Sony Video Game Headset MDR RF920RK User Manual

3-264-043-23(1)  
Wireless Stereo  
Headphone System  
GB  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
MDR-RF920RK  
MDR-RF960RK  
© 2005 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Welcome!  
Table of contents  
Thank you for purchasing the Sony  
MDR-RF920RK/RF960RK Wireless Stereo  
Headphone System. Before operating the unit,  
please read this manual thoroughly and retain it  
for future reference.  
Getting started  
Unpacking ................................................. 4  
Charging the supplied rechargeable  
batteries ............................................... 4  
Some features are:  
Setting up the transmitter ........................ 7  
• Wireless system that allows you to listen to a  
program free from the restriction of a cord  
• High fidelity sound reproduction  
• A compact transmitter with an AC power  
adaptor (supplied) enables simple charging of  
the headphone batteries. Just by placing the  
headphones on the transmitter, headphone  
batteries can be charged.  
Operating the system  
Listening to a program............................. 9  
The effective areas of the transmitter .. 11  
Replacing the ear pads ........................... 11  
• Comfortable Circum-aural headphones with  
self adjusting head band  
• Automatic ON/OFF function on headphones  
to preserve battery power  
• As a power saving feature, the transmitter  
automatically turns ON when the audio signal  
is detected and OFF when the signal is not  
received.  
Additional information  
Precautions .............................................. 12  
Troubleshooting ...................................... 12  
Specifications ........................................... 13  
GB  
Notes on receiving  
performance  
The system for this equipment utilizes very high  
frequency signals in the 900 MHz band so the  
receiving performance may deteriorate due to the  
surroundings. The following examples illustrate  
conditions that may reduce the possible receiving  
range or cause interference with reception.  
• Inside a building with walls containing steel  
beams.  
• Area with many steel file cabinets, etc.  
• Area with many electrical appliances capable  
of generating electromagnetic noise.  
• Transmitter is placed on a metal instrument.  
• Area facing roadways.  
• Noise or interfering signals exist in the  
surroundings due to radio transceivers in  
trucks, etc.  
• Noise or interfering signals exist in the  
surroundings due to wireless communication  
systems installed along roadways.  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Getting started  
Charging the supplied  
rechargeable batteries  
Unpacking  
The supplied rechargeable nickel-metal hydride  
batteries are not charged from the first time you  
use them. Be sure to charge them before use.  
To charge the headphones, place them on the  
transmitter.  
Check that you have the following items:  
• The headphones (1)  
1 Press the button of the left housing  
to open the battery compartment  
lid.  
• The transmitter (1)  
The battery compartment lid comes off.  
Button  
• AC power adaptor (1)  
2 Insert the supplied rechargeable  
nickel-metal hydride batteries into  
the battery compartment matching  
the 3 terminals on the batteries to  
the 3 marks in the compartment.  
Do not use rechargeable batteries other  
than the supplied ones.  
• Unimatch plug adaptor (1)  
(stereo mini jack y stereo phone plug)  
• Connecting cord (1)  
(phono plugs y stereo mini plug), 1 m (3.3 ft.)  
• Rechargeable nickel-metal hydride batteries (2)  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Close the battery compartment lid.  
Right  
housing  
Left housing  
When the indicator does not light in  
green  
Check if the right and left headphones are rested  
on the transmitter correctly. The indicator will  
not light up if the headphones’ contact point does  
not meet the transmitter’s contact pin. Remove  
the headphones and replace them on the  
transmitter again so that the indicator lights in  
green.  
4 Connect the supplied AC power  
adaptor to the transmitter.  
Transmitter  
to an AC outlet  
To recharge the headphone battery  
after use  
AC power  
adaptor  
(supplied)  
Place the headphones on the transmitter after  
use. Since the built-in timer recognizes when  
charging is complete, there is no need to remove  
the headphones from the transmitter after  
charging.  
Notes  
• The transmitter automatically turns off while charging  
the batteries.  
to DC IN 9V jack  
• This system is designed to charge only the supplied  
rechargeable batteries type BP-HP550 for safety. Note  
that other types of rechargeable batteries cannot be  
charged with this system.  
• If dry batteries are installed, they cannot be charged.  
• Do not attempt to use the supplied BP-HP550  
rechargeable batteries for other components. They are  
for use with this system only.  
5 Rest the headphones on the  
transmitter so that the  
headphones’ contact point meets  
the transmitter’s contact pin while  
making sure that the charging  
indicator lights in green.  
• Charge in an environmental temperature of between  
0˚C and 40˚C (between 32˚F and 104˚F).  
Charging is completed in about 16  
hours and the charging indicator goes  
off.  
When placing the headphones on the  
transmitter, be sure to hold them level  
with both hands and that the right and  
left housings are placed straight down  
on the transmitter, and then tilt them  
back as illustrated above.  
continue to next page  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charging and usage hours  
Notes on Batteries  
• Do not charge a dry battery.  
Approx. usage time*1  
Approx.  
• Do not carry a dry battery together with coins  
or other metallic objects. It can generate heat if  
the positive and negative terminals of the  
battery accidentally come into contact with  
metallic objects.  
changing hours  
MDR-RF920RK MDR-RF960RK  
80 minutes*3 75 minutes*3  
1 hour  
16 hours*2  
18 hours*3  
15 hours*3  
• If you are not going to use the unit for a long  
time, remove the battery to avoid damage  
from battery leakage or corrosion.  
*1 at 1kHz, 1mW+1mW output  
*2 hours required to fully charge empty batteries  
*3 Time stated above may vary, depending on  
the temperature or conditions of use.  
Checking the remaining battery  
power  
Using the headphones with dry  
batteries (sold separately)  
Pull up the self-adjusting band and check the  
power indicator located on the upper part of the  
right housing. The batteries are still serviceable  
when the indicator lights in red.  
Charge the rechargeable batteries or install new  
dry batteries if the power indicator light dims,  
flashes, or the sound becomes distorted or noisy.  
Commercially available (size AAA) dry batteries  
can also be used to power the headphones.  
Install the batteries in the same manner as  
described in steps 1 through 3 of “Charging the  
supplied rechargeable batteries.”  
When dry batteries are installed, the battery  
charge function is not activated.  
Note  
The rechargeable nickel-metal hydride batteries should  
be replaced with new ones when they last only half the  
expected time after a proper recharging. The  
rechargeable batteries type BP-HP550 are not  
commercially available. You can order the batteries from  
the store where you purchased this system, or at your  
nearest Sony dealer.  
Battery life  
(Using Sony alkaline battery LR03/AM-4(N))  
Battery  
Approx. hours*1  
28 hours*2  
MDR-RF920RK  
MDR-RF960RK  
24 hours*2  
*1 at 1kHz, 1mW+1mW output  
*2 Time stated above may vary, depending on  
the temperature or conditions of use.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B To connect to LINE OUT or REC OUT  
Setting up the  
transmitter  
jacks  
Transmitter  
1 Connect the transmitter to audio/  
video equipment.  
Select one of the hookups below  
depending on the jack type:  
1
2
3
CHANNEL  
ON  
NOISE FILTER  
OFF  
A To connect to a headphones jack  
INPUT  
A
Transmitter  
to INPUT A  
jack  
L
INPUT  
B
1
2
3
CHANNEL  
R
ON  
NOISE FILTER  
OFF  
DC IN 9V  
!
Connecting cord  
INPUT  
A
(supplied)  
Left channel  
(white)  
L
to INPUT B  
jacks  
INPUT  
B
Right channel  
(red)  
R
DC IN 9V  
!
Left channel  
(white)  
Right channel  
(red)  
to LINE OUT or REC  
OUT jacks  
Connecting cord  
(supplied)  
Stereo system, VCR,  
etc.  
Unimatch plug  
adaptor  
(supplied)  
to headphones  
jack (stereo  
mini jack)  
to headphones  
jack (stereo  
phone jack)  
WALKMAN*,  
TV, VCR, etc.  
* WALKMAN is a registered trademark of Sony  
Corporation to represent Headphone Stereo  
products.  
continue to next page  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C To connect to TV, etc.  
2 Connect the supplied AC power  
If noise occurs when the transmitter is  
connected to your TV or VCR, set the  
NOISE FILTER switch to ON.  
adaptor to the transmitter.  
