Fit Tunes
PD-640
EN GB Instruction manual
D
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
F
E
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzione
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþŁ˛²šÝČ
操作手冊
I
NL
P
R
中
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
ENGLISH
Instruction manual
Before you use your pedometer
Caution
•
•
•
•
Avoid leaving pedometer in direct sunlight.
Do not subject pedometer to severe shock or put pressure on the LCD.
Do not use liquid to clean.use only a soft cloth.
Do not open inner casing.
Choke hazard
•
Keep battery and screws away from children.
•
Consult your physician before starting any new exercise routine.
Get to know your pedometer
BATTERY COVER
PULL TAB
MODE BUTTON
SET BUTTON
CLEAR BUTTON
VOLUME
SCAN BUTTON
LCD PANEL
DISPLAY
BELT CLIP
EARPHONE
JACK
Accessories
Instruction manual
Earphone
Strap
Radio battery
Pedometer battery
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
EN
How do I wear my pedometer
1. Securely attach the pedometer to your belt, on your hip
using the pedometer belt clip.
2. Make sure the pedometer is level not tilted.
3. Do not place the pedometer in your pocket. It will not give
you accurate results if you do.
How to use the radio correctly
•
Reception may vary due to the region, the surrounding environment, time of day and other factors,
but such changes do not indicate any malfunction in the equipment.
Signal may be weakened inside buildings (particularly steel-reinforced concrete) and vehicles,
making it difficult to hear the radio. Listen near a window or in a position with a strong signal to hear
better.
•
•
•
Radio reception is impossible in tunnels or underground arcades, etc.
Do not listen for long periods at volume levels that strain the ears, as such listening can
permanently impair your hearing.
Usage 1. Fitting and replacing batteries
1. Open the front and back case by pulling up on the pull
tab.
The battery cover cannot be removed while they are closed.
2. Remove the battery cover.
3. Insert the battery.
If you are replacing the battery, use a rigid pointed
implement, etc. to take the old battery out.
Fit the radio battery (CR2032) and the pedometer battery
(LR43) with the + sides uppermost.
4. Fit the battery cover.
* Press the cover until it clicks.
Caution
•
Orient the batteries (+ and - sides) correctly.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
EN
Notice
•
This product uses separate batteries for the radio and the pedometer.
Pedometer battery (LR43)
Radio battery (CR2032)
•
•
The radio battery has a service lifespan of approximately 35 hours. When it is running low, the
battery indicator [
] is replaced by [
]. Replace it with a new battery (CR2032).
* Unplug the earphone when you are not using the radio. The battery will run down if the earphone
is left plugged in.
When the pedometer battery runs down, the display will fade or disappear. Replace the battery
promptly with a new LR43.
* When the pedometer battery runs down, the radio is also disabled. It will be usable again once
the LR43 pedometer battery is replaced.
Usage 2. Initial settings
[1] Set the clock: Set the current time.
1. When the battery is inserted, the clock display flashes.
2. Press the [
* Press continuously to move forward in increments of 30 minutes.
3. Press the [ ] Set button to finalize the setting.
] Display Mode button to set the time.
[2] Set stride length: The setting range is 20 - 150cm (2-60 in inches).
1. After the time is set, the stride width display flashes.
2. Press the [
* Press continuously to advance the setting rapidly.
3. Press the [ ] Set button to finalize the setting.
] Display Mode button to set the stride length.
4. Once the display reverts to the clock, the setting is complete.
The key to accurate distance measurement is
determining your correct stride. To calculate the average
stride accurately, walk ten steps and divide the total
distance by 10. The result is your average stride. For
higher accuracy, you are recommended to repeat this
measurement several times.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
EN
Usage 3. Changing setting content
Press the [ ] Set button for one second or more.
Usage 4. Switching the display
The display mode changes every time the [ ] Display
Mode button is pressed.
Usage 5. Clearing the display
The number of steps and the distance can be set to zero
by pressing the Clear button.
Steps and distance are reset to zero when the [
] Clear button
is pressed.
* Clock display does not change.
Notice
•
Once the values for steps and distance have been cleared, they
cannot be restored.
Usage 6. Clearing the system
Clear the system when you want to erase all set data, or when the display
becomes irregular or the buttons do not function.
1. Open the front and back cases.
* The battery cover cannot be removed while they are closed.
2. Remove the battery cover.
3. Press the Clear button.
* Use a rigid stick with a slim tip to press the button.
4. Fit the battery cover.
Notice
•
After a system clearance, all values (Time, Stride Length, Steps, Distance) are zeroed and cannot
be restored.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EN
Usage 7. Listening to the radio
[1] Listening to the radio
1. Inserting the earphone into the jack in the
body switches the radio on.
2. Put the earphone in your ear.
Turn the Volume dial in the Up direction to hear
the radio.
The Radio indicator [
] and the Battery mark
[
] appears.
Notice
•
After one hour, the radio switches automatically to energy-saving, becoming inaudible. The Radio
indicator [ ] starts flashing. To go on listening to the radio, press the Mode button.
Caution
If your ear is abnormally affected by the earphone, immediately stop using it and consult a doctor.
•
[2] Tuning to a radio station
Press the Scan button to tune the radio to the station you want.
Notice
•
•
•
•
The available radio frequency range is 88 - 108MHz.
Station does not display on unit.
Press the RESET button to return the radio frequency to the beginning.
Reception may vary due to the region, the surrounding environment, time of day and other factors.
[3] Adjust volume
Turn the Volume dial to adjust the volume.
Caution
•
Do not listen for long periods at volume levels that strain the ears, as
such listening can permanently impair your hearing.
[4] Turn off the radio power
Pull the earphone out of the jack in the body.
Turn the volume dial to the Off position.
Notice
•
Unplug the earphone when you are not using the radio. The battery will
run down if the earphone is left plugged in.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
EN
Troubleshooting
Can't hear the radio
Check
Solution
Is the Radio indicator on the display flashing?
After one hour, the radio switches automatically to
energy-saving, becoming inaudible. To go on
listening to the radio, press the Mode button.
Is the battery run down?
Is the display faint?
Check the Battery Life indicator on the display. If it
shows [
], the battery has run down.
Replace it promptly with a new CR2032 battery.
If the display is faint, it means the pedometer
battery (LR43) has run down. When that battery
runs down, the radio is also disabled. Replace it
promptly with a new LR43 battery.
Are you in a place with poor radio reception?
The signal may become weak and inaudible in
buildings and vehicles. Move to another place to
listen.
Is the earphone inserted fully into the jack?
Insert the earphone into the jack again.
Product specifications
Centimeter version
20 - 150 cm
Inch version
2 - 60 inches
Setting range
Min. 0.01 km
Max. 999.99 km
Min. 0.01 mile
Max. 999.99 mile
Distance
Display content
Clock
AM/PM 12-hour display
No. of steps
Pedometer
Radio
Min. 1 step, Max. 99,999 steps
DC1.5V LR43 battery x 1
Power supply
Battery life
CR2032 coin-type lithium cell x 1
Approximately one year
(when used for 10,000 steps per day)
Pedometer
Radio
Approximately 35 hours in continuous use
D19 x W71 x H50 mm
(excluding clip and earphone)
Approx. 60 g
External dimensions and weight
(excluding earphone (approximately 8 g))
* It is not possible to switch between centimeter and inch versions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
D
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Schrittmessers
Achtung
•
•
•
Setzen Sie den Schrittmesser keinem direkten Sonnenlicht aus.
Vermeiden Sie Schläge gegen den Schrittmesser und Druck auf die LCD-Anzeige.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten, sondern reinigen Sie das Gerät nur mit einem
weichen Tuch.
•
Öffnen Sie das innere Gehäuse nicht.
Erstickungsgefahr
•
Halten Sie Batterien und Schrauben von Kindern fern.
•
Sprechen Sie alle neuen Trainingseinheiten mit Ihrem Arzt ab.
Aufbau Ihres Schrittmessers
BATTERIEFACH
ZUGLASCHE
MODUSTASTE
FESTSTELLTASTE
LÖSCHTASTE
LAUTSTÄRKE
SUCHTASTE
LCD-ANZEIGE
GURT-
KLAMMER
KOPFHÖRER-
BUCHSE
Zubehör
Bedienungsanleitung
Kopfhörer
Trageriemen
Radio-Batterie
Schrittmesser-Batterie
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
D
Wie trage ich den Schrittmesser?
1. Befestigen Sie den Schrittmesser in Hüfthöhe mit Hilfe
der Gurtklammer am Gürtel.
RICHTIGE
POSITION
FALSCHE
POSITION
2. Vergewissern Sie sich, dass der Schrittmesser gerade
sitzt und nicht schräg angebracht ist.
3. Stecken Sie den Schrittmesser nicht in Ihre Tasche.
Andernfalls sind die Ergebnisse ungenau.
Korrekte Verwendung des Radios
•
Der Empfang kann je nach Region, Umgebung, Tageszeit und sonstigen Faktoren variieren –
eventuelle Abweichungen bedeuten jedoch nicht, dass eine Störung beim Gerät vorliegt.
In Gebäuden (insbesondere bei Stahlbetonbauten) und Fahrzeugen wird das Signal
möglicherweise schwächer empfangen. Dies kann bedeuten, dass ein Radioempfang nur schwer
möglich ist. Wenn Sie die Audioqualität verbessern möchten, stellen Sie sich an ein Fenster oder
an einen Ort, an dem das Signal stärker ist.
•
•
•
In Tunneln, U-Bahnhallen oder an ähnlichen Orten ist kein Radioempfang möglich.
Hören Sie die Musik nicht über längere Zeit in einer Lautstärke, die eine Belastung für das Gehör
darstellt. Andernfalls kann Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden.
Verwendungshinweis 1. Einsetzen und Austauschen der Batterien
1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Zuglasche nach
oben ziehen.
Der Deckel des Batteriefachs kann nicht abgenommen
werden, wenn die Gehäuse geschlossen sind.
2. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
3. Setzen Sie die Batterie ein.
Verwenden Sie beim Austausch der Batterie ein starres,
spitzes Werkzeug oder einen ähnlichen Gegenstand, um
die alte Batterie zu entnehmen.
Setzen Sie die Radio-Batterie (CR2032) und die
Schrittmesser-Batterie (LR43) mit den Pluszeichen (+)
nach oben ein.
4. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf das
Gerät.
* Drücken Sie den Deckel nach unten, bis er mit einem
Klick einrastet.
Achtung
•
Die Batterien müssen unbedingt korrekt eingesetzt werden (richtige Ausrichtung der Plus- und
Minuspole).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
D
Hinweis
•
Bei diesem Produkt werden für Radio und Schrittmesser jeweils eigene Batterien verwendet.
Schrittmesser-Batterie (LR43)
Radio-Batterie (CR2032)
•
•
Die Radio-Batterie hat eine Einsatz-Lebensdauer von etwa 35 Stunden. Wenn sie fast leer ist, wird
in der Batterieanzeige anstelle von [ ] das Symbol [ ] angezeigt. Ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue Batterie (CR2032).
* Stecken Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie kein Radio hören. Die Batterie entleert sich, wenn der
Kopfhörer eingesteckt ist.
Bei einem niedrigen Stand der Schrittmesser-Batterie wird das Display schwach oder sogar völlig
ausgeblendet. Ersetzen Sie die Batterie sofort durch eine neue Batterie des Typs LR43.
* Sobald die Schrittmesser-Batterie einen niedrigen Ladestand aufweist, kann auch das Radio
nicht mehr verwendet werden. Es ist wieder einsatzbereit, sobald die Schrittmesser-Batterie
LR43 ausgetauscht wurde.
Verwendungshinweis 2. Anfangseinstellungen
[1] Einstellen der Uhrzeit: Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
1. Sobald die Batterie eingesetzt wird, blinkt das Display für die
Uhrzeit.
2. Drücken Sie die Taste [
] für den Display-Modus, um die
Uhrzeit einzustellen.
* Wenn Sie die Taste ohne Unterbrechung drücken, springt die
Anzeige in Schritten von 30 Minuten vorwärts.
3. Drücken Sie die Feststelltaste [
] , um die Einstellung
endgültig festzulegen.
[2] Einstellen der Schrittlänge: Der Einstellungsbereich liegt zwischen 20 und
150 cm (2-60 Zoll).
1. Nach der Einstellung der Uhrzeit blinkt das Display für die
Schrittlänge.
2. Drücken Sie die Taste [
] für den Display-Modus, um die
Schrittlänge einzustellen.
* Drücken Sie die Taste ohne Unterbrechung, damit die Einstellung
schnell vorspringt.
3. Drücken Sie die Feststelltaste [
] , um die Einstellung
endgültig festzulegen.
4. Sobald im Display wieder die Uhrzeit angezeigt wird, ist die
Einstellung abgeschlossen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
D
Die korrekte Ermittlung Ihrer Schrittlänge ist der
Schlüssel zu einer genauen Wegmessung. Gehen Sie
zur genauen Berechnung Ihrer durchschnittlichen
Schrittlänge zehn Schritte, und dividieren Sie die
Summe durch 10. Das Ergebnis ist Ihre
durchschnittliche Schrittlänge. Zu einer höheren
Genauigkeit wird empfohlen, diese Messung mehrmals
zu wiederholen.
Verwendungshinweis 3. Ändern der Einstellungswerte
Drücken Sie die Feststelltaste [ ] mindestens eine
Sekunde lang.
