INSTALLATION MANUAL
MODELS:
HPWB30
HPWB36
HPWB48
LI3FEA Ed.04/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
CAUTION
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service
panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) In Accordance
With All Applicable Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
D. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
WARNING
To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock,
Do Not Use This Hood With Any External Solid
State Speed Control Device.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place.
Without these components, operating blowers
could catch onto hair, fingers and loose clothing.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of failure to observe the instructions given
here for installation, maintenance and suitable use
of the product. The manufacturer further declines
all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use this unit outdoors.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
IMPORTANT
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
Observe all governing codes and ordinances.
The range hood must be connected with copper
wire only.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequat e
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
The range hood should be connected directly to the
fused disconnect (or circuit breaker) box through
metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70—latest
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrician
determine that the ground path is adequate.
A U.L. - or C.S.A.- listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit
(at the range hood and at the junction box).
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure
range hood is properly grounded.
Copies of the standards listed may be obtained from:
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts Includedwithyour Hood
Parts Not Included with your
Hood
•
Hood Canopy Assembly with blower already
installed
•
•
•
•
•
•
Duct Tape
1/2" Conduit
Wire Nuts
Round Duct.
Wiring clamp
•
•
•
Grease filters
Drip tray for each filter.
Drip trays holding brakets + plastic wahers and
knobs
•
•
•
1 Transition withback draft damper
Use & Care / Installation Instructions
Fittings bag with:
CAUTION! Lamps are not supplied, use
ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
halogen light made o r a GU10 base,
suitable for use in open luminarie.
4
6
2
6
Washers
Drywall anchors
Hooks with regulating screws
S crews 5X35
•
4 #10 pan head wood screws for installation on
a bottom of a cabinet
•
3 prong plug
4 Screws for transition
Tools required
Flat blade and Phillips screwdrivers
Pencil and tape measure
Metal snips (in some applications)
Electric drill
Saw (saber or keyhole)
Pliers
Level
Caulking
Flashlight
Optional accessory
Wire s
tripper
Duct cover s
Safety glasses
Gloves
Step ladder
Ductless recirculation kit available only for HPWB30
model.
INSTALLING THE HOOD
•
•
For the most efficient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
•
•
COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper i nstalled to
minimize backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the
cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
CAUTION: Vent unit to outside o f
building, only.
Two people are necessary for installation.
On average 2 hours are necessary to complete
installation (without considering cut to be done
on wall and or on cabinet, installation of ducts ,
conduit and electrical connections to the mains) .
installation steps:
11 installation steps are required for both
installation methods
Wall mount installation steps or in alternative
Cabinet installation
The hood is fitted with Screws and Drywal l
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualified Installer, check if they perfectly f it with
your cabinet/wall.
p
Make u air: Local building codes may require
the use of Make-Up Air Systems when using
Ducted Ventilation Systems greater than
specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from location to. location
Consult your HVAC professional f or specific
requirements in your area.
•
•
Do not use flex ducting.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Typical installation
The height from the countertop to the bottom of the hood is 30” to 36”.
These hoods are not recommended to be used over indoor grills.
1. Choose vent options
The hood is designed to be used for vertical discharge as shown below.
Note: see also Fig. 1-2-3 for Cabinet preparation.
Install a 1/2” conduit from the service panel long enough to reach the hood
once it is installed. Power supply must be rated for 120 VAC, 60Hz. 15 or 20 A.
Examples of possible ducting
Round duct
Ceiling
Ceiling
Transition
Transition
*Deflector
Lamp
Blower
Lamp
Hood
Blower
Filter
*Charcoal filters
Hood
Filter
* Charcoal filters
30” to 36”
30” to 36”
RECIRCULATING
VERTICAL DISCHARGE
* Optional accessory - Ductless recirculation kit
* Only for 30” model
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table 1. Ventilator performance calculation
Duct Piece
Use this chart to compute maximum
permissable lengths for duct runs to
outdoors.
10" round
to 8" roun d
5 ft.
Round ,
straight
1 ft.
(per foot
length)
Note: Do not exceed maximum permissable
equivalent lengths!
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12 "
straight
1 ft.
(p er f oot
length)
Maximum recommended duct
length for these hoods: 150 feet
8" Di a. 17 ft.
10" Dia. 24 ft .
90° elbow
Flexible ducting:
If flexible metal ducting is used, all
the equivalent f eet values in the table
should be doubled. The flexible
metal duct shou ld be straight and
smooth and extended as much as
possible.
8" Di a. 10 ft.
10" Dia. 14 ft .
45° elbow
3 -1⁄4" x 12"
3-1/4" x 10"
90° elbow
15 ft.
14 ft.
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12 "
45° elbow
8 ft.
9 ft.
.
Do NOT use flexible plastic ducting
Note: Any home ventilation system, such as a
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
90° flat elbow
33 ft.
36 ft.
gas furnaces, gas water heaters and other naturally
vented systems. To minimize the chance of interruption
of such naturally vented systems, follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and safety
standards such as those published by NFPA and ASHRAE.
10"round transition
to 3-1/4" x 10" or
3-1/ 4" x 12"
9 ft.
6 ft.
3-1/4" x 10" or
3-1/4" x 12" to
10" round transiti on
10" round to 3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12" transition
90° elbow
16 ft.
13 ft.
3-1/4" x 10 "
9 ft.
3-1/4" x 12" t o 10" round 8 ft.
transiti on 90° elbow
*Hoods are supplied with a 10"
round transition. A locally
supplied transition is required
for other sizes.
Roun d
8" Dia. 32 ft.
wall cap
10" Dia. 41 ft.
with damp er
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12" wall cap
with damp er
24 ft.
26 ft.
Note: Outlet on top of hood is
8-1/8" x 8".
Round
roof cap
8" Dia. 44 ft.
10" Di a. 56 ft .
Total Duct Run
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the
garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow efficiency.
Back to back elbows and „S“ turns give very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower to remote duct transition as close as possible.
