
worden:
* Verloop naar rechts:
Draai de SM-4x8 schroef los met een schroevedraaier. Draai de afstelknop wijzerzin, totdat
het papier recht loopt, en zet de schroef vast.
* Verloop naar links:
Draai de SM-4x8 schroef los met een schroevedraaier. Draai de afstelknop tegenwijzerzin,
totdat het papier recht loopt, en zet de schroef vast.
N5-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
6. HET LADEN VAN LINT
6. HET LADEN VAN LINT
6. HET LADEN VAN LINT
WAARSCHUWING:
1. Reakgeenbewegendedelenaan. PlaatsdeschakelaaropOFFomelkebewegingtestoppen
en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit
te sluiten.
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de kap.
Twee soorten papier kunnen gebruikt worden : standaard papier en thermisch papier. LAAD NOOIT geen
lint als thermisch papier gebruikt wordt.
1. Als een smal lint gebruikt wordt, moeten de lintstoppers op de breedte van het lint ingesteld worden door
ze naar voor te glijden.
De lintstoppers komen los door ze met 90° te verdraaien. Draai de lintstoppers weer vast op dezelfde
manier.
OPMERKING: Wanneer de lintstoppers gebruikt worden, bevestig deze dan in de korrekte positie op de
as I.
Lintstopper
Lintstopper
Figuur 6-1
2. Ontspan het lint en laad het zoals vermeld op de figuur. Het lint moet tussen de lintsensor liggen.
3. Draai de lintassen naar binnen om het lint op te spannen.
Lintsensor
Lintassen
Lint
Lint
Figuur 6-2
4. Plaats de linthouderplaat terug in rechte lijn met de linthouder.
5. Draai de drukkophendels wijzerszin om de drukkop naar omlaag te brengen.
6. Sluit het hoofddeksel.
N6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE
VERWITTIGING!
Zet de drukker af wanneer u het bord inbrengt of weghaalt.
LET OP:
Om de kaart te beschermen, verwijdert u best de statische elektriciteit van uw lichaam door de
achterkap van de printer aan te raken, voor u het PCMCIA bord in handen neemt.
1. Zet de drukker af.
2. Zet het PCMCIA bord in het slot aan de achterzijde van de printer.
3. Zet de drukker aan.
0
1
PCMCIA bord
Figuur 7-1
OPMERKINGEN: 1. Plaats het PCMCIA bord in de beschermhoes wanneer het zich niet in de printer
bevindt.
2. Vermijd druk- en schokbewegingen bij de behandeling van de flash geheugen
kaart.
3. Vermijdblootstellingvandekaartaantehogetemperaturenafkomstigvanzonlicht
of verwarmings-toestellen.
4. Vermijd blootstelling van de flash geheugen kaart aan vochtigheid door haar te
wrijven met een natte doek of haar achter te laten in een vochtige ruimte.
5. De drukker moet steeds afgezet worden alvorens de flash geheugen kaart in en uit
haar slot te halen.
6. Volgendeflashkaartenkunnengebruiktworden. (De1MBflashkaartis“readonly”,
de 4 MB flashkaart is respectievelijk “read/write”).
Code maker
1CH
Vermogen
Maker
Type
Code toestel
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
7. Plaats de LAN kaart in het slot (1).
N7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET
VERBRUIKSMATERIAAL
WAARSCHUWING
Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Gebruik enkel
de door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. Het gebruik van andere media/etiketten
kunnen aanleiding geven tot onleesbare barkodes en beschadiging van de drukkop. De gebruikte
media moet zich in een perfekte staat bevinden. Beschadigd materiaal kan aanleiding geven tot
onleesbare barkodes en beschadiging van de drukkop. Lees aandachtig de volgende richtlijnen.
• Eerbiedig de aanbevolen opbergtermijn.
• De rollen moeten op hun vlakke zijden opgeborgen worden. Vervormd materiaal kan aanleiding geven
tot een slechte mediavoeding en een slechte drukkwaliteit.
• Bewaar het materiaal in een plastiek zakje dae steeds zorgvuldig wordt afgesloten. Het materiaal moet
beveiligd worden tegen stof en vuiligheid. Stof en vuiligheid kunnen vroegtijdige slijtage van de drukkop
tweegbrengen.
• Bewaar het materiaal koel en droog. Vermijd lokaties blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, vochtigheid, stof en gassen.
• Het thermisch papier gebruikt voor thermische druk mag de volgende waarden niet overschrijden:
Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm en CL- 500 ppm.
• De samenstelling van sommige inktsoorten op voorgedrukte etiketten kan chemische bestanddelen
bevatten die de levensduur van de drukkop kunnen beinvloeden. Gebruik geen voorgedrukte etiketten
met inktsoorten die harde komponenten zoals Calcium Carbonade (CaCO3) en kaolin (Al2O3, 2SiO2,
2H2O) inhouden.
Voor meer informatie, kunt u zich wenden tot de leverancier van uw drukker of media.
N8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
9.1 Reiniging
9. ONDERHOUD
9. ONDERHOUD
WAARSCHUWING!
1. Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden.
2. Let op het mes voor verwondingen.
3. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te
stoppen en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen
worden uit te sluiten.
4. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de kap.
9.1 Reiniging
Reiniging van het materiaal is nodig om de goede kwaliteit van het materiaal te bewaren. Naargelang de
intensiteit van het gebruik moet het materiaal elke dag of een maal per week onderhouden worden
1. Zet de drukker af.
2. Open het deksel.
3. Maak de drukkop los door middel van de hendels.
4. Verwijder lint en papier.
5. Reinig de drukkop met de drukkopreiniger.
6. Reinig de schrijfrol, de papierdragers en houders met behulp van een met alcohol bevochtigde
doek. Verwijder stof of ander vuil dat zich aan de binnenkant van de drukker zou bevinden.
Element
Drukkop
Papiervoeder
Drukkop
Papierhouder
Element
Schrijfrol
Drukkopreiniger
(24089500013)
Figuur 9-1
WAARSCHUWING!
1. Haal de stekker uit het stopkontakt, alvorens de drukker te reinigen.
2. Gebruik geen voorwerpen die de drukkop zouden kunnen beschadigen.
3. Vermijd rechtstreeks kontakt van de drukker met water.
N9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
9. ONDERHOUD
9.2 Beschermingsvlakken en deksels
9.2 Beschermingsvlakken en deksels
Reinigdebuitenzijdevandedrukkermeteendrogedoekofeendoekdielichtjesmetreinigingsmiddelwerd
bevochtigd.
OPMERKING: Reinighetdekselvandedrukkermeteenantistatischreinigingsmiddelvoorhetonderhoud
van geautomatiseerd bureaumateriaal.
WAARSCHUWING!
1. Vermijd rechtstreeks kontakt met water.
2. Vermijd rechtstreeks kontakt met een reinigingsmiddel of detergent.
3. Gebruik nooit geen thinner of ander vluchtige oplossingsmiddelen voor de reiniging van het
plastiek gedeelte.
4. Reinig nooit de buitenkant van de printer met alcohol. Dit kan verkleuring, vervorming of
aantasting van de struktuur van het materiaal veroorzaken.
9.3 Papieropstopping
1. Zet de drukker af.
2. Open het deksel.
3. Draai de drukkophendel op de positie 3 en verwijder de linthouderplaat.
4. Verwijder de vleugelvijs teneinde de mediageleidersplaat vrij te maken. (Zie figuur 9-2)
5. Verwijder lint en papier.
6. Verwijderhetpapierdatvastgelopenis. Gebruikgeenvoorwerpendiededrukkerkunnenbeschadigen
om het papier los te trekken.
7. Indien nodig, verwijder stof of ander vuil.
8. Plaats portie B van de media leidplaat op de media sensor. Bevestig de media leidplaat d.m.v. de
vleugelvijs.
Mediasensor
Mediageleidersplaat
Vleugelvijs
FL-4x 12
Figuur 9-2
9. Bijgebruikvandesnijmodulekanpapieropstoppinghetgevolgzijnvanslijtagevanhetmesofkleverige
stof op het mes. Gebruik geen etiketten die buiten de standaard vallen met het mes. Kontakteer een
erkende dienstverdeler indien papieropstopping ter hoogte van het snijkontakt veelvuldig voorkomt.
