®
Gas Dryer
Use & Care Guide
Secadora a gas
Manual de uso y cuidado
Models/Modelos 110.9772✼
✼ = color number/número de color
W10136974B
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
■
■
Read all instructions before using the dryer.
■
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
■
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
■
■
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
■
■
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
■
■
Clean lint screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
■
■
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
■
■
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
See installation instructions for grounding requirements.
■
Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are
included.
■
■
8" or 10" pipe wrench
■
■
■
■
Level
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Vent clamps
Knife
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
■
■
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.54 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
■
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
■
■
Pliers
A
C
E
B
D
■
¹⁄₄" nut driver or socket
wrench
Tape measure
A. Leveling legs (4)
B. “Y” connector
C. Short inlet hose
D. Inlet hose with right-angle connector
E. Rubber washer
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing on
a pedestal.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts needed
Check local codes and with gas supplier. Check existing gas
supply, electrical supply and venting. Read “Electrical
Requirements,” “Gas Supply Requirements” and “Venting
Requirements” before purchasing parts.
Location Requirements
WARNING
■
For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)
and 37" (93.98 cm), see “Plan Vent System” section for
venting requirements.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
37"
(93.98 cm)
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Mobile home installations require special parts (listed following)
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
■
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
■
A location that allows for proper exhaust installation. A gas
dryer must be exhausted to the outdoors. See “Venting
Requirements.”
■
■
■
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See “Electrical Requirements.”
Optional Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing pedestals of different heights separately for this dryer.
You may select a 10" (25.4 cm) pedestal or a 15.5" (39.4 cm)
pedestal with a storage drawer. The pedestal will add to the total
height of the dryer for a total height of approximately
A sturdy floor to support the total dryer weight of
200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
■
Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the water fill
valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
You may use the water supply for your washer using the “Y”
connector and short hose (if needed) which are provided.
46" (116.8 cm) or 51.5" (130.8 cm), respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm)
pedestal at least 8" (20.3 cm) above the floor. You will need to
place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at least 3" (7.6 cm) above the
floor.
■
■
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble
properly and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level.
■
For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will
need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
Optional pedestal (15.5" [39.4 cm] model shown)
The pedestals are available in several colors.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Pedestal Height
10" (25.4 cm)
Color
Part Number
46822
White
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
10" (25.4 cm)
Black Diamond
White
46826
15.5" (39.4 cm)
15.5" (39.4 cm)
15.5" (39.4 cm)
15.5" (39.4 cm)
57822
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Black Diamond
Champagne
Barolo
57826
57828
58829
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Closet installation - Dryer only
Dryer Dimensions
51⁹⁄₁₆"
(130.92 cm)
3"*
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
18" min.*
(45.72 cm)
38"
(96.52 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
3"*
(7.6 cm)
1"*
32⁹⁄₁₆"
5"**
(12.7 cm)
*32⁹⁄₁₆"
(82.66 cm)
(2.5 cm)
(82.65 cm)
27"
(68.6 cm)
A
B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
*Required spacing
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
**For side or bottom venting, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
14" max.*
(35.6 cm)
■
■
■
■
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
18" min.*
(45.72 cm)
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
32⁹⁄₁₆"
1"
(2.5 cm)
27"
1"
1"*
**
5"
(68.6 cm)
(2.5 cm) (2.5 cm) (82.65 cm)
(12.7 cm)
A
B
■
Companion appliance spacing should also be considered.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Custom undercounter installation - Dryer only
0"
(0 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
38" min.
(96.52 cm)
Installation spacing for cabinet installation
■
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top of the cabinet are required.
1"*
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
*Required spacing
9"*
(22.9 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"** 32⁹⁄₁₆"
(12.7 cm) (82.65 cm)
27"
1"
1"
(2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
Electrical Requirements
The dimensions shown are for the recommended spacing.
WARNING
48 in.2
*
(310 cm2)
3"* (7.6 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
3"* (7.6 cm)
24 in.2
*
Do not use an extension cord.
1"* (2.5 cm)
(155 cm2)
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
*Required spacing
6"* (15.2 cm)
■
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
76"
(193 cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
5¹⁄₂"**
27"
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
(14 cm)
(68.6 cm)
*Required spacing
**For venting out the side, 2" (5.1 cm) spacing is allowed.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
Mobile home - additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
■
■
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See “Tools
and Parts” section for information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas Supply Requirements
■
Must include a shutoff valve:
WARNING
An individual shutoff valve must be installed within 6 feet
(1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for
opening and closing.
C
E
A
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
D
B
A. ³⁄₈" flexible gas connector
B. ³⁄₈" pipe to flare adapter fitting
C. ¹⁄₈" NPT minimum plugged tapping
D. ½" NPT gas supply line
Securely tighten all gas connections.
E. Gas shutoff valve
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Gas supply connection requirements
Examples of a qualified person include:
■
Use an elbow and a ³⁄₈" flare x ³⁄₈" NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as
needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON®† tape.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
■
■
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24.
Gas Type
Burner input requirements
Natural gas:
Elevations up to 10,000 ft (3,048 m):
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
■
The design of this dryer is certified by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m) above sea level at
the Btu rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
■
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. If this information does not
agree with the type of gas available, contact your local Sears
store or Sears Service Center.
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
■
When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner Btu rating shown on the model/serial number plate
is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
Gas supply pressure testing
■
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
½ psi.
Gas supply line
Dryer gas pipe
■
Must include ¹⁄₈" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
■
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a ³⁄₈" male pipe thread.
■
■
¹⁄₂" IPS pipe is recommended.
³⁄₈" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
B
*6¼"
(15.9 cm)
■
■
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
1½"
(3.8 cm)
A
■
If your dryer has been converted to use LP gas, ³⁄₈" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
A. ½" NPT gas supply line
B. ³⁄₈" NPT dryer pipe
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height
must be an additional 10" (25.4 cm) or 15.5" (39.4 cm) from the
floor, depending on the pedestal model. For a garage
installation, the gas pipe height must be an additional
18" (46 cm) from the floor.
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Venting Requirements
■
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
WARNING
■
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good
Better
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
Clamps
EXHAUSTED OUTDOORS.
■
Use clamps to seal all joints.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
■
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
If using an existing vent system
■
■
■
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Clamp
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
B
If this is a new vent system
A
Vent material
4"
(10.2 cm)
■
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
■
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE™ venting products are recommended.
4"
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
4"
10.2 cm
(10.2 cm)
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent
2½"
(6.4 cm)
DURASAFE™ vent products can be purchased from your
dealer. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) or visit our website at
■
■
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Rigid metal vent
■
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
■
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
■
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
Flexible metal vent
■
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
■
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
Housecleaning problems and health problems.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plan Vent System
Alternate installations for close clearances
Choose your exhaust installation type
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
C
D
A
E
F
G
A
B
A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow)
B. Periscope installation
H
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
■
Over-the-Top Installation:
D. Exhaust hood
Part Number 26-49900
Optional exhaust installations
■
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left
side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the
dryer converted.
Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.72 cm)
mismatch
WARNING
Part Number 26-49904 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
Fire Hazard
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279915 (black diamond)
280102 (pacific blue)
280103 (champagne)
280189 (barolo)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
Determine vent path
■
■
■
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
A
B
C
■
■
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90° turns possible.
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation (not an option
with pedestal installations)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel).
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
■
■
Use the following Vent system chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
■
■
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90º turn to the chart.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
Number of
90º turns
or elbows
Type of
vent
Box or
Louvered
hoods
Angled
hoods
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
0
1
2
3
4
Rigid metal
Flexible metal
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
58 ft (17.7 m)
28 ft (8.5 m)
Rigid metal
Flexible metal
54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of
installation.
Rigid metal
Flexible metal
44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
Rigid metal
Flexible metal
35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
25 ft (7.6 m)
17 ft (5.2 m)
Rigid metal
Flexible metal
27 ft (8.2 m)
23 ft (7 m)
21 ft (6.4 m)
15 ft (4.6 m)
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
For more information, please call 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Install Vent System
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect Vent
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
Install Leveling Legs
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-
thirds turn.
Connect Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer provided. If space permits, attach the
brass female end of the “Y” connector to the cold water
faucet.
NOTE: If “Y” connector can be attached directly to cold water
faucet, go to Step 6. If “Y” connector cannot be attached
directly to the cold water faucet, the short hose must be
used. Continue with Step 3.
3. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on faucet.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
11. Check that the water faucets are on.
12. Check for leaks around “Y” connector, faucet and hoses.
Level Dryer
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to
side, then front to back.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
5. Attach “Y” connector to brass male end of small hose. Screw
on coupling by hand until it is seated on connector.
6. Attach straight end of long hose to “Y” connector.
7. Attach washer cold inlet hose to other end of “Y” connector.
Screw on coupling by hand until it is seated on connector.
8. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
A
Make Gas Connection
1. Remove the red cap from the gas pipe.
2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-
flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure
there are no kinks.
A. Inlet to cold water
A
B
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
9. Attach angled end of long hose to fill valve at bottom of dryer
back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill
valve connector.
A. Flared male fitting
B. Non-flared male fitting
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to the action of LP gas. Do not use
TEFLON®† tape.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
dryer to the existing gas line. Shown is a recommended
connection. Your connection may be different, according to
the supply line type, size and location.
4. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside
door assembly facing up.
Remove the 5 screws to release the outer door assembly
from the inner door assembly, as indicated below. See
illustration. It is important that you remove only the
5 indicated screws.
D
A
B
C
A. ³⁄₈" flexible gas connector
B. ³⁄₈" dryer pipe
C. ³⁄₈" to ³⁄₈" pipe elbow
D. ³⁄₈" pipe-to-flare adapter fitting
5. Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.
Set the outer door assembly aside.
Reverse the hinge
1. Place the inner door, screw head side up, on the work space.
3. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
2. Remove the 4 hinge screws that hold the hinge to the door
and remove hinge.
A
A
B
C
B
A. Closed valve
B. Open valve
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
C
B
Reverse Door Swing
A
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
A. Hinge side screw
B. Locator pins on hinge
C. Top side screw
NOTE: For ease of installation, you may want to use 2 or more
people to remove and reattach the dryer door.
Remove the door
3. Move the large hole screw to the opposite side. Remove the
2 plug screws and plastic plugs, and insert them in the
original screw holes on the opposite side.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to protect the surface.
2. Open the dryer door. Remove the 5 screws that hold the door
hinge on the front panel of the dryer.
A
C
A
C
B
B
A. Dryer front panel
B. Dryer door
C. Screws
A. Hinge screws
B. Large hole screw
C. Plug screws and plastic plugs
3. Remove the door.
4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws
removed in Step 2. Make sure locator pins line up in holes
and drive the top 2 screws in place first to help drive locator
pins into proper location.
