Toshiba Printer B 480 QP SERIES User Manual

TEC Thermal Printer  
B-480-QP SERIES  
Owner’s Manual  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruikershandleiding  
Manuale Utente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEC Thermal Printer  
B-480-QP SERIES  
Owner’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
Safety Summary  
Safety Summary  
Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions  
necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this  
manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment.  
Do not attempt to effect repairs or modifications to this equipment. If a fault occurs that cannot be rectified  
using the procedures described in this manual, turn off the power, unplug the machine, then contact your  
authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.  
Meanings of Each Symbol  
This symbol indicates warning items (including cautions).  
Specific warning contents are drawn inside the symbol.  
(The symbol on the left indicates a general caution.)  
This symbol indicates prohibited actions (prohibited items).  
Specific prohibited contents are drawn inside or near the symbol.  
(The symbol on the left indicates “no disassembling”.)  
This symbol indicates actions which must be performed.  
Specific instructions are drawn inside or near the symbol.  
(The symbol on the left indicates “disconnect the power cord plug from the outlet”.)  
This indicates that there is the risk of death or serious injury if the  
machines are improperly handled contrary to this indication.  
WARNING  
specified AC voltage  
is prohibited.  
Any other than the  
Do not use voltages other than the  
voltage (AC) specified on the rating  
plate, as this may cause fire or  
electric shock.  
Do not plug in or unplug the power  
cord plug with wet hands as this may  
cause electric shock.  
Prohibited  
Prohibited  
Prohibited  
If the machines share the same  
outlet with any other electrical  
appliances which consume large  
amounts of power, the voltage will  
fluctuate widely each time these  
appliances operate. Be sure to  
provide an exclusive outlet for the  
machine as this may cause the  
machines to malfunction.  
Do not place metal objects or  
water-filled containers such as flower  
vases, flower pots or mugs, etc. on  
top of the machines. If metal objects  
or spilled liquid enter the machines,  
this may cause fire or electric  
shock.  
Prohibited  
Do not insert or drop metal,  
flammable or other foreign objects into  
the machines through the ventilation  
slits, as this may cause fire or electric  
shock.  
Do not scratch, damage or modify  
the power cords. Also, do not place  
heavy objects on, pull on, or exces-  
sively bend the cords, as this may  
cause fire or electrical shock.  
Prohibited  
Disconnect  
the plug.  
Continued use of the machines in an  
abnormal condition such as when the  
machines are producing smoke or  
strange smells may cause fire or elec-  
tric shock. In these cases, immedi-  
ately turn off the power switches and  
disconnect the power cord plugs from  
the outlet. Then, contact your author-  
ized TOSHIBA TEC representative for  
assistance.  
Disconnect  
the plug.  
If the machines are dropped or their  
cabinets damaged, first turn off the  
power switches and disconnect the  
power cord plugs from the outlet, and  
then contact your authorized  
TOSHIBA TEC representative for  
assistance. Continued use of the  
machine in that condition may cause  
fire or electric shock.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
Safety Summary  
Disconnect  
the plug.  
Disconnect  
the plug.  
If foreign objects (metal fragments,  
water, liquids) enter the machines,  
first turn off the power switches and  
disconnect the power cord plugs from  
the outlet, and then contact your  
authorized TOSHIBA TEC repre-  
sentative for assistance. Continued  
use of the machine in that condition  
may cause fire or electric shock.  
When unplugging the power cords,  
be sure to hold and pull on the plug  
portion. Pulling on the cord portion  
may cut or expose the internal wires  
and cause fire or electric shock.  
Connect a  
grounding  
wire.  
No disassem-  
bling.  
Ensure that the equipment is  
properly grounded. Extension cables  
should also be grounded. Fire or  
electric shock could occur on  
improperly grounded equipment.  
Do not remove covers, repair or  
modify the machine by yourself. You  
may be injured by high voltage, very  
hot parts or sharp edges inside the  
machine.  
This indicates that there is the risk of personal Injury or damage to  
CAUTIONobjects if the machines are improperly handled contrary to this indication.  
Precautions  
The following precautions will help to ensure that this machine will continue to function correctly.  
Try to avoid locations that have the following adverse conditions:  
*
*
Temperatures out of the specification  
Shared power source  
*
*
Direct sunlight  
Excessive vibration  
*
*
High humidity  
Dust/Gas  
The cover should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild  
detergent solution. NEVER USE THINNER OR ANY OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic  
covers.  
USE ONLY TOSHIBA TEC SPECIFIED paper and ribbons.  
DO NOT STORE the paper or ribbons where they might be exposed to direct sunlight, high tem-  
peratures, high humidity, dust, or gas.  
Ensure the printer is operated on a level surface.  
Any data stored in the memory of the printer could be lost during a printer fault.  
Try to avoid using this equipment on the same power supply as high voltage equipment or equip-  
ment likely to cause mains interference.  
Unplug the machine whenever you are working inside it or cleaning it.  
Keep your work environment static free.  
Do not place heavy objects on top of the machines, as these items may become unbalanced and fall  
causing injury.  
Do not block the ventilation slits of the machines, as this will cause heat to build up inside the  
machines and may cause fire.  
Do not lean against the machine. It may fall on you and could cause injury.  
Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.  
Unplug the machine when it is not used for a long period of time.  
Request Regarding Maintenance  
Utilize our maintenance services.  
After purchasing the machine, contact your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance  
once a year to have the inside of the machine cleaned. Otherwise, dust will build up inside the  
machines and may cause a fire or a malfunction. Cleaning is particularly effective before humid  
rainy seasons.  
Our preventive maintenance service performs the periodic checks and other work required to  
maintain the quality and performance of the machines, preventing accidents beforehand.  
For details, please consult your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.  
Using insecticides and other chemicals  
Do not expose the machines to insecticides or other volatile solvents. This will cause the cabinet or  
other parts to deteriorate or cause the paint to peel.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
TABLE OF CONTENTS  
Page  
1. INTRODUCTION ............................................................................................E1- 1  
1.1 Applicable Model ................................................................................... E1- 1  
1.2 Accessories ........................................................................................... E1- 1  
2. SPECIFICATIONS..........................................................................................E2- 1  
2.1 Printer ....................................................................................................E2- 1  
2.2 Options ..................................................................................................E2- 2  
2.3 Ribbon ................................................................................................... E2- 2  
2.4 Media .....................................................................................................E2- 3  
3. OVERVIEW ....................................................................................................E3- 1  
3.1 Front/Rear View..................................................................................... E3- 1  
3.2 Operation Panel..................................................................................... E3- 1  
4. INSTALLING THE PRINTER .........................................................................E4- 1  
4.1 Connecting the Power Cord and Cables ............................................... E4- 1  
4.2 Procedure for Fitting Fan Filter.............................................................. E4- 1  
5. LOADING THE MEDIA .................................................................................. E5- 1  
6. LOADING THE RIBBON ................................................................................E6- 1  
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD .............................................. E7- 1  
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON ....................................... E8- 1  
9. GENERAL MAINTENANCE...........................................................................E9- 1  
9.1 Cleaning ................................................................................................E9- 1  
9.2 Covers and Panels ................................................................................E9- 2  
9.3 Removing Jammed Paper .....................................................................E9- 2  
9.4 Threshold Setting .................................................................................. E9- 4  
10. TROUBLESHOOTING ................................................................................. E10- 1  
CAUTION:  
1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of  
TOSHIBA TEC.  
2. The contents of this manual may be changed without notification.  
3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries you  
may have in this manual.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
1.1 Applicable Model  
1. INTRODUCTION  
1. INTRODUCTION  
Thank you for choosing the TEC B-480 series thermal/transfer printer. This high performance printer is  
equipped with superior hardware including the specially developed (12 dots/mm, 304.8 dots/inch) near  
edge print head which will allow very clear print at a maximum speed of 203.2 mm/sec. (8 inches/sec.).  
The media supply is internal. Optional features include an automatic ribbon saver, a built-in rewinder/strip  
mechanism and external media supply.  
This manual contains general set-up and maintenance information and should be read carefully to help  
gain maximum performance and life from your printer. For most queries please refer to this manual and  
keep it safe for future reference.  
WARNING  
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which  
case the user may be required to take adequate measures.  
CAUTION  
To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.  
CAUTION  
Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the  
moving parts, push the switch in the "OFF" position to stop movement.  
1.1 Applicable Model  
B-482-TS10-QP  
Model name description  
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P  
QP: European version  
Issue mode  
S: Batch  
Resolution  
T: 12 dots/mm  
2: Thermal direct/Thermal transfer  
1.2 Accessories  
Owner's Manual  
(EO1-33007)  
Power Cord  
Unpacking Procedure  
Fan Filter  
(FMBB0036801)  
E1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
2.1 Printer  
2. SPECIFICATIONS  
2. SPECIFICATIONS  
2.1 Printer  
Model  
Item  
B-482-TS10-QP  
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz  
Supply voltage  
Power consumption  
Operating temperature range  
Relative humidity  
Print head  
Printing methods  
Print speeds  
1.13A, 128W maximum (standby: 250mA, 23W)  
5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F)  
25% ~ 85%RH (no condensation)  
Thermal print head 12 dots per mm (304.8 dots per inch)  
Thermal direct or Thermal transfer  
76.2 mm/sec. (3 inch/sec.), 127 mm/sec. (5 inch/sec.),  
203.2 mm/sec. (8 inch/sec.),  
101.6 mm/sec. (4inch/sec.) ... Thermal direct only  
104.0 mm (4.09 inches)  
Maximum print width  
Dispensing modes  
Batch (Continuous), Strip (On-demand) and Cut modes  
(Both cut and strip modes are available only when their respective  
modules are fitted.)  
Message display  
Dimensions  
Weight  
16 characters x 1 line  
291 mm (width) x 460 mm (depth) x 308 mm (height)  
17 kg (without media and ribbon)  
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit  
NW-7  
Available bar code types  
CODE39 (STANDARD)  
CODE39 (FULL ASCII)  
ITF  
MSI  
CODE93  
CODE128  
EAN128  
Data Matrix  
PDF417  
QR Code  
industrial 2 of 5  
Customer Bar Code  
POSTNET  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)  
KIX CODE  
Maxi Code  
Micro PDF417  
Fonts  
Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size),  
Letter Gothic (1 size), Prestige Elite (2 sizes), Courier (2 sizes),  
OCR (2 types), Writable characters (2-byte character is available),  
Outline font (4 type), Price font (3 types)  
0°, 90°, 180°, 270°  
Rotations  
Standard interface  
Serial interface (RS-232C)  
Parallel interface (Centronics)  
Expansion I/O interface  
Optional interfaces  
PCMCIA card interface  
E2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
2.2 Option  
2. SPECIFICATIONS  
2.2 Option  
Option Name  
Type  
Usage  
A stop and cut swing cutter  
Rotary cutter  
Swing cutter module  
Rotary cutter module  
Peel off module  
B-4205-QM  
B-8204-QM  
B-4905-H-QM  
This allows use of on-demand (peel-off) operation or to  
rewind labels and backing paper together when using the  
rewind guide plate. To purchase the strip module, please  
inquire at your local distributor.  
Fanfold paper guide  
module  
B-4905-FF-QM  
B-8700-PC-QM  
This is a paper guide exclusively used for fanfold paper.  
Attaching it in place of the standard paper guide allows the  
printer to print on fanfold paper.  
PCMCIA  
board  
interface  
ThisboardenablesthefollowingPCMCIAcardstobeused.  
* LAN card: 3 COM EtherLink®III (recommended)  
3 COM 3CCE589ET (recommended)  
* ATA card: Conforming to PC card ATA standard  
* Flash memory card:1MB and 4MB cards (See Page 7-1.)  
Expansion I/O interface  
board  
B-8700-IO-QM  
Installing this board allows connection to external device.  
NOTE: To purchase the OPTIONAL KIT, please contact your authorized TOSHIBA TEC representative  
or TOSHIBA TEC Head Quarter.  
2.3 Ribbon  
Spool type  
68mm~112mm  
600 m  
Type  
Width  
Length  
Outer diameter  
NOTES: 1. "On the fly issue" means that the printer can draw and  
print without stopping between labels.  
2. To ensure print quality and print head life use only  
TOSHIBA TEC specified media and ribbons.  
3. When using the cutter ensure that label length B plus  
inter label gap length E exceeds 35 mm. (i.e. label  
pitch should be greater that 35 mm.) (See Page 2-3.)  
4. When rewinding the media onto the take-up spool in  
batchmode,themax.outerrolldiametershouldbe180  
mm.  
ø90 mm (max.)  
5. Use of rough media for the ribbon saving issue may  
cause ribbon smudges.  
E2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
2.4 Media  
2. SPECIFICATIONS  
Tag paper  
Label  
Refer to the following  
NOTE 2. Black Mark  
(on reverse side)  
2.4 Media  
Black Mark  
(on reverse side)  
I
I
Stop  
position  
Stop  
position  
Tag paper  
F
E
Cut  
position  
Cut  
position  
Reference  
coordinate  
Reference  
coordinate  
1
A
F
A
1
H
B
H
Reference  
coordinate  
Reference  
coordinate  
2
2
G
D
C
Feed direction  
G
C
Fig. 2-1  
[Unit: mm]  
Cut mode  
Rotary cutter  
Label dispensing mode  
Batch mode Strip mode  
Swing cutter  
38.0  
Item  
Head-up is OFF Head-up is ON  
3"/sec.:94.0  
4"/sec.:98.0  
3"/sec.:38.0  
4"/sec.:38.0  
Min.  
10.0  
25.4  
5"/sec.:102.0  
8"/sec.:113.0  
5"/sec.:38.0  
8"/sec.:38.0  
Label  
Max.  
2730.0  
A : Span of one label/tag  
3"/sec.:30.0  
4"/sec.:30.0  
5"/sec.:30.0  
8"/sec.:38.0  
Min.  
Max.  
Min.  
10.0  
2730.0  
8.0  
-
-
25.4  
Tag  
2730.0  
3"/sec.:25.0  
4"/sec.:25.0  
3"/sec.:81.0(*1)  
4"/sec.:85.0(*2)  
23.4  
25.0 (*5)  
5"/sec.:89.0(*3)  
8"/sec.:100.0(*4)  
5"/sec.:25.0  
8"/sec.:25.0  
B : Label/tag length  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
2728.0  
2.0  
2724.0  
50.8  
112.0  
47.8  
C : Width including backing paper  
D : Label width  
E : Gap length  
109.0  
6.0  
20.0  
2.0  
10.0  
F : Black mark length (Tag paper)  
G : Effective print width  
10.0  
104.0 0.2  
3"/sec.:79.0  
4"/sec.:83.0  
5"/sec.:87.0  
8"/sec.:98.0  
3"/sec.:23.0  
4"/sec.:23.0  
5"/sec.:23.0  
8"/sec.:23.0  
6.0  
21.4  
23.0  
23.0  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Label  
2726.0  
H : Effective print length  
3"/sec.:28.0  
4"/sec.:28.0  
5"/sec.:28.0  
8"/sec.:36.0  
8.0  
-
-
Tag  
2726.0  
2726.0  
1.0  
I : Print speed up/slow down area  
Label  
Tag  
Thickness  
1361.0  
Maximum effective length for on the fly issue  
Outer roll diameter  
NOTES:  
1. The media specification other than above are unchanged.  
2. The label length specifications for use with both cutters are:  
(*1) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 3"/sec., label length should be:  
91.0mm - (Gap length/2) or more  
(*2) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 4"/sec., label length should be:  
95.0mm - (Gap length/2) or more  
(*3) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 5"/sec., label length should be:  
99.0mm - (Gap length/2) or more  
(*4) When issuing a label using the rotary cutter, printing at a speed of 8"/sec., label length should be:  
110.0mm - (Gap length/2) or more  
(*5) When issuing a label using the swing cutter, label length should be:  
35.0mm - (Gap length/2)  
E2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
3.1 Front/Rear View  
3. OVERVIEW  
3. OVERVIEW  
3.1 Front/Rear View  
Front View  
Rear View  
Top Cover  
Supply Window  
Message Display (LCD)  
PCMCIA Card Slot (2 slots)  
Serial Interface  
Connector  
(RS-232C)  
Operation Panel  
Media Outlet  
Expansion I/O  
Interface Connector  
(Option)  
Parallel I/F Connector  
(Centronics)  
Power Switch  
0: OFF  
1: ON  
AC Power Inlet  
Fig. 3-1  
3.2 Operation Panel  
MESSAGE DISPLAY (LCD)  
When power is turned on and it is ready to print, "ON LINE" is  
displayed.  
POWER LED (Green)  
Lights when the power is turned on.  
ON-LINE LED (Green)  
1) Flashes when communicating with a host computer.  
2) On while printing.  
ERROR LED (Red)  
Lights when a communication error occurs, when the media/  
ribbon ends or the printer does not operate correctly.  
FEED key  
Feeds paper.  
RESTART key  
Fig. 3-2  
Resets the printer when paused or when an error occurs.  
Used to set the threshold. (Refer to page 9-4)  
PAUSE key  
Pauses printing.  
Message display shows "PAUSE" and an unprinted count.  
Used to set the threshold. (Refer to page 9-4)  
E3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
4. INSTALLING THE PRINTER  
4.1 Connecting the Power Cord and Cables  
4. INSTALLING THE PRINTER  
4.1 Connecting the Power Cord and Cables  
WARNING:  
Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables.  
Serial I/F Cable (RS-232C)  
Parallel I/F Cable (Centronics)  
Expansion I/O Cable (Option)  
Power Cord  
Fig. 4-1  
4.2 Procedure for Fitting Fan Filter  
Snap on  
Snap on  
Fig. 4-2  
When installing the printer, it is important to ensure that the fan filter is attached before using the printer.  
The filter comes in 2 parts:  
(1) FILTER PAD  
(2) FILTER RETAINER  
To fit put the filter pad inside the filter retainer and simply press into place according to the diagram above,  
ensuring connecting pins are aligned with connecting holes.  
E4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
5. LOADING THE MEDIA  
5. LOADING THE MEDIA  
5. LOADING THE MEDIA  
WARNING:  
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn  
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.  
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.  
The printer prints both labels and tags.  
1. Turn off the power and open the top cover.  
2. Turn the head lever to position 3, then release the ribbon shaft holder plate.  
Top Cover  
Ribbon Shaft Holder Plate  
Head Lever  
Fig. 5-1  
NOTES: 1.When the head lever is turned to position 2, the print head is raised.  
2.When the head lever is turned to position 3, the print head and the pinch roller are raised.  
3.To allow printing the head lever must be set to position 1. (This ensures that the print head  
and the pinch roller are closed.)  
3. Turn the locking ring counter clockwise and remove the supply holder from the supply shaft.  
NOTE: Donotturntheforcethelockingringtoofarcounterclockwiseoritmaycomeoffthesupplyholder.  
Supply Shaft  
Locking Ring  
Supply Holder  
Fig. 5-2  
E5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
5. LOADING THE MEDIA  
5. LOADING THE MEDIA  
4. Put the media on the supply shaft.  
5. Pass the media around the damper, then pull the media towards the front of the printer.  
6. Insert the ridge of the supply holder into the groove of the supply shaft until the media is fixed. Then turn  
the locking ring clockwise to secure the supply holder. This will centre the media automatically.  
NOTE: Do not over tighten the locking ring of the supply holder.  
Groove Ridge  
Projection  
Damper  
Supply Holder  
Media  
Supply Shaft  
Fig. 5-3  
7. Insert the media into the paper holders of the media guide, adjust the media guides to the media width,  
and tighten the locking screw.  
8. Check that the media path through the printer is straight. The media should be centered under the print  
head.  
Media Guide  
Supply Holder  
Media Guide  
Media  
Paper Holder  
Print Head  
Media  
Paper Holder  
Locking Screw  
Fig. 5-4  
NOTE: When using the label rolled with labels facing outside, please remove the upper plates of both  
paper holders using the following procedure. Failure to do this may cause a paper jam error.  
If you have any questions, please contact your nearest TOSHIBA TEC service representative.  
E5-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
5. LOADING THE MEDIA  
5. LOADING THE MEDIA  
Removing the paper holders' upper plates from the media guide  
1 Remove the two T-4x8 screws to detach the media guide from the printer.  
Media Guide  
Screw (T-4x8)  
Fig. 5-5  
2 RemovetheSM-3x6screwortheSM-3x8screwtodetachthepaperholders'upperplates from  
the media guide.  
(Right)  
(Left)  
Screw (SM-3x8)  
Paper Holder  
Screw (SM-3x6)  
Paper Holder  
Fig. 5-6  
3 Attach the media guide back in position.  
NOTE: Donotlosetheremovedupperplatesbecausetheyarerequiredwhenusingthelabelrolled  
with labels facing inside.  
9. Set the black mark/feed gap sensor to the correct position by turning the adjusting knob. Turning the  
knob right will move the sensor towards the center of the media while turning left will move it away from  
the center of the media.  
E5-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
5. LOADING THE MEDIA  
5. LOADING THE MEDIA  
An easy way to set the black mark sensor position  
1 Pull the media about 500 mm out of the front of the printer, turn the media back on it's self and  
feed it under the print head past the sensor so that the black mark can be seen from above.  
2 Adjust the sensor position to that of the black mark (the upper hole indicates the position of the  
black mark sensor).  
Black Mark Sensor  
Black Mark  
Media  
(Feed Gap Sensor)  
Adjusting Knob  
Fig. 5-7  
NOTE: Make sure to set the sensor to detect the center of the black mark, otherwise a paper jam  
error could occur.  
Setting the feed gap sensor position  
1 Adjust the sensor to detect on the gap (the lower hole indicates the position of the feed gap  
sensor.)  
(Black Mark Sensor)  
Backing Paper  
Media  
Media  
Feed Gap Sensor  
Adjusting Knob  
Fig. 5-8  
E5-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
5. LOADING THE MEDIA  
5. LOADING THE MEDIA  
10. The media is now loaded and the sensor position is set.  
Batch type:  
Media  
Fig. 5-9  
NOTE: Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position. Improper setting can affect the print  
quality.  
Strip type:  
1 Remove enough labels from the leading edge media to leave 500 mm of backing paper  
exposed.  
2 Wind the backing paper onto the take-up spool and fix in position with the take-up clip.  
(Wind the paper counter clockwise around the spool as this is the direction it rotates.)  
3 Rotate the take-up spool anti-clockwise a few times to take up any slack in the backing paper.  
Media  
Take-up Spool  
Front Plate  
Black Screw  
Take-up Clip  
(HAA-0004001)  
Backing Paper  
Fig. 5-10  
NOTES: 1. The backing paper is easier to feed back to the take-up spool if the front plate is removed.  
2. When fitting the tace-up clip the longer side of the clip should be fitted into the shallow groove  
on the take-up spool.  
3. Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position.  
E5-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
5. LOADING THE MEDIA  
5. LOADING THE MEDIA  
Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module.  
Swing cutter and rotary cutter are available as an option. They are used in the same way  
regardless of different shapes. Now, how to load the media using the swing cutter will be  
introduced.  
NOTES: 1. Besuretocutthebackingpaperoflabel. Cuttinglabelswillcausethegluetosticktothecutter,  
which may affect the cutter quality and shorten the life.  
2. If a label winds onto the platen during cut issue, please contact your nearest TOSHIBA TEC  
service representative.  
3. For the cutter type, the selection switch can be set to either position.  
Media Outlet  
Media  
Cutter Module  
Fig. 5-11  
Built-in rewinder type:  
1 Remove two black screws and front plate.  
2 Fit the rewinder guide plate to the strip shaft, then attach it with the sems screws.  
Tear-off Bar  
Rewinder Guide Plate  
(FMBD0034501)  
SM-4x6B Sems Screw  
SM-4x6B Sems Screw  
Adjustment Knob  
SM-4x8 Sems Screw  
Fig. 5-12  
NOTES: Set the selection switch to the REWINDER position.  
3 Follow the procedure for strip type.  
4 Adjustment  
If the label skews when using built-in rewinder unit, turn the adjustment knob of the rewinder  
guide plate to correct the label feed. Clockwise turn moves the rewinder guide plate forward  
and counterclockwise moves it backward.  
* When labels skew to the right:  
Loosen the SM-4x8 sems screw with a philips-head screw driver. Turn the adjustment knob  
clockwise, and tighten the SM-4x8 screw when the rewinder guide plate is positioned  
correctly.  
* When labels skew to the left:  
Loosen the SM-4x8 screw with a phillips-head screw driver. Turn the adjustment knob  
counterclockwise, and tighten the SM-4x8 screw when the rewinder guide plate is posi-  
tioned correctly.  
E5-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
6. LOADING THE RIBBON  
6. LOADING THE RIBBON  
6. LOADING THE RIBBON  
WARNING:  
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn  
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.  
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.  
There are two types of media available for printing on, these are standard media and direct thermal media  
(a chemically treated surface). DO NOT LOAD a ribbon when using a direct thermal media.  
1. When using a narrow width ribbon, slide the ribbon stoppers along the shafts to a position where the  
ribbon will be centered when it is fitted. When changing from a narrow width to a wider one rotate the  
ribbon stoppers by 90°, push them back to the correct position and then rotate back to lock.  
NOTE: When attaching the ribbon stoppers, fit them to the shafts with the pinchers facing into the printer.  
Ribbon Stopper  
Ribbon Stopper  
Fig. 6-1  
2. Leaving plenty of slack between the spools, fit the ribbon as shown below. When the ribbon is fitted it  
must be positioned over the ribbon sensor.  
3. Wind both shafts towards each other to tighten the ribbon.  
Ribbon Sensor  
Ribbon Shafts  
Ribbon  
Ribbon  
Fig. 6-2  
4. Reset the ribbon shaft holder plate by aligning it with the ribbon shaft.  
5. Turn the head lever clockwise to lower the print head.  
6. Close the top cover.  
E6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD  
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD  
7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD  
WARNING!  
Turn the power OFF when inserting or removing the PCMCIA card.  
CAUTION:  
To protect PCMCIA cards, discharge static electricity from your body by touching the printer rear  
cover prior touching the PCMCIA cards.  
1. Turn the power off.  
2. Insert the PCMCIA card into the card slot at the rear of the printer.  
3. Turn the power on.  
0
1
PCMCIA Card  
Fig. 7-1  
NOTES: 1. Be sure to protect a PCMCIA card when not in use in the printer by putting it in its protective  
cover.  
2. Do not subject the card to any shocks or excessive forces.  
3. Do not expose the card to extremes of heat by either storing in direct sunlight or close to a  
heater.  
4. Donotexposethecardtoexcessivehumiditybywipingitwithawetclothorstoringitinadamp  
place.  
5. Before inserting or removing the card, make sure that the power switch is turned off.  
6. Thefollowingflashcardscanbeused. (The1MB-cardisreadonlyandthe4MBcardcanread/  
write.)  
Maker code  
1CH  
Capacity  
Maker  
Type  
Device code  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
7. Install the LAN card into the slot (1).  
E7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON  
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON  
8. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON  
CAUTION:  
Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Use only media and ribbon  
which meet specified requirements. Use of non-specified media and ribbon may shorten the  
headlifeandresultinproblemswithbarcodereadabilityorprintquality. Allmediaandribbon  
should be handled with care to avoid any damage to the media, ribbon or printer. Read the  
following guideline carefully.  
• Do not store the media and ribbon for longer than the manufactures recommended shelf life.  
• Store media rolls on the flat end, do not store them on the curved sides as this might flatten that side  
causing erratic media advance and poor print quality.  
• Store the media in plastic bags and always reseal after opening. Unprotected media can get dirty and  
the extra abrasion from the dust and dirt particles will shorten the print head life.  
• Store the media and ribbon in a cool, dry place. Avoid areas where they would be exposed to direct  
sunlight, high temperature, high humidity, dust or gas.  
• The thermal paper used for direct thermal printing must not have the specifications which exceed Na+  
800 ppm, K+ 250 ppm and CL- 500 ppm.  
• Some ink used on pre-printed labels may contain ingredients which shorten the print head's product life.  
Do not use labels pre-printed with ink which contain hard substances such as carbonic calcium (CaCO3)  
and kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).  
For further information please contact your local distributor or your media and ribbon manufacturer.  
E8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
9.1 Cleaning  
9. GENERAL MAINTENANCE  
9. GENERAL MAINTENANCE  
WARNING!  
1. Be careful when handling the print head as it becomes very hot.  
2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.  
3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn  
into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to stop movement.  
4. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening or closing the cover.  
9.1 Cleaning  
To help retain the high quality and performance of your printer it should be regularly cleaned. The  
greatertheusageoftheprinter, themorefrequentthecleaning. (i.e. lowusage=weekly:highusage=daily).  
A print head cleaner is not enclosed with the printer, so please inquire at your local distributor.  
1. Turn the power off.  
2. Open the top cover.  
3. Turn the head lever to raise the print head.  
4. Remove the ribbon and media.  
5. Clean the element of print head with print head cleaner.  
6. Wipe the platen, feed roller and pinch roller with a cleaner moistened with alcohol.  
Remove dust or foreign substances from the internal part of the printer, if any.  
Element  
Print Head  
Pinch Roller  
Print Head  
Feed Roller  
Element  
Platen  
Print Head Cleaner  
(24089500013)  
Fig. 9-1  
WARNING!  
1. Be sure to disconnect the power cord prior ot performing any maintenance.  
2. Do not use any tool that may damage the print head.  
3. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.  
E9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
9.2 Covers and Panels  
9. GENERAL MAINTENANCE  
9.2 Covers and Panels  
The covers should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild detergent  
solution.  
NOTE: Clean the printer cover with an electrostatic free cleaner for automated office equipment.  
WARNING!  
1. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.  
2. DO NOT APPLY cleaner or detergent directly onto any cover or panel.  
3. NEVER USE THINNER OR OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic covers.  
4. DO NOT clean the panel covers or the supply window with alcohol as it may cause them to  
discolor, loose their shape or develop structural weakness.  
9.3 Removing Jammed Paper  
1. Turn the power off.  
2. Open the top cover.  
3. Turn the head lever to position 3, then release the ribbon shaft holder plate.  
4. Remove the flanged screw to detach the media guide plate. (See Fig. 9-2.)  
5. Remove the ribbon and media.  
6. Remove the jammed paper. DO NOT USE any sharp implement or tool as these could damage the  
printer.  
7. Clean the print head and platen, then remove any further dust or foreign substances.  
8. Place the portion B of the media guide plate on the media sensor. Secure the media guide plate with  
the flanged screw.  
Media Sensor  
Media Guide Plate  
Flanged Screw  
FL-4x 12  
Fig. 9-2  
9. Paper jams in the cutter unit can be caused by wear or residual glue from label stock on the cutter. Do  
notusenonespecifiedmediainthecutter. IfyougetfrequentjamsinthecuttercontactyourAuthorized  
Service representative.  
E9-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
9.3 Removing Jammed Paper  
9. GENERAL MAINTENANCE  
Cleaning the Cutter Unit  
WARNING!  
1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit.  
2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning.  
The swing cutter and rotary cutter are available as an option. They are both cleaned in the same way  
regardless of different shapes. Now, how to clean the cutter unit installing the swing cutter will be  
introduced.  
1. Loosen two screws and remove the cutter cover.  
2. Remove the white screw and media guide.  
3. Remove the jammed paper and trash.  
4. Clean the cutter with dry cloth.  
5. Assembling is reverse order of removal.  
Fixed Cutter  
Media Guide  
Screw  
White Screw  
(24741710304)  
Cutter Cover  
Cutter Unit  
Swing Cutter  
Fig. 9-3  
Auto Ribbon Saving Mode  
Auto ribbon saving function is activated when a no print area extends more than 17 mm.  
For further information on this function, please ask your nearest TOSHIBA TEC service representative.  
NOTE:  
Accordingtotherelationbetweentheouterdiameterofrewoundribbonandprintspeed,ribbon  
loss per saving varies as follows:  
Print speed  
3"/sec.  
Ribbon loss  
Approx. 5 mm  
Approx. 8 mm  
Approx. 17 mm  
5"/sec.  
8"/sec.  
E9-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
9.4 Threshold Setting  
9. GENERAL MAINTENANCE  
9.4 Threshold Setting  
For the printer to maintain a constant print position it uses the feed gap sensor to detect the gap between  
labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre-printed, the  
darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jammed errors. To get around  
this problem a minimum threshold can be set for the sensor in the following way.  
Threshold setting procedure  
Power on  
(1) Online  
O N L I N E  
(2) Loadthepreprintedlabel. (Noparticularpositioningisrequired.)  
(3) Press the [PAUSE] key.  
[PAUSE] key.  
(4) The printer is in the pause state.  
P A U S E  
(5) Press the [PAUSE] key for 3 seconds or more while the printer  
[PAUSE] key.  
is paused.  
T R A N S M I S S VE  
I
(6) The sensor selection to set the threshold manually is displayed.  
The transmissive sensor designation is displayed.  
(7) Press the [FEED] key.  
[FEED] key.  
(8) The reflective sensor designation is displayed.  
R E F L E C T I V  
E
(9) Press the [FEED] key.  
[FEED] key.  
T R A N S M I S S VE  
(10) The transmissive sensor designation is displayed.  
I
(11) Press and hold the [PAUSE] key.  
[PAUSE] key.  
T R A N S M I S S VE  
I
(12) The printer feeds labels until the [PAUSE] key is released.  
(13) The [PAUSE] key should be held until more than 1.5 sheets  
of the label are fed. When the [PAUSE] key is released, the  
printer stops feeding the label. (Threshold setting for the  
selected sensor is completed.)  
P A U S E  
(14) Press the [RESTART] key.  
[RESTART] key.  
(15) Online  
O N L I N E  
Command  
(16) The label is printed according to the command issued from the  
PC.  
O N L I N E  
< Supplementary Explanation >  
(1) When the [PAUSE] key is released within 3 seconds while printer pauses, the [PAUSE] key is invalid.  
(2) When the threshold is programmed, 1.5 sheets of the label should be fed. (If less than 1.5 labels are  
fed, the threshold may not be properly programmed. In this case, reprogramming is required.)  
(3) Whenthe[PAUSE]keyispressedfor3secondsormoreinahead-upstate, the[PAUSE]keyisinvalid.  