N9-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
9.3 Papieropstopping
9. ONDERHOUD
■ Reiniging van de snijmodule
WAARSCHUWING!
1. Zet de drukker steeds af om de snijmodule te reinigen.
2. Let op het mes voor verwondingen.
Het zwaaimes en het draaimes zijn beschikbaar in optie. Ze worden op dezelfde wijze gereinigd ongeacht
verschillende afmetingen. Hierna vindt u de werkwijze voor de reiniging van het snijmes met de installatie
van het zwaaimes.
1. Maak twee vijzen los en verwijder het snijpaneel.
2. Verwijder de witte vijs en de papierleider.
3. Verwijder het vastgelopen papier en vuiligheid.
4. Reinig het mes met een droge doek.
Vast mes
Papiergeleider
Vijzen
Witte vijs
(24741710304)
Snijpaneel
Snijmodule
Zwaaimes
Figuur 9-3
5. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde.
■ Automatische lint spaarmode
De automatische lint spaarfunctie wordt actief wanneer de zone die niet bedrukt wordt meer dan 17 mm
bedraagt. Wat deze functie betreft, stel u in verbinding met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
OPMERKING: Het lintverlies per lintbesparing varieert in overeenstemming met de verhouding tussen
de externe diameter van het opgerolde lint en de druksnelheid, zoals hieronder wordt
aangegeven:
Druksnelheid
3"/sec.
Lintverlies
Ongeveer 5 mm
Ongeveer 8 mm
Ongeveer 17 mm
5"/sec.
8"/sec.
N9-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
9. ONDERHOUD
9.4 Instelling van de drempelwaarde
9.4 Instelling van de drempelwaarde
De spatiesensor zorgt ervoor dat elk etiket automatisch op hetzelfde startpunt wordt bedrukt. Bij gebruik
van voorgedrukte etiketten, kan het gebeuren dat, naargelang de inktsoort, de sensor er niet in slaagt de
voedingsholte te detekteren. In dat geval moet de sensor met behulp van het bedieningsbord van de
drukker ingesteld worden.
■ Werkwijze voor de instelling van de drempelwaarde
Zet de drukker aan.
(1) In rust
O N L I N E
(2) Laad het voorgedrukt etiket. (De positie is onbelangrijk).
(3) Druk op de [PAUSE] toets.
[PAUSE] toets.
(4) De drukker bevindt zich in pauze.
P A U S E
(5) Druk op de [PAUSE] toets gedurende 3 seconden of meer
[PAUSE] toets.
terwijl de drukker in pauze is.
(6) De selectie om de openingsensor manueel in te stellen
T R A N S M I S S VE
I
verschijnt op het scherm. De aanduiding van de
transmissiesensor verschijnt op het scherm.
(7) Druk op de [FEED] toets.
[FEED] toets.
(8) De aanduiding van de reflectiesensor verschijnt op het scherm.
R E F L E C T I V
E
(9) Druk op de [FEED] toets.
[FEED] toets.
T R A N S M I S S VE
(10) De aanduiding van de transmissiesensor verschijnt op het
scherm.
I
(11) Druk verder op de [PAUSE] toets.
[PAUSE] toets.
T R A N S M I S S VE
I
(12) De drukker voert etiketten aan tot de [PAUSE] toets losgelaten
wordt.
(13) Als de [PAUSE] toets losgelaten wordt zodra 1.5 etiket
aangevoerd werd, onderbreekt de drukker de aanvoer van
etiketten. (De drempelwaarde is ingesteld voor de gekozen
sensor).
P A U S E
(14) Durk op de [RESTART] toets.
[RESTART] toets.
(15) In rust
O N L I N E
O N L I N E
Commando
(16) Het etiket wordt gedrukt overeenkomstig het commando
uitgebracht door de PC.
<Bijkomende uitleg>
(1) Wanneer de [PAUSE] toets binnen de 3 seconden losgelaten wordt, heeft de toets geen uitwerking.
(2) Wanneer de opening tussen twee etiketten bepaald wordt, moet 1.5 etiket aangevoerd worden.
(Indien dit niet het geval is, kan de drempelwaarde verkeerd ingesteld zijn. In dit geval moet de
instelling opnieuw gebeuren).
(3) Wanneer de [PAUSE] toets 3 seconden of langer ingedrukt wordt terwijl de drukkop opgetild is, heeft
de [PAUSE] toets geen uitwerking.
(4) Tijdens het laden van etiketten wordt een einde papier, een linteinde of een snijmes fout niet
waargenomen.
N9-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
10. MOGELIJKE PROBLEMEN
10. MOGELIJKE PROBLEMEN
10. MOGELIJKE PROBLEMEN
WAARSCHUWING!
Mocht er zich een probleem voordoen dat met onderstaande tabel niet opgelost kan worden,
probeer niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopkontakt
en stel u in verbinding met een erkende dienstverlener.
Probleem
Oplossing
Foutmelding
PAPIER VAST
****
1. Het papier werd verkeerd
ingebracht.
2. Het papier is vastgelopen en wordt
niet meer doorgevoerd.
1. Breng het papier korrekt in.
➔ Druk [RESTART] toets in.
2. Verwijder het vastgelopen papier en
herlaad het onbeschadigde papier.
➔ Druk [RESTART] toets in.
3. Zet de drukker af en aan. Selekteer
de juiste sensor.
3. Het papier dat opgeladen werd is
niet geschikt voor deze sensor.
➔ Voer het papier door.
4. Stel de sensor in op de juiste plaats.
➔ Druk [RESTART] toets in.
4. De zwarte stip wordt niet
gedetekteerd door de sensor.
5. Zet de drukker af en aan. Breng de
juiste afmetingen in.
5. De afmetingen van het papier
stemmen niet overeen met de
ingestelde afmetingen.
➔ Voer het papier door.
6. De spatie sensor ziet geen verschil 6. Stel de spatie in. Procedure zie
tussen een spatie en een etiket.
pagina 9-4.
Zet de drukker af en kontakteer een
erkende dienstverlener.
KOP OPEN
****
Het doorvoeren van het papier of het Zet de drukkop zoals het hoort
drukken verloopt slecht.
➔ Druk [RESTART] toets in.
PAPIER OP
****
Het papier is opgebruikt.
Laad nieuw papier.
➔ Druk [RESTART] toets in.
LINT OP
****
Het lint is opgebruikt.
Laad een nieuw lint.
➔ Druk [RESTART] toets in.
OPROL VOL
****
De oprol-as is vol.
Verwijder het papier van de oprol-as.
➔ Druk [RESTART] toets in.
TEMP. FOUT
De drukkop is te heet.
Zet de drukker af en laat de drukkop
afkoelen.
LINT FOUT
****
Er is een probleem met de lintseneor.
Zet de drukker af en kontakteer een
erkende dienstverlener.
N10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
10. MOGELIJKE PROBLEMEN
10. MOGELIJKE PROBLEMEN
Foutmelding
Probleem
Oplossing
Het papier is vastgelopen in de
snijmodule.
Verwijder het papier dat vastgelopen is
en laad het onbeschadigde gedeelte op
de manier.
SNIJMES FOUT
****
➔ Druk [RESTART] toets in.
Zet de drukker af en kontakteer een
erkende dienstverlener.
Er is een fout gebeurd bij het
inbrengen van de gegevens van flash
of ATA geheugen.
1. Zet de drukker af. Breng de flash
geheugen kaart opnieuw in haar slot
en herbegin.
FLASH MEM
FOUT
2. Vervang de flash geheugen kaart en
herbegin.
3. Zet de drukker af en kontakteer een
erkende dienstverlener.
Het flash of ATA geheugen werd niet
korrekt geformateerd.
1. Zet de drukker af en probeer
nogmaals.
2. Vervang het flash geheugen.
3. Zet de drukker af en kontakteer een
erkende dienstverlener.
FORMAAT FOUT
GEHEUGEN VOL
COMM. FOUT
Het flash of ATA geheugen is vol.
Vercang de kaart door een nieuwe.
Zend de gegevens die nog niet
doorgestuurd werden opnieuw.
(Voor flashkaart gebruik uitsluitend
kaarten van 1Mb en 4Mb)
Eriseencommunicatiefoutmetdeseriële Zet de drukker af en aan of druk de toets
interface.
[RESTART] in.
