GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
Ha n d se t e n b a sisst a t io n
Disp la y
Aa n m e ld in g o p e e n b a sis
4
4
5
3.1
3.2
3.3
Aanmelding op een Butler 565 basis
Aanmelding op een Topcom Freeport basis
Aanmelding op een andere DECT basis
5
6
6
4
We rkin g
7
4.1
4.2
Installatie
Basisfuncties
7
8
4.2.1 Binnenkomende oproep
8
4.2.2 Uitgaande oproep
8
4.2.3 Interne oproep naar een andere handset
4.2.4 Interne oproep vanaf een andere handset
4.2.5 Interne oproep naar een andere handset tijdens een externe oproep
4.2.6 Externe oproep tijdens een externe verbinding
4.2.7 Telefoneren
9
10
10
12
12
12
13
13
13
13
14
14
15
15
16
16
16
17
17
18
18
18
18
19
19
19
20
21
21
22
22
23
23
24
25
26
4.2.7.1 Normaal telefoneren
4.2.7.2 Herhalen van het laatst gevormde nummer
4.2.7.3Geheugennummers
4.2.8 Blokkiezen
4.2.8.1 Normaal telefoneren
4.2.8.2Herhalen van de 4 laatst gevormde nummers (redial)
4.2.8.3 Geheugennummers
4.2.9 Tijdelijke uitschakeling van de microfoon (mute)
4.2.10Het kiessysteem
4.2.11Flash (R)
4.2.12Gespreksduurteller
4.2.13Nummerweergave
4.2.14 Tijdelijke klaviervergrendeling
4.3
Programmatie handsetparameters
4.3.1 Vermelding basisnummer activeren/deactiveren
4.3.2 Vermelding handsetnummer activeren/deactiveren
4.3.3 Klaviertonen activeren/deactiveren
4.3.4 Belvolume en belmelodie handset
4.3.5 Luidsprekervolume aanpassen
4.3.6 Agenda
4.3.7 Geheugennummers programmeren
4.3.8 Redial-geheugennummers overzetten naar geheugenplaatsen
4.3.9 Het belgeheugen wissen
4.3.10Babycall
4.4
Programmatie van de pincode
4.4.1 Programmeren van de handset-pincode
4.5
4.6
Basisstation selecteren
Standaard parameters van de handset
5
6
7
Technische gegevens
Probleemw ijzer
Garantie
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Ha n d se t e n b a sisst a t io n
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Display
5
7
6
8
2
3
4
Programmeertoets
Intercomtoets
Geheugentoets
Mutetoets
Aan/Uit-toets
Lijntoets
9
Flashtoets
Nummerherhalingstoets
10
10 Laad-indicator
2
Disp la y
BATTERIJ-indicator
Indicator heroplaadbare
batterij. De indicator
knippert als hij bijna
leeg is.
VERGRENDELING-indicator
De handset is vergrendeld
PROGRAMMATIE-indicator
U bent in het menu
Batterijcapaciteit 25%
Batterijcapaciteit 50%
Batterijcapaciteit 75%
TELEFOON-indicator
U bent in gesprek
SCAN-indicator
De handset is actief
Batterijcapaciteit 100%
INTERCOM-indicator
Een interne oproep of een
basisprogrammatie met
programmatie-indicator
INT
DTMF-indicator
Het kiessysteem staat ingesteld
op toonkiezen (DTMF)
MUTE-indicator
De microfoon is tijdelijk
uitgeschakeld.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 AANMELDING OP EEN BASIS
3.1 Aanmelding op een Butler 565 basis
Een nieuwe multi-handset moet aan een basisstation aangemeld
worden.
Basisstation
•
Druk op de Paging-toets tot de aanmeldtoon weerklinkt.
U hoort de aanmeldtoon gedurende 30 seconden. Tijdens deze
periode hebt u de tijd om de handset aan te melden.
Handset
•
Schakel de handset uit (Druk langer dan een seconde op de
‘-toets.)
’
•
•
Druk op de ’ ‘-toets met het gewenste basisnummer (1-4).
De handset ondersteunt een basispincode van max. 8 digits
afhankelijk van de basis. bvb) Als u een handset wil aanmelden
aan een basis met nummer 1, en het basisstation heeft een
4-cijferige pincode, doet u het volgende :
•
•
Druk op de ’ ‘-toets en
tegelijkertijd op ‘1’.
Geef de basispincode in
(default ‘0000’) en druk
dan op de ’#‘-toets.
Wacht tot de toegestane
handsetnummers op de
display verschijnen.
•
Kies het gewenste
handsetnummer. Als de
aanmeldprocedure
voltooid is, verschijnen
de basis- en handset-
nummer op de display
als dit zo geprogram-
meerd is.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.2 Aanmelding op een TOPCOM Freeport basis
Basisstation
•
Start de registreermodus van de Freeport. Dit doet u door de
voedingsadaptor van uw Freeport te verwijderen en deze
opnieuw te verbinden.
•
Het antenne-LED knippert op uw Freeport basis. U hebt nu
5 minuten om uw handset aan te melden.
Handset
•
Schakel de handset uit (Druk langer dan een seconde op de
‘-toets)
’
•
•
Druk op de ’ ‘-toets met het gewenste basisnummer (1-4).
Geef de geheime code voor de Freeport basis in (standaard 1111)
en druk dan op de ’ # ‘-toets.
•
Als de handset de basis niet vindt, keert het, na enkele seconden,
terug naar de vorige configuratie. Probeer opnieuw door het
basisnummer te veranderen en controleer of u zich niet in een
omgeving bevindt met storingen.
3.3 Aanmelding op een andere DECT basis
De DECT-basis moet GAP compatible zijn, anders kan U de Butler
565C handset niet aanmelden op deze basis.
Basis
•
Start de registreermodus van de basis. Raadpleeg de handleiding
van uw DECT-basis.
•
Als de DECT-basis in aanmeld-modus is, ga dan naar handset
registratie
Handset
Schakel de handset uit (Druk langer dan een seconde op de
‘-toets).
•
’
•
Druk op de ’ ‘-toets met het gewenste basisnummer (1-4).
Geef de geheime code van de basis in en druk dan op de
’ # ‘-toets.
Als de handset de basis niet vindt, keert het, na enkele seconden,
terug naar de vorige configuratie. Probeer opnieuw door het
basisnummer te veranderen en controleer of u zich niet in een
omgeving bevindt met storingen.
•
•
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
We rkin g
OPGELET
Het ge bruik van de handset is afhankelijk van de b asis waarop de ha nd set
w erd a angeme ld . Sommige functie s kun nen n iet functio ne ren zoals
hieron der beschreven omdat de DECT-basis deze functie n ie t ond ersteunt,
in h et b ijzonder de functie ‘w eergave oproepnummer’. Hieron der worden
de functies b esproken indien de hand se t is aa ng emeld op de TOPCOM
Butler 565 b asis.
4.1 Installatie
•
Verbind de adaptor met de multi-lader en steek de batterijen in
de batterijruimte van de handset.
Zodra de handset in de
•
multi-lader wordt
gelegd, worden de
batterijen van de
handset opgeladen.
Als de batterij volledig ontladen is, duurt het 7 uur om deze volledig
op te laden.
Handset uitschakelen
•
Druk gedurende 1 seconde op de ’ ‘-toets in standby
modus.
Handset aanschakelen
Druk kort op de ’ ‘-toets als de handset uitgeschakeld is.
•
De handset gaat op zoek naar de basis
BASISNR
HANDSET NR
Op de display verschijnt het basisnummer waarnaar de handset op
zoek is.
•
‘-0-’ geeft het zoeken weer naar basisstations waarop de handset
is aangemeld (Automatisch zoeken).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
‘-1-’, ‘-2-’, ‘-3-’, ‘-4-’ geeft het nummer weer van het basis
station waarop de handset is aangemeld.