Transmitter  
to an AC  
outlet  
Transmitter  
to INPUT B  
jacks  
1
2
3
CHANNEL  
ON  
NOISE FILTE
OFF  
AC power  
adaptor  
INPUT  
A
(supplied)  
Left channel  
(white)  
L
INPUT  
B
Right channel  
(red)  
R
DC IN 9V  
!
to DC IN 9 V jack  
Notes  
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use  
any other AC power adaptor.  
Connecting cord  
(supplied)  
Polarity of the plug  
to stereo mini jack  
• If the connected equipment has the AVLS (Automatic  
Volume Limiter System) function, be sure to turn the  
function off when using the transmitter. Otherwise,  
you will have to turn up the volume of the  
headphones, and that may cause noise.  
• Do not place the transmitter near a fluorescent lamp,  
etc. when using the system.  
TV, etc.  
Notes  
• If you connect the transmitter to LINE OUT or  
REC OUT jacks of an audio reproducer such as an  
MD player or CD player, do not set the NOISE  
FILTER switch to ON. Otherwise, volume will be  
limited.  
• The NOISE FILTER switch is active only in the  
case of the connection shown in diagram A on  
page 7 and C. In diagram B, the switch has no  
effect.  
• When the transmitter is placed on or near a TV, it  
may pick up a noise.  
In such case, place the transmitter away from the  
TV.  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Operating the system  
3 Select the radio frequency with the  
CHANNEL selector switch.  
Listening to a program  
Before listening  
1
2
3
CHANNEL  
To prevent your ears from being damaged, first  
lower the volume.  
1 Turn on the audio/video equipment  
connected to the transmitter.  
4 Put on the headphones.  
If the transmitter is connected to the  
headphone jack, set the volume control  
of the audio source equipment as high  
as possible but not so high that the  
audio signal becomes distorted.  
The power indicator on the upper part  
of the right housing glows red. Be sure  
to put the right housing (R) on your  
right ear and the left housing (L) on  
your left ear. Wear the headphones  
vertically on your head so that auto  
power on function is properly activated.  
2 Remove the headphones from the  
transmitter.  
The transmitter’s power indicator will  
light in red.  
continue to next page  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sending RF signals from the Transmitter  
The transmitter starts sending the RF signals  
automatically, when it detects audio signals from  
the equipment connected.  
If it does not detect an audio signal for more than  
approximately 10 minutes, the transmitter will  
stop sending RF signals, and the power indicator  
turns off.  
When the transmitter receives an audio signal  
again, it starts sending the RF signals, and the  
power indicator will light in red again.  
If the audio signal is very weak, the transmitter  
does not send RF signals. If the transmitter is  
connected to a headphone jack, make sure the  
volume of the equipment connected is set to 5 – 6  
or higher.  
5 Turn up the volume to a moderate  
level with the VOL control.  
A MDR-RF960RK  
Press the TUNE button briefly for  
automatic tuning of the headphones.  
If you do not receive a clear audio  
signal, press it again.  
TUNE  
TUNE  
button  
You may not hear the beginning of the sound  
from the headphones until the transmitter starts  
sending the RF signals after detecting an audio  
signal.  
VOL control  
Note  
B MDR-RF920RK  
If the transmitter is connected to the headphones jack of  
the source equipment, set the volume of that equipment  
as high as possible without distorting the audio signal.  
Tune the headphones into the frequency  
of the transmitter with the TUNE  
control until you can hear the audio  
signal loud and clear.  
The headphones automatically turn  
off when they are taken off  
– Auto power on/off function  
Do not pull up the self-adjusting band when not  
in use, as this will consume the battery power.  
TUNE  
TUNE  
control  
VOL control  
Follow steps 3 and 5 above until the  
receiving performance becomes better.  
Notes  
• If hiss is hear, move closer to the transmitter.  
• You may hear some noise when you disconnect the  
AC power adaptor from the transmitter before taking  
off the headphones.  
Bad reception conditions  
If you use the unit near a cordless telephone, it may  
cause radio interference. If poor reception occurs, try  
another channel using the CHANNEL selector.  
After listening to a program  
Take the headphones off and rest them away on the  
transmitter, and recharge them.  
Note  
Do not hang the headphones by the self adjusting band,  
otherwise, the self adjusting band will be pulled up and  
the headphones will be switched on.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The effective areas of  
the transmitter  
Replacing the ear pads  
The ear pads are replaceable. If the ear pads  
become dirty or worn out, replace them as  
illustrated below.  
The ear pad is not commercially available. You  
can order replacements from the store where you  
purchased this system, or at your nearest Sony  
dealer.  
The optimum distance is up to approximately  
46 m (150 feet ) without the system picking up  
some interference. However, the distance may  
vary according to the surroundings and  
environment. If the system picks up some noise  
while using it within the above mentioned  
distance, reduce the distance between the  
transmitter unit and the headphones, or select the  
other channel.  
1 Remove the old ear pad by pulling  
it out of the groove on the housing.  
Notes  
• When you use the headphones inside the effective  
areas of the transmitter, the transmitter can be placed  
in any direction from the listener.  
• Even within the signal reception area, there are some  
spots (dead spot) where the RF signal can not be  
received. This is a characteristic inherent to RF signals,  
and does not indicate malfunction. By slightly moving  
the transmitter, location of the dead spot can be  
changed.  
2 Place the new ear pad on the driver  
unit and insert the edge of the pad  
into the groove as illustrated.  
Make sure that the entire edge of the ear pad is  
securely inserted into the groove.  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Additional information  
Troubleshooting  
Precautions  
Problem  
Solution  
• When the transmitter is not to be used for a  
long period of time, disconnect the AC power  
adaptor from the AC outlet holding the plug.  
Do not pull on the cord.  
• Do not leave the wireless stereo headphone  
system in a location subject to direct sunlight,  
heat or moisture.  
No sound/ Turn on the transmitter first, then put  
Muffled  
sound  
on the headphones.  
Check the connection of the audio/  
video equipment or the AC power  
adaptor.  
Check that the audio/video  
equipment is turned on.  
Turn up the volume on the connected  
audio/video equipment, if the  
transmitter is connected to the  
headphones jack.  
Notes on headphones  
Preventing hearing damage  
Avoid using headphones at high volume.  
Hearing experts advise against continuous, loud  
and extended play. If you experience a ringing in  
your ears, reduce the volume or discontinue use.  
MDR-RF920RK:  
Change the radio frequency with the  
CHANNEL selector on the  
transmitter, then tune the headphones  
with the TUNE control.  
Caring for others  
MDR-RF960RK:  
Keep the volume at a moderate level. This will  
allow you to hear outside sounds and to be  
considerate to the people around you.  
Change the radio frequency with the  
CHANNEL selector on the  
transmitter, then press the TUNE  
button again.  
If you have any questions or problems  
concerning the system that are not covered in this  
manual, please consult the nearest Sony dealer.  
The mute function is activated.  
Use the headphones near the  
transmitter.  
The headphones’ POWER indicator  
light is weak or turned off.  
Charge the supplied rechargeable  
batteries or if the POWER indicator  
is still off after charging the  
Be sure to bring the headphones and the  
transmitter to the Sony dealer when requiring  
repair work.  
supplied rechargeable batteries, take  
the headphones to a Sony dealer for  
replacement of the rechargeable  
battery.  
If you connect the transmitter to the  
LINE OUT or REC OUT jacks of an  
audio reproducer, make sure that the  
NOISE FILTER switch is set to OFF.  
Make sure that the NOISE FILTER  
switch is set to either ON or OFF (If  
the switch gets stuck between ON and  
OFF, the sound will be cut off).  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Solution  
Specifications  
Distortion  
If the transmitter is connected to the  
headphone jack, volume of the  
connected audio/video equipment.  
General  
Change the radio frequency with the  
CHANNEL selector on the  
transmitter.  
Carrier frequency  
913.5 – 914.5 MHz  
Ch1, Ch2, Ch3  
FM stereo  
Channel  
The headphones’ POWER indicator  
light is weak or turned off.  
Charge the supplied rechargeable  
batteries or if the POWER indicator  
is still off after charging the  
supplied rechargeable batteries, take  
the headphones to a Sony dealer for  
replacement of the rechargeable  
battery.  