(4) During a label feed, an error including the paper end, ribbon end or cutter error is not detected.  
E9-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
10. TROUBLESHOOTING  
10. TROUBLESHOOTING  
10. TROUBLESHOOTING  
WARNING:  
If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn  
the power off, unplug the printer, then contact your Authorized Service representative for assis-  
tance.  
Problem  
Solution  
Error Message  
PAPER JAM  
****  
1. The media is not fitted correctly.  
1. Re-fit the media correctly.  
Press the [RESTART] key.  
2. Remove the cause of the jam and  
replace the media correctly.  
Press the [RESTART] key.  
3. Turn the power off then on again.  
Select the correct sensor.  
2. The media path is jammed and  
does not feed smoothly.  
3. The installed media type does not  
match the selected sensor.  
Feed the media.  
4. Adjust the sensor position.  
Press the [RESTART] key.  
4. The black mark position on the  
media does not match the sensor  
position.  
5. Turn the power off then on again.  
Set the correct media size.  
Feed the media.  
5. The installed media size is different  
from the programmed size.  
6. The feed gap sensor cannot see  
the difference between the print  
area and the gap.  
6. Set the threshold (see page 9-4).  
Else  
Turn the power off and call your  
Authorized Service representative.  
HEAD OPEN  
****  
Feed or printing has been attempted  
while the print head is raised.  
Lower the print head.  
Press the [RESTART] key.  
NO PAPER  
****  
The media has run out.  
The ribbon has run out.  
Load new media.  
Press the [RESTART] key.  
NO RIBBON  
****  
Load a new ribbon.  
Press the [RESTART] key.  
REWIND FULL  
****  
Too much backing paper or media is  
wound on the internal take-up spool.  
Remove the backing paper or media  
from the internal take-up spool.  
Then press the [RESTART] key.  
EXCESS HEAD  
TEMP  
The print head is too hot.  
Turn the power off and decrease the  
print head temperature.  
RIBBON ERROR  
****  
There is a fault with the ribbon sensor. Turn the power off. Contact your Au-  
thorized Service representative.  
E10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
10. TROUBLESHOOTING  
10. TROUBLESHOOTING  
Error Message  
Problem  
Solution  
CUTTER ERROR  
****  
Remove the jammed media and feed  
the undamaged media through the  
cutter.  
Media is jammed in the cutter.  
Press the [RESTART] key.  
Else  
Turn the power off and contact your  
Authorized Service representative.  
FLASH WRITE  
ERR.  
1. Turn the power off, re-seat the flash  
memory card or ATA card and try again.  
2. Replace the flash memory card or  
ATA card and retry.  
An error has occurred when loading  
data onto a flash memory card or ATA  
card.  
3. Turn the power off and contact your  
Authorized Service representative.  
FORMAT ER-  
ROR  
An error has occurred while formatting 1. Turn the power off, re-seat the flash  
a flash memory card or ATA card.  
memory card or ATA card and try again.  
2. Replace the flash memory card or  
ATA card and retry.  
3. Turn the power off and contact your  
Authorized Service representative.  
FLASH CARD  
FULL  
No more data can be saved in the  
flash memory card or ATA card.  
Replace the card with a new one and  
re-send data.  
(In case of flash memory card, only  
1MB and 4MB cards can be used.)  
COMMS ERROR  
Turn the power off then on again or  
press the [RESTART] key.  
Check the program data.  
A communication error has occurred  
with the host.  
Call your Authorized Service repre-  
sentative if necessary.  
example)  
PC001; 0A00,  
Correct the command and re-send it  
again.  
When an error is detected in a com-  
mand 16 bytes of the command are  
displayed.  
Command error  
0300, 2, 2  
(ESC, LF, NUL are not displayed.)  
Other Error  
Message  
Turn the power off then on again. If the  
problem still exists turn the power off  
and contact your Authorized Service  
representative.  
Hardware or software trouble.  
NOTE: If an error is not cleared by pressing the [RESTART] key, the power must be switched off then  
on again.  
After the power has been switched off and on, all print data in the printer is cleared.  
**** denotes a remaining count of unprinted labels.  
E10-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33007  
10. TROUBLESHOOTING  
10. TROUBLESHOOTING  
Problem  
Solution  
No print.  
1. Check that media and the ribbon is loaded correctly.  
2. Check whether the print head is set correctly or not.  
3. Check the cabling between the printer and the host.  
Dots missing in the print.  
Dirty print head. Clean the print head.  
Call your Authorized Service representative if necessary.  
Unclear (or blurred) printing.  
1. Dirty print head. Clean the print head.  
2. Bad or faulty ribbon. Replace ribbon.  
3. Poor media quality. Change media type.  
Power does not come on.  
1. Plug power cord into an AC socket.  
2. Check the circuit breakers or fuses.  
3. Plug another appliance into the AC socket to check if  
there is power supplied.  
Call your Authorized Service representative if necessary.  
Printer does not cut.  
Check for a paper jam in the cutter.  
Call your Authorized Service representative if necessary.  
You see a raised nap where the media  
has been cut.  
1. Clean the cutter blades.  
2. The blades are worn.  
Call your Authorized Service representative.  
E10-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I'imprimante Transfert Thermique TEC  
B-480-QP SERIES  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
Résumé des précautions  
Résumé des précautions  
La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.  
Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus  
dans ce manuel. Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel doivent être lus et assimilés  
avant toute manipulation ou entretien.  
Ne tentez pas díeffectuer des réparations ou des modifications sur ce matériel. Si une erreur se produit  
qui ne peut être résolue en suivant les instructions de ce manuel, coupez le courant, déconnectez le câble  
secteur et contactez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une assistance technique.  
Explication des symboles  
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).  
Le dessin à l’intérieur du  
symbole précise quelle est l’action à exécuter.  
(Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)  
Ce symbole signale une action interdite (interdictions).  
Le dessin à l’intérieur ou près du  
symbole précise quelle est l’action interdite.  
(Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)  
Ce symbole indique une action à effectuer.  
Le dessin à l’intérieur du  
symbole précise quelle est l’action à exécuter.  
(Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)  
Indiqueundangerdemortoudeblessuresgravessil’équipement  
est utilisé en négligeant ces instructions.  
ATTENTION  
Interdiction d'utiliser  
Ne faites pas fonctionner la  
ucenleletesnpséicoinfiéaeutre que machine avec une tension électrique  
différente de celle indiquée sur la  
Ne branchez pas et ne débranchez  
pas la fiche secteur avec les mains  
mouillées. Vous risqueriez une  
électrocution.  
Interdit  
Interdit  
Interdit  
plaquette des caractéristiques. Ceci  
pourrait provoquer un incendie ou  
une électrocution.  
Si la machine partage une même  
Ne placez pas d’objets métalliques  
ou de récipients contenant un liquide  
(vases, pots de fleurs, tasses, etc.)  
sur la machine. Un objet métallique  
ou un liquide peut provoquer un  
incendie ou une électrocution s’il  
pénètre accidentellement dans la  
machine.  
Interdit  
prise avec d’autres appareils  
consommant beaucoup d’électricité, il  
y aura des fluctuations de tension  
importantes lorsque ces appareils  
fonctionnent. Pour éviter une  
anomalie causée par de telles  
fluctuations, ne branchez pas d’autres  
appareils à la même prise que la  
machine.  
N’introduisez pas et ne faites pas  
tomber de pièces métalliques, de  
matières inflammables ou d’autres  
objets dans les ouvertures d’aération  
de la machine. Ils pourraient  
provoquer un incendie ou une  
électrocution.  
N’essayez pas de réparer ou de  
modifier vous-même la machine. Ceci  
pourrait provoquer un incendie ou  
une électrocution. Pour toute  
question sur les réparations,  
Interdit  
adressez-vous à votre revendeur (ou  
au service après-vente).  
Si les machines tombent, ou que leur  
capot est endommagé, commencez par  
positionner le bouton marche/arrêt sur  
arrêt et par déconnecter le câble  
secteur de la prise murale. Ensuite,  
contactez votre revendeur agréé  
TOSHIBA TEC pour une assistance  
technique. Une utilisation prolongée de  
l'imprimante dans ces conditions peut  
être source d'incendie ou de choc  
électrique.  
Une utilisation prolongée de  
l'imprimantedansuneconditionanormale,  
commeparexemplelorsquel'imprimante  
produit de la fumée ou des odeurs  
étranges peut être source d'incendie ou  
dechocélectrique. Danscecas,éteignez  
immédiatement l'interrupteur marche/  
arrêt et déconnectez le câble secteur de  
la prise murale. Ensuite, contactez votre  
revendeur agréé TOSHIBA TEC pour  
une assistance technique.  
Débranchez la  
fiche.  
Débranchez  
la fiche.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
Résumé des précautions  
Si des corps étrangers (fragments de  
métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur  
de la machine, commencez par  
positionner le bouton marche/arrêt sur  
arrêt et par déconnecter le câble secteur  
de la prise murale. Ensuite, contactez  
votre revendeur agréé TOSHIBA TEC  
pour une assistance technique.  
Débranchez la  
fiche.  
Débranchez  
la fiche.  
Pour débrancher le câble  
d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne  
tirez pas directement sur le câble.  
Ceci pourrait sectionner et exposer les  
fils internes du câble et causer un  
incendie ou une électrocution.  
Une utilisation prolongée de l'imprimante  
dans ces conditions peut être source  
d'incendie ou de choc électrique.  
Connectez  
un fil de  
terre.  
Démontage  
interdit  
Assurez vous que votre installation  
est correctement relié à la terre. Une  
mauvaise installation peut provoquer  
un début d'incendie ou un choc  
électrique.  
Ne pas retirer les capots, réparer ou  
modifier l'imprimante par vous mème.  
Vous pouvez recevoir un choc  
électrique ou vous blessé par des  
bords tranchants dans l'imprimante.  
Indiqueunrisquedeblessuresoudedommagessil’équipement  
est utilisé en négligeant ces instructions.  
PRECAUTION  
Précautions  
Ies précautions suivantes vous permettront d'avoir un fonctionnement correct de l'imprimante.  
Evitez les endroits qui présentent les conditions défavorables suivantes :  
*
*
Température hors des spécifications * Exposition directe au soleil.  
*
*
Humidité éIevée  
Poussiére/Gaz  
Alimentation secteur partagée avec  
d'autres dispositifs.  
*
Vibrations excessives  
Nettoyez le couvercle en l'essuyant au moyen d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé de détergent.  
NE JAMAIS UTILISER DE DILUANT NI D'AUTRES SOLVANTS VOLATILES sur les capots en  
platique.  
Utilisez des étiquettes et des rubans recommandés par TOSHIBA TEC.  
N'entreposez pas les films et media à un endroit où ils seraient exposés à la lumière directe du  
soleil, à des températures élevées, à une humidité importante, à de la poussière ou à des gaz.  
Assurez-vous d'utiliser l'imprimante sur une surface plane.  
Toute information mémorisée dans la mémoire de l'imprimante peut être perdue lors d'une erreur  
d'impression.  
Evitez d'utiliser cet équipement sur la même ligne secteur que des appareils de forte puissance ou  
susceptibles d'émettre des interférences.  
Eteindre l’imprimante lors des interventions à l’intérieur ou lors des nettoyages.  
s’assurer de garder l’environnement de travail à l’abri de l’électricité statique.  
Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.  
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et  
pourrait provoquer un incendie.  
Ne pas s'appuyer contre l'imprimante Celle-ci peut tomber et vous pouvez ètre blessé.  
Faire attention au couteau de l'imprimante.  
Débranchez I'imprimante lorsqu'ellen n'est pas utilisée pendant une longue période.  
Au sujet de la maintenance  
Faites appel à nos services de maintenance.  
Aprés avoir reçu le matériel, prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une  
visite de maintenance annuelle, de manière à effectuer un nettoyage complet de líintérieur de la  
machine.  
Autrement, la poussiére qui síaccumule à líintérieur de la machine peut être source díincendie ou de  
mauvais fonctionnement. Le nettoyage est particulièrement nécessaire avant les saisons humides  
ou pluvieuses.  
Nos services de maintenance effectuent les vérifications périodiques et les autres opèrations  
nécessaires à maintenir la qualité et la performance des imprimantes. Prévenant de ce fait les  
problèmes.  
Pour tous détails, consultez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC.  
Utilisations díinsecticides et díautres produits.  
Níexposez pas les machines aux insecticides ou à díautres solvants volatiles, dans la mesure où  
cela peut endommager les capots ou entraîner un écaillage de la peinture.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
TABLE DES MATIERES  
Page  
1. INTRODUCTION ............................................................................................ F1- 1  
1.1 Modèle Applicable ................................................................................. F1- 1  
1.2 Accessoires ........................................................................................... F1- 1  
2. SPECIFICATIONS.......................................................................................... F2- 1  
2.1 Imprimante............................................................................................. F2- 1  
2.2 Options .................................................................................................. F2- 2  
2.3 Film........................................................................................................ F2- 2  
2.4 Papier .................................................................................................... F2- 3  
3. VUE GENERALE ........................................................................................... F3- 1  
3.1 Face Avant et Arrière............................................................................. F3- 1  
3.2 Panneau de Contrôle............................................................................. F3- 1  
4. MISE EN ROUTE DE L'IMPREIMANTE ........................................................ F4- 1  
4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles ............................... F4- 1  
4.2 Installation du filtre sur le ventilateur ..................................................... F4- 1  
5. CHARGEMENT DU PAPIER ......................................................................... F5- 1  
6. CHARGEMENT DU FILM .............................................................................. F6- 1  
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE .......................... F7- 1  
8. PRECAUTION DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES ............................ F8- 1  
9. MAINTENANCE ............................................................................................. F9- 1  
9.1 Nettoyage .............................................................................................. F9- 1  
9.2 Capot, Face Avant................................................................................. F9- 2  
9.3 Elimination des Fournitures Coincées ................................................... F9- 2  
9.4 Régler la détection des Étiquettes pré-imprimées................................. F9- 4  
10. DEPISTAGE DES PANNES......................................................................... F10- 1  
ATTENTION:  
1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sams autorisation préalable de TOSHIBA TEC.  
2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable.  
3. Veuillez contacter votre distributeur TOSHIBA TEC pour toutes questions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
1.1 Modèle Applicable  
1. INTRODUCTION  
1. INTRODUCTION  
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-480.  
Cette nouvelle génération d'imprimante intègre le meilleur compromis performance qualité. La tête  
thermique est à impression rapprochée dispose de 12 points par millimètre 304.8 DPI et permet une  
impression à la vitesse maximum de 203.2 mm/sec.  
Les accessoires disponibles en option incluent un économiseur de film, un dispositif interne de pré-  
décollage d'étiquettes et de ré-enrouleur, ainsi qu'un support média externe.  
Ce manuel contient des informations sur l'installation générale et l'entretien de l'imprimante B-480. Nous  
vous conseillons de le lire attentivement pour obtenir de votre imprimante des performances maximales.  
Les dispositifs de sécurité ayant été étudiés avec soin, il n'y a aucun danger d'endommager l'imprimante  
paruneopérationincorrecte. Pourtoutequestionausujetdel'imprimante, veuillezvousréférerauprésent  
manuel. Prière de le conserver à toutes fins utiles.  
WARNING  
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which  
case the user may be required to take adequate measures.  
ATTENTION  
Afin d'éviter tout dommage, viter d'accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou le capot.  
ATTENTION  
Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vêtements,  
etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l'interrupteur à la "coupé" pour arrêter le  
mouvement.  
1.1 Modèle Applicable  
B-482-TS10-QP  
Description du modèle  
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P  
QP: Version pour l'Europe  
Mode d'impression  
S: Par Série  
Résolution  
T: 12 points : mm  
2: Thermique direct et transfert thermique  
1.2 Accessoires  
Manuel utilisateur  
(EO1-33007)  
Cordon d'alimentation  
Procédure de déballage  
Filtre de ventilateur  
(FMBB0036801)  
F1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
2.1 Imprimante  
2. SPECIFICATIONS  
2. SPECIFICATIONS  
2.1 Imprimante  
Type  
B-482-TS10-QP  
Article  
Alimentation  
CA 220 ~ 240 V + 10 %, -15 %, 50 Hz  
Consommation  
1.13A, 128W max. (attente: 250 mA, 23 W)  
Limites de température  
Humidité relative  
Tête d'impression  
Méthode d'impression  
Vitesse d'impression  
5°C ~ 40°C  
25 % ~ 85 % HR (sans condensation)  
Tête d'impression thermique 12 points au mm  
Transfert thermique ou thermique direct  
76.2 mm/sec., 127 mm/sec., 203.2 mm/sec.,  
101.6 mm/sec. ... Thermique direct seulement.  
104.0 mm  
En lot, en pré-decollage ou en coupe  
(Les modes coupe et pré-décollage sont des options.)  
16 caractères sur une ligne (LCD)  
291 mm (L) x 460 mm (I) x 308 mm (H)  
17 Kg  
Largeur d'impression  
Méthode de sortie  
Affichage de message  
Dimension  
Poids  
Type de codes à barre  
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit  
NW-7  
CODE39 (STANDARD)  
CODE39 (FULL ASCII)  
ITF  
MSI  
CODE93  
CODE128  
EAN128  
Data Matrix  
PDF417  
QR Code  
industrial 2 of 5  
Customer Bar Code  
POSTNET  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)  
KIX CODE  
Maxi Code  
Micro PDF417  
Polices  
Times Roman (6), Helvetica (6), Presentation (1),  
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2), Courier (2),  
OCR(2types),Policestélé-chargeables(mode2octetsdisponible),  
Police vectorielle (4), Polices prix (3 types).  
0°, 90°, 180°, 270°  
Rotation des zones  
Interface standard  
Série (RS-232C)  
Parallèle (CENTRONICS)  
Carte Entrée-Sortie  
Interface en option  
Interface carte PCMCIA  
F2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
2.2 Options  
2. SPECIFICATIONS  
2.2 Options  
Nom  
Source  
Type  
Utilisation  
Massicot à baïonnette  
Massicot rotatif  
B-4205-QM  
B-8204-QM  
B-4905-H-QM  
Massicot pour coupe à l'arrêt.  
Massicot rotatif, coupe en continu.  
Module pré-décollage  
Ce module pré-décolle l'étiquette à la  
sortie de l'imprimante.  
Ce guide papier est spécifique au  
paravent.  
Guide Papier Paravent  
InterfacecartePCMCIA  
B-4905-FF-QM  
B-8700-PC-QM  
Cette Interface permet l'utilisation des  
cartes PCMCIA suivantes:  
Voir Note  
• LAN CARD: 3 COM EtherLink®III  
(recommandé).  
3 COM 3CCE589ET  
(recommandé).  
• Carte ATA conforme au standard PC  
des cartes ATA.  
• Carte mémoire Flash 1 Mo et 4 Mo  
(Voire page 7-1)  
L'installation de cette carte permet  
l'interfaçageavecdesdispositifsexternes  
par le biais de ports spécifiques.  
Carte Interface I/O  
B-8700-IO-QM  
NOTE: Disponible chez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC ou auprès du siège TOSHIBA TEC.  
2.3 Film  
NOTES: 1. L'impression au vol' signifie que l'imprimante procède à  
Bobine  
68mmà112mm  
600 m  
Type  
Largeur  
Longueur  
Diamètreexterne  
l'impression et au dessin de l'étiquette en même temps, il  
n'y a pas d'arrêt entre deux étiquettes.  
2. Il est recommandé d'utiliser des rubans et des papiers  
recommandés par TOSHIBA TEC.  
3. La coupe des étiquettes adhésives peut se faire à partir  
d'une hauteur de 35 mm. (Voir page 2-3.)  
ø90 mm (max.)  
4. Si vous utilisez le ré-embobineur interne, le diamètre  
externedelabobinepapierdoitêtrede180mmmaximum.  
5. En mode d'économie de film, n'utilisez pas de papier dont  
la surface est rugueuse, afin d'éviter des traces noires à  
l'impression.  
F2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
2.4 Papier  
2. SPECIFICATIONS  
Reportez-vous la  
NOTE 2 ci-dessous.  
Marque noir  
2.4 Papier  
Etiquette carton  
Etiquette  
Position  
d but  
(au dos)  
Marque noir  
(au dos)  
Position d but  
d’impression  
I
I
d’impression  
Etiquette carton  
E
F
Position  
de coupe  
Position  
de coupe  
Coordonn es  
de R f rence  
Coordonn es  
de R f rence  
1
A
F
A
1
H
B
H
Coordonn es  
de R f rence  
Coordonn es  
de R f rence  
2
2
G
D
C
Sens d’impression  
G
C
Fig. 2-1  
A la coupe  
Massicot rotatif  
Mode d’impression  
A la demande  
25.4  
Par lot  
10.0  
Article  
3"/sec.:94.0  
3"/sec.:38.0  
4"/sec.:38.0  
4"/sec.:98.0  
Min.  
38.0  
25.4  
5"/sec.:102.0  
8"/sec.:113.0  
5"/sec.:38.0  
8"/sec.:38.0  
Etiquette  
Max.  
2730.0  
A : Hauteur hors tout  
3"/sec.:30.0  
4"/sec.:30.0  
5"/sec.:30.0  
8"/sec.:38.0  
Min.  
10.0  
2730.0  
8.0  
-
-
Carte  
2730.0  
3"/sec.:25.0  
4"/sec.:25.0  
Max.  
Min.  
3"/sec.:81.0(*1)  
4"/sec.:85.0(*2)  
23.4  
25.0 (*5)  
5"/sec.:89.0(*3)  
8"/sec.:100.0(*4)  
5"/sec.:25.0  
8"/sec.:25.0  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
2728.0  
2724.0  
50.8  
112.0  
47.8  
C : Largeur hors tout  
E : Echenillage  
109.0  
2.0  
6.0  
20.0  
2.0  
10.0  
F : Marque noir (Etiquette carton)  
G : Largeur d’impression  
Max.  
Min.  
Max.  
10.0  
104.0 0.2  
3"/sec.:79.0  
4"/sec.:83.0  
5"/sec.:87.0  
8"/sec.:98.0  
3"/sec.:23.0  
4"/sec.:23.0  
5"/sec.:23.0  
8"/sec.:23.0  
6.0  
21.4  
23.0  
23.0  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Etiquette  
2726.0  
H : Hauteur d’impression  
3"/sec.:28.0  
4"/sec.:28.0  
5"/sec.:28.0  
8"/sec.:36.0  
8.0  
-
-
Carte  
2726.0  
2726.0  
1.0  
I : Distance de non impression  
Epaisseur  
Etiquette  
Carte  
1361.0  
Longueur max.  
NOTES:  
1. Les media spécifications qui n'ont pas été écrites là-dessus n'ont pas été changées.  
2. La longueur de l'étiquette doit répondre aux critères suivants :  
1) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 3"/sec.:  
91.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.  
2) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 4"/sec.:  
95.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.  
3) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 5"/sec.:  
99.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.  
4) Lors de l’impression avec massicot rotatif à 8"/sec.:  
110.0 mm - (échenillage / 2) ou supérieure.  
5) Lors de l’impression avec massicot à baïonnette :  
35.0 mm - (échenillage / 2)  
F2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
3.1 Face Avant et Arrière  
3. VUE GENERALE  
3. VUE GENERALE  
3.1 Face Avant et Arrière  
Vue de face  
Vue de la face arrière  
Capot  
Vue des consommables  
Afficheur (LCD)  
Emplacements pour  
carte PCMCIA (2 ports)  
Connecteur  
série (RS-232C)  
Panneau de contrôle  
Connecteur parallèle  
(CENTRONICS)  
Connecteur  
interface Entrée/  
Sortie (Option)  
Sortie du papier  
Alimentation  
Interrupteur  
0: ARRET  
1: MARCHE  
Fig. 3-1  
3.2 Panneau de contrôle  
AFFICHAGE DES MESSAGES (LCD)  
Lors de la mise sous tension, "PRETE" est affiché.  
VOYANT POWER (Vert)  
Allumé lorsque l'imprimante est sous tension.  
VOYANT ON-LINE (Vert)  
1) Clignote pendant une communication avac l'ordinateur.  
2) Allumé pendant l'impression.  
VOYANT ERREUR (Rouge)  
Allumé lors d'une erreur de transmission, d'une fin de papier ou  
de ruban.  
Touche FEED  
Avance d'une étiquette.  
Touche RESTART  
Relance l'impression lors d'une pause ou à la suite d'une erreur.  
Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés. (Voir page  
9-4)  
Fig. 3-2  
Touche PAUSE  
Arrête l'impression en cours.  
L'afficheurindique"PAUSE"suividunombred'étiquettesrestant  
à imprimer. Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés.  
(Voir page 9-4)  
F3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE  
4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles  
4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE  
4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles  
AVERTISSEMENT:  
Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentation et les autres  
câbles.  
Câble d'interface série  
(RS-232C)  
Câble d'interface parallèle  
(CENTRONICS)  
Câble d'interface  
Entrée/Sortie (Option)  
Cordon d'alimentation  
Fig. 4-1  
4.2 Installation du filtre sur le ventilateur  
Pousser  
Pousser  
Fig. 4-2  
Pendant l'installation de l'imprimante, il est important de vérifier le bon positionnement du filtre.  
Le système de filtrage est composé de deux parties:  
(1) La mousse filtrante  
(2) Le support  
Pour installer le filtre, placer la partie de mousse dans le support, puis le positionner en face des trous et  
le pousser.  
F4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
AVERTISSEMENT!  
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les  
vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour  
arréter le mouvement.  
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou  
le capot.  
L'imprimante peut imprimer sur des étiquettes autocollantes ou cartonnées.  
1. Mettre l'imprimante hors tension et ouvrir le capot.  
2. Tourner le levier de tête en position 3 afin de déverrouiller la plaque des supports ruban.  
Capot  
Plaque des supports ruban  
Levier de tête  
Fig. 5-1  
NOTES: 1.Lorsque le levier de tête est ouvert, la tête d'impression est relevée.  
2.Lorsque le levier de tête est ouvert, le galet d'entraînement arrière du papier est libéré.  
3.Pendantl'impression,lelevierdetêtedoitêtreenposition1,latêteetl'entraînementdupapier  
sont fermés.  
3. Tourner l'anneau de verrouillage vers la gauche pour dégager le guide papier et le sortir de l'axe.  
NOTE: Ne tournez pas trop loin l’anneau de blocage vers la gauche (sens anti horaire) car il pourrait se  
détacher du support.  
Support de rouleau papier  
Anneau de Verrouillage  
Guide de rouleau papier  
Fig. 5-2  
F5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
4. Mettre la bobine sur l'axe support papier.  
5. Passer le papier autour du regulateur de tension, puis le tirer vers la face avant de l'imprimante. Fixer  
le guide de rouleau papier restant sur le support papier.  
6. Insérez l'ergot du guide papier dans la rainure sur l'axe du support papier, et ressérer de manière à  
bloquerlerouleaupapier. Tourneralorsl'anneaudeverrouillagepourfixerlesupportpapierenposition.  
Cela a pour effet de centrer automatiquement le rouleau.  
NOTE:  
Ne pas trop serrer l'anneau de verrouillage.  
Guide de rouleau papier  
Ergot d'alignement  
Rouleau de papier  
Rainure  
Support-papier  
Support de rouleau papier  
Fig. 5-3  
7. Insérez le papier entre les plaques porte-papier du guide, ajustez les guides en largeur et serrez les vis  
de blocage.  
8. Vérifier que le défilement du papier entre le support et la sortie est bien aligné.  
Guide papier  
Papier  
Guide de rouleau papier  
Guide papier  
Plaques porte-papier  
Plaques porte-papier  
Tête d'impression  
Vis de blocage  
Papier  
Fig. 5-4  
NOTE: Lors de l'utilisation de rouleaux d'étiquettes avec enroulement extérieur, veuillez enlever les deux  
plaques porte-papier en suivant la procédure suivante. Laisser les plaques pent provoquer des  
bourrages papier.  
N'hésitez pas à contacter votre agence TOSHIBA TEC la plus proche pour tous renseignements.  
F5-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
Démontage des plaques porte papier du guide papier  
1 Retirez les deux vis T-4x8 pour séparer le guide papier de l'imprimante.  
Guide papier  
Vis (T-4x8)  
Fig. 5-5  
2 Retirez les vis SM-3x6 ou SM-3x8 pour séparer les plaques porte papier supérieures du guide  
papier.  
(Droite)  
(Gauche)  
Vis (SM-3x8)  
Vis (SM-3x6)  
Plaques porte-  
papier  
Plaques porte-  
papier  
Fig. 5-6  
3 Remettez le guide papier en place.  
NOTE: Neperdezpaslesplaquessupérieurescarvouspourrezenavoirbesoinsivousutilisezdes  
rouleaux d'étiquettes avec enroulement intérieur.  
9. Ajusterlapositiondescellulesdedétectionpapier. Lorsquevoustournezlavisversladroite,lescellules  
se rapprochent du milieu, vers la gauche, elles s'éloignent.  
F5-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
Positionnement de la cellule de marque noire  
1 Sortir le papier de 500 mm et le faire entrer de nouveau sous la tête jusqu'aux cellules.  
2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu de celle-ci.  
Cellule marque noire  
Marque noire  
Papier  
(Cellule échenillage)  
Vis de reglage  
Fig. 5-7  
ATTENTION:  
Veiller à positionner la cellule au milieu de la marque, dans le cas contraire, vous  
aurez des problèmes de détection papier.  
Positionnement de la cellule d'échenillage  
1 Positionner la cellule pour la détection de l'échenillage.  
(Cellule marque noire)  
Support d'étiquettes  
Etiquette  
Etiquette  
Cellule échenillage  
Vis de reglage  
Fig. 5-8  
F5-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
10. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées.  
Impression par lot:  
Papier  
Fig. 5-9  
NOTE: Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP. Une mauvaise position peut affecter  
la qualité de l'impression.  
Pré-décollage:  
1 Retirer les étiquettes sur 50 cm du support silicone.  
2 Enrouler le support silicone sur le rembobineur et le fixer à l'aide de la pince papier.  
3 Bobiner le papier support sur le rouleau afin de le tendre.  
Etiquette  
Support silicone  
Plaque  
Pince papier  
Vis  
(HAA-0004001)  
Support étiquette  
Fig. 5-10  
NOTES: 1. Il est plus facile de retirer la plaque avant pour insèrer le papier.  
2. Le pré-décolleur ne peut fonctionner à la vitesse de 10"/sec.  
3. Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP.  
F5-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. CHARGEMENT DU PAPIER  
Coupe: Lors de l'utilisation du module de coupe, faites sortir le papier du couteau lors de sa mise en place.  
Type de massicot : Lorsque le massicot est installé, chargez le papier selon le mode normal, et  
passez-leàtraverslemassicot. Lesmassicots, rotatifouàbaïonnette, sontdisponiblesenoption.  
Ils s'utilisent de la même manière malgré leur aspect différent. Ce qui suit explique le chargement  
du papier avec le massicot à baïonnette.  
NOTES: 1. Il ne faut pas couper dans l'étiquette adhésive car la colle peut se déposer sur la lame,  
entraîner des problèmes de coupe et réduire la durée de vie de celle-ci.  
Dans ce cas, coupez dans l'échenillage.  
2. Si le bord des étiquettes s'enroule sur le rouleau d'impression en mode massicot, prenez  
contact avec votre centre de maintenance TOSHIBA TEC.  
3. Pour sélectionner l'option cutter, le DIP SWITCH peut être placé sur l'autre position.  
Sortie du papier  
Papier  
Module cutter  
Fig. 5-11  
Ré-embobineur interne:  
1 Démonter la plaque avant à l'aide des 2 vis.  
2 Monter à la place le guide de ré-embobinage et ses deux vis.  
Barre de pré-décollage  
Guide de ré-embobineur  
(FMBD0034501)  
Vis (SM-4X6B)  
Vis (SM-4X6B)  
Molette d'ajustment  
Fig. 5-12  
Vis (SM-4X8)  
NOTE:  
Placer le DIP SWITCH en position REWINDER.  
3 Suivre la procédure du chargement de papier en mode pré-décollage.  
4 Réglage  
Si les étiquettes se décalent latéralement, ajustez la molette de réglage sur le guide du ré-  
embobineur pour corriger le guidage papier. Tournez dans le sens horaire pour avancer le  
guide, et dans le sens anti-horaire pour reculer le guide.  
* Si les étiquettes se décalent à droite:  
Desserrez la vis SM-4x8 avec un tournevis à tête phillips. Tournez la molette dans le sens  
horaire, et resserrez la vis SM-4x8 lorsque le guide du ré-embobineur est correctement  
réglé.  
* Si les étiquettes se décalent à gauche:  
Desserrez la vis SM-4x8 avec un tournevis à tête phillips. Tournez la molette dans le sens  
anti-horaire, et resserrez la vis SM-4x8 lorsque le guide du ré-embobineur est correctement  
réglé.  
F5-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
6. CHARGEMENT DU FILM  
6. CHARGEMENT DU FILM  
6. CHARGEMENT DU FILM  
AVERTISSEMENT:  
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les  
vétements,etc.,seraienttirerdanslespartiesmobiles,pousserl’interrupteuràlacoupépour  
arréter le mouvement.  
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez  
ou le capot.  
Il y a deux types de papier, le papier standard et le papier thermique qui réagit à la chauffe. NE PAS  
METTRE DE RUBAN lors de l'utilisation du papier thermique.  
1. Lors de l'utilisation d'un ruban étroit, déplacer le guide bobine en fonction de sa largeur pour le centrer  
par rapport à la tête. Pour déplacer ce guide, le tourner de 90° et le pousser.  
Guide de bobine ruban  
Guide de bobine ruban  
Fig. 6-1  
2. Placer le ruban comme indiqué sur le dessin. Le ruban doit passer devant la cellule de présence ruban.  
3. Bobiner le ruban afin de le tendre et d'éviter qu'il ne flotte trop.  
Cellule ruban  
Support ruban  
Ruban  
Ruban  
Fig. 6-2  
4. Remettre en place la plaque des supports ruban.  
5. Fermer la tête en tournant le levier de tête.  
6. Fermer le capot.  
F6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE  
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE  
7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE  
ATTENTION!  
