Sony Stereo System STR SL500 User Manual

4-254-758-11(1)  
FM Stereo  
FM/AM Receiver  
GB  
Operating Instructions _______________________
FR  
Mode d’emploi _____________________________
ES  
Manual de instrucciones _____________________
DE  
Bedienungsanleitung ________________________
STR-SL500  
©2004 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About This Manual  
WARNING  
• The instructions in this manual are for model  
STR-SL500. Check your model number by looking  
at the lower right corner of the front panel.  
• The instructions in this manual describe the controls  
on the supplied remote. You can also use the controls  
on the receiver if they have the same or similar names  
as those on the remote. For details on the use of your  
remote, see pages 30–33.  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
To prevent fire, do not cover the ventilation of the  
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.  
And don’t place lighted candles on the apparatus.  
To prevent fire or shock hazard, do not place objects  
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
Do not install the appliance in a confined space,  
such as a bookcase or built-in cabinet.  
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro  
Logic Surround and the DTS** Digital Surround  
System.  
Don’t throw away batteries with  
general house waste; dispose of  
them correctly as chemical waste.  
* Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered  
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.  
Note for the supplied remote  
For RM-U700  
The AUX button on the remote is not available  
for receiver operation.  
2GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
RM-U700  
1: Check how to hookup your  
2: Connecting the antennas .....................9  
4: Connecting the AC power cord ........12  
Troubleshooting.................................... 35  
Specifications........................................ 37  
List of button locations and reference  
pages............................................... 39  
Index ..................................................... 40  
GB  
Storing FM stations automatically........17  
Enjoying Surround Sound  
Using only the front speakers ...............22  
Advanced Adjustments and  
Settings  
Adjusting the tone.................................27  
Advanced settings .................................28  
Other Operations  
Using the Sleep Timer ..........................29  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
1: Check how to hookup your components  
Steps 1a through 1b beginning on page 6 describe how to hook up your components to this receiver.  
Before you begin, refer to “Connectable components” below for the pages which describe how to  
connect each component.  
After hooking up all your components, proceed to “2: Connecting the antennas” (page 9).  
Connectable components  
Component to be connected  
DVD player  
Page  
a)  
With digital audio output  
6–7  
6–7  
b)  
With analog audio output only  
TV monitor  
With composite video input only  
Satellite tuner  
With digital audio output  
With analog audio output only  
7 or 8  
a)  
6–7  
6–7  
8
b)  
VCR  
a)  
Model with a DIGITAL OPTICAL OUTPUT or DIGITAL COAXIAL OUTPUT jack, etc.  
Model equipped only with AUDIO OUT L/R jacks, etc.  
b)  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Required cords  
The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection  
cords (A to E) (not supplied).  
A Audio cord  
D Optical digital cord  
White (L)  
Red (R)  
E Coaxial digital cord  
B Audio/video cord  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
C Video cord  
Yellow  
Notes  
• Turn off the power to all components before making any connections.  
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.  
• When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the  
components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.  
• When connecting optical digital cords, insert the cord plugs straight in until they click into place.  
• Do not bend or tie optical digital cords.  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
.
1a: Connecting components with digital audio output jacks  
Hooking up a DVD player or satellite tuner  
For details on the required cords (AE), see page 5.  
1 Connect the audio jacks.  
DVD player  
OUTPUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
L
DIGITAL  
COAXIAL  
R
*
*
D
E
A
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
D
A
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
Satellite tuner  
* Connect to either the COAX IN or OPT IN jack. We recommend making connections to the COAX IN jack.  
Tip  
All the digital audio jacks are compatible with 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz sampling frequencies.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2 Connect the video jacks.  
TV monitor  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
C
OUTPUT  
VIDEO  
DVD player  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1b: Connecting components with only analog audio jacks  
If you connect your TV to the MONITOR OUT jack, you can watch the video from the selected input  
(page 16). For details on the required cords (AE), see page 5.  
TV monitor  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
B
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
VCR  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2: Connecting the antennas  
Connect the supplied AM loop antenna and FM wire antenna.  
FM wire antenna  
(supplied)  
AM loop antenna  
(supplied)  
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
TV/SAT  
DVD  
IN  
R
L
Notes  
• To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna away from the receiver and other components.  
• Be sure to fully extend the FM wire antenna.  
• After connecting the FM wire antenna, keep it as horizontal as possible.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3: Connecting speakers  
Connect your speakers to the receiver. This receiver allows you to use a 5.1 channel speaker system.  
To fully enjoy theater-like multi channel surround sound requires five speakers (two front speakers, a  
center speaker, and two surround speakers) and a sub woofer (5.1 channel).  
Example of 5.1 channel speaker system configuration  
Center speaker  
Front speaker (Right)  
Surround speaker (Right)  
Front speaker (Left)  
Sub woofer  
Surround speaker (Left)  
Tip  
Since the sub woofer does not emit highly directional signals, you can place it wherever you want.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Required cords  
A Speaker cords (not supplied)  
C Speaker plugs (supplied)  
(+)  
(–)  
B Monaural audio cord (not supplied)  
D Allen screwdriver (supplied)  
Black  
Before you connect the speakers, attach the speaker cords (not supplied) to the speaker plugs  
(supplied). For details, see the supplied “Easy Setup Guide”.  
Sub woofer  
Front speaker  
(Right)  
Front speaker  
(Left)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR  
OUT  
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+  
+
+
OUT  
+
+
SURR R  
SURR L  
SUB  
WOOFER  
A
A
A
E
e
E
e
E
e
Surround speaker  
(Right)  
Center speaker  
Surround speaker  
(Left)  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performing initial setup  
operations  
4: Connecting the AC  
power cord  
Before using the receiver for the first time,  
initialize the receiver by performing the  
following procedure.  
Connect the AC power cord to a wall outlet.  
AC power cord  
This procedure can also be used to return  
settings you have made to their factory defaults.  
Use the buttons on the receiver for the operation.  
1
2
Press ?/1 to turn off the receiver.  
Hold down ?/1 for 5 seconds.  
“INITIAL” appears in the display.  
The following are reset to their factory  
settings.  
• All settings in the SET UP, LEVEL and  
TONE menus.  
• The sound field memorized for each  
input and preset station.  
• All sound field parameters.  
• All preset stations.  
• MASTER VOLUME is set to “VOL  
MIN”.  
To a wall outlet  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
L
R
x
XXXXX (FRONT)  
(Front speaker size)  
5: Setting up the speakers  
• LARGE  
You can use the SET UP menu to set the size,  
distance and location of the speakers connected  
to this receiver.  
If you connect large speakers that will  
effectively reproduce bass frequencies, select  
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.  
• SMALL  
1
2
Press ?/1 to turn on the receiver.  
If the sound is distorted, or you feel a lack of  
surround effects when using multi channel  
surround sound, select “SMALL” to activate  
the bass redirection circuitry and output the  
front channel bass frequencies from the sub  
woofer. When the front speakers are set to  
“SMALL”, the center and surround speakers  
are also automatically set to “SMALL”  
(unless previously set to “NO”).  
Press MAIN MENU repeatedly to select  
SET UP ”.  
3
Press V or v repeatedly to select the  
parameter you want to adjust.  
For details, see “Speaker setup parameters”  
below.  
Note  
Some speaker setup items may appear dimmed in  
the display. This means that they have been  
adjusted automatically due to other speaker  
settings or may not be adjustable.  
C
x
XXXXX (CENTER)  
(Center speaker size)  
• LARGE  
4
5
Press B or b repeatedly to select the  
setting you want.  
If you connect a large speaker that will  
effectively reproduce bass frequencies, select  
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.  
However, if the front speakers are set to  
“SMALL”, you cannot set the center speaker  
to “LARGE”.  
The setting is entered automatically.  
Repeat steps 3 and 4 until you have set  
all of the items that follow.  
• SMALL  
Speaker setup parameters  
If the sound is distorted, or you feel a lack of  
surround effects when using multi channel  
surround sound, select “SMALL” to activate  
the bass redirection circuitry and output the  
center channel bass frequencies from the front  
speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.  
• NO  
The initial settings are underlined.  
SW  
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)  
(Sub woofer selection)  
a)  
• YES  
If you connect a sub woofer, select “YES”.  
• NO  
If you did not connect a sub woofer, select  
“NO”. The front speakers are automatically  
set to “LARGE” and you cannot change this  
setting. This activates the bass redirection  
circuitry and outputs the LFE signals from  
other speakers.  
If you did not connect a center speaker, select  
“NO”. The sound of the center channel will be  
b)  
output from the front speakers.  
• In order to take full advantage of the Dolby  
Digital bass redirection circuitry, we  
recommend that you set the cut off frequency  
on the sub woofer as high as possible.  
continued  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
SL  
SR  
L
R
x
XXXXX (SURROUND)  
(Surround speaker size)  
x
DIST. X.X m  
(Front speaker distance)  
Initial setting: 3.0 m  
• LARGE  
Lets you set the distance from your listening position  
to the front speakers (A). You can adjust from 1.0  
meter to 7.0 meters in 0.1 meter steps.  
If both front speakers are not placed an equal distance  
from your listening position, set the distance to the  
closest speaker.  
If you connect large speakers that will  
effectively reproduce bass frequencies, select  
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.  
However, if the front speakers are set to  
“SMALL”, you cannot set the surround  
speakers to “LARGE”.  
• SMALL  
B
If the sound is distorted, or you feel a lack of  
surround effects when using multi channel  
surround sound, select “SMALL” to activate  
the bass redirection circuitry and output the  
surround channel bass frequencies from the  
sub woofer or other “LARGE” speakers.  
• NO  
A
A
30˚ 30˚  
100˚-120˚  
100˚-120˚  
C
C
If you did not connect surround speakers,  
c)  
select “NO”.  
Tips  
C
x
DIST. X.X m  
(Center speaker distance)  
Initial setting: 3.0 m  
• a) – c) correspond to the following Dolby Pro Logic  
modes  
a) NORMAL  
Lets you set the distance from your listening position  
to the center speaker. Center speaker distance should  
be set from a distance equal to the front speaker  
distance (A) to a distance 1.5 meters closer to your  
listening position (B).  
b) PHANTOM  
c) 3 STEREO  
• The “LARGE” and “SMALL” settings for each  
speaker determine whether the internal sound  
processor will cut the bass signal from that channel.  
When the bass is cut from a channel, the bass  
redirection circuitry sends the corresponding bass  
frequencies to the sub woofer or other “LARGE”  
speakers.  
SL  
SR  
x
DIST. X.X m  
(Surround speaker distance)  
Initial setting: 3.0 m  
Lets you set the distance from your listening position  
to the surround speakers. Surround speaker distance  
should be set from a distance equal to the front speaker  
distance (A) to a distance 4.5 meters closer to your  
listening position (C).  
However, since bass sounds have a certain amount of  
directionality, it is best not to cut them, if possible.  
Therefore, even when using small speakers, you can  
set them to “LARGE” if you want to output the bass  
frequencies from that speaker. On the other hand, if  
you are using a large speaker, but prefer not to have  
bass frequencies output from that speaker, set it to  
“SMALL”.  
If both surround speakers are not placed an equal  
distance from your listening position, set the distance  
to the closest speaker.  
If the overall sound level is lower than you prefer, set  
all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass,  
you can use the BASS parameter in the TONE menu  
to boost the bass levels. To adjust the bass, see  
page 27.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
The receiver lets you to input the speaker position in  
terms of distance. However, it is not possible to set the  
center speaker further than the front speakers. Also, the  
center speaker cannot be set more that 1.5 meters  
closer than the front speakers.  
6: Adjusting the speaker  
levels and balance  
— TEST TONE  
Likewise, the surround speakers cannot be set further  
away from the listening position than the front  
speakers. And they can be no more than 4.5 meters  
closer.  
Adjust the speaker levels and balance while  
listening to the test tone from your listening  
position.  
This is because incorrect speaker placement is not  
conducive to the enjoyment of surround sound.  
Please note that, setting the speaker distance closer than  
the actual location of the speakers will cause a delay in  
the output of the sound from that speaker. In other  
words, the speaker will sound like it is further away.  
For example, setting the center speaker distance 1–2  
meters closer than the actual speaker position will  
create a fairly realistic sensation of being “inside” the  
screen. If you cannot obtain a satisfactory surround  
effect because the surround speakers are too close,  
setting the surround speaker distance closer (shorter)  
than the actual distance will create a larger sound stage.  
Adjusting these parameter while listening to the sound  
often results in much better surround sound. Give it a  
try!  
Tip  
The receiver employs a test tone with a frequency  
centered at 800 Hz.  
1
2
Press ?/1 to turn on the receiver.  
Press TEST TONE.  
“T. TONE” appears in the display and the  
test tone is output from each speaker in  
sequence.  
Front (left) t Center t Front (right) t  
Surround (right) t Surround (left) t  
Sub woofer  
3
4
Adjust the speaker levels and balance  
using the LEVEL menu so that the level  
of the test tone sounds the same from  
each speaker.  
SL  
SR  
x
PL. XXXX  
(Surround speaker placement)*  
For details on the LEVEL menu settings,  
see page 26.  
Lets you specify the height of your surround speakers  
for proper implementation of the surround effects of  
the Cinema Studio EX modes (page 23).  
Tips  
• To adjust the level of all speakers at the same  
time, press MASTER VOL +/– on the remote or  
turn MASTER VOLUME on the receiver.  
• The adjusted value are shown in the display  
during adjustment.  
B
A
B
A
60  
30  
Press TEST TONE again after  
adjustment.  
The test tone turns off.  
• LOW  
Select if the height of your surround speakers  
corresponds to section A.  
• HIGH  
Select if the height of your surround speakers  
corresponds to section B.  
* This setup item is not available when the surround  
speaker size parameter is set to “NO”.  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Listening to FM/AM radio  
Amplifier Operation  
You can listen to FM and AM broadcasts  
through the built-in tuner. Before operation,  
make sure you have connected the FM and AM  
antennas to the receiver (see page 9).  
Selecting the component  
1
Press input buttons to select the input.  
To select the  
VCR  
Light up  
VIDEO  
DVD  
Tip  
The tuning scale is:  
FM: 50 kHz  
AM: 9 kHz  
DVD player  
Satellite tuner  
Built-in tuner (FM/AM)  
TV/SAT  
TUNER  
Automatic tuning  
The selected input appears in the display.  
Tip  
If you do not know the frequency of the station  
you want, you can let the receiver scan all  
available stations in your area.  
You can also use INPUT SELECTOR on the  
receiver.  
2
3
Turn on the component and start  
playback.  
1
Press TUNER repeatedly to select the  
FM or AM band.  
The last received station is tuned in.  
Note  
If you select the VCR or DVD player, set the  
TV’s video input to match the component you  
selected.  
Tip  
You can also use INPUT SELECTOR on the  
receiver.  
Press MASTER VOL + or MASTER VOL  
– to adjust the volume.  
2
Press TUNING + or TUNING –.  
Press TUNING + to scan from low to high;  
press TUNING – to scan from high to low.  
The receiver stops scanning whenever a  
station is received.  
Tip  
You can also use MASTER VOLUME on the  
receiver.  
Note  
Tip  
To avoid damaging your speakers, make sure that  
you turn down the volume before you turn off the  
receiver.  
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo  
reception is poor, press FM MODE to change to  
monaural (MONO). You will not be able to enjoy the  
stereo effect, but the sound will be less distorted. To  
return to stereo mode, press FM MODE again.  
To mute the sound  
Press MUTING.  
The muting function will be canceled when you  
do the following.  
• Press MUTING again.  
• Turn the power off.  
• Increase the volume.  
Tip  
You can also use MUTING on the receiver.  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                             
Direct tuning  
Storing FM stations  
automatically  
You can enter the frequency of the station you  
want directly.  
— AUTOBETICAL  
1
Press TUNER repeatedly to select the  
FM or AM band.  
RDS stations in alphabetical order without  
redundancy. Additionally, it only stores the  
stations with the clearest signals.  
If you want to store FM or AM stations one by  
one, see “Presetting radio stations”.  
The last received station is tuned in.  
2
3
Press D.TUNING.  
Press the numeric buttons to enter the  
frequency.  
Example 1: FM 102.50 MHz  
Press 1 b 0 b 2 b 5 b 0  
Example 2: AM 1,350 kHz  
Use the buttons on the receiver for the operation.  
1
2
Press ?/1 to turn off the receiver.  
Press 1 b 3 b 5 b 0  
Hold down INPUT SELECTOR and  
press ?/1 to turn the receiver back on.  
If you have tuned in an AM station, adjust  
the direction of the AM loop antenna for  
optimum reception.  
“AUTO-BETICAL SELECT” appears in  
the display and the receiver scans and stores  
all the FM and FM RDS stations in the  
broadcast area.  
If you cannot tune in a station  
and the entered numbers flash  
For RDS stations, the tuner first checks for  
stations broadcasting the same program,  
then stores only the one with the clearest  
signal. The selected RDS stations are sorted  
alphabetically by their Program Service  
name, then assigned a 2-character preset  
code. For more details on RDS, see  
page 19.  
Make sure you have entered the right frequency.  
If not, repeat steps 2 and 3. If the entered  
numbers still flash, the frequency is not used in  
your area.  
Regular FM stations are assigned 2-  
character preset codes and stored after the  
RDS station.  
When done, “FINISH” appears in the  
display momentarily and the receiver  
returns to the normal operation.  
Notes  
• Do not press any button on the receiver or supplied  
remote during autobetical operation, except ?/1.  
• If you move to another area, repeat this procedure to  
store stations in your new area.  
• For details on tuning the stored stations, see “Tuning  
to preset stations”.  
• If you move the antenna after storing stations with  
this procedure, the stored settings may no longer be  
valid. If this happens, repeat this procedure to store  
the stations again.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Tuning to preset stations  
Presetting radio stations  
1
Press TUNER repeatedly to select the  
FM or AM band.  
You can preset up to 30 FM or AM stations.  
Then you can easily tune in the stations you  
often listen to.  
The last received station is tuned in.  
2
Press PRESET/CH/D.SKIP + or  
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to  
select the preset station you want.  
Presetting radio stations  
Each time you press the button, you can  
select the preset station as follows:  
1
Press TUNER repeatedly to select the  
FM or AM band.  
The last received station is tuned in.  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
2
3
Tune in the station that you want to  
preset using Automatic Tuning  
(page 16) or Direct Tuning (page 17).  
tC0y...yC2yC1T  
Using the receiver  
Press MEMORY.  
1 Press INPUT SELECTOR repeatedly to  
“MEMORY” appears in the display for a  
few seconds. Do steps 4 to 5 before the  
display goes out.  
select the FM or AM band.  
2 Press PRESET TUNING + or PRESET  
TUNING – repeatedly to select the preset  
station you want.  
4
Press PRESET/CH/D.SKIP + or  
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to  
select a preset station number.  
To select the preset station  
directly  
Each time you press the button, you can  
select the preset station number as follows:  
Press the numeric buttons.  
The preset station of the selected number in the  
current memory page is tuned in. Press SHIFT  
repeatedly on the remote to change the memory  
page.  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
tC0y...yC2yC1T  
If “MEMORY” goes out before you select  
the preset station number, start again from  
step 3.  
Tips  
• You can also use PRESET TUNING + or  
PRESET TUNING – on the receiver.  
• You can also press SHIFT repeatedly to select a  
memory page (A, B or C) and then press the  
numeric buttons to select a preset number.  
5
Press MEMORY again.  
The station is stored to the selected preset  
number.  
If “MEMORY” goes out before you press  
MEMORY, start again from step 3.  
6
Repeat steps 2 to 5 to preset another  
station.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Displaying RDS information  
Using the Radio Data  
System (RDS)  
While receiving an RDS station, press  
DISPLAY repeatedly.  
Each time you press the button, RDS  
information on the display changes cyclically as  
follows:  
This receiver also allows you to use RDS (Radio  
Data System), which enables radio stations to  
send additional information along with the  
regular program signal. You can also display  
RDS information.  
Program Service name t Frequency t  
a)  
Program Type indication t Radio Text  
b)  
indication t Current Time indication (in 24-  
Notes  
hour system) t Sound field currently applied  
• RDS is operable only for FM stations.  
• Not all FM stations provide RDS service, nor do they  
provide the same types of services. If you are not  
familiar with the RDS services in your area, check  
with your local radio stations for details.  
t Volume  
a)  
Type of program being broadcast (see page 19).  
b)  
Text messages sent by the RDS station.  
Notes  
• If there is an emergency announcement by  
government authorities, “ALARM” flashes in the  
display.  
Receiving RDS broadcasts  
• When the message consists of 9 characters or more,  
the message scrolls across the display.  