Modulation  
Frequency response  
MDR-RF920R : 20 – 20,000 Hz  
MDR-RF960R : 10 – 22,000 Hz  
Transmitter TMR-RF960R  
Power source DC 9 V: supplied AC power  
adaptor  
If you connect the transmitter to the  
LINE OUT or REC OUT jacks of an  
audio reproducer, make sure that the  
NOISE FILTER switch is set to OFF.  
Audio input  
Dimensions  
phono jacks/stereo mini jack  
Approx. 133 × 124 × 136 mm  
(5 1/4 × 5 × 5 3/8 in.)  
(w/h/d)  
Loud  
Move closer to the transmitter. As  
background you move away from the transmitter,  
Mass  
Approx. 195 g (7 oz.)  
noise  
more noise is likely to be heard.  
If the transmitter is connected to the  
headphones jack, turn up the volume  
of the connected audio/video  
equipment.  
Headphones MDR-RF920R, MDR-RF960R  
Power source Supplied rechargeable nickel-  
metal hydride batteries BP-  
HP550 or commercially available  
(size AAA) dry batteries  
MDR-RF920RK:  
Change the radio frequency with the  
CHANNEL selector on the  
transmitter, then tune the headphones  
with the TUNE control.  
Mass  
Approx. 270 g (9.6 oz.) incl.  
batteries  
Optional accessories  
Audio cable RK-G136 (stereo mini plug y  
MDR-RF960RK:  
Change the radio frequency with the  
CHANNEL selector on the  
transmitter, then press the TUNE  
button again.  
stereo mini plug)  
RK-C310,C320 (pin plug × 2 y  
pin plug × 2)  
The headphones’ POWER indicator  
light is weak or turned off.  
Charge the supplied rechargeable  
batteries or if the POWER indicator  
is still off after charging the  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
supplied rechargeable batteries, take  
the headphones to a Sony dealer for  
replacement of the rechargeable  
battery.  
If you connect the transmitter to the  
LINE OUT or REC OUT jacks of an  
audio reproducer, make sure that the  
NOISE FILTER switch is set to OFF.  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Bienvenue !  
Nous vous remercions pour l’achat de ce système  
de casque stéréo sans fil Sony MDR-RF920RK/  
RF960RK. Avant d’utiliser cet appareil, lisez  
attentivement le présent mode d’emploi et  
conservez-le pour toute référence ultérieure.  
Cet appareil offre, entre autres, les  
Afin d’éviter tout risque d’incendie  
ou d’électrocution, n’exposez pas cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Afin d’écarter tout risque  
d’électrocution, gardez le coffret  
fermé. Ne confiez l’entretien de  
l’appareil qu’à un professionnel.  
caractéristiques suivantes :  
• Système sans fil permettant d’écouter de la  
musique ou une émission en toute liberté, sans  
cordon.  
Pour les utilisateurs aux Canada  
• Reproduction du son d’une grande fidélité.  
• Transmetteur compact avec adaptateur secteur  
(fourni) simplifiant la recharge des piles du  
casque. Il suffit de placer le casque sur le  
transmetteur pour recharger les piles.  
• Casque circumaural confortable avec serre-tête  
auto-réglable.  
• Fonction de mise sous tension et hors tension  
(ON/OFF) automatique pour l’économie des  
piles.  
Son utilisation est autorisée seulement aux  
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire  
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit  
être prêt à accepter tout brouillage  
radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est  
susceptible de compromettre le fonctionnement  
du dispositif.  
Pour les utilisateurs aux États-Unis et  
au Canada  
• À des fins d’économie d’énergie, le  
transmetteur se met automatiquement sous  
tension lorsque le signal audio est détecté et  
hors tension en l’absence de signal.  
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS  
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE  
NICKEL  
Les accumulateurs à  
hydrure métallique de  
nickel sont  
recyclables.  
Vous pouvez  
contribuer à préserver  
l’environnement en  
rapportant les piles usées dans un point de  
collection et recyclage le plus proche.  
Pour plus d’informations sur le recyclage des  
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit  
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada  
uniquement), ou  
Avertissment:  
Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure  
métallique de nickel qui sont endommagées ou  
qui fuient.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques sur les  
performances de  
réception  
Table des matières  
Préparatifs  
Déballage ................................................... 4  
Charge des piles rechargeables  
fournies ................................................ 4  
Préparation du transmetteur .................. 7  
Comme le système de cet appareil utilise des  
signaux de très haute fréquence dans la gamme  
de 900 MHz, l’environnement peut avoir une  
influence sur la qualité de la réception. Les  
exemples suivants illustrent les situations  
pouvant réduire la plage de réception et  
perturber la réception.  
• À l’intérieur d’un bâtiment à structure  
métallique.  
• Pièce contenant de nombreux classeurs à  
tiroirs métalliques.  
Utilisation du système  
Écoute d’un programme .......................... 9  
Portée du transmetteur .......................... 11  
Remplacement des oreillettes ............... 11  
• À proximité d’appareils électriques pouvant  
engendrer des parasites électromagnétiques.  
• Installation sur un instrument métallique.  
• À proximité d’une route.  
• Parasites ou interférences dans le voisinage,  
provenant d’émetteurs-récepteurs de camions,  
etc.  
Informations complémentaires  
Précautions .............................................. 12  
Dépannage ............................................... 12  
Spécifications ........................................... 13  
FFRR  
• Parasites ou interférences dans le voisinage,  
provenant de systèmes de communication,  
installés le long de routes.  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Préparatifs  
Charge des piles  
rechargeables fournies  
Déballage  
Les piles rechargeables au nickel-métal-hydrure  
fournies ne sont pas encore chargées lorsque  
vous les utilisez pour la première fois. Chargez-  
les avant de les utiliser.  
Vérifiez que vous disposez des accessoires  
suivants :  
• Casque (1)  
Pour charger les piles du casque, placez celui-ci  
sur le transmetteur.  
1 Appuyez sur le bouton du boîtier  
gauche pour ouvrir le couvercle du  
logement des piles.  
• Transmetteur (1)  
Le couvercle du logement des piles se  
détache.  
Bouton  
• Adaptateur secteur (1)  
2 Insérez les piles au nickel-métal-  
hydrure rechargeables fournies  
dans le logement des piles en  
faisant correspondre la borne 3 des  
piles au symbole 3 dans le  
logement.  
• Adaptateur de prise universel (1)  
(mini-prise stéréo y fiche stéréo)  
N’utilisez pas de piles rechargeables  
autres que celles fournies.  
• Cordon de raccordement (1)  
(fiches phono y mini-fiche stéréo), 1 m (3,3 pieds)  
• Piles rechargeable au nickel-métal-hydrure (2)  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Refermez le couvercle du logement  
des piles.  
Boîtier  
droit  
Boîtier gauche  
Si l’indicateur ne s’allume pas en  
vert  
Vérifiez que les boîtiers droit et gauche du  
casque sont placés correctement sur le  
transmetteur. L’indicateur peut ne pas s’allumer  
si le point de contact du casque ne touche pas la  
broche de contact du transmetteur. Retirez le  
casque et placez-le de nouveau sur le  
transmetteur afin que l’indicateur s’allume en  
vert.  
4 Branchez l’adaptateur secteur  
fourni sur le transmetteur.  
Transmetteur  
vers une prise secteur  
Pour recharger les piles du casque  
après utilisation  
Adaptateur  
secteur  
(fourni)  
Placez le casque sur le transmetteur après  
utilisation du casque. Étant donné que l’horloge  
intégrée détecte la fin de la charge, il n’est pas  
nécessaire de retirer le casque du transmetteur à  
la fin de la charge.  
Remarques  
vers la prise DC IN 9V  
• Le transmetteur s’éteint automatiquement pendant la  
recharge des piles.  
• Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu  
pour recharger uniquement les piles rechargeables  
fournies de type BP-HP550. Les autres types de piles  
rechargeables ne peuvent pas être rechargés avec ce  
système.  
• Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.  
• N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables BP-  
HP550 fournies avec d’autres appareils. Elles sont  
conçues pour être utilisées exclusivement avec ce  
système.  
5 Placez le casque sur le transmetteur  
de manière que le point de contact  
du casque touche la broche de  
contact du transmetteur et assurez-  
vous que l’indicateur de charge  
s’allume en vert.  
Le cycle de charge prend environ 16  
heures. Une fois la charge terminée,  
l’indicateur de charge s’éteint.  
