Tanita Scale BC 541 User Manual

BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ1  
MANUAL  
EP 0 455 014  
Model : BC-541  
U.S.Patent No. 5,415,176  
U.S.Patent No. 6,473,641  
U.S.Patent No. 6,477,409  
U.S.Patent No. 6,480,736  
U.S.Patent No. 6,487,445  
U.S.Patent No. 6,532,385  
U.S.Reissue Patent No. 37,954  
Other patents pending  
Instruction Manual  
GB  
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.  
Bedienungsanleitung  
D
F
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.  
Mode d’emploi  
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.  
Tanita UK Ltd.  
Tanita Europe GmbH  
Tanita France S.A.  
Villa Labrouste  
The Barn, Philpots Close, Yiewsley,  
Middlesex, UB7 7RY UK  
Tel: +44 (0)1895 438577  
Fax: +44 (0)1895 438511  
Dresdener Strasse 25  
D-71065 Sindelfingen  
Germany  
Tel: +49 (0)-7031-6189-6  
Fax: +49 (0)-7031-6189-71  
68 Boulevard Bourdon  
92200 Neuilly-Sur-Seine France  
Tel: +33 (0)-1-55-24-99-99  
Fax: +33(0)-1-55-24-98-68  
Gebruiksaanwijzing  
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.  
NL  
I
Manuale di Istruzioni  
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.  
Tanita Corporation  
Tanita Corporation of America Inc.  
2625 South Clearbrook Drive  
Arlington Heights, IL 60005 USA  
Tel: +1-847-640-9241  
Fax: +1-847-640-9261  
Tanita Health Equipment H.K. Ltd.  
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza  
62 Mody Road, Tsimshatsui East  
Kowloon, Hong Kong  
Tel: +852 2838 7111  
Fax: +852 2838 8667  
14-2, 1-Chome, Maeno-Cho  
Itabashi-Ku, Tokyo, Japan 174-8630  
Tel: +81(0)-3-3968-2123  
Fax: +81(0)-3-3967-3766  
Manual de instrucciones  
E
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.  
Manual de instruções  
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.  
ISO 9001 Certified  
P
©2005 Tanita Corporation  
BC5417801  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ5  
GB  
GB  
Note: For use only with models containing the weight mode switch  
SWITCHING THE WEIGHT MODE  
PREPARATIONS BEFORE USE  
You can change the unit indication by using the switch on the back of the scale as shown in the figure.  
Note: If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode will be automatically set to feet and inches.  
Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to centimeters.  
Inserting the Batteries  
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the  
supplied AA-batteries as indicated.  
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are  
incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this  
unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.  
Please note that the included batteries from factory may have decreased energy  
levels over time.  
Positioning the Monitor  
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal  
vibration to ensure safe and accurate measurement.  
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY  
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode.  
The monitor can store personal details for up to 4 people.  
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.  
Handling Tips  
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology.  
To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:  
1. Turn on the Power  
Press the Set button to turn on the unit (once programmed, tapping a Personal  
Key turns on the unit.) The unit will beep to confirm activation, the Personal Key  
Do not attempt to disassemble the measuring platform.  
Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.  
Avoid excessive impact or vibration to the unit.  
Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment,  
high humidity, or extreme temperature change.  
Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep  
them shiny; avoid soaps.  
numbers (1,2,3,4) will be displayed, and the display will flash.  
Note: If you don’t operate the unit for sixty seconds after the unit has been turned on, the unit  
will turn off automatically.  
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the Weight-Only Key  
(
) to force quit.  
Do not step on the platform when wet.  
Do not drop any objects onto the platform.  
2. Select a Personal Key Number  
Press the Up/Down buttons to select a Personal Key. Once you reach the  
Personal Key number you wish to use, press the Set button. The unit will  
beep once to confirm.  
GETTING ACCURATE READINGS  
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent  
conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings,  
and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the measuring platform.  
Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the  
measuring platform. Don't worry if your feet appear too large for the unit -  
accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform.  
It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three  
hours after rising, eating, or hard exercise before taking measurements.  
3. Set Age  
The display defaults to Age 30 (range of user age is between 7-99). An  
arrow icon appears on the lower left side to indicate Age setting. Use the  
Up/Down buttons to scroll through numbers. When you reach your age,  
press the Set button. The unit will beep once to confirm.  
Toes may overhang  
measuring platform  
Heels centered on  
electrodes  
While readings taken under other conditions may not have the same  
absolute values, they are accurate for determining the percentage of change  
as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor  
progress, compare weight and body fat percentage taken under the same  
conditions over a period of time.  
Note: An accurate reading will not be possible if  
the soles of your feet are not clean, or if your  
knees are bent or you are in a sitting position.  
4. Select Female or Male  
Use the Up/Down buttons to scroll through Female ( ) or Male ( ),  
Female/Athlete and Male/Athlete settings, then press the Set button. The  
unit will beep once to confirm.  
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION  
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:  
If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 10 to 20 seconds,  
depending upon the type of operation.  
If an extreme weight is applied to the platform.  
During programming, if you do not touch any of the keys or buttons within 60 seconds.*  
After you have completed the measuring process.  
5. Specify the Height  
The display defaults to 5’ 7.0” (170cm) (range of user is from 3’ 4.0”–7’ 3.0”  
or 100cm – 220cm). Use the Up/Down buttons to specify Height and  
then press the Set button. The unit will beep once to confirm.  
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Personal Data in Memory” (p.3).  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ7  
GB  
GB  
TAKING BODY COMPOSITION READINGS  
1. Select Personal Key and Step On  
Press your pre-programmed Personal key.  
Press  
key to display Total Body Water % .  
Press  
key to display Muscle Mass & Physique Rating.  
(Release the key within 3 seconds or the display will show "Error".)  
The unit will beep and the display will show the programed date.  
The unit will beep again and the display will show "0.0".  
Now step onto the platform.  
Note: If you step onto the platform before "0.0" appears the display will show "Error" and  
you will not obtain a reading. Furthermore, if you do not step onto the measuring  
platform within about 60 seconds after "0.0" appears, the power is shut-off automatically.  
Press  
key to display Visceral Fat % & Judge.  
Press  
key to display BMR & Metabolic Age.  
2. Obtain Your Readings  
Your weight will be shown first.  
Continue to stand on the platform.  
"00000" will appear on the display and disappear one by one from left to right.  
Your Body Fat percentage(%FAT) and Body Fat Range will appear on the  
display screen.  
After your body fat percentage has been calculated, a black bar will flash along  
the bottom of the display, identifying where you fall within the Body Fat  
Ranges for your age and gender  
Press  
key to display Bone Mass.  
Note: Do not step off until Body Fat % is shown.  
To see other readings,press each feature key while weight & Body Fat % are  
displayed.  
Press same feature key to display weight & Body Fat % again.  
Note: The following readings are applicable only to adults aged 18  
years to 99 years.  
3.Recall Function  
Muscle Mass  
/ Physique Rating  
The previous readings of the following features can be obtained using the recall function.  
%TBW  
Weight  
Body Fat %  
Total Body Water %  
Muscle Mass and Physique Rating  
BMR and Metabolic Age  
Bone mass  
BMR / Metabolic Age  
Visceral Fat  
Visceral Fat Level  
To obtain previous readings, press the SET button while the current readings are being displayed.  
The display will automatically show the previous readings of Weight and Body Fat %.  
To see other previous readings, press the appropriate feature key for each desired reading.  
(Pressing the same feature key twice will allow you to view the previous Weight and Body Fat % results.)  
Bone Mass  
Press the SET button again to go back to the current Weight and Body Fat % result display.  
Note: For children (age 7-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat % .  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ9  
GB  
D
EINLEITUNG  
Dieses Gerät gehört zu einer breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause.  
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen.  
Bitte halten Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen über einen gesun-  
PROGRAMMING THE GUEST MODE  
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage.  
Guest mode allows you to programe the unit for a one-time use  
without resetting a Personal data number.  
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen Innovationen.  
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit sicherzustellen.  
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren  
Press button to activate the unit. Then follow the steps:  
Set Age, Select Female or Male, and Specify Height.  
NachsSchliacgehn aeufr. heitshinweise  
Note: If you step onto the platform before "0.0" appears the display will show "Error" and  
you will not obtain a reading.  
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher  
keine Körperfettanalysewaage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion des  
Implantats beeinträchtigen könnte.  
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen.  
Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden.  
Der inkorrekte Gebrauch des Geräts oder plötzliche Stromstöße können zum Verlust der aufgezeichneten Daten führen.  
Tanita übernimmt keine Verantwortung für jegliche Art von Schäden, die durch den Verlust aufgezeichneter Daten entstehen.  
Tanita übernimmt keine Verantwortung für durch dieses Gerät entstehende Schäden oder Verluste bzw. für Schadensersatzansprüche von Dritten.  
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY  
Wichtige Hinweise für den Benutzer  
Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (7-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind sowie for athletische Körpertypen.  
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls von höchstens 60  
Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres  
Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind.  
Select Weight-Only Key  
Press the Weight-only key. After 2 or 3 seconds, "0.0" will appear in the  
display and the unit will beep. When "0.0" appears in the display, step onto  
the platform. The body weight value will appear. If you remain on the platform,  
the display will flash for about 30 seconds, and then the power will automatically turn off.  
If you step off the platform, the weight will continue to show for about 5 seconds, then  
"0.0" will appear and the unit will shut off automatically.  
Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern nur  
zur Trendanalyse herangezogen werden.  
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung für  
Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.  
Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.  
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren beeinflußt  
werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches Training usw.  
MERKMALE UND FUNKTIONEN  
TROUBLESHOOTING  
If the following problems occur ...then...  
A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb.  
Refer to Switching the Weight Mode on p.3.  
"Lo" appears on the display, or all the data appears and immediately  
disappears.  
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will  
affect the accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new AA-size batteries.  
Note:Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.  
"Error" appears while measuring.  
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.  
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.  
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.  
The Body Fat Percentage reading does not appear or "-----" appears after  
the weight is measured.  
Your personal data has not been programmed. Follow the steps on p.3.  
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides  
on the measuring platform.  
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH  
"OL" appears while measuring.  
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.  
Einlegen der Batterien  
Öffnen wie  
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts und legen Sie die  
abgebildet.  
mitgelieferten AA-Batterien wie abgebildet ein.  
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden die  
Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen.  
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die  
Batterien herausnehmen.  
Richtung der  
Batterien.  
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden können.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ11  
D
D
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!  
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder ausgelaufene  
Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen  
Sammelstellen, in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der  
betreffenden Art verkauft werden, und speziell gekennzeichnete  
Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die  
Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegebenwerden.  
Bemerkung: Dies gilt nur für Geräte mit Umschaltmodus  
Hinweis:  
UMSCHALTEN DES WIEGEMODUS  
Diese Zeichen finden  
Sie auf  
Sie können die Maßeinheiten ändern, indem Sie den Schalter auf der Rückseite betätigen.  
Achtung: Wenn der Wiegemodus auf “pounds” oder “stone-pounds” steht, stellt sich die Größeneinheit automatisch auf “feet”  
oder “inches” um. Wenn „kg“ ausgewählt wird stellt sich die Größeneinheit automatisch auf „cm“ um  
schadstoffhaltigen  
Batterien:Pb Pb = Batterie enthält Blei  
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium  
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber  
Aufstellen des Geräts  
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen,  
um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.  
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform.  
EINSTELLUNG UND SPEICHERN PERSÖNLICHER DATEN  
Sie erhalten nur dann Messergebnisse, wenn Sie Daten in einem der persönlichen Datenspeicher oder den Gästemodus  
einprogrammiert haben.  