• If a station does not provide a particular RDS service,  
“NO XXXX” (such as “NO TEXT”) appears in the  
display.  
Simply select a station on the FM band  
using automatic tuning (page 16), direct  
tuning (page 17), or preset tuning  
(page 18).  
When you tune in a station that provides RDS  
services, the RDS indicator lights up and the  
program service name appears in the display.  
Description of program types  
Program type  
indication  
Description  
Note  
RDS may not work properly if the station you tuned to  
is not transmitting the RDS signal properly or if the  
signal strength is weak.  
NEWS  
News programs  
AFFAIRS  
Topical programs that expand on  
current news  
INFO  
Programs offering information on  
a wide spectrum of subjects,  
including consumer affairs and  
medical advice  
SPORT  
Sports programs  
EDUCATE  
Educational programs, such as  
“how-to” and advice programs  
DRAMA  
Radio plays and serials  
CULTURE  
Programs about national or  
regional culture, such as language  
and social concerns  
SCIENCE  
VARIED  
Programs about the natural  
sciences and technology  
Other types of programs such as  
celebrity interviews, panel games,  
and comedy  
POP M  
Popular music programs  
Rock music programs  
ROCK M  
continued  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Program type  
indication  
Description  
EASY M  
Easy Listening  
LIGHT M  
Instrumental, vocal, and choral  
music  
CLASSICS  
OTHER M  
Performances of major orchestras,  
chamber music, opera, etc.  
Music that does not fit into any  
categories above, such as Rhythm  
& Blues and Reggae  
WEATHER  
FINANCE  
Weather information  
Stock market reports and trading,  
etc.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Programs for children  
Programs about people and the  
things that affect them  
RELIGION  
PHONE IN  
Programs of religious content  
Programs where members of the  
public express their views by  
phone or in a public forum  
TRAVEL  
LEISURE  
Programs about travel. Not for  
announcements that are located by  
TP/TA  
Programs on recreational  
activities such as gardening,  
fishing, cooking, etc.  
JAZZ  
Jazz programs  
COUNTRY  
NATION M  
Country music programs  
Programs featuring the popular  
music of the country or region  
OLDIES  
Programs featuring oldies music  
Folk music programs  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
Investigative features  
Any programs not defined above  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
About the indications in the display  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
q;  
9
8 76  
A
; DIGITAL: Lights up when the receiver is  
decoding signals recorded in the Dolby Digital  
format.  
G COAX: Lights up when the source signal is a  
digital signal being input through the COAX  
terminal.  
B DTS: Lights up when DTS signals are input.  
H OPT: Lights up when the source signal is a  
digital signal being input through the OPT  
terminal.  
C SW: Lights up when sub woofer selection is  
set to “YES” (page 13) and audio signal is  
output from the SUB WOOFER jack.  
I LFE: Lights up when the disc being played  
back contains the LFE (Low Frequency  
Effect) channel and the LFE channel signal is  
actually being reproduced.  
D Playback channel indicators: The letters  
(L, C, R, etc.) indicate the channels being  
played back. The boxes around the letters vary  
to show how the receiver downmixes the  
source sound (based on the speakers settings).  
J
; PRO LOGIC II: ; PRO LOGIC” lights  
up when the receiver applies Pro Logic  
processing to 2 channel signals in order to  
output the center and surround channel  
signals. “; PRO LOGIC II” lights up when  
the Pro Logic II Movie/Music decoder is  
activated. However, both indicators do not  
light up if both the center and surround  
speakers are set to “NO” and “A.F.D. AUTO”,  
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”  
is selected.  
L (Front Left), R (Front Right), C (Center  
(monaural)), SL (Surround Left), SR  
(Surround Right), S (Surround (monaural or  
the surround components obtained by Pro  
Logic processing))  
Example:  
Recording format (Front /Surround): 3/2  
Output channel: Surround speakers absent  
Sound Field: A.F.D. AUTO  
Note  
L
C
R
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II  
decoding do not function for DTS format signals.  
SL  
SR  
E Tuner indicators: Lights up when using the  
receiver to tune in radio stations, etc. See  
pages 16–20 for tuner operations.  
F D.RANGE: Lights up when dynamic range  
compression is activated (page 26).  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Enjoying higher fidelity  
sound  
Enjoying Surround Sound  
Using only the front  
speakers  
Decoding the input audio  
signal automatically (AUTO  
FORMAT DIRECT)  
In this mode, the receiver outputs the sound  
from the front left/right speakers only. There is  
no sound from the sub woofer.  
In this mode, the receiver automatically detects  
the type of audio signal being input (Dolby  
Digital, DTS, standard 2 channel stereo, etc.)  
and performs the proper decoding if necessary.  
This mode presents the sound as it was recorded/  
encoded, without adding any surround effects.  
However, if there are no low frequency signals  
(Dolby Digital LFE, etc.) it will generate a low  
frequency signal for output to the sub woofer.  
Listening to 2 channel stereo  
sources (2CH STEREO)  
Standard 2 channel stereo sources completely  
bypass the sound field processing and multi  
channel surround formats are downmixed to 2  
channel.  
Press A.F.D.  
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –  
repeatedly to select “2CH ST.”.  
“A.F.D. AUTO” appears in the display. The  
receiver automatically detects the type of audio  
signal being input and performs the proper  
decoding if necessary.  
The receiver switches to the 2CH STEREO  
mode.  
Note  
No sound is output from the sub woofer in the 2CH  
STEREO mode. To listen to the 2 channel stereo  
sources using the front left/right speakers and a sub  
woofer, set to the A.F.D. mode.  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Enjoying stereo sound in multi  
channel (2 channel decoding  
mode)  
Selecting a sound field  
You can take advantage of surround sound  
simply by selecting one of the receiver’s pre-  
programmed sound fields. They bring the  
exciting and powerful sound of movie theaters  
and concert halls into your home.  
This mode lets you specify the type of decoding  
for 2 channel audio sources. This receiver can  
reproduce 2 channel sound in 5 channels  
through Dolby Pro Logic II or 4 channels  
through Dolby Pro Logic.  
Selecting a sound field for  
movies  
Press ;PL/PLII repeatedly to select the 2  
channel decoding mode.  
The selected type of decoding appears in the  
display.  
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –  
repeatedly to select the sound field you  
want.  
x DOLBY PL (PRO LOGIC)  
The selected sound field appears in the display.  
Performs Dolby Pro Logic decoding. The source  
recorded in 2 channel is decoded into 4.1 channels.  
Sound field  
Display  
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)  
CINEMA STUDIO EX A DCS  
CINEMA STUDIO EX B DCS  
CINEMA STUDIO EX C DCS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
Performs Dolby Pro Logic II Movie mode decoding.  
This setting is ideal for movies encoded in Dolby  
Surround. In addition, this mode can reproduce sound  
in 5.1 channel when watching videos of overdubbed or  
old movies.  
About DCS (Digital Cinema  
Sound)  
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)  
Sound fields with DCS marks use DCS  
technology.  
Performs Dolby Pro Logic II Music mode decoding.  
This setting is ideal for normal stereo sources such as  
CDs.  
DCS is the concept name of the surround  
technology for home theater developed by Sony.  
DCS uses the DSP (Digital Signal Processor)  
technology to reproduce the sound  
characteristics of an actual cinema cutting studio  
in Hollywood.  
Tip  
You can also use ; PLII on the receiver to select  
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”.  
Note  
When played at home, DCS will create a  
powerful theater effect that mimics the artistic  
combination of sound and action as envisioned  
by the movie director.  
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding does  
not function for DTS format signals.  
If you connect a sub woofer  
When the audio signal is 2 channel stereo or if  
the source signal does not include a LFE signal,  
the receiver generates a low frequency signal for  
output to the sub woofer.  
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema  
production studio. This is a standard mode, great for  
watching most any type of movies.  
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema  
production studio. This mode is ideal for watching  
science-fiction or action movies with lots of sound  
effects.  
continued  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS  
Selecting a sound field for  
music  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment scoring stage. This mode is  
ideal for watching musicals or films where orchestra  
music is featured in the soundtrack.  
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –  
repeatedly to select the sound field you  
want.  
About CINEMA STUDIO EX modes  
The selected sound field appears in the display.  
CINEMA STUDIO EX modes are suitable for  
watching motion picture DVDs (etc.), with  
multi channel surround effects. You can  
reproduce the sound characteristics of Sony  
Pictures Entertainment’s dubbing studio in your  
home.  
Sound field  
HALL  
Display  
HALL  
JAZZ CLUB  
LIVE CONCERT  
GAME  
JAZZ  
CONCERT  
GAME  
The CINEMA STUDIO EX modes consist of  
the following three elements.  
x HALL  
• Virtual Multi Dimension  
Creates 5 sets of virtual speakers from a single  
pair of actual surround speakers.  
Reproduces the acoustics of a classical concert hall.  
x JAZZ (JAZZ CLUB)  
Reproduces the acoustics of a jazz club.  
• Screen Depth Matching  
Creates the sensation that the sound is coming  
from inside the screen like in theaters.  
• Cinema Studio Reverberation  
x CONCERT (LIVE CONCERT)  
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.  
x GAME  
Reproduces the type of reverberation found in  
theaters.  
The CINEMA STUDIO EX modes integrate  
these three elements simultaneously.  
Obtains maximum audio impact from video game  
software.  
To turn off the surround effect  
Notes  
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –  
repeatedly to select “2CH ST.” or press A.F.D.  
to select “A.F.D. AUTO”.  
• The effects provided by the virtual speakers may  
cause increased noise in the playback signal.  
• When listening with sound fields that employ the  
virtual speakers, you will not be able to hear any  
sound coming directly from the surround speakers.  
24GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tips  
• You can also use SOUND FIELD on the receiver to  
select the sound field you want.  
• The receiver lets you apply the last selected sound  
field to an input whenever it is selected (Sound Field  
Link). For example, if you select HALL for the  
TV/SAT input, then change to a different input and  
then return to TV/SAT, HALL will automatically be  
applied again.  
• You can identify the encoding format of DVD  
software, etc. by looking at the logo on the package.  
: Dolby Digital discs  
: Dolby Surround encoded  
programs  
: DTS Digital Surround encoded programs  
Notes  
• Sound fields do not function for the signals with a  
sampling frequency of more than 48 kHz.  
• When one of the following sound fields are selected,  
no sound is output from the sub woofer if all the  
speakers are set to “LARGE” in the SET UP menu.  
However, the sound will be output from the sub  
woofer if the digital input signal contains LFE (Low  
Frequency Effect) signals, or if the front, center, or  
surround speakers are set to “SMALL”.  
– HALL  
– JAZZ CLUB  
– LIVE CONCERT  
25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x CTR XXX dB  
(Center speaker level)  
Advanced Adjustments and Settings  
x SUR.L. XXX dB  
(Surround speaker (left) level)  
Customizing sound fields  
x SUR.R. XXX dB  
(Surround speaker (right) level)  
By adjusting the LEVEL menu, you can  
customize the sound fields to suit your particular  
listening situation.  
x S.W. XXX dB  
(Sub woofer level)  
Note on the displayed items  
Initial setting: 0 dB  
The setup items you can adjust in each menu vary  
depending on the sound field. Certain setup parameters  
may be dimmed in the display. This means that the  
selected parameter is either unavailable or fixed and  
unchangeable.  
You can adjust from –10 dB to +10 dB in 1 dB steps.  
D.RANGE  
x
COMP. XXX  
(Dynamic range compressor)  
Lets you compress the dynamic range of the sound  
track. This may be useful when you want to watch  
movies at low volumes late at night.  
• OFF  
Adjusting the LEVEL menu  
The dynamic range is not compressed.  
• STD  
You can adjust the balance and level of each  
speaker. These settings are applied to all sound  
fields except for the effect level parameter. The  
effect level parameter settings are stored  
individually for each sound field.  
The dynamic range is compressed as intended by the  
recording engineer.  
• MAX  
The dynamic range is compressed dramatically.  
1
Start playing a source encoded with  
multi channel surround effects (DVD,  
etc.).  
Tip  
Dynamic range compressor lets you compress the  
dynamic range of the soundtrack based on the dynamic  
range information included in the Dolby Digital signal.  
We recommend using the “MAX” setting. This greatly  
compresses the dynamic range and lets you view  
movies late at night at low volumes. Unlike analog  
limiters, the levels are predetermined and provide a  
very natural compression.  
2
3
Press MAIN MENU repeatedly to select  
LEVEL ”.  
Press V or v repeatedly to select the  
parameter you want to adjust.  
For details, see “LEVEL menu parameters”  
below.  
Note  
Dynamic range compression is possible with Dolby  
Digital sources only.  
4
5
While monitoring the sound, press B or  
b repeatedly to select the setting you  
want.  
x EFCT. XXX (Effect level)  
Initial setting: STD  
The setting is entered automatically.  
Lets you adjust the “presence” of the surround effect.  
Repeat steps 3 and 4 to adjust the other  
parameters.  
LEVEL menu parameters  
The initial setting is underlined.  
L
R
x
BAL. L/R XX  
(Front speaker balance)  
Initial setting: BALANCE (0)  
Lets you adjust the balance between front left and right  
speakers. You can adjust in the range of BAL. L (+1 to  
+8), BALANCE (0), BAL. R (+1 to +8) in 17 steps.  
26GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Resetting sound fields to the  
initial settings  
Adjusting the tone  
You can adjust the tonal quality (bass, treble  
level) of the front speakers using the TONE  
menu.  
Use the buttons on the receiver for the operation.  
1
2
Press ?/1 to turn off the power.  
While holding down SOUND FIELD,  
press ?/1.  
1
Start playing a source encoded with  
multi channel surround effects (DVD,  
etc.).  
“SF. CLR.” appears in the display and all  
sound fields are reset to the initial setting.  
2
3
Press MAIN MENU repeatedly to select  
TONE ”.  
Press V or v repeatedly to select the  
parameter you want to adjust.  
For details, see “TONE menu parameters”  
below.  
4
5
While monitoring the sound, press B or  
b repeatedly to select the setting you  
want.  
The setting is entered automatically.  
Repeat steps 3 and 4 to adjust the other  
items.  
Notes  
• You cannot adjust the tone when the receiver is  
decoding signals with a sampling frequency of more  
than 48 kHz.  
• You also cannot adjust the tone when you select a  
sound field for movies and music (pages 23–24).  
TONE menu parameters  
x BASS XX dB  
(Front speaker bass level)  
x TREB. XX dB  
(Front speaker treble level)  
Initial setting: 0 dB  
You can adjust from –6 dB to +6 dB in 1 dB steps.  
27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
x TV-XXXX  
(Audio input mode for TV/SAT input)  
Advanced settings  
Lets you select the audio input mode for TV/SAT  
input.  
Using the SET UP menu to  
adjust the receiver  
• AUTO  
Gives priority to digital signals when there are both  
digital and analog connections. If there are no digital  
signals, analog is selected.  
You can adjust various receiver settings using  
the SET UP menu.  
• OPT  
Specifies the digital audio signals input to the  
DIGITAL TV/SAT OPT IN jacks.  
• ANLG  
1
2
Press MAIN MENU repeatedly to select  
SET UP ”.  
Press V or v repeatedly to select the  
parameter you want to adjust.  
Specifies the the analog audio signals input to the  
TV/SAT AUDIO IN (L/R) jacks.  
For details, see “SET UP menu parameters”  
below.  
x DUAL XXX  
(Digital broadcast language selection)  
3
4
Press B or b repeatedly to select the  
setting you want.  
Lets you select the language you want to listen to  
during digital broadcast. This feature only functions  
for Dolby Digital sources.  
The setting is entered automatically.  
• M/S (Main/Sub)  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other  
items.  
Sound of the main language will be output through  
the front left speaker and sound of the sub language  
will be output through the front right speaker  
simultaneously.  
SET UP menu parameters  
The initial setting is underlined.  
• M (Main)  
Sound of the main language will be output.  
• S (Sub)  
x DVD-XXXX  
(Audio input mode for DVD input)  
Sound of the sub language will be output.  
• M+S (Main + Sub)  
Lets you select the audio input mode for DVD input.  
• AUTO  
Mixed sound of both the main and sub languages will  
be output.  
Gives priority to digital signals when there are both  
digital and analog connections. If there are no digital  
signals, analog is selected.  
x DEC. XXXX  
• OPT  
(Digital audio input decoding priority)  
Specifies the digital audio signals input to the  
DIGITAL DVD OPT IN jacks.  
• COAX  
Lets you specify the input mode for the digital signal  
input to the DIGITAL IN jacks.  
The initial setting is “DEC. AUTO” for TV/SAT and  
“DEC. PCM” for DVD.  
Specifies the digital audio signals input to the  
DIGITAL DVD COAX IN jacks.  
• ANLG  
• AUTO  
Automatically switches the input mode between  
DTS, Dolby Digital, or PCM.  
Specifies the analog audio signals input to the DVD  
AUDIO IN (L/R) jacks.  
• PCM  
PCM signals are given priority (to prevent the  
interruption when playback starts). Even when other  
signals are input, the sound is output. However, this  
receiver cannot decode DTS-CD when set to “DEC.  
PCM”.  
Note  
When set to “DEC. AUTO” and the sound from the  
digital audio jacks (for CD, etc.) is interrupted when  
playback starts, set to “DEC. PCM”.  
28GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Other Operations  
Using the Sleep Timer  
You can set the receiver to turn off automatically  
at a specified time.  
1
2
Press ALT to light up the button.  
Press SLEEP repeatedly while the  
power is on.  
Each time you press SLEEP, the display  
changes cyclically as follows:  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t  
0-30-00 t OFF  
The display dims after you have specified the  
time.  
Tip  
To check the remaining time before the receiver turns  
off, press ALT to light up the button (page 30), then  
press SLEEP. The remaining time appears in the  
display. If you press SLEEP again, the sleep timer will  
be canceled.  
29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operations Using the Remote RM-U700  
You can use the remote RM-U700 to operate the  
components in your system.  
Remote button  
description  
Before you use your  
remote  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
ea  
1
2
3
e;  
wl  
wk  
wj  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
Inserting batteries into the  
remote  
AUX  
TUNER  
4
5
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and –  
properly oriented in the battery compartment.  
When using the remote, point it at the remote  
;
PL/PL  
A.F.D.  
wh  
DUAL  
SOUND  
MONO FM MODE D.TUNING FIELD  
sensor  
on the receiver.  
1
4
7
2
3
wg  
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
5
6
6
PRESET/  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
8
9
MEMORY  
SHIFT  
wf  
wd  
ws  
wa  
w;  
.
>
7
8
0/10  
TUNING  
>10/11 ENTER/12  
DISC  
ALT  
-
m
M
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
X
x
H
9
q;  
Tip  
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
Under normal conditions, the batteries should last for  
about 6 months. When the remote no longer operates  
the receiver, replace all batteries with new ones.  
AV MENU  
ql  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
G
g
qa  
Notes  
qk  
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid  
place.  
O
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
MAIN  
MENU  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a  
malfunction.  
VIDEO  
TV CH  
qj  
qh  
qg  
TEST  
TONE  
qs  
qd  
WIDE  
• If you don’t use the remote for an extended period of  
time, remove the batteries to avoid possible damage  
from battery leakage and corrosion.  
qf  
The tables below show the settings of each  
button.  
Remote  
Button  
Operations Function  
A.F.D. wh Receiver  
ALT ws Remote  
Selects A.F.D. AUTO.  
When ALT button lights  
up, it changes the remote  
key function to activate  
those buttons with orange  
printing.  
30GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Remote  
Button  
Operations Function  
Remote  
Button  
Operations Function  
ANGLE 6 DVD player Selects viewing angle or  
ENTER qa Receiver/  
Enters the selection.  
changes the angles.  
VCR/  
satellite tuner/  
DVD player  
ANT 8  
VCR  
Selects output signal  
from the antenna  
terminal: TV signal or  
VCR program.  
ENTER/12 TV/VCR/  
Enters the selection.  
wd  
satellite tuner  
AUDIO 6 TV/VCR/  
Changes the sound to  
FM MODE Receiver  
6
Selects FM monaural or  
stereo reception.  
DVD player Multiplex or Bilingual  
or Multi Channel TV  
Sound.  
JUMP 6 TV  
Toggles between the  
previous and the current  
channels.  
AUX 4  
Receiver  
To listen to an audio  
equipment.  
MAIN  
Receiver  
Selects the menu of the  
receiver.  
AV MENU VCR/  
Displays menu.  
MENU qj  
qa  
satellite tuner/  
DVD player  
MASTER Receiver  
VOL +/–  
Adjusts the master  
volume of the receiver.  
AV ?/1  
TV/VCR/  
Turns the audio and  
qk  
e;  
CD player/  
DVD player off.  
video components on or  
MEMORY Receiver  
7
Stores the radio stations.  