• Effectuez la charge à une température ambiante de  
0 ˚C à 40 ˚C (de 32 ˚F à 104 ˚F).  
Lorsque vous placez le casque sur  
l’émetteur, tenez-le bien droit avec les  
deux mains et veillez à ce que les  
écouteurs droit et gauche soient  
enfoncés sur l’émetteur, puis inclinez-le  
vers l’arrière comme illustré ci-dessus.  
suite à la page suivante  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques sur les piles  
Durées de charge et d’utilisation  
• Ne rechargez pas une pile sèche.  
1
Durée de  
Durée d’utilisation approx.  
*
• Ne mettez pas une pile sèche en contact avec  
des pièces de monnaie ou d’autres objets  
métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif  
de la pile sont mis en contact l’un avec l’autre  
via un objet métallique, un échauffement  
risque de se produire.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil  
pendant une longue période, retirez les piles  
afin d’éviter tout dommage dû à une fuite  
d’électrolyte et à la corrosion.  
charge approx.  
MDR-RF920RK MDR-RF960RK  
80 minutes*3 75 minutes*3  
1 heure  
16 heures*2  
18 heures*3  
15 heures*3  
*1 sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz  
*2 durée nécessaire à la recharge complète des  
piles vides  
*3 La durée indiquée ci-dessus peut varier selon  
la température ou les conditions d’utilisation.  
Vérification du niveau de charge des  
piles  
Utilisation du casque avec des piles  
sèches (vendues séparément)  
Soulevez la bande auto-réglable et vérifiez  
l’indicateur de puissance situé en haut du boîtier  
droit. Si le témoin s’allume en rouge, les piles  
sont encore bonnes.  
Si l’indicateur s’allume faiblement, clignote ou si  
le son est déformé ou il présente des parasites,  
rechargez les piles rechargeables ou installez des  
piles sèches neuves.  
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches  
(AAA) disponibles dans le commerce, avec ce  
casque. Installez les piles comme décrit dans les  
étapes 1 à 3 de la section « Charge des piles  
rechargeables fournies ».  
Lorsque vous utilisez des piles sèches, la fonction  
de recharge de piles n’est pas activée.  
Durée de vie des piles  
Remarque  
Les piles rechargeables au nickel-métal-hydrure doivent  
être remplacées lorsque leur durée d’utilisation est  
inférieure à la moitié du temps prévu, même après une  
recharge complète. Les piles rechargeables de type BP-  
HP550 ne sont pas directement disponibles dans le  
commerce. Commandez ces piles dans le magasin où  
vous avez acheté cet appareil ou auprès de votre  
revendeur agréé Sony.  
(Utilisation de piles alcalines Sony LR03/AM-4(N))  
Durée approx.*1  
28 heures*2  
Piles  
MDR-RF920RK  
MDR-RF960RK  
24 heures*2  
*1 sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz  
*2 La durée indiquée ci-dessus peut varier selon  
la température ou les conditions d’utilisation.  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Pour un raccordement vers des prises  
Préparation du  
transmetteur  
LINE OUT ou REC OUT  
Transmetteur  
1 Raccordez le transmetteur à un  
appareil audio ou vidéo.  
Sélectionnez l’un des raccordements ci-  
dessous en fonction du type de prise :  
1
2
3
CHANNEL  
ON  
NOISE FILTER  
OFF  
A Pour un raccordement sur une prise de  
INPUT  
A
casque  
vers la prise  
INPUT A  
L
Transmetteur  
INPUT  
B
R
1
2
3
CHANNEL  
DC IN 9V  
!
Cordon de  
raccordement  
(fourni)  
ON  
NOISE FILTER  
OFF  
INPUT  
A
Canal gauche  
(blanc)  
L
vers les prises  
INPUT B  
INPUT  
B
Canal droit  
(rouge)  
R
Canal droit  
(rouge)  
Canal gauche  
(blanc)  
DC IN 9V  
!
vers les prises LINE  
OUT ou REC OUT  
Cordon de  
raccordement  
(fourni)  
Système stéréo,  
magnétoscope, etc.  
Adaptateur de  
prise universel  
(fourni)  
vers la prise de  
casque (mini-  
prise stéréo)  
vers la prise de  
casque (prise  
stéréo)  
WALKMAN*,  
téléviseur,  
magnétoscope,  
etc.  
* WALKMAN est une marque déposée de Sony  
Corporation, qui désigne les produits utilisés  
avec un casque d’écoute stéréo.  
suite à la page suivante  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C Pour un raccordement sur un téléviseur,  
etc.  
2 Branchez l’adaptateur secteur  
fourni sur le transmetteur.  
Si vous constatez l’apparition de  
parasites lorsque le transmetteur est  
raccordé à votre téléviseur ou  
magnétoscope, réglez le commutateur  
NOISE FILTER sur ON.  
Transmetteur  
vers une prise  
secteur  
vers les prises  
INPUT B  
Transmetteur  
Adaptateur  
secteur  
(fourni)  
1
2
3
CHANNEL  
ON  
NOISE FILTE
OFF  
INPUT  
A
Canal gauche  
(blanc)  
L
vers la prise DC IN 9V  
INPUT  
B
Canal droit  
(rouge)  
R
Remarques  
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.  
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.  
DC IN 9V  
!
Cordon de  
raccordement  
(fourni)  
Polarité de la fiche  
• Si l’appareil raccordé dispose de la fonction AVLS  
(Automatic Volume Limiter System = système de  
limitation automatique du volume), désactivez cette  
fonction lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon,  
vous devez augmenter le volume du casque, ce qui  
peut provoquer des parasites.  
vers la mini-prise  
stéréo  
• N‘installez pas le transmetteur près d‘une lampe  
fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système.  
Téléviseur, etc.  
Remarques  
• Si vous raccordez le transmetteur sur une prise  
LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, tel  
qu’un lecteur MD ou CD, ne réglez pas le  
commutateur NOISE FILTER sur ON. Cela  
limiterait le volume.  
• Le commutateur NOISE FILTER n’est actif que  
dans le cas des raccordements indiqués dans le  
schéma A à la page 7 et dans le schéma C. Dans  
le raccordement du schéma B, le commutateur  
n’a aucun effet.  
• Lorsque le transmetteur est placé sur ou à  
proximité d’un téléviseur, il peut capter des  
parasites.  
Dans ce cas, éloignez le transmetteur du  
téléviseur.  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Utilisation du système  
3 Sélectionnez la fréquence de  
transmission à l’aide du  
commutateur de sélection  
CHANNEL.  
Écoute d’un  
programme  
Avant l’écoute  
1
CHANNEL  
2
3
Réduisez d’abord le volume, pour éviter tout  
trouble de l’ouïe.  
1 Allumez l’appareil audio ou vidéo  
raccordé au transmetteur.  
4 Placez le casque sur votre tête.  
L’indicateur d’alimentation en haut du  
boîtier droit est allumé en rouge. Placez  
le boîtier droit (R) sur votre oreille  
droite et le boîtier gauche (L) sur votre  
oreille gauche. Placez le casque à la  
verticale sur votre tête afin que la  
fonction de mise sous tension  
Si le transmetteur est raccordé à la prise  
de casque, augmentez le volume de  
l’appareil audio source en prenant soin  
de ne pas l’augmenter à un volume qui  
provoquerait la distorsion du signal  
audio.  
2 Retirez le casque du transmetteur.  
L’indicateur d’alimentation du  
automatique soit activée correctement.  
transmetteur s’allume en rouge.  
suite à la page suivante  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emission des signaux RF par le  
transmetteur  
5 Réglez le volume à un niveau  
modéré à l’aide de la commande  
VOL.  
Le transmetteur se met automatiquement à  
émettre des signaux RF quand il détecte des  
signaux audio de l’appareil raccordé.  
Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal  
audio pendant 10 minutes environ, le  
transmetteur cessera d’envoyer des signaux RF et  
son voyant d’alimentation s’éteindra.  
Lorsque le transmetteur recevra des signaux  
audio, il commencera à envoyer des signaux RF  
et son voyant d’alimentation s’allumera de  
nouveau en rouge.  
A MDR-RF960RK  
Appuyez brièvement sur la touche  
TUNE pour un réglage automatique de  
la réception casque.  
Si vous ne recevez pas un signal audio  
clair, appuyez de nouveau sur cette  
touche.  