Kontroleer de gegevens.
➔ Indien nodig, kontakteer een
erkende dienstverlener.
Indien een fout voorkomt in de Verbeter het kommando en stuur het
programmatie van het kommunikatie opnieuw door.
kommando, zullen 16 bytes vav het
ex)
PC001; 0A00,
kommando verschijnen op de display.
([LF], [NUL] verschijnen niet.)
Kommandofout
0300, 2, 2
Hardware en/of software problemen.
Zet de drukker af en aan. Indien het
probleem nog steeds niet opgelost is,
kontakteer een erkende dienstverlener.
Andere
foutmeldingen
OPMERKING: Indien een fout niet verdwenen is na het indrukken van de toets [RESTART], moet
de drukker aan en af gezet worden.
Wanneer de drukker opnieuw aangezet wordt, zijn de gegevens verdwenen.
**** Het aantal niet geprinte etiketten.
N10-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33007
10. MOGELIJKE PROBLEMEN
10. MOGELIJKE PROBLEMEN
Probleem
Oplossing
Geen afdruk.
Ga na of het papier of het lint korrekt ingebracht werd.
Punten ontbreken in afdruk.
Onduidelijke afdruk.
De drukkop is vuil. ➔ Reinig de drukkop.
Indien nodig, kontakteer een erkende dienstverlener.
1. De drukkop is vuil. ➔ Reinig de drukkop.
2. Slecht lint. ➔ Vervang het lint.
3. Verkeerd papier. ➔ Vervang het papier.
De drukker is niet aan.
1. Duw de stekker goed in de AC-ingang.
2. Kontroleer de zekering.
3. Ge na of er wel wwn electrische voeding is.
(Probeer met een ander toestel.)
Indien nodig, kontakteer een erkende dienstverlener.
Geen snijbeweging.
1. Ga na of de drukker aan is.
2. Het papier is vastgelopen in de snijmodule.
➔ Verwijder het papier dat vastgelopen is. Indien
nodig, kontakteer een erkende dienstverlener.
Kontroleer de snijlijn van het papier.
1. Reinig de messen.
2. De messen zijn versleten.
➔ Kontakteer een erkende dienstverlener.
N10-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEC Stampanti termiche
B-480-QP SERIE
Manuale Utente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
Nota per la sicurezza
Nota per la sicurezza
La sicurezza personale nel maneggiare o fare manutenzione allíapparecchiatura è estremamente
importante. Le avvertenze e le cautele necessarie per un sicuro maneggio sono contenute in questo
manuale. Tutte le avvertenze e le cautele contenute in questo manuale e indicate all'interno o all'esterno
della stampante devono essere lette e comprese prima di maneggiare o fare manutenzione
sull'apparecchiatura.
Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchiatura. Nell'evenienza di un malfunzionamento che non
possa essere corretto utilizzando le procedure descritte nel presente manuale, spegnere la stampante,
disconnettere la presa elettrica e quindi contattare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC per
l'assistenza.
Significato dei simboli
Questo simbolo indica elementi che richiedono attenzione (incluse le cautele).
Specifiche indicazioni sono contenute all’interno del simbolo
(Il simbolo a sinistra indica una cautela generale).
.
Questo simbolo indica azioni vietate (elementi vietati).
Specifiche indicazioni sono contenute all’interno o vicino al simbolo
(Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontaggio).
.
.
Questo simbolo indica azioni che devono essere compiute.
Specifiche indicazioni sono contenute all’interno o vicino al simbolo
(Il simbolo a sinistra indica di scollegare l’alimentazione dalla presa elettrica).
Questo simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesioni
se le macchine sono maneggiate in modo improprio e
ATTENZIONEcontrario a queste indicazioni.
Qualsiasi voltaggio
Non usare voltaggi diversi da
quello (AC) specificato, poiché ciò
può causare incendi o shock
elettrici.
Non collegare e scollegare il cavo di
alimentazione con le mani bagnate,
poiché ciò può causare shock
elettrici.
diverso da quello
indicato è vietato.
Vietato
Vietato
Vietato
Se le macchine condividono la
stessa presa con altri apparecchi
elettrici che consumino molto, il
voltaggio subirà ampie oscillazioni
ogni qualvolta che questi dispositivi
operano.
Non posizionare oggetti metallici o
contenitori pieni di liquidi, come vasi
di fiori, tazze, ecc., sopra le
macchine. Se oggetti metallici o
liquidi dovessero entrare nella
macchina, ciò può causare incendi
o shock elettrici.
Vietato
Assicurarsi di utilizzare una presa
esclusiva per le macchine, onde
evitare malfunzionamenti.
Non inserire o lasciar cadere
metallo, materiali infiammabili od altri
corpi estranei nella macchina
attraverso le aperture di ventilazione,
poiché ciò può causare incendi o
shock elettrici.
Non scalfire, danneggiare o
Vietato
modificare i cavi di alimentazione.
Inoltre, non posizionare i cavi sotto
oggetti pesanti, non tenderli o piegarli
eccessivamente, poiché ciò può
causare incendi o shock elettrici.
Staccare la
spina
L'uso continuato delle macchine in
condizioni non normali, ad esempio
quando gli apparecchi emettono fumo
od odori insoliti può causare incendi
o shock elettrici, In questi casi,
spegnere immediatamente gli
apparecchi e staccare la spina di
alimentazione dalla presa. Quindi
contattare il rappresentante
Staccare la
spina
Se le macchine sono fatte cadere o
la loro carrozzeria viene danneggiata,
spegnere gli apparecchi e staccare la
spina di alimentazione dalla presa,
quindi contattare il rappresentante
autorizzato TOSHIBA TEC. Protrarre
l'uso della macchina in tali condizioni
può causare incendi o shock
elettrici.
autorizzato TOSHIBA TEC.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
Nota per la sicurezza
Staccare la
spina
Staccare la
spina
Se corpi estranei (frammenti
metallici, acqua, liquidi) estrassero
nelle macchine, spegnere gli
apparecchi e staccare la spina di
alimentazione dalla presa, quindi
contattare il rappresentante
autorizzato TOSHIBA TEC. Protrarre
l'uso della macchina in tali condizioni
può causare incendi o shock
elettrici.
Quando si disconnette il cavo di
alimentazione, assicurarsi di
impugnare e tirare la parte della spina.
Tirare il cavo può recidere od esporre i
fili interni e causare incendi o shock
elettrici.
Collegara
una presa a
terra.
Non smontare
Assicurarsi che le apparecchiature
siano collegate a terra in modo
appropriato. Incendi o shock
elettrici possono verificarsi su
apparecchi non correttamente collegati
a massa.
Non rimuovere le coperture, riparare
o modificare le macchine in proprio.
Esiste il rischio di lesioni dovute all’alta
ensione, componenti molti caldi o
parti taglienti all’interno della
macchina.
Questo simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesioni
se le macchine sono maneggiate in modo improprio e
contrario a queste indicazioni.
ATTENZIONE
Precauzioni
Le seguenti precauzioni aiutano ad assicurarsi che questo prodotto continui a funzionare correttamente.
•
Evitare luoghi con le seguenti condizioni sfavorevoli:
*
*
Temperature oltre i limiti consentiti
Fonti di alimentazioni condivise con altri apparecchi *
*
Luce solare diretta
Vibrazioni eccessive
*
*
Umidit eccessiva
Polvere/Gas
•
La copertura deve essere pulita strofinando con un panno asciutto o leggermente imbevuto di
detergente neutro. NON USARE DILUENTI O ALTRI SOLVENTI VOLATILI sulle coperture
plastiche.
•
•
USARE UNICAMENTE supporti e nastri APPROVATI da TOSHIBA TEC.
NON DEPOSITARE supporti o nastri dove possono essere esposti alla luce solare diretta, alte
temperature, elevata umidità, polvere o gas.
•
•
Assicurarsi che la stampante operi su di una superficie piana.
I dati contenuti nella memoria della stampante potrebbero andare perduti durante un
malfunzionamento della stampante stessa.
•
Cercare di evitare l'uso di questo prodotto con la stessa presa d'alimentazione di apparecchiature
ad alto o voltaggio o suscettibili di causare rilevanti interferenze.
Scollegare la macchina ogni volta che si lavora al suo interno o la si sta pulendo.
