NM-500-H NECK & SHOULDER MASSAGER
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PSÍRUꢀKA
ꢁꢂꢃcꢄꢅꢆ ꢇꢈꢃꢆꢃꢆ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSꢉUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.1 - 10/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Intended Purpose
The NM-500 is a handheld massager that uses vibration and heating as a means of alleviating muscular
strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance
blood circulation. A wonderful way to relieve stress.
2
Safety advice
The device is only intended for the purpose described in this user guide. The
manufacturer cannot be held liable for personal injuries or damages occurring as a
result of inappropriate or careless use.
2.1
General
•
•
•
•
Always read the safety instructions carefully and keep this user guide for future reference.
Follow the basic safety precautions for all electronic equipment when using this product.
This product is not a toy. Don’t let children play with it.
The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes. If you
have any concern regarding your health, consult your doctor before using this product.
This unit is not waterproof. Don't expose this product to rain or moisture.
Do not leave the product unattended when plugged in. Unplug the product immediately from the
main power after use.
Make sure that the appliance is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct
sunlight.
•
•
•
2.2
•
•
•
Electric shock
Do not operate this product when the cord or plug is damaged.
Do not use the product if it is not working properly, dropped or damaged.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer
service or an authorized dealer.
•
•
•
•
Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
Do not connect other attachments, as the power adapter, than the one supplied with the product.
Do not drop or insert objects into any opening.
Do not place the unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water
source.
Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the
product’s excessive heating and shorter lifetime.
•
•
•
•
Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
Never use the appliance during a thunderstorm.
Do not use the massager under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electrocution and injuries to person.
Do not pull out from the main power when the massager is working.
•
2.3
•
Massage cushion precautions
It is not allowed to use the massager:
–
–
–
On young children under the age of 16.
On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebra.
Not in case of cardiovascular diseases and headaches.
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
TOPCOM NM-500
–
Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematomas,
bleeding or other injuries to the back or legs.
–
–
–
–
–
–
–
–
During pregnancy.
In bed or while sleeping.
After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
On a person with insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
In a car, while driving.
While operating machinery.
If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid.
If you suffer from any of the following: common cold accompanied by fever, varicose veins,
thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica), tuberculosis,
tumours, haemorrhoids, bruises or acute inflammation.
Not in case of pains of unclarified origin.
–
–
On the head.
•
•
•
•
•
Close supervision is necessary when the appliance is used by or near invalids or disabled persons.
Individuals with pacemaker should consult their doctor before use.
Do not use this product before sleeping. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury.
If the material or fabric covering the massage mechanism becomes torn or damages, discontinue
use.
•
•
•
Never put any body part (fingers or hands) inside the interior of the unit.
Consult your physician, if you have any therapeutic questions regarding use of the massager.
Massage should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use
and consult your physician.
•
•
•
Do not fall asleep while using this massager.
Do not massage a body part more often than every second day.
It is recommended not to use directly on your skin. Use clothing or a cloth to protect your skin and
aid in hygiene.
3
1.
2.
3.
Description
Massage ON/Intensity button
Heating button
Power adapter connector
1
MASSAGE
HEAT
2
3
4
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Getting started.
4.1
•
Using the massager
Connect the small plug of the enclosed power adapter to the power adapter Jack (3) and the other
end of the adapter cable to the electric socket (230V/50Hz).
Only use the power adapter supplied (DC 6V, 800mA). Do not use other adapters, as this
may damage the device.
The wall outlet for the power supply must be close and easy accessible.
•
•
•
•
Place the massager arround your neck and gently bend the frame to the
desired position.
Press the massage ON/Intensity button (1) to activate high intensity
massage.
Press the massage ON/Intensity button (1) a second time to activate low
MASSAGE
HEA
T
intensity massage.
Press the heat button (2) to activate/deactivate the heating function.
When selecting the massager together with the heat function, there
will be a slight decrease of the vibration strenght. This adjustment
is perfectly normal and should not be interpreted as a defect.
•
Press the Massage ON/Intensity button (1) a third time to stop the
massage.
5
Technical data
Dimensions (W/H/D)
300 x 310 x 130 mm
Weight
392 g (without adapter)
Input: AC 230V/50-60 Hz
Output: DC 6.0 V - 800 mA
Rated voltage
6
•
Cleaning
Disconnect the device and allow it to cool down.
•
Clean it with a soft, slightly damp sponge.
Never allow that water or any other liquid enters the device or accessories.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean.
•
•
7
Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-
using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
TOPCOM NM-500
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
8
Topcom warranty
8.1
Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit
is purchased.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
8.2
Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre
will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty
units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the
original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
8.3
Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-
original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor
any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered
illegible.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 2004/108/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
6
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Bedoeld gebruik
De NM-500 is een handmassageapparaat dat trillingen en warmte gebruikt om spierspanning en -pijn te
verlichten en ontspanning te bevorderen. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de
bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen.
2
Veiligheidsadvies
Het apparaat is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijke
letsels of schade die voortvloeit uit onaangepast of onvoorzichtig gebruik.
2.1
Algemeen
•
Lees de veiligheidsinstructies altijd aandachtig door en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
eventueel later gebruik.
•
Houd u bij het gebruik van dit product aan de elementaire voorzorgsmaatregelen die gelden voor
alle elektronische apparaten.
•
•
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
Het apparaat is enkel bestemd voor privégebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden.
Hebt u enige twijfels over uw gezondheid, raadpleeg dan uw arts vooraleer het product te
gebruiken.
•
•
Dit apparaat is niet waterbestendig. Stel het product niet bloot aan regen of vocht.
Laat het product niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Haal de stekker
onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat niet te dicht bij warmtebronnen staat zoals ovens, radiatoren of direct
zonlicht.
•
2.2
•
•
•
Elektrische schok
Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is.
Gebruik het product niet als het niet correct werkt, als het gevallen of beschadigd is.
Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerde persoon.
Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een herstelling
nodig is, neemt u contact op met onze klantendienst of met een erkende verdeler.
Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
hersteld.
•
•
Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden
geleverd.
•
•
Zorg dat er geen voorwerpen in de openingen terechtkomen.
Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van
een waterbron.
•
•
Gebruik het product niet langer dan 15 minuten per keer. Langer gebruik kan oververhitting
veroorzaken en hierdoor de levensduur van het product verkorten.
Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
hersteld.
•
•
Gebruik het apparaat nooit tijdens een onweer.
Gebruik het massageapparaat niet onder een deken of kussen. Dit kan extra hitte veroorzaken met
brand, elektrocutie en lichamelijk letsel tot gevolg.
Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het massageapparaat nog werkt.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
TOPCOM NM-500
2.3
Voorzorgsmaatregelen voor het massageapparaat
•
Het massageapparaat mag niet worden gebruikt:
–
–
–
–
door kinderen jonger dan 16 jaar;
door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan de wervels;
door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn;
bij zwellingen, brandwonden, ontstekingen, open wonden, nieuwe wonden, bloeduitstortingen,
bloedende of andere letsels aan de rug of de benen;
–
–
–
–
–
–
–
–
tijdens de zwangerschap;
in bed of terwijl men slaapt;
na de inname van medicatie of alcohol (verminderd bewustzijn);
door personen met een ongevoelige huid of met een slechte bloeddoorstroming;
In een wagen, terwijl u rijdt.
terwijl men een machine bedient;
door personen met een pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel.
door personen met de volgende aandoeningen: gewone verkoudheid met koorts, spataders,
trombose, flebitis, geelzucht, diabetes, aandoeningen van het zenuwstelsel (zoals ischias),
tuberculose, tumoren, aambeien, kneuzingen of acute ontsteking.
bij enige pijn waarvan de oorzaak niet gekend is.
–
–
Op het hoofd.
•
Wanneer het apparaat gebruikt wordt door mindervaliden of personen met een handicap is degelijk
toezicht noodzakelijk.
•
•
Personen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen vooraleer het product te gebruiken;
Gebruik dit product niet voor u gaat slapen. De massage heeft een stimulerend effect, waardoor u
eventueel moeilijk kunt inslapen.
•
•
U mag enkel lichtjes drukken op het apparaat om eventuele/alle risico's van letsel weg te werken.
Als het materiaal of de stof die het massagemechanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag
u het toestel niet langer gebruiken.
•
•
•
Steek nooit enig lichaamsdeel (vingers of hand) in het apparaat.
Raadpleeg uw huisarts voor vragen over het gebruik van het massageapparaat.
Een massage moet aangenaam en comfortabel aanvoelen. Ervaart u echter pijn of ongemak, staak
dan het gebruik en raadpleeg uw huisarts.
•
•
•
Val niet in slaap terwijl u het massageapparaat gebruikt.
Masseer een lichaamsdeel niet vaker dan om de twee dagen.
We raden u aan het apparaat niet direct op de huid te gebruiken. Draag kleding of gebruik een doek
om uw huid te beschermen en voor de hygiëne.
3
Beschrijving
Toets Massage AAN/
Intensiteit
1.
2.
3.
Verwarmingstoets
Stekker stroomadapter
1
2
MASSAGE
HEAT
3
8
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Om te beginnen
4.1
•
Het massagetoestel gebruiken
Steek de kleine stekker van de meegeleverde stroomadapter in de aansluiting voor de
stroomadapter (3) en het andere uiteinde van de adapterkabel in het stopcontact (230 V/50 Hz).
Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter (6 VDC, 800 mA). Gebruik geen
andere adapters, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn.
•
•
•
•
Plaats het massageapparaat rond uw nek en buig het frame voorzichtig in
de gewenste stand.
Druk op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om de massagefunctie met
een hoge intensiteit in te schakelen.
Druk nog een keer op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om de
massagefunctie met een lage intensiteit in te schakelen.
Druk op de verwarmingstoets (2) om de verwarmingsfunctie in of uit te
schakelen.
MASSAGE
HEA
T
Wanneer u de massagefunctie samen met de verwarmingsfunctie
selecteert, zijn de trillingen iets minder sterk. Deze aanpassing is
perfect normaal en moet niet beschouwd worden als een defect.
•
Druk nog een keer op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om het
masseren te stoppen.
5
Technische gegevens
Afmetingen (B/H/D)
300 x 310 x 130 mm
Gewicht
392 g (zonder adapter)
Ingang: AC 230 V/50-60 Hz
Uitgang: 6,0 VDC - 800 mA
Nominale spanning:
6
•
Reinigen
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen.
Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde spons.
•
•
Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires
binnendringt.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas
of verfverdunner om te reinigen.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
TOPCOM NM-500
7
Het toestel afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u
ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de
plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
8
Topcom-garantie
8.1
Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op
de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het
toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie waarop
de datum van aankoop en het toesteltype staat.
8.2
Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart,
worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende
hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door
defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst.
8.3
Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige
transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
van de richtlijn 2004/108/EEG.
De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op:
10
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Utilisation
Le NM-500 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts
et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les
méridiens et améliorer la circulation sanguine. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer.
2
Conseils de sécurité
L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel
d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu responsable des blessures corporelles
ou dommages émanant d'une utilisation inappropriée ou imprudente.
2.1
Généralités
•
Lisez toujours attentivement les instructions de sécurité et conservez ce manuel d'utilisation afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
•
Respectez les précautions élémentaires applicables à tous les équipements électroniques lorsque
vous utilisez ce produit.
•
•
Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.
L'appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage médical ou commercial. Si
vous êtes préoccupé par votre santé, consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit.
Cet appareil n'est pas étanche. Evitez de l'exposer à la pluie ou à l'humidité.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant qu'il est branché. Débranchez-le de la prise
d'alimentation immédiatement après utilisation.
•
•
•
Vérifiez que l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de chaleur, telle qu'un four, un
radiateur ou la chaleur directe du soleil.
2.2
•
•
•
Choc électrique
N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé.
N'utilisez pas ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé.
Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises
réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Si des réparations
s'avèrent nécessaires, veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé.
Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne branchez pas d'autres accessoires, comme l'adaptateur secteur, que ceux fournis avec le
produit.
•
•
•
•
•
N'insérez pas d'objet dans les ouvertures.
Ne placez pas l'appareil dans une pièce humide ou située à moins de 1,5 m d'un point d'eau.
N'utilisez pas le produit pendant plus de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à
une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie.
•
•
•
Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
N'utilisez jamais l'appareil au cours d'un orage.
N'utilisez pas le masseur sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe peut se produire et
provoquer un incendie, une électrocution et des blessures corporelles.
Ne débranchez pas le masseur de la prise d'alimentation en cours de fonctionnement.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
TOPCOM NM-500
2.3
•
Précautions applicables à l'appareil de massage
L'appareil de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :
–
–
sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ;
sur des personnes souffrant d'une hernie discale ou de modifications anormales des
vertèbres ;
–
–
en cas de maladies cardiovasculaires ou de maux de tête ;
en cas de tuméfaction, de brûlure, d'inflammation, de blessure ouverte, de blessure récente,
d'hématome, d'hémorragie ou de toute autre blessure sur le dos ou les jambes ;
en cas de grossesse ;
–
–
–
–
–
–
–
–
au lit ou en dormant ;
sous l'emprise de médicaments ou d'alcool (niveaux réduits de conscience) ;
sur une personne ayant une peau insensible ou ayant une mauvaise circulation sanguine ;
Dans un véhicule, en conduisant.
en utilisant des machines ;
si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou toute autre prothèse ;
si vous présentez l'une des affections suivantes : rhume accompagné de fièvre, varices,
thrombose, phlébite, ictère, diabète, maladies du système nerveux (p. ex., sciatique),
tuberculose, tumeurs, hémorroïdes, ecchymoses ou inflammation aiguë ;
en cas de douleurs d'origine non déterminée ;
–
–
sur la tête.
•
•
•
Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des personnes
handicapées ou invalides, ou à proximité de ces personnes.
Les individus portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'utiliser ce
produit.
N'utilisez pas ce produit avant d'aller vous coucher. Le massage a un effet stimulant et peut
retarder le sommeil.
•
•
Afin d'éliminer tout risque de blessure, n'exercez qu'une faible force sur l'appareil.
Si le matériau ou le tissu couvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé,
interrompez l'utilisation.
•
•
Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains à l'intérieur de l'appareil.
Si vous avez des questions d'ordre thérapeutique sur l'utilisation de cet appareil, consultez votre
médecin.
Le massage doit être agréable et relaxant. Si vous ressentez une douleur ou un malaise,
interrompez l'utilisation et consultez votre médecin.
•
•
•
•
Ne vous assoupissez pas si le masseur est toujours en marche.
Chaque partie du corps ne doit pas être massée plus d'une fois tous les deux jours.
Il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil en contact direct avec la peau. Protégez-la avec un
tissu ou un vêtement, ce qui est également plus hygiénique.
12
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
3
1.
2.
3.
Description
Bouton ON/intensité
Bouton de chauffage
Connecteur pour l'adaptateur
d'alimentation
1
2
MASSAGE
HEAT
3
4
Pour commencer
4.1
•
Utilisation du masseur
Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur fourni à la prise d'adaptateur secteur (3) et l'autre
extrémité du câble de l'adaptateur à la prise électrique (230 V/50 Hz).
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (6 V CC, 800 mA). N'utilisez pas d'autres
adaptateurs au risque d'abîmer l'appareil.
La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité et être facilement
accessible.
•
•
•
•
Placez le masseur autour de votre nuque et pliez doucement le coussin
pour lui donner la position souhaitée.
Appuyez sur le bouton ON/intensité (1) pour démarrer un massage de forte
intensité.
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/intensité (1) pour démarrer un
massage de faible intensité.
Appuyez sur le bouton de chauffage (2) pour activer/désactiver la fonction
chauffante.
MASSAGE
HEA
T
Lorsque vous sélectionnez un massage avec la fonction
chauffante, la force de la vibration diminue légèrement. Ce réglage
est parfaitement normal et ne doit pas être interprété comme un
défaut.
•
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/intensité (1) pour arrêter le
massage.
5
Caractéristiques techniques
Dimensions (L/H/P)
300 x 310 x 130 mm
Poids
392 g (sans l'adaptateur)
Entrée : 230 V CA, 50-60 Hz
Sortie : 6,0 V CC - 800 mA
Tension nominale
TOPCOM NM-500
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
6
Nettoyage
•
•
•
•
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez-le avec une éponge douce et légèrement humide.
Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les
vitres ou de diluant pour le nettoyer.
7
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou
sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans
un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés
contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les
points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
8
Garantie Topcom
8.1
Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend
effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le
fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur
lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
8.2
Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom, accompagné
d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel
réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant
ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas
prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente officiel.
8.3
Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts
par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que
la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié,
supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou
modifié par l'acheteur.
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CEE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur :
14
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Einsatzbereich
Das Massage-Handgerät NM-500 verwendet Vibration und Wärme zum Lindern von
Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden,
Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der
Stressbewältigung.
2
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Personenschäden oder Sachschäden haftbar gemacht
werden, die aus unangemessenem oder fahrlässigem Gebrauch resultieren.
2.1
Allgemein
•
Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch und heben Sie sie zur späteren Verwendung
auf.
•
Befolgen Sie alle grundsätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für elektronische Geräte, wenn Sie
dieses Produkt benutzen.
•
•
Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht damit spielen!
Das Gerät ist nur zum privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für medizinische oder
kommerzielle Zwecke eingesetzt werden. Falls Sie gesundheitliche Probleme haben, sollten Sie
vor der Benutzung des Produkts einen Arzt konsultieren.
•
•
Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Trennen Sie es unmittelbar nach Gebrauch vom
Stromnetz.
Platzieren Sie das Gerät nicht zu nah an Wärmequellen, wie z. B. Öfen, Radiatoren, und setzen Sie
es nicht direktem Sonnenlicht aus.
•
2.2
Stromschlaggefahr
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stromstecker beschädigt ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, nachdem es
heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Falls
Reparaturen notwendig werden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder einen
Vertragshändler.
•
•
•
•
•
•
•
Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.
Verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten Stromadapter.
Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m
von einem Wasseranschluss auf.
Verwenden Sie das Produkt höchstens 15 Minuten lang. Die Verwendung über eine längere Periode
könnte zu übermäßiger Hitzeentwicklung und verkürzter Nutzungsdauer des Produkts führen.
Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.
Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters.
•
•
•
•
Legen Sie während des Betriebs keine Kissen oder Decken auf das Massagekissen. Dies könnte
zu übermäßiger Hitzeentwicklung führen und außerdem einen Brand auslösen oder zu
Verletzungen und Tod durch Stromschlag führen.
•
Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, während es in Betrieb ist.
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
TOPCOM NM-500
2.3
•
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagegeräts
Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
–
–
–
–
Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren.
Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule.
Bei Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen leiden.
Bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, offenen oder frischen Wunden,
Hämatomen, Blutungen oder anderen Verletzungen des Rückens oder der Beine.
Während der Schwangerschaft.
–
–
–
Im Bett oder beim Schlafen.
Nach der Einnahme von Medikamenten oder nach Alkoholkonsum
(verringerte Reaktionsfähigkeit).
–
–
–
–
Bei Personen mit verminderter Hautempfindlichkeit oder mit schlechter Durchblutung.
In einem sich bewegenden Fahrzeug.
Beim Bedienen von Maschinen.
Bei Verwendung eines Herzschrittmachers, eines Herzimplantats oder eines anderen
Hilfsmittels.
Falls Sie an einer der folgenden Erkrankungen leiden: gewöhnliche Erkältung begleitet von
Fieber, Krampfadern, Thrombose, Venenentzündung (Phlebitis), Gelbsucht (Ikterus), Diabetes,
Erkrankungen des Nervensystems (z. B. Ischiasschmerzen), Tuberkulose, Tumore,
Hämorrhoiden, Prellungen oder akuten Entzündungen.
–
–
–
Im Falle von Schmerzen ungeklärten Ursprungs.
Das Gerät darf außerdem nicht auf dem Kopf angewendet werden.
•
Eine sorgfältige Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von gebrechlichen oder
behinderten Personen verwendet wird.
•
•
Personen mit einem Herzschrittmacher sollten vor Gebrauch des Kissens ihren Arzt konsultieren.
Verwenden Sie das Produkt nicht unmittelbar vor dem Schlafen. Die Massage hat eine anregende
Wirkung und kann das Einschlafen verzögern.
•
•
Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken
auszuschließen.
Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder
reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden.
•
•
Führen Sie keine Körperteile (Finger oder Hände) in das Gerät ein.
Falls Sie therapeutische Fragen in Hinblick auf den Gebrauch des Massagegeräts haben, sollten
Sie Ihren Arzt konsultieren.
•
Die Massage sollte als wohltuend und angenehm empfunden werden. Sollten Sie Schmerzen oder
Unwohlsein während der Massage erfahren, stellen Sie den Gebrauch des Geräts ein, und
sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
•
•
•
Schlafen Sie während der Massage mit diesem Gerät nicht ein.
Massieren Sie den gleichen Körperteil höchstens alle zwei Tage.
Verwenden Sie das Gerät nicht direkt auf der Haut. Tragen Sie Kleidung oder legen Sie ein Stück
Stoff auf die zu massierende Stelle zum Schutz Ihrer Haut und aus Hygienegründen.
16
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
3
1.
2.
3.
Beschreibung
Taste Massage EIN/Intensität
Taste Wärmefunktion
Netzadapter-Anschluss
1
2
MASSAGE
HEAT
3
4
Erste Schritte
4.1
•
Verwendung des Massagegeräts
Stecken Sie den kleinen Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die Netzkabel-Buchse (3) und
das andere Ende des Adapterkabels in die Steckdose (230 V/50 Hz).
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter (DC 6 V,
800 mA). Verwenden Sie keine anderen Stecker, da das Kissen ansonsten beschädigt
werden kann.
Die Steckdose zum Anschluss des Netzadapters muss nahe beim Gerät und leicht
zugänglich sein.
•
•
•
•
Legen Sie sich das Massagegerät um den Hals und biegen Sie den
Rahmen vorsichtig in die gewünschte Position.
Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1), um eine Massage mit
hoher Intensität zu starten.
Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1) erneut, um eine Massage
mit niedriger Intensität zu starten.
Drücken Sie die Taste für die Wärmefunktion (2), um diese Funktion zu
aktivieren/deaktivieren.
MASSAGE
HEA
T
Bei Wahl der Massage mit Wärmefunktion kommt es zu einer
leichten Minderung der Vibrationsstärke. Diese Einstellung ist
absolut normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
•
Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1) erneut, um die Massage
zu beenden.
5
Technische Daten
Maße (B/H/T)
300 x 310 x 130 mm
Gewicht
392 g (ohne Adapter)
Nennspannung
Eingang: AC 230 V/50-60 Hz
Ausgang: DC 6,0 V - 800 mA
TOPCOM NM-500
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
6
Reinigung
•
•
•
•
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
Reinigen Sie es mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder
Farbverdünner zum Reinigen.
7
Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung
elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe
des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer
Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten
Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
8
Topcom-Garantie
8.1
Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem
das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
8.2
Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Rücksendekarte
an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt
Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material-
oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften
Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom
eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der
Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner
autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
8.3
Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht
werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen,
werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere
Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine
Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom
Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2004/1085/EWG.
Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle:
18
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Finalidad
El NM-500 es un masajeador manual que utiliza la vibración y el calor para aliviar las tensiones y los
dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar
la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión.
2
Advertencia de seguridad
Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este
manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un
uso inapropiado o descuidado.
2.1
General
•
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo
en un futuro.
•
Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante
la utilización de este producto.
•
•
Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos
o comerciales. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar este
producto.
•
•
Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad.
No deje el aparato conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo
inmediatamente de la corriente.
Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar
directa.
•
2.2
•
•
•
Descargas eléctricas
No encienda el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado.
Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación
incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna
reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor
autorizado.
•
•
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que se suministra con
el aparato.
•
•
No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.
No ponga la unidad en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente
de agua.
No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar
un excesivo calentamiento del producto y reducir su vida útil.
•
•
•
•
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
No utilice el producto durante una tormenta eléctrica.
No utilice el masajeador bajo una manta o una almohada. Un calentamiento excesivo puede
provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario.
No desconecte el masajeador de la corriente eléctrica cuando esté en funcionamiento.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
TOPCOM NM-500
2.3
•
Precauciones del masajeador
No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos:
–
–
–
–
Si es menor de 16 años.
Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras.
Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.
Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas,
hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas.
Durante el embarazo.
–
–
–
Si se encuentra en la cama o si está durmiendo.
Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel de conciencia
disminuye.
–
–
–
–
–
Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea.
En el coche, mientras conduce.
Durante el manejo de maquinaria.
Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar.
Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis,
ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis,
tumores, hemorroides, hematomas o inflamación aguda.
Si sufre dolores sin causa conocida.
–
–
En la cabeza.
•
Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizando con o en presencia de personas
discapacitadas.
•
•
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este producto.
No utilice el aparato antes de acostarse. El masaje tiene un efecto estimulante que puede retrasar
el sueño.
•
•
Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminar cualquier riesgo de sufrir
alguna lesión.
Si el material o el tejido que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña, deje de utilizar el
aparato.
•
•
•
No introduzca ninguna parte del cuerpo (dedos o manos) dentro del aparato.
Consulte a su médico si tiene preguntas terapéuticas con respecto al uso del masajeador.
El masaje debería resultar agradable y placentero. Si causara dolor o molestias, deje de usarlo y
consulte a su médico.
•
•
•
No se duerma mientras utilice el masajeador.
No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.
Procure no utilizarlo directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y
para conseguir una mayor higiene.
20
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
3
Descripción
Botón de activación del
masaje / intensidad
Botón de calor
Conector de adaptador de
corriente
1.
2.
3.
1
2
MASSAGE
HEAT
3
4
Introducción
4.1
•
Uso del masajeador
Conecte el pequeño enchufe del adaptador de corriente suministrado a la toma del adaptador
de corriente (3) y el otro extremo del cable del adaptador a la toma de corriente eléctrica
(230 V / 50 Hz).
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado (6 V CC, 800 mA). El uso de
otros adaptadores podría dañar el dispositivo.
La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser fácilmente accesible.
•
•
•
•
Colóquese el masajeador alrededor del cuello y doble cuidadosamente la
estructura hasta que alcance la posición deseada.
Pulse el botón de activación del masaje / intensidad (1) para iniciar un
masaje con intensidad alta.
Pulse de nuevo el botón de activación del masaje / intensidad (1) para
MASSAGE
HEA
T
iniciar un masaje con intensidad baja.
Pulse el botón de calor (2) para activar / desactivar la función de calor.
Si selecciona el masaje y la función de calor al mismo tiempo, la
potencia de vibración disminuirá ligeramente. Este ajuste es
absolutamente normal y no debe interpretarse como un fallo.
•
Pulse por tercera vez el botón de activación del masaje / intensidad (1)
para detener el masaje.
5
Datos técnicos
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
300 × 310 × 130 mm
Peso
392 g (sin adaptador)
Tensión nominal
Entrada: 230 V CA / 50-60 Hz
Salida: 6,0 V CC / 800 mA
TOPCOM NM-500
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
6
Limpieza
•
•
•
•
Desconecte el aparato y deje que se enfríe.
Límpielo con una esponja suave ligeramente húmeda.
No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales
o aguarrás para limpiarlo.
7
Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal,
sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos
usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
8
Garantía Topcom
8.1
Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en
vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos
que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en
el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
8.2
Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante
de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea
reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el
color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no
se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
8.3
Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego
como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de
serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se
invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
indicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
22
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Avsedd användning
NM-500 är en handhållen massageutrustning som med hjälp av vibration och värme minskar
muskelspänningar och muskelvärk och ökar avslappningen. Den kan användas för att stimulera
kroppens meridianer och öka blodcirkulationen. Ett underbart sätt att minska stress.
2
Säkerhetsföreskrifter
Enheten är endast avsedd för det syfte som beskrivs i denna bruksanvisning.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller materiella skador som
uppstår på grund av felaktig eller vårdslös användning.
2.1
Allmän information
•
Läs alltid säkerhetsföreskrifterna noga och spara denna bruksanvisning eftersom du kan behöva
den i framtiden.
•
Följ de grundläggande säkerhetsföreskrifterna för all elektronisk utrustning när du använder den
här produkten.
•
•
Den här produkten är ingen leksak. Låt inte barn leka med den.
Enheten är endast avsedd för privat bruk och inte för medicinska eller kommersiella syften.
Om du har några frågor kring din hälsa kan det vara lämpligt att du diskuterar dem med din läkare
innan du använder denna produkt.
•
•
Den här apparaten är inte vattentät. Utsätt den inte för regn eller fukt.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den är inkopplad. Koppla bort produkten från elnätet direkt
efter användningen.
Kontrollera att apparaten inte kommer för nära värmekällor såsom ugnar, element eller
direkt solljus.
•
2.2
•
•
•
Elstöt
Använd inte denna produkt om sladden eller kontakten är skadad.
Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska, har tappats eller är skadad.
Reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av behöriga fackmän. Felaktiga reparationer
kan resultera i allvarlig fara för användaren. Kontakta vår kundtjänst eller en auktoriserad
återförsäljare om en reparation krävs.
•
•
•
•
•
Montera inte isär produkten. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Anslut ingen annan strömadapter eller några andra tillbehör än de som medföljde produkten.
Undvik att tappa eller stoppa in föremål i några öppningar.
Placera inte enheten i fuktiga rum eller mindre än 1,5 meter från en vattenkälla.
Använd inte produkten mer än 15 minuter i taget. Överdriven användning kan leda till att produkten
blir alltför varm och därmed får en kortare livslängd.
•
•
•
Montera inte isär produkten. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Använd aldrig enheten när åskan går.
Använd inte massageutrustningen under ett täcke eller en kudde. Den kan överhettas och orsaka
eldsvåda, utsätta användaren för elstötar och ge upphov till personskador.
Dra inte ut kontakten ur eluttaget medan massageutrustningen är igång.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
TOPCOM NM-500
2.3
•
Säkerhetsföreskrifter för massageutrustningen
Det är inte tillåtet att använda massageutrustningen:
–
–
–
–
För barn under 16 års ålder.
För personer som lider av diskbråck eller onormala ryggradsförändringar.
I händelse av hjärtkärlsjukdomar och huvudvärk.
I händelse av svullnader, brännsår, inflammation, öppna sår, hematom, blödningar eller andra
skador på ryggen eller benen.
–
–
–
–
–
–
–
–
Under graviditet.
I sängen eller medan du sover.
Efter att ha intagit medicin eller druckit alkohol (minskade medvetenhetsnivåer).
För personer med känslig hud och/eller dålig blodcirkulation.
I bilen under körning.
Under arbete med maskiner.
Om du har opererat in en pacemaker, ett implantat eller något annat hjälpmedel.
Om du lider av något av följande: vanlig förkylning åtföljd av feber, åderbråck, trombos, flebit,
gulsot, diabetes, sjukdomar i nervsystemet (t.ex. ischias), tuberkulos, tumörer, hemorrojder,
blåmärken eller akut inflammation.
–
–
I händelse av smärtor av oklart ursprung.
På huvudet.
•
•
•
Noggrann uppsikt krävs när enheten används av eller i närheten av rörelsehindrade personer.
Personer med pacemaker bör fråga sin läkare före användning av produkten.
Använd inte denna produkt strax före sänggående. Massagen har en stimulerande effekt och kan
fördröja insomningen.
•
•
•
•
Endast ett milt tryck ska appliceras mot enheten för att undvika risk för skador.
Om materialet eller tyget som täcker massagemekanismen skadas ska du inte använda den.
Stick aldrig in någon del av kroppen (händer eller fingrar) i enhetens inre.
Rådfråga din läkare om du har några terapeutiska frågor angående användning av
massageutrustningen.
Massage ska kännas skönt och bekvämt. Om smärta eller obehag uppstår ska du avbryta
användningen och konsultera din läkare.
Undvik att somna medan du använder massageutrustningen.
Massera inte en kroppsdel oftare än varannan dag.
Vi avråder dig från att använda apparaten direkt på huden. Använd kläder eller ett tygstycke för att
skydda huden och underlätta hygienen.
•
•
•
•
3
Beskrivning
Knapp för att starta
massagen/välja intensitet
Värmeknapp
1.
2.
3.
Anslutning för strömadapter
1
2
MASSAGE
HEAT
3
24
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Komma igång
4.1
•
Använda massageutrustningen
Anslut den medföljande strömadapterns lilla kontakt till strömadapteruttaget (3) och sätt
adapterkabelns andra ände i eluttaget (230 V/50 Hz).
Använd endast den medföljande strömadaptern (6 V DC/800 mA). Använd inte andra
adaptrar eftersom detta kan skada apparaten.
Vägguttaget måste sitta i närheten av apparaten och vara lättillgängligt.
•
•
•
•
Lägg massageutrustningen runt nacken och böj ramen försiktigt så att den
sitter som du vill.
Tryck på knappen för att starta massagen/välja intensitet (1) för att starta
massagen med hög intensitet.
Tryck på knappen för att starta massagen/välja intensitet (1) en gång till för
MASSAGE
HEA
T
att starta massagen med låg intensitet.
Tryck på värmeknappen (2) för att starta/stänga av värmefunktionen.
När du väljer att använda massageutrustningen med
värmefunktionen kommer vibrationsstyrkan att minska något.
Denna förändring är helt normal och ska inte uppfattas som ett fel.
•
Tryck på knappen för att starta massagen/välja intensitet (1) en tredje gång
för att stänga av massagen.
5
Teknisk information
Mått (B/H/D)
300 x 310 x 130 mm
Vikt
392 g (utan adapter)
Märkspänning
Ineffekt: 230 V AC/50–60 Hz
Uteffekt: 6,0 V DC/800 mA
6
•
Rengöring
Dra ut kontakten till enheten och låt den svalna.
•
Rengör den med en mjuk, lätt fuktad svamp.
Låt aldrig vatten eller andra vätskor tränga in i enheten eller dess tillbehör.
Använd aldrig rengöringsmedel med slipande effekt, borstar, bensin, fotogen, glasputsmedel eller
färgförtunning/thinner vid rengöring.
•
•
7
Kassera enheten (miljövänligt)
När produktens livslängd är slut ska den inte kastas med de vanliga hushållssoporna utan
lämnas in på en avfallsstation för återvinning av elektronisk utrustning. Symbolen på
produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
Genom att lämna vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du
göra en betydande insats för att skydda miljön. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information
om insamlingsställen där du bor.
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
TOPCOM NM-500
8
Topcoms garanti
8.1
Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då enheten
köps.
Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde
täcks inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga
inköpskvittot, eller en kopia av detta, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
8.2
Garantiåtagande
En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt
inköpskvitto och ifyllt servicekort.
Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade
servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen
genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. I
händelse av utbyte, kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta enheten.
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs inte om produkten
byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
8.3
Garantiundantag
Skador eller defekter som orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador till följd av
användning av delar eller tillbehör som inte är original, täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller skador
orsakade under transport.
Ingen garanti kan krävas om serienumret på apparaten har ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt.
Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
CE-märket bekräftar att produkten står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av 2004/108/EEC direktivet.
Deklarationen om överensstämmelse finns på:
26
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Anvendelsesområde
NM-500 er et håndholdt massageapparat, der anvender vibration og varme til at lindre
muskelforstrækninger og -smerter samt fremmer afslapning. Apparatet kan bruges til at stimulere
meridianer og forbedre blodcirkulationen. En vidunderlig måde at afhjælpe stress.
2
Sikkerhedsanvisninger
Enheden må kun bruges til de formål, der beskrives i brugervejledningen.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for personskade eller anden skade,
der måtte opstå ved upassende eller uforsvarlig brug.
2.1
Generelt
•
Læs altid sikkerhedsanvisningerne grundigt og opbevar denne brugervejledning, så du kan henvise
til den senere.
•
Følg de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler for alt elektronisk udstyr, når du bruger dette
produkt.
•
•
Dette produkt er ikke et stykke legetøj. Lad ikke børn lege med det.
Enheden er kun til privat brug og må ikke bruges til medicinske eller kommercielle formål. Hvis du
er bekymret for dit helbred, skal du spørge din læge, før du bruger dette produkt.
Denne enhed er ikke vandtæt. Produktet må ikke udsættes for regn eller fugt.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tilsluttet. Træk stikket ud straks efter brug.
Sørg for, at enheden ikke befinder sig for tæt på varmekilder som f.eks. ovne, radiatorer eller
direkte sollys.
•
•
•
2.2
•
•
•
Elektrisk stød
Dette produkt må ikke anvendes, når ledningen eller stikket er beskadiget.
Dette produkt må ikke anvendes, hvis det ikke fungerer korrekt, tabes eller er beskadiget.
Reparationer på elektriske enheder må kun udføres af kvalificeret personale. Forkert udført
reparation kan medføre betydelig fare for brugeren. I tilfælde af reparation skal du kontakte vores
kundeservice eller en autoriseret forhandler.
•
•
Skil ikke produktet ad. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
Forbind ikke enheden med andet tilbehør - som f.eks. en strømadapter - end det, der følger med
produktet.
•
•
•
Genstande må ikke tabes eller indsættes i nogen åbning.
Enheden må ikke opstilles i fugtige lokaler og skal placeres mindst 1,5 meter fra vandhaner o.l.
Produktet må ikke anvendes i mere end 15 minutter ad gangen. Langvarig brug kan føre til, at
produktet overopheder, og at det får en kortere levetid.
•
•
•
Skil ikke produktet ad. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
Brug aldrig enheden under en tordenbyge.
Brug aldrig massageapparatet under et tæppe eller en pude. Overophedning kan forekomme og
forårsage brand, elektrisk stød og personskade.
Undgå at afbryde strømmen til massageapparatet, når det er i drift.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
TOPCOM NM-500
2.3
•
Forholdsregler ved brug af massageapparat
Massageapparatet må ikke anvendes:
–
–
–
–
På børn under 16 år.
På personer, der lider af diskusprolaps eller abnorme ændringer i rygsøjlen.
I tilfælde af hjertekarsygdomme og hovedpine.
I tilfælde af hævelser, forbrændinger, betændelse, åbne sår, nye sår, blodansamlinger,
blødninger eller andre ryg- eller benskader.
–
–
–
–
–
–
–
–
Under graviditet.
I sengen eller når du sover.
Efter indtagelse af medicin eller alkohol (reduceret bevidsthedsniveau).
På personer med ufølsom hud eller på personer med dårligt blodomløb.
I bilen, mens du kører.
Når du betjener maskiner.
Hvis du har hjertepacemaker, implantat eller andet hjælpemiddel.
Hvis du lider af følgende: forkølelse med feber, åreknuder, trombose, årebetændelse, gulsot,
sukkersyge, nervesygdomme (f.eks. iskias), tuberkulose, svulster, hæmorroider, blå mærker
eller akut betændelse.
–
–
I tilfælde af smerter af uidentificeret årsag.
På hovedet.
•
•
•
Opsyn påkræves, når enheden bruges af eller tæt på invalide eller handicappede personer.
Personer med pacemaker bør konsultere deres læge før brug.
Brug ikke produktet, før du lægger dig til at sove. Massagen har en stimulerende effekt og kan
forsinke søvn.
•
•
Enheden bør kun bruges med meget lidt fysisk styrke for at undgå risiko for personskade.
Hvis det materiale, der dækker massagemekanismen rives eller beskadiges, bør du ophøre med at
anvende produktet.
•
•
•
Put aldrig kropsdele (fingre eller hænder) i enheden.
Spørg din læge, hvis du har terapeutiske spørgsmål om brugen af massageapparatet.
Massage bør være behageligt og komfortabelt. Hvis massagen resulterer i smerter eller gener, bør
du straks ophøre med at anvende produktet og søge lægehjælp.
Fald ikke i søvn, mens du anvender massageapparatet.
Undlad at massere en bestemt kropsdel oftere end hver anden dag.
Det anbefales, at massageapparatet ikke anvendes direkte på huden. Brug tøj eller stof til at
beskytte huden og højne hygiejnen.
•
•
•
3
Beskrivelse
Knappen Massage TÆNDT/
Intensitet
1.
2.
3.
Knappen Varme
Strømadapter
1
2
MASSAGE
HEAT
3
28
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Sådan kommer du i gang
4.1
•
Anvendelse af massagepuden
Slut den medfølgende strømadapterens lille stik til den medfølgende adapter på strømstikket (3) og
den anden ende af adapterledningen til en stikkontakt (230 V/50 Hz).
Brug kun den medfølgende adapter (6V DC/800mA). Brug ikke andre adaptere, da dette
kan beskadige enheden.
Strømforsyningens stikkontakt skal være i nærheden, og der skal være nem adgang til
den.
•
•
•
•
Placér massageapparatet rundt om halsen, og bøj rammen forsigtigt til den
ønskede position.
Tryk på knappen massage TÆNDT/Intensitet (1) for at aktivere
højintensitetsmassage.
Tryk på knappen Massage TÆNDT/Intensitet (1) endnu en gang for at
MASSAGE
HEA
T
aktivere lavintensitetsmassage.
Tryk på varmeknappen (2) for at aktivere/deaktivere varmefunktionen.
Når du vælger massageapparatet sammen med varmefunktionen,
reduceres vibrationsstyrken let. Dette er helt normalt og skal ikke
fortolkes som en fejl.
•
Tryk på knappen Massage TÆNDT/Intensitet (1) en tredje gang for at
stoppe massagen.
5
Tekniske specifikationer
Dimensioner (B/H/D)
300 x 310 x 130 mm
Vægt
392 g (uden adapter)
Nominel spænding
Indgang: AC 230V/50-60 Hz
Udgang: DC 6,0 V - 800 mA
6
•
Rengøring
Træk enheden ud af lysnetstikket og lad den køle af.
Rengør enheden med en blød, let fugtig svamp.
•
•
•
Der må aldrig komme vand eller anden væske ind i enheden eller enhedens tilbehør.
Anvend aldrig slibemidler, børster, benzin, petroleum, glaspudsemidler eller fortyndingsmidler til
rengøring af enheden.
7
Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald,
men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette
angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation.
Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag
til beskyttelse af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere
oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
TOPCOM NM-500
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
8
Topcom reklamationsret
8.1
Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra
den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig
indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå
købsdato samt enhedens type er anført.
8.2
Håndtering af fejlbehæftede enheder
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt
servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt
udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller
fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller
udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse. Ved udskiftning/ombytning kan farve og
model variere fra den købte enhed.
Den oprindelige købsdato bestemmer reklamationsrettens begyndelse. Reklamationsretten bliver ikke
udvidet, hvis enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller dets udpegede servicecentre.
8.3
Undtagelser fra reklamationsretten
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug
af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag, vand- og
brandskader, samt skader der skyldes transport. Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens
serienumre er blevet ændret, fjernet eller er gjort ulæselige. Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis
enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køber.
CE-mærkningen bekræfter, dette produkt overholder de vigtige krav og
andre relevante bestemmelser i 2004/108/EC direktivet.
Overensstemmelseserklæringen findes på:
30
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Bruksområde
NM-500 er et håndholdt massasjeapparat som benytter vibrasjon og varme til å lindre muskelspenninger
og -smerter og til å fremme avslapning. Det kan brukes til å stimulere meridianer og øke
blodsirkulasjonen. En vidunderlig måte å redusere stress på.
2
Sikkerhetsinstruksjoner
Dette apparatet er kun ment for bruk som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for personskade eller annen skade som
følge av upassende eller uforsiktig bruk.
2.1
Generelt
•
•
•
•
Les alltid sikkerhetsinstruksjonene nøye, og ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Følg grunnleggende sikkerhetsmerknader for alt elektronisk utstyr ved bruk av dette produktet.
Dette produktet er ikke et leketøy. La ikke barna leke med det.
Apparatet er kun ment for privat bruk, ikke til medisinsk eller kommersiell bruk. Hvis du er i tvil om
din egen helse, bør du rådføre deg med lege før du bruker dette produktet.
Apparatet er ikke vanntett. Det må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
La ikke produktet være uten tilsyn når det er koblet til stikkontakten. Trekk ut støpselet umiddelbart
etter bruk.
Pass på at apparatet ikke kommer for nær en varmekilde, f.eks. komfyr, varmeovn eller direkte
sollys.
•
•
•
2.2
•
•
•
Elektrisk støt
Produktet må ikke brukes hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Produktet må ikke brukes hvis det ikke fungerer som det skal, har blitt utsatt for støt eller er skadet.
Reparasjon av elektriske apparater må kun utføres av kvalifiserte personer. Feilaktige reparasjoner
kan føre til stor fare for brukeren. Hvis reparasjon er nødvendig, ta kontakt med vår kundeservice
eller en autorisert forhandler.
•
•
•
•
•
Produktet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren.
Bruk ikke annet tilbehør, for eksempel strømadapter, enn det som ble levert med produktet.
Unngå å miste apparatet eller stikke gjenstander inn i åpninger.
Apparatet må ikke plasseres i et fuktig rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde.
Produktet må ikke brukes i mer enn 15 minutter om gangen. Overdreven bruk kan føre til at
produktet blir for varmt og at levetiden reduseres.
•
•
•
Produktet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren.
Bruk aldri apparatet i tordenvær.
Unngå å bruke massasjeapparatet under et teppe eller en pute. Dette kan føre til overoppheting
som fører til brann, elektrisk støt eller personskade.
Trekk ikke ut ledningen fra stikkontakten mens massasjeapparatet er i bruk.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
TOPCOM NM-500
2.3
Sikkerhetsregler for massasjeapparat
•
Det er ikke tillatt å bruke massasjeapparatet:
–
–
–
–
På barn under 16 år.
På personer med prolaps eller ryggskader.
Ved hjertesykdom eller hodepine.
Ved hevelser, forbrenninger, betennelser, åpne sår, friske sår, blåmerker, blødninger eller andre
skader på ryggen eller bena.
Ved graviditet.
I sengen eller mens du sover.
–
–
–
–
–
–
–
–
Etter at du har tatt medisiner eller drukket alkohol (redusert bevissthet).
På personer med ufølsom hud eller med dårlig blodsirkulasjon.
I bil under kjøring.
Mens andre maskiner betjenes.
Hvis du har pacemaker, implantat eller andre hjelpemidler.
Hvis du lider av noen av de følgende tilstandene: forkjølelse med feber, åreknuter, blodpropp,
årebetennelse, gulsott, diabetes, lidelser i nervesystemet (f.eks. isjias), tuberkulose, svulst,
hemoroider, blåmerker eller akutt betennelse.
Smerter der årsaken ikke er kjent.
–
–
På hodet.
•
Det kreves årvåkent oppsyn hvis apparatet brukes av eller nær invalide eller funksjonshemmede
personer.
•
•
Personer med pacemaker bør rådføre seg med lege før bruk.
Unngå å bruke produktet før du skal sove. Massasjen har en stimulerende virkning som kan gjøre
det vanskeligere å sovne.
•
•
Bruk bare forsiktig trykk mot apparatet for å eliminere faren for skade.
Apparatet må ikke brukes hvis materialet eller stoffet som dekker massasjemekanismen blir skadet
eller får rifter.
•
•
Stikk aldri kroppsdeler (fingre eller hender) inn i apparatet.
Konsulter legen din hvis du har noen behandlingsspørsmål i forbindelse med bruk av
massasjeapparatet.
Massasje bør være behagelig og komfortabelt. Avbryt bruk av apparatet og konsulter lege hvis
bruken forårsaker smerte eller ubehag.
Fall ikke i søvn mens du bruker apparatet.
Ikke masser en kroppsdel oftere enn annenhver dag.
Det anbefales ikke å bruke apparatet direkte på huden. Bruk klær eller en stoffbit til å beskytte
huden og øke hygienen.
•
•
•
•
3
Beskrivelse
Massasje PÅ /
1.
intensitetsknapp
2.
3.
Varmeknapp
Strømadapterkontakt
1
MASSAGE
HEAT
2
3
32
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Komme i gang
4.1
•
Bruke massasjeapparatet
Koble den lille pluggen på den medfølgende strømadapteren til strømadapterkontakten (3) og den
andre enden av adapterkabelen til stikkontakten (230 V / 50 Hz).
Bruk kun den medfølgende adapteren (likestrøm 6 V, 800 mA). Ikke bruk andre adaptere,
ettersom det kan skade apparatet.