CLEAR 8 DVD player Press if you make a  
mistake when you press  
MUTING Receiver  
ql  
Mutes the sound from  
the receiver.  
the numeric button or  
press to return to  
continuous play etc.  
PRESET/  
CH/D.SKIP TV/VCR/  
+/– wf satellite tuner  
CD player/  
Receiver  
Selects preset stations.  
Selects preset channel.  
DISC wa  
CD player  
Selects a disc directly  
(multi-disc changer  
only).  
Skips discs (multi-disc  
DVD player changer only).  
RETURN/ DVD player Returns to the previous  
DISPLAY TV/VCR/  
Selects information  
EXIT/O  
qa  
menu or exits the menu.  
Satellite tuner Exits the menu.  
Receiver To watch satellite tuner.  
qa  
DVD player displayed on the TV  
screen.  
D.TUNING Receiver  
6
Enters direct tuning  
mode.  
SAT wk  
SEARCH DVD player Selects searching mode.  
MODE wa  
DUAL  
MONO 6  
Receiver  
Receiver  
Selects the language  
you want during digital  
broadcast.  
Press to select the unit  
for search (track, index,  
etc.)  
DVD 2  
To watch DVD.  
continued  
31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote  
Button  
Operations Function  
Remote  
Button  
Operations Function  
SHIFT wd  
Receiver  
Receiver  
Receiver  
Selects a memory  
TV/VIDEO TV  
qh  
Selects input signal:  
TV input or video  
input.  
page for presetting  
radio stations or  
tuning to preset  
stations.  
TV VOL  
TV  
Adjusts the volume of  
the TV.  
+/– qs  
SLEEP ea  
Activates the sleep  
function and the  
duration which the  
receiver turns off  
automatically.  
TV ?/1 1 TV  
Turns the TV on or off.  
To watch VCR.  
VIDEO 3 Receiver  
WIDE qf  
TV  
Selects the wide  
picture mode.  
1-9 6 and Receiver  
0/10 7  
Use with SHIFT to  
preset radio station or  
tuning to preset  
stations and with  
D.TUNING for direct  
tuning.  
SOUND  
FIELD +/–  
wg  
Selects sound fields.  
SUBTITLE DVD player Changes the subtitles.  
6
SWAP* 6 TV  
Swaps the small and  
large picture.  
CD player  
TV/VCR/  
Selects track numbers.  
0/10 selects track 10.  
SYSTEM  
STANDBY TV/VCR/  
(Press AV  
Receiver/  
Turns off the receiver  
and other Sony audio/  
Selects channel  
satellite tuner numbers.  
satellite tuner/ video components.  
>10/11 7  
CD player  
Selects track numbers  
over 10.  
?/1 e; and CD player/  
?/1ea atthe DVD player  
same time)  
-/-- wa  
TV  
Selects the channel  
entry mode, either one  
or two digit.  
TEST TONE Receiver  
qg  
Outputs test tone.  
Shows the time or  
?/1 ea  
Receiver  
Turns the receiver on  
or off.  
TIME 6  
CD player/  
DVD player displays the playing  
time of disc, etc.  
;PL/PLII Receiver  
5
Selects DOLBY PL,  
PLII MOV or PLII  
MUS.  
TOP MENU/ DVD player Displays DVD title.  
GUIDE qa Satellite tuner Displays guide menu.  
TUNER wj Receiver  
V/v qa  
Receiver  
Receiver  
Selects a menu item.  
To listen to radio  
programs.  
B/b qa  
Adjusts or changes the  
setting.  
TUNING  
–/+ 8  
Receiver  
Receiver  
TV  
Scans radio stations.  
V/v/B/b qa VCR/  
Selects a menu item.  
satellite tuner/ Press to enter the  
DVD player selection.  
TV wl  
To watch TV  
programs.  
TV CH +/–  
Selects preset TV  
channels.  
qd  
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture  
function.  
32GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote  
Button  
Operations Function  
Changing the factory  
./> VCR/  
CD player/  
DVD player  
m/M CD player/  
Skips tracks.  
setting of an input button  
7
If the factory settings of the input buttons do not  
match your system components, you can change  
them. For example, if you have a CD player and  
you do not have a DVD player, you can assign  
the DVD button to your CD player.  
Searches tracks in the  
DVD player forward or backward  
direction.  
8
VCR  
Fastforwards or rewinds.  
Starts playblack.  
H 9  
VCR/  
1
Hold down the input button whose  
input you want to change (for example,  
DVD).  
CD player/  
DVD player  
X q;  
VCR/  
CD player/  
Pauses playblack or  
record. (Also starts  
2
Press the corresponding button of the  
component you want to assign to the  
input button (for example, 1 – CD  
player).  
DVD player recording with  
components in recording  
standby.)  
x w;  
VCR/  
CD player/  
DVD player  
Stops playback.  
The following buttons are assigned to select  
the input:  
To operate  
Press  
CD player  
1
2
Notes  
VCR (command mode VTR 2*)  
VCR (command mode VTR 3*)  
DVD player  
• The AUX button on the remote is not available for  
receiver operation.  
3
• When you press the input buttons (VIDEO, DVD),  
the input mode of the TV might not switch to the  
corresponding input mode that you want. In this case,  
press the TV/VIDEO button to switch the input mode  
of the TV.  
4
TV  
5
DSS (Digital Satellite Receiver)  
Tuner (this receiver)  
DCS (Digital CS Tuner)  
BSD (Digital BS Tuner)  
Tuner (Component tuner)  
6
7
• To activate the buttons with orange printing, press  
ALT first before pressing the buttons.  
8
9
• Some functions explained in this section may not  
work depending on the model.  
0/10  
• The above explanation is intended to serve as an  
example only. Therefore, depending on the  
component the above operation may not be possible  
or may operate differently than described.  
*Sony VCRs are operated with a VTR 2 or 3  
setting. These correspond to 8mm and VHS  
respectively.  
Now you can use the DVD button to control  
the CD player.  
To reset a button to its factory  
setting  
Repeat the above procedure.  
To reset all the input buttons to  
their factory setting  
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the  
same time.  
33GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
On cleaning  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
slightly moistened with a mild detergent solution. Do  
not use any type of abrasive pad, scouring powder or  
solvent such as alcohol or benzine.  
Additional Information  
Precautions  
On safety  
If you have any question or problem concerning your  
receiver, please consult your nearest Sony dealer.  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the receiver and have it checked by qualified  
personnel before operating it any further.  
On power sources  
• Before operating the receiver, check that the  
operating voltage is identical with your local power  
supply. The operating voltage is indicated on the  
nameplate at the rear of the receiver.  
• The receiver is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the wall  
outlet, even if the receiver itself has been turned off.  
• If you are not going to use the receiver for a long  
time, be sure to disconnect the receiver from the wall  
outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the  
plug itself; never pull the cord.  
• AC power cord must be changed only at the qualified  
service shop.  
On heat buildup  
Although the receiver heats up during operation, this is  
not a malfunction. If you continuously use this receiver  
at a large volume, the cabinet temperature of the top,  
side and bottom rises considerably. To avoid burning  
yourself, do not touch the cabinet.  
On placement  
• Place the receiver in a location with adequate  
ventilation to prevent heat buildup and prolong the  
life of the receiver.  
• Do not place the receiver near heat sources, or in a  
place subject to direct sunlight, excessive dust or  
mechanical shock.  
• Do not place anything on top of the cabinet that  
might block the ventilation holes and cause  
malfunctions.  
• Use caution when placing the receiver on surfaces  
that have been specially treated (with wax, oil,  
polish, etc.) as staining or discoloration of the surface  
may result.  
On operation  
Before connecting other components, be sure to turn  
off and unplug the receiver.  
34GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
There is no sound or only a very low-level  
sound is heard from the center or/and  
surround speaker.  
Troubleshooting  
• Make sure the sound field function is on (press  
If you experience any of the following  
difficulties while using the receiver, use this  
troubleshooting guide to help you remedy the  
problem.  
• Select the CINEMA STUDIO EX mode  
(page 23).  
• Adjust the speaker level (page 15).  
• Make sure the center or/and surround speaker size  
parameter is set to either “SMALL” or “LARGE”  
(page 13).  
There is no sound or only a very low-level  
sound no matter which component is  
selected.  
• Check that the speakers and components are  
connected securely and correctly.  
• Check that both the receiver and all components  
are turned on.  
There is no sound from the sub woofer.  
• Check that the sub woofer is connected correctly  
and securely.  
• Make sure the sub woofer selection parameter is  
set to “YES” (page 13).  
• Check that you have selected the correct  
component on the receiver.  
• There is no sound output from the sub woofer  
depending on the sound field.  
• Check that MASTER VOLUME is not set at  
VOL MIN.  
• Press MUTING to cancel the muting function.  
The surround effect cannot be obtained.  
• Make sure the sound field function is on (press  
SOUND FIELD +/–).  
There is no sound from a specific component.  
• Check that the component is connected correctly  
to the audio input jacks for that component.  
• Check that the cord(s) used for the connection is  
(are) fully inserted into the jacks on both the  
receiver and the component.  
• Sound fields do not function for the signals with a  
sampling frequency of more than 48 kHz.  
Dolby Digital or DTS multi channel sound is  
not reproduced.  
• Check that you have selected the correct  
component on the receiver.  
• Check that the playing DVD, etc. is recorded in  
Dolby Digital or DTS format.  
• When connecting the DVD player, etc. to the  
digital input jacks of this receiver, check the audio  
setting (settings for the audio output) of the  
connected component.  
The left and right sounds are unbalanced or  
reversed.  
• Check that the speakers and components are  
connected correctly and securely.  
• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.  
There is severe hum or noise.  
• Check that the speakers and components are  
connected securely.  
• Check that the connecting cords are away from a  
transformer or motor, and at least 3 meters away  
from a TV set or fluorescent light.  
• Move your TV away from the audio components.  
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a  
cloth slightly moistened with alcohol.  
35GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remote control  
The FM reception is poor.  
• Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to  
connect the receiver to an outdoor FM antenna as  
shown below. If you connect the receiver to an  
outdoor antenna, ground it against lightning. To  
prevent a gas explosion, do not connect the ground  
wire to a gas pipe.  
The remote does not function.  
• The AUX button on the remote is not available for  
receiver operation.  
• Point the remote at the remote sensor  
receiver.  
on the  
• Remove any obstacles in the path between the  
remote and the receiver.  
Outdoor FM antenna  
• Replace all the batteries in the remote with new  
ones, if they are weak.  
• Make sure you select the correct input on the  
remote.  
Receiver  
• To activate the buttons with orange printing, press  
ALT first before pressing the buttons.  
• Before you use the V/v/B/b button for receiver  
operation, press MAIN MENU. To operate other  
components, press TOP MENU/GUIDE or AV  
MENU after pressing the input button.  
ANTENNA  
AM  
U
Ground wire  
(not supplied)  
To ground  
Radio stations cannot be tuned in.  
• Check that the antennas are connected securely.  
Adjust the antennas and connect an external  
antenna if necessary.  
Error message  
If there is a malfunction, the display shows a  
message.  
PROTECT  
• The signal strength of the stations is too weak  
(when tuning in with automatic tuning). Use direct  
tuning.  
Irregular current is output from the speakers. The  
receiver will automatically turn off after a few  
seconds. Check the speaker connection and turn on  
the power again. If this problem persists, consult  
your nearest Sony dealer.  
• Make sure you set the tuning interval correctly  
(when tuning in AM stations with direct tuning).  
• No stations have been preset or the preset stations  
have been cleared (when tuning by scanning  
preset stations). Preset the stations (page 18).  
If you are unable to remedy the  
problem using the  
troubleshooting guide  
RDS does not work.  
• Make sure that you are tuned to an FM RDS  
station.  
• Select a stronger FM station.  
Clearing the receiver’s memory may remedy the  
problem (page 12). However, note that all  
memorized settings will be reset to their factory  
settings and you will have to readjust all settings  
on the receiver.  
The RDS information that you want does not  
appear.  
• Contact the radio station and find out whether they  
actually provide the service in question. If so, the  
service may be temporarily out of order.  
If the problem persist  
There is no picture or an unclear picture  
appears on the TV screen or monitor.  
• Select the appropriate input on the receiver.  
• Set your TV to the appropriate input mode.  
• Move your TV away from the audio components.  
Consult your nearest Sony dealer.  
Reference sections for clearing  
the receiver’s memory  
To clear  
See  
All memorized settings  
Customized sound fields  
page 12  
page 27  
36GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FM tuner section  
Tuning range  
Antenna  
Antenna terminals  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
Mono:  
Stereo:  
Useable sensitivity  
S/N  
87.5 - 108.0 MHz  
FM wire antenna  
75 ohms, unbalanced  
10.7 MHz  
Specifications  
Amplifier section  
Power Output  
Rated Power Output at Stereo Mode  
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)  
18.3 dBf, 2.2 µV/75 ohms  
38.3 dBf, 22.5 µV/75 ohms  
11.2 dBf, 1 µV/75 ohms  
1)  
40 W + 40 W  
1)  
Reference Power Output  
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)  
Mono:  
Stereo:  
76 dB  
70 dB  
2)  
FRONT : 60 W/ch  
CENTER : 60 W  
SURR : 60 W/ch  
2)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
Mono:  
2)  
0.3%  
Stereo:  
0.5%  
Separation  
Frequency response  
45 dB at 1 kHz  
30 Hz – 15 kHz,  
+0.5/–2 dB  
1) Measured under 230 V AC, 50 Hz  
2) Depending on the sound field settings and the  
source, there may be no sound output.  
Selectivity  
60 dB at 400 kHz  
Frequency response  
AM tuner section  
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz  
+0.5/–3 dB (with sound  
Tuning range  
With 9-kHz tuning scale: 531 – 1,602 kHz  
field and tone bypassed)  
Antenna  
Loop antenna  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
450 kHz  
50 dB/m (at 1,000 kHz or  
999 kHz)  
54 dB (at 50 mV/m)  
0.5% (50 mV/m, 400 Hz)  
Inputs (Analog)  
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensitivity: 250 mV  
Impedance: 50 kiloohms  
S/N  
Harmonic distortion  
Selectivity  
At 9 kHz:  
3)  
S/N : 96 dB  
4)  
(A, 250 mV  
)
35 dB  
3) INPUT SHORT (with sound field and tone  
bypassed).  
Video section  
Inputs/Outputs  
Video:  
4) Weighted network, input level.  
1 Vp-p, 75 ohms  
Inputs (Digital)  
General  
Power requirements  
Power consumption  
Power consumption (during standby mode)  
0.3 W  
DVD (Coaxial)  
Sensitivity: –  
Impedance: 75 ohms  
S/N: 100 dB  
230 V AC, 50/60 Hz  
170 W  
(A, 20 kHz LPF)  
DVD, TV/SAT (Optical) Sensitivity: –  
Impedance: –  
Dimensions (w/h/d) (Approx.)  
430 × 64 × 352 mm  
S/N: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
including projecting parts  
and controls  
Mass (Approx.)  
5.5 kg  
Outputs (Analog)  
SUB WOOFER  
Voltage: 2 V  
Impedance: 1 kiloohms  
Tone  
Gain levels  
6 dB, 1 dB step  
37GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Supplied accessories  
FM wire antenna (1)  
AM loop antenna (1)  
Remote commander RM-U700 (1)  
R6 (size-AA) batteries (2)  
Speaker plugs (5)  
Allen screwdriver (1)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
38GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
List of button locations and reference pages  
Illustration number  
How to use page 39  
r
Use this page to find the location of buttons that are  
mentioned in the text.  
MUTING qa (16)  
R
R
Name of button/part  
Reference page  
Main unit  
ALPHABETICAL ORDER  
NUMBERS AND SYMBOLS  
Display 7 (19)  
?/1 (power) 1 (12, 17, 27)  
DVD (indicator) 4 (16)  
Input indicators 2 (16)  
INPUT SELECTOR 9 (16, 17,  
18)  
; PLII qd (23)  
IR (receptor) 8 (30, 36)  
MASTER VOLUME q; (15, 16)  
MUTING qa (16)  
PRESET TUNING –/+ qf (18)  
SOUND FIELD qs (25, 27)  
TUNER (indicator) 6 (16)  
TV/SAT (indicator) 5 (16)  
VIDEO (indicator) 3 (16)  
3
4
5
6
VIDEO  
DVD  
TV/SAT  
TUNER  
1
2
7
8 9  
qf  
qd qs qa  
q;  
39GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Index  
A
Adjusting  
LEVEL parameters 26  
Selecting  
component 16  
SET UP parameters 13, 28  
speaker levels and balance 15  
TONE parameters 27  
sound field 2325  
SET UP menu 13, 28  
Sleep Timer 29  
Automatic tuning 16  
Sound field  
customizing 26  
pre-programmed 2325  
C
resetting 27  
Clearing receiver’s memory 12  
selecting 2325  
Speakers  
adjusting speaker levels and balance 15  
connection 10  
placement 10  
D
Digital Cinema Sound 23  
Direct tuning 17  
Supplied accessories 38  
Dual Mono 28  
T
L
Test tone 15  
LEVEL menu 26  
TONE menu 27  
Tuning  
automatically 16  
directly 17  
to preset stations 18  
P
Preset stations  
how to 18  
how to tune 18  
R
RDS 19  
40GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet de ce mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
• Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-SL500.  
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur  
droit du panneau avant.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les  
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers  
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de  
bougies allumées sur l’appareil.  
• Les instructions de ce manuel décrivent les  
commandes de la télécommande fournie. Vous  
pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-  
tuner si elles portent un nom identique ou similaire à  
celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de  
la télécommande, voir la pages 31–35.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,  
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des  
vases, sur l’appareil.  
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et  
Pro Logic Surround et le système surround numérique  
DTS**.  
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné  
comme dans une bibliothèque ou un meuble  
encastré.  
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le  
sigle double D sont des marques commerciales de  
Dolby Laboratories.  
Ne pas jeter les piles dans les  
ordures ménagères. Déposez-les  
correctement aux endroits  
préconisés.  
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des  
marques de fabrique de Digital Theater Systems,  
Inc.  
Remarque à propos de la  
télécommande fournie  
Pour le modèle RM-U700  
La touche AUX sur la télécommande ne permet  
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
1: Vérification du raccordement des  
1a: Raccordement d’appareils munis  
de prises audio analogiques  
Réglage du ton ..................................... 27  
3: Raccordement des enceintes .............10  
Utilisation de la minuterie sommeil...... 30  
d’alimentation secteur.....................12  
6: Réglage des niveaux et de la  
Opérations avec la  
Avant d’utiliser la télécommande......... 31  
télécommande................................. 31  
l’amplificateur  
FR  
Préréglage automatique des  
— AUTOBETICAL  
Préréglage de stations de radio .............18  
Utilisation du système d’information  
radio (RDS).....................................19  
À propos des indications affichées .......21  
Informations  
Dépannage ............................................ 37  
Caractéristiques techniques .................. 39  
Liste des touches et pages  
de référence ................................... 41  
Index ..................................................... 42  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
1: Vérification du raccordement des appareils  
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-  
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui  
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.  
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 9).  
Appareils pouvant être raccordés  
Appareil à raccorder  
Page  
Lecteur DVD  
a)  
Avec sortie audio numérique  
Avec sortie audio analogique uniquement  
Téléviseur  
Avec entrée vidéo composite uniquement  
Tuner satellite  
Avec sortie audio numérique  
Avec sortie audio analogique uniquement  
Magnétoscope  
6–7  
6–7  
b)  
7 ou 8  
a)  
6–7  
6–7  
8
b)  
a)  
b)  
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.  
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Cordons requis  
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement  
optionnels (A à E) (non fournis).  
A Cordon audio  
C Cordon vidéo  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Jaune  
D Cordon numérique optique  
B Cordon audio/vidéo  
Jaune (vidéo)  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
E Cordon numérique coaxial  
Remarques  
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.  
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.  
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur  
des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)  
sur la prise rouge.  
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce  
qu’elles s’encliquettent.  
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie  
audio numérique  
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite  
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AE), voir la page 5.  
1 Raccordez les prises audio.  
Lecteur DVD  
OUTPUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
L
DIGITAL  
COAXIAL  
R
*
*
D
E
A
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
D
A
OUTPUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
AUDIO  
OUT  
OPTICAL  
L
R
Tuner satellite  
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux  
raccordements.  
Conseil  
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48  
kHz et 96 kHz.  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2 Raccordez les prises vidéo.  
Téléviseur  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
C
OUTPUT  
VIDEO  
Lecteur DVD  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio  
analogiques uniquement  
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises  
par l’entrée sélectionnée (page 16). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AE),  
voir la page 5.  