In order opreference, use:
1st. 10” round duct
2nd. 8round duct
3rd. 3-1/4” x 14” duct
4th. 7” round duct
5th. 3-1/4” x l0” duct
6th. 6” round duct
The use of flexible metal round duct should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short
lengths and do not crush when making corners.
Assembly of the 10” transition:
The transition supplied with the hood mounts to
the top.
2.
1. Prepare duct and conduit cut outs, see figures
1 and 2 as needed.
Do not install transition until hood is
fixed on cabinet or wall.
Model 30” 36” 48”
10-9/16”
4-9/16”
X
2-3/4”
a. Place the transition piece over the hood
outlet and secure with 4 screws provided.
(Figure3)
b. Wrap all joints (metal transition and hood)
with duct tape for an airtight seal.
c. Remove tape holding damper.
X
22
10-1/2
5- 7/8”
Hood outlet
Figure 1
Figure 3
Transition
23-1/8”
Screws (4)
Figure 2
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wall Mount Installation
Note: see below if cabinet installation is preferred
3. After the hood installation height has been
determined draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the desired hood
installation height plus 7- 1/2”. See also Figure 4a.
4. Find the centerline of the cooktop. Draw a
vertical line along this centerline up to the hori-
zontal line drawn in step 1 and draw a vertical
line right and left at a distance of12-5/8” to
determine the mounting locationof the
mounting hooks shipped with the hood.
5. Fit two mounting hooks on the wall to hang the
hood through the provided slots (2 wall
anchors + 2 hooks + 2 screws 5x35).
HOOD W IDTH DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30"
36"
48"
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
47 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Table 3
Side slot x 4
Figure 4a
Center Hole
6. Run 10” Duct, long enough to reach the
transition once the hood has been installed plus
1 1/2” inch to connect ductwork. Fix Duct to
transition with screws and seal withtape.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”
conduit connector in j-box.
8. Hang the hood and adjust its position through
the screws on the hooks.
9. Fix the hood to 4 additional point, 2 on
upperside, 2 on lower side (use 4 wall anchors
+ 4washers + 4 screws 5x35.
Cabinet Installation:
Note: See above if wall mount installation is preferred
Note: Distances on Table. 3.3
Find the centerline of the cabinet bottom. Draw a line
along this centerline from rear to front of the cabinet.
See also Figure 4b.
4. Draw two lines, one at a K distance from thewall,
the other one at a Z distance from theprevious line.
Mark 4 points, two along each line at a distance of
half W from the center line, to determine the screw
locations.
5. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten
completely but leave a space of about 1/2” from
cabinet bottom surface and head screws.
6. Run 10” Duct, long enough to reach the transition
once the hood has been installed plus1 1/2” inch for
connect ductwork.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”conduit
connector in j-box.
8. Hang the hood on screws through side slots provided
on hood top.Tighten the four screws. Note: If possible
fix the hood on the wall at 4 additional point (2 on
upper side, 2 on lowerside).
Figure 4b
9. From the inside of the cabinet attach the transition
on upper outlet.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fix Duct to transition and seal with tape.
For both installation method:
10.Wiring the HOOD:
WARNING:
Electrical Shock Hazard
To Avoid
Turn offpower at the service
panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
WARNING:
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,
THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN
YOUR HOME ELECTRICALSYSTEM, AND IT MUST
UNDER NO CIRCUNSTANCES BE CUT OR REMOVED
.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
•
•
•
Remove the j-box cover as shown in
Figure 5.
If not already done, install 1/2” conduit
connector in j-box.
Run black, white, and green wires (#14
AWG) according to the National Electrical
Code or CSA Standards and local codes and
ordinances .
From
control
panel
•
•
Connect black, white, and green wires from
power supply to black, white, and green/
yellow wires in j-box respectively.
Close j-box cover.
Figure 5
Final installation steps
11.Install grease filters, lamps and drip trays as
described in the Care & Use section of this
manual .
Note: Lamps are not supplied, use ONLY 120
Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light
made for a GU10 base, suitable for use in
open luminarie.
Turn power on at service panel.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER DE
L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ OBSERVER LES INDICATIONS
SUIVANTES :
PRUDENCE
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À DES
FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE EN
USAGE DOMESTIQUE. AFIN D’EVITER TOUT
RISQUE D’EXPLOSION, NE PAS UTILISER
POUR VENTILER OU EXTRAIRE DES
VAPEURS OU FUMÉES PROVENANT DE
SUBSTANCES DANGEREUSES OU EXPLO-
SIVES.
A.N’utiliser l’appareil que conformément aux
instructions du constructeur: ne pas se
conformer aux instructions peut s’avérer dangeu-
reux et annuler la garantie. Si vous avez des
questions, n’hésitez pas àprendre contact avec le
fabricant.
PRUDENCE
Afin de réduire tout risque d’incendie et d’extraire
correctement les fumées et vapeurs, veillez à
brancher les conduits de la hotte vers l’extérieur
de votre résidence. Ne pas évacuer les fumées
et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches,
les espaces existant entre deux murs, les
espaces sous plancher ou des greniers.
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
LORS DE L’INSTALLATION DE CONDUITS DE
RACCORDEMENT ET D’EXTRACTION,
N’UTILISER QUE DES CONDUITS MÉTAL-
LIQUES.
Installer la hotte en suivant toutes les indications
et spécifications nécéssaires et réglementaires.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser cet appareil avec un
dispositif de programation ou de contrôle de la
vitesse de fonctionnement.
B.Avant toute intervention sur votre appareil,
mettez le bouton d’allumage en position OFF.
Veillez àtoujours débrancher le câble
d’alimentation électrique avant de procéder à
toute réparation ou nettoyage de votre appareil.
Lorsqu’il n’est pas possible de débrancher le
câble d’alimentation électrique, veillez a installer
sur le tableau de commande (par exemple), une
signalétique d’avertissement bien visible, telle
qu’une étiquette de couleur rouge ou jaune
contenant des indications de sécurité.
