Symbol Technologies PDAs Smartphones S P T 1 7 0 0 User Manual |
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Einführung
von Symbol Technologies! Die einzigartige Kombination aus
Informationen, Funkkommunikation über ein drahtloses Netzwerk
Symbol, Druckunterstützung sowie ein- und zweidimensionalen
für einen breiten Anwendungsbereich eignet.
In der vorliegenden Kurzübersicht wird die grundlegende
folgenden Themen werden behandelt:
• Die Einzelteile des SPT 1700 auf Seite 2
• SPT 1700 – Erste Schritte auf Seite 4
• Laden des Akkus auf Seite 4
• Einlegen des Akkus auf Seite 4
• Starten des SPT 1700 auf Seite 6
• Verwenden des SPT 1700 auf Seite 8
• Verwenden des Kontrastreglers auf Seite 8
• Schreiben mit dem Eingabestift auf Seite 9
• Beschreibungen der Symbole auf Seite 10
• Zurücksetzen des Terminals SPT 1700 auf Seite 10
• Scannen von eindimensionalen Barcodes mit dem SPT 1700 auf
Seite 12
• Scannen von zweidimensionalen PDF417-Barcodes auf Seite 13
• Herstellen einer Netzwerkverbindung auf Seite 14
• Warten des SPT 1700 auf Seite 14
• Fehlerbehebung auf Seite 15
• Service Information auf Rückseite.
Der SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700
Produktleitfaden) (Teilenr. 70-37544-xx), den Sie bei Symbol oder über
Ihren Händler beziehen können, enthält eine detaillierte Beschreibung
der Anwendungen, die auf dem SPT 1700 zur Verfügung stehen.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Die Einzelteile des SPT 1700
Die nachfolgende Abbildung zeigt die Einzelteile des Terminals
SPT 1700.
Vorderansicht
LED-Anzeige für Laserdecodierung
Mittlere Scan-Taste
WAN-Antenne
(nur SPT 1733/34)
Bildlauftaste
(Nach oben und nach unten)
Bildlauftaste
(Nach oben und nach
unten)
Rechter Scan-Auslöser
LCD (Bildschirm)
Graffiti-Eingabebereich
Symbol für Rechner
Symbol für Suchen
Symbol für
Anwendungen
Symbol für Menü
Netzschalter
Kontrastregler
Funktionstasten
Ansicht von links
Linker Scan-
Auslöser
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Die Einzelteile des SPT 1700 (Fortsetzung)
Rückansicht
Eingabestift
Infrarotanschluss
Fach für den
Eingabestift
Verbindungsstück für
die Halteschlaufe
Lautsprecher
Taste zum
Zurücksetzen
Akkufach
Lithiumionenakku
Akkufachverriegelung
Akkufachabdeckung
Akkufachverriegelung
Verbindungsstück für die Halteschlaufe
Ansicht von unten
Ansicht von oben
Scanfenster
Serieller Port
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
SPT 1700 – Erste Schritte
Bevor Sie das Terminal SPT 1700 verwenden können, müssen Sie
die grundlegende Einrichtung, wie auf den folgenden Seiten
beschrieben, durchführen:
•
•
•
Legen Sie den Akku ein und laden Sie ihn.
Starten Sie das SPT 1700.
Stellen Sie die Netzwerkverbindung her (nur SPT 174X/173X)
Einlegen des Akkus
So legen Sie den Akku in das SPT
1700 ein:
1. Öffnen Sie die Verriegelungen
an der Akkufachabdeckungund
nehmen Sie die Abdeckung von
dem SPT 1700 ab.
Verrie-
gelung
2. Legen Sie den Lithiumionenakku
in das Akkufach ein. Achten Sie
darauf, dass er korrekt einrastet.
Verrie-
gelung
3. Setzen Sie die Akkufachab-
deckung wieder auf und
schließen Sie die Verriegelungen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
die Verriegelungen
beim Einsetzen der
Akkufachabdeckung
vollständig geöffnet
sind.
Laden des Akkus
Vor der erstmaligen Verwendung des SPT 1700 müssen Sie den
Lithiumionenakku mit der Ladestation, dem Synchronisierungs-/
Ladekabel oder dem Universal-Akku-Ladegerät (UBC – Universal
Battery Charger) laden. Anweisungen zum Verwenden des
Universal-Akku-Ladegeräts finden Sie im Handbuch „UBC Quick
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Reference Guide“ (Universal-Akku-Ladegerät Kurzübersicht).
Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um den Akku wieder aufzuladen.
Hinweis: Der Akku für das SPT 1700 (Teilenr. 20-36098-01/
Modellnummer 1UF103450) darf nur für ein Terminal
der Serie 1700 benutzt werden.
Laden des Akkus mit Hilfe der Ladestation
So laden Sie den Akku des Terminals mit Hilfe der
Ladestation:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku in das
Terminal eingelegt ist.
2. Schließen Sie die Ladestation an eine
Wandsteckdose an.