Mettez l'imprimante hors tension avant d'enficher ou de retirer une carte PCMCIA.  
PRECAUTION:  
Pour protéger les cartes PCMCIA, déchargez votre électricité statique en touchant une partie  
métallique de l’imprimante avant de manipuler les cartes.  
1. Mettre l'appareil hors tension.  
2. Enfichez la carte dans le port PCMCIA à l'arrière de l'imprimante.  
3. Mettre l'appareil sous tension.  
0
1
Carte PCMCIA  
Fig. 7-1  
PRECAUTIONS: 1. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, protégez la carte PCMCIA en la rangeant dans son  
étui de protection.  
2. Ne pas soumettre la carte mémoire à des chocs ou à des forces excessives.  
3. Ne pas laisser la carte mémoire à la chaleur, comme en plein soleil ou près d'un  
radiateur.  
4. Ne pas exposer la carte mémoire à de l'humidité excessive en l'essuyant avec un  
chiffon mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.  
5. Avant de mettre ou d'enlever la carte mémoire, vérifier que l'appareil est hors  
tension.  
6. Les cartes Flash suivantes peuvent être utilisées (les cartes 1 Mo en lecture seule,  
les cartes 4 Mo en lecture/écriture.)  
Code fabricant  
1CH  
Capacité  
Fabricant  
Type  
Code produit  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
7. Enfichez la carte Réseau LAN dans l'emplacement (1).  
F7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES  
8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES  
8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES  
Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC.  
La raison de ces spécifications est d'assurer une bonne qualité d'impression, durée de vie de la tête et de  
produire des codes à barre lisibles. L'utilisation de fournitures hors normes peut réduire la durée de vie de  
la tête et provoquer de mauvaises impressions.  
Touteslesfoumituresdoiventêtrestockéesavecprécautionafind'éviterdelesdétérioreroud'endommager  
l'imprimante.  
Les indications suivantes pourront vous aider;  
Ne pas stocker les fournitures plus longtemps que recommandé.  
Stocker les consommables sur le côté du rouleau, le stockage côté bobine peut entraîner un plat qui  
provoquerait une mauvaise avance du papier et de mauvaises impressions.  
Enfermer les consommables dans des sacs en plastique clos.  
Les fournitures non protégées peuvent prendre la poussière, ce qui risquerait de détériorer la tête  
d'impression.  
Stocker les consommables dans un lieu sec et tempéré.  
Eviterdelesexposerauxrayonsdirectsdusoleil,àunehautetempérature,humidité,poussièreougaz.  
Les caractéristiques du papier thermique, utilisé lors d’impressions thermiques directs ne doivent pas  
excéder "Na+800 ppm, K+250 ppm, CL-500 ppm".  
Certaines encres utilisées sur les étiquettes pré-imprimées peuvent contenir des composants risquant  
de raccourcir la durée de vie de la tête d’impression.  
Ne pas utiliser d'étiquettes pré-imprimées avec une encre contenant des substances dures comme le  
"carbonic caleium" (CaCO3) et le Kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).  
Pour plus d'informations, contacter votre distributeur ou fabriquant de consommable.  
F8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
9.1 Nettoyage  
9. MAINTENANCE  
9. MAINTENANCE  
ATTENTION!  
1. Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d’impression, celui-ci peut étre chaud.  
2. Faire attention au couteau de l’imprimante.  
3. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les  
vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour  
arréter le mouvement.  
4. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou  
le capot.  
9.1 Nettoyage  
Si la tête est encrassée, l'impression ne sera pas nette. Nous vous recommandons de nettoyer la tête avec  
le nettoyeur de tête thermique avant de mettre un nouveau ruban ou un nouveau rouleau de papier.  
1. Mettre l'imprimante hors tension.  
2. Ouvrir le capot supérieur.  
3. Lever la tête d'impression à l'aide de son levier.  
4. Enlever le papier et le ruban s'il y a lieu.  
5. Nettoyer la tête d'impression à l'aide du nettoyeur de tête thermique fourni.  
6. Nettoyer le rouleau d'impression avec de l'alcool, retirer les résidus de papier si nécessaire.  
Point de chauffe  
Tête thermique  
Contre rouleau  
Tête thermique  
Rouleau  
Point de chauffe  
Cylindre d'impression  
Nettoyeur de tête d'impression  
(24089500013)  
Fig. 9-1  
ATTENTION!  
1. Mettre l'imprimante hors tension avant toute manipulation.  
2. Prendre soin de ne pas endommager la tête d'impression lors du nettoyage.  
3. Ne pas vaporiser de liquide sur l'imprimante.  
F9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
9.2 Capot, Face Avant  
9. MAINTENANCE  
9.2 Capot, Face Avant  
Nettoyer les capots à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'une solution adaptée.  
NOTE: Utiliser des produits prévus pour l'électricité statique.  
ATTENTION!  
1. NE PAS vaporiser de liquide directement sur l'imprimante.  
2. NE PAS utiliser de détergent.  
3. NE JAMAIS utiliser de solvantes.  
4. NE PAS nettoyer la fenêtre avec de l'alcool, cela pourrait la rendre opaque.  
9.3 Elimination des Fournitures Coincées  
1. Mettre l'imprimante hors tension.  
2. Soulever le capot supérieur.  
3. Tourner le levier de tête pour déverrouiller la plaque des supports ruban.  
4. Enlever la vis rainurée pour détacher la plaque du guide papier.  
5. Retirer le papier et le ruban.  
6. Enlever le papier coincé. NE PAS UTILISER d'outils qui pourraient endommager l'imprimante.  
7. Nettoyer la tête et le cylindre d'impression des poussières ou autres substances.  
8. Placez la partie B du guide papier sur la cellule papier. Fixez le guide papier avec la vis rainurée.  
Cellules papier  
Plaque guide papier  
Vis rainurée  
FL-4x 12  
Fig. 9-2  
9. Le bourrage dans le couteau peut être provoqué par l'usure de la lame. Ne pas utiliser de papier en  
dehors des spécifications. Si le bourrage se produit trop souvent, contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
F9-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
9. MAINTENANCE  
9.3 Elimination des Fournitures Coincées  
Nettoyage du couteau  
ATTENTION!  
1. Vérifier que l'imprimante est hors tension.  
2. Veiller à ne pas abîmer la lame du couteau.  
Les massicots, rotatif ou à baïonnette, sont disponibles en option. Ils se nettoient de la même manière  
malgré leur aspect différent. Ce qui suit explique le nettoyage du massicot à baïonnette.  
1. Devisser les deux vis pour sortir le capot du couteau.  
2. Retirer la vis blanche et le guide papier.  
3. Enlever le papier coincé.  
4. Nettoyer la lame à l'aide d'un chiffon doux.  
Lame fixe  
Guide papier  
Vis  
Vis blanche  
(24741710304)  
Capot du couteau  
Unité Massicot  
Massicot à baïonnette  
Fig. 9-3  
5. Remonter dans l'ordre inverse.  
Economiseur de ruban automatique  
L'économiseur de film se déclenche automatiquement lorsque se présente une zone non imprimée  
supérieure à 17 mm. Interrogez votre centre de maintenance TOSHIBA TEC pour de plus amples  
renseignements à ce sujet.  
NOTE:  
En fonction de la vitesse et des diamètres des mandrins ruban, le gain de ruban est réduit de:  
Vitesse  
3"/sec.  
5"/sec.  
8"/sec.  
Réduction  
~ 5 mm  
~ 8 mm  
~ 17 mm  
F9-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
9. MAINTENANCE  
9.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées  
9.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées  
Pourimprimerlesétiquettesàunepositionconstante,unecelluledetransparenceestutiliséepourdétecter  
l'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un papier pré-imprimé,  
la cellule peut être trompée par les impressions sur le papier. Dans ce cas, effectuer une analyse de  
détection du papier par l'imprimante en utilisant le panneau de contrôle.  
Méthode D'analyse  
(1) Imprimante prête  
(2) Chargezlesétiquettespré-imprimées. (pasdepositionnement  
O N L I N E  
particulier)  
(3) Appuyez sur la touche [PAUSE].  
[PAUSE] touche.  
(4) L'imprimante est en pause.  
P A U S E  
(5) Appuyez sur la touche [PAUSE] pendant 3 secondes ou plus,  
[PAUSE] touche.  
alors que l’imprimante est en pause.  
T R A N S M I S S VE  
I
(6) Lacelluleactivepourleréglagedesseuilss'affiche.Pardéfaut,  
cellule par transparence (échenillage).  
(7) Appuyez sur la touche [FEED].  
[FEED] touche.  
(8) La cellule par réflexion (marque noire) est sélectionnée.  
R E F L E C T I V  
E
(9) Appuyez sur la touche [FEED].  
[FEED] touche.  
(10) La cellule par transparence (échenillage) est sélectionnée.  
T R A N S M I S S VE  
I
[PAUSE] touche.  
(11) Continuez en appuyant sur la touche [PAUSE]  
T R A N S M I S S VE  
I
(12) L'imprimanteavancelesétiquettestantquelatouche[PAUSE]  
est maintenue appuyée.  
(13) Relachez la touche [PAUSE] après au moins une étiquette et  
demie. L'imprimante arrête d'avancer les étiquettes, le réglage  
des seuils est effectué.  
P A U S E  
(14) Appuyez sur la touche [RESTART]  
[RESTART] touche.  
(15) Imprimante prête, en attente de données à imprimer.  
O N L I N E  
O N L I N E  
(16) Lesétiquettessontimpriméesenfonctiondesdonnéesreçues.  
<Explications supplémentaires>  
(1) Silatouche[PAUSE]estappuyéedurantmoinsdetroissecondesalorsquel'imprimanteestenpause,  
cela n'a aucun effet.  
(2) Pour obtenir un réglage correct de la valeur des seuils, il faut faire défiler au moins une étiquette et  
demie. Si la touche [PAUSE] est relâchée trop tôt, il est possible que les valeurs de seuils soient mal  
détectées, et il faut recommencer le réglage.  
(3) Si la touche [PAUSE] est appuyée pendant trois secondes ou davantage, mais que la tête est ouverte,  
cela n’a aucun effet.  
(4) Lors de l'avance des étiquettes lors de la phase de réglage des seuils, les erreurs de type fin de papier,  
fin de film ou erreur de massicot ne sont pas détectées.  
F9-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
10. DEPISTAGE DES PANNES  
10. DEPISTAGE DES PANNES  
10. DEPISTAGE DES PANNES  
ATTENTION:  
Notrepremiersouciestdevousdonnerentièresatisfactionetunmeilleurservice. S'ilyavait,malgré  
tout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants avant  
de faire appel au service après-vente. Ces messages apparaissent sur l'afficheur du panneau de  
contrôle. Mettre l'imprimante hors tension et contacter votre service après vente TOSHIBA TEC.  
Problème  
Solution  
1. Replacer le papier.  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
2. Enlever le papier qui bourre et re-  
placer le papier correctement.  
Message  
PB. PAPIER  
1. Le papier n'est pas placé  
correctement.  
2. Le papier bourre dans l'imprimante  
et ne sort pas librement.  
****  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
3. Mettre l'imprimante hors tension et  
l'allumer, sélectionner la bonne cellule  
suivant le papier.  
3. Le papier en place ne correspond  
pas au choix de la cellule.  
Appuyer sur FEED.  
4. La position de la cellule n'est pas  
bonne.  
4. Placer le papier correctement.  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
5. La taille du papier est différente de  
celle indiquée par le logiciel.  
5. Mettre l'imprimante hors tension et  
l'allumer, indiquer la taille du papier.  
Appuyer sur FEED.  
6. La cellule ne détecte pas une zone  
pré-imprimée par rapport à  
l'échenillage.  
6. Fixer l'analyse du papier selon le  
point 9-4.  
Mettre l'imprimante hors tension et  
contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
TETE OUVERTE  
****  
L'imprimante tente d'imprimer une  
étiquette alors que la tête est ouverte.  
Refermer la tête  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
FIN PAPIER  
****  
Il n'y a plus de papier.  
Il n'y a plus de ruban.  
Mettre un nouveau rouleau en place.  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
FIN RUBAN  
****  
n nouveau ruban en place.  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
ERR. REMB.  
****  
Il y a trop de papier sur le  
rembobineur.  
Retirer le papier.  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
TETE TROP  
CHAUDE  
La tête d'impression est trop chaude.  
Mettre l'imprimante hors tension et  
attendre que la tête refroidisse.  
ERREUR RUBAN  
****  
Il y a un problème avec la mécanisme  
de ruban.  
Mettre l'imprimante hors tension et  
contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
F10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
10. DEPISTAGE DES PANNES  
10. DEPISTAGE DES PANNES  
Problème  
Solution  
Message  
PB. CUTTER  
****  
Il y a un bourrage dans le système de  
coupe.  
Enlever le papier qui bourre et remettre  
le papier correctement.  
Appuyer sur la touche [RESTART].  
Mettre l'imprimante hors tension et  
contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
Il y a eu une erreur pendant l'écriture  
dans la carte mémoire FLASH ou la  
carte ATA.  
1. Mettre l'imprimante hors tension et  
réinsérer la carte.  
2. Changer de carte mémoire.  
3. Mettre l'imprimante hors tension et  
contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
ERREUR MEM  
FLASH  
Il y a eu une erreur pendant le  
formatage de la carte mémoire  
FLASH ou la carte ATA.  
1. Mettre l'imprimante hors tension et  
réinsérer la carte.  
2. Changer de carte mémoire.  
3. Mettre l'imprimante hors tension et  
contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
ERREUR DE  
FORMAT  
Il n'y a pas assez de place dans la  
carte mémoire FLASH ou la carte  
ATA.  
Remplacez la carte avec une nouvelle.  
Renvoyez les données depuis le début.  
(Pour la carte mémoire FLASH, seules  
les cartes 1MB et 4MB sont utilisables.)  
MEM  
INSUFFISANTE  
Une erreur est intervenue pendant la  
transmission série (RS-232C).  
Mettre l'imprimante hors tension. Tester  
à nouveau ou appuyer sur la touche  
[RESTART].  
ERR.  
COMMUNICAT.  
Contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC si nécessaire.  
Lors d'une erreur de syntaxe,  
l'afficheur vous indique la ligne en  
cause sur 16 caractères.  
Corriger votre application.  
example)  
PC001; 0A00,  
Erreur de syntaxe  
0300, 2, 2  
Problèmes internes.  
Mettre l'imprimante hors tension puis  
rallumer. Si le probléme persiste,  
contacter votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
Autres messages  
NOTE: Sivotreerreurn'estpasannuléeparl'appuidelatouche[RESTART], mettrel'imprimantehors  
tension et rallumer. Dans ce cas, les données transmises sont perdues.  
**** Signifie le nombre d'impression restant à effectuer.  
F10-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33007  
10. DEPISTAGE DES PANNES  
10. DEPISTAGE DES PANNES  
Problème  
Solution  
Pas d'impression.  
1. Vérifier si le papier ou le ruban est chargé correctement.  
2. Vérifier si le bloc de tête est positionné correctement.  
3. Vérifier si le câble d'interface est raccordé correctement.  
Des points n'apparaissent pas à  
l'impression.  
Certains points de la tête sont défectueux.  
Nettoyer la tête d'impression.  
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si  
nécessaire.  
Impression pas nette (ou floue).  
1. Tête d'impression encrassée Nettoyer la tête  
d'impression.  
2. Ruban défectueux. Mettre un nouveau ruban.  
3. Mauvais type de papier pour l'impression. Changer  
de type de papier.  
L'imprimante ne se met pas sous  
tension.  
1. Brancher la fiche d'alimentation à fond sur la prise  
secteur.  
2. Vérifier le coupe circuit.  
3. Vérifier si la prise secteur est alimentée. (Vérifier à l'aide  
d'un autre appareil électrique.)  
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si  
nécessaire.  
Pas d'action du couteau.  
Vérifier si l'imprimante est sous tension.  
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC si  
nécessaire.  
Le bord de découpe de papier n'est  
pas net.  
1. Nettoyer les lames.  
2. Les lames sont usées.  
Contacter votre service après vente TOSHIBA TEC.  
F10-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker  
B-480-QP SERIES  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
Zusammenfassung sicherheitsregeln  
Zusammenfassung sicherheitsregeln  
Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.  
Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch  
enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten vor einer Bedienung oder  
Wartung sorgfältig gelesen und befolgt werden.  
Versuchen Sie nicht selber den Drucker zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn ein Fehler aufuritt und  
dieser nicht durch die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann, schalten  
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und verständigen Sie lhren TOSHIBA TEC Vertragshändler.  
Bedeutung der Symbole  
Dieses Symbol weist auf Gefahren hin (einschließlich Warnungen).  
Einzelne Warnungsinhalte werden innerhalb des  
Symbols dargestellt.  
(Das linke Symbol bedeutet eine allgemeine Warnung.)  
Dieses Symbol weist auf verbotene Aktionen hin (verbotene Punkte).  
Einzelne Verbotsinhalte werden innerhalb oder in der Nähe des  
(Das linke Symbol bedeutet ein “Zerlegungsverbot”.)  
Symbols dargestellt.  
Dieses Symbol weist auf durchzuführende Aktionen hin.  
Einzelne Anweisungen werden innerhalb des  
Symbols dargestellt.  
(Das linke Symbol bedeutet “Netzstecker von Netzsteckdose abziehen”.)  
Weistdaraufhin,daßbeiunsachgemäßerHandhabungderMaschinen  
und Mißachtung dieses Hinweises Lebensgefahr oder die Gefahr  
WARNUNG schwerer Körperverletzungen besteht.  
Jede andere als die  
vorgeschriebene  
Benutzen Sie keine anderen  
Unterlassen Sie das Einstecken  
oder Abziehen des Netzsteckers mit  
nassen Händen, weil dies zu  
Verboten  
Verboten  
Verboten  
Netzspannung (AV) Spannungen als die auf dem  
ist verboten.  
Typenschild angegebene  
Netzspannung (AC), weil sonst  
Feuer oder elektrische Schläge  
verursacht werden können.  
elektrischen Schlägen führen kann.  
Falls die Maschinen dieselbe  
Stromquelle mit irgendwelchen  
Stellen Sie keine  
Metallgegenstände oder mit Wasser  
gefüllte Behälter, wie z.B.  
Blumenvasen, Blumentöpfe, Becher  
usw., auf die Maschinen. Falls  
Metallgegenstände oder  
verschüttete Flüssigkeiten in die  
Maschinen gelangen, besteht die  
Gefahr von Feuer oder elektrischen  
Schlägen.  
Verboten  
anderen Elektrogeräten teilen, die  
einen hohen Stromverbrauch haben,  
kann es zu Spannungsschwankungen  
kommen, wenn diese Geräte in  
Betrieb genommen werden. Schließen  
Sie die Maschinen unbedingt an eine  
eigene Stromquelle an, da es  
anderenfalls zu Störungen der  
Maschinen kommen kann.  
Achten Sie darauf, daß keine  
Die Netzkabel dürfen nicht verkratzt,  
beschädigt oder verändert werden.  
Außerdem dürfen sie nicht durch  
schwere Gegenstände belastet,  
gezogen oder geknickt werden, weil  
dadurch Feuer oder elektrische  
Schläge verursacht werden können.  
Verboten  
Metallgegenstände, brennbare  
Materialien oder sonstige Fremdkörper  
durch die Ventilationsöffnungen in die  
Maschinen gesteckt oder  
fallengelassen werden, weil dadurch  
Feuer oder elektrische Schläge  
verursacht werden können.  
Falls die Maschinen fallengelassen  
Netzstecker  
Fortgesetzter Betrieb der Maschinen  
unter abnormen Bedingungen, z.B.  
wenn die Maschinen Rauch oder  
ungewöhnliche Gerüche erzeugen,  
kann zu Feuer oder elektrischen  
Schlägenführen.InsolchenFällensind  
sofort die Netzschalter auszuschalten  
unddieNetzsteckervondenSteckdosen  
abzuziehen. Wenden Sie sich dann an  
lhren örtlichen TOSHIBA TEC  
Fachhändler.  
Netzstecker  
abziehen.  
oder ihre Gehäuse beschädigt werden,  
abziehen.  
schalten Sie zuerst die Netzschalter  
aus, und ziehen Sie die Netzstecker  
von den Steckdosen ab, bevor Sie  
sich an Ihren örtlichen TOSHIBA TEC  
Fachhändler wenden. Fortgesetzter  
Betrieb der Maschine unter dieser  
Bedingung kann zu Feuer oder  
elektrischen Schlägen führen.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
Zusammenfassung sicherheitsregeln  
Falls Fremdkörper (Metallteile,  
Wasser, Flüssigkeiten) in die  
Netzstecker  
abziehen.  
Netzstecker  
abziehen.  
Beim Abziehen der Netzkabel darf  
nur am Stecker gezogen werden.  
Durch Ziehen am Kabel können die  
internen Drähte freigelegt und Feuer  
oder elektrische Schläge verursacht  
werden.  
Maschinen gelangen, schalten Sie  
zuerst die Netzschalter aus, und  
ziehen Sie die Netzstecker von den  
Steckdosen ab, bevor Sie sich an  
Ihren örtlichen TOSHIBA TEC  
Fachhändler wenden. Fortgesetzter  
Betrieb der Maschine unter dieser  
Bedingung kann zu Feuer oder  
elektrischen Schlägen führen.  
Erdleiter  
anschließen.  
Stellen Sie eine korrekte Erdung  
sicher l Auch Verlängerungskabel  
müssen geerdet sein. Sollte dies nicht  
der Fall sein, kann dies einen  
Nicht  
zerlegen.  
Versuchen Sie niemals, das Gerät  
selber aufzuschrauben, zu reparieren  
oder umzubauen. Andemfalls könnten  
Sie durch hohe Spannungen, heiße  
Baugruppen oder scharfe Kanten im  
Gerät verletzt werden.  
Kurzschluß oder Feuer verursachen.  
Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinen  
undMißachtungdiesesHinweisesdieGefahrvonKörperverletzungen  
VORSICHToder Sachbeschädigung besteht.  
Vorsichtsmaßnahmen  
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen helfen sicherzustellen, daß das Gerät einwandfrei funktioniert.  
Versuchen Sie folgendes zu verhindern:  
*
Temperatur ist außerhalb der Spezifikationen  
*
*
Direktes Sonnenlicht  
Mehrfachsteckdose  
*
*
Hohe Luftfeuchtigkeit  
Staub  
*
Starke Vibrationen  
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen oder mit einem Reinigungsmittel ge- tränktem Tuch.  
Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel zur Reinigung der  
Plastikteile.  
Verwenden Sie nur TOSHIBA TEC Original Etikettenmaterial und Farbbänder, das den  
Spezifikationen von TOSHIBA TEC entspricht.  
Etiketten, Etikettenmaterial und Farbbänder sollten so gelagert werden, daß sie vor direktem  
Sonnenlicht, hohen Termperaturen, Feuchtigkeit, Staub und Gas geschützt sind.  
Stellen Sie sicher, daß der Drucker auf einer ebenen Fläche steht.  
Im Fehlerfall übernehmen wir keine Garantie für Daten die sich im Speicher befanden.  
Vermeiden Sie einen gemeinsamen Stromanchluß mit starken Verbrauchern oder mit Geräten, die  
zu Netzschwankungen führen können.  
Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Reinigungs-und Wartungsarbeiten im Inneren der Maschine.  
Halten Sie Ihre Arbeitsumgebung frei von statischen Aufladungen.  
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Maschinen, weil diese Gegenstände durch  
Umkippen oder Herunterfallen Verletzungen verursachen können.  
Die Ventilationsöffnungen der Maschinen dürfen nicht blockiert werden, weil sich sonst ein  
Wärmestau im Inneren der Maschinen bilden kann, der zu einem Feuer führen kann.  
Stützen Sie sich niemals auf die Maschine. Sie könnte sonst herunterfallen und Sie verletzten oder  
selbst beschädigt werden.  
Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Drucker über einen Iängeren Zeitraum nicht nutzen.  
Wartungshinweise  
Nutzen Sie unsere Wartungsangebote.  
Nach dem kauf eines Druckers sollten Sie diesen regelmäßig mindestens einmal pro Jahr von lhrem  
TOSHIBA TEC Vertragshändler fachmännisch reinigen lassen. Ansonsten könnten Staubpartikel  
eine Fehlfunktion oder sogar Feuer auslösen.  
Unser Wartungsseivice bietet periodische Check und vollzieht notwendige Arbeiten, um die Qualität  
lhres Produktes zu erhalten sowie Unfällen vorzubeugen.  
Nähere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Vertragshändler.  
Bei Einsatz von lnsektiziden und anderen Chemikalien:  
Setzen Sie den Drucker nicht Insektiziden oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln aus, da diese das  
Gehäuse oder andere Teile angreifen und die Lackierung beschädigen.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERNAM VERSION GO1-33007  
INHALTSVERZEICHNIS  
Seite  
1. EINFÜHRUNG/ALLGEMEINE HINWEISE ................................................... G1- 1  
1.1 Modellbezeichnung............................................................................... G1- 1  
1.2 Beipack................................................................................................. G1- 1  
2. SPEZIFIKATIONEN ...................................................................................... G2- 1  
2.1 Drucker ................................................................................................. G2- 1  
2.2 Optionen ............................................................................................... G2- 2  
2.3 Farbband .............................................................................................. G2- 2  
2.4 Papier ................................................................................................... G2- 3  
3. ÜBERBLICK.................................................................................................. G3- 1  
3.1 Vorder-/Rückseite................................................................................. G3- 1  
3.2 Anzeigen und Tasten............................................................................ G3- 1  
4. INSTALLATION DES DRUCKERS............................................................... G4- 1  
4.1 Anschluss der Kabel............................................................................. G4- 1  
4.2 Lüfterfilter installieren ........................................................................... G4- 1  
5. EINSETZEN DES PAPIERS ......................................................................... G5- 1  
6. EINSETZEN DES FARBBANDES ................................................................ G6- 1  
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE ........................................ G7- 1  
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND................................................ G8- 1  
9. WARTUNG .................................................................................................... G9- 1  
9.1 Reinigen ............................................................................................... G9- 1  
9.2 Gahäuse ............................................................................................... G9- 2  
9.3 Beseitigung eines Papierstaus ............................................................. G9- 2  
9.4 Sensor-Anpassung für vorgedruckte Etiketten ..................................... G9- 4  
10. FEHLERBEHEBUNG .................................................................................. G10- 1  
ACHTUNG  
1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC  
weder ganz noch auszugsweise kopiert werden.  
2. Wir behalten uns vor, den lnhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern.  
3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Handbuches nicht verständlich  
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren TOSHIBA TEC Fachhändler oder an die  
zuständige TOSHIBA TEC Landesgesellschaft.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
1.1 Modellbezeichnung  
1. EINFÜHRUNG  
1. EINFÜHRUNG  
Vielen Dank, da Sie sich für den TEC Drucker B-480 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigt hohe  
Auflösung (12 Punkte/mm 304.8 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit und ist auch in industrieller  
Umgebung einsetzbar, da das Papier im Drucker Platz findet.  
Optionales Zubehör wie eine automatische Farbbandoptimierung, ein eingebauter Aufwickler mit  
Spendeeinheit und eine externe Abwickeleinheit runden dieses Produkt ab.  
Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung des Druckers. Bitte lesen Sie es  
sorgfältig, um die besten Druckergebnisse zu erzielen. Der Drucker wurde so konzipiert, daß bei  
Fehlbedienungen keine Gefahr besteht, den Drucker zu beschädigen. Benutzen Sie dieses Handbuch,  
wenn Sie Fragen zum Drucker haben oder irgendwelche Probleme auftreten. Bewahren Sie dieses  
Handbuch gut auf.  
WARNING!  
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference  
in which case the user may be required to take adequate measures.  
ACHTUNG:  
Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie Verletzungen.  
ACHTUNG:  
Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß finger, Schmuck, Kleidungsstücke  
oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.  
1.1 Modellbezeichnung  
B-482-TS10-QP (Gehäuse)  
(Typenschild)  
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P  
QP: Europa-Version  
Druckmodus  
S:kontinuierlich  
Auflösung  
T: 12 Dots/mm  
2: Thermodirekt/Thermotransfer  
1.2 Beipack  
Bediener-Handbuch  
Netzkabel  
(EO1-33007)  
Auspack-Hinweise  
Lüfterfilter  
(FMBB0036801)  
G1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
2.1 Drucker  
2. SPEZIFIKATIONEN  
2. SPEZIFIKATIONEN  
2.1 Drucker  
B-482-TS10-QP  
ITEM  
Netzspannung  
Leistungssaufnahme  
Temperaturbereich  
Luftfeuchte  
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz  
1.13A, 128W maximum (standby: 250mA, 23W)  
5°C ~ 40°C  
25% ~ 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend  
Druckkopf  
Dünnschicht-Thermo-Druckkopf, 12 Elemente/mm, "Near Edge"  
Typ  
Druckmethode  
Thermodirekt / Thermotransfer  
Druckgeschwindigkeit  
76.2 mm/Sek., 127 mm/Sek., 203.2 mm/Sek., 101.6 mm/Sek.  
... nur Thermodirekt  
Max. Druckbreite  
Betriebsarten  
104.0 mm  
kontinuierlich, spenden, schneiden  
(Schneiden und spenden nur, wenn die entspr. Option installiert  
ist.)  
Anzeigen  
LCD-Display (1zeilig mit 16 Zeichen), 3 LED’s  
Abmessungen  
Gewicht  
291 mm (B) x 460 mm (T) x 308 mm (H)  
17 kg  
Barcode-Formate  
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit  
NW-7  
CODE39 (STANDARD)  
CODE39 (FULL ASCII)  
ITF  
MSI  
CODE93  
CODE128  
EAN128  
Data Matrix  
PDF417  
QR Code  
industrial 2 of 5  
Customer Bar Code  
POSTNET  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)  
KIX CODE  
Maxi Code  
Micro PDF417  
Schriftarten  
Times Roman (6 Arten), Helvetica (6 Arten), Presentation (1),  
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2 Arten), Courier (2 Arten),  
OCR (2 Arten), Writable Characters (2-Byte Zeichen verfügbar),  
Outline Font (4 Typen), Preis-Font (3 Typen)  
0°, 90°, 180°, 270° (Zeichen und Barcodes)  
Serielle Schnittstelle (RS-232C)  
Parallele Schnittstelle (Centronics)  
Start-Stopp-Schnittstelle  
Drehung  
Schnittstellen Standard  
Optional  
PCMCIA-Karten-Schnittstelle  
G2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
2.2 Optionen  
2. SPEZIFIKATIONEN  
2.2 Optionen  
Source  
Bezeichnung  
Modellname  
B-4205-QM  
Anwendung  
Stopp und Schnitt  
Schwingmesser  
Rotationsmesser  
B-8204-QM  
B-4905-H-QM  
B-4905-FF-QM  
B-8700-PC-QM  
Rotationsschnitt ohne Stopp  
Spendemodul  
Löst das Etikett vom Trägermaterial.  
Papierführung für Leporello Material  
Papierführung Leporello  
PCMCIA Schnittstelle  
Dieses Board ermöglicht die Nutzung  
folgender PCMCIA Karten.  
• LAN-Karte: 3 COM EtherLink®III  
(empfohlen)  
Hinweis  
3 COM 3CCE589ET  
(empfohlen)  
• ATA-Karte: PC zum ATA-Standard  
• Flash Memory Karte: 1 oder 4MB Karte  
(siehe Seite 7-1)  
Start-Stopp-  
Schnittstelle  
B-8700-IO-QM  
Dieses Board erlaubt es, den Drucker  
über eine externe Steuerung  
anzusteuern.  
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich an ihren nächsten TOSHIBA TEC Fachhändler:  
2.3 Farbband  
HINWEISE: 1. "On the Fly" Drucken heißt, daß der Drucker während des Drucks bereits  
das folgende Etikett im Speicher aufbereitet und druckt, ohne anzuhalten.  
2. Um beste Druckqualität und lange Lebensdauer des Druckkopfes  
sicherzustellen, empfehlen wir den ausschließlichen Gebrauch von Origi-  
nal TOSHIBA TEC Farbbändern und TOSHIBA TEC geprüften Papieren.  
3. Im Schneidemodus bitte nur Etiketten verwenden, deren Etikettenlänge B  
plus einer halben Zwischenraumlänge E größer 35 mm sind. (siehe Seite  
2-3.)  
Rolle  
68mm~112mm  
600 m  
Typ  
Breite  
Länge  
Außendurchmes.  
ø90 mm (max.)  
4. Wenn das Etikett auf dem internen Aufwickler gewickelt wird, sollte der  
max. Außenrollendurchmesser 180 mm betragen.  
5. Es besteht die Möglichkeit, wenn Sie ein rauhes Etikett oder ein  
Kartonmaterial mit Farbbandoptimierung einsetzen, daß es zu einem  
schlechten Druckergebnis kommen kann.  
G2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
2.4 Papier  
2. SPEZIFIKATIONEN  
Anhänger  
Etikett  
2.4 Papier  
Siehe Hinweis 2.  