Stikkontakten til strømforsyningen må være i nærheten og lett tilgjengelig.
•
•
•
•
Legg massasjeapparatet på nakken, og bøy forsiktig rammen til den
ønskede stillingen.
Trykk på knappen for å slå på massasje / endre intensitet (1) for å aktivere
massasje med høy intensitet.
Trykk på knappen for å slå på massasje / endre intensitet en gang til for å
MASSAGE
HEA
T
aktivere massasje med lav intensitet.
Trykk på varmeknappen (2) for å aktivere/deaktivere varmefunksjonen.
Hvis du velger massasje sammen med varmefunksjonen, vil
vibrasjonsstyrken bli noe redusert. Dette er helt normalt og må ikke
oppfattes som en feil.
•
Trykk på knappen for å slå på massasje / endre intensitet (1) en tredje gang
for å stoppe massasjen.
5
Tekniske data
Mål (B/H/D)
300 x 310 x 130 mm
392 g (uten adapter)
Strøminntak: Vekselstrøm 230 V / 50–60 Hz
Strømuttak: Likestrøm 6,0 V / 800 mA
Vekt
Merkespenning
6
•
Rengjøring
Koble fra apparatet og la det kjøles ned.
Rengjør med en myk, lett fuktet svamp.
•
•
•
La aldri vann eller annen væske komme inn i apparatet eller tilbehøret.
Bruk aldri slipende rengjøringsmidler, børster, bensin, parafin, glass-polish eller malingstynner til å
rengjøre.
7
Kassering (miljøvern)
Når produktet skal kasseres, må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men
leveres til en avfallsstasjon for gjenvinning av elektronisk utstyr. Symbolene på produktet,
bruksanvisningen og/eller emballasjen angir dette.
En del av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering. Ved å sørge
for gjenbruk av visse deler eller råmaterialer fra brukte produkter, kan du gjøre en betydelig
innsats for å verne miljøet. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter i ditt
område.
TOPCOM NM-500
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
8
Topcom-garanti
8.1
Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det
nye produktet blir kjøpt.
Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi
dekkes ikke. Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne,
der kjøpsdato og produktmodell er angitt.
8.2
Garantibestemmelser
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og
utfylt servicekort.
Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle
servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil,
enten ved å reparere eller ved å erstatte den defekte enheten eller deler av den. Ved erstatning kan farge
eller modell avvike fra det opprinnelig innkjøpte produktet.
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides ikke selv om
produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
8.3
Unntak fra garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller
tilbehør, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade som
har oppstått under transport. Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på apparatet er endret, fjernet
eller gjort uleselig. Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller
modifisert av kjøperen.
CE-merkingen dokumenterer at produktet oppfyller hovedkravene og
andre relevante bestemmelser i direktivet 2004/108/EU.
Samsvarserklæring finnes på denne adressen:
34
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Käyttötarkoitus
NM-500 on kädessä pidettävä hierontalaite, joka värähtelyn ja lämmön avulla lievittää lihasjännitystä ja
-kipuja sekä edistää rentoutumista. Sitä voidaan käyttää meridiaanien stimulointiin ja verenkierron
parantamiseen. Hieno tapa lievittää stressiä.
2
Turvallisuusohjeet
Laite on tarkoitettu vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja
ei ole vastuussa henkilövammoista ja vaurioista, jotka johtuvat sopimattomasta tai
huolimattomasta käytöstä.
2.1
Yleistä
•
•
•
•
Lue aina turvallisuusohjeet huolellisesti ja säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten.
Noudata kaikkien sähkölaitteiden perusturvatoimia tätä tuotetta käyttäessäsi.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä anna lasten leikkiä sillä.
Laite on vain yksityiskäyttöön, eikä sitä olet tarkoitettu lääketieteelliseen tai kaupalliseen käyttöön.
Jos sinulla on terveyttäsi koskevia huolenaiheita, ota yhteys lääkäriin ennen tämän tuotteen
käyttöä.
•
•
Tämä laite ei ole vedenkestävä. Sitä ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
Älä jätä tuotetta valvomatta, kun se on kytketty pistorasiaan. Poista tuotteen pistoke pistorasiasta
välittömästi käytön jälkeen.
Varmista, ettei laite ole liian lähellä lämmönlähteitä, kuten uuneja, lämmittimiä tai suoraa
auringonvaloa.
•
2.2
•
•
•
Sähköisku
Älä käytä tätä tuotetta, kun sen johto tai pistoke on vaurioitunut.
Älä käytä tätä tuotetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut.
Vain pätevät ammattihenkilöt saavat korjata sähkölaitteita. Väärin tehdyistä huolloista voi aiheutua
käyttäjälle huomattava vaara. Jos laitteen korjaus on tarpeen, ota yhteyttä asiakaspalveluumme tai
valtuutettuun jälleenmyyjään.
•
•
•
•
•
Älä pura tätä tuotetta. Siinä ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse korjata.
Älä kytke virtalähteeksi muita laitteita kuin se, joka tuli tuotteen mukana.
Älä pudota tai työnnä esineitä mihinkään laitteen aukkoon.
Älä sijoita laitetta kosteaan huoneeseen tai alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä.
Älä käytä tuotetta pidempään kuin 15 minuuttia kerrallaan. Tuotteen liiallinen käyttö voi johtaa
tuotteen ylikuumenemiseen ja lyhentää sen käyttöikää.
•
•
•
Älä pura tätä tuotetta. Siinä ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse korjata.
Älä koskaan käytä laitetta ukkosen aikana.
Älä käytä hierontalaitetta peiton tai tyynyn alla. Laite voisi kuumentua liikaa ja aiheuttaa tulipalon,
vaarallisen sähköiskun ja loukkaantumisen.
Älä vedä pistoketta pois pistorasiasta, kun hierontalaite on toiminnassa.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
TOPCOM NM-500
2.3
•
Hierontalaitetta koskevat varotoimenpiteet
Hierontalaitetta ei saa käyttää:
–
–
–
–
Alle 16-vuotiaiden lasten hierontaan.
Henkilöiden hierontaan, joilla on välilevytyrä tai nikamien epänormaaleja muutoksia.
Ei sydämeen ja verisuoniin liittyvissä sairauksissa eikä päänsäryissä.
Jos hierottavalla on turvotusta, palovammoja, tulehduksia, avohaavoja, tuoreita haavoja,
verenpurkaumia, verenvuotoa tai muita vammoja selässä tai jaloissa .
Raskauden aikana.
–
–
–
–
–
–
–
–
Vuoteessa tai hierottavan nukkuessa.
Lääkkeen ottamisen tai alkoholin käytön jälkeen (tajunnan taso heikentynyt).
Henkilöiden hierontaan, joilla on herkkä iho tai huono verenkierto.
Autossa ajon aikana
Koneiden käytön aikana.
Jos hierottavalla sydämentahdistin, implantti tai jokin muu apuväline.
Jos hierottava kärsii jostakin seuraavista: normaalista vilustumisesta, johon liittyy kuumetta,
suonikohjuista, verisuonitukoksista, laskimotulehduksesta, keltataudista, diabeteksesta,
hermostosairauksista (esim. iskias), tuberkuloosista, kasvaimista, peräpukamista, ruhjeista tai
akuutista tulehduksesta.
–
–
Jos hierottava kärsii kivuista, joiden syytä ei ole selvitetty.
Päähän.
•
Huolellinen valvonta on tarpeen, kun laitetta käyttävät invalidit tai vammaiset tai sitä käytetään
heidän lähellään.
•
•
Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee neuvotella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöä.
Älä käytä tätä laitetta ennen nukkumaanmenoa. Hieronnalla on virkistävä vaikutus, joten se voi
viivästyttää unensaantia.
•
•
Paina laitetta vain kevyesti loukkaantumisriskin välttämiseksi.
Jos hierontamekanismia suojaava materiaali tai kangas repeytyy tai vaurioituu, lopeta laitteen
käyttö.
•
•
•
Älä koskaan vie mitään kehonosia (sormia tai käsiä) laitteen sisälle.
Ota yhteys lääkäriin, jos sinulla on hoitoon liittyviä kysymyksiä hierontalaitteen käytöstä.
Hieronnan tulisi olla miellyttävää ja mukavaa. Jos siitä seuraa kipua tai epämukavaa tunnetta,
lopeta käyttö ja ota yhteys lääkäriin.
•
•
•
Älä nukahda hieronnan aikana.
Älä hiero mitään kehon osaa useammin kuin joka toinen päivä.
Ei ole suositeltavaa käyttää laitetta paljasta ihoa vasten. Käytä vaatetta tai liinaa ihon
suojaamiseksi ja hygienian lisäämiseksi.
3
Kuvaus
1.
Hieronnan käynnistyskytkin/
Voimakkuuden säädin
Lämmityksen kytkin
2.
3.
1
2
Muuntajan liitin
MASSAGE
HEAT
3
36
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Käytön aloittaminen
4.1
•
Hierontalaitteen käyttö
Kytke laitteen mukana tulleen muuntajan pieni pistoke virtaliittimeen (3) ja muuntajan johdon toinen
pää pistorasiaan (230 V / 50 Hz).
Käytä vain mukana tullutta muuntajaa (DC 6V / 800mA). Älä käytä muita muuntajia,
sillä se voisi vaurioittaa laitetta.
Pistorasian on oltava lähellä ja käytettävissä.
•
•
•
•
Aseta hierontalaite niskasi ympärille ja taivuta laitetta varovasti haluttuun
asentoon.
Aktivoi voimakas hieronta painamalla Hieronnan käynnistyskytkin/
Voimakkuuden säädin -näppäintä (1).
Aktivoi kevyt hieronta painamalla uudelleen Hieronnan käynnistyskytkin/
Voimakkuuden säädin -näppäintä (1).
Ota käyttöön tai poista käytöstä lämmitystoiminto painamalla lämmityksen
kytkintä (2).
MASSAGE
HEA
T
Kun valitset hieronnassa lämmitystoiminnon, hierontatärinän
voimakkuus heikkenee hieman. Tämä on täysin normaalia, eikä sitä
pidä tulkita viaksi.
•
Lopeta hieronta painamalla kolmannen kerran Hieronnan käynnistyskytkin/
Voimakkuuden säädin -näppäintä (1).
5
Tekniset tiedot
Mitat (L/K/S)
300 × 310 × 130 mm
Paino
392 g (ilman muuntajaa)
Tulo: AC 230 V / 50 - 60 Hz
Lähtö: DC 6,0 V – 800 mA
Nimellisjännite
6
•
Puhdistus
Irrota laitteen johto seinästä ja anna sen jäähtyä.
•
Puhdista laite pehmeällä ja hieman kostealla sienellä.
Älä koskaan päästä vettä tai muuta nestettä laitteen tai lisävarusteiden sisään.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen hankaavia puhdistusaineita, harjoja, bensiiniä, kerosiinia,
lasinkiilloitusainetta tai maalinohennetta.
•
•
7
Laitteen hävittäminen (ympäristö)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tästä
kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai pakkauksessa oleva symboli.
Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos viet tuotteen kierrätyspisteeseen.
Kun käytät uudelleen joitakin käytettyjen tuotteiden raaka-aineita, osallistut tärkeällä tavalla
ympäristön suojelemiseen. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi
sijaitsevista keräyspisteistä.
TOPCOM NM-500
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
8
Topcom-takuu
8.1
Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa,
takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
8.2
Takuumenettely
Viallinen laite on palautettava Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn huoltokortin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa
materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai
viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa
laitteessa.
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai nimetty
palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
8.3
Tilanteet, joissa takuuta ei ole
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka johtuvat
muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinkojen aiheuttamia vaurioita
eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut, muuttanut tai muunnellut laitetta.
Tämä tuote täyttää direktiivin 2004/108/ETY olennaiset vaatimukset ja
muut asiaankuuluvat määräykset.
Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa:
38
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Destinazione d'uso
Il massaggiatore portatile NM-500 usa la vibrazione e il calore per alleviare tensioni e dolori muscolari e
favorirne così il rilassamento. Può essere usato per stimolare i meridiani e attivare la circolazione
sanguigna. Un modo meraviglioso di alleviare lo stress.
2
Consigli di sicurezza
Il dispositivo deve essere utilizzato solo per lo scopo descritto nella presente guida per
l'utente. Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile per eventuali lesioni
personali o danni che possono verificarsi in seguito a un uso inadeguato o non attento.
2.1
Informazioni generali
•
Leggere sempre attentamente le istruzioni sulla sicurezza e conservare questa guida per l'utente
per riferimento futuro.
•
Seguire le precauzioni di sicurezza di base per tutte le apparecchiature elettroniche durante
l'utilizzo del prodotto.
•
•
Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci.
Il presente dispositivo è destinato esclusivamente all'uso privato e non è da intendersi per scopi
medici o commerciali. In caso di dubbi o preoccupazioni riguardanti la propria salute, consultare il
medico prima di utilizzare il prodotto.
•
•
Questa unità non è impermeabile. Non esporla alla pioggia o all'umidità.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato alla corrente. Scollegare il prodotto
dall'alimentazione principale immediatamente dopo l'uso.
Assicurarsi che l'apparecchio non sia in prossimità di fonti di calore quali forni, radiatori o luce
solare diretta.
•
2.2
•
•
•
Scosse elettriche
Non far funzionare il prodotto se la spina o il cavo sono danneggiati.
Non utilizzare il prodotto se non funziona in modo adeguato, se è caduto o risulta danneggiato.
La riparazione degli apparecchi elettrici deve essere eseguita solo da personale qualificato. Una
riparazione non eseguita a regola d'arte può comportare gravi danni per l'utente. In caso di
necessità di riparazioni, contattare il servizio clienti o un rivenditore autorizzato.
Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall'utente.
Non collegare altri dispositivi, quali ad esempio adattatori, oltre a quelli in dotazione con il prodotto.
Non lasciare cadere né inserire oggetti in alcuna delle aperture.
Non collocare l'unità in un luogo umido e a meno di 1,5 m da una sorgente d'acqua.
Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti per volta. L'uso prolungato potrebbe causare il
surriscaldamento e una minore durata di vita del prodotto.
Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall'utente.
Non utilizzare l'apparecchiatura durante un temporale.
Non utilizzare il massaggiatore sotto una coperta o un cuscino. Potrebbe dar luogo a un
surriscaldamento e causare un incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone.
Non scollegare dalla presa dell'alimentazione se il massaggiatore è in funzione.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
TOPCOM NM-500
2.3
Precauzioni riguardo al massaggiatore
•
Non è consentito l'utilizzo del massaggiatore:
–
–
–
–
Per bambini e ragazzi di età inferiore ai 16 anni.
Per persone che soffrono di ernia del disco o di anomalie vertebrali.
Non utilizzare in caso di malattie cardiovascolari o mal di testa.
Non utilizzare in caso di gonfiori, ustioni, infiammazioni, ferite aperte, ferite recenti, ematomi,
sanguinamento o altre lesioni della schiena o delle gambe.
Durante la gravidanza.
–
–
–
–
–
–
–
–
A letto o durante il sonno.
Dopo avere ingerito medicine o consumato bevande alcoliche (livelli di coscienza ridotti).
Su persone con cute insensibile o con problemi circolatori.
Nell'automobile, se si è alla guida.
Quando si manovra un macchinario.
Se si è portatori di pacemaker cardiaci, impianti o altri apparecchi ausiliari.
Se si è affetti da una delle seguenti condizioni: raffreddore comune accompagnato da febbre,
vene varicose, trombosi, flebite, itterizia, diabete, disturbi del sistema nervoso (es. sciatica),
tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute.
Non utilizzare in caso di dolori di origine non precisata.
Sulla testa.
–
–
•
Quando il dispositivo è utilizzato da disabili o persone parzialmente invalide è necessaria un'attenta
supervisione.
•
•
Le persone portatrici di pacemaker dovrebbero consultare il medico prima dell'uso.
Non utilizzare questo prodotto prima di dormire. Il massaggio ha un effetto stimolante e può
ritardare il sonno.
•
•
Non esercitare forza o pressione eccessiva sull'unità per eliminare qualsiasi rischio di lesione.
Sospendere l'uso se il materiale o il tessuto di rivestimento del meccanismo di massaggio risultano
lisi o danneggiati.
•
•
•
Non inserire alcuna parte del corpo (dita o mani) all'interno dell'unità.
In caso di dubbi terapeutici riguardo all'uso del massaggiatore, consultare il medico.
Il massaggio dovrebbe essere piacevole e rilassante. Se causasse dolore o malessere,
interromperne l'uso e consultare il medico.
•
•
•
Evitare di addormentarsi durante una sessione di massaggio.
Massaggiare qualsiasi parte del corpo al massimo ogni due giorni.
Si raccomanda di non utilizzare direttamente sulla pelle. Usare indumenti o un pezzo di stoffa per
proteggere la pelle e mantenere l'igiene.
3
Descrizione
Tasto Massaggio attivo/
Intensità
1.
2.
3.
Pulsante di riscaldamento
Cavo adattatore di
alimentazione
1
2
MASSAGE
HEAT
3
40
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Prima d'iniziare
4.1
•
Uso del massaggiatore
Collegare la presa piccola dell'adattatore di alimentazione accluso allo spinotto dell'adattatore (3) e
l'altra estremità del cavo adattatore alla presa elettrica (230 V/50 Hz).
Utilizzare soltanto l'adattatore in dotazione (6 V CC/800 mA). Non utilizzare altri tipi di
adattatore poiché potrebbero danneggiare il dispositivo.
La presa a muro deve essere vicina e facilmente accessibile.
•
•
•
•
Posizionare il massaggiatore intorno al collo e piegare delicatamente il
supporto nella posizione desiderata.
Premere il pulsante Massaggio attivo/Intensità (1) per attivare il massaggio
a alta intensità.
Premere il pulsante Massaggio attivo/Intensità (1) una seconda volta per
attivare il massaggio ad bassa intensità.
Premere il pulsante di riscaldamento (2) per attivare/disattivare la funzione
di riscaldamento.
MASSAGE
HEA
T
Se si selezionano congiuntamente la funzione di massaggio e di
riscaldamento, l'intensità della vibrazione diminuirà leggermente.
Questa regolazione è perfettamente normale e non va considerata
un difetto.
•
Premere il pulsante Massaggio attivo/Intensità (1) una terza volta per
interrompere il massaggio.
5
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
300 x 310 x 130 mm
Peso
392 g (senza adattatore)
Ingresso: CA 230 V/50-60 Hz
Uscita: 6,0 V CC – 800 mA
Voltaggio stimato
6
•
Pulizia
Scollegare il dispositivo e lasciarlo raffreddare.
•
Pulirlo con una spugna morbida leggermente inumidita.
•
•
Evitare la penetrazione di acqua e altri liquidi all'interno del dispositivo o degli accessori.
Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole, benzina, cherosene, prodotti per la pulizia del vetro o
solventi per la pulizia.
7
Smaltimento del dispositivo (ambiente)
Al termine del suo ciclo vitale, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti
domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa indicazione viene fornita dal simbolo presente
sul prodotto.
Se il prodotto viene consegnato a un centro di riciclaggio, alcuni dei materiali possono
essere riutilizzati. Consentendo il riutilizzo di alcune parti o materie prime dei prodotti utilizzati, si
TOPCOM NM-500
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
contribuisce in modo significativo alla salvaguardia dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sui centri di
raccolta presenti nella vostra zona, contattare le autorità locali.
8
Garanzia Topcom
8.1
Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno
d'acquisto della nuova unità.
Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore
dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisto o di una
copia di essa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
8.2
Utilizzo della garanzia
Un apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza autorizzato insieme a un
valido documento di acquisto e alla scheda di assistenza debitamente compilata.
Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di assistenza ufficiale autorizzato
provvederà alla riparazione gratuita di ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione,
riparando o sostituendo le unità difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di sostituzione, il colore e
il modello potrebbero differire dall'unità originariamente acquistata.
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà
esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.
8.3
Decadenza della garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato
utilizzo dell'apparecchio, nonché i danni dovuti all'uso di ricambi o di accessori non originali.
La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i danni
dovuti al trasporto.
La garanzia non è applicabile in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del numero di serie delle
unità. Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento in caso di intervento da
parte dell'acquirente.
Il simbolo CE indica che questo prodotto è conforme ai requisiti
fondamentali e ad altre disposizioni in materia della
direttiva 2004/108/CE.
La dichiarazione di conformità si trova su:
42
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Utilização prevista
O NM-500 é um aparelho de massagens de mão que combina a vibração e o aquecimento como forma
de aliviar as tensões e dores musculares, bem como para promover o relaxamento. Pode ser utilizado
para estimular os meridianos e melhorar a circulação sanguínea. Uma forma maravilhosa de aliviar
o stress.
2
Avisos de segurança
O dispositivo destina-se apenas à utilização prevista que se encontra descrita neste
manual. O fabricante não pode ser responsabilizado por lesões ou danos
resultantes do uso desapropriado ou descuidado do dispositivo.
2.1
Geral
•
Leia sempre cuidadosamente as instruções de segurança e guarde este manual do utilizador para
referência futura.
•
Respeite as precauções de segurança básicas relativas a equipamento electrónico ao utilizar este
dispositivo.
•
•
Este produto não é um brinquedo. Não deixe que as crianças brinquem com ele.
O dispositivo destina-se unicamente a utilização privada e não se destina a fins médicos ou
comerciais. Caso tenha alguma preocupação relacionada com a sua saúde, consulte o médico
antes de utilizar este produto.
•
•
Esta unidade não é à prova de água. Não a exponha à chuva ou à humidade.
Não deixe o produto sem vigilância quando está ligado à corrente. Desligue imediatamente
o produto da corrente depois da utilização.
Assegure-se de que o dispositivo não se encontra demasiado próximo de fontes de calor, tais
como fornos, radiadores ou à luz solar directa.
•
2.2
Choques eléctricos
Não opere este produto se o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados.
Não utilize o produto se não está a funcionar adequadamente, se o deixou cair ou se está
danificado.
As reparações de aparelhos eléctricos apenas devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
Reparações incorrectas podem ser bastante perigosas para o utilizador. Em caso de necessidade
de reparação, contacte o nosso serviço a clientes ou um vendedor autorizado.
Não desmonte o dispositivo. Este não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Não ligue outros itens, tais como outros adaptadores de corrente diferentes do adaptador fornecido
com o produto.
•
•
•
•
•
•
•
•
Não deixe o produto cair nem insira quaisquer objectos em qualquer abertura.
Não coloque a unidade num espaço húmido nem a uma distância inferior a 1,5 m de água.
Não utilize o produto por mais de 15 minutos de cada vez. A utilização exagerada pode levar ao
sobre-aquecimento do produto e reduz a sua durabilidade.
•
•
•
Não desmonte o dispositivo. Este não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Nunca utilize este dispositivo durante uma trovoada.
Não utilize o massajador por baixo de um cobertor ou de uma almofada. O dispositivo pode sobre-
aquecer e gerar um incêndio, electrocussão e lesões na pessoa.
Não desligue da alimentação eléctrica enquanto o massajador estiver a funcionar.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
TOPCOM NM-500
2.3
Precauções a ter com o aparelho de massagem
•
Não é permitida a utilização do massajador:
–
–
–
–
Em crianças com idade inferior a 16 anos.
Em pessoas com hérnia discal ou alterações nas vértebras.
Em caso de doenças cardiovasculares e cefaleias (dores de cabeça).
Em caso de inchaços, queimaduras, inflamação, feridas abertas, feridas recentes,
hematomas, hemorragias ou outras lesões nas pernas ou nas costas.
Durante a gravidez.
–
–
–
–
–
–
–
–
Na cama ou enquanto se está a dormir.
Depois de tomar medicamentos ou de consumir álcool (nível de alerta reduzido).
Em pessoas com pele insensível ou em pessoas com problemas de circulação sanguínea.
No carro, enquanto guia.
Enquanto se opera máquinas
Em pessoas com um pacemaker, implante ou outro dispositivo médico.
Caso sofra de qualquer das seguintes condições: constipação acompanhada de febre, varizes,
trombose, flebite, icterícia, diabetes, doenças do sistema nervoso (p.ex. ciática), tuberculose,
tumores, hemorróidas, hematomas ou inflamação aguda.