OPMERKINGEN
Men kan het basisnummer programmeren waarmee men de handset in verbinding
wil brengen. De vermelding van het basis- en handsetnummer op de display kan
aan- en uitgeschakeld worden. Het handsetnummer wordt enkel weergegeven
indien de handset is aangemeld op een Butler 565 basis.
De handset heeft de basis gevonden
BASISNR
HANDSET NR
4.2 Basisfuncties
4.2.1 Binnenkomende oproep
Als de basis een externe oproep ontvangt, gaan de handsets, die niet in
gesprek zijn, rinkelen en de Telefoon-indicator knippert op hun display.
•
Druk op eender welke
toets behalve op de
’
‘-toets.
of
•
Neem de hoorn van de
lader om de oproep aan
te nemen. Alle andere
rinkelende handsets
stoppen met rinkelen. Het DTMF-symbool verschijnt op de display.
Als andere gebruikers nu op de ‘
’-toets drukken, weerklinkt
een bezettoon. Een interne oproep tussen twee andere handsets
is wel mogelijk.
4.2.2 Uitgaande oproep
Druk op de ‘ ’-toets. De TELEFOON-indicator knippert op de
•
display. Daarna weerklinkt de kiestoon en stopt de TELEFOON-
indicator met knipperen.
De DTMF-indicator
verschijnt op de display.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Geef het telefoonnummer in.
Als je een pauze wil
invoegen, druk op de
‘
’-toets na het ingeven
van het nummer. Op de
display verschijnt ‘P’.
U kan nu een gesprek voeren. Als een andere handset reeds in
verbinding is met een externe oproep, hoort u de bezettoon en
verschijnt het handset-
nummer, van de handset
met de externe verbin-
ding, op de display.
4.2.3 Interne oproep naar een andere handset
•
Druk op de ’INT‘-toets.
De kiestoon weerklinkt en
het handsetnummer
verschijnt op de display.
Bij een interne oproep
verschijnt het handset-
nummer dat men wil
bereiken op de display.
Is de andere handset
echter al in verbinding
met een derde handset,
verschijnen deze handset-
nummers op de display.
•
•
Geef het gewenste
handsetnummer in (1-6),
bvb ‘2’.
of
Druk op ‘*’ als u alle
aangemelde handsets wil
oproepen. Alle handset-
nummers verschijnen op
de display.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Als de oproep ontvangen
wordt, weerklinken de
beltonen. Is het toestel
in gesprek of niet
beschikbaar, hoort u een bezettoon. Druk op de ‘
’-toets of
op de ‘INT’-toets om de interne verbinding te beëindigen.
OPMERKINGEN
Als de opgeroepen correspondent niet antwoordt binnen de 30 seconden, wordt
deze oproep automatisch onderbroken. Enkel één interne oproep is mogelijk.
4.2.4 Interne oproep vanaf een andere handset
Als de handset een interne oproep ontvangt van een andere handset,
rinkelt deze handset en verschijnt het handsetnummer op de display.
•
Druk op eender welke
toets om in verbinding te
treden met deze interne
oproep.
•
Druk op de ‘
’-toets
of op de ‘INT’-toets om
de interne verbinding te
beëindigen.
4.2.5 Interne oproep naar een andere handset tijdens een
externe oproep
Met deze functie kan een externe oproep doorverbonden worden
naar een andere handset.
Tijdens een externe verbinding
•
Druk op de ‘INT’-toets.
U hoort de kiestoon en
de externe oproep staat
in wacht. Het huidige
handsetnummer staat op
de display.
•
Geef het gewenste
handsetnummer in (1-6),
bvb handsetnummer ‘2’.
of
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Druk op ‘*’ als je alle
aangemelde handsets wil
oproepen. De handset-
nummers van alle
aangemelde handsets
verschijnen op de display.
Een beltoon weerklinkt
als de verbinding tussen
beide partijen tot stand is
gebracht.
Men kan tot het volgende overgaan
a) De externe oproep, die in w acht staat, doorverbinden naar de andere
handset w aarmee men op dat ogenblik verbonden is
•
Druk op de ‘
’-toets. De externe oproep is doorverbonden
naar de andere handset. De gespreksduur verschijnt op de display.
Na 5 sec. keert de
handset terug naar
standby modus.
Als de handset de
doorverbonden oproep
niet aanneemt binnen de
30 sec., dan keert de
oproep terug naar de
eerste handset. Als de
eerste handset deze
oproep niet terugneemt
binnen de 30 sec., wordt
de verbinding automatisch verbroken.
b) De externe oproep terugnemen, de interne oproep w ordt verbroken
•
Druk op de ‘R’-toets om
de interne oproep te
beëindigen.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c) De externe oproep terugnemen en de interne oproep in wacht plaatsen
•
Druk op de ‘INT’-toets.
•
Druk nogmaals op de
‘INT’-toets om de interne
oproep terug te nemen.
De externe oproep staat
in wacht.
OPMERKINGEN
Men kan overschakelen van de oproep waarmee men in verbinding is, naar de
oproep in wacht, door op de ‘INT’-toets te drukken.
4.2.6 Externe oproep tijdens interne verbinding
Als er een externe oproep binnenkomt, hoort u een aankloptoon en
de TELEFOON- indicator knippert.
•
Druk op de ‘INT’-toets
om de externe oproep te
beantwoorden.
•
Druk nogmaals op de
‘INT’-toets om terug te
gaan naar het interne
gesprek.
•
Druk op de ‘
’-toets
om het gesprek te beëindigen.
4.2.7 Telefoneren
4.2.7.1 Normaal Telefoneren
•
Druk op de ‘
’-toets.
De TELEFOON-indicator
knippert op de display.
Vervolgens weerklinkt de
kiestoon en de TELEFOON-
indicator stopt met knipperen.
Geef het telefoonnummer in.
Als je een pauze wil
•
•
invoegen, druk op de
‘
’-toets na het
ingeven van het nummer.
Op de display verschijnt ‘P’.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.2.7.2 Herhalen van het laatst gevormde nummer
Het laatst gevormde nummer kan automatisch opgeroepen worden.
•
•
Druk op de ‘
Druk op de ‘
’-toets.
’-toets
Het laatst opgeroepen
nummer verschijnt op
de display en wordt
automatisch gevormd.
4.2.7.3 Geheugennummers
U kan nummers die in het geheugen opgeslagen zijn (zie 4.3.7.
geheugennummers programmeren) op een simpele manier oproepen.
•
•
Druk op de ‘
Druk op de ‘
’-toets.
’-toets.
De cursor op de display
knippert hetgeen
betekent dat de
geheugenplaats van het
geheugennummer
ingegeven moet worden.
Geef het nummer van de
geheugenplaats in (1-9).
Het nummer verschijnt
op de display en wordt
gevormd.
•
OPMERKING
De opgeroepen geheugennummers worden niet bewaard in het herkies-
geheugen.
4.2.8 Blokkiezen
4.2.8.1 Normaal telefoneren
•
•
Geef het gewenste nummer in.
Als je een pauze wil invoegen, druk op de ‘
ingeven van het
’-toets na het
nummer. Op de display
verschijnt ‘P’.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Hebt u een fout gemaakt bij de ingave van het nummer, druk op
de ’ ’-toets om het te verbeteren. U kan ook het hele nummer
verwijderen door, gedurende 1 seconde, op deze toets te drukken.
Geef dan het nieuwe nummer in.
•
Druk op de ‘
’-toets.
Het gevormde nummer
wordt opgeroepen.
4.2.8.2 Herhalen van de 4 laatst gevormde nummers (Redial)
•
•
•
•
Druk op de ‘
’-toets.
Het laatst gevormde
nummer verschijnt op de
display.