Tipps zum Umgang mit dem Gerät  
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie. Um dieses Gerät in einem einwandfreien  
Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:  
Dieses Gerät kann die Details von bis zu 4 Personen speichern.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.  
1. Anstellen des Geräts  
Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.  
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder  
extreme Temperaturwechsel vorkommen.  
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit  
Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.  
Drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf (Einstellen), um das Gerät anzustellen (nach dem  
Einprogrammieren lässt sich das Gerät durch Drücken der persönlichen Speichertaste  
ausschalten). Das Gerät erzeugt beim Anstellen einen Piepton, die Tastennummern (1,2,3,4)  
werden angezeigt, und die Anzeige beginnt zu blinken.  
Anmerkung: Sollten Sie das Gerät nicht innerhalb von sechzig Sekunden nach dem Anstellen benutzen, schaltet es sich automatisch wieder aus.  
Anmerkung: Sollten Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät vor dem Ende der Einprogram  
Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.  
Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.  
mierung ausstellen wollen, können Sie durch Drücken auf die Weight-Only-Taste (  
Abstellen herbeiführen.  
) tein  
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE  
2. Wählen einer persönlichen Nummer  
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem  
Drücken Sie zum Einstellen Ihrer persönlichen Nummer die "Hoch/Tief"-Pfeiltasten  
(Hoch/Runter). Sobald Sie die gewünschte Nummer der persönlichen Speichertaste  
erreicht haben, drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.  
Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw.  
Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die  
Messplattform steigen.  
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen.  
Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann  
noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform hinausragen.  
Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit  
durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa  
drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht  
möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser  
Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen, solange die  
Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt  
zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren  
Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.  
3. Einstellen des Alters  
Das voreingestellte Alter auf der Anzeige ist 30 Jahre (das Benutzeralters liegt  
zwischen 7 und 99 Jahren). In der linken unteren Ecke erscheint ein auf  
‘Alterseinstellung (Age)’ zeigender Pfeil. Mit den "Hoch/Tief"-Pfeiltasten können Sie  
das Alter nach oben oder unten verstellen. Wenn Sie bei Ihrem Alter angelangt sind,  
drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.  
Zehen können über  
Fersen mitten auf  
Elektroden  
Plattform hinausragen  
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen,  
gebeugten Knien oder einer sitzenden Position  
kann kein genauer Messwert erzielt werden  
4. Einstellen des Geschlechts  
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION  
Mit den "Hoch/Tief"-Pfeiltasten können Sie einstellen, ob Sie weiblich oder  
männlich oder weiblich( )/Athlet( )bzw. männlich( )/Athlet( ) sind.  
Drücken Sie daraufhin den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.  
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:  
Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 10 bis 20 Sekunden  
automatisch abgeschaltet.  
Bei extremer Gewichteinwirkung auf die Trittfläche.  
Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*  
Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.  
5. Einstellen der Größe  
Die Anzeige ist auf eine Größe von 170 cm voreingestellt (Benutzergröße von 100  
cm–220 cm). Stellen Sie Ihre Größe anhand der "Hoch/Tief"-Pfeiltasten ein und  
drücken Sie dann auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.  
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt "Einstellung und speichern  
persönlicher daten" wiederholt werden (S. 9)  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ13  
D
D
MESSUNG DER KÖRPERZUSAMMENSETZUNG  
Drücken Sie auf die Taste  
Körperbauwert zu erhalten.  
,um Muskelmasse &  
Drücken Sie auf die Taste  
Körperwasseranteil zu erhalten.  
,um den  
1. Persönliche Taste wählen und auf die Waage steigen  
Drücken sie Ihre voreingestellte persönliche Speichertaste. (Lassen Sie die  
Taste innerhalb von 3 Sekunden wieder los, da auf der Anzeige sonst der  
Hinweis „Error“ erscheint.) Sie hören daraufhin einen Piepton und sehen auf  
der Anzeige alle einprogrammierten Daten. Beim nächsten Piepton zeigt  
die Anzeige „0.0“ an. Steigen Sie nun auf die Plattform.  
Anmerkung: Sollten Sie auf die Plattform steigen, bevor „0.0“ aufleuchtet, erscheint auf der  
Anzeige der Hinweis „Error“ und Sie erhalten keinen Messwert. Wenn Sie nach  
dem Aufleuchten von „0.0“ nicht innerhalb von 30 Sekunden auf die  
Drücken Sie auf die Taste  
, um  
Drücken Sie auf die Taste  
,um  
Wiegeplattform steigen, stellt sich das Gerät automatisch wieder ab  
Eingewaodefettamteil & -wert zu erhalten.  
BMR & Stoffwechselalter zu erhalten.  
2. Sie erhalten Ihre Messergebnisse  
Zunächst wird Ihnen Ihr Gewicht angezeigt.  
Bleiben Sie in aufrechter Position auf der Plattform stehen.  
Auf der Anzeige erscheinen die Zahlen “00000” und werden dann nacheinander  
von links nach rechts ausgeblendet.  
Ihr Körperfettanteil (%FAT) und Ihre Körperfett-Klassifizierung werden  
angezeigt.  
Drücken Sie auf die Taste  
dien Knochenmasse zu erhalten.  
,um  
Nach Errechnung Ihres Körperfettanteils blinkt ein schwarzer Balken unten am  
Bildschirm und identifiziert, zu welchem Körperfettbereich Sie entsprechend  
Ihrem Alter und Geschlecht gehören.  
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage bis der Fettanteil in % angezeigt wird.  
Um andere Messergebnisse anzusehen, drücken Sie auf jede Funktionstaste,  
während Gewicht und Körperfett in % angezeigt werden  
Drücken Sie dieselbe Funktionstaste, um Gewicht und Körperfettanteil erneut  
anzuzeigen.  
3.Abruffunktion  
Anmerknng: Die folgenden Messfunktionen sind nur für Erwachsene im Alter von  
18 bis 99 Jahren geeignet.  
Die vorherigen Messwerte der folgenden Funktionen können mittels der Abruffunktion erneut angezeigt werden.  
• Gewicht  
• Körperfett %  
• BMR und Stoffwechselalter  
• Knochengwicht  
• Gesamtes Körperwasser %  
• Muskelmasse und Körperbauwert  
• Eingeweidefett  
Muskelmasse  
/ Körperbauwert  
% Körperwasser  
Um die vorherigen Messwerte erneut anzuzeigen, drücken Sie die Einstelltaste SET, werden die gegenwärtigen  
Messwerte angezeigt werden.  
Auf dem Display werden automatisch die vorherigen Messwerte für Gewicht und Körperfettanteil (%) angezeigt.  
Um sich die vorherigen Messwerte anzusehen, drücken Sie die geeignete Funktionstaste für jeden gewünschten Messwert.  
(Durch zweimaliges Drücken derselben Funktionstaste können Sie sich die vorherigen Messwerte für Gewicht und  
Körperfettanteil (%) ansehen.)  
BMR / Stoffwechselalter  
Eingeweidefett  
Knochenmasse  
Drücken Sie die Einstelltaste SET noch einmal, damit erneut die gegenwärtigen Messwerte für Gewicht und Körperfet-  
tanteil (%) angezeigt werden.  
Anmerkung:FFür Kinder (im Alter von 7-17) werden nur das Gewicht und der Prozentanteil  
des Körperfetts angezeigt  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ15  
D
F
INTRODUCTION  
EINPROGRAMMIEREN DES GASTMODUS  
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita.  
Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita.  
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d'installation et vous explique les fonctions principales de l'appareil.  
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information complémentaire sur la  
Mit dem Gastmodus können Sie das Gerät für einen einmaligen  
Gebrauch programmieren, ohne die Angaben für Ihre persönliche  
Speichertaste neu einstellen zu müssen.  
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations technologiques.  
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.  
Drücken Sie auf die Pfeiltaste  
und folgen Sie danach den Schritten  
Précautions d’emploi  
zur Eingabe persönlicher Daten. Eingabe von: Alter, Geschlecht, Größe  
Anmerkung: Sollten Sie sich auf die Plattform stellen, bevor „0.0“ aufleuchtet, sehen Sie  
auf der Anzeige den Hinweis „Error“ (Fehler) und Sie erhalten keinen  
Messwert  
L'utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs  
cardiaques est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt  
le corps et qui risque d’interférer avec son fonctionnement.  
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les femmes enceintes.  
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu'un sol mouillé.  
Vous risquez de perdre des données enregistrées dans l'appareil si vous ne l’utilisez pas correctement ou si vous le soumettez à une surcharge électrique.  
Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages que ce soient, dûs à la perte de données enregistrées.  
Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages ou pertes que ce soient, entraînés par l’usage de cet appareil, ni de quelque réclama-  
tion que ce soit provenant de tiers.  
NUR-GEWICHT-FUNKTION  
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs  
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 7 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux adultes pratiquant du sport de façon intensive.  
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximativement 10 heures d’activité  
physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les  
personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine.  
La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.  
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline toute  
responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.  
Wählen der Reinen Wiegefunktionstaste  
Drücken sie die Nur-Gewicht-Taste. Nach 2 bis 3 Sekunden erscheint auf der  
Anzeige „0.0“ und Sie hören einen Piepton. Steigen Sie bei Erscheinen von  
„0.0“ auf der Anzeige auf die Plattform. Sie können daraufhin Ihr  
Körpergewicht ablesen. Wenn Sie auf der Plattform stehen bleiben, blinkt die  
Anzeige etwa 30 Sekunden lang auf, bevor sich das Gerät automatisch wieder  
abschaltet. Steigen Sie von der Plattform herunter, wird Ihr Gewicht weitere 5  
Sekunden angezeigt, bevor die Anzeige wieder auf „0.0“ geht und sich das  
Gerät automatisch abschaltet.  
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée par un tiers.  
Remarque: Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d'eau contenu dans l'organisme, et peut également être affecté par  
la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation d'alcool, la période des règles, une  
maladie, un exercice physique intense, etc.  
CARACTÉRISTIQUES  
FEHLERSUCHE  
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann...  
• Es wird ein falsches Gewichtsformat angezeigt, dem kg, lb oder st-lb folgt.  
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt " Umschalten des Wiegemodus " auf Seite 8.  
• Auf der Anzeige erscheint „Lo“, oder es erscheinen alle Daten, die  
dann gleich wieder verschwinden.  
Die Batterien gehen zu Ende. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer  
Messwerte beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden.  
Das Gerät wird mit Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.  
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher.  
• Während des Messens erscheint "Error".  
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen.  
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen.  
Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.  
• Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt oder es erscheint  
"-----" nach der Gewichtsmessung.  
AVANT UTILISATION  
Ihre persönlichen Daten wurden nicht eingespeichert. Gehen Sie die einzelnen Schritte auf Seite 9 durch.  
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den  
Markierungen auf der Messplatte ausgerichtet sind.  
Ouvrez le  
compartiment  
Insertion des piles  
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme indiqué.  
comme indiqué.  
Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la polarité.  
Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et  
d’endommager le plancher. En cas de non-utilisation prolongée, il est conseillé de  
• Beim Messen wird „OL“ angezeigt.  
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.  
retirer les piles de l’appareil.  
Position  
correcte des piles.  
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ17  
F
F
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT  
Positionnement de l’appareil  
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de  
vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.  
Remarque: pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.  
Sélection de la touche Pesée seule  
Appuyez sur la touche Pesée seule. « 0.0 » apparaîtra au bout de 2 ou 3 sec-  
ondes et l’appareil émettra un bip. Lorsque « 0.0 » s’affiche à l’écran, montez  
sur la balance. Votre poids s’affichera. Si vous restez sur la balance, l’écran  
clignotera pendant environ 30 secondes et la balance se mettra automatique-  
ment en veille. Si vous descendez de la balance, le poids restera à l’écran pen-  
dant 5 secondes, ensuite « 0.0 » s’affichera et l’appareil se mettra automa-  
tiquement en veille.  