Verwendungshinweis 4. Wechsel des Displays
Der Display-Modus ändert sich jedes Mal, wenn die Taste
[
] für den Display-Modus gedrückt wird.
Verwendungshinweis 5. Löschen des Displays
Sie können die Anzahl der Schritte und die zurückgelegte
Entfernung auf Null setzen, indem Sie die Löschtaste
drücken.
Die Schritte und die zurückgelegte Entfernung werden auf Null
zurückgesetzt, sobald die Löschtaste [
] gedrückt wird.
* Die Anzeige der Uhrzeit wird nicht geändert.
Hinweis
•
Sobald die Werte für die Schritte und die zurückgelegte Entfernung
gelöscht wurden, können sie nicht mehr wiederhergestellt werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
D
Verwendungshinweis 6. Löschen des Systeminhalts
Wenn Sie alle eingestellten Daten löschen möchten, das Display nicht korrekt ist
oder die Tasten nicht funktionieren, muss der Systeminhalt gelöscht werden.
1. Öffnen Sie das vordere und hintere Gehäuse.
* Der Deckel des Batteriefachs kann nicht abgenommen werden, wenn die Gehäuse geschlossen
sind.
2. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
3. Drücken Sie die Löschtaste.
* Drücken Sie die Taste mit der schmalen Spitze eines festen Stabes.
4. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf das Gerät.
Hinweis
•
Nach dem Löschen des Systeminhalts werden alle Werte (Uhrzeit, Schrittlänge, Schritte,
Entfernung) auf Null zurückgesetzt und können nicht mehr wiederhergestellt werden.
Verwendungshinweis 7. Radioempfang
[1] Radioempfang
1. Wenn Sie den Kopfhörer in die Buchse am
Gehäuse stecken, schaltet sich das Radio ein.
2. Stecken Sie den Kopfhörer in Ihr Ohr.
Drehen Sie den Wählschalter für die Lautstärke
nach oben, um das Radio zu hören.
Die Radioanzeige [
] und das Batteriesymbol
[
] werden angezeigt.
Hinweis
•
Nach einer Stunde geht das Radio automatisch in den Stromsparmodus über, und es erfolgt keine
Ausgabe mehr. Die Radioanzeige [
] beginnt zu blinken. Wenn Sie weiterhin Radio hören
möchten, drücken Sie die Modustaste.
Achtung
•
Falls Sie ungewöhnliche Reaktionen des Gehörs auf den Kopfhörer feststellen, brechen Sie die
Verwendung sofort ab und wenden Sie sich an einen Arzt.
[2] Einstellen eines Radiosenders
Drücken Sie die Suchtaste, um das Radio auf den gewünschten Sender zu stellen.
Hinweis
•
•
•
•
Der verfügbare Radiofrequenzbereich beträgt 88 - 108 MHz.
Der Sender wird nicht am Gerät angezeigt.
Drücken Sie die Taste RESET, um die Radiofrequenz wieder auf den Anfangswert zu stellen.
Der Empfang kann je nach Region, Umgebung, Tageszeit und sonstigen Faktoren variieren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
D
[3] Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie zur Einstellung der Lautstärke am entsprechenden
Wählschalter.
Achtung
•
Hören Sie die Musik nicht über längere Zeit in einer Lautstärke, die
eine Belastung für das Gehör darstellt. Andernfalls kann Ihr
Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden.
[4] Ausschalten des Radios
Ziehen Sie den Kopfhörer aus der Buchse am Gehäuse.
Drehen Sie den Wählschalter für die Lautstärke auf die Position ‘Off’
(Aus).
Hinweis
•
Stecken Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie kein Radio hören. Die
Batterie entleert sich, wenn der Kopfhörer eingesteckt ist.
Fehlerbehebung
Ich kann das Radio nicht hören
Prüfen Sie Folgendes
Lösung
Blinkt die Radioanzeige auf dem Display?
Nach einer Stunde geht das Radio automatisch in
den Stromsparmodus über, und es erfolgt keine
Ausgabe mehr. Wenn Sie weiterhin Radio hören
möchten, drücken Sie die Modustaste.
Ist die Batterie leer?
Überprüfen Sie die Anzeige für den Ladestand
der Batterie auf dem Display. Wird [
]
angezeigt, ist die Batterie leer. Ersetzen Sie die
Batterie sofort durch eine neue CR2032-Batterie.
Ist das Display schwach?
Ein schwaches Display bedeutet, dass die
Schrittmesser-Batterie (LR43) nahezu leer ist.
Sobald diese Batterie einen niedrigen Ladestand
aufweist, kann auch das Radio nicht mehr
verwendet werden. Ersetzen Sie die Batterie
sofort durch eine neue LR43-Batterie.
Befinden Sie sich an einem Ort mit einem
schlechten Rundfunkempfang?
In Gebäuden und Fahrzeugen kann das Signal
möglicherweise schwach und unhörbar sein.
Gehen Sie an einen anderen Ort, an dem das
Radio wieder zu hören ist.
Wurde der Kopfhörer ganz in die Buchse
eingesteckt?
Stecken Sie den Kopfhörer erneut in die Buchse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
D
Technische Produktdaten
Zentimeter-Version
20 - 150 cm
Zoll-Version
2 - 60 Zoll
Einstellungsbereich
Entfernung
Mindestens 0,01 km
Höchstens 999,99 km
Mindestens 0,01 Meilen
Höchstens 999,99 Meilen
Display-Inhalt
Uhrzeit
Display im 12-stündigen AM/PM-Format
Mindestens1 Schritt
Höchstens 99.999 Schritte
Schrittanzahl
Schrittmesser
Radio
Gleichstrom 1,5 V LR43-Batterie x 1
Stromversorgung
CR2032 Knopfzellen-Lithiumbatterie x 1
Ca. ein Jahr
(bei Verwendung für 10.000 Schritte täglich)
Schrittmesser
Radio
Lebensdauer der
Batterie
Ca. 35 Stunden im Dauerbetrieb
T19 x B71 x H50 mm
(ohne Clip und Kopfhörer)
Ca. 60 g
Außenmaße und Gewicht
(ohne Kopfhörer (ca. 8 g))
* Ein Wechsel zwischen den Zentimeter- und Zoll-Versionen ist nicht möglich.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
F
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Avant d’utiliser votre podomètre
Attention
•
•
•
•
Ne laissez pas le podomètre exposé aux rayons directs du soleil.
Ne soumettez pas le podomètre à des chocs importants et ne posez rien sur l’écran LCD.
Ne le nettoyez pas avec un liquide, essuyez-le uniquement avec un chiffon doux.
N’ouvrez pas le boîtier intérieur.
Danger d’étouffement
•
Conservez les piles et les vis hors de portée des enfants.
•
Consultez votre médecin avant d’entreprendre un nouvel exercice.
Apprenez à connaître votre podomètre
COUVERCLE DES PILES
COUVERCLE
BOUTON DE MODE
BOUTON DE RÉGLAGE
VOLUME
BOUTON D'ANNULER
BOUTON DE
BALAYAGE
ÉCRAN LCD
CLIP
CEINTUR
PRISE
ÉCOUTEUR
Accessoires
Mode d’emploi
Écouteur
Sangle
Pile de la radio
Pile du podomètre
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
F
Comment je dois porter mon podomètre
1. Attachez bien le podomètre à votre taille, au-dessus des
hanches, au moyen du clip de ceinture du podomètre.
2. Assurez-vous que le podomètre n’est pas incliné.
3. Ne mettez pas le podomètre dans votre poche. Les
résultats obtenus ne seraient pas précis.
POSITION
CORRECTE
POSITION
INCORRECTE
Comment bien utiliser la radio
•
La réception peut varier selon la région, l’environnement, l’heure de la journée et d’autres facteurs,
mais ces modifications ne sont le signe d’aucun dysfonctionnement de l’appareil.
•
Le signal peut être plus faible à l’intérieur des bâtiments (spécialement ceux en béton armé) et des
véhicules, ce qui rend difficile l’écoute d’une radio. Écoutez la radio près d’une fenêtre ou lorsque
le signal est fort pour avoir une meilleure réception.
•
•
La réception est impossible dans les tunnels ou les galeries marchandes souterraines, etc.
N’écoutez pas la radio pendant longtemps à un volume élevé préjudiciable aux oreilles car vous
pourriez subir une perte d’audition définitive.
Utilisation 1. Installation et remplacement des piles
1. Ouvrez le boîtier en tirant le couvercle.
Il est impossible d’enlever la pile tant qu’ils sont fermés.
2. Enlevez le couvercle des piles.
3. Insérez la pile.
Si vous remplacez la pile, utilisez un objet pointu, etc. pour
enlever la pile usée.
Placez le côté + de la pile de la radio (CR2032) et de celle
du podomètre (LR43) vers le haut.
4. Remettez le couvercle des piles.
* Appuyez sur le couvercle jusqu’à obtenir un déclic.
Attention
•
Mettez les piles (côtés + et -) correctement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
F
Remarque
•
Ce produit utilise des piles séparées pour la radio et pour le podomètre.
Pile du podomètre (LR43)
Pile de la radio (CR2032)
•
•
La pile de la radio dure environ 35 heures. Lorsqu’elle est usée, le témoin de la pile [
] est
remplacé [
]. Remplacez-la par une pile neuve (CR2032).
* Débranchez l’écouteur lorsque vous n’utilisez pas la radio. La pile se déchargera si l’écouteur
reste branché.
Lorsque la pile du podomètre est usée, l’affichage sera plus clair ou disparaîtra. Remplacez
rapidement la pile avec une nouvelle LR43.
* Lorsque la pile du podomètre est usée, la radio ne fonctionne pas non plus. Vous pourrez
l’utiliser à nouveau une fois que la pile LR43 du podomètre est remplacée.
Utilisation 2. Réglages initiaux
[1] Réglez la montre : réglez l’heure actuelle.
1. Lorsque les piles sont en place, l’affichage de la montre clignote.
2. Appuyez sur le bouton Mode Affichage [
] pour régler
l’heure.
* Maintenez-le appuyé pour avancer par intervalles de 30 minutes.
3. Appuyez sur le bouton Réglage [ ] pour terminer le réglage.
[2] Réglez la longueur de l’enjambée : La plage de
réglage est de 20 à 150 cm (2 à 60 pouces).
1. Une fois l’heure réglée, l’affichage de la longueur de l’enjambée
clignote.
2. Appuyez sur le bouton Mode Affichage [
] pour régler la
longueur de l’enjambée.
* Maintenez-le appuyé pour avancer rapidement.
3. Appuyez sur le bouton Réglage [
] pour terminer le réglage.
4. Une fois que l’affichage est revenu sur l’heure, les réglages
sont terminés.
Il est capital de déterminer votre enjambée exacte pour
que la mesure des distances soit exacte. Pour calculer
avec précision votre enjambée moyenne, faites dix pas
et divisez la distance totale par 10. Vous obtenez ainsi
votre enjambée moyenne. Pour une plus grande
précision, nous vous recommandons de refaire cette
mesure plusieurs fois.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
F
Utilisation 3. Modification du réglage en cours
Appuyez sur le bouton Mode Réglage [ ] pendant une
seconde ou plus.
Utilisation 4. Changement de l’affichage
Le mode d’affichage change chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Mode Affichage [ ] .
Utilisation 5. Annulation de l'affichage
Il est possible de remettre à zéro le nombre de pas et la
distance en appuyant sur le bouton Annuler.
Les pas et la distance sont remis à zéro lorsque vous appuyez
sur le bouton Annuler [
] .
* L’affichage de l’heure n’est pas modifié.
Remarque
•
Une fois que les valeurs des pas et de la distance ont été annulées,
il est impossible de les restaurer.
Utilisation 6. Annulation du système
Annulez le système lorsque vous souhaitez effacer toutes les données ou
lorsque l’affichage devient irrégulier ou que les boutons ne fonctionnent pas.
1. Ouvrez les boîtiers avant et arrière.
* Il est impossible d’enlever la pile tant qu’ils sont fermés.
2. Enlevez le couvercle des piles.
3. Appuyez sur le bouton Annuler.
* Utilisez un objet rigide avec une pointe fine pour appuyer sur le bouton.
4. Remettez le couvercle des piles.
Remarque
•
Après une annulation du système, toutes les valeurs (heure, longueur d’enjambée, pas, distance)
sont remises à zéro et il est donc impossible de les restaurer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
F
Utilisation 7. Écoute de la radio
[1] Écoutez la radio
1. Lorsque vous branchez l’écouteur dans la
prise sur le boîtier, la radio s’allume.
2. Mettez l’écouteur dans votre oreille.
Tournez la molette de Volume vers le haut pour
écouter la radio.
Le témoin de la radio [
] et le niveau de la
pile [
] s’affichent.
Remarque
•
Au bout d’une heure, la radio s’éteint automatiquement afin d’économiser la pile et devient
inaudible. Le témoin de la radio [
appuyez sur le bouton Mode.
] commence à clignoter. Pour continuer à écouter la radio,
Attention
•
Si votre oreille est anormalement affectée par l’écouteur , retirez-le immédiatement et consultez un
docteur.
[2] Accord sur une station de radio
Appuyez sur le bouton Balayage pour faire l'accord sur la station de radio souhaitée.
Remarque
•
•
•
•
La plage de fréquences de radio disponibles va de 88 à 108 MHz.
La station ne s’affiche pas sur l’appareil.
Appuyez sur le bouton RESET pour remettre la fréquence radio au début.
La réception peut varier selon la région, l’environnement, l’heure de la journée et d’autres facteurs.