Druk nogmaals op de
‘
’-toets als u een ander nummer uit het redial-geheugen wil
oproepen. De 4 laatst gevormde nummers worden in het redial-
geheugen bewaard.
Hebt u een fout gemaakt bij de ingave van het nummer, druk op de
’
’-toets om het te verbeteren. U kan ook het hele nummer
verwijderen door, gedurende 1 seconde, op deze toets te drukken.
Geef dan het nieuwe nummer in.
Druk op de ‘
’-toets.
Het laatst gevormde
nummer wordt
opgeroepen.
4.2.8.3 Geheugennummers
•
Druk op de ‘
’-toets.
De cursor op de display
knippert hetgeen betekent
dat de geheugenplaats
van het geheugennummer ingegeven moet worden.
•
•
Geef de geheugenplaats in (0-9).
of
Druk nogmaals op de ‘
plaats verschijnt. De
geheugenplaats bvb. ‘0’
verschijnt op de display,
gevolgd door het
’-toets en de volgende geheugen-
telefoonnummer.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Druk op de ‘
’-toets.
Het nummer op de
display wordt opgeroepen.
OPMERKINGEN
De geheugennummers worden niet opgeslagen in het redial-geheugen.
4.2.9 Tijdelijke uitschakeling van de microfoon (Mute)
Het is mogelijk de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
Dan kan u vrij spreken zonder dat de beller u kan horen.
•
Druk op de ’ ’-toets.
De microfoon wordt
gedeactiveerd en de
MUTE-indicator verschijnt
op de display.
•
Druk nogmaals op de ’ ’-toets. De microfoon wordt opnieuw
geactiveerd en de MUTE-
indicator verdwijnt van de
display. U kan het gesprek
hervatten.
4.2.10 Het kiessysteem
Bij het drukken op de toetsen laat de handset toetstonen horen
(DTMF). Tijdens een gesprek kan u het kiessysteem zodanig instellen
dat de tonen tijdelijk langer klinken bvb. voor telediensten. U geeft
eerst het telefoonnummer in, dan schakelt u over naar de langere
tonen; zoniet neemt het basisstation deze tijdelijke verandering niet
aan. De toon wordt gegenereerd zolang u de toets ingedrukt houdt.
Standaard staan de korte tonen ingesteld.
Lange toetstonen (tijdelijk)
•
•
Druk op de ‘
’-toets.
Druk 2x op de ‘ *’-toets.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Druk op de ‘
’-toets.
4.2.11 Flash (R)
De ’R‘-toets, ook wel flash of recall genoemd, genereert een lijnon-
derbreking. Deze laat u toe gebruik te maken van comfortdiensten.
U kan de flashtijd als volgt instellen :
•
Druk kort op de ‘R’-toets voor een flashsignaal van 100 ms.
of
•
Druk langer dan 1 seconde op de ‘R’-toets voor een flashsignaal
van 250 ms.
4.2.12 Gespreksduurteller
Tijdens en na een externe oproep verschijnt de gespreksduur op de
display.
•
Bij het opnemen van de
handset, verschijnt de
gespreksduur na 20 sec.
Na het gesprek, blijft de
gespreksduur nog 5 sec.
zichtbaar op de display.
•
OPMERKINGEN
1) Ook als het externe gesprek minder dan 20 seconden duurt, zal de gespreks-
duur op de display verschijnen.
2) De gespreksduur van een externe binnenkomende oproep verschijnt eveneens
op de display.
3) Als de externe oproep doorverbonden wordt naar een andere handset,
begint de gespreksduurteller opnieuw op de andere handset.
4.2.13 Nummerw eergave
Het toestel beschikt over de nummerweergavefunctie via het FSK-
systeem. Deze functie is echter enkel mogelijk als deze dienst door de
telefoonmaatschappij wordt aangeboden in FSK en als men op deze
dienst geabonneerd is.
Het telefoonnummer van de beller verschijnt op de display vanaf de
tweede beltoon. Het nummer blijft zichtbaar tijdens het bellen of tot
20 seconden na het drukken op de ‘
’-toets.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Het telefoonnummer van
de binnenkomende
oproep verschijnt op de
display.
Druk op de ‘
’-toets
om de externe oproep te
beantwoorden. Na 20 sec.
verdwijnt de nummer-
weergave en verschijnt de
gespreksduurteller.
4.2.14 Tijdelijke klaviervergrendeling
Om te vermijden dat een nummer ongewild gevormd wordt, kan u
het klavier tijdelijk vergrendelen.
Het toestel in standby modus :
•
Druk kort op de
’-toets om het
‘
klavier te vergrendelen.
•
Druk gedurende 1 sec.
op de ‘
’-toets om het
klavier te ontgrendelen.
OPMERKINGEN
Als u, tijdens de vergrendeling, een oproep ontvangt, wordt het klavier automa-
tisch ontgrendeld als u eender welke toets drukt of de handset van de multi-lader
neemt.
4.3 Programmatie Handsetparameters
Bij de programmatie van de handsetparameters wordt de program-
matie automatisch beëindigd als er, gedurende 30 sec., geen enkele
toets wordt ingedrukt.
OPMERKINGEN
De programmatie moet uitgevoerd worden als de handset in standby modus is,
behalve voor het programmeren van het luidsprekervolume en de Agendafunctie.
De programmatie kan afgebroken worden door te drukken op de ‘ ’-toets. Dit
geldt echter niet voor de programmatie van het luidsprekervolume en de
Agendafunctie.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.3.1 Vermelding Basisnummer activeren/deactiveren
•
Druk op de toetsen
’ en ’2‘
Druk op de toetsen ’0‘ en
’ om de vermelding
te deactiveren.
Druk op de toetsen ‘1’ en ‘ ’ om de vermelding te activeren.
‘
•
‘
•
4.3.2 Vermelding Handsetnummer activeren/deactiveren
•
Druk op de toetsen ‘
’
en ’3‘
•
Druk op de toetsen ’0‘ en
’ om de vermelding
te deactiveren.
Druk op de toetsen ’1‘ en ‘ ’ om de vermelding te activeren.
‘
•
4.3.3 Klaviertonen activeren/deactiveren
•
Druk op de toetsen ‘
’
en ’4‘
•
Druk op de toetsen ’0‘ en
’ om de vermelding te
deactiveren.
Druk op de toetsen ’1‘ en ‘ ’ om de vermelding te activeren.
‘
•
4.3.4 Belvolume en Belmelodie Handset
Belvolume Handset
U kan het gewenste belvolume instellen : 0 (geen beltoon) tot niveau 3
(hoog).
•
•
Druk op de toetsen ‘ ’ en ‘5‘.
Kies het gewenste bel-
volume (0, 1, 2 of 3)
•
Druk op de ‘ ’-toets.
Belmelodie Handset
De handset heeft 6 melodieën.
•
Druk op de toetsen ‘
en ‘6‘.
’
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Geef de gewenste belmelodie in (1-6).
Druk op de ‘ ’-toets.
OPMERKINGEN
Als u een externe oproep ontvangt tijdens deze programmatie, wordt de procedure
afgebroken.
4.3.5 Luidsprekervolume aanpassen
Tijdens een gesprek kan u het luidsprekervolume aanpassen. Er zijn 3
niveaus.
•
•
•
Druk, tijdens een gesprek,
op de toetsen ‘ ’ en ‘#’.
Geef het gewenste niveau
in (1-3).
Druk op de ‘ ’-toets om
te bevestigen.
4.3.6 Agenda
Tijdens een gesprek, kunnen telefoonnummers in het herkiesgeheugen
opgeslagen worden voor later gebruik (enkel externe oproepen). Hierbij
wordt, tijdens het ingeven van het nummer, het nummer niet gevormd.