C.Les Travaux d’installation de l’appareil, installa-
tion électrique inclue, doivent être réalisés par du
personnel qualifié, ceci de conformité avec les
normes et diverses règlementations en vigueur.
D.Afin d’éviter tout retour de fumées ou autres
vapeurs de cuisson, il est nécéssaire qu’il existe
un flux d’air suffisant passant au travers de la
hotte. Observez les instructions du fabricant de
votre appareil de cuisine (gaz ou électrique) tels
que ceux publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air conditioning
Engineers (ASHRAE), ainsi que la réglementa-
tion locale de votre lieu de résidence (lieu où est
utilisé l’appareil).
OPÉRATION
a.Ne jamais retirer les grilles d’écoulement ou
les filtres àgraisses.
Sans ces dispositifs, les ventilateurs peuvent
attraper au vol certaines parties de votre corps
(cheuveux, doigts) ou de vos vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité dans le
cas où les instructions d’installation, entretien et
utilisation, fournies avec l’appareil ne seraient
pas observées.
E.Lorsque vous perforez ou effectuez une rainure
dans un mur, veillez àne pas endommager
l’installation électrique, ainsi que tout autre
installation qui s’y trouve occulte.
Le fabricant décline également toute respon-
sabilité relative aux blessures produites àla suite
de négligences de la part de l’utilisateur et
signale que la garantie de l’appareil ne sera plus
valable dans le cas où l’appareil n’est pas
correctement entretenu et/ou réparé.
F.Les conduits de ventilations doivent toujours
aboutir àl’extérieur de votre résidence.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
À L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Spécifications pour l’installation élec-
IMPORTANT
trique
IMPORTANT
Conservez le présent instructif pour votre
Inspecteur Local d’Électricité.
Les fils électriques avec lesquels la hotte sera
branchée au réseau électrique doivent être
uniquement composés de cuivre.
Observez toutes les normes et réglementation en
vigueur.
Il est de la responsabilité du client :
De faire installer l’appareil par un électricien dument
qualifié.
De s’assurer que que l’installation électrique est
adpatée au branchement de l’appareil et qu’elle est
conforme á la réglementation électrique nationale
L’appareil devra être branché directement au
disjoncteur ou tableau de fusibles au moyen de
conduits électriques métalliques.
Le calibre des câbles de branchement doit
respecter les spécifications de la norme « National
Electrical Code » AINSI/NFA70 – latest edition*,
ou de la CSA** Sandarts C 22 1-94, Ca nadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No 0-M91 –
latest edition, ansi que toutes les normes et
réglementations en vigueur.
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 – latest
edition, ou CSA Standarts C22.1-94, Canadian
Electrical Code, part 1 et C22.2 No M91 – latest
edtion** ainsi que toute norme et réglementation locale
en vigueur.
Dans le cas où la réglementation permette l’usage
d’une ligne de terre séparée, et dans le cas où
l’installation électrique du lieu le permet, il est nécés-
saire d’avoir recours àun électricien qualifié afin qu’il
détermine si le chemin de cablâge àla terre est
Il est nécéssaire d’installer des connexions de
conduits conformes aux normes A UL ou CSA
chaque extrémité du branchement (au niveau de
l’appareil et au niveau de la boîte de connexion).
adéquat.
(Vous pouvez obtenir des copies des standarts et
normes électriques ci-dessu mentionnés auprès
de :
Ne pas brancher la terre àune bouteille ou citerne de
gaz.
Veuillez faire vérifier votre installation par un
électricien qualifié si vous n’êtes pas absolument sur
que le branchement àla terre de votre appareil est
correctement faite.
*National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachussets 02269
**CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575.)
Ne pas brancher la terre àune bouteille ou une citerne
de gaz.
Veuillez consultez un technicien dûment qualifié si
vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement
branchée àla terre.
Veillez àne pas avoir de fusibles installés sur la ligne
d’alimentation neutre ou sur la ligne de terre
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces non fournies avec votre
Pièces fournies avec votre hotte.
• Cloche de hotte avec ventilateurs pré-installés.
• Filtres àgraisses.
hotte :
•Joint de conduit.
• Grille d’écoulement.
•Conduit de 1/2".
•Ecrous de connexion électrique.
•Agrafes / fixations de câblage électrique
• Molettes de fixation des grilles d’ecoulement et boutons
en plastique.
• Une connexion de ventilation ronde.
• Manuels d’installation et d’entretien.
• Un Sachet d’accessoires contenant:
• 4 rondelles.
• 6 chevilles.
• 2 crochets avec visse réglables.
•6 visses 5x35.
ATTENTION: Les lampes ne sont pas fournies,
UTILISER UNIQUEMENT des lampes hallogènes de
120 VOLTS d’une puissance de 50 Watts (maximum)
à50 degrés ou àbase GU10, adaptée àl’utilisation en
luminaire ouvert.
•4 visses 2,9,6,5, pour connexion
•4 visses •10 àbois àtête fraisée pour installation sur le
fond d’un meuble.
Outils nécéssaires :
•Tournevis plat et tounevis de type Philips.
•Crayon et décimètre (un mètre).
•Pinces coupantes pour métal (pour certaines tâches)
•Une perceuse électrique
•Une Scie (scie sauteuse ou de type trou de serrure).
•Des pinces
Accessoires optionnels
Couvre-conduits
Un kit de recyclage d’air sans conduit est
disponible pour le modèle HPWB30
•Un niveau
•Un burin
•Du ruban isolant
•Une lampe électrique
•Une pince àdénuder les câbles
•Des lunettes de sécurité
•Des gants
•Une échelle
INSTALLATION DE LA HOTTE
•Ne pas utiliser de conduit d’évacuation
flexibles.
•Pour obtenir un maximum d’éfficacité en extrac-
tion de fumées et vapeurs de cuisson, utiliser un
conduit le plus droit possible, avec le minimum
de coudes et autre type de connexions
possibles.