Mantenere l’ambiente di lavoro libero dall’elettricità. statica.
Non posizionare nulla di pesante sopra le macchine, poiché tali oggetti possono essere instabili e
cadere provocando infortuni.
•
•
•
•
Non ostruire le aperture di ventilazione delle macchine, perché ciò innalza la temperatura interna
degli apparecchi e può causare incendi.
•
•
•
Non appoggiarsi alla macchina. Potrebbe cadere e causare infortuni.
Le taglierine sono affilate e va prestata molta attenzione a non ferirsi.
Sconnettere la macchina quando non viene usata per lunghi periodi.
Requisiti per la manutenzione
•
Utilizzate i nostri servizi di assistenza.
Dopo l'acquisto della macchina, contattate il vostro rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC per
assistenza all'incirca una volta l'anno per la pulizia interna della macchina. In caso contrario, la
polvere si accumulerà all'interno dell'apparecchiatura e potrà causare incendi o malfunzionamenti.
La pulizia è particolarmente efficace prima di stagioni umide e piovose.
•
•
Il nostro servizio di assistenza provvede a controlli periodici e altri interventi richiesti per mantenere
la qualità e le prestazioni delle macchine, prevenendo incidenti con anticipo.
Per i dettagli, si prega di consultare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC.
Uso di insetticidi o altri prodotti chimici.
Non esporre la macchina agli insetticidi o ad altri solventi volatili, in quanto questi possono
deteriorare la carrozzeria o altre parti o possono causare il distacco della verniciatura.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
Indice dei contenuti
Pagina
1. INTRODUZIONE ............................................................................................. I1- 1
1.1 Modelli utilizzabili.................................................................................... I1- 1
1.2 Accessories ............................................................................................ I1- 1
2. SPECIFICHE ................................................................................................... I2- 1
2.1 Stampante .............................................................................................. I2- 1
2.2 Opzioni ................................................................................................... I2- 2
2.3 Nastri di stampa...................................................................................... I2- 2
2.4 Supporti .................................................................................................. I2- 3
3. VISTA GENERALE ......................................................................................... I3- 1
3.1 Vista fronte/retro ..................................................................................... I3- 1
3.2 Pannello operatore ................................................................................. I3- 1
4. INSTALLAZIONE ............................................................................................ I4- 1
4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione ..................... I4- 1
4.2 Installazione del filtro ventilatore ............................................................ I4- 1
5. CARICAMENTO DEI SUPPORTI DI STAMPA............................................... I5- 1
6. CARICAMENTO NASTRO DI STAMPA ......................................................... I6- 1
7. INSERIMENTO DELLA PCMCIA (OPZIONALE) ........................................... I7- 1
8. UTILIZZO E MANUTENZIONE DEI SUPPORTI E NASTRI ........................... I8- 1
9. MANUTENZIONE GENERALE ....................................................................... I9- 1
9.1 Pulizia ..................................................................................................... I9- 1
9.2 Coperchio e pannelli............................................................................... I9- 2
9.3 Rimozione delle etichette inceppate ....................................................... I9- 2
9.4 Settaggio dei sensori .............................................................................. I9- 4
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................................................... I10-1
Attenzione:
1. Questo manuale non puÚ essere copiato integralmente o in parte senza previa
autorizzazione scritta della TOSHIBA TEC.
2. Il contenuto di questo manuale puÚ subire variazione senza preavviso.
3. Riferitevi al Vostro fornitore per qualunque richiesta di chiarimenti riguardo questo
manuale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
1.1 Modelli utilizzabili
1. INTRODUZIONE
1. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la serie TEC B-480 stampante termico/trasferimento termico. Questa stampante di
elevateprestazioniequipaggiataconhardwaredell’ultimagenerazione,inclusoletestinetipoNEAREDGE
(12 dots/mm, 304.8 dots/inch) che consentono una stampa nitida ad alte velocità (massimo 203.2 mm/sec.
8 inches/sec.).
Comeoptionalsonodisponibiliilsaveribbonautomatico,ilriavvolgitoreinternoconsistemadispellicolamento
e la porta rotoli esterno.
Questo manuale contiene informazioni generali per la configurazione e manuntenzione, leggerlo
attentamente Vi consentirà di ottenere le migliori prestazioni dalla stampante.
Conservate questo manuale per future consultazioni.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
CAUTELE
Per evitare pericoli fare attenzione nelle operazioni di apertura e chiusura dello sportello.
CAUTELE
Nontoccarelepartiinmovimento.Perevitarecheledita, glianellioicapidivestiariovenganoagganciati
dalle parti movimento spegnere la stampante.
1.1 Modelli utilizzabili
•
B-482-TS10-QP
Modello nome descrizione
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P
QP: Versione Europea
Modalità di stampa
S: Batch
Risoluzione
T: 12 dots/mm
2:Termicodiretto/trasferimentotermico
1.2 Accessories
Manuale utente
(EO1-33007)
Cavo di alimentazione
Procedura di disimballo
Filtro ventilatore
I1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
2.1 Stampante
2. SPECIFICHE
2. SPECIFICHE
2.1 Stampante
Modello
B-482-TS10-QP
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz
Punti
Alimentazione
1.13A, 128W massimo (standby: 250mA, 23W)
Consumi
5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F)
Temperature operative
Umidità relativa
Testina di stampa
Metodi di stampa
Velocità di stampa
25% ~ 85%RH (non condensata)
Testina termica 12 dots per mm (304.8 dots per inch)
Termico diretto / Trasferimento termico
76.2 mm/sec. (3 inch/sec.), 127 mm/sec. (5 inch/sec.),
203.2 mm/sec. (8 inch/sec.),
101.6 mm/sec. (4inch/sec.) ... Solo termico diretto
104.0 mm
Massima larghezza di stampa
Modalità di stampa
Batch (Continuo), Strip (Spellicolatore) Taglierina
(Lemodalitàspellicolatoreetaglierinasonodisponibiliesclusivamente
se installati i relativi moduli.)
16 caratteri x 1 linea
291 mm (larghezza) x 460 mm (profondità) x 308 mm (altezza)
Visualizzazione messaggi
Dimensioni
17 kg (senza supporti e nastri)
Peso
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B
Bar code disponibili
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digits
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digits
NW-7
CODE39 (STANDARD)
CODE39 (FULL ASCII)
ITF
MSI
CODE93
CODE128
EAN128
Data Matrix
PDF417
QR Code
industrial 2 of 5
Customer Bar Code
POSTNET
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)
KIX CODE
Maxi Code
Micro PDF417
Times Roman (6 dimensioni), Helvetica (6 dimensioni), Presentation (1
dimensioni), Letter Gothic (1 dimensioni), Prestige Elite (2 dimensioni),
Courier (2 dimensioni), OCR (2 tipi), Caratteri esterni (A disposizione
carattere 2-byte), Outline font (4 tipi), Font prezzi (3 tipi)
0°, 90°, 180°, 270°
Fonts
Rotations
Interfacce standard
Seriale (RS-232C)
Parallela (Centronics)
Espansione I/O
Interfacce opzionali
Scheda PCMCIA
I2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
2.2 Opzioni
2. SPECIFICHE
2.2 Opzioni
Nome opzione
Codice parte
B-4205-QM
B-8204-QM
B-4905-H-QM
Fonte
Utilizzi
Taglierina diagonale
Taglierina rotativa
Modulo spellicolatore
Taglierina diagonale con stop durante il taglio
Taglierina rotativa
Questa opzione permette di spellicolare le
etichette, includendo un sensore di presenza
carta, riavvolgere la siliconata, oppure
utilizzando la guida di riavvolgimento, di
riavvolgere le etichette.
Guida carta per fanfold
Scheda PCMCIA
B-4905-FF-QM
B-8700-PC-QM
Permette un miglior caricamento della
modulistica in fanfold.
Vedi NOTA
Questa interfaccia abilita l’utilizzo delle
seguenti interfacce PCMCIA.
* Scheda LAN: 3 COM EtherLink®III
(raccomandata)
3 COM 3CCE589ET
(raccomandata)
* Scheda ATA: Conforme allo standard PC
ATA
* Flash memory card: schede da 1MB and
4MB (Vedi Page 7-1.)
Interfaccia I/O
B-8700-IO-QM
Questa opzione consente la connessione ad
un’interfaccia industriale.