5. Set the inner door assembly aside.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Align the door by placing the locating tabs on the hinge with
the locating holes on the dryer front panel. Insert and tighten
the center hinge screw. The door will hang in place while you
insert and tighten the remaining 4 screws.
Reverse the door handle
1. Place the outer door assembly face down on work space.
2. Remove the 6 screws that hold the intermediate door to the
outer door assembly. Remove the intermediate door, and set
hinge shield aside. Remove the hinge hole cover.
NOTE: Two or more people may be needed to reattach the
dryer door.
A
B
B
C
C
A
A. Intermediate door
B. Hinge shield
C. Hinge hole cover
A. Dryer door
B. Dryer front panel
C. Insert this hinge screw first.
3. Rotate the window assembly 180º and reattach the
intermediate door, hinge shield and hinge hole cover with the
6 screws removed in Step 2.
5. Close the door and check that it latches securely.
6. Check for fingerprints on the glass. Clean the glass if
necessary.
Reinstalling the door
1. Place the inner door assembly into the outer door assembly.
To fit correctly, the inside door assembly edge is completely
inside the outside door assembly edge.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
2. Check that you have all of your tools.
3. Be sure the water faucets are on.
5 screws.
4. Check for leaks around “Y” connector, faucets and inlet
hoses.
5. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
6. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”
WARNING
3. Remove existing label from the opposite side of the door and
discard. Find label provided with the Use and Care Guide and
apply over original hinge holes.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
8. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
9. Dispose of/recycle all packaging materials.
10. Read “Dryer Use.”
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not
This Dryer automatically runs an installation diagnostic routine at
the start of its first cycle.
select the Air Only Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
If you receive an L2 code, there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer’s heater from turning
on. See “Troubleshooting.”
If you receive an AF code, your dryer vent may be crushed or
blocked. See “Troubleshooting.”
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
■
■
■
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■
Dryer door is closed.
DRYER USE
Starting Your Dryer
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
To use an Auto Cycle
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
NOTE: A light next to each feature will glow green when the
feature is selected or will glow amber when the feature is
selectable.
1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint
Screen.”
2. Place laundry in dryer and shut door.
■
■
Select an Auto Cycle.
3. Press the POWER button. Then rotate the dial to select the
desired Auto or SteamCare Cycle. Press button on left of dial
to select the desired Timed Cycle. The indicator light for the
selected Auto or Timed Cycle will glow green. The indicator
light for the selected SteamCare Cycle will glow blue. The
preset modifiers for the selected cycle will glow green.
Selectable options will glow amber. If an option or modifier is
unavailable with the selected cycle, the light will not
illuminate. The estimated or actual cycle time (in minutes) will
show in the display.
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the
load. As the cycle runs, the control senses the dryness of
the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness level.
NOTE: Most loads may be dried using the Normal
dryness level, which is shown in bold letters on your
control panel. Normal is the energy preferred dryness
level and will use the least energy.
■
Select the desired Options.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To make changes during an Auto Cycle:
■
Press the POWER button. Then rotate the dial to select
the SteamCare Cycle. The indicator light for the selected
cycle will glow blue. The preset modifiers for the selected
cycle will glow green. Selectable options will glow amber.
If an option or modifier is unavailable with the selected
cycle, the light will not illuminate. The actual cycle time (in
minutes) will show in the display.
■
■
Press STOP once.
Adjust Dryness Level.
NOTE: Dryness Level selections can be made only while
using Auto Cycles. You can select a different dryness
level, depending on your load, by pressing Dryness Level
and choosing More Dry, Normal or Less Dry. Selecting
More Dry, Normal or Less Dry automatically adjusts the
sensed time needed.
■
Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying
time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME, and the
time will change by 1-minute intervals. Press and hold
MORE TIME or LESS TIME, and the time will change by
5-minute intervals.
NOTE: The More Time and Less Time buttons can be
used only with Timed Cycles and the Touch Up Cycle.
How Auto Dry works
SmartHeat™ improves drying performance with Auto Moisture
Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted
from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and
moisture sensing strips in the dryer drum help measure the
amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic
control determines the load type to help save time, avoid
overdrying, and increase the accuracy of the end dryness level.
After the first 5 minutes of an automatic cycle, the estimated time
display will adjust based on the approximate load size, cycle,
dryness level selected and amount of moisture left in the clothes.
When the clothes have reached approximately 80% of the
dryness level selected, the estimated time display will adjust
again, showing the final drying time. Auto Moisture Sensing Plus
takes the guesswork out of drying time and enhances fabric care.
■
Press TEMPERATURE until the desired temperature
glows.
NOTE: During the Touch Up Cycle, you can change the
settings for Time, Temperature, WRINKLE GUARD® and End
of Cycle Signal. During the Refresh Cycle you can change
WRINKLE GUARD® and the End of Cycle Signal. Press STOP
twice to stop the dryer and clear the settings. Select another
cycle or option.
4. (OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more
details, see “Options.”
5. (OPTIONAL STEP) If desired, set the End of Cycle Signal
.
Select LOUD or SOFT by pressing the Cycle Signal button to
alert you when a cycle ends.
To use a Timed Cycle
NOTE: A light next to each feature will glow green when the
feature is selected or will glow amber when the feature is
selectable.
6. Press and hold START for approximately 3 seconds until
dryer starts. Be sure the door is closed.
■
If you do not press START within 5 minutes of selecting
the cycle, the dryer automatically shuts off.
■
■
Press a Timed Cycles button.
■
If you wish to end your drying cycle after pressing Start,
press STOP twice.
Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying
time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME, and the
time will change by 1-minute intervals. Press and hold
MORE TIME or LESS TIME, and the time will change by
5-minute intervals.
Stopping Your Dryer
To stop your dryer at any time
NOTE: The More Time and Less Time buttons can be
used only with Timed Cycles and the Touch Up Cycle.
Press STOP twice or open the door.
Pausing or Restarting
To pause the dryer at any time
Open the door or press STOP once.
To restart the dryer
Close the door. Press and hold START until dryer starts.
■
Press TEMPERATURE until the desired temperature
glows.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for
Time, Temperature, WRINKLE GUARD® and End of Cycle
Signal. Press STOP twice to stop the dryer and clear the
settings. Select another cycle or option.
To use a SteamCare Cycle
Control Locked
NOTE: A light next to each feature will glow blue when the
feature is selected or will glow amber when the feature is
selectable.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
■
Use of a fabric softener sheet is not recommended with
SteamCare cycles as it may cause temporary staining on
clothes.
To enable the Control Locked feature:
Press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds. The Control
Locked indicator light glows, and a single beep tone is heard. To
unlock, press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds. The
indicator light turns off.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
In a Timed Cycle, the Wet light will glow green after 5 minutes
and remain on until the dryer enters Cool Down.
Drying and Cycle Tips
In a Steam Cycle, the Wet status light will glow green when
the water is being dispensed onto the load.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Auto Cycle is running, the display shows the estimated
cycle time, which is determined by your dryer automatically
sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle or
SteamCare Cycle is running, the display shows the exact number
of minutes remaining in the cycle.
Damp
The Damp light glows green in an Auto Cycle when the laundry is
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing. To be alerted when the
load is about 80% dry, you may use the damp dry signal option.
See Damp Dry Signal in “Options.” The Damp light glows green
in a Steam Cycle after water is dispensed onto the load.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
■
Follow care label directions when they are available.
Cool Down
The Cool Down light glows green during the cool down part of
the cycle. Laundry cools for ease in handling.
■
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
■
■
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
Clothes Dry
The Clothes Dry light glows green when the drying cycle is
finished. This indicator stays on during WRINKLE GUARD®.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
WRINKLE GUARD®
The WRINKLE GUARD® light glows green when this option is
selected. This indicator stays on with Clothes Dry.
Cycle tips
■
Dry most loads using the preset cycle settings.
Sensing/Revising Est. Time
The Sensing/Revising Est. Time light glows green when moisture
sensing strips in the dryer drum are measuring the amount of
moisture in the clothes. The estimated time display may adjust to
show a more accurate drying time.
■
Refer to the Auto, Timed or SteamCare Cycles Preset
Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying
various loads.
■
Drying temperature and Dryness Level are preset when
you choose an Auto Cycle. You can select a different
dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness Level and choosing More Dry, Normal or Less
Dry.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Options, Modifiers, End of
Cycle and Control Lock settings selected. The display shows the
estimated or actual time remaining.
NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you
cannot modify temperature with the Auto Cycles.
■
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle,
press More Time or Less Time. Adjust the temperature of
a Timed Cycle by pressing TEMPERATURE until the
desired temperature is selected.
Cycles
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Auto Dry chart or Timed Preset Cycle Settings chart.
NOTE: You cannot use the Dryness Level with Timed or
SteamCare Cycles.
Status Lights
You may follow the progress of your dryer with the drying Status
indicator lights.
Auto Cycles
Auto Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Auto Dry Preset Cycle Settings chart.
Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Timed Cycle
The Timed Cycle light glows green during a Timed Cycle.
Wet
Normal
The Wet light glows green at the beginning of Auto Dry if a wet
item is detected or in a timed cycle after 5 minutes.
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes and sheets.
■
In an Auto Cycle, if a wet item is not detected after 5 minutes,
the dryer will run for a preset minimum run time (based on the
selected cycle and dryness level setting) and then go into
Cool Down. The Cool Down and WRINKLE GUARD®
indicators will glow green, if selected.
Bulky/Bedding
Use this cycle to get medium heat for drying large items that
require long drying times, such as jackets, comforters and
pillows. Rearrange the load when the Damp Dry Signal sounds.
This will aid in the drying process. The Damp Dry Signal is preset
to ON. See “Options.”
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jeans
Touch Up with SteamCare
Use this cycle to get medium high heat for drying denims.
This cycle is best for touching up clothes that have been left in
the dryer too long. In this cycle, a small amount of water is
sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling
with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed by
a brief cool down. The dry time and temperature can be adjusted
for this cycle.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads,
cotton towels or bedspreads.
Casual
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as
sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
SteamCare Preset Cycle Settings
Ultra Delicate
Timed Cycles
Load Type
Default
Default Time
(Minutes)*
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as
lingerie, blouses or washable knit fabrics.
Temperature*
REFRESH
Medium High
15
Auto Dry Preset Cycle Settings
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of
one to four dry items.
Auto Cycles
Load Type
Temperature
Time*
(Minutes)
NORMAL
Corduroys, work clothes,
sheets
Medium
40
TOUCH UP
Medium High
20
Helps to smooth out
wrinkles in loads left in the
dryer for an extended
period.
BULKY/BEDDING
Jackets, comforters,
pillows
Medium
60
*Temperature and time are selectable only for the Touch Up
Cycle.
JEANS
Denim jeans, jackets
Medium High
High
55
45
NOTE: The Touch Up cycle has a minimum dry time of
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the
Medium, Medium High, and High temperature settings can
be used for the Touch Up cycle.
