Spalding Fitness Equipment M770134 User Manual

REQUIRED TOOLS  
AND MATERIALS:  
Portable Basketball System  
Owners Manual  
Customer Service Center  
• Two (2) capable  
adults  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Adult Assembly Required.  
• Tape Measure  
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a  
convenient reference, as it contains important information about your model.  
• Wood Board  
(scrap)  
• Sawhorse or  
Support Table  
• Safety Glasses  
• Step Ladder - 8ft.  
(2.4 m)  
• (2 each) Wrenches and/or Socket  
Wrenches and Sockets (Deep-  
Well Sockets are Recommended).  
• Extension is Recommended.  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
AND/OR  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
• Garden Hose or Sand  
WARNING!  
Write Model Number  
From Box Here:  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO  
PROPERTY.  
OPTIONAL TOOLS  
AND MATERIALS:  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1-800-632 7921  
Large and Small Adjustable  
Wrenches  
1
05/06  
ID# M770134  
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL  
REQUIS:  
BENÖTIGTE WERKZEUGE  
UND MATERIALIEN:  
HERRAMIENTAS Y  
MATERIALES REQUERIDOS:  
• Deux (2) adultes  
capables  
• Zwei (2) zur Ausführung dieser  
Arbeit fähige Erwachsene  
• Dos (2) adultos  
capaces  
• Mètre  
• Cinta de medir  
• Maßband  
• Planche en bois (chute)  
• Tabla de madera (un  
trozo)  
• Holzstück (Ausschuß)  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Schutzbrille  
• Chevalet de sciage ou  
table  
• Caballete o mesa de  
apoyo  
• Lunettes de sécurité  
• Échelle de 2,4 m  
• Gafas de seguridad  
• Escalera de mano de 8  
pies (2.4 m)  
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)  
• Deux clés et/ou clés à douilles et  
deux douilles (douilles longues  
recommandées).  
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel  
(tiefe Einsätze empfohlen).  
• (2 de cada una) llaves de tuercas  
y/o llaves de tuercas de boca  
tubular y casquillos (se  
• Verlängerung wird empfohlen  
recomiendan casquillos profundos).  
• Une extension est recommandée.  
• Se recomienda una extensión  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
• Tuyau d'arrosage ou sable  
• Manguera de jardín o arena  
• Gartenschlauch oder Sand  
OUTILS ET MATÉRIEL  
FACULTATIFS:  
WEITERE NÜTZLICHE  
WERKZEUGE UND MATERIALIEN: MATERIALES OPCIONALES:  
HERRAMIENTAS Y  
• Petites et grandes clés anglaises  
• Große und kleine verstellbare  
Schraubenschlüssel  
• Llaves de tuercas ajustables  
grandes y pequeñas  
3
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU START!  
AVANT DE COMMENCER!  
VORBEREITENDE MASSNAHMEN  
¡ANTES DE COMENZAR!  
WARNING  
Read and understand warnings listed  
below before using this product.  
¡ALTO!  
HALT!  
STOP!  
¡L  
Failure to follow these warnings may  
result in serious injury and/or property  
damage.  
N  
Owner must ensure that all players know and follow these rules  
for safe operation of the system.  
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including  
backboard, support braces or net.  
During play, especially when performing dunk type activities,  
keep player's face away from the backboard, rim and net.  
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with  
backboard, rim or net.  
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.  
After assembly is complete, fill system completely with water  
or sand and stake to the ground. Never leave system in an  
upright position without filling base with weight, as system  
may tip over causing injuries.  
When adjusting height or moving system, keep hands and  
fingers away from moving parts.  
Do not allow children to move or adjust system.  
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.). Objects may entangle in net.  
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or  
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause  
system to tip over.  
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.  
could cause corrosion and/or deterioration.  
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has  
penetrated through the steel anywhere, replace pole  
immediately.  
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between  
the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large  
holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock  
them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.  
Check system before each use for proper ballast, loose  
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair  
before use.  
Check system before each use for instability.  
Do not use system during windy and/or severe weather  
conditions; system may tip over. Place system in the storage  
position and/or in an area protected from the wind and free  
from personal property and/or overhead wires.  
Never play on damaged equipment.  
See instruction manual for proper installation and  
maintenance.  
When moving system, use caution to keep mechanism from  
shifting.  
Keep pole top covered with cap at all times.  
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing  
weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty  
tank completely and store. (Do not use salt.)  
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on  
base or have added ballasting on base.  
Do not leave system unsupervised or play on system when  
wheels are engaged for moving.  
Use Caution when moving system across uneven surfaces.  
System may tip over.  
Not all items pictured are included with every model.  
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système  
élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez  
les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des  
supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution  
en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture des  
trous, si nécessaire.  
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.  
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb  
geeignet ist, müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die  
verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große  
Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre,  
Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer  
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den  
Bohrungen zu entfernen.  
Use extreme caution if placing system on sloped surface.  
System may tip over more easily.  
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se  
requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el  
herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los  
tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente  
muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si  
es necesario.  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
ID#: 556790 01/05  
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.  
4
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.  
Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before  
beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in  
this document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and  
to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not  
installed, maintained, and operated properly.  
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.  
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.  
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections  
to separate during play and/or transport of the system.  
• Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.  
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.  
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive  
play.  
• Read and understand the warning label affixed to pole.  
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the  
pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are  
all important.  
• If technical assistance is required, contact Customer Service.  
• Adult supervision is recommended when adjusting height.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this system.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les  
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les  
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et  
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un  
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut  
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.  
.
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
• Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération.  
• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le  
basculement intempestif du système.  
• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en  
cours de jeu et/ou de transport du système.  
• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du  
système.  
• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.  
• Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.  
• Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.  
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du  
poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides  
ou des sels sont tous des facteurs importants.  
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.  
• La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.  
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.  
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
6
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND  
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut  
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche  
Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels  
zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.  
Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur  
Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und  
Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.  
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein  
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die  
Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.  
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.  
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig  
wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.  
• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.  
• Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab.  
Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie  
Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.  
• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.  
• Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen  
verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS  
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.  
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o  
material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las  
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es  
esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del  
sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir  
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.  
• Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
• Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.  
• Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se  
cayera inesperadamente.  
• Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían  
separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.  
• El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
• La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.  
• Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo  
excesivo.  
• Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.  
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del  
poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o  
sales son factores importantes.  
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.  
• Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las  
instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.  
7
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
HEIGHT ADJUSTMENT  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1. TO RAISE BACKBOARD:  
Slowly push up on the rim with broom  
handle or wooden dowel,  
3/4”- 7/8” (19mm - 22mm) diameter  
as shown to engage locking  
mechanism at desired height.  
1
2. TO LOWER BACKBOARD:  
Push lever up to unlock and  
carefully lower backboard to lowest  
position.  
2
MOVING SYSTEM  
1. Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
3. Move basketball system to  
desired location.  
2
4. Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
5. Checksystem for stability.  
501720  
01/06  
1
1
2
2
1
1
2
2
3
3
4
4
GE501720 01/06  
SP501720 01/06  
8
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des questions ou des  
pièces manquantes ?  
IMPORTANT!  
NE RETOURNEZ PAS au magasin !  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections,  
hardware and additional parts are packed inside.  
STOP!  
HALT!  
¡ALTO!  
Appelez le numéro du service clientèle  
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à  
l'intérieur.  
Fragen oder fehlende Teile?  
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!  
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer  
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!  
WICHTIG!  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?  
¡NO regrese a la tienda!  
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio  
al Cliente que se indica en la primera página!  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC  
BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY  
HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD  
COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED  
IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE  
NUMBER:  
PRODUCT REGISTRATION:  
Please remember to complete your product registration form on-  
line at:  
AVERTISSEMENT: SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN  
ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS  
ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL  
RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST  
ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS  
L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS:  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :  
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit  
en ligne sur la page  
États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ;  
WARNUNG: BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND  
AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE  
SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS  
EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN  
ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND  
VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE  
BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE  
TELEFONNUMMER AN:  
PRODUKTREGISTRIERUNG:  
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular  
online unter  
auszufüllen.  
Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339;  
REGISTRO DEL PRODUCTO:  
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de  
su producto en:  
ADVERTENCIA: SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO  
DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA  
SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE  
GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO  
REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES  
O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN  
COSTO:  
EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339;  
9
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products,  
periodically inspect for loose small parts.  
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed  
according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is  
NOT acceptable to devise a makeshift support system.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les  
plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le  
serrage des pièces de petite taille.  
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être  
assemblés et installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine  
d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de  
soutien de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie  
alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.  
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme,  
MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten  
dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf  
NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los  
materiales de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para  
verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.  
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e  
instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría  
ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.  
10  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...  
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…  
FRONT VIEW  
VUE DE FACE  
ANSICHT VON VORNE  
VISTA FRONTAL  
BACKBOARD  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
RIM  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
SUPPORT STRUT  
POLE  
CONTREFICHE DE SOUTIEN  
POTEAU  
STÜTZSTREBE  
STANGE  
PUNTAL DE APOYO  
POSTE  
BASE  
SOCLE  
SOCKEL  
BASE  
11  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST - See Hardware Identifier  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
2
4
5*  
2
1
6
1
5
2
8
2
2
1
1
1
1
4
1
1
600046 Tank, (Black)  
205424 Wheel Axle  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
1
1
2
1
4
4
2
1
1*  
5
1
2*  
1
1
1
1
1
1
201160 Pawl Lever  
201159 Ratchet  
90096401 Backboard Bracket  
266200 Wheel, 4“ (Black)  
FR908242 Top Pole Section  
FR908246 Middle Pole Section  
FR928328 Bottom Pole Section  
203679 Bolt, Hex 3/8-16 x 2 Long  
201642 Spacer .50 I.D. .75 O.D. x 0.63 Long  
203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16  
906410 Tank Strut  
201625 Bolt,Yellow Dichromate, 5/16-18 X 3.60" Long  
203218 Washer, Flat, 5/16 I.D.  
203099 Nylon Insert Lock Nut, 5/16-18  
206340 Nut 1/2-13  
205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long  
203100 Nut, Hex Flange, 5/16-18  
206938 Pushnut, Black  
206303 Washer 1/4 Flat  
20062701 Wheel Bracket  
202587 Spacer, Plastic, 1" Long  
Rim  
206219 Cap, Pole Top 3”  
900184 Elevator Tubes  
266300 Plug Cap  
501720 Label, Height Adjustment and Moving  
FR501720  
206305 Clevis Pin 1/4 x 2-9/32 Long  
203113 Bolt, Hex Flange , 5/16-18 x 2-1/2 Long  
204961 Bolt, Hex 3/8-16 x .625 Long  
201129 Spacer .402 I.D. x.50 O.D. x 1.8 Long  
Board  
206360 Bolt, Hex 3/8-16 x 2.65 Long  
206304 Bolt 1/2-13 x 6-5/16 Long  
201125 Return Ratchet Spring  
201651 Spacer, Plastic, .50 I.D. x1.13 O.D. x .25 Long  
203472 Spring, Black, Slam Jam  
203470 Washer, Flat, Slam Jam  
200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam  
203796 T-Bolt, 3/8-16 x 5” Long  
900033 Bracket Slam Jam  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
203795 Nut, Special, Slam Jam  
NOTE: Hardware kit is designed for more than one style of basketball system.  