[3] Réglez le volume
Tournez la molette de Volume pour régler le volume.
Attention
•
N’écoutez pas la radio pendant longtemps à un volume élevé
préjudiciable aux oreilles car vous pourriez subir une perte d’audition
définitive.
[4] Éteignez la radio
Retirez l'écouteur de la prise du boîtier.
Tournez la molette de Volume sur la position d'arrêt.
Remarque
•
Débranchez l’écouteur lorsque vous n’utilisez pas la radio. La pile se
déchargera si l’écouteur reste branché.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
F
Dépannage
Impossible d’écouter la radio
Vérification
Solution
Le témoin Radio est-il en train de clignoter sur
l’écran ?
Au bout d’une heure, la radio s’éteint
automatiquement afin d’économiser la pile et
devient inaudible. Pour continuer à écouter la
radio, appuyez sur le bouton Mode.
La pile est-elle usée ?
L’affichage est-il pâle?
Vérifiez le témoin de la pile sur l’écran. S’il est
comme cela [
], alors la pile est usée.
Remplacez-la rapidement par une pile neuve
CR2032.
Si l’affichage est pâle, c’est parce que la pile du
podomètre (LR43) est usée. Lorsque la pile est
usée, la radio ne fonctionne pas non plus.
Remplacez-la rapidement par une pile neuve
LR43.
Vous trouvez-vous dans un endroit où la
réception est mauvaise ?
Le signal peut devenir faible et inaudible dans les
bâtiments et les véhicules. Déplacez-vous pour
écouter la radio.
L’écouteur est-il bien inséré dans la prise ?
Insérez à nouveau l’écouteur dans la prise.
Spécifications du produit
Version Centimètre
20 – 150 cm
0,01 km minimum
Version Pouce
2 à 60 pouces
Plage de réglage
0,01 mile minimum
999,99 mile maximum
Distance
Différents affichages Montre
Nombre de pas
999,99 km maximum
affichage sur 12 heures
1 pas minimum
99 999 pas maximum
Podomètre
Radio
1,5 V CC Pile LR43 x 1
Alimentation
pile bouton en lithium CR2032 x 1
Environ 1 an
(en comptant 10 000 pas par jour)
Podomètre
Radio
Durée de la pile
Environ 35 heures en utilisation continue
P19 x L71 x H50 mm
(sans clip ni écouteur)
Environ 60 g
Dimensions extérieures et poids
( sans écouteur – environ 8 g)
* Il n’est pas possible de basculer entre les versions Centimètre et Pouce.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
E
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el podómetro
Precaución
•
•
•
•
Evite dejar el podómetro expuesto a la luz solar directa.
No someta el podómetro a fuertes golpes ni aplique presión en la pantalla LCD.
No utilice ningún líquido para limpiarlo. Emplee sólo un paño suave.
No abra la caja interior.
Peligro de asfixia
•
Mantenga las pilas y los tornillos alejados de los niños.
•
Consulte a su médico antes de comenzar una nueva serie de ejercicios.
Conozca su podómetro
TAPA DEL
COMPARTIMENTO DE
LAS PILAS
BOTÓN DE MODO
BOTÓN DE AJUSTE
BOTÓNDE SUPRESI
LENGÜETA DE APERTURA
VOLUMEN
Ó
N
BOTÓN DE
SINTONIZACIÓN
PANTALLA LCD
CLIP PARA EL
CINTURÓN
CONECTOR
PARA LOS
AURICULARES
Accesorios
Manual de instrucciones
Auriculares
Correa
Pila de la radio
Pila del podómetro
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
E
Cómo llevar el podómetro
1. Fije bien el podómetro en el cinturón, sobre la cadera,
mediante el clip para el cinturón.
2. Asegúrese de que el podómetro esté nivelado, y no
inclinado.
POSICIÓN
CORRECTA
POSICIÓN
INCORRECTA
3. No lleve el podómetro en el bolsillo. De lo contrario, no le
indicará resultados precisos.
Cómo utilizar la radio correctamente
•
La recepción puede variar según la región, el entorno inmediato, la hora del día y otros factores,
pero tales cambios no indican ningún fallo de funcionamiento en el dispositivo.
La señal puede ser más débil dentro de un edificio (especialmente si está hecho de hormigón
•
reforzado con acero) o de un vehículo, lo cual dificultaría escuchar la radio. Para poder escucharla
mejor, sitúese cerca de una ventana o en una posición donde la señal llegue con más potencia.
La recepción de radio es imposible en lugares como túneles o espacios subterráneos.
No escuche la radio de forma prolongada a un volumen que dañe el oído, ya que esto puede
perjudicarle el oído de forma permanente.
•
•
Uso 1. Colocación y reemplazo de las pilas
1. Abra la caja levantando de la lengüeta de apertura.
La tapa del compartimento de las pilas no se puede retirar
si están cerradas.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3. Inserte las pilas.
Si va a reemplazar una pila, utilice un instrumento rígido y
puntiagudo para extraer la pila usada.
Coloque la pila de la radio (CR2032) y la pila del podómetro
(LR43) con las caras + hacia arriba.
4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
* Presione la tapa hasta que haga “clic”.
Precaución
•
Oriente correctamente las pilas (caras + y -).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
E
Aviso
•
En este producto se emplean distintas pilas para la radio y el podómetro.
Pila del podómetro (LR43)
Pila de la radio (CR2032)
•
•
La pila de la radio tiene una vida útil de aproximadamente 35 horas. Cuando se está agotando, el
indicador de la pila [
] pasa a ser [
]. Reemplácela por una pila nueva (CR2032).
* Desconecte los auriculares si no utiliza la radio. La pila se irá agotando si se dejan conectados
los auriculares.
Cuando se agote la pila del podómetro, la visualización de la pantalla se debilitará o desaparecerá.
Reemplace la pila inmediatamente por una nueva LR43.
* Cuando se agota la pila del podómetro, la radio también se deshabilita. Se podrá utilizar de
nuevo una vez se haya reemplazado la pila LR43 del podómetro.
Uso 2. Ajustes iniciales
[1] Ajuste el reloj: Ajuste la hora actual.
1. Cuando se inserta la pila, la indicación del reloj parpadea.
2. Pulse el botón de modo de indicación [
] para ajustar la hora.
* Manténgalo pulsado para avanzar en incrementos de 30 minutos.
3. Pulse el botón de ajuste [
] para finalizar el ajuste.
[2] Ajuste la longitud del paso: La gama de ajuste es de
20 - 150 cm (2 - 60 pulgadas).
1. Tras ajustar la hora, la indicación de longitud del paso
parpadea.
2. Pulse el botón de modo de indicación [
] para ajustar la
longitud del paso.
* Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente en el ajuste.
3. Pulse el botón de ajuste [ ] para finalizar el ajuste.
4. Cuando la indicación vuelva al reloj, el ajuste se habrá
completado.
La clave para medir la distancia con precisión es
determinar la longitud de sus pasos. Para calcular
exactamente la longitud media del paso, dé diez pasos y
divida la distancia total entre 10. El resultado será el
paso medio. Para obtener una precisión más elevada,
es recomendable repetir la medición varias veces.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
E
Uso 3. Cambio de los datos de ajuste
Pulse el botón de ajuste [ ] durante un segundo o más.
Uso 4. Cambio de la indicación
El modo de indicación cambia cada vez que se pulsa el
botón de modo de indicación [ ].
Uso 5. Supresión de la indicación
El número de pasos y la distancia se pueden poner a
cero pulsando el botón de supresión.
Los pasos y la distancia se ponen a cero al pulsar el botón
de supresión [
* La indicación del reloj no cambia.
Aviso
].
•
Una vez suprimidos los valores de los pasos y la distancia, no se
pueden restaurar.
Uso 6. Supresión del sistema
Es posible suprimir el sistema si desea borrar todos los datos ajustados o
cuando la visualización es irregular o los botones no funcionan.
1. Abra las cajas frontal y posterior.
* La tapa del compartimento de las pilas no se puede retirar si están cerradas.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3. Pulse el botón de supresión.
* Utilice un instrumento rígido de punta fina para pulsar el botón.
4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
Aviso
•
Una vez suprimido el sistema, todos los valores (hora, longitud del paso, pasos y distancia) se
ponen a cero y no se pueden restaurar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
E
Uso 7. Cómo escuchar la radio
[1] Cómo escuchar la radio
1. Conecte los auriculares en el conector de la
caja para encender la radio.
2. Póngase los auriculares en las orejas.
Gire el dial de volumen hacia arriba (Up) para
escuchar la radio.
Aparecerá el indicador de la radio [
marca de la pila [ ].
] y la
Aviso
Tras una hora, la radio pasa automáticamente al modo de ahorro de energía, con lo cual no se
•
puede oír. El indicador de la radio [
pulse el botón de modo.
] empieza a parpadear. Para seguir escuchando la radio,
Precaución
•
Si tiene afectados los oídos de forma anormal debido al uso de auriculares, deje de usarlos
inmediatamente y consulte a su médico.
[2] Sintonización de una emisora de radio
Pulse el botón de sintonización para sintonizar la emisora de radio deseada.
Aviso
•
•
•
•
La gama de radiofrecuencia disponible es de 88 - 108 MHz.
La emisora no se muestra en la unidad.
Pulse el botón RESET para que la radiofrecuencia vuelva al principio.
La recepción puede variar según la región, el entorno inmediato, la hora del día y otros factores.
[3] Cómo ajustar el volumen
Gire el dial del volumen para ajustar el volumen.
Precaución
•
No escuche la radio de forma prolongada a un volumen que dañe el
oído, ya que esto puede perjudicarle el oído de forma permanente.
[4] Cómo apagar la radio
Desconecte los auriculares del conector de la caja.
Gire el dial del volumen a la posición Off.
Aviso
•
Desconecte los auriculares si no utiliza la radio. La pila se irá agotando
si se dejan conectados los auriculares.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
E
Resolución de problemas
No se escucha la radio
Compruebe lo siguiente
Solución
¿Parpadea el indicador de la radio en la
pantalla?
Tras una hora, la radio pasa automáticamente al
modo de ahorro de energía, con lo cual no se
puede oír. Para seguir escuchando la radio, pulse
el botón de modo.
¿Está agotada la pila?
Observe el indicador de la vida de la pila en la
pantalla. Si tiene este aspecto: [
], la pila se
ha agotado. Reemplácela de inmediato por una
pila CR2032 nueva.
¿Es débil la visualización de la pantalla?
Si la visualización de la pantalla es débil, significa
que la pila del podómetro (LR43) se está
agotando. Cuando se agota esta pila, la radio
también se deshabilita. Reemplácela de
inmediato por una pila LR43 nueva.
¿Se encuentra en un lugar con mala recepción La señal puede volverse débil e incluso inaudible
de radio?
en edificios y vehículos. Cambie de lugar para
escuchar la radio.
¿Están bien conectados los auriculares en el
conector?
Conecte de nuevo los auriculares en el conector.
Especificaciones del producto
Versión en centímetros
20 - 150 cm
Versión en pulgadas
2-60 pulgadas
Gama de ajuste
Datos indicados
Mín. 0,01 km
Máx. 999,99 km
Mín. 0,01 millas
Máx. 999,99 millas
Distancia
Reloj
Indicación de 12 horas AM/PM
Nº de pasos
Podómetro
Radio
Mín. 1 paso, Máx. 99.999 pasos
1 pila LR43 CC de 1,5 V
Fuente de
alimentación
1 pila de litio tipo botón CR2032
Aproximadamente 1 año
(calculando 10.000 pasos por día)
Podómetro
Radio
Vida útil de la pila
Aproximadamente 35 horas en uso continuo
19 mm (P) x 71 mm (An) x 50 mm (Al)
(sin contar con el clip y los auriculares)
Aprox. 60 g
Dimensiones externas y peso
(sin contar con los auriculares (aproximadamente 8 g))
* No se puede cambiar entre la versión en centímetros y la versión en pulgadas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
I
ITALIANO
Manuale d’istruzione
Prima di utilizzare il pedometro
Attenzione
•
•
•
•
Evitare di lasciare il pedometro esposto alla luce solare diretta.
Non urtare il pedometro né premere sul display LCD.
Non utilizzare liquidi per la pulizia. Utilizzare esclusivamente un panno morbido.
Non aprire l’involucro interno.
Pericolo di soffocamento
•
Tenere lontano dai bambini la batteria e le viti.
•
Rivolgersi al medico prima di iniziare un nuovo programma di allenamento.
Panoramica del pedometro
PULSANTE MODO (MODE)
PULSANTE IMPOSTA (SET)
PULSANTE AZZERA
COPERCHIO DELLE BATTERIE
TIRARE LA LINGUETTA
VOLUME
PULSANTE
SCORRI
DISPLAY A
PANNELLO LCD
CLIP PER
AGGANCIO
IN VITA
PRESA PER
L’AURICOLARE
Accessori
Manuale di istruzioni
Auricolare
Cinghia
Batteria della radio
Batteria del pedometro
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
I
Come indossare il pedometro
1. Agganciare saldamente il pedometro alla cintura,
posizionandolo sul fianco e utilizzando la clip per
l’aggancio in vita.
2. Assicurarsi che il pedometro sia orizzontale e non
inclinato.
POSIZIONE
CORRETTA
POSIZIONE NON
CORRETTA
3. Non posizionare il pedometro in tasca per evitare di
ottenere risultati imprecisi.