Téléviseur  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
B
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
Magnétoscope  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2: Raccordement des antennes  
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.  
Antenne fil FM  
(fournie)  
Antenne cadre AM  
(fournie)  
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
TV/SAT  
DVD  
IN  
R
L
Remarques  
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres  
appareils.  
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.  
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3: Raccordement des enceintes  
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique  
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer  
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un  
caisson de grave (5.1 canaux).  
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux  
Enceinte centrale  
Enceinte avant (Droite)  
Enceinte surround (Droite)  
Enceinte avant  
(Gauche)  
Caisson de grave  
Enceinte surround (Gauche)  
Conseil  
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Cordons requis  
A Cordons d’enceintes (non fournis)  
C Fiches d’enceinte (fournie)  
(+)  
(–)  
B Cordons audio mono (non fournis)  
D Tournevis à tige hexagonale (fournie)  
Noir  
Avant de raccorder les enceintes, fixez les cordons d’enceintes (non fournis) sur les fiches d’enceinte  
(fournies). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni « Guide de réglage rapide ».  
Caisson de grave  
Enceinte avant  
(Droite)  
Enceinte avant  
(Gauche)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR  
OUT  
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+  
+
+
OUT  
+
+
SURR R  
SURR L  
SUB  
WOOFER  
A
A
A
E
e E  
e E  
e
Enceinte surround  
(Droite)  
Enceinte centrale  
Enceinte surround  
(Gauche)  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations initiales de  
réglage  
4: Raccordement du  
cordon d’alimentation  
secteur  
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première  
fois, initialisez-le de la façon suivante.  
Procédez de la même façon pour rétablir les  
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les  
touches de l’ampli-tuner.  
Branchez le cordon d’alimentation dans une  
prise murale.  
1
2
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-  
tuner hors tension.  
Cordon d’alimentation  
Maintenez la touche ?/1 enfoncée  
pendant 5 secondes.  
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur.  
Les paramètres par défaut suivants sont  
rétablis.  
• Tous les paramètres des menus SET UP,  
LEVEL et TONE.  
• Le champ sonore mémorisé pour chaque  
entrée et chaque station présélectionnée.  
• Tous les paramètres de son.  
• Toutes les stations présélectionnées.  
• MASTER VOLUME est réglé à  
« VOL MIN ».  
Dans une prise murale  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
• Pour tirer pleinement profit du circuit de  
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous  
vous recommandons d’établir une fréquence  
de coupure du caisson de grave aussi élevée  
que possible.  
5: Réglage des enceintes  
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour  
spécifier la taille, la distance et l’emplacement  
des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.  
L
R
x
XXXXX (FRONT)  
(Taille de l’enceinte avant)  
1
2
3
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-  
tuner sous tension.  
• LARGE  
Si vous raccordez de grandes enceintes qui  
reproduisent efficacement les fréquences des  
graves, sélectionnez « LARGE ».  
Normalement, sélectionnez « LARGE ».  
• SMALL  
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU  
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour  
sélectionner les paramètres que vous  
souhaitez régler.  
Si le son est déformé ou si les effets surround  
sont faibles lorsque vous utilisez le son  
surround multicanaux, sélectionnez  
« SMALL » pour activer le circuit de  
réaiguillage des graves et transmettre les  
fréquences de graves du canal avant au  
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant  
sont réglées à « SMALL », les enceintes  
centrales et surround sont automatiquement  
réglées à « SMALL » (sauf si vous les avez  
préalablement réglées à « NO »).  
Pour des informations détaillées, voir  
« Paramètres de réglage des enceintes » ci-  
dessous.  
Remarque  
Certains éléments du réglage des enceintes  
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils  
ont été automatiquement réglés par d’autres  
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être  
réglés.  
4
5
Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour  
sélectionner les paramètres souhaités.  
C
x
XXXXX (CENTER)  
Les paramètres sont automatiquement  
entrés.  
(Taille de l’enceinte centrale)  
• LARGE  
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce  
que tous les éléments suivants soient  
réglés.  
Si vous raccordez une grande enceinte qui  
reproduit efficacement les fréquences de  
graves, sélectionnez « LARGE ».  
Normalement, sélectionnez « LARGE ».  
Paramètres de réglage des  
enceintes  
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées  
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler  
l’enceinte centrale à « LARGE ».  
Les paramètres par défaut sont soulignés.  
• SMALL  
SW  
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)  
Si le son est déformé ou si les effets surround  
sont faibles lorsque vous utilisez le son  
surround multicanaux, sélectionnez  
« SMALL » pour activer le circuit de  
réaiguillage des graves et transmettre les  
fréquences de graves du canal central par  
l'intermédiaire du enceintes avant (si elles sont  
(Sélection du caisson de grave)  
• YES  
Si vous raccordez un caisson de grave,  
sélectionnez « YES ».  
• NO  
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,  
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont  
automatiquement réglées à « LARGE » et  
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le  
circuit de réaiguillage des graves est activé, et  
les signaux LFE sont émis par d’autres  
enceintes.  
a)  
réglées à « LARGE ») ou le caisson de grave.  
• NO  
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,  
sélectionnez « NO ». Le son du canal central  
b)  
sera transmis par les enceintes avant.  
suite à la page suivante  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
SL  
SR  
L
R
x
XXXXX (SURROUND)  
(Taille de l’enceinte surround)  
x
DIST. X.X m  
(Distance de l’enceinte avant)  
Paramètre initial: 3.0 m  
• LARGE  
Si vous raccordez de grandes enceintes qui  
reproduisent efficacement les fréquences de  
graves, sélectionnez « LARGE ».  
Normalement, sélectionnez « LARGE ».  
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées  
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les  
enceintes surround à « LARGE ».  
• SMALL  
Réglez la distance entre votre position et les enceintes  
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0  
mètres par paliers de 0,1 mètre.  
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale  
distance de votre position d’écoute, réglez la distance  
de l’enceinte la plus proche.  
B
Si le son est déformé ou si les effets surround  
sont faibles lorsque vous utilisez le son  
surround multicanaux, sélectionnez  
« SMALL » pour activer le circuit de  
réaiguillage des graves et transmettre les  
fréquences de graves du canal surround par  
l'intermédiaire du caisson de grave ou  
d’autres enceintes « LARGE ».  
A
A
30˚ 30˚  
100˚-120˚  
100˚-120˚  
C
C
• NO  
Si vous ne raccordez pas d’enceintes  
c)  
surround, sélectionnez « NO ».  
C
x
DIST. X.X m  
(Distance de l’enceinte centrale)  
Conseils  
• Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby  
Pro Logic suivants :  
Paramètre initial: 3.0 m  
Réglez la distance entre votre position d’écoute et  
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte  
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte  
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre  
position d’écoute (B).  
a) NORMAL  
b) PHANTOM  
c) 3 STEREO  
• Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque  
enceinte permettent de déterminer si le processeur de  
son interne coupera le signal de graves de ce canal.  
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit  
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de  
graves correspondantes au caisson de grave ou à  
d'autres enceintes « LARGE ».  
SL  
SR  
x
DIST. X.X m  
(Distance de l’enceinte surround)  
Paramètre initial: 3.0 m  
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les  
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte  
surround à une distance égale à la distance de  
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5  
mètres de votre position d’écoute (C).  
Dans la mesure du possible, il est néanmoins  
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils  
ont une certaine qualité directionnelle. Par  
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite  
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous  
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de  
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de  
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne  
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur  
« SMALL ».  
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à  
égale distance de votre position d’écoute, réglez la  
distance sur l’enceinte la plus proche.  
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez  
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses  
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre  
BASS du menu TONE pour augmenter les niveaux  
des basses. Pour régler les basses, voir la page 27.  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseil  
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des  
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne  
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que  
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être  
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De  
même, les enceintes surround ne peuvent pas être  
placées plus loin de la position d’écoute que les  
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être  
rapprochées de plus de 4,5 mètres.  
6: Réglage des niveaux et  
de la balance des  
enceintes  
— TEST TONE  
Réglez les niveaux et la balance des enceintes  
tout en écoutant le signal d’essai depuis votre  
position d’écoute.  
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet  
pas d’obtenir un son surround optimal.  
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte  
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard  
de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à-  
dire que vous aurez l’impression que le son vient de  
plus loin.  
Conseil  
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est  
d’environ 800 Hz.  
1
2
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-  
tuner hors tension.  
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de  
1 à 2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous  
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet  
surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les  
enceintes surround se trouvent trop rapprochées,  
réduisez la distance des enceintes surround pour créer  
un espace sonore plus ample.  
Appuyez sur TEST TONE.  
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal  
de test est émis successivement par chaque  
enceinte.  
Avant (gauche) t Centrale t Avant  
(droite) t Surround (droite) t Surround  
(gauche) t Caisson de grave  
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son  
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez  
pour voir!  
3
Réglez les niveaux et la balance des  
enceintes à l’aide du menu LEVEL de  
façon que le signal d’essai soit le  
même sur chaque enceinte.  
SL  
SR  
x
PL. XXXX  
(Emplacement de l’enceinte surround)*  
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes  
surround pour améliorer les effets surround des modes  
Cinema Studio EX (page 23).  
Pour des informations détaillées sur les  
LEVEL paramètres du menu, voir la  
page 26.  
Conseils  
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en  
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–  
de la télécommande ou tournez MASTER  
VOLUME de l’ampli-tuner.  
B
A
B
A
60  
30  
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du  
réglage.  
• LOW  
4
Appuyez de nouveau sur TEST TONE  
une fois le réglage effectué.  
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la  
même que celle indiquée dans la section A.  
• HIGH  
Le signal de test s’arrête.  
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la  
même que celle indiquée dans la section B.  
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque  
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».  
15FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Écoute de la radio FM/AM  
Fonctionnement de l’amplificateur  
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des  
émissions FM et AM. Avant de commencer,  
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM  
et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9).  
Sélection des appareils  
1
Appuyez sur les touches d’entrée pour  
sélectionner l’entrée.  
Conseil  
La valeur de syntonisation est:  
FM: 50 kHz  
Pour sélectionner  
Magnétoscope  
Allumez  
VIDEO  
DVD  
Lecteur DVD  
AM: 9 kHz  
Tuner satellite  
TV/SAT  
TUNER  
Tuner-intégré (FM/AM)  
Accord automatique  
L’entrée sélectionnée s’affiche.  
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la  
radio que vous voulez écouter, vous pouvez  
laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations  
de radio de votre région.  
Conseil  
Vous pouvez également utiliser INPUT  
SELECTOR de l’ampli-tuner.  
2
3
Mettez l’appareil sous tension et  
démarrez la lecture.  
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER  
pour sélectionner la bande FM ou AM.  
Remarque  
La dernière station reçue est écoutée.  
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le  
lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du  
téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.  
Conseil  
Vous pouvez également utiliser INPUT  
SELECTOR de l’ampli-tuner.  
Appuyez sur MASTER VOL + ou sur  
MASTER VOL – pour régler le volume.  
2
Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.  
Appuyez sur TUNING + pour balayer les  
stations de la fréquence la plus basse à la  
plus élevée, et sur TUNING – pour balayer  
les stations de la fréquence la plus élevée à  
la plus basse.  
Conseil  
Vous pouvez également utiliser MASTER  
VOLUME de l’ampli-tuner.  
Remarque  
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez  
que le volume est baissé avant de mettre l’ampli-  
tuner hors tension.  
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner  
cesse de rechercher.  
Conseil  
Pour couper le son  
Si l’indication « STEREO » clignote et que la  
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM  
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne  
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins  
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de  
nouveau sur FM MODE.  
Appuyez sur MUTING.  
La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:  
• appuyez de nouveau sur MUTING;  
• mettez l’appareil hors tension;  
• augmentez le volume.  
Conseil  
Vous pouvez également utiliser MUTING de l’ampli-  
tuner.  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                             
Accord direct  
Préréglage automatique  
des stations FM  
Vous pouvez indiquer directement la fréquence  
de la station que vous souhaitez écouter.  
— AUTOBETICAL  
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER  
pour sélectionner la bande FM ou AM.  
30 stations FM et FM RDS dans l’ordre  
alphabétique, une seule fois chacune. Seules les  
stations ayant un signal suffisamment clair sont  
préréglées.  
Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,  
voir « Préréglage de stations de radio ».  
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-  
tuner.  
La dernière station reçue est écoutée.  
2
3
Appuyez sur D.TUNING.  
Appuyez sur les touches numériques  
pour indiquer la fréquence souhaitée.  
Exemple 1 : FM 102,50 MHz  
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0  
Exemple 2 : AM 1.350 kHz  
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0  
1
2
Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-  
tuner.  
Si vous avez accordé une station AM,  
réglez la direction de l’antenne cadre AM  
pour améliorer la réception.  
Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé  
et appuyez sur ?/1 pour remettre  
l’ampli-tuner sous tension.  
Si vous ne pouvez pas accorder la  
station et que les nombres saisis  
clignotent  
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT  
»
s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle  
toutes les stations FM et FM RDS disponibles  
dans la région.  
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence  
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2  
et 3. Si les nombres saisis continuent de  
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas  
utilisée dans votre de région.  
Pour les stations RDS, le tuner commence par  
rechercher les stations diffusant le même  
programme et enregistre uniquement celle qui  
émet le signal le plus puissant. Les stations RDS  
sélectionnées sont classées par ordre  
alphabétique en fonction du nom de leur  
programme, puis un code de 2 caractères leur est  
assigné. Pour des informations détaillées sur  
RDS, voir la page 19.  
Les stations FM ordinaires sont désignées par un  
code à 2 caractères et mémorisées après les  
stations RDS.  
Lorsque le préréglage est terminé, l’indication  
« FINISH  
»
s’affiche un moment, et l’ampli-  
tuner fonctionne de nouveau normalement.  
Remarques  
• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique,  
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de  
la télécommande, à l’exception de ?/1.  
• Si vous changez de région, préréglez les stations  
disponibles en procédant de la même façon.  
• Pour des informations détaillées sur les stations  
préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».  
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les  
stations au moyen de cette procédure, les paramètres  
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,  
préréglez de nouveau les stations en procédant de la  
même façon.  
17FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
5
6
Appuyez de nouveau sur MEMORY.  
Préréglage de stations de  
radio  
La station est mémorisée sous le numéro  
sélectionné.  
Si l’indication « MEMORY » disparaît  
avant que vous ayez appuyé sur MEMORY,  
recommencez à partir de l’étape 3.  
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM  
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement  
les stations que vous écoutez souvent.  
Pour prérégler une autre station,  
recommencez les étapes 2 à 5.  
Préréglage de stations de  
radio  
Accord de stations préréglées  
Appuyez plusieurs fois sur TUNER  
pour sélectionner la bande FM ou AM.  
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER  
pour sélectionner la bande FM ou AM.  
La dernière station reçue est écoutée.  
La dernière station reçue est écoutée.  
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET/  
CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP –  
pour sélectionner la station préréglée  
souhaitée.  
2
3
Accordez la station souhaitée à l’aide  
de la fonction Accord automatique  
(page 16) ou Accord direct (page 17).  
Appuyez sur MEMORY.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sélectionner la station  
préréglée en procédant comme suit:  
L’indication « MEMORY » s’affiche  
pendant quelques secondes. Effectuez les  
opérations 4 à 5 avant que cette indication  
ne disparaisse.  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
4
Appuyez plusieurs fois sur PRESET/  
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/  
D.SKIP – pour sélectionner un numéro  
de station préréglé.  
tC0y...yC2yC1T  
Utilisation de l’ampli-tuner  
1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT  
SELECTOR pour sélectionner la bande FM  
ou AM.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sélectionner un  
numéro de station préréglé en procédant  
comme suit :  
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET  
TUNING + ou PRESET TUNING – pour  
sélectionner la station préréglée souhaitée.  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
Pour sélectionner directement  
une station préréglée  
tC0y...yC2yC1T  
Si l’indication « MEMORY » disparaît  
avant que vous ayez pu sélectionner le  
numéro de station, recommencez à partir de  
l’étape 3.  
Appuyez sur les touches numériques.  
La station préréglée correspondant au numéro  
sélectionné dans la page de mémoire est captée.  
Pour modifier la page de mémoire, appuyez  
plusieurs fois sur SHIFT.  
Conseils  
• Vous pouvez également utiliser PRESET  
TUNING + ou PRESET TUNING – de l’ampli-  
tuner.  
• Vous pouvez également appuyer plusieurs fois  
sur SHIFT pour sélectionner une page de  
mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les  
touches numériques pour sélectionner un  
numéro présélectionné.  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Affichage des informations  
RDS  
Utilisation du système  
d’information radio (RDS)  
Pendant la réception d’une station RDS,  
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.  
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système  
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer  
des informations complémentaires avec le signal  
du programme. Les informations RDS peuvent  
également être affichées.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,  
les informations RDS sont affichées dans l’ordre  
suivant:  
Nom du programme t Fréquence t Type de  
a)  
b)  
programme t Texte radio t Heure  
actuelle (format 24 heures) t Champ sonore  
appliqué t Volume  
Remarques  
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les  
stations FM.  
a)  
Type de programme émis (voir la page 19).  
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service  
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type  
de services. Si vous ne connaissez pas les services  
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à  
votre station de radio locale.  
b)  
Messages envoyés par la station RDS.  
Remarques  
• En cas d’annonce urgente par des autorités  
gouvernementales, l’indication « ALARM »  
clignote.  
• Lorsque le message se compose de 9 caractères ou  
plus, le message défile sur l’écran.  
• Si une station ne fournit pas de service RDS  
spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple  
« NO TEXT ») s’affiche.  
Réception d’émissions RDS  
Sélectionnez une station sur la bande FM  
au moyen de l’accord automatique  
(page 16), l’accord direct (page 17) ou  
l’accord de stations préréglées (page 18).  
Lorsque vous accordez une station fournissant  
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et  
le nom du service de programmes s’affiche.  
Description des types de  
programmes  
Indication du  
type de  
Description  
Remarque  
programme  
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas  
correctement si la station accordée ne transmet pas  
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.  
NEWS  
Programmes d’informations  
AFFAIRS  
Programmes sur des thèmes  
actuels  
INFO  
Programmes traitant d’un grand  
nombre de sujets, par exemple  
conseils aux consommateurs et  
conseils médicaux  
SPORT  
Programmes sportifs  
EDUCATE  
Programmes éducatifs,  
« Comment faire… » et conseils  
DRAMA  
Pièces et feuilletons  
radiophoniques  
CULTURE  
Programmes relatifs à la culture  
nationale ou régionale, par  
exemple les problèmes  
linguistiques et sociaux  
SCIENCE  
Programmes sur les sciences  
naturelles et la technologie  
suite à la page suivante  
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Indication du  
type de  
Description  
programme  
VARIED  
Autres types de programmes, tels  
que des interviews de personnes  
célèbres, des jeux radiophoniques  
et des comédies  
POP M  
Programmes de musique  
populaire  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
Programmes de musique rock  
Musique légère  
Musique instrumentale, vocale et  
chorale  
CLASSICS  
OTHER M  
Concerts de grands orchestres,  
musique de chambre, opéra, etc.  
Musique ne rentrant dans aucune  
des catégories ci-dessus, telles que  
le blues et le reggae  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL  
Météorologie  
Bourse, rapports financiers, etc.  
Programmes pour les enfants  
Programmes sur les problèmes  
quotidiens  
RELIGION  
PHONE IN  
Programmes religieux  
Programmes où les auditeurs  
peuvent exprimer leur opinion par  
téléphone ou dans des forums  
publics  
TRAVEL  
LEISURE  
Programmes relatifs aux voyages.  
Pas pour les annonces diffusées  
par TP/TA  
Programmes sur les loisirs, le  
jardinage, la pêche, la cuisine, etc.  
JAZZ  
Programmes de jazz  
COUNTRY  
NATION M  
Programmes de musique country  
Programmes diffusant de la  
musique populaire d’un pays ou  
d’une région  
OLDIES  
Programmes des chansons  
anciennes célèbres  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
Programmes de musique folk  
Programmes documentaires  
Tout autre programme non  
mentionné ci-dessus  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
À propos des indications affichées  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
q;  
9
8 76  
A
; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner  
décode des signaux enregistrés dans le format  
Dolby Digital.  
G COAX: S’allume lorsque le signal de source  
est un signal numérique transmis par  
l’intermédiaire de la borne COAX.  
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont  
H OPT: S’allume lorsque le signal de source est  
un signal numérique transmis par  
transmis.  
l’intermédiaire de la borne OPT.  