3. Setzen Sie das Terminal SPT 1700 in die
Ladestation ein:
Der Akku des Terminals ist nach ungefähr zwei
Stunden vollständig geladen. Sie können auch einen
Ersatzakku für das Terminal laden, indem Sie ihn in das Ladefach für
den Ersatzakku an der Rückseite der Ladestation einsetzen. Der
Ersatzakku ist nach ca. zwei Stunden vollständig geladen. Weitere
Informationen finden Sie im CRD 1700 Cradle Q uick Reference
Guide (Ladestation CRD 1700 Kurzübersicht).
Laden des Akkus mit Hilfe des Synchronisierungs-/Ladekabels
So laden Sie den Akku des Terminals mit
Hilfe des Synchronisierungs-/
Ladekabels:
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku in das Terminal eingelegt ist.
2. Stecken Sie das Kabel unten am
Terminal ein.
Synchronisierungs-/
Ladekabel
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
3. Stecken Sie das eine Ende des Netzkabels in eine
Wandsteckdose und das andere Ende in die Akkuladebuchse
am Synchronisierungs-/Ladekabel ein.
Akkuladebuchse
Netzteil
Serielles Kabel
Der Akku ist nach ungefähr zwei Stunden vollständig geladen.
Starten des SPT 1700
Drücken Sie den roten Netzschalter, um das Terminal zu starten.
Wenn sich das Terminal nicht einschalten lässt, führen Sie einen
Kaltstart durch. Nähere Hinweise finden Sie auf Seite 11.
Kalibrieren des Bildschirm s
Wenn Sie das SPT 1700 zum ersten Mal starten, wird das
Hilfsprogramm „Welcome“ (Willkommen) aufgerufen. Führen Sie
die nachfolgend beschriebenen Schritte durch, um die interne
Schaltung des SPT 1700 mit dem Tastbildschirm sowie Uhrzeit und
Datum abzustimmen.
Hinweis: Wenn das SPT 1700 mit einer vorinstallierten
angepassten Software geliefert wurde, müssen Sie den
Bildschirm möglicherweise nicht kalibrieren. In diesem
Fall erscheint das Hilfsprogramm „Welcome“
(Willkommen) nicht.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
1. Drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite des SPT 1700.
Anschließend erscheint das Hilfsprogramm „Welcome“
(Willkommen). (Dieses Hilfsprogramm wird auch nach einem
Kaltstart angezeigt.)
Netzschalter
Hinweis: Verstellen Sie ggf. den Kontrastregler des SPT 1700, so
dass der Bildschirminhalt korrekt lesbar ist.
Entsprechende Hinweise finden Sie unter Verwenden
des Kontrastreglers auf Seite 8.
2. Befolgen Sie die Anweisungen am Bildschirm.
3. Tippen Sie mit der Spitze des Eingabestifts in die exakte Mitte
der Ziele, die am Bildschirm angezeigt werden.
Mit Eingabestift in
Mitte des Ziels tippen
Wenn Sie den Bildschirm zu einem beliebigen Zeitpunkt erneut
kalibrieren müssen, öffnen Sie die Anwendung „Preferences“
(Voreinstellungen), tippen Sie dann in die rechte obere Ecke des
Bildschirms und wählen Sie die Option „Digitizer“ (Digitale
Bildschirmmatrix) aus dem Pulldown-Menü aus.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Verwenden des SPT 1700
Verwenden des Netzschalters/Reglers für die
Hintergrundbeleuchtung
Mit dem Netzschalter wird das SPT 1700 ein- und ausgeschaltet
und außerdem die Hintergrundbeleuchtung, die bei schlechten
Lichtverhältnissen zum Einsatz kommt, geregelt. Drücken Sie den
Netzschalter bei eingeschaltetem Gerät und halten sie ihn ungefähr
zwei Sekunden lang gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung ein-
bzw. auszuschalten. Bei eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung
wird der Text am Bildschirm in Negativschrift dargestellt.
Verwenden des Kontrastreglers
Der Kontrastregler befindet sich auf der unteren rechten Seite des
Terminals.
Kontrastregler
So stellen Sie den Kontrast ein:
1. Drücken Sie den Kontrastregler, um den Balken für die
Kontrasteinstellung am Bildschirm des Terminals anzuzeigen.
2. Stellen Sie den Kontrast mit Hilfe des Eingabestifts ein.
Verschieben Sie den Kontrastbalken, bis der Kontrast auf die
gewünschte Stufe eingestellt ist. Sie können den Kontrast auch
mit einer der Bildlauftasten oben am Terminal einstellen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
3. Drücken Sie den Kontrastregler oder tippen Sie auf „Done“
(Fertig) am Bildschirm des Terminals, um die
Kontrastregelung auszuschalten.
Schreiben m it dem Eingabestift
Zum Lieferumfang des SPT 1700 gehört die Handschrifterkennungs-
Software Graffiti für die Eingabe von Text und Zahlen. Graffiti setzt
die Bewegungen des Eingabestifts in Buchstaben und Zahlen um.
Weitere Informationen finden Sie im SPT 1700 Product Reference
Guide (SPT 1700 Produktleitfaden) (Teilenr. 70-37544-xx).