NOTA: Disponibile presso la TOSHIBA TEC o presso il Vostro distributore TOSHIBA TEC.
2.3 Nastri di stampa
Tipo del riavvolgitore
Modello
NOTE: 1. La dicitura “on the fly” indica la possibilità della
stampante di produrre documenti differenti fra loro
senza interruzione per il cambio di immagine.
2. Per assicurare la durata e la qualità di stampa
utilizzate materiali raccomandati dalla TOSHIBA
TEC.
68mm~112mm
600 m
ø90 mm (max.)
Larghezza
Lunghezza
Diametro esterno
3. Quando si usa la taglierina assicurasi la lunghezza
dell’etichetta, incluso il gap, superi i 35mm. (Vedi
Page 2-3.)
4. Utilizzando il riavvolgitore interno, il diametro esterno
massimo del rotolo iniziale non deve essere superiore
a 180mm.
5. L’utilizzo di supporti di stampa ruvidi possono
causare pieghe sul nastro di stampa con il sistema
si save ribbon.
I2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
2.4 Supporti
2. SPECIFICHE
Cartellino
Etichetta
Riferito alla nota seguente
NOTA 2. Tacca nera
2.4 Supporti
Tacca nera
(sul retro)
(sul retro)
I
I
Posizione
di stop
Posizione
Cartellino
di stop
E
F
Posizione
di taglio
Posizione
di taglio
Coordinate
di riferimento
Coordinate
di riferimento
1
A
F
A
1
H
B
H
Coordinate
di riferimento
Coordinate
di riferimento
2
2
G
D
C
Direzione di avanzamento
G
C
Fig. 2-1
Taglierina
Taglierina rotativa
Spellicolattrice
Batch
Taglierina
diagonale
Descrizione
Testina alzata OFF Testina alzata ON
3"/sec.:94.0
4"/sec.:98.0
3"/sec.:38.0
4"/sec.:38.0
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
10.0
25.4
38.0
5"/sec.:102.0
8"/sec.:113.0
5"/sec.:38.0
8"/sec.:38.0
Etichetta
Cartellino
2730.0
A : Dimensione min/max
3"/sec.:30.0
4"/sec.:30.0
5"/sec.:30.0
8"/sec.:38.0
10.0
2730.0
8.0
-
-
25.4
2730.0
3"/sec.:25.0
4"/sec.:25.0
3"/sec.:81.0(*1)
4"/sec.:85.0(*2)
23.4
25.0 (*5)
5"/sec.:89.0(*3)
8"/sec.:100.0(*4)
5"/sec.:25.0
8"/sec.:25.0
B : Lunghezza
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
2728.0
2.0
2724.0
50.8
112.0
47.8
C : Larghezza incluso carta di supporto
D : Larghezza etichetta
109.0
6.0
E : Altezza interspazio
20.0
2.0
10.0
F : Altezza tacca nera
10.0
G : Larghezza effettiva di stampa
104.0 0.2
3"/sec.:79.0
4"/sec.:83.0
5"/sec.:87.0
8"/sec.:98.0
3"/sec.:23.0
4"/sec.:23.0
5"/sec.:23.0
8"/sec.:23.0
6.0
21.4
23.0
23.0
Min.
Max.
Min.
Max.
Etichetta
2726.0
H : Lunghezza effettiva di
stampa
3"/sec.:28.0
4"/sec.:28.0
5"/sec.:28.0
8"/sec.:36.0
8.0
-
-
Cartellino
2726.0
2726.0
1.0
I : Area di accelerazione/decelerazione
Etichetta
Cartellino
Spessore
1361.0
Diametro esterno bobina
NOTE:
1. Le specifiche dei supporti di stampa sopra specificate non sono variate.
2. La lunghezza delle etichette deve rispettare le seguenti condizioni.
(*1) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 3"/sec.:
91.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore
(*2) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 4"/sec.:
95.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore
(*3) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 5"/sec.:
99.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore
(*4) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 8"/sec.:
110.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore
(*5) Se si utilizza la taglierina diagonale:
35.0mm - (lunghezza Gap/2)
I2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
3.1 Front/Rear View
3. VISTA GENERALE
3. VISTA GENERALE
3.1 Vista fronte/retro
Vista frontale
Vista posteriore
Coperchio superiore
Display messaggi (LCD)
Finestra di controllo
supporto/nastro
Scheda PCMCIA Slot (2 slots)
Connettore
interfaccia
seriale
(RS-232C)
Pannello operativo
Connettore intefaccia
parallela Centronics
Connettore
scheda I/O
(opzionale)
Uscita etichette/cartellini
Connettore cavo
alimentazione
Interruttore di alimentazione
0: OFF
1: ON
Fig. 3-1
3.2 Pannello operatore
Display dei messaggi (LCD)
All’accensione, se pronta per la stampa, visualizza il messaggio
ON LINE.
LED stampante accesa (verde)
Si illumina quando la stampante è accesa.
LED di ON LINE (verde)
1) Lampeggia quando sono in arrivo dati.
2) Fisso quando stampa.
LED di errore (rosso)
Si illumina quando avvengono errori di comunicazione o di
stampa (fine nastro, fine carta ecc.).
Tasto avanzamento carta
Provoca l’avanzamento di un’etichetta.
Tasto di riavvio
Fig. 3-2
Riavvia la stampante dopo un errore. Usato per configurare i
sensori (Vedi pag. 9-4)
Tasto di pausa
Ferma la stampa.
Il display visualizza PAUSE e il numero di copie ancora da
stampare. Usato per configurare i sensori ( Vedi pag. 9-4)
I3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
4. INSTALLAZIONE
4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione
4. INSTALLAZIONE
4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione
ATTENZIONE:
Posizionare il pulsante di accensione sulla posizione OFF prima di collegare l’alimentazione alla
stampante.
Cavo seriale RS-232C
Cavo parallelo Centronics
Cavo scheda I/O (opzionale)
Cavo alimentazione
Fig. 4-1
4.2 Installazione del filtro ventilatore
Inserire
Inserire
Fig. 4-2
Assicurarsi che il filtro sia installato prima di utilizzare la stampante.
Il filtro è composto da due parti:
(1) Filtro aria
(2) Schermo del filtro
Per installare il filtro: posizionare il filtro aria all’interno dello schermo, quindi posizionare come da
immagine, le linguette dello schermo sui fori realizzati sulla scocca, quindi premere.
I4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
5. Caricamento dei supporti di stampa
5. Caricamento dei supporti di stampa
5. Caricamento dei supporti di stampa
ATTENZIONE:
1. Non toccare le parti in movimento. Per ridurre i rischi che dita, anelli, abbigliamento ecc.,
possano impigliarsi nei meccanismi in movimento, spegnete la stampante.
2. Quando apre o chiude il coperchio, va prestata molta attenzione a non ferirsi le mani.
La stampante può utilizzare etichette e cartellini.
1. Spegnere la stampante e aprire il coperchio.
2. Ruotare la leva della testina sulla posizione 3, quindi aprire lo sportello del nastro.
Coperchio
Sportello del nastro
Leva della
testina
Fig. 5-1
NOTA: 1.Quando la leva della testina è posizionata sul 2, la testina è gia sollevata.
2.Quando la leva della testina è posizionata sul 3, sono sollevati sia la testina che il rullo
pressore posteriore.
3.Perlastampalalevadellatestinadeveessereposizionatasu1. (Questoassicuralachiusura
della testina e del rullo pressore.)
3. Ruotare l'anello di fissaggio in senso antiorario e rimuovere il fermo del porta rotoli dal supporto del
rotolo.
NOTA: Non ruotare eccessivamente l’anello di blocco in senso antiorario o potreste estrarlo dalla staffa
di supporto.
Flangia del portarotoli
Anello di fissaggio
Portarotoli
Fig. 5-2
I5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
5. Caricamento dei supporti di stampa
5. Caricamento dei supporti di stampa
4. Posizionare il supporto di stampa sul portarotoli.
5. Far passare il supporto di stampa dietro il braccio di smorzamento, guindi tirare verso il fronte della
stampante.
6. Inserire il perno del fermo del porta rotoli nel solco della staffa porta rotoli, e quindi premere fino al
fissaggio del rotolo. Ruotare l'anello di fissaggio in senso orario. Questo centrerà automaticamente il
rotolo.
