Thermador Ventilation Hood HMCN36FS User Manual

VENTILATION
INSTALLATION MANUAL  
MODEL: HMCN 36 FS / 42 FS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Read All Instructions Before Using the Appliance.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,  
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO  
PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
For general ventilating use only. Do not  
use to exhaust hazardous or explosive  
materials and vapors.  
To reduce risk of fire and to properly  
exhaust air, be sure to duct air outside.  
Do not vent exhaust air into spaces  
within walls, ceilings, attics, crawl spaces  
or garages.  
A. Installation work and electrical wiring  
must be done by qualified person(s) in  
accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-related  
construction.  
B. Sufficient air is needed for proper  
combustion and exhausting of gases  
through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent back-  
drafting. Follow the heating equip-  
ment manufacturers guideline and  
safety standards such as those  
published by the National Fired  
Protection Association (NFPA), and  
the American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE), and the local  
code authorities.  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE  
ONLY METAL DUCT WORK.  
To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not use the fan with any solid-  
state speed control device.  
This appliance has been found to be in  
compliance with UL 507 Standard for  
Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No.  
113 Canadian Standard for Fans and  
Ventilators. It is the responsibility of the  
owner and the installer to determine if  
additional requirements or standard  
apply in specific installation.  
C. When cutting or drilling into wall or  
ceiling, do not damage electrical  
wiring and other hidden utilities.  
D. Ducted fans must always be vented  
to the outdoors.  
E. Always unplug or disconnect the  
appliance from the power supply  
before servicing.  
F. This unit is designed for indoor use  
only. Use this unit only in the manner  
intended by the manufacturer.  
Parts Needed  
Parts Supplied  
Tape Measure  
Phillips Head Screwdriver  
Duct Tape  
Appliance assembly (1)  
Sheetmetal Screws (6)  
Wood Screws (4)  
Ductwork (configuration varies  
depending on location; see ”Prior to  
installation”).  
Counter Sink Screws (2)  
Hardware for brackets on vent (2)  
Plugs UX6 (6)  
Additional Sheetmetal screws  
(as necessary for ductwork installation)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT INFORMATION  
Old appliances are not worthless rubbish.  
Valuable raw materials can be reclaimed by  
recycling old appliances. Before disposing  
of your old appliance, render it unusable.  
You received your new appliance in a  
protective shipping carton. All packaging  
materials are environmentally friendly and  
recyclable. Please contribute to a better  
environment by disposing of packaging  
materials in an environmentally-friendly  
manner.  
Additional information  
concerning gas cookers:  
When installing gas cooktops, comply with  
the relevant national statutory regulations.  
Always comply with the currently valid  
regulations and installation instructions  
supplied by the gas appliance  
manufacturer.  
Only one side of the hood may be  
installed next to a high-sided unit or high  
wall. Gap at least 2”.  
The hood can only be used in exhaust air  
mode.  
Always mount the hood over the center of  
the cooking surface.  
Minimum distance on gas cooktops  
between the upper edge of the grate and  
lower edge of the hood: 30”, Fig. 1.  
Minimum distance between electric  
cooktop and bottom edge of hood: 30”,  
Fig. 1.  
The hood must not be installed over a  
wood or coal burning stove – a potential fire  
hazard (e.g. flying sparks) – unless the stove  
features a closed, non-removable cover  
and all national regulations are observed.  
The smaller the gap between the hood and  
cooktops, the greater the likelihood that  
droplets will form on the underside of the  
hood.  
Fig. 1  
GAS  
ELECTRIC  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIOR TO INSTALLATION  
Step 1: EXHAUST-AIR MODE  
8"  
8"  
The exhaust air is discharged upwards  
through a duct or directly through the  
outside wall into the open.  
This can be achieved if combustion air can  
flow through non-lockable openings, e.g. in  
doors, windows and via the air-intake/  
exhaust-air wall box.  
If the air intake is inadequate, there is a  
risk of poisoning from combustion gases  
which are drawn back into the room.  
Exhaust air should neither be directed  
D
into a smoke or exhaust flue that is currently  
used for other purposes, nor into a duct  
that is used for ventilating rooms in which  
stoves or fireplaces are also located.  
WARNING – Avoid risk of poisoning – If  
the air intake to the room is inadequate,  
there is a risk of poisoning from combustion  
gases which can be drawn back into the  
room.  
Exhaust air may be discharged in  
accordance with official and statutory  
regulations only (e.g. national building  
regulations).  
Local authority regulations must be  
observed when discharging air into smoke  
or exhaust flues that are not otherwise in  
use.  
Note: When assessing the overall  
requirement, the combined ventilation  
system for the entire household must be  
taken into consideration. This rule does not  
apply to the use of cooking appliances,  
such as hobs and ovens.  
When the hood is operated in  
D
exhaust-air mode simultaneously with a  
different burner which also makes use of  
the same chimney (such as gas, oil or  
coal-fired heaters, continuous-flow heaters,  
hot-water boilers) care must be taken to  
ensure that there is an adequate supply  
of fresh air which will be needed by the  
burner for combustion.  
If the exhaust air is going to be  
discharged into the open, a telescopic  
wall box should be fitted into the  
outside wall.  
Safe operation is possible provided that the  
underpressure in the room where the burner  
is installed does not exceed 4 Pa (0.04  
mbar).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIOR TO INSTALLATION  
Step 2: PREPARING THE WALL  
The wall must be flat and perpendicular.  