Arbeiten m it der Bildschirm tastatur
Sie können auch die Bildschirmtastatur des SPT 1700 für die
Eingabe von Text und Zahlen aktivieren. Beachten Sie, dass Sie
während der Verwendung der Bildschirmtastatur keine Graffiti-
Schriftzüge eingeben können.
So verwenden Sie die Bildschirmtastatur:
1. Öffnen Sie eine beliebige SPT 1700-Anwendung.
2. Tippen Sie mit der Spitze des Eingabestifts auf einen beliebigen
Datensatznamen oder auf die Schaltfläche „New“ (Neu).
3. Tippen Sie auf das linke Ziel, um die alphabetische Tastatur zu
öffnen, oder tippen Sie auf das rechte Ziel, um die numerische
Tastatur zu öffnen.
Tippen Sie auf diese Stelle,
um die Tastatur für die
Eingabe von Zahlen zu öffnen
Tippen Sie auf diese Stelle, um
die Tastatur für die Eingabe
von Buchstaben zu öffnen
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Beschreibungen der Sym bole
Sym bol für Anwendungen Beendet die aktuelle Anwendung und
listet die zur Auswahl stehenden
Anwendungen auf.
Sym bol für Rechner
Sym bol für Menü
Ruft die Rechneranwendung auf.
Tippen Sie ausgehend von einer
Anwendung auf dieses Symbol, um
das Optionsmenü für die
Anwendung aufzurufen.
Sym bol für Suchen
Tippen Sie ausgehend von einer
Anwendung auf dieses Symbol, um
Kriterien für die Suche nach einem
bestimmten Eintrag einzugeben.
Zurücksetzen des Term inals SPT 1700
Wenn das SPT 1700 nicht mehr auf Eingaben reagiert, müssen Sie
das Gerät eventuell zurücksetzen.
Durchführen eines W arm starts
Durch einen Warmstart wird das
Terminal neu gestartet. Alle im SPT 1700
gespeicherten Datensätze und Einträge
bleiben erhalten. Nach einem Warmstart
erscheint zuerst die Logo-Anzeige für die
Palm Computing Platform (Palm
Taste zum
Computer-Plattform) und dann die
Zurücksetzen
Anzeige „General Preferences“
(Allgemeine Voreinstellungen).
Um einen Warmstart durchzuführen, entfernen Sie die
Akkufachabdeckung und drücken Sie vorsichtig auf die Taste zum
Zurücksetzen, die sich unter der Akkufachabdeckung befindet.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Durchführen eines Kaltstarts
Bei einem Kaltstart wird das Terminal ebenfalls neu gestartet,
jedoch werden alle im SPT 1700 gespeicherten Datensätze und
Einträge gelöscht. Daher sollten Sie nur dann einen Kaltstart
durchführen, wenn ein Warmstart das aufgetretene Problem nicht
lösen kann.
Hinweis: Alle Daten, die zuvor mit dem Computer
synchronisiert wurden, können beim nächsten
HotSync-Vorgang wiederhergestellt werden.
So führen Sie einen Kaltstart durch:
1. Nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab.
2. Halten Sie den Netzschalter an der Vorderseite des Terminals
SPT 1700 gedrückt und drücken Sie vorsichtig die Taste zum
Zurücksetzen an der Rückseite des Terminals.
3. Lassen Sie die Taste zum Zurücksetzen und dann den
Netzschalter los.
4. Wenn am Bildschirm des Terminals SPT 1700 eine Meldung
mit der Warnung erscheint, dass sämtliche Daten, die auf dem
Terminal SPT 1700 gespeichert sind, gelöscht werden, führen
Sie einen der folgenden Schritte durch:
a. Drücken Sie die obere Hälfte der Bildlauftaste an der
Vorderseite des Terminals SPT 1700, um den Kaltstart
fortzusetzen. Anschließend erscheint die digitale
Bildschirmmatrix.
b. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um einen
Warmstart durchzuführen.
Hinweis: Bei einem Kaltstart bleiben Datum und Uhrzeit
erhalten. Formateinstellungen und alle anderen
Einstellungen werden wieder auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Befestigen der Halteschlaufe
Für das SPT 1700 ist eine optionale
Halteschlaufe erhältlich, mit der sich
das Terminal über einen längeren
Zeitraum bequem halten lässt. So
befestigen Sie die Halteschlaufe an
der Rückseite des Terminals:
Ziehen Sie das
runde Metallteil
durch dieses
Verbindungsstück
1. Ziehen Sie das runde
Metallteil durch das
Schieben Sie das
flache Metallteil
nach oben und in
dieses Ver-
Metallverbindungsstück für
die Halteschlaufe.
bindungsstück
2. Schieben Sie das flache
Metallteil in das Verbindungs-
stück für die Halteschlaufe am unteren Teil des Terminals.
3. Verstellen Sie den Klettverschluss, bis er optimal an Ihre Hand
angepasst ist.