Em caso de dores de origem desconhecida.
–
–
Na cabeça.
•
É necessária uma cuidadosa supervisão quando o dispositivo é utilizado por ou perto de pessoas
com deficiência ou incapacitadas.
•
•
As pessoas com um pacemaker devem consultar o médico antes de utilizar o dispositivo.
Não utilize o produto antes de dormir. A massagem tem um efeito estimulante e pode atrasar
o sono.
•
•
Apenas se deve exercer uma força suave contra a unidade, de modo a eliminar qualquer risco
de lesões.
Caso o material que reveste o mecanismo de massagem se rasgue ou fique danificado,
não continue a utilizá-lo.
•
•
Nunca coloque qualquer parte do corpo (dedos ou mãos) no interior da unidade.
Consulte o seu médico caso tenha alguma questão terapêutica relacionada com a utilização
do massajador.
A massagem deve ser agradável e confortável. Caso sinta dor ou desconforto, interrompa
a sua utilização e consulte o seu médico.
Não adormeça enquanto utiliza o massajador.
Não massaje uma parte do corpo com mais frequência que de dois em dois dias.
Recomenda-se que não utilize directamente na pele. Utilize vestuário ou um pano para proteger
a pele e ajudar à higiene.
•
•
•
•
3
Descrição
1.
Botão Massage ON/Intensity
(ligar massagem/
1
2
intensidade)
MASSAGE
HEAT
2.
3.
Botão Heat (aquecimento)
Conector para transformador
de corrente
3
44
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Iniciar.
4.1
•
Utilizar o massajador
Ligue a tomada pequena do transformador à ficha do transformador (3) e a outra extremidade do
cabo do transformador à tomada eléctrica (230V/50Hz).
Use apenas o transformador fornecido (CC 6V / 800mA) Não utilize outros
transformadores, pois poderão danificar o dispositivo.
A tomada de parede destinada à alimentação deverá estar próxima e acessível.
•
•
•
•
Coloque o massajador em volta do pescoço e dobre cuidadosamente
a estrutura até conseguir a posição pretendida.
Prima o botão ON/Intensity (ligar/intensidade) (1) para activar a massagem
de alta intensidade.
Prima o botão ON/Intensity (ligar/intensidade) (1) novamente para activar
a massagem de fraca intensidade.
Prima o botão Heat (aquecimento) (2) para activar/desactivar a função
de aquecimento.
MASSAGE
HEA
T
Se seleccionar o massajador em conjunto com a função de
aquecimento, verificará um ligeiro decréscimo na intensidade da
vibração. Este ajustamento é perfeitamente normal e não deve ser
interpretado como defeito.
•
Prima o botão Massage ON/Intensity (ligar massagem/intensidade) (1) uma
terceira vez para parar a massagem.
5
Dados técnicos
Dimensões (L/A/P)
300 x 310 x 130 mm
Peso
392 g (sem transformador)
Entrada : CA 230 V/50-60 Hz
Saída: CC 6,0 V - 800 mA
Tensão nominal
6
•
Limpeza
Desligue o dispositivo e espere até que arrefeça.
•
Limpe com uma esponja macia e ligeiramente humedecida.
•
•
Nunca permita que água ou outros líquidos entrem no dispositivo ou nos seus acessórios.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas, gasolina, querosene, limpa-vidros ou
diluente para limpar o dispositivo.
7
Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto
juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do
utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados, contribui
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
TOPCOM NM-500
de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar
de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
8
Topcom garantia
8.1
Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito
a partir da data de compra da unidade.
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do
equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma
cópia da mesma, no qual aparecem indicados a data de compra bem como o modelo da unidade.
8.2
Modo de funcionamento da garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com
uma nota de compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido.
Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de
serviços oficialmente por ela designado reparará qualquer defeito derivado de material ou falhas de
fabrico, reparando ou substituindo as unidades ou as peças defeituosas, sem qualquer custo adicional.
No caso de substituição, a cor e o modelo poderão ser diferentes dos da unidade adquirida
originalmente.
A data inicial de compra determinará o início do período de garantia. O período de garantia não será
prolongado no caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de
reparação.
8.3
Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização
de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem
quaisquer danos causados durante o transporte. Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o
número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador.
O símbolo CE indica que este produto está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras determinações importantes da directiva
2004/108/CEE.
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:
46
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Úꢊel použití
NM-500 je pꢀíruꢁní masážní pꢀístroj, který pomocí vibrací a zahꢀívání zmírꢂuje napꢃtí a bolesti svalꢄ
a podporuje relaxaci. Mꢄže být použit ke stimulaci meridiánꢄ a k povzbuzení krevního obꢃhu.
Skvꢃlý zpꢄsob úlevy od napꢃtí.
2
Informace týkající se bezpeꢊnosti
Pꢌístroj je urꢊen pouze k úꢊelu popsanému v tomto návodu k použití. Výrobce
nenese odpovꢋdnost za poranꢋní nebo poškození, která jsou d\sledkem
nesprávného nebo neopatrného použití.
2.1
•
•
Všeobecnꢋ
Pꢀeꢁtꢃte si peꢁlivꢃ bezpeꢁnostní pokyny a uschovejte tento návod pro pꢀípad potꢀeby.
Pꢀi používání tohoto výrobku dodržujte základní bezpeꢁnostní opatꢀení pro všechna elektronická
zaꢀízení.
•
•
Tento výrobek není hraꢁka. Nedovolte dꢃtem, aby si s ním hráli.
Pꢀístroj je urꢁen pouze pro soukromé použití a není urꢁen k lékaꢀským nebo komerꢁním úꢁelꢄm.
Pokud máte jakékoli pochyby týkající se vašeho zdraví, pora?te se pꢀed použitím výrobku se svým
lékaꢀem.
•
•
Tento pꢀístroj není vodotꢃsný. Tento výrobek nevystavujte dešti ani vlhkosti.
Když je pꢀístroj zapojen do elektrické sítꢃ, neponechávejte ho bez dozoru. Ihned po použití pꢀístroj
odpojte od elektrické sítꢃ.
•
Zaꢀízení neumisꢅujte do blízkosti zdrojꢄ tepla, napꢀ. pecí, radiátorꢄ nebo na pꢀímé sluneꢁní svꢃtlo.
2.2
•
•
•
Úraz elektrickým proudem
Pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrꢁka, výrobek nepoužívejte.
Pokud výrobek nepracuje správnꢃ, spadl na zem nebo je poškozený, nepoužívejte ho.
Opravy elektrických spotꢀebiꢁꢄ smí provádꢃt pouze kvalifikované osoby. Nesprávným zpꢄsobem
provedené opravy mohou vést ke vzniku znaꢁného nebezpeꢁí pro uživatele. Pokud je tꢀeba
výrobek opravit, obraꢅte se na naše oddꢃlení služeb pro zákazníky nebo na autorizovaného
prodejce.
•
•
•
•
•
Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel.
Nepꢀipojujte jiné pꢀíslušenství (napꢀ. napájecí adaptér) než to, které bylo dodáno s výrobkem.
Do žádného otvoru nesmí nic zapadnout ani se do nꢃj nesmí nic strkat.
Jednotku neumisꢅujte ve vlhké místnosti ve vzdálenosti menší než 1,5 m od zdroje vody.
Výrobek nepoužívejte spojitꢃ déle než 15 minut. Pꢀíliš dlouhé použití mꢄže zpꢄsobit nadmꢃrné
zahꢀátí výrobku a zkrátit jeho životnost.
•
•
•
Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel.
Pꢀístroj nikdy nepoužívejte za bouꢀky.
Masážní pꢀístroj nepoužívejte pod pꢀikrývkou nebo pod polštáꢀem. Mohlo by dojít k nadmꢃrnému
zahꢀátí a ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a zranꢃní osoby.
Když je pꢀístroj v provozu, neodpojujte ho od pꢀívodu proudu.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
TOPCOM NM-500
2.3
Bezpecnostní ustanovení pro masážní prístroj
•
Masážní pꢀístroj se nesmí používat v následujících pꢀípadech:
–
–
–
–
u dꢃtí mladších 16 let,
u osob trpících vyhꢀezlou ploténkou nebo abnormálními zmꢃnami páteꢀe,
v pꢀípadꢃ kardiovaskulárních chorob a bolestí hlavy,
v pꢀípadꢃ otokꢄ, popálenin, zápalu, otevꢀených ran, ꢁerstvých ran, hematomꢄ, krvácení nebo
jiných poranꢃní zad nebo nohou,
–
–
–
–
–
–
–
–
bꢃhem tꢃhotenství,
v posteli nebo bꢃhem spánku,
po požití lékꢄ nebo alkoholu (pꢀi snížené úrovni vnímání),
u osob s necitlivou pokožkou nebo osob se špatným krevním obꢃhem,
Nepoužívejte pꢀi ꢀízení automobilu
pꢀi obsluze stroje,
pokud máte kardiostimulátor, implantát nebo jinou pomꢄcku,
trpíte-li nꢃkterou z následujících chorob: bꢃžná rýma doprovázená horeꢁkou, kꢀeꢁové žíly,
trombóza, zánꢃt žil, žloutenka, cukrovka, choroby nervového systému (napꢀ. ischias),
tuberkulóza, nádory, hemeroidy, pohmoždꢃniny nebo akutní zánꢃt,
v pꢀípadꢃ bolestí nejasného pꢄvodu,
–
–
na hlavꢃ,
•
Pokud se pꢀístroj používá v blízkosti invalidꢄ nebo tꢃlesnꢃ postižených osob, musí se používat
pouze pod peꢁlivým dozorem.
•
•
•
•
Osoby s kardiostimulátorem by se mꢃly pꢀed použitím výrobku poradit s lékaꢀem.
Výrobek nepoužívejte pꢀed spaním. Masáž má stimulující efekt a mohla by zabránit spánku.
Aby nevzniklo žádné nebezpeꢁí zranꢃní, smí se proti pꢀístroji tlaꢁit jen velmi malou silou.
Pokud dojde k roztržení nebo poškození materiálu nebo látky kryjící masážní mechanismus,
pꢀístroj dále nepoužívejte.
•
•
Nikdy nestrkejte žádnou ꢁást tꢃla (prsty nebo ruce) dovnitꢀ pꢀístroje.
V pꢀípadꢃ terapeutických dotazꢄ týkajících se použití masážního pꢀístroje se pora?te se svým
lékaꢀem.
Masáž by mꢃla být pꢀíjemná a pohodlná. Pokud pꢀi ní dochází k bolestem nebo nepohodlí,
pꢀestaꢂte pꢀístroj používat a pora?te se s lékaꢀem.
Pꢀi používání tohoto masážního pꢀístroje neusínejte.
Jednotlivé ꢁásti tꢃla nemasírujte ꢁastꢃji než jednou za 2 dny.
Doporuꢁujeme pꢀístroj nepoužívat pꢀímo na pokožku. Z ochranných a hygienických dꢄvodꢄ
pokožku chraꢂte odꢃvem nebo látkou.
•
•
•
•
3
1.
2.
3.
Popis
Tlaꢁítko Masáž / Intenzita
Tlaꢁítko ohꢀívání
Konektor napájecího
adaptéru
1
2
MASSAGE
HEAT
3
48
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Zaꢊínáme
4.1
•
Použití masážního pꢌístroje
Pꢀipojte malou zástrꢁku pꢀiloženého napájecího adaptéru do napájecí zdíꢀky jack (3) a druhý konec
kabelu zapojte do elektrické zásuvky (230 V / 50 Hz).
Používejte výhradnꢋ pꢌiložený adaptér (6V ss. / 800 mA). Nepoužívejte jiné adaptéry –
mohlo by dojít k poškození pꢌístroje.
Elektrická zásuvka pro napájecí zdroj musí být blízko a snadno dostupná.
•
Masážní pꢀístroj nasa?te na krk a opatrnꢃ rám ohnꢃte do požadované
polohy.
•
•
Stisknꢃte tlaꢁítko Masáž / Intenzita a aktivujte masáž s vysokou intenzitou.
Stisknꢃte tlaꢁítko Masáž / Intenzita (1) a aktivujte masáž s nízkou
intenzitou.
MASSAGE
HEAT
•
Stisknutím tlaꢁítka ohꢀívání (2) aktivujete nebo deaktivujete funkci ohꢀívání.
Pꢌi volbꢋ masírování spolu s funkcí ohꢌívání, dojde k mírnému
zeslabení síly vibrací. To je zcela normální jev a nejedná se o
závadu.
•
Tꢀetím stiskem tlaꢁítka Masáž / Intenzita (1) masírování zastavíte.
5
Technické údaje
Rozmꢃry (Š/V/H)
300 x 310 x 130 mm
Hmotnost:
392 g (bez napájecího adaptéru)
Vstup: 230 V stꢀ., 50–60 Hz
Výstup: 6 V ss., 800 mA
Jmenovité napꢃtí
6
•
ꢀištꢋní
Pꢀístroj odpojte a nechte ho vychladnout.
•
Oꢁistꢃte ho mꢃkkou, lehce navlhꢁenou houbou.
Zabraꢂte vniknutí vody nebo jiné kapaliny do pꢀístroje nebo do pꢀíslušenství.
Nikdy nepoužívejte k ꢁištꢃní abrazivní ꢁisticí prostꢀedky, kartáꢁky, benzín, petrolej, leštidlo na sklo
nebo ꢀedidlo.
•
•
7
Likvidace pꢌístroje (ekologická)
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do normálního domovního odpadu,
ale odneste jej na sbꢃrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zaꢀízení.
Je to vyznaꢁeno symbolem na produktu, uživatelské pꢀíruꢁce nebo krabici.
Nꢃkteré materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sbꢃrného
místa pro recyklaci. Opꢃtovným použitím nꢃkterých ꢁástí nebo surovin z použitých
produktꢄ významnꢃ pꢀispíváte k ochranꢃ životního prostꢀedí. Jestliže potꢀebujete další informace
o sbꢃrných místech ve vašem okolí, obraꢅte se na místní úꢀady.
TOPCOM NM-500
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
8
Záruka spoleꢊnosti Topcom
8.1
Záruꢊní doba
Na pꢀístroje Topcom je poskytována dvouletá záruꢁní doba. Záruꢁní doba zaꢁíná dnem zakoupení
nového pꢀístroje.
Záruka se nevztahuje na spotꢀební materiál nebo závady, které mají na provoz ꢁi hodnotu zaꢀízení
zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnꢃní záruky vzniká pꢀedložením originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém musí být
uvedeno datum nákupu a model pꢀístroje.
8.2
Uplatnꢋní záruky
Vadný pꢀístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stꢀediska spoleꢁnosti Topcom spoleꢁnꢃ s
platným dokladem o koupi a vyplnꢃnou servisní kartiꢁkou.
Projeví-li se u pꢀístroje závada bꢃhem záruꢁní doby, opraví spoleꢁnost Topcom nebo její autorizované
servisní stꢀedisko bezplatnꢃ jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu? opravením nebo
výmꢃnou nefunkꢁních zaꢀízení ꢁi souꢁástek nefunkꢁních zaꢀízení. V pꢀípadꢃ výmꢃny se mohou barva a
model vymꢃnꢃného pꢀístroje lišit od barvy a modelu pꢄvodnꢃ zakoupeného pꢀístroje.
Zaꢁátek záruꢁní doby je urꢁen poꢁáteꢁním datem nákupu. V pꢀípadꢃ, že spoleꢁnost Topcom nebo
nꢃkteré z jejích servisních stꢀedisek pꢀístroj vymꢃní nebo opraví, se záruꢁní doba neprodlužuje.
8.3
Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpꢄsobené nesprávným zacházením s pꢀístrojem nebo
jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dꢄvodu použití neoriginálních souꢁástí nebo
pꢀíslušenství. Záruka se nevztahuje na žádné škody zpꢄsobené vnꢃjšími vlivy, napꢀ. bleskem, vodou ꢁi
požárem, ani na škody vzniklé bꢃhem pꢀepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové ꢁíslo na pꢀístroji zmꢃnꢃno, odstranꢃno nebo je neꢁitelné.
Pokud byl pꢀístroj opravován, zmꢃnꢃn ꢁi upraven uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
Symbol CE znamená, tento výrobek vyhovuje základním požadavk\m a
dalším pꢌíslušným ustanovením Smꢋrnice 2004/108/EEC.
Prohlášení o shodꢋ naleznete na adrese:
50
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
ꢑꢗꢡꢡꢗꢞ#ꢒꢓꢔꢕꢖ 0ꢗꢘꢙꢖ
ꢆꢘ NM-500 ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢌꢋꢊ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢓꢇꢋꢔꢕꢖ ꢗꢘꢎ ꢍꢎꢉꢙꢎꢑꢒꢇꢋ ꢚꢛ ꢓꢔꢐꢍꢛ ꢙꢘꢉꢐꢍꢇꢜꢉ ꢏꢊꢋ %ꢇꢔꢌꢕꢚꢛꢚꢊꢖ ꢌꢇ
ꢍꢏꢘꢗꢕ ꢉꢊ ꢍꢊꢖ ꢊꢉꢊꢏꢘꢎꢝꢈꢒꢇꢋ ꢊꢗꢕ ꢌꢎ3ꢏꢘ6ꢖ ꢗꢕꢉꢘꢎꢖ, ꢏꢕꢗꢜꢍꢛ, ꢊ((ꢑ ꢏꢊꢋ ꢉꢊ ꢍꢊꢖ ꢓꢊ(ꢊꢔ7ꢉꢇꢋ. ꢞꢈꢉꢊꢋ ꢋꢙꢊꢉꢋꢏꢐ "ꢋꢊ
ꢚꢛ ꢙꢋꢟ"ꢇꢔꢍꢛ ꢚꢜꢉ ꢌꢇꢍꢛꢌ!ꢔꢋꢉ7ꢉ ꢏꢊꢋ ꢚꢛ !ꢇ(ꢚꢈꢜꢍꢛ ꢚꢛꢖ ꢏꢎꢏ(ꢘꢝꢘꢔꢈꢊꢖ ꢚꢘꢎ ꢊꢈꢌꢊꢚꢘꢖ. bꢉꢊꢖ ꢏꢊꢚꢊꢗ(ꢛꢏꢚꢋꢏꢕꢖ
ꢚꢔꢕꢗꢘꢖ ꢉꢊ ꢊꢗꢊ((ꢊ"ꢇꢈꢚꢇ ꢊꢗꢕ ꢚꢘ ꢍꢚꢔꢇꢖ.
2
ꢁꢚꢖ"ꢛꢔ. ꢜꢙꢝꢜ(ꢔꢛꢜ.
ꢐ/ꢠꢘ ꢖ ꢙ/ꢙ'ꢔ/ꢘ 4ꢗꢡꢡꢗꢛ#ꢔꢠꢜꢞ ꢓꢒꢕꢡ "ꢞꢜ ꢠꢖ 0ꢗꢘꢙꢖ 4ꢡ/ 4ꢔꢗꢞ"ꢗꢟꢝꢔꢠꢜꢞ ꢙꢔ ꢜ/ꢠꢒ ꢠꢡꢕ
ꢡꢚꢖ"ꢒ 0ꢗꢘꢙꢖ.. ꢁ 'ꢜꢠꢜꢙ'ꢔ/ꢜꢙꢠꢘ. ꢚꢔꢕ ꢝꢢꢗꢔꢞ ꢔ/%6ꢕꢖ "ꢞꢜ ꢠꢡ/. ꢒ4ꢡꢞꢡ/.
ꢠꢗꢜ/ꢓꢜꢠꢞꢙꢓꢡ6. ꢘ !(ꢟ!ꢔ. 4ꢡ/ ꢓ4ꢡꢗꢔꢛ ꢕꢜ 4ꢗꢡ'61ꢡ/ꢕ 2. ꢜ4ꢡꢠꢢ(ꢔꢙꢓꢜ ꢜ'ꢜꢠꢟ((ꢖ(ꢖ.
ꢘ ꢜ4ꢗꢒꢙꢔ'ꢠꢖ. 0ꢗꢘꢙꢖ..
2.1
cꢔꢕꢞ'ꢟ
•
ꢠꢔꢟꢗꢇꢋ ꢗꢑꢉꢚꢊ ꢉꢊ ꢙꢋꢊ!ꢑꢒꢇꢚꢇ ꢗꢔꢘꢍꢇꢏꢚꢋꢏꢑ ꢚꢋꢖ ꢘꢙꢛ"ꢈꢇꢖ ꢊꢍꢝꢊ(ꢇꢈꢊꢖ ꢏꢊꢋ ꢉꢊ ꢝꢎ(ꢑꢍꢍꢇꢚꢇ ꢚꢘꢉ ꢘꢙꢛ"ꢕ ꢓꢔꢐꢍꢛꢖ
ꢍꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢗꢘꢎ ꢓꢔꢇꢋꢊꢍꢚꢇꢈ ꢉꢊ ꢊꢉꢊꢚꢔꢟ+ꢇꢚꢇ ꢍꢇ ꢊꢎꢚꢕꢉ ꢍꢚꢘ ꢌꢟ((ꢘꢉ.
ꢡꢊꢚꢑ ꢚꢛ ꢓꢔꢐꢍꢛ ꢊꢎꢚꢘ6 ꢚꢘꢎ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉꢚꢘꢖ, ꢚꢛꢔꢇꢈꢚꢇ ꢚꢋꢖ !ꢊꢍꢋꢏꢟꢖ ꢗꢔꢘꢝꢎ(ꢑ+ꢇꢋꢖ ꢊꢍꢝꢊ(ꢇꢈꢊꢖ ꢗꢘꢎ ꢋꢍꢓ6ꢘꢎꢉ "ꢋꢊ
ꢕ(ꢇꢖ ꢚꢋꢖ ꢛ(ꢇꢏꢚꢔꢘꢉꢋꢏꢟꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢟꢖ.
•
•
•
ꢆꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢊꢎꢚꢕ ꢙꢇꢉ ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢗꢊꢋꢓꢉꢈꢙꢋ. ꢢꢛꢉ ꢇꢗꢋꢚꢔꢟꢗꢇꢚꢇ ꢍꢚꢊ ꢗꢊꢋꢙꢋꢑ ꢉꢊ ꢗꢊꢈꢒꢘꢎꢉ ꢌꢇ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ.
ꢣ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢗꢔꢘꢘꢔꢈꢒꢇꢚꢊꢋ "ꢋꢊ ꢗꢔꢘꢍꢜꢗꢋꢏꢐ ꢓꢔꢐꢍꢛ ꢏꢊꢋ ꢕꢓꢋ "ꢋꢊ ꢋꢊꢚꢔꢋꢏꢘ6ꢖ ꢐ ꢇꢌꢗꢘꢔꢋꢏꢘ6ꢖ ꢍꢏꢘꢗꢘ6ꢖ. ꢤꢉ
ꢟꢓꢇꢚꢇ ꢏꢑꢗꢘꢋꢊ ꢊꢗꢘꢔꢈꢊ ꢍꢓꢇꢚꢋꢏꢑ ꢌꢇ ꢚꢛꢉ ꢎ"ꢇꢈꢊ ꢍꢊꢖ, ꢍꢎꢌ!ꢘꢎ(ꢇꢎꢚꢇꢈꢚꢇ ꢚꢘꢉ ꢋꢊꢚꢔꢕ ꢍꢊꢖ ꢗꢔꢘꢚꢘ6
ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢐꢍꢇꢚꢇ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ.
•
•
ꢣ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢊꢎꢚꢐ ꢙꢇꢉ ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢊꢙꢋꢑ!ꢔꢘꢓꢛ. ꢢꢛꢉ ꢇꢏ%ꢟꢚꢇꢚꢇ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢍꢚꢛ !ꢔꢘꢓꢐ ꢏꢊꢋ ꢍꢚꢛꢉ ꢎ"ꢔꢊꢍꢈꢊ.
ꢢꢛꢉ ꢊꢝꢐꢉꢇꢚꢇ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢓꢜꢔꢈꢖ ꢇꢗꢋꢚꢐꢔꢛꢍꢛ ꢕꢚꢊꢉ ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢍꢚꢛꢉ ꢗꢔꢈꢒꢊ. ꢥ"ꢑ(ꢚꢇ ꢚꢘ ꢊꢗꢕ ꢚꢛꢉ ꢗꢔꢈꢒꢊ ꢊꢌꢟꢍꢜꢖ
ꢌꢇꢚꢑ ꢚꢛ ꢓꢔꢐꢍꢛ.