For optimum hood efficiency:  
Short, smooth duct pipe.  
Ensure that the wall is capable of  
As few bends in the ducting as possible.  
providing a firm hold for mounting  
screws and plugs.  
Diameter of ducting to be as large as  
possible and no tight bends in ducting.  
Weight in kg: 23.0  
If long, rough exhaust-air ducting,  
many ducting bends or smaller pipe  
diameters are used, the air extraction  
rate will no longer be at an optimum  
level and there will be an increase in  
noise.  
IMPORTANT: The manufacturer of the  
hood accepts no liability for  
complaints which can be attributed to  
the design and layout of the duct-  
work.  
Round pipes:  
We recommend  
Internal diameter: 8”.  
Flat ducts must have an internal cross-  
section that equates to that of round  
pipes.  
There should be no sharp bends.  
l 8” approx. 50.3 inches2  
If pipes have different diameters:  
Insert sealing strip.  
For exhaust-air mode, ensure that  
there is an adequate supply of fresh air.  
CONNECTING A l 8” EXHAUST-AIR  
DUCT:  
Mount the duct directly onto the air out-  
let on the hood.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIOR TO INSTALLATION  
If it is necessary to wire the hood directly  
into the mains:  
Step 3: ELECTRICAL CONNECTION  
WARNING: THIS APPLIANCE MUST  
BE GROUNDED  
WARNING – Avoid risk of electrical  
shock – If the connecting cable for this  
appliance is damaged, the cable must be  
replaced by the manufacturer or his  
customer service or a similarly qualified  
person in order to prevent serious injury to  
the user.  
The hood should only be connected to a  
grounded socket that has been installed  
according to relevant regulations.  
If possible, site the earthed socket directly  
behind the chimney paneling.  
The grounded socket should be  
connected via its own circuit.  
If the grounded socket is no longer  
accessible following installation of the  
hood, ensure that there is a permanently  
installed disconnector.  
ELECTRICAL DATA:  
Are to be found on the name plate inside  
the appliance after removal of the filter  
frame.  
Step 4: INSTALL ELECTRICAL  
SERVICE  
WARNING – Avoid risk of electrical  
shock – Before undertaking any repairs,  
always disconnect the hood from the  
electricity supply.  
Check your local building codes for proper  
method of installation. In the U.S., if there  
are no applicable local codes, this unit  
should be installed in accordance with the  
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70,  
Current Issue. (In Canada, installation must  
be in accordance with the CAN 1- B149.1  
and .2 - Installation Codes for Gas Burning  
Appliances and/ or local codes).  
1
8
Length of the connecting cable: 51 / ”.  
This hood corresponds to EC regulations  
concerning RF interference suppression.  
The appliance must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric  
current. This appliance is equipped with a  
cord having a grounding wire with a  
grounding plug. The plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed and  
grounded.  
WARNING – Improper grounding can  
result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if the  
grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether  
the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the  
appliance.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Step 5: INSTALLATION  
This hood is intended to be mounted onto  
the kitchen wall.  
Note: Take into account any special  
accessories that are going to be fitted.  
5. Attach the 2 enclosed spacers to the  
fixing bracket for the flue duct panelling.  
Attach the fixing bracket for the  
chimney panelling using two hexagon  
head cap screws.  
1. Remove the grease filter (refer to Opera-  
ting Instructions).  
2. Draw a line on the wall from the ceiling to  
the lower edge of the hood at the center  
of the location where the hood is going  
to be mounted.  
3. Use the template to mark the points on  
the wall where the screws will be moun-  
ted. In order to make it easier to hook  
the hood onto the screws, draw the out-  
line of the area where the hood will be  
attached.  
CAUTION – Ensure that the minimum  
distance between the cooktop and the  
hood is maintained – 30”. The bottom edge  
of the template equates to the lower edge  
of the hood.  
1
4
4. Drill 2x / ” ø holes for the upper fixing  
bracket and  
1
4
2x / ” ø holes for the lower fixing bracket  
and press in wall plugs flush with the  
wall.  
Note: At least one screw for the mounting  
must be installed through a stud.  
6. Attach the hood.  
Adjust the height and align horizontally  
with the adjusting screws.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
07. Screw in lower screws (hex screws).  
13. Insert the cover panels at an angle and  
tilt them back.  
08. Stick protective film over the holes of  
the 2 lower mounting bolts in the  
protective grid.  
14. Slide out the upper section and attach  
it to the mounting brackets at the sides  
with two screws.  
2.  
1.  
09. Connect up the air outlet pipe.  
10. Connect the hood to the electricity  
supply.  
15. Insert the grease filter (refer to  
11. Remove the protective film from the  
Operating Instructions).  
two flue ducts.  
If the vent system does not operate  
satisfactorily during any of the above  
procedures, review all steps in these  
Installation Instructions to ensure that  
nothing has been omitted or overlooked.  
Also, refer to the Care & Use Manual for  
additional information or call Thermador  
Customer Support 1-800-735-4328.  
Take care not to damage the  
surfaces which are susceptible to  
scratches etc.  
Warning: The interior walls of the flue  
panelling can have sharp edges – Risk of  
injury –.  
We recommend that you wear gloves when  
installing.  
12. Push both sections of the flue panelling  
together (slots in the upper section  
must be pointing downwards) and  
insert into the opening in the hood.  