Conseils de manipulation  
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des  
technologies de pointe. Pour maintenir l’appareil dans des  
conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :  
Avertissement:  
- Ne pas mélanger des piles neuves et des  
piles usagées.  
Ne tentez pas de démonter la balance.  
- Ne pas utiliser de piles rechargeables.  
- Ne pas utiliser différents types de piles.  
- Pour la sauvegarde de l'environnement,  
ne pas jeter les piles à la poubelle.  
- Il est conseillé de retirer les piles après une  
longue période de non utilisation de  
l’appareil.  
• Rangez l'appareil à l'horizontale et de manière à ce que les touches  
ne puissent pas être actionnées accidentellement.  
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNÉES PERSONNELLES EN MÉMOIRE  
Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement.  
Evitez les vibrations excessives.  
• N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le  
placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit susceptible  
d’être très humide ou de présenter des variations de température  
importantes.  
Vous ne pouvez obtenir de résultat qu’une fois vos données programmées dans l'une des mémoires de données  
personnelles ou en mode invité.  
L'impédancemètre peut enregistrer les données personnelles de 4 individus maximum.  
1. Mise sous tension  
Appuyez sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension. A l’issue de la  
programmation, il vous suffira d’appuyer sur votre touche mémoire afin d’allumer  
l’appareil. L'appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes  
personnels (1, 2, 3, 4) s'affichent, puis l'affichage clignote.  
• Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le  
nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon imbibé  
d’alcool.  
Remarque: si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se met hors tension automatiquement.  
• Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.  
Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.  
Remarque: si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la  
programmation, Appuyer sur la touche Pesée seule pour effectuer (  
) un arrét d'urgence.  
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS  
2. Sélection d’une touche mémoire  
Appuyez sur les curseurs ̆ et ̄pour sélectionner votre touche mémoire. Une fois que  
vous avez atteint le chiffre que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil  
émet un bip sonore pour confirmer votre sélection.  
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être  
effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous  
n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que  
vos pieds sont propres et secs avant de monter sur la balance.  
Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes  
du plateau de pesée.  
3. Sélection de l’âge  
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds.  
L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du  
plateau.Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée  
et dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes.  
Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever, un  
repas ou un exercice physique violent.  
Les orteils peuvent  
dépasser du plateau.  
Talons centrés sur les  
électrodes.  
Le chiffre « 30 » s’affiche par défaut. La fourchette des âges des utilisateurs s’étend de 7  
à 99 ans. Une flèche s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran indiquant que le  
processus de sélection est en cours. Utilisez les curseurs ̆ et ̄pour faire défiler les  
chiffres. Une fois que vous atteignez votre âge, appuyez sur la touche SET. L’appareil  
émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.  
Remarque: les mesures ne sont valides que si  
vos pieds sont propres et secs, que vos genoux  
ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas assis.  
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE  
4. Sélection du sexe  
Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le mode  
Adulte standard ou Athlète, appuyez ensuite sur la touche Set (réglage). L’appareil  
émettra un bip pour confirmer la sélection.  
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :  
• en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 10 ou 20 secondes suivantes, en fonction du  
type d’opération effectuée ;  
Si l'appareil reçoit un poids extrême.  
si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*  
à la fin de la mesure.  
*Remarque: Si l'appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis "Reglage et enregistement des données  
5. Sélection de la taille  
personnelles en mémoire" (page 15).  
Le chiffre 170 (cm) s’affiche par défaut. La fourchette des tailles des utilisateurs s’étend  
de 100 à 220 cm. Utilisez les curseurs ̆ et ̄pour spécifier votre taille puis appuyez  
sur la touche SET. L’appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ19  
F
F
Appuyez sur la touche  
de la Masse hydrique .  
pour afficher le taux  
Appuyez sur la touche  
musculaire & l’évaluation de la composition corporelle.  
pour afficher la masse  
RELEVÉS DE COMPOSITION CORPORELLE  
1. Sélectionnez votre touche personnelle et  
montez sur la plateforme.  
Appuyez sur votre touche mémoire pré-programmée. Si vous appuyez sur cette touche  
pendant plus de 3 secondes, l’écran affiche « Error » (erreur). L’appareil émet alors un  
bip sonore et les données programmées s’affichent à l’écran. L’appareil émet un  
autre bip sonore et les chiffres « 0.0 » s’affichent à l’écran. A présent,  
vous pouvez monter sur la plate-forme.  
Remarque: si vous montez sur le plateau avant que les chiffres « 0.0 » ne s’affichent à  
l’écran, le message d’erreur « Error » apparaît et il vous est impossible  
d’effectuer une mesure. Si, à l’inverse, vous ne montez pas sur le plateau dans  
les 30 secondes suivant l’affichage des chiffres « 0.0 », l’appareil se met hors  
tension automatiquement.  
Appuyez sur la touche  
pour afficher le  
Appuyez sur la touche  
l’âge métabolique.  
pour afficher le BMR &  
niveau de graisse viscérale & l’estimation.  
2. Lisez les résultats.  
Votre poids s’affiche en premier lieu.  
Continuez à vous tenir bien droit sur la plate-forme.  
« 00000 » apparaîtra sur l’affichage et les chiffres disparaîtront un à un de la  
gauche vers la droite.  
Votre pourcentage de graisse corporelle (%GC) et échelle de graisse corporelle  
apparaîtront à l’écran.  
Après le calcul de votre taux de graisse, une barre noire clignote en bas de  
l’écran, identifiant votre situation dans la plage de taux de graisse selon votre  
âge et votre sexe.  
Appuyez sur la touche  
masse osseuse.  
pour afficher la  
Remarque: Ne descendez pas de la balance avant que le taux de graisse s'affiche.  
Pendant que le poids et le taux de graisse s’affichent,  
descendez de la balance, puis sélectionnez la fonction souhaitée, en appuyant  
sur la touche correspondante.  
Appuyez sur la même touche pour afficher de nouveau le poids et le taux de  
graisse.  
Remarque : les résultats suivants concernent les adultes de 18 à 99 ans  
uniquement.  
3.Fonction de rappel  
La fonction de rappel permet d’obtenir les lectures précédentes des fonctions suivantes.  
• Poids  
• Graisse corporelle (%)  
• Masse hydrique totale (%)  
• Masse musculaire et évaluation de la composition corporelle  
• BMR et âge métabolique  
• Masse osseuse  
Masse musculaire  
/ évaluation de la silhouette  
% d’eau  
• Graisse viscérale  
graisse viscérale  
BMR / âge métabolique  
Pour obtenir les lectures précédentes, appuyez sur la touche SET pendant que les lectures actuelles s’affichent.  
L’afficheur indiquera automatiquement les lectures précédentes de poids et de graisse corporelle (%).  
Pour voir les autres lectures précédentes, appuyez sur la touche de fonction correspondant à la lecture désirée.  
(En appuyant deux fois sur une même touche de fonction vous pourrez voir les résultats précédents de poids et de  
poids et de graisse corporelle (%).)  
masse osseuse  
Appuyez à nouveau sur la touche SET pour revenir à l’affichage des résultats actuels de poids et de graisse  
corporelle (%).  
Remarque:Pour les enfants (7 à 17 ans), l'unité n'affiche que le Poids et le Pourcentage  
de graisse corporelle  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ21  
F
NL  
INTRODUCTIE  
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ  
Hartelijk bedankt dat u voor een lichaamssamenstellingmonitor van Tanita hebt gekozen.  
Dit toestel maakt deel uit van het uitgebreide gamma persoonlijke gezondheidsproducten van Tanita.  
Deze handleiding leidt u door de instellingen en belangrijkste functies ervan.  
Appuyez sur la touche  
et suivez ensuite les étapes de  
Bewaar ze zorgvuldig zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen. Meer informatie over een gezonde levensstijl  
De Tanita-producten worden ontwikkeld op basis van het recentste klinische onderzoek en de modernste technologieën.  
De medische adviesraad van Tanita controleert alle gegevens om de nauwkeurigheid te verzekeren.  
programmation pour enregistrer vos données personnelles : votre âge,  
votre sexe et votre taille.  
Remarque: si vous montez sur le plateau avant que l’écran n’affiche « 0.0 », le message  
« Error » apparaîtra et vous serez dans l’incapacité d’effectuer une  
mesure/pesée.  
N.B.: Deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.  
Veiligheidsvoorzorgen  
Mensen met een elektronisch medisch implantaat zoals bijvoorbeeld een pacemaker, mogen geen lichaamssamen  
stellingmonitor gebruiken. De monitor stuur namelijk een zwak elektrisch signaal door het lichaam dat de werking  
van implantaten kan storen.  
Zwangere vrouwen dienen alleen de gewicht-meetfunctie te gebruiken. Alle andere functies zijn niet bedoeld voor zwangere vrouwen.  
Plaats het toestel niet op gladde oppervlakken zoals een natte vloer.  
De gegevens in het geheugen gaan mogelijk verloren bij een fout gebruik of vermogenssprongen.  
Tanita aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor verliezen veroorzaakt door het verlies van bewaarde gegevens.  
Tanita aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor alle schade of verlies veroorzaakt door deze monitor of claims van derden.  
DÉPANNAGE  
Belangrijke gebruiksvoorschriften  
Deze lichaamsvetmeter is bestemd voor actieve tot middelmatig actieve volwassenen en kinderen (leeftijden 7–17) en volwassenen met atletische lichaamstypen.  
Tanitas definitie van een “atleet” is een persoon die ongeveer 10 uur per week intensief traint en in rust een hartslag heeft van ongeveer  
60 slagen per minuut of minder. Tanitas definitie van een atleet omvat tevens “levenslange fitte” personen die reeds jarenlang in goede  
conditie zijn maar momenteel minder dan 10 uur intensief trainen.  
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.  
• Un format de poids erroné apparaît suivi de kg, lb ou st-lb.  
De lichaamsvetmeetfunctie is niet bedoeld voor zwangere vrouwen, professionele atleten of bodybuilders.  
De in het geheugen opgeslagen gegevens kunnen verloren gaan als het apparaat onoordeelkundig wordt gebruikt of blootgesteld wordt aan te grote  
verschillen in voedingsspanning. Tanita aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door het verlies van de opgeslagen gegevens.  
Tanita wijst alle aansprakelijkheid voor enige schade of verlies veroorzaakt door het apparaat of eventuele eisen tot schadevergoeding van derden van de hand.  
Reportez-vous à la section " Fonction d’arrêt automatique " à la page 14.  
• Le message « Lo » s’affiche à l ‘écran ou toutes les données s’affichent  
puis disparaissent immédiatement.  
N.B.: De metingen van het lichaamsvetpercentage zullen variëren afhankelijk van de hoeveelheid water in het lichaam en kunnen beïnvloed worden  
door dehydratie of overhydratie als gevolg van bijvoorbeeld alcoholgebruik, menstruatie, ziekte, intensieve training enz.  
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées  
risquent d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les  
piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.  
EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES  
Remarque: les réglages restent mémorisés lors du changement des piles.  
• « Error » apparaît pendant la prise de mesure.  
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible.  
L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle détecte un mouvement.  
Votre taux de graisse ne peut s’afficher, s’il est supérier à 75 %.  
• La mesure du Pourcentage de Graisse Corporelle n’apparaît pas ou  
« ----- » apparaît après la mesure du poids.  
Vos données personnelles n’ont pas été programmées. Suivez les étapes indiquées à la page 15.  
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et correctement  
alignées sur les guides de la plate-forme de mesure.  