Reflexmarke  
Reflexmarke  
(auf Rückseite)  
(auf Rückseite)  
I
I
Stopp-  
position  
Stopp-  
position  
Anhänger  
F
E
Schneid-  
position  
Schneid-  
position  
Referenz-  
koordinate  
Referenz-  
koordinate  
1
A
F
A
1
H
B
H
Referenz-  
koordinate  
Referenz-  
koordinate  
2
2
G
D
C
Vorschub-  
richtung  
G
C
Abb. 2-1  
[Einheit: mm]  
schneiden  
Rotationsmesser  
Druckkopf hoch ist AUS Druckkopf hoch ist EIN  
Betriebsart  
Min.  
kontinuierlich  
10.0  
spenden  
25.4  
Schwingmesser  
Item  
3"/Sek.:94.0  
4"/Sek.:98.0  
3"/Sek.:38.0  
4"/Sek.:38.0  
38.0  
5"/Sek.:102.0  
8"/Sek.:113.0  
5"/Sek.:38.0  
8"/Sek.:38.0  
Etikett  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
2730.0  
A : Abstand Etikett zu  
Etikett  
3"/Sek.:30.0  
4"/Sek.:30.0  
5"/Sek.:30.0  
8"/Sek.:38.0  
10.0  
2730.0  
8.0  
-
-
25.4  
2730.0  
3"/Sek.:25.0  
4"/Sek.:25.0  
3"/Sek.:81.0(*1)  
4"/Sek.:85.0(*2)  
23.4  
25.0 (*5)  
5"/Sek.:89.0(*3)  
8"/Sek.:100.0(*4)  
5"/Sek.:25.0  
8"/Sek.:25.0  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
2728.0  
2724.0  
50.8  
112.0  
47.8  
D : Etikettenbreite  
E : Zwischenraum  
109.0  
2.0  
6.0  
20.0  
2.0  
10.0  
10.0  
G : Effektive Druckbreite  
104.0 0.2  
3"/Sek.:79.0  
4"/Sek.:83.0  
5"/Sek.:87.0  
8"/Sek.:98.0  
3"/Sek.:23.0  
4"/Sek.:23.0  
5"/Sek.:23.0  
8"/Sek.:23.0  
6.0  
21.4  
23.0  
23.0  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Etikett  
2726.0  
3"/Sek.:28.0  
4"/Sek.:28.0  
5"/Sek.:28.0  
8"/Sek.:36.0  
8.0  
-
-
2726.0  
2726.0  
1.0  
Etikett  
1361.0  
HINWEISE: 1. Alle weiteren Verbrauchsmaterial-Spezifikationen sind unverändert.  
2. Die Etikettenlänge muß folgenden Anforderungen entsprechen.  
1) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 3"/Sek.:  
Effektive Etikettenlänge 91.0 mm - (Ausstanzung 2 mm) oder mehr  
2) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 4"/Sek.:  
Effektive Etikettenlänge 95.0 mm - (Ausstanzung 2 mm) oder mehr  
3) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 5"/Sek.:  
Effektive Etikettenlänge 99.0 mm - (Austanzung 2 mm) oder mehr  
4) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Rotationsmesser mit einer Druckgeschwindigkeit von 8"/Sek.:  
Effektive Etikettenlänge 110.0 mm - (Austanzung 2 mm) oder mehr  
5) Bei Etikettendruck und Schneiden mit dem Schwingmesser Effektive Etikettenlänge 35.0 mm - (Austanzung 2 mm)  
G2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
3.1 Vorder- / Rückseite  
3. ÜBERBLICK  
3. ÜBERBLICK  
3.1 Vorder- / Rückseite  
Vorderansicht  
Rückansicht  
Gehäusedeckel  
Sichtfenster  
LCD Display  
PCMCIA Kartenschacht  
(2 Schächte)  
Anschluß für  
serielle Schnittstelle  
Bedienfeld  
Anschluß für parallele  
Schnittstelle  
Anschluß für  
Start-/Stopp-  
Schnittstelle  
Papierausgabe  
(Option)  
Buchse für Netzanschluß  
Netz  
EIN/AUS  
Schalter  
Abb. 3-1  
3.2 Bedienfeld  
LCD-DISPLAY  
Zeigt nach Einschalten mit "ON LINE", daß der Drucker  
betriebsbereit ist.  
POWER LED (grün)  
Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist.  
ON LINE LED (grün)  
1) Blinkt während der Kommunikation.  
2) Ist an während des Drucks.  
ERROR LED (rot)  
Zeigt an, daß ein Fehler, z.B. Papierende, Farbbandende,  
Übertragungsfehler etc., aufgetreten ist. Weitere Information  
steht dann im LCD-Display.  
FEED Taste  
Papiervorschub  
RESTART Taste  
Abb. 3-2  
Hebt Fehler-oder Pausezustand auf. Wird ebenfalls bei  
Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt.  
(siehe hierzu Seite 9-4)  
PAUSE Taste  
Unterbricht den Druck. Im LCD Display erscheint "PAUSE"  
sowie die Anzahl der noch zu druckenden Etiketten. Wird  
ebenfalls bei Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt.  
(s. hierzu Seite 9-4)  
G3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
4.1 Anschluss der Kabel  
4. INSTALLATION DES DRUCKERS  
4. INSTALLATION DES DRUCKERS  
4.1 Anschluss der Kabel  
ACHTUNG:  
Den Netzschalter auf "AUS" = "0" stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken.  
Serielles Kabel (RS-232C)  
Parallel Kabel (Centronics)  
Start-/Stopp-Kabel (Option)  
Netzkabel  
Abb. 4-1  
4.2 Lüfterfilter installieren  
Snap on  
Snap on  
Abb. 4-2  
Stellen Sie sicher, daß vor Gebrauch des Druckers der Filter installiert wird.  
Der Lüfterfilter besteht aus 2 Teilen:  
(1)  
(2)  
Filtermatte  
Filterträger  
Zur Installation legen Sie die Filtermatte einfach in den Filterträger und fixieren Sie diesen, wie in der  
Abbildung zu sehen, vor dem Lüfter.  
G4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
ACHTUNG!  
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,  
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das  
Gerät IMMER “AUS”.  
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie  
Verletzungen.  
Der Drucker druckt sowohl Etiketten wie auch Karton (z.B. Warenanhänger).  
1. Drucker ausschalten und Gehäusedeckel öffnen.  
2. Durch Drehen der Kopfverriegelung nach links (auf Position 3) den Kopf abklappen und das  
Führungsblech für die Farbband-Achsen lösen.  
Gehäusedeckel  
Führungsblech für  
Farbbandachsen  
Kopfverriegelung  
Add. 5-1  
HINWEISE:1. Die Kopfverriegelung hat 3 Positionen. In der Position 2 wird nur der Kopf angehoben.  
2. Wenn die Kopfverriegelung ganz nach links (Pos. 3) gedreht wird, wird zusätzlich die  
Papierandruckrolle angehoben.  
3. WährenddesDrucksmußdieKopfverriegelungaufPosition 1 stehen. NurdannsindKopf  
und Papierandruckrolle in der richtigen Position.  
3. Drehen Sie den Verschlussring entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Rollenhalter  
vom Schaft herunter.  
HINWEIS: Drehen Sie die Feststellschrauben nicht zu weit nach links, da sie ansonsten aus der  
Papierhalterung fallen.  
Achse  
Verschlussring  
Rollenhalter  
Add. 5-2  
G5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
4. Schieben Sie nun die Materialrolle auf die Achse.  
5. Führen Sie das Material über die Führungsschiene und ziehen Sie dann das Material bis zur  
Vorderkante des Druckers. Setzen Sie jetzt den anderen Rollenhalter auf die Achse, um die  
Rollezufixieren.  
6. Schieben Sie den Rollenhalter mit der Führungsnase auf die Nut des Schaftes bis zum Anschlag an das  
Papier. Drehen Sie zum sichern des Papiers den Rollenhalter im Uhrzeigersinn. Das Papier wird  
automatisch in zentriert ausgerichtet.  
HINWEIS: Überdrehen Sie nicht den Verschlussring des Rollenhalters.  
Nut  
Rollenhalter  
Führungsnase  
Wippe  
Materialrolle  
Achse  
Abb. 5-3  
7. Führen Sie das Material durch Papierhalterungen der Papierführung, justieren Sie die Papierführung  
und fixieren Sie die Position mit der Feststellschraube.  
8. Prüfen Sie, ob das Material nun gerade durch den Drucker läuft. Das Papier soll sich immer in der Mitte  
des Druckkopfes befinden.  
Papierführung  
Material/Papier  
Rollenhalter  
Papierführung  
Papierhalterung  
Papierhalterung  
Druckkopf  
Feststellschraube  
Material/Papier  
Abb. 5-4  
HINWEIS: WennSieEtikettenrollenmitAußenwicklungverwenden,entfernenSiebittedieoberenPlatten  
beider Papierhalterungen wie nachfolgend beschrieben. Falls Sie dies nicht tun, kann ein  
Papierstau auftreten.  
SolltenSieirgendwelcheFragenhaben,nehmenSiebittemitIhremTOSHIBATECFachhändler  
Kontakt auf.  
G5-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
Entfernung der oberen Platten der Papierhalterung von der Papierführung  
1 Entfernen Sie die zwei T-4x8 Schrauben, um die Papierführung vom Drucker zu lösen.  
Papierführung  
Schraube (T-4x8)  
Abb. 5-5  
2 Entfernen Sie die Schraube SM-3x6 bzw. die Schraube SM-3x8, um die oberen Platten der  
Papierhalterung von der Papierführung zu lösen.  
(Rechts)  
(Links)  
Schraube (SM-3x8)  
Papierhalterung  
Schraube (SM-3x6)  
Papierhalterung  
Abb. 5-6  
3 Befestigen Sie die Papierführung wieder an der alten Position.  
HINWEIS: Heben Sie die entfernten oberen Papierhalterungsplatten auf, da sie benötigt werden,  
wenn Etikettenrollen mit Innenwicklung benutzt werden.  
9. Positionieren Sie jetzt den Reflexmarken-/Durchleuchtungs-Sensor durch Drehen des Einstellknopfes.  
G5-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
Einfache Positionierung des Reflexmarkensensors  
1 Ziehen Sie das Material zunächst ca. 500 mm aus dem Drucker und führen es mit der  
Unterseite nach oben unter dem Kopf zurück, bis Sie eine Reflexmarke sehen können.  
2 Justieren Sie nun den Reflexmarkensensor auf die Mitte der Marke (das hintere Loch zeigt die  
exakte Position des Sensors).  
Reflexmarkensensor  
Reflexmarke  
Karton  
(Durchleuchtungssensor)  
Einstellknopf  
Abb. 5-7  
HINWEIS: Wenn der Sensor nicht richtig positioniert ist, kann dies zur Fehleranzeige "Papierstau"  
führen.  
Positionierung des Durchleuchtungssensors  
1 PositionierenSiedenDurchleuchtungssensoraufdieAusstanzung(dasvordereLochzeigtdie  
exakte Position des Durchleuchtungssensors).  
(Reflexmarkensensor)  
Trägerpapier  
Etikett  
Etikett  
Durchleuchtungssensor  
Einstellknopf  
Abb. 5-8  
G5-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
10. Das Material ist nun richtig eingesetzt und der Sensor in Position.  
Für kontinuierlichen Druck  
Papier  
Abb. 5-9  
HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position. Falsches Einschalten  
kann die Druckqualität beeinflussen.  
Für Spendebetrieb:  
1 Etiketten vom Trägermaterial entfernen (ca. 50 cm).  
2 Trägermaterial nach hinten führen und um den internen Aufwickler legen. Mit der Klammer  
befestigen. (Der Aufwickler dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn).  
3 Bewegen Sie den Aufwickler entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Trägerpapier zu straffen.  
Etikett  
Int. Aufwickler  
Frontplatte  
Klammer  
schwarze Schrauben  
(HAA-0004001)  
Trägerpapier  
Abb. 5-10  
HINWEISE:1. Am einfachsten können Sie das Trägerpapier einlegen, wenn Sie vorher die Frontplatte  
abnehmen.  
2. Die lange Seite der Klammer gehört in die tiefere Nut.  
3. Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position.  
G5-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. EINSETZEN DES PAPIERS  
Für Betrieb mit Messer: IsteinSchneidemodulinstalliertlegenSieIhrEtikettenmaterialstandardmäßig  
ein und schieben Sie es zusätzlich durch das Messer. Schwingmesser und  
Rotationsmesser sind als Zubehör erhältlich. Das Vorgehen bei beiden  
Messereinheiten ist gleich. Anhand des Schwingmessers wird das Einlegen  
des Etikettenmaterials gezeigt.  
HINWEISE:  
1. Bitte nur das Trägermaterial des Etiketts schneiden. Beim Schneiden der Etiketten  
kann sich Klebematerial auf dem Messer festsetzen. Dies beeinträchtigt die Qualität  
des Messers und verkürzt die Haltbarkeit des Messers.  
2. Wickelt sich im Schneidemodus Ihr Etikettenmaterial um die Druckwalze informieren  
Sie bitte Ihren TOSHIBA TEC Fachhändler.  
3. FürdenBetriebmitMesserkannderSelektionsschalteraufjederPositioneingestellsein.  
Papieraustritt  
Papier  
Messermodul  
Abb. 5-11  
Für kontinuierlichen Druck und gleichzeitige Nutzung des internen Aufwicklers:  
1 Die 2 schwarzen Schrauben und die Frontplatte entfernen.  
2 Befestigen Sie die linke Seite des Aufwickel-Führungsbleches an der Spendekante und  
befestigen Sie es mit den 2 Schrauben.  
Spendekante  
Umlenkbleck  
(FMBD0034501)  
Schraube (SM-4x6B)  
Schraube (SM-4x6B)  
Justageschraube  
Abb. 5-12  
Fixierungsschraube (SM-4x8)  
HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf REWINDER Position.  
3 Papier zum Aufwickler führen und befestigen, wie unter Punkt 2 + 3 beim Spendebetrieb  
beschrieben.  
4 Einstellung  
WirddasEtikettaufdeninternenAufwicklerschiefaufgewickelt,sostellenSiedasUmlenkblech  
mitderJustageschraubefürdeninternenAufwicklersoein, daßdieEtikettenbahngleichmäßig  
angelehnt umgelenkt wird. Drehen Sie die Justageschraube im Uhrzeigersinn so bewegt sich  
das Umlenkblech nach vom, entgegen dem Uhrzeigersinn nach hinten.  
* Etikett zieht nach rechts:  
LösenSiedieFixierungsschraubeSM-4x8. DrehenSiedieJustageschraubeimUhrzeigersinn  
bis sich eine gleichmäßige Anlehnung der Etikettenbahn an das Umlenkblech eingestellt  
hat.  
Ziehen Sie nun die Fixierungsschraube SM-4x8 wieder fest.  
* Etikett zieht nach links:  
Lösen Sie die Fixierungsschraube SM-4x8. Drehen Sie die Justageschraube entgegen  
dem Uhrzeigersinn bis sich eine gleichmäßige Anlehnung der Etikettenbahn an das  
Umlenkblech eingestellt hat. Ziehen Sie nun die Fixierungsschraube SM-4x8 wieder fest.  
G5-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
6. EINSETZEN DES FARBBANDES  
6. EINSETZEN DES FARBBANDES  
6. EINSETZEN DES FARBBANDES  
ACHTUNG:  
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,  
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie  
das Gerät IMMER “AUS”.  
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie  
Verletzungen.  
Dieser Drucker kann als Thermodrucker und als Thermotransfer-Drucker genutzt werden.  
BeimBetriebalsThermodruckeristdasPapierchemischbehandelt, undesdarfkeinFarbbandeingesetzt  
werden.  
1. BeiEinsatzeinesschmalenFarbbandessinddieRollenstoppersoweitaufdenAchsenzuverschieben,  
daß das Farbband zentriert ist. Wenn ein breiteres Farbband verwendet wird, sind die Rollenstopper  
um 90° zu drehen und entsprechend der Breite des Farbbandes zu verschieben. Zum Fixieren wieder  
um 90° drehen.  
HINWEIS: Wenn Sie die Rollenstopper einmal abgehabt haben, so achten Sie beim Einsetzen auf den  
richtigen Sitz.  
Rollenstopper  
Rollenstopper  
Add. 6-1  
2. Setzen Sie nun das Farbband ein. Es soll hierbei nicht gestrafft sein. Achten Sie darauf, daß das  
Farbband über dem Sensor liegt.  
3. Straffen Sie das Farbband, indem Sie beide Farbbandachsen aufeinander zu drehen.  
Farbbandsensor  
Farbbandachsen  
Farbband  
Farbband  
Add. 6-2  
4. Beim fixieren des Führungsbleches auf den richtigen Sitz an den Farbbandachsen achten.  
5. Fixieren Sie den Knopf durch Drehen der Kopfverriegelung im Uhrzeigersinn.  
6. Schließen Sie das Gehäuse.  
G6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE  
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE  
7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE  
ACHTUNG!  
Schalten Sie den Drucker aus bevor Sie die PCMCIA Karte einstecken oder heraus ziehen.  
VORSICHT:  
Zum Schutz der PCMCIA Karte, entladen Sie Ihre statische Ladung durch Berühren der Röckseite  
des Druckers bevor Sie die PCMCIA Karte anfassen.  
1. Schalten Sie den Drucker aus.  
2. Stecken Sie die PCMCIA Karte in den Kartenschacht auf der Rückseite des Druckers.  
3. Schalten Sie den Drucker ein.  
0
1
PCMCIA Karte  
Abb. 7-1  
HINWEISE: 1. Schützen Sie Ihre PCMCIA Karte durch eine Schutzhülle, wenn sich die Karte nicht im  
Drucker befindet.  
2. Setzen Sie die Karte keinen mechanischen Belastungen aus.  
3. Schützen Sie die Karte vor großer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.  
4. Die Karte keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht feucht reinigen.  
5. Der Drucker muß beim Einsetzen oder Herausnehmen der Karte immer ausgeschaltet  
sein.  
6. Die nachfolgend aufgeführten PCMCIA Karten können genutzt werden.  
(1MB-Karten können nur gelesen werden, 4MB können im Drucker beschrieben und  
gelesen werden.)  
Hersteller Code  
1CH  
Kapazität  
Hersteller  
Typ  
Karten Code  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
A0H  
7. Installieren Sie die LAN-Schnittstelle in den Kartenschacht (1).  
G7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND  
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND  
8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND  
Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind:  
Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes  
sicherzustellen. DieVerwendungvonnichtzugelassenenMaterialienkanndieLebensdauer  
des Kopfes wesentlich verkürzen und zu schlechten Druckergebnissen führen. Lagern Sie  
lhr Material unter Berücksichtigung folgender Regeln:  
• Beachten Sie die Herstellerangaben zur Lagerzeit.  
• Lagern Sie die Rollen liegend (auf der flachen Seite).  
• Lagern Sie die Rollen in Plastikbeuteln. Verschließen Sie den Beutel nach Entnahme der Rolle.  
Ungeschützt lagerndes Material kann verschmutzen und die Lebensdauer des Druckkopfes durch  
Staub und Schmutzpartikel wesentlich verkürzen.  
• Das Material soll kühl und trocken gelagert werden. Direktes Sonnenlicht, Wärme, hohe Luftfeuchte,  
Staub oder Gas können die Lebensdauer des Materials wesentlich verkürzen oder es unbrauchbar  
machen.  
• Benutzen Sie kein Thermopapier beim Thermodirekt-Druck, daß nicht die Spezifikationen Na+800 ppm,  
K+250 ppm und CL-500 ppm erfüllt.  
• Vorbedruckte Etiketten in denen Tinte benutzt wurde, können die Lebensdauer das Druckkopfes  
verkürzen. Benutzen Sie keine vorbedruckten Etiketten, die die Substanzen carbonic calcium (CACO3)  
und kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O) enthalten.  
Weitere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Händler oder lhrem Etiketten-bzw.  
Farbbandlieferanten.  
G8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
9.1 Reinigen  
9. WARTUNG  
9. WARTUNG  
ACHTUNG!  
1. Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden.  
2. Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
3. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck,  
Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das  
Gerät IMMER “AUS”.  
4. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie  
Verletzungen.  
9.1 Reinigen  
Durch regelmäßige Reinigung können Sie dazu beitragen, die hohe Qualität und Leistung dieses Druckers  
zuerhalten. Abhängigdavon, wiestarkderDruckerbeiIhnenzumEinsatzkommt, empfehlenwir, folgende  
Maßnahmen z.B. beim Wechseln des Farbbandes, täglich oder wöchentlich durchzuführen:  
1. Drucker ausschalten und Netzkabel abziehen.  
2. Gehäuse öffnen.  
3. Druckkopf entriegeln.  
4. Farbband und Papier entnehmen.  
5. Die Heizelemente des Druckkopfes mit dem Druckkopfreiniger säubern.  
6. Reinigen Sie die Andruckwalze, Andruckrolle und Vorschubrolle mit Alkohol. Entfernen Sie Staub  
aus dem Drucker.  
Heizelemente  
Druckkopf  
Andruckwalzen  
Druckkopf  
Vorschubrolle  
Heizelemente  
Andruckrolle  
Druckkopfreiniger  
(24089500013)  
Fig. 9-1  
ACHTUNG!  
1. Vor jeder Wartung muß das Netzkabel abgezogen werden.  
2. Verwenden Sie zur Kopfreinigung niemals scharfe Gegenstände wie Schraubenzieher,  
Nagelfeilen, etc., sondern immer nur geeignete Reiniger wie von TOSHIBA TEC beziehbar.  
3. Schütten Sie niemals Wasser auf den Drucker.  
G9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
9.2 Gehäuse  
9. WARTUNG  
9.2 Gehäuse  
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann auch ein  
ausgewrungenes, feuchtes Tuch mit Reiniger (Pril, Dor, etc.) verwendet werden.  
HINWEIS: Besonders geeignet sind handelsübliche Reiniger für Büromaschinen, die elektrostatische  
Aufladungen verhindern.  
ACHTUNG!  
1. KEIN WASSER auf den Drucker schütten.  
2. Reinigungsmittel NIEMALS DIREKT auf den Drucker schütten.  
3. NIEMALS Verdünner oder andere flüchtige Lösungsmittel zur Reinigung von Plastikteilen und  
Sichtfenster verwenden.  
4. Plastikteile und Sichtfenster NICHT mit Alkohol reinigen, da dies zu Verfärbung, Verformung  
und Zerstörung führen kann.  
9.3 Beseitigung eines Papierstaus  
1. Drucker ausschalten.  
2. Gehäuse öffnen.  
3. Durch drehen der Kopfverriegelung nach links den Kopf abklappen und das Führungsblech für die  
Farbband-Achsen lösen.  
4. Die Feststellschraube entfernen, um die Papierführungsplatte abzunehmen.  
5. Farbband und Papier entnehmen.  
6. Gestautes Papier entfernen. Hierbei NIEMALS Gegenstände verwenden, die Teile des Druckers  
beschädigen könnten (Schraubenzieher, Scheren, etc.).  
7. Wartung wie unter 9.1 beschrieben durchführen.  
8. Plazieren Sie Ihr Teil B der Papierführung auf dem Etikettensensor Sichern Sie die Papierführung  
mit der Feststellschraube.  
Papiersensor  
Papierführungsplatte  
Feststellschraube  
FL-4x 12  
Abb. 9-2  
9. Ein Papierstau im Messer kann durch aufgetretenen Kleber verursacht worden sein. Verwenden Sie  
daher nur zugelassene Qualitäten entsprechend den TOSHIBA TEC Standards. Tritt dennoch  
häufiger ein Papierstau im Messer auf, so informieren Sie Ihren zuständigen TOSHIBA TEC Händler.  
G9-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
9.3 Beseitigung eines Papierstaus  
9. WARTUNG  
Reinigung des Messers  
ACHTUNG!  
1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein.  
2. Das Messer ist sehr scharf, daher ist bei der Reinigung HÖCHSTE VORSICHT geboten, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
Schwing und Rotationsmesser sind als Zubehör erhältlich. Beide Messereinheiten werden auf die gleiche  
Art gereinigt. Anhand des Schwingmessers wird die Reinigung der Messereinheit gezeigt.  
1. Die zwei Gehäuseschrauben lösen und Messergehäuse abnehmen.  
2. Weiße Schraube lösen und Papierführung entfernen.  
3. Gestautes Papier, Staub und Schneidrückstände entfernen.  
4. Messer mit einem trockenen Tuch reinigen.  
Stationäres Messer  
Papierführung  
Gehäuseschrauben  
weiße Schraube  
(24741710304)  
Messergehäuse  
Messereinheit  
Schwingmesser  
Abb. 9-3  
5. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.  
Automatische Farbbandoptimierung  
Die automatische Farbbandoptimierung ist aktiv, wenn kein Druckbereich 17 mm überschreitet. Bei  
Fragen zu dieser Funktion wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Fachhändler.  
HINWEIS: Bedingt durch die Relation zwischen Außendurchmesser und der Druckgeschwindigkeit,  
varilert der Farbbandverlust zur Farbbandeinsparung wie in der unteren Tabelle aufgeführt.  
Druckgeschwindigkeit Farbbandverlust  
3"/Sek.  
5"/Sek.  
8"/Sek.  
Ca. 5 mm  
Ca. 8 mm  
Ca. 17 mm  
G9-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
9. WARTUNG  
9.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten  
9.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten  
Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beim  
Etikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es möglich, von Etikett zu Etikett die  
Druckposition konstant zu halten. Vorgedruckte Etiketten können diese Synchronisation stören und zu  
Fehlern ("Papierstau") führen. Beim Auftreten von "Papierstau" oder Falschpositionierung des Drucks  
gehen Sie bitte wie folgt vor:  
Sensoranpassung  
Schalten Sie den Drucker ein.  
(1) Drucker im Ruhezustand  
O N L I N E  
(2) Legen Sie das vorbedruckte Etikettenmaterial ein. (Es ist keine  
besondere Positionierung erforderlich.)  
(3) Drücken Sie die [PAUSE] Taste.  
[PAUSE] Taste.  
(4) Der Drucker ist im Pause-Status.  
P A U S E  
(5) Drücken Sie die [PAUSE] Taste für mindestens 3 Sekunden  
[PAUSE] Taste.  
T R A N S M I S S VE  
während der Drucker im Pause-Status ist.  
(6) DieSensorauswahlfürdiemanuelleEinstellungwirdangezeigt.  
Der Durchleuchtungssensor erscheint im Display.  
I
(7) Drücken Sie die [FEED] Taste.  
[FEED] Taste.  
(8) Der Reflexmarkensensor erscheint nun im Display.  
R E F L E C T I V  
E
(9) Drücken Sie erneut die [FEED] Taste.  
[FEED] Taste.  
T R A N S M I S S VE  
(10) Wieder erscheint der Druchleuchtungssensor im Display.  
I
(11) Halten Sie die [PAUSE] Taste gedrückt.  
[PAUSE] Taste.  
(12) Der Drucker schiebt das Papier vor, bis Sie die [PAUSE] Taste  
wieder loslassen.  
T R A N S M I S S VE  
I
(13) Nach mehr als 1.5 Etiketten stoppt der Papiervorschub  
automatisch. (Die Sensoreinstellung für den ausgewählten  
Sensor ist abgeschlossen.)  
P A U S E  
(14) Drücken Sie nun die [RESTART] Taste.  
[RESTART] Taste.  
(15) Anpassung durchgeführt.  
O N L I N E  
Befehl  
(16) Das Etikett wird entsprechend des PC Befehls gedruckt.  
O N L I N E  
< Ergänzende Erläuterung >  
(1) Wirddie[PAUSE]Tastewenigerals3SekundenimPause-Statusgedrückt, wirddieEingabeungültig.  
(2) Ist die Sensoreinstellung erfolgt, sollte ein Papiervorschub von 1.5 Etiketten erfolgen. (Ist der  
Papiervorschub geringer, ist unter Umständen die Programmierung der Sensoreinstellung nicht  
korrekt. In diesem Fall ist eine Wiederholung der Sensoreinstellung erforderlich.)  
(3) Wirddie[PAUSE]Tastefürmindestens3Sekundengedrückt, wennderKopfobenist, istdie[PAUSE]  
Taste nicht aktiv.  
(4) WährenddesPapiervorschubswirdeinFehlerinklusivePapierende,FarbbandendeoderMesserfehler  
nicht erkannt.  
G9-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
10. FEHLERBEHEBUNG  
10. FEHLERBEHEBUNG  
10. FEHLERBEHEBUNG  
ACHTUNG!  
Wenn mit den nachfolgend beschriebenen Maßnahmen ein Fehler nicht beseitigt werden kann,  
so schalten Sie den Drucker aus, ziehen das Netzkabel ab und nehmen Sie bitte Kontakt mit  
lhrem zuständigen TOSHIBA TEC-Händler auf. Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu  
reparieren.  
Ursache  
Lösung  
Fehlermeldung  
PAPIERSTAU  
****  
1. Papier ist nicht richtig eingelegt.  
1. Papier richtig einlegen.  
Taste [RESTART] drücken.  
2. Papierstau entfernen und  
unbeschädigtes Papier richtig  
einlegen.  
2. Papierstau im Drucker.  
Taste [RESTART] drücken.  
3. Drucker aus-und einschalten.  
Per Programm den richtigen  
Sensor auswählen.  
3. Das verwendete Papier stimmt  
nicht mit dem ausgewählten Sensor  
überein.  
Taste [FEED] drücken.  
4. Sensor richtig positionieren.  
Taste [FEED] drücken.  
4. Die Reflexmarke auf dem Karton  
stimmt nicht mit der Sensorposition  
überein.  
5. Die tatsächliche Länge des Etiketts/ 5. Drucker aus- und einschalten.  
Anhängers stimmt nicht mit der  
programmierten überein.  
Per Programm die richtige Länge  
setzen.  
Taste [FEED] drücken.  
6. Nehmen Sie die Sensor-Anpassung  
für vorgedruckte Etiketten vor, wie  
unter 9-4 beschrieben.  
6. Vorgedruckte Etiketten  
KOPF OFFEN  
****  
Wenn der Kopf nicht verriegelt wurde,  
kann weder gedruckt noch  
vorgeschoben werden.  
Verriegeln Sie den Kopf.  
Taste [RESTART] drücken.  
PAPIERENDE  
****  
Das Ende der Vorratsrolle ist erreicht.  
Neues Material einlegen.  
Taste [RESTART] drücken.  
FARBB.-ENDE  
****  
Das Ende des Farbbandes ist erreicht. Neues Farbband einlegen.  
Taste [RESTART] drücken.  
AUFWI. VOLL  
****  
Der interne Aufwickler ist voll.  
Der Druckkopf wurde zu heiß.  
Aufgewickeltes Papier entnehmen.  
Taste [RESTART] drücken.  
KOPF  
Druckerausschaltenundabkühlenlassen.  
UEBERHITZT  
FB-FEHLER  
****  
Der Farbbandsensor weist einen Defekt Drucker ausschalten und mit dem  
auf.  
zuständigen TOSHIBA TEC Händler  
Kontakt aufnehmen.  
G10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
10. FEHLERBEHEBUNG  
10. FEHLERBEHEBUNG  
Error Message  
Problem  
Solution  
Papierstau im Messer  
MESSERFEHL.  
****  
Gestautes Material entfernen und Mate-  
rial wieder einlegen.  
Taste [RESTART] drücken.  
Fehler beim Beschreiben der Flash  
Memory Karte oder ATA Karte  
FLASH FEHLER  
FORMATFEHLER  
FLASH ZU KLEIN  
1. Drucker aus-und einschalten und  
erneut versuchen.  
2. Eine andere Karte versuchen.  
3. Kundendienst anfordern.  
Fehler beim Formatieren der Flash  
Memory Karte oder ATA Karte.  
1. Drucker aus-und einschalten und  
erneut versuchen.  
2. Eine andere Karte versuchen.  
3. Kundendienst anfordern  
Die max. Kapazität der Speicherkarte  
wurde erreicht.  
Tauschen Sie die Flash Memory Karte  
aus. Senden Sie alle Daten erneut auf  
dieneueingesteckteFlashMemoryKarte.  
(Im Fall der Flash Memory Karte, es  
können nur 1MB und 4MB Karten  
verwendet werden.)  
In der Kommunikation zum PC/Host ist  
ein Fehler aufgetreten.  
UEBERTR.  
-FEHLER  
Drucker aus-und einschalten und erneut  
versuchen, oder die [RESTART] Taste  
drücken.  
Programmdaten und Schriftparameter  
überprüfen. Kundendienst anfordern,  
wenn nötig.  
Der Drucker überprüft die Syntax der  
empfangenen Befehle und zeigt die  
ersten16BytesdesfehlerhaftenBefehls  
im Display. Die Steuerzeichen ESC, LF  
und NUL werden nicht angezeigt.  
ex)  
Syntaxfehler korrigieren und erneut  
übertragen.  
PC001; 0A00,  
Command error  
0300, 2, 2  
Weisen auf Hard- oder Softwarefehler  
hin.  
Andere  
Fehlermeldungen  
Wenn der Fehler durch Aus/ Einschalten  
nicht  
beseitigt  
werden kann,  
Kundendienst anfordern.  
HINWEIS: Normalerweise lassen sich alle Fehler durch Drücken der [RESTART] Taste beheben.  
Geht dies nicht, so schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wurde der Drucker aus-  
/ eingeschaltet, so sind alle Daten und Zähler gelöscht.  
**** zeigt im Zusammenhang mit Fehlermeldungen die noch zu druckende Anzahl von  
Etiketten / Anhängern an.  
G10-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33007  
10. FEHLERBEHEBUNG  
10. FEHLERBEHEBUNG  
Problem  
Lösung  
Kein Druck  
1. Prüfen, ob Papier und Farbband richtig eingesetzt sind.  
2. Prüfen, ob Druckkopf richtig verriegelt wurde.  
3. Prüfen, ob Verbindung zwischen Host und Drucker  
richtig ist.  
Fehlende Druckpunkte  
Druckkopf verschmutzt. Druckkopf reinigen.  
Wenn erforderlich, Kundendienst anfordern.  
Schlechtes oder unsauberes Druckbild  
1. Druckkopf verschmutzt. Druckkopf reinigen.  
2. Falsches oder fehlerhaftes Farbband.  
Neues Farbband einsetzen.  
3. Schlechtes Papier. Anderes Papier verwenden.  
Drucker läßt sich nicht einschalten.  
1. Prüfen, ob Netzkabel richtig eingesteckt ist.  
2. Prüfen, ob die Sicherung im Drucker ganz ist.  
3. Prüfen Sie, z. B. mit einem anderen Gerät, ob die  
Netzsteckdose Spannung führt. Wenn erforderlich,  
Kundendienst anfordern.  
Drucker schneidet nicht.  
Prüfen Sie, ob ein Papierstau im Messer vorliegt. Wenn  
erforderlich, Kundendienst anfordern.  
Unsaubere oder ausgefranste  
Schnittkanten  
1. Messer reinigen.  
2. Messer sind verschlissen.  
Kundendienst anfordern.  