Not all hardware will be used.  
* You may have extra parts with this model.  
26  
1
Net  
LISTE DES PIÈCES - Voir légende  
Légende Qté No. de réf. Description  
Légende Qté No. de réf. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
2
4
600046  
205424  
266200  
Réservoir (noir)  
Axe des roues  
Roue, 10 cm (noire)  
27  
28  
29  
30  
1
1
2
1
201160  
201159  
Levier de cliquet  
Cliquet  
90096401 Support de panneau  
FR908242 Section de poteau supérieure  
FR908246 Section de poteau centrale  
FR928328 Section de poteau inférieure  
203679  
201642  
206305  
203113  
204961  
201129  
Axe d’épaulement, 6 mm x 2-9/32  
(long.)  
Boulon, bride à 6 pans, 5/16-18 x 6,3  
cm (long.)  
Boulon, six pans, 3/8-16 x 15,8 mm  
(long.)  
Entretoise, D.I. 10 mm x D.E. 12 mm x  
4,5 cm (long.)  
Panneau  
Boulon, six pans, 3/8-16 x 6,7 cm (long.)  
Boulon, 1/2-13 x 16 cm (long.)  
Ressort, retour de cliquet  
Entretoise, plastique, 12 mm D.I. x 28  
mm D.E. x 6 mm (long.)  
Ressort, noir, Slam Jam  
Rondelle, plate, Slam Jam  
Support de renforcement, Slam Jam  
Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)  
Support, Slam Jam  
31  
32  
33  
4
4
2
Boulon, six pans, 3/8-16 x 5 cm (long.)  
Entretoise, D.I. 12,7 mm x D.E. 19 mm  
x 16 mm (long.)  
9
5*  
2
1
6
1
5
2
203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
906410  
201625  
203218  
203099  
206340  
205528  
Contrefiche de réservoir  
Boulon, jaune, 5/16-18 x 9 cm long.  
Rondelle, plate, D.E. 7,9 mm  
Contre-écrou en nylon, 5/16-18  
Écrou, 1/2-13  
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2,5  
cm (long.)  
Écrou, bride à six pans, 5/16-18  
Écrou, noir  
34  
35  
36  
37  
38  
1
1*  
5
1
2*  
206360  
206304  
201125  
201651  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
8
2
2
1
1
1
1
4
1
1
203100  
206938  
206303  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
1
1
1
1
1
1
203472  
203470  
200318  
203796  
900033  
203795  
Rondelle, plate, 6 mm  
20062701 Support des roues  
202587  
Entretoise, plastique, 2,5 cm (long.)  
Cerceau  
Écrou, spécial, Slam Jam  
206219  
900184  
266300  
501720  
Capuchon, haut du poteau 7,5 cm  
Tubes du système élévateur  
Bouchon  
Étiquette, réglage de hauteur et  
déplacement  
REMARQUE:  
Le kit de visserie est conçu pour plus d'un style de système de  
basket-ball. Toute la visserie ne sera pas nécessairement utilisée.  
FR501720  
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.  
26  
1
Filet  
12  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
2
4
600046  
205424  
266200  
FR908242  
FR908246  
FR928328  
203679  
Tank (schwarz)  
Radachse  
Rad, 4 Zoll (schwarz)  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil  
Unteres Stangenteil  
Sechskantschraube 3/8-16 x 2 Länge  
Abstandsstück 0,50 ID x 0,75 AD x 0,63  
Länge  
27  
28  
29  
30  
31  
1
1
2
1
4
201160  
201159  
90096401  
206305  
Sperrhebel  
Ratsche  
Korbwandklammer  
Lastösenbolzen 1/4 x 2-9/32 Länge  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2-  
1/2 Länge  
Sechskantschraube 3/8-16 x 625 Länge  
Abstandsstück, 0,402 ID x 0,50 AD x 1,8  
Zoll Länge  
203113  
32  
33  
4
2
204961  
201129  
201642  
9
10  
11  
5*  
2
1
203063  
906410  
201625  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16  
Tankverstrebung  
Schraube, gelb, Dichromat, 5/16-18 X  
3,60 Zoll Länge  
Unterlegscheibe, flach, 5/16 ID  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18  
Mutter, 1/2-13  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1  
Länge  
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Feder, schwarz  
Unterlegscheibe, flach 1/4  
Radhalterung  
Abstandsstück, Kunststoff, 1 Zoll Länge  
Korbrand  
Stangenendkappe 3 Zoll  
Verlängerungsrohre  
34  
35  
36  
37  
38  
1
1*  
5
1
2*  
Korbwand  
206360  
206304  
201125  
201651  
Sechskantschraube 3/8-16 x 2,65 Länge  
Schraube, 1/2-13 x 6-5/16 Zoll Länge  
Ratschenrückholfeder  
Abstandsstück, Kunststoff, 0,50 ID x 1,13  
AD x 0,25 Zoll Länge  
Slam-Jam-Feder, schwarz  
Slam-Jam-Unterlegscheibe, flach  
Halterung, Verstärkung, Slam Jam  
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge  
Slam-Jam-Halterung  
12  
13  
14  
15  
6
1
5
2
203218  
203099  
206340  
205528  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
1
1
1
1
1
1
203472  
203470  
200318  
203796  
900033  
203795  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
8
2
2
1
1
1
1
4
1
1
203100  
206938  
206303  
20062701  
202587  
Slam-Jam-Spezialmutter  
HINWEIS: Die beiliegenden Befestigungsteile sind für mehr als eine Ausführung  
des Basketballsystems vorgesehen. Es werden nicht alle  
Befestigungsteile benötigt.  