ꢥꢇ!ꢊꢋꢜ%ꢇꢈꢚꢇ ꢕꢚꢋ ꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢙꢇꢉ ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢏꢘꢉꢚꢑ ꢍꢇ ꢗꢛ"ꢟꢖ %ꢇꢔꢌꢕꢚꢛꢚꢊꢖ, ꢕꢗꢜꢖ ꢝꢘ6ꢔꢉꢘꢎꢖ ꢏꢊꢋ ꢏꢊ(ꢘꢔꢋꢝꢟꢔ,
ꢏꢊꢋ ꢕꢚꢋ ꢙꢇꢉ ꢇꢏꢚꢈ%ꢇꢚꢊꢋ ꢑꢌꢇꢍꢊ ꢍꢚꢘ ꢛ(ꢋꢊꢏꢕ ꢝꢜꢖ.
•
2.2
•
•
•
ꢃ(ꢔ'ꢠꢗꢡ4(ꢖ+ꢛꢜ
ꢢꢛꢉ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢇꢈꢚꢇ ꢚꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢊꢉ ꢚꢘ ꢏꢊ(7ꢙꢋꢘ ꢐ ꢚꢘ !6ꢍꢌꢊ ꢟꢓꢇꢋ ꢎꢗꢘꢍꢚꢇꢈ ꢒꢛꢌꢋꢑ.
ꢢꢛꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢇ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢊꢉ ꢙꢇꢉ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢇꢈ ꢍꢜꢍꢚꢑ, ꢟꢓꢇꢋ ꢗꢟꢍꢇꢋ ꢏꢑꢚꢜ ꢐ ꢟꢓꢇꢋ ꢎꢗꢘꢍꢚꢇꢈ ꢒꢛꢌꢋꢑ.
ꢦꢋ ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢟꢖ ꢍꢚꢋꢖ ꢛ(ꢇꢏꢚꢔꢋꢏꢟꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢟꢖ ꢗꢔꢟꢗꢇꢋ ꢉꢊ "ꢈꢉꢘꢉꢚꢊꢋ ꢌꢕꢉꢘ ꢊꢗꢕ ꢇ+ꢇꢋꢙꢋꢏꢇꢎꢌꢟꢉꢘꢎꢖ ꢚꢇꢓꢉꢋꢏꢘ6ꢖ.
ꢦꢋ ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢟꢖ ꢗꢘꢎ ꢙꢇꢉ ꢟꢓꢘꢎꢉ ꢗꢔꢊ"ꢌꢊꢚꢘꢗꢘꢋꢛ%ꢇꢈ ꢌꢇ ꢍꢜꢍꢚꢕ ꢚꢔꢕꢗꢘ ꢌꢗꢘꢔꢇꢈ ꢉꢊ %ꢟꢍꢘꢎꢉ ꢚꢘ ꢓꢔꢐꢍꢚꢛ ꢍꢇ
ꢌꢇ"ꢑ(ꢘ ꢏꢈꢉꢙꢎꢉꢘ. ꢧꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢗꢘꢎ ꢓꢔꢇꢋꢑꢒꢇꢚꢊꢋ ꢉꢊ "ꢈꢉꢇꢋ ꢏꢑꢗꢘꢋꢊ ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢐ, ꢇꢗꢋꢏꢘꢋꢉꢜꢉꢐꢍꢚꢇ ꢌꢇ ꢚꢛꢉ
ꢇ+ꢎꢗꢛꢔꢟꢚꢛꢍꢛ ꢗꢇ(ꢊꢚ7ꢉ ꢐ ꢏꢑꢗꢘꢋꢘꢉ ꢇ+ꢘꢎꢍꢋꢘꢙꢘꢚꢛꢌꢟꢉꢘ ꢟꢌꢗꢘꢔꢘ.
•
ꢢꢛꢉ ꢊꢗꢘꢍꢎꢉꢊꢔꢌꢘ(ꢘ"ꢇꢈꢚꢇ ꢊꢎꢚꢕ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ. ꢆꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢙꢇꢉ ꢙꢋꢊ%ꢟꢚꢇꢋ ꢇ+ꢊꢔꢚꢐꢌꢊꢚꢊ ꢗꢘꢎ ꢌꢗꢘꢔꢘ6ꢉ ꢉꢊ
ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢊꢍꢚꢘ6ꢉ ꢊꢗꢕ ꢚꢘ ꢓꢔꢐꢍꢚꢛ.
•
•
•
ꢢꢛꢉ ꢍꢎꢉꢙꢟꢇꢚꢇ ꢑ((ꢊ ꢊ+ꢇꢍꢘꢎꢑꢔ, ꢕꢗꢜꢖ ꢚꢔꢘꢝꢘꢙꢘꢚꢋꢏꢕ, ꢇꢏꢚꢕꢖ ꢊꢗꢕ ꢇꢏꢇꢈꢉꢊ ꢗꢘꢎ ꢍꢎꢉꢘꢙꢇ6ꢘꢎꢉ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ.
ꢢꢛꢉ ꢊꢝꢐꢉꢇꢚꢇ ꢚꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢉꢊ ꢗꢟꢍꢇꢋ ꢏꢊꢋ ꢌꢛꢉ ꢇꢋꢍꢑ"ꢇꢚꢇ ꢊꢉꢚꢋꢏꢇꢈꢌꢇꢉꢊ ꢍꢚꢋꢖ ꢘꢗꢟꢖ ꢚꢛꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐꢖ.
ꢢꢛꢉ ꢚꢘꢗꢘ%ꢇꢚꢇꢈꢚꢇ ꢚꢛ ꢌꢘꢉꢑꢙꢊ ꢍꢇ ꢓ7ꢔꢘ ꢌꢇ ꢎ"ꢔꢊꢍꢈꢊ ꢐ ꢍꢇ ꢊꢗꢕꢍꢚꢊꢍꢛ ꢌꢋꢏꢔꢕꢚꢇꢔꢛ ꢊꢗꢕ 1,5 m ꢊꢗꢕ ꢗꢊꢔꢘꢓꢐ
ꢉꢇꢔꢘ6.
•
•
ꢢꢛꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢇ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ "ꢋꢊ ꢗꢇꢔꢋꢍꢍꢕꢚꢇꢔꢊ ꢊꢗꢕ 15 (ꢇꢗꢚꢑ ꢚꢛ ꢝꢘꢔꢑ. ꢣ ꢗꢊꢔꢊꢚꢇꢚꢊꢌꢟꢉꢛ ꢓꢔꢐꢍꢛ
ꢌꢗꢘꢔꢇꢈ ꢉꢊ ꢗꢔꢘꢏꢊ(ꢟꢍꢇꢋ ꢎꢗꢇꢔ%ꢟꢔꢌꢊꢉꢍꢛ ꢍꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢏꢊꢋ ꢉꢊ ꢌꢇꢋ7ꢍꢇꢋ ꢚꢛ ꢙꢋꢑꢔꢏꢇꢋꢊ ꢒꢜꢐꢖ ꢚꢘꢎ.
ꢢꢛꢉ ꢊꢗꢘꢍꢎꢉꢊꢔꢌꢘ(ꢘ"ꢇꢈꢚꢇ ꢊꢎꢚꢕ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ. ꢆꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢙꢇꢉ ꢙꢋꢊ%ꢟꢚꢇꢋ ꢇ+ꢊꢔꢚꢐꢌꢊꢚꢊ ꢗꢘꢎ ꢌꢗꢘꢔꢘ6ꢉ ꢉꢊ
ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢊꢍꢚꢘ6ꢉ ꢊꢗꢕ ꢚꢘ ꢓꢔꢐꢍꢚꢛ.
•
•
ꢢꢛꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢇ ꢚꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢏꢊꢚꢑ ꢚꢛ ꢙꢋꢑꢔꢏꢇꢋꢊ ꢏꢊꢚꢊꢋ"ꢈꢙꢊꢖ.
ꢢꢛꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢇ ꢚꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢏꢑꢚꢜ ꢊꢗꢕ ꢏꢘꢎ!ꢟꢔꢚꢊ ꢐ ꢌꢊ+ꢋ(ꢑꢔꢋ. ꢣ ꢎꢗꢇꢔ%ꢟꢔꢌꢊꢉꢍꢐ ꢚꢛꢖ
ꢌꢗꢘꢔꢇꢈ ꢉꢊ ꢗꢔꢘꢏꢊ(ꢟꢍꢇꢋ ꢗꢎꢔꢏꢊ"ꢋꢑ, ꢛ(ꢇꢏꢚꢔꢘꢗ(ꢛ+ꢈꢊ ꢏꢊꢋ ꢚꢔꢊꢎꢌꢊꢚꢋꢍꢌꢘ6ꢖ.
ꢢꢛꢉ !"ꢑꢒꢇꢚꢇ ꢚꢘ !6ꢍꢌꢊ ꢊꢗꢕ ꢚꢛꢉ ꢗꢊꢔꢘꢓꢐ ꢔꢇ6ꢌꢊꢚꢘꢖ ꢕꢚꢊꢉ ꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢍꢇ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢈꢊ.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
TOPCOM NM-500
2.3
•
ꢁꢚꢖ"ꢛꢔ. 4ꢗꢡꢝ6(ꢜ+ꢖ. "ꢞꢜ ꢠꢖ ꢙ/ꢙ'ꢔ/ꢘ ꢓꢜꢙꢟ#
ꢣ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢙꢇꢉ ꢇꢗꢋꢚꢔꢟꢗꢇꢚꢊꢋ ꢉꢊ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢊꢋ:
–
–
ꢊꢗꢕ ꢌꢋꢏꢔꢑ ꢗꢊꢋꢙꢋꢑ ꢏꢑꢚꢜ ꢚꢜꢉ 16 ꢇꢚ7ꢉ,
ꢊꢗꢕ ꢑꢚꢘꢌꢊ ꢗꢘꢎ ꢗꢑꢍꢓꢘꢎꢉ ꢊꢗꢕ ꢏꢐ(ꢛ ꢚꢘꢎ ꢌꢇꢍꢘꢍꢗꢘꢉꢙ6(ꢋꢘꢎ ꢙꢈꢍꢏꢘꢎ ꢐ ꢊꢗꢕ ꢊ((ꢘꢋ7ꢍꢇꢋꢖ ꢍꢚꢘꢎꢖ
ꢍꢗꢘꢉꢙ6(ꢘꢎꢖ,
–
–
ꢍꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢏꢊꢔꢙꢋꢊ""ꢇꢋꢊꢏ7ꢉ ꢗꢊ%ꢐꢍꢇꢜꢉ ꢏꢊꢋ ꢗꢘꢉꢘꢏꢇꢝꢑ(ꢜꢉ,
ꢍꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢘꢋꢙꢐꢌꢊꢚꢘꢖ, ꢇ"ꢏꢊ6ꢌꢊꢚꢘꢖ, ꢝ(ꢇ"ꢌꢘꢉꢐꢖ, ꢊꢉꢘꢋꢏꢚꢐꢖ ꢗ(ꢛ"ꢐꢖ, ꢌꢛ ꢇꢗꢘꢎ(ꢜꢌꢟꢉꢛꢖ ꢗ(ꢛ"ꢐꢖ,
ꢊꢋꢌꢊꢚ7ꢌꢊꢚꢘꢖ, ꢊꢋꢌꢘꢔꢔꢊ"ꢈꢊꢖ ꢐ ꢑ((ꢜꢉ ꢚꢔꢊꢎꢌꢊꢚꢋꢍꢌ7ꢉ ꢍꢚꢛꢉ ꢗ(ꢑꢚꢛ ꢐ ꢚꢊ ꢗꢕꢙꢋꢊ,
ꢍꢚꢛ ꢙꢋꢑꢔꢏꢇꢋꢊ ꢚꢛꢖ ꢇ"ꢏꢎꢌꢘꢍ6ꢉꢛꢖ,
–
–
–
–
–
–
–
–
ꢍꢚꢘ ꢏꢔꢇ!ꢑꢚꢋ ꢐ ꢏꢊꢚꢑ ꢚꢛ ꢙꢋꢑꢔꢏꢇꢋꢊ ꢚꢘꢎ 6ꢗꢉꢘꢎ,
ꢌꢇꢚꢑ ꢚꢛ (ꢐ1ꢛ ꢝꢊꢔꢌꢑꢏꢜꢉ ꢐ ꢚꢛꢉ ꢏꢊꢚꢊꢉꢑ(ꢜꢍꢛ ꢊ(ꢏꢘꢕ( (ꢌꢇꢋꢜꢌꢟꢉꢛ ꢊꢉꢚꢈ(ꢛ1ꢛ),
ꢍꢇ ꢑꢚꢘꢌꢊ ꢌꢇ ꢇꢎꢊꢈꢍ%ꢛꢚꢛ ꢇꢗꢋꢙꢇꢔꢌꢈꢙꢊ ꢐ ꢌꢇ ꢏꢊꢏꢐ ꢏꢎꢏ(ꢘꢝꢘꢔꢈꢊ ꢚꢘꢎ ꢊꢈꢌꢊꢚꢘꢖ,
ꢧꢚꢘ ꢊꢎꢚꢘꢏꢈꢉꢛꢚꢘ, ꢏꢊꢚꢑ ꢚꢛꢉ ꢘꢙꢐ"ꢛꢍꢛ.
ꢏꢊꢚꢑ ꢚꢘꢉ ꢓꢇꢋꢔꢋꢍꢌꢕ ꢌꢛꢓꢊꢉꢛꢌꢑꢚꢜꢉ,
ꢊꢉ ꢟꢓꢇꢚꢇ !ꢛꢌꢊꢚꢘꢙꢕꢚꢛ, ꢌꢕꢍꢓꢇꢎꢌꢊ ꢐ ꢑ((ꢘ ꢋꢊꢚꢔꢋꢏꢕ !ꢘꢐ%ꢛꢌꢊ,
ꢊꢉ ꢗꢑꢍꢓꢇꢚꢇ ꢊꢗꢕ ꢚꢊ ꢊꢏꢕ(ꢘꢎ%ꢊ: ꢏꢘꢋꢉꢕ ꢏꢔꢎꢘ(ꢕ"ꢛꢌꢊ ꢌꢇ ꢗꢎꢔꢇꢚꢕ, ꢏꢋꢔꢍꢘ6ꢖ, %ꢔꢕꢌ!ꢜꢍꢛ, ꢝ(ꢇ!ꢈꢚꢋꢙꢊ,
ꢈꢏꢚꢇꢔꢘ, ꢙꢋꢊ!ꢐꢚꢛ, ꢗꢊ%ꢐꢍꢇꢋꢖ ꢚꢘꢎ ꢉꢇꢎꢔꢋꢏꢘ6 ꢍꢎꢍꢚꢐꢌꢊꢚꢘꢖ (ꢗ.ꢓ. ꢋꢍꢓꢋꢊ("ꢈꢊ), ꢝꢎꢌꢊꢚꢈꢜꢍꢛ, ꢕ"ꢏꢘꢎꢖ,
ꢊꢋꢌꢘꢔꢔꢘꢨꢙꢇꢖ, ꢌ7(ꢜꢗꢇꢖ ꢐ ꢘ+ꢇꢈꢊ ꢝ(ꢇ"ꢌꢘꢉꢐ.
–
–
ꢍꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢑ("ꢘꢎꢖ ꢊꢗꢕ ꢊꢙꢋꢇꢎꢏꢔꢈꢉꢋꢍꢚꢛ ꢊꢋꢚꢈꢊ,
ꢍꢚꢘ ꢏꢇꢝꢑ(ꢋ.
•
•
•
ꢩꢚꢊꢉ ꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢊꢋ ꢊꢗꢕ ꢑꢚꢘꢌꢊ ꢌꢇ ꢌꢋꢏꢔꢕ ꢐ ꢌꢇ"ꢑ(ꢘ !ꢊ%ꢌꢕ ꢊꢉꢊꢗꢛꢔꢈꢊꢖ, ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢊꢗꢊꢔꢊꢈꢚꢛꢚꢛ
ꢛ ꢍꢚꢇꢉꢐ ꢇꢗꢋꢚꢐꢔꢛꢍꢛ.
ꢆꢊ ꢑꢚꢘꢌꢊ ꢌꢇ !ꢛꢌꢊꢚꢘꢙꢕꢚꢛ ꢗꢔꢟꢗꢇꢋ ꢉꢊ ꢍꢎꢌ!ꢘꢎ(ꢇꢎꢚꢘ6ꢉ ꢚꢘꢉ ꢋꢊꢚꢔꢕ ꢚꢘꢎꢖ ꢗꢔꢋꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢐꢍꢘꢎꢉ ꢚꢛ
ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ.
ꢢꢛꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢇ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢗꢔꢋꢉ ꢗꢑꢚꢇ "ꢋꢊ 6ꢗꢉꢘ. ꢆꢘ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢙꢋꢇ"ꢇꢔꢚꢋꢏꢕ ꢏꢊꢋ ꢌꢗꢘꢔꢇꢈ ꢉꢊ
ꢏꢊ%ꢎꢍꢚꢇꢔꢐꢍꢇꢋ ꢚꢘꢉ 6ꢗꢉꢘ.
•
•
ꢪꢊ ꢊꢍꢏꢇꢈꢚꢇ ꢌꢋꢏꢔꢐ ꢗꢈꢇꢍꢛ ꢍꢚꢛ ꢌꢘꢉꢑꢙꢊ "ꢋꢊ ꢉꢊ ꢊꢗꢘꢚꢔꢟ1ꢇꢚꢇ ꢚꢘꢉ ꢏꢈꢉꢙꢎꢉꢘ ꢚꢔꢊꢎꢌꢊꢚꢋꢍꢌꢘ6.
ꢤꢉ ꢚꢘ ꢎ(ꢋꢏꢕ ꢐ 6ꢝꢊꢍꢌꢊ ꢗꢘꢎ ꢏꢊ(6ꢗꢚꢇꢋ ꢚꢘꢉ ꢌꢛꢓꢊꢉꢋꢍꢌꢕ ꢚꢘꢎ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢝ%ꢊꢔꢇꢈ ꢐ ꢏꢊꢚꢊꢍꢚꢔꢊꢝꢇꢈ, ꢙꢋꢊꢏꢕ1ꢚꢇ ꢚꢛ
ꢓꢔꢐꢍꢛ.
•
•
ꢢꢛꢉ !ꢑꢒꢇꢚꢇ ꢏꢊꢉꢟꢉꢊ ꢌꢟꢔꢘꢖ ꢚꢘꢎ ꢍ7ꢌꢊꢚꢕꢖ ꢍꢊꢖ (ꢙꢑꢏꢚꢎ(ꢊ ꢐ ꢓꢟꢔꢋꢊ) ꢍꢚꢘ ꢇꢍꢜꢚꢇꢔꢋꢏꢕ ꢚꢛꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐꢖ.
ꢤꢉ ꢟꢓꢇꢚꢇ ꢊꢗꢘꢔꢈꢇꢖ ꢍꢓꢇꢚꢋꢏꢑ ꢌꢇ %ꢇꢔꢊꢗꢇꢎꢚꢋꢏꢑ %ꢟꢌꢊꢚꢊ ꢗꢘꢎ ꢊꢝꢘꢔꢘ6ꢉ ꢚꢛ ꢓꢔꢐꢍꢛ ꢚꢛꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐꢖ ꢌꢊꢍꢑꢒ,
ꢍꢎꢌ!ꢘꢎ(ꢇꢎꢚꢇꢈꢚꢇ ꢚꢘꢉ ꢋꢊꢚꢔꢕ ꢍꢊꢖ.
ꢆꢘ ꢌꢊꢍꢑꢒ %ꢊ ꢗꢔꢟꢗꢇꢋ ꢉꢊ ꢇꢈꢉꢊꢋ ꢇꢎꢓꢑꢔꢋꢍꢚꢘ ꢏꢊꢋ ꢑꢉꢇꢚꢘ. ꢤꢉ ꢍꢊꢖ ꢗꢔꢘꢏꢊ(ꢟꢍꢇꢋ ꢗꢕꢉꢘ ꢐ ꢙꢎꢍꢝꢘꢔꢈꢊ, ꢙꢋꢊꢏꢕ1ꢚꢇ
ꢚꢛ ꢓꢔꢐꢍꢛ ꢏꢊꢋ ꢍꢎꢌ!ꢘꢎ(ꢇꢎꢚꢇꢈꢚꢇ ꢚꢘꢉ ꢋꢊꢚꢔꢕ ꢍꢊꢖ.
•
•
•
•
ꢠꢔꢘꢍꢗꢊ%ꢐꢍꢚꢇ ꢉꢊ ꢌꢛꢉ ꢊꢗꢘꢏꢘꢋꢌꢛ%ꢇꢈꢚꢇ ꢇꢉ7 ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢇ ꢚꢛꢉ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢌꢊꢍꢑꢒ.
ꢢꢛꢉ ꢏꢑꢉꢇꢚꢇ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢍꢎꢓꢉꢕꢚꢇꢔꢊ ꢊꢗꢕ ꢏꢑ%ꢇ ꢙꢇ6ꢚꢇꢔꢛ ꢌꢟꢔꢊ.
ꢧꢎꢉꢋꢍꢚꢑꢚꢊꢋ ꢉꢊ ꢌꢛꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢊꢋ ꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢊꢗꢇꢎ%ꢇꢈꢊꢖ ꢍꢚꢘ ꢙꢟꢔꢌꢊ. ꢫꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢐꢍꢚꢇ ꢔꢘ6ꢓꢊ ꢐ
ꢏꢑꢗꢘꢋꢘ 6ꢝꢊꢍꢌꢊ "ꢋꢊ (ꢕ"ꢘꢎꢖ ꢎ"ꢋꢇꢋꢉꢐꢖ, ꢊ((ꢑ ꢏꢊꢋ "ꢋꢊ ꢉꢊ ꢗꢔꢘꢍꢚꢊꢚꢟ1ꢇꢚꢇ ꢚꢘ ꢙꢟꢔꢌꢊ ꢍꢊꢖ.
3
ꢑꢔꢗꢞ"ꢗꢜꢝꢘ
1.
ꢡꢘꢎꢌꢗꢈ ꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢈꢛꢍꢛꢖ
ꢌꢊꢍꢑꢒ/ꢟꢉꢚꢊꢍꢛꢖ
1
MASSAGE
2.
3.
ꢡꢘꢎꢌꢗꢈ %ꢟꢔꢌꢊꢉꢍꢛꢖ
HEAT
2
ꢧ6ꢉꢙꢇꢍꢛ ꢚꢔꢘꢝꢘꢙꢘꢚꢋꢏꢘ6
3
52
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
cꢕ2ꢗꢞꢓꢛꢜ ꢓꢔ ꢠꢖ ꢙ/ꢙ'ꢔ/ꢘ
4.1
•
ꢇꢗꢘꢙꢖ ꢠꢖ. ꢙ/ꢙ'ꢔ/ꢘ. ꢓꢜꢙꢟ#
ꢧꢎꢉꢙꢟꢍꢚꢇ ꢚꢘ ꢌꢋꢏꢔꢕ !6ꢍꢌꢊ ꢚꢘꢎ ꢗꢊꢔꢇꢓꢕꢌꢇꢉꢘꢎ ꢚꢔꢘꢝꢘꢙꢘꢚꢋꢏꢘ6 ꢍꢚꢛꢉ ꢎꢗꢘꢙꢘꢓꢐ ꢚꢔꢘꢝꢘꢙꢘꢚꢋꢏꢘ6 (3) ꢏꢊꢋ ꢚꢘ
ꢑ((ꢘ ꢑꢏꢔꢘ ꢚꢘꢎ ꢏꢊ(ꢜꢙꢈꢘꢎ ꢍꢚꢛꢉ ꢛ(ꢇꢏꢚꢔꢋꢏꢐ ꢗꢔꢈꢒꢊ (230V/50Hz).