HEAVY DUTY
Heavyweight mixed loads,
cotton towels, bedspreads
CASUAL
Permanent press,
synthetics
Low
35
30
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing More Time or Less Time. See “Changing
Cycles, Options and Modifiers.”
ULTRA DELICATE
Lingerie, blouses, washable
knit fabrics
Extra Low
*Estimated Time with Auto Dry Level (Normal) setting. Time will
vary dependings on load type and load size.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Auto Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and
bulky items, such as bedspreads and work clothes. Lightweight
garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry
on a low temperature setting.
SteamCare Cycles
Use SteamCare Cycles to help smooth out wrinkles from dry
items, such as clothes that have been worn or clothes that have
been left in the dryer too long. When the SteamCare Cycle is
selected, the estimated time remaining display shows the actual
time remaining in the cycle.
Use Timed Dry/Air Dry cycles for items that require drying without
heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table
shows examples of items that can be dried using Timed Dry/Air
Dry cycles.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Type of Load
Default
Temperature
Time*
(Minutes)
Use of a fabric softener sheet is not recommended with
steam cycles as it may cause temporary staining on the
clothes.
Foam rubber - pillows,
Air Dry
Air Dry
20 - 30
20 - 30
padded bras, stuffed toys
Refresh with SteamCare
Plastic - Shower curtains,
tablecloths
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of one to four dry items of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments. In this cycle a small amount of water is sprayed into
the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. The
dryer will continue to tumble with heat followed by a brief cool
down. The heat level and cycle time are not adjustable.
Rubber-backed rugs
Air Dry
Air Dry
40 - 50
10 - 20
Olefin, polypropylene,
sheer nylon
*Reset cycle to complete drying, if needed.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When using Timed Dry/Air Dry
Damp Dry Signal
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
■
■
■
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a
mixed load or large items in the “Bulky/Bedding” cycle. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the
load inside the dryer, close the door and restart the dryer to finish
the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
EXPRESS DRY™
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Rack Dry
Press the Rack Dry button to use this cycle with the drying rack
to dry clothes or items with low heat without tumbling. See
“TUMBLE FREE™ Heated Dryer Rack.”
For the “Bulky/Bedding” cycle, the Damp Dry Signal is preset to
ON.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Auto
Cycles.
Timed Preset Cycle Settings
Button Sounds
You can change the volume of the sound of the beeps. Press
BUTTON SOUNDS until the desired volume (Loud, Soft or Off)
glows. The Power and Cancel buttons will still beep softly when
the Button Sounds volume is set to Off.
Timed Cycles
Load Type
Default
Default Time
(Minutes)
Temperature
TIMED DRY
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes
High
40
Drum Light
Press Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.
During a cycle, if Drum Light is selected, the drum light turns on
and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door
is open and closed, or the door is left open for 5 minutes.
EXPRESS DRY™
High
Low
23
30
Small loads
RACK DRY
Dry without tumbling
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
DRUM LIGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will
remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the
dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Options
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
You can customize your cycles by selecting options. Not all
Options are available with all cycles. Current selections will glow
green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light
will not illuminate when pressed and an error sound will be heard.
Modifiers
Use Modifiers to select time and temperature for the Touch Up
Cycle. You may select dryness level for Automatic Cycles. Not all
Modifiers are available with all options and cycles. Available
modifier settings will glow amber. Current selections will glow
green. If a modifier is unavailable with a selected cycle, the light
will not illuminate.
Time
Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying time is
displayed. The time cannot be changed with Auto Cycles.
WRINKLE GUARD®
WRINKLE GUARD® helps smooth out wrinkles that form when
you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.
During this option, the dryer stops tumbling and then tumbles
again for a brief period.
■
■
■
Press WRINKLE GUARD® to get up to 2¹⁄₂ hours of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle.
Stop WRINKLE GUARD® at any time by pressing WRINKLE
GUARD® or opening the dryer door.
For the Casual cycle, WRINKLE GUARD® is preset to ON. The
other cycles will retain the WRINKLE GUARD® setting. For
example, if you select WRINKLE GUARD® in the Normal
cycle, WRINKLE GUARD® will be on the next time you select
the Normal cycle.
NOTE: If you do not select WRINKLE GUARD®, the dryer stops
after cool down.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the
Temperature
dryer is running.
Press TEMPERATURE until the desired temperature setting
glows. Temperature modifiers cannot be used with the Auto
Cycles or with Rack Dry or Timed Dry/Air Dry cycles.
2. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds.
The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the DRYNESS LEVEL
button again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Auto Dry cycles.
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
Dryness Level
Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness Level is
selected. Dryness Level cannot be adjusted with Timed Cycles.
Press CYCLE SIGNAL to adjust the sound level or turn off the
signal.
NOTE: When WRINKLE GUARD® is selected and the End of
Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the
clothes are removed, or WRINKLE GUARD® ends.
Changing Cycles, Options and Modifiers
You can change Auto Cycles, Timed Cycles, Modifiers and
Options anytime before pressing Start.
■
Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
TUMBLE FREE™ Heated Dryer Rack
Changing Cycles after pressing Start
1. Press STOP twice. This ends the current cycle.
The dryer rack is shipped in place in your dryer. Remove and
discard any packing material before use.
2. Select the desired cycle and options.
Use the TUMBLE FREE™ Heated Dryer Rack for items that you
do not want to tumble dry, such as sweaters. When you use the
heated dryer rack, the heated air inside the dryer flows in a
concentrated pattern to allow efficient and uniform drying.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of
the new cycle.
NOTE: If you do not press START within 5 minutes of selecting
the cycle, the dryer automatically shuts off.
The dryer rack is recommended for use with the Rack Dry or
Timed Dry/Air Dry cycles. The dryer rack cannot be used with
Auto cycles.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins.
To use the heated dryer rack:
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
1. Press STOP once.
2. Select the new Modifier and/or Option.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Stop twice, the program clears and
your dryer shuts down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
2. Place dryer rack over the bottom of the dryer door opening.
Rest the back wire on the dryer back ledge. Push down on
the frame front to secure over lint screen.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time)
and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying
time).
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Place wet items on top of the dryer rack. Allow space around
items for air to circulate. The dryer rack does not move, but
the drum will rotate. Make sure items do not hang over the
edges or between dryer rack grille.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the dryer rack after the cycle is finished.
Dryer Rack
Cycle
Temp.
Time*
Wool Sweaters
Rack Dry
Low
60
Block to shape and lay flat
on the dryer rack
Stuffed toys or pillows
Rack Dry
Low
60
Cotton or polyester fiber
filled
4. Close the door.
Stuffed toys or pillows
Timed Dry Air Dry
(no heat)
90
90
5. Select Rack Dry or Timed Dry/Air Dry cycle. Items containing
foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by
using the Timed Dry/Air Dry cycle. Refer to the following
table.
Foam rubber filled
Sneakers or canvas
shoes
Timed Dry Air Dry
(no heat)
6. When these cycles are selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can change
the actual time in the cycle by pressing More Time or Less
Time.
*Reset cycle to complete drying if needed.
NOTE: You must remove dryer rack for normal tumbling. To
remove the dryer rack, lift it straight up and out of the dryer.
7. Start the dryer.
DRYER CARE
Cleaning the Dryer Location
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
WARNING
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
■
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
■
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements.”
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
As needed cleaning
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
Cleaning the Lint Screen
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint
screen before or after each load. A screen blocked by lint can
increase drying time.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To use dryer again
Cleaning the Dryer Interior
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
To clean dryer drum
on water faucet.
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Open valve to gas supply line.
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Moving care
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
1. Unplug the power supply cord.
2. Shut off water faucet.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
hose. Transport hose separately.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
4. Close shutoff valve in gas supply line.
5. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
6. Cap the open fuel supply line.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use masking tape to secure dryer door.
Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
Reinstalling the dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect
the dryer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Changing the Drum Light
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Vacation, Storage and Moving Care
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time
you should:
1. Unplug dryer and disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
4. Plug in dryer or reconnect power.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Close shutoff valve in gas supply line.
4. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer Operation
Dryer Results
Dryer will not run
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
■
Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
■
■
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
WARNING
Is the dryer door firmly closed?
If the top of the door does not latch when you push the start
button, the control will beep 3 times. Open door, reclose
firmly and start the dryer.
■
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
No heat
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
■
■
Is the valve open on the gas supply line?
■
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
■
■
Are fabric softener sheets blocking the lint screen grille?
■
■
Is it a gas dryer?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
■
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
■
■
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the
load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the
load items, and restart the dryer.
Dryer displaying code message
■
■
“PF” (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
“F” Variable (F1, F2, F20) service codes:
Call for service.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lint on load
WARNING
■
■
■
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Explosion Hazard
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
temporarily stain your garments. Do not use fabric softener
sheets with SteamCare cycles.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Loads are wrinkled
■
■
■
Is the dryer located in a room with temperature below
45ºF (7ºC)?
■
■
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Touch Up Cycle to tumble the load with water and heat
to help smooth out wrinkles from a load left in the dryer.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Is the dryer located in a closet?
Was the dryer overloaded?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. For most installations, the rear of the
dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of
1-4 garments yield best results with Refresh Cycle. Results
may also vary depending on fabric type. This cycle is best for
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-
free cotton, cotton polyester blends, common knits and
synthetics.
Has an air dry modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See “Modifiers.”
■
Loads are still wrinkled following SteamCare cycle?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on. This
cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits and synthetic garments.
■
■
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or
wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Touch Up cycle
(20 min. default time), which can be customized by selecting
High temperature and/or additional cycle time by pressing
the Timed Cycle Adjust More Time button.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean
only garments are not recommended.
Odors
Cycle time too short
■
■
■
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To remove odors left in garments after wearing, select
Refresh Cycle for small loads of 1-4 garments.
■
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Do not use a dryer rack with an Automatic Cycle.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROTECTION AGREEMENTS
✔ Power surge protection against electrical damage due to
Master Protection Agreements
power fluctuations.
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Sears Installation Service
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
extra charge.