Utilizzo corretto della radio
•
La ricezione potrebbe variare a seconda della regione, dell’ambiente circostante, dell’ora del
giorno e di altri fattori: tuttavia, tali variazioni non indicano un problema di funzionamento
dell’apparecchio.
•
Il segnale potrebbe risultare indebolito all’interno di edifici (in particolare nel caso del calcestruzzo
rinforzato con acciaio) e veicoli, rendendo difficile l’ascolto della radio. Posizionarsi accanto a una
finestra oppure in un punto con un segnale forte per migliorare l’ascolto.
•
•
La ricezione della radio è impossibile in tunnel o gallerie sotterranee, ecc.
Non ascoltare per periodi prolungati a livelli di volume che affaticano le orecchie, perché tali
condizioni di ascolto possono danneggiare permanentemente l’udito.
Utilizzo 1. Inserimento e sostituzione delle batterie
1. Aprire la cassa tirando verso l’alto la linguetta.
Senza tale operazione, non è possibile rimuovere il
coperchio delle batterie.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie.
3. Inserire la batteria.
Se si sostituisce la batteria, utilizzare uno strumento rigido
a punta per estrarre la batteria esaurita.
Inserire la batteria della radio (CR2032) e la batteria del
pedometro (LR43) con i lati + rivolti verso l’alto.
4. Riposizionare il coperchio delle batterie.
* Premere il coperchio finché non scatta in posizione.
Attenzione
•
Orientare correttamente (lati + e -) le batterie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
I
Nota
•
Il prodotto utilizza batterie separate per la radio e il pedometro.
Batteria del pedometro (LR43)
Batteria della radio (CR2032)
•
•
La batteria della radio presenta una durata utile di circa 35 ore. Quando la batteria è quasi esaurita,
il relativo indicatore [
(CR2032).
] viene sostituito da [
]. Sostituirla con una batteria nuova
* Scollegare l’auricolare quando non si utilizza la radio. La batteria si esaurisce se l’auricolare
viene lasciato inserito.
Quando la batteria del pedometro è esaurita, il display sbiadisce o scompare. Sostituire
prontamente la batteria con una nuova batteria LR43.
* Quando la batteria del pedometro è esaurita, non è possibile ascoltare nemmeno la radio. La
radio sarà nuovamente funzionante dopo la sostituzione della batteria LR43 del pedometro.
Utilizzo 2. Impostazioni iniziali
[1] Impostazione dell’orologio: impostare l’ora corrente.
1. Quando viene inserita la batteria, il display dell’orologio
lampeggia.
2. Premere il pulsante Modo del Display [
] per impostare l’ora.
* Premere continuamente per progredire a incrementi di 30 minuti.
3. Premere il pulsante Imposta [
] per completare
l’impostazione.
[2] Impostazione della lunghezza del passo:
l’intervallo di impostazione è 20 - 150 cm (2 - 60 in pollici).
1. Dopo l’impostazione dell’ora, il display della lunghezza del
passo lampeggia.
2. Premere il pulsante Modo del Display [
] per impostare la
lunghezza del passo.
* Premere continuamente per fare avanzare rapidamente
l’impostazione.
3. Premere il pulsante Imposta [
] per completare
l’impostazione.
4. Una volta che il display torna all’orologio, l’impostazione è
completata.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
I
L’elemento fondamentale per ottenere misurazioni
accurate della distanza è la determinazione del passo
corretto. Per calcolare con precisione il passo medio,
fare dieci passi e dividere la distanza totale per 10: il
risultato è il passo medio. Per una precisione maggiore,
si consiglia di ripetere la misurazione svariate volte.
Utilizzo 3. Modifica delle impostazioni
Premere per uno o più secondi il pulsante Imposta [ ].
Utilizzo 4. Commutazione del display
La modalità del display viene modifica ad ogni pressione
del pulsante Modo del Display [ ].
Utilizzo 5. Azzeramento del display
Il numero di passi e la distanza possono essere impostati
su zero premendo il tasto Azzera.
I passi e la distanza tornano a zero quando si preme il
pulsante [
* Il display dell’orologio non subisce modifiche.
Nota
] Azzera.
•
Una volta azzerati, i valori per i passi e la distanza non possono
essere più ripristinati.
Utilizzo 6. Azzeramento del sistema
Azzerare il sistema per cancellare tutti i dati impostati oppure quando il display
diviene irregolare o i pulsanti non funzionano.
1. Aprire le parti anteriore e posteriore dell’apparecchio.
* Senza tale operazione, non è possibile rimuovere il coperchio delle batterie.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie.
3. Premere il pulsante Azzera.
* Utilizzare un bastoncino rigido con una punta sottile per premere il pulsante.
4. Riposizionare il coperchio delle batterie.
Nota
•
Dopo l’azzeramento del sistema, tutti i valori (ora, lunghezza del passo, passi, distanza) vengono
azzerati e non è più possibile ripristinarli.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
I
Utilizzo 7. Ascolto della radio
[1] Ascolto della radio
1. La radio si accende quando l’auricolare viene
inserito nella presa dell’apparecchio.
2. Inserire l’auricolare nell’orecchio.
Per ascoltare la radio, ruotare la manopola
Volume in direzione “Up”.
Vengono visualizzati l’indicatore Radio [
simbolo Batteria [ ].
] e il
Nota
Dopo un’ora, la radio passa automaticamente alla modalità di risparmio energetico azzerando il
•
volume. L’indicatore Radio [
premere il pulsante Modo.
] inizia a lampeggiare. Per continuare ad ascoltare la radio,
Attenzione
•
Se l’orecchio subisce effetti anormali a causa dell’auricolare, interromperne immediatamente
l’utilizzo e rivolgersi a un medico.
[2] Sintonizzazione su una stazione radio
Premere il pulsante Scorri per sintonizzare la radio sulla stazione desiderata.
Nota
•
•
•
•
L’intervallo di frequenze disponibile per la radio è 88 - 108 MHz.
La stazione non è visualizzata sull'unità.
Premere il pulsante RESET per ripristinare sul valore iniziale la frequenza radio.
La ricezione può variare in base alla regione, all’ambiente circostante, all’ora del giorno e ad altri
fattori.
[3] Regolazione del volume
Ruotare la manopola Volume per regolare il volume.
Attenzione
•
Non ascoltare per periodi prolungati a livelli di volume che affaticano le
orecchie, perché tali condizioni di ascolto possono danneggiare
permanentemente l’udito.
[4] Spegnimento della radio
Estrarre l'auricolare dalla presa nell'apparecchio.
Ruotare il selettore del volume fino alla posizione di spegnimento.
Nota
•
Scollegare l’auricolare quando non si utilizza la radio. La batteria si
esaurisce se l’auricolare viene lasciato inserito.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
I
Risoluzione dei problemi
Impossibile sentire la radio
Controllo
Soluzione
L’indicatore Radio sul display sta lampeggiando? Dopo un’ora, la radio passa automaticamente alla
modalità di risparmio energetico azzerando il
volume. Per continuare ad ascoltare la radio,
premere il pulsante Modo.
La batteria è esaurita?
Il display è sbiadito?
Verificare l’indicatore Durata della Batteria sul
display. Se è visualizzato [ ], la batteria è
esaurita. Sostituirla prontamente con una batteria
CR2032 nuova.
Se il display è sbiadito, la batteria del pedometro
(LR43) si è esaurita. Quando la batteria del
pedometro è esaurita, non è possibile ascoltare
nemmeno la radio. Sostituirla prontamentecon
una batteria LR43 nuova.
La ricezione radio è scarsa?
Il segnale potrebbe indebolirsi e diventare
inudibile in edifici e veicoli. Spostarsi in un’altra
posizione per ascoltare la radio.
L’auricolare è inserito completamente nella
presa?
Inserire nuovamente l’auricolare nella presa.
Specifiche del prodotto
Versione in centimetri
20 - 150 cm
Min 0,01 km
Versione in pollici
2 - 60 pollici
Intervallo di impostazione
Distanza
Min 0,01 miglia
Max 999,99 miglia
Max 999,99 km
Display
Orologio
N. di passi
Pedometro
Radio
AM/PM Display a 12 ore
Min 1 passo, Max 99.999 passi
Batteria LR43 da 1,5 V CC x 1
Cella al litio piatta CR2032 x 1
Alimentazione
Circa un anno
(quando utilizzato per 10.000 passi al giorno)
Pedometro
Radio
Durata della batteria
Circa 35 ore in utilizzo continuo
P 19 x L 71 x A 50 mm
(esclusi clip e auricolare)
Circa 60 g
Dimensioni esterne e peso
(escluso auricolare (circa 8 g))
* Non è possibile passare dalla versione in centimetri a quella in pollici e viceversa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
NL
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Voordat u de pedometer gebruikt
Waarschuwing
•
•
Leg de pedometer niet in direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de pedometer niet onderhevig is aan ernstige schokken en pas geen druk toe op
het LCD.
•
•
Gebruik geen vloeistoffen om te reinigen, enkel een zachte doek.
Open de interne behuizing niet.
Gevaar op verstikking
•
Houd de batterij en de schroeven uit de buurt van kinderen.
•
Raadpleeg uw arts voordat u een nieuwe trainingsroutine start.
Kennismaken met uw pedometer
BATTERIJKLEP
TREKLIPJE
MODUSKNOP
INSTELKNOP
WISKNOP
VOLUME
SCANKNOP
LCD-DISPLAY
RIEMCLIP
AANSLUITING
OORTELEFOO
Accessoires
Gebruiksaanwijzing
Oortelefoon
Riem
Radiobatterij
Pedometerbatterij
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
NL
Hoe draag ik mijn pedometer
1. Bevestig de pedometer stevig op uw riem en vervolgens
op uw heup met behulp van de riemclip van de
pedometer.
JUISTE
POSITIE
ONJUISTE
POSITIE
2. Controleer of de pedometer waterpas is en niet is
gekanteld.
3. Stop de pedometer niet in uw zak. Als u dat toch doet, zult
u geen nauwkeurige resultaten verkrijgen.
Hoe uw radio te gebruiken?
•
•
De ontvangst kan variëren afhankelijk van de regio, de omgeving, het tijdstip van de dag en andere
factoren, maar dergelijke veranderingen wijzen niet op enige defecten van het toestel.
Het signaal kan zwakker worden in gebouwen (vooral in gebouwen van gewapend beton) en
voertuigen, zodat u de radio moeilijk zult kunnen horen. Luister in de buurt van een venster of op
een plaats met een sterk signaal om beter te horen.
•
•
Radio-ontvangst is niet mogelijk in tunnels, ondergrondse galerijen, enz.
Beluister de radio niet gedurende lange tijd op een hoog volumeniveau dat de oren overbelast,
anders kan uw gehoor permanente schade oplopen.
Gebruik 1. De batterijen installeren en vervangen
1. Open de behuizing door het treklipje omhoog te
trekken.
De batterijklep kan niet worden verwijderd wanneer de
behuizing is gesloten.
2. Verwijder de batterijklep.
3. Plaats de batterij.
Als u de batterij wilt vervangen, moet u een scherp puntig
voorwerp gebruiken om de oude batterij te verwijderen.
Plaats de radiobatterij (CR2032) en de pedometerbatterij
(LR43) met de zijden +omhoog gericht.
4. Plaats de batterijklep terug.
* Duw op de klep tot deze op zijn plaats klikt.
Waarschuwing
•
Plaats de batterijen (zijden + en -) op de juiste manier.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
NL
Opmerking
•
Dit product gebruikt afzonderlijke batterijen voor de radio en de pedometer.
Pedometerbatterij (LR43)
Radiobatterij (CR2032)
•
•
De radiobatterij heeft een gebruikslevensduur van ongeveer 35 uur. Wanneer het batterijvermogen
daalt, wordt de batterij-indicator [
(CR2032).
] vervangen door [
]. Plaats een nieuwe batterij
* Koppel de oortelefoon los wanneer u de radio niet gebruikt. De batterij zal leeglopen als de
oortelefoon aangesloten blijft.
Wanneer het vermogen van de pedometerbatterij daalt, zal het display vervagen of verdwijnen.
Vervang de batterij onmiddellijk door een nieuwe LR43-batterij.
* Wanneer het vermogen van de pedometerbatterij daalt, wordt ook de radio uitgeschakeld. U zult
de radio opnieuw kunt gebruiken zodra u een nieuwe LR43-pedometerbatterij hebt geplaatst.
Gebruik 2. Basisinstellingen
[1] De klok instellen Stel de huidige tijd in.
1. Wanneer de batterij wordt geplaatst, knippert de klokweergave.
2. Druk op de knop [
] weergavemodus om de tijd in te stellen.
* Houd de knop ingedrukt om in stappen van 30 minuten vooruit te
gaan.
3. Druk op de instelknop [
] om de instelling te voltooien.
[2] De paslengte instellen: Het instelbereik ligt tussen 20 en 150 cm (2-60”).
1. Nadat de tijd is ingesteld, knippert de weergave van de
paslengte.
2. Druk op de knop [
] weergavemodus om de paslengte in te
stellen.
* Houd de knop ingedrukt om de instelling snel te verhogen.
3. Druk op de instelknop [ ] om de instelling te voltooien.
4. Zodra het display terugkeert naar de klok, is de instelling
voltooid.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
NL
De sleutel voor een nauwkeurige afstandsmeting bepaalt
uw correcte passen. Om de gemiddelde paslengte
nauwkeurig te berekenen, moet u tien stappen wandelen
en de totale afstand door 10 delen. Het resultaat is uw
gemiddelde paslengte. Voor nog meer nauwkeurigheid,
raden wij u aan deze meting meerdere malen te herhalen.