•BASSES TEMPERATURES: Il est recom-
mandé d’installer un réducteur de connexion
supplémentaire, afin de réduire les éventuels
retours d’air ainsi qu’un amortisseur thermique
non metallique (joint non metallique au niveau
des réducteurs et connexions) afin de
minimiser l’échange de température
intérieure/extérieure. Le réducteur devra être
installé du côté « extérieur » de l’amortisseur
thermique, lequel doit se trouver le plus proche
possible du point où le conduit d’èvacuation
entre dans la zone chauffée de la maison.
• Systèmes de ventilation : La réglementation
en vigueur dans votre lieu de résidence peut
exiger l’utilisation de système de ventilation
résidentiel additionnel lorsque vous utilisez
des appareils de ventilation/extraction d’air qui
requièrent l’installation de conduits
PRUDENCE : ventiler uniquement vers
l’extérieur du bâtiment.
•Il faut une personne pour réaliser l’installation.
•Il faut en moyenne 2 heures pour réaliser
l’installation (sans compter les ajustements qu’il
peut falloir réaliser au niveau du mur ou du
meuble, ni l’installation des conduits d’èvacuation
ou celle des conduits électriques qui permettront
le raccordement au réseau électrique principal).
Etapes de l’installation :
•Il faut compter 11 étapes d’installation quelque
soit la méthode envisagée: sur mur ou sur
meuble.
d’èvacuation et dont la puissance est supéri-
eure aux spécifications CFM de courants d’air.
Les normes et spécifications CFM varient
selon le lieu de résidence : consultez votre
professionnel HVAC pour connaître les normes
et spécifications applicables àvotre lieu de
résidence.
•L’appareil est accompagné de visses et de
chevilles adaptées àla plupart des surfaces
possibles d’installation, nénamoins, veuillez
consulter un technicien ou insstallateur qualifié
afin de vérifier leur adéquation àvotre surface
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation typique
La hauteur entre le plan de travail de votre cuisine et la ligne inférieure de la hotte soit osciller entre 24 et 30
pouces.
Il n’est pas recomandé d’utiliser ce type de hotte aspirante au-dessus d’un grill d’interieur.
1.Choisissez le type de ventilation désirée.
La hotte a été conçue pour être utilisée directement en extraction verticale tel que décrit sur la figure ci-dessous.
Note: voir également Fig. 1-2-3 pour la préparation de l’installation sur meuble.
Installez un conduit de 1/2 pouces àpartir du panneau de service et suffisement long pour arriver jusqu’àla hotte
une fois installée. L’alimentation électrique doit correspondre aus spécifications suivantes : 120 V AC, 60 Hz. 15 ou
20 A.
Exemples de possibles types d’extraction/evacuation
Conduit d’extraction rond
Plafond
Transition
Transition
Plafond
Déflecteurr
Ventilateur
Lampe
Hotte
Ventilateur
filtre
Lampe
Hotte
*Flitre à charbon
filtre
*Fitres à charbon
30” a 36”
30” a 36”
Recyclage
Décharge verticale
*Accessoire optionnel – kit de recyclage d’air sans conduit.
*Uniquement pour modèle 30 pouces.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla 1. Calcul de performances de ventilation
Cantidad
usada
Largo
total
Largo
equivalente*
Ajustage/dimensions
Pieza
Utilisez ce tableau pour calculez
les dimensions maximum
autorisées pour la connexion de
la hotte à l’extérieur.
10" rond
a 8" rond
5 ft.
1 ft.
Nota : ne pas depasser les
équivalences de dimensions
maximale autorisées.
Longueur maximale de conduits
autorisée pour ce type de hottes :
150 pieds.
Rond droit
(par pied de long)
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12 "
droit
1 ft.
(par pied de long)
coude de connexion
8" Di a. 17 ft.
10" Dia. 24 ft .
Conduits flexibles :
90°
Si vous utilisez des conduits en
métal flexible, le conduit
metallique doit être souple, droit
et le plus déplié/étendu possible.
NE PAS UTILISER DE
CONDUIT EN PLASTIQUE
FLEXIBLE.
coude de connexion
8" Di a. 10 ft.
10" Dia. 14 ft.
45°
3 -1⁄4" x 12"
3-1/4" x 10"
coude 90°
15 ft.
14 ft.
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12 "
coude 45°
8 ft.
9 ft.
Note : Tout système de ventilation domes-
tique, tel qu’une hotte aspirante peut
interrompre le cours normal de la
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
coude plan 90°
33 ft.
36 ft.
combustion de l’air ainsi que la ventilation
naturelle que demandent des installations
telles que des cheminées – á bois ou á gaz
ou encore les cheminées de chauffe-eau.
Afin de minimiser les risques d’interruption
de la ventilation de ces systèmes, suivez les
recommandations de sécurité et installa-
tion du fabricant ainsi que les normes et
réglementation tels que celles publiées
parla NFPA et la ASHRAE.
transition ronde 10”
de3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12"
9 ft.
6 ft.
3-1/4" x 10"
o
3-1/4" x 12" a
10"
Connexion ronde de
10" 3-1/4" x 10"
coude 90° de 3-1/4" x 12"
16 ft.
13 ft.
transitions
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12" o
Ces hottes aspirantes doivent d’être équipées
de conduits de 10 pouces.
9 ft.
8 ft.
r
ond de
10"
coude de 90°
*Ces hottes sont fournies
avec des
connexions/transitions
rondes de 10 pouces. Il
vous faudra vous procurez
sur votre lieu de
résidence toute connexion
ou réducteur nécéssaire
pour effectuer l’adaptation
á des conduits d’autres
dimensions.
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
Calotte murale
ronde avec atténuateur.
Calotte murale
24 ft.
26 ft.
ronde avec atténuateur de
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
Calotte ronde pour le toit.