Protect the cover panels from  
scratches, for example by laying the  
template used for marking the wall over  
the top edge of the lower section.  
3.  
1.  
2.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE  
OU DE BLESSURES, OBSERVER CE  
QUI SUIT:  
Pour ventilation générale seulement. Ne  
pas ventiler des vapeurs ou matériaux  
explosifs ou hasardeux.  
Pour réduire le risque d’incendie et pour  
un échappement d’air approprié,  
s’assurer d’acheminer l’air vers  
A. L’installation et le câblage électrrique  
doivent être effectués par des  
personnes qualifiées conformément à  
toutes les normes et codes  
l’extérieur. Ne pas ventiler l’air  
applicables, incluant la construction  
relative au feu.  
d’échappement dans les murs, plafonds,  
greniers, espaces fermés ou garages.  
B. Siffisamment d’air est nécessaire pour  
une combustion appropriée et  
l’echappement des gaz par tirage  
(cheminée) d’équipement à  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D’INCENDIE, UTILISER DES CONDUITS  
EN MÉTAL.  
combustion pour évier le tirage  
arrière. Suivre les directives du  
fabricant d’équipement de chauffage  
et les normes de sécurité telles celles  
fournies par l’Association de  
pretection des incendies nationale  
(NFPA) et la Société américaine  
d’ingénierie de chauffage,  
réfrigération et climatisation (ASHRAE)  
ainsi que les codes locaux.  
Pour réduire le risque d’incendie ou de  
choc élecrique, ne pas utiliser le  
ventilateur avec dispositif de contrôle de  
vitesse à semi-conducteur.  
Cet appareil est conforme avec la norme  
UL 507 pour ventilateurs électriques et la  
norme canadienne CAN/CSA-22-2  
n° 113 pour ventilateurs. Il incombe au  
propriétaire et à l’installateur de  
déterminer si des normes ou exigences  
additionnelles s’appliquent pour une  
installation spécifique.  
C. Au moment de couper ou percer un  
mur ou plafond, ne pas endommager  
le câblage électriques et autres.  
D. Les ventilateurs à conduit doivent  
toujours être ventilés vers l’extérieur.  
E. Avant toute intervention, pensez à  
toujours débrancher l'appareil du  
réseau d'alimentation électrique.  
F. Cet appareil est conçu pour une  
utilisation intérieure seulement. Utiliser  
cet appareil de la façon à laquelle il  
est destiné par le fabricant.  
Pièces nécessaires  
Mètre à ruban  
Pièces incluses  
Dispositif appareil (1)  
Tournevis à tête Phillips  
Ruban à conduit  
Système de gaines (la configuration  
variant selon l’emplacement ; voir  
» Avant l’installation «).  
Vis à métal (6)  
Vis à bois (4)  
Vis à tête conique (2)  
Quincaillerie pour fixations sur évent (2)  
Chevilles UX6 (6).  
Vis à tôles suppl,émentaires (au besoin  
pour l’installation de conduit)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION IMPORTANTE  
Les appareils usagés ne sont pas de déchets  
sans valeur. Leur élimination par recyclage  
permet de récupérer de précieuses matières  
premières. Avant de mettre au rebut un  
appareil usagé, rendez-le inutilisable.  
Votre nouvel appareil vous a été livré dans  
une caisse d'expédition de protection. Tous  
les matériaux d'emballage sont respectueux  
de l'environnement et peuvent être recyclés.  
Veuillez contribuer à un environnement plus  
sain en mettant au rebut les matériaux d'em-  
ballage dans le respect de l'environnement.  
Informations supplémentaires  
concernant les cuisinières à gaz :  
Lorsque vous installez des plaques  
chauffantes à gaz, veillez à respecter la  
réglementation légale nationale pertinente.  
Veillez à toujours respecter la  
réglementation en vigueur et la notice  
d'installation fournie par le fabricant de  
l'appareil à gaz.  
Seul un côté de la hotte aspirante peut  
être installé près d'une unité ou d'un mur  
élevé. Prévoir un écart d'au moins 2 po.  
La hotte aspirante ne peut être utilisée qu'en  
mode d'évacuation d'air.  
Installez la hotte aspirante impérativement au-  
dessus du centre de la plaque de cuisson.  
Distance minimale par rapport aux  
plaques chauffantes à gaz entre le bord de  
la grille et le bord inférieur de la hotte  
aspirante : 30 po., Fig. 1.  
Distance minimale entre la plaque  
électrique et le bord inférieur de la hotte  
aspirante : 30 po., Fig. 1.  
N'installez pas la hotte aspirante au-  
dessus d'un appareil de cuisson à  
combustible solide – générateur d'un risque  
d'incendie (par projection d'étincelles p. ex.)  
– à moins que l'appareil ne soit muni d'un  
couvercle fermé et inamovible, et que le  
montage soit effectué dans le respect de la  
réglementation nationale.  
Plus l'écart entre la hotte aspirante et les pla-  
ques chauffantes est faible, plus des goutte-  
lettes de condensation sont susceptibles de  
s'accumuler sur la face intérieure de la hotte.  
Fig. 1  
GAZ  
ÉLECTRIQUE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT L’INSTALLATION  
Étape 1: MODE D’ÉVACUATION D’AIR  
8"  
8"  
L'air vicié est évacué vers le haut par un  
conduit d'aération ou directement à l'air  
libre en traversant le mur extérieur.  