Si le signal audio est très faible, le transmetteur  
n’enverra pas de signaux RF. Si le transmetteur  
est raccordé à une prise de casque, réglez le  
volume de l’appareil raccordé sur 5 - 6 ou  
supérieur.  
Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début  
du son fourni par le casque quand le  
transmetteur se remet à émettre des signaux RF  
après la détection d’un signal.  
TUNE  
Touche  
TUNE  
Commande VOL  
Remarque  
B MDR-RF920RK  
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de  
l’appareil source, réglez le volume le plus haut possible  
sur l’appareil en évitant les distorsions du son.  
Réglez le casque sur la fréquence du  
transmetteur à l’aide de la commande  
TUNE jusqu’à ce que vous entendiez le  
signal audio clairement.  
Lorsque vous l’enlevez, le casque se  
met automatiquement hors tension  
— Fonction Mise sous tension/hors  
tension automatique  
Ne tirez pas sur la bande auto-réglable lorsque  
vous n’utilisez pas le casque afin de ne pas  
décharger les piles.  
TUNE  
Commande  
TUNE  
Commande VOL  
Reprenez les étapes 3 et 5 jusqu’à ce  
que la qualité de réception s’améliore.  
Mauvaises conditions de réception  
Si vous utilisez le casque près d‘un téléphone sans fil, il  
peut causer des interférences radio. Si la réception est  
mauvaise, essayez d‘utiliser un autre canal avec le  
sélecteur CHANNEL.  
Remarques  
• Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du  
transmetteur.  
• Vous risquez d’entendre des parasites si vous  
débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur  
avant de retirer le casque.  
Après l‘écoute d‘un programme  
Retirez le casque, éloignez-le de l‘émetteur et  
rechargez-le.  
Remarque  
Ne suspendez pas le casque par le serre-tête auto-  
adaptable, sinon il sera tiré vers le haut et le casque se  
mettra sous tension.  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portée du  
transmetteur  
Remplacement des  
oreillettes  
Le système peut fonctionner sans capter  
d’interférences à une distance optimale pouvant  
atteindre environ 46 m (150 pieds). Cependant, la  
distance peut varier en fonction de  
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les  
oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées,  
remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-  
dessous.  
l’environnement. Si le système capte des  
parasites à moins de 46 m (150 pieds), réduisez la  
distance entre le transmetteur et le casque ou  
sélectionnez un autre canal.  
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le  
commerce. Commandez des oreillettes de  
rechange dans le magasin où vous avez acheté  
cet appareil ou auprès de votre revendeur agréé  
Sony le plus proche.  
Remarques  
• Quand vous utilisez le casque dans la zone de  
couverture du transmetteur, la direction du  
transmetteur par rapport à l’auditeur n’a aucune  
importance.  
1 Retirez l’oreillette usagée en la  
tirant de la rainure du boîtier.  
• Dans la zone de réception des signaux, il existe  
toutefois certains endroits (zones de silence) où les  
signaux de radiofréquence ne peuvent pas être reçus.  
Il s’agit d’une caractéristique inhérente aux signaux RF  
et non d’un dysfonctionnement. Un léger déplacement  
du transmetteur suffit souvent à modifier la zone de  
silence en question.  
2 Placez la nouvelle oreillette sur le  
transducteur et insérez le bord de  
l’oreillette dans la rainure, comme  
dans l’illustration.  
Assurez-vous que toute la bordure de l’oreillette  
est bien insérée dans la rainure.  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N
Informations complémentaires  
Dépannage  
Précautions  
Problème Remède  
• Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur  
pendant longtemps, débranchez l’adaptateur  
secteur de la prise murale en tirant sur la fiche  
et non pas sur le cordon.  
• Ne laissez pas le système de casque stéréo  
infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à  
la chaleur ou à l’humidité.  
Aucun son/ Mettez le transmetteur sous tension,  
Son étouffé puis posez le casque sur la tête.  
Vérifiez le branchement de l’appareil  
audio ou vidéo et de l’adaptateur  
secteur.  
Vérifiez que l’appareil audio ou vidéo  
est bien sous tension.  
Si le transmetteur est branché à la  
prise de casque, augmentez le volume  
de l’appareil audio ou vidéo.  
Remarques sur le casque  
Prévention des troubles auditifs  
Évitez d’écouter à un volume élevé.  
Les experts déconseillent l’écoute prolongée sans  
interruption à un volume élevé. Si vous percevez  
un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le  
volume ou interrompez l’écoute.  
MDR-RF920RK :  
Modifiez la fréquence de transmission  
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le  
transmetteur, puis réglez le casque à  
l’aide de la commande TUNE.  
MDR-RF960RK :  
Modifiez la fréquence de transmission  
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le  
transmetteur, puis appuyez de  
nouveau sur la touche TUNE.  
Civisme  
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi  
entendre les sons extérieurs et vous ne  
dérangerez pas les personnes qui sont près de  
vous.  
La fonction de sourdine est activée.  
Utilisez le casque près du  
transmetteur.  
Pour toute question ou problème au sujet de ce  
casque non mentionné dans ce mode d’emploi,  
veuillez contacter votre revendeur Sony.  
L’indicateur POWER du casque  
s’allume faiblement ou est éteint.  
Rechargez les piles rechargeables  
fournies ou, si l’indicateur POWER  
est toujours éteint après la recharge  
des piles rechargeables fournies,  
apportez votre casque chez un  
Veillez à apporter le casque et le transmetteur à  
votre revendeur Sony pour toute réparation.  
revendeur Sony pour vous procurer  
des piles rechargeables de rechange.  
Si vous raccordez le transmetteur à la  
prise LINE OUT ou REC OUT d’un  
lecteur audio, assurez-vous que le  
commutateur NOISE FILTER est réglé  
sur OFF.  
Assurez-vous que le commutateur  
NOISE FILTER est réglé sur ON ou  
OFF (si le commutateur reste coincé  
entre ON et OFF, le son est coupé).  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème Remède  
Spécifications  
Distorsion  
Si le transmetteur est raccordé à la  
prise de casque, réduisez le volume  
de l’appareil audio ou vidéo raccordé.  
Généralités  
Changez de fréquence de  
transmission à l’aide du commutateur  
CHANNEL sur le transmetteur.  
Fréquence porteuse  
913,5 – 914,5 MHz  
Canaux CHANNEL (canal)  
1, 2 et 3  
L’indicateur POWER du casque  
s’allume faiblement ou est éteint.  
Rechargez les piles rechargeables  
fournies ou, si l’indicateur POWER  
est toujours éteint après la recharge  
des piles rechargeables fournies,  
apportez votre casque chez un  
Modulation  
Réponse en fréquence  
MDR-RF920R : 20 – 20 000 Hz  
MDR-RF960R : 10 – 22 000 Hz  
Transmetteur TMR-RF960R  
FM stéréo  
revendeur Sony pour vous procurer  
des piles rechargeables de rechange.  
Si vous raccordez le transmetteur à la  
prise LINE OUT ou REC OUT d’un  
lecteur audio, assurez-vous que le  
commutateur NOISE FILTER est réglé  
sur OFF.  
Alimentation 9 V CC : adaptateur secteur  
fourni  
Entrée audio prises phono/mini-prise stéréo  
Dimensions  
Env. 133 × 124 × 136 mm  
(5 1/4 × 5 × 5 3/8 po.) (l/h/p)  
Bruits de  
fond  
importants  
Rapprochez-vous du transmetteur.  
Plus vous vous éloignez du  
transmetteur, plus vous risquez  
d’entendre des parasites.  
Poids  
Environ 195 g (7 on.)  
Casques MDR-RF920R, MDR-RF960R  
Alimentation Piles rechargeables au nickel-  
métal-hydrure BP-HP550  
Si le transmetteur est raccordé à la  
prise de casque, augmentez le volume  
de l’appareil audio ou vidéo raccordé.  
fournies ou piles sèches (AAA)  
disponibles dans le commerce  
MDR-RF920RK :  
Poids  
Environ 270 g (9,6 on.) piles  
comprises  
Modifiez la fréquence de transmission  
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le  
transmetteur, puis réglez le casque à  
l’aide de la commande TUNE.  
MDR-RF960RK :  
Modifiez la fréquence de transmission  
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le  
transmetteur, puis appuyez de  
nouveau sur la touche TUNE.  