Note:
la sortie qui se trouve sur le
dessus de la hotte est de
8-1/8 pouce x(par) 8 pouces
Ducto Total
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table 2. Instructions d’installation des conduits
Pour des raisons de sécurité, l’exactration des fumées et vapeurs de cuisson doit se faire directement vers l’extérieur
du bâtiment. Ne pas évacuer les fumées et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches, les espaces existant entre
deux murs, les espaces sous plancher ou des greniers.
Faites en sorte que les conduits soit aussi court et droits que possible.
Les connexions et réducteurs de taille de conduit, réduise le volume d’air qui est evacué.
Les coudes de connexions en zizag ainsi que les connexions en S rendent l’extraction de fumées et vapeurs de
cuisson peu éfficace et ne sont pas recommandées pour ce type de hotte aspirante.
Par odre de préférence décroissante utilisez:
Un bout de conduit, court et droit juste au niveau de l’entrée d’air du ventilateur, permet d’obtenir les meilleurs
résultats.
Il est recommandé que le passage du conduit au ventilateur se fasse le plus prés possible de l’entrée de la hotte.
1.conduit rond de 10 pouces
2.conduit rond de 8 pouces
3.conduit de 3-1/4 x 14 pouces
4.conduit ronde de 7 pouces
5.conduit de 3-1/4 x 10 pouces
6.conduit rond de 6 pouces
N’utilisez de conduit métallique flexible que dans le cas où il n’y aurait aucun autre type de conduit
métallique disponible. Limitez son utilisaton àde courtes distances et veillez àne pas l’écraser lorque
vous formerez un coude ou un coin.
2.Montez/assemblez les connexion/transition de 10
pouces: la connexion qui est fournie avec la hotte doit être
installé sur le dessus.
1. Découpez les conduits aux mesures appropirées pour votre
installation..
Ne pas installez cette connexion avant d’avoir fixé la hotte
sur le mur ou le meuble auquel elle est destinée.
a.Montez la connexion /transition sur la sortie d’air de la
hotte et fixée-la au moyen des 4 visses qui sont fournies.
(Figure 3).
Model 30” 36” 48”
Devant du cabinet
X
2-3/4” 4-9/16”
10-9/16”
Dessous du cabinet
b.Envellopez tous les joints (tansition métallique et hotte)
avec du ruban isolant de telle façon qu’il n’y ait pas de fuite
d’air àce niveau.
Décharge verticale
X
22
c.Retirer le ruban qui tient l’atténuateur.
10-1/2
Trous de décharge verticale
optionnelle de 1-1/2 pouces
de diamètre.
Mur arrière
Sortie de la hotte.
largeur de la hotte.
Figure 1
Figure 3
Transition.
23-1/8”
Visses (4)
Figure 2
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION SUR MUR
Veuillez consulter ci-dessous, le type d’installation
que vous préférez.
largeur del’appareil. DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30"
36"
48"
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
47 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
3.Après avoir déterminé àquelle hauteur vous installerez la
hotte, tracez une ligne horizontal au-dessus des plaques de
cuissons, àune distance qui soit égale àla hauteur
d’installation de la hotte plus 7-1/2 pouces. Voir également la
figure 4a.
4.Identifiez le centre des plaque de cuissons et tirez une ligne
verticale depuis les plaques jusqu’àla ligne horizontale que
vous venez de tracer. Puis tracez une ligne verticale àdroite et
àgauche de la ligne centrale, jusqu’àune distance de 12-5/8
pouces, de telle façon que vous puissiez déterminer
l’emplacement des crochets qui sont fournis avec l’appareil.
5.Mettez deux crochets de montage sur le mur pour accrocher
la hotte au moyen des emplacements prévus àcet effet sur
l’appareil (2 chevilles, 2 crochets de montage et deux visses
5x35).
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
suffisement long pour se brancher sur la connexion une fois la
hotte installée. Rajoutez 1 ½pouces de plus àla longueur du
conduit afin de permettre le raccordement. Assurez le
branchement àl’aide des visses et scellez-le avec de ruban
isolant.
7.Retirez un des deux tampons tel qu’indiqué sur la figure 4a
et installez le connecteur du conduit de1/2 pouces àla boîte
de jonction.
Table 3
emplacements latéraux
Figure 4a
Tampons
CENTRE DE TROU
x 4
emplacement
des visses
supérieures.
emplacement carré
8. Placez la hotte sur les crochets qui sont dans le mur et
ajustez sa position grâce aux visses de réglage des crochets.
9.Accrochez la hotte àl’aide des 4 autres emplacements
prévus àcet effet : 2 sur le dessus et 2 sur la partie inférieure
(utilisez 4 chevilles, 4 rondelles et 4 visses 5x35).
emplacement de fixation
des visses inférieures.
INSTALLATION SUR MEUBLE:
Nota: euillez consultez les distance sur la table 3.3
Trouvez la ligne centrale du fond du meuble et tirez un trait
tout au long de cette ligne, depuis l’arrière jusqu’àl’avant du
cabinet. Voir aussi la figure 4b.
4.Tracez deux lignes, l’une àune distance K du mur, et l’autre
àune distance Z de la ligne que vous venez de tracer.
Marquez 4 points, deux sur chaque ligne àune distance de la
moitié de W àpartir de la ligne central, afin de déterminer
l’emplacement des visses.
5.Installez 4 visses sur le fond du cabinet sans les serrez,
en laissant un espace d’àpeu près ½pouce entre le fond du
meuble et la tête des visses.
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
suffisement long pour se brancher sur la connexion une fois
la hotte installée. Rajoutez 1 ½pouces de plus àla longueur
du conduit afin de permettre le raccordement.
7.Retirez un des deux tampons tel qu’indiqué sur la figure 4a
et installez le connecteur du conduit de1/2 pouces àla boîte
de jonction.
crochet
Visses pour
l’installation sur
meuble.
d’installatio
n murale.