VORSICHT:  
Schallemission: unter 70dB (A) nach DIN 45635 (oder ISO 7779)  
Die für das Gerät vorgesehene Steckdose muß in der Nähe des Gerätes und leicht zugänglich  
sein.  
G10-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impresora térmica TEC  
B-480-QP SERIES  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
Mantenimiento  
Mantenimiento  
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las  
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se  
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar  
o mantener el equipo.  
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede  
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su  
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.  
Significado de cada símbolo  
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).  
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del  
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)  
símbolo.  
símbolo.  
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).  
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del  
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)  
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.  
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del  
símbolo.  
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe  
desconectarse de la toma de corriente.)  
Estoindicaqueexisteunriesgodequeseproduzcalamuerte  
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las  
ADVERTENCIA máquinas se manejan de forma incorrecta.  
Cualquler otra tensión  
(CA) que no sea la  
especificada está  
prohibida.  
No utilice otras tensiones  
diferentes de la tensión (CA)  
especificada en la placa de  
características, porque esto podría  
causar un incendio o una sacudida  
eléctrica.  
No enchufe ni desenchufe las  
clavijas de los cables de alimentación  
con las manos mojadas porque esto  
puede causar una sacudida  
eléctrica.  
Prohibido  
Prohibido  
Prohibido  
Si las máquinas comparten la misma  
toma de corriente con cualquier  
aparato eléctrico que consuma  
grandes cantidades de energía, la  
tensión fluctuará considerablemente  
cada vez que funcionen estos  
aparatos. Asegúrese de suministrar  
una toma de corriente exclusiva para  
las máquinas porque en caso  
No ponga objetos metálicos ni  
recipientes llenos de agua tales  
como floreros, macetas, jarras, etc.  
encima de las máquinas. Si los  
objetos metálicos o los líquidos  
derramados entran en las máquinas,  
esto tal vez cause un incendio o  
una sacudida eléctrica.  
Prohibido  
contrario éstas tal vez funcionen mal.  
No introduzca ni deje caer objetos  
metálicos, inflamables u otros  
extraños dentro de las máquinas a  
través de las ranuras de ventilación,  
esto podría causar un incendio o una  
sacudida eléctrica.  
No trate de reparar o modificar las  
máquinas usted mismo, porque esto  
podría causar un incendio o una  
sacudida eléctrica. Póngase en  
contacto con su agente de ventas (o  
agente de mantenimiento y servicio)  
para cualquier cuestión relacionada  
con las reparaciones.  
Prohibido  
Si se caen las máquinas o se  
estropean sus cajas, apague primero  
las máquinas, desconecte las clavijas  
de alimentación de la toma de  
corriente y póngase en contacto con  
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA  
TEC para que le proporcione  
asistencia. La utilización continua de  
las máquinas bajo estas condiciones  
puede causar un incendio o una  
sacudida eléctrica.  
La utilización continua de máquinas  
en mal estado-cuando producen humo  
u olores extraños, por ejemplo-puede  
provocar incendios o sacudidas  
eléctricas. En estos casos, apague  
Desconecte la  
clavija.  
Desconecte  
la clavija.  
inmediatamente la impresora  
y
desconecte los cables de alimentación  
delatomadecorriente. Luego,póngase  
en contacto con su Distribuidor  
Autorizado TOSHIBA TEC para que le  
proporcione asistencia.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
Mantenimiento  
Desconecte la  
clavija.  
Si entran objetos extraños  
Desconecte  
la clavija.  
Cuando desenchufe los cables de  
alimentación, asegúrese de sujetar  
clavija y tirar de ella. Tirar del cable  
puede ser la causa de que éste se  
rompa o de queden expuestos los  
conductores internos, lo que podría  
causar un incendio o una sacudida  
eléctrica.  
(fragmentos de metal, agua, líquidos)  
en las máquinas, apague primero las  
máquinas, desconecte las clavijas de  
los cables de alimentación de la toma  
de corriente y luego póngase en  
contacto con su Distribuidor  
Autorizado TOSHIBA TEC para que  
le proporcione asistencia.  
Conecte el  
cable de  
puesta a  
Asegúrese de hacer la conexión de  
las tomas de tierra. Todas sus  
conexiones deben tener toma de  
tierra. Una derivación puede ser la  
causante de fuego o cortocircuitos.  
No se debe  
desmontar.  
No intente desmontar o reparar la  
máquina por sí sólo, ya que puede  
esponerse a altas tempertaturas, altos  
voltajes o zonas cortantes.  
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas  
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación  
PRECAUCIÓN y las máquinas se manejan de forma incorrecta.  
Precauciones generales  
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará  
correctamente.  
Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:  
*
*
Temperatura fuera de especificaciones  
Tomas de corriente compartidas  
*
*
Luz directa del sol  
Tomas de tensión compartidas  
*
*
Humedad alta.  
Suciedad/Gas  
Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u  
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.  
UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.  
NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,  
humedad, polvo o gas.  
Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.  
No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la  
impresora.  
Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje  
que pueda causar interferencias.  
Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.  
Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.  
No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y  
caerse causando heridas.  
No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el  
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.  
No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.  
Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.  
Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.  
Compromiso de Mantenimiento  
Utilice nuestros servicios de mantenimiento.  
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos  
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en  
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes  
de las estaciones lluviosas húmedas.  
Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para  
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para  
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.  
Uso de insecticidas y otros productos químicos.  
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la  
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
ÍNDICE  
Página  
1. INTRODUCCION ............................................................................................S1- 1  
1.1 Descripción del modelo .........................................................................S1- 1  
1.2 Accesorios ............................................................................................. S1- 1  
2. ESPECIFICACIONES ....................................................................................S2- 1  
2.1 Impresora ..............................................................................................S2- 1  
2.2 Opciones ...............................................................................................S2- 2  
2.3 Cinta ......................................................................................................S2- 2  
2.4 Papel .....................................................................................................S2- 3  
3. VISTA GENERAL........................................................................................... S3- 1  
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora ................................................S3- 1  
3.2 Panel de operaciones............................................................................ S3- 1  
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA............................................................. S4- 1  
4.1 Conexión de los cables .........................................................................S4- 1  
4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador............................. S4- 1  
5. CARGA DEL PAPEL ..................................................................................... S5- 1  
6. COLOCACION DE LA CINTA .......................................................................S6- 1  
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA .......................... S7- 1  
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES .............................................................. S8- 1  
9. MANTENIMIENTO ......................................................................................... S9- 1  
9.1 Limpieza ................................................................................................S9- 1  
9.2 Panel y cubiertas ................................................................................... S9- 2  
9.3 Cómo quitar el papel atascado.............................................................. S9- 2  
9.4 Configuración del umbral de etiqueta.................................................... S9- 4  
10. SOLUCION DE ERRORES .......................................................................... S10- 1  
ATENCION:  
1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito.  
2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.  
3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
1.1 Descripción del modelo  
1. INTRODUCCION  
1. INTRODUCCION  
Gracias por elegir la impresora térmica B-480 de TOSHIBA TEC. Esta nueva generación de impresoras  
de alto rendimiento y gran calidad viene equipada con lo último en hardware, incluyendo un novedoso  
cabezal de alta densidad (12 puntos/mm, 304.8 puntos/pulgada) con impresión por su arista que permite  
una impresión muy clara y una velocidad máxima de 203.2 mm/seg. (8 pulgadas/seg.), y un alojamiento  
en su interior para los rollos de consumible. Entre los accesorios opcionales se encuentran el ahorrador  
de cinta, el módulo de despegado/rebobinador interno y el soporte exterior de papel.  
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B-  
480, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máxima rendimiento de su impresora. Si  
tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual. Asegúrese de tenerlo  
a mano para futuras consultas.  
WARNING  
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which  
case the user may be required to take adequate measures.  
PRECAUCION  
Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.  
PRECAUCION  
Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe  
la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.  
1.1 Descripción del modelo  
B-482-TS10-QP  
Descripción del modelo  
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P  
QP: Versión europea  
Método de emisión  
S: Impresión por lotes (contínua)  
Resolución  
T: 12 puntos/mm  
2: Térmica directa / Transferencia térmica  
1.2 Accesorios  
Manual que ya posee  
Cable de alimentación  
(EO1-33007)  
Proceso de desempaquetado  
Filtro del ventilador  
(FMBB0036801)  
S1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
2.1 Impresora  
2. ESPECIFICACIONES  
2. ESPECIFICACIONES  
2.1 Impresora  
Modelo  
B-482-TS10-QP  
220V ~ 240V AC +10%, -15%, 50Hz  
Características  
Tensión de alimentación  
Consumo  
Máximo 1.13A, 128W (parada: 250mA, 23W)  
5°C ~ 40°C  
25% ~ 85%RH (sin vapor)  
Rango de temperaturas  
Humedad relativa  
Cabezal térmico de 12 puntos/mm  
Transferencia térmica / Térmica directa  
76.2 mm/seg., 127 mm/seg., 203.2 mm/seg.,  
Cabezal de impresión  
Método de impresión  
Velocidad de impresión  
101.6 mm/seg. ... Sólo térmica directa  
104.0 mm  
Ancho de impresión  
Modos de emisión  
Continuo, con dispensador automático o con cortador  
(Los modos Corte y Despegado están sólo disponibles cuando los  
módulos opcionales correspondientes están instalados.)  
16 dígitos x 1 línea (LCD)  
291 mm (ancho) x 460 mm (fondo) x 308 mm (alto)  
Pantalla de mensajes  
Dimensiones  
17 kg  
Peso  
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B  
Formatos de códigos de barras  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit  
NW-7  
CODE39 (STANDARD)  
CODE39 (FULL ASCII)  
ITF  
MSI  
CODE93  
CODE128  
EAN128  
Data Matrix  
PDF417  
QR Code  
industrial 2 of 5  
Customer Bar Code  
POSTNET  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)  
KIX CODE  
Maxi Code  
Micro PDF417  
Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),  
Letter Gothic (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Fuente Outline (4 tipos),  
OCR (2 tipos), Caracteres imprimibles (disponibles 2-byte para cada  
carácter), Courier (2 tipos), Fuentes de precios (3 tipos)  
0°, 90°, 180°, 270°  
Fuentes de letras  
Rotaciones  
Interface  
Interface serie (RS-232C)  
Interface paralelo (Centronics)  
Interface de expansión I/O  
Interface PCMCIA  
Standard  
Opcional  
S2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
2.2 Opciones  
2. ESPECIFICACIONES  
2.2 Opciones  
Nombre de la opción  
Unidad cortadora  
Origen  
Tipo  
Uso  
B-4205-QM  
Cortador de tijera de paro y corte.  
Módulo cortador  
giratorio  
B-8204-QM  
Cortador rotativo  
Módulo de despegado  
B-4905-H-QM Esta módulo, gracias a su bloque de  
recogida y el de despegado, separa la  
etiqueta del papel soporte. Cuando se  
desee enrollar papel continuo o etiquetas  
consoportesedebererámontarlagadel  
rebobinador.  
Guía de papel plegado  
Placa interfaz PCMCIA  
B-4905-FF-QM Guía de papel sólo para papel plegado  
Ver NOTA  
B-8700-PC-QM Esta placa permite utilizar las siguientes  
tarjetas PCMCIA.  
• Tarjeta LAN:3 COM EtherLink®III  
(recomendado)  
3 COM 3CCE589ET  
(recomendado)  
• Tarjeta ATA:Conforme al estándar de  
tarjetas ATA para PC  
• Tarjeta de memoria Flash: Tarjetas de  
1MB y 4 MB (ver página 7-1)  
Placa de interfaz de  
expansión E/S  
B-8700-IO-QM  
Instalando esta placa en la impresora  
permite conectarse con un dispositivo  
externo mediante un interfaz exclusivo.  
NOTA: Disponible en su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC.  
2.3 Cinta  
NOTAS:  
1. Se llama “on the fly” al tipo de impresión que imprime y dibuja al mismo  
tiempo.  
Tipo de carrete  
68mm~112mm  
600 m  
Tipo  
Ancho  
Longitud  
Diámetro exterior  
2. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA  
TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión.  
3. Trabajando con cortador, la etiqueta a imprimir debe cumplir que; la suma  
de la longuitud dela etiqueta B mas la mitad de la longuitud del espacio  
entre etiquetas E será mayor de 35 mm. (Refer. pag. 2-3.)  
4. Se debe tener en cuenta que si so usa cl rebobinador interno, el diámetro  
máximo de enrollado es de 180 mm.  
ø90 mm (max.)  
5. Utilizar papel rugoso con el modo ahorrador de cinta, puede producir  
borrones en la impresión.  
S2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
2.4 Papel  
2. ESPECIFICACIONES  
Cartulina  
Etiqueta  
2.4 Papel  
Referido a la siguiente  
NOTA 2. Marca negra  
Marca negra  
(en cara inferior)  
(en cara inferior)  
I
I
Posición  
de parada  
Posición  
Cartulina  
F
de parada  
E
Posición  
de corte  
Posición  
de corte  
Referencia  
coordenadas  
Referencia  
1
1
A
F
A
coordenadas  
H
B
H
Referencia  
2
Referencia  
coordenadas  
coordenadas  
2
G
D
C
Dirección de salida  
G
C
Fig. 2-1  
[Unidad: mm]  
Con cortador  
Unidad  
cortadora  
3"/seg.:94.0  
4"/seg.:98.0  
3"/seg.:38.0  
4"/seg.:38.0  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
10.0  
25.4  
38.0  
5"/seg.:102.0  
8"/seg.:113.0  
5"/seg.:38.0  
8"/seg.:38.0  
Etiqueta  
Cartulina  
2730.0  
A : Espacio entre finales  
de etiquetas/cartulinas  
3"/seg.:30.0  
4"/seg.:30.0  
5"/seg.:30.0  
8"/seg.:38.0  
10.0  
2730.0  
8.0  
-
-
25.4  
2730.0  
3"/seg.:25.0  
4"/seg.:25.0  
3"/seg.:81.0(*1)  
4"/seg.:85.0(*2)  
23.4  
25.0 (*5)  
5"/seg.:89.0(*3)  
8"/seg.:100.0(*4)  
5"/seg.:25.0  
8"/seg.:25.0  
B : Longitud de la etiqueta  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
2728.0  
2.0  
2724.0  
50.8  
112.0  
47.8  
C : Ancho del papel porta etiquetas/cartulina  
D : Ancho de la etiqueta  
109.0  
6.0  
E : Espacio entre etiquetas  
20.0  
2.0  
10.0  
F : Longitud de la marca negra (Cartulina)  
10.0  
104.0 0.2  
3"/seg.:79.0  
4"/seg.:83.0  
5"/seg.:87.0  
8"/seg.:98.0  
3"/seg.:23.0  
4"/seg.:23.0  
5"/seg.:23.0  
8"/seg.:23.0  
6.0  
21.4  
23.0  
23.0  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Etiqueta  
Cartulina  
2726.0  
3"/seg.:28.0  
4"/seg.:28.0  
5"/seg.:28.0  
8"/seg.:36.0  
8.0  
-
-
2726.0  
2726.0  
1.0  
Etiqueta  
Cartulina  
Espesor  
1361.0  
NOTAS:  
1. Asegúrese de que el papel que va a cargar cumple las especificaciones arriba indicadas.  
2. La longitud de la etiqueta debe cumplir las siguientes condiciones en cada caso.  
1) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 3"/seg.:  
91.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más.  
2) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 4"/seg.:  
95.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más  
3) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 5"/seg.:  
99.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más  
4) Cuando se emita una etiqueta con el cortador giratorio a una velocidad de impresión de 8"/seg.:  
110.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 ) o más  
5) Cuando se emita una etiqueta con el cortador de tijera: 35.0 mm - (Separación entre etiquetas / 2 )  
S2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
3. VISTA GENERAL  
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora  
3. VISTA GENERAL  
3.1 Vista frontal y posterior de la impresora  
Vista frontal  
Vista posterior  
Cubierta superior  
Pantalla (LCD)  
Visor  
Slot para tarjeta  
PCMCIA (2 slots)  
Interface serie  
conector  
(RS-232C)  
Panel de  
operaciones  
I/F paralelo conector  
Centronics  
Conector para  
expansión I/O  
(opcional)  
Salida de papel  
Conector de toma  
de tensión (CA)  
Interruptor de alimentación  
0: Apagado  
1: Encendido  
Fig. 3-1  
3.2 Panel de operaciones  
PANTALLA (LCD)  
Cuando la impresora esta encendida y lista para imprimir, el mensaje  
“ON LINE” aparece en la pantalla.  
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)  
Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida.  
INDICADOR DE “ON LINE” (Verde)  
1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un  
ordenador o viceversa.  
2) Iluminado cuando la impresora se encuentra imprimiendo.  
INDICADOR DE ERROR (Rojo)  
Se ilumina cuando ocurre un error de comunicación o cuando la  
impresora no es manipulada correctamente.  
TECLA DE “FEED”  
Al pulsarlo produce un avance del papel.  
Fig. 3-2  
TECLA DE “RESTART”  
Reinicia la impresora cuando ésta se encuentra atascada o se ha  
producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Refer.  
pag 9-4)  
TECLA DE “PAUSE”  
Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de “PAUSE”  
(pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Refer. pag. 9-4.)  
S3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
4.1 Conexión de los cables  
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA  
4. INSTALACION DE LA IMPRESORA  
4.1 Conexión de los cables  
ATENCIÓN:  
Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable.  
Cable I/F serie (RS-232C)  
Cable I/F paralelo (Centronics)  
Cable de expansión I/O (opcional)  
Cable de  
alimentación  
Fig. 4-1  
4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador  
Insertar  
Insertar  
Fig. 4-2  
Cuando se esté instalando la impresora, es importante asegurarse de que el filtro del ventilador sea  
instalado antes de comenzar a utilizarla.  
El filtro se compone de dos piezas:  
(1) Almohadilla filtro  
(2) Sujeción del filtro  
Para fijar todo el conjunto a la impresora no hay más que presionar seguiendo las indicaciones del  
diagrama anterior, asegurandose que los engarces entren en sus agujeros.  
S4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
5. CARGA DEL PAPEL  
5. CARGA DEL PAPEL  
5. CARGA DEL PAPEL  
ATENCIÓN!  
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),  
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan  
engancharse en ellas.  
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.  
La impresora imprime en etiquetas y en cartulinas indistintamente.  
1. Apagar la impresora y abrir la cubierta superior.  
2. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición 3, luego libere la placa de fijación de la cinta.  
Cubierta superior  
Placa de fijación de la cinta  
Palanca de apertura del cabezal  
Fig. 5-1  
NOTAS: 1.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta la posición 2, el cabezal se levanta.  
2.Cuando la palanca de apertura del cabezal se gira hasta el final de la posición 3, la cabeza  
de impresión y los rodillos de sujeción del papel se levantan.  
3.Para permitir la impresión, la palanca de apertura del cabezal debe estar en posición 1.  
(Asegúrese de que tanto la cabeza como los rodillos de sujeción de papel están cerrados.)  
3. Gireelanillodebloqueoenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojyextraigaelsoportelateraldepapel  
de eje.  
NOTA: No gire demasiado el anillo de fijación en el sentido de las agujas del reloj o se puede desprender  
la sujeción lateral del rollo de papel.  
Soporte del rollo de papel  
Anillo de bloqueo  
Sujeción lateral del  
rollo de papel  
Fig. 5-2  
S5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
5. CARGA DEL PAPEL  
5. CARGA DEL PAPEL  
4. Colocar el rollo de papel en el soporte del rollo de papel.  
5. Paseelpapelporelreguladordetiroyllévelohaciaelfrontaldelaimpresora. Coloquelasujeciónlateral  
del rollo de papel tal y como ilustra la figura.  
6. Inserte el saliente del soporte lateral de papel en la ranura del eje hasta fijar el rollo. Luego, gire el anillo  
de blopueo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el soporte lateral. Esto centrará el papel  
automáticamente.  
NOTA:  
No apriete muy fuerte el anillo de bloqueo del soporte lateral de papel.  
Ranura  
Sujeción lateral del  
rollo de papel  
Saliente  
Regulador de tiro  
Rollo de papel  
Soporte del rollo  
de papel  
Fig. 5-3  
7. Inserte el papel a través de las pletinas de sujeción de la guía papel, ajuste las guías al ancho del papel  
y apriete el tornillo de fijación.  
8. Comprobar que el papel sale desde el rollo, pasa por las guías y sale por debajo de la cabeza de  
impresión. El papel debe quedar colocado en el centro de la cabeza de impresión.  
Guía del Papel  
Sujeción Lateral del  
Papel  
Rollo de Papel  
Guía del Papel  
Sujeciones de Papel  
Cabezal de Impresión  
Papel  
Platinas de  
Sujeción de Papel  
Tornillo de Fijación  
Fig. 5-4  
NOTA: Cuando utilice rollos con las etiquetas en la cara externa, quite las pletinas superiores de las  
sujecionesdepapeldelassiguienteforma. Unfalloalhacerestopuedecausarunerrordeatasco  
de papel.  
Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto con su representante de Servicio TOSHIBA  
TEC más cercano.  
S5-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
5. CARGA DEL PAPEL  
5. CARGA DEL PAPEL  
Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel  
1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora.  
Guía del Papel  
Tornillo (T-4x8)  
Fig. 5-5  
2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores de las sujeciones de  
la guía de papel.  
(Derecha)  
(Izquierda)  
Tornillo (SM-3x8)  
Pletinas de  
Sujeción de Papel  
Tornillo (SM-3x6)  
Pletinas de  
Sujeción de Papel  
Fig. 5-6  
3 Coloque la guía de papel en su posición.  
NOTA: No pierda las pletinas superiores quitadas porque las puede necesitar cuando utilice rollos  
con las etiquetas en la cara interior.  
9. Ajuste la precisión de los sensores de papel. Cuando se gira el mando del sensor hacia la derecha el  
sensor avanza, cuando se gira a la izquierda el sensor retrocede.  
S5-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
5. CARGA DEL PAPEL  
5. CARGA DEL PAPEL  
Ajuste de la posición del sensor de marca negra  
1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de  
impresión y el papel ya introducido.  
2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica  
la posición del sensor).  
Sensor de marca negra  
Marca negra  
Papel  
(Sensor de transparencia)  
Mando del sensor  
Fig. 5-7  
NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden  
producirse atascos del papel.  
Ajuste de la posición del sensor de transparencia  
1 Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de  
abajo indica la posición del sensor.)  
(Sensor de marca negra)  
Papel soporte  
Etiqueta  
Etiqueta  
Sensor de transparencia  
Mando del sensor  
Fig. 5-8  
S5-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
5. CARGA DEL PAPEL  
5. CARGA DEL PAPEL  
10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente.  
Emisión continua:  
Papel  
Fig. 5-9  
NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.  
Una posición incorrecta de este conmutador puede afectar a la calidad de impresión.  
Emisión con despegado automático:  
1 Despege las etiquetas necesarias para dejar libre unos 500 mm de papel soporte.  
2 Pase el papel soporte por el rodillo de recogida y fíjelo al mismo.  
(El rodillo de recogida gira en sentido contrario a las agujas del reloj.)  
3 Girar el rodillo de recogida en el sentido opeusto al de las agujas del reloj para tensar el papel  
soporte.  
Etiqueta  
Rodillo de recogida  
Placa frontal  
Tornillo negro  
Fijador  
(HAA-0004001)  
Papel soporte  
Fig. 5-10  
NOTAS: 1. El papel soporte es fácil de insertar si se extrae la placa frontal.  
2. Colocar la parte más larga del fijador a la ranura del rodillo de recogida.  
3. Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP.  
S5-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
5. CARGA DEL PAPEL  
5. CARGA DEL PAPEL  
Emisión con cortador:  
Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papel  
ubicada en el módulo cortador.  
Tipo de cortador: Una vez el cortador está instalado, cargar el papel  
alimentándoloatravésdelmódulocortador.Elcortadordetijerayelcortador  
giratorio están disponibles como opción. Se utilizan de la misma manera  
aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo colocar el papel  
utilizando el cortador de tijera.  
NOTAS: 1. Alahoradetrabajarconelcortador,asegúresedecortarsólopapelsoporte.Tengaencuenta  
que si se cortan etiquetas el adhesivo de estas se queda pegado en la cuchilla; lo cual afecta  
tanto a la calidad de corte como a la vida del cortador.  
2. Sielbordesuperiordelaetiquetaentratorcidoenelrodillodeimpresiónenemisiónconcorte,  
por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano.  
3. En el modo de emisión con core la posición del conmutador de selección no influye sobre la  
impresión.  
Salida de papel  
Papel  
Fig. 5-11  
Módulo cortador  
Emisión con rebobinador:  
1 Quite dos tornillos negros y extraiga la cubierta frontal.  
2 Ancle la guía del rebobinador al eje de despegado y fijela con los tornillos.  
Soporte despegador  
Guía del rebobinador  
(FMBD0034501)  
Tornillo (SM-4x6B)  
Tornillo (SM-4x6B)  
Rueda de ajuste  
Fig. 5-12  
Tornillo de ajuste (SM-4x8)  
NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición de REWINDER (Rebobinador).  
3 Seguir el proceso de emisión con despegado automático.  
4 Adjuste  
Sisedoblalaetiquetacuandoserecoge, girelaruedadeajustedelagadelrebobinadorpara  
corregir la alimentación del papel. Girando en el sentido de las agujas del reloj el rebobinador  
avanza y en sentido contrario retrocede.  
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la derecha:  
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en  
sentido de las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición correcta,  
apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.  
* Cuando las etiquetas se tuercen hacia la izquierda:  
Afloje el tornillo de ajuste SM-4x8 con un destornillador plano. Gire la rueda de ajuste en  
sentido contrario a las agujas del reloj y cuando el rebobinador se encuentre en la posición  
correcta, apriete el tornillo de ajuste SM-4x8.  
S5-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
6. COLOCACION DE LA CINTA  
6. COLOCACION DE LA CINTA  
6. COLOCACION DE LA CINTA  
ATENCIÓN:  
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),  
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan  
engancharse en ellas.  
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.  
Existen dos tipos de papeles, el estandar y el térmico. NO CARGUE cinta cuando vaya a usar papel  
térmico.  
1. Cuando se usa cinta estrecha, desplazar los topes de la cinta hacia atrás y ajuste los extremos de  
acuerdo a su ancho. Si se cambia de cinta estrecha a cinta ancha, se deberán girar los topes de la cinta  
90 grados y presionarlos hasta ajustarlos con el ancho actual, y vuelva a fijarlos.  
NOTA: Cuando se reajustan los topes de la cinta, colocarlos con los remaches hacia el borde del soporte  
de la cinta.  
Tope de la cinta  
Tope de la cinta  
Fig. 6-1  
2. Aflojar la cinta y colocarla en el interior de la impresora como muestran los siguientes gráficos. La cinta  
debe estar posicionada sobre el sensor.  
3. Girar ambos rollos tal y como muestra la figura para tensar la cinta.  
Sensor de cinta  
Ejes de la cinta  
Cinta  
Cinta  
Fig. 6-2  
4. Volver a colocar la fijación de la cinta alineándola con el eje de la misma.  
5. Girar la palanca de apertura del cabezal con el fin de bajar la cabeza de impresión.  
6. Cerrar la tapa superior.  
S6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA  
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA  
7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA  
ATENCIÓN:  
Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA.  
PRECAUCIÓN:  
Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de  
la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA.  
1. Apagar la impresora.  
2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.  
3. Encender la impresora.  
0
1
Tarjeta PCMCIA  
Fig. 7-1  
CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta PCMCIA guardándola en su caja cuando no la utilice  
en la impresora.  
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta.  
3. Procure no exponer la tarjeta a temperaturas altas, luz directa del sol y humedad  
excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.  
4. Antes de introducir o extraer la tarjeta asegúrese de que la impresora esté apagada.  
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura y  
la de 4 MB es de lectura/escritura.)  
Código de fabricante  
Capacidad  
Fabricante  
Tipo  
Código de dispositivo  
1CH  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
D0H  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
6. Instalar la tarjeta LAN en el slot (1).  
S7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES  
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES  
8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES  
ATENCIÓN:  
Portratarsedeunaimpresoradetransferenciatérmica,seaconsejaqueseusenlasetiquetasycintas  
recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles.  
Trátense estas etiquetas y cintas con cuidado. En caso de usar productos en mal estado puede que  
los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su cabezal. Lea detenidamente  
este manual.  
• No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes.  
Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en mal  
estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión.  
• Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario éstos  
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.  
• Almacenar en sitios frescos y secos. Evite ambientes húmedos, suciedad, polvo, altas temperaturas,  
gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol.  
• El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico no  
exceda de: Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm y CL-500 ppm.  
• Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la vida  
del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO3) y Caolin  
(Al2O3, 2SiO2, 2H2O).  
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.  
S8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
9.1 Limpieza  
9. MANTENIMIENTO  
9. MANTENIMIENTO  
ATENCIÓN!  
1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.  
2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.  
3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),  
desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan  
engancharse en ellas.  
4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los dedos.  
9.1 Limpieza  
Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que se  
use la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.  
1. Apagar la impresora.  
2. Abrir la tapa superior.  
3. Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo.  
4. Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel.  
5. Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador.  
6. Limpiar el rodillo de cabezal, rodillo de presión inferior y rodillo de presión superior humedeciendo  
el lápiz limpiador con un poco de alcohol. Elimine la suciedad o las sustancias extrañas del  
interior de la impresora.  
Rodillo de  
presión superior  
Elementos de impresión  
Elementos  
de impresión  
Cabezal de impresión  
Rodillo de presión  
inferior  
Elementos de impresión  
Rodillo de cabezal  
Lápiz limpiador  
(24089500013)  
Fig. 9-1  
ATENCIÓN!  
1. Asegúrese de desconectar la impresora de la red.  
2. No use herramientas que puedan dañar la impresora.  
3. No arroje agua directamente sobre la impresora.  
S9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
9.2 Panel y cubiertas  
9. MANTENIMIENTO  
9.2 Panel y cubiertas  
Limpiar la cubierta con un paño seco o ligeramente humedecido con algún producto limpiador.  
ATENCIÓN: Limpiar las chapas con productos que carezcan de electricidad estática.  
ATENCIÓN!  
1. No arroje agua directamente sobre la impresora.  
2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas.  
3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas.  
4. Para limpiar la carcasa no use alcohol, ya que podría dañar parcial o totalmente los  
indicadores en ella situados.  
9.3 Cómo quitar el papel atascado  
1. Apage la impresora.  
2. Abra la cubierta superior.  
3. Girar la palanca de apertura del cabezal hasta el final de la posición 3, entonces podrá soltar la placa  
de fijación de la cinta.  
4. A fin de sacar la pletina guía quite el tornillo con fleco.  
5. Extraiga el papel y la cinta (si se usa).  
6. Extraiga el papel atascado. Para ello no use objetos que puedan dañar la impresora.  
7. Limpie el cabezal usando el lápiz limpiador así como el rodillo del cabezal.  
8. Sitúe la parte B de la pletina de la guía de papel sobre el sensor de papel y fíjela con el tornillo  
con fleco.  
Sensor de papel  
Pletine guía  
Tornillo con fleco  
FL-4x 12  
Fig. 9-2  
9. Si la unidad cortadora se encuentra sucia o pegajosa, (por desprendimiento de parte del adhesivo de  
las etiquetas) puede producirse un atasco del papel al entrar en contacto con la unidad. Por esto se  
recomienda usar las etiquetas especificadas por TOSHIBA TEC. Si usted tiene frecuentemente  
atascos en el cortador contacte con su distribuidor autorizado.  
S9-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
9.3 Cómo quitar el papel atascado  
9. MANTENIMIENTO  
Cómo limpiar la unidad cortadora  
ATENCIÓN!  
1. Asegurarse de que la impresora se encuentra apagada antes de empezar a limpiar.  
2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas.  
El cortador de tijera y el cortador giratorio están disponibles como una opción. Se limpian de la misma  
manera aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo limpiar la unidad de corte del cortador de  
tijera.  
1. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal.  
2. Sacar el tornillo blanco para extraer la guía del papel.  
3. Quitar el papel atascado.  
4. Limpiar toda la unidad con un paño seco.  
Cuchilla fija  
Guía del papel  
Tornillo  
Tornillo blanco  
(24741710304)  
Cubierta frontal  
Unidad cortador  
Cuchilla basculante  
Fig. 9-3  
5. Para volver a montar la unidad seguir los pasos anteriores en orden inverso.  
Salvado automático de cinta  
La función de ahorro de cinta se activa cuando no se imprime en un área de más de 17 mm. Respecto a  
esta función, por favor contacte con su representante TOSHIBA TEC más cercano.  
NOTA: Debido a la relación entre el diámetro de rebobinado de la cinta ya usada y la velocidad de  
impresión, la cantidad de cinta perdida por cada actuación del salvado automático se ilustra en  
la siguiente tabla:  
Velocidad de impresión  
3”/seg.  
Cinta perdida  
Approx. 5 mm  
Approx. 8 mm  
Approx. 17 mm  
5”/seg.  
8”/seg.  
S9-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
9. MANTENIMIENTO  
9.4 Configuración del umbral de etiqueta  
9.4 Configuración del umbral de etiqueta  
Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor de  
transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas pre-  
impresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a imprimir,  
en este caso se debe configurar el umbral del sensor de transparencia operando sobre el panel de la  
impresora.  
Procedimiento de fijación del umbral  
Encender la impresora  
(1) En reposo (ON LINE).  
(2) Coloque las etiquetas correctamente.  
O N L I N E  
(3) Pulse la tecla [PAUSE].  
[PAUSE] tecla.  
(4) La impresora está en estado de pausa.  
P A U S E  
(5) Mantenga pulsada la tecla [PAUSE] durante 3 segundos o más  
[PAUSE] tecla.  
mientras la impresora está en pausa.  
(6) Sevisualizalaseleccióndelsensorparaestablecermanualmente  
T R A N S M I S S VE  
I
el ajuste del umbral de etiqueta. Se muestra la designación del  
sensor transmisivo.  
(7) Pulse la tecla [FEED].  
[FEED] tecla.  
(8) Se muestra la designación del sensor reflectivo.  
R E F L E C T I V  
E
[FEED] tecla.  