Scannen von eindim ensionalen Barcodes m it
dem SPT 1700
Das SPT 1700 verfügt über einen integrierten Laser-Barcode-Scanner,
mit dem Daten durch Einscannen von Barcodes erfasst werden können.
Dazu muss das Terminal jedoch für die Scannereingabe konfiguriert sein.
So scannen Sie Barcodes mit dem SPT 1700:
1. Starten Sie Ihre Scan-Anwendung.
2. Zielen Sie mit dem Scanner auf den Barcode.
3. Drücken Sie entweder den rechten, linken oder mittleren Scan-
Auslöser. Stellen Sie sicher, dass der rote Scanstrahl den
gesamten Barcode abdeckt. Eine erfolgreiche Decodierung
wird durch Aufleuchten der grünen SCAN-Anzeige und
Ertönen eines Pieptons angezeigt.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Scannen von zweidim ensionalen PDF417-
Barcodes
So scannen Sie einen PDF417-Barcode (mit einem für
zweidimensionales Scannen konfigurierten Terminal):
1. Richten Sie den Scanner auf den PDF-Barcode und drücken Sie
den Auslöser.
2. Halten Sie den Auslöser gedrückt und achten Sie darauf, dass
die Scanzeile parallel zu den Zeilen des Symbols verläuft.
3. Rastern Sie die Scanzeile manuell, indem Sie den Scanner
langsam nach oben und unten bewegen, so dass der gesamte
Barcode mit einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 cm pro
Sekunde gescannt wird.
Ein klickendes Geräusch zeigt an, dass der zweidimensionale
Barcode decodiert wird. Ist kein klickendes Geräusch während des
Scannens zu hören, wird der Barcode nicht korrekt gescannt.
Beim Decodieren eines sehr langen zweidimensionalen Barcodes
tritt eventuell eine kurze Verzögerung zwischen dem Ende der
Decodierung durch das Terminal und der Anzeige der Daten am
Bildschirm ein. Der erste hörbare Piepton weist auf eine erfolgreiche
Decodierung hin. Der zweite Piepton signalisiert, dass die Daten
vom Host empfangen wurden. Beginnen Sie erst dann mit der
Decodierung eines weiteren Barcodes, wenn Sie den zweiten Piepton
hören und die grüne LED-Anzeige eine erfolgreiche Decodierung
anzeigt.
So verbessern Sie die PDF-Decodierung:
•
•
Überprüfen Sie, dass die PDF417-Scanfunktion aktiviert ist.
Achten Sie darauf, dass die Scanzeile mindestens 1,25 cm über
den linken und rechten Rand des Barcodes hinaus geht.
•
Bei dichteren Symbolen müssen Sie den Scanner in einem
geringeren Abstand halten, bei größeren Symbolen in einem
größeren Abstand.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
•
•
Stellen Sie sicher, dass Sie die obere und untere Zeile des
Symbols scannen können.
Haben Sie Geduld – die Decodierung des Symbols kann unter
Umständen mehrere Gleitdurchgänge erfordern.
Der Barcode wurde vollständig decodiert, wenn Sie einen Ton
gefolgt von einem kurzen, hohen Piepton hören. Die grüne LED-
Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang oder bis zur nächsten
Betätigung eines Auslösers auf.
1/2”
1/2”
Scanzeile
Herstellen einer Netzwerkverbindung
Bevor Sie das Terminal verwenden, müssen Sie die
Netzwerkverbindung mit Spectrum24, CPDP (Cellular Digital
Packet Data) oder GSM (Global System for Mobile
Communication) einrichten. Einrichtungsanweisungen finden Sie
im SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700
Produktleitfaden) (Teilenr. 70-37544-xx).
In der oberen rechten Ecke des Bildschirms blickt ein kleiner Cursor,
wenn das Terminal eine Funkverbindung (Spectrum24, CDPD oder
GSM) aktiviert. Falls keine Funkverbindung besteht, erscheint der
Cursor nicht.
W arten des SPT 1700
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie bei der
Verwendung des SPT 1700 folgende Tipps beachten:
•
Zerkratzen Sie den Bildschirm nicht. Benutzen Sie den
mitgelieferten Eingabestift oder Stifte mit Kunststoffspitze, die
für die Verwendung bei Tastbildschirmen vorgesehen sind.
Verwenden Sie für den Bildschirm auf keinen Fall einen
Kugelschreiber, Bleistift oder anderen spitzen Gegenstand.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
•
Obwohl das SPT 1700 wasser- und staubdicht ist, sollten Sie
das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Behandeln Sie das SPT 1700 wie einen
Taschenrechner oder ein anderes kleines elektronisches Gerät.
•
•
Der Tastbildschirm des SPT 1700 besteht teilweise aus Glas.
Achten Sie darauf, dass das SPT 1700 nicht zu Boden fällt oder
starken Stößen ausgesetzt ist.
Schützen Sie das SPT 1700 vor extremen Temperaturen.
Lassen Sie das Terminal an heißen Tagen nicht auf dem
Armaturenbrett im Auto liegen und halten Sie es von
Heizkörpern und anderen Wärmequellen fern.