•
•
•
Druk, tijdens een gesprek,
op de ‘ ’-toets.
Geef het telefoonnummer
in (max. 20 digits).
Als je een pauze wil
invoegen, druk op de
‘
’-toets na het ingeven
van het nummer. Op de
display verschijnt ‘P’.
Druk op de ‘ ’-toets.
•
OPMERKINGEN
Agendanummers mogen niet beginnen met ‘#’, ‘*’ of ‘**’ want deze karakters
worden gebruikt voor andere programmaties.
4.3.7 Geheugennummers programmeren
Er kunnen 10 geheugennummers in het geheugen opgeslagen worden
(0-9).
•
Druk op de toetsen ‘
en ‘ ’.
’
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Geef de geheugenplaats in waar u het geheugennummer wil
opslaan ( 0-9 ).
of
Druk op de ‘
’-toets
om naar de volgende
geheugenplaats over te
gaan.De geheugenplaats
(bvb: 0) verschijnt op de display.
Geef het telefoonnummer in (max.20 digits).
Als je een pauze wil invoegen, druk op de ‘
ingeven van het nummer.
•
•
’-toets na het
Op de display verschijnt
‘P’.
•
•
Druk op de ’ ’-toets om
het laatste cijfer te wissen,
mocht er zich een fout hebben voorgedaan bij de ingave van het
nummer.
Druk op de ‘ ’-toets.
4.3.8 Redial-geheugennummers overzetten naar Geheugen-
plaatsen
Een nummer dat zich in het redial-geheugen bevindt, kan overgezet
worden naar de geheugennummers.
•
Druk op de toetsen ‘
en ‘ ’.
’
•
Geef de geheugenplaats
in, gebruik makend van de
numerieke toetsen 0-9.
of
•
Druk op de ‘
’-toets
om naar de volgende
geheugenplaats over te
gaan.De geheugenplaats
(bvb: 0) verschijnt op de
display.
•
•
Druk op de ‘ ’-toets
om het redial-geheugen te
selecteren.De nummers in het redial-geheugen verschijnen op de
display als geheugennummers.
Druk op de ‘ ’-toets.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.3.9 Het belgeheugen w issen
Deze procedure wist alle geheugennummers, redial-nummers en
directe geheugennummers.
•
•
Druk op de toetsen ‘ ’, ‘9’ en ‘9’.
Druk op de ‘ ’-toets.
4.3.10 Babycall
Om onbevoegd gebruik te vermijden, kan u een babycallnummer pro-
grammeren. Deze functie laat toe één enkel specifiek nummer te pro-
grammeren dat automatisch gevormd wordt wanneer men eender
welke toets drukt. Als de babycall-functie geactiveerd is, kan men, in
geval van nood, het babycallnummer oproepen door te drukken op
eender welke toets, behalve op de ‘ ’-toets.
Programmatie Babycall
•
•
•
•
Druk op de toetsen ‘ ’,
‘8’ en ‘0’.
Geef de pincode van de
handset in (default ‘0000’).
Geef het babycallnummer
in (max. 20 digit).
Druk op de ’ ’-toets om
het laatste cijfer te wissen, mocht er zich een fout hebben
voorgedaan bij de ingave van het nummer.
Druk op de ‘ ’-toets.
•
De babycall-functie is
geactiveerd. Op de display
verschijnt de VERGREN-
DELING-indicator en het
babycallnummer.
Het Babycallnummer deactiveren
•
Druk op de toetsen ‘ ’,
‘8’ en ‘1’.
•
Geef de pincode van de
handset in
(default ‘0000’).
•
Druk op de ‘ ’-toets.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het Babycallnummer activeren
Als het babycallnummer geprogrammeerd is, kan u van deze functie
gebruik maken. Zodra u het nummer activeert, zijn alle andere
programmaties uitgeschakeld.
•
•
•
Druk op de toetsen ‘ ’,
‘8’ en ‘2’.
Geef de pincode van de
handset in (default ‘0000’).
Druk op de ‘ ’-toets.
De babycallfunctie is
geactiveerd. De VER-
GRENDELING-indicator en
het babycall-nummer
verschijnen op de display.
OPMERKINGEN
1) Als het babycallnummer is geactiveerd, kan u interne gesprekken ontvangen
maar niet zelf maken.
2) Als het babycallnummer opgeroepen wordt, kan u het gesprek enkel beëindi-
gen door op de ‘ ’-toets te drukken of de handset op de multi-lader te leggen.
3) Het babycallnummer wordt niet opgeslagen in het redial-geheugen.
4.4 Programmatie van de Pincode
(Personal Identification Number)
Om onbevoegd gebruik te vermijden, kan deze functie gebruikt wor-
den. Handset-functies kunnen niet gewijzigd worden door onbevoegde
gebruikers. Men heeft hiervoor de pincode nodig. Standaard staat de
pincode van de handset op ‘0000').
OPMERKINGEN
Mocht u de pincode vergeten, moet u naar het verkoopspunt gaan voor reparatie
van de handset. Daarom is het zeer belangrijk dat u deze code goed onthoudt.
4.4.1 Programmeren van de Handset-pincode
•
•
•
Druk op de toetsen ‘ ’,
‘9’ en ‘0’.
Geef de huidige pincode
van de handset in.
Geef de nieuwe pincode
van de handset in
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Geef de nieuwe pincode
van de handset voor een
tweede keer in.
Druk op de ‘ ’-toets.
4.5 BASISSTATION SELECTEREN
Met deze procedure zoekt de handset het basisstation en treedt ermee
in verbinding.
•
Druk op de toetsen ‘
en ‘INT’. Op de display
verschijnen de basis-
nummers van de basis-
’
stations waarop de handset is aangemeld. Het basisnummer van de
huidig geselecteerde basis knippert.
Selecteer het basisnummer
•
van de basis die u wenst
(bvb) Druk op ‘2’. Het
geselecteerde basis-
nummer knippert.
OPMERKINGEN
•
‘0’ selecteren: de handset zoekt naar alle basisstations waarop deze is
aangemeld en selecteert de eerste basis binnen het bereik.
Andere selecteren: de handset zoekt enkel de ingevoerde basis.
•
•
Druk op de ‘ ’-toets.
De handset zoekt nu enkel
basis nummer 2.
4.6 STANDAARD PARAMETERS VAN DE HANDSET
Deze procedure stelt de standaard parameters terug in en wist alle
aangemelde basisstations.
•
Schakel de handset uit (druk ongeveer 1 seconde op de
’-toets in standby modus).
Druk tegelijkertijd op de toetsen ‘ *’ en ‘#’ en schakel de handset
aan (druk op de ‘ ’-toets). De standaard parameters van de
handset zijn terug ingesteld.
‘
•
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Standaard Parameters
Patroon Beltoon
Belvolume
Luidsprekervolume
Klaviertonen
4
2 (midden)
2 (midden)
AAN
Vergrendelingsmodus
Geheugennummers
Redial-geheugen
Babycall-geheugen
Vermelding basisnummer op display
Vermelding handsetnummer op display
UIT
GEWIST
GEWIST
GEWIST
AAN
AAN
Default basisstation
Automatische Zoekmodus (‘-0-‘)
Handset pincode
0000
Alle aangemelde basisstations
GEWIST
5
Te ch n isch e g e g e ve n s
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Pro b le e m w ijze r
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Ga ra n t ie
Garantie
•
•
1 jaar
Contacteer uw dealer en vraag naar de gratis omruilgarantie.