T R A N S M I S S VE  
(9) Pulse la tecla [FEED].  
I
(10) Se muestra la designación del sensor transmisivo.  
(11) Continúe pulsando la tecla [PAUSE].  
[PAUSE] tecla.  
(12) La impresora avanza etiquetas hasta que se suelta la tecla  
[PAUSE].  
T R A N S M I S S VE  
I
(13) Cuando se suelta la tecla [PAUSE] después de que haya  
avanzadomásdeunaetiquetaymedia, laimpresoraterminade  
avanzarlaetiqueta. (Sehacompletadoelajustedelumbralpara  
el sensor seleccionado).  
P A U S E  
[RESTART] tecla.  
(14) Pulse la tecla [RESTART].  
O N L I N E  
(15) En reposo (ON LINE).  
Comando  
(16) Se imprimen las etiquetas de acuerdo al comando de emisión  
desde el PC.  
O N L I N E  
< Explicación adicional >  
(1) No tiene efecto la tecla [PAUSE] cuando se suelta la tecla [PAUSE] antes de que pasen 3 segundos  
con la impresora en pausa.  
(2) Cuando se configura el ajuste del umbral, se debe avanzar una etiqueta y media. (Si no es así, la  
configuración del umbral puede ser errónea. En este caso hay que reconfigurar.  
(3) Notieneefectolatecla [PAUSE]cuandosepulsalatecla[PAUSE] durante3segundosomáscuando  
el cabezal se encuentre levantado.  
(4) Durante el avance de las etiquetas, no se detectan errores de fin de papel, fin de cinta o error de  
cortador.  
S9-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
10. SOLUCION DE ERRORES  
10. SOLUCION DE ERRORES  
10. SOLUCION DE ERRORES  
ATENCIÓN:  
Se su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo por si  
mismo. Apague, desenchufe la impresora y contacte con su distribuidor autorizado para solicitar  
asistencia. No intente repararla usted.  
Problema  
ATASCO PAPEL 1. El papel no está colocado  
Solución  
Mensaje de error  
1. Coloque bien el papel y pulse la  
tecla [RESTART].  
****  
correctamente.  
2. Al hacer un avance de papel, éste  
se ha arrugado.  
2. Extraiga el papel atascado y coloque  
papel nuevo, luego pulse la tecla  
[RESTART].  
3. El papel instalado no concuerda  
con el tipo de sensor seleccionado.  
3. Apage la impresora y luego vuelvala  
a encender, configure la impresora  
para que concuerden el tipo de papel  
y el sensor.  
4. La marca negra del papel no está  
colocada en la posición del sensor.  
4. Coloque el papel correctamente y  
pulse la tecla [RESTART].  
5. El tamaño del papel instalado es  
distindo del programado.  
5. Apage la impresora y vuelvala a  
encender. Programe bien el tamaño  
del papel.  
6. El sensor de transparencia no  
distinge entre el área de impresión  
y los espacios entre etiquetas.  
6. Realice la configuración de umbral.  
Para ello ver página 9-4. Apague y  
llame a su distribuidor autorizado.  
CABEZAL  
ABIERTO  
El cabezal de impresión está  
levantado cuando intentamos imprimir  
o hacer un avance de papel.  
Coloqueelcabezalcorrectamenteypulse  
la tecla [RESTART].  
****  
****  
****  
SIN PAPEL  
SIN CINTA  
El papel no está colocado.  
La cinta no está colocada.  
Cargar papel y pulsar la tecla  
[RESTART].  
Colocar cinta en la impresora y pulsar  
la tecla [RESTART].  
REBOBI. LLENO El rebobinador de papel soporte está  
****  
lleno.  
Quite el papel soporte acumulado y  
pulse la tecla [RESTART].  
TEMP. CABEZA El cabezal de impresión está muy  
Apage la impresora y baje la  
temperatura del cabezal.  
ALTA  
caliente.  
ERROR CINTA  
****  
Falla alguna de las partes del sensor  
de cinta.  
Apague y llame a su distribuidor  
autorizado.  
S10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
10. SOLUCION DE ERRORES  
10. SOLUCION DE ERRORES  
Error Message  
Problem  
Solution  
ERROR  
CORTAD  
Papel atascado en la unidad  
cortadora.  
Quite el papel atascado y coloque  
correctamente uno nuevo.  
Pulse la tecla [RESTART].  
Apague y llame a su distribuidor  
autorizado.  
****  
ERROR  
ESCRITURA  
Se ha producido un error al escribir en  
tarjeta flash o tarjeta ATA.  
1. Apage la impresora e inserte de  
nuevo la tarjeta para volver a  
intentarlo.  
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de  
nuevo.  
3. Apague y llame a su distribuidor  
autorizado.  
ERROR DE  
FORMATO  
Error al intentar formatear una tarjeta  
flash o tarjeta ATA.  
1. Apage la impresora e inserte de  
nuevo la tarjeta para volver a  
intentarlo.  
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de  
nuevo.  
3. Apague y llame a su distribuidor  
autorizado.  
MEMORIA  
INSUFICI  
No pueden salvarse más datos en  
tarjeta flash o tarjeta ATA.  
Sustituya la tarjeta por una nueva.  
Envíe los datos desde donde se  
produjo el error. (En caso de tarjeta  
flash, sólo se pueden utilizar tarjetas  
de 1MB y 4MB.)  
ERROR  
COMUNICACI  
Error en el interface serie.  
Apage la impresora y vuelvala a  
encender, o presione la tecla  
[RESTART].  
Revise su programa. Llame a su  
distribuidor autorizado si es necesario.  
ejemplo)  
PC001; 0A00,  
Cuando el programa del comando de  
comunicaciones produce un error, el  
código de comando muestra 16 bytes.  
Rectifique el comando y envíelo de  
nuevo.  
Comando de error ([LE], [NULL] no se muestran)  
0300, 2, 2  
Otro mensaje de  
error  
Error de software y/o hardware.  
Apage la impresora y vuelvala a  
encender. Si el problema persiste,  
apague y contacte con su distribuidor  
autorizado.  
ATENCIÓN: Si un error no es eliminado pulsando la tecla [RESTART], apage la impresora y  
vuelvala a encender. Cuando se vuelva a encender la impresora, los datos que ivan  
a ser impresos se pierden.  
La señal **** indica la cantidad de papel que no ha sido impreso.  
S10-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33007  
10. SOLUCION DE ERRORES  
10. SOLUCION DE ERRORES  
Problema  
Solución  
No imprime  
1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados  
correctamente.  
2. Confirmar que el cabezal de impresión se encuentra en  
la posición correcta.  
3. Chequear que el cable del interfaz esté bien colocado.  
Hay puntos que no se imprimen  
Impresión borrosa  
Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal.  
Llame a su distribuidor autorizado si es necesario.  
1. Cabezal de impresión sucio. Límpiese el cabezal.  
2. Cinta defectuosa. Colóquese una cinta nueva.  
3. Papel en mal estado. Carge un papel nuevo.  
La impresora no se enciende  
1. Compruebe que esté bien insertado el cable de  
alimentación a la red.  
2. Observe la posición del interruptor.  
3. Confirme que la tensión de alimentación sea la  
correcta.  
(Compruébelo colocando otra máquina).  
Llame a su distribuidor autorizado si es necesario.  
No actúa el cortador  
1. Fíjese si la impresora está encendida.  
2. Compruebe que no se ha atascado el papel en la  
unidad cortadora. Llame a su distribuidor autorizado si  
es necesario.  
El papel se levanta en el corte  
1. Limpie las cuchillas.  
2. Las cuchillas están calientes, deje que se enfríen.  
Llame a su distribuidor autorizado.  
S10-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEC Thermische Drukker  
B-480-QP SERIES  
Gebruikershandleiding  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
Samenvatting veiligheid  
Samenvatting veiligheid  
De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang.  
Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in deze  
handleiding. Alle verwittigingen en voorschriften die deze handleiding bevat moeten zorgvuldig gelezen en  
begrepen zijn alvorens deze uitrusting te gebruiken of te onderhouden.  
Herstel of wijzig deze uitrusting niet zelf. Indien een fout zich voordoet dat niet kan verholpen worden met  
behulp van de werkwijzen die in deze handleiding beschreven worden, zet dan het toestel af, haal de  
stekker uit het stopcontact en stel u in verbinding met een erkende TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.  
Betekenis van de symbolen  
Dit symbool geeft aan dat het een waarschuwing betreft.  
Specifieke waarschuwingen zijn in de  
symbool getekend.  
(Het symbool links geeft een algemene waarschuwing.)  
Dit symbool duidt op verboden handelingen (gebruiks-voorwerpen).  
Specifieke verboden handelingen en voorwerpen zijn in of bij het  
(Het symbool links betekent "verboden te demonteren".)  
symbool getekend.  
Dit symbool geeft aan dat bepaalde handelingen moeten worden uitgevoerd.  
Specifieke aanwijzingen worden met een symbool weergegeven.  
(Het symbool links betekent "haal de stekker uit het stopkontakt")  
Duidt op groot gevaar voor ernstige persoonlijke  
letsels en mogelijk zelfs doodsgevaar.  
WAARSCHUWING  
sluiten op een andere  
spanning dan  
Verboden aan te  
Sluit nooit aan op een andere  
spanning (wisselstroom) dan  
aangegeven op het voltage label.  
Een verkeerde spanning kan  
oorzaak zijn van brand of  
Sluit geen toestel aan en haal geen  
Verboden  
Verboden  
Verboden  
stekker uit het stopkontakt met natte  
handen. Dit levert een groot gevaar  
op voor elektrische schokken.  
aangegeven  
(wisselstroom).  
elektrische schokken.  
Het aansluiten van verschillende  
toestellen op éénzelfde voeding kan  
leiden tot spanningsverschillen en  
bijgevolg een slechte werking van de  
toestellen. Gebruik dus een apart  
stopkontakt voor elk toestel.  
Plaats geen metalen voorwerpen  
of bakjes met water zoals  
Verboden  
bloemenbazen, planten of glazen, op  
de machines. Er bestaat namelijk  
kans op brand of een elektrische  
schok indien metalen voorwerpen of  
vocht in de machines terecht komen.  
Steek geen metaal, ontvlambare of  
andere vreemde voorwerpen door de  
ventilatie-openingen. Dit kan brand of  
elektrische schokken teweegbrengen.  
Zorg er tevens voor dat zulke  
Beschadig of wijzig de netsnoeren  
niet. Plaats geen zware voorwerpen  
op de snoeren, trek er niet aan en knik  
de snoeren niet. Dit alles kan  
aanleiding geven tot elektrische  
schokken en brand.  
Verboden  
voorwerpen niet per ongeluk in de  
toestellen kunnen vallen.  
Haal de  
stekker uit het  
stopkontakt.  
Haal de  
stekker uit het  
stopkontakt.  
Zet het toestel af en haal vervolgens  
de stekker uit het stopkontakt indien  
het toestel is gevallen of de  
behuizingen beschadigd zijn en stel u  
in verbinding met een erkende  
TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.  
Het gebruik van het toestel onder deze  
omstandigheden kan aanleiding geven  
tot brand of elektrische schokken.  
Doorlopend gebruik van toestellen  
onder abnormale omstandigheden,  
zoals rook- of geurontwikkeling houdt  
gevaar in voor brand en elektrische  
schokken. Indien iets niet in orde lijkt  
moet u het toestel onmiddellijk afzetten  
en de stekker uit het stopkontakt halen.  
Laat u vervolgens bijstaan door een  
erkende TOSHIBA TEC verdeler.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
Samenvatting veiligheid  
Haal de  
stekker uit het  
stopkontakt.  
Zet het toestel af en haal vervolgens  
de stekker uit het stopkontakt indien  
vreemde voorwerpen (metalen  
voorwerpen, vloeistoffen) in het toestel  
zijn gevallen en stel u in verbinding  
met een erkende TOSHIBA TEC  
verdeler voor bijstand. Het gebruik  
van het toestel onder deze  
Haal de stekker  
uit het  
stopkontakt.  
Trek niet aan het snoer om een  
stekker uit een stopkontakt te halen.  
Dit kan het snoer beschadigen en de  
kerndraden blootleggen zodat gevaar  
voor brand en elektrische schokken  
ontstaat.  
omstandigheden kan aanleiding geven  
tot brand of elektrische schokken.  
Sluit een  
aarddraad  
aan.  
Sluit steeds aan op een aarding.  
Verlengsnoeren moeten geaard zijn.  
Verlies van stroom kan aanleiding  
geven tot brand of elektrische  
schokken.  
Niet  
demonterenl  
Verwijder geen kappen, herstel of  
wijzig het toestel niet zelf. U loopt  
gevaar op elektrische schokken of  
verwondingen t.g.v, een hoog voltage,  
hete onderdelen, scherpe randen die  
voorkomen in het toestel.  
Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van de  
apparatuur.  
LET OP  
Voorzorgen  
Onderstaande voorschriften dragen bij tot een duurzame en goede werking van het toestel.  
Vermijd plaatsen die blootgesteld zijn aan volgende omstandigheden:  
*
Temperaturen zoals opgegeven (gespecifieerd)  
*
Rechtstreeks zonlicht  
*
*
Hoge vochtigheid  
Stof/gas  
*
Gemeenschappelijke elektrische voeding  
*
Trillingen  
Reinig de kappen met een doek die ondergedompeld werd in een zacht detergent en vervolgens  
goed uitgewrongen werd. Gebruik geen thinner of andere vluchtige middelen op de plastiek kappen.  
Gebruik enkel door TOSHIBA TEC aanbevolen papier en linten.  
Bewaar geen papier of linten op plaatsen met rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid,  
stof of gassen.  
De drukker moet gebruikt worden op een effen oppervlak.  
Gegevens opgeslagen in het geheugen van de drukker kunnen n.a.v. een fout verloren gaan.  
Sluit de drukker niet aan op dezelfde voeding als andere elektrische apparatuur, de spanning kan  
hierdoor wijzigen en aanleiding geven tot een verkeerde werking van het toestel.  
Haal de stekker uit het stopcontact voor elke handeling aan de binnenzijde van het toestel of  
wanneer u het toestel reinigt.  
Schakel de machine uit voor elke handeling aan de binnenzijde van de machine.  
Plaats geen zware vorwerpen op de machines daar deze voorwerpen mogelijk uit baalans zouden  
kunnen raken, omvallen en ongelukken veroorzaken.  
Voorkom oververhitting en mogelijk brand en blokkeer derhalve de ventilatie-openingen van de  
machines niet.  
Leun niet tegen het toestel. Het toestel kan op u vallen of kantelen en u verwonden. Leun niet  
tegen het toestel. Het kan op u vallen en u verwonden en/of defekt worden.  
Let op het mes voor verwondingen.  
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel lang niet gebruikt wordt.  
Raadgeving betreffende het onderhoud  
Maak gebruik van onze onderhoudsdiensten.  
Doe minstens éénmaal per jaar beroep op een TOSHIBA TEC verantwoordelijke om de binnenzijde  
van het toestel te laten reinigen. Een overdadige ophoping van stof in het toestel kan aanleiding  
geven tot brand of een verkeerde werking van het toestel.  
De onderhouddienst controleert en voert regelmatig de nodige werken uit teneinde een goede  
werking van het toestel te verzekeren en ongevallen te voorkomen.  
Voor meer inlichtingen kunt u zich wenden tot een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
Gebruik van insecticiden en andere chemicaliÎn.  
Stel de drukker niet bloot aan insecticiden of andere vluchtige middelen. Deze producten kunnen de  
behuizing beschadigen of de verf aantasten.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
INHOUDSTAFEL  
Pagina  
1. INLEIDING......................................................................................................N1- 1  
1.1 Omschrijving van het typenummer ........................................................N1- 1  
1.2 Toebehoren ...........................................................................................N1- 1  
2. KENMERKEN.................................................................................................N2- 1  
2.1 Drukker ..................................................................................................N2- 1  
2.2 Optie ......................................................................................................N2- 2  
2.3 Linten .....................................................................................................N2- 2  
2.4 Papier ....................................................................................................N2- 3  
3. OVERZICHT ...................................................................................................N3- 1  
3.1 Voor-en Achterzijde ...............................................................................N3- 1  
3.2 Bedieningsbord......................................................................................N3- 1  
4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER ...............................................................N4- 1  
4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels ..................................N4- 1  
4.2 Bevestiging van de ventilator filter.........................................................N4- 1  
5. HET LADEN VAN PAPIER ............................................................................N5- 1  
6. HET LADEN VAN LINT..................................................................................N6- 1  
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE ................................N7- 1  
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN  
HET VERBRUIKSMATERIAAL .....................................................................N8- 1  
9. ONDERHOUD ................................................................................................N9- 1  
9.1 Reiniging................................................................................................N9- 1  
9.2 Beschermingsvlakken en deksels .........................................................N9- 2  
9.3 Papieropstopping...................................................................................N9- 2  
9.4 Instelling van de drempelwaarde...........................................................N9- 4  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN.........................................................................N10- 1  
WAARSCHUWING:  
1. Het is verboden deze handleiding volleding of gedeeltelijk te kopiëren.  
2. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande verwittging gewijzigd worden.  
3. Indien u vragen heeft of in geval van drukfouten, kontakteer een erkende verdeler.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
1. INLEIDING  
1.1 Omschrijving van typenummer  
1. INLEIDING  
Wij feliciteren u met uw keuze voor een thermische drukker TEC B-480. Deze allernieuwste drukker heeft  
een uitmuntende prijs/kwaliteitsverhouding. Hij is uitgerust met de meest vooruitstrevende technologie  
waaronder een drukkop die bijzonder duidelijke afdrukt met een hoge densiteit (12 punten/mm, 304.8  
punten/inch) biedt tegen een snelheid van maximum 203.2 mm/sec. (8 inches/ sec.). Bovendien wordt de  
mediaverdeeldd.m.v. eeningeslotenrol. Dezeprinterkaninoptieuitgerustwordenmeteenautomatische  
lintbespaarder, een intern oprol/afpel mechanisme en een externe mediatoevoer.  
Deze handleiding verschaft informatie over de algemene instelling en het onderhoud van de drukker. Wij  
raden u aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen om een optimaal gebruik van uw drukker te  
bekomen. Grote aandacht werd besteed aan de veiligheid, zodat verkeerde handelingen de drukker niet  
kunnen beschadigen.  
Bewaar deze handleiding zorgvuldig als referentie.  
WARNING  
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which  
case the user may be required to take adequate measures.  
WAARSCHUWING  
Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van kap.  
WAARSCHUWING  
Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen en het  
risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten.  
1.1 Omschrijving van typenummer  
B-482-TS10-QP  
Beschrijving van de naam van het model:  
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P  
QP: Europese versie  
Uitvoer  
S: sequentiële mode  
Resolutie  
T: 12 dots/mm  
2:Thermischdirect/thermischetransfert  
1.2 Toebehoren  
Gebruikershandleiding  
Electrisch snoer  
(EO1-33007)  
Uitpakkingsprocedure  
Filter ventilator  
(FMBB0036801)  
N1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
2.1 Drukker  
2. KENMERKEN  
2. KENMERKEN  
2.1 Drukker  
Model  
B-482-TS10-QP  
Naam  
Voeding  
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Mhz  
Verbruik  
1.13A, 128W maximum (250mA, 23W: Standby)  
Temperatuurslimiet  
Relatieve vochtigheid  
Drukkop  
5°C ~ 40°C  
25% ~ 85%RH (zonder condensatie)  
Thermische drukkop (12 punten/mm)  
Drukmethode  
Druksnelheid  
Thermisch direkt/Thermische overdracht  
76.2 mm/sec., 127 mm/sec., 203.2 mm/sec., 101.6 mm/sec. ...  
uitsluitend thermisch direct  
Drukbreedte  
104.0 mm  
Verdeling van de etiketten  
Batch, afpel mode, snijmode  
(De snijmode/afpelmode zijn enkel beschikbaar indien de drukker  
uitgerust wordt met een ingebouwd oprol- en afpelmechanisme.)  
Scherm voor berichten  
Afmetingen  
16 karakters x 1 lijn (LCD)  
291 mm (B) x 460 mm (D) x 308 mm (H)  
Gewicht  
17 kg  
Bar kode formaat  
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digit  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digit  
NW-7  
CODE39 (STANDARD)  
CODE39 (FULL ASCII)  
ITF  
MSI  
CODE93  
CODE128  
EAN128  
Data Matrix  
PDF417  
QR Code  
industrial 2 of 5  
Customer Bar Code  
POSTNET  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)  
KIX CODE  
Maxi Code  
Micro PDF417  
Lettertype  
Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size),  
Letter Gothic (1 size), Prestige Elite (2 sizes), Courier (2 sizes),  
OCR (2 types), Geschreven karakters (2 byte karakters zijn  
beschikbaar), Uitlijning (4 types), Prijskarakters (3 types)  
0°, 90°, 180°, 270°  
Rotatie  
Interface standaard  
Serieel (RS-232C)  
Parallel (Centronics)  
Optie  
I/O interface  
PCMCIA interface bord  
N2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
2.2 Optie  
2. KENMERKEN  
2.2 Optie  
Oorsprong  
Funktie  
Naam van de optie  
Type  
Een stop en zwaaimes snijdmodule.  
Zwaaimes snijmodule  
B-4205-QM  
Draaimes.  
Draaimes module  
Afpelmodule  
B-8204-QM  
Deze module scheidt de etiketten van de  
papierhouder d.m.v. een vangblok en  
afpelblok. Door bevestiging van de oprol  
geleidersplaatwordenhetgemarkeerdkarton  
en de etiketten opgewonden. U kunt deze  
afpelmodule aanschaffen bij een verdeler.  
B-4905-H-QM  
Zie OPMERKING  
Uitsluitend voor kettingpapier  
Papierleider voor  
kettingpapier  
B-4905-FF-QM  
B-8700-IO-QM  
Hiermeeuitgerustkandedrukkeraangesloten  
worden met een externe eenheid d.m.v. de  
exclusieve interface  
UitbreidingI/Ointerface  
bord  
Ditbordlaathetgebruikvanvolgendekaarten  
toe:  
• LAN kaart: 3 COM Ethernet connectie®  
(aanbevolen)  
PCMCIA interface bord  
B-8700-PC-QM  
3 COM 3CCE589ET  
(aanbevolen)  
• ATA kaart: conform met ATA PC kaart  
standaard  
• Flash geheugenkaart: 1 MB en 4 MB  
kaart (zie p. 7-1)  
OPMERKING:  
BeschikbaarbijuwdichtstbijzijndeTOSHIBATECverdelerofTOSHIBATEChoofdzetel.  
2.3 Linten  
OPMERKING: 1. Gecombineerde druk betekent dat de volgende  
etiket reeds aangemaakt wordt in geheugen  
Spoeltype  
Type  
terwijl de drukker de vorige etiket nog aan het  
drukker is.  
68mm~112mm  
600 m  
ø90 mm (max.)  
Breedte  
Lengte  
Externe diameter  
2. GebruiksteedsdoorTOSHIBATECaanbevolen  
papier en linten om een betere drukkwaliteit te te  
bekomen en de levensduur van de drukkop te  
verhogen.  
3. Iu snijmode moeten etiketten gebruikt worden  
waarvan de lengte B vermeerderd mot de helft  
van de spatie met de volgende etiket groter is  
dan 35 mm. (zie p. 2-3)  
4. De rol etiketten die rond de oprolas gewonden  
wordt, moet een externe diameter hebben die  
kleiner is 180 mm.  
5. Indien met ruwe materie gebruikt en de  
lintbesparingisaangezet,kanditleidentotzwarte  
strepen op het etiket.  
N2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
2.4 Papier  
2. KENMERKEN  
2.4 Papier  
Gemarkeerd papier  
Etiket  
Zie opmerking 2.  
Zwarte stip op achterzijde  
Zwarte stip op  
achterzijde  
I
I
Stoplijn  
Soplijn  
Gemarkeerd papier  
E
F
Snijlijn  
Snijlijn  
Referentie  
Coordin.  
Referentie  
Coordin.  
1
A
F
A
1
H
B
H
Referentie  
Coordin.  
Referentie  
Coordin.  
2
2
G
D
C
Richting  
G
C
Figuur 2-1  
OPMERKING: 1. Overige kenmerken van de media zijn ongewijzigd.  
2. De lengte van het etiket moet in elk vernoemd geval aan volgende voorwaarden voldoen:  
(*1) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 3"/sec.:  
91.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.  
(*2) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 4"/sec.:  
95.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.  
(*3) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 5"/sec.:  
99.0mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.  
(*4) Uitvoer van een etiket met draaimes tegen een druksnelheid van 8"/sec.:  
110.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2) of meer.  
(*5) Uitvoer van een etiket met zwaaimes:  
35.0 mm - (spatie tussen 2 etiketten/2)  
N2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
3.1 Voor - en Achterzijde  
3. OVERZICHT  
3. OVERZICHT  
3.1 Voor - en Achterzijde  
Voorzijde  
Achterzijde  
Hoofddeksel  
Toevoeraanduiding  
Scherm (LCD)  
PCMCIA kaart slot  
(2 slots)  
Connectie voor  
seriële interface  
(RS-232C)  
Bedieningsbord  
Connectie voor parallelle  
I/F (Centronics)  
Connectie voor I/O  
I/F (optie)  
Papieruitgang  
AC Electrische voeding  
Aan en Uit schakelaar  
0: Uit  
1: Aan  
Figuur 3-1  
3.2 Bedieningsbord  
LCD SCHERM  
“In lijn” verschijnt op het scherm nadat de drukker aangezet wordt  
en gereed in voor het drukken.  
POWER LED (Groen)  
Licht op wanneer de drukker aangezet wordt.  
ON-LINE LED (Groen)  
1) Flikkert wanneer de drukker in verbinding staat met een com-  
puter.  
2) Licht op wanneer de drukker drukt.  
ERROR LED (Rood)  
Licht op bij een kommunikatie probleem, bij een tekort aan  
verbruiksmateriaal of wanneer de drukker niet werkt zoals het  
hoort.  
FEED Toets  
Figuur 3-2  
Om papier aan te voeren.  
RESTART Toets  
Start de printer opnieuw op na een pauze of fout. Wordt gebruikt  
om de papiersensor in te stellen. (Zie pagina 9-4.)  
PAUSE Toets  
POm het drukken tijdelijk te stoppen. Het bericht "PAUSE"  
verschijnt op het scherm samen met het niet afgedrukt aantal.  
Wordt gebruikt om de papiersensor in te stellen. (Zie pagina 9-4.)  
N3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER  
4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels  
4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER  
4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels  
WAARSCHUWING:  
Zet eerst de printer af (schakelaar op "OFF") om het electrisch snoer en de kabels te installeren.  
Seriële I/F kabel (RS-232C)  
Parallelle I/F kabel (Centronics)  
Uitbreidingskabel I/O (Optie)  
Electrisch  
Figuur 4-1  
snoer  
4.2 Bevestiging van de ventilator filter  
Indrukken  
Indrukken  
Figuur 4-2  
Voor men de drukker gebruikt, is het belangrijk om na te gaan of de ventilator filter degelijk geplaatst werd.  
De filter bestaat uit twee delen:  
(1)  
(2)  
filterhouder  
filtervilt  
Plaats het vilt op de filterhouder en druk het geheel zoals hierboven wordt aangegeven, zodat de staafjes  
van de houder perfekt in de gaatjes passen.  
N4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
WAARSCHUWING!  
1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te  
stoppen en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen  
worden uit te sluiten.  
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de kap.  
De drukker kan zowel etiketten als gemarkeerd papier bedrukken.  
1. Zet de drukker af en open het deksel.  
2. Breng de drukkophendel op positie 3en maak vervolgens de linthouderplaat vrij.  
Hoofddeksel  
Linthouderplaat  
Hendel  
Figuur 5-1  
OPMERKINGEN: 1. Dedrukkopopentzichophetogenblikdatdedrukkophendeloppositie2gebracht  
wordt.  
2. De drukkop en de rolknijper openen zich op het ogenblik dat de drukkophendel op  
positie 3gebracht wordt.  
3. De drukkophendel moet op positie 1staan om af te drukken. (In deze positie  
liggen de drukkop en de knijper vast.)  
3. Draai de sluitring tegenwijzerszin en verwijder de mediahouder van de voedingsas.  
OPMERKING: Draai de sluitring niet te ver tegenwijzerszin of de ring zal van de mediahouder afglijden.  
Papierhouder-as  
Sluitring  
Papierrolhouder  
Figuur 5-2  
N5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
4. Breng het papier op de papierhouder-as.  
5. Plaats het papier rond de trekregelaar, trek dan het papier naar de voorkant van de printer tot onder de  
printkop. Bevestig de andere papierrolhouder.  
6. Duwdeuitsprongvandemediahouderindespleetvanvoedingsastotdemedianietmeerkanbewegen.  
Draai vervolgens de sluitring wijzerszin om de mediahouder vast te maken. Hierbij wordt de media  
automatisch gecentreerd.  
OPMERKING: Draai de sluitring van de mediahouder niet te vast.  
Spleet  
Papierrolhouder  
Uitsprong  
Demper  
Papierrol  
Papierhouder-as  
Figuur 5-3  
7. Breng de media tussen de papierhouders van de medialeider. Regel de medialeiders in funktie van de  
breedte van de media en draai de desbetreffende vijs vast.  
8. Zorg ervoor dat het papier vanaf het begin tot het einde in een rechte lijn doorgevoerd wordt.  
Medialeider  
Media  
Mediahouder  
Medialeider  
Papierhouder  
Drukkop  
Media  
Papierhouder  
Sluitvijs  
Figuur 5-4  
OPMERKING: Indiendeetikettenopdebuitenkantvanderolstaan,moetendebovenplatenvandetwee  
papierhouders verwijderd worden d.m.v. volgende procedure, zoniet is het risico op  
papieropstopping groot.  
Mocht u vragen hebben, stel u in verbinding met uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
N5-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
Verwijdering van de bovenplaten van de papierhouders op de medialeider  
1 Verwijder de twee T-4 X 8 vijzen om de medialeider los te maken van de drukker.  
Medialeider  
Vijs (T-4x8)  
Figuur 5-5  
2 Verwijder de SM-3 x 6 of SM-3 x 8 vijzen om de platen van de papierhouders los te maken van  
de medialeider.  
(Recht)  
(Linkerkant)  
Vijs (SM-3x8)  
Papierhouder  
Vijs (SM-3x6)  
Papierhouder  
Figuur 5-6  
3 Zet de medialeider terug op zijn plaats.  
OPMERKING: Verlies de verwijderde bovenplaten vooral niet. Ze zijn nodig indien rollen met de  
etiketten naar binnen gebruikt worden.  
9. Stel de papiersensor in. Draai de knop naar rechts om hem naar voor te schuiven of naar links om hem  
naar achter te schuiven.  
N5-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor  
1 Voer ongeveer 500 mm papier uit de drukker, vouw het om en duw het uiteinde onder de  
drukkop tot aan de papiersensor.  
2 Stel de sensor in op het centrum van de zwarte stip (de bovenste holte stemt overeen met de  
positie van de sensor).  
Zwarte stip sensor  
Zwarte stip  
Papier  
(Voedingsholte sensor)  
Draaiknop  
Figuur 5-7  
OPMERKING: De zwarte stip sensor moet ingesteld staan op het centrum van de zwarte stip  
anders is kans op papieropstopping.  
Instellingsprocedure van de voedingsholte sensor  
1 Stel de voedingsholte sensor in op de voedingsholte. (De onderste holte stemt overeen met  
de positie van de sensor.)  
(Zwarte stip sensor)  
Etikettendrager  
Etiket  
Etiket  
Voedingsholte sensor  
Draaiknop  
Figuur 5-8  
N5-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
10. Het laden van het papier en de instelling van de papiersensor zijn voltooid.  
Batch type:  
Papier  
Figuur 5-9  
OPMERKING: Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie.  
Een ongeschikte positionering kan de drukkwaliteit nadelig beïnvloeden.  
Afpel type:  
1 Strip alle etiketten van de etikettendrager over een lengte van 500 mm.  
2 Draai de etikettendrager rond de oprol-as (tegenwijzerszin). Maak de etikettendrager vast op  
de oprol-as door middel van de papierklem.  
3 Draai de papierdrageras enkele malen tegenwijzerszin om de etikettendrager degelijk op te  
spannen.  
Etiket  
Oprol-as  
Voorplaat  
Zwarte vijs  
Papierklem  
(HAA-0004001)  
Etikettendrager  
Figuur 5-10  
OPMERKING: 1. De etikettendrager is gemakkelijker in te brengen als het voorpaneel weggenomen  
wordt.  
2. Plaats het langste gedeelte van de papierklem in de gleuf die zich op de oprol-as  
bevindt.  
3. Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie.  
N5-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
5. HET LADEN VAN PAPIER  
Snijtype: Indien de drukker met een mes uitgerust is, wordt de media volgens de standaardprocedure  
geladen en aangevoerd door de snijdmodule. Het zwaaimes en het draaimes zijn in optie  
beschikbaar.  
Ze worden op dezelfde manier gebruikt, ongeacht verschillende afmetingen.  
Hierna, vindt u de werkwijze voor het laden van media met gebruik van een zwaaimes.  
OPMERKING: 1. Let er voor op dat de drager meegesneden wordt. Indien lijm van de etiketten op het  
mes blijft plakken, heeft dit schadelijke gevolgen voor zijn levensduur en kwaliteit.  
2. Indien de bovenste rand van het etiket zich rond de drukrol windt, moet u zich in  
verbinding stellen met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
3. Voor het model met cutter mag de selektieschakelaar op beide posities geplaatst  
worden.  
Papier uitgang  
Papier  
Snijmodule  
Figuur 5-11  
Ingebouwd oprol type:  
1 Verwijder twee zwarte vijzen en het voorpaneel.  
2 Plaats de oprolplaat tegen de afpelgleuf en bevestig de plaat d.m.v. de twee vijzen.  
Afpel as  
Oprolgeleidersplaat  
(FMBD0034501)  
Vijs (SM-4x6B)  
Vijs (SM-4x6B)  
Afstelknob  
Schroeven (SM-4x8)  
Figuur 5-12  
OPMERKING:Plaats de selektieschakelaar op de REWINDER positie.  