D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers  
un conduit de cheminée ou d'évacuation en  
service pour d'autres raisons, ni vers un  
conduit servant à l'aération de pièces dans  
lesquelles se trouvent également des  
fourneaux ou des cheminées.  
On peut y parvenir en acheminant l'air  
requis pour la combustion à travers des  
ouvertures non verrouillables aménagées  
par exemple dans les portes ou les  
fenêtres, et par le biais d'une ventouse  
d'admission/d'évacuation d'air.  
Si l'admission d'air est mauvaise, il  
existe un risque d'intoxication par les  
gaz dégagés lors de la combustion qui  
sont réacheminés dans la pièce.  
L'air vicié doit être évacué  
conformément à la réglementation  
officielle et légale seulement (p. ex. la  
réglementation nationale du bâtiment).  
AVERTISSEMENT – Évitez le risque  
d'intoxication – Si l'admission d'air dans la  
pièce est mauvaise, il existe un risque  
d'intoxication par les gaz dégagés lors de la  
combustion qui sont réacheminés dans la  
pièce.  
Si l'air vicié doit être évacué par des  
conduits de cheminée ou d'évacuation qui  
ne sont pas en service, veuillez respecter la  
réglementation des autorités locales.  
Remarque : lors de l'évaluation de  
D Lorsque la hotte aspirante est utilisée  
en mode d'évacuation d'air simultané-  
ment avec un brûleur différent utilisant  
également la même cheminée, (tels des  
appareils de chauffage au gaz, au fuel ou  
au charbon, des chauffe-eau instantanés  
ou des  
chaudières à eau chaude), veillez  
impérativement à ce que l'apport d'air  
frais soit suffisant pour assurer la  
combustion adéquate du brûleur.  
l'exigence globale, toujours tenir compte de  
l'ensemble des moyens d'aération du  
logement. Cette règle ne s'applique pas à  
l'utilisation d'appareils de cuisson, comme  
les tables de cuisson et les cuisinières.  
Si l'air vicié doit être évacué à l'extérieur,  
une ventouse télescopique doit être  
installée dans le mur extérieur.  
Un fonctionnement sans risque est possible  
si la sous-pression dans la pièce où le  
brûleur est installé ne dépasse pas 4 Pa  
(0,04 mbar).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT L’INSTALLATION  
Pour un rendement optimal de la  
hotte aspirante, veillez à ce que :  
Étape 2 : PRÉPARATION DU MUR  
Le mur doit être plat et perpendiculaire.  
Le conduit d'évacuation soit court et  
Veillez à ce que le mur puisse supporter  
lisse.  
solidement les vis et les pièces  
d'ancrage nécessaires à l'installation.  
Il ait le moins possible de coudes.  
Poids en kg : 23.0  
Il ait le plus fort diamètre et que les  
coudes soient les plus arrondis  
possibles.  
Si l'on utilise des conduits  
d'évacuation d'air longs et rugueux,  
de nombreux coudes ou des  
diamètres de tuyaux plus petits, le  
taux d'évacuation d'air sera inférieur  
à son niveau optimal, ceci se  
traduisant par une augmentation du  
bruit.  
IMPORTANT : Le fabricant de la hotte  
aspirante décline toute responsabilité  
pour toute plainte pouvant être  
attribuée au design et à l'agencement  
du système de conduits.  
Conduits ronds :  
nous recommandons des conduits au  
diamètre intérieur de : 8 po.  
Les conduits plats doivent avoir une  
section intérieure équivalente à celle des  
conduits ronds.  
Il ne doit pas y avoir de coudes en  
équerre.  
l 8 po. env. 50,3 po.2  
Si les conduits ont des diamètres  
différents :  
Utiliser du ruban de scellement.  
Dans le cas d'une utilisation en mode  
d'évacuation d'air veillez à ce que  
l'apport d'air frais soit suffisant.  
RACCORDEMENT D'UN CONDUIT  
D'ÉVACUATION D'AIR DE 8 PO. l :  
Montez le conduit directement sur la  
sortie d'air de la hotte.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT L’INSTALLATION  
S'il est nécessaire de raccorder la hotte  
aspirante directement sur le secteur :  
Étape 3 : BRANCHEMENT  
ÉLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT – Évitez le risque de  
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL  
DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE  
choc électrique – Si le câble de branche-  
ment de cet appareil a été endommagé, il  
devra être remplacé par le fabricant ou son  
service après-vente ou encore par une  
ersonne possédant des qualifications  
identiques afin d'éviter que l'utilisateur ne  
subisse des blessures graves.  
La hotte aspirante doit être raccordée  
uniquement à une prise électrique avec  
mise à la terre montée conformément à la  
réglementation pertinente.  
Si possible, installez la prise de terre  
directement derrière le panneau de  
cheminée.  
La prise de terre doit être raccordée à  
son propre circuit.  
DONNÉES ÉLECTRIQUES :  
Si la prise de terre n'est plus accessible  
après avoir monté la hotte aspirante,  
veillez à ce qu'il y ait un sectionneur  
permanent installé.  
visibles à l'intérieur de l'appareil sur la  
plaque d'identification après retrait du cadre  
porte-filtre.  
AVERTISSEMENT – Évitez le risque de  
choc électrique – Avant toute intervention  
sur l'appareil, veillez à toujours débrancher  
la hotte aspirante de l'alimentation  
électrique.  