C SW: S’allume lorsque la sélection du caisson  
de grave est réglée à « YES » (page 13) et que  
le signal audio est émis par la prise SUB  
WOOFER.  
I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit  
contient le canal LFE (effet basse fréquence)  
et que le signal du canal LFE est reproduit.  
D Indicateurs des canaux de lecture: Les  
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en  
cours de lecture. Les cadres entourant les  
lettres changent d’aspect pour indiquer  
J
; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »  
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le  
traitement numérique Pro Logic sur les  
signaux de 2 canaux pour transmettre les  
signaux des enceintes centrale et surround.  
« ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le  
décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.  
Néanmoins, ces deux indicateurs ne  
s’allument pas si l’enceinte centrale et les  
enceintes surround sont réglées sur « NO » et  
« A.F.D. AUTO », « DOLBY PL », « PLII  
MOV » ou « PLII MUS ».  
comment l’ampli-tuner mélange le son source  
(en fonction du réglage des enceintes).  
L (Avant gauche), R (Avant droite),  
C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche),  
SR (Surround droite), S (Surround (mono ou  
appareils surround par le traitement Pro  
Logic))  
Exemple:  
Remarque  
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2  
Canal de sortie: Sans enceintes surround  
Champ sonore: A.F.D. AUTO  
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic  
II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.  
L
C
R
SL  
E Indicateurs d’accord: S’allume lorsque  
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des  
stations de radio, etc. Pour des informations  
sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous  
aux pages 16–20.  
F D.RANGE: S’allume lorsque la compression  
de la plage dynamique est activée (page 26).  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Écoute d’un son de très  
haute fidélité  
Écoute du son surround  
Avec les enceintes avant  
uniquement  
Décodage automatique du  
signal audio reçu (AUTO  
FORMAT DIRECT)  
Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le son  
uniquement aux enceintes avant gauche/droite.  
Le caisson de grave n’émet aucun son.  
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte  
automatiquement le type de signal audio reçu  
(Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et  
effectue le décodage approprié, si cela est  
nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été  
enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround.  
Cependant, si le son ne contient pas de signaux  
de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le  
mode génère un signal de basse fréquence qui  
est transmis au caisson de grave.  
Écoute de sources stéréo à 2  
canaux (2CH STEREO)  
Le son des sources stéréo standard à 2 canaux  
n’est pas modifié par le champ sonore, et les  
formats surround multicanaux sont mixés sur 2  
canaux.  
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +  
ou SOUND FIELD – pour sélectionner  
« 2CH ST. ».  
Appuyez sur A.F.D.  
« A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur.  
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type  
de signal audio reçu et effectue le décodage  
approprié, si cela est nécessaire.  
Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.  
Remarque  
En mode 2CH STEREO, le caisson de grave n’émet  
aucun son. Pour écouter les sources stéréo à 2 canaux  
au moyen des enceintes avant gauche/droite et d’un  
caisson de grave, passez au mode A.F.D.  
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Écoute d’un son stéréo sur  
plusieurs canaux (mode de  
décodage de 2 canaux)  
Sélection d’un champ  
sonore  
Ce mode vous permet de spécifier le type de  
décodage souhaité pour les sources audio à 2  
canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de  
2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II  
ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.  
Vous pouvez écouter un son surround en  
sélectionnant l’un des champs sonores  
préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez  
ainsi écouter chez vous le son vivant et intense  
d’un cinéma et d’une salle de concerts.  
Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour  
sélectionner le mode de décodage sur 2  
canaux.  
Sélection d’un champ sonore  
pour les films  
Le type de décodage sélectionné s’affiche.  
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +  
ou SOUND FIELD – pour sélectionner le  
champ sonore souhaité.  
x DOLBY PL (PRO LOGIC)  
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur  
2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.  
Le champ sonore sélectionné s’affiche.  
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)  
Champ sonore  
Affichage  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est  
idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode  
peut également reproduire le son de vieux films ou de  
films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1  
canaux.  
CINEMA STUDIO EX A DCS  
CINEMA STUDIO EX B DCS  
CINEMA STUDIO EX C DCS  
À propos du DCS (Digital Cinema  
Sound)  
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)  
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal  
pour les sources stéréo normales telles que des CD.  
Les champs sonores suivis du logo DCS  
utilisent la technologie DCS.  
Conseil  
DCS est le nom donné à la technologie surround  
mise au point par Sony pour le cinéma à la  
maison. DCS utilise la technologie DSP  
(traitement numérique du son) pour reproduire  
les caractéristiques sonores d’un studio de  
montage hollywoodien.  
Vous pouvez également utiliser ; PLII de l’ampli-  
tuner pour sélectionner « DOLBY PL »,  
« PLII MOV » ou « PLII MUS ».  
Remarque  
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne  
fonctionne pas pour les signaux en format DTS.  
Dans un environnement domestique, le DCS  
crée un puissant effet cinématographique qui  
simule la combinaison son et action voulue par  
le réalisateur du film.  
Si vous raccordez un caisson de  
grave  
Lorsque le signal audio est un signal stéréo à 2  
canaux ou si le signal de la source ne comporte  
aucun signal LFE, l’ampli-tuner génère un  
signal de basse fréquence qui est transmis par le  
caisson de grave.  
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
production cinématographique Sony Pictures  
Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode  
standard, idéal pour la plupart des films.  
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
production cinématographique Sony Pictures  
Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est  
idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec  
de nombreux effets sonores.  
suite à la page suivante  
23FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS  
Sélection d’un champ sonore  
pour la musique  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio  
d’arrangement musical de Sony Pictures  
Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies  
musicales ou des films dont la bande sonore comprend  
de la musique orchestrale.  
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +  
ou SOUND FIELD – pour sélectionner le  
champ sonore souhaité.  
À propos des modes CINEMA  
STUDIO EX  
Le champ sonore sélectionné s’affiche.  
Champ sonore  
HALL  
Affichage  
HALL  
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent  
de visionner des films sur DVD (ou autres) avec  
des effets surround multicanaux. Vous pouvez  
reproduire chez vous les caractéristiques  
sonores des studios de doublage de Sony  
Pictures Entertainment.  
Les modes CINEMA STUDIO EX sont  
constitués des trois éléments suivants:  
• Virtual Multi Dimension (multi dimension  
virtuelle)  
JAZZ CLUB  
LIVE CONCERT  
GAME  
JAZZ  
CONCERT  
GAME  
x HALL  
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts  
classique.  
x JAZZ (JAZZ CLUB)  
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.  
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir  
d’une seule paire d’enceintes surround.  
• Profondeur d’écran  
x CONCERT (LIVE CONCERT)  
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300  
places.  
Donne la sensation que le son vient de  
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.  
• Réverbération studio de cinéma  
Reproduit le type de réverbération présent  
dans les salles de cinéma.  
x GAME  
Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de  
logiciels de jeux vidéo.  
Pour désactiver l’effet surround  
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent  
simultanément ces trois éléments.  
Appuyez plusieurs fois SOUND FIELD + ou  
SOUND FIELD – pour sélectionner  
ST. ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner  
A.F.D. AUTO  
«
2CH  
Remarques  
»
• Les effets produits par les enceintes virtuelles  
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de  
lecture.  
«
».  
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant  
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter  
aucun autre son provenant directement des enceintes  
surround.  
24FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conseils  
• Vous pouvez également utiliser SOUND FIELD de  
l’ampli-tuner pour sélectionner le champ sonore de  
votre choix.  
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier  
champ sonore sélectionné pour n’importe quelle  
entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple,  
si vous sélectionnez HALL pour l’entrée TV/SAT,  
passez à un autre type d’entrée, puis revenez à  
TV/SAT, et HALL sera de nouveau  
automatiquement appliqué.  
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet  
d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou  
autre.  
: Disques Dolby Digital  
: Programmes codés Dolby  
Surround  
: Programmes codés DTS Digital Surround  
Remarques  
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les  
signaux présentant une fréquence d’échantillonnage  
supérieure à 48 kHz.  
• Lorsque vous sélectionnez l’un des champs sonores  
suivants, aucun son n'est émis par le caisson de graves  
si toutes les enceintes sont réglées à « LARGE » dans le  
menu SET UP. Cependant, le son est émis par le caisson  
de grave si le signal numérique d’entrée contient des  
signaux LFE (effet basse fréquence) ou si les enceintes  
avant, centrales ou surround sont réglées à  
« SMALL ».  
– HALL  
– JAZZ CLUB  
– LIVE CONCERT  
25FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Paramètres du menu LEVEL  
Les paramètres par défaut sont soulignés.  
Réglages avancés  
L
R
x
BAL. L/R XX  
(Balance de l’enceinte avant)  
Personnalisation des  
champs sonores  
Paramètre initial: BALANCE (0)  
Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant  
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler  
la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL.  
R (+1 à +8) en 17 paliers.  
Vous pouvez personnaliser les champs sonores  
en fonction de votre situation d’écoute, en  
réglant les paramètres du menu LEVEL.  
x CTR XXX dB  
(Niveau de l’enceinte centrale)  
Remarque sur les paramètres affichés  
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque  
menu dépendent du champ sonore sélectionné.  
x SUR.L. XXX dB  
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))  
Certains paramètres peuvent sembler plus estompés.  
Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas  
disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.  
x SUR.R. XXX dB  
(Niveau de l’enceinte surround (droite))  
x S.W. XXX dB  
(Niveau du caisson de grave)  
Réglage du menu LEVEL  
Vous pouvez régler la balance et le niveau  
sonore de chaque enceinte. Ces réglages  
s’appliquent à tous les champs sonores, à  
l’exception du paramètre de niveau d’effet.  
Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet  
est mémorisé pour chaque champ sonore.  
Paramètre initial: 0 dB  
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par  
paliers de 1 dB.  
D.RANGE  
x
COMP. XXX  
(Compresseur de la gamme  
d’amplification)  
1
Commencez la lecture d’une source  
codée avec des effets surround  
multicanaux (DVD, etc.).  
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification  
de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des  
films pendant la nuit avec un volume faible.  
• OFF  
2
3
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU  
pour sélectionner « LEVEL ».  
La gamme d’amplification n’est pas comprimée.  
• STD  
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour  
sélectionner les paramètres que vous  
souhaitez régler.  
La gamme d’amplification est comprimée de la façon  
prévue par le preneur de son.  
Pour des informations détaillées,  
voir « Paramètres du menu LEVEL » ci-  
dessous.  
• MAX  
La gamme d’amplification est fortement comprimée.  
Conseil  
4
5
Tout en écoutant le son, appuyez  
plusieurs fois sur B ou b pour  
sélectionner les réglages souhaités.  
Le compresseur de la gamme d’amplification vous  
permet de comprimer la gamme d’amplification de la  
bande son en fonction des informations relatives à la  
gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby  
Digital. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage  
« MAX ». Cela comprime fortement la gamme  
dynamique, ce qui vous permet de regarder des films  
pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux  
limiteurs analogiques, les niveaux de compression du  
compresseur sont prédéterminés et permettent une  
compression très naturelle.  
Les paramètres sont automatiquement  
entrés.  
Pour régler d’autres paramètres,  
recommencez les étapes 3 à 4.  
26FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Remarque  
La compression de la gamme d’amplification est  
uniquement possible avec des sources Dolby Digital.  
Réglage du ton  
Le menu TONE vous permet de régler la qualité  
de ton (niveau des basses et des aigus) des  
enceintes avant.  
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)  
Paramètre initial: STD  
Vous permet de régler la « présence » de l’effet  
surround.  
1
Commencez la lecture d’une source  
codée avec des effets surround  
multicanaux (DVD, etc.).  
Rétablissement des réglages  
par défaut des champs  
sonores  
2
3
Appuyez plusieurs fois sur MAIN  
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour  
sélectionner les paramètres que vous  
souhaitez régler.  
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-  
tuner.  
1
2
Appuyez sur ?/1 pour éteindre  
l’alimentation électrique.  
Pour des informations détaillées,  
voir « Paramètres du menu TONE » ci-  
dessous.  
Tout en maintenant la touche SOUND  
FIELD enfoncée, appuyez sur ?/1.  
4
5
Tout en écoutant le son, appuyez  
plusieurs fois sur B ou b pour  
sélectionner les réglages souhaités.  
L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous  
les réglages par défaut des champs sonores  
sont rétablis.  
Les paramètres sont automatiquement  
entrés.  
Pour régler les autres paramètres,  
recommencez les étapes 3 à 4.  
Remarques  
• Vous ne pouvez pas régler le ton lorsque l’ampli-  
tuner décode des signaux ayant une fréquence  
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.  
• Vous ne pouvez pas non plus régler la tonalité  
lorsque vous sélectionnez un champ sonore pour des  
films et de la musique (pages 23–24).  
Paramètres du menu TONE  
x BASS XX dB  
(Niveau de basse de l’enceinte avant)  
x TREB. XX dB  
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)  
Paramètre initial: 0 dB  
Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers  
de 1 dB.  
27FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
x TV-XXXX  
(Mode d’entrée audio pour l’entrée  
TV/SAT)  
Réglages avancés  
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour  
l’entrée TV/SAT.  
Réglez l’ampli-tuner à l’aide  
du menu SET UP  
Vous pouvez régler les divers paramètres de  
l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP.  
• AUTO  
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de  
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a  
pas de signal numérique, le signal analogique est  
sélectionné.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU  
pour sélectionner « SET UP ».  
• OPT  
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio  
transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT  
OPT IN.  
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour  
sélectionner les paramètres que vous  
souhaitez régler.  
• ANLG  
Pour des informations détaillées, voir  
« Paramètres du menu SET UP » ci-  
dessous.  
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio  
transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R).  
x DUAL XXX  
(Sélection de la langue des diffusions  
numériques)  
3
4
Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour  
sélectionner les réglages souhaités.  
Les paramètres sont automatiquement  
entrés.  
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de  
votre choix pendant des diffusions numériques.  
Cette fonction est active uniquement pour des sources  
Dolby Digital.  
Pour régler les autres paramètres,  
recommencez les étapes 2 à 3.  
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire)  
Le son de la langue principale est diffusé par  
l'enceinte avant gauche et le son de la langue  
secondaire est diffusé simultanément par l'enceinte  
avant droite.  
Paramètres du menu SET UP  
Les paramètres par défaut sont soulignés.  
x DVD-XXXX  
• M (Main) (Principale)  
(Mode d’entrée audio pour l’entrée DVD)  
Le son de la langue principale est diffusé.  
• S (Sub) (Secondaire)  
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour  
l’entrée DVD.  
Le son de la langue secondaire est diffusé.  
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire)  
Le son mixé des langues principale et secondaire est  
diffusé.  
• AUTO  
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de  
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a  
pas de signal numérique, le signal analogique est  
sélectionné.  
• OPT  
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio  
transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT  
IN.  
• COAX  
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio  
transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX  
IN.  
• ANLG  
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio  
transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R).  
28FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x DEC. XXXX  
(Priorité de décodage de l’entrée  
audionumérique)  
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal  
numérique transmis aux prises DIGITAL IN.  
Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT  
et « DEC. PCM » pour DVD.  
• AUTO  
Commute automatiquement le mode d’entrée entre  
DTS, Dolby Digital ou PCM.  
• PCM  
Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour  
éviter toute interruption de la lecture). Le son est  
émis même lorsque d’autres signaux sont transmis.  
Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les  
DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».  
Remarque  
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des  
prises audionumériques (pour les CD et autres) est  
interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à  
« DEC. PCM ».  
29FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres opérations  
Utilisation de la minuterie  
sommeil  
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se  
mette hors tension à une heure précise.  
1
2
Appuyez sur ALT pour allumer la  
touche.  
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP  
lorsque l’appareil est sous tension.  
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,  
les informations sont affichées dans l’ordre  
suivant:  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t  
0-30-00 t OFF  
La luminosité de l’afficheur faiblit une fois  
l’heure définie.  
Conseil  
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’ampli-  
tuner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la  
touche (page 32), puis appuyez sur SLEEP. Le temps  
restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur  
SLEEP, la minuterie est désactivée.  
30FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Opérations avec la télécommande RM-U700  
Vous pouvez utiliser la télécommande  
RM-U700 pour piloter les appareils de votre  
système.  
Description des touches  
de la télécommande  
Avant d’utiliser la  
télécommande  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
ea  
1
2
3
e;  
wl  
wk  
wj  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
Insertion des piles dans la  
télécommande  
AUX  
TUNER  
4
5
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant  
les pôles + et – correctement dans le  
compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la  
;PL/PL  
A.F.D.  
wh  
DUAL  
SOUND  
MONO FM MODE D.TUNING FIELD  
télécommande, pointez-la vers le capteur  
l’ampli-tuner.  
de  
1
4
7
2
3
wg  
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
5
6
6
PRESET/  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
8
9
MEMORY  
SHIFT  
wf  
wd  
ws  
wa  
w;  
.
>
7
8
0/10  
TUNING  
>10/11 ENTER/12  
DISC  
ALT  
-
m
M
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
X
x
H
9
q;  
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
Conseil  
AV MENU  
ql  
Dans des conditions normales, les piles devraient durer  
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet  
plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées  
par des neuves.  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
G
g
qa  
qk  
O
Remarques  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très  
chaud ou humide.  
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
VIDEO  
MAIN  
MENU  
TV CH  
qj  
qh  
qg  
TEST  
TONE  
qs  
qd  
WIDE  
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.  
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du  
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait  
entraîner un mauvais fonctionnement de la  
télécommande.  
qf  
Les fonctions de chaque touche sont indiquées  
dans le tableau ci-dessous.  
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une  
période de temps prolongée, retirez les piles pour  
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.  
Touches de la Opérations Fonction  
télécommande  
A.F.D. wh Ampli-tuner Sélectionne A.F.D.  
AUTO.  
suite à la page suivante  
31FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Touches de la Opérations Fonction  
télécommande  
Touches de la Opérations Fonction  
télécommande  
ALT ws  
Télécommande Lorsque les touches ALT  
ENTER qa Ampli-tuner/ Permet de saisir la  
magnétoscope/ sélection.  
tuner satellite/  
s’allument, la fonction de  
la touche de la  
télécommande est  
modifiée pour activer les  
touches imprimées en  
orange.  
lecteur DVD  
ENTER/12 Téléviseur/ Permet de saisir la  
wd  
magnétoscope/ sélection.  
tuner satellite  
ANGLE 6 Lecteur DVD Sélectionne l’angle de  
FM MODE Ampli-tuner Sélectionne la réception  
vision ou modifie les  
angles.  
6
FM mono ou stéréo.  
JUMP 6 Téléviseur  
Permet de basculer entre  
le canal précédent et le  
canal actuel.  
ANT 8  
Magnétoscope Permet de sélectionner  
un signal de sortie de la  
borne de l’antenne:  
MAIN  
MENU qj  
Ampli-tuner Permet de sélectionner le  
menu de l’ampli-tuner.  
signal TV ou programme  
magnétoscope.  
MASTER Ampli-tuner Permet de régler le  
VOL +/– qk volume de l’ampli-tuner.  
MEMORY Ampli-tuner Mémorise les stations de  
radio.  
MUTING Ampli-tuner Permet de couper le son  
AUDIO 6 Téléviseur/  
Permet de modifier le son  
magnétoscope/ en son TV multiplex,  
lecteur DVD bilingue ou multicanaux.  
7
AUX 4  
Ampli-tuner Permet d’écouter le son  
d’un équipement audio.  
ql  
de l’ampli-tuner.  
AV MENU Magnétoscope/ Affiche le menu.  
PRESET/  
CH/D.SKIP  
Ampli-tuner Permet de sélectionner les  
stations préréglées.  
qz  
tuner satellite/  
lecteur DVD  
+/– wf  
Téléviseur/ Permet de sélectionner  
magnétoscope/ une chaîne préréglée.  
tuner satellite  
AV ?/1  
e;  
Téléviseur/  
Permet d’allumer ou  
magnétoscope/ d’éteindre les appareils  
lecteur CD/ d’audio et de vidéo.  
lecteur DVD  
Lecteur CD/ Permet de sauter des  
lecteur DVD disques (uniquement si  
vous disposez d’un  
CLEAR 8 Lecteur DVD Appuyez sur cette touche  
si avez fait une erreur  
changeur pour plusieurs  
disques).  
lorsque vous avez appuyé  
sur la touche numérique  
ou appuyez sur cette  
RETURN/ Lecteur DVD Permet de revenir au  
touche pour revenir en  
lecture continue, etc.  
EXIT/O  
qa  
menu précédent ou de  
quitter le menu.  
DISC wa  
Lecteur CD Sélectionne un disque  
directement (changeur  
Tuner satellite Permet de quitter le menu.  