•
•
Lagern oder verwenden Sie das SPT 1700 nicht in extrem
staubigen, feuchten oder nassen Umgebungen.
Falls die Bildschirmoberfläche des SPT 1700 verschmutzt,
reinigen Sie sie mit einem weichen, mit verdünntem
Fensterreiniger getränkten Tuch zur Reinigung optischer
Linsen.
Fehlerbehebung
SPT 1700 lässt sich nicht einschalten:
•
•
Verstellen Sie den Kontrastregler.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku voll geladen und korrekt
in das Terminal eingelegt ist.
•
Tauschen Sie den Akku aus. Sollte das Terminal SPT 1700
weiterhin nicht funktionieren, führen Sie einen Warmstart
durch. Hinweise finden Sie unter Zurücksetzen des Terminals
SPT 1700.
Warnmeldung, die auf einen fast leeren Akku hinweist, wird nach
dem Austauschen des Akkus angezeigt:
•
Diese Akku-Warnmeldung wird eventuell noch unmittelbar
nach dem Austauschen des Akkus angezeigt. Außerdem kann
es vorkommen, dass bei einer Überprüfung des Batteriestands
im Anwendungs-Startprogramm, die unmittelbar nach dem
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Austauschen des Akkus durchgeführt wird, der Batteriestand
zunächst „empty“ (leer) ist und dann langsam auf „full“ (voll)
ansteigt. Dies ist nicht außergewöhnlich. Es dauert eine Minute,
bis der Batteriestand den Zustand des Akkus exakt anzeigt.
Kein Ton:
•
Überprüfen Sie die Option „Sound“ (Ton) in der Anzeige
„General Preferences“ (Allgemeine Voreinstellungen). Ist die
Option ausgeschaltet, ist kein Ton hörbar. Weitere
Informationen finden Sie im SPT 1700 Product Reference
Guide (SPT 1700 Produktleitfaden).
SPT 1700 schaltet sich von selbst aus:
•
Das Terminal SPT 1700 ist darauf ausgelegt, sich nach einem
Zeitraum der Inaktivität von selbst auszuschalten. Dieser
Zeitraum kann auf dreißig Sekunden, eine Minute, zwei Minuten
oder drei Minuten eingestellt werden. Überprüfen Sie die
Einstellung von „Auto-off after“ (Automatische Abschaltung
nach) in der Anzeige „General Preferences“ (Allgemeine
Voreinstellungen) und ändern Sie ggf. die Einstellung, wenn Sie
den Zeitraum bis zur Aktivierung der automatischen
Abschaltung verlängern möchten. Weitere Informationen finden
Sie im SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700
Produktleitfaden). Das Terminal schaltet sich außerdem von
selbst aus, wenn der Akkustrom extrem schwach ist.
Das Terminal SPT 1700 erkennt die Handschrift nicht:
•
Wenn das SPT 1700 handschriftliche Eingaben mit dem
Eingabestift nicht erkennt, müssen Sie die Schriftzüge von
Graffiti® verwenden. Hinweise zum Schreiben von Graffiti-
Schriftzügen finden Sie im SPT 1700 Product Reference Guide
(SPT 1700 Produktleitfaden).
•
Geben Sie die Graffiti-Schriftzüge im Graffiti-Schreibbereich
ein – nicht in dem Teil des Bildschirms, der für die Anzeige
reserviert ist.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
•
•
Achten Sie darauf, dass Sie die Schriftzüge für Buchstaben auf
der linken Seite des Graffiti-Schreibbereichs eingeben und die
Schriftzüge für Zahlen auf der rechten Seite.
Stellen Sie sicher, dass Graffiti nicht in die erweiterten oder
Zeichensetzungsmodi umgeschaltet ist. Hinweise zum
Aktivieren und Deaktivieren der Zeichensetzungsmodi finden
Sie im SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700
Produktleitfaden).
Durch Antippen der Schaltflächen bzw. Symbole am Bildschirm
wird nicht die entsprechende Funktion aktiviert:
•
Kalibrieren Sie die digitale Bildschirmmatrix erneut. Wählen Sie
in der Liste „Preferences“ (Voreinstellungen) der Anwendung
die Option „Digitizer“ (Digitale Bildschirmmatrix) aus und
befolgen Sie die Anweisungen am Bildschirm.
Nach Antippen des Symbols
Nicht alle Anwendungen oder Anzeigen enthalten Menüs.
Wechseln Sie versuchsweise zu einer anderen Anwendung.
Gescannte Daten werden nicht übertragen:
passiert nichts:
•
•
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen den
Terminals des Typs SPT 1700 mindestens 12,5 cm beträgt, am
Empfänger die IrDA-Funktion aktiviert ist und sich keine
Hindernisse auf dem Übertragungsweg zwischen den beiden
Terminals befinden.
Hinweis: Eine .prc-Datei kann nicht mittels IrDA überschrieben
werden, falls diese gesperrt ist.