3 Vervolg met zelfde procedure als afpel type.  
4 Afstelling  
Indien de etiketten in de horizontale richting verlopen, moet de volgende afstelling uitgevoerd  
worden:  
* Verloop naar rechts:  
Draai de SM-4x8 schroef los met een schroevedraaier. Draai de afstelknop wijzerzin, totdat  
het papier recht loopt, en zet de schroef vast.  
* Verloop naar links:  
Draai de SM-4x8 schroef los met een schroevedraaier. Draai de afstelknop tegenwijzerzin,  
totdat het papier recht loopt, en zet de schroef vast.  
N5-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
6. HET LADEN VAN LINT  
6. HET LADEN VAN LINT  
6. HET LADEN VAN LINT  
WAARSCHUWING:  
1. Reakgeenbewegendedelenaan. PlaatsdeschakelaaropOFFomelkebewegingtestoppen  
en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit  
te sluiten.  
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de kap.  
Twee soorten papier kunnen gebruikt worden : standaard papier en thermisch papier. LAAD NOOIT geen  
lint als thermisch papier gebruikt wordt.  
1. Als een smal lint gebruikt wordt, moeten de lintstoppers op de breedte van het lint ingesteld worden door  
ze naar voor te glijden.  
De lintstoppers komen los door ze met 90° te verdraaien. Draai de lintstoppers weer vast op dezelfde  
manier.  
OPMERKING: Wanneer de lintstoppers gebruikt worden, bevestig deze dan in de korrekte positie op de  
as I.  
Lintstopper  
Lintstopper  
Figuur 6-1  
2. Ontspan het lint en laad het zoals vermeld op de figuur. Het lint moet tussen de lintsensor liggen.  
3. Draai de lintassen naar binnen om het lint op te spannen.  
Lintsensor  
Lintassen  
Lint  
Lint  
Figuur 6-2  
4. Plaats de linthouderplaat terug in rechte lijn met de linthouder.  
5. Draai de drukkophendels wijzerszin om de drukkop naar omlaag te brengen.  
6. Sluit het hoofddeksel.  
N6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE  
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE  
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE  
VERWITTIGING!  
Zet de drukker af wanneer u het bord inbrengt of weghaalt.  
LET OP:  
Om de kaart te beschermen, verwijdert u best de statische elektriciteit van uw lichaam door de  
achterkap van de printer aan te raken, voor u het PCMCIA bord in handen neemt.  
1. Zet de drukker af.  
2. Zet het PCMCIA bord in het slot aan de achterzijde van de printer.  
3. Zet de drukker aan.  
0
1
PCMCIA bord  
Figuur 7-1  
OPMERKINGEN: 1. Plaats het PCMCIA bord in de beschermhoes wanneer het zich niet in de printer  
bevindt.  
2. Vermijd druk- en schokbewegingen bij de behandeling van de flash geheugen  
kaart.  
3. Vermijdblootstellingvandekaartaantehogetemperaturenafkomstigvanzonlicht  
of verwarmings-toestellen.  
4. Vermijd blootstelling van de flash geheugen kaart aan vochtigheid door haar te  
wrijven met een natte doek of haar achter te laten in een vochtige ruimte.  
5. De drukker moet steeds afgezet worden alvorens de flash geheugen kaart in en uit  
haar slot te halen.  
6. Volgendeflashkaartenkunnengebruiktworden. (De1MBflashkaartisreadonly”,  
de 4 MB flashkaart is respectievelijk “read/write”).  
Code maker  
1CH  
Vermogen  
Maker  
Type  
Code toestel  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
7. Plaats de LAN kaart in het slot (1).  
N7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL  
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL  
8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET  
VERBRUIKSMATERIAAL  
WAARSCHUWING  
Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Gebruik enkel  
de door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. Het gebruik van andere media/etiketten  
kunnen aanleiding geven tot onleesbare barkodes en beschadiging van de drukkop. De gebruikte  
media moet zich in een perfekte staat bevinden. Beschadigd materiaal kan aanleiding geven tot  
onleesbare barkodes en beschadiging van de drukkop. Lees aandachtig de volgende richtlijnen.  
• Eerbiedig de aanbevolen opbergtermijn.  
• De rollen moeten op hun vlakke zijden opgeborgen worden. Vervormd materiaal kan aanleiding geven  
tot een slechte mediavoeding en een slechte drukkwaliteit.  
• Bewaar het materiaal in een plastiek zakje dae steeds zorgvuldig wordt afgesloten. Het materiaal moet  
beveiligd worden tegen stof en vuiligheid. Stof en vuiligheid kunnen vroegtijdige slijtage van de drukkop  
tweegbrengen.  
• Bewaar het materiaal koel en droog. Vermijd lokaties blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht, hoge  
temperaturen, vochtigheid, stof en gassen.  
• Het thermisch papier gebruikt voor thermische druk mag de volgende waarden niet overschrijden:  
Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm en CL- 500 ppm.  
• De samenstelling van sommige inktsoorten op voorgedrukte etiketten kan chemische bestanddelen  
bevatten die de levensduur van de drukkop kunnen beinvloeden. Gebruik geen voorgedrukte etiketten  
met inktsoorten die harde komponenten zoals Calcium Carbonade (CaCO3) en kaolin (Al2O3, 2SiO2,  
2H2O) inhouden.  
Voor meer informatie, kunt u zich wenden tot de leverancier van uw drukker of media.  
N8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
9.1 Reiniging  
9. ONDERHOUD  
9. ONDERHOUD  
WAARSCHUWING!  
1. Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden.  
2. Let op het mes voor verwondingen.  
3. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te  
stoppen en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen  
worden uit te sluiten.  
4. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de kap.  
9.1 Reiniging  
Reiniging van het materiaal is nodig om de goede kwaliteit van het materiaal te bewaren. Naargelang de  
intensiteit van het gebruik moet het materiaal elke dag of een maal per week onderhouden worden  
1. Zet de drukker af.  
2. Open het deksel.  
3. Maak de drukkop los door middel van de hendels.  
4. Verwijder lint en papier.  
5. Reinig de drukkop met de drukkopreiniger.  
6. Reinig de schrijfrol, de papierdragers en houders met behulp van een met alcohol bevochtigde  
doek. Verwijder stof of ander vuil dat zich aan de binnenkant van de drukker zou bevinden.  
Element  
Drukkop  
Papiervoeder  
Drukkop  
Papierhouder  
Element  
Schrijfrol  
Drukkopreiniger  
(24089500013)  
Figuur 9-1  
WAARSCHUWING!  
1. Haal de stekker uit het stopkontakt, alvorens de drukker te reinigen.  
2. Gebruik geen voorwerpen die de drukkop zouden kunnen beschadigen.  
3. Vermijd rechtstreeks kontakt van de drukker met water.  
N9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
9. ONDERHOUD  
9.2 Beschermingsvlakken en deksels  
9.2 Beschermingsvlakken en deksels  
Reinigdebuitenzijdevandedrukkermeteendrogedoekofeendoekdielichtjesmetreinigingsmiddelwerd  
bevochtigd.  
OPMERKING: Reinighetdekselvandedrukkermeteenantistatischreinigingsmiddelvoorhetonderhoud  
van geautomatiseerd bureaumateriaal.  
WAARSCHUWING!  
1. Vermijd rechtstreeks kontakt met water.  
2. Vermijd rechtstreeks kontakt met een reinigingsmiddel of detergent.  
3. Gebruik nooit geen thinner of ander vluchtige oplossingsmiddelen voor de reiniging van het  
plastiek gedeelte.  
4. Reinig nooit de buitenkant van de printer met alcohol. Dit kan verkleuring, vervorming of  
aantasting van de struktuur van het materiaal veroorzaken.  
9.3 Papieropstopping  
1. Zet de drukker af.  
2. Open het deksel.  
3. Draai de drukkophendel op de positie 3 en verwijder de linthouderplaat.  
4. Verwijder de vleugelvijs teneinde de mediageleidersplaat vrij te maken. (Zie figuur 9-2)  
5. Verwijder lint en papier.  
6. Verwijderhetpapierdatvastgelopenis. Gebruikgeenvoorwerpendiededrukkerkunnenbeschadigen  
om het papier los te trekken.  
7. Indien nodig, verwijder stof of ander vuil.  
8. Plaats portie B van de media leidplaat op de media sensor. Bevestig de media leidplaat d.m.v. de  
vleugelvijs.  
Mediasensor  
Mediageleidersplaat  
Vleugelvijs  
FL-4x 12  
Figuur 9-2  
9. Bijgebruikvandesnijmodulekanpapieropstoppinghetgevolgzijnvanslijtagevanhetmesofkleverige  
stof op het mes. Gebruik geen etiketten die buiten de standaard vallen met het mes. Kontakteer een  
erkende dienstverdeler indien papieropstopping ter hoogte van het snijkontakt veelvuldig voorkomt.  
N9-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
9.3 Papieropstopping  
9. ONDERHOUD  
Reiniging van de snijmodule  
WAARSCHUWING!  
1. Zet de drukker steeds af om de snijmodule te reinigen.  
2. Let op het mes voor verwondingen.  
Het zwaaimes en het draaimes zijn beschikbaar in optie. Ze worden op dezelfde wijze gereinigd ongeacht  
verschillende afmetingen. Hierna vindt u de werkwijze voor de reiniging van het snijmes met de installatie  
van het zwaaimes.  
1. Maak twee vijzen los en verwijder het snijpaneel.  
2. Verwijder de witte vijs en de papierleider.  
3. Verwijder het vastgelopen papier en vuiligheid.  
4. Reinig het mes met een droge doek.  
Vast mes  
Papiergeleider  
Vijzen  
Witte vijs  
(24741710304)  
Snijpaneel  
Snijmodule  
Zwaaimes  
Figuur 9-3  
5. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde.  
Automatische lint spaarmode  
De automatische lint spaarfunctie wordt actief wanneer de zone die niet bedrukt wordt meer dan 17 mm  
bedraagt. Wat deze functie betreft, stel u in verbinding met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
OPMERKING: Het lintverlies per lintbesparing varieert in overeenstemming met de verhouding tussen  
de externe diameter van het opgerolde lint en de druksnelheid, zoals hieronder wordt  
aangegeven:  
Druksnelheid  
3"/sec.  
Lintverlies  
Ongeveer 5 mm  
Ongeveer 8 mm  
Ongeveer 17 mm  
5"/sec.  
8"/sec.  
N9-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
9. ONDERHOUD  
9.4 Instelling van de drempelwaarde  
9.4 Instelling van de drempelwaarde  
De spatiesensor zorgt ervoor dat elk etiket automatisch op hetzelfde startpunt wordt bedrukt. Bij gebruik  
van voorgedrukte etiketten, kan het gebeuren dat, naargelang de inktsoort, de sensor er niet in slaagt de  
voedingsholte te detekteren. In dat geval moet de sensor met behulp van het bedieningsbord van de  
drukker ingesteld worden.  
Werkwijze voor de instelling van de drempelwaarde  
Zet de drukker aan.  
(1) In rust  
O N L I N E  
(2) Laad het voorgedrukt etiket. (De positie is onbelangrijk).  
(3) Druk op de [PAUSE] toets.  
[PAUSE] toets.  
(4) De drukker bevindt zich in pauze.  
P A U S E  
(5) Druk op de [PAUSE] toets gedurende 3 seconden of meer  
[PAUSE] toets.  
terwijl de drukker in pauze is.  
(6) De selectie om de openingsensor manueel in te stellen  
T R A N S M I S S VE  
I
verschijnt op het scherm. De aanduiding van de  
transmissiesensor verschijnt op het scherm.  
(7) Druk op de [FEED] toets.  
[FEED] toets.  
(8) De aanduiding van de reflectiesensor verschijnt op het scherm.  
R E F L E C T I V  
E
(9) Druk op de [FEED] toets.  
[FEED] toets.  
T R A N S M I S S VE  
(10) De aanduiding van de transmissiesensor verschijnt op het  
scherm.  
I
(11) Druk verder op de [PAUSE] toets.  
[PAUSE] toets.  
T R A N S M I S S VE  
I
(12) De drukker voert etiketten aan tot de [PAUSE] toets losgelaten  
wordt.  
(13) Als de [PAUSE] toets losgelaten wordt zodra 1.5 etiket  
aangevoerd werd, onderbreekt de drukker de aanvoer van  
etiketten. (De drempelwaarde is ingesteld voor de gekozen  
sensor).  
P A U S E  
(14) Durk op de [RESTART] toets.  
[RESTART] toets.  
(15) In rust  
O N L I N E  
O N L I N E  
Commando  
(16) Het etiket wordt gedrukt overeenkomstig het commando  
uitgebracht door de PC.  
<Bijkomende uitleg>  
(1) Wanneer de [PAUSE] toets binnen de 3 seconden losgelaten wordt, heeft de toets geen uitwerking.  
(2) Wanneer de opening tussen twee etiketten bepaald wordt, moet 1.5 etiket aangevoerd worden.  
(Indien dit niet het geval is, kan de drempelwaarde verkeerd ingesteld zijn. In dit geval moet de  
instelling opnieuw gebeuren).  
(3) Wanneer de [PAUSE] toets 3 seconden of langer ingedrukt wordt terwijl de drukkop opgetild is, heeft  
de [PAUSE] toets geen uitwerking.  
(4) Tijdens het laden van etiketten wordt een einde papier, een linteinde of een snijmes fout niet  
waargenomen.  
N9-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN  
WAARSCHUWING!  
Mocht er zich een probleem voordoen dat met onderstaande tabel niet opgelost kan worden,  
probeer niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopkontakt  
en stel u in verbinding met een erkende dienstverlener.  
Probleem  
Oplossing  
Foutmelding  
PAPIER VAST  
****  
1. Het papier werd verkeerd  
ingebracht.  
2. Het papier is vastgelopen en wordt  
niet meer doorgevoerd.  
1. Breng het papier korrekt in.  
Druk [RESTART] toets in.  
2. Verwijder het vastgelopen papier en  
herlaad het onbeschadigde papier.  
Druk [RESTART] toets in.  
3. Zet de drukker af en aan. Selekteer  
de juiste sensor.  
3. Het papier dat opgeladen werd is  
niet geschikt voor deze sensor.  
Voer het papier door.  
4. Stel de sensor in op de juiste plaats.  
Druk [RESTART] toets in.  
4. De zwarte stip wordt niet  
gedetekteerd door de sensor.  
5. Zet de drukker af en aan. Breng de  
juiste afmetingen in.  
5. De afmetingen van het papier  
stemmen niet overeen met de  
ingestelde afmetingen.  
Voer het papier door.  
6. De spatie sensor ziet geen verschil 6. Stel de spatie in. Procedure zie  
tussen een spatie en een etiket.  
pagina 9-4.  
Zet de drukker af en kontakteer een  
erkende dienstverlener.  
KOP OPEN  
****  
Het doorvoeren van het papier of het Zet de drukkop zoals het hoort  
drukken verloopt slecht.  
Druk [RESTART] toets in.  
PAPIER OP  
****  
Het papier is opgebruikt.  
Laad nieuw papier.  
Druk [RESTART] toets in.  
LINT OP  
****  
Het lint is opgebruikt.  
Laad een nieuw lint.  
Druk [RESTART] toets in.  
OPROL VOL  
****  
De oprol-as is vol.  
Verwijder het papier van de oprol-as.  
Druk [RESTART] toets in.  
TEMP. FOUT  
De drukkop is te heet.  
Zet de drukker af en laat de drukkop  
afkoelen.  
LINT FOUT  
****  
Er is een probleem met de lintseneor.  
Zet de drukker af en kontakteer een  
erkende dienstverlener.  
N10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN  
Foutmelding  
Probleem  
Oplossing  
Het papier is vastgelopen in de  
snijmodule.  
Verwijder het papier dat vastgelopen is  
en laad het onbeschadigde gedeelte op  
de manier.  
SNIJMES FOUT  
****  
Druk [RESTART] toets in.  
Zet de drukker af en kontakteer een  
erkende dienstverlener.  
Er is een fout gebeurd bij het  
inbrengen van de gegevens van flash  
of ATA geheugen.  
1. Zet de drukker af. Breng de flash  
geheugen kaart opnieuw in haar slot  
en herbegin.  
FLASH MEM  
FOUT  
2. Vervang de flash geheugen kaart en  
herbegin.  
3. Zet de drukker af en kontakteer een  
erkende dienstverlener.  
Het flash of ATA geheugen werd niet  
korrekt geformateerd.  
1. Zet de drukker af en probeer  
nogmaals.  
2. Vervang het flash geheugen.  
3. Zet de drukker af en kontakteer een  
erkende dienstverlener.  
FORMAAT FOUT  
GEHEUGEN VOL  
COMM. FOUT  
Het flash of ATA geheugen is vol.  
Vercang de kaart door een nieuwe.  
Zend de gegevens die nog niet  
doorgestuurd werden opnieuw.  
(Voor flashkaart gebruik uitsluitend  
kaarten van 1Mb en 4Mb)  
Eriseencommunicatiefoutmetdeseriële Zet de drukker af en aan of druk de toets  
interface.  
[RESTART] in.  
Kontroleer de gegevens.  
Indien nodig, kontakteer een  
erkende dienstverlener.  
Indien een fout voorkomt in de Verbeter het kommando en stuur het  
programmatie van het kommunikatie opnieuw door.  
kommando, zullen 16 bytes vav het  
ex)  
PC001; 0A00,  
kommando verschijnen op de display.  
([LF], [NUL] verschijnen niet.)  
Kommandofout  
0300, 2, 2  
Hardware en/of software problemen.  
Zet de drukker af en aan. Indien het  
probleem nog steeds niet opgelost is,  
kontakteer een erkende dienstverlener.  
Andere  
foutmeldingen  
OPMERKING: Indien een fout niet verdwenen is na het indrukken van de toets [RESTART], moet  
de drukker aan en af gezet worden.  
Wanneer de drukker opnieuw aangezet wordt, zijn de gegevens verdwenen.  
**** Het aantal niet geprinte etiketten.  
N10-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33007  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN  
10. MOGELIJKE PROBLEMEN  
Probleem  
Oplossing  
Geen afdruk.  
Ga na of het papier of het lint korrekt ingebracht werd.  
Punten ontbreken in afdruk.  
Onduidelijke afdruk.  
De drukkop is vuil. Reinig de drukkop.  
Indien nodig, kontakteer een erkende dienstverlener.  
1. De drukkop is vuil. Reinig de drukkop.  
2. Slecht lint. Vervang het lint.  
3. Verkeerd papier. Vervang het papier.  
De drukker is niet aan.  
1. Duw de stekker goed in de AC-ingang.  
2. Kontroleer de zekering.  
3. Ge na of er wel wwn electrische voeding is.  
(Probeer met een ander toestel.)  
Indien nodig, kontakteer een erkende dienstverlener.  
Geen snijbeweging.  
1. Ga na of de drukker aan is.  
2. Het papier is vastgelopen in de snijmodule.  
Verwijder het papier dat vastgelopen is. Indien  
nodig, kontakteer een erkende dienstverlener.  
Kontroleer de snijlijn van het papier.  
1. Reinig de messen.  
2. De messen zijn versleten.  
Kontakteer een erkende dienstverlener.  
N10-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEC Stampanti termiche  
B-480-QP SERIE  
Manuale Utente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
Nota per la sicurezza  
Nota per la sicurezza  
La sicurezza personale nel maneggiare o fare manutenzione allíapparecchiatura è estremamente  
importante. Le avvertenze e le cautele necessarie per un sicuro maneggio sono contenute in questo  
manuale. Tutte le avvertenze e le cautele contenute in questo manuale e indicate all'interno o all'esterno  
della stampante devono essere lette e comprese prima di maneggiare o fare manutenzione  
sull'apparecchiatura.  
Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchiatura. Nell'evenienza di un malfunzionamento che non  
possa essere corretto utilizzando le procedure descritte nel presente manuale, spegnere la stampante,  
disconnettere la presa elettrica e quindi contattare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC per  
l'assistenza.  
Significato dei simboli  
Questo simbolo indica elementi che richiedono attenzione (incluse le cautele).  
Specifiche indicazioni sono contenute all’interno del simbolo  
(Il simbolo a sinistra indica una cautela generale).  
.
Questo simbolo indica azioni vietate (elementi vietati).  
Specifiche indicazioni sono contenute all’interno o vicino al simbolo  
(Il simbolo a sinistra indica il divieto di smontaggio).  
.
.
Questo simbolo indica azioni che devono essere compiute.  
Specifiche indicazioni sono contenute all’interno o vicino al simbolo  
(Il simbolo a sinistra indica di scollegare l’alimentazione dalla presa elettrica).  
Questo simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesioni  
se le macchine sono maneggiate in modo improprio e  
ATTENZIONEcontrario a queste indicazioni.  
Qualsiasi voltaggio  
Non usare voltaggi diversi da  
quello (AC) specificato, poiché ciò  
può causare incendi o shock  
elettrici.  
Non collegare e scollegare il cavo di  
alimentazione con le mani bagnate,  
poiché ciò può causare shock  
elettrici.  
diverso da quello  
indicato è vietato.  
Vietato  
Vietato  
Vietato  
Se le macchine condividono la  
stessa presa con altri apparecchi  
elettrici che consumino molto, il  
voltaggio subirà ampie oscillazioni  
ogni qualvolta che questi dispositivi  
operano.  
Non posizionare oggetti metallici o  
contenitori pieni di liquidi, come vasi  
di fiori, tazze, ecc., sopra le  
macchine. Se oggetti metallici o  
liquidi dovessero entrare nella  
macchina, ciò può causare incendi  
o shock elettrici.  
Vietato  
Assicurarsi di utilizzare una presa  
esclusiva per le macchine, onde  
evitare malfunzionamenti.  
Non inserire o lasciar cadere  
metallo, materiali infiammabili od altri  
corpi estranei nella macchina  
attraverso le aperture di ventilazione,  
poiché ciò può causare incendi o  
shock elettrici.  
Non scalfire, danneggiare o  
Vietato  
modificare i cavi di alimentazione.  
Inoltre, non posizionare i cavi sotto  
oggetti pesanti, non tenderli o piegarli  
eccessivamente, poiché ciò può  
causare incendi o shock elettrici.  
Staccare la  
spina  
L'uso continuato delle macchine in  
condizioni non normali, ad esempio  
quando gli apparecchi emettono fumo  
od odori insoliti può causare incendi  
o shock elettrici, In questi casi,  
spegnere immediatamente gli  
apparecchi e staccare la spina di  
alimentazione dalla presa. Quindi  
contattare il rappresentante  
Staccare la  
spina  
Se le macchine sono fatte cadere o  
la loro carrozzeria viene danneggiata,  
spegnere gli apparecchi e staccare la  
spina di alimentazione dalla presa,  
quindi contattare il rappresentante  
autorizzato TOSHIBA TEC. Protrarre  
l'uso della macchina in tali condizioni  
può causare incendi o shock  
elettrici.  
autorizzato TOSHIBA TEC.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
Nota per la sicurezza  
Staccare la  
spina  
Staccare la  
spina  
Se corpi estranei (frammenti  
metallici, acqua, liquidi) estrassero  
nelle macchine, spegnere gli  
apparecchi e staccare la spina di  
alimentazione dalla presa, quindi  
contattare il rappresentante  
autorizzato TOSHIBA TEC. Protrarre  
l'uso della macchina in tali condizioni  
può causare incendi o shock  
elettrici.  
Quando si disconnette il cavo di  
alimentazione, assicurarsi di  
impugnare e tirare la parte della spina.  
Tirare il cavo può recidere od esporre i  
fili interni e causare incendi o shock  
elettrici.  
Collegara  
una presa a  
terra.  
Non smontare  
Assicurarsi che le apparecchiature  
siano collegate a terra in modo  
appropriato. Incendi o shock  
elettrici possono verificarsi su  
apparecchi non correttamente collegati  
a massa.  
Non rimuovere le coperture, riparare  
o modificare le macchine in proprio.  
Esiste il rischio di lesioni dovute all’alta  
ensione, componenti molti caldi o  
parti taglienti all’interno della  
macchina.  
Questo simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesioni  
se le macchine sono maneggiate in modo improprio e  
contrario a queste indicazioni.  
ATTENZIONE  
Precauzioni  
Le seguenti precauzioni aiutano ad assicurarsi che questo prodotto continui a funzionare correttamente.  
Evitare luoghi con le seguenti condizioni sfavorevoli:  
*
*
Temperature oltre i limiti consentiti  
Fonti di alimentazioni condivise con altri apparecchi *  
*
Luce solare diretta  
Vibrazioni eccessive  
*
*
Umidit eccessiva  
Polvere/Gas  
La copertura deve essere pulita strofinando con un panno asciutto o leggermente imbevuto di  
detergente neutro. NON USARE DILUENTI O ALTRI SOLVENTI VOLATILI sulle coperture  
plastiche.  
USARE UNICAMENTE supporti e nastri APPROVATI da TOSHIBA TEC.  
NON DEPOSITARE supporti o nastri dove possono essere esposti alla luce solare diretta, alte  
temperature, elevata umidità, polvere o gas.  
Assicurarsi che la stampante operi su di una superficie piana.  
I dati contenuti nella memoria della stampante potrebbero andare perduti durante un  
malfunzionamento della stampante stessa.  
Cercare di evitare l'uso di questo prodotto con la stessa presa d'alimentazione di apparecchiature  
ad alto o voltaggio o suscettibili di causare rilevanti interferenze.  
Scollegare la macchina ogni volta che si lavora al suo interno o la si sta pulendo.  
Mantenere l’ambiente di lavoro libero dall’elettricità. statica.  
Non posizionare nulla di pesante sopra le macchine, poiché tali oggetti possono essere instabili e  
cadere provocando infortuni.  
Non ostruire le aperture di ventilazione delle macchine, perché ciò innalza la temperatura interna  
degli apparecchi e può causare incendi.  
Non appoggiarsi alla macchina. Potrebbe cadere e causare infortuni.  
Le taglierine sono affilate e va prestata molta attenzione a non ferirsi.  
Sconnettere la macchina quando non viene usata per lunghi periodi.  
Requisiti per la manutenzione  
Utilizzate i nostri servizi di assistenza.  
Dopo l'acquisto della macchina, contattate il vostro rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC per  
assistenza all'incirca una volta l'anno per la pulizia interna della macchina. In caso contrario, la  
polvere si accumulerà all'interno dell'apparecchiatura e potrà causare incendi o malfunzionamenti.  
La pulizia è particolarmente efficace prima di stagioni umide e piovose.  
Il nostro servizio di assistenza provvede a controlli periodici e altri interventi richiesti per mantenere  
la qualità e le prestazioni delle macchine, prevenendo incidenti con anticipo.  
Per i dettagli, si prega di consultare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC.  
Uso di insetticidi o altri prodotti chimici.  
Non esporre la macchina agli insetticidi o ad altri solventi volatili, in quanto questi possono  
deteriorare la carrozzeria o altre parti o possono causare il distacco della verniciatura.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
Indice dei contenuti  
Pagina  
1. INTRODUZIONE ............................................................................................. I1- 1  
1.1 Modelli utilizzabili.................................................................................... I1- 1  
1.2 Accessories ............................................................................................ I1- 1  
2. SPECIFICHE ................................................................................................... I2- 1  
2.1 Stampante .............................................................................................. I2- 1  
2.2 Opzioni ................................................................................................... I2- 2  
2.3 Nastri di stampa...................................................................................... I2- 2  
2.4 Supporti .................................................................................................. I2- 3  
3. VISTA GENERALE ......................................................................................... I3- 1  
3.1 Vista fronte/retro ..................................................................................... I3- 1  
3.2 Pannello operatore ................................................................................. I3- 1  
4. INSTALLAZIONE ............................................................................................ I4- 1  
4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione ..................... I4- 1  
4.2 Installazione del filtro ventilatore ............................................................ I4- 1  
5. CARICAMENTO DEI SUPPORTI DI STAMPA............................................... I5- 1  
6. CARICAMENTO NASTRO DI STAMPA ......................................................... I6- 1  
7. INSERIMENTO DELLA PCMCIA (OPZIONALE) ........................................... I7- 1  
8. UTILIZZO E MANUTENZIONE DEI SUPPORTI E NASTRI ........................... I8- 1  
9. MANUTENZIONE GENERALE ....................................................................... I9- 1  
9.1 Pulizia ..................................................................................................... I9- 1  
9.2 Coperchio e pannelli............................................................................... I9- 2  
9.3 Rimozione delle etichette inceppate ....................................................... I9- 2  
9.4 Settaggio dei sensori .............................................................................. I9- 4  
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................................................... I10-1  
Attenzione:  
1. Questo manuale non puÚ essere copiato integralmente o in parte senza previa  
autorizzazione scritta della TOSHIBA TEC.  
2. Il contenuto di questo manuale puÚ subire variazione senza preavviso.  
3. Riferitevi al Vostro fornitore per qualunque richiesta di chiarimenti riguardo questo  
manuale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
1.1 Modelli utilizzabili  
1. INTRODUZIONE  
1. INTRODUZIONE  
Grazie per aver scelto la serie TEC B-480 stampante termico/trasferimento termico. Questa stampante di  
elevateprestazioniequipaggiataconhardwaredell’ultimagenerazione,inclusoletestinetipoNEAREDGE  
(12 dots/mm, 304.8 dots/inch) che consentono una stampa nitida ad alte velocità (massimo 203.2 mm/sec.  
8 inches/sec.).  
Comeoptionalsonodisponibiliilsaveribbonautomatico,ilriavvolgitoreinternoconsistemadispellicolamento  
e la porta rotoli esterno.  
Questo manuale contiene informazioni generali per la configurazione e manuntenzione, leggerlo  
attentamente Vi consentirà di ottenere le migliori prestazioni dalla stampante.  
Conservate questo manuale per future consultazioni.  
WARNING  
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which  
case the user may be required to take adequate measures.  
CAUTELE  
Per evitare pericoli fare attenzione nelle operazioni di apertura e chiusura dello sportello.  
CAUTELE  
Nontoccarelepartiinmovimento.Perevitarecheledita, glianellioicapidivestiariovenganoagganciati  
dalle parti movimento spegnere la stampante.  
1.1 Modelli utilizzabili  
B-482-TS10-QP  
Modello nome descrizione  
B - 4 8 2 - T S 1 0 - Q P  
QP: Versione Europea  
Modalità di stampa  
S: Batch  
Risoluzione  
T: 12 dots/mm  
2:Termicodiretto/trasferimentotermico  
1.2 Accessories  
Manuale utente  
(EO1-33007)  
Cavo di alimentazione  
Procedura di disimballo  
Filtro ventilatore  
I1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
2.1 Stampante  
2. SPECIFICHE  
2. SPECIFICHE  
2.1 Stampante  
Modello  
B-482-TS10-QP  
AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Hz  
Punti  
Alimentazione  
1.13A, 128W massimo (standby: 250mA, 23W)  
Consumi  
5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F)  
Temperature operative  
Umidità relativa  
Testina di stampa  
Metodi di stampa  
Velocità di stampa  
25% ~ 85%RH (non condensata)  
Testina termica 12 dots per mm (304.8 dots per inch)  
Termico diretto / Trasferimento termico  
76.2 mm/sec. (3 inch/sec.), 127 mm/sec. (5 inch/sec.),  
203.2 mm/sec. (8 inch/sec.),  
101.6 mm/sec. (4inch/sec.) ... Solo termico diretto  
104.0 mm  
Massima larghezza di stampa  
Modalità di stampa  
Batch (Continuo), Strip (Spellicolatore) Taglierina  
(Lemodalitàspellicolatoreetaglierinasonodisponibiliesclusivamente  
se installati i relativi moduli.)  
16 caratteri x 1 linea  
291 mm (larghezza) x 460 mm (profondità) x 308 mm (altezza)  
Visualizzazione messaggi  
Dimensioni  
17 kg (senza supporti e nastri)  
Peso  
JAN8, EAN8, JAN13, EAN13, UPC-A, UPC-B  
Bar code disponibili  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 2digits  
EAN8, EAN13, UPC-A, UPC-E + 5digits  
NW-7  
CODE39 (STANDARD)  
CODE39 (FULL ASCII)  
ITF  
MSI  
CODE93  
CODE128  
EAN128  
Data Matrix  
PDF417  
QR Code  
industrial 2 of 5  
Customer Bar Code  
POSTNET  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMERCODE)  
KIX CODE  
Maxi Code  
Micro PDF417  
Times Roman (6 dimensioni), Helvetica (6 dimensioni), Presentation (1  
dimensioni), Letter Gothic (1 dimensioni), Prestige Elite (2 dimensioni),  
Courier (2 dimensioni), OCR (2 tipi), Caratteri esterni (A disposizione  
carattere 2-byte), Outline font (4 tipi), Font prezzi (3 tipi)  
0°, 90°, 180°, 270°  
Fonts  
Rotations  
Interfacce standard  
Seriale (RS-232C)  
Parallela (Centronics)  
Espansione I/O  
Interfacce opzionali  
Scheda PCMCIA  
I2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
2.2 Opzioni  
2. SPECIFICHE  
2.2 Opzioni  
Nome opzione  
Codice parte  
B-4205-QM  
B-8204-QM  
B-4905-H-QM  
Fonte  
Utilizzi  
Taglierina diagonale  
Taglierina rotativa  
Modulo spellicolatore  
Taglierina diagonale con stop durante il taglio  
Taglierina rotativa  
Questa opzione permette di spellicolare le  
etichette, includendo un sensore di presenza  
carta, riavvolgere la siliconata, oppure  
utilizzando la guida di riavvolgimento, di  
riavvolgere le etichette.  
Guida carta per fanfold  
Scheda PCMCIA  
B-4905-FF-QM  
B-8700-PC-QM  
Permette un miglior caricamento della  
modulistica in fanfold.  
Vedi NOTA  
Questa interfaccia abilita l’utilizzo delle  
seguenti interfacce PCMCIA.  