Étape 4 : INSTALLATION DE LA  
SERVITUDE ÉLECTRIQUE  
Consultez les codes du bâtiment locaux  
pour choisir la méthode d'installation qui  
convient le mieux. Aux États-Unis, s'il  
n'existe aucun code local applicable, cet  
appareil doit être installé conformément à  
l'édition en cours du Code national de  
l'électricité ANSI/NFPA N° 70. (Au Canada,  
l'installation doit être conforme aux codes  
d'installation CAN 1- B149.1 et .2 – codes  
d'installation pour appareils à gaz et/ou  
codes locaux).  
Longueur du câble de raccordement :  
1
8
51 / po.  
Cette hotte aspirante satisfait la  
réglementation de l'UE en matière de  
suppression des interférences sur les  
fréquences radioélectriques.  
L'appareil doit être mis à la terre. Dans  
l'éventualité d'un court circuit électrique, la  
mise à la terre peut réduire le risque de  
choc électrique en permettant au courant  
de s'échapper. Cet appareil électroménager  
est muni d'un cordon possédant un fil avec  
une fiche de mise à la terre. La fiche doit  
être branchée dans une prise correctement  
installée et mise à la terre.  
AVERTISSEMENT – Une mise à la terre  
défectueuse peut entraîner un risque de  
choc électrique.  
Si les consignes de mise à la terre ne sont  
pas parfaitement comprises, ou en cas de  
doute sur la mise à la terre correcte de  
l'appareil, consulter un électricien qualifié.  
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon  
d'alimentation est trop court, demander à  
un électricien qualifié d'installer une prise à  
proximité de l'appareil.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Étape 5: INSTALLATION  
Cette hotte aspirante est destinée à être  
montée sur un mur de cuisine.  
Remarque: rappellez-vous que vous aurez  
peut-être des accessoires spéciaux à  
monter.  
5. Faites encranter les 2 écarteurs ci-joints  
dans la cornière retenant le capotage de  
cheminée.  
1. Enlevez le filtre à graisse (reportez-vous  
à la Notice technique d'utilisation).  
2. Tirez un trait sur le mur depuis le plafond  
jusqu'au bord inférieur de la hotte au  
centre de l'emplacement où cette  
dernière doit être montée.  
Au moyen de 2 vis hexagonales, visser  
les cornières servant à retenir le  
capotage de cheminée.  
3. Utilisez le gabarit pour tracer les repères  
de trou sur le mur où les vis doivent être  
fixées. Pour suspendre facilement la  
hotte sur les vis, dessinez le contour de  
l'emplacement où elle doit être installée.  
MISE EN GARDE – Veillez à ce que la  
distance minimale entre la plaque de  
cuisson et la hotte aspirante soit conservée  
– 30 po. Le bord inférieur du gabarit doit  
correspondre au bord inférieur de la hotte  
aspirante.  
1
4
4. Percer 2 trous de / po. ø pour la  
cornière de fixation supérieure et 2 trous  
1
4
de / de po. ø pour la cornière de  
fixation inférieure et enfoncez les  
chevilles jusqu'à ce qu'elles soient de  
niveau avec le mur.  
Remarque : posez au moins une vis de  
montage dans une solive.  
6. Accrochez la hotte. A l'aide des vis de  
réglage, ajustez sa hauteur et sa  
verticalité.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
07. Vissez la vis inférieures  
12. Insérer l'un dans l'autre les deux  
éléments du capotage-cheminée (les  
fentes de l'élément télescopique  
supérieur doivent être tournées vers le  
bas) puis les introduire dans la découpe  
ménagée à cet effet dans la hotte  
aspirante.  
(boulon hexagonales).  
08. Collez une par une les pellicules  
plastique de protection sur les trous  
des 2 vis de fixation inférieures situés  
sur la grille protectrice.  
Evitez de rayer les éléments du  
capotage-cheminée au moment de les  
introduire l'un dans l'autre. Dans ce  
but, placez par exemple le gabarit sur  
les arêtes de l'élément inférieur.  
3.  
2.  
1.  
1.  
2.  
09. Raccorder la hotte aux tuyaux.  
10. Effectuer le branchement électrique de  
la hotte.  
11. Retirez la pellicule de plastique  
protégeant les deux capots en inox.  
13. Introduisez en biais l’ensemble du  
capot de cheminée et faites-le basculer  
en arrière.  
Evitez d'endommager les surfaces  
lisses en acier inox.  
Prudence : les côtés intérieurs des capots  
de hotte peuvent présenter des arêtes  
vives. Risques de blessures.  
Nous recommandons de porter des gants  
de protection pendant le montage.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
14. Soulever l'élément supérieur puis le  
visser au moyen de deux vis contre la  
cornière de retenue.  
15. Remettre le filtre à graisse en place (voir  
la notice d'utilisation).  
Si après avoir terminé les procédures  
ci-dessus, le système de ventilation ne  
fonctionne pas convenablement, passez en  
revue les étapes de cette Notice  
d'installation pour vérifier que rien n'a été  
omis. Reportez-vous également au Manuel  
d'utilisation et d'entretien pour obtenir des  
informations supplémentaires ou appelez le  
Service à la clientèle de Thermador au  
+1-800-735-4328.4328.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,  
DESCARGAS ELÉCTRICAS O SUFRIR  
LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:  
Solamente para uso de ventilación  
general. No se debe usar para extraer  
materiales y vapores peligrosos o  
explosivos.  