• Le message « OL » s’affiche au cours de la pesée.  
Votre poids ne peut s’afficher, s’il est supérieur à la portée maximale de la balance.  
N° 01  
AFNOR CERTIFICATION  
11, rue Francis de Préssensé  
93571 La Plaine Saint-Denis Cedex  
TANITA France SA  
Villa Labrouste  
VOORBEREIDINGSMAATREGELEN  
De houder zoals  
68, bd Bourdon  
Inleggen van batterijen  
aangeduid  
92200 Neuilly sur Seine  
N° identification NF :01  
Het deksel van de batterijhouder aan de achterkant van de weegschaal openen.  
openen.  
De meegeleverde AA batterijen zoals aangegeven erin leggen.  
Conformes aux spécifications définies par les règles de certification de la marque NF 398  
Principales Caractéristiques Certifiées :  
N.B.: Ervoor zorgen dat de min- en pluspolen van de batterijen zich op de juiste plaats bevinden.  
Als de batterijen niet op de juiste plaats liggen dan kan de vloeistof gaan lekken en de vloer  
beschadigd worden. Als u van plan bent om het apparaat gedurende lange tijd niet te  
gebruiken, dan is het raadzaam om de batterijen voor het opbergen te verwijderen.  
> Poids.  
> Composition corporelle.  
Inlegrichting van  
batterijen.  
De batterijen die vanuit de fabriek werden geleverd kunnen door het verstrijken van  
de tijd een lagere lading hebben.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ23  
NL  
NL  
Installeren van de weegschaal  
PERSOONLIJKE GEGEVENS INSTELLEN EN OPSLAAN IN HET GEHEUGEN  
Plaats de weegschaal op een hard, plat oppervlak met weinig blootstelling  
aan trillingen voor een veilige en nauwkeurige meting.  
U kunt de waarden alleen aflezen als de gegevens in een van de persoonlijke geheugens  
of het gastgeheugen zijn ingevoerd.  
De monitor kan de persoonlijke gegevens van maximaal 4 personen bewaren.  
N.B.: Om mogelijk letsel te voorkomen raden wij u aan om niet op de rand van de weegschaal te gaan staan.  
Tips voor gebruik  
zorgvuldig opvolgen om het apparaat in een optimale staat te houden:  
1. Stroominschakeling  
Deze weegschaal is een precisie-instrument dat gebruik maakt van geavanceerde technologie. De volgende instructies  
Op de insteltoets drukken om het apparaat aan te zetten (na het programmeren op een  
personalisatietoets drukken waardoor het apparaat wordt ingeschakeld). Het toestel zal een  
piepsignaal geven ten teken dat het is ingeschakeld, de nummers voor de personalisatietoetsen  
(1, 2,3,4) zullen worden getoond en het display zal gaan knipperen.  
Niet proberen om de weegschaal te demonteren.  
Bewaar het toestel horizontaal en zorg ervoor dat de toetsen niet per ongeluk ingedrukt kunnen worden.  
Het apparaat niet te zwaar belasten of aan hevige trillingen blootstellen.  
Het apparaat in een omgeving plaatsen buiten het bereik van direct zonlicht, verwarmingsinstallaties, hoge vochtigheid of extreme  
temperatuurfluctuaties.  
N.B.: Als u het apparaat zestig seconden lang niet gebruikt nadat het apparaat in werking werd gesteld, dan schakelt het apparaat automatisch uit.  
N.B.: Druk op de 'alleen gewicht' toets om direct te stoppen als u een verkeerde instelling  
Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik alcohol om de elektrodes schoon te maken en glasreiniger (eerst  
op een doekje aanbrengen) om ze glanzend te houden; zeep vermijden.  
Stap niet met natte voeten op de weegschaal.  
invoert of het apparaat uit wilt schakelen voordat u klaar (  
) bent met programmeren.  
Laat geen andere dingen op de weegschaal vallen.  
2. Selecteren van een personalisatietoetsnummer  
Druk op de omhoog- en omlaagtoetsen om een personalisatietoets te selecteren. Druk op de  
insteltoets zodra u het nummer van de personalisatietoets heeft bereikt dat u wilt gebruiken.  
Het apparaat zal een keer een pieptoon laten horen ter bevestiging.  
AFLEESNAUWKEURIGHID  
Voor een optimale afleesnauwkeurigheid raden wij u aan om uw gewicht en  
lichaamsvetpercentage te bepalen zonder kleren aan en onder dezelfde vochtcondities. Als u uw  
kleren niet uitdoet, moet u altijd uw sokken of nylons uittrekken en ervoor zorgen dat uw  
voetzolen schoon zijn voordat u op de weegschaal stapt.  
Zorg ervoor dat uw hielen zich in een lijn bevinden met de elektrodes op de weegschaal.  
Uw voeten mogen groter zijn dan het weegplateau - nauwkeurige aflezingen kunnen nog steeds  
verkregen worden zelfs als uw voeten buiten de weegschaal uitstekenHet beste is om op dezelfde tijd  
van de dag uw gewicht en lichaamsvet te bepalen. Probeer om drie uur na het opstaan, eten, of  
inspannende lichaamsoefeningen te wachten met het nemen van metingen. Alhoewel aflezingen onder  
andere omstandigheden niet dezelfde absolute waarden vertegenwoordigen, zijn ze nauwkeurig voor  
het bepalen van fluctuaties mits de metingen regelmatig worden uitgevoerd. Vergelijk het gewicht en  
lichaamsvetpercentage dat onder dezelfde condities over een bepaalde periode van tijd werd bepaald  
om uw voortgang te beoordelen.  
3. Leeftijd instellen  
De standaardinstelling van het display is 30 jaar (het leeftijdsbereik van gebruikers varieert van  
7–99). Een pijlpictogram verschijnt linksonder op het scherm om de leeftijdinstelling weer te  
geven. Gebruik de omhoog- omlaagtoetsen om door de nummers te bladeren. Druk op de  
insteltoets wanneer u uw leeftijd bereikt. Het apparaat zal één pieptoon laten horen ter bevestiging.  
Hielen op het middel- De tenen mogen buiten  
ste gedeelte van de  
elektrodes  
N.B.: Een nauwkeurige aflezing is niet mogelijk  
wanneer uw voetzolen niet schoon zijn als uw  
knieën gebogen zijn als u op de weegschaal staat.  
de weegschaal uitsteken  
AUTOMATISCHE UNITSCHAKELFUNCTIE  
4. Vrouw, man of atleet selecteren  
Gebruik de Omhoog-/Omlaagtoetsen om Vrouw ( ) of Man ( ) en doorsneevolwassene  
of atleet te selecteren en druk hierna op de insteltoets. De weegschaal zal één pieptoon ter  
bevestiging laten horen.  
De automatische uitschakelfunctie schakelt automatisch de stroom uit in de volgende gevallen:  
Als u het meetproces onderbreekt. De stroom wordt binnen 10 tot 20 seconden automatisch uitgeschakeld, afhankelijk  
van het gebruik.  
Als er een te groot gewicht op de weegschaal wordt geplaatst.  
Als u een van de toetsen of knoppen 60 seconden lang niet aanraakt tijdens het programmeren.*  
Nadat u klaar bent met het meten.  
5. Lengte instellen  
*N.B.: Als het toestel automatisch uit gaat, dient u de stappen onder "Persoonlijke gegevens instellen en opslaan in het geheugen" (P. 21) te  
De standaardinstelling van het display is 170 cm (het bereik van gebruikers varieert van 100  
cm–220 cm). Gebruik de omhoog- / omlaagtoetsen om de lengte in te stellen en druk  
hierna op de insteltoets. Het apparaat laat één pieptoon horen ter bevestiging.  
herhalen.  
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEID  
Opmerking: alleen bij modellen met een gewichtseenheidschakelaar  
U kunt de aanduiding van de gewichtseenheid wijzigen met de schakelaar op de achterzijde van de weegschaal, zoals in  
de afbeelding is weergegeven.  
Opmerking: wanneer de gewichtseenheid op ponden of "stone-pounds" wordt ingesteld, wordt de programmering van de  
hoogte automatisch op voet en inch ingesteld. Als kilo's worden ingesteld, wordt de hoogte automatisch op  
centimeters gezet.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ25  
NL  
NL  
LICHAAMSSAMENSTELLING AFLEZEN  
Druk op  
voor het totale lichaamswater %.  
Druk op  
voor de spiermassa & het conditieniveau.  
1. Selecteer uw persoonlijke sleutel en ga op de  
weegschaal staan  
Druk op de vooringestelde persoonlijke geheugentoets. (Laat de toets binnen 3  
seconden los, anders verschijnt er "Error" op het scherm). Het apparaat laat een  
pieptoon horen en de geprogrammeerde gegevens verschijnen op het scherm.  
Het apparaat laat opnieuw een pieptoon horen en het scherm geeft  
“0.0” weer. Ga nu op de weegschaal staan.  
N.B.: Als u op de weegschaal gaat staan voordat “0.0” op het scherm verschijnt, dan verschijnt  
er "Error" op het scherm en krijgt u geen aflezing. Als u niet binnen 30 seconden nadat  
"0.0" op het scherm verschijnt op de weegschaal gaat staan, dan wordt de stroom  
automatisch uitgeschakeld.  
Druk op  
voor de hoeveelheid visceraal  
Druk op  
voor de BMR & metabolische leeftijd.  
vet & beoordeling.  
2. Vraag uw resultaten op  
Uw gewicht verschijnt eerst op het scherm.  
Blijf rechtop op de weegschaal staan.  
“00000” zal verschijnen en verdwijnen een per een van links naar rechts.  
Uw lichaamsvetpercentage (%VET) en uw lichaamsvetgehalte zal op het  
beeldscherm verschijnen.  
Na het berekenen van uw lichaamsvetpercentage, knippert er onderaan het  
display een zwarte balk die aanduidt of u binnen de gezonde grenzen voor uw  
leeftijd en geslacht valt.  
Druk op  
voor de botmassa.  
N.B.: Niet afstappen voordat het vetpercentage wordt getoond.  
Om de andere resultaten te bekijken, drukt u op de relevante functiesleutel  
terwijl het gewicht & lichaamsvet % getoond worden.  
Druk op dezelfde functietoets om het gewicht & lichaamsvet % opnieuw te  
bekijken.  
3.Oproepfunctie  
N.B.: De volgende resultaten zijn alleen van toepassing op volwassenen  
tussen 18 en 99 jaar  
De voorgaande meetwaarden van de volgende meetfuncties kunnen worden afgebeeld met behulp van de oproepfunctie.  
• Gewicht  
• Lichaamsvetpercentage  
• Totale lichaamswaterpercentage  
• Spiermassa / Conditieniveau  
• BMR en Metabolische leeftijd  
• Botmassa  
Spiermassa / Conditie  
%TLG  
• Visceraal vet  
Om voorgaande meetwaarden op te roepen, drukt u op de SET-toets terwijl de huidige meetwaarde wordt afgebeeld.  
Het scherm zal automatisch de voorgaande meetwaarden van het gewicht en lichaamsvetpercentage afbeelden.  
Om overige voorgaande meetwaarden af te beelden, drukt u op de betreffende functietoets van de gewenste meetfunctie.  
(Als u tweemaal op dezelfde functietoets drukt, kunt u voorgaande meetwaarden van het gewicht en lichaamsvetpercentage afbeelden.)  
Visceraal vet  
BMR / Metabolische leeftijd  
Druk nogmaals op de SET-toets om terug te keren naar het scherm met de huidige meetwaarden van het gewicht en  
lichaamsvetpercentage.  