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
GARANTÍA ....................................................................................28
SEGURIDAD DE LA SECADORA................................................29
Pausa o reanudación de la marcha...........................................45
Control bloqueado (Control Locked) .........................................45
Sugerencias de ciclos y secado................................................45
Luces de estado.........................................................................45
Ciclos..........................................................................................46
Opciones....................................................................................48
Modificadores ............................................................................49
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................49
Señal de fin de ciclo...................................................................50
Estante térmico de la secadora TUMBLE FREE™....................50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30
Herramientas y piezas ...............................................................30
Pedestal opcional ......................................................................31
Requisitos de ubicación ............................................................31
Requisitos eléctricos..................................................................33
Requisitos del suministro de gas...............................................34
Requisitos de ventilación...........................................................35
Planificación del sistema de ventilación....................................36
Instalación del sistema de ventilación.......................................37
Instalación de las patas niveladoras..........................................37
Conexión del ducto de escape..................................................38
Conexión de las mangueras de entrada ...................................38
Nivelación de la secadora..........................................................39
Conexión del suministro de gas................................................39
Inversión del cierre de la puerta ................................................40
Complete la instalación .............................................................42
CUIDADO DE LA SECADORA....................................................51
Limpieza del lugar donde está
la secadora.................................................................................51
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................51
Limpieza del interior de la secadora..........................................51
Eliminación de pelusa acumulada.............................................51
Mangueras de entrada de agua.................................................52
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas ..........................................................................52
Cambio de la luz del tambor......................................................52
USO DE LA SECADORA..............................................................43
Puesta en marcha de la secadora.............................................43
Detención de la marcha de la secadora....................................45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................53
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................55
NÚMEROS DE SERVICIO.............................. CONTRAPORTADA
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE ELITE®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA EL TABLERO
ELECTRÓNICO SENSOR SMART™
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta secadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará el tablero de control electrónico si
tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Después
del primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas
refacciones.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
Sears, Roebuck and Co.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
Número de modelo __ __ __. ______________________________________
Número de serie_________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
•
•
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
•
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
■ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
■ Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
■ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
■
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
■
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
■
■
No trate de forzar los controles.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique
que estén todas las piezas.
■
Llave para tubos de
8" ó 10"
■
Llave para tuercas de ¼" o
llave de cubo
■
Llave de tuercas ajustable
de 8"ó 10" (para
■
■
■
■
Nivel
Abrazaderas para ducto
Cuchillo
conexiones de gas)
■
■
Destornillador de hoja
plana
Pegamento para tuberías
resistente a gas LP
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,54 cm)
o una llave de cubo de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
■
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
A
C
E
B
D
A. Patas niveladoras (4)
B. Conector en “Y”
C. Manguera de entrada corta
D. Manguera de entrada con conector
en ángulo recto
E. Arandela de goma
■
■
Pinzas
Cinta para medir
NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas necesarias
Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de
gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro
eléctrico, la ventilación y lea “Requisitos eléctricos”, “Requisitos
del suministro de gas” y “Requisitos de ventilación” antes de
comprar las piezas.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
■
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la sección “Planificación del sistema de
ventilación” para obtener los requisitos de ventilación.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
37"
(93,98 cm)
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuación) disponibles para la compra en su
tienda local de Sears o en un Centro de servicio Sears. Para más
información, llame por favor al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Usted necesitará
■
Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de
ventilación hacia el exterior. Consulte “Requisitos de
ventilación”.
■
Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza
número 346764.
■
Herramientas para el sistema de ventilación de metal.
■
■
■
Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies
(61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Pedestal opcional
¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción
de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para
esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o
uno de 15,5" (39,4 cm) con un cajón de almacenamiento. El
pedestal se agregará a la altura total de la secadora para llegar a
una altura total de aproximadamente 46" (116,8 cm) ó 51,5"
(130,8 cm), respectivamente.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompañe.
Grifos de agua fría ubicados a una distancia de no más de
4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado de agua y una
presión de agua de 20-100 lbs/pulg² (137,9 - 689,6 kPa).
Puede usar el suministro de agua para su lavadora usando el
conector en “Y” y la manguera corta (si se requiere), los
cuales están provistos.
Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar el
pedestal de 10" (25,4 cm) al menos 8" (20,3 cm) por encima del
piso. Necesitará ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al menos
3" (7,6 cm) por encima del piso.
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. (Si el declive es mayor que
1" [2,5 cm], instale el juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quizás no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automático
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
está nivelada.
■
Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la
secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso.
Si va a usar un pedestal, necesitará 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
Pedestal opcional (se muestra el modelo de 15,5" [39,4 cm])
Los pedestales están disponibles en varios colores.
No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean
inferiores a 45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que
la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los
tiempos de secado pueden prolongarse.
Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Para
obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Altura del pedestal
Color
Número de
pieza
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
10" (25,4 cm)
10" (25,4 cm)
15,5" (39,4 cm)
15,5" (39,4 cm)
15,5" (39,4 cm)
15,5" (39,4 cm)
Blanco
46822
46826
57822
57826
57828
58829
Diamante negro
Blanco
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use
combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.
Diamante negro
Champaña
Rojo barolo
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación en el clóset – Sólo secadora
Espacios para la instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
3"*
(7,6 cm)
14" máx.*
(35,6 cm)
48 pulg.2*
Dimensiones de la secadora
(310 cm2)
18" mín.*
(45,72 cm)
51⁹⁄₁₆"
(130,92 cm)
24 pulg.2*
(155 cm2)
3"*
38"
(96,52 cm)
(7,6 cm)
32⁹⁄₁₆"
1"*
5"**
(2,5 cm)
(82,65 cm) (12,7 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta del clóset con orificios de ventilación
*32⁹⁄₁₆"
(82,66 cm)
27"
(68,6 cm)
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 2"
(5,1 cm) de espacio.
Instalación empotrada o en el clóset – Secadora sobre el
pedestal
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.
14" máx.*
(35,6 cm)
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un
clóset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
18" mín.*
(45,72 cm)
■
■
■
■
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
32⁹⁄₁₆"
1"
27"
1"
1"*
**
5"
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm) (2,5 cm) (82,65 cm)
(12,7 cm)
Se recomienda un espacio adicional en todos los lados de la
secadora para reducir la transferencia de ruido.
A
B
A. Lugar empotrado
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 2"
(5,1 cm) de espacio.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Espacio para la instalación en el clóset
Instalación personalizada debajo del mostrador – Sólo
secadora
■
Para la instalación en el clóset con puerta, se requieren las
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
0"
(0 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
38" mín.
(96,52 cm)
1"*
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"*
(22,9 cm)
*Espacio necesario
1"*
(2,5 cm)
5"** 32⁹⁄₁₆"
(12,7 cm) (82,65 cm)
27"
1"
1"
(2,5 cm)(68,6 cm) (2,5 cm)
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 2"
(5,1 cm) de espacio.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el clóset, con lavadora y
secadora apiladas
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg.2
*
(310 cm2)
3"* (7,6 cm)
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
3"* (7,6 cm)
No use un cable eléctrico de extensión.
24 pulg.2
(155 cm2)
*
1"* (2,5 cm)
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
*Espacio necesario
6"* (15,2 cm)
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso
de un circuito independiente que preste servicio únicamente
a esta secadora.
76"
(193 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN ATIERRA
■
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
1"
(2,5 cm)
5¹⁄₂"**
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(14 cm)
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral, se permite 2" (5,1 cm) de espacio.
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD
Parte 280).
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
■
■
■
Artículos de ferretería para sistemas de ventilación de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio técnico Sears de su localidad.
Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza
número 346764. Vea la sección “Herramientas y piezas” para
la información sobre cómo ordenar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requisitos del suministro de gas
■
Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar
tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño
distinto.
ADVERTENCIA
■
Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede
usar tubería de cobre compatible de LP de ³⁄₈". Si la longitud
total de la línea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
use un tubo más largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías
que resistan la acción del gas LP. No use cinta TEFLON®†.
Peligro de Explosión
■
Debe incluir una válvula de cierre:
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacionál.
Debe instalarse una válvula de cierre individual a una
distancia de unos 6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo
con el Código Nacional de Gas combustible (National Fuel
Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá ubicarse en un
lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y
abrirla.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
C
E
A
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
D
B
A. Conector de gas flexible de ³⁄₈"
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de ³⁄₈"
C. Derivación tapada NPT por lo menos de ¹⁄₈"
D. Línea de suministro de gas NPT de ½"
E. Válvula de cierre del gas
Tipo de gas
Gas natural:
Requisitos para la conexión del suministro de gas
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su
diseño está certificado por CSA International para gases LP (de
propano o butano) con la conversión apropiada.
■
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄₈"
por ³⁄₈" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la
secadora, para evitar que se doblen.
■
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo
de gas que tiene en su casa. La información respecto al
quemador está ubicada en la placa de clasificación que está
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
póngase en contacto con su tienda Sears o con el Centro de
Servicio Sears de su localidad.
■
■
Use solamente compuesto para juntas de tubería. No utilice
cinta TEFLON®†.
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de
gas con un conector de gas flexible que cumpla con las
normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI
Z21.24.
Conversión de gas LP:
Requisitos de entrada del quemador
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas
especificado en la placa de clasificación del modelo/de la serie
de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas.
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros):
■
El diseño de esta secadora está certificado por CSA
International para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría
de Btu indicada en la placa del número de modelo/serie. No
se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa
la secadora a esta altitud.
La línea de suministro de gas
■
Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos ¹⁄₈"
accesible para la conexión del manómetro de prueba,
inmediatamente arriba del la conexión de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustración).
Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros):
■
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies
(3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría
de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del
número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies
(305 m) de altitud.
■
■
Se recomienda un tubo IPS de ½".
Si los códigos locales y el proveedor de gas lo permitten, es
aceptable una tubería de aluminio o cobre aprobada de ³⁄₈"
para longitudes menores de 20 pies (6,1 m).
Prueba de presión del suministro de gas
■
Durante pruebas de presión a presiones mayores de
½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema
de tubería del suministro de gas.
■
Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El tubo de gas de la secadora
Si éste es un nuevo sistema de ventilación
Material de ventilación
■
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
tiene una rosca macho para tubería de ³⁄₈".
■
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plástico o de hoja de metal.
■
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación
DURASAFE™ son recomendables.
B
*6¼"
(15,9 cm)
4"
10,2 cm
1½"
(3,8 cm)
A
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
A. Línea de suministro de gas NPT de ½"
B. Tubo de la secadora NPT de ³⁄₈"
Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden
adquirirse con su distribuidor. Para obtener más información,
sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) o
*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, el tubo
de gas deberá tener una altura adicional de 10" (25,4 cm) ó
15,5" (39,4 cm) desde el piso, según el modelo de pedestal.
Para realizar una instalación en el garage, la tubería de gas
deberá tener una altura adicional de 18" (46 cm) desde el piso.
Ducto de escape de metal rígido
■
Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rígido.
Requisitos de ventilación
■
Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
ADVERTENCIA
■
■
■
■
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
únicamente si se puede tener acceso a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los
codos de 90°.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Bien
Mejor
Si usa un sistema de ventilación existente
Abrazaderas
■
Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y
asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida
con pelusa.
■
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
■
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se
extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
■
■
Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rígido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación.
Modifique el sistema de ventilación existente si fuera
necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.
Abrazadera
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ventilación
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Póngase en
contacto con su distribuidor local para hacer convertir su
secadora.
B
A
ADVERTENCIA
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape no usados con uno de
los juegos siguientes:
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí)
es aceptable.