ꢇꢗꢖꢙꢞꢓꢡ4ꢡꢞꢘꢙꢠꢔ ꢜ4ꢡ'(ꢔꢞꢙꢠꢞ'ꢟ ꢠꢡ 4ꢜꢗꢔ0ꢒꢓꢔꢕꢡ ꢠꢗꢡꢝꢡꢚꢡꢠꢞ'ꢒ (DC 6V, 800mA). ꢣꢖ
0ꢗꢖꢙꢞꢓꢡ4ꢡꢞꢔꢛꢠꢔ ꢟ((ꢜ ꢠꢗꢡꢝꢡꢚꢡꢠꢞ'ꢟ "ꢞꢜꢠꢛ ꢓ4ꢡꢗꢔꢛ ꢕꢜ 4ꢗꢡ'ꢜ(ꢢꢙꢡ/ꢕ !(ꢟ!ꢖ ꢙꢠꢖ ꢙ/ꢙ'ꢔ/ꢘ.
ꢃ 4ꢗꢛ#ꢜ ꢠꢡꢛ0ꢡ/ "ꢞꢜ ꢠꢖꢕ 4ꢜꢗꢡ0ꢘ ꢗꢔ6ꢓꢜꢠꢡ. 4ꢗꢢ4ꢔꢞ ꢕꢜ !ꢗꢛꢙ'ꢔꢠꢜꢞ ꢙꢔ 'ꢡꢕꢠꢞꢕꢘ ꢜ4ꢒꢙꢠꢜꢙꢖ 'ꢜꢞ
ꢕꢜ ꢔꢛꢕꢜꢞ 4ꢗꢡꢙ!ꢟꢙꢞꢓꢖ.
•
•
•
•
ꢆꢘꢗꢘ%ꢇꢚꢐꢍꢚꢇ ꢚꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢌꢊꢍꢑꢒ "6ꢔꢜ ꢊꢗꢕ ꢚꢘ (ꢊꢋꢌꢕ ꢍꢊꢖ ꢏꢊꢋ (ꢎ"ꢈꢍꢚꢇ
ꢗꢔꢘꢍꢇꢏꢚꢋꢏꢑ ꢚꢘ ꢗ(ꢊꢈꢍꢋꢘ ꢍꢚꢛꢉ ꢇꢗꢋ%ꢎꢌꢛꢚꢐ %ꢟꢍꢛ.
ꢠꢊꢚꢐꢍꢚꢇ ꢚꢘ ꢏꢘꢎꢌꢗꢈ ꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢈꢛꢍꢛꢖ ꢌꢊꢍꢑꢒ/ꢟꢉꢚꢊꢍꢛꢖ (1) "ꢋꢊ ꢉꢊ
ꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢋꢐꢍꢇꢚꢇ ꢚꢛ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢈꢊ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢎ1ꢛ(ꢐꢖ ꢟꢉꢚꢊꢍꢛꢖ.
ꢠꢊꢚꢐꢍꢚꢇ ꢚꢘ ꢏꢘꢎꢌꢗꢈ ꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢈꢛꢍꢛꢖ ꢌꢊꢍꢑꢒ/ꢟꢉꢚꢊꢍꢛꢖ (1) ꢊꢏꢕꢌꢊ ꢌꢈꢊ ꢝꢘꢔꢑ "ꢋꢊ
ꢉꢊ ꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢋꢐꢍꢇꢚꢇ ꢚꢛ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢈꢊ ꢌꢊꢍꢑꢒ ꢓꢊꢌꢛ(ꢐꢖ ꢟꢉꢚꢊꢍꢛꢖ.
ꢠꢊꢚꢐꢍꢚꢇ ꢚꢘ ꢏꢘꢎꢌꢗꢈ %ꢟꢔꢌꢊꢉꢍꢛꢖ (2) "ꢋꢊ ꢉꢊ ꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢋꢐꢍꢇꢚꢇ/
ꢊꢗꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢋꢐꢍꢇꢚꢇ ꢚꢛ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢈꢊ %ꢟꢔꢌꢊꢉꢍꢛꢖ.
MASSAGE
HEA
T
ꢤꢠꢜꢕ ꢔ4ꢞ(ꢢ"ꢔꢠꢔ ꢠꢖ (ꢔꢞꢠꢡ/ꢗ"ꢛꢜ ꢓꢜꢙꢟ# ꢙꢔ ꢙ/ꢕꢚ/ꢜꢙꢓꢒ ꢓꢔ ꢠꢖ
(ꢔꢞꢠꢡ/ꢗ"ꢛꢜ %ꢢꢗꢓꢜꢕꢙꢖ., %ꢜ 4ꢜꢗꢜꢠꢖꢗꢘꢙꢔꢠꢔ ꢓꢞꢜ ꢓꢞ'ꢗꢘ ꢓꢔꢛ2ꢙꢖ ꢠꢖ.
ꢞꢙ06ꢡ. ꢚꢒꢕꢖꢙꢖ.. ꢐ/ꢠꢒ ꢔꢛꢕꢜꢞ ꢜ4ꢒ(/ꢠꢜ ꢝ/ꢙꢞꢡ(ꢡ"ꢞ'ꢒ 'ꢜꢞ ꢚꢔꢕ 4ꢗꢢ4ꢔꢞ
ꢕꢜ %ꢔ2ꢗꢖ%ꢔꢛ ꢔ(ꢟꢠꢠ2ꢓꢜ.
•
ꢠꢊꢚꢐꢍꢚꢇ ꢚꢘ ꢏꢘꢎꢌꢗꢈ ꢇꢉꢇꢔ"ꢘꢗꢘꢈꢛꢍꢛꢖ ꢌꢊꢍꢑꢒ/ꢟꢉꢚꢊꢍꢛꢖ (1) "ꢋꢊ ꢚꢔꢈꢚꢛ ꢝꢘꢔꢑ, "ꢋꢊ ꢉꢊ
ꢙꢋꢊꢏꢕ1ꢇꢚꢇ ꢚꢛ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢈꢊ ꢌꢊꢍꢑꢒ.
5
ꢥꢔ0ꢕꢞ'ꢟ ꢙꢠꢡꢞ0ꢔꢛꢜ
ꢬꢋꢊꢍꢚꢑꢍꢇꢋꢖ (ꢠ/ꢭ/ꢢ)
300 x 310 x 130 mm
ꢥꢑꢔꢘꢖ
392 g (ꢓꢜꢔꢈꢖ ꢗꢔꢘꢍꢊꢔꢌꢘ"ꢟꢊ)
ꢞꢈꢍꢘꢙꢘꢖ: AC 230V/50-60 Hz
b+ꢘꢙꢘꢖ: DC 6,0 V - 800 mA
ꢦꢉꢘꢌꢊꢍꢚꢋꢏꢐ ꢚꢑꢍꢛ
6
•
ꢏꢜ%ꢜꢗꢞꢙꢓꢒ.
ꢤꢗꢘꢍꢎꢉꢙꢟꢍꢚꢇ ꢚꢛꢉ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢏꢊꢋ ꢗꢇꢔꢋꢌꢟꢉꢇꢚꢇ ꢉꢊ ꢏꢔꢎ7ꢍꢇꢋ.
•
ꢡꢊ%ꢊꢔꢈꢍꢚꢇ ꢚꢛꢉ ꢌꢇ ꢟꢉꢊ ꢌꢊ(ꢊꢏꢕ, ꢇ(ꢊꢝꢔ7ꢖ ꢉꢘꢚꢋꢍꢌꢟꢉꢘ ꢍꢝꢘꢎ""ꢑꢔꢋ.
ꢤꢗꢘꢝ6"ꢇꢚꢇ ꢚꢛꢉ ꢇꢗꢊꢝꢐ ꢚꢛꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐꢖ ꢏꢊꢋ ꢚꢜꢉ ꢇ+ꢊꢔꢚꢛꢌꢑꢚꢜꢉ ꢌꢇ ꢉꢇꢔꢕ ꢐ ꢑ((ꢘ ꢎ"ꢔꢕ.
ꢢꢛꢉ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢇꢈꢚꢇ ꢏꢊ%ꢊꢔꢋꢍꢚꢋꢏꢑ, !ꢘ6ꢔꢚꢍꢇꢖ, !ꢇꢉꢒꢈꢉꢛ, ꢏꢛꢔꢘꢒꢈꢉꢛ, "ꢎꢊ(ꢋꢍꢚꢋꢏꢕ ꢐ ꢙꢋꢊ(ꢎꢚꢋꢏꢕ !ꢊꢝꢐꢖ "ꢋꢊ
ꢚꢘꢉ ꢏꢊ%ꢊꢔꢋꢍꢌꢕ.
•
•
7
ꢐ4ꢒꢗꢗꢞ1ꢖ ꢠꢖ. ꢙ/ꢙ'ꢔ/ꢘ.
(ꢡꢚꢖ"ꢛꢔ. "ꢞꢜ ꢠꢖꢕ 4ꢗꢡꢙꢠꢜꢙꢛꢜ ꢠꢡ/ 4ꢔꢗꢞ!ꢟ((ꢡꢕꢠꢡ.)
ꢧꢚꢘ ꢚꢟ(ꢘꢖ ꢚꢘꢎ ꢏ6ꢏ(ꢘꢎ ꢒꢜꢐꢖ ꢚꢘꢎ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉꢚꢘꢖ, ꢙꢇꢉ ꢗꢔꢟꢗꢇꢋ ꢉꢊ ꢗꢇꢚꢑ+ꢇꢚꢇ ꢊꢎꢚꢕ ꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ ꢍꢇ
ꢘꢋꢏꢋꢊꢏꢑ ꢊꢗꢘꢔꢔꢈꢌꢌꢊꢚꢊ ꢊ((ꢑ ꢉꢊ ꢚꢘ ꢗꢊꢔꢊꢙ7ꢍꢇꢚꢇ ꢍꢇ ꢏꢑꢗꢘꢋꢘ ꢍꢛꢌꢇꢈꢘ ꢍꢎ((ꢘ"ꢐꢖ "ꢋꢊ ꢚꢛꢉ
ꢊꢉꢊꢏ6ꢏ(ꢜꢍꢛ ꢛ(ꢇꢏꢚꢔꢋꢏꢘ6 ꢏꢊꢋ ꢛ(ꢇꢏꢚꢔꢘꢉꢋꢏꢘ6 ꢇ+ꢘꢗ(ꢋꢍꢌꢘ6. ꢤꢎꢚꢕ ꢎꢗꢘꢙꢇꢋꢏꢉ6ꢇꢚꢊꢋ ꢊꢗꢕ ꢚꢘ
ꢍ6ꢌ!ꢘ(ꢘ ꢇꢗꢑꢉꢜ ꢍꢚꢘ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉ, ꢚꢘꢉ ꢘꢙꢛ"ꢕ ꢓꢔꢐꢍꢛꢖ ꢐ/ꢏꢊꢋ ꢍꢚꢛ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢊꢍꢈꢊ.
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
TOPCOM NM-500
ꢦꢔꢋꢍꢌꢟꢉꢊ ꢊꢗꢕ ꢚꢊ ꢎ(ꢋꢏꢑ ꢚꢘꢎ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉꢚꢘꢖ ꢌꢗꢘꢔꢘ6ꢉ ꢉꢊ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢛ%ꢘ6ꢉ +ꢊꢉꢑ ꢊꢉ ꢚꢊ ꢗꢊꢔꢊꢙ7ꢍꢇꢚꢇ ꢍꢇ ꢏꢑꢗꢘꢋꢘ
ꢍꢛꢌꢇꢈꢘ ꢍꢎ((ꢘ"ꢐꢖ ꢎ(ꢋꢏ7ꢉ ꢗꢔꢘꢖ ꢊꢉꢊꢏ6ꢏ(ꢜꢍꢛ. ꢢꢇ ꢚꢛꢉ ꢇꢗꢊꢉꢊꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢈꢛꢍꢛ ꢘꢔꢋꢍꢌꢟꢉꢜꢉ ꢌꢇꢔ7ꢉ ꢐ ꢗꢔ7ꢚꢜꢉ
ꢎ(7ꢉ ꢊꢗꢕ ꢓꢔꢛꢍꢋꢌꢘꢗꢘꢋꢛꢌꢟꢉꢊ ꢗꢔꢘ3ꢕꢉꢚꢊ ꢍꢎꢌ!ꢑ((ꢇꢚꢇ ꢍꢛꢌꢊꢉꢚꢋꢏꢑ ꢍꢚꢛꢉ ꢗꢔꢘꢍꢚꢊꢍꢈꢊ ꢚꢘꢎ ꢗꢇꢔꢋ!ꢑ((ꢘꢉꢚꢘꢖ.
ꢞꢗꢋꢏꢘꢋꢉꢜꢉꢐꢍꢚꢇ ꢌꢇ ꢚꢋꢖ ꢚꢘꢗꢋꢏꢟꢖ ꢊꢔꢓꢟꢖ, ꢍꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢗꢘꢎ ꢓꢔꢇꢋꢑꢒꢇꢍꢚꢇ ꢗꢇꢔꢋꢍꢍꢕꢚꢇꢔꢇꢖ ꢗ(ꢛꢔꢘꢝꢘꢔꢈꢇꢖ ꢍꢓꢇꢚꢋꢏꢑ
ꢌꢇ ꢚꢊ ꢍꢛꢌꢇꢈꢊ ꢍꢎ((ꢘ"ꢐꢖ ꢍꢚꢛꢉ ꢗꢇꢔꢋꢘꢓꢐ ꢍꢊꢖ.
8
ꢅ""6ꢖꢙꢖ Topcom
8.1
ꢑꢔꢗꢛꢡꢚꢡ. ꢔ""6ꢖꢙꢖ.
ꢦꢋ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢟꢖ Topcom ꢟꢓꢘꢎꢉ 24ꢌꢛꢉꢛ ꢙꢋꢑꢔꢏꢇꢋꢊ ꢇ""6ꢛꢍꢛꢖ. ꢣ ꢗꢇꢔꢈꢘꢙꢘꢖ ꢚꢛꢖ ꢇ""6ꢛꢍꢛꢖ ꢊꢔꢓꢈꢒꢇꢋ ꢚꢛꢉ ꢛꢌꢟꢔꢊ
ꢊ"ꢘꢔꢑꢖ ꢚꢛꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐꢖ.
ꢤꢉꢊ(7ꢍꢋꢌꢊ ꢐ ꢇ(ꢊꢚꢚ7ꢌꢊꢚꢊ ꢗꢘꢎ ꢗꢔꢘꢏꢊ(ꢘ6ꢉ ꢊꢌꢇ(ꢛꢚꢟꢇꢖ ꢇꢗꢋꢗꢚ7ꢍꢇꢋꢖ ꢍꢚꢛ (ꢇꢋꢚꢘꢎꢔ"ꢈꢊ ꢐ ꢚꢛꢉꢊ+ꢈꢊ ꢚꢛꢖ
ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐꢖ, ꢙꢇꢉ ꢏꢊ(6ꢗꢚꢘꢉꢚꢊꢋ.
ꢣ ꢇ""6ꢛꢍꢛ ꢗꢔꢟꢗꢇꢋ ꢉꢊ ꢊꢗꢘꢙꢇꢋꢏꢉ6ꢇꢚꢊꢋ ꢗꢊꢔꢘꢎꢍꢋꢑꢒꢘꢉꢚꢊꢖ ꢚꢛꢉ ꢊꢎ%ꢇꢉꢚꢋꢏꢐ ꢊꢗꢕꢙꢇꢋ+ꢛ ꢊ"ꢘꢔꢑꢖ ꢐ ꢊꢉꢚꢈ"ꢔꢊꢝꢘ
ꢊꢎꢚꢐꢖ, ꢍꢚꢛꢉ ꢘꢗꢘꢈꢊ ꢉꢊ ꢝꢊꢈꢉꢘꢉꢚꢊꢋ ꢛ ꢛꢌꢇꢔꢘꢌꢛꢉꢈꢊ ꢊ"ꢘꢔꢑꢖ ꢏꢊꢋ ꢚꢘ ꢌꢘꢉꢚꢟ(ꢘ ꢚꢛꢖ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐꢖ.
8.2
ꢇꢔꢞꢗꢞꢙꢓꢒ. ꢔ""6ꢖꢙꢖ.
ꢣ ꢇ(ꢊꢚꢚꢜꢌꢊꢚꢋꢏꢐ ꢍꢎꢍꢏꢇꢎꢐ ꢗꢔꢟꢗꢇꢋ ꢉꢊ ꢇꢗꢋꢍꢚꢔꢟꢝꢇꢚꢊꢋ ꢍꢇ ꢇ+ꢘꢎꢍꢋꢘꢙꢘꢚꢛꢌꢟꢉꢘ ꢏꢟꢉꢚꢔꢘ ꢍꢟꢔ!ꢋꢖ ꢚꢛꢖ Topcom ꢌꢊꢒꢈ
ꢌꢇ ꢚꢛꢉ ꢟ"ꢏꢎꢔꢛ ꢊꢗꢕꢙꢇꢋ+ꢛ ꢊ"ꢘꢔꢑꢖ ꢏꢊꢋ ꢍꢎꢌꢗ(ꢛꢔꢜꢌꢟꢉꢛ ꢏꢑꢔꢚꢊ ꢍꢟꢔ!ꢋꢖ.
ꢞꢑꢉ ꢍꢚꢛ ꢌꢘꢉꢑꢙꢊ ꢇꢌꢝꢊꢉꢋꢍꢚꢇꢈ ꢏꢑꢗꢘꢋꢘ ꢍꢝꢑ(ꢌꢊ ꢏꢊꢚꢑ ꢚꢛ ꢙꢋꢑꢔꢏꢇꢋꢊ ꢚꢛꢖ ꢗꢇꢔꢋꢕꢙꢘꢎ ꢇ""6ꢛꢍꢛꢖ, ꢚꢘ ꢏꢟꢉꢚꢔꢘ ꢍꢟꢔ!ꢋꢖ
ꢐ ꢛ Topcom %ꢊ ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢑꢍꢘꢎꢉ ꢙꢜꢔꢇꢑꢉ ꢕ(ꢇꢖ ꢚꢋꢖ!(ꢑ!ꢇꢖ ꢗꢘꢎ ꢘꢝꢇꢈ(ꢘꢉꢚꢊꢋ ꢍꢇ ꢇ(ꢊꢚꢚꢜꢌꢊꢚꢋꢏꢑ ꢎ(ꢋꢏꢑ ꢐ
ꢏꢊꢚꢊꢍꢏꢇꢎꢊꢍꢚꢋꢏꢑ ꢍꢝꢑ(ꢌꢊꢚꢊ, ꢗꢔꢘ!ꢊꢈꢉꢘꢉꢚꢊꢖ ꢇꢈꢚꢇ ꢍꢇ ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢐ ꢇꢈꢚꢇ ꢍꢇ ꢊ((ꢊ"ꢐ ꢚꢜꢉ ꢇ(ꢊꢚꢚꢜꢌꢊꢚꢋꢏ7ꢉ ꢌꢘꢉꢑꢙꢜꢉ
ꢐ ꢌꢇꢔ7ꢉ ꢚꢜꢉ ꢇ(ꢊꢚꢚꢜꢌꢊꢚꢋꢏ7ꢉ ꢌꢘꢉꢑꢙꢜꢉ. ꢧꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢊꢉꢚꢋꢏꢊꢚꢑꢍꢚꢊꢍꢛꢖ, ꢇꢉꢙꢟꢓꢇꢚꢊꢋ ꢉꢊ ꢌꢛꢉ ꢙꢋꢊꢚꢈ%ꢇꢚꢊꢋ ꢚꢘ
ꢓꢔ7ꢌꢊ ꢏꢊꢋ ꢚꢘ ꢌꢘꢉꢚꢟ(ꢘ ꢚꢛꢖ ꢊꢔꢓꢋꢏꢐꢖ ꢌꢘꢉꢑꢙꢊꢖ ꢗꢘꢎ ꢊ"ꢘꢔꢑꢍꢊꢚꢇ.
ꢣ ꢛꢌꢇꢔꢘꢌꢛꢉꢈꢊ ꢚꢛꢖ ꢊꢔꢓꢋꢏꢐꢖ ꢊ"ꢘꢔꢑꢖ %ꢊ ꢏꢊ%ꢘꢔꢈꢍꢇꢋ ꢚꢛꢉ ꢟꢉꢊꢔ+ꢛ ꢚꢛꢖ ꢗꢇꢔꢋꢕꢙꢘꢎ ꢇ""6ꢛꢍꢛꢖ. ꢣ ꢗꢇꢔꢈꢘꢙꢘꢖ
ꢇ""6ꢛꢍꢛꢖ ꢙꢇꢉ ꢗꢊꢔꢊꢚꢇꢈꢉꢇꢚꢊꢋ ꢇꢑꢉ ꢛ ꢌꢘꢉꢑꢙꢊ ꢊꢉꢚꢋꢏꢊꢚꢊꢍꢚꢊ%ꢇꢈ ꢐ ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢊꢍꢚꢇꢈ ꢊꢗꢕ ꢚꢛꢉ Topcom ꢐ ꢊꢗꢕ
ꢇ+ꢘꢎꢍꢋꢘꢙꢘꢚꢛꢌꢟꢉꢘ ꢏꢟꢉꢚꢔꢘ ꢍꢟꢔ!ꢋꢖ.
8.3
ꢅ+ꢜꢞꢗꢢꢙꢔꢞ. ꢔ""6ꢖꢙꢖ.
ꢥ(ꢑ!ꢇꢖ ꢐ ꢇ(ꢊꢚꢚ7ꢌꢊꢚꢊ ꢗꢘꢎ ꢗꢔꢘꢟꢔꢓꢘꢉꢚꢊꢋ ꢊꢗꢕ (ꢊꢉ%ꢊꢍꢌꢟꢉꢘꢎꢖ ꢓꢇꢋꢔꢋꢍꢌꢘ6ꢖ ꢏꢊ%7ꢖ ꢏꢊꢋ ꢒꢛꢌꢋꢟꢖ ꢗꢘꢎ ꢘꢝꢇꢈ(ꢘꢉꢚꢊꢋ
ꢍꢇ ꢌꢛ "ꢉꢐꢍꢋꢊ ꢇ+ꢊꢔꢚꢐꢌꢊꢚꢊ ꢐ ꢊ+ꢇꢍꢘꢎꢑꢔ, ꢙꢇꢉ ꢏꢊ(6ꢗꢚꢘꢉꢚꢊꢋ ꢊꢗꢕ ꢚꢛꢉ ꢇ""6ꢛꢍꢛ.
ꢣ ꢇ""6ꢛꢍꢛ ꢙꢇꢉ ꢏꢊ(6ꢗꢚꢇꢋ ꢒꢛꢌꢋꢟꢖ ꢗꢘꢎ ꢘꢝꢇꢈ(ꢘꢉꢚꢊꢋ ꢍꢇ ꢇ+ꢜꢚꢇꢔꢋꢏꢘ6ꢖ ꢗꢊꢔꢑ"ꢘꢉꢚꢇꢖ, ꢕꢗꢜꢖ ꢏꢇꢔꢊꢎꢉꢘꢈ, ꢉꢇꢔꢕ ꢏꢊꢋ
ꢝꢜꢚꢋꢑ ꢐ ꢒꢛꢌꢋꢟꢖ ꢗꢘꢎ ꢗꢔꢘꢐ(%ꢊꢉ ꢊꢗꢕ ꢚꢛ ꢌꢇꢚꢊꢝꢘꢔꢑ.
ꢣ ꢇ""6ꢛꢍꢛ ꢙꢇꢉ ꢋꢍꢓ6ꢇꢋ ꢍꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢗꢘꢎ ꢘ ꢊꢔꢋ%ꢌꢕꢖ ꢍꢇꢋꢔꢑꢖ ꢍꢚꢛ ꢌꢘꢉꢑꢙꢊ ꢟꢓꢇꢋ ꢊ((ꢊꢓ%ꢇꢈ,ꢊꢝꢊꢋꢔꢇ%ꢇꢈ ꢐ
ꢏꢊꢚꢊꢍꢚꢇꢈ ꢑꢏꢎꢔꢘꢖ (ꢌꢛ ꢊꢉꢊ"ꢉ7ꢍꢋꢌꢘꢖ).