8.Accrochez l’appareil àl’aide des emplacements latéraux
prévus àcet effet sur le dessus de la hotte: Serrez les 4
visses. Nota : si possible fixez la hotte sur le mur avec 4
point supplémentaires : 2 sur le dessus et 2 sur la partie
inférieure.
vis d’
ajustement
fond de l’appareil.
9.Depuis l’intérieur du meuble, raccordez la
Figure 4b
connexion/transition sur la sortie supérieure.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.Fixez le conduit au connecteur et scellez-le avec du
ruban isolan
ATTENTION Risque d’accident électrique.
Précaution : Mettez l’interrupteur de marche sur OFF
avant de brancher cet appareil au réseau d’alimentation. Il
est nécéssaire de disposer d’un circuit d’alimentation de
120 V AC, 15 ou 20Amp.
INSTRUCTIONS DE MISE Á LA TERRE
Cet appareil est équipée d’une boîte de
jonction/connexion électrique àtrois fils, dont l’un (le
jaune-vert) s’utilise pour la mise àla terre de l’appareil afin
de vous protégez d’éventuels chocs électriques. Le câble
jaune-vert doit être branché àla ligne de terre de
l’installation électrique de votre maison et ne doit sous
aucun prétexte être coupé ou éliminé.
Le fait de ne pas observer ces recomandations peut
avoir pour conséquences des chocs électriques ou
même la mort.
conduit d’énergie
•Retirez le couvercle de la boîte de jonction / connexion
tel que le montre la figure 5.
•Dans le cas où vous ne l’auriez pas encore fait, installez
le connecteur du conduit de ½pouces sur cette boîte.
•Passez les câbles noirs, blancs et vert (14 AWG) selon
les spécifications du National Electrical Code ou CSA
Standarts ainsi qu’en accord avec les normes et régle-
mentations locales.
•Branchez respectivement les trois câbles d’alimentation
aux câbles de la même couleur qui se trouvent dans la
boîte de jonction/connexion.
á partir du
panneau de
contrôle
•Refermez la boîte de jonction/connexion.
Dernière étape d’installation
Figura 5
Installez les filtres àgraisses, les lampes, les grilles
d’écoulement tel que décrit au chapitre Utilisation et
Entretien de ce manuel.
Nota : Les lampes ne sont pas fournies, UTILISER
UNIQUEMENT des lampes hallogènes de 120 VOLTS
d’une puissance de 50 Watts (maximum) à50 degrés ou à
base GU10, adaptée àl’utilisation en luminaire ouvert.
Mettez en service l’appareil en utilisant le panneau de
commande.
Vérifiez le fonctionnement de la hotte.
Figure 5: Power supply conduit: conduit de connexion au
réseau.
From control panel: en provenance du panneau de
contrôle.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSO-
NAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
PARA VENTILACION GENERAL SOLA-
MENTE. NO UTILICE MATERIALES O
VAPORES EXPLOSIVOS O PELIGROSOS.
PRECAUCIÓN
A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especificada por el fabricante. Si tiene preguntas
contacte al fabricante.
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el
aire propiamente, asegúrese de enviar los ductos
de aire al exterior- no hacia dentro de las pare-
des, techos, áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO,
UTILICE SÓLO DUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo a todos los
requerimientos especificados.
B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la
unidad, apague el interruptor en el panel de
control y asegure el panel de servicio para evitar
que el interruptor sea encendido accidental-
mente. Si el panel de servicio no puede ser
asegurado coloque una gran advertencia, tal
como una etiqueta, en el panel de servicio..
C. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser hechos por persona(s)
calificada(s) de acuerdo con todos los códigos y
estándares aplicables, incluyendo las relaciona-
das a incendios.
D. Se requiere suficiente aire para una com-
bustión apropiada y exhalación de gases a
través del escape (chimenea) o equipo de
quema de combustible para prevenir regresos.
Siga la guía de los fabricantes del equipo de
calentamiento y los estándares de seguridad
tales como los publicados en la Asociación
Nacional de Protección del Fuego. (NFPA), la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calenta-
miento, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no use esta campana con ningún
aparato de control de estado de velocidad
externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los
filtros en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en
operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos
sueltos.
Los fabricantes se deslindan de toda responsabi-
lidad en caso de falla al observar las instruccio-
nes dadas aquí para la instalación, manten-
imiento y uso adecuado del producto. El fabri-
cante también se deslinda de toda responsabili-
dad por daño debido a negligencia y la garantía
de la unidad expira automáticamente debido a
mantenimiento inadecuado.
E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el
techo, no dañe el cableado eléctrico y otros
dispositivos escondidos.
F. Los sistemas conductuales deben siempre
dirigirse al exterior.
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Requerimientos eléctricos
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación
para uso del inspector eléctrico.
Observe todos los códigos y mandatos en
uso.
Es responsabilidad del cliente:
La campana debe ser conectada solamente
con cable de cobre.
Contactar un instalador eléctrico calificado.
Para asegurar que la instalación eléctrica es
adecuada y en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
última edición*, o Estándares CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición **
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y un cable de
aseguramiento separado es utilizado,
Se recomienda que un electricista calificado,
determine si el camino a tierra es adecuado.
No haga tierra a un tubo de gas.
Cheque con un electricista calificado si usted
no está seguro si la campana está propia-
mente instalada.
La campana debe ser conectada directa-
mente a la caja de desconexión (o interrup-
tor del circuito) a través de conductos eléc-
tricos de metal.
Las medidas del cable deben de confor-
marse a los requerimientos del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 —última
edición*, o Estándares CSA C22.1-94,
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y
C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos
los códigos y ordenanzas locales.
A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser
provisto en cada terminal del conducto de la
fuente de alimentación (en la campana y en
la caja de uniones).
Como referencia se puede consultar:
No tenga un fusible en el circuito neutral o
tierra.