A. El trabajo de instalación y la instalación  
eléctrica deben ser realizados por una  
persona calificada de acuerdo con  
todos los códigos y normas aplicables,  
incluyendo los códigos de construcción  
con respecto a incendios.  
B. Se necesita suficiente aire para lograr  
una combustión apropiada y para sacar  
los gases a través de la chimenea del  
quemador de gas combustible para  
evitar el reflujo. Siga las pautas del  
fabricante del calentador y las normas  
de seguridad, tal como las que fueron  
publicadas por la Asociación Nacional  
de Protección contra Fuegos (NFPA) y  
la Sociedad Americana para Ingeniería  
de Calefacción, Refrigeración y Aire  
Acondicionado (ASHRAE) y de las  
autoridades locales.  
C. No dañe el cableado eléctrico y otras  
instalaciones ocultas cuando corte o  
perfore la pared o el techo.  
D. Ventiladores entubados deben ser  
ventilados hacia el exterior.  
E. Siempre desenchufe o desconecte el  
electrodoméstico de la fuente de  
alimentación eléctrica antes de realizar  
el servicio técnico.  
Para reducir el riesgo de fuego y para  
exraer el aire correctamente, asegúrese de  
conducir el aire hacia el exterior. No  
extraiga el aire de escape a espacios  
dentro de paredes, techos, áticos,  
espacios para arrastrarse o garajes.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,  
UTILICE SOLAMENTE DUCTOS DE  
METAL.  
Para reducir el riesgo de un fuego o de  
una descarga eléctrica, no use el  
ventilador con un regulador de velocidad  
de esado sólido.  
Este aparato cumple con la norma UL 507  
para ventiladores eléctricos y la norma  
canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para  
ventiladores. Es la responsabilidad del  
propietario y del instalador determinar si  
aplican requerimientos o normas adiciona-  
les en instalaciones específicas.  
F. Esta unidad fue diseñada para uso  
exclusivo en interiores. Use esta unidad  
solamente para el uso intencionado por  
el fabricante.  
Piezas necesarias  
Piezas incluidas  
Cinta métrica  
Destornillador con cabeza Phillips  
Cinta para ductos  
Conjunto del electrodoméstico (1)  
Tornillos autorroscantes (6)  
Tornillos para madera (4)  
Tornillos avellanados (2)  
Elementos de sujeción para soportes en la  
ventilación (2)  
Tacos UX6 (6)  
Conducto (la configuración varía según  
el luga; para ”Antes de la instalación”).  
Tornillos autorroscantes adicionales (la  
cantidad necesaria para la instalación  
del conducto)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
Los electrodomésticos viejos no son basura  
sin valor. Las valiosas materias primas  
pueden recuperarse mediante el reciclado de  
electrodomésticos viejos. Antes de desechar  
su electrodoméstico viejo, haga que sea  
inutilizable.  
Información adicional sobre estufas  
a gas:  
Al instalar placas calentadoras a gas,  
cumpla con las reglamentaciones legales  
nacionales pertinentes.  
Usted recibió su electrodoméstico nuevo en  
una caja de envío protectora. Todos los  
materiales de embalaje son ecológicos y  
reciclables. Ayude a lograr un mejor  
Siempre cumpla con las reglamentaciones  
válidas vigentes y las instrucciones de  
instalación provistas por el fabricante del  
electrodoméstico de gas.  
medioambiente desechando los materiales  
de embalaje de manera ecológica.  
Sólo un lado de la campana extractora  
puede instalarse junto a una unidad de  
costado alto o a una pared alta.  
La campana extractora sólo puede utilizarse  
en el modo de aire de salida.  
Siempre instale la campana extractora sobre  
el centro de la parrilla.  
La distancia debe ser de 2” como mínimo.  
Distancia mínima en placas  
Distancia mínima entre la parrilla eléctrica  
y el borde inferior de la campana extractora:  
30”, Fig. 1.  
calentadoras a gas entre el borde superior  
de la rejilla y el borde inferior de la campana  
extractora: 30”, Fig. 1.  
La campana extractora no debe instarse  
sobre una estufa a combustible sólido – se  
puede producir un riesgo de incendio (p. ej.,  
que se desprendan chispas), a menos que la  
estufa tenga una tapa cerrada que no se  
pueda retirar y que se cumplan todas las  
reglamentaciones nacionales.  
Cuanto más pequeño es el espacio entre la  
campana extractora y las placas calenta-  
doras, mayor es la probabilidad de que se  
formen gotas en la parte inferior de la cam-  
pana extractora.  
Fig. 1  
GAS  
ELÉCTRICO  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LA INSTALACIÓN  
Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA  
8"  
8"  
El aire de salida debe ser liberado hacia  
arriba a través de un conducto o directa-  
mente a través de la pared externa a la  
intemperie.  
D El aire de salida no debe ser dirigido a  
un conducto de humo ni de salida que  
actualmente se utilice para otros fines, ni a  
un conducto que se utilice para ventilar  
habitaciones en las cuales también se  
encuentran estufas o chimeneas.  
Esto es posible si el aire de combustión  
puede circular a través de aberturas que no  
puedan trabarse, como ser puertas y ven-  
tanas, y a través de cajas de entrada/salida  
de aire en la pared.  