ꢦꢗꢘꢋꢇꢍꢙꢐꢗꢘꢚꢇ ꢊ+ꢋ7ꢍꢇꢋꢖ ꢇ""6ꢛꢍꢛꢖ %ꢇꢜꢔꢘ6ꢉꢚꢊꢋ ꢌꢛ ꢟ"ꢏꢎꢔꢇꢖ ꢍꢇ ꢗꢇꢔꢈꢗꢚꢜꢍꢛ ꢗꢘꢎ ꢛ ꢌꢘꢉꢑꢙꢊ ꢟꢓꢇꢋ
ꢇꢗꢋꢍꢏꢇꢎꢊꢍꢚꢇꢈ, ꢊ((ꢘꢋꢜ%ꢇꢈ ꢐ ꢚꢔꢘꢗꢘꢗꢘꢋꢛ%ꢇꢈ ꢊꢗꢕ ꢚꢘꢉ ꢊ"ꢘꢔꢊꢍꢚꢐ.
ꢥꢡ ꢙ6ꢓ!ꢡ(ꢡ CE ꢚꢔꢛ0ꢕꢔꢞ ꢒꢠꢞ ꢠꢡ 4ꢜꢗꢒꢕ 4ꢗꢡ3ꢒꢕ ꢙ/ꢓꢝ2ꢕꢔꢛ ꢓꢔ ꢠꢞ. !ꢜꢙꢞ'ꢢ. ꢜ4ꢜꢞꢠꢘꢙꢔꢞ.
'ꢜꢞ ꢠꢞ. ꢟ((ꢔ. ꢙ0ꢔꢠꢞ'ꢢ. 4ꢗꢡ!(ꢢ1ꢔꢞ. ꢠꢖ. ꢡꢚꢖ"ꢛꢜ. 2004/108/ꢅꢁꢏ.
ꢥꢖ ꢂꢘ(2ꢙꢖ ꢙ/ꢓꢓꢒꢗꢝ2ꢙꢖ. ꢓ4ꢡꢗꢔꢛꢠꢔ ꢕꢜ !ꢗꢔꢛꢠꢔ ꢔꢚ7:
54
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Rendeltetés
A HHM-500 kézi masszírozó rezgések és melegítés segítségével enyhíti az izomlázat és -fájdalmat,
illetve segíti az ellazulást. A meridiánok stimulálására is használható, továbbá javítja a vérkeringést.
Kiváló stresszoldó eszköz.
2
Biztonsági tanácsok
A készüléket csak az útmutatóban ismertetett célra szabad használni. A gyártó nem
vállal felelPsséget a nem megfelelP vagy nem körültekintP használatból eredP
személyi sérülésekért vagy károkért.
2.1
Általános leírás
•
Olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, és tartsa meg az útmutatót, mert a jövPben
szüksége lehet rá.
•
A berendezés használata közben tartsa be az elektronikus készülékekre vonatkozó alapvetP
biztonsági elPírásokat.
•
•
Ez a termék nem játékszer. Ne engedje meg a gyermekeknek, hogy játsszanak vele.
A berendezés kizárólag otthoni használatra készült; orvosi vagy üzleti célokra nem használható.
Ha az egészségi állapotával kapcsolatban bármilyen kérdése van, forduljon az orvosához, mielPtt a
berendezést használni kezdené.
•
•
A készülék nem vízálló. Ne tegye ki a készüléket esP vagy nedvesség hatásának.
A hálózatra csatlakoztatott berendezést ne hagyja felügyelet nélkül. Használat után azonnal húzza
ki a konnektorból.
Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne legyen f^tPberendezés, nyílt láng vagy egyéb hPforrás (pl.
sütP vagy radiátor) közelében, és ne érje közvetlen napfény.
•
2.2
•
•
•
Áramütés
Ne m^ködtesse a berendezést, ha a csatlakozó vagy a kábel sérült.
Ne használja a berendezést, ha nem m^ködik megfelelPen, leesett vagy megsérült.
Az elektromos készülékek javítását csak szakképzett szerelP végezheti. A nem megfelelPen
elvégzett javítás balesetveszélyessé teheti a berendezés használatát. Javítás esetén vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal vagy egy hivatalos márkakereskedPvel.
Ne szerelje szét a berendezést; nem tartalmaz olyan alkatrészt, amelyet a felhasználó maga is
megjavíthat.
•
•
•
•
•
A mellékelteken kívül ne csatlakoztasson más kiegészítPt (pl. hálózati tápegységet) a termékhez.
Ne dobjon vagy helyezzen semmit a berendezésen lévP nyílásokba.
A készüléket ne tartsa nyirkos helyiségben, vagy vízforráshoz 1,5 méternél közelebb.
A berendezést ne használja 15 percnél hosszabb ideig. A hosszú használat miatt a termék nagyon
felmelegedhet, és rövidülhet az élettartama.
Ne szerelje szét a berendezést; nem tartalmaz olyan alkatrészt, amelyet a felhasználó maga is
megjavíthat.
Soha ne használja a berendezést villámlással járó viharban.
•
•
•
Ne használja a masszírozót takaró vagy párna alatt, mivel így nagy hP keletkezhet, ami tüzet,
áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
Ne húzza ki a berendezést, ha éppen üzemel.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
TOPCOM NM-500
2.3
A masszírozó készülékkel kapcsolatos biztonsági instrukciók
•
A masszírozó készülék használata nem megengedett:
–
–
–
–
16 évnél fiatalabb gyerekeken.
PorckorongsérvtPl vagy a csigolyák abnormális elváltozásától szenvedPkön.
Szív- és érrendszeri betegségek, illetve fejfájás esetén.
Duzzanat, égési seb, gyulladás, nyílt seb, friss sérülés, hematóma, vérzés vagy más sérülés
esetén, ha az a háton vagy a lábon van.
–
–
–
–
–
–
–
Terhesség alatt.
Ágyban vagy alvás közben.
Gyógykezelés vagy alkoholfogyasztás után (amikor csökken a figyelem).
Érzéketlen bPrrel vagy rossz vérkeringéssel rendelkezP személyeken.
Autóban, vezetés közben.
Gépek üzemeltetése közben.
Pacemakerrel, implantátummal vagy más gyógyászati segédeszközzel rendelkezP
személyeken.
–
A következP egészségügyi problémák esetén: lázzal kísért közönséges megfázás,
visszértágulat, trombózis, visszérgyulladás, sárgaság, cukorbetegség, idegrendszeri betegség
(pl. isiász), tuberkulózis, tumor, aranyér, zúzódás vagy akut gyulladás.
Ismeretlen eredet^ fájdalom esetén.
–
–
A fejen.
•
Szigorú felügyelet szükséges, ha a készüléket betegek vagy mozgáskorlátozottak használják,
illetve ha a készüléket ilyen személyek környezetében használják.
•
•
•
•
A pacemakerrel rendelkezP személyek használat elPtt kérjék ki orvosuk tanácsát.
Ne használja a berendezést lefekvés elPtt. A masszázs élénkítP hatású, így késleltetheti az alvást.
Kezelje óvatosan a készüléket, hogy elkerülje a sérülésveszélyt.
Ha a masszázsmechanizmust takaró anyag vagy szövet elkopik vagy megsérül, ne használja
tovább a készüléket.
•
•
•
Soha ne dugja egyik testrészét (az ujját vagy a kezét) sem a készülék belsejébe.
Ha a masszírozóval kapcsolatban gyógyászati jelleg^ kérdése merül fel, forduljon az orvosához.
A masszírozásnak kellemesnek és kényelmesnek kell lennie. Fájdalom vagy kényelmetlen érzés
esetén ne használja tovább a berendezést, és forduljon az orvosához.
Ne aludjon el a masszírozó használata közben.
•
•
•
Ugyanazt a testrészét csak minden másnap masszírozza.
A masszírozót ne használja közvetlenül a bPrön. Egy ruhadarab használatával egyaránt
gondoskodik bPre védelmérPl és a higiéniáról.
3
1.
2.
3.
Leírás
Masszázs BE/erPsség gomb
Melegítés gomb
A hálózati tápegység
csatlakozója
1
2
MASSAGE
HEAT
3
56
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Üzembe helyezés
4.1
•
A masszírozó használata
A mellékelt hálózati tápegység kisebbik csatlakozóját csatlakoztassa a hálózati tápegység
jackdugójához (3), a másik oldalán lévP csatlakozót pedig dugja a konnektorba (230 V/50 Hz).
Kizárólag a mellékelt hálózati tápegységet (6 V egyenáram, 800 mA) használja. Ne
alkalmazzon más tápegységet, mert kárt okozhat a készülékben.
A konnektor legyen közeli, jól elérhetP helyen.
•
•
•
•
Helyezze a masszírozót a nyaka köré, és óvatosan hajlítsa a keretet
a kívánt pozícióba.
A nagy intenzitású masszázs aktiválásához nyomja meg a
BE/erPsség gombot (1).
Az alacsony intenzitású masszírozáshoz nyomja meg még egyszer a
BE/erPsség gombot (1).
A melegítés funkció be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a melegítés
gombot (2).
MASSAGE
HEA
T
Ha a masszírozással együtt a melegítés funkciót is bekapcsolja,
a rezgés erPssége valamelyest csökken. Ez nem rendellenes
jelenség.
•
A masszázs leállításához nyomja meg még egyszer a masszázs BE/
erPsség gombot(1).
5
M^szaki adatok
Méretek (szé x ma x mé)
300 x 310 x 130 mm
Tömeg
392 g (tápegység nélkül)
Névleges feszültség
Bemenet: 230 V (váltóáram)/50–60 Hz
Kimenet: 6,0 V (egyenáram), 800 mA
6
•
Tisztítás
Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja leh^lni.
•
Törölje át egy puha, enyhén nedves ruhadarabbal.
•
•
Soha ne hagyja, hogy a készülékbe vagy tartozékaiba víz vagy bármilyen más folyadék kerüljön.
A tisztításhoz soha ne használjon karcoló hatású tisztítóanyagot, ecsetet, benzint, petróleumot,
üvegfényezPt vagy festékhígítót.
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
TOPCOM NM-500
7
A készülék hulladékként történP megsemmisítése
(környezetvédelem)
A készüléket élettartama végén ne dobja a háztartási hulladékba, hanem adja le az
elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gy^jtPhelyen. Erre
figyelmeztet a készülékben, a használati útmutatóban és/vagy a készülék dobozán látható
jelzés.
A készülék bizonyos részei újrafelhasználhatók, ha leadja Pket egy gy^jtPhelyen.
A használt készülékekbPl származó alkatrészek vagy nyersanyagok újrahasznosítása nagyban
hozzájárul környezetünk védelméhez. Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén
található gy^jtPhelyekrPl, érdeklPdjön a helyi hatóságoknál.
8
Topcom garancia
8.1
A garancia idPtartama
A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaidP érvényes. A garancia a termék megvásárlásának
napján lép életbe.
A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék m^ködését vagy értékét jelentéktelen
mértékben befolyásoló hibákra.
A garancia a vásárláskor kapott eredeti számla bemutatásával érvényesíthetP, amelyen szerepel a
vásárlás dátuma és a vásárolt típus megnevezése.
8.2
Garanciaeljárás
A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom
szervizbe kell visszajuttatni.
Ha a készülék a garanciaidP alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden
gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész
megjavításával, vagy annak cseréjével. Csere esetén elPfordulhat, hogy a cseretermék színe vagy
típusa eltér az eredetileg megvásárolt készülékétPl.
A garanciaidP a vásárlás idPpontjától számítandó. Ha a Topcomnál vagy a megbízott szakszervizben a
készüléket becserélik, vagy javításon esik át, a garanciaidP nem hosszabbítható meg.
8.3
Garanciából való kizárás
A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelelP kezelésbPl
vagy üzemeltetésbPl, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából ered.
A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket külsP tényezP okozott, úgymint villámcsapás, víz
vagy t^z, sem a szállítás közben bekövetkezett károkra.
Nem nyújtható be garanciaigény olyan készülékekre, illetve tartozékra, melynek gyártási számát
megváltoztatták, eltüntették vagy olvashatatlanná tették.
Mindenfajta garancia érvényét veszíti, ha a készüléket, illetve tartozékot a vásárló maga javítja,
átalakítja vagy módosítja.
A CE szimbólum azt igazolja, a termék eleget tesz az 2004/108/EGK
irányelv alapvetP követelményeinek és egyéb vonatkozó elPírásainak.
A megfelelPségi nyilatkozat megtalálható itt:
58
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Przeznaczenie
NM-500 jest rBcznym urz=dzeniem masuj=cym, które dziBki wibracji i ogrzewaniu, ꢮagodzi napiBcia
i bóle miBVni oraz pomaga w osi=gniBciu rozlu`nienia. Mobe by4 ubywane do stymulowania zakoLczeL
nerwowych i kr=benia krwi. Znakomity sposób na pozbycie siB stresu.
2
Porady dotycz=ce bezpieczeLstwa
Urz=dzenie jest przeznaczone tylko do zastosowaL opisanych w niniejszym
podrBczniku ubytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialnoVci za zranienia lub
uszkodzenia spowodowane niezgodnym z przeznaczeniem lub nieostrobnym
ubytkowaniem.
2.1
Informacje ogólne
•
Dokꢮadnie przeczyta4 instrukcje bezpieczeLstwa i zachowa4 niniejszy podrBcznik ubytkownika do
pó`niejszego wgl=du.
•
Podczas ubywania naleby przestrzega4 podstawowych zasad bezpieczeLstwa dla urz=dzeL
elektronicznych.
To nie jest zabawka. Nie pozwala4 dziecku na zabawB nim.
Urz=dzenie jest przeznaczone tylko do ubytku prywatnego. Nie jest przeznaczone do zastosowaL
medycznych lub komercyjnych. W przypadku jakichkolwiek obaw o wꢮasne zdrowie skonsultowa4
siB z lekarzem przed ubyciem urz=dzenia.
•
•
•
•
Urz=dzenie nie jest wodoodporne. Nie wolno wystawia4 go na deszcz ani wilgo4.
Nie pozostawia4 niepilnowanego urz=dzenia pod napiBciem. Odꢮ=czy4 je od `ródꢮa zasilania
natychmiast po ubyciu.
Upewni4 siB czy urz=dzenie nie znajduje siB zbyt blisko `ródeꢮ ciepꢮa takich jak piekarniki, grzejniki
lub bezpoVrednie Vwiatꢮo sꢮoneczne.
•
2.2
•
•
•
Porabenie pr=dem elektrycznycm
Nie ubywa4 urz=dzenia z uszkodzonym przewodem zasilaj=cym lub wtyczk=.
Nie ubywa4 urz=dzenia, jeVli nie dziaꢮa prawidꢮowo, spadꢮo lub zostaꢮo uszkodzone.
Naprawy urz=dzeL elektrycznych mog= by4 wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby.
NiewꢮaVciwa naprawa mobe stwarza4 znaczne zagrobenie dla ubytkownika. W celu naprawy
urz=dzenia skontaktowa4 siB z serwisem lub autoryzowanym przedstawicielem.
Nie wolno rozmontowywa4 urz=dzenia. Nie zawiera ono czBVci, które mogꢮyby by4 naprawiane
przez ubytkownika.
•
•
•
•
Nie stosowa4 innych dodatków np. zasilacz, nib te dostarczone wraz z urz=dzeniem.
Nie zrzuca4 ani nie wkꢮada4 obiektów do badnych otworów.
Urz=dzenia nie naleby umieszcza4 w wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegꢮoVci mniejszej nib 1,5
m od `ródꢮa wody.
•
•
Nie ubywa4 urz=dzenia jednorazowo dꢮubej nib 15 minut. Nadmierne ubytkowanie mobe
doprowadzi4 do przegrzania urz=dzenia i skrócenia jego bywotnoVci.
Nie wolno rozmontowywa4 urz=dzenia. Nie zawiera ono czBVci, które mogꢮyby by4 naprawiane
przez ubytkownika.
•
•
Nigdy nie ubywa4 urz=dzenia podczas burzy.
Nie ubywa4 urz=dzenia masuj=cego znajduj=cego siB pod kocem lub poduszk=. Nadmiar ciepꢮa
mobe doprowadzi4 do pobaru, Vmiertelnego porabenia pr=dem lub zranienia.
Nie wyjmowa4 wtyczki z gniazda zasilania, gdy urz=dzenie masuj=ce pracuje.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
TOPCOM NM-500
2.3
Uwagi wstBpna dla urz=dzenia masuj=cego
•
Nie wolno ubywa4 urz=dzenia masuj=cego:
–
–
–
–
Dzieciom ponibej 16-tego roku bycia.
Osobom cierpi=cym na przepuklinB lub z nieprawidꢮowymi zmianami krBgów krBgosꢮupa.
Nie w przypadku chorób ukꢮadu kr=benia i bólu gꢮowy.
Nie w przypadku opuchniBcia, poparzeL, zapalenia, otwartych ran, Vwiebych ran, chorób
hematologicznych, krwawienia lub innych ran pleców lub nóg.
W czasie ci=by.
–
–
–
–
–
–
–
–
W ꢮóbku lub w czasie spania.
Po spobyciu leków lub alkoholu (obnibony poziom VwiadomoVci).
Osobom z wrabliw= skór= lub z niskim kr=beniem krwi.
W samochodzie w czasie prowadzenia
W czasie obsꢮugi maszyn.
W przypadku wszczepionego rozrusznika serca, implantu lub innych.
W przypadku ponibszych dolegliwoVci: PrzeziBbienie z gor=czk=, bylaki, tworzenie siB
skrzepów, zapalenia byꢮ, bóꢮtaczka, cukrzyca, choroby ukꢮadu nerwowego (np. rwa kulszowa),
gru`lica, nowotwór, hemoroidy, obtꢮuczenia lub ostre zapalenie.
Nie w przypadku bólu nieokreVlonego organu.
–
–
Do masowania gꢮowy.
•
Ucisꢮy nadzór jest wymagany w przypadku, gdy urz=dzenie jest ubywane przez lub w poblibu osób
niepeꢮnosprawnych.
•
•
•
•
Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultowa4 siB z lekabem przed ubyciem.
Nie ubywa4 tego urz=dzenia przed spaniem. Masab dziaꢮa stymuluj=co i mobe opó`ni4 zaVniBcie.
Naleby wywiera4 na urz=dzenie tylko ꢮagodn= siꢮB, aby wyeliminowa4 ryzyko zranienia.
JeVli materiaꢮ lub tkanina, pokrywaj=ca mechanizm masuj=cy zaczyna siB niszczy4 lub
rozwarstwia4, zaprzesta4 ubytkowania.
•
•
Nigdy nie wkꢮada4 badnych czBVci ciaꢮa (palców lub r=k) do wnBtrza urz=dzenia.
Skonsultowa4 siB z lekarzem w przypadku jakichkolwiek w=tpliwoVci terapeutycznych, zwi=zanych
z ubytkowaniem urz=dzenia masuj=cego.
Masab powinien by4 przyjemny i komfortowy. Jebeli wyst=pi= bóle lub niewygoda, zaprzesta4
ubytkowania i skonsultowa4 siB z lekarzem.
Nie zasypia4 w czasie ubytkowania urz=dzenia masuj=cego.
Nie masowa4 konkretnej czBVci ciaꢮa czBVciej, nib co drugi dzieL.
Nie ubywa4 bezpoVrednio na skórze. Uby4 odzieby lub szmatki, aby ochroni4 skórB i zapewni4
higienB.
•
•
•
•
3
Opis
1.
Uruchomienie masabu/
przycisk intensywnoVci
Przycisk grzania
2.
3.
Zꢮ=cze zasilacza
1
2
MASSAGE
HEAT
3
60
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
RozpoczBcie pracy
4.1
•
Ubywanie urz=dzenia masuj=cego
Podꢮ=czy4 maꢮ= wtyczkB doꢮ=czonego zasilacza do zꢮ=cza zasilania (3), a drugi koniec kabla do
gniazdka elektrycznego (230V/50Hz).
Ubywa4 tylko dostarczonego zasilacza (DC 6V, 800mA). Nie stosowa4 innych zasilaczy,
poniewab mog= one uszkodzi4 urz=dzenie.
Gniazdko zasilania powinno by4 umieszczone blisko i powinno by4 ꢦatwo dostBpne.
•
•
•
•
UmieV4 urz=dzenie wokóꢮ swojego karku i delikatnie wygnij jego ramB do
odpowiedniego poꢮobenia.
NaciVnij przycisk uruchamiania masabu/intensywnoVci (1), aby aktywowa4
masab o wysokiej intensywnoVci.
NaciVnij drugi raz przycisk uruchamiania masabu/intensywnoVci (1), aby
aktywowa4 masab o niskiej intensywnoVci.
NaciVnij przycisk (2), aby aktywowa4/wyꢮ=czy4 funkcjB grzania.
MASSAGE
HEA
T
Po wybraniu jednoczeVnie funkcji masabu oraz grzania, nast=pi
niewielkie zmniejszenie intensywnoVci wibracji. To zjawisko jest
normalne i nie powinno by4 uznane za defekt.
•
NaciVnij trzeci raz przycisk uruchamiania masabu/intensywnoVci (1), aby
zatrzyma4 masab.
5
Dane techniczne
Wymiary (S/W/G)
300 x 310 x 130 mm
Waga
392 g (bez zasilacza)
NapiBcie znamionowe
WejVcie: AC 230V/50-60 Hz
WyjVcie: DC 6,0 V - 800 mA
6
•
Czyszczenie
Odꢮ=czy4 urz=dzenie i odczeka4 ab ostygnie.
•
WyczyVci4 miBkk= Vciereczk= lub lekko wilgotn= g=bk=.
•
•
Nie dopuVci4, aby woda lub inna ciecz dostaꢮa siB do urz=dzenia lub akcesoriów.
Nie ubywa4 do czyszczenia Vciernych substancji czyszcz=cych, szczotek, benzyny, nafty oraz
substancji do polerowania szkꢮa lub powierzchni lakierowanych.
7
Utylizacja urz=dzenia (Vrodowisko)
Na koniec okresu eksploatacji produktu, nie naleby go wyrzuca4 razem ze zwykꢮymi
odpadami domowymi, ale trzeba go zanieV4 do punktu zbiórki, zajmuj=cego siB
recyklingiem sprzBtu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to symbol
umieszczony na produkcie, na instrukcji obsꢮugi i/lub opakowaniu.
Niektóre materiaꢮy wchodz=ce w skꢮad niniejszego produktu mobna ponownie
wykorzysta4, jebeli zostan= dostarczone do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. DziBki
ponownemu wykorzystaniu niektórych czBVci lub surowców ze zubytych produktów przyczyniaj= siB
PaLstwo w istotny sposób do ochrony Vrodowiska. Aby uzyska4 informacje na temat lokalnych punktów
zbiórki, naleby zwróci4 siB do wꢮadz lokalnych.
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
TOPCOM NM-500
8
Gwarancja Topcom
8.1
Okres gwarancji
Urz=dzenia Topcom s= objBte 24-miesiBcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna siB w
dniu zakupu nowego urz=dzenia.
CzBVci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpꢮywaj=ce na dziaꢮanie lub wartoV4 sprzBtu nie s= objBte
gwarancj=.
GwarancjB naleby udowodni4, przedstawiaj=c rachunek zakupu oryginaꢮ lub kopia, na którym widnieje
data zakupu oraz model urz=dzenia.
8.2
Obsꢦuga gwarancji
Wadliwe urz=dzenie naleby zwróci4 do zakꢮadu serwisowego Topcom wraz z wabnym rachunkiem
zakupu oraz wypeꢮnion= kart= serwisow=.
Jebeli w urz=dzeniu wyst=pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej
autoryzowany zakꢮad serwisowy bezpꢮatnie usunie powstaꢮ= usterkB spowodowan= wad= materiaꢮow=
lub produkcyjn=, przez naprawB lub wymianB urz=dzenia lub jego czBVci. W przypadku wymiany, kolor
i model urz=dzenia mog= róbni4 siB od urz=dzenia pierwotnie zakupionego.
Data pierwotnego zakupu bBdzie okreVla4 pocz=tek okresu gwarancyjnego. Okres gwarancyjny nie
ulega przedꢮubeniu, jebeli urz=dzenie zostaꢮo wymienione lub naprawione przez Topcom lub
autoryzowany zakꢮad serwisowy.