NOTA: NON FORZARE l'anello di fissaggio sulla staffa porta rotoli.
Solco
Braccio di
Portarotoli
Perno
Supporto di
stampa
smorzamento
Flangia del portarotoli
Fig. 5-3
7. Inserire il supporto nelle guide carta, posizionare le guide carta, quindi bloccarle con vite.
8. Controllarecheleguidecartasianoappoggiateailatidelsupportodistampa. Ilsupportodistampadeve
essere centrato sulla testina.
Guida carta
Portarotoli
Supporto di stampa
Guida carta
Sostegno carta
Sostegno carta
Testina di stampa
Supporto di stampa
Vite di blocco
Fig. 5-4
NOTA: Nel caso si utilizzino etichette riavvolte in esterno, rimuovere la parte superiore di entrambe le
guide carta.
I5-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
5. Caricamento dei supporti di stampa
5. Caricamento dei supporti di stampa
■ Rimozione delle guide carta superiori dal blocco guida carta
1 Rimuovere le due viti T-4x8 per sganciare il blocco guida carta.
Guida carta
Viti (T-4x8)
Fig. 5-5
2 Rimuovere le due viti SM-3x6 o SM-3x8 per rimuovere i due blocchi superiori della guida carta.
(Destra)
(Sinistra)
Vite (SM-3x8)
Guida carta
Vite (SM-3x6)
Guida carta
Fig. 5-6
3 Riposizionare il blocco guida carta.
NOTA: Conservare le guide smontate per possibili futuri utilizzi.
9. Posizionare i sensori tacca nera/gap nella posizione corretta ruotando la manopola di regolazione. La
rotazioneadestraspostaisensoriversoilcentro, ruotandoasinistraisensorisispostanoversolaspalla
centrale della stampante.
I5-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
5. Caricamento dei supporti di stampa
5. Caricamento dei supporti di stampa
■ Un sistema semplice per centrare il sensore della tacca nera
1 Estrarre il supporto di stampa per circa 500mm dal fronte della stampante, ripiegare il supporto
susestesso, ereinserirlonellastampantepassandosottolatestina, oralataccaneraèvisibile.
2 Con la monopola regolare il foro della tacca nera sopra la stessa. (il foro più inetrno).
Sensore tacca nera
Tacca nera
Supporto
di stampa
(Sensore gap)
Manopola di regolazione
Fig. 5-7
NOTA: Accertatevi del corretto posizionamento del sensore per evitare segnalazioni di “CARTA
INCEPPATA”.
■ Posizionamento del sensore per il gap
1 Posizionare il sensore nella posizione centrale dell’etichetta. (Il foro più esterno.)
(Sensore tacca nera)
Supporto siliconato
Supporto di
stampa
Supporto di stampa
Sensore gap
Manopola di regolazione
Fig. 5-8
I5-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
5. Caricamento dei supporti di stampa
5. Caricamento dei supporti di stampa
10. Ora il supporto di stampa e i sensori sono posizionati.
Modalità Batch:
Supporto
di stampa
Fig. 5-9
NOTA: Posizionare lo switch di selzione Standard/strip nella corretta posizione. Un’ errato settaggio
potrebbe causare una cattiva qualità di stampa.
Modello con spellicolatore:
1 Rimuovere circa 500mm di etichette dal supporto silconato.
2 Avvolgere la siliconata sul riavvolgitore, bloccandola con l’apposita staffa, ruotandola in senso
antiorario.
3 Ruotate il riavvolgitore in senso antiorario per tendere la siliconata .
Supporto
di stampa
Riavvolgitore
Pannello frontale
Staffa
Vite nera
(HAA-0004001)
Siliconata
Fig. 5-10
NOTE:
1. La modalità di rientro della siliconata è facilitata se si elimnina il pannello frontale.
2. Nel fissare la staffa inserire la parte più lunga nel solco meno profondo.
3. Posizionare lo switch sulla posizione Standard/strip.
I5-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
5. Caricamento dei supporti di stampa
5. Caricamento dei supporti di stampa
Modello con taglierina:
Se avete installato il gruppo di taglio caricate la carta come per la modalità
batch, e fatela uscire dal fronte della taglierina. Le taglierina rotativa e
diagonale sono opzionali. Sono utilizzate con le stesse modalità, anche se
con modalità di taglio differenti. Segue la spiegazione del caricamento carta
con la taglierina.
NOTE:
1. Assicuratevi di non tagliare direttamente sulle etichette, l’eventuale deposito di collante sulle
lame può causare difetti di taglio.
2. Se il supporto dovesse incepparsi nella taglierina, contattate lail centro assistenza TOSHIBA
TEC.
3. Per il modello con taglierina lo switch può essere settato in entrambe le modalità.
Uscita carta
Supporto di stampa
Modulo taglierina
Fig. 5-11
Modello con riavvolgitore:
1 Rimuovere le due viti nere e il pannello frontale.
2 Posizionare al suo posto la guida di riavvolgimento e bloccarla con le stesse viti.
Barra di spellicolamento
Guida riavvolgimento carta
(FMBD0034501)
Vite SM-4x6B
Vite SM-4x6B
Manopola di regolazione
Vite SM-4x8
Fig. 5-12
NOTA: Posizionare lo switch su REWINDER.
3 Seguire la procedura del modello con spellicolatore.
4 Regolazioni
Se ,utilizzando il riavvolgitore, le etichette sbandano ruotare la manopola di regolazione per
correggere il difetto. La rotazione in senso orario sposta la guida in avanti, in senso antiorario
la guida viene spostata indietro.
* Se le etichette sbandano verso destra:
Allentare le viti SM-4x8,ruotare la manopola in senso orario, quindi trovata la regolazione
bloccare la vite.
* Se le etichette sbandano verso destra:
AllentarelevitiSM-4x8,ruotarelamanopolainsensoantiorario,quinditrovatalaregolazione
bloccare la vite.
I5-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
6. LOADING THE RIBBON
6. Caricamento nastro di stampa
6. Caricamento nastro di stampa
ATTENZIONE:
1. Non toccare le parti in movimento. Per ridurre i rischi che dita, anelli, abbigliamento ecc.,
possano impigliarsi nei meccanismi in movimento, spegnete la stampante.
2. Quando apre o chiude il coperchio, va prestata molta attenzione a non ferirsi le mani.
Esistono due tipi di supporti di stampa, trasferimento termico o termico diretto (carta chimica). NON
UTILIZZARE IL NASTRO CON SUPPORTI IN MATERIALE TERMICO DIRETTO.
1. Utilizzando nastri stretti, posizionare i blocchi del nastro in modo che lo stesso risultati centrato sul
supporto. Per utilizzare nastri larghi ruotare i blocchi di 90°, spingerli verso il fondo, quindi riposizionarli.
NOTA: Quando inserite i blocchi del nastro sui perni porta nastro, posizionarli con la parte chiusa verso
l’esterno.
Blocchi del nastro
Blocchi del nastro
Fig. 6-1
2. Eliminare le pieghe dal nastro,e posizionarlo come nella figura sottostante.Quando il nastro è installato
deve essere posizionato sotto il suo sensore.
3. Ruotare i perni per tendere il nastro.
Sensore nastro
Perni del nastro
Nastro di stampa
Nastro di stampa
Fig. 6-2
4. Chiudere il paitto di blocco del nastro, allineandolo con i perni.
5. Ruotare la leva della testina in posizione di chiusura.
6. Chiudere il coperchio.
I6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
7. Inserimento della flash memory card (opzionale)
7. Inserimento della PCMCIA (opzionale)
7. Inserimento della PCMCIA (opzionale)
ATTENZIONE:
Spegnere la stampante prima di inserire o rimuovere la scheda.
CAUTELE:
Per non danneggiare la scheda PCMCIA prima manegiiarla toccare il pannello posteriore della
stampante per scaricare il corpo dalle correnti statiche.
1. Spegnere la stampante.
2. Inserire la scheda PCMCIA nello slot posizionato sul pannello posteriore della stampante.
3. Accendere la stampante.
0
1
Scheda PCMCIA
Fig. 7-1
NOTE: 1. Per proteggere la scheda PCMCIA quando non utilizzata, riponetela nella sua confezione.