SAT wk  
Ampli-tuner Permet de regarder des  
images via le tuner  
multi-disque seulement).  
DISPLAY Téléviseur/  
Sélectionne des  
satellite.  
qa  
magnétoscope/ informations affichées  
lecteur DVD sur l’écran du téléviseur.  
SEARCH  
MODE wa  
Lecteur DVD Permet de sélectionner le  
mode de recherche.  
D.TUNING Ampli-tuner Permet d’entrer dans le  
Appuyez sur cette touche  
pour sélectionner l’unité à  
rechercher (piste, index,  
etc.)  
6
mode accord direct.  
DUAL  
MONO 6  
Ampli-tuner Sélectionne la langue  
souhaitéepourl’émission  
numérique.  
DVD 2  
Ampli-tuner Permet de regarder le  
DVD.  
32FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Touches de la Opérations Fonction  
télécommande  
Touches de la Opérations Fonction  
télécommande  
SHIFT wd Ampli-tuner Permet de sélectionner  
une page de mémoire  
TV/VIDEO Téléviseur  
qh  
Permet de sélectionner le  
signal d’entrée: entrée TV  
ou vidéo.  
pour prérégler des  
stations de radio ou capter  
les stations préréglées.  
TV VOL  
+/– qs  
Téléviseur  
Permet de régler le  
volume du téléviseur.  
SLEEP ea Ampli-tuner Sert à activer la fonction  
de sommeil et la durée  
TV ?/1 1 Téléviseur  
Allume ou éteint le  
téléviseur.  
après laquelle l’ampli-  
tuner s’éteint  
automatiquement.  
VIDEO 3 Ampli-tuner Permet de regarder le  
magnétoscope.  
WIDE qf Téléviseur  
Sélectionne le mode  
d’image grand-écran.  
SOUND  
FIELD +/–  
wg  
Ampli-tuner Sélectionne les champs  
sonores.  
1-9 6 et  
0/10 7  
Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT pour  
prérégler une station de  
radio ou accorder des  
SUBTITLE Lecteur DVD Modifie les sous-titres.  
6
stations préréglées, et  
avec D.TUNING pour un  
accord direct.  
SWAP* 6 Téléviseur  
Permute l’image en petit  
et grand format.  
SYSTEM  
STANDBY Téléviseur/ tension l’ampli-tuner et  
(Appuyez magnétoscope/ les autres appareils audio/  
simultanément tuner satellite/ vidéo Sony.  
sur AV lecteur CD/  
Ampli-tuner/ Permet de mettre hors  
Lecteur CD Permet de sélectionner les  
numéros de plage.  
0/10 sélectionne la plage  
10.  
Téléviseur/ Permet de sélectionner les  
magnétoscope/ numéros de chaîne.  
tuner satellite  
?/1 e; et lecteur DVD  
?/1 ez )  
TESTTONE Ampli-tuner Permet d’émettre un  
>10/11 7 Lecteur CD Permet de sélectionner les  
numéros de plage  
qg  
signal de test.  
TIME 6  
Lecteur CD/ Affiche l’heure ou affiche  
lecteur DVD la durée de lecture du  
disque, etc.  
supérieurs à 10.  
-/-- wa  
Téléviseur  
Permet de sélectionner le  
mode d’entrée du canal,  
avec un ou deux chiffres.  
TOP MENU Lecteur DVD Permet d’afficher le titre  
/GUIDE qa  
du DVD.  
?/1 ea  
Ampli-tuner Permet de mettre sous  
tension ou hors tension  
l’ampli-tuner.  
Tuner satellite Affiche le guide du menu.  
TUNER wj Ampli-tuner Permet d’écouter des  
émissions de radio.  
;PL/PLII Ampli-tuner Sélectionne DOLBY PL,  
TUNING  
–/+ 8  
Ampli-tuner Balaie les stations de  
radio.  
5
PLII MOV ou PLII MUS.  
V/v qa  
Ampli-tuner Permet de sélectionner un  
élément du menu.  
TV wl  
Ampli-tuner Permet de regarder les  
programmes TV.  
B/b qa  
Ampli-tuner Permet de régler ou  
modifier le réglage.  
TV CH +/– Téléviseur  
qd  
Permet de sélectionner  
une chaîne de télévision.  
V/v/B/b  
qa  
Magnétoscope/ Permet de sélectionner un  
tuner satellite/élément du menu.  
lecteur DVD Appuyez sur cette touche  
pour saisir la sélection.  
* Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la  
fonction d’incrustation d’image.  
suite à la page suivante  
33FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches de la Opérations Fonction  
télécommande  
Modification des  
./> Magnétoscope/ Permet de sauter une  
paramètres par défaut  
d’une touche d’entrée  
7
lecteur CD/ plage.  
lecteur DVD  
m/M  
8
Lecteur CD/ Permet de rechercher des  
lecteur DVD pistes vers l’avant ou vers  
l’arrière.  
Si les paramètres par défaut des touches d’entrée  
ne correspondent pas aux appareils de votre  
système, vous pouvez les modifier. Par exemple,  
si vous possédez un lecteur CD, mais pas de  
lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche  
Magnétoscope Permet d’avancer  
rapidement ou de  
rembobiner.  
D1VD à votre lecteur CD.  
Maintenez enfoncé la touche d’entrée  
dont vous voulez modifier l’entrée (par  
exemple, DVD).  
H 9  
Magnétoscope/ Permet de démarrer la  
lecteur CD/ lecture.  
lecteur DVD  
X q;  
Magnétoscope/ Permet d’interrompre la  
lecteur CD/ lecture ou  
lecteur DVD l’enregistrement (et à  
démarrerl’enregistrement  
des appareils dont  
2
Appuyez sur la touche de l’appareil  
correspondant auquel vous souhaitez  
assigner la touche d’entrée (par  
exemple, 1 – lecteur CD).  
l’enregistrement est en  
attente).  
Pour sélectionner l’entrée, les touches  
suivantes sont assignées:  
x w;  
Magnétoscope/ Permet d’arrêter la  
lecteur CD/ lecture.  
lecteur DVD  
Pour la mise en marche  
Appuyez  
sur  
Lecteur CD  
1
2
Magnétoscope (mode commande  
VTR 2*)  
Remarques  
• La touche AUX sur la télécommande ne permet pas  
de faire fonctionner l’ampli-tuner.  
Magnétoscope (mode commande  
VTR 3*)  
3
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée  
(VIDEO, DVD), il est possible que le mode d’entrée  
du téléviseur ne passe pas sur le mode d’entrée  
souhaité. Dans ce cas, appuyez sur TV/VIDEO pour  
changer le mode d’entrée du téléviseur.  
• Pour activer les touches imprimées en orange,  
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les  
touches.  
Lecteur DVD  
Téléviseur  
4
5
6
DSS (ampli-tuner satellite  
numérique)  
Tuner (cet ampli-tuner)  
DCS (Digital CS Tuner)  
BSD (Digital BS Tuner)  
Tuner (Tuner de l’appareil)  
7
8
9
• Certaines fonctions présentées dans cette section  
peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle.  
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre  
d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous  
disposez, il est possible que vous ne puissiez pas  
effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule  
différemment.  
0/10  
*Les magnétoscopes fonctionnent avec un  
réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent  
respectivement aux formats 8 mm et VHS.  
Vous pouvez à présent utiliser la touche  
DVD pour commander le lecteur CD.  
34FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pour rétablir les paramètres par  
défaut d’une touche  
Recommencez la procédure ci-dessus.  
Pour rétablir les paramètres par  
défaut de toutes les touches  
d’entrée  
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et  
MASTER VOL –.  
35FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nettoyage  
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes  
à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une  
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon  
abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme  
l’alcool ou l’essence.  
Informations complémentaires  
Précautions  
Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou  
si vous rencontrez un problème, adressez-vous au  
revendeur Sony le plus proche de chez vous.  
Sécurité  
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier,  
débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un  
professionnel avant de l’utiliser de nouveau.  
Sources d’alimentation  
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez  
que sa tension est identique à celle du secteur local.  
La tension de fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique située à l’arrière de l’ampli-  
tuner.  
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas  
déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant  
qu’il reste branché à la prise murale.  
• Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période  
de temps prolongée, débranchez-le de la prise  
murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation,  
tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.  
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin  
spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon  
d’alimentation.  
Surchauffe interne  
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement.  
C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment  
l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du  
boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque  
d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous  
brûler, ne touchez pas le boîtier.  
Installation  
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé  
pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa  
durée de vie.  
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur,  
dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à  
des chocs mécaniques.  
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant  
obstruer les orifices de ventilation et provoquer un  
mauvais fonctionnement.  
• Faites preuve de prudence lorsque vous placez  
l’ampli-tuner sur des surfaces ayant été traitées (à la  
cire, à l’huile, polies, etc.), car cela pourrait tâcher ou  
décolorer la surface.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’ampli-  
tuner hors tension et débranchez-le.  
36FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aucun son ou son très faible en provenance  
des enceintes centrale ou/et surround.  
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).  
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX  
(page 23).  
Dépannage  
Si vous rencontrez un problème lors de  
l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de  
dépannage pour tenter de le résoudre.  
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 15).  
• Vérifiez que le paramètre de la taille de l’enceinte  
centrale ou/et surround est réglé à « SMALL » ou  
« LARGE » (page 13).  
Aucun son ou son très faible, quel que soit  
l’appareil sélectionné.  
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
Le caisson de grave n’émet aucun son.  
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé  
correctement.  
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils  
sont sous tension.  
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil  
correct sur l’ampli-tuner.  
• Vérifiez que le paramètre de sélection du caisson  
de grave est réglé à « YES » (page 13).  
• Aucun son n’est émis du caisson de grave en  
fonction du champ sonore.  
• Vérifiez que MASTER VOLUME n’est pas réglé  
à
«
VOL MIN  
».  
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction  
de mise en sourdine.  
Aucun effet surround obtenu.  
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).  
Aucun son n’est émis par un appareil en  
particulier.  
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les  
signaux présentant une fréquence  
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.  
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement  
aux prises d’entrée audio prévues pour cet  
appareil.  
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons)  
utilisés pour le raccordement est inséré à fond  
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.  
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil  
correct sur l’ampli-tuner.  
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est  
pas reproduit.  
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture  
a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.  
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un  
autre appareil aux prises d’entrées numériques de  
l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages  
de la sortie audio) de l’appareil raccordé.  
Les sons des canaux droit et gauche sont  
déséquilibrés ou inversés.  
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu  
LEVEL.  
Bourdonnement et parasites importants.  
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont  
bien raccordés.  
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se  
trouvent pas à proximité d’un transformateur ou  
d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3  
mètres d’un téléviseur ou d’une lampe  
fluorescente.  
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.  
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les  
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.  
suite à la page suivante  
37FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Télécommande  
La réception FM est de mauvaise qualité.  
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni)  
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM  
extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous  
raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,  
reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de  
gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une  
conduite de gaz.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
• La touche AUX sur la télécommande ne permet  
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.  
• Pointez la télécommande vers le capteur  
l’ampli-tuner.  
de  
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la  
télécommande et l’ampli-tuner.  
• Remplacez les piles de la télécommande si elles  
sont faibles.  
Antenne FM extérieure  
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte  
de la télécommande.  
• Pour activer les touches imprimées en orange,  
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les  
touches.  
Ampli-tuner  
ANTENNA  
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour  
commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN  
MENU. Pour commander d’autres composants,  
appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU  
après avoir appuyé sur la touche d’entrée.  
AM  
U
Câble de terre  
(non fourni)  
À la terre  
Impossible d’accorder des stations de radio.  
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées.  
Réglez les antennes et raccordez une antenne  
extérieure si cela est nécessaire.  
Message d’erreur  
En cas de problème de fonctionnement, un  
message s'affiche.  
• Le signal des stations est trop faible (accord par  
accord automatique). Utilisez l’accord direct.  
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement  
l’intervalle d’accord (accord des stations AM par  
accord direct).  
PROTECT  
Les enceintes transmettent un courant irrégulier.  
L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques  
secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des  
enceintes et remettez l'appareil sous tension. Si le  
problème persiste, adressez-vous au revendeur  
Sony le plus proche de chez vous.  
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations  
préréglées ont été supprimées (accord par  
recherche des stations préréglées). Préréglez les  
stations (page 18).  
Si vous ne pouvez pas résoudre le  
problème à l’aide du guide de  
dépannage  
Le RDS ne fonctionne pas.  
• Assurez-vous d’avoir accordé une station FM  
RDS.  
• Sélectionnez une station FM plus puissante.  
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner  
(page 12). Notez néanmoins que tous les  
paramètres par défaut seront rétablis et que vous  
devrez réglez de nouveau tous les paramètres de  
l’ampli-tuner.  
Les informations RDS souhaitées ne  
s’affichent pas.  
• Contactez la station de radio pour savoir si elle  
fournit le service en question. Si c’est le cas, il est  
peut-être temporairement déprogrammé.  
Si le problème persiste  
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur  
l’écran du téléviseur ou du moniteur.  
• Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.  
• Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.  
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.  
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche  
de chez vous.  
38FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pages de référence pour le  
vidage de la mémoire de l’ampli-  
tuner  
Caractéristiques  
techniques  
Pour effacer  
Consultez  
page 12  
Tous les paramètres mémorisés  
Les champs sonores personnalisés  
Amplificateur  
Puissance de Sortie  
page 27  
Puissance de sortie nominale en mode stéréo  
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)  
1)  
40 W + 40 W  
Puissance de sortie de référence  
1)  
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)  
2)  
FRONT : 60 W/ch  
2)  
CENTER : 60 W  
2)  
SURR : 60 W/ch  
1) Mesurée avec 230 V CA, 50 Hz  
2) En fonction des paramètres du champ sonore et de  
la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.  
Réponse en fréquence  
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz  
+0.5/–3 dB (avec champ  
sonore et ton dérivés)  
Entrées (analogiques)  
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensibilité: 250 mV  
Impédance: 50 kilo ohms  
3)  
S/B : 96 dB  
4)  
(A, 250 mV  
)
3) INPUT SHORT (avec champ sonore et ton dérivés).  
4) Réseau pondéré, niveau d’entrée.  
Entrées (numériques)  
DVD (Coaxial)  
Sensibilité: –  
Impédance: 75 ohms  
S/B: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
DVD, TV/SAT (Optique) Sensibilité: –  
Impédance: –  
S/B: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Sorties (analogiques)  
SUB WOOFER  
Tension: 2 V  
Impédance: 1 kilo ohm  
Ton  
Niveaux de gain  
6 dB, palier de 1 dB  
suite à la page suivante  
39FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tuner FM  
Généralités  
Plage d’accord  
Antenne  
Bornes d’antenne  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz  
Sensibilité  
Mono:  
87,5 – 108,0 MHz  
Antenne fil FM  
75 ohms, asymétriques  
Alimentation  
230 V CA, 50/60 Hz  
Consommation électrique 170 W  
Consommation électrique (en mode STANDBY)  
0,3 W  
Dimensions (l/h/p) (approx.)  
430 × 64 × 352 mm  
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms  
Stéréo:  
Sensibilité utilisable  
S/B  
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms  
11,2 dBf, 1 µV/75 ohms  
saillies et commandes  
comprises  
5,5 kg  
Poids (approx.)  
Mono:  
Stéréo:  
76 dB  
70 dB  
Accessoires fournis  
Antenne fil FM (1)  
Antenne cadre AM (1)  
Télécommande RM-U700 (1)  
Piles R6 (de type AA) (2)  
Fiches d’enceinte (5)  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
Mono:  
0,3%  
Stéréo:  
0,5%  
Séparation  
Réponse en fréquence  
45 dB à 1 kHz  
30 Hz – 15 kHz,  
+0,5/–2 dB  
60 dB à 400 kHz  
Tournevis à tige hexagonale (1)  
Sélectivité  
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiés sans avis préalable.  
Section tuner AM  
Plage de syntonisation  
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:  
531 – 1.602 kHz  
Antenne  
Antenne cadre  
Fréquence intermédiaire 450 kHz  
Sensibilité utilisable  
50 dB/m (à 1.000 kHz ou  
999 kHz)  
S/B  
54 dB (à 50 mV/m)  
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)  
Distorsion harmonique  
Sélectivité  
À 9 kHz:  
35 dB  
Section vidéo  
Entrées/Sorties  
Vidéo:  
1 Vp-p, 75 ohms  
40FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Liste des touches et pages de référence  
Numéro des illustrations  
Comment utiliser la page 41  
r
Cette page vous permet de trouver l’emplacement des  
touches mentionnées dans le texte.  
MUTING qa (16)  
R
R
Nom de la touche/ Pagede  
pièce référence  
Unité principale  
CHIFFRES ET SYMBOLES  
Affichage 7 (19)  
?/1 (alimentation) 1 (12, 17,  
27)  
DVD (indicateur) 4 (16)  
Indicateurs d’entrée 2 (16)  
INPUT SELECTOR 9 (16, 17,  
18)  
; PLII qd (23)  
IR (récepteur) 8 (31, 38)  
MASTER VOLUME q; (15, 16)  
MUTING qa (16)  
PRESET TUNING –/+ qf (18)  
SOUND FIELD qs (25, 27)  
TUNER (indicateur) 6 (16)  
TV/SAT (indicateur) 5 (16)  
VIDEO (indicateur) 3 (16)  
3
4
5
6
VIDEO  
DVD  
TV/SAT  
TUNER  
1
2
7
8
9
qf  
qd qs qa  
q;  
41FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Index  
A
Accessoires fournis 40  
Accord  
RDS 19  
Réglage  
automatiquement 16  
de stations préréglées 18  
directement 17  
niveaux et balance des enceintes 15  
Paramètres LEVEL 26  
Paramètres SET UP 13, 28  
Paramètres TONE 27  
Accord automatique 16  
Accord direct 17  
C
Sélection  
Champ sonore  
d’un champ sonore 2325  
personnalisation 26  
préprogrammé 2325  
rétablissement 27  
sélection 2325  
des appareils 16  
du champ sonore 2325  
Signal de test 15  
Stations préréglées  
comment 18  
comment accorder 18  
D
Digital Cinema Sound 23  
Double mono 28  
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 12  
E
Enceintes  
emplacement 10  
raccordement 10  
réglage des niveaux et de la balance des  
enceintes 15  
M
Menu LEVEL 26  
Menu SET UP 13, 28  
Menu TONE 27  
Minuterie sommeil 30  
42FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de este manual  
ADVERTENCIA  
• Las instrucciones de este manual son para el modelo  
STR-SL500. Compruebe el número de su modelo en  
la esquina inferior derecha del panel frontal.  
• En las instrucciones de este manual se describen los  
controles del mando a distancia suministrado.  
También es posible utilizar los controles del receptor  
cuyo nombre sea idéntico o similar al de los controles  
del mando a distancia. Con respecto a los detalles  
sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las  
páginas 32–36.  
Nombre del producto:  
Receptor Estéreo FM/AM  
Modelo: STR-SL500  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga la unidad a la  
lluvia ni a la humedad.  
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del  
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No  
coloque velas encendidas sobre el aparato.  
Para evitar el riesgo de incendios o descargas  
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como  
jarrones sobre el aparato.  
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic  
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround  
System.  
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D  
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.  
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas  
comerciales registradas de Digital Theater Systems,  
Inc.  
No instale el aparato en un espacio cerrado, como  
una estantería para libros o un armario empotrado.  
Nota acerca del mando a  
distancia suministrado  
No tire las pilas con la basura  
normal de la casa, sino deshágase  
de ellas correctamente como basura  
química.  
Para RM-U700  
El botón AUX del mando a distancia no  
funciona con el receptor.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Procedimientos iniciales  
1: Comprobación de la conexión de los  
1a: Conexión de los componentes  
apagado........................................... 31  
Operaciones mediante el  
con tomas de audio analógicas  
Antes de usar el mando a distancia....... 32  
3: Conexión de los altavoces.................10  
de ca................................................12  
6: Ajuste de los niveles y balance de  
Solución de problemas.......................... 38  
Especificaciones ................................... 40  
Lista de ubicación de los botones y  
páginas de referencia...................... 42  
Índice alfabético ................................... 43  
amplificador  
Escucha de la radio FM/AM.................17  
ES  
emisoras de FM ..............................18  
Memorización de las emisoras de  
Utilización del sistema de datos de  
radio (RDS).....................................20  
envolvente  
solamente........................................23  
Disfrute de sonido de alta fidelidad ......23  
Ajustes avanzados  
Personalización de los campos  
acústicos..........................................27  
Ajuste del tono ......................................28  
Ajustes avanzados.................................29  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos iniciales  
1: Comprobación de la conexión de los componentes  
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este  
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver  
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.  