8.3
Wyj=tki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidꢮowym obchodzeniem siB lub prac= z urz=dzeniem oraz
uszkodzenia powstaꢮe w wyniku zastosowania nieoryginalnych czBVci lub akcesoriów nie s= objBte
gwarancj=.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoꢮanych przez czynniki zewnBtrzne, takich jak pioruny, woda i ogieL,
ani uszkodzeL powstaꢮych w czasie transportu. Gwarancja nie ma zastosowania, jebeli numer seryjny
urz=dzenia zostaꢮ zmieniony, usuniBty lub nie mobe zosta4 odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan= uznane za niewabne, jeVli urz=dzenie byꢮo naprawiane,
zmieniane lub modyfikowane przez ubytkownika.
Symbol CE oznacza, ten produkt speꢦnia podstawowe wymogi i
postanowienia dyrektywy 2004/108/EEC.
DeklaracjB zgodnoVci mobna znale`4 w:
62
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Scopul propus
Aparatul de masaj portabil NM-500 folose2te vibraXiile 2i c;ldura ca mijloc de atenuare a tensiunilor 2i
durerilor musculare, dar 2i ca mod de relaxare. Poate fi folosit pentru stimularea meridianelor 2i
îmbun;t;Xirea circulaXiei sângelui. O modalitate excelent; de înl;turare a stresului.
2
Sfaturi privind siguranXa
Acest dispozitiv este conceput pentru a fi folosit exclusiv în scopul descris în prezentul
ghid de utilizare. Produc;torul î2i declin; responsabilitatea pentru r;nirile sau
defecXiunile survenite în urma utiliz;rii necorespunz;toare sau neatente a dispozitivului.
2.1
Generalit;Xi
•
CitiXi întotdeauna cu atenXie instrucXiunile privind siguranXa 2i p;straXi acest ghid de utilizare pentru
a-l putea consulta ulterior.
•
UrmaXi m;surile de siguranX; de baz; aplicabile tuturor echipamentelor electronice atunci când
utilizaXi acest produs.
•
•
Acest produs nu este o juc;rie. Nu l;saXi copiii s; se joace cu acesta.
Acest dispozitiv este destinat exclusiv uzului personal 2i nu poate fi folosit în scop medical sau
comercial. Pentru orice chestiune privind s;n;tatea dumneavoastr;, consultaXi medicul înainte de
a utiliza acest produs.
•
•
Acest aparat nu este rezistent la ap;. Nu expuneXi acest produs la ploaie sau umezeal;.
Nu l;saXi produsul nesupravegheat când este în priz;. ScoateXi produsul din priz; imediat dup;
utilizare.
AsiguraXi-v; c; aparatul nu este prea aproape de surse de c;ldur;, cum ar fi cuptoare, calorifere
sau razele solare.
•
2.2
Pericol de electrocutare
Nu puneXi în funcXiune produsul dac; 2tec;rul sau cablul este defect.
Nu utilizaXi produsul dac; nu funcXioneaz; în mod corespunz;tor, dac; a fost sc;pat pe jos sau
deteriorat.
ReparaXiile la produsele electrice trebuie efectuate numai de personal calificat. ReparaXiile
incorecte pot pune utilizatorul în mare pericol. În cazul în care sunt necesare reparaXii, v; rug;m
contactaXi serviciul nostru de relaXii cu clienXii sau un distribuitor autorizat.
Nu dezasamblaXi produsul. Componentele acestuia nu pot fi reparate de c;tre utilizator.
Nu conectaXi alte accesorii, cum ar fi adaptorul de tensiune, în afara celor care însoXesc produsul.
Nu l;saXi s; cad; 2i nu introduceXi obiecte în deschiz;turile aparatului.
Nu a2ezaXi unitatea într-o înc;pere cu umezeal; ridicat; sau la o distanX; mai mic; de 1,5 m de
o surs; de ap;.
•
•
•
•
•
•
•
•
Nu utilizaXi produsul mai mult de 15 minute o dat;. Utilizarea prelungit; ar putea duce la
supraînc;lzirea 2i la scurtarea vieXii produsului.
•
•
•
Nu dezasamblaXi produsul. Componentele acestuia nu pot fi reparate de c;tre utilizator.
Nu utilizaXi niciodat; dispozitivul pe timp de furtun;.
Nu utilizaXi dispozitivul de masaj sub o p;tur; sau sub o pern;. Înc;lzirea excesiv; poate provoca
incendii, electrocutarea 2i r;nirea persoanelor.
Nu scoateXi aparatul din priz; în timpul funcXion;rii.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
TOPCOM NM-500
2.3
Masuri de precautie privind dispozitivul de masaj
•
Se interzice utilizarea aparatului de masaj:
–
–
–
–
În cazul copiilor cu vârsta sub 16 ani.
În cazul persoanelor cu hernie de disc sau cu modific;ri anormale ale coloanei vertebrale.
În cazul persoanelor cu afecXiuni cardiovasculare 2i dureri de cap.
În cazul umfl;turilor, arsurilor, inflamaXiilor, r;nilor deschise, r;nilor recente, hematoamelor,
sânger;rilor sau altor afecXiuni ale spatelui sau picioarelor.
În timpul sarcinii.
–
–
–
–
În pat sau în timpul somnului.
Dup; administrarea medicamentelor sau dup; consumul de alcool (vigilenX; redus;).
În cazul persoanelor cu grad senzorial redus al pielii sau în cazul persoanelor cu proast;
circulaXie sangvin;.
–
–
–
–
Nu folosiXi perna în ma2in;, în timp ce conduceXi.
În timpul utiliz;rii anumitor aparaturi.
Dac; aveXi stimulator cardiac, implant sau alt suport.
Dac; suferiXi de oricare dintre urm;toarele afecXiuni: r;ceal; comun; însoXit; de febr;, varice,
tromboz;, flebit;, icter, diabet, afecXiuni ale sistemului nervos (de ex.: sciatic;), tuberculoz;,
tumori, hemoroizi, contuzii sau inflamaXii acute.
–
–
În cazul durerilor a c;ror cauz; nu este cunoscut;.
Pe cap.
•
Este necesar; supravegherea atent; atunci când dispozitivul este utilizat de c;tre sau în preajma
persoanelor invalide sau cu handicap.
•
•
Persoanele cu stimulator cardiac trebuie s; consulte medicul înainte de a utiliza perna de masaj.
Nu utilizaXi acest produs înainte de culcare. Masajul are efect stimulant 2i poate întârzia apariXia
somnului.
•
•
Este suficient ca asupra dispozitivului s; se exercite o presiune normal; pentru a se elimina orice
risc de accidentare.
OpriXi utilizarea produsului dac; materialul sau pânza care acoper; mecanismul de masaj se rupe
sau se deterioreaz;.
•
•
Nu introduceXi p;rXi ale corpului (degete sau mâini) în interiorul dispozitivului.
ConsultaXi-v; medicul pentru orice întrebare privind utilizarea aparatului de masaj în scop
terapeutic.
Masajul trebuie s; fie pl;cut 2i confortabil. OpriXi utilizarea aparatului 2i consultaXi medicul dac;
apar dureri sau st;ri de disconfort.
Nu adormiXi în timpul utiliz;rii aparatului de masaj.
Nu masaXi aceea2i parte a corpului decât cel mult o dat; la dou; zile.
Se recomand; s; nu se utilizeze direct pe piele. FolosiXi aparatul pe haine sau utilizaXi o bucat; de
pânz; pentru a v; proteja pielea 2i a spori igiena.
•
•
•
•
3
Descriere
1.
Buton Masaj pornit/
1
2
Intensitate
MASSAGE
HEAT
2.
3.
Buton Înc;lzire
Conectorul adaptorului de
alimentare
3
64
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Pornire.
4.1
•
Utilizarea aparatului de masaj
ConectaXi fi2a mic; a adaptorului de alimentare inclus la mufa de conectare (3) a adaptorului de
alimentare, iar cel;lalt cap;t al adaptorului la priza electric; (230 V/50 Hz).
FolosiXi doar adaptorul de tensiune furnizat (c.c. 6V, 800 mA). Nu utilizaXi alte tipuri de
adaptoare, deoarece acest lucru poate cauza defectarea dispozitivului.
Priza de perete pentru alimentare trebuie s; fie în apropiere 2i u2or accesibil;.
•
•
•
•
PlasaXi aparatul de masaj în jurul gâtului 2i îndoiXi u2or cadrul la poziXia
dorit;.
Ap;saXi butonul Masaj pornit/Intensitate (1) pentru a activa masajul cu
intensitate ridicat;.
Ap;saXi butonul Masaj pornit/Intensitate (1) pentru a doua oar; pentru a
MASSAGE
HEA
T
activa masajul cu intensitate sc;zut;.
Ap;saXi butonul Înc;lzire (2) pentru a activa/dezactiva funcXia de înc;lzire.
Când se selecteaz; aparatul de masaj împreun; cu funcXia de
înc;lzire, va avea loc o u2oar; sc;dere a puterii de vibraXie.
Aceast; ajustare este perfect normal; 2i nu trebuie interpretat;
ca un defect.
•
Ap;saXi butonul Masaj pornit/Intensitate pentru a treia oar; pentru a opri
masajul.
5
Date tehnice
Dimensiuni (L/Î/D)
300 x 310 x 130 mm
Greutate
392 g (f;r; adaptor)
Tensiune nominal;
Putere de alimentare: c.a. 230 V/50-60 Hz
Putere de ie2ire: 6,0 V c.c. - 800 mA
6
•
Cur;Xare
DeconectaXi dispozitivul 2i l;saXi-l s; se r;ceasc;.
•
Cur;XaXi-l cu un burete moale, puXin umezit.
•
•
Nu l;saXi niciodat; s; intre ap; sau orice alt lichid în dispozitiv sau în accesoriile acestuia.
Nu folosiXi niciodat; produse de cur;Xat abrazive, perii, benzin;, petrol, produse de cur;Xat
geamurile sau diluant pentru a cur;Xa acest dispozitiv.
7
Aruncarea dispozitivului (mediu înconjur;tor)
La sfâr2itul duratei de viaX; a produsului, nu ar trebui s; aruncaXi acest produs în de2eurile
menajere obi2nuite, ci s; aduceXi produsul la un punct de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice 2i electronice. Simbolul de pe produs, ghidul utilizatorului 2i/sau
cutia indic; acest lucru.
Unele dintre materialele produsului pot fi reutilizate dac; le aduceXi la un punct de reciclare.
Prin reutilizarea unor piese sau a unor materiale brute ale produselor uzate puteXi contribui la protecXia
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
TOPCOM NM-500
mediului. V; rug;m s; contactaXi autorit;Xile locale dac; aveXi nevoie de mai multe informaXii privind
punctele de colectare din regiunea dvs.
8
GaranXia Topcom
8.1
Perioada de garanXie
Unit;Xile Topcom au o perioad; de garanXie de 24 de luni. Perioada de garanXie începe în ziua
achiziXion;rii noii unit;Xi.
Consumabilele sau defectele care cauzeaz; un efect neglijabil asupra funcXion;rii sau valorii
echipamentului nu sunt acoperite de garanXie.
GaranXia trebuie dovedit; prin prezentarea chitanXei originale sau copie a achiziXiei, pe care apar data
achiziXiei 2i modelul unit;Xii.
8.2
Utilizarea garanXiei
O unitate defect; trebuie trimis; la un centru de service Topcom, împreun; cu o chitanX; de achiziXionare
valabil; 2i o cartel; completat; de service.
Dac; unitatea se defecteaz; în timpul perioadei de garanXie, Topcom sau centrul de service autorizat
oficial de c;tre aceasta va repara gratuit orice defecXiune provocat; de defectele de material sau de
fabricaXie, fie prin repararea, fie prin schimbarea complet; sau parXial; a unit;Xilor defecte. În cazul
înlocuirii, culoarea sau modelul pot fi diferite de unitatea original; achiziXionat;.
Data iniXial; de achiziXie va determina începutul perioadei de garanXie. Perioada de garanXie nu se
extinde dac; unitatea este înlocuit; sau reparat; de Topcom sau de centrul de service autorizat de c;tre
aceasta.
8.3
Excluderi de la garanXie
Deterior;rile sau defecXiunile cauzate de utilizarea sau operarea incorect; 2i deterior;rile rezultate din
utilizarea unor piese sau accesorii neoriginale nu sunt acoperite de garanXie.
GaranXia nu acoper; deterior;rile cauzate de factori externi, cum ar fi tr;snetul, apa sau focul 2i nici pe
cele ap;rute în timpul transportului.
Nu poate fi solicitat; garanXia dac; num;rul serial de pe unitate a fost modificat, îndep;rtat sau f;cut
ilizibil. Solicitarea garanXiei nu este valabil; dac; unitatea a fost reparat;, transformat; sau modificat;
de c;tre cump;r;tor.
Simbolul CE indic; faptul acest produs este în conformitate cu cerinXele
esenXiale 2i alte prevederi relevante ale directivei 2004/108/CEE.
DeclaraXia de conformitate poate fi g;sit; la:
66
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
1
Úꢊel použitia
NM-500H je ruꢁný masážny prístroj, ktorý používa vibrácie a teplo ako prostriedok uvoHnenia a bolesti
svalu, a ktorý taktiež podporuje celkové uvoHnenie. Môže sa používaꢅ na stimuláciu meridiánov a
zlepšenie krvného obehu. Je to skvelý spôsob uvoHnenia stresu.
2
Bezpeꢊnostné pokyny
Zariadenie je urꢊené iba na používanie popísané v tejto používateHskej príruꢊke.
Výrobca nenesie zodpovednosꢧ za prípadné poškodenie zdravia alebo úrazy
spôsobené nesprávnym alebo neopatrným používaním zariadenia.
2.1
•
•
Všeobecné
Vždy si pozorne preꢁítajte pokyny a uchovajte túto používateHskú príruꢁku pre budúce použitie.
Pri používaní tohto výrobku postupujte podHa základných bezpeꢁnostných ustanovení pre
elektronické zariadenia.
•
•
Tento výrobok nie je hraꢁka. NedovoHte deꢅom, aby sa s ním hrali.
Toto zariadenie je urꢁené pre domáce použitie a nie je urꢁené pre lekárske ani komerꢁné úꢁely. Ak
máte nejaké pochybnosti o vašom zdravotnom stave, pred použitím tohto výrobku sa obráꢅte na
svojho lekára.
•
•
Toto zariadenie nie je vodotesné. Výrobok nevystavujte daž?u ani vlhkosti.
Nenechávajte tento výrobok bez dozoru, ak je pripojený k elektrickému. napájaniu. Ihne? po použití
vytiahnite sieꢅový prívod zo zásuvky.
Dbajte na to, aby zariadenie nebolo umiestnené v blízkosti zdroja tepla, ako je napr. rúra, radiátor
alebo priame slneꢁné svetlo.
•
2.2
•
•
•
Riziko úrazu elektrickým prúdom
Nepoužívajte výrobok, ak je poškodená elektrická zástrꢁka alebo kábel.
Nepoužívajte výrobok, ak nefunguje správne, ak spadol alebo ak je poškodený.
Opravy elektrických zariadení môžu vykonávaꢅ iba kvalifikované osoby. Nekvalitná oprava môže
viesꢅ k znaꢁnému nebezpeꢁenstvu pre používateHa. V prípade potreby opravy sa obráꢅte na
zákaznícky servis alebo autorizovaného predajcu.
•
•
•
•
•
Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne ꢁasti, ktoré by mohol opraviꢅ samotný používateH.
Pripájajte iba príslušenstvo, ako napríklad sieꢅový adaptér, ktoré bolo dodané spolu s výrobkom.
Do otvorov výrobku nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety.
Zariadenie neumiestꢂujte do vlhkej miestnosti a do vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja vody.
Výrobok nepoužívajte nepretržite viac ako 15 minút. Nadmerné používanie výrobku môže viesꢅ k
zvýšeniu teploty a skráteniu životnosti.
•
•
•
Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne ꢁasti, ktoré by mohol opraviꢅ samotný používateH.
Zariadenie nikdy nepoužívajte poꢁas búrky.
Masážny prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkou alebo vankúšom. Môže to spôsobiꢅ prehriatie
zariadenia a následne spôsobiꢅ požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poranenie osoby.
Ke? je masážny prístroj v ꢁinnosti, nevyꢅahujte ho zo zásuvky.
•
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
TOPCOM NM-500
2.3
•
Bezpecnostné ustanovenia pre masážny prístroj
Masážny prístroj sa nesmie používaꢅ:
–
–
Deꢅmi mladšími ako 16 rokov.
Osobami trpiacimi na vyskoꢁenú platniꢁku alebo s abnormálnymi zmenami na stavcoch
chrbtice.
–
–
V prípade kardiovaskulárnych ochorení a bolestí hlavy.
Pri svrbení, popáleninách, zápaloch, otvorených ranách, ꢁerstvých ranách, hematómoch,
krvácaní alebo inom zranení na chrbte alebo nohách.
Poꢁas tehotenstva.
–
–
–
–
–
–
–
–
V posteli alebo poꢁas spánku.
Po požití liekov alebo alkoholu (znížená pozornosꢅ).
Osobami s necitlivou pokožkou alebo osobami s poruchou krvného obehu.
V aute poꢁas šoférovania.
Poꢁas obsluhy strojov.
Ak máte kardiostimulátor, implantát alebo inú zdravotnícku pomôcku.
Ak trpíte nasledovnými symptómami: bežné nachladnutie spojené s horúꢁkou, kRꢁové žily,
trombóza, zápal žíl, žltaꢁka, cukrovka, choroby nervového systémy (napr. ischias),
tuberkulóza, nádorové ochorenia, hemoroidy, podliatiny alebo akútny zápal.
V prípade bolestí nejasného pôvodu.
–
–
Na hlave.
•
•
•
•
•
Ak zariadenie používajú invalidi alebo postihnutí Hudia, je nutné zabezpeꢁiꢅ dozor.
Osoby s kardiostimulátorom by sa mali pred použitím poradiꢅ s lekárom.
Nepoužívajte tento výrobok pred spaním. Masáž má stimulaꢁný úꢁinok a môže oddialiꢅ spánok.
Na minimalizovanie rizika úrazu by sa mal používaꢅ iba jemný tlak proti jednotke.
Ak je materiál alebo látkový poꢅah masážneho mechanizmu roztrhnutý alebo poškodený, prestaꢂte
zariadenie používaꢅ.
•
•
•
Nikdy nedávajte žiadnu ꢁasꢅ tela (prsty alebo ruky) do vnútorného priestoru zariadenia.
S terapeutickými otázkami týkajúcimi sa používania masážneho prístroja sa obráꢅte na lekára.
Masáž by mala byꢅ príjemná a potešujúca. V prípade bolesti alebo ꢅažkostí prestaꢂte zariadenie
používaꢅ a obráꢅte sa na lekára.
•
•
•
Dávajte pozor, aby ste pri používaní masážneho prístroja nezaspali.
Nemasírujte príslušnú ꢁasꢅ tela ꢁastejšie ako každý druhý deꢂ.
Odporúꢁa sa nepoužívaꢅ zariadenie priamo na pokožku. Použite obleꢁenie alebo látku na ochranu
pokožky a pre lepšiu hygienu.
3
Popis
1.
Tlaꢁidlo zapnutia masáže a
voHby intenzity
2.
3.
Tlaꢁidlo voHby ohrevu
Konektor na napájací
adaptér
1
2
MASSAGE
HEAT
3
68
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
4
Zaꢊíname
4.1
•
Používanie masážneho prístroja
Zapojte malú zástrꢁku dodávaného napájacieho adaptéra do konektora napájacieho adaptéra (3)
a druhý koniec kábla adaptéra do elektrickej zásuvky (230 V/50 Hz).
Použite iba dodávaný napájací adaptér (6V jedn., 800mA). Nepoužívajte iné adaptéry,
pretože zariadenie by sa mohlo poškodiꢧ.
Elektrická zásuvka by mala byꢧ blízko a dobre prístupná.
•
•
•
•
Položte si masážny prístroj okolo krku a jemne ohnite rám do požadovanej
polohy.
Stlaꢁením tlaꢁidla zapnutia masáže a voHby intenzity (1) aktivujete masáž s
vysokou intenzitou.
>alším stlaꢁením tlaꢁidla zapnutia masáže a voHby intenzity (1) aktivujete
MASSAGE
HEA
T
masáž s nízkou intenzitou.
Stlaꢁením tlaꢁidla voHby ohrevu (2) aktivujete alebo deaktivujete funkciu
ohrevu.
Pri súꢊasnom spustení masáže spolu s funkciou ohrevu pocítite
jemný pokles sily vibrácií. Tento jav je úplne normálny a
nepovažuje sa za chybu.
•
Tretím stlaꢁením tlaꢁidla zapnutia masáže a voHby intenzity (1) zastavíte
masáž.
5
Technické údaje
Rozmery (Š/V/H)
300 x 310 x 130 mm
Hmotnosꢅ
392 g (bez adaptéra)
Menovité napätie
Vstup: 230 V stried., 50 – 60 Hz
Výstup: 6,0 V jedn. 800 mA
6
•
ꢀistenie
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho vychladnúꢅ.
Vyꢁistite ho mäkkou, mierne navlhꢁenou hubkou.
•
•
•
Zabráꢂte vniknutiu vody alebo inej tekutiny do zariadenia alebo jeho príslušenstva.
Na ꢁistenie nikdy nepoužívajte abrazívne ꢁistiace prostriedky, kefy, benzín, petrolej, leštiace
prípravky na sklo ani riedidlá.
7
Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia)
Po skonꢁení životnosti tento výrobok nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale
odovzdajte ho do zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Túto povinnosꢅ oznaꢁuje symbol na zariadení, v používateHskej príruꢁke a/alebo na obale.
Ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku, niektoré materiály v tomto výrobku je možné
použiꢅ znova. Opakované použitie niektorých súꢁastí alebo surovín z použitého výrobku
významne prispieva k ochrane životného prostredia. Ak potrebujete ?alšie informácie o zberných
strediskách vo vašom regióne, obráꢅte sa na miestne úrady.
TOPCOM NM-500
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPCOM NM-500
8
Záruka spoloꢊnosti Topcom
8.1
Záruꢊná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaꢁná záruꢁná doba. Záruꢁná doba zaꢁína plynúꢀ dꢂom
zakúpenia nového zariadenia.
Záruka sa nevzꢀahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbateHné vplyv na prevádzku
alebo hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je nutné predložiꢀ originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je vyznaꢁený
dátum zakúpenia a model zariadenia.
8.2
Uplatnenie a plnenie záruky
Pokazené zariadenie sa musí vrátiꢀ do autorizovaného servisného centra spoloꢁnosti Topcom spolu s
platným dokladom o zakúpení.
Ak sa chyba vyskytne poꢁas záruꢁnej doby, spoloꢁnosꢀ Topcom alebo jej oficiálne autorizované
servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to
bu? opravením alebo výmenou nefunkꢁných zariadení ꢁi súꢁiastok nefunkꢁných zariadení. V prípade
výmeny sa farba a model môžu líšiꢀ od pôvodne zakúpeného zariadenia.
Deꢂ zakúpenia výrobku je prvým dꢂom záruꢁnej doby. Oprava alebo výmena výrobku spoloꢁnosꢀou
Topcom alebo jej poverenými servisnými centrami nepredlžuje záruꢁnú dobu.
8.3
Výnimky zo záruky
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a
poškodenia, ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych ꢁastí alebo príslušenstva.
Záruka sa nevzꢀahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda ꢁi oheꢂ, ani na
poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatniꢀ, ak bolo výrobné ꢁíslo na zariadení zmenené, odstránené alebo je
neꢁitateHné.
AkýkoHvek nárok na záruku bude neplatný, ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený osobou,
ktorá ho zakúpila.
Symbol CE oznaꢊuje, tento výrobok vyhovuje základným požiadavkám a
?alším príslušným ustanoveniam Smernice 2004/108/ES.
Prehlásenie o zhode nájdete na lokalite:
70
TOPCOM NM-500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Nr./N°:
Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats:
Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R00001
NM-500
visit our website
MD14300250
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|