Gebruik 3. De instellingsinhoud wijzigen
Houd de instelknop [ ] minstens een seconde
ingedrukt.
Gebruik 4. Het display schakelen
De weergavemodus wijzigt telkens wanneer de
Weergavemodusknop wordt ingedrukt.
[
]
Gebruik 5. Het display wissen
U kunt het aantal stappen en de afstand opnieuw
instellen op nul door de wisknop in te drukken.
De stappen en de afstand worden opnieuw op nul ingesteld
wanneer de wisknop [ ] wordt ingedrukt.
* De klokweergave wordt niet gewijzigd.
Opmerking
•
Wanneer de waarden voor de stappen en de afstand zijn gewist,
kunt u ze niet meer herstellen.
Gebruik 6. Het systeem wissen
Wis het systeem wanneer u alle ingestelde gegevens wilt wissen of wanneer het
display onregelmatig wordt of de knoppen niet werken.
1. Open de behuizing vooraan en achteraan.
* De batterijklep kan niet worden verwijderd wanneer de behuizing is gesloten.
2. Verwijder de batterijklep.
3. Druk op de wisknop.
* Gebruik een stevig voorwerp met een scherpe punt om de knop in te drukken.
4. Plaats de batterijklep terug.
Opmerking
•
Nadat u het systeem hebt gewist, worden alle waarden (Tijd, Pas, Stappen, Afstand) opnieuw op
nul ingesteld en kunnen ze niet worden hersteld.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
NL
Gebruik 7: Luisteren naar de radio
[1] Luisteren naar de radio
1. Wanneer u de oortelefoon aansluit op de
behuizing, wordt de radio ingeschakeld.
2. Stop de oortelefoon in uw oor.
Draai de volumeregelaar omhoog om de radio te
horen.
De radio-indicator [
] verschijnen.
] en de batterijmarkering
[
Opmerking
Na 1 uur schakelt de radio automatisch naar de energiebesparende stand en kunt u deze niet meer
•
horen. De radio-indicator [
luisteren naar de radio.
] begint te knipperen. Druk op de modusknop om verder te
Waarschuwing
•
Als uw oor abnormaal reageert op de oortelefoon, moet u het gebruik onmiddellijk stopzetten en
een arts raadplegen.
[2] Afstemmen op een radiostation
Druk op de scanknop om de radio af te stemmen op het gewenste station.
Opmerking
•
•
•
•
Het beschikbare radiofrequentiebereik ligt tussen 88 en 108 MHz.
Het station wordt niet weergegeven op het toestel.
Druk op de knop RESET om de radiofrequentie terug te zetten naar het begin.
De ontvangst kan variëren afhankelijk van de regio, de omgeving, het tijdstip van de dag en andere
factoren.
[3] Het volume regelen
Draai aan de volumeregelaar om het volume te wijzigen.
Waarschuwing
•
Beluister de radio niet gedurende lange tijd op een hoog volumeniveau
dat de oren overbelast, anders kan uw gehoor permanente schade
oplopen.
[4] De voeding van de radio uitschakelen
Trek de oortelefoon uit de aansluiting op de behuizing.
Draai de volumeregelaar naar de positie Off.
Opmerking
•
Koppel de oortelefoon los wanneer u de radio niet gebruikt. De batterij
zal leeglopen als de oortelefoon aangesloten blijft.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
NL
Problemen oplossen
De radio is niet hoorbaar
Controleer
Oplossing
Knippert de radio-indicator op het display?
Na 1 uur schakelt de radio automatisch naar de
energiebesparende stand en kunt u deze niet
meer horen. Druk op de modusknop om verder te
luisteren naar de radio.
Is het batterijvermogen laag?
Is het display vaag zichtbaar?
Controleer de levensduurindicator van de batterij
op het display. Als de indicator [
weergegeven, betekent dit dat het
] wordt
batterijvermogen laag is. Plaats onmiddellijk een
nieuwe CR2032-batterij.
Als het display vaag zichtbaar is, betekent dit dat
de pedometerbatterij (LR43) leeg is. Wanneer het
vermogen van deze batterij daalt, wordt ook de
radio uitgeschakeld. Plaats onmiddellijk een
nieuwe LR43-batterij.
Bevindt u zich op een locatie met een zwakke
radio-ontvangst?
Het signaal kan zwak en onhoorbaar worden in
gebouwen en voertuigen. Ga op een andere
plaats staan op te luisteren.
Is de oortelefoon volledig in de aansluiting
gestopt?
Stop de oortelefoon opnieuw in de aansluiting.
Productspecificaties
Centimeterversie
20 - 150 cm
Min. 0,01 km
Inch-versie
2 - 60 inches
Instelbereik
Min. 0,01 mijl
Max. 999,99 mijl
Afstand
Klok
Max. 999,99 km
Inhoud display
AM/PM 12-uurweergave
Aantal stappen Min. 1 stap, Max. 99.999 stappen
Pedometer
Radio
DC1,5V LR43-batterij x 1
Voeding
CR2032 munttype lithium celbatterij x 1
Ongeveer 1 jaar
Pedometer
Radio
(wanneer het toestel voor 10.000 stappen per dag wordt
gebruikt)
Levensduur batterij
Ongeveer 35 uur bij doorlopend gebruik
D 19 x B 71 x H 50 mm
(zonder clip en oortelefoon)
ca. 60 g
Buitenafmetingen en gewicht
(zonder oortelefoon (ca. 8 g))
* Het is niet mogelijk te schakelen tussen de centimeter- en de inchversie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
P
PORTUGUÊS
Manual de instruções
Antes de utilizar o seu pedómetro
Cuidado
•
•
•
•
Evite deixar o pedómetro sob luz directa do sol.
Não submeta o pedómetro a fortes choques nem faça pressão sobre o LCD.
Não utilize líquidos para limpar, apenas um pano macio.
Não o desmonte o pedómetro.
Perigo de asfixia
•
Mantenha as pilhas e os parafusos longe do alcance das crianças.
•
Consulte o seu médico antes de iniciar qualquer nova rotina de exercícios.
Conheça o seu pedómetro
TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS
BOTÃO DE MODO
BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO
BOTÃO PARA LIMPAR
BOTÃO DE ABERTURA
VOLUME
BOTÃO DE
PROCURA
VISOR LCD
GRAMPO PARA
O CINTO
TOMADA PARA
AURICULAR
Acessórios
Manual de instruções
Auricular
Fita
Pilha do rádio
Pilha do pedómetro
1
1
1
1
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
P
Como utilizo o meu pedómetro
1. Fixe seguramente o pedómetro ao seu cinto, na zona da
cintura, utilizando o grampo para cinto do pedómetro.
2. Certifique-se de que fica nivelado e não inclinado.
3. Não coloque o pedómetro no seu bolso. Se o fizer, não
obterá resultados precisos.
POSIÇÃO
CORRECTA
POSIÇÃO
INCORRECTA
Como utilizar correctamente o rádio
•
A recepção poderá variar em função da região, do ambiente circundante, da hora do dia, entre
outros factores, mas tais alterações não serão indicativas de qualquer avaria no equipamento.
•
O sinal poderá enfraquecer no interior de edifícios (especialmente com betão reforçado com aço)
e veículos, pelo que será difícil ouvir rádio. Coloque-se junto a uma janela ou numa posição com
sinal forte para ouvir melhor.
•
•
A recepção do rádio é impossibilitada em túneis e locais subterrâneos, etc.
Não ouça o rádio durante longos períodos a níveis de volume que forcem os ouvidos, uma vez que
isso poderá prejudicar permanentemente a sua audição.
Utilização 1. Colocar e substituir as pilhas
1. Abra o corpo puxando o botão de abertura.
Não poderá abrir a tampa do compartimento das pilhas
enquanto estiverem fechadas.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas.
3. Coloque a pilha.
Se pretender substituir a pilha, utilize um item rígido
pontiagudo, etc. para retirar a pilha usada.
Coloque a pilha do rádio (CR2032) e a pilha do pedómetro
(LR43) com os lados + voltados para cima.
4. Coloque a tampa do compartimento das pilhas.
* Pressione a tampa até que encaixe em posição.
Cuidado
•
Oriente as pilhas (lados + e -) correctamente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
P
Nota
•
Este produto utiliza pilhas separadas para o rádio e o pedómetro.
Pilha do pedómetro (LR43)
Pilha do rádio (CR2032)
•
•
A pilha do rádio possui uma vida útil de aproximadamente 35 horas. Sempre que estiver fraca, o
indicador de carga da pilha [
(CR2032).
] é substituído por [
]. Substitua-a por uma pilha nova
* Desligue o auricular sempre que não estiver a utilizar o rádio. A pilha perderá carga se deixar o
auricular ligado.
Quando a pilha do pedómetro estiver a ficar sem carga, o visor aparece indistinto ou desliga-se.
Substitua, prontamente, a pilha por uma LR43 nova.
* Quando a pilha do pedómetro ficar sem carga, o rádio também é desligado. Ficará funcional
assim que a pilha do pedómetro LR43 for substituída.
Utilização 2. Programações iniciais
[1] Programar o relógio: Programar a hora actual.
1. Depois de colocar a pilha, a indicação do relógio fica piscando.
2. Prima o botão de modo [
] para programar as horas.
* Prima continuamente para avançar em incrementos de 30
minutos.
3. Prima o botão de programação [
] para finalizar a
programação.
[2] Programar o comprimento do passo: O limite de
programação situa-se entre os 20 e 150 cm (2-60 em polegadas).
1. Depois de programar as horas, a indicação do comprimento do
passo fica piscando.
2. Prima o botão de modo [
] para programar o comprimento do
passo.
* Prima continuamente para avançar rapidamente com a
programação.
3. Prima o botão de programação [
] para finalizar a
programação.
4. Assim que o visor voltar a apresentar o relógio, a programação
foi concluída.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
P
A chave para a medição da distância exacta consiste
em determinar o seu passo correcto. Para calcular o
passo médio de forma precisa, dê dez passos e divida a
distância total por 10. O resultado será o seu passo
médio. Para uma maior precisão, recomendamos que
repita esta medição várias vezes.
Utilização 3. Alterar as programações
Prima o botão de programação [ ] durante um segundo
ou mais.
Utilização 4. Alterar o visor
O modo do visor muda sempre que prime o botão de
modo [ ] .
Utilização 5. Limpar o visor
O número de passos e a distância podem ser
restaurados para zero, premindo o botão para limpar.
Os passos e a distância são restaurados para zero quando é
premido o botão para limpar [
] .
* A indicação do relógio não se altera.
Nota
•
Assim que os valores dos passos e da distância forem limpos, não
podem ser recuperados.
Utilização 6. Limpar o sistema
Limpe o sistema sempre que pretender apagar todos os dados programados ou
sempre que o visor ficar irregular ou os botões deixarem de funcionar.
1. Abra as partes dianteira e traseira.
* Não poderá abrir a tampa do compartimento das pilhas enquanto estiverem fechadas.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas.
3. Prima o botão para limpar.
* Utilize um item rígido com uma ponta fina para premir o botão.
4. Coloque a tampa do compartimento das pilhas.
Nota
•
Depois de o sistema ser limpo, todos os valores (tempo, comprimento do passo, passos, distância)
ficam a zero e não podem ser recuperados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
P
Utilização 7. Ouvir rádio
[1] Ouvir rádio
1. O rádio é ligado ao inserir a ficha do auricular
na tomada do instrumento.
2. Coloque o auricular no ouvido.
Rode o botão de volume na direcção da indicação
“UP” para ouvir rádio.
O indicador de rádio [
] e a marca de carga
da pilha [ ] são exibidos.
Nota
Após uma hora, o rádio muda automaticamente para poupança de energia, ficando inaudível. O
indicador de rádio [ ] começa piscar. Para continuar a ouvir rádio, prima o botão de modo.
•
Cuidado
•
Se o seu ouvido ficar anormalmente afectado pelo auricular, pare imediatamente de o utilizar e
consulte um médico.
[2] Sintonizar uma estação de rádio
Prima o botão de procura para sintonizar a estação de rádio que preferir.
Nota
•
•
•
•
A gama de frequências de rádio disponível é de 88 a 108MHz.
A estação não é apresentada na unidade.
Prima o botão RESET para regressar a frequência de rádio ao início.
A recepção poderá variar em função da região, do ambiente circundante, da hora do dia, entre
outros factores.
[3] Regular o volume
Rode o botão de volume para regular o volume.
Cuidado
•
Não ouça rádio durante longos períodos a níveis de volume que
forcem os ouvidos, uma vez que isso poderá prejudicar
permanentemente a sua audição.
[4] Desligar o rádio
Retire a ficha do auricular da tomada no corpo do instrumento.
Rode o botão de volume para a posição de desligar (Off).
Nota
•
Desligue o auricular sempre que não estiver a utilizar o rádio. A pilha
perderá carga se deixar o auricular ligado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
P
Detecção e resolução de problemas
O rádio não emite som
Verificação
Solução
O indicador de rádio está piscando?
Após uma hora, o rádio muda automaticamente
para poupança de energia, ficando inaudível.
Para continuar a ouvir rádio, prima o botão de
modo.
A pilha está fraca?
Verifique o indicador de carga da pilha no visor.
Se for exibido [
], a pilha está sem carga.
Substitua-a, prontamente, por uma pilha CR2032
nova.