206219  
900184  
266300  
Verschlusskappe  
Höheneinstell- und Transportaufkleber  
* Diesem modell können zusätzliche teile beigepackt sein.  
501720  
FR501720  
26  
1
Netz  
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
2
4
600046  
205424  
266200  
Tanque, (Negro)  
Eje de la rueda  
Rueda, 4” (10,2 cm) (negra)  
27  
28  
29  
30  
1
1
2
1
201160 Palanca con fiador  
201159 Trinquete  
90096401 Soporte del respaldo  
206305 Pasador de horquilla 1/4 x 2-9/32 de  
largo  
203113 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2-1/2  
de longitud  
204961 Perno, hexagonal, 3/8-16 x .625 de  
longitud  
FR908242 Sección superior del poste  
FR908246 Sección media del poste  
FR928328 Sección inferior del poste  
203679 Perno, hexagonal, 3/8-16 x 2 de longitud  
201642 Separador .50 D.I. x .75 D.E. x 0.63 de  
longitud  
203063 Contratuerca de nilón del inserto, 3/8-16  
906410 Puntal del tanque  
201625 Perno, dicromato amarillo, 5/16-18 x 3.60”  
de longitud  
203218 Arandela plana, 5/16 D.E.  
203099 Contratuerca de nilón del inserto, 5/16-18  
206340 Tuerca,1/2-13  
205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1” de  
longitud  
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
206938 Tuerca dentada, negra  
206303 Arandela, 1/4 plana  
20062701 Soporte de la rueda  
202587 Separador de plástico, 1" de longitud  
Borde  
31  
32  
33  
4
4
2
9
10  
11  
5*  
2
1
201129 Separador .402 D.I. x .50 D.E. x 1.8 de  
longitud  
34  
35  
1
1*  
Respaldo  
206360 Perno, hexagonal, 3/8-16 x 2.65 de  
longitud  
206304 Perno cabeza de carro, 1/2-13 x 6-5/16  
de longitud  
201125 Resorte de retorno del trinquete  
201651 Separador, plástico, .50 D.I. x 1.13 D.E. x  
.25 de longitud  
203472 Resorte, negro, Slam Jam  
203470 Arandela, plana, Slam Jam  
200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam  
203796 Perno en T, 3/8-16 x 5" de longitud  
900033 Soporte, Slam Jam  
203795 Tuerca especial, Slam Jam  
12  
13  
14  
15  
6
1
5
2
36  
5
37  
38  
1
2*  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
8
2
2
1
1
1
1
4
1
1
39  
40  
41  
42  
43  
44  
1
1
1
1
1
1
206219 Tapa, parte superior del poste 3"  
900184 Tubos elevadores  
266300 Tapa  
501720 Etiqueta, ajuste de la altura y movimiento NOTA: El juego de herraje está diseñado para más de un estilo de sistemas de  
FR501720 baloncesto. No se usará todo el herraje.  
26  
1
Red  
*
Puede haber piezas adicionales en este modelo.  
13  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)  
#7 (2)  
#32 (4)  
#36 (5)  
#11 (1)  
#15 (2)  
#35 (1)*  
#31 (4)  
#42 (1)  
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)  
#18 (2)  
#12 (6)  
#44 (1)  
#40 (1)  
#13 (1)  
#9 (5)*  
#16 (8)  
#14 (5)  
14  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)  
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO)  
#33 (2)  
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE)  
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS)  
#30 (1)  
#20 (1)  
#37 (1)  
#8 (4)  
#43 (1)  
#17 (2)  
#41 (1)  
#38 (2)*  
#39 (1)  
* You may have extra parts with this model.  
15  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE  
SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE  
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS  
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE  
ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION  
This is what your system will look like  
when you’ve finished this section.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE  
ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN  
Voici à quoi ressemblera votre système  
lorsque vous en aurez fini avec cette  
section.  
(2) 1/2” and (2) 9/16" Wrenches  
(2) clés 1/2" et (2) clés 9/16"  
(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel  
(2) Llaves de 1/2" y (2) de 9/16"  
So sieht das System aus, wenn Sie mit  
diesem Bauabschnitt fertig sind.  
Así es como se verá su sistema cuando  
haya terminado esta sección.  
AND/OR  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
(2) clés à douille et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
1/2”  
9/16”  
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will be used as a reference point in the  
next step.  
1.  
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point  
de repère à l'étape suivante.  
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile  
sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für  
den nächsten Schritt dienen.  
4
Identifique correctamente cada sección del poste. Los  
postes tienen una calcomanía de identificación que  
se usará como punto de referencia en el paso  
siguiente.  
TOP / SUPÉRIEURE / OBEN / SUPERIOR  
5
IDENTIFICATION STICKER  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
MIDDLE / CENTRALE / MITTE / MEDIA  
6
BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR  
16  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until  
the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.  
2.  
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une  
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).  
Redressez l'ensemble.  
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere  
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am  
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.  
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de  
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de  
cinta que se encuentra en la sección media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
Align dimple of top  
pole section (4) into  
trough of middle pole  
section (5) as shown.  
CAUTION!  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
¡IMPORTANTE!  