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”  
(página 9).  
Componentes que se pueden conectar  
Componente que va a conectarse  
Página  
Reproductor de DVD  
a)  
Con salida de audio digital  
6–7  
6–7  
b)  
Con salida de audio analógica solamente  
Monitor del televisor  
Con entrada de vídeo compuesta solamente  
Sintonizador de recepción vía satélite  
7 ó 8  
a)  
Con salida de audio digital  
Con salida de audio analógica solamente  
Videograbadora  
6–7  
6–7  
8
b)  
a)  
b)  
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.  
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Cables necesarios  
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de  
conexión opcionales (A a E) (no suministrados).  
A Cable de audio  
C Cable de vídeo  
Blanco (Izquierdo)  
Rojo (Derecho)  
Amarillo  
D Cable digital óptico  
B Cable de audio/vídeo  
Amarillo (vídeo)  
Blanco (Izquierdo/  
audio)  
Rojo (Derecho/  
audio)  
E Cable digital coaxial  
Notas  
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.  
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.  
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las  
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con  
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.  
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.  
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de  
audio digital  
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de  
recepción vía satélite  
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (AE), consulte la página 5.  
1 Conecte las tomas de audio.  
Reproductor de DVD  
OUTPUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
L
DIGITAL  
COAXIAL  
R
*
*
D
E
A
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
D
A
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
Sintonizador de recepción  
vía satélite  
* Conecte a la toma COAX IN o OPT IN. Es recomendable realizar las conexiones a la toma COAX IN.  
Sugerencia  
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y  
96 kHz.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2 Conecte las tomas de vídeo.  
Monitor del televisor  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
C
OUTPUT  
VIDEO  
Reproductor de DVD  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1b: Conexión de los componentes con tomas de audio  
analógicas solamente  
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada  
seleccionada (página 17). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (AE),  
consulte la página 5.  
Monitor del televisor  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
B
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
Videograbadora  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2: Conexión de las antenas  
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.  
Antena monofilar de FM  
(suministrada)  
Antena cerrada  
de AM  
(suministrada)  
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
Notas  
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás  
componentes.  
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.  
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3: Conexión de los altavoces  
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1  
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se  
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un  
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).  
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales  
Altavoz central  
Altavoz frontal (Derecho)  
Altavoz envolvente  
(Derecho)  
Altavoz frontal  
(Izquierdo)  
Altavoz potenciador  
de graves  
Altavoz envolvente  
(Izquierdo)  
Sugerencia  
Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Cables necesarios  
A Cables de los altavoces (no  
C Clavijas de los altavoces  
suministrados)  
(suministrada)  
(+)  
(–)  
B Cable de audio monoaural (no  
D Destornillador Allen (suministrada)  
suministrado)  
Negro  
Antes de conectar los altavoces, enchufe los cables de los altavoces (no suministrados) en las clavijas  
de los altavoces (suministradas). Si desea obtener más información, consulte la “Guía de configuración  
rápida” suministrada.  
Altavoz potenciador  
de graves  
Altavoz frontal  
(Derecho)  
Altavoz frontal  
(Izquierdo)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR  
OUT  
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+  
+
+
OUT  
+
+
SURR R  
SURR L  
SUB  
WOOFER  
A
A
A
E
e E  
e E  
e
Altavoz envolvente  
(Derecho)  
Altavoz central  
Altavoz envolvente  
(Izquierdo)  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realización de las  
operaciones de configuración  
inicial  
4: Conexión del cable de  
alimentación de ca  
Antes de utilizar el receptor por primera vez,  
inicialícelo realizando el siguiente  
procedimiento.  
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma  
de corriente.  
Este procedimiento también puede utilizarse  
para devolver los ajustes que haya realizado a  
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice  
los botones del receptor para esta operación.  
Cable de alimentación de ca  
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.  
Mantenga pulsado ?/1 durante 5  
segundos.  
En el visualizador aparecerá “INITIAL”.  
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus  
valores de fábrica.  
• Todos los ajustes de los menús SET UP,  
LEVEL y TONE.  
• El campo acústico memorizado para cada  
entrada y emisora memorizada.  
• Todos los parámetros del campo  
acústico.  
• Todas las emisoras memorizadas.  
• MASTER VOLUME se ajustará en  
“VOL MIN”.  
A una toma de corriente  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Parámetros de configuración  
de los altavoces  
5: Configuración de los  
altavoces  
El ajuste inicial está subrayado.  
SW  
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el  
tamaño, la distancia y la ubicación de los  
altavoces conectados a este receptor.  
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)  
(Selección del altavoz potenciador de  
graves)  
• YES  
Si conecta un altavoz potenciador de graves,  
seleccione “YES”.  
1
2
Pulse ?/1 para encender el receptor.  
Pulse MAIN MENU varias veces para  
3
seleccionar el parámetro que desea  
ajustar.  
Si no conecta un altavoz potenciador de  
graves, seleccione “NO”. Los altavoces  
frontales se ajustan de forma automática en  
“LARGE”, por lo que no podrá modificar este  
ajuste. Con ello se activará la circuitería de  
redirección de graves y las señales LFE se  
emitirán a través de otros altavoces.  
Para obtener más información, consulte  
“Parámetros de configuración de los  
altavoces” más adelante.  
Nota  
• A fin de aprovechar al máximo la circuitería  
de redirección de graves de Dolby Digital, le  
recomendamos que ajuste la frecuencia de  
corte del altavoz potenciador de graves en el  
valor más alto posible.  
Algunos elementos de configuración de los  
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.  
Esto significa que han cambiado de forma  
automática debido a otros ajustes de los altavoces  
o que no pueden ajustarse.  
4
5
Pulse B o b varias veces para  
seleccionar el ajuste que desea.  
L
R
x
XXXXX (FRONT)  
(Tamaño de los altavoces frontales)  
El ajuste se introducirá automáticamente.  
• LARGE  
Si conecta altavoces grandes capaces de  
reproducir de manera efectiva frecuencias  
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,  
seleccione “LARGE”.  
Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya  
seleccionado todos los elementos  
siguientes.  
• SMALL  
Si el sonido se oye distorsionado o nota que  
los efectos envolventes no son suficientes al  
utilizar el sonido envolvente multicanal,  
seleccione “SMALL” para activar la  
circuitería de redirección de graves y emitir  
las frecuencias graves del canal frontal a  
través del altavoz potenciador de graves.  
Cuando los altavoces frontales estén  
ajustados en “SMALL”, los altavoces central  
y envolventes también se ajustarán de forma  
automática en “SMALL” (a menos que se  
hayan ajustado previamente en “NO”).  
continúa  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
C
Sugerencias  
• a) – c) corresponden a los siguientes modos de Dolby  
Pro Logic  
x
XXXXX (CENTER)  
(Tamaño del altavoz central)  
• LARGE  
a) NORMAL  
Si conecta un altavoz grande capaz de  
reproducir de manera efectiva frecuencias  
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,  
seleccione “LARGE”. No obstante, si los  
altavoces frontales están ajustados en  
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central  
en “LARGE”.  
b) PHANTOM  
c) 3 STEREO  
• Los ajustes “LARGE” y “SMALL” de cada altavoz  
determinan si el procesador de sonido interno  
interrumpirá o no la señal de graves de dicho canal.  
Cuando se interrumpan los graves de un canal, la  
circuitería de redirección de graves enviará las  
frecuencias graves correspondientes al altavoz  
potenciador de graves o a los otros altavoces  
“LARGE” (de gran tamaño).  
• SMALL  
Si el sonido se oye distorsionado o nota que  
los efectos envolventes no son suficientes al  
utilizar el sonido envolvente multicanal,  
seleccione “SMALL” para activar la  
circuitería de redirección de graves y emitir  
las frecuencias graves del canal central a  
través de los altavoces frontales (si están  
ajustados en “LARGE”) o a través del altavoz  
No obstante, dado que los sonidos graves tienen una  
cierta proporción de direccionalidad, es más  
aconsejable no interrumpirlos, a ser posible. Por lo  
tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá  
ajustarlos en “LARGE” si desea emitir las  
frecuencias graves a través de dichos altavoces. Por  
el contrario, si utiliza un altavoz grande pero prefiere  
que las frecuencias graves no se emitan a través de  
ese altavoz, ajústelo en “SMALL”.  
a)  
potenciador de graves.  
• NO  
Si el nivel global del sonido es inferior al que desea,  
ajuste todos los altavoces en “LARGE”. Si el nivel de  
graves no es lo suficientemente alto, puede utilizar el  
parámetro BASS del menú TONE para subirlo. Para  
ajustar el nivel de graves, consulte la página 28.  
Si no conecta un altavoz central, seleccione  
“NO”. El sonido del canal central se emitirá a  
b)  
través de los altavoces frontales.  
SL  
SR  
x
XXXXX (SURROUND)  
(Tamaño de los altavoces envolventes)  
L
R
x
DIST. X.X m  
(Distancia de los altavoces frontales)  
• LARGE  
Ajuste inicial: 3.0 m  
Si conecta altavoces grandes capaces de  
reproducir de manera efectiva frecuencias  
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,  
seleccione “LARGE”. No obstante, si los  
altavoces frontales están ajustados en  
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces  
envolventes en “LARGE”.  
Le permite ajustar la distancia desde la posición de  
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá  
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0  
metros.  
Si los altavoces frontales no están a igual distancia  
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al  
altavoz más cercano.  
• SMALL  
Si el sonido se oye distorsionado o nota que  
los efectos envolventes no son suficientes al  
utilizar el sonido envolvente multicanal,  
seleccione “SMALL” para activar la  
circuitería de redirección de graves y emitir  
las frecuencias graves del canal envolvente a  
través del altavoz potenciador de graves o a  
través de los otros altavoces “LARGE” (de  
gran tamaño).  
B
A
A
30˚ 30˚  
100˚-120˚  
100˚-120˚  
C
C
• NO  
Si no conecta altavoces envolventes,  
c)  
seleccione “NO”.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
SL  
SR  
x
DIST. X.X m  
(Distancia del altavoz central)  
x
PL. XXXX  
(Ubicación de los altavoces  
envolventes)*  
Ajuste inicial: 3.0 m  
Le permite especificar la altura de los altavoces  
envolventes para una implementación adecuada de los  
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio  
EX (página 24).  
Le permite ajustar la distancia desde la posición de  
audición hasta el altavoz central. La distancia del  
altavoz central debería ajustarse desde una distancia  
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta  
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de  
audición (B).  
SL  
SR  
x
DIST. X.X m  
(Distancia de los altavoces envolventes)  
B
A
B
A
Ajuste inicial: 3.0 m  
60  
30  
Le permite ajustar la distancia desde la posición de  
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia  
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde  
una distancia igual a la distancia de los altavoces  
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más  
cerca de la posición de audición (C).  
• LOW  
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces  
envolventes corresponde a la sección A.  
• HIGH  
Si los altavoces envolventes no están a la misma  
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la  
distancia al altavoz más cercano.  
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces  
envolventes corresponde a la sección B.  
Sugerencia  
El receptor le permite introducir la posición de los  
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no  
será posible ajustar el altavoz central en una distancia  
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el  
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros  
más cerca que los altavoces frontales.  
* Este elemento de ajuste no estará disponible cuando  
el parámetro de tamaño de los altavoces envolventes  
esté ajustado en “NO”.  
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán  
estar a más distancia de la posición de audición que los  
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5  
metros más cerca.  
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los  
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.  
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los  
altavoces más cerca de la ubicación real de los  
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de  
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si  
estuviese bastante alejado.  
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central  
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la  
posición real del altavoz creará una sensación bastante  
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede  
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que  
los altavoces envolventes se encuentran demasiado  
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces  
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la  
real creará un escenario acústico mayor.  
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido  
resultará generalmente en un sonido envolvente de  
mejor calidad. Inténtelo de este modo.  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6: Ajuste de los niveles y  
balance de los altavoces  
— TEST TONE  
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces  
mientras escucha el tono de prueba desde la  
posición de audición.  
Sugerencia  
El receptor emplea un tono de prueba con una  
frecuencia centrada en los 800 Hz.  
1
2
Pulse ?/1 para encender el receptor.  
Pulse TEST TONE.  
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono  
de prueba se emitirá de forma secuencial a  
través de cada altavoz.  
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal  
(derecho) t Envolvente (derecho) t  
Envolvente (izquierdo) t Altavoz  
potenciador de graves  
3
Ajuste los niveles y el balance de los  
altavoces utilizando el menú LEVEL  
para que el nivel del tono de prueba  
suene de la misma manera a través de  
cada altavoz.  
Para obtener más información sobre los  
ajustes del menú LEVEL, consulte la  
página 27.  
Sugerencias  
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al  
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el  
mando a distancia o gire MASTER VOLUME en  
el receptor.  
• El volumen ajustado se mostrará en el visor  
durante el ajuste.  
4
Pulse TEST TONE nuevamente una vez  
realizado el ajuste.  
El tono de prueba se apaga.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Escucha de la radio FM/  
AM  
Funcionamiento del amplificador  
Selección del componente  
Puede escuchar emisiones de AM y FM a través  
del sintonizador incorporado. Antes de la  
operación, asegúrese de haber conectado las  
antenas de FM y AM al receptor (consulte la  
página 9).  
1
Pulse los botones de entrada para  
seleccionar la entrada.  
Para seleccionar  
Videograbadora  
Encender  
VIDEO  
DVD  
Sugerencia  
Reproductor de DVD  
La escala de sintonización es:  
FM: 50 kHz  
Sintonizador de  
recepción vía satélite  
TV/SAT  
AM: 9 kHz  
Sintonizador  
TUNER  
incorporado (FM/AM)  
Sintonía automática  
La entrada seleccionada aparecerá en el  
visor.  
Si no conoce la frecuencia de la emisora que  
desea, puede hacer que el receptor busque todas  
las emisoras disponibles en el área.  
Sugerencia  
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del  
receptor.  
1
Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda de FM o AM.  
2
3
Encienda el componente e inicie la  
reproducción.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
Nota  
Sugerencia  
Si selecciona el reproductor de DVD o la  
videograbadora, ajuste la entrada de vídeo del  
televisor para que coincida con el componente  
elegido.  
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del  
receptor.  
2
Pulse TUNING + o TUNING –.  
Pulse MASTER VOL + o MASTER VOL  
– para ajustar el volumen.  
Pulse TUNING + para buscar desde  
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –  
para buscar desde frecuencias altas a bajas.  
El receptor dejará de buscar cuando reciba  
una emisora.  
Sugerencia  
También podrá utilizar MASTER VOLUME del  
receptor.  
Nota  
Sugerencia  
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese  
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.  
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de  
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para  
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del  
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos  
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a  
pulsar FM MODE.  
Para silenciar el sonido  
Pulse MUTING.  
La función de silenciamiento se cancelará  
cuando realice lo siguiente.  
• Pulse MUTING nuevamente.  
• Desactive la alimentación.  
• Suba el volumen.  
Sugerencia  
También podrá utilizar MUTING del receptor.  
continúa  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Sintonía directa  
Almacenamiento  
automático de emisoras  
de FM  
Puede introducir la frecuencia de la emisora que  
desea directamente.  
1
Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda de FM o AM.  
— AUTOBETICAL  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
Esta función le permite almacenar hasta 30  
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético  
sin redundancia. Además, almacenará  
solamente las emisoras de señal más clara.  
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM  
una por una, consulte “Memorización de las  
emisoras de radio”.  
2
3
Pulse D.TUNING.  
Pulse los botones numéricos para  
introducir la frecuencia.  
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz  
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0  
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz  
Utilice los botones del receptor para esta  
operación.  
Pulse 1 b 3 b 5 b 0  
Si ha sintonizado una emisora de AM,  
ajuste la dirección de la antena cerrada de  
AM para obtener una recepción óptima.  
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.  
Mantenga pulsado INPUT SELECTOR y  
pulse ?/1 para conectar el receptor  
nuevamente.  
Si no puede sintonizar una  
emisora y el número introducido  
parpadea  
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”  
en el visor y el receptor buscará y  
almacenará todas las emisoras de FM y FM  
RDS del área de emisión.  
En el caso de las emisoras RDS, el  
sintonizador comprobará en primer lugar  
las emisoras que estén emitiendo los  
mismos programas y, a continuación,  
almacenará la de señal más clara. Las  
emisoras RDS seleccionadas se  
Asegúrese de haber introducido la frecuencia  
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y  
3. Si el número introducido continúa  
parpadeando, significa que la frecuencia no se  
utiliza en su área.  
almacenarán alfabéticamente por su  
nombre de Servicio de programa y, a  
continuación, se les asignará un código de  
memorización de 2 caracteres. Para obtener  
más información sobre RDS, consulte la  
página 20.  
Las emisoras de FM habituales tendrán  
asignados códigos de memorización de 2  
caracteres y se almacenarán después de las  
emisoras RDS.  
Al finalizar, aparecerá momentáneamente  
“FINISH” en el visor y el receptor volverá  
a su funcionamiento normal.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Notas  
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a  
Autobetical, excepto ?/1.  
Memorización de las  
emisoras de radio  
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento  
para almacenar las emisoras del área nueva.  
• Para obtener más información acerca de la sintonía  
de las emisoras almacenadas, consulte  
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.  
• Si mueve la antena después de haber almacenado  
emisoras con este procedimiento, los ajustes  
almacenados pueden perder su validez. Si esto  
sucede, repita este procedimiento para almacenar las  
emisoras nuevamente.  
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM  
o AM para poder sintonizar fácilmente las  
emisoras que escuche más a menudo.  
Memorización de emisoras de  
radio  
1
Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda de FM o AM.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
2
Sintonice la emisora que desea  
memorizar utilizando la Sintonía  
automática (página 17) o la Sintonía  
directa (página 18).  
3
4
Pulse MEMORY.  
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante  
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5  
antes de que desaparezca la visualización.  
Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/  
CH/D.SKIP – varias veces para  
seleccionar un número de  
memorización de emisora.  
Cada vez que pulse el botón, podrá  
seleccionar el número de memorización de  
emisora de la forma siguiente:  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
tC0y...yC2yC1T  
Si “MEMORY” desaparece antes  
seleccionar el número de memorización de  
emisora, comience de nuevo desde el paso  
3.  
Sugerencias  
• También podrá utilizar PRESET TUNING + o  
PRESET TUNING – del receptor.  
• También puede pulsar SHIFT varias veces para  
seleccionar una página de memoria (A, B o C).  
A continuación, pulse los botones numéricos  
para seleccionar un número de presintonía.  
continúa  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
5
6
Vuelva a pulsar MEMORY.  
Utilización del sistema de  
datos de radio (RDS)  
La emisora se almacenará en el número de  
memorización seleccionado.  
Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar  
MEMORY, comience de nuevo desde el  
paso 3.  
Con este receptor podrá utilizar también el  
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que  
permite a las emisoras de radio enviar  
información adicional junto con la señal normal  
del programa. También podrá hacer que se  
visualice información de RDS.  
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar  
otra emisora.  
Sintonización de las emisoras  
memorizadas  
Notas  
• RDS se encuentra operativo solamente para las  
emisoras de FM.  
1
Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda de FM o AM.  
• No todas las emisoras de FM proporcionan  
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si  
no está familiarizado con los servicios RDS de su  
área, compruebe las emisoras de radio locales para  
obtener más información.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
2
Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/  
CH/D.SKIP – varias veces para  
seleccionar la emisora memorizada  
que desee.  
Recepción de emisiones RDS  
Cada vez que pulse el botón, podrá  
seleccionar la emisora memorizada de la  
forma siguiente:  
Basta con seleccionar una emisora de la  
banda de FM utilizando la Sintonía  
automática (página 17), la Sintonía directa  
(página 18) o la Sintonía memorizada  
(página 20).  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
tC0y...yC2yC1T  
Cuando sintonice una emisora que proporcione  
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y  
el nombre del servicio del programa aparecerá  
en el visor.  
Utilización del receptor  
1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para  
seleccionar la banda de FM o AM.  
Nota  
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET  
TUNING – varias veces para seleccionar la  
emisora memorizada que desee.  
Es posible que el sistema RDS no funcione  
correctamente si la emisora sintonizada no transmite  
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la  
señal es débil.  
Para seleccionar la emisora  
memorizada directamente  
Pulse los botones numéricos.  
Se sintonizará la emisora memorizada del  
número seleccionado en la página de memoria  
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a  
distancia para cambiar la página de memoria.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Indicador de  
tipo de  
programa  
Descripción  
Visualización de información  
de RDS  
VARIED  
Otros tipos de programas como  
personajes célebres, concursos y  
comedias  
Durante la recepción de una emisora RDS,  
pulse DISPLAY varias veces.  