O visor está indistinto?
Se o visor estiver indistinto, é indicativo de que a
pilha do pedómetro (LR43) está sem carga.
Quando a pilha ficar sem carga, o rádio também é
desligado. Substitua-a, prontamente, por uma
pilha LR43 nova.
Está num local com fraca recepção?
O sinal poderá enfraquecer e o rádio ficar
inaudível em edifícios e veículos. Desloque-se
para um outro local para ouvir.
A ficha do auricular foi devidamente introduzida Coloque novamente a ficha do auricular na
na tomada?
tomada.
Especificações do produto
Versão em centímetros
20 - 150 cm
Versão em polegadas
2 - 60 pollici
Limite de programação
Distância
Mín. 0,01 km
Máx. 999,99 km
Mín. 0,01 milha
Máx. 999,99 milhas
Conteúdo do visor
Relógio
Indicação de 12 horas AM/PM
N.º de passos
Mín. 1 passo, Máx. 99 999 passos
1 pilha LR43 CC 1,5V
Pedómetro
Fonte de alimentação
Rádio
1 célula de lítio tipo moeda CR2032
Aproximadamente um ano
(quando utilizado para 10 000 passo diários)
Pedómetro
Vida útil da pilha
Rádio
Aproximadamente 35 horas em utilização contínua
19 (P) x 71 (L) x 50 (A) mm
(excluindo o grampo e auricular)
Aprox. 60 g
Dimensões externas e peso
(excluindo o auricular [aproximadamente 8 g])
* Não é possível alternar entre as versões de centímetros e de polegadas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
R
ÓÒÔÔËÊÁ
ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþŁ˛²šÝČ
̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=Ł˛Ğšłþ=Ğ˛łþýš×˛
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
≥
≥
≥
Êžˇšł˛Ð²š=þ¹²˛ŁÝČ²ş=Ğ˛łþýš×=−þŠ=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦šý=−×Čý޼=¹þÝÞš₣ÞŞ¼=ݳ₣šÐK
Κ=−þŠŁš×ł˛Ð²š=Ğ˛łþýš×=¹¦ÝşÞŞý=³Š˛×˛ý=¦=Þš=Š˛Ł¦²š=Þ˛=Ž¦Šðþðצ¹²˛Ýݦ₣š¹ð¦Ð=Š¦¹−ÝšÐK
Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Ž¦Šðþ¹²ş=ŠÝČ=₣¦¹²ð¦K=ÌþÝşž³Ð²š¹ş=²þÝşðþ=ýČłðþÐ=²ð˛ÞşćK
Κ=þ²ðתŁ˛Ð²š=ŁÞ³²×šÞÞ¦Ð=ðþ×−³¹K
Ï−˛¹Þþ¹²ş=³Š³ĞşČ
≥
Û×˛Þ¦²š=ˇ˛²˛×šÐð¦=¦=Ł¦Þ²Ş=Ł=ýš¹²˛¼I=ÞšŠþ¹²³−ÞŞ¼=ŠÝČ=Šš²šÐK
≥
̚ךŠ=Þ˛₣˛Ýþý=ÞþŁŞ¼=³−ײŽÞšÞ¦Ð=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=ž˛=ðþÞ¹³Ýş²˛¾¦šÐ=ð=Ł˛Ğšý³=Ł×˛₣³K
ÌþžÞ˛ðþýş²š¹ş=¹=Ł˛Ğ¦ý=Ğ˛łþýš×þý
ËÎÏÌËfi=Ó„‰ÊÍfi
ËÓ˘ˆËfi=flfiÒfiÓ„Ê
ËÎÏÌËfi=ÒÔÒfiÎχËÊ
ËÎÏÌËfi=ÏıÊÔÒËÊ
˝Â˘ıÏË
·ÓÏÍËÏÔÒ˙
ËÎÏÌËfi=
ÔËfiÎÊÓχfiÎÊ˝
‰Ë ‚ÊÔÌÈ„Á
Âfi‰ÊÍ=‚È˝
Ó„Íν
·Î„‚Ï
ÎfiÒˆÎÊËχ
Ì×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦
ÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþŁ˛²šÝČ
β³ĞÞ¦ð¦
ÓšýšĞþð
fl˛²˛×šČ=ײŠ¦þ−צšýÞ¦ð˛
fl˛²˛×šČ=Ğ˛łþýš×˛
N
N
N
N
N
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
R
˲ð=¹ÝšŠ³š²=Þþ¹¦²ş=Ğ˛łþýš×
NK ʹ−þÝşž³Č=ž˛Ž¦ý=ŠÝČ=ךýÞČ=Þ˛ŠšŽÞþ=ž˛ðך−¦²š=
Ğ˛łþýš×=Þ˛=ךýÞš=Þ˛=ˇšŠ×šK
ÌÓfi‡ÊÈ˙ÎÏ„=
ÌÏÈω„ÎÊ„
΄ÌÓfi‡ÊÈ˙ÎÏ„=
ÌÏÈω„ÎÊ„
OK ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=Ğ˛łþýš×=ײ¹−þݲł˛š²¹Č=
łþצžþÞ²˛ÝşÞþ=ˇšž=Þ˛ðÝþÞ˛K
PK Κ=ðݲŠ¦²š=Ğ˛łþýš×=Ł=ð˛×ý˛ÞK==‡=Ć²þý=¹Ý³₣˛š=
−þð˛ž˛Þ¦Č=Ğ˛łþýš×˛=ˇ³Š³²=Þš²þ₣ÞŞý¦K=
ÌײŁ¦ÝşÞþš=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ײŠ¦þ
≥
Ìצšý=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦Ð=ýþŽš²=Ł˛×ş¦×þŁ˛²ş¹Č=Ł=ž˛Ł¦¹¦ýþ¹²¦=þ²=ýš¹²˛I=þð׳Ž˛ćğ¦¼=³¹ÝþŁ¦ÐI=
Ł×šýšÞ¦=ŠÞČ=¦=Š×³ł¦¼=½˛ð²þ×þŁK=ÏŠÞ˛ðþ=²˛ð¦š=¦žýšÞšÞ¦Č=Þš=¹Ł¦Šš²šÝş¹²Ł³ć²=þ=
Þš¦¹−ײŁÞþ¹²¦=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦ČK
≥
Ô¦łÞ˛Ý=ýþŽš²=þ¹Ý˛ˇÝČ²ş¹Č=ŁÞ³²×¦=žŠ˛Þ¦Ð=Eþ¹þˇšÞÞþ=ŽšÝšžþˇš²þÞÞŞ¼F=¦=˛Ł²þýþˇ¦ÝšÐI=₣²þ=
ŠšÝ˛š²=−צšý=¹²˛Þ¾¦Ð=¹Ý˛ˇŞýK=ÔÝ³Ğ˛Ð²š=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦¦=×ČŠþý=¹=þðÞþý=¦Ý¦=Ł=ýš¹²š=¹=
Šþ¹²˛²þ₣Þþ=¹¦ÝşÞŞý=−צšýþý=¹¦łÞ˛Ý˛K
≥
≥
Ìצšý=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦Ð=ÞšŁþžýþŽšÞ=Ł=²³ÞÞšÝČ¼I=−þŠžšýÞŞ¼=Ć¹²˛ð˛Š˛¼=¦=²K=−K
Κ=¹Ý³Ğ˛Ð²š=ײŠ¦þ=¹=ˇþÝşĞþÐ=ł×þýðþ¹²şć=Ł=²š₣šÞ¦š=ŠÝ¦²šÝşÞþłþ=Ł×šýšÞ¦I=²˛ð=ð˛ð=Ć²þ=
ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=Þ˛×³ĞšÞ¦ć=¹Ý³¼˛K
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=NK=Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦=ž˛ýšÞ˛=ˇ˛²˛×šÐ
NK ϲð×þвš=ðþ×−³¹I=−þ²ČÞ³Ł=ČžŞ₣þðK
ËתĞð˛=þ²ŠšÝšÞ¦Č=ˇ˛²˛×šÐ=Þš=ýþŽš²=ˇŞ²ş=¹ÞČ²˛=−צ=
ž˛ðת²Ş¼=₣˛¹²Č¼=ðþ×−³¹˛K
OK ÔÞ¦ý¦²š=ðתĞð³=þ²ŠšÝšÞ¦Č=ˇ˛²˛×šÐK
PK Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=ˇ˛²˛×šćK
„¹Ý¦=ŁŞ=ž˛ýšÞČš²š=ˇ˛²˛×šćI=¦¹−þÝşž³Ð²š=²Łš×ŠŞÐ=
−ךŠýš²=¹=þ¹²×Şý=ðþÞ¾þý=ŠÝČ=¦žŁÝš₣šÞ¦Č=¹²˛×þÐ=
ˇ˛²˛×š¦K
Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=ˇ˛²˛×šć=ŠÝČ=ײŠ¦þ=E`oOMPOF=¦=ˇ˛²˛×šć=
Ğ˛łþýš×˛=EioQPF=²˛ðI=₣²þˇŞ=¹²þ×þÞŞ=H=ˇŞÝ¦=
Þ˛−ײŁÝšÞŞ=ŁŁš×¼K
QK ²ð×þвš=ðתĞð³=þ²ŠšÝšÞ¦Č=ˇ˛²˛×šÐK
G=βŽý¦²š=Þ˛=ðתĞð³I=₣²þˇŞ=þÞ˛=ž˛ğšÝðÞ³Ý˛¹şK
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
ÔþˇÝćŠ˛Ð²š=−þÝČ×Þþ¹²ş=E¹²þ×þÞŞ=H=¦= F=ˇ˛²˛×šÐK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
R
Ìצýš₣˛Þ¦š
≥
‡=Š˛ÞÞþý=¦žŠšÝ¦¦=¦¹−þÝşž³ć²¹Č=ײžŠšÝşÞŞš=ˇ˛²˛×š¦=ŠÝČ=ײŠ¦þ=¦=Ğ˛łþýš×˛K
fl˛²˛×šČ=Ğ˛łþýš×˛=EioQPF
fl˛²˛×šČ=ײŠ¦þ=E`oOMPOF
≥
≥
Ô×þð=¹Ý³ŽˇŞ=ˇ˛²˛×š¦=ŠÝČ=ײŠ¦þ=¹þ¹²˛ŁÝČš²=þðþÝþ=PR=₣˛¹þŁK=Ìצ=ײž×ČŠš=ˇ˛²˛×š¦=
¦ÞŠ¦ð˛²þ×=ˇ˛²˛×š¦=x
„¹Ý¦=ŁŞ=Þš=−þÝşž³š²š¹ş=ײŠ¦þI=þ²ðÝć₣¦²š=Þ˛³ĞÞ¦ð¦K=Ìצ=−þŠðÝć₣šÞÞŞ¼=Þ˛³ĞÞ¦ð˛¼=
ˇ˛²˛×šČ=ˇŞ¹²×þ=ײž×ČŠ¦²¹ČK
z=¹ýšÞ¦²¹Č=Þ˛=x
zK=²ýšÞ¦²š=ˇ˛²˛×šć=Þ˛=ÞþŁ³ć=E`oOMPOFK
G
Ìצ=ײž×ČŠš=ˇ˛²˛×š¦=Ğ˛łþýš×˛=Š¦¹−ÝšÐ=¹²˛Þš²=²³¹ðÝŞý=¦Ý¦=¦žþˇ×˛ŽšÞ¦š=¹þŁ¹šý=¦¹₣šžÞš²=
¹=Š¦¹−ÝšČK=ÔŁþšŁ×šýšÞÞþ=ž˛ýšÞ¦²š=ˇ˛²˛×šć=Þ˛=ÞþŁ³ć=¹²˛ÞŠ˛×²˛=ioQPK=
G
Ìצ=ײž×ČŠš=ˇ˛²˛×š¦=Ğ˛łþýš×˛=ײŠ¦þ=²˛ðŽš=Þš=ˇ³Šš²=ײˇþ²˛²şK=ÏÞþ=Þ˛₣Þš²=ײˇþ²˛²ş=
−þ¹Ýš=ž˛ýšÞŞ=ˇ˛²˛×š¦=ioQP=Ğ˛łþýš×˛K
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð¦
xNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=₣˛¹þŁW=Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=²šð³ğšš=Ł×šýČ.