Si la entrada de aire es insuficiente,  
existe un riesgo de intoxicación con los  
gases de la combustión que vuelven a  
ingresar a la habitación.  
ADVERTENCIA – Evite el riesgo de  
intoxicación. Si la entrada de aire a la  
habitación es insuficiente, existe un riesgo  
de intoxicación con los gases de la  
combustión que vuelven a ingresar a la  
habitación.  
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe  
tener en cuenta el sistema de ventilación  
combinado para todo el hogar. Esta norma  
no se aplica al uso de electrodomésticos de  
cocina, como parrillas y hornos.  
El aire de salida puede liberarse sólo  
respetando las reglamentaciones  
oficiales y legales (p. ej., reglamentacio-  
nes nacionales sobre construcción).  
Se deben cumplir las reglamentaciones de  
autoridades locales al liberar el aire en con-  
ductos de humo o de salida que no se utili-  
cen para otros fines.  
D Cuando se utiliza la campana  
extractora en el modo de aire de salida  
simultáneamente con una hornilla  
diferente, que también utiliza la misma  
chimenea (como calentadores a gas,  
aceite o carbón, calentadores de flujo  
continuo, calentadores de agua), se debe  
asegurar que haya un suministro de aire  
fresco suficiente, que será necesario para  
la combustión en la hornilla.  
Si el aire de salida será liberado a la  
intemperie, se debe colocar una caja de  
pared telescópica en la pared externa.  
La operación segura es posible siempre  
que la subpresión de la habitación donde  
está instalada la hornilla no supere los 4 Pa  
(0,04 mbar).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LA INSTALACIÓN  
Para obtener la máxima eficiencia  
de la campana extractora:  
Paso 2: PREPARACIÓN DE LA  
PARED  
Tubería corta, lisa.  
La pared debe ser plana y perpendicular.  
La menor cantidad posible de codos en  
Verifique que la pared pueda sujetar  
firmemente los tornillos y tacos de  
montaje.  
el conducto.  
El diámetro del conducto debe ser lo  
más grande posible y no debe tener  
codos cerrados.  
Peso en kg: 23.0  
Si se utiliza un conducto de aire de  
salida largo e irregular, hay muchos  
codos en el conducto o el diámetro  
de la tubería es más pequeño, el cau-  
dal de extracción de aire ya no será el  
máximo, y el ruido aumentará.  
IMPORTANTE: q El fabricante de la  
campana extractora no asume res-  
ponsabilidad alguna por las reclama-  
ciones que puedan atribuirse al dise-  
ño y a la distribución del conducto.  
Tuberías circulares:  
Recomendamos que el  
diámetro interno sea de 8”.  
Los conductos planos deben tener una  
sección transversal interna que sea igual  
a la de las tuberías circulares.  
No debe haber codos cerrados.  
l 8” aprox. 508,3 pulgadas2  
Si las tuberías tienen diámetros dife-  
rentes:  
Coloque la tira selladora.  
Para el modo de aire de salida, asegú-  
rese de que haya un suministro de aire  
fresco suficiente.  
PARA CONECTAR UN CONDUCTO  
DE AIRE DE SALIDA DE l 8”:  
Instale el conducto directamente en la  
salida de aire de la campana.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LA INSTALACIÓN  
Consulte a un electricista calificado si no  
comprende la totalidad de las instrucciones  
de conexión a tierra o si tiene alguna duda  
respecto de si el electrodoméstico está  
correctamente conectado a tierra.  
Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA: ESTE ELECTRO-  
DOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO  
A TIERRA.  
La campana extractora sólo debe  
conectarse a una toma de corriente con  
conexión a tierra que haya sido instalada  
conforme a las reglamentaciones  
pertinentes.  
Si es posible, ubique la toma de corriente  
con conexión a tierra directamente detrás  
de los paneles de la chimenea.  
La toma de corriente con conexión a  
tierra debe conectarse por medio de su  
propio circuito.  
Si la toma de corriente con conexión a  
tierra no se encuentra accesible después  
de la instalación de la campana  
extractora, asegúrese de que haya un  
desconectador instalado en forma  
permanente.  
No use un cable de extensión. Si el cable  
de alimentación eléctrica es demasiado  
corto, solicite a un electricista calificado que  
instale una toma de corriente cerca del  
electrodoméstico.  
If it is necessary to wire the extractor  
hood directly into the mains:  
ADVERTENCIA – Evite el riesgo de  
descarga eléctrica. Si el cable de conexión  
de este electrodoméstico está dañado,  
debe ser reemplazado por el fabricante o su  
centro de servicio al cliente, o una persona  
que esté igualmente calificada, para  
prevenir lesiones graves al usuario.  
DATOS ELÉCTRICOS:  
Paso 4: INSTALE EL SERVICIO  
ELÉCTRICO  
en la placa de nombre dentro del  
electrodoméstico después de retirar el  
marco del filtro.  
Consulte el método de instalación adecua-  
do en sus códigos de construcción locales.  
En los EE. UU., si no hubiera códigos loca-  
les aplicables, esta unidad debe instalarse  
conforme al Código Eléctrico Nacional  
ANSI/NFPA N.° 70, edición actual. (En  
Canadá, la instalación debe realizarse de  
conformidad con los CAN 1- B149.1 y .2 -  
Códigos de Instalación para Electrodomé-  
sticos de Combustión a Gas y/o los códi-  
gos locales).  