Botmassa  
N.B.:Bij kinderen (7 - 17 jaar) geeft het apparaat alleen het gewicht en het lichaamsvetpercentage aan.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ27  
NL  
I
INTRODUZIONE  
GASTSTAND OROGRAMMEREN  
Grazie per aver selezionato il monitor Tanita della composizione corporea, uno di una vasta serie di prodotti sanitari  
per uso domestico prodotti da Tanita.  
Questo manuale d’istruzioni vi guida attraverso le procedure d’impostazione e vi presenta le funzionalità chiave.  
troverete ulteriori informazioni per mantenere uno stile di vita sano.  
I prodotti Tanita incorporano la ricerca clinica e le innovazioni tecnologiche più recenti.  
Tutti i dati sono monitorizzati dal Consiglio Consultivo Medico Tanita, che ne verifica l’accuratezza.  
NB: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.  
Met de gaststand kunt u de gegevens van een nieuwe gebruiker  
opvragenzonder de persoonlijke gegevens die in het geheugen bewaard  
werden, te verliezen.  
Druk op de  
toets en volg vervolgens de standaardprocedure voor het  
invoeren van persoonlijke gegevens. Voer de leeftijd, het geslacht en de  
grootte in.  
N.B.: Als u op de weegschaal stapt voordat “0.0” op het scherm verschijnt geeft het display  
Precauzioni di sicurezza  
Ricordare che le persone con dispositivi medici elettronici impiantati, tipo pacemaker, non devono utilizzare il monitor  
Tanita della composizione corporea, perché questo apparecchio fa passare un segnale elettrico basso attraverso il corpo, che può  
interferire con il funzionamento del dispositivo impiantato.  
"Error" aan en u krijgt geen aflezing.  
Le donne in gravidanza devono utilizzare solo la funzione di pesatura. Tutte le altre funzioni non sono destinate all’utilizzo da parte di donne in gravidanza.  
Non mettere il monitor della composizione corporea sopra superfici scivolose, ad es. un pavimento bagnato.  
I dati registrati possono essere perduti se il monitor viene utilizzato in modo errato o esposto a colpi di corrente elettrica.  
Tanita declina qualsiasi responsabilità per qualsiasi tipo di perdita causata dalla perdita dei dati registrati.  
Tanita declina qualsiasi responsabilità per qualsiasi tipo di danno o perdita provocati da questi apparecchi, o per qualsiasi tipo di reclamo presentato da una terza persona.  
ALLEEN GEEICHT BEPALEN  
Note importanti per gli utenti  
La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita è inteso per l’uso da parte di adulti e bambini (7-17 anni) con stili di vita da inattivi a moderatamente attivi e adulti atletici.  
Tanita definisce “atleta” una persona che svolge un’intensa attività fisica per circa 10 ore alla settimana, con una frequenza cardiaca a riposo di circa 60 battiti al minuto  
o inferiore. Nella definizione di ‘atleta’ di Tanita sono anche inclusi i soggetti che seguono un programma di fitness da anni, ma che attualmente si esercitano per meno  
di 10 ore alla settimana.  
'Alleen gewicht' toets selecteren  
Druk op de 'alleen gewicht' toets. Na 2 of 3 seconden verschijnt er "0.0" op het  
scherm en laat de weegschaal een pieptoon horen. Stap op het weegplateau  
wanneer "0.0" op het scherm verschijnt. Uw lichaamsgewicht verschijnt nu op  
het scherm. Als u op het weegplateau blijft staan dan zal het scherm gedurende  
30 seconden knipperen en zal de weegschaal hierna automatisch uit gaan. Als  
u van het weegplateau afstapt dan blijft uw gewicht gedurende 5 seconden op  
het scherm staan en hierna verschijnt "0.0" en gaat de weegschaal automatisch uit.  
La funzione di monitoraggio del grasso corporeo non è intesa per le donne incinte, gli atleti professionisti o i bodybuilder.  
Se l’unità viene utilizzata in modo errato o esposta a sovratensioni è possibile che si verifichi la perdita dei dati registrati. Tanita declina qualsiasi  
responsabilità per qualsiasi tipo di perdita provocato dalla perdita dei dati registrati e per qualsiasi tipo di danno o perdita provocati da queste  
unità o qualsiasi tipo di ricorso presentato da terzi.  
NB: Le stime della percentuale di grasso corporeo variano in base alla quantità d’acqua presente nel corpo e possono essere influenzate da  
disidratazione o sovraidratazione dovute a fattori come il consumo di alcolici, il flusso mestruale, le malattie, l’esercizio intenso, ecc.  
CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ  
FOUTOPSPORING  
Bij het optreden van de volgende problemen... de volgende maatregelen nemen...  
• Een verkeerde gewichtsaanduiding verschijnt, gevolgd door kg, lb of st-lb.  
Raadpleeg "VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEID" op p.20.  
• "Lo" verschijnt op het display, of alle gegevens verschijnen en verdwijnen  
vervolgens onmiddellijk.  
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen onmiddellijk nadat dit bericht op het scherm verschijnt aangezien  
zwakke batterijen de meetnauwkeurigheid beïnvloeden. Alle batterijen gelijktijdig door nieuwe batterijen vervangen.  
Het apparaat wordt geleverd met testbatterijen - de levensduur hiervan kan kort zijn.  
N.B.: Uw instellingen worden niet uit het geheugen gewist als u de batterijen vervangt.  
• "Error" verschijnt tijdens de maatneming.  
Kunt U op het toestel staan met zo weinig mogelijk beweging te maken.  
De eenheid kan geen nauwkeurig gewicht geven indien er een beweging gebeurd.  
Als uw lichaamsvetgehalte hoger is dan 75%, geeft het apparaat geen aflezingen.  
• De Lichaamsgewichtspercentage verschijnt niet of "-----" verschijnt nadat  
het gewicht is gemeten.  
PREPARAZIONI PRIMA DELL'USO  
Uw persoonlijke informatie is niet geprogrammeerd. Volg de stappen op p.21.  
Zorg ervoor dat sokken en kousen afgenomen zijn, de zolen van Uw voeten rein zijn en dat Uw voeten volledig op de  
juiste lijnen van het metend toestel geplaatst zijn.  
Inleggen van batterijen  
Aprire nel modo  
indicato.  
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro della piattaforma di misurazione.  
• "OL" verschijnt tijdens het meten.  
Inserire le batterie AA fornite secondo le istruzioni.  
NB: Accertarsi che la polarità delle batterie sia configurata correttamente. Se le batterie sono posizionate  
in modo errato, il fluido può fuoriuscire e danneggiare i pavimenti. Se non si intende utilizzare  
questa unità per un lungo periodo di tempo, si consiglia di rimuovere le batterie prima di  
conservarla.  
Er kan geen uitlezing zijn als het weegvermogen wordt overschreden.  
Position correcte  
des piles.  
Si noti che le batterie in dotazione possono essersi nel tempo.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ29  
I
I
Posizionamento della bilancia/monitor  
CONFIGURAZIONE E MEMORIZZAZIONE DI DATI PERSONALI NELLA MEMORIA  
Riceverete letture solo se i dati sono stati programmati in una delle memorie dati personali o nella modalità Ospite.  
Il monitor può memorizzare i dati personali di un massimo di 4 persone.  
Mettere la piattaforma di misurazione sopra una superficie rigida orizzontale dove siano  
presenti minime vibrazioni per garantire l’effettuazione di misurazioni precise e sicure.  
NB: Per evitare possibili infortuni, non poggiare il piede sul bordo della piattaforma.  
1. Accensione  
Suggerimenti per l’uso  
Premere il pulsante Set per accendere l’unità (una volta programmata, quando si preme un  
tasto di memoria personale l’unità si accende automaticamente). L'unità emette un segnale  
acustico per confermare l'attivazione, i numeri di tasto personale (1.2.3.4) sono visualizzati  
e il display lampeggia.  
La bilancia/monitor è uno strumento di precisione che utilizza tecnologia all’avanguardia. Per mantenere l’unità nelle condizioni migliori, seguire attentamente  
le seguenti istruzioni:  
Non tentare di smontare la piattaforma di misurazione.  
• Riporre l’apparecchio in posizione orizzontale sistemandolo in modo che i pulsanti non siano premuti accidentalmente.  
Evitare impatti o vibrazioni eccessive sull’unità.  
NB: Se non la si utilizza per un minuto dopo averla accesa, l’unità si spegne automaticamente.  
Posizionare l’unità in un’area lontana dalla luce diretta del sole, da apparecchi per il riscaldamento, da umidità elevata o da estremi di  
NB: Se si commette un errore o si desidera spegnere l’unità prima di aver completato la  
temperatura.  
programmazione, Premere il tasto Solo-Peso per (  
) forzare la conclusione.  
Non sommergere mai in acqua. Utilizzare dell’alcol per pulire gli elettrodi e detergente per i vetri (applicato precedentemente su un panno) per  
mantenerli lucidi; evitare il sapone.  
Non si deve montare sulla piattaforma quando è bagnato.  
Non si deve far cadere oggetti sopra.  
2. Selezione di un numero di tasto di memoria personale  
Premere i tasti Su/Giù per selezionare un tasto di memoria personale. Quando si raggiunge  
il numero di tasto di memoria personale richiesto, premere il pulsante Set. L’unità emette un  
segnale acustico per confermare.  
RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI  
Per ottenere valori accurati, la misurazione deve essere effettuata senza indumenti  
addosso e in condizioni di idratazione costanti. Se non si è nudi, togliere sempre le  
calze e accertarsi che le suole dei piedi siano pulite prima di salire sulla piattaforma  
della bilancia.Accertarsi che i talloni siano correttamente allineati con gli  
elettrodi sulla piattaforma di misurazione. Non preoccuparsi se i piedi sono  
apparentemente troppo grandi per l’unità; è sempre possibile ottenere letture  
accurate anche se le dita sporgono dalla piattaforma.È meglio effettuare le  
letture alla stessa ora del giorno. Prima di effettuare le misurazioni, attendere  
circa tre ore dopo essersi alzati, dopo i pasti o dopo l’esercizio fisico intenso.  
Mentre le letture rilevate in altre condizioni possono non avere gli stessi valori  
assoluti, sono accurate per determinare la percentuale di modifica, purché  
siano effettuate in modo consistente. Per controllare il progresso, confrontare  
i diversi valori del peso e della percentuale di grasso corporeo ottenuti nelle  
stesse condizioni nel corso di un periodo di tempo.  
3. Configurazione dell’età  
Il display è configurato per 30 anni (età utente compresa fra 7 e 99). Un’icona a freccia  
viene visualizzata a sinistra in basso per indicare la configurazione Età. Utilizzare i pulsanti  
Su/Giù per far scorrere i numeri. Quando si raggiunge l’età richiesta, premere il pulsante  
Set. L’unità emette un segnale acustico per confermare.  
Le dita dei piedi pos-  
sono sporgere dalla  
piattaforma di mis-  
urazione  
Talloni centrati sugli elet-  
trodi.  
NB: Non è possibile ottenere una lettura  
accurata se le suole dei piedi sono sporche, se  
le ginocchia sono piegate o se si è seduti.  
4. Selezione di Femmina, Maschio o Atleta  
Utilizzare i pulsanti Su/Giù per selezionare la modalità Femmina ( ) o Maschio ( ) e  
Adulto Standard o Atleta, e premere quindi il pulsante Set. L’unità emette un segnale  
acustico una volta per confermare.  
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO  
La funzione di spegnimento automatico spegne automaticamente l’alimentazione nei seguenti casi:  
• Se si interrompe il processo di misurazione. L’alimentazione si spegne entro 10-20 secondi, a seconda del tipo di  
operazione.  
Se un peso estremo viene applicato alla piattaforma.  