2. Non piegare ed evitare urti alla scheda.
3. Evitare l’esposizione della scheda a fonti di calore.
4. Non esporre la scheda ad eccessiva umidità. Pulirla solo con panni asciutti.
5. Spegnere sempre la stampante prima di inserire o togliere la scheda.
6. Possono essere utilizzati i seguenti modelli di PCMCIA (La scheda da 1MB-è solo in lettura,
mentre la scheda da 4MB è in lettura/scrittura.)
Codice produttore
Capacità
Produttore
Modello
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Codice
D0H
1CH
1M Byte Maxell
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
7. Inserire la scheda LAN nello slot (1).
I7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri
8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri
8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri
CAUTELE:
Leggeteattentamenteilmanualediistruzioniperisupportienastri,.Utilizzareesclusivamente
materiali che rispettino le specifiche richieste. L’utilizzo di materiali non approvati possono
abbreviare la vita della testina di stampa e causare scarsa leggibilità dei codici a barre. Tutti
i materiali devono essere maneggiati con cura per evitare danneggiamneti agli stessi o alla
stampante. Leggere con cura le seguenti istruzioni.
• Non mantenere in magazzino i materiali per tempi superiori a quelli rilasciati dal produttore.
• Stivare i materiali sul lato piatto. Se stivati sulla parte curva possono danneggiarsi e provocare stampe
di scarsa qualità.
• Immagazzinare in luoghi protetti dalla sporcizia. Eventuali depositi di sporcizia sul material di stampa
possono danneggiare la testina.
• Nonimmagazzinareimaterialidistampainluoghiumidi, adirettocontattoconfontidicalore, lucesolare
diretta, o in luoghi con presenza di gas.
• I materiali per stampa in termico diretto non devono eccedere le sguenti specifiche: Na+ 800 ppm, K+
250 ppm e CL- 500 ppm.
• Alcuni inchiostri contengono sostenze chimiche che abbreviano la vita della testina. Non utilizzare
etichette con prestampe effettuate con inchiostri che contengano carbonato di calcio (CaCO3) e kaolin
(Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
Per ulteriori informazioni contattate il Vostro fornitore locale o la più vicina filale TOSHIBA TEC.
I8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
9.1 Pulizia
9. Manutenzione generale
9. Manutenzione generale
ATTENZIONE:
1. La testina di stampa raggiunge temperature molto elevate; fare attenzione nel mangeggiarla.
2. Le taglierine sono affilate e va prestata molta attenzione a non ferirsi.
3. Non toccare le parti in movimento. Per ridurre i rischi che dita, anelli, abbigliamento ecc.,
possano impigliarsi nei meccanismi in movimento, spegnete la stampante.
4. Quando apre o chiude il coperchio, va prestata molta attenzione a non ferirsi le mani.
9.1 Pulizia
Per mantenere la miglior qualità di stampa, la Vostra stampante deve essere pulita regolarmente
Maggiore è l’utilizzo della stampante, più frequentemente deve essere pulita. Basso utilizzo = settimanale,
alto utilizzo= giornaliero.
Nella stampante non è inserito inessun attrezzo per la pulizia della testina.Contattate la più vicina filale
TOSHIBA TEC per informazioni.
1. Spegnere la stampante.
2. Aprire il coperchio.
3. Ruotare la leva della testina su APERTO.
4. Rimuovere nastro ed supporto di stampa.
5. Pulire gli elemnti della testina di stampa con l’attrezzo per la sua pulitura.
6. Pulire il rullo di trascinamento anteriore e posteriore con un panno imbevuto di alcol.
Rimuovere sporcizia o oggetti estranei dall’interno della stampante.
Elementi della
testina di stampa
Testina di
stampa
Testina di stampa
Rullo di trascinamento
posteriore
Rullo di trascinamento
anteriore
Elementi della
testina di stampa
Piano
Attrezzo per la pulitura della testina
(24089500013)
Fig. 9-1
ATTENZIONE:
1. Assicuratevi di aver spento la stampante e scollegato il cavo di alimentazione.
2. Non utilizzare attrezzi metallici, taglienti o ruvidi per non danneggiare la testina.
3. NON utlizzare acqua direttamente sulla stampante.
I9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
9.2 Coperchio e pannelli
9. Manutenzione generale
9.2 Coperchio e pannelli
La scocca deve essere pulita con un panno asciutto o lievemante imbevuto con detergenti non aggressivi.
NOTA: Pulire la scocca con panni antistatici per materiali elettronici.
ATTENZIONE:
1. NON utilizzare acqua sulla stampante.
2. NON utilizzare detergenti aggressivi sulla scocca o sui pannelli.
3. NON utilizzare solveti di alcun genere sui pannelli plastici.
4. NON utilizzare alcool sui pannelli o sulle superfici plastiche, potrebbe compromettere la
visibilità o decolorare le parti.
9.3 Rimozione delle etichette inceppate
1. Spegnere la stampante.
2. Aprire il coperchio.
3. Portare la leva della testina sulla posizione 3, quindi aprire il pannello del nastro.
4. Rimuovere le viti con flangia per toglire la guida carta (Vedi Fig. 9-2.)
5. Rimuovere il nastro e la carta.
6. Rimuovere le etichette inceppate. NON utilizzare ogetti metallici o taglienti per non danneggiare la
stampante.
7. Pulire la testina di stampa ed il piano della stampante rimuovendo la sporcizia e gli oggetti estranei.
8. Posizionare la sezione B del piano guida carta sul sensore . Fissare il piano guida carta usando le
viti con la flangia.
Sensori carta
Piastra guide carta
Viti con flangia
FL-4x 12
Fig. 9-2
9. Inceppamneti carta nella taglierina possono essere causati da residui di colla o carta sulle lame.Non
utilizzare materiali non approvati per la taglierina. Se gli inceppamenti sono frequenti contattare il
servizio di assistenza.
I9-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
9. Manutenzione generale
9.3 Rimozione delle etichette inceppate
■ Pulizia della taglierina
ATTENZIONE:
1. Assicuratevi che la stampante sia spenta.
2. Le lame della taglirina sono affilate. Prendete delle preacuzioni per evitare di ferirvi.
La taglierina rotativa o diagonale sono disponibili come parti opzionali. Il metodo di pulizia è lo stesso per
entrambe i tipi. Seguono le spiegazioni dell’ operazione di pulizia.
1. Svitare le due viti e rimuovere il coperchio.
2. Rimuovere la vite bianca e la guida carta.
3. Rimuovere le etichette inceppate.
4. Pulire accuratemnete le lame con un panno asciutto.
Lama fissa
Guida carta
Vite
Vite bianca
(24741710304)
Coperchio taglierina
Taglierina
Lama mobile
Fig. 9-3
5. L’ordine di assemblaggio è invertito rispetto all’ordine di disassemblaggio.
■ Modalità automatica di SAVE RIBBON
Lamodalitàautomaticadisaveribbonavvienesevisonoalmeno17mmdiareanonstampata. Perl’utilizzo
di questa modalità contattare la TOSHIBA TEC.
NOTA:
Il consumo del nastro varia in accordo alla velocità ed al volume di nastro riavvolto come
indicato nella seguente tabella:
Velocità di stampa
3"/sec.
Nastro perso
Approx. 5 mm
Approx. 8 mm
Approx. 17 mm
5"/sec.
8"/sec.
I9-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
9.4 Settaggio dei sensori
9. Manutenzione generale
9.4 Settaggio dei sensori
Per mantenere il passo durante la stampa, si utilizza il sensore per il gap. Il sensore rileva la differenza di
luce fra il supporto si stampa ed il gap. Utilizzando etichette prestampate la differenza di luce causata dalla
prestampa può causare errori nella fase di posizionamento delle etichette. Per evitare questo è possibile
settare una “soglia” minima di luce nel modo seguente modo:
■ Procedura di configurazione
Accendere la stampante
(1) In attesa
O N L I N E
(2) Inserireleetichetteconprestampa(nonèrichiestaunaparticolare
posizione.)
(3) Premere il tasto [PAUSE].
[PAUSE] tasto.
(4) La stampante è nello stato di pause.
P A U S E
(5) Premereiltasto[PAUSE]per3secondiopiùmentrelastampante
[PAUSE] tasto.