* National Fire Protection Association Batterymarch
Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Partes no incluidas en su campana
Partes Incluídas con su Campana
• Ensamblaje de Campana con extractores ya
instalados
• Filtros de grasa
• Bandejas de goteo
• Cinta de ducto
• 1/2" Conductor
• Cables
• Ductos redondos
• Abrazaderas
• Instrucciones de uso / cuidado e instalación
• Bolsas a la medida con:
PRECAUCIÓN! Los focos no se
proveen, use SÓLO luz de halógeno de 120 Volt, 50
Watt (máximo) 50° o una base GU10,
Adecuada para uso en iluminación abierta..
• 4 tornillos de madera #10 para instalación abajo de
un gabinete.
• Sujetadores de las Bandejas de goteo y
arandelas de plástico y perillas
4 Arandelas
6 anclas de pared
2 Ganchos con la regulación de tornillos
6 Tornillos 5X35
• Herramientas requeridas
• Navaja y desarmador Phillips
• Lápiz y cinta de medir
• Tijeras de metal (en algunas aplicaciones)
• Taladro eléctrico
4 tornillos para la transición 2,9,6,5
• Serrucho
• Tenazas
• Nivel
• Resanador
• Lámpara
• Cable
• Anteojos de seguridad
• Guantes
• Escalera
Accesorios opcionales
Cubiertas de ductos
Kit de recirculación disponible solo para el
modelo HPWB30.
INSTALANDO LA CAMPANA
• Para una mayor expulsión de aire, utilice
conductos rectos o menos codos como sea
posible.
• No utilice ductos flexibles
• Instalaciones en CLIMA FRIO deben tener
un amortiguador adicional para minimizar el
regreso de aire frío y un freno térmico no
metálico para minimizar la conducción de
temperaturas exteriores como parte del trabajo
de conducción. El amortiguador debe estar de
lado del aire frío del freno térmico. El freno
debe estar tan pegado como sea posible a
donde el conducto entra a la porción calen-
tada de la casa.
•Aire tratado: Códigos de construcción local
pueden requerir el uso de Aire tratado cuando
se utilice Sistemas de ventilación mayores a
los especificados en el CFM.
El CFM especificado varía de localidad en
localidad.
PRECAUCION: Ventile la unidad hacia
afuera de edificios solamente.
• Se requiere una persona para instalación.
En promedio se requieren 2 horas para la
instalación (sin considerar cortes necesarios en
la pared o el gabinete, instalación de ductos,
conexiones eléctricas o conductuales).
Pasos de instalación:
11 pasos de instalación se requieren para
ambos métodos de instalación
Pasos para instalación en la pared o en un
gabinete:
• La campana se ajusta con tornillos y anclas
aplicables a cualquier superficie, consulte un
instalador calificado, cheque si se adecúan
perfectamente a su pared/gabinete.
Consulte su especialista en HVAC para
requerimientos específicos en su área.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Instalación típica
La altura del mostrador a la base de la campana es de 24” a 30”.
No se recomienda usar estas campanas en asadores.
1. Escoja opciones de ventilación
La campana está diseñada para utilizarse en descargas verticales como se muestra abajo.
Nota: ver también la Fig. 1-2-3 para la preparación del gabinete.
Instale un conducto de 1/2” desde el panel de servicio lo suficientemente largo para alcanzar la campana una
vez que se ha instalado. La energía debe ser de 120 V AC, 60Hz. 15 o 20 A.
Ejemplos de posible intalación.
Ductos Redondos.
Techo
Techo
Transition
Transición
*Deflector
Blower
Lámpara
Campana
Extractor.
Filter
Lámpara
Campana
*Filtros de Carbón.
Filter
* Filtros de Carbón
30” a 36”
30” a 36”
RECIRCULANTE
DESCARGA VERTICAL
* Accesorio opcional – Kit de recirculación
* Solamente para el modelo de 30”
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación.
Cantidad
usada
Largo
total
Largo
equivalente*
AJUSTES DE DUCTOS
Pieza
Utilice esta tabla para computar
los largos posibles máximos que
van hacia el exterior.
10" redondo
a 8" redondo
5 ft.
Redondo,
recto
1 ft.
Nota: No exceda los las equivalen-
cias en largos máximos permiti-
das.
Largo máximo recomendado para
estas campanas: 150 pies.
(por pie de largo)
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12 "
recto
1 ft.
(por pie de largo)
Acerca de ductos flexible:
Si se utiliza metal flexible, todos los
valores equivalentes en pies en la
tabla deben ser duplicados. El ducto
de metal flexible debe ser recto y
liso y extenderse tanto como sea
posible.
8" Di a. 17 ft.
10" Dia. 24 ft .
90°
codo
codo
8" Di a. 10 ft.
10" Dia. 14 ft.
45°
3 -1⁄4" x 12"
3-1/4" x 10"
codo 90°
15 ft.
14 ft.
NO utilice ductos de plástico
flexible.
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12 "
codo 45°
8 ft.
9 ft.
Nota: Cualquier sistema de ventilación en
casa, tales como las campanas, puede
interrumpir el flujo correcto de aire de
combustión y exhalación requerido por
chimeneas, estufas de gas, calentadores de
agua de gas y otros sistemas ventilados
naturalmente. Para minimizar la posibili-
dad de interrupción de tales sistemas
ventilados naturalmente, siga las instruc-
ciones del fabricante o los estándares de
seguridad tales como los publicados por
NFPA y ASHRAE.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
codo plano 90°
33 ft.
36 ft.
transición redonda
de3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12"
10"
9 ft.
6 ft.
3-1/4" x 10"
o
3-1/4" x 12" a
10"
transición redonda de
10" 3-1/4" x 10"
codo 90° de3-1/4" x 12"
16 ft.
13 ft.
transiciones de
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12" o
Las campanas estan equipadas
para ductos redondos de 10”
9 ft.
8 ft.
r
edonda de10"
codo de 90°
*Las campanas se suplen
con una transición redonda
de 10"
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
Cubierta de pared
con amortiguador
Una transición se requiere
para otras medidas.