Accessories en option  
Câble audio RK-G136 (mini-fiche stéréo y  
mini-fiche stéréo)  
RK-C310,C320 (connecteur à  
fiche × 2 y connecteur à fiche  
× 2)  
L’indicateur POWER du casque  
s’allume faiblement ou est éteint.  
Rechargez les piles rechargeables  
fournies ou, si l’indicateur POWER  
est toujours éteint après la recharge  
des piles rechargeables fournies,  
apportez votre casque chez un  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
revendeur Sony pour vous procurer  
des piles rechargeables de rechange.  
Si vous raccordez le transmetteur à la  
prise LINE OUT ou REC OUT d’un  
lecteur audio, assurez-vous que le  
commutateur NOISE FILTER est réglé  
sur OFF.  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
¡Bienvenido!  
Gracias por haber adquirido este sistema  
de auriculares estéreo inalámbricos MDR-  
RF920RK/RF960RK de Sony. Antes de utilizarlo,  
lea este manual atentamente y consérvelo para  
consultarlo en el futuro.  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga la unidad  
a la lluvia ni a la humedad.  
Para evitar descargas eléctricas, no  
abra la unidad. En caso de avería,  
solicite los servicios de personal  
cualificado.  
Características principales:  
• Sistema inalámbrico que permite escuchar un  
programa sin las limitaciones que supone el  
cable de los auriculares  
• Reproducción de sonido de alta fidelidad  
• Transmisor compacto con adaptador de  
alimentación de ca (suministrado) en el que se  
colocan los auriculares para cargar fácilmente  
la pila.  
• Cómodos auriculares supra-aurales con casco  
autoajustable  
• Función de conexión/desconexión automática  
de los auriculares para conservar la energía de  
las pilas  
Información  
Tenga en cuenta que cualquier cambio o  
modificación no expresamente aprobado en este  
manual puede anular su autoridad para utilizar  
este equipo.  
Para clientes de los EE UU y CANADÁ  
RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-  
HIDRURO METALICO  
• Para ahorrar energía, el transmisor se conecta  
automáticamente cuando se detecta la señal de  
audio y se desconecta cuando ésta no se recibe.  
Las baterías de níquel-  
hidruro metalico son  
reciclables.  
Usted podrá ayudar a  
conservar el medio  
ambiente devolviendo  
las baterías usadas al  
punto de reciclaje mas cercano.  
Para más información sobre el reciclado de  
baterías, llame al número gratuito  
1-800-822-8837, o  
Precaución:  
No utilice baterías de níquel-hidruro metalico  
dañadas o con fugas.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas sobre el  
rendimiento de  
recepción  
Índice  
Procedimientos iniciales  
Desembalaje ............................................... 4  
Carga de las pilas recargables  
El sistema para este equipo utiliza señales de  
frecuencia muy alta de la banda de 900 MHz,  
motivo por el que el rendimiento de la recepción  
puede deteriorarse debido al entorno. En los  
ejemplos siguientes se indican las condiciones  
que pueden reducir el alcance de la recepción o  
causar interferencias en ella.  
• Dentro de un edificio con paredes que  
contengan vigas de acero.  
• Área con muchos armarios archivadores de  
acero, etc.  
suministradas ..................................... 4  
Configuración del transmisor ................. 7  
Uso del sistema  
Recepción de un programa ..................... 9  
Áreas efectivas del transmisor .............. 11  
Sustitución de las almohadillas de los  
auriculares ......................................... 11  
• Área con muchos aparatos eléctricos capaces  
de generar ruido electromagnético.  
• Transmisor colocado sobre un instrumento  
metálico.  
• Área encarada hacia carreteras.  
• Ruido o señales de interferencia en los  
alrededores debido a transceptores de radio de  
camiones, etc.  
Información adicional  
Precauciones ............................................ 12  
Solución de problemas ........................... 12  
Especificaciones ...................................... 13  
ES  
• Ruido o señales de interferencia en los  
alrededores debido a sistemas de  
comunicaciones instalados a lo largo de  
carreteras.  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Procedimientos iniciales  
Carga de las pilas  
recargables  
suministradas  
Desembalaje  
Compruebe que dispone de los siguientes  
accesorios:  
Las pilas de hidruro de níquel metálico  
recargables suministradas no estarán cargadas la  
primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de  
cargarlas antes de utilizarlas. Para cargar los  
auriculares, colóquelos en el transmisor.  
• Auriculares (1)  
1 Pulse el botón del receptáculo  
izquierdo para abrir la tapa del  
compartimiento de las pilas.  
La tapa del compartimiento de las pilas  
se desprende.  
• Transmisor (1)  
• Adaptador de alimentación de ca (1)  
Botón  
2 Inserte las pilas de hidruro de  
níquel metálico recargables  
• Adaptador de conector Unimatch (1)  
(minitoma estéreo y conector fonográfico  
estéreo)  
suministradas en el compartimiento  
de las pilas haciendo coincidir el  
terminal 3 de las pilas con la marca  
3 del compartimiento.  
No utilice otras pilas recargables que no  
sean las suministradas.  
• Cable conector (1) (conectores fonográficos y  
miniconector estéreo), 1 m (3,3 pies)  
• Pilas de hidruro de níquel metálico  
recargables (2)  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Cierre la tapa del compartimiento  
Receptáculo  
derecho  
de la pila.  
Receptáculo  
izquierdo  
Si el indicador no se ilumina en  
verde  
4 Conecte el adaptador de  
alimentación de ca suministrado al  
transmisor.  
Compruebe que los auriculares derecho e  
izquierdo estén colocados correctamente en el  
transmisor. Es posible que el indicador no se  
encienda si los pines de contacto de los  
auriculares no encajan en los orificios de contacto  
del transmisor. Retire los auriculares y  
Transmisor  
a una toma de  
corriente de ca  
colóquelos de nuevo en el transmisor para que se  
encienda el indicador en verde.  
Para recargar la pila de los  
Adaptador de  
alimentación  
de ca  
auriculares después de su uso  
Coloque los auriculares en el transmisor cuando  
no los utilice. El temporizador incorporado  
detecta el instante en que la carga finaliza, por lo  
que no es necesario retirar los auriculares del  
transmisor llegado ese momento.  
(suministrado)  
Notas  
a la toma DC IN 9V  
• El transmisor se apaga automáticamente mientras se  
cargan las pilas.  
• Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado  
para cargar únicamente las pilas recargables  
suministradas de tipo BP-HP550. No se podrán cargar  
otros tipos de pilas recargables.  
• Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden cargar.  
• No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550  
suministradas en otros componentes. Estas pilas sólo  
se pueden utilizar con este sistema.  
5 Coloque los auriculares en el  
transmisor de modo que los  
orificios de contacto encajen en los  
pines de contacto del transmisor y  
asegúrese de que el indicador de  
carga se ilumina en verde.  
• Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0˚C  
y 40 ˚C (entre 32 ˚F y 104 ˚F).  
La carga finaliza transcurridas  
aproximadamente 16 horas y el  
indicador de carga se apaga.  
Al colocar los auriculares en el  
transmisor, sosténgalos con las dos  
manos de modo que los receptáculos  
derecho e izquierdo permanezcan en  
posición vertical e inclínelos hacia atrás,  
como se muestra en la ilustración.  
continúa en la página siguiente  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horas de carga y uso  
Notas acerca de las pilas  
• No cargue una pila seca.  
Tiempo de uso apox.*1  
MDR-RF920RK MDR-RF960RK  
80 minutos*3 75 minutos*3  
Horas de carga  
aprox.  
• No transporte una pila seca junto con monedas  
u otros objetos metálicos, ya que si los  
terminales positivo y negativo de la pila entran  
en contacto accidentalmente con los objetos  
metálicos, puede generarse calor.  
1 hora  
16 horas*2  
18 horas*3  
15 horas*3  
• Si no va a utilizar la unidad durante un  
período de tiempo prolongado, retire la pila  
para evitar que se produzcan daños por fugas  
o corrosión de la misma.  
*1 con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW  
*2 horas requeridas para cargar por completo  
pilas descargadas  
*3 El tiempo indicado puede variar en función de  
la temperatura y las condiciones de uso.  