Alignez le petit creux  
de la section de poteau  
supérieure (4) dans la  
gorge de la section de  
poteau centrale (5),  
comme illustré.  
m i d d l e p o l e  
Trough  
Gorge  
Rinne  
Depresión
¡PRECAUCIÓN!  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF THE  
POLE. WHEN PROPERLY POUNDED  
TOGETHER, THE POLE SECTIONS  
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM  
OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE  
OVERLAPPING POLE AND THE  
5”  
(12.7 cm)  
5
Die Ausbuchtung im  
oberen Stangenteil (4)  
wie gezeigt mit der  
Rinne im mittleren  
Stangenteil (5)  
Dimple  
IDENTIFICATION STICKER.  
Renfoncement  
Einbuchtung  
Concavidad  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE  
SITUE À 12,7 CM DE L'EXTRÉMITÉ DU  
POTEAU. LORSQU'ELLES SONT  
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES  
DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE  
POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9  
CM MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM  
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION.  
ausrichten.  
Alinee la concavidad  
de la sección superior  
del poste (4) con la  
depresión de la  
sección media del  
poste (5) como se  
muestra.  
m i d d l e p o l e  
ID STICKER  
1.5”  
(3.81 cm)  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
4
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER IST IN  
EINER ENTFERNUNG VON CA. 12,7 CM  
VOM STANGENENDE ANGEBRACHT.  
WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG  
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN,  
SOLLTEN SIE EINANDER UM  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
MINDESTENS 9 CM ÜBERLAPPEN. DER  
ABSTAND ZWISCHEN DEM  
ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND  
DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE  
ALSO 3,8 CM BETRAGEN.  
DIMPLE  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
ESTÁ COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL  
EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN  
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS  
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER  
UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"),  
DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL  
POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA  
DE IDENTIFICACIÓN.  
HOLE  
TROU  
LOCH  
ORIFICIO  
Wood Scrap (NOT SUPPLIED)  
Chute de bois (NON FOURNIE)  
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)  
Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)  
17  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce  
until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole.  
3.  
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de  
bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus  
vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.  
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit  
NOTE:  
einem Holzstück in das obere Stangenteil (6) hineinklopfen. Die  
Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere  
Stangenaufbau nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle  
am unteren Stangenteil zubewegen.  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
POLE SECTIONS SHOULD HAVE A  
3-1/2" (9 CM) MINIMUM OVERLAP.  
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la  
sección media del poste (5) en la sección inferior del poste (6)  
usando un trozo de madera como se muestra. Siga golpeando  
hasta que el conjunto de las secciones superior y media del  
poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que  
se encuentra en la sección inferior del poste.  
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM.  
DIE STANGENTEILE MÜSSEN EINANDER UM  
MINDESTENS 9 CM (3 ½ ZOLL) ÜBERLAPPEN.  
LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN  
TRASLAPAR UN MÍNIMO DE 3-1/2" (9 CM).  
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Align dimple of middle pole section (5) into trough of bottom  
pole section (6) as shown.  
4
Alignez le petit creux de la section de poteau centrale (5) sur la  
gorge de la section de poteau inférieure (6), comme illustré.  
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt mit der  
Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.  
5
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con la  
depresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.  
Dimple  
Renfoncement  
Einbuchtung  
Concavidad  
Trough  
Gorge  
Rinne  
1.5” (3.81 cm)  
Depresión  
Bottom pole  
5”  
ID STICKER  
(12.7 cm)  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
6
Bottom pole  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
Wood Scrap (NOT SUPPLIED)  
Chute de bois (NON FOURNIE)  
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)  
Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)  
18  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install wheel axle (2) through wheel carriage (19) and secure wheels (3) onto wheel axle (2) with pushnuts (17) as  
shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (6) to tank and wheel carriage as shown. A  
deep socket is recommended.  
4.  
Enfilez l’axe des roues (2) dans le train de roulement (19) et installez les roues (3) sur l’axe (2) avec les écrous (17), comme  
illustré. Insérez l’ensemble du poteau dans le réservoir, comme illustré. Fixez le poteau (6) au réservoir et au support de  
roues, comme illustré. L’utilisation d’une douille longue est recommandée.  
Die Radachse (2) durch das Räderfahrzeug (19) schieben und die Räder (3) wie gezeigt mit Druckmuttern (17) an der  
Radachse (2) installieren. Den Stangenaufbau wie gezeigt in die Tankbaugruppe stecken. Das untere Stangenteil (6) wie  
gezeigt am Tank und an der Radhalterung befestigen; dazu wird ein tiefer Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen.  
Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (19) e instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con tuercas  
dentadas (17) como es muestra. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el  
poste (6) en el tanque y el carro portamuela como se muestra. Se recomienda un receptáculo profundo.  
6
1
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
The Warning Label should be  
facing towards the front.  
L'étiquette d'avertissement doit être  
tournée vers l'avant.  
Der Warnaufkleber sollte zur  
Vorderseite hin zeigen.  
La etiqueta de advertencia debe  
quedar orientada hacia el frente.  
7
17  
17  
2
19  
3
3
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO  
FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU  
DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
¡IMPORTANTE!  
DO NOT OVER TIGHTEN.  
NE SERREZ PAS TROP.  
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE  
BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.  
NO APRIETE EXCESIVAMENTE.  
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE  
PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA  
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
19  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washers  
(12), and nut (13), as shown.  
5.  
10  
Fixez l'extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) au poteau à l’aide  
du boulon (11), des rondelles (12) et de l’écrou (13), comme illustré.  
10  
12  
Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) mit Schraube (11),  
Unterlegscheiben (12) und Mutter (13) wie gezeigt an der Stange  
befestigen.  