Beim Empfang von gescannten Daten erscheint eine Meldung mit
dem Hinweis, dass der Speicherplatz nicht ausreicht:
•
Der verfügbare Speicherplatz des Terminals SPT 1700 muss
mindestens das Doppelte des Speicherplatzes betragen, der für die
empfangenen Daten benötigt wird. Wenn Sie z.B. eine Anwendung
von 30 KB empfangen, müssen mindestens 60 KB frei sein.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Das SPT 1700 akzeptiert keine Scannereingabe:
•
•
•
•
•
Vergewissern Sie sich, dass eine Scan-Anwendung in das Gerät
geladen wurde. Wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.
Vergewissern Sie sich, dass das Barcode-Symbol nicht entstellt
ist.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im richtigen Scanbereich
befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät so programmiert wurde, dass
es den Barcode-Typ, der gescannt werden soll, auch lesen kann.
Falls Sie bei einer erfolgreichen Decodierung einen Piepton
erwarten, aber nicht hören, überprüfen Sie, ob die
Anwendung so eingestellt ist, dass bei einer erfolgreichen
Decodierung ein Piepton erzeugt wird.
•
Wenn der Scanner bei Betätigung des Auslösers keinen
Laserstrahl mehr aussendet, überprüfen Sie den
Akkuladezustand. Ist der Akku fast leer, wird der Scanner
abgeschaltet, bevor das Terminal eine Meldung in Bezug auf
den fast leeren Akku ausgibt.
Hinweis: Falls der Scanner nach Durchführung dieser
Kontrollen weiterhin keine Symbole lesen kann,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Symbol
Technologies.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
Ergonom ic Recom m endations
Caution: In order to avoid or minimize the potential risk of ergonomic injury follow
the recommendations below. Consult with your local Health & Safety Manager to
ensure that you are meeting with your company’s safety programs to prevent employee
injury.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Reduce or eliminate repetitive motion
Maintain a natural position
Reduce or eliminate excessive force
Keep objects that are used frequently within easy reach
Perform tasks at correct heights
Reduce or eliminate vibration
Reduce or eliminate direct pressure
Provide adjustable workstations
Provide adequate clearance
Provide a suitable working environment
Improve work procedures.
Regulatory Inform ation
Radio Frequency Interference Requirem ents
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the Federal Communications Commissions Rules and
Regulation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If the equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•
•
•
Re-orient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that which the
receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Radio Frequency Interference Requirem ents - Canada
This Class B digital apparatus meets the requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le
Materiél Brouilleur du Canada.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
CE Marking and European Union Com pliance
Products intended for sale within the European Union are marked with the
CE Mark which indicates compliance to applicable Directives and
European Normes (EN), as follows. Amendments to these Directives or
ENs are included:
Applicable Directives
•
•
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
Low Voltage Directive 73/23/EEC
Applicable Standards
•
•
•
EN 55 022 - Limits and Methods of Measurement of Radio Interference Charac-
teristics of Information technology Equipment
EN55024:1998: Information technology equipment- Immunity characteristics-
Limits and methods of measurement.
ETS 300-826:1997: Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters
(ERM);Electromagnetic compatibility (EMC) standard for 2.4Ghz wideband
transmission systems and high performance radio local area network (Hiperlan)
equipment.
•
•
•
IEC 1000-4-2:1995/EN 61000-4-2:1995;Electromagnetic Compatibility (EMC)
Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 4.2:Electrostatic discharge
immunity test.
IEC 1000-4-3:1995/EN61000-4-3:1997, Electromagnetic Compatibility (EMC);
Part 4 Testing and measurement techniques;Section 3.Radiated,radio fre-
quency.electromagnetic field immunity test.
IEC 1000-4-4:1995/EN61000-4-4:1995;Electromagnetic compatibility (EMC)
Part 4;Testing and Measurement techniques;Section 4:Testing electrical fast tran-
sient,/Burst Immunity.
•
•
IEC 1000-4-5:1995/EN61000-4-5;1995,Electromagnetic compatibility (EMC),
Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 5:Surge Immunity
IEC 1000-4-6:1996/EN61000-4-6:1996:Electromagnetic compatibility (EMC),
Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 6: Immunity to conducted
disturbances, induced by radio frequency fields.
•
IEC 1000-4-11:1994/EN61000-4-11:1994: Electromagnetic compatibility
(EMC), Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 11:Voltage Dips,
Short Interruptions, and Voltage Variations.
•
•
EN 60 950 + Amd 1 + Amd 2 - Safety of Information Technology Equipment
Including Electrical Business Equipment
EN 60 825-1 (EN 60 825) - Safety of Devices Containing Lasers.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
RF Devices
Symbol’s RF products are designed to be compliant with the rules and regulations in
the locations into which they are sold and will be labeled as required. The majority of
Symbol’s RF devices are type approved and do not require the user to obtain license or
authorization before using the equipment. Any changes or modifications to Symbol
Technologies equipment not expressly approved by Symbol Technologies could void
the user’s authority to operate the equipment.