279818 (blanco)
4"
(10,2 cm)
279915 (diamante negro)
280102 (azul pacífico)
280103 (champaña)
2½"
(6,4 cm)
280189 (rojo barolo)
■
■
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
Comuníquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como
flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc.).
■
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
A
B
C
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
A. Instalación estándar con desviación de la
ventilación en la parte posterior
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda
o a la derecha
C. Instalación de ventilación inferior (no es apta
para instalaciones de pedestal)
Planificación del sistema de ventilación
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
C
D
A
E
F
G
A
B
H
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codos
H. Salida de ventilación
D. Capota de ventilación
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para más
información, por favor llame al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilación
■
Instalación en la parte superior:
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar
la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al
cuadro.
Pieza número 26-49900
■
Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la
pared):
No. de
vueltas
de 90º o
codos
Tipo de ducto Capotas de
ventilación de
Capotas
angulares
Pieza número 26-49901 – Desacoplo de menos de 5"
(12,7 cm).
caja o tipo
persianas
Pieza número 26-49908 – Desacoplo de 5" (12,7 cm) a 18"
(45,72 cm).
0
1
2
3
4
Metal rígido
64 pies (20 m)
Metal flexible 36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
Pieza número 26-49904 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29"
(73,66 cm).
Metal rígido
Metal flexible 31 pies (9,4 m)
54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
Pieza número 26-49905 – Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50"
(127 cm).
Metal rígido
Metal flexible 27 pies (8,2 m)
44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Metal rígido
Metal flexible 25 pies (7,6 m)
35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
Metal rígido 27 pies (8,2 m)
Metal flexible 23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de
la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de
ventilación”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Determinación de la vía del ducto de escape
■
■
■
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
Instalación de las patas niveladoras
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
■
■
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
■
■
Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación de
capota aceptable a usar.
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de
cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón
debajo del borde posterior de la secadora.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especificados:
■
■
Acortarán la vida de la secadora.
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cartón. Vea la ilustración.
Conexión de las mangueras de entrada
La secadora debe conectarse al grifo de agua fría usando las
mangueras de entrada nuevas. No use mangueras viejas.
1. Cierre el grifo de agua fría y quite la manguera de entrada a la
lavadora.
2. Quite la arandela vieja de goma de la manguera de entrada y
reemplácela con la arandela nueva de goma provista. Si el
espacio lo permite, sujete el extremo hembra de bronce del
conector en “Y” al grifo de agua fría.
NOTA: Si se puede sujetar directamente el conector en “Y” al
grifo de agua fría, vaya al paso 6. Si no se puede sujetar
directamente el conector en “Y” al grifo de agua fría, debe
usarse la manguera corta. Continúe con el paso 3.
3. Fije la manguera corta al grifo de agua fría. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el
grifo.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cartón debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de
pie. Deslícela sobre los esquinales hasta que esté cerca de
su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape o la línea de gas.
Para su uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso en el
momento de la instalación.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
acoplamiento.
5. Fije el conector en “Y” al extremo macho de bronce de la
manguera pequeña. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en el conector.
6. Fije el extremo recto de la manguera larga al conector en “Y”.
7. Fije la manguera de entrada de agua fría de la lavadora al otro
extremo del conector en “Y”. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en el conector.
La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación
para casas rodantes. Para obtener más información, sírvase
llamar al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
8. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
Conexión del ducto de escape
A
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
A. Entrada al agua fría
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras
en la línea de gas flexible.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite
acoplamiento.
los esquinales y el cartón.
9. Fije el extremo en ángulo de la manguera larga para llenar la
válvula, al fondo del panel posterior de la secadora. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el
conector.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Usando las pinzas, apriete el acoplamiento dos tercios de
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un
pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas
LP. No use cinta TEFLON®†.
vuelta adicional.
Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías
para conectar la secadora a la línea de suministro de gas
existente. A continuación se ilustra una conexión
recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo
con el tipo, tamaño y ubicación de la línea de suministro.
D
A
B
C
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
A. Conector flexible de gas de ³⁄₈"
B. Tubo de la secadora de ³⁄₈"
C. Codo de tubería de ³⁄₈" a ³⁄₈"
D. Accesorio adaptador abocinado para
tubo de ³⁄₈"
acoplamiento.
11. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
12. Verifique si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los
grifos y de las mangueras.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula
está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
Nivelación de la secadora
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atrás.
A
B
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
Conexión del suministro de gas
1. Quite la tapa roja del tubo de gas.
2. Utilizando una llave de tuercas para apretar, conecte el
suministro de gas a la secadora. Use sellador para uniones
de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no
abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese de
que no hay partes retorcidas.
A
B
A. Accesorio macho abocinado
B. Accesorio macho no abocinado
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inversión del cierre de la puerta
Si lo desea, puede cambiar la dirección del cierre de la puerta del
lado derecho al lado izquierdo.
Inversión de la bisagra
1. Coloque la puerta interna, con la cabeza del tornillo hacia
arriba, en la zona de trabajo.
NOTA: Para facilitar la instalación, tal vez necesite la ayuda
de 2 o más personas para quitar la puerta de la secadora y
volverla a colocar.
2. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra con la puerta y
quite la bisagra.
A
B
C
Desmontaje de la puerta
1. Coloque una toalla o un paño suave encima de la secadora o
del espacio en donde va a trabajar para proteger la
superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Quite los 5 tornillos que
sujetan la bisagra de la puerta en el panel frontal de la
secadora.
C
B
A
A
C
B
A. Tornillo del lado de la bisagra
B. Espigas de colocación en la bisagra
C. Tornillo del lado superior
3. Mueva el tornillo del orificio grande al lado opuesto. Quite los
2 tornillos tapón y los tapones de plástico, e insértelos en los
orificios para tornillo originales en el lado opuesto.
A. Panel frontal de la secadora
B. Puerta de la secadora
C. Tornillos
3. Quite la puerta.
4. Coloque la puerta de la secadora en una superficie plana y
protegida con el conjunto interno de la puerta boca arriba.
Quite los 5 tornillos para separar el conjunto externo de la
puerta del conjunto interno de la puerta, tal como se indica a
continuación. Vea la ilustración. Es importante que quite sólo
los 5 tornillos indicados.
A
C
B
A. Tornillos para bisagras
B. Tornillo para orificio grande
C. Tornillos tapón y tapones de plástico
4. Mueva la bisagra al otro lado y vuelva a acoplarla con los
4 tornillos que quitó en el paso 2. Asegúrese de que las
espigas de colocación se alineen en los orificios y atornille
primero los 2 tornillos superiores en su lugar, para ayudar a
que las espigas de colocación se ubiquen en el lugar
adecuado.
5. Levante el conjunto interno de la puerta para separarlo del
conjunto externo de la puerta. Ponga el conjunto externo de
la puerta a un lado.
5. Ponga a un lado el conjunto interno de la puerta.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Saque la etiqueta que está del lado opuesto de la puerta y
deséchela. Busque la etiqueta provista con el Manual de uso
y cuidado, y aplíquela sobre los orificios de bisagra
originales.
Inversión de la manija de la puerta
1. Coloque el conjunto externo de la puerta boca abajo en la
zona de trabajo.
2. Quite los 6 tornillos que sujetan la puerta intermedia al
conjunto externo de la puerta. Quite la puerta intermedia y
ponga el protector de la bisagra a un lado. Saque la tapa del
orificio de la bisagra.
B
C
4. Alinee la puerta colocando las lengüetas de ubicación en la
bisagra con los orificios de ubicación en el panel frontal de la
secadora. Inserte y ajuste el tornillo central de la bisagra. La
puerta colgará en su lugar mientras usted inserta y ajusta los
4 tornillos restantes.
NOTA: Es posible que necesite dos o más personas para
volver a colocar la puerta de la secadora.
A
A. Puerta intermedia
B. Protector de la bisagra
C. Tapa del orificio de la bisagra
A
B
3. Gire el conjunto de la ventana 180º y vuelva a fijar la puerta
intermedia, el protector de la bisagra y la tapa del orificio de
la bisagra con los 6 tornillos que se quitaron en el paso 2.
C
Reinstalación de la puerta
1. Coloque el conjunto interno de la puerta en el conjunto
externo de la puerta. Para que encaje correctamente, el
borde del conjunto interno de la puerta queda
completamente dentro del borde del ensamblaje externo de
la puerta.
A. Puerta de la secadora
B. Panel frontal de la secadora
C. Inserte primero este tornillo de la bisagra.
2. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 5 tornillos.
5. Cierre la puerta y revise si cierra con firmeza.
6. Revise si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si
fuera necesario.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Complete la instalación
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
8. Quite la película protectora o cinta adhesiva que haya
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
quedado en la secadora.
9. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
10. Lea “Uso de la secadora”.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
4. Verifique si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
grifos y de las mangueras de entrada.
12. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con
calor y ponga la secadora en marcha. No seleccione el ajuste
de temperatura de sólo aire (Air Only).
5. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el
ducto de escape no esté aplastado o retorcido.
6. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
secadora”.
■
Que la secadora esté conectada en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra.
■
■
Que el suministro eléctrico esté conectado.
ADVERTENCIA
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
■
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
Esta secadora hace funcionar automáticamente una rutina de
diagnóstico de instalación al comienzo del primer ciclo.
Si usted recibe un código L2, puede ser que haya un
problema con el suministro de energía de la casa, lo que
evita que se encienda el calentador de la secadora. Vea
“Solución de problemas”.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Si usted recibe un código AF, el ducto de escape de su
secadora puede estar prensado o bloqueado. Vea “Solución
de problemas”.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizás
sienta un olor a quemado. Este olor es común cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacción. El olor desaparecerá.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales. Conecte el suministro de energía.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE LA SECADORA
Puesta en marcha de la secadora
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Peligro de Explosión
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha.
Por favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
Para usar un ciclo automático (Auto Cycle)
NOTA: Se encenderá una luz verde al lado de cada
característica cuando se seleccione la característica o se
encenderá una luz ámbar cuando la característica pueda ser
seleccionada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza
del filtro de pelusa”.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
■
■
Seleccione un ciclo automático (Auto Cycle).
3. Oprima el botón de suministro de energía (POWER). Luego
gire el cuadrante para seleccionar el ciclo Automático (Auto
Cycle) o ciclo de Cuidado con vapor (SteamCare) deseado.
Presione el botón a la izquierda del cuadrante para
seleccionar el ciclo Programado (Timed Cycle) deseado. La
luz indicadora del ciclo Automático (Auto Cycle) o ciclo
Programado (Timed Cycle) seleccionado se iluminará de
verde. La luz indicadora del ciclo seleccionado de Cuidado
con vapor (SteamCare) se iluminará de azul. Los
Seleccione nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para
regular el nivel de sequedad que usted desea para su
ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el
nivel de sequedad de la carga y regula automáticamente
el tiempo según el nivel de sequedad seleccionado.