12  
13  
11  
Fije el extremo plano de los puntales del tanque (10) en el poste usando  
un perno (11), arandelas (12) y una tuerca (13), como se muestra.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
6
¡ADVERTENCIA!  
TIGHTEN BOLT (11) IN LOCK NUT (13) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S  
OUTER EDGE.  
SERREZ LE BOULON (11) DANS LE CONTRE-ÉCROU (13) JUSQU'À CE QU'IL SE  
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
DIE SCHRAUBE (11) IN DER GEGENMUTTER (13) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE  
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
APRIETE EL PERNO (11) EN LA CONTRATUERCA (13) HASTA QUE QUEDE AL  
RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.  
Rotate the non-secured angled ends of the struts (10) and secure tank struts (10) to the base using  
bolt (15), washers (12), and nut (16).  
6.  
Tournez les extrémités non fixées des contrefiches et fixez les contrefiches (10) sur le socle à l'aide du  
boulon (15), des rondelles (12) et de l'écrou (16).  
Die ungesicherten Winkelenden der Verstrebungen (10) drehen und die Tankverstrebungen (10) mit Schraube (15),  
Unterlegscheiben (12) und Mutter (16) am Sockel  
befestigen.  
Gire los extremos angulares no asegurados de los  
puntales (10) y asegure los puntales del tanque (10) en  
10  
15  
la base usando un perno (15), arandelas (12) y tuerca  
(16).  
10  
12  
6
6
10  
1
15  
12  
1
10  
12  
12  
16  
16  
20  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD  
SECTION B: FIXATION DU PANNEAU  
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND  
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO  
ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION  
This is what your system will look like when  
you’ve finished this section.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE  
ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque  
vous en aurez fini avec cette section.  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind.  
(2) 7/16", (2) 1/2", (2) 9/16" AND (2) 3/4" Wrenches  
(2) clés 7/16", (2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4"  
(2) 7/16, (2) 1/2, (2) 9/16 UND (2) 3/4-Zoll-Schraubenschlüssel  
(2) Llaves de 7/16", 1/2", (2) de 9/16" Y (2) de 3/4"  
Así es como se verá su sistema cuando haya  
terminado esta sección.  
AND/OR  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
(2) clés à douille et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
7/16” 1/2” 9/16” 3/4”  
21  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble backboard brackets (29) using bolts (32), and nuts (9) as shown.  
1.  
Assemblez les supports de panneau (29) à l'aide des boulons (32) et des écrous (9), comme illustré.  
Die Korbwandklammern (29) wie gezeigt mit Schrauben (32) und Muttern (9) zusammenbauen.  
Monte los soportes del respaldo (29) usando pernos (32) y tuercas (9) como se muestra.  
9
9
NOTE  
ORIENTATION  
NOTEZ  
L'ORIENTATION.  
DIE KORREKTE  
AUSRICHTUNG  
BEACHTEN.  
32  
NOTE LA  
ORIENTACIÓN.  
29  
32  
29  
22  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fit spacer (33) into pawl (27). Then insert pawl assembly between backboard brackets (29) and secure with bolt (35)  
and nut (9).  
2.  
Installez l'entretoise (33) dans le cliquet (27). Ensuite, insérez le cliquet entre les supports du panneau (29) et fixez  
avec le boulon (35) et l'écrou (9).  
Das Abstandsstück (33) in die Klinke (27) einpassen. Dann die Sperrklinkengruppe zwischen die Korbwandklammern  
(29) einsetzen und mit Schraube (35) und Mutter (9) befestigen.  
Ajuste el separador (33) en el fiador (27). Luego, introduzca el conjunto del fiador entre los soportes del respaldo  
(29) y asegure con pernos (35) y tuercas (9).  
NOTE: Completed Assembly  
REMARQUE: Assemblage terminé  
29  
HINWEIS: Fertige Montage  
NOTA: Conjunto completado  
9
29  
33  
35  
35  
27  
33  
27  
Identify elevator tubes (23).  
3.  
Identifiez les tubes du système élévateur (23).  
Die Verlängerungsrohre (23) zurechtlegen.  
Identifique los tubos elevadores (23).  
Toward  
Board  
Toward  
Pole  
23  
Vers le  
panneau  
Vers le  
poteau  
Elevator Tubes  
Tubes d'élévateur  
Verlängerungsrohre  
Tubos elevadores  
Zur Korbwand  
hin  
Zur  
Stange hin  
Hacia el  
tablero  
Hacia el  
poste  
23  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach lower elevator tubes (23) to backboard brackets (29) using spacers (38, 8, 20), bolts (36) ratchet (28), and  
nuts (14) as shown.  
4.  
Attachez les tubes inférieurs (23) du système élévateur aux supports de panneau (29) à l’aide des entretoises (38, 8,  
20), des boulons (36), du cliquet (28) et des écrous (14), comme illustré.  
Die unteren Verlängerungsrohre (23) mit Abstandsstücken (38, 8, 20), Schrauben (36), Ratsche (28) und Muttern  
(14) wie gezeigt an den Korbwandklammern (29) befestigen.  
Instale los tubos elevadores inferiores (23) a los soportes del respaldo (29) usando separadores (38, 8, 20), pernos  
(36) trinquete (28) y tuercas (14) como se muestra.  
WARNING!  
STOP TIGHTENING NUT  
(14) WHEN FLUSH WITH  
END OF THE BOLT (36).  
29  
20  
27  
14  
8
14  
23  
38  
8
28  
38  
36  
36  
23  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
TIGHTEN ALL HARDWARE FROM STEP 1-4 AFTER THIS  
ASSEMBLY IS COMPLETED.  