Nota:
La salida en la parte alta de
la campana es de 1/8" x 8".
Cubierta de pared
24 ft.
26 ft.
con amortiguador de
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
Cubierta de techo.
Ducto Total
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de
la casa, hacia el garage o cualquier espacio cerrado).
Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eficiencia del flujo de aire.
Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la
entrada del extractor ofrecen el mejor resultado.
Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor
como sea posible es mejor.
En orden de preferencia, utilice:
1ro. ducto redondo de10”
2do. ducto redondo de 8”
3ro. ducto 3-1/4” x 14”
4to. ducto redondo de 7”
5to. ducto de 3-1/4” x l0”
6to. ducto redondo de 6”
El uso de metal flexible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su
uso a medidas cortas y no aplaste en las esquinas.
2.Ensamble de la transición de 10” :
La transición provista con la campana se coloca encima de
la parte de arriba de ésta.
1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las figuras
1 y 2 si es necesario.
No instale la transición hasta que la campana haya sido
fijada en el gabinete.
Model 30” 36” 48”
Frente de gabinete
a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la
campana y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3)
b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y
campana) con cinta selladora para un sellado a prueba de
aire.
2-3/4”
4-9/16”
10-9/16”
X
Fondo de gabinete
Descarga Vertical.
X
22
c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador.
10-1/2
Orificios de1-1/2” de
diámetro, para opción
de conducto vertical.
Pared
salida de la campana
Ancho de Campana
Figura 1
Figura 3
Transición
23-1/8”
Tornillos (4)
Figura 2
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación a pared
Nota: vea abajo si se prefiere instalación en
gabinete.
3. Después que la altura de la instalación de la
campana ha sido establecida dibuje una línea hori-
zontal a una distancia sobre la cubierta de la estufa
igual a la altura deseada de la instalación de la
campana más 7- 1/2”. Vea Figura 4a.
ANCHODECAMPANA D IM . " W " D IM . " K " D IM . " Z"
30"
36"
48"
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
47 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa.
Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea
central hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1
y dibuje una línea vertical a la izquierda y derecha a
una distancia de 12-5/8” para determinar la local-
ización de los ganchos de montaje enviados con la
campana.
5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la
campana a través de las ranuras proporcionadas (2
anclas de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35).
6. Colocque el ducto de 10” , lo suficientemente largo
para alcanzar la transición una vez que la campana
ha sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar
al ducto. Fije el ducto a la transición con tornillos y con
cinta de sellado.
Tabla 3
Slots
laterales x4
Figura 4a
A centro
orificios para
caja de conexión
Tornillos
superiores.
7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector
de 1/2” en la caja de conexión
8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través
de los tornillos en los ganchos.
ranuras
cuadrados.
tornillos
9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la
parte de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas
de pared + 4 arandelas + 4 tornillos 5x35).
inferiores.
Instalación en gabinete:
Nota: vea arriba si se prefiere instalación montada
en la pared
Nota: distancias en la Tabla 3.3.
Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete.
Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás
hacia adelante del gabinete.
Vea también la Figura 4b.
4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y
la otra a una distancia Z de la línea previa.
Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una
distancia de la mitad de W de la línea central, para
determinar las posiciones de los tornillos.
5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin
apretar completamente pero deje espacio de aproxima-
damente 1/2” de la parte baja de la superficie del
gabinete y los tornillos.
6. Coloque el ducto de 10”, lo suficientemente largo para
alcanzar la transición una vez que la campana ha sido
instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto.
Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en
la caja de conexión.
Gancho
Tornillo de
para
intalación a
fondo de
gabinete
instalación
a pared.
Tornillo de
ajuste.
8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras
laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los
cuatro tornillos. Nota: Si es posible fije la campana en
cuatro puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en
la parte de abajo).
Fondo de gabinete.
Figura 4b
9. De adentro del gabinete fije la transición en la salida
de arriba.
Fije el ducto a la transición y selle con cinta.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para ambos métodos de instalación:
10.Cableado de la CAMPANA:
ADVERTENCIA:
Para Evitar un Choque Eléctrico
apague la fuente de poder en el panel de servicio antes
de cablear esta unidad.
Circuito requerido 120 VAC, 15 o 20 Amp
INSTRUCCIONES PARA TIERRA ELECTRICA
ESTE EQUIPO ESTA SUPLEMENTADO CON UNA CAJA
ELECTRICA CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES
(VERDE/AMARILLO) SIRVE PARA HACER TIERRA.
ADVERTENCIA:
PARA PROTEGERLE CONTRA DESCARGAS ELECTRI-
CAS, ESTE DEBE SER CONECTADO AL CABLE
TIERRA DE SU SISTEMA ELECTRICO CASERO, Y NO
DEBE SER REMOVIDO O CORTADO BAJO NINGUNA
Cable de
energía
.
CIRCUNSTANCIA.
Una falla al hacer estas acciones puede resultar en
muerte o descarga eléctrica.
• Quite la cubierta de la caja-j como se muestra en la
Figura 5.
• Si no se ha hecho, instale un conector conductual de
1/2” en la caja-j.
Del panel de
control
• Coloque los cables negro, blanco y verde (#14 AWG) de
acuerdo al Código Eléctrico Nacional o los estándares
CSA y códigos y ordenamientos locales.
• Conecte los cables negro, blanco y verde de la fuente de
poder a los cables negro, blanco y verde/amarillo en la
caja-j respectivamente.
Figura 5
• Cierre la cubierta de la caja-j.
Pasos finales de instalación
11.Instale los filtros de grasa, lámparas y bandejas de
goteo, como se describe en la sección de Uso & Cuidado
de este manual.
Nota: Las lámparas no se suministran, use SOLAMENTE
120
Volt, 50 Watt (máximo) 50° en luz de halógeno hecha
para una base GU10,
adecuada para usar en iluminación abierta
Encienda la corriente en el panel de servicio.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|