* Scheda LAN: 3 COM EtherLink®III  
(raccomandata)  
3 COM 3CCE589ET  
(raccomandata)  
* Scheda ATA: Conforme allo standard PC  
ATA  
* Flash memory card: schede da 1MB and  
4MB (Vedi Page 7-1.)  
Interfaccia I/O  
B-8700-IO-QM  
Questa opzione consente la connessione ad  
un’interfaccia industriale.  
NOTA: Disponibile presso la TOSHIBA TEC o presso il Vostro distributore TOSHIBA TEC.  
2.3 Nastri di stampa  
Tipo del riavvolgitore  
Modello  
NOTE: 1. La dicitura “on the fly” indica la possibilità della  
stampante di produrre documenti differenti fra loro  
senza interruzione per il cambio di immagine.  
2. Per assicurare la durata e la qualità di stampa  
utilizzate materiali raccomandati dalla TOSHIBA  
TEC.  
68mm~112mm  
600 m  
ø90 mm (max.)  
Larghezza  
Lunghezza  
Diametro esterno  
3. Quando si usa la taglierina assicurasi la lunghezza  
dell’etichetta, incluso il gap, superi i 35mm. (Vedi  
Page 2-3.)  
4. Utilizzando il riavvolgitore interno, il diametro esterno  
massimo del rotolo iniziale non deve essere superiore  
a 180mm.  
5. L’utilizzo di supporti di stampa ruvidi possono  
causare pieghe sul nastro di stampa con il sistema  
si save ribbon.  
I2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
2.4 Supporti  
2. SPECIFICHE  
Cartellino  
Etichetta  
Riferito alla nota seguente  
NOTA 2. Tacca nera  
2.4 Supporti  
Tacca nera  
(sul retro)  
(sul retro)  
I
I
Posizione  
di stop  
Posizione  
Cartellino  
di stop  
E
F
Posizione  
di taglio  
Posizione  
di taglio  
Coordinate  
di riferimento  
Coordinate  
di riferimento  
1
A
F
A
1
H
B
H
Coordinate  
di riferimento  
Coordinate  
di riferimento  
2
2
G
D
C
Direzione di avanzamento  
G
C
Fig. 2-1  
Taglierina  
Taglierina rotativa  
Spellicolattrice  
Batch  
Taglierina  
diagonale  
Descrizione  
Testina alzata OFF Testina alzata ON  
3"/sec.:94.0  
4"/sec.:98.0  
3"/sec.:38.0  
4"/sec.:38.0  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
10.0  
25.4  
38.0  
5"/sec.:102.0  
8"/sec.:113.0  
5"/sec.:38.0  
8"/sec.:38.0  
Etichetta  
Cartellino  
2730.0  
A : Dimensione min/max  
3"/sec.:30.0  
4"/sec.:30.0  
5"/sec.:30.0  
8"/sec.:38.0  
10.0  
2730.0  
8.0  
-
-
25.4  
2730.0  
3"/sec.:25.0  
4"/sec.:25.0  
3"/sec.:81.0(*1)  
4"/sec.:85.0(*2)  
23.4  
25.0 (*5)  
5"/sec.:89.0(*3)  
8"/sec.:100.0(*4)  
5"/sec.:25.0  
8"/sec.:25.0  
B : Lunghezza  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
2728.0  
2.0  
2724.0  
50.8  
112.0  
47.8  
C : Larghezza incluso carta di supporto  
D : Larghezza etichetta  
109.0  
6.0  
E : Altezza interspazio  
20.0  
2.0  
10.0  
F : Altezza tacca nera  
10.0  
G : Larghezza effettiva di stampa  
104.0 0.2  
3"/sec.:79.0  
4"/sec.:83.0  
5"/sec.:87.0  
8"/sec.:98.0  
3"/sec.:23.0  
4"/sec.:23.0  
5"/sec.:23.0  
8"/sec.:23.0  
6.0  
21.4  
23.0  
23.0  
Min.  
Max.  
Min.  
Max.  
Etichetta  
2726.0  
H : Lunghezza effettiva di  
stampa  
3"/sec.:28.0  
4"/sec.:28.0  
5"/sec.:28.0  
8"/sec.:36.0  
8.0  
-
-
Cartellino  
2726.0  
2726.0  
1.0  
I : Area di accelerazione/decelerazione  
Etichetta  
Cartellino  
Spessore  
1361.0  
Diametro esterno bobina  
NOTE:  
1. Le specifiche dei supporti di stampa sopra specificate non sono variate.  
2. La lunghezza delle etichette deve rispettare le seguenti condizioni.  
(*1) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 3"/sec.:  
91.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore  
(*2) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 4"/sec.:  
95.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore  
(*3) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 5"/sec.:  
99.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore  
(*4) Se si utilizza la taglierina rotativa alla velocità di 8"/sec.:  
110.0mm - (lunghezza Gap/2) o superiore  
(*5) Se si utilizza la taglierina diagonale:  
35.0mm - (lunghezza Gap/2)  
I2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
3.1 Front/Rear View  
3. VISTA GENERALE  
3. VISTA GENERALE  
3.1 Vista fronte/retro  
Vista frontale  
Vista posteriore  
Coperchio superiore  
Display messaggi (LCD)  
Finestra di controllo  
supporto/nastro  
Scheda PCMCIA Slot (2 slots)  
Connettore  
interfaccia  
seriale  
(RS-232C)  
Pannello operativo  
Connettore intefaccia  
parallela Centronics  
Connettore  
scheda I/O  
(opzionale)  
Uscita etichette/cartellini  
Connettore cavo  
alimentazione  
Interruttore di alimentazione  
0: OFF  
1: ON  
Fig. 3-1  
3.2 Pannello operatore  
Display dei messaggi (LCD)  
All’accensione, se pronta per la stampa, visualizza il messaggio  
ON LINE.  
LED stampante accesa (verde)  
Si illumina quando la stampante è accesa.  
LED di ON LINE (verde)  
1) Lampeggia quando sono in arrivo dati.  
2) Fisso quando stampa.  
LED di errore (rosso)  
Si illumina quando avvengono errori di comunicazione o di  
stampa (fine nastro, fine carta ecc.).  
Tasto avanzamento carta  
Provoca l’avanzamento di un’etichetta.  
Tasto di riavvio  
Fig. 3-2  
Riavvia la stampante dopo un errore. Usato per configurare i  
sensori (Vedi pag. 9-4)  
Tasto di pausa  
Ferma la stampa.  
Il display visualizza PAUSE e il numero di copie ancora da  
stampare. Usato per configurare i sensori ( Vedi pag. 9-4)  
I3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
4. INSTALLAZIONE  
4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione  
4. INSTALLAZIONE  
4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione  
ATTENZIONE:  
Posizionare il pulsante di accensione sulla posizione OFF prima di collegare l’alimentazione alla  
stampante.  
Cavo seriale RS-232C  
Cavo parallelo Centronics  
Cavo scheda I/O (opzionale)  
Cavo alimentazione  
Fig. 4-1  
4.2 Installazione del filtro ventilatore  
Inserire  
Inserire  
Fig. 4-2  
Assicurarsi che il filtro sia installato prima di utilizzare la stampante.  
Il filtro è composto da due parti:  
(1) Filtro aria  
(2) Schermo del filtro  
Per installare il filtro: posizionare il filtro aria all’interno dello schermo, quindi posizionare come da  
immagine, le linguette dello schermo sui fori realizzati sulla scocca, quindi premere.  
I4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
ATTENZIONE:  
1. Non toccare le parti in movimento. Per ridurre i rischi che dita, anelli, abbigliamento ecc.,  
possano impigliarsi nei meccanismi in movimento, spegnete la stampante.  
2. Quando apre o chiude il coperchio, va prestata molta attenzione a non ferirsi le mani.  
La stampante può utilizzare etichette e cartellini.  
1. Spegnere la stampante e aprire il coperchio.  
2. Ruotare la leva della testina sulla posizione 3, quindi aprire lo sportello del nastro.  
Coperchio  
Sportello del nastro  
Leva della  
testina  
Fig. 5-1  
NOTA: 1.Quando la leva della testina è posizionata sul 2, la testina è gia sollevata.  
2.Quando la leva della testina è posizionata sul 3, sono sollevati sia la testina che il rullo  
pressore posteriore.  
3.Perlastampalalevadellatestinadeveessereposizionatasu1. (Questoassicuralachiusura  
della testina e del rullo pressore.)  
3. Ruotare l'anello di fissaggio in senso antiorario e rimuovere il fermo del porta rotoli dal supporto del  
rotolo.  
NOTA: Non ruotare eccessivamente l’anello di blocco in senso antiorario o potreste estrarlo dalla staffa  
di supporto.  
Flangia del portarotoli  
Anello di fissaggio  
Portarotoli  
Fig. 5-2  
I5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
4. Posizionare il supporto di stampa sul portarotoli.  
5. Far passare il supporto di stampa dietro il braccio di smorzamento, guindi tirare verso il fronte della  
stampante.  
6. Inserire il perno del fermo del porta rotoli nel solco della staffa porta rotoli, e quindi premere fino al  
fissaggio del rotolo. Ruotare l'anello di fissaggio in senso orario. Questo centrerà automaticamente il  
rotolo.  
NOTA: NON FORZARE l'anello di fissaggio sulla staffa porta rotoli.  
Solco  
Braccio di  
Portarotoli  
Perno  
Supporto di  
stampa  
smorzamento  
Flangia del portarotoli  
Fig. 5-3  
7. Inserire il supporto nelle guide carta, posizionare le guide carta, quindi bloccarle con vite.  
8. Controllarecheleguidecartasianoappoggiateailatidelsupportodistampa. Ilsupportodistampadeve  
essere centrato sulla testina.  
Guida carta  
Portarotoli  
Supporto di stampa  
Guida carta  
Sostegno carta  
Sostegno carta  
Testina di stampa  
Supporto di stampa  
Vite di blocco  
Fig. 5-4  
NOTA: Nel caso si utilizzino etichette riavvolte in esterno, rimuovere la parte superiore di entrambe le  
guide carta.  
I5-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
Rimozione delle guide carta superiori dal blocco guida carta  
1 Rimuovere le due viti T-4x8 per sganciare il blocco guida carta.  
Guida carta  
Viti (T-4x8)  
Fig. 5-5  
2 Rimuovere le due viti SM-3x6 o SM-3x8 per rimuovere i due blocchi superiori della guida carta.  
(Destra)  
(Sinistra)  
Vite (SM-3x8)  
Guida carta  
Vite (SM-3x6)  
Guida carta  
Fig. 5-6  
3 Riposizionare il blocco guida carta.  
NOTA: Conservare le guide smontate per possibili futuri utilizzi.  
9. Posizionare i sensori tacca nera/gap nella posizione corretta ruotando la manopola di regolazione. La  
rotazioneadestraspostaisensoriversoilcentro, ruotandoasinistraisensorisispostanoversolaspalla  
centrale della stampante.  
I5-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
Un sistema semplice per centrare il sensore della tacca nera  
1 Estrarre il supporto di stampa per circa 500mm dal fronte della stampante, ripiegare il supporto  
susestesso, ereinserirlonellastampantepassandosottolatestina, oralataccaneraèvisibile.  
2 Con la monopola regolare il foro della tacca nera sopra la stessa. (il foro più inetrno).  
Sensore tacca nera  
Tacca nera  
Supporto  
di stampa  
(Sensore gap)  
Manopola di regolazione  
Fig. 5-7  
NOTA: Accertatevi del corretto posizionamento del sensore per evitare segnalazioni di “CARTA  
INCEPPATA”.  
Posizionamento del sensore per il gap  
1 Posizionare il sensore nella posizione centrale dell’etichetta. (Il foro più esterno.)  
(Sensore tacca nera)  
Supporto siliconato  
Supporto di  
stampa  
Supporto di stampa  
Sensore gap  
Manopola di regolazione  
Fig. 5-8  
I5-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
10. Ora il supporto di stampa e i sensori sono posizionati.  
Modalità Batch:  
Supporto  
di stampa  
Fig. 5-9  
NOTA: Posizionare lo switch di selzione Standard/strip nella corretta posizione. Un’ errato settaggio  
potrebbe causare una cattiva qualità di stampa.  
Modello con spellicolatore:  
1 Rimuovere circa 500mm di etichette dal supporto silconato.  
2 Avvolgere la siliconata sul riavvolgitore, bloccandola con l’apposita staffa, ruotandola in senso  
antiorario.  
3 Ruotate il riavvolgitore in senso antiorario per tendere la siliconata .  
Supporto  
di stampa  
Riavvolgitore  
Pannello frontale  
Staffa  
Vite nera  
(HAA-0004001)  
Siliconata  
Fig. 5-10  
NOTE:  
1. La modalità di rientro della siliconata è facilitata se si elimnina il pannello frontale.  
2. Nel fissare la staffa inserire la parte più lunga nel solco meno profondo.  
3. Posizionare lo switch sulla posizione Standard/strip.  
I5-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
5. Caricamento dei supporti di stampa  
Modello con taglierina:  
Se avete installato il gruppo di taglio caricate la carta come per la modalità  
batch, e fatela uscire dal fronte della taglierina. Le taglierina rotativa e  
diagonale sono opzionali. Sono utilizzate con le stesse modalità, anche se  
con modalità di taglio differenti. Segue la spiegazione del caricamento carta  
con la taglierina.  
NOTE:  
1. Assicuratevi di non tagliare direttamente sulle etichette, l’eventuale deposito di collante sulle  
lame può causare difetti di taglio.  
2. Se il supporto dovesse incepparsi nella taglierina, contattate lail centro assistenza TOSHIBA  
TEC.  
3. Per il modello con taglierina lo switch può essere settato in entrambe le modalità.  
Uscita carta  
Supporto di stampa  
Modulo taglierina  
Fig. 5-11  
Modello con riavvolgitore:  
1 Rimuovere le due viti nere e il pannello frontale.  
2 Posizionare al suo posto la guida di riavvolgimento e bloccarla con le stesse viti.  
Barra di spellicolamento  
Guida riavvolgimento carta  
(FMBD0034501)  
Vite SM-4x6B  
Vite SM-4x6B  
Manopola di regolazione  
Vite SM-4x8  
Fig. 5-12  
NOTA: Posizionare lo switch su REWINDER.  
3 Seguire la procedura del modello con spellicolatore.  
4 Regolazioni  
Se ,utilizzando il riavvolgitore, le etichette sbandano ruotare la manopola di regolazione per  
correggere il difetto. La rotazione in senso orario sposta la guida in avanti, in senso antiorario  
la guida viene spostata indietro.  
* Se le etichette sbandano verso destra:  
Allentare le viti SM-4x8,ruotare la manopola in senso orario, quindi trovata la regolazione  
bloccare la vite.  
* Se le etichette sbandano verso destra:  
AllentarelevitiSM-4x8,ruotarelamanopolainsensoantiorario,quinditrovatalaregolazione  
bloccare la vite.  
I5-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
6. LOADING THE RIBBON  
6. Caricamento nastro di stampa  
6. Caricamento nastro di stampa  
ATTENZIONE:  
1. Non toccare le parti in movimento. Per ridurre i rischi che dita, anelli, abbigliamento ecc.,  
possano impigliarsi nei meccanismi in movimento, spegnete la stampante.  
2. Quando apre o chiude il coperchio, va prestata molta attenzione a non ferirsi le mani.  
Esistono due tipi di supporti di stampa, trasferimento termico o termico diretto (carta chimica). NON  
UTILIZZARE IL NASTRO CON SUPPORTI IN MATERIALE TERMICO DIRETTO.  
1. Utilizzando nastri stretti, posizionare i blocchi del nastro in modo che lo stesso risultati centrato sul  
supporto. Per utilizzare nastri larghi ruotare i blocchi di 90°, spingerli verso il fondo, quindi riposizionarli.  
NOTA: Quando inserite i blocchi del nastro sui perni porta nastro, posizionarli con la parte chiusa verso  
l’esterno.  
Blocchi del nastro  
Blocchi del nastro  
Fig. 6-1  
2. Eliminare le pieghe dal nastro,e posizionarlo come nella figura sottostante.Quando il nastro è installato  
deve essere posizionato sotto il suo sensore.  
3. Ruotare i perni per tendere il nastro.  
Sensore nastro  
Perni del nastro  
Nastro di stampa  
Nastro di stampa  
Fig. 6-2  
4. Chiudere il paitto di blocco del nastro, allineandolo con i perni.  
5. Ruotare la leva della testina in posizione di chiusura.  
6. Chiudere il coperchio.  
I6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
7. Inserimento della flash memory card (opzionale)  
7. Inserimento della PCMCIA (opzionale)  
7. Inserimento della PCMCIA (opzionale)  
ATTENZIONE:  
Spegnere la stampante prima di inserire o rimuovere la scheda.  
CAUTELE:  
Per non danneggiare la scheda PCMCIA prima manegiiarla toccare il pannello posteriore della  
stampante per scaricare il corpo dalle correnti statiche.  
1. Spegnere la stampante.  
2. Inserire la scheda PCMCIA nello slot posizionato sul pannello posteriore della stampante.  
3. Accendere la stampante.  
0
1
Scheda PCMCIA  
Fig. 7-1  
NOTE: 1. Per proteggere la scheda PCMCIA quando non utilizzata, riponetela nella sua confezione.  
2. Non piegare ed evitare urti alla scheda.  
3. Evitare l’esposizione della scheda a fonti di calore.  
4. Non esporre la scheda ad eccessiva umidità. Pulirla solo con panni asciutti.  
5. Spegnere sempre la stampante prima di inserire o togliere la scheda.  
6. Possono essere utilizzati i seguenti modelli di PCMCIA (La scheda da 1MB-è solo in lettura,  
mentre la scheda da 4MB è in lettura/scrittura.)  
Codice produttore  
Capacità  
Produttore  
Modello  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Codice  
D0H  
1CH  
1M Byte Maxell  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
7. Inserire la scheda LAN nello slot (1).  
I7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri  
8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri  
8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri  
CAUTELE:  
Leggeteattentamenteilmanualediistruzioniperisupportienastri,.Utilizzareesclusivamente  
materiali che rispettino le specifiche richieste. L’utilizzo di materiali non approvati possono  
abbreviare la vita della testina di stampa e causare scarsa leggibilità dei codici a barre. Tutti  
i materiali devono essere maneggiati con cura per evitare danneggiamneti agli stessi o alla  
stampante. Leggere con cura le seguenti istruzioni.  
• Non mantenere in magazzino i materiali per tempi superiori a quelli rilasciati dal produttore.  
• Stivare i materiali sul lato piatto. Se stivati sulla parte curva possono danneggiarsi e provocare stampe  
di scarsa qualità.  
• Immagazzinare in luoghi protetti dalla sporcizia. Eventuali depositi di sporcizia sul material di stampa  
possono danneggiare la testina.  
• Nonimmagazzinareimaterialidistampainluoghiumidi, adirettocontattoconfontidicalore, lucesolare  
diretta, o in luoghi con presenza di gas.  
• I materiali per stampa in termico diretto non devono eccedere le sguenti specifiche: Na+ 800 ppm, K+  
250 ppm e CL- 500 ppm.  
• Alcuni inchiostri contengono sostenze chimiche che abbreviano la vita della testina. Non utilizzare  
etichette con prestampe effettuate con inchiostri che contengano carbonato di calcio (CaCO3) e kaolin  
(Al2O3, 2SiO2, 2H2O).  
Per ulteriori informazioni contattate il Vostro fornitore locale o la più vicina filale TOSHIBA TEC.  
I8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
9.1 Pulizia  
9. Manutenzione generale  
9. Manutenzione generale  
ATTENZIONE:  
1. La testina di stampa raggiunge temperature molto elevate; fare attenzione nel mangeggiarla.  
2. Le taglierine sono affilate e va prestata molta attenzione a non ferirsi.  
3. Non toccare le parti in movimento. Per ridurre i rischi che dita, anelli, abbigliamento ecc.,  
possano impigliarsi nei meccanismi in movimento, spegnete la stampante.  
4. Quando apre o chiude il coperchio, va prestata molta attenzione a non ferirsi le mani.  
9.1 Pulizia  
Per mantenere la miglior qualità di stampa, la Vostra stampante deve essere pulita regolarmente  
Maggiore è l’utilizzo della stampante, più frequentemente deve essere pulita. Basso utilizzo = settimanale,  
alto utilizzo= giornaliero.  
Nella stampante non è inserito inessun attrezzo per la pulizia della testina.Contattate la più vicina filale  
TOSHIBA TEC per informazioni.  
1. Spegnere la stampante.  
2. Aprire il coperchio.  
3. Ruotare la leva della testina su APERTO.  
4. Rimuovere nastro ed supporto di stampa.  
5. Pulire gli elemnti della testina di stampa con l’attrezzo per la sua pulitura.  
6. Pulire il rullo di trascinamento anteriore e posteriore con un panno imbevuto di alcol.  
Rimuovere sporcizia o oggetti estranei dall’interno della stampante.  
Elementi della  
testina di stampa  
Testina di  
stampa  
Testina di stampa  
Rullo di trascinamento  
posteriore  
Rullo di trascinamento  
anteriore  
Elementi della  
testina di stampa  
Piano  
Attrezzo per la pulitura della testina  
(24089500013)  
Fig. 9-1  
ATTENZIONE:  
1. Assicuratevi di aver spento la stampante e scollegato il cavo di alimentazione.  
2. Non utilizzare attrezzi metallici, taglienti o ruvidi per non danneggiare la testina.  
3. NON utlizzare acqua direttamente sulla stampante.  
I9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
9.2 Coperchio e pannelli  
9. Manutenzione generale  
9.2 Coperchio e pannelli  
La scocca deve essere pulita con un panno asciutto o lievemante imbevuto con detergenti non aggressivi.  
NOTA: Pulire la scocca con panni antistatici per materiali elettronici.  
ATTENZIONE:  
1. NON utilizzare acqua sulla stampante.  
2. NON utilizzare detergenti aggressivi sulla scocca o sui pannelli.  
3. NON utilizzare solveti di alcun genere sui pannelli plastici.  
4. NON utilizzare alcool sui pannelli o sulle superfici plastiche, potrebbe compromettere la  
visibilità o decolorare le parti.  
9.3 Rimozione delle etichette inceppate  
1. Spegnere la stampante.  
2. Aprire il coperchio.  
3. Portare la leva della testina sulla posizione 3, quindi aprire il pannello del nastro.  
4. Rimuovere le viti con flangia per toglire la guida carta (Vedi Fig. 9-2.)  
5. Rimuovere il nastro e la carta.  
6. Rimuovere le etichette inceppate. NON utilizzare ogetti metallici o taglienti per non danneggiare la  
stampante.  
7. Pulire la testina di stampa ed il piano della stampante rimuovendo la sporcizia e gli oggetti estranei.  
8. Posizionare la sezione B del piano guida carta sul sensore . Fissare il piano guida carta usando le  
viti con la flangia.  
Sensori carta  
Piastra guide carta  
Viti con flangia  
FL-4x 12  
Fig. 9-2  
9. Inceppamneti carta nella taglierina possono essere causati da residui di colla o carta sulle lame.Non  
utilizzare materiali non approvati per la taglierina. Se gli inceppamenti sono frequenti contattare il  
servizio di assistenza.  
I9-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
9. Manutenzione generale  
9.3 Rimozione delle etichette inceppate  
Pulizia della taglierina  
ATTENZIONE:  
1. Assicuratevi che la stampante sia spenta.  
2. Le lame della taglirina sono affilate. Prendete delle preacuzioni per evitare di ferirvi.  
La taglierina rotativa o diagonale sono disponibili come parti opzionali. Il metodo di pulizia è lo stesso per  
entrambe i tipi. Seguono le spiegazioni dell’ operazione di pulizia.  
1. Svitare le due viti e rimuovere il coperchio.  
2. Rimuovere la vite bianca e la guida carta.  
3. Rimuovere le etichette inceppate.  
4. Pulire accuratemnete le lame con un panno asciutto.  
Lama fissa  
Guida carta  
Vite  
Vite bianca  
(24741710304)  
Coperchio taglierina  
Taglierina  
Lama mobile  
Fig. 9-3  
5. L’ordine di assemblaggio è invertito rispetto all’ordine di disassemblaggio.  
Modalità automatica di SAVE RIBBON  
Lamodalitàautomaticadisaveribbonavvienesevisonoalmeno17mmdiareanonstampata. Perl’utilizzo  
di questa modalità contattare la TOSHIBA TEC.  
NOTA:  
Il consumo del nastro varia in accordo alla velocità ed al volume di nastro riavvolto come  
indicato nella seguente tabella:  
Velocità di stampa  
3"/sec.  
Nastro perso  
Approx. 5 mm  
Approx. 8 mm  
Approx. 17 mm  
5"/sec.  
8"/sec.  
I9-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
9.4 Settaggio dei sensori  
9. Manutenzione generale  
9.4 Settaggio dei sensori  
Per mantenere il passo durante la stampa, si utilizza il sensore per il gap. Il sensore rileva la differenza di  
luce fra il supporto si stampa ed il gap. Utilizzando etichette prestampate la differenza di luce causata dalla  
prestampa può causare errori nella fase di posizionamento delle etichette. Per evitare questo è possibile  
settare una “soglia” minima di luce nel modo seguente modo:  
Procedura di configurazione  
Accendere la stampante  
(1) In attesa  
O N L I N E  
(2) Inserireleetichetteconprestampa(nonèrichiestaunaparticolare  
posizione.)  
(3) Premere il tasto [PAUSE].  
[PAUSE] tasto.  
(4) La stampante è nello stato di pause.  
P A U S E  
(5) Premereiltasto[PAUSE]per3secondiopiùmentrelastampante  
[PAUSE] tasto.  
è in pause.  
T R A N S M I S S VE  
(6) Vie visualizzata la sezione di selezione del sensore per la  
taratura manuale. Viene visualizzata la selezione per il sensore  
transmissive (utilizzato per gap fra etichette).  
I
[FEED] tasto.  
(7) Premere il tasto [FEED].  
(8) Viene visualizzata la selezione del sensore reflective (utilizzato  
per la tacca nera).  
R E F L E C T I V  
E
(9) Premere il tasto [FEED].  
[FEED] tasto.  
T R A N S M I S S VE  
(10) Viene visualizzata la selezione per il sensore transmissive .  
I
(11) Premere e mantenere premuto il tasto [PAUSE].  
[PAUSE] tasto.  
(12) La stampante fa avanzare le etichette finché il tasto [PAUSE]  
resta premuto.  
T R A N S M I S S VE  
I
(13) Rilasciare il tasto [PAUSE] dopo aver fatto avanzare 1.5  
etichette. La stampante si ferma (La regolazione del sensore  
è stata effettuata.)  
(14) Premere il tasto [RESTART].  
P A U S E  
[RESTART] tasto.  
(15) In attesa  
O N L I N E  
Comandi  
(16) L’etichetta è stampata seguendo le istruzioni ricevuto dal PC.  
O N L I N E  
< Spiegazioni supplementari >  
(1) Quando il tasto [PAUSE] viene rilasciato prima di 3 secondi la funzione non è eseguita.  
(2) Durante la regolazione del sensore si devono far avanzare 1.5 etichette (in caso contrario la  
regolazione può non avere alcun effetto. In tal caso ripetere dall’inizio la procedura.)  
(3) Se il tasto [PAUSE] è premuto con la testina sollevata la regolazione non avviene.  
(4) Durante la regolazione non sono intercettati errori di fine carta, fine nastro o errori della taglierina.  
I9-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
10. Risoluzione dei problemi  
10. Risoluzione dei problemi  
10. Risoluzione dei problemi  
ATTENZIONE:  
Nel caso non riscontriate il problema nelle pagine suguenti, o qusto non venisse risolto spegnere  
la stampante, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il servizio di assistenza TOSHIBA  
TEC.  
Problema  
Soluzione  
Messaggio di errore  
PAPER JAM  
****  
1. La carta non è caricata  
correttamente.  
1. Reinserire correttamente la carta.  
Premereil tasto [RESTART].  
2. Rimuovere le cause  
2. La carta è arriciata e non avanza  
correttamente.  
del’inceppamento e riposizionare  
correttamente la carta.  
Premere il tasto [RESTART].  
3. La carta inserita non funziona con il 3. Spegnere la stampante, riaccenderla  
sensore selezionato.  
selezionando il sensore corretto.  
Far avanzare la carta.  
4. La tacca nera non corrisponde con  
il sensore.  
4. Regolare la posizione del sensore.  
Premere il tasto [RESTART].  
5. La dimensioni della carta sono  
differenti da quelle del programma.  
5. Spegnere la stampante, correggere  
le dimensioni sul programma,  
riaccendere.  
Far avanzare la carta.  
6. Settare la “soglia” del sensore (Vedi  
page 9-4).  
6. Il sensore del gap nonfunziona  
correttamente con etichette  
prestampate.  
Eventualmente contattare il servizio  
di assistenza TOSHIBA TEC.  
HEAD OPEN  
****  
Si è tentato di stampare con la testina  
sollevata.  
Abbassare la testina di stampa.  
Premere il tasto [RESTART].  
NO PAPER  
****  
La carta è finita.  
Caricare la nuova carta.  
Premere il tasto [RESTART].  
NO RIBBON  
****  
Il nastro è finito.  
Caricare il nuovo nastro.  
Premere il tasto [RESTART].  
REWIND FULL  
****  
Il riavvolgitore interno è pieno.  
Rimuovere la siliconata o le etichette.  
Premere il tasto [RESTART].  
EXCESS HEAD  
TEMP  
Testina surriscaldata.  
Spegnere la stampante ed attendere  
che la testina si raffreddi.  
RIBBON ERROR  
****  
Errore del sensore del nastro.  
Spegnere la stampante e contattare il  
servizio di assistenza TOSHIBA TEC.  
I10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
10. Risoluzione dei problemi  
10. Risoluzione dei problemi  
Problema  
Soluzione  
Messaggio di errore  
La carta è inceppata nella taglierina.  
Rimuovere la carta inceppata e togliere  
quella dannegiata da sotto la taglierina.  
Premere il tasto [RESTART].  
Oppure spegnere la stampante e  
contattare il centro di assistenza  
TOSHIBA TEC.  
CUTTER ERROR  
****  
E’ stato riscontrato un errore durante  
la scrittura sulla flash memory card o  
l’ATA card.  
1. Spegnere la stampante, resettare la  
flash memory card e ritentare.  
2. Sostituire la flash memory card e  
ritentare.  
FLASH WRITE  
ERR.  
3. Spegnere la stampante e contattare il  
centro di assistenza TOSHIBA TEC.  
E’ stato riscontrato un errore durante  
la formattazione della flash memory  
card o l’ATA card.  
1. Spegnere la stampante, resettare la  
flash memory card e ritentare.  
2. Sostituire la flash memory card e  
ritentare.  
FORMAT ER-  
ROR  
3. Spegnere la stampante e contattare il  
centro di assistenza TOSHIBA TEC.  
Non è possibile inserire altri dati sulla  
flash memory card o l’ATA card.  
Sostituire la flash memory card e  
reinviare i dati.  
FLASH CARD  
FULL  
(Nel caso della flash memory card  
sono utilizzabili esclusivamente flash  
memory card da 1MB e 4MB.)  
E’ avvenuto un errore di  
comunicazione con il sistema.  
Spegnere la stampante e ritentare., o  
premere il tasto [RESTART].  
COMMS ERROR  
Controllare i dati inviati dal programma.  
Se necessario contattare il centro di  
assistenza TOSHIBA TEC.  
Nel caso venga rilevato un errore di  
sintassi nei comandi, viene  
Correggere il comando e reinviare i dati  
alla stampante.  
Esempio)  
PC001; 0A00,  
visualizzata una stringa di  
16 bytes del comando errato.  
(ESC, LF, NUL non sono visualizzati.)  
Errore nel comando  
0300, 2, 2  
Questi errori sono causati da problemi  
di Hardware o software.  
Spegnere la stampante, riaccenderla e  
riprovare.  
Altri messaggi di  
errore  
Nel caso persista l’errore contattare il  
servizio di assistenza TOSHIBA TEC  
NOTA: Nel caso un errore non venga risolto premendo il tasto [RESTART], la stampante deve essere  
spenta, e qundi riaccesa.  
Dopo aver spento la stampante, tutti i dati fino a quel momento non stampati verrannno persi.  
**** indica la quantità di documenti non ancora stampati.  
I10-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN VERSION IO1-33007  
10. Risoluzione dei problemi  
10. Risoluzione dei problemi  
Problema  
Soluzione  
Non stampa.  
1. Controllare che il nastro e la carta siano correttamenti  
caricati.  
2. Controllare che la stampante sia settata nel modo  
corretto.  
3. Controllare i cavi di connessione.  
Mancano dei punti nella stampa.  
Stampe non nitide.  
Testina sporca. Pulire la testina.  
Se necessario contattare il centro di assistenza TOSHIBA  
TEC.  
1. Testina sporca. Pulire la testina.  
2. Nastro errato o rovinato. Sostituire il nastro.  
3. Carta di scarsa qualità. Sostuire la carta.  
La stampante non si accende.  
1. Controllare il cavo di alimentazione.  
2. Controllare i fusibili o gli interrutori.  
3. Sostuire il cavo, o cambiare presaper verificare se sono  
in ordine.  
Nelcasopersistailproblemacontattareilserviziodiassistenza  
TOSHIBA TEC.  
Non viene effettuato il taglio.  
Il taglio non è regolare.  
Controllare che non ci sia carta inceppata nella taglierina.  
Nelcasopersistailproblemacontattareilserviziodiassistenza  
TOSHIBA TEC.  
1. Pulire le lame della taglierina.  
2. Le lame hanno perso l’affilatura.  
Contattare il servizio di assistenza TOSHIBA TEC.  
I10-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson Telephone 26955 User Manual
Texas Instruments Stereo Amplifier SLOU020A User Manual
Toastmaster Coffeemaker TCM8TD User Manual
Toshiba Flat Panel Television DL66 User Manual
Toshiba Printer B SV4T User Manual
Toshiba Projection Television 52HMX94 User Manual
Tripp Lite Network Cables N002 010 BK User Manual
Turbosound Speaker TSB 110 User Manual
Viking Range F20512 User Manual
Weber Gas Grill S 660 User Manual