Durante la programmazione, se non si tocca nessun pulsante o tasto entro 60 secondi.*  
Dopo aver completato il processo di misurazione.  
5. Indicazione dell’altezza  
Il display è preconfigurato a 170 cm (utenti da 100 a 220 cm). Utilizzare i tasti Su/Giù per  
specificare l’altezza e premere, quindi, il pulsante Set. L’unità emette un segnale acustico  
per confermare.  
*NB: Se l’apparecchio si spegne automaticamente, ripetere i passaggi a partire da "Configurazione e memorizzazione di dati personali nella memoria"  
(pag. 27).  
COMMUTAZIONE DELLA MODALITÀ DI PESO  
Nota: Soltanto per l’uso con modelli dotati del commutatore della modalità di peso  
È possibile cambiare l’indicazione dell’unità usando il commutatore situato sul retro della bilancia, come mostrato nell’illustrazione.  
Nota: Se la modalità di peso è impostata sulle libbre o libbre stone (stone-pounds), la programmazione dell’altezza verrà  
impostata automaticamente sui piedi o pollici. Parallelamente, se si selezionano i chilogrammi, l’altezza verrà  
automaticamente impostata sui centimetri.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ31  
I
I
Premere il tasto  
per visualizzare la per  
Premere il tasto  
per visualizzare la classificazione  
EFFETTUAZIONE DELLE LETTURE DELLA COMPOSIZIONE CORPOREA  
centuale dell’acqua corporea totale.  
della massa muscolare e del fisico.  
1. Selezionate il tasto Personale e salite sul monitor  
Premere il tasto personale preprogrammato. (Rilasciare il tasto entro 3 secondi  
o “Error” viene visualizzato nel display). L’unità emette un segnale acustico e il  
display visualizza i dati programmati. L’unità emette un altro segnale  
acustico e il display visualizza “0.0”. Salire sulla piattaforma.  
NB: Se si sale sulla piattaforma prima che sia visualizzato “0.0”, il display visualizza “Error” e  
non si ottiene nessun valore. Inoltre, se non si sale sulla piattaforma entro 30 secondi circa  
dopo la visualizzazione di “0.0”, l’apparecchio si spegne automaticamente.  
Premere il tasto  
per visualizzare il livello e  
Premere il tasto  
e l’età metabolica.  
per visualizzare e BMR  
la classificazione del grasso viscerale.  
2. Ottenete le letture  
Prima viene indicato il peso.  
Rimanere in posizione eretta sulla piattaforma.  
Sul display apparirà e sparirà da destra a sinistra e uno alla volta “00000”.  
Sullo schermo apparirà la Vostra percentuale di grasso (%FAT) e la vostra  
Gamma di Grasso Corporeo.  
Dopo il calcolo della percentuale del grasso corporeo, una barra nera lampeggia in  
basso nel display, identificando il  
vostro valore entro le gamme del grasso corporeo per la vostra età e il vostro sesso.  
Premere il tasto  
massa ossea.  
per visualizzare la  
NB:Non scendere dalla bilancia prima che sul display compaia la % di grasso  
corporeo.  
Per vedere le altre letture, premete ciascun tasto delle funzionalità mentre è  
visualizzato Weight & Body Fat %  
(Peso e % grasso corporeo).  
Premere lo stesso tasto di funzionalità per visualizzare nuovamente il peso e la  
percentuale di grasso corporeo.  
NB: I seguenti valori sono solo pertinenti ad adulti di 18-99 anni d’età.  
3.Funzione di richiamo  
Utilizzando la funzione di richiamo è possibile ottenere le letture precedenti dei risultati indicati di seguito.  
• Peso  
• Percentuale di grasso corporeo  
• Percentuale di acqua corporea totale  
• Classificazione massa muscolare e fisico  
• BMR ed età metabolica  
Massa muscolare  
% peso corporeo totale  
/ Punteggio fisico  
• Massa ossea  
• Livello di grasso viscerale  
Per ottenere le letture precedenti, premere il tasto SET mentre vengono visualizzate le letture correnti.  
Il display mostrerà automaticamente le letture precedenti per il peso e la percentuale di grasso corporeo.  
Per vedere le altre letture precedenti, premere il tasto della funzione appropriata per ciascuna lettura desiderata.  
(Se si preme due volte lo stesso tasto di una funzione, si potranno vedere i risultati precedenti di peso e percentuale del  
grasso corporeo.)  
BMR / Età metabolica  
Grasso viscerale  
Massa ossea  
Premere di nuovo il tasto SET per tornare alla visualizzazione dei risultati correnti di peso e percentuale di grasso corporeo.  
Nota:Per i bambini e i ragazzi (7 – 17 anni) verranno visualizzati solo il peso e la percentuale di grasso  
corporeo.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ33  
I
E
INTRODUCCIÓN  
Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita.  
GASTSTAND PROGRAMMEREN  
Este monitor es uno de entre una amplia gama de productos domésticos para el cuidado de la salud producidos por Tanita.  
El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración inicial y le explicará las  
funciones de las teclas.  
adicional sobre cómo llevar una vida sana.  
La modalità Ospite consente di effettuare una lettura per un nuovo  
utente senza perdere i dati personali memorizzati in una memoria per-  
sonale. Premere il pulsante e seguire quindi la procedura standard  
Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innovaciones tecnológicas.  
Toda la información es controlada por el Consejo médico consultivo de Tanita para garantizar su precisión.  
Nota: Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia.  
per inserire i dati personali. Immettere: Età, Sesso e Altezza.  
Precauciones de seguridad  
Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado, como por ejemplo un  
marcapasos, no deben utilizar el monitor de composición corporal, ya que éste hace circular una señal eléctrica de baja intensidad a través del cuerpo que  
podría interferir con el funcionamiento de dicho dispositivo.  
NB: Se si sale sulla piattaforma prima che “0.0” sia visualizzato nel display, viene  
visualizzato “Error” e non si ottiene una lettura..  
Las mujeres embarazadas solamente deberán utilizar la función de peso. Ninguna de las demás funciones está pensada para mujeres embarazadas.  
No coloque este monitor sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado.  
Si el monitor es utilizado de manera incorrecta o expuesto a subidas de tensión eléctrica podrían perderse los datos almacenados en las memorias del mismo.  
Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de pérdida causada por la pérdida de los datos almacenados.  
Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de daño material o pérdida causados por este monitor, ni por ningún tipo de reclamación presentada por terceros.  
MISURAZIONE DEL SOLO-PESO  
Notas importantes para los usuarios  
Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (7–17 años de edad) con un estilo de vida de inactivo a  
moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos.  
Selezione del tasto Solo-Peso  
Tanita define “atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a la semana y que tiene un ritmo  
cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos. La definición de Tanita de un atleta incluye individuos “en forma de  
por vida”, que se han mantenido en forma durante años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de  
monitor de grasa corporal no está diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas.  
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica. Tanita no se  
responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de daño o pérdida  
ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras personas.  
Premere il tasto Solo-Peso. Dopo 2-3 secondi, “0.0” viene visualizzato nel dis-  
play e l’unità emette un segnale acustico. Quando “0.0” viene visualizzato,  
salire sulla piattaforma. Viene visualizzato il valore del peso. Se si rimane sulla  
piattaforma, il display lampeggia per 30 secondi e poi la bilancia si spegne  
automaticamente. Se si scende dalla piattaforma, il peso continua a essere  
visualizzato per circa 5 secondi, poi compare “0.0” e l’unità si spegne auto-  
maticamente.  
Nota: Los cálculos del porcentaje de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo, y pueden ser afectados por la deshidratacióno  
la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una enfermedad, el ejercicio intenso, etc.  
PRESTACIONES Y FUNCIONES  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Se si verificano i seguenti problemi...  
• Viene visualizzato un formato di peso errato, seguito da kg, lb o st-lb.  
Vedere "Commutazione della modalità di peso" a pag. 26.  
• Sul display appare "Lo", oppure tutti i dati appaiono e scompaiono  
immediatamente.  
La carica delle batterie è bassa. Quando appare il messaggio , accertarsi di sostituire immediatamente le batterie,  
perché le batterie scariche influiscono sulla precisione della misura ottenuta. Sostituire tutte le batterie  
contemporaneamente con nuove batterie. L’unità è dotata di batterie di prova e la loro durata può essere breve.  
NB: Le configurazioni non verranno cancellate dalla memoria quando si rimuovono le batterie.  
• Durante la misurazione appare "Error".  
In piattaforma si prega di tenere la posizione eretta e mantenere i movimenti al minimo.  
Avvertendo un qualsiasi movimento l'apparecchiatura non sarà in grado di misurare con precisione il vostro peso.  
Se la percentuale di grasso corporeo supera il 75%, non è possibile ottenere letture.  
• Non appare la misurazione della Percentuale di Grasso Corporeo o  
PREPARACIONES ANTES DEL USO  
appare "-----" dopo che è stato misurato il peso.  
I Vostri dati personali non sono stati programmati. Seguire i vari passi su p.27.  
Accertatevi di esservi tolti i calzini o le calze e che le piante dei piedi siano pulite e ben allineate con le guide poste  
sulla piattaforma di misurazione.  
Instalación de las pilas  
Abrir como  
se muestra.  
Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como  
se indica las baterías AA suministradas.  
Nota: Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de manera  
incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene intención de utilizar esta  
unidad durante un período de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas antes de  
• "OL" viene visualizzato durante la misurazione.  
guardarla.  
Il peso non viene visualizzato se supera la capacità massima della bilancia.  
Sentido de  
las pilas.  
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan  
gastado con el paso del tiempo.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ35  
E
E
Colocación del monitor  
INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA  
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima  
para asegurar una medición segura y precisa.  
Podrá realizar mediciones sólo si ha introducido sus datos en una de las memorias de datos personales o en el “modo de  
Nota: Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.  
invitado”.  
El monitor puede almacenar los datos personales de hasta 4 personas.  
Recomendaciones de manejo  
1. Encendido de la unidad  
Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia. Para mantener la unidad en condición  
óptima, siga estas instrucciones cuidadosamente:  
Pulsar el botón de Configurar para encender la unidad (una vez que se ha programado, la  
unidad se enciende al pulsar una de las Teclas personales). El aparato emitirá un pitido para  
confirmar la puesta en marcha, se mostrarán los números de las Teclas Personales (1,2,3,4)  
y la pantalla destellará.  
No intente desmontar la báscula.  
• Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas no resulten presionadas accidentalmente.  
Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas.  
Nota: Si no opera la unidad durante sesenta segundos después de encenderla, ésta se apagará automáticamente.  
• Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones y radiadores, humedad elevada o cambios  
extremos de temperatura.  
Nota: Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, Pulse la tecla  
"Solamente Peso" para obligar (  
) a la máquina a apagarse..  
No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales (aplicado mediante un trapo) para mantenerlos brillantes;  
evite utilizar jabones.  
Evite la humedad al subirse a la plataforma.  
• Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato.  
2. Selección de un número de Tecla personal  
Pulse los botones de Arriba/Abajo para seleccionar una Tecla personal. Una vez que se  
visualice el número de Tecla personal que desea utilizar, pulse el botón de Configurar. La  
unidad emitirá un pitido de confirmación.  
CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS  
Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo  
condiciones constantes de hidratación. Si no se desviste, quítese siempre los  
calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la  
báscula.Asegúrese de alinear los talones correctamente con los electrodos en  
la báscula.No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la  
báscula: se pueden conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos  
sobresalen de la báscula.  
Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente esperar unas tres horas  
después de levantarse, de comer o de hacer ejercicio antes de tomar las medidas.  
Aunque las lecturas realizadas bajo otras circunstancias pueden no tener los  
mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria para determinar el  
porcentaje de cambio, siempre que las lecturas se tomen de manera consistente.  
Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa corporal tomado  
en las mismas condiciones durante un período de tiempo.  
3. Configuración de la edad  
La visualización por defecto es 30 años (los límites de edad de usuarios son 7 y 99).  
Aparecerá un icono de flecha en la parte inferior izquierda para indicar la configuración de  
edad. Utilice los botones de Arriba/Abajo para desplazarse entre los números. Cuando haya  
encontrado su edad, pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.  
Talones centrados en  
los electrodos  
Talones centrados en  
los electrodos  
Nota: No será posible realizar una lectura precisa si  
las plantas de los pies no están limpias, si dobla las  
rodillas o si está sentado.  
4. Selección de sexo y Modo de Atleta  
Utilice los botones de Arriba/Abajo para seleccionar Mujer ( ) u Hombre ( ) y el modo  
de Adulto normal o Atleta, después pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un  
pitido de confirmación.  
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO  
La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos:  
Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 10 a 20 segundos, según el  
tipo de operación.  
Si se aplica un peso excesivo a la plataforma.  
Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.*  
Después de haber completado el proceso de medición.  
5. Especificación de la altura  
La visualización por defecto es 170 cm (las alturas de usuario máximas y mínimas son 100  
cm – 220 cm). Utilice los botones de Arriba/Abajo para especificar la altura y después  
pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.  
*Nota: Si la corriente se cortara automáticamente, repítanse los pasos dados desde "Introducción y alamacenamiento de datos personales en la  
memoria" (pág. 33)  
CAMBIANDO EL MODO DEL PESO  
Para uso solamente con modelos conteniendo el botón cambiando el modo de medida.  
Puedes cambiar el indicador de unidades usando el botón contenido sobre el dorso de la balanza como esta mostrado en la figura.  
Si el modo de peso esta programado en libras o apedrea-libra, la programación de altura automáticamente se establecerá  
en libras y pulgadas. Igualmente, si se selecciona en kilogramos, la altura automáticamente se establecerá en centímetro.  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ37  
E
E
CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES DE COMPOSICIÓN CORPORAL  
Pulse la tecla  
corporal total.  
para visualizar el % de agua  
Pulse la tecla para visualizar la masa muscular y  
la complexión física.  
1. Pulse la tecla Personal y párese sobre el monitor.  
Pulse su Tecla personal preprogramada. (Suelte la tecla antes de 3 segundos o  
aparecerá “Error” en la pantalla.) La unidad emitirá un pitido y la pantalla  
mostrará los datos programados. La unidad volverá a emitir un pitido y  
la pantalla mostrará “0.0”. Súbase ahora a la báscula.  
Nota: Si se sube a la plataforma antes de que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará “Error” y no  
obtendrá una lectura. Por el contrario, si no se sube a la báscula en un plazo de 30  
segundos desde que aparece “0.0”, el aparato se apagará automáticamente.  
Pulse la tecla  
para visualizar el nivel de  
Pulse la tecla  
edad metabólica  
para visualizar y BMR y la  
grasa visceral y la calificación.  
2. Observe sus mediciones  
Lo primero que se visualizará será su peso.  
Continúe manteniéndose firme en la plataforma.  
Los números “00000” aparecerán en la pantalla y desaparecerán uno por uno de  
derecha a izquierda.  
Su Porcentaje de Grasa Corporal (%FAT) y el Body Fat Range (Rango de Grasa  
Corporal) aparecerán en la pantalla.  
Después de realizado el cálculo de porcentaje de grasa corporal, en la parte  
inferior del display, parpadeará una barra  
Pulse la tecla  
para visualizar la masa ósea.  
negra que identifica su posición en los niveles de grasa corporal para su edad  
y sexo.  
Nota: No baje de la bascula hasta que se muestre el % de la grasa corporal.  
Para ver las otras mediciones, pulse cada una de las teclas de función mientras  
visualice en el display el peso y el  
porcentaje de grasa corporal.  
Pulse la misma tecla de función para visualizar nuevamente el peso y el % de  
grasa corporal.  
3.Función de recuperación de memoria  
Nota: Los siguientes valores son aplicables sólo a personas adultas de entre  
18 y 99 años de edad.  
Con la función de recuperación de memoria se pueden obtener las lecturas previas de las siguientes funciones.  
• Peso  
• Grasa corporal %  
• Agua corporal total %  
• Masa muscular y complexión física  
• BMR y edad metabólica  
• Masa ósea  
masa muscular  
/ complexión física  
% de agua corporal total  
• Nivel de grasa visceral  
Para obtener lecturas anteriores, pulse el botón SET mientras están visualizadas las lecturas actuales.  
Las visualizaciones mostrarán automáticamente las lecturas anteriores de peso y % de grasa corporal.  
Para ver otras lecturas anteriores, pulse la tecla de función apropiada para cada lectura que desee.  
(Pulsando la misma tecla de función dos veces puede ver los resultados anteriores de peso y % de grasa corporal.)  
BMR / edad metabólica  
grasa visceral  
masa ósea  
Pulse el botón SET otra vez para volver a la visualización del resultado actual de peso y % de grasa corporal.  
Nota:Para los niños (entre 7 y 17 años), la unidad sólo mostrará el Peso y el Porcentaje de grasa  
corporal .  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ39  
E
P
INTRODUÇÃO  
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO  
Obrigado por ter escolhido um Monitor de Composição Corporal Tanita.  
Este monitor faz parte de uma vasta gama de produtos de saúde domésticos fabricados pela Tanita.  
O presente Manual de Instruções conduzi-lo-á ao longo dos procedimentos de instalação e descreve as principais características.  
Mantenha o manual disponível para futura consulta. Para mais informações sobre modos de vida saudável, consulte o  
El modo de invitado le permite hacer la medición de un nuevo usuario  
sin perder los datos almacenados en una memoria personal.  
Os produtos Tanita integram os resultados da mais recente investigação clínica e inovações tecnológicas.  
Todos os dados são controlados pelo nosso Comité Consultivo Clínico para garantia de precisão.  
Pulse el botón y, a continuación, siga el procedimiento estándar  
para programar los datos personales. Introduzca: edad, sexo y talla.  
Nota:PLeriaecucidaaduosçamõeentesesdteemansueal ge guuarrdae-no çpaara futura referência.  
Os indivíduos com implantes electrónicos, designadamente "pacemakers", não devem usar um Monitor de  
Composição Corporal, visto este transmitir um sinal eléctrico de nível reduzido através do organismo que poderá  
interferir com o respectivo funcionamento.  
Nota: Si se sube a la plataforma antes de que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará “Error” y  
As grávidas só devem utilizar a função de peso. As restantes funçães não se destinam a grávidas.  
Não coloque o monitor em superfícies escorregadias, tais como pisos molhados.  
no podrá obtener una lectura.  
A utilização incorrecta do monitor ou a sua exposição a oscilações de corrente eléctrica pode resultar na perda dos dados registados.  
A Tanita não assume responsabilidades por quaisquer tipos de perdas resultantes da falha dos dados registados.  
A Tanita não assume qualquer responsabilidade por todos os tipos de danos ou perdas provocadas por este monitor, nem atende nenhum tipo de  
reclamação efectuada por terceiros.  
CÓMO OBTENER LECTURAS DE PESO SOLAMENTE  
Notas importantes para usuários  
Este Monitor de Gordura do Organismo é destinado para uso de adultos e crianças (idade entre 7 e 17 anos) com estilo de vida inativo ou moderadamente ativo, e  
também para adultos com corpo atlético.  
Seleccionar la Tecla de peso solamente  
Pulse la Tecla de peso solamente. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá “0.0”  
en la pantalla y la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca “0.0” en la pantalla,  
súbase a la báscula. Se visualizará el valor de peso del cuerpo. Si permanece en  
la báscula, la pantalla parpadeará durante 30 segundos y después el aparato se  
apagará automáticamente. Si se baja de la báscula, se seguirá visualizando el  
peso durante unos 5 segundos, después aparecerá “0.0” y la unidad se apagará  
automáticamente.  
A Tanita define “atleta” como uma pessoa envolvida em atividade física intensa de aproximadamente 10 horas por semana e que apresente a  
freqüência cardíaca de 60 batimentos por minuto ou menos. A definição de atleta da Tanita inclui aqueles que praticaram a “atividade física ao longo  
da vida” mas que atualmente exercita menos de 10 horas por semana.  
A função de monitor da gordura do organismo não é destinado para grávidas, atletas profissionais ou halterofilistas.  
Os dados armazenados poderão se perder se o aparelho for utilizado incorretamente ou exposto ao surto de energia elétrica. A Tanita não se  
responsabilizará pelo prejuízo causado pela perda dos dados armazenados.  
A Tanita não se responsabilizará por nenhum tipo de danos ou prejuízos causado por este aparelho ou por nenhum tipo de reclamação feita por terceiros.  
Nota: a estimativa de porcentagem de gordura do organismo pode variar de acordo com o volume da água no organismo, e pode ser afetado por  
desidratação ou sobre-hidratação aos fatores como consumo de álcool, menstruação, doença, exercício intenso, etc.  
CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES  
RESOLUCIÓN DE FALLOS  
Si ocurre el siguiente problema... entonces...  
• Aparece un formato de peso erróneo seguido de kg, lb o st-lb.  
Consulte " Cambiando el modo del peso" en la pág. 32.  
• Aparece "Lo" en la pantalla o aparecen todos los datos e  
inmediatamente desaparecen.  
Las pilas tienen poca carga. Cuando esto ocurra, asegúrese de cambiar las pilas inmediatamente, ya que las pilas con  
poca carga afectarán la precisión de sus medidas. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo con pilas nuevas tamaño.  
La unidad trae pilas de prueba: pueden tener poca duración.  
Nota: No se borrarán sus configuraciones de la memoria al quitar las pilas.  
• "Error" aparece durante la medición.  
Por favor, sitúese sobre la plataforma moviéndose lo menos posible.  
La unidad no puede medir su peso precisamente si detecta movimiento.  
Si el porcentaje de grasa corporal es superior al 75%, no se podrán obtener lecturas de la unidad.  
• La medición de Body Fat Percentage no aparece o "-----" aparece  
después de la medición del peso.  
PREPARATIVOS ANTES DO USO  
Sus datos personales no han sido programados. Siga los pasos en p.33  
Asegúrese de quitarse los calcetines o las medias, y que las plantas de sus pies están limpias y adecuadamente  
alineadas con las guías de la plataforma de medición.  
Colocando as pilhas  
Abra como  
Abra a tampa do compartimento de pilhas atrás da plataforma de medição.  
mostrado  
Coloque as pilhas pequenas fornecidas conforme indicado.  
• Aparece "OL" durante la medición.  
Nota: certifique-se de que o sentido das pilhas está correto. Se as pilhas forem posicionadas incorretamente,  
o fluido pode vazar e danificar o assoalho. Se você não pretende utilizar este aparelho por um período  
longo, é recomendável retirar as pilhas antes de guardá-lo.  
La lectura del peso no puede obtenerse si se excede del peso máximo de la báscula.  
Note que as pilhas eléctricas de fábrica podem ter perdido energia ao longo do  
tempo.  
Sentido das pilhas  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ41  
P
P
Posicionando o monitor  
PROGRAMAR E ARMAZENAR DADOS PESSOAIS NA MEMÓRIA  
Coloque a plataforma de medição numa superfície dura e plana que tenha  
mínima vibração para assegurar a medição segura e precisa.  
Nota: para evitar um possível ferimento, evite pisar na borda da plataforma.  
Só serão fornecidas leituras caso haja dados programados numa das memórias de dados pessoais ou no modo “Guest”  
(Convidado).  