NOTA: Pueden secarse la mayoría de las cargas usando
el nivel de secado Normal, que se muestra en negrita en
el panel de control. El nivel Normal es el que tiene el nivel
de secado de ahorro de energía y usará la mínima
energía.
modificadores prefijados del ciclo seleccionado se iluminarán
de verde. Las opciones que puedan seleccionarse se
pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está
disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encenderá.
El tiempo estimado o real del ciclo (en minutos) aparecerá en
la pantalla.
■
Seleccione las opciones deseadas.
Para hacer cambios durante un ciclo automático:
■
■
Presione Parada (STOP) una vez.
Ajuste el nivel de sequedad (Dryness Level).
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Las selecciones de nivel de sequedad (Dryness
Level) funcionan únicamente con los ciclos automáticos.
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según
la carga, presionando Nivel de sequedad (Dryness Level)
y eligiendo Más seco (More Dry), Normal o Menos seco
(Less Dry). Al seleccionar Más seco (More Dry), Normal o
Menos seco (Less Dry) se ajusta automáticamente el
tiempo necesario que se ha detectado.
Para usar un ciclo de Cuidado con vapor (SteamCare)
NOTA: Se encenderá una luz azul al lado de cada
característica cuando se seleccione la característica o se
encenderá una luz ámbar cuando la característica pueda ser
seleccionada.
■
No se recomienda usar hojas de suavizante de telas con
los ciclos de cuidado con vapor (SteamCare), ya que
puede ocasionar manchas temporarias en las prendas.
■
Oprima el botón de suministro de energía (POWER).
Luego gire el cuadrante para seleccionar el ciclo de
Cuidado con vapor (SteamCare). La luz indicadora del
ciclo seleccionado se iluminará de azul. Los
modificadores prefijados del ciclo seleccionado se
iluminarán de verde. Las opciones que puedan
seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una opción
o modificador no está disponible con el ciclo
Cómo funciona el secado automático (Auto Dry)
El calor inteligente SmartHeat™ mejora el rendimiento de secado
con la detección automática de la humedad “plus” (Auto
Moisture Sensing Plus), lo que hace avanzar el ciclo al extraer la
humedad de las prendas. Una resistencia térmica (sensor
electrónico de temperatura) y bandas sensoras de humedad en
el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de
humedad en la ropa cuando ésta pasa. Un control electrónico
determina el tipo de carga para ahorrar tiempo, prevenir el
exceso de secado y mejorar la precisión del nivel de secado final.
Después de los primeros 5 minutos de un ciclo automático, el
tiempo estimado de la pantalla se ajustará basado en el tamaño
de carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad seleccionado
y la cantidad de humedad que quede en las prendas. Cuando las
prendas hayan alcanzado un 80% aproximadamente del nivel de
sequedad seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se
ajustará nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. La
detección automática de la humedad “plus” elimina el cálculo
para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
seleccionado, la luz no se iluminará. El tiempo real del
ciclo (en minutos) aparecerá en la pantalla.
■
Presione Más tiempo (MORE TIME) o Menos tiempo
(LESS TIME) hasta que vea el tiempo de secado en la
pantalla. Toque Más tiempo (MORE TIME) o Menos
tiempo (LESS TIME) y el tiempo cambiará en intervalos de
1 minuto. Presione y sostenga Más tiempo (MORE TIME)
o Menos tiempo (LESS TIME) y el tiempo cambiará en
intervalos de 5 minutos.
NOTA: Los botones de Más tiempo y Menos tiempo se
pueden usar solamente con los ciclos programados (Timed
Cycles) y el ciclo de Retoque (Touch Up).
Para usar un ciclo programado (Timed Cycle)
■
Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que
aparezca la temperatura deseada.
NOTA: Se encenderá una luz verde al lado de cada
característica cuando se seleccione la característica, o se
encenderá una luz ámbar cuando la característica se pueda
seleccionar.
NOTA: Durante el ciclo de Retoque (Touch Up), puede
cambiar los ajustes de Tiempo (Time), Temperatura
(Temperature), Protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®) y
la Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal). Durante el ciclo
de Revitalizado (Refresh), usted puede cambiar la Protección
antiarrugas (WRINKLE GUARD®) y la Señal de fin de ciclo
(End of Cycle Signal). Presione Parada (STOP) dos veces
para parar la secadora y despejar los ajustes. Seleccione otro
ciclo u opción.
■
■
Oprima un botón de ciclos programados (Timed Cycles).
Presione Más tiempo (MORE TIME) o Menos tiempo
(LESS TIME) hasta que el tiempo de secado deseado
aparezca en la pantalla. Toque MORE TIME o LESS TIME
y el tiempo cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione
y sostenga MORE TIME o LESS TIME y el tiempo
cambiará en intervalos de 5 minutos.
4. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Opciones
NOTA: Los botones de Más tiempo (More Time) y Menos
tiempo (Less Time) se pueden usar solamente con los
ciclos programados (Timed Cycle) y el ciclo de retoque
(Touch Up).
(OPTIONS). Para obtener más detalles, vea “Opciones”.
5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, fije la señal de fin de ciclo.
Seleccione Alto (LOUD) o Bajo (SOFT) presionando el botón
de la señal de ciclo (Cycle Signal) para avisarle cuándo
termina el ciclo.
6. Presione y sostenga Inicio (START) durante unos 3 segundos
hasta que la secadora inicie la marcha. Asegúrese de que la
puerta esté cerrada.
■
Si no presiona START dentro de los 5 minutos de haber
seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
■
Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que la
temperatura deseada se ilumine.
NOTA: Durante un ciclo programado, usted puede cambiar
los ajustes para Tiempo, Temperatura,Protección antiarrugas
(WRINKLE GUARD®) y la Señal de fin de ciclo (End of Cycle
Signal). Presione Parada (STOP) dos veces para detener la
secadora y borrar los ajustes. Seleccione otro ciclo u opción.
■
Si desea terminar el ciclo de secado después de
presionar START, presione STOP dos veces.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Consulte el cuadro de ajustes prefijados de los ciclos
automáticos, programados o de cuidado con vapor (en la
sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de
diversas cargas de ropa.
Detención de la marcha de la secadora
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione Parada (STOP) dos veces o abra la puerta.
■
La temperatura de secado y el nivel de sequedad están
prefijados cuando usted elije un ciclo automático. Puede
seleccionar un nivel de sequedad diferente según la
carga, presionando Nivel de sequedad (Dryness Level) y
eligiendo Más seco (More Dry), Normal o Menos seco
(Less Dry).
Pausa o reanudación de la marcha
Para hacer una pausa de la secadora en cualquier
momento
Abra la puerta o presione STOP una vez.
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de ciclo
programado (Timed Cycle) ni puede modificar la
temperatura con los ciclos automáticos (Auto Cycles).
Si desea regular la duración de un ciclo programado,
presione Más tiempo (More Time) o Menos tiempo (Less
Time). Ajuste la temperatura de un ciclo programado
presionado Temperatura (TEMPERATURE) hasta
seleccionar la temperatura deseada.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione y sostenga Inicio (START) hasta que la
secadora inicie la marcha.
■
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona START
dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo
durante más de 5 minutos, la secadora se apagará. Seleccione
nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en
marcha.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con
los ciclos programados o de cuidado con vapor.
Luces de estado
Control bloqueado (Control Locked)
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de
estado.
Esta característica le permite bloquear sus ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opción durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la característica de control bloqueado:
Presione y sostenga Señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante
3 segundos. La luz indicadora de Control bloqueado se ilumina y
se oye un solo tono. Para desactivar, presione y sostenga CYCLE
SIGNAL durante 3 segundos, y la luz indicadora se apaga.
Ciclo programado (Timed Cycle)
La luz de ciclo programado (Timed Cycle) se ilumina de verde
durante un ciclo programado.
Sugerencias de ciclos y secado
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura
correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo de secado
automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si está funcionado un ciclo programado o
el ciclo de Cuidado con vapor (SteamCare), la pantalla muestra el
número exacto de minutos restantes en el ciclo.
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina de verde al comienzo del secado
automático (Auto Dry) si se detecta un artículo mojado, o en un
ciclo programado después de 5 minutos.
■
En un ciclo automático, si después de 5 minutos no se
detecta un artículo húmedo, la secadora funcionará durante
un tiempo mínimo prefijado (basado en el ciclo seleccionado
y el ajuste del nivel de sequedad) y luego pasará a
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y el nivel de sequedad.
Enfriamiento (Cool Down). Los indicadores de Enfriamiento
(Cool Down) y Protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®) se
iluminan de verde si han sido seleccionados.
■
■
En un ciclo programado, la luz de mojado (Wet) se iluminará
de verde después de 5 minutos y se mantendrá encendida
hasta que la secadora comience el Enfriamiento.
Sugerencias de secado
■
■
■
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
En un ciclo con vapor, la luz de estado de Mojado (Wet) se
iluminará de verde cuando el agua se suministra a la carga.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la
rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de
especial importancia para los tejidos de planchado
permanente, de punto y de fibras sintéticas.
Húmedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina de verde en un ciclo automático (Auto
Cycle) cuando la ropa está aproximadamente 80% seca. Esto es
útil cuando usted quiere quitar artículos livianos en una carga
mixta para evitar que se sequen en exceso, o para quitar
artículos parcialmente secos que pudiesen necesitar un
planchado. Para saber cuándo la carga está aproximadamente
80% seca, puede usar la opción de la señal de secado húmedo
(Damp Dry Signal). Vea Señal de secado húmedo en “Opciones”.
La luz de húmedo (Damp) se ilumina de verde en un Ciclo con
vapor (Steam) después de que el agua se suministra a la carga.
■
Evite el secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas
livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las
telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formación de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
■
Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina de verde durante la etapa de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para facilitar su manejo.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ropa seca (Clothes Dry)
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas
de ropa pesada, toallas de algodón o cubrecamas.
La luz de Clothes Dry se ilumina de verde cuando el ciclo de
secado ha terminado. Esta luz indicadora permanece encendida
con WRINKLE GUARD®.
Informal (Casual)
Protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®)
La luz de WRINKLE GUARD® se ilumina de verde cuando se ha
seleccionado esta opción. Esta luz indicadora permanece
encendida con Ropa seca (Clothes Dry).
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no
necesitan planchado, como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa ultradelicada (Ultra Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar
suavemente artículos como lencería, blusas o tejidos de punto
lavables.
Detección/revisión del tiempo estimado (Sensing/Revising
Est. Time)
La luz de Detección/revisión de tiempo estimado se ilumina de
verde cuando las bandas sensoras de humedad en el tambor de
la secadora miden la cantidad de humedad en la ropa. La
pantalla del tiempo estimado puede ajustarse para mostrar un
tiempo de secado más preciso.