Opgelet
•
Vergeet uw aankoopbewijs niet bij uw toestel te steken.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
Co m b in é e t p o st e d e b a se
Ecra n
An n o n ce r à u n e b a se
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
33
33
34
34
36
36
36
37
37
37
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
42
42
43
43
43
44
3.1
3.2
3.3
Annoncer un combiné à la base Butler 565
Annoncer un combiné à la base Topcom Freeport
Annoncer un combiné à une autre base DECT
4
Fo n ct io n n e m e n t
4.1
4.2
Installation
Fonctions de base
4.2.1 Appel entrant
4.2.2 Appel sortant
4.2.3 Appel interne vers un autre combiné
4.2.4 Appel interne à partir d’un autre combiné
4.2.5 Appel interne vers un autre combiné pendant un appel externe
4.2.6 Appel externe pendant la communication interne
4.2.7 Téléphoner
4.2.7.1Téléphoner normalement
4.2.7.2 Rappel du dernier numéro composé
4.2.7.3 Numéros en mémoire
4.2.8 Sélection en bloc
4.2.8.1Téléphoner normalement
4.2.8.2 Répétition des quatre derniers numéros composés (redial)
4.2.8.3Numéros en mémoire
4.2.9 Désactivation temporaire du microphone (Mute)
4.2.10Le système de sélection
4.2.11Flash (R)
4.2.12Affichage de la durée de la communication
4.2.13Affichage du numéro
4.2.14 Verrouillage temporaire du clavier
4.3
Programmation des paramètres des combinés
4.3.1 Activer et désactiver l’affichage du numéro du poste de base
4.3.2 Activer et désactiver l’affichage du numéro du combiné
4.3.3 Activer et désactiver la tonalité du clavier
4.3.4 Volume et mélodie de la sonnerie du combiné
4.3.5 Adapter le volume du haut-parleur
4.3.6 Agenda
4.3.7 Programmation de numéros en mémoire
4.3.8 Transférer les numéros de la mémoire de rappel vers des places en mémoire 44
4.3.9 Effacer la mémoire
4.3.10Babycall
45
45
47
47
47
48
49
49
51
4.4
Programmation du code Pin
4.4.1 Programmation du code Pin du combiné
4.5
4.6
Sélectionner le poste de base
Paramètres standard du combiné
5
6
7
Données techniques
Problèmes et solutions
Garantie
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Co m b in é e t p o st e d e b a se
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Écran
Touche de programmation
Touche Intercom
1
5
2
3
4
Touche de mémoire
Touche Mute
Touche ON/OFF
Touche de ligne
Touche Flash
7
6
8
Touche de rappel
9
10 Indicateur piles
10
2
Écra n
Indicateur PILES
Indicateur VERROUILLAGE
Indicateur pour les piles
rechargeables.
Le combiné est verrouillé
L’indicateur clignote
lorsque les piles sont
presque épuisées
Indicateur PROGRAMMATION
Vous vous trouvez dans le menu
Indicateur TÉLÉPHONE
Vous êtes en communication
25% de capacité
restante de la pile
Indicateur SCAN
Le combiné est actif
50% de capacité
restante de la pile
Indicateur INTERCOM
Un appel interne ou une
programmation de base
INT
75% de capacité
restante de la pile
avec indicateur de programmation
100% de capacité de
la pile
Indicateur DTMF
Le système de sélection est réglé sur
la sélection par tonalités (DTMF)
Indicateur MUTE
Le microphone est
momentanément désactivé
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 ANNONCER A UNE BASE
3.1 Annoncer un combiné à la base Butler 565
Un nouveau combiné doit être annoncé au poste de base.
Poste de base
•
Appuyez sur la touche Paging jusqu’à ce que vous entendiez le
signal d’annonce. Vous entendez ce signal pendant 30 secondes.
Durant ce laps de temps vous pouvez annoncer le combiné.
Combiné
•
•
•
Désactivez le combiné (appuyez pendant plus d’une seconde sur
la touche ’ ‘.)
Appuyez sur la touche ’ ‘ avec le numéro du poste de base
souhaité (1-4).
Le combiné supporte un code Pin du poste de base de max. 8
caractères, selon le poste de base.
Par exemple, si vous désirez annoncer un combiné à un poste de
base numéro 1, et le poste de base a un code Pin de 4 chiffres,
vous faites ce qui suit :
•
•
Appuyez sur la touche ’ ‘ et en même temps sur ‘1’.
Introduisez le code Pin
du poste de base
(standard ‘0000’) et
appuyez ensuite sur la
touche ’#‘.
Attendez jusqu’à ce que
les numéros autorisés des
combinés apparaissent à
l’écran.
•
Sélectionnez le numéro
de combiné souhaité.
Lorsque la procédure
d’annonce est terminée,
le numéro du poste
de base et du combiné
apparaissent à l’écran si
ceci est programmé.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.2 Annoncer un combiné à la base Topcom Freeport
Poste de base
•
Mettez la base Freeport en mode "association", en déconnectant
l’alimentation de votre Freeport et en le connectant à nouveau.
L’indicateur Antenne clignote sur la base Freeport. Vous avez
5 minutes pour associer le combiné.
•
Combiné
•
•
•
•
Désactivez le combiné (appuyez pendant plus d’une seconde sur
la touche ’ ‘).
Appuyez sur la touche ’ ‘ avec le numéro du poste de base
souhaité (1-4).
Saisissez le code confidentiel de la base Freeport (par défaut
1111) et appuyez ensuite sur la touche ’ # ‘.
Si le combiné ne trouve pas la base, il revient à la configuration
précédente après quelques secondes. Réessayez la manipulation
en changeant de numéro de base et assurez vous que vous n’êtes
pas dans un environnement perturbé.
3.3 Annoncer un combiné à une autre base DECT
La base DECT doit être compatible GAP sinon vous ne pouvez pas
associer le combiné Butler 565C à cette base.
Poste de base
•
Mettez la base en mode “association”. Reportez-vous à la notice
de la base DECT.
•
Quand la base DECT est en mode "association", entrez dans le
menu association.
Combiné
•
•
•
Désactivez le combiné (appuyez pendant plus d’une seconde sur
la touche ’ ‘).
Appuyez sur la touche ’ ‘ avec le numéro du poste de base
souhaité (1-4).
Saisissez le code confidentiel de la base et appuyez ensuite sur la
touche ’ # ‘.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Si le combiné ne trouve pas la base, il revient à la configuration
précédente après quelques secondes. Réessayez la manipulation
en changeant de numéro de base et assurez vous que vous n’êtes
pas dans un environnement perturbé.
4
Fo n ct io n n e m e n t
ATTENTION
L’usa ge d u combin é dé pend de la base à laque lle le comb iné a été associé .
Certaine s fon ction s ne marchent p as co mme exp liqué ci-d essous vue q ue
la base DECT ne soutient p as ce s fonctions, surtout la fonction ‘ide ntifiant
l’appelan t’. Ci-desso us vo us trouverez les fonctions du co mbiné associé à
la base Topcom Bu tler 565.
4.1 Installation
•
Raccordez les câbles téléphoniques au chargeur et introduisez
les piles dans le compartiment à piles du combiné.
Dès que vous placez le
•
combiné sur le chargeur,
les piles du combiné se
chargent. Lorsque la pile
est complètement épuisée, il faut 7 heures pour la recharger
complètement.
Désactiver le combiné
Appuyez pendant 1 seconde sur la touche ’ ‘ en mode attente.
•
Activer le combiné
•
Appuyez brièvement sur la touche ’ ‘ " lorsque le combiné est
désactivé.
Le combiné cherche le poste de base
N° BASE
N° COMBINÉ
A l’écran apparaît le numéro du poste de base que le combiné
cherche.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
‘-0-’ représente la recherche des postes de base auxquels le
combiné est annoncé (recherche automatique).
‘-1-’, ‘-2-’, ‘-3-’, ‘-4-’ sont les numéros représentant le poste de
base auquel le combiné est annoncé.