Comprobación de la energía restante  
de las pilas  
Uso de los auriculares con pilas secas  
(se venden por separado)  
Levante la cinta autoajustable y compruebe el  
indicador de alimentación situado en la parte  
superior del receptáculo derecho. La luz roja del  
indicador señala que las pilas todavía se  
encuentran en buen estado.  
Cargue las pilas recargables o instale nuevas  
pilas secas si la luz del indicador de alimentación  
se atenúa o parpadea, o si el sonido se  
distorsiona o presenta ruidos.  
Los auriculares también pueden alimentarse con  
pilas secas (tamaño AA) de venta en  
establecimientos especializados. Instálelas del  
mismo modo que se describe en los pasos 1 a 3  
de la sección “Carga de las pilas recargables  
suministradas”.  
Cuando se instalan pilas secas, la función de  
carga de las pilas no se activa.  
Nota  
Duración de la pila  
(Pila alcalina LR03/AM-4 (N) de Sony)  
Las pilas de hidruro de níquel metálico recargables  
deben reemplazarse por pilas nuevas si, después de  
cargarlas, su duración se reduce a la mitad de la  
duración esperada. Las pilas recargables de tipo BP-  
HP550 no se comercializan. Sin embargo, puede  
adquirirlas en el establecimiento donde compró el  
sistema o bien solicitarlas al distribuidor Sony más  
cercano.  
Pilas  
Horas aprox.*1  
28 horas*2  
MDR-RF920RK  
MDR-RF960RK  
24 horas*2  
*1 con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW  
*2 El tiempo indicado puede variar en función de  
la temperatura y las condiciones de uso.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Para conectarlo a las tomas LINE OUT o  
Configuración del  
transmisor  
REC OUT  
Transmisor  
1 Conecte el transmisor al equipo de  
audio/vídeo.  
Seleccione una de las conexiones  
siguientes en función del tipo de toma:  
1
2
3
CHANNEL  
ON  
NOISE FILTER  
OFF  
A Para conectarlo a una toma de  
INPUT  
A
auriculares  
a la toma  
INPUT A  
L
Transmisor  
INPUT  
B
R
1
2
3
CHANNEL  
DC IN 9V  
!
Cable conector  
ON  
NOISE FILTER  
OFF  
(suministrado)  
INPUT  
A
Canal izquierdo  
(blanco)  
L
a las tomas  
INPUT B  
INPUT  
B
Canal derecho  
(rojo)  
R
Canal izquierdo  
(blanco)  
Canal  
derecho (rojo)  
DC IN 9V  
!
a las tomas LINE OUT  
o REC OUT  
Cable conector  
(suministrado)  
Sistema estéreo,  
videograbadora, etc.  
Adaptador de  
conector  
Unimatch  
(suministrado)  
a la toma de  
auriculares  
(minitoma  
estéreo)  
a la toma de  
auriculares  
(toma  
fonográfica  
estéreo)  
WALKMAN*,  
televisor,  
videograbadora,  
etc.  
* WALKMAN es una marca comercial  
registrada de Sony Corporation que representa  
los productos de auriculares estéreo.  
continúa en la página siguiente  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C Para conectarlo a un televisor, etc.  
Si se produce ruido cuando se conecta el  
transmisor al televisor o la  
2 Conecte el adaptador de  
alimentación de ca suministrado al  
transmisor.  
videograbadora, ajuste el interruptor  
NOISE FILTER en ON.  
Transmisor  
a una toma de  
corriente de ca  
a las tomas  
INPUT B  
Transmisor  
1
2
3
CHANNEL  
Adaptador de  
ON  
NOISE FILTE
OFF  
alimentación  
de ca  
(suministrado)  
INPUT  
A
Canal izquierdo  
(blanco)  
L
INPUT  
B
R
Canal derecho  
(rojo)  
DC IN 9V  
a la toma DC IN 9V  
!
Notas  
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca  
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de  
alimentación de ca.  
Cable conector  
(suministrado)  
Polaridad de la clavija  
a la minitoma  
estéreo  
• Si el equipo conectado dispone de la función AVSL  
(Automatic Volume Limiter System = Sistema de  
limitación automática del volumen), asegúrese de  
desconectarla cuando utilice el transmisor. En caso  
contrario, deberá subir el volumen de los auriculares,  
lo que podría provocar ruido.  
• No coloque el transmisor cerca de lámparas  
fluorescentes, etc. cuando utilice el sistema.  
Televisor, etc.  
Notas  
• Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o  
REC OUT de un reproductor de audio como, por  
ejemplo, un reproductor de MD o de CD, no  
ajuste el interruptor NOISE FILTER en ON, ya  
que esto limitaría el volumen.  
• El interruptor NOISE FILTER sólo se activa al  
realizar la conexión que se muestra en el  
diagrama A de la página 7 y en el diagrama C.  
En el diagrama B, el interruptor no tiene ningún  
efecto.  
• Si el transmisor se coloca encima o cerca de un  
televisor, es posible que produzca ruido.  
Si esto ocurre, aléjelo del televisor.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Uso del sistema  
3 Seleccione la frecuencia de radio  
con el selector CHANNEL.  
Recepción de un  
programa  
1
2
3
CHANNEL  
Antes de la recepción  
Para prevenir daños en los oídos, primero baje el  
volumen.  
4 Colóquese los auriculares.  
1 Encienda el equipo de audio/vídeo  
conectado al transmisor.  
El indicador de alimentación situado en  
la parte superior del receptáculo  
Si el transmisor está conectado a la toma  
de auriculares, ajuste el control de  
volumen del equipo de audio en el valor  
más alto posible sin que la señal de  
audio se distorsione.  
derecho se ilumina en rojo. Colóquese el  
receptáculo derecho (R) en la oreja  
derecha y el izquierdo (L) en la oreja  
izquierda. Procure que los auriculares  
permanezcan en su cabeza en posición  
vertical para que la función de conexión  
automática se active correctamente.  
2 Retire los auriculares del  
transmisor.  
El indicador de alimentación del  
transmisor se iluminará en rojo.  
continúa en la página siguiente  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transmisión de señales de RF desde el  
transmisor  
El transmisor comenzará a transmitir  
automáticamente señales de RF cuando detecte  
señales de audio procedentes del equipo de  
audio.  
Si no detecta una señal de audio durante más de  
aproximadamente 10 minutos, el transmisor  
dejará de transmitir señales de RF, y el indicador  
de alimentación se apagará.  
5 Suba el volumen mediante el  
control VOL hasta alcanzar un nivel  
de sonido moderado.  
A MDR-RF960RK  
Pulse ligeramente el botón TUNE para  
sintonizar automáticamente los  
auriculares.  
Si no recibe ninguna señal de audio  
clara, pulse de nuevo dicho botón.  
Cuando el transmisor vuelva a recibir una señal  
de audio, comenzará a transmitir señales de RF, y  
el indicador de alimentación se volverá a  
encender en rojo.  
Si la señal de audio es muy débil, el transmisor  
no emitirá señales de RF. Si el transmisor está  
conectado a una toma para auriculares, cerciórese  
de que el volumen del equipo conectado esté  
ajustado a 5-6 o un nivel superior.  
TUNE  
Botón  
TUNE  
Es posible que usted no oiga el comienzo del  
sonido a través de los auriculares hasta que el  
transmisor comience a transmitir señales de RF  
después de haber detectado una señal de audio.  
Control VOL  
B MDR-RF920RK  
Nota  
Sintonice los auriculares en la frecuencia  
del transmisor mediante el control  
TUNE hasta que la señal de audio sea lo  
suficientemente fuerte y clara.  
Si el transmisor está conectado a la toma para  
auriculares del equipo fuente, ajuste el volumen de tal  
equipo al nivel más alto posible sin que se distorsione la  
señal de audio.  
Los auriculares se desconectarán  
automáticamente cuando se los quite  
— Función de conexión y  
desconexión automática  
TUNE  
No levante la cinta autoajustable cuando no  
utilice los auriculares puesto que consume  
energía de las pilas.  
Control  
TUNE  
Control VOL  
Realice los pasos 3 y 5 anteriores hasta  
que la recepción mejore.  
Malas condiciones de recepción  
Si utiliza la unidad cerca de un teléfono inalámbrico,  
puede causar radiointerferencias.  
Si la recepción es mala, pruebe otro canal utilizando el  
selector CHANNEL.  
Notas  
• Si oye un pitido, acérquese al transmisor.  