Ajustes de ciclos prefijados de secado automático
Ciclos de secado
automático
Temperatura
Media (Medium)
Media
Tiempo*
(Minutos)
Tipo de carga
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo, opciones,
modificadores, de fin de ciclo y bloqueo de controles que se han
seleccionado. La pantalla muestra el tiempo estimado o real
restante.
NORMAL
Pantalones de pana, ropa
de trabajo, sábanas
40
60
Artículos voluminosos/
Ropa de cama
Ciclos
(BULKY/BEDDING)
Chaquetas, colchas,
almohadas
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea el cuadro de secado automático o el cuadro
de los ajustes de ciclos programados.
Prendas de mezclilla
(JEANS)
Media alta
55
45
(Medium High)
Pantalones de mezclilla,
chaquetas
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Cargas pesadas mixtas,
toallas de algodón,
cubrecamas
Alta (High)
Baja (Low)
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sintéticas
35
30
Ciclos automáticos (Auto Cycles)
Los ciclos automáticos le permiten regular el ciclo según la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados para secado automático. Cada ciclo seca
determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor
detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el
tiempo de secado para lograr un secado óptimo.
Ropa ultradelicada
(ULTRA DELICATE)
Lencería, blusas, tejidos de
punto lavables
Extra baja (Extra
Low)
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado automático
(Auto Dry Level) (Normal). El tiempo variará según el tipo y
tamaño de carga.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar telas
resistentes como ropa de trabajo y sábanas.
Ciclos de Cuidado con vapor (SteamCare)
Artículos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar artículos
grandes que requieran tiempos de secado prolongados, tales
como chaquetas, colchas y almohadas. Vuelva a arreglar la carga
cuando suene la Señal de secado húmedo. Esto facilitará el
proceso de secado. La Señal de secado húmedo está
preprogramada en Encendido (ON). Vea “Opciones”.
Use los ciclos de Cuidado con vapor (SteamCare) para ayudar a
suavizar las arrugas de los artículos que ya están secos, tales
como ropa que ha sido usada o ropa que se ha dejado en la
secadora por mucho tiempo. Al seleccionar el ciclo de Cuidado
con vapor (SteamCare), la pantalla de tiempo estimado restante
muestra el tiempo real restante en el ciclo.
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo de la tela.
Pueden obtenerse mejores resultados con prendas de 100%
algodón con acabado antiarrugas que las que no lo tienen.
Pantalones de mezclilla (Jeans)
Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar
pantalones de mezclilla.
No se recomienda usar hojas de suavizante de telas con los
ciclos de vapor, ya que puede ocasionar manchas
temporarias en las prendas.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use los Ciclos programado/secado al aire (Timed Dry/Air Dry)
para artículos que requieren secado sin calor, tales como
artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Esta tabla
muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando los
Ciclos programado/secado al aire (Timed Dry/Air Dry).
Revitalizado (Refresh) con Cuidado de vapor (SteamCare)
Este ciclo es mejor para suavizar las arrugas y reducir los olores
de cargas que consisten en uno a cuatro artículos secos de
algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos
comunes y prendas sintéticas. En este ciclo, se rocía una
pequeña cantidad de agua en el tambor de la secadora después
de algunos minutos de rotación con calor. La secadora
continuará rotando con calor, seguido por un breve enfriamiento.
El nivel de calor y el tiempo del ciclo no son ajustables.
Tipo de carga
Temperatura
prefijada
Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma -
almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de
peluche
Secado al aire
(Air Dry)
20 - 30
Retoque (Touch Up) con Cuidado de vapor (SteamCare)
Este ciclo es mejor para retocar la ropa que se ha dejado en la
secadora por mucho tiempo. En este ciclo, se rocía una pequeña
cantidad de agua en el tambor de la secadora después de
algunos minutos de rotación con calor. La secadora continuará
rotando con calor seguido por un breve enfriamiento. Pueden
ajustarse el tiempo de secado y la temperatura para este ciclo.
Plástico - cortinas de
ducha, manteles
Secado al aire
(Air Dry)
20 - 30
40 - 50
10 - 20
Alfombras con reverso de
goma
Secado al aire
(Air Dry)
NOTA: Al sobrecargar la secadora puede ser que no se
obtengan los mismos resultados.
Olefina, polipropileno,
náilon diáfano
Secado al aire
(Air Dry)
Ajustes prefijados del ciclo de Cuidado con vapor
(SteamCare)
*Si lo necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el secado.
Ciclos programados
(Timed Cycles)
Tipo de carga
Temperatura
prefijada*
Tiempo
prefijado
(Minutos)*
Cuando use Secado programado/Secado al aire
(Timed Dry/Air Dry)
■
Revise si las cubiertas están debidamente cosidas.
Revitalizado (REFRESH)
Ayuda a suavizar las
arrugas y a reducir los
olores de las cargas que
consisten en uno a cuatro
artículos secos.
Media alta
15
■
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente
durante el ciclo.
(Medium High)
■
Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
Secado expreso (EXPRESS DRY™)
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (TOUCH UP)
Ayuda a suavizar las
arrugas en las cargas que
se han dejado en la
secadora por mucho
tiempo.
Media alta
(Medium High)
20
Secado con estante (Rack Dry)
Presione el botón de Secado con estante (Rack Dry) para usar
este ciclo con el estante de secado para secar prendas con poco
calor y sin rotación. Vea “Estante térmico de la secadora
TUMBLE FREE™”.
*Se pueden seleccionar la temperatura y el tiempo sólo para el
ciclo de Retoque (Touch Up).
NOTA: El ciclo de Retoque (Touch Up) tiene un tiempo
mínimo de secado de 15 minutos y un tiempo máximo de
secado de 40 minutos. Sólo se pueden usar los ajustes de
temperatura Media (Medium), Media alta (Medium High) y
Alta (High) para el ciclo de Retoque (Touch Up).
Ajustes de ciclos prefijados programados
Ciclos programados
Tipo de carga
Temperatura
por omisión
Tiempo por
omisión
(Minutos)
Ciclos programados (Timed Cycles)
Secado programado
(TIMED DRY)
Alta (High)
40
Use los ciclos programados para seleccionar una cantidad
específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al
seleccionar un ciclo programado, la pantalla de Tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar Más tiempo (More Time) o Menos tiempo (Less Time).
Vea “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”.
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Secado expreso
(EXPRESS DRY™)
Cargas pequeñas
Alta
23
30
Secado con estante
(RACK DRY)
Secado sin rotación
Baja (Low)
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo automático. El secado
programado es también útil para secar artículos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo. Las prendas
de peso liviano, tales como ropa de ejercicio, pueden secarse
usando el secado programado en un ajuste bajo de temperatura.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opciones
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones. No
Señal de secado húmedo (Damp Dry Signal)
todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. Las
selecciones actuales se pondrán verdes. Si una opción no está
disponible con un ciclo seleccionado, la luz no se encenderá
cuando se la presione, y se escuchará un sonido de error.
Seleccione Damp Dry Signal para saber en qué momento su ropa
está aproximadamente 80% seca. Esta señal es útil cuando
usted quiere retirar artículos livianos de una carga mixta para
evitar que se sequen demasiado, o para sacar artículos
parcialmente secos que puedan necesitar planchado.
La señal de secado húmedo (DAMP DRY SIGNAL) es útil cuando
esté secando sábanas/ropa de cama en una carga mixta o
artículos grandes en el ciclo de “artículos voluminosos/ropa de
cama” (Bulky/Bedding). Cuando suene la señal, abra la puerta
para detener la secadora, vuelva a arreglar la carga dentro de la
secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en
marcha para terminar el ciclo de secado. Al volver a arreglar la
carga, esto ayudará en el proceso de secado.
Para el ciclo de “artículos voluminosos/ropa de cama” (Bulky/
Bedding), la señal de secado húmedo (DAMP DRY) está prefijada
en encendido (ON).
NOTA: La señal de secado húmedo es una opción disponible
sólo con los ciclos de secado automático (Auto Cycles).
Protección antiarrugas (WRINKLE GUARD®)
Sonidos de los botones ( Button Sounds)
WRINKLE GUARD® previene las arrugas que se forman cuando
usted no puede descargar la secadora tan pronto termina el
ciclo. Durante esta opción la secadora detiene la acción de
rotación y luego rota nuevamente durante un período breve.
Puede cambiar el volumen del sonido de los bips. Oprima
Sonidos de los botones (BUTTON SOUNDS) hasta que el
volumen deseado (Alto, Bajo o Apagado) se ilumine. Los botones
de Encendido (Power) y Anulación (Cancel) harán un bip suave
cuando el volumen de Sonidos de los botones está en Apagado
(Off).
■
Presione WRINKLE GUARD® para obtener hasta 2½ horas de
rotación periódica sin calor al final del ciclo.
■
Detenga WRINKLE GUARD® en cualquier momento
presionando el botón WRINKLE GUARD® o abriendo la
puerta de la secadora.
Luz del tambor (Drum Light)
Oprima la luz del tambor (Drum Light) para encender la luz que
está dentro del tambor de la secadora. Durante un ciclo, si se
selecciona la luz del tambor, ésta se enciende y permanecerá
encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor
(DRUM LIGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma
abierta por 5 minutos.
■
La protección antiarrugas WRINKLE GUARD® está prefijada
en encendido (ON) en el ciclo para ropa Informal (Casual).
Los demás ciclos de secado automático conservarán el
ajuste de la protección antiarrugas WRINKLE GUARD®. Por
ejemplo, si usted selecciona WRINKLE GUARD® en el ciclo
Normal, WRINKLE GUARD® se encenderá la próxima vez que
usted seleccione el ciclo normal.
Cuando la secadora no esté funcionando, la luz del tambor se
encenderá cuando se la presione (DRUM LIGHT) o se abra la
puerta de la secadora; permanecerá encendida hasta que la
puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se
cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz
del tambor (DRUM LIGHT).
NOTA: Si usted no selecciona WRINKLE GUARD®, la secadora
se detiene después del período de enfriamiento.
Presione DRUM LIGHT en cualquier momento para encender
(ON) o apagar (OFF) la luz del tambor.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modificadores
Cambio de ciclos, opciones y
modificadores
Use los modificadores para seleccionar el tiempo, las
temperaturas y los niveles de sequedad para los ciclos
programados (Timed Cycles). No todos los modificadores están
disponibles con todos los ciclos y opciones. Los ajustes de
modificadores que estén disponibles se pondrán de color ámbar.
Las selecciones actuales se pondrán verdes. Si un modificador
no está disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se
encenderá.
Usted puede cambiar los ciclos automáticos (Auto Cycles),
programados (Timed Cycles), modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Inicio (Start).
■
Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan
tres tonos cortos. No se aceptará la última selección.