The Spectrum24 equipment is intended for use throughout the European Economic
Area, but it’s authorization for use in France is restricted as follows:
•
•
PAN European Frequency Range: 2.400 - 2.4835 GHz, identified by -EU suffix to
the model number found on the product label.
France - Restrict Frequency Range for use in France: 2.447 - 2.453 GHz, identi-
fied on SPT 1742 by the -FR suffix to the model number found on the product
label.
•
•
Belgium - Operation in an out of doors environment in Belgium must be
restricted to 2460 - 2483.5 MHz band.
Italy - Operation in Italy requires a user license.
WARNING: FCC RF EXPOSURE GUIDELINES
To satisfy FCC RF exposure compliance requirements for a portable transmit-
ting device, this device should be used in hand-held, hand-operated configura-
tions only. The device and its antenna should generally maintain a separation
distance of 20 cm or more from a person's body; except for the hands and wrists
because of higher exposure limit for extremities. This device is designed to be
used in a person's hands and its operating configurations, generally do not sup-
port normal transmissions while it is carried in pockets or holsters next to a per-
son's body.
Caution: RF Devices
Symbol's RF products are designed to be compliant with the rules and regula-
tions in the locations into which they are sold and will be labeled as required.
The majority of Symbol's RF devices are type approved and do not require the
user to obtain license or authorization before using the equipment. Any changes
or modifications to Symbol Technologies’ equipment not expressly approved by
Symbol Technologies could void the user's authority to operate the equipment.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
Battery Caution
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose
of used batteries according to the manufacturer's instructions.
Laser Devices
Symbol products using lasers comply with US 21CFR1040.10, Subchapter J and
IEC825/EN 60 825 (or IEC825-1/EN 60 825-1, depending on the date of
manufacture). The laser classification is marked on one of the labels on the product.
Class 1 Laser devices are not considered to be hazardous when used for their intended
purpose. The following statement is required to comply with US and international
regulations:
Caution: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous laser light exposure.
Class 2 laser scanners use a low power, visible light diode. As with any very bright light
source, such as the sun, the user should avoid staring directly into the light beam.
Momentary exposure to a Class 2 laser is not known to be harmful.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
Scanner Labeling
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
In accordance with Clause 5, IEC 0825 and EN60825, the following information is
provided to the user:
ENGLISH
CLASS 1
CLASS 2
HEBREW
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER LIGHT
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
DANISH
KLASSE 1
KLASSE 2
KLASSE 1 LASERPRODUKT
LASERLYF
SE IKKE IND I STRÅLEN
KLASSE 2 LASERPRODUKT
AL LASER DI CLASSE 2
ITALIAN
CLASSE 1
CLASSE 2
PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1
LUCE LASER
NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO
DUTCH
KLASSE 1
KLASSE 2
KLASSE-1 LASERPRODUKT
LASERLICHT
NORWEGIAN
KLASSE 1
LASERPRODUKT, KLASSE 1
NIET IN STRAAL STAREN
KLASSE-2 LASERPRODUKT
KLASSE 2
LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN
LASERPRODUKT, KLASSE 2
FINNISH
PORTUGUESE
LUOKKA 1
LUOKKA 2
LUOKKA 1 LASERTUOTE
LASERVALO
CLASSE 1
PRODUTO LASER DA CLASSE 1
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ
LUOKKA 2 LASERTUOTE
CLASSE 2
LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
FRENCH
CLASSE 1
CLASSE 2
SPANISH
CLASE 1
CLASE 2
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
LUMIERE LASER
PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1
LUZ LASER
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
PRODUCTO LASER DE LA CLASE 2
GERMAN
KLASSE 1
KLASSE 2
SWEDISH
KLASS 1
KLASS 2
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
LASERSTRAHLEN
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN
LASERPRODUKT DER KLASSE 2
LASERPRODUKT KLASS 1
LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN
LASERPRODUKT KLASS 2
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
DECLARATIO N O F CO NFO RMITY
We,
of
Symbol Technologies, Inc.
One Symbol Plaza, Holtsville, NY 11742-1300, USA
declare under our sole responsibility that the product
Spectrum24, LA3021, Type II Radio Card
Spectrum24, LA302C, Type II Radio Card
Spectrum24, LA302T, Type II Radio Card
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or
other normative documents.
ETS 300 328 (November 1996)
ETS 300 826 (November 1997)
EN 60950: 1992 Incl Amdt 1-4, 11
We hereby declare that all essential radio test suites have been carried out and that the above named products is in
conformity to al the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
The conformity assessment procedure referred to in Article 10(5) and detailed in Annex IV of
Directive 1999/5/EC has been followed with the involvement of the following Notified Body(ies):
BABT, Claremont House, 34 Molesey Road, Walton-on-Thames, KT12 4RQ
Identification mark:
0168
The equipment will also carry the Class
2 equipment identifier
The technical documentation relevant to the above equipment can be made available for
inspection on application to:
Symbol Technologies EMEA, Symbol Place, Winnersh Triangle, Berkshire, RG 41 5TP, UK
Dornu Narnor
(name)
Director, Regulatory and Technical Sales
(title)
3, May 2000
(signature of authorised person)
(date)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
DECLARATIO N O F CO NFO RMITY
We,
of
Symbol Technologies, Inc.