O aparelho pode armazenar detalhes pessoais até 4 indivíduos.  
Dicas de manuseio  
1.Ligue o aparelho  
Este monitor é um instrumento de precisão que utiliza a tecnologia state-of-art.  
Para manter este aparelho numa melhor condição, siga cuidadosamente as instruções a seguir:  
Pressione o botão Set para ligar o aparelho (uma pez programado, um leve toque nas chaves  
pessoais liga o aparelho). O aparelho emitirá um beep para confirmar a ativação, os  
números das chaves pessoais (1,2,3,4) serão mostrados e o mostrador ficará iluminado.  
Não tente desmontar a plataforma de medição.  
Guarde o aparelho na horizontal e coloque-o de forma que os botões não sejam pressionadas acidentalmente.  
Evite o impacto ou vibração excessiva ao aparelho.  
Guarde o aparelho num local livre de radiação solar direta, equipamento de calefação, umidade elevada ou alteração  
excessiva de temperatura.  
Nunca mergulhe o aparelho na água. Use o álcool para limpar os eletrodos e o limpador de vidros para mantê-lo  
lustrado. Evite o uso de sabão.  
Não pise na plataforma quando estiver molhada.  
Não deixe cair nada sobre a plataforma.  
Nota: se você não operar o aparelho dentro de 60 segundos após ligar, o aparelho desligar-se-á  
automaticamente.  
Nota: Se você cometer algum erro ou deseja desligá-lo antes de concluir a programação, pressione a chave Somente  
Pesagem para (  
) forçar o encerramento...  
2. Selecione um número de chave pessoal  
Pressione os botões de seta para cima ou para baixo para selecionar a chave pessoal. Ao  
atingir o número da chave pessoal que você deseja usar, pressione o botão Set. O aparelho  
emitirá um beep para confirmar.  
OBTENDO LEITURA PRECISA  
Para assegurar a precisão, a leitura deve ser feita sem roupa e com condições  
consistentes de hidratação. Mesmo que você não tire as roupas, sempre tire as  
meias antes de subir na plataforma de medição. Certifique-se de que seus  
calcanhares estão corretamente alinhados com os eletrodos da plataforma de  
medição. Não se preocupe mesmo que seus pés pareçam grande demais para o  
aparelho, pois a medição precisa pode ser obtido mesmo que os dedos dos seus  
pés ultrapassem a plataforma de medição. É melhor realizar a medição sempre no  
mesmo horário do dia. Espere em torno de três horas depois de levantar, comer  
ou praticar exercícios intensos antes de realizar a medição. Mesmo que a leitura  
esteja sendo feita enquanto as outras condições não possuam mesmos valores  
absolutos, ela é precisa para determinar a porcentagem de alteração desde que a  
leitura seja feita de forma consistente. Para monitorar o progresso, compare os  
resultados com pesos e porcentagens da gordura do organismo anteriormente  
obtidos por um período de tempo.  
3. Selecione a sua idade  
O mostrador mostra previamente a idade de 30 anos (a faixa de idade do usuário é de 7 a 99  
anos). Um ícone de seta aparece no canto inferior esquerdo para indicar a configuração da  
idade. Use os botões de setas para cima e para baixo para mover os números. Quando atingir  
a sua idade, pressione o botão Set. O aparelho emitirá um beep para confirmar.  
Os dedos dos pés  
podem ultrapassar a  
plataforma de medição.  
Calcanhares centrados  
nos eletrodos.  
Nota: A medição precisa não será possível se a  
sola do seu pé não estiver limpa, se seus joelhos  
estiverem dobrados ou se você estiver na posição  
4. Selecione Male (homem) ou Female (mulher)  
sentada.  
.
Use os botões de setas para cima e para baixo para mover através da configuração Female  
(
) ou Male ( ) , Female/Athlete (mulher/atleta) e Male/Athlete (homem/atleta) e  
FUNÇÀO DESLIGAMENTO AUTOMÀTICO  
A função desligamento automático desliga automaticamente a energia em seguintes casos:  
pressione o botão Set. O aparelho emitirá um beep para confirmar.  
Se você interromper o processo de medição. A energia é desligada entre 10 a 20 segundos, dependendo do tipo de  
operação.  
5. Especifique a sua altura  
Se for aplicado um peso extremamente elevado na plataforma.  
Se você não tocar em nenhuma chave ou botão dentro de 60 segundos durante a programação.*  
Após você encerrar o processo de medição.  
O mostrador mostra previamente a altura de 170 cm (a faixa de altura do usuário é de  
100cm – 220cm. Use os botões de setas para cima e para baixo para especificar a altura e  
pressione o botão Set. O aparelho emitirá um beep para confirmar.  
*Nota: se a energia for desligada automaticamente, repita os passos a partir de “Programar e armazenar dados pessoais na memória” (p. 39).  
ALTERANDO A UNIDADE DE MEDIDA DO PESO  
Nota: Uso exclusivo em modelos que possuem esta chave comutadora na parte inferior.  
Você poderá alterar a medida de peso usando a chave comutadora, como demonstra a figura abaixo.  
Nota: Ao selecionar o modo de peso libras ou stone-pounds  
(Unidade de Peso Britânica, equivalente a 6,348kg ou 14 lb), a programação de altura será automaticamente adaptada para pés e  
polegadas. Da mesma forma, ao selecionar o modo de peso Quilogramas , a altura será automaticamente adaptada para centímetros.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ43  
P
P
Prima a tecla para visualizar a % de água  
total do organismo.  
Prima a tecla  
para visualizara a massa muscular e  
EFECTUAR LEITURAS DE COMPOSIÇÃO CORPORAL  
a escala de constituição física.  
1. Seleccione a tecla pessoal e suba para o aparelho  
Pressione a sua chave pré-programada.  
(Libere a chave dentro de 3 segundos, senão o mostrador mostrará “Error”).  
O aparelho emitirá um beep e o mostrador mostrará a data programada.  
O aparelho emitirá mais um beep e o mostrador mostrará “0.0”.  
Após então, suba no aparelho.  
Nota: se você subir na plataforma antes de aparecer “0.0”, o mostrador mostrará “Error” e  
você não obterá a leitura. Além disso, se você não subir na plataforma de medição  
dentro de aproximadamente 30 segundos após o aparecimento de “0.0”, o aparelho  
desligar-se-á automaticamente  
Prima a tecla  
metabólica.  
para visualizar e BMR e a idade  
Prima a tecla  
para visualizar o nível e a  
escala de gordura visceral.  
2. Obtenha as suas leituras  
O seu peso será mostrado primeiro.  
Continue na plataforma.  
Aparecerá “00000” no mostrador e desaparecerá dígito por dígito da direita  
para esquerda.  
A porcentagem de gordura do seu organismo (%FAT) e a Faixa de gordura do  
organismo aparecerá no mostrador.  
Depois de calculada a percentagem de gordura do seu corpo, surgirá uma  
barra preta a piscar no fundo do monitor, identificando em que Regime de  
Gordura Corporal é que você se enquadra, em função da idade e do sexo.  
Prima a tecla  
para visualizar a massa muscular.  
Nota: Não desça antes que a porcentagem da gordura do organismo seja mostrado.  
Para consultar outros valores de leitura, prima cada tecla de função quando o  
peso e a % de gordura corporal surgir no visor.  
Prima a mesma tecla de função para visualizar de novo o peso e a % de gordura  
do organismo.  
3.Função Recuperar  
Nota: Os seguintes valores de leitura são aplicáveis apenas a adultos entre os  
18 e os 99 anos de idade.  
As leituras anteriores das funções que se seguem podem ser obtidas através da utilização da função Recuperar.  
• Peso  
• % de gordura corporal  
• % total de água do organismo  
• Massa muscular e barra da constituição física  
• BMR e idade metabólica  
• Massa óssea  
• Nível de gordura visceral  
Massa muscular  
/ Escala da constituição física  
% TBW  
Para recuperar leituras anteriores, prima o botão SET durante a visualização das leituras.  
O mostrador apresentará automaticamente as leituras anteriores do peso e % de gordura corporal.  
Para visualizar outras leituras anteriores, prima a devida tecla de função para cada leitura pretendida.  
(Premir a mesma tecla de função duas vezes, permitir-lhe-á visualizar os anteriores resultados de peso e % de gordura corporal.)  
BMR/ Idade metabólica  
Gordura visceral  
Massa óssea  
Prima novamente o botão SET para regressar à visualização dos resultados actuais de peso e % de gordura corporal.  
Nota:FPara crianças (dos 7 aos 17 anos), a unidade apenas mostrará o Peso e a percentagem (%) de  
Gordura do Organismo.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BC-541/説5/11 05.5.11 5:14 PM ページ45  
P
PROGRAMANDO MODO CONVIDADO  
O modo Convidado permite-lhe efectuar uma leitura para um novo uti-  
lizador sem perder os dados pessoais armazenados numa memória pessoal.  
Prima o botão depois siga o processo habitual para introduzir os  
dados pessoais. Introduzir: idade, sexo e altura.  
Nota: se você subir na plataforma antes de aparecer “0.0”, o mostrador mostrará “Error”  
e você não obterá a leitura.  
SOMENTE A LEITURA DO PESO  
Selecione a chave Somente Pesagem  
Pressione a chave Semente Pesagem. Após 2 a 3 segundos aparecerá “0.0” no  
mostrador e o aparelho emitirá um beep. Quando “0.0” aparecer no mostrador,  
suba na platafomra. Aparecerá o valor do peso do seu corpo. Se você per-  
manecer na plataforma, o mostrador iluminar-se-á aproximadamente por 30  
segundos e então o aparelho desligar-se-á automaticamente. Se você subir na  
plataforma, o peso será mostrado aproximadamente por 5 segundos, em seguida  
aparecerá “0.0” e o aparelho desligar-se-á automaticamente.  
LOCALIZANDO DEFEITOS  
Se ocorrer seguintes problemas... então...  
Aparece um formato errado de Peso seguido de kg, lb ou st-lb.  
Consulte "Alterando a unidade de medida de peso" na pág. 38.  
• Aparece "Lo" no mostrador, aparecem todos os dados, e desaparece  
imediatamente.  
As pilhas estão fracas. Quando essa mensagem aparece, substitua as baterias imediatamente, pois pilhas fracas  
afetam a precisão da sua medida. Troque todas as baterias ao mesmo tempo com novas pilhas pequenas.  
Nota: suas configurações não serão apagadas quando você remove as pilhas.  
• Aparece "Error" durante a medição.  
Suba na plataforma com o mínimo de movimento.  
Se o aparelho detectar o movimento, ele pode não medir precisamente o seu peso.  
A porcentagem da gordura do organismo está acima de 75% e a leitura não pode ser obtida pelo aparelho.  
• Não aparece a porcentagem da gordura do organismo, ou aparece "----"  
após a medição do peso.  
Seus dados pessoais não foram programados. Siga os passos da página 39.  
Certifique-se de que suas meias foram retiradas e que a sola do seu pé está limpa e apropriadamente alinhada com  
os guias da plataforma de medição.  
• Aparece "OL" durante a medição.  
A leitura não pode ser obtida se a capacidade de peso for excedido.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Servis Rhino Lawn Mower P N 00763618C User Manual
Sharp Calculator CS 2635RH User Manual
Sharp Calculator EL 506V User Manual
Shure Microphone 27C687 User Manual
SIIG Computer Accessories 04 0476A User Manual
Sony Projector VPH 1041Q User Manual
Stamina Products Home Gym 55 2065 User Manual
Sunbeam Fan 9100020009040 User Manual
Tanaka Trimmer TBC 260PF L User Manual
Tapco Stereo Amplifier CP500 User Manual