Cambio de ciclos después de presionar Inicio
1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto termina el ciclo
actual.
Tiempo
Presione MORE TIME (Más tiempo) o LESS TIME (Menos tiempo)
hasta que se vea el tiempo de secado que desea. No se puede
cambiar el tiempo con los ciclos automáticos (Auto Cycles).
2. Seleccione el ciclo de secado y las opciones deseados.
3. Presione y sostenga Inicio (START). La secadora vuelve a
funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime START dentro de los 5 minutos de
haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga
automáticamente.
Cambio de opciones y modificadores después de
presionar Inicio
Usted puede cambiar una opción o modificador en cualquier
momento antes de que comience la opción o modificador
seleccionado.
Temperatura (Temperature)
Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que se ilumine el
ajuste deseado de temperatura. Los modificadores de la
temperatura no pueden usarse con los ciclos automáticos o con
los ciclos de Secado con estante (Rack Dry) o con los ciclos de
Secado programado/Secado al aire (Timed Dry/Air Dry).
1. Presione STOP una vez.
2. Seleccione la nueva opción y/o modificador.
3. Presione y sostenga START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona STOP dos veces, el
programa se despejará y la secadora se apagará. Vuelva a iniciar
el proceso de selección.
Cómo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
(Dryness Level)
Si todas las cargas de los ciclos de secado automático (Auto Dry)
no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los
ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness Level) para
aumentar la sequedad. Este cambio afectará todos los ciclos de
secado automático.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Existen 3 ajustes
de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de fábrica), 2 (prendas
ligeramente más secas, aproximadamente 15% más de tiempo
de secado) y 3 (prendas mucho más secas, aproximadamente
30% más de tiempo de secado).
Nivel de sequedad (Dryness Level)
Presione nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) hasta seleccionar
el ajuste deseado de nivel de sequedad. El nivel de sequedad no
puede ajustarse con los ciclos programados (Timed Cycles).
1. Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse
mientras esté funcionando la secadora.
2. Presione y sostenga el botón de nivel de sequedad
(DRYNESS LEVEL) por 5 segundos. La secadora sonará, y
aparecerá en la pantalla “CF” por 1 segundo seguido del
ajuste de secado actual.
3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione
nuevamente el botón de nivel de sequedad (DRYNESS
LEVEL) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no
destellará, pero sí los otros ajustes.
4. Presione Inicio (START) para grabar el ajuste de secado.
El ajuste de secado que usted seleccionó se convertirá en el
nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de
secado automático.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Coloque los artículos mojados encima del estante de secado.
Deje espacio alrededor de los artículos para que circule el
aire. El estante de secado no se mueve, pero el tambor
rotará. Asegúrese que los artículos no cuelguen por los
bordes o entre las rejillas del estante.
Señal de fin de ciclo
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
La señal de fin de ciclo produce un tono una vez terminado el
ciclo. Al sacar la ropa tan pronto termina el ciclo se reduce la
formación de arrugas.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione Secado con estante (Rack Dry) o Secado
programado/Sólo aire (Timed Dry/Air Dry). Los artículos que
contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un
tendedero o usando el ciclo de Secado programado/Sólo aire
(Timed Dry/Air Dry). Consulte el cuadro a continuación.
Presione Señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) para regular el nivel de
sonido o para apagar la señal.
6. Cuando se seleccionan estos ciclos, la pantalla de Tiempo
restante estimado (Estimated Time Remaining) muestra el
tiempo prefijado. Usted puede cambiar el tiempo del ciclo
presionando Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo (Less
Time).
NOTA: Siempre que se seleccione Protección antiarrugas
(WRINKLE GUARD®) y la señal de fin de ciclo esté encendida, se
escuchará un tono cada cinco minutos hasta que se saque la
ropa, o se termine la acción de WRINKLE GUARD®.
7. Ponga la secadora en marcha.
Estante térmico de la secadora
TUMBLE FREE™
NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa
acumulada proveniente de los artículos que se han secado en el
estante, después que finaliza el ciclo.
El estante de secado fue embalado en su lugar dentro de su
secadora. Retire y deshágase del material de embalaje antes de
usarlo.
Estante de la secadora
Suéteres de lana
Ciclo
Temp.
Tiempo*
Use el estante térmico de la secadora TUMBLE FREE™ (secado
sin rotación) para artículos que usted no quiere secar con
rotación, como son suéteres. Cuando usted usa el estante
térmico de la secadora, el aire caliente dentro de la secadora
fluye a un ritmo concentrado para permitir un secado uniforme y
eficaz.
Secado con Baja
estante
(Rack Dry)
60
(Low)
Darles la forma original y
colocarlos extendidos
sobre el estante de secado
Juguetes de peluche o
almohadas
Secado con Baja
estante
(Rack Dry)
60
Se recomienda usar el estante de secado con el ciclo de Secado
con estante (Rack Dry) o Esponjar (Air Fluff). El estante de secado
no puede usarse con los ciclos automáticos.
Rellenos de fibras de
algodón o poliéster
Para usar el estante térmico de secado:
No quite el filtro de pelusa.
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos con hule espuma
Secado
programado (Air Only)
(Timed Dry) (sin calor)
Sólo aire 90
1. Abra la puerta de la secadora.
Zapatos tenis o zapatos
de lona
Secado
programado (sin calor)
(Timed Dry)
Sólo aire 90
*Reajuste el tiempo para terminar de secar, si fuera necesario.
NOTA: Usted debe quitar el estante de secado para un secado
normal. Para quitar el estante de secado, levántelo hacia arriba y
hacia afuera de la secadora.
2. Coloque el estante térmico encima de la parte inferior de la
abertura de la puerta de la secadora. Coloque el alambre
posterior sobre el reborde posterior de la secadora. Empuje
hacia abajo el frente del marco, para asegurarlo sobre el filtro
de pelusa.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga
esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro, es
probable que el filtro esté obstruido.
Limpieza del lugar donde está
la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
ADVERTENCIA
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga
Limpieza del interior de la secadora
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la
secadora. El panel de control tiene una luz indicadora para
recordarle que tiene que limpiar el filtro de pelusa antes o
después de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
Para limpiar
O BIEN
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
Aplique al área manchada un producto de limpieza
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como
los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores
vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no
dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras.
Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la
transferencia de tintes.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
Eliminación de pelusa acumulada
■
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
■
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de
ventilación”.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado para la mudanza
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la manguera
después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se
hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Cierre la válvula de suministro de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en
forma separada.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
4. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
5. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
las piezas de conexión adheridas al tubo de la secadora.
Cuidado durante las vacaciones, el
almacenamiento y las mudanzas
6. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a
guardar o trasladar su secadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
8. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la
secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Cuidado para las vacaciones o falta de uso
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la secadora.
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora y desconectar el suministro de
Cambio de la luz del tambor
energía.
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.
Para cambiar la luz del tambor
4. Interrumpir el suministro de agua a la secadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
Para acondicionar la secadora para el invierno
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
4. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua.
Para volver a usar la secadora
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la
manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua.
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
3. Abra la válvula de la línea de suministro de gas.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 Watts. Vuelva a colocar la cubierta
en su lugar y asegúrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…
Funcionamiento de la secadora
Resultados de la secadora
La secadora no funciona
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, la carga está
demasiado caliente
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
■
■
¿Se usó un fusible regular? Use un fusible retardador.
ADVERTENCIA
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
Si la parte superior de la puerta no queda asegurada cuando
usted presiona el botón de inicio, el control hará un sonido de
bip 3 veces. Abra la puerta, vuelva a cerrarla firmemente y
ponga en marcha la secadora.
■
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)?
Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y
sostener el botón de Inicio (Start) por 2 a 5 segundos.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
Sin calor
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a
un electricista.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
■
■
¿Está la válvula abierta en la línea de suministro de gas?
■
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.
Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalación.
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
■
■
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la
■
■
¿Es una secadora a gas?
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una
sola vez.
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Verifique que el ducto de escape no sea demasiado largo o
no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará
el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación.
■
■
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
■
■
“PF” (corte de corriente), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar
la marcha de la secadora.
“F” Códigos de servicio técnico variables (F1, F2, F20):
Llame solicitando servicio técnico.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
Pelusa en la ropa
■
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
ADVERTENCIA
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
■
■
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Peligro de Explosión
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferirá a otras prendas.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
Ropa arrugada
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
■
■
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
Seleccione el ciclo de Retoque (Touch Up) para hacer girar la
carga con agua y calor, para ayudar a suavizar las arrugas de
una carga que se ha dejado en la secadora.
■
■
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF).
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad. Con las cargas más pequeñas, de 1 a 4 prendas, se
obtienen mejores resultados con el ciclo de revitalizado
(Refresh). Los resultados pueden variar también,
dependiendo del tipo de tela. Este ciclo es el mejor para
reducir las arrugas y los olores de las cargas que consisten
en artículos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y
poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
¿Está la secadora ubicada en un clóset?
Las puertas del clóset deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. Para la mayoría de
las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea
las Instrucciones de instalación.
■
■
■
¿Se ha seleccionado un modificador de secado al aire?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas
que se estén secando. Vea “Modificadores”.
■
¿Están las cargas todavía arrugadas después del ciclo de
cuidado con vapor (SteamCare)?
Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
Verifique que la manguera de entrada de agua esté
conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua
de la secadora. Verifique que esté conectado el suministro de
agua. Este ciclo es el mejor para suavizar las arrugas y
reducir los olores de las cargas que consisten en artículos
secos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y
poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
¿Hay partes húmedas o mojadas en las prendas cuando
las saca del ciclo de Revitalizado (Refresh)?
Es posible que la ropa se seque poco bajo ciertas
condiciones ambientales o de instalación. Seleccione el ciclo
de Retoque (Touch Up) (tiempo prefijado de 20 minutos), el
cual se puede personalizar seleccionando una temperatura
alta (High) y/o tiempo de ciclo adicional, presionando el
botón de Ajuste de ciclo programado (Timed Cycle Adjust)
Más tiempo (More Time).
NOTA: Vea las instrucciones de la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en
seco solamente.
Olores
El tiempo del ciclo es demasiado corto
■
■
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
¿Se ha conectado el agua a la secadora?
Verifique que la manguera de entrada de agua esté
conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua
de la secadora. Verifique que esté conectado el suministro de
agua.
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
■
Para quitar los olores que queden en las prendas después de
usarlas, seleccione el ciclo de revitalizado (Refresh), para las
cargas pequeñas de 1 a 4 prendas.
■
¿Está terminando más rápido el ciclo automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
No use un estante de secado con un ciclo automático.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Contratos maestros de protección
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
®
en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME .
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
W10136974B
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears Brands, LLC
® Marca registrada / TMMarca de comercio / SMMarca de servicio de Sears Brands, LLC
© 2007 Sears Brands, LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|