• Es posible que oiga cierto ruido si desconecta el  
adaptador de alimentación de ca del transmisor antes  
de quitarse los auriculares.  
Después de haber escuchado un  
programa  
Quítese los auriculares, colóquelos en el transmisor y  
recárguelos.  
Nota  
No cuelgue los auriculares por la banda autoajustable,  
10ES  
ya que se vería empujada hacia arriba y se conectaría la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
alimentación de los auriculares.  
Áreas efectivas del  
transmisor  
Sustitución de las  
almohadillas de los  
auriculares  
La distancia óptima es de aproximadamente 46  
metros (150 pies) sin que el sistema capte  
interferencias. Sin embargo, la distancia puede  
variar de acuerdo con las condiciones  
ambientales. Si el sistema capta ruido cuando lo  
esté utilizando dentro de la distancia  
mencionada, reduzca la distancia entre el  
transmisor y los auriculares, o seleccione otro  
canal.  
Las almohadillas de los auriculares se pueden  
sustituir. Si se ensucian o se dañan, reemplácelas  
como se muestra en la ilustración siguiente.  
Las almohadillas no están disponibles en el  
mercado. Puede adquirir recambios en el  
establecimiento donde adquirió el sistema o en el  
proveedor Sony más próximo.  
Notas  
• Cuando utilice los auriculares dentro del área efectiva  
del transmisor, éste podrá colocarse en cualquier  
dirección con respecto al oyente.  
• Incluso dentro del área de recepción de señales,  
pueden existir algunos puntos (puntos muertos) en los  
que no se reciba la señal de RF. Se trata de una  
característica inherente de las señales de RF y no  
indica fallo de funcionamiento. Moviendo ligeramente  
el transmisor podrá cambiar la ubicación del punto  
muerto.  
1 Extraiga la almohadilla vieja  
sacándola de la ranura del  
receptáculo.  
2 Coloque la nueva almohadilla en el  
auricular e inserte el borde de la  
misma en la ranura, como se  
muestra en la ilustración.  
Cerciórese de que todo el borde de la almohadilla  
haya quedado correctamente insertado dentro de  
la ranura.  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N Información adicional  
Solución de problemas  
Precauciones  
Problema Solución  
• Cuando no vaya a utilizar el transmisor  
durante mucho tiempo, desconecte el  
adaptador de ca del tomacorriente de ca  
sujetando el enchufe. No tire del cable.  
• No deje el sistema de auriculares estéreo  
inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar  
directa, al calor, ni a la humedad.  
Sin sonido/ Conecte en primer lugar la  
Sonido  
alimentación del transmisor, y  
amortiguado después colóquese los auriculares.  
Compruebe la conexión del equipo de  
audio/vídeo o del adaptador de  
alimentación de ca.  
Compruebe que el equipo de audio/  
vídeo esté encendido.  
Notas sobre los auriculares  
Si el transmisor está conectado a la  
toma de auriculares, suba el volumen  
del equipo de audio/vídeo conectado.  
Cuidado de sus oídos  
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los  
expertos en oídos aconsejan no utilizar los  
auriculares para escuchar continuamente a gran  
volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos,  
reduzca el volumen o deje de utilizar los  
auriculares.  
MDR-RF920RK:  
Cambie la frecuencia de radio  
mediante el selector CHANNEL del  
transmisor y, a continuación,  
sintonice los auriculares con el control  
TUNE.  
MDR-RF960RK:  
Respeto a los demás  
Cambie la frecuencia de radio  
mediante el selector CHANNEL del  
transmisor y, a continuación, pulse de  
nuevo el botón TUNE.  
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto  
le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no  
molestar a quienes se encuentren a su alrededor.  
La función de silenciamiento está  
activada.  
Utilice los auriculares cerca del  
transmisor.  
Si tiene alguna pregunta o problema en relación  
con este sistema que el manual no pueda  
resolver, póngase en contacto con su proveedor  
Sony.  
La luz del indicador POWER de los  
auriculares es tenue o está apagada.  
Cargue las pilas recargables  
suministradas. Si el indicador  
POWER sigue apagado después de  
cargar dichas pilas, lleve los  
auriculares a un distribuidor Sony  
para que sustituya las pilas  
recargables.  
Cuando los auriculares o el transmisor necesiten  
reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.  
Si conecta el transmisor a la toma  
LINE OUT o REC OUT de un  
reproductor de audio, compruebe que  
el interruptor NOISE FILTER esté  
ajustado en OFF.  
Asegúrese de que el interruptor  
NOISE FILTER esté ajustado en ON u  
OFF (si queda bloqueado entre ambas  
posiciones, el sonido se interrumpirá).  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema Solución  
Especificaciones  
Distorsión  
Si el transmisor está conectado a la  
toma de auriculares, baje el volumen  
del equipo de audio/vídeo conectado.  
Generales  
Cambie la frecuencia de radio  
mediante el selector CHANNEL del  
transmisor.  
Frecuencia de portadora  
913,5 – 914,5 MHz  
Canales  
Ch1, Ch2, Ch3  
FM estéreo  
La luz del indicador POWER de los  
auriculares es tenue o está apagada.  
Cargue las pilas recargables  
suministradas. Si el indicador  
POWER sigue apagado después de  
cargar dichas pilas, lleve los  
auriculares a un distribuidor Sony  
para que sustituya las pilas  
recargables.  
Modulación  
Frecuencia de respuesta  
MDR-RF920R : 20 – 20.000 Hz  
MDR-RF960R : 10 – 22.000 Hz  
Transmisor TMR-RF960R  
Fuente de alimentación  
cc de 9 V: adaptador de  
alimentación de ca suministrado  
Entrada de audio  
Si conecta el transmisor a la toma  
LINE OUT o REC OUT de un  
reproductor de audio, compruebe que  
el interruptor NOISE FILTER esté  
ajustado en OFF.  
Tomas fonográficas/minitoma  
estéreo  
Ruido de  
fondo alto  
Acérquese al transmisor. Cuanto más  
se aleje de él, más posibilidades  
existen de que se produzca ruido.  
Dimensiones Aprox. 133 × 124 × 136 mm  
(5 1/4 × 5 × 5 3/8 pulgadas)  
(an/al/prf)  
Si el transmisor está conectado a la  
toma de auriculares, suba el volumen  
del equipo de audio/vídeo conectado.  
Peso  
Aprox. 195 g (7 onza)  
Auriculares MDR-RF920R, MDR-RF960R  
MDR-RF920RK:  
Fuente de alimentación  
Cambie la frecuencia de radio  
mediante el selector CHANNEL del  
transmisor y, a continuación,  
sintonice los auriculares con el control  
TUNE.  
Pilas de hidruro de níquel  
metálico recargables BP-HP550  
suministradas o pilas secas  
(tamaño AAA) de venta en  
establecimientos especializados  
MDR-RF960RK:  
Cambie la frecuencia de radio  
mediante el selector CHANNEL del  
transmisor y, a continuación, pulse de  
nuevo el botón TUNE.  
Peso  
Aprox. 270 g (9,6 onza)  
incluyendo las pilas  
Accesorios opcionales  
La luz del indicador POWER de los  
auriculares es tenue o está apagada.  
Cargue las pilas recargables  
suministradas. Si el indicador  
POWER sigue apagado después de  
cargar dichas pilas, lleve los  
auriculares a un distribuidor Sony  
para que sustituya las pilas  
recargables.  
Cable de audio RK-G136 (miniconector estéreo  
y miniconector estéreo)  
RK-C310,C320 (enchufe macho ×  
2 y enchufe macho × 2)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios  
sin previo aviso.  
Si conecta el transmisor a la toma  
LINE OUT o REC OUT de un  
reproductor de audio, compruebe que  
el interruptor NOISE FILTER esté  
ajustado en OFF.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Laptop ZR 5000 User Manual
Singer Sewing Machine 96 45 User Manual
Sony Computer Accessories SAC7000 User Manual
Sony Ericsson Bluetooth Headset VH410 User Manual
Sony Indoor Furnishings XL 2100 User Manual
Sony MP3 Player D F411 User Manual
Speco Technologies Car Video System VM15LCD User Manual
Sylvania CD Player SRCD348 User Manual
Sylvania CRT Television 6309CCC User Manual
Tamron Camera Lens AFA005C700 User Manual