REMARQUES
On peut programmer le numéro du poste de base avec lequel on veut faire entrer
en contact le combiné. L’affichage du numéro du poste de base et du combiné
peut être activé et désactivé. Le numéro du combiné est seulement affiché si le
combiné est annoncé à la base Butler 565.
Le combiné a trouvé le poste de base
N° BASE
N° COMBINÉ
4.2 Fonctions de base
4.2.1 Appel entrant
Lorsque le poste de base reçoit un appel externe, les combinés qui ne
sont pas en communication sonnent et l’indicateur TELEPHONE clignote
sur leur écran.
•
Appuyez sur n’importe
quelle touche sauf sur la
touche ’ ‘.
ou
•
Décrochez le combiné du
chargeur pour répondre à
l’appel.
Tous les autres combinés s’arrêtent de sonner. Le symbole DTMF
apparaît à l’écran. Lorsque d’autres utilisateurs appuient maintenant
sur la touche ‘
’, ils entendent la tonalité d’occupation. Une
communication interne entre deux autres combinés reste possible.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.2.2 Appel sortant
•
Appuyez sur la touche
’. L’indicateur
‘
TÉLÉPHONE clignote à
l’écran. Ensuite on
entend la tonalité et l’indicateur TÉLÉPHONE s’arrête de clignoter.
L’indicateur DTMF apparaît à l’écran.
Composez le numéro de téléphone.
Si vous désirez insérer une
•
•
pause, appuyez sur la
touche ‘
composé le numéro.
L’écran affiche ‘P’.
’ après avoir
Vous pouvez maintenant mener une conversation. Lorsqu’un
autre combiné est déjà en communication externe, vous entendez
la tonalité d’occupation et
le numéro du combiné
sur lequel la communica-
tion externe a lieu
apparaît à l’écran.
4.2.3 Appel interne vers un autre combiné
•
Appuyez sur la touche
’INT‘.
Vous entendez la tonalité
et le numéro du combiné
s’affiche à l’écran. Lors
d’un appel interne, le
numéro du combiné
qu’on veut atteindre
apparaît à l’écran.
Lorsque ce combiné est
déjà en communication
avec un troisième
combiné, ces numéros de
combinés apparaissent à l’écran.
Composez le numéro de
•
combiné souhaité (1-6),
par exemple ‘2’.
ou
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Appuyez sur ‘*’ lorsque
vous voulez appeler tous
les combinés annoncés.
Tous les numéros de
combinés apparaissent à
l’écran. Lorsque l’appel
est accepté, on entend les
sonneries. Si l’appareil est
en communication ou non disponible, vous entendez la tonalité
d’occupation. Appuyez sur la touche ‘
pour terminer la communication interne.
’ ou sur la touche ‘INT’
REMARQUES
Lorsque le correspondant appelé ne répond pas dans les 30 secondes, cet appel est
automatiquement interrompu. On ne peut faire qu’un seul appel interne à la fois.
4.2.4 Appel interne à partir d’un autre combiné
Lorsque le combiné reçoit un appel interne d’un autre combiné, ce
combiné se met à sonner et le numéro du combiné apparaît à l’écran.
•
Appuyez sur n’importe
quelle touche pour
répondre à cet appel
interne.
•
Appuyez sur la touche
‘
’ ou sur la touche
‘INT’ pour terminer la
communication interne.
4.2.5 Appel interne vers un autre combiné pendant un appel
externe
Cette fonction permet de transférer un appel externe vers un autre
combiné.
Pendant une communication externe
•
Appuyez sur la touche
‘INT’. Vous entendez la
tonalité et l’appel externe
est mis en attente.
L’écran affiche le numéro
du présent combiné.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Composez le numéro du
combiné souhaité (1-6).
Par exemple: combiné ‘2’.
ou
Appuyez sur ‘*’ si vous
voulez appeler tous les
combinés annoncés.
Les numéros de tous les
combinés annoncés
apparaissent à l’écran.
Vous entendez une sonnerie lorsque la communication entre les deux
parties a été réalisée.
On peut ensuite :
a) Transférer l’appel externe, mis en attente, à l’autre combiné avec
lequel on est en ce moment en communication.
•
Appuyez sur la touche ‘
’.
L’appel externe est transféré à l’autre combiné. La durée de la
communication apparaît à l’écran.
Après 5 secondes le
combiné retourne au
mode attente. Si le
combiné ne répond pas à
l’appel transféré dans les
30 secondes, l’appel
retourne au premier
combiné. Si ce combiné
ne reprend pas l’appel
dans les 30 secondes, la
communication est
automatiquement
coupée.
b) Reprendre l’appel externe, l’appel interne est coupé.
•
Appuyez sur la touche ‘R’
pour terminer l’appel
interne.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c) Reprendre l’appel externe et mettre l’appel interne en attente
•
Appuyez sur la touche
‘INT’.
•
Appuyez encore sur la
touche ‘INT’ pour
reprendre l’appel interne.
L’appel externe est mis en
attente.
REMARQUES
Pour passer de l’appel avec lequel vous êtes en communication à l’appel en
attente, appuyez sur la touche ‘INT’.
4.2.6 Appel externe pendant la communication interne
Lorsqu’un appel externe entre vous entendez un signal et l’indicateur
TÉLÉPHONE clignote.
•
Appuyez sur la touche
‘INT’ pour répondre à
l’appel externe.
Appuyez encore sur la
touche ‘INT’ pour
•
retourner à la communi-
cation interne.
•
Appuyez sur la touche
‘
’ pour terminer la communication.
4.2.7 TELEPHONER
4.2.7.1 Téléphoner normalement
•
Appuyez sur la touche
‘INT’. L’indicateur
TÉLÉPHONE clignote à
l’écran. Ensuite vous
entendez la tonalité et
l’indicateur TÉLÉPHONE s’arrête de clignoter.
Composez le numéro de téléphone.
Si vous voulez insérer une
pause, appuyez sur la
•
•
touche ‘
introduit le numéro.
’ après avoir
L’écran affiche ‘P’.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.2.7.2 Rappel du dernier numéro composé
On peut appeler automatiquement le dernier numéro composé.
•
•
Appuyez sur la touche
’.
Appuyez sur la touche
’. Le dernier numéro
‘
‘
appelé apparaît à l’écran
et est composé automa-
tiquement.
4.2.7.3 Numéros en mémoire
Il est très simple d’appeler des numéros stockés dans la mémoire
(voir 4.3.7 : Programmer des numéros en mémoire).
•
Appuyez sur la touche
’.
Appuyez sur la touche
’. Le curseur
‘
•
‘
clignote à l’écran, ce qui
signifie qu’il faut
introduire la place en
mémoire du numéro en
mémoire.
•
Introduisez le numéro de
la place en mémoire (1-9).
Le numéro apparaît à
l’écran et est composé.
REMARQUE
Les numéros en mémoire appelés ne sont pas sauvegardés dans la mémoire de
rappel.
4.2.8 Sélection en bloc
4.2.8.1 Téléphoner normalement
•
Composez le numéro
souhaité.
•
Si vous désirez insérer
une pause, appuyez sur
la touche ‘
’ après
avoir introduit le numéro.
L’écran affiche ‘P’.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Si vous avez commis une er reur lors de la composition du
numéro, appuyez sur la touche ’ ’ pour corriger. Vous pouvez
aussi effacer tout le numéro en appuyant pendant 1 seconde sur
cette touche. Composez
ensuite le nouveau
numéro.
•
Appuyez sur la touche
‘
’. Le numéro
composé est appelé.
4.2.8.2 Répétition des quatre derniers numéros composés (redial)
•
Appuyez sur la touche ‘
Le dernier numéro com-
posé apparaît à l’écran.
Appuyez encore sur la
’.
•
touche ‘
voulez appeler un autre
numéro de la mémoire
’ si vous
redial. Les 4 derniers numéros composés sont sauvegardés dans la
mémoire redial.