UNE FOIS CE MONTAGE TERMINÉ, SERREZ TOUTES  
LES PIÈCES DE FIXATION DES ÉTAPES 1 À 4.  
NACH ABSCHLUSS DIESES MONTAGESCHRITTS ALLE  
IN DEN SCHRITTEN 1-4 ANGEBRACHTEN  
BEFESTIGUNGSTEILE ANZIEHEN.  
APRIETE TODO EL HERRAJE DEL PASO 1 AL 4  
DESPUÉS DE COMPLETAR ESTE CONJUNTO.  
24  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure pawl (27) in place with clevis pin (30) and washers (18) as shown.  
5.  
Fixez le cliquet (27) en position avec l'axe à épaulement (30) et les rondelles (18), comme illustré.  
Die Klinke (27) wie gezeigt mit dem Lastösenbolzen (30) und den Unterlegscheiben (18) in der Einbauposition  
sichern.  
Fije el fiador (27) en su lugar con un pasador de horquilla (30)  
y arandelas (18) como se muestra.  
18  
27  
30  
18  
Stretch spring (37) into position with pliers.  
6.  
Tendez le ressort (37) en position avec une pince.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
Die Feder (37) mit einer Zange in die benötigte Position  
strecken.  
Estire el resorte (37) hasta su posición con pinzas.  
¡ADVERTENCIA!  
USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING  
SPRINGS.  
23  
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS  
INSTALLEZ DES RESSORTS.  
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN  
AUGENSCHUTZ TRAGEN!  
29  
CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE  
PROTECTORES OCULARES.  
37  
23  
25  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert T bolt (42) through Slam-Jam bracket (43) as shown. Attach Slam-Jam bracket (43) to backboard (34) using  
bolts (31) and nuts (16) as shown.  
7.  
Insérez le boulon à T (42) dans le support Slam Jam (43), comme illustré. Attachez le support Slam-Jam (43) au  
panneau (34) à l’aide des boulons (31) et des écrous (16), comme illustré.  
Die T-Nutenschraube (42) wie gezeigt durch die Slam Jam-Halterung stecken. Slam Jam-Halterung (43) wie gezeigt mit  
Schrauben (31) und Muttern (16) an der Korbwand (34) befestigen.  
Introduzca un perno “T” (42) a través del soporte Slam Jam (43) como se muestra. Conecte el soporte Slam-Jam (43) en el  
respaldo (34) usando pernos (31) y tuercas (16) como se muestra.  
16  
34  
33  
29  
42  
43  
31  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO  
FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU  
DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE  
BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE  
PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA  
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
26  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach upper elevator tubes (23) to backboard support brackets (29) using spacers (8), bolt (36), and nut (14)  
as shown.  
8.  
Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (23) aux supports du panneau (29) à l'aide des  
entretoises (8), du boulon (36) et de l'écrou (14), comme illustré.  
Die oberen Verlängerungsrohre (23) wie gezeigt mit Abstandsstücken (8), Schraube (36) und Mutter (14) an  
den Korbwandstützklammern (29) befestigen.  
Conecte los tubos elevadores superiores (23) en los soportes del respaldo (29) usando espaciadores (8),  
pernos (36) y tuercas (14) como se muestra.  
23  
23  
8
14  
36  
8
29  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
Test fit bolts into holes of brackets and  
carefully rock them in a circular motion to  
ream out paint from holes if necessary.  
Testez l'ajustement des boulons dans les  
trous des supports et basculez-les en  
tournant doucement pour retirer la peinture  
des trous si nécessaire.  
Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen  
der Klammern stecken und sie vorsichtig in  
einer Kreisbewegung hin- und herbewegen,  
um eventuelle Farbreste aus den  
Bohrungen zu entfernen.  
Pruebe el ajuste de los pernos en los  
orificios de los soportes y cuidadosamente  
hágalos girar para quitar la pintura de los  
orificios, si es necesario.  
27  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (23) to upper pole section (4) using  
bolts (36) and nuts (14) as shown. Attach pole cap (22) as shown.  
9.  
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (23) à  
la section de poteau supérieure (4) à l'aide des boulons (36) et des écrous (14), comme illustré. Placez le  
capuchon (22) sur le poteau, comme illustré.  
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die oberen und unteren Verlängerungsrohre (23) wie gezeigt mit  
Schrauben (36) und Muttern (14) am oberen Stangenteil (4) befestigen. Die Stangenkappe (22) wie  
gezeigt aufsetzen.  
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores (23) en  
la sección superior del poste (4) usando pernos (36) y tuercas (14) como se muestra. Conecte la tapa del  
poste (22) como se muestra.  
14  
14  
23  
4
23  
22  
23  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO  
FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
23  
36  
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU  
DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
36  
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE  
BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE  
PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA  
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
28  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. A  
Install Slam Jam Rim to Backboard  
A. Fit rim (21) securely into bracket (43) as shown. Allow T-bolt (42) to slip through center hole  
in rim (21).  
B. Install reinforcement bracket (41) onto T bolt (42) as shown.  
C. Install spring (39) onto T bolt (42) as shown.  
D. Install special nut (44) and washer (40) onto T bolt (42).  
E. Tighten nut (44) until flush with end of T bolt (42).  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
A. Calez bien le cerceau (21) dans le support (43), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (42) à  
travers le trou central du cerceau (21).  