El electrodoméstico debe estar conectado  
a tierra. En caso de un cortocircuito eléctri-  
co, la conexión a tierra reduce el riesgo de  
descarga eléctrica proporcionando un  
cable de escape para la corriente eléctrica.  
Este electrodoméstico viene equipado con  
un cable con un hilo de conexión a tierra y  
un enchufe para conexión a tierra.  
ADVERTENCIA – Evite el riesgo de  
descarga eléctrica. Antes de realizar una  
reparación, siempre desconecte la  
campana extractora del suministro de  
electricidad.  
Longitud del cable de conexión: 51 1/8”.  
Esta campana extractora cumple con las  
reglamentaciones de la CE con respecto a  
la supresión de interferencia de RF.  
El enchufe debe colocarse en una toma de  
corriente que esté correctamente instalada  
y conectada a tierra.  
ADVERTENCIA – La incorrecta  
conexión a tierra puede causar una  
descarga eléctrica.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Step 5: INSTALACIÓN  
Atención: ¡Ténganse en cuenta los  
posibles accesorios opcionales que se  
vayan a montar con la campana extractora!  
Esta campana extractora ha sido  
diseñada para ser montada en la pared de  
la cocina.  
5. Encajar los 2 distanciadores adjuntos en  
la escuadra de soporte para el  
revestimiento de la chimenea.  
Montar y fijar la escuadra de soporte  
del revestimiento con dos tornillos  
hexagonales.  
1. Retire el filtro de grasa (consulte la  
sección Instrucciones de operación).  
2. Dibuje una línea en la pared desde el  
techo hasta el borde inferior de la  
campana en el centro de la ubicación  
donde se montará la campana.  
3. Use la plantilla para marcar los puntos  
en la pared donde se montarán los  
tornillos. Para poder enganchar más  
fácilmente la campana a los tornillos,  
dibuje el contorno del área donde se  
colocará la campana.  
PRECAUCIÓN – Asegúrese de que la  
distancia mínima entre la parrilla y la  
campana extractora se mantenga en 30”. El  
borde inferior de la plantilla es igual al borde  
inferior de la campana extractora.  
1
4
4. Perfore 2 agujeros de ø / ” para el  
soporte de sujeción superior y 2  
1
4
agujeros de ø / ” para el soporte de  
sujeción inferior, y presione los tacos en  
la pared de manera que queden a ras.  
Nota: Al menos un tornillo debe instalarse a  
través de un pasador.  
06. Enganchar la campana extractora.  
Ajustar la altura y la posición horizontal  
de la misma con ayuda de los tornillos  
de ajuste.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
07. Enroscar el tornillos inferior  
12. Enganchar los dos elementos del  
revestimiento de la chimenea  
(tornillos hexagonal).  
desplazándolos uno respecto al otro -  
las ranuras de la parte telescópica  
superior deberá estar hacia abajo.  
Colocar el revestimiento en forma de  
chimenea en la ranura de soporte de la  
campana extractora.  
08. Pegar una lámina protectora sobre los  
agujeros de la rejilla protectora  
correspondientes a los tornillos de  
sujeción inferiores.  
¡Evite los rasguños al montar los  
elementos de revestimiento en forma  
de chimenea, protegiendo con la  
plantilla de montaje el borde del  
elemento inferior del revestimiento.  
2.  
1.  
3.  
1.  
2.  
09. Empalmar el tubo de evacuación del  
aire en la campana extractora.  
10. Conectar el aparato a la red eléctrica.  
11. Retirar la lámina protectora de los  
revestimientos laterales de la chimenea.  
13. Montar el revestimiento de chimenea  
completo en posición inclinada y des-  
plazaro hacia atrás.  
¡Prestar atención a no dañar la  
superficie sensible de acero inoxidable  
de los revestimientos!  
Atención: La cara interior de los elementos  
de revestimiento pueden tener aristas vivas  
– ¡peligro de lesiones!  
Por esta razón aconsejamos usar guantes  
protectores durante el montaje.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
14. Levantar ligeramente el elemento  
superior del revestimiento de la  
chimenea y fijarlo lateralmente, con  
ayuda de dos tornillos, a la escuadra  
de soporte.  
15. Montar el filtro antigrasa (véanse al  
respecto las instrucciones de uso de la  
campana extractora).  
Si el sistema de ventilación no funciona  
correctamente durante cualquiera de los  
procedimientos mencionados, revise todos  
los pasos de la sección Instrucciones de  
instalación para asegurarse de no haber  
omitido ni pasado por alto ningún paso.  
Además, consulte información adicional en  
el Manual de Uso y Cuidado o llame a  
Atención al Cliente de Thermador al  
1-800-735-4328.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Noticias  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9000333896 • 10013 Rev B • 02/08 © BSH Home Appliances Corporation • Litho U.S.A.  
9000 333896  
Printed in Germany 0208 Es.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Toshiba Power Supply 4200FA CT User Manual
Tote Vision Flat Panel Television LCD 2300VT User Manual
TP Link Switch TL SG1008D User Manual
Tyco Network Card DIU 220 User Manual
Uniden Cell Phone DCX 490 User Manual
Vienna Acoustics Speaker Concert Grande User Manual
ViewSonic Flat Panel Television VS13215 1M User Manual
Viking Convection Oven F20516 User Manual
VTech Telephone LS6125 2 User Manual
Wagan Coffeemaker Coffee Genie User Manual