è in pause.
T R A N S M I S S VE
(6) Vie visualizzata la sezione di selezione del sensore per la
taratura manuale. Viene visualizzata la selezione per il sensore
transmissive (utilizzato per gap fra etichette).
I
[FEED] tasto.
(7) Premere il tasto [FEED].
(8) Viene visualizzata la selezione del sensore reflective (utilizzato
per la tacca nera).
R E F L E C T I V
E
(9) Premere il tasto [FEED].
[FEED] tasto.
T R A N S M I S S VE
(10) Viene visualizzata la selezione per il sensore transmissive .
I
(11) Premere e mantenere premuto il tasto [PAUSE].
[PAUSE] tasto.
(12) La stampante fa avanzare le etichette finché il tasto [PAUSE]
resta premuto.
T R A N S M I S S VE
I
(13) Rilasciare il tasto [PAUSE] dopo aver fatto avanzare 1.5
etichette. La stampante si ferma (La regolazione del sensore
è stata effettuata.)
(14) Premere il tasto [RESTART].
P A U S E
[RESTART] tasto.
(15) In attesa
O N L I N E
Comandi
(16) L’etichetta è stampata seguendo le istruzioni ricevuto dal PC.
O N L I N E
< Spiegazioni supplementari >
(1) Quando il tasto [PAUSE] viene rilasciato prima di 3 secondi la funzione non è eseguita.
(2) Durante la regolazione del sensore si devono far avanzare 1.5 etichette (in caso contrario la
regolazione può non avere alcun effetto. In tal caso ripetere dall’inizio la procedura.)
(3) Se il tasto [PAUSE] è premuto con la testina sollevata la regolazione non avviene.
(4) Durante la regolazione non sono intercettati errori di fine carta, fine nastro o errori della taglierina.
I9-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
10. Risoluzione dei problemi
10. Risoluzione dei problemi
10. Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE:
Nel caso non riscontriate il problema nelle pagine suguenti, o qusto non venisse risolto spegnere
la stampante, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il servizio di assistenza TOSHIBA
TEC.
Problema
Soluzione
Messaggio di errore
PAPER JAM
****
1. La carta non è caricata
correttamente.
1. Reinserire correttamente la carta.
➔ Premereil tasto [RESTART].
2. Rimuovere le cause
2. La carta è arriciata e non avanza
correttamente.
del’inceppamento e riposizionare
correttamente la carta.
➔ Premere il tasto [RESTART].
3. La carta inserita non funziona con il 3. Spegnere la stampante, riaccenderla
sensore selezionato.
selezionando il sensore corretto.
➔ Far avanzare la carta.
4. La tacca nera non corrisponde con
il sensore.
4. Regolare la posizione del sensore.
➔ Premere il tasto [RESTART].
5. La dimensioni della carta sono
differenti da quelle del programma.
5. Spegnere la stampante, correggere
le dimensioni sul programma,
riaccendere.
➔ Far avanzare la carta.
6. Settare la “soglia” del sensore (Vedi
page 9-4).
6. Il sensore del gap nonfunziona
correttamente con etichette
prestampate.
Eventualmente contattare il servizio
di assistenza TOSHIBA TEC.
HEAD OPEN
****
Si è tentato di stampare con la testina
sollevata.
Abbassare la testina di stampa.
➔ Premere il tasto [RESTART].
NO PAPER
****
La carta è finita.
Caricare la nuova carta.
➔ Premere il tasto [RESTART].
NO RIBBON
****
Il nastro è finito.
Caricare il nuovo nastro.
➔ Premere il tasto [RESTART].
REWIND FULL
****
Il riavvolgitore interno è pieno.
Rimuovere la siliconata o le etichette.
Premere il tasto [RESTART].
EXCESS HEAD
TEMP
Testina surriscaldata.
Spegnere la stampante ed attendere
che la testina si raffreddi.
RIBBON ERROR
****
Errore del sensore del nastro.
Spegnere la stampante e contattare il
servizio di assistenza TOSHIBA TEC.
I10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
10. Risoluzione dei problemi
10. Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
Messaggio di errore
La carta è inceppata nella taglierina.
Rimuovere la carta inceppata e togliere
quella dannegiata da sotto la taglierina.
➔ Premere il tasto [RESTART].
Oppure spegnere la stampante e
contattare il centro di assistenza
TOSHIBA TEC.
CUTTER ERROR
****
E’ stato riscontrato un errore durante
la scrittura sulla flash memory card o
l’ATA card.
1. Spegnere la stampante, resettare la
flash memory card e ritentare.
2. Sostituire la flash memory card e
ritentare.
FLASH WRITE
ERR.
3. Spegnere la stampante e contattare il
centro di assistenza TOSHIBA TEC.
E’ stato riscontrato un errore durante
la formattazione della flash memory
card o l’ATA card.
1. Spegnere la stampante, resettare la
flash memory card e ritentare.
2. Sostituire la flash memory card e
ritentare.
FORMAT ER-
ROR
3. Spegnere la stampante e contattare il
centro di assistenza TOSHIBA TEC.
Non è possibile inserire altri dati sulla
flash memory card o l’ATA card.
Sostituire la flash memory card e
reinviare i dati.
FLASH CARD
FULL
(Nel caso della flash memory card
sono utilizzabili esclusivamente flash
memory card da 1MB e 4MB.)
E’ avvenuto un errore di
comunicazione con il sistema.
Spegnere la stampante e ritentare., o
premere il tasto [RESTART].
COMMS ERROR
Controllare i dati inviati dal programma.
➔ Se necessario contattare il centro di
assistenza TOSHIBA TEC.
Nel caso venga rilevato un errore di
sintassi nei comandi, viene
Correggere il comando e reinviare i dati
alla stampante.
Esempio)
PC001; 0A00,
visualizzata una stringa di
16 bytes del comando errato.
(ESC, LF, NUL non sono visualizzati.)
Errore nel comando
0300, 2, 2
Questi errori sono causati da problemi
di Hardware o software.
Spegnere la stampante, riaccenderla e
riprovare.
Altri messaggi di
errore
Nel caso persista l’errore contattare il
servizio di assistenza TOSHIBA TEC
NOTA: Nel caso un errore non venga risolto premendo il tasto [RESTART], la stampante deve essere
spenta, e qundi riaccesa.
Dopo aver spento la stampante, tutti i dati fino a quel momento non stampati verrannno persi.
**** indica la quantità di documenti non ancora stampati.
I10-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIAN VERSION IO1-33007
10. Risoluzione dei problemi
10. Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
Non stampa.
1. Controllare che il nastro e la carta siano correttamenti
caricati.
2. Controllare che la stampante sia settata nel modo
corretto.
3. Controllare i cavi di connessione.
Mancano dei punti nella stampa.
Stampe non nitide.
Testina sporca. ➔ Pulire la testina.
Se necessario contattare il centro di assistenza TOSHIBA
TEC.
1. Testina sporca. ➔ Pulire la testina.
2. Nastro errato o rovinato. ➔ Sostituire il nastro.
3. Carta di scarsa qualità. ➔ Sostuire la carta.
La stampante non si accende.
1. Controllare il cavo di alimentazione.
2. Controllare i fusibili o gli interrutori.
3. Sostuire il cavo, o cambiare presaper verificare se sono
in ordine.
Nelcasopersistailproblemacontattareilserviziodiassistenza
TOSHIBA TEC.
Non viene effettuato il taglio.
Il taglio non è regolare.
Controllare che non ci sia carta inceppata nella taglierina.
Nelcasopersistailproblemacontattareilserviziodiassistenza
TOSHIBA TEC.
1. Pulire le lame della taglierina.
2. Le lame hanno perso l’affilatura.
➔ Contattare il servizio di assistenza TOSHIBA TEC.
I10-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Technicolor Thomson Telephone 26955 User Manual
Texas Instruments Stereo Amplifier SLOU020A User Manual
Toastmaster Coffeemaker TCM8TD User Manual
Toshiba Flat Panel Television DL66 User Manual
Toshiba Printer B SV4T User Manual
Toshiba Projection Television 52HMX94 User Manual
Tripp Lite Network Cables N002 010 BK User Manual
Turbosound Speaker TSB 110 User Manual
Viking Range F20512 User Manual
Weber Gas Grill S 660 User Manual