One Symbol Plaza, Holtsville, NY 11742-1300, USA
declare under our sole responsibility that the product
Spectrum24HR, LA4111, Type II Radio Card
Spectrum24HR, LA411T, Type II Radio Card
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or
other normative documents.
ETS 300 328 (November 1996)
ETS 300 826 (November 1997)
EN 60950: 1992 Incl Amdt 1-4, 11
We hereby declare that all essential radio test suites have been carried out and that the above named products is in
conformity to al the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
The conformity assessment procedure referred to in Article 10(5) and detailed in Annex IV of
Directive 1999/5/EC has been followed with the involvement of the following Notified Body(ies):
BABT, Claremont House, 34 Molesey Road, Walton-on-Thames, KT12 4RQ
Identification mark:
0168
The equipment will also carry the Class
2 equipment identifier
The technical documentation relevant to the above equipment can be made available for
inspection on application to:
Symbol Technologies EMEA, Symbol Place, Winnersh Triangle, Berkshire, RG 41 5TP, UK
Dornu Narnor
(name)
Director, Regulatory and Technical Sales
(title)
3, May 2000
(signature of authorised person)
(date)
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
W arranty
Symbol Technologies, Inc. (“Symbol”) manufactures its hardware products in accordance with
industry-standard practices. Symbol warrants that for a period of twelve (12) months from date of
shipment, products will be free from defects in materials and workmanship.
This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall
not apply to any product (i) which has been repaired or altered unless done or approved by Symbol,
(ii) which has not been maintained in accordance with any operating or handling instructions supplied
by Symbol, (iii) which has been subjected to unusual physical or electrical stress, misuse, abuse, power
shortage, negligence or accident or (iv) which has been used other than in accordance with the product
operating and handling instructions. Preventive maintenance is the responsibility of customer and is
not covered under this warranty.
Wear items and accessories having a Symbol serial number, will carry a 90-day limited warranty. Non-
serialized items will carry a 30-day limited warranty.
W arranty Coverage and Procedure
During the warranty period, Symbol will repair or replace defective products returned to Symbol’s
manufacturing plant in the US. For warranty service in North America, call the Symbol Support
Center at 1-800-659-2240. International customers should contact the local Symbol office or support
center. If warranty service is required, Symbol will issue a Return Material Authorization Number.
Products must be shipped in the original or comparable packaging, shipping and insurance charges
prepaid. Symbol will ship the repaired or replacement product freight and insurance prepaid in North
America. Shipments from the US or other locations will be made F.O.B. Symbol’s manufacturing
plant.
Symbol will use new or refurbished parts at its discretion and will own all parts removed from
repaired products. Customer will pay for the replacement product in case it does not return the
replaced product to Symbol within 3 days of receipt of the replacement product. The process for
return and customer’s charges will be in accordance with Symbol’s Exchange Policy in effect at the
time of the exchange.
Customer accepts full responsibility for its software and data including the appropriate backup
thereof.
Repair or replacement of a product during warranty will not extend the original warranty term.
Symbol’s Customer Service organization offers an array of service plans, such as on-site, depot, or
phone support, that can be implemented to meet customer’s special operational requirements and are
available at a substantial discount during warranty period.
General
Except for the warranties stated above, Symbol disclaims all warranties, express or implied, on
products furnished hereunder, including without limitation implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose. The stated express warranties are in lieu of all obligations or liabilities
on part of Symbol for damages, including without limitation, special, indirect, or consequential
damages arising out of or in connection with the use or performance of the product.
Seller’s liability for damages to buyer or others resulting from the use of any product, shall in no way
exceed the purchase price of said product, except in instances of injury to persons or property.
Some states (or jurisdictions) do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the proceeding exclusion or limitation may not apply to you.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Inform ation
Before you use the unit, it must be configured to operate in your facility’s network and
run your applications.
If you have a problem running your unit or using your equipment, contact your
facility’s Technical or Systems Support. If there is a problem with the equipment, they
will contact the Symbol Support Center:
United States
United Kingdom
Australia
1-800-659-2240
0800 328 2424
1-800-672-906
7020-1718
Canada
Asia/Pacific
Austria
905-629-7226
337-6588
1-505-5794
9 5407 580
6074-49020
5-520-1835
66810600
Denmark
France
Finland
Germany
Mexico
Norway
Spain
01-40-96-52-21
2-484441
Italy
Netherlands
South Africa
Sweden
315-271700
11-4405668
84452900
9-1-320-39-09
Latin America Sales Support
1-800-347-0178 Inside US
+1-561-483-1275 Outside US
Europe/Mid-East Distributor Operations Contact local distributor or call
+44 208 945 7360
For Frequently Asked Questions and tips on SPT 1700 operation,
please visit the Symbol Palm website at
70-37543-03
Revision A — July 2000
Symbol Technologies, Inc. One Symbol Plaza Holtsville, NY 11742-1300
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|