NK Ìצ=³¹²˛ÞþŁðš=ˇ˛²˛×š¦=−þð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁ=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²şK
OK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=ךŽ¦ý˛=Š¦¹−ÝšČ=x
z=ŠÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=
Ł×šýšÞ¦K
G
βŽ¦ý˛Ð²š=Þš−ךתŁÞþ=ŠÝČ=ךł³Ý¦×þŁð¦=Ł×šýšÞ¦=¹=Ğ˛łþý=Ł=
PM=ý¦Þ³²K
PK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=x
z=ŠÝČ=ž˛Łš×ĞšÞ¦Č=
Þ˛¹²×þÐð¦K
xOz=Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=ŠÝ¦Þ³=Ğ˛ł˛W=‚¦˛−˛žþÞ=ךł³Ý¦×þŁð¦=¹þ¹²˛ŁÝČš²=þ²=OM=Šþ=
NRM=¹ý=EO=-=SM=ŠćÐýþŁFK
NK Ìþ¹Ýš=³¹²˛ÞþŁð¦=Ł×šýšÞ¦=ˇ³Šš²=ý¦ł˛²ş=−þð˛ž˛Þ¦š=ŠÝ¦ÞŞ=
Ğ˛ł˛K
OK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=ךŽ¦ý˛=Š¦¹−ÝšČ=x
z=ŠÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=
ŠÝ¦ÞŞ=Ğ˛ł˛K
G=βŽ¦ý˛Ð²š=Þš−ךתŁÞþ=ŠÝČ=ˇŞ¹²×þłþ=¦žýšÞšÞ¦Č=Þ˛¹²×þÐð¦K
PK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=x
z=ŠÝČ=ž˛Łš×ĞšÞ¦Č=
Þ˛¹²×þÐð¦K
QK Ìþ¹Ýš=²þłþ=ð˛ð=Š¦¹−ÝšÐ=Łš×Þš²¹Č=ð=−þð˛ž˛Þ¦ć=₣˛¹þŁI=
Þ˛¹²×þÐð˛=ˇ³Šš²=ž˛Łš×ĞšÞ˛K
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
R
ËÝć₣šŁŞý=ýþýšÞ²þý=²þ₣Þþłþ=¦žýš×šÞ¦Č=
ײ¹¹²þČÞ¦Č=ČŁÝČš²¹Č=−ײŁ¦ÝşÞþš=þ−ךŠšÝšÞ¦š=
ײžýš×˛=Ł˛Ğšłþ=Ğ˛ł˛K=‚ÝČ=²þ₣Þþłþ=þ−ךŠšÝšÞ¦Č=
¹×šŠÞšłþ=ײžýš×˛=Ğ˛ł˛=−×þЊ¦²š=Šš¹Č²ş=Ğ˛łþŁ=¦=
−þŠšÝ¦²š=−×þЊšÞÞþš=ײ¹¹²þČÞ¦š=Þ˛=NMK=
Óšž³Ýş²˛²þý=ˇ³Šš²=¹×šŠÞ¦Ð=ײžýš×=Ł˛Ğšłþ=Ğ˛ł˛K=
‚ÝČ=ˇþÝşĞšÐ=²þ₣Þþ¹²¦=ךðþýšÞŠ³š²¹Č=−þŁ²þצ²ş=
Ć²¦=¦žýš×šÞ¦Č=Þš¹ðþÝşðþ=ײžK
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=PK=ÊžýšÞšÞ¦š=Þ˛¹²×þšð
βŽý¦²š=¦=Šš×Ž¦²š=Þ˛Ž˛²þÐ=ðÞþ−ð³=³¹²˛ÞþŁð¦=x z=
ˇþÝšš=þŠÞþÐ=¹šð³ÞŠŞK
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=QK=̚ךðÝć₣šÞ¦š=Š¦¹−ÝšČ
ÓšŽ¦ý=Š¦¹−ÝšČ=ýšÞČš²¹Č=−צ=ð˛ŽŠþý=Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛=
ðÞþ−ð³=ךŽ¦ý˛=Š¦¹−ÝšČ=x z=K
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=RK=Ï₣¦¹²ð˛=Š¦¹−ÝšČ
Ëþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁ=¦=ײ¹¹²þČÞ¦š=ýþł³²=ˇŞ²ş=
¹ˇ×þĞšÞŞ=Þ˛=ÞþÝş=−צ=Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛=ðÞþ−ð³=þ₣¦¹²ð¦K
Ëþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁ=¦=ײ¹¹²þČÞ¦š=¹ˇ×˛¹ŞŁ˛ć²¹Č=Þ˛=ÞþÝş=−צ=
Þ˛Ž˛²¦¦=Þ˛=ðÞþ−ð³=þ₣¦¹²ð¦=x
z=K=
G=Ìþð˛ž˛Þ¦š=₣˛¹þŁ=Þš=¦žýšÞČš²¹ČK
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
Ìþ¹Ýš=¹ˇ×þ¹˛=žÞ˛₣šÞ¦Ð=ðþݦ₣š¹²Ł˛=Ğ˛łþŁ=¦=ײ¹¹²þČÞ¦Č=¦¼=
Łþ¹¹²˛ÞþŁÝšÞ¦š=ˇ³Šš²=ÞšŁþžýþŽÞŞýK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
R
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=SK=Ï₣¦¹²ð˛=¹¦¹²šýŞ
Ï₣¦ğ˛Ð²š=¹¦¹²šý³I=š¹Ý¦=ŁŞ=¼þ²¦²š=³Š˛Ý¦²ş=Ł¹š=Š˛ÞÞŞšI=¦Ý¦=š¹Ý¦=Š¦¹−ÝšÐ=
þ²þˇ×˛Ž˛š²=¦Þ½þ×ý˛¾¦ć=₣˛¹²¦₣ÞþI=¦Ý¦=ðÞþ−ð¦=³¹²×þй²Ł˛=Þš=ײˇþ²˛ć²K
NK ϲð×þвš=−š×šŠÞćć=¦=ž˛ŠÞćć=₣˛¹²ş=ðþ×−³¹˛K
G
ËתĞð˛=þ²ŠšÝšÞ¦Č=ˇ˛²˛×šÐ=Þš=ýþŽš²=ˇŞ²ş=¹ÞČ²˛=−צ=ž˛ðת²Ş¼=₣˛¹²Č¼=ðþ×−³¹˛K
OK ÔÞ¦ý¦²š=ðתĞð³=þ²ŠšÝšÞ¦Č=ˇ˛²˛×šÐK
PK βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=þ₣¦¹²ð¦K
G
‚ÝČ=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=ðÞþ−ð³=¦¹−þÝşž³Ð²š=²Łš×ŠŞÐ=¹²š×ŽšÞş=¹=²þÞð¦ý=ðþÞ¾þýK
QK ²ð×þвš=ðתĞð³=þ²ŠšÝšÞ¦Č=ˇ˛²˛×šÐK
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
Ìþ¹Ýš=þ₣¦¹²ð¦=¹¦¹²šýŞ=Ł¹š=žÞ˛₣šÞ¦Č=EŁ×šýČI=ŠÝ¦Þ˛=Ğ˛ł˛I=ðþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁI=ײ¹¹²þČÞ¦šF=
¹ˇ×˛¹ŞŁ˛ć²¹Č=Þ˛=ÞþÝş=¦=Þš=ýþł³²=ˇŞ²ş=Łþ¹¹²˛ÞþŁÝšÞŞK
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=TK=Ì×þ¹Ý³Ğ¦Ł˛Þ¦š=ײŠ¦þ−š×šŠ˛₣
xNz=Ì×þ¹Ý³Ğ¦Ł˛Þ¦š=ײŠ¦þ−š×šŠ˛₣
NK Ò¹²˛ÞþŁð˛=ײžİšý˛=Þ˛³ĞÞ¦ðþŁ=Ł=łÞšžŠþ=Þ˛=
ðþ×−³¹š=−צŁþŠ¦²=ð=ŁðÝć₣šÞ¦ć=ײŠ¦þK
OK ‡¹²˛Łş²š=Þ˛³ĞÞ¦ð=Ł=³¼þK
ı²þˇŞ=−þ¹Ý³Ğ˛²ş=ײŠ¦þI=−þŁš×Þ¦²š=ךł³ÝČ²þ×=
ł×þýðþ¹²¦=Ł=Þ˛−ײŁÝšÞ¦¦=³ŁšÝ¦₣šÞ¦Č=
ł×þýðþ¹²¦=EréFK
ϲþˇ×˛Ž˛ć²¹Č=¦ÞŠ¦ð˛²þ×=ײŠ¦þ=x
z=¦=
¦ÞŠ¦ð˛²þ×=ž˛×ČŠ˛=ˇ˛²˛×š¦=x
zK
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
ıš×šž=þŠ¦Þ=₣˛¹=ײŠ¦þ=ŁŞðÝć₣¦²¹Č=˛Ł²þý˛²¦₣š¹ð¦=ŠÝČ=ĆðþÞþý¦¦=ĆÞš×ł¦¦K=β₣¦Þ˛š²=ý¦ł˛²ş=
¦ÞŠ¦ð˛²þ×=ײŠ¦þ=x
zK=‚ÝČ=−×þŠþÝŽšÞ¦Č=−×þ¹Ý³Ğ¦Ł˛Þ¦Č=ײŠ¦þ−š×šŠ˛₣=Þ˛Žý¦²š=ðÞþ−ð³=
ךŽ¦ý˛K
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
„¹Ý¦=Ł˛Ğ¦=³Ğ¦=ž˛ˇþݚݦ=Ł=−×þ¾š¹¹š=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦Č=Þ˛³ĞÞ¦ðþŁI=ÞšýšŠÝšÞÞþ=−ךðײ²¦²š=
−×þ¹Ý³Ğ¦Ł˛Þ¦š=ײŠ¦þ−š×šŠ˛₣=¦=þˇ×˛²¦²š¹ş=ð=Šþð²þ׳K
xOz=β¹²×þÐð˛=Þ˛=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦ć
βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=¹ð˛Þ¦×þŁ˛Þ¦Č=ŠÝČ=Þ˛¹²×þÐð¦=Þ˛=ŽšÝ˛šý³ć=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦ćK
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
≥
≥
≥
Ó˛Š¦þ−צšýÞ¦ð=ײˇþ²˛š²=Ł=Š¦˛−˛žþÞš=₣˛¹²þ²=UU=¥=NMU=Í·¾K
β=Š¦¹−Ýšš=³¹²×þй²Ł˛=Þš=þ²þˇ×˛Ž˛ć²¹Č=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦¦K
βŽý¦²š=ðÞþ−ð³=¹ˇ×þ¹˛=obpbqI=₣²þˇŞ=Łš×Þ³²ş¹Č=ð=Þ˛₣˛Ý³=ײŠ¦þ₣˛¹²þ²K
Ìצšý=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦Ð=ýþŽš²=Ł˛×ş¦×þŁ˛²ş¹Č=Ł=ž˛Ł¦¹¦ýþ¹²¦=þ²=ýš¹²˛I=þð׳Ž˛ćğ¦¼=³¹ÝþŁ¦ÐI=
Ł×šýšÞ¦=ŠÞČ=¦=Š×³ł¦¼=½˛ð²þ×þŁK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
R
xPz=Óšł³Ý¦×þŁð˛=ł×þýðþ¹²¦
ÌþŁš×Þ¦²š=ךł³ÝČ²þ×=ł×þýðþ¹²¦=ŠÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=ŽšÝ˛šýþÐ=
ł×þýðþ¹²¦K
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
Κ=¹Ý³Ğ˛Ð²š=ײŠ¦þ=¹=ˇþÝşĞþÐ=ł×þýðþ¹²şć=Ł=²š₣šÞ¦š=ŠÝ¦²šÝşÞþłþ=
Ł×šýšÞ¦I=²˛ð=ð˛ð=Ć²þ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=Þ˛×³ĞšÞ¦ć=¹Ý³¼˛K
xQz=‡ŞðÝć₣šÞ¦š=ײŠ¦þ−צšýÞ¦ð˛
ÊžŁÝšð¦²š=ײžİšý=Þ˛³ĞÞ¦ðþŁ=¦ž=łÞšžŠ˛=ðþ×−³¹˛K
ÌþŁš×Þ¦²š=ךł³ÝČ²þ×=ł×þýðþ¹²¦=Ł=−þÝþŽšÞ¦š=‡ŞðÝK
ÌךŠ³−ךŽŠšÞ¦š
≥
„¹Ý¦=ŁŞ=Þš=−þÝşž³š²š¹ş=ײŠ¦þI=þ²ðÝć₣¦²š=Þ˛³ĞÞ¦ð¦K=Ìצ=
−þŠðÝć₣šÞÞŞ¼=Þ˛³ĞÞ¦ð˛¼=ˇ˛²˛×šČ=ˇŞ¹²×þ=ײž×ČŠ¦²¹ČK
ÏˇÞ˛×³ŽšÞ¦š=¦=³¹²×˛ÞšÞ¦š=Þš¦¹−ײŁÞþ¹²šÐ
ΚŁþžýþŽÞþ=¹Ý³Ğ˛²ş=ײŠ¦þ
Ì×þŁš×ð˛
ÓšĞšÞ¦š
ͦł˛š²=ݦ=¦ÞŠ¦ð˛²þ×=ײŠ¦þ=Þ˛=Š¦¹−Ýšš\
ıš×šž=þŠ¦Þ=₣˛¹=ײŠ¦þ=ŁŞðÝć₣¦²¹Č=
˛Ł²þý˛²¦₣š¹ð¦=ŠÝČ=ĆðþÞþý¦¦=ĆÞš×ł¦¦K=‚ÝČ=
−×þŠþÝŽšÞ¦Č=−×þ¹Ý³Ğ¦Ł˛Þ¦Č=ײŠ¦þ−š×šŠ˛₣=
Þ˛Žý¦²š=ðÞþ−ð³=ךŽ¦ý˛K
Κ=ײž×ČŠ¦Ý˛¹ş=ݦ=ˇ˛²˛×šČ\
Ì×þŁš×ş²š=¦ÞŠ¦ð˛²þ×=ž˛×ČŠ˛=ˇ˛²˛×š¦=Þ˛=
Š¦¹−ÝššK=„¹Ý¦=þÞ=−þð˛žŞŁ˛š²=x
zI=ˇ˛²˛×šČ=
ײž×ČŽšÞ˛K=Κž˛ýšŠÝ¦²šÝşÞþ=ž˛ýšÞ¦²š=Þ˛=
ÞþŁ³ć=ˇ˛²˛×šć=`oOMPOK
Îþ×ý˛ÝşÞþ=ݦ=¹Łš²¦²¹Č=Š¦¹−ÝšÐ\
„¹Ý¦=Š¦¹−ÝšÐ=¹Łš²¦²¹Č=¹Ý˛ˇþI=Ć²þ=þžÞ˛₣˛š²I=
₣²þ=ˇ˛²˛×šČ=Ğ˛łþýš×˛=EioQPF=ײž×ČŠ¦Ý˛¹şK=
Ìצ=ײž×ČŠš=ˇ˛²˛×š¦=Ğ˛łþýš×˛=ײŠ¦þ=²˛ðŽš=
Þš=ˇ³Šš²=ײˇþ²˛²şK=Κž˛ýšŠÝ¦²šÝşÞþ=