B. Installez le support de renforcement (41) sur le boulon à T (42), comme illustré.  
C. Installez le ressort (39) sur le boulon à T (42), comme illustré.  
D. Installez l'écrou spécial (44) et la rondelle (40) sur le boulon à T (42).  
E. Serrez l'écrou (44) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (42).  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
A. Den Korbrand (21) wie gezeigt in die Halterung (43) einsetzen. Die T-Nutenschraube (42) gleitet durch  
das mittlere Loch im Korbrand (21).  
B. Die Verstärkungshalterung (41) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (42) schieben.  
C. Die Feder (39) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (42) anbringen.  
D. Die Spezialmutter (44) und Unterlegscheibe (40) auf der T-Nutenschraube (42) anbringen.  
E. Die Mutter (44) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (42) abschließt.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
A. Ajuste el borde (21) seguramente en el soporte (43) como se muestra. Permita que el perno  
en T (42) se deslice a través del orificio central del borde (21).  
B. Instale el soporte de refuerzo (41) en el perno T (42) como se muestra.  
C. Instale el resorte (39) en el perno T (42) como se muestra.  
D. Instale la tuerca especial (44) y la arandela (40) en el perno T (42).  
E. Apriete la tuerca (44) hasta que quede al ras del extremo del perno T (42).  
29  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: / REMARQUE:  
HINWEIS: / NOTA:  
10. B  
ORIENTATION OF BRACKET  
ORIENTATION DU SUPPORT  
AUSRICHTUNG DER HALTERUNG  
41  
ORIENTACIÓN DEL SOPORTE  
A
B
21  
42  
43  
41  
42  
C
D
40  
39  
42  
44  
E
42  
40  
44  
30  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions for filling with water:  
Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water  
(approx. 31 gallons / 117 Liters) Tighten cap (24) securely into place.  
11.  
Instruction de remplissage avec de l'eau :  
Faites rouler l’ensemble jusqu’à la position désirée. Remplissez le  
réservoir d'eau (117 litres environ). Serrez le bouchon (24) à fond en  
position.  
1
24  
Anleitung zum Befüllen mit Wasser:  
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Tank mit  
Wasser (ca. 117 l) füllen. Den Schraubverschluss (24) fest  
verschließen.  
Instrucciones para llenar la base con agua:  
Ruede el conjunto terminado hasta la posición deseada. Llene el  
tanque con agua (aprox. 31 galones / 117 litros). Apriete firmemente  
la tapa (24).  
47  
CAUTION! / ATTENTION!  
WARNING!  
VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!  
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Check water level BEFORE each use!  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE  
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0. Vérifiez le niveau d'eau AVANT chaque utilisation!  
DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED  
WHEN EMPTY; IT MAY TIP OVER.  
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS  
PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN  
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN. Den  
Wasserstand VOR jedem Gebrauch überprüfen!  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS  
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR  
IL RISQUE DE BASCULER.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA  
ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO. ¡Revise el nivel del agua ANTES de cada  
uso!  
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR  
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR  
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
NOTE  
REMARQUE  
HINWEIS  
NOTA  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND  
NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE  
UMKIPPEN KÖNNTE.  
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON  
ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN  
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN  
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU  
SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER  
SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
IF USING SAND: 2 GALLONS OF  
ANTIFREEZE IS NOT REQUIRED.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO  
CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE  
LADEAR.  
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES  
D'ANTIGEL SONT INUTILES.  
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES  
PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI  
NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE  
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE  
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINE  
ZUSÄTZLICHEN 7,6 l (2 gal)  
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.  
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE  
EL USO DE 2 GALONES DE  
ANTICONGELANTE.  
31  
05/06  
ID# M770134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING! / AVERTISSEMENT!  
WARNUNG! / ¡ADVERTENCIA!  
Cap (24) MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage. CHECK WATER LEVEL BEFORE EACH USE!  
Le bouchon (24) DOIT être serré À FOND pour éviter les fuites. VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'EAU AVANT AVANT CHAQUE UTILISATION !  
Der Schraubverschluss (24) MUSS VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden, um Lecks zu verhindern.  
DEN WASSERSTAND VOR JEDEM GEBRAUCH ÜBERPRÜFEN!  
La tapa (24) DEBE estar COMPLETA y SEGURAMENTE apretada para evitar fugas.  
REVISE EL NIVEL DEL AGUA ANTES DE CADA USO.  
Install net (26) as shown.  
B.  
D.  
A.  
C.  
12.  
Installez le filet (26)  
comme illustré.  
Das Netz (26) wie  
gezeigt anbringen.  
26  
21  
Instale la red (26) como  
se muestra.  
Apply the height adjustment and moving  
label (25) to the front of the pole as  
shown.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
13.  
¡ADVERTENCIA!  
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et  
de déplacement (25) sur l'avant du poteau,  
comme illustré.  
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST  
HEIGHT.  
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER  
LA HAUTEUR.  
Höhenverstell- und Transportaufkleber  
(25) wie gezeigt an der Vorderseite der  
Stange anbringen.  
25  
10 ft.  
(3.05 m)  
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER  
HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y  
de movimiento (25) en la parte frontal del  
poste, como se muestra.  
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS  
AJUSTEN LA ALTURA.  
32  
ID# M770134  
05/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp VCR VC MH835HM User Manual
Shure Music Mixer FP32 User Manual
SMSC Network Card EVB EMC2101 User Manual
Sonance Stereo Amplifier ASAP3D User Manual
Sony CD Player NW E013 User Manual
Sony CRT Television KV SR29 User Manual
Sony Stereo System ZS D7 User Manual
Sony TV Video Accessories HMZT3W User Manual
Sterling Plumbing Outdoor Shower 71110112 User Manual
Tannoy Speaker iw4DC User Manual