•
•
Si vous avez commis une erreur lors de la composition du numéro,
appuyez sur la touche ’ ’ pour corriger. Vous pouvez aussi
effacer tout le numéro en appuyant pendant 1 seconde sur
cette touche. Composez
ensuite le nouveau
numéro.
Appuyez sur la touche
‘
’. Le dernier numéro
composé est appelé.
4.2.8.3 Numéros en mémoire
•
Appuyez sur la touche
’. Le curseur
‘
clignote à l’écran, ce qui
signifie qu’il faut intro-
duire la place en mémoire
du numéro en mémoire.
Introduisez la place en
mémoire (0-9) ;
•
ou
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Appuyez encore sur la touche ‘
’ et la place en mémoire
suivante apparaît. La place en mémoire (par exemple ‘0’ apparaît
à l’écran, suivie du numéro de téléphone.
Appuyez sur la touche
‘
’.
Le numéro affiché à
l’écran est appelé.
REMARQUES
Les numéros en mémoire ne sont pas sauvegardés dans la mémoire redial.
4.2.9 Désactivation temporaire du microphone (Mute)
Il est possible de désactiver le microphone pendant une communica-
tion. De cette façon vous pouvez parler librement, sans que celui qui
appelle vous entende.
•
Appuyez sur la touche
’. Le microphone est
’
désactivé et l’indicateur
MUTE apparaît à l’écran.
Appuyez encore sur la
•
touche ’
’. Le micro-
phone est de nouveau
activé et l’indicateur MUTE disparaît de l’écran. Vous pouvez
continuer votre communication.
4.2.10 Le système de sélection
Quand vous appuyez sur les touches, le combiné fait entendre des
tonalités (DTMF). Pendant une communication, vous pouvez régler le
système de sélection de façon à ce que les tonalités soient tempo-
rairement plus longues, par exemple pour les téléservices.
Composez d’abord le numéro de téléphone, passez ensuite aux tonal-
ités plus longues, sans quoi le poste de base n’acceptera pas cette
modification temporaire. La tonalité est générée tant que vous gardez
la touche enfoncée. A la livraison, l’appareil est réglé sur les tonalités
courtes.
Tonalités longues (temporairement)
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Appuyez 2 fois sur la
touche ‘ ’.
•
•
Appuyez sur la touche
‘ *’.
Appuyez sur la touche
‘
’.
4.2.11 Flash (R)
La touche ‘R’, appelée aussi flash ou recall, génère une interruption
de ligne. Celle-ci vous permet d’utiliser les services confort. Vous pou-
vez régler le temps flash comme suit :
•
Appuyez brièvement sur la touche ‘R’ pour un signal flash de
100 ms ;
ou
•
Appuyez pendant plus d’une seconde sur la touche ‘R’ pour un
signal flash de 250 ms.
4.2.12 Affichage de la durée de la communication
Pendant et après un appel externe, la durée de la communication
apparaît à l’écran.
•
Après que le combiné est
décroché, la durée de la
communication apparaît
après 20 secondes.
•
Après la communication,
la durée de la communi-
cation reste encore visible
à l’écran pendant 5 sec-
ondes.
REMARQUES
1) Même si la communication externe dure moins de 20 secondes, la durée de
la communication apparaîtra à l’écran.
2) La durée d’une communication externe entrante apparaît aussi à l’écran.
3) Lorsque l’appel externe est transféré vers un autre combiné, la durée de la
communication recommence sur cet autre combiné.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.2.13 Affichage du numéro
L’appareil dispose d’une fonction d’affichage du numéro via le système
FSK. Cette fonction ne fonctionne cependant que lorsque ce service
est offert en FSK par la compagnie de téléphonie et lorsqu’on est
abonné à ce service. L’écran affiche le numéro de celui qui appelle
après la deuxième sonnerie. Le numéro reste visible pendant toute la
durée de la communication ou jusque 20 secondes après qu’on a
appuyé sur la touche ‘
’.
•
Le numéro de téléphone
de l’appel entrant
apparaît à l’écran
Appuyez sur la touche
•
‘
’ pour répondre à
l’appel externe. Après
20 secondes l’affichage
du numéro de téléphone
disparaît et la durée de la
communication est affichée.
4.2.14 Verrouillage temporaire du clavier
Pour empêcher qu’un numéro soit composé par inadvertance, vous
pouvez temporairement verrouiller le clavier.
L’appareil est en mode attente :
•
Appuyez brièvement sur
la touche ‘ ’ pour
verrouiller le clavier.
Appuyez pendant
1 seconde sur la touche
•
‘
’ pour déverrouiller
le clavier.
REMARQUES
Si vous recevez un appel pendant le verrouillage, il suffit d’appuyer sur n’importe
quelle touche ou de décrocher le combiné du chargeur pour que le clavier soit
automatiquement déverrouillé.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.3 Programmation des paramètres des combinés
Lors de la programmation des paramètres des combinés, la program-
mation est automatiquement arrêtée lorsque aucune touche n’a été
enfoncée pendant 30 secondes.
REMARQUES
La programmation doit être effectuée lorsque le combiné se trouve en mode
attente, sauf en ce qui concerne la programmation du volume du haut-parleur et
de la fonction agenda. On peut arrêter la programmation en appuyant sur la
touche ‘
’. Ceci ne vaut cependant pas pour la programmation du volume du
haut-parleur et de la fonction agenda.
4.3.1 Activer et désactiver l’affichage du numéro du poste de
base
•
•
Appuyez sur les touches ‘
Appuyez sur les touches
’0‘ et ‘ ’ pour désactiver
l’affichage.
Appuyez sur les touches
‘1’ et ‘ ’ pour activer
l’affichage.
’ et ’2‘
•
4.3.2 Activer et désactiver l’affichage du numéro du combiné
•
•
Appuyez sur les touches ‘
Appuyez sur les touches
’0‘ en ‘ ’ pour désactiver
l’affichage.
Appuyez sur les touches
’1‘ et ‘ ’ pour activer
l’affichage.
’ et ’3‘
•
4.3.3 Activer et désactiver la tonalité du clavier
•
•
Appuyez sur les touches ‘
Appuyez sur les touches
’0‘ en ‘ ’ pour désactiver
l’affichage.
’ et ’4‘
•
Appuyez sur les touches
’1‘ et ‘ ’ pour activer
l’affichage.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.3.4 Volume et mélodie de la sonnerie du combiné
Volume de la sonnerie du combiné
Vous pouvez régler le volume souhaité : de 0 (pas de sonnerie) à 3 (fort).
•
•
Appuyez sur les touches ‘ ’ et ‘5‘.
Sélectionnez le volume
souhaité (0, 1, 2 ou 3).
•
Appuyez sur la touche
‘
’.
Mélodie de la sonnerie du combiné
Le combiné a 6 mélodies.
•
•
Appuyez sur les touches ‘ ’ et ‘6‘.
Sélectionnez la mélodie
souhaitée (1 - 6).
•
Appuyez sur la touche
‘
’.
REMARQUES
Quand vous recevez un appel externe pendant cette programmation, l’appareil
arrête cette procédure.
4.3.5 Adapter le volume du haut-parleur
Au cours d’une communication, vous pouvez adapter le volume du
haut-parleur. Il y a trois niveaux.
•
Appuyez, pendant la
communication, sur les
touches ‘ ’ et ‘#’.
Sélectionnez le niveau
souhaité (1-3).
•
•
Appuyez sur la touche
‘
’ pour confirmer.
4.3.6 Agenda
Au cours d’une communication, vous pouvez stocker des numéros de
téléphone dans la mémoire de rappel pour une utilisation ultérieure
(uniquement pour les appels externes). Lorsque vous introduisez le
numéro, celui-ci n’est pas composé.