ž˛ýšÞ¦²š=šš=Þ˛=ÞþŁ³ć=ˇ˛²˛×šć=ioQPK
Κ=Þ˛¼þŠ¦²š¹ş=ݦ=ŁŞ=Ł=žþÞš=¹Ý˛ˇþłþ=−צšý˛\ ‡=žŠ˛Þ¦Č¼=¦=˛Ł²þýþˇ¦ÝČ¼=¹¦łÞ˛Ý=ýþŽš²=¹²˛²ş=
¹Ý˛ˇŞý=¦=ײŠ¦þ¹²˛Þ¾¦ć=Þš=ˇ³Šš²=¹ÝŞĞÞþK=
̚ךýš¹²¦²š¹ş=Ł=Š×³łþš=ýš¹²þ=ŠÝČ=
−×þ¹Ý³Ğ¦Ł˛Þ¦Č=ײŠ¦þK
‚þ=ðþÞ¾˛=ݦ=³¹²˛ÞþŁÝšÞ=ײžİšý=Þ˛³ĞÞ¦ðþŁ=Ł= „ğš=ײž=³¹²˛ÞþŁ¦²š=ײžİšý=Þ˛³ĞÞ¦ðþŁ=Ł=
łÞšžŠþ\
łÞšžŠþK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
R
Òš¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=¦žŠšÝ¦Č
Ô˛Þ²¦ýš²×þŁŞÐ=Ł˛×¦˛Þ²
OM=-=NRM=¹ý
‚ćÐýþŁŞÐ=Ł˛×¦˛Þ²
‚¦˛−˛žþÞ=Þ˛¹²×þÐð¦
O=-=SM=ŠćÐýþŁ
ͦÞK=MIMN=ðý
Ͳð¹K=VVVIVV=ðýI
ͦÞK=MIMN=ý¦Ýş
Ͳð¹K=VVVIVV=ý¦Ýş
Ó˛¹¹²þČÞ¦š
ϲþˇ×˛ŽšÞ¦š=Þ˛=
Š¦¹−Ýšš
ı˛¹Ş
^jLmj==NO ₣˛¹þŁþÐ=½þ×ý˛²
Ëþݦ₣š¹²Łþ=Ğ˛łþŁ ͦÞK=N=Ğ˛łI=Ͳð¹K=VVVVV=Ğ˛łþŁ
ˆ˛łþýš×
fl˛²˛×šČ=ioQP=NIR=‡=−þ¹²K=²þð˛=ñ=N
̦²˛Þ¦š=
Ó˛Š¦þ
`oOMPO=ݦ²¦šŁŞÐ=ĆÝšýšÞ²=ñ=N
ÏðþÝþ=þŠÞþłþ=łþŠ˛=
E−צ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=ŠÝČ=NMMMM=Ğ˛łþŁ=Ł=ŠšÞşF
ˆ˛łþýš×=
Ô×þð=¹Ý³ŽˇŞ=
ˇ˛²˛×š¦=
Ó˛Š¦þ=
ÏðþÝþ=PR=₣˛¹þŁ=Þš−ךתŁÞþłþ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦Č
·NV=ñ=ˆTN=ñ=‡RM=ýý=
Eˇšž=ž˛Ž¦ý˛=¦=Þ˛³ĞÞ¦ðþŁF
ÏðþÝþ=SM=ł=
‡ÞšĞÞ¦š=ײžýš×Ş=¦=Łš¹
Eˇšž=Þ˛³ĞÞ¦ðþŁ=EþðþÝþ=U=łFF
G=̚ךðÝć₣šÞ¦š=ýšŽŠ³=¹˛Þ²¦ýš²×˛ý¦=¦=ŠćÐý˛ý¦=ÞšŁþžýþŽÞþK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
中
繁體中文
操作手冊
在您開始使用此計步器前
請注意
•
•
•
•
避免讓此計步器遭到日光直接曝曬。
請勿讓此計步器遭受劇烈震動,或對 LCD 液晶顯示器施加壓力。
請勿以液體清潔,僅用軟布擦拭。
請勿開啟內機殼。
有噎住窒息的危險
•
•
避免讓孩童取得電池和螺絲。
在您開始進行一項新的運動習慣前,請諮詢您的醫生。
認識您的計步器。
模式按鈕
設定按鈕
清除按鈕
電池盒蓋
拉片
音量
掃描按鈕
LCD 液晶面板
顯示器
皮帶夾
耳機插孔
配件
操作手冊
耳機
1
1
1
1
1
固定帶
收音機電池
計步器電池
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
中
應如何佩掛此計步器
1. 用皮帶夾穩固地將此計步器佩掛在腰帶上約在臀部的位置。
2. 請確定此計步器保持在水平位置,而沒有傾斜。
3. 不要將此計步器置於口袋內。此計步器置於口袋內將無法
精確計算結果。
正確位置
錯誤位置
如何正確使用收音機
•
•
收訊狀況可能依地區、周遭環境、時間或其他因素而異,但是這些差異並不表示此裝置故障。
在室內(尤其是鋼筋水泥建築物)及車輛內,訊號可能較微弱,致使收音機收聽困難。在上述狀況
下,靠近窗邊或訊號較強的場所,會獲得比較好的收訊。
•
•
收音機將無法在隧道或地下道內等場所收訊。
請勿長時期以會讓耳朵疲乏的音量聆聽,否則可能導致聽力永久受損。
用法 1. 安裝與更換電池
1. 將拉片往上拉便可打開外盒。
電池盒蓋無法在前後機殼關閉時拆下。
2. 拆下電池盒蓋。
3. 裝入電池。
倘若您要更換電池,請用尖銳的工具等將舊電池撬出。
以正極 + 面朝上的方向,裝上收音機電池 (CR2032) 與
計步器電池 (LR43)。
4. 裝回電池盒蓋。
* 壓下電池盒蓋直到聽到卡住的聲音。
請注意
•
務必正確依照電池極性(+ 與 – 極)安裝。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
中
請注意
•
此產品收音機與計步器使用不同的電池。
計步器電池 (LR43)
收音機電池 (CR2032)
•
•
收音機電池大約可以持續供電 35 小時。當電力不足時,電池指示器會由 [
] 變換為
[
]。此時,請更換新的電池 (CR2032)。
* 當您不使用收音機時請拆下耳機。耳機插在耳機插孔內時,將持續消耗電池電力。
當計步器電池沒電時顯示器將會變淡甚或消失。此時儘速更換一個新的 LR43 電池。
* 當計步器電池耗盡時,收音機也將無法收聽。當重新更換過 LR43 計步器電池後,將可恢復
使用。
用法 2. 初始設定
[1] 設定時鐘設定目前時間。
1. 當裝入電池時,時鐘顯示將會閃爍。
2. 按下 [
]顯示模式按鈕以設定時間。
* 持續持續1按住,將會以三十分鐘的遞增級數增加。
3. 按下 [
] 設定按鈕以決定最終設定。
[2]設定步幅長度可調整的範圍在 20 – 150 公分間(2 – 60 英吋)。
1. 在時間設定好之後,步幅寬窄顯示將會閃動。
2. 按下 [
]顯示模式按鈕以設定步幅長度。
* 持續按住,設定值將快速前進。
3. 按下 [
] 設定按鈕以決定最終設定。
4. 一旦顯示器回復到時鐘即表示已完成設定。
精確量測距離的關鍵在於決定您正確的步幅長度。要精
確計算平均步幅,請走十步,然後將總距離除以十。結
果就是您的平均步幅長度。要提升精確度,建議您多重
複幾次上述的量測。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
中
用法 3. 變更設定內容
按下 [ ]設定按鈕達一秒鐘以上。
用法 4. 切換顯示
每次當按下顯示模式按鈕時,將會變更顯示模式 [ ]。
用法 5. 清除螢幕。
按清除按鈕可將步數和距離歸零。
按下清除按鈕[
]後,步數和距離將會歸零。
* 時鐘顯示不會變更。
請注意
步數和距離的數值清除後便無法回復。
•
用法 6. 清理系統
要刪除所有設定資料、螢幕異常或按鈕失效時,可清理系統設定。
1. 打開前後機殼。
* 電池盒蓋無法在前後機殼關閉時拆下。
2. 拆下電池盒蓋。
3. 按下清除按鈕。
* 以一尖銳細桿按壓重置按鈕。
4. 裝回電池盒蓋。
請注意
•
清理系統後,所有的數值(時間、步幅、步數、距離)都會歸零且無法回復。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
中
用法 7. 收聽收音機
[1] 收聽收音機
1. 將耳機端子插入機體的插孔可打開收音機。
2. 將耳機置入耳內。
將音量轉盤轉至上方便可聽取廣播。
顯示器將呈現收音機指示器 [
]與電池符號
[
]。
請注意
•
在收聽一小時後,收音機將自動切換到節電模式,
會聽不到。此時,收音機指示器[ ]會開始閃動。若要繼續收聽收音機,請按一下模式按鈕。
請注意
•
如果耳機讓您的耳朵感到不適立即停止使用並諮詢醫生。
[2] 搜尋電台
按掃描按鈕搜尋所需電台。
請注意
•
•
•
•
可收聽的電台頻率範圍在 88 – 108 MHz 之間。
裝置未顯示電台。
按下重設按鈕 [RESET] 將收音機頻率調回初始值。
收訊可能會因地區、周遭環境、時間或其他因素而異。
[3] 調整音量
轉動音量轉盤以調整音量。
請注意
•
請勿長時期以會致使耳朵疲乏的音量聆聽,否則可能導致聽力永久受損。
[4] 關掉收音機電源
將耳機拔出機體的耳機插孔。
將音量旋鈕轉至關閉位置。
請注意
•
當您不使用收音機時,請拔下耳機。當耳機插在耳機插孔內時,將會持
續消耗電池電力。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
中
故障排除
無法收聽收音機
檢查
解決方法
是否顯示器上的收音機指示器在閃動?
在收聽一小時後收音機將自動切換到節電模式會聽
不到。若要繼續收聽收音機,請按一下模式按鈕。
是否電池電量耗盡?
檢查顯示器上的電池電量指示器。如果呈現為
[
],此電池電量已經耗盡了。此時,請儘速
更換新的 CR2032 電池。
是否顯示器微弱黯淡?
如果顯示器微弱黯淡代表計步器的電池 (LR43) 電
量已經耗盡。當計步器電池耗盡時,收音機也將無
法收聽。此時,請儘速更換新的 LR43 電池。
您是否在收訊不良的場所?
是否耳機端子已完全插入插孔內?
產品規格
在建築物室內以及交通工具內,訊號可能微弱而無
法收聽。請移動到他處收聽。
重新將耳機端子插入。
公制
20 – 150 公分
英制
設定範圍
2 – 60 吋
最少 0.01 公里
最少 0.01 英里
距離
最多 999.99 公里
最多 999.99 英里
顯示器內容
時鐘
AM/PM 上午/下午 12 小時制的顯示
最少 1 步,最多 99,999 步
步伐計數
計步器
電源供應
收音機
DC 直流 1.5V 伏特 LR43 電池 x 1
CR2032 錢幣銅板式鋰電池 x 1
大約一年
計步器
(在每天 10,000 步的使用量下)
電池壽命
收音機
大約 35 小時持續不斷使用。
長19 x 寬 71 x 高 50 公釐
(不包括皮帶夾與耳機)
大約 60 公克
外觀尺寸與重量
(不包括耳機(大約 8 公克))
* 公制和英制無法互相切換。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
GB
This device features radio interference suppression in compliance with valid EC Regulation
89/336/EEC.
D
Dieses Gerät ist funkentstört, entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.
F
Cet appareil est déparasité conformément à la directive CE 89/336/CEE en vigueur.
E
Este aparato tiene supresión antiparasitaria según la directiva CEE vigente 89/336/CEE.
I
Questo aparecchio è conforme alle normative 89/336/CE vigenti in materia di radiodisturbi.
NL
Dit apparaat is storingvrij volgens de geldende EEG richtlijn 89/336/EEG.
P
Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferencia a rádio, em cumprimento ao
Regulamento 89/336/EC da CE.
R
β¹²þČğšš=¦žŠšÝ¦š=¦žłþ²þŁÝšÞþ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=²×šˇþŁ˛Þ¦Čý¦=¹²˛ÞŠ˛×²˛=b`=UVLPPSLbb`=−þ=
³ýšÞşĞšÞ¦ć=ײŠ¦þ¦žÝ³₣šÞ¦ČK
中
該產品符合EC REGULATION 89/336/EEC的要求。
Hinweis:
Diese Zeichen finden
Sie auf
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte
schadstoffhaltigen
oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können
lhre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in
lhrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden, und speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei
Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu
entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen
abgegeben werden.
Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber
© 2006 Tanita Corporation. All Rights Reserved.
PD640
2006.07 (AL)(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|