•
Appuyez, pendant la
communication, sur la
touche ‘ ’.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Introduisez le numéro de téléphone (maximum 20 caractères).
Si vous voulez insérer une
pause, appuyez sur la
touche ‘
l’introduction du numéro.
L’écran affiche ‘P’.•
’ après
•
Appuyez sur la touche ‘ ’.
REMARQUES
Les numéros d’agenda ne peuvent pas commencer par ‘#’, ‘*’ ou ‘**’ car ces
caractères sont utilisés pour d’autres programmations.
4.3.7 Programmation de numéros en mémoire
On peut stocker 10 numéros dans la mémoire (0-9).
•
•
Appuyez sur les touches ‘ ’ et ‘
Donnez la place en
’.
mémoire où vous voulez
stocker le numéro (0-9) ;
ou
•
Appuyez sur la touche
‘
’ pour passer à la
place en mémoire
suivante. La place en
mémoire (par ex. 0)
apparaît à l’écran.
•
•
Introduisez le numéro de téléphone (max. 20 caractères).
Si vous désirez insérer une pause, appuyez sur la touche ‘
après la composition du numéro. L’écran affiche ‘P’.
Appuyez sur la touche
’
•
’
’ pour effacer le
dernier chiffre au cas
où une erreur aurait été
commise lors de l’intro-
duction du numéro.
•
Appuyez sur la touche
‘
’.
4.3.8 Transférer les numéros de la mémoire de rappel vers des
places en mémoire
Un numéro qui se trouve dans la mémoire de rappel, peut être trans-
féré vers une place en mémoire.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Appuyez sur les touches ‘ ’ et ‘
Introduisez la place en
mémoire en utilisant les
touches numériques 0-9 ;
ou
’.
•
Appuyez sur la touche
‘
’ pour passer à la
place en mémoire
suivante. La place en
mémoire (par ex. 0)
apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche
•
•
‘
’ pour sélectionner la
mémoire de rappel.
Les numéros qui se trouvent dans la mémoire de rappel apparais-
sent à l’écran en tant que numéros en mémoire.
Appuyez sur la touche ‘ ’.
4.3.9 Effacer la mémoire
Cette procédure efface tous les numéros en mémoire, les numéros de
rappel et les numéros de sélection directe.
•
•
Appuyez sur les touches ‘ ’, ‘9’ et ‘9’.
Appuyez sur la touche ‘ ’.
4.3.10 Babycall
Pour éviter une utilisation non autorisée de l’appareil, vous pouvez
programmer un numéro "babycall". Cette fonction permet de ne
programmer qu’un seul numéro qui est automatiquement composé
dès qu’on appuie sur n’importe quelle touche. Lorsque la fonction
"babycall" est activée, on peut, en cas de besoin, appeler ce numéro
en appuyant sur n’importe quelle touche, sauf sur la touche ‘ ’.
Programmation du Babycall
•
•
•
Appuyez sur les touches
’, ‘8’ et ‘0’.
‘
Introduisez le code Pin du
combiné (standard ‘0000’).
Composez le numéro
" babycall" (max. 20
caractères).
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Appuyez sur la touche
’ pour effacer le
dernier chiffre au cas où
une erreur aurait été com-
mise lors de l’introduction
du numéro.
’
Appuyez sur la touche
‘
’. La fonction
"babycall" est activée.
L’écran affiche l’indicateur
de verrouillage et le
numéro "babycall".
Désactiver le numéro "babycall"
•
Appuyez sur les touches
’, ‘8’ et ‘1’.
‘
•
Introduisez le code Pin
du combiné
(standard ‘0000’).
•
Appuyez sur la touche
‘
’.
Activer le numéro "babycall"
Lorsque le numéro " babycall" est programmé, vous pouvez utiliser
cette fonction. Dès que vous activez le numéro, tous les autres pro-
grammes sont désactivés.
•
Appuyez sur les touches
’, ‘8’ et ‘2’.
‘
•
Introduisez le code Pin
du combiné
(standard ‘0000’).
•
Appuyez sur la touche
‘
’. La fonction babycall
est activée. L’indicateur de
VERROUILLAGE et le
numéro babycall apparais-
sent à l’écran.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES
1) Lorsque le numéro babycall est activé, vous pouvez recevoir des communica-
tions internes, mais il vous est impossible d’en effectuer vous-même.
2) Lorsqu’on appelle le numéro babycall, on ne peut terminer la communication
qu’en appuyant sur la touche ‘
chargeur.
’ ou en raccrochant le combiné sur le
3) Le numéro babycall n’est pas sauvegardé dans la mémoire de rappel.
4.4 Programmation du code Pin
(Personal Identification Number)
Pour éviter une utilisation non autorisée, on peut utiliser cette fonc-
tion. Les fonctions du poste de base et du combiné ne peuvent pas
être modifiées par des utilisateurs non autorisés. Pour cette fonction
on a besoin du code Pin. A la livraison le code Pin du combiné est
réglé sur ‘0000'.
REMARQUES
Si vous avez oublié votre code Pin, il vous faut aller chez votre détaillant pour faire
réparer le combiné. Il est donc très important de retenir votre code Pin.
4.4.1 Programmation du code Pin du combiné
•
•
•
•
Appuyez sur les touches
’, ‘9’ et ‘0’.
Introduisez le code Pin
actuel du combiné.
Introduisez le nouveau
code Pin du combiné.
Introduisez une deuxième
fois le nouveau code Pin
du combiné.
‘
•
Appuyez sur la touche
‘
’.
4.5 SÉLECTIONNER LE POSTE DE BASE
Cette procédure cherche le poste de base et entre en contact avec lui.
Appuyez sur les touches
’ et ‘INT’.
•
‘
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’écran affiche les numéros des postes de base auxquels le combiné
est annoncé. Le numéro du poste de base sélectionné actuellement
clignote.
•
Sélectionnez le numéro
du poste de base souhaité.
Par exemple : appuyez
sur ‘2’. Le numéro du
poste de base sélectionné
clignote.
REMARQUES
•
Vous appuyez sur ‘0’ : le combiné va chercher tous les postes de base auxquels
il est annoncé et les règle sur le premier poste de base trouvé.
Vous sélectionnez un autre numéro : le combiné ne va chercher que le poste
de base introduit.
•
•
Appuyez sur la touche
‘
’. Maintenant le
combiné ne va chercher
que le poste de base 2.
4.6 PARAMÈTRES STANDARD DU COMBINE
Avec cette procédure le combiné revient aux paramètres standard.
Tous les postes de base annoncés sont effacés
•
Désactivez le combiné (appuyez pendant environ 1 seconde sur la
touche ‘ ’ en mode attente).
Appuyez simultanément sur les touches ‘ *’ et ‘#’ et activez le
combiné (appuyez sur la touche ‘ ’). Le combiné est de
nouveau réglé sur les paramètres standard.
•
Paramètres standard
Rythme de la sonnerie
Volume de la sonnerie
Volume du haut-parleur
Tonalité du clavier
4
2 (moyen)
2 (moyen)
activée
Mode verrouillage
désactivé
effacés
effacée
Numéros en mémoire
Mémoire de rappel
Mémoire Babycall
effacée
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage du numéro du poste de base
Affichage du numéro du combiné
activé
activé
Poste de base standard
Code Pin du combiné
mode de recherche automatique (‘-0-‘)
0000
Tous les postes de base annoncés
effacés
5
Do n n é e s t e ch n iq u e s
6
Pro b lè m e s e t so lu t io n s
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Ga ra n t ie
Garantie
•
•
1 an
Contactez votre détaillant et demandez la garantie de
remplacement gratuite.
Attention
N’oubliez pas de retourner votre bon d’achat en même temps
que votre appareil.
•
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|