Cada vez que pulse el botón, la información de  
RDS del visor cambiará cíclicamente en este  
orden:  
POP M  
Programas de música popular  
Programas de música rock  
Música suave  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
Nombre de servicio del programa t Frecuencia  
a)  
Música instrumental, vocal y coral  
t Indicador de Tipo de programa  
t
Interpretaciones de grandes  
orquestas, música de cámara,  
ópera, etc.  
Indicador de Texto de radio t Indicador de  
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t  
Campo acústico actualmente aplicado t  
Volumen  
OTHER M  
Música que no pertenece a  
ninguna de las categorías  
anteriores, como Rhythm & Blues  
y Reggae  
a)  
Tipo de programa que se emite actualmente  
(consulte la página 21).  
b)  
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.  
WEATHER  
FINANCE  
Información del servicio  
meteorológico  
Notas  
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades  
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.  
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o  
más, éste se desplazará por el visor.  
Informes sobre la bolsa, comercio,  
etc.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Programas para niños  
Programas sobre las personas y las  
cosas que les afectan  
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS  
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por  
ejemplo, “NO TEXT”).  
RELIGION  
PHONE IN  
Programas de contenido religioso  
Programas en los que el público en  
general expresa su opinión por  
teléfono o en un debate público  
Descripción de los tipos de  
programas  
TRAVEL  
LEISURE  
Programas sobre viajes. No se  
aplica a anuncios que se ubiquen  
mediante TP/TA  
Indicador de  
tipo de  
programa  
Descripción  
Programas sobre actividades  
recreativas como jardinería, pesca,  
cocina, etc.  
NEWS  
Programas de noticias  
AFFAIRS  
Programas temáticos que amplían  
las noticias actuales  
JAZZ  
Programas de jazz  
INFO  
Programas que ofrecen  
información sobre una amplia  
gana de temas, incluyendo asuntos  
para consumidores y consejos  
médicos  
COUNTRY  
NATION M  
Programas de música country  
Programas sobre música popular  
del país o de la región  
OLDIES  
Programas sobre grandes éxitos  
musicales de antaño  
SPORT  
Programas sobre deportes  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
Programas sobre música folk  
Reportajes de investigación  
EDUCATE  
Programas educativos, como  
programas prácticos y de  
asesoramiento  
Cualquier programa no definido  
anteriormente  
DRAMA  
Novelas y seriales radiofónicos  
CULTURE  
Programas sobre cultura nacional  
o regional, como idiomas y  
asuntos sociales  
SCIENCE  
Programas sobre ciencias  
naturales y tecnología  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Acerca de los indicadores del visor  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
q;  
9
8 76  
A
; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor  
está decodificando señales grabadas en  
formato Dolby Digital.  
F D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la  
compresión de rango dinámico (página 27).  
G COAX: Se ilumina cuando la señal de la  
fuente es digital y se recibe a través del  
terminal COAX.  
B DTS: Se ilumina cuando se reciben señales  
DTS.  
C SW: Se ilumina cuando la selección del  
altavoz potenciador de graves está ajustada en  
“YES” (página 13) y la señal de sonido se  
emite a través de la toma SUB WOOFER.  
H OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente  
es digital y se recibe a través del terminal OPT.  
I LFE: Se ilumina cuando el disco que se  
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de  
baja frecuencia) y la señal de dicho canal se  
está reproduciendo en ese momento.  
D Indicadores de los canales de  
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)  
indican los canales que se están  
J
; PRO LOGIC II: ; PRO LOGIC” se  
ilumina cuando el receptor aplica el  
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las  
letras variarán para mostrar el modo en que el  
sistema mezcla el sonido de la fuente (a partir  
de los ajustes de los altavoces).  
procesamiento Pro Logic a señales de 2  
canales a fin de emitir las señales de los  
canales central y envolventes. “; PRO  
LOGIC II” se ilumina cuando se activa el  
decodificador Pro Logic II Movie/Music. Sin  
embargo, este indicador no se iluminará si los  
altavoces central y envolventes están ajustados  
en “NO” y se selecciona “A.F.D. AUTO”,  
“DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII MUS”.  
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C  
(Central, monoaural), SL (Envolvente,  
izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S  
(Envolvente, monoaural o los componentes de  
sonido envolvente obtenidos mediante el  
procesamiento Pro Logic)  
Ejemplo:  
Nota  
Formato de grabación (Frontales/Envolventes):  
3/2  
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby  
Pro Logic II no funciona con señales de formato  
DTS.  
Canal de salida: Altavoces envolventes ausentes  
Campo acústico: A.F.D. AUTO  
L
C
R
SL  
E Indicadores del sintonizador: Se  
iluminan cuando utiliza el receptor para  
sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto  
a las operaciones del sintonizador, consulte las  
páginas 17–21.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Disfrute de sonido de alta  
fidelidad  
Disfrute del sonido envolvente  
Utilización de los  
altavoces frontales  
solamente  
Decodificación automáticade  
la señal de entrada de audio  
(AUTO FORMAT DIRECT)  
En este modo, el receptor emitirá el sonido a  
través de los altavoces frontales izquierdo y  
derecho solamente. No habrá sonido a través del  
altavoz potenciador de graves.  
En este modo, el receptor detecta de manera  
automática el tipo de señal de audio que se  
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales  
estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la  
decodificación correspondiente. Este modo  
presentará el sonido tal como se grabó/codificó,  
sin agregar ningún efecto envolvente. Sin  
embargo, si no hay señales de baja frecuencia  
(Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de  
baja frecuencia para que se emita a través de  
altavoz potenciador de graves.  
Escucha de fuentes estéreo  
de 2 canales (2CH STEREO)  
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar  
omitirán completamente el procesamiento del  
campo acústico y los formatos envolventes  
multicanal se mezclarán a 2 canales.  
Pulse A.F.D.  
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –  
varias veces para seleccionar “2CH ST.”.  
En el visor aparece “A.F.D. AUTO”. El receptor  
detectará de forma automática el tipo de señal de  
audio que se recibe y, si es necesario, realizará la  
decodificación correspondiente.  
El receptor pasa al modo 2CH STEREO.  
Nota  
En el modo 2CH STEREO, el sonido no se emitirá a  
través del altavoz potenciador de graves. Para escuchar  
fuentes estéreo de 2 canales utilizando los altavoces  
frontales izquierdo y derecho y un altavoz potenciador  
de graves, ajuste el modo A.F.D.  
continúa  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Disfrute del sonido estéreo en  
multicanal (modo de  
decodificación de 2 canales)  
Selección de un campo  
acústico  
Este modo le permite especificar el tipo de  
decodificación para las fuentes de sonido de 2  
canales. Este receptor puede reproducir el  
sonido de 2 canales en 5 canales a través de  
Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de  
Dolby Pro Logic.  
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con  
seleccionar uno de los campos acústicos  
previamente programados del receptor. Éstos  
aportan a su hogar el sonido emocionante y  
potente de las salas de cine y conciertos.  
Pulse ; PL/PLII varias veces para  
seleccionar el modo de decodificación de 2  
canales.  
Selección de un campo  
acústico para películas  
El tipo de decodificación seleccionado  
aparecerá en el visor.  
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –  
varias veces para seleccionar el campo  
acústico que desea.  
x DOLBY PL (PRO LOGIC)  
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.  
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente  
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales.  
Campo acústico  
Visor  
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)  
CINEMA STUDIO EX A DCS  
CINEMA STUDIO EX B DCS  
CINEMA STUDIO EX C DCS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II  
Movie. Este ajuste es apropiado para películas  
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo  
puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven  
vídeos de películas reduplicadas o antiguas.  
Acerca de DCS (Digital Cinema  
Sound)  
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)  
Los campos acústicos con las marcas DCS  
utilizan la tecnología DCS.  
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II  
Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo  
normales como CD.  
DCS es el nombre del concepto de la tecnología  
de sonido envolvente para cine en el hogar  
desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología  
DSP (Procesador de señal digital) para  
reproducir las características de sonido de un  
estudio de producción de cine de Hollywood.  
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un  
efecto potente de sala de cine que imitará la  
combinación artística de sonido y acción de la  
misma forma que lo diseñó el director de la  
película.  
Sugerencia  
También puede utilizar ; PLII en el receptor para  
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” o  
“PLII MUS”.  
Nota  
Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby  
Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS.  
Si conecta un altavoz  
potenciador de graves  
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS  
Cuando la señal de audio sea estéreo de 2  
canales o si la señal de fuente no incluye una  
señal LFE, el receptor generará una señal de baja  
frecuencia para que se emita a través del altavoz  
potenciador de graves.  
Reproduce las características de sonido del estudio de  
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony  
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,  
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de  
película.  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS  
Selección de un campo  
acústico para música  
Reproduce las características de sonido del estudio de  
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony  
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver  
películas de ciencia ficción o de acción que contengan  
muchos efectos de sonido.  
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –  
varias veces para seleccionar el campo  
acústico que desea.  
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS  
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.  
Reproduce las características de sonido del escenario  
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este  
modo es ideal para ver musicales o películas en las que  
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.  
Campo acústico  
HALL  
Visor  
HALL  
JAZZ CLUB  
LIVE CONCERT  
GAME  
JAZZ  
Acerca de los modos de CINEMA  
STUDIO EX  
CONCERT  
GAME  
Los modos de CINEMA STUDIO EX son  
adecuados para ver discos DVD de películas  
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá  
reproducir en su hogar las características de  
sonido del estudio de grabación de Sony  
Pictures Entertainment.  
Los modos de CINEMA STUDIO EX se  
componen de los tres elementos siguientes.  
• Dimensión múltiple virtual  
x HALL  
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.  
x JAZZ (JAZZ CLUB)  
Reproduce la acústica de una sala de jazz.  
x CONCERT (LIVE CONCERT)  
Reproduce la acústica de un concierto en directo para  
300 localidades.  
x GAME  
A partir de un solo par de altavoces  
envolventes reales, crea 5 conjuntos de  
altavoces virtuales.  
Obtiene el máximo impacto de audio del software de  
videojuegos.  
• Adaptación a la profundidad de pantalla  
Crea la sensación de que el sonido sale del  
interior de la pantalla como en las salas de cine.  
• Reverberación de estudio de cine  
Reproduce el tipo de reverberación que se  
encuentra en las salas de cine.  
Para desactivar el efecto  
envolvente  
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –  
varias veces para seleccionar 2CH ST.” o pulse  
A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”.  
Los modos de CINEMA STUDIO EX integran  
estos tres elementos de forma simultánea.  
Notas  
• Los efectos proporcionados por los altavoces  
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de  
reproducción.  
• En las audiciones con campos acústicos que empleen  
altavoces virtuales, puede que no escuche ningún  
sonido que provenga directamente de los altavoces  
envolventes.  
continúa  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias  
• También puede utilizar SOUND FIELD en el  
receptor para seleccionar el campo de sonido que  
desea.  
• El receptor le permite aplicar el último campo  
acústico seleccionado a una entrada siempre que esté  
seleccionado (Enlace de campo acústico). Por  
ejemplo, si selecciona HALL para la entrada  
TV/SAT, luego cambia a otra entrada y, a  
continuación, vuelve a TV/SAT, se aplicará HALL  
nuevamente de forma automática.  
• Podrá identificar el formato de codificación del  
software del DVD, etc. consultando el logotipo del  
embalaje correspondiente.  
: Discos con Dolby Digital  
: Programas codificados con Dolby  
Surround  
: Programas codificados con DTS Digital  
Surround  
Notas  
• Los campos acústicos no funcionarán para las  
señales con una frecuencia de muestreo superior a los  
48 kHz.  
• Cuando se seleccione uno de los campos acústicos  
siguientes, no se emitirá ningún sonido a través del  
altavoz potenciador de graves si todos los altavoces  
están ajustados en “LARGE” en el menú SET UP.  
No obstante, el sonido se emitirá a través del altavoz  
potenciador de graves si la señal de entrada digital  
contiene señales LFE (Efecto de baja frecuencia) o si  
los altavoces frontales, central o envolventes están  
ajustados en “SMALL”.  
– HALL  
– JAZZ CLUB  
– LIVE CONCERT  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Parámetros del menú LEVEL  
El ajuste inicial está subrayado.  
Ajustes avanzados  
L
R
x
BAL. L/R XX  
(Balance del altavoz frontal)  
Personalización de los  
campos acústicos  
Ajuste inicial: BALANCE (0)  
Le permite ajustar el balance entre los altavoces  
frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor  
dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)  
o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.  
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar  
los campos acústicos para que se adapten a su  
situación acústica particular.  
x CTR XXX dB  
Nota sobre los elementos mostrados  
Los elementos de configuración que puede ajustar en  
cada menú varían dependiendo del campo acústico.  
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer  
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros  
seleccionados no están disponibles o que están fijados  
y no pueden cambiarse.  
(Nivel del altavoz central)  
x SUR.L. XXX dB  
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))  
x SUR.R. XXX dB  
(Nivel del altavoz envolvente (derecho))  
x S.W. XXX dB  
(Nivel del altavoz potenciador de graves)  
Ajuste del menú LEVEL  
Ajuste inicial: 0 dB  
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de  
1 dB.  
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos  
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a  
todos los campos acústicos excepto al parámetro  
de nivel de efecto. La configuración del  
D.RANGE  
x
COMP. XXX  
(Compresor de rango dinámico)  
parámetro de nivel de efecto se almacena  
individualmente para cada campo acústico.  
Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de  
sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas  
con un volumen bajo, tarde por la noche.  
• OFF  
1
Inicie la reproducción de una fuente  
codificada con efectos de sonido  
envolvente multicanal (DVD, etc.).  
El rango dinámico no se comprime.  
• STD  
2
3
Pulse MAIN MENU varias veces para  
seleccionar “ LEVEL ”.  
El rango dinámico se comprime de acuerdo con el  
diseño del ingeniero de grabación.  
• MAX  
Pulse V o v varias veces para  
seleccionar el parámetro que desea  
ajustar.  
El rango dinámico se comprime considerablemente.  
Sugerencia  
El compresor de rango dinámico le permite comprimir  
el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con  
la información correspondiente que se incluye en la  
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste  
“MAX”, que comprime considerablemente el rango  
dinámico y le permite ver películas tarde por la noche  
con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores  
analógicos, los niveles están predeterminados y  
ofrecen una compresión muy natural.  
Para obtener más detalles, consulte  
“Parámetros del menú LEVEL” más  
adelante.  
4
5
Mientras controla el sonido, pulse B o  
b varias veces para seleccionar el  
ajuste que desea.  
El ajuste se introducirá automáticamente.  
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los  
demás parámetros.  
Nota  
La compresión de rango dinámico es posible sólo con  
fuentes Dolby Digital.  
continúa  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
x EFCT. XXX (Nivel de efecto)  
Ajuste inicial: STD  
Ajuste del tono  
Le permite ajustar la “presencia” del efecto  
envolvente.  
Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y  
agudos) de los altavoces frontales mediante el  
menú TONE.  
Reajuste de los campos  
acústicos a la configuración  
inicial  
1
Inicie la reproducción de una fuente  
codificada con efectos de sonido  
envolvente multicanal (DVD, etc.).  
Utilice los botones del receptor para esta  
operación.  
2
3
Pulse MAIN MENU varias veces para  
1
2
Pulse ?/1 para desconectar la  
alimentación.  
Pulse V o v varias veces para  
seleccionar el parámetro que desea  
ajustar.  
Mientras mantiene pulsado SOUND  
FIELD, pulse ?/1.  
Para obtener más detalles, consulte  
“Parámetros del menú TONE” más  
adelante.  
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los  
campos acústicos vuelven a la  
configuración inicial.  
4
5
Mientras controla el sonido, pulse B o  
b varias veces para seleccionar el  
ajuste que desea.  
El ajuste se introducirá automáticamente.  
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los  
demás elementos.  
Notas  
• No puede ajustar el tono cuando el receptor está  
decodificando señales con una frecuencia de  
muestreo de más de 48 kHz.  
• Tampoco es posible ajustar el tono al seleccionar el  
campo de sonido para películas y música (páginas  
24–25).  
Parámetros del menú TONE  
x BASS XX dB  
(Nivel de graves del altavoz frontal)  
x TREB. XX dB  
(Nivel de agudos del altavoz frontal)  
Ajuste inicial: 0 dB  
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1  
dB.  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
x TV-XXXX  
(Modo de entrada de audio para entrada  
de TV/SAT)  
Ajustes avanzados  
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para  
entrada de TV/SAT.  
Utilización del menú SET UP  
para ajustar el receptor  
• AUTO  
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones  
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se  
seleccionan las analógicas.  
Puede definir varios ajustes del receptor  
mediante el menú SET UP.  
• OPT  
1
2
Pulse MAIN MENU varias veces para  
seleccionar “ SET UP ”.  
Especifica la entrada de las señales de audio digitales  
en las tomas de entrada DIGITAL TV/SAT OPT IN.  
• ANLG  
Pulse V o v varias veces para  
seleccionar el parámetro que desea  
ajustar.  
Especifica la entrada de las señales de audio  
analógicas en las tomas TV/SAT AUDIO IN (L/R).  
Para obtener más detalles, consulte  
“Parámetros del menú SET UP” más  
adelante.  
x DUAL XXX  
(Selección de idioma de las emisiones  
digitales)  
Permite seleccionar el idioma que desea escuchar  
durante las emisiones digitales. Esta función solamente  
es operativa con fuentes Dolby Digital.  
• M/S (Principal/Secundario)  
3
4
Pulse B o b varias veces para  
seleccionar el ajuste que desea.  
El ajuste se introducirá automáticamente.  
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los  
demás elementos.  
Se emite simultáneamente el sonido del idioma  
principal a través del altavoz frontal izquierdo y el  
del idioma secundario a través del altavoz frontal  
derecho.  
Parámetros del menú SET UP  
El ajuste inicial está subrayado.  
• M (Principal)  
Se emite el sonido del idioma principal.  
• S (Secundario)  
x DVD-XXXX  
(Modo de entrada de audio para entrada  
de DVD)  
Se emite el sonido del idioma secundario.  
• M+S (Principal+Secundario)  
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para  
entrada de DVD.  
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal  
y secundario.  
• AUTO  
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones  
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se  
seleccionan las analógicas.  
• OPT  
Especifica la entrada de las señales de audio digitales  
en las tomas de entrada DIGITAL DVD OPT IN.  
• COAX  
Especifica la entrada de las señales de audio digitales  
en la toma de entrada DIGITAL DVD COAX IN.  
• ANLG  
Especifica la entrada de las señales de audio  
analógicas en las tomas DVD AUDIO IN (L/R).  
continúa  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x DEC. XXXX  
(Prioridad de decodificación de entrada  
de audio digital)  
Le permite especificar el modo de la entrada de la señal  
digital para las tomas DIGITAL IN.  
La configuración inicial es “DEC. AUTO” para  
TV/SAT y “DEC. PCM” para DVD.  
• AUTO  
Alterna automáticamente el modo de entrada entre  
DTS, Dolby Digital y PCM.  
• PCM  
Las señales PCM son consideradas prioritarias (para  
evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).  
Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá  
emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede  
decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.  
PCM”.  
Nota  
Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de  
las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe  
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otras operaciones  
Programación del  
temporizador de apagado  
Puede configurar el receptor para que se apague  
automáticamente a una hora específica.  
1
2
Pulse ALT para que se ilumine el  
botón.  
Pulse SLEEP varias veces mientras la  
alimentación está activada.  
Cada vez que pulse SLEEP, el visor  
cambiará cíclicamente en este orden:  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t  
0-30-00 t OFF  
El visualizador se atenúa una vez especificado el  
tiempo.  
Sugerencia  
Para comprobar el tiempo restante antes de que se  
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el  
botón (página 33) y, a continuación, pulse SLEEP.  
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa  
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se  
cancelará.  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700  
Puede usar el mando a distancia RM-U700 para  
controlar los componentes de su sistema.  
Descripción de los  
botones del mando a  
distancia  
Antes de usar el mando a  
distancia  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
ea  
Inserción de las pilas en el  
mando a distancia  
1
2
3
e;  
wl  
wk  
wj  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los  
signos + y – ubicados correctamente en el  
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el  
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor  
AUX  
TUNER  
4
5
;PL/PL  
A.F.D.  
remoto  
del receptor.  
wh  
DUAL  
SOUND  
MONO FM MODE D.TUNING FIELD  
1
4
7
2
3
wg  
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
5
6
6
PRESET/  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
8
9
MEMORY  
SHIFT  
wf  
wd  
ws  
wa  
w;  
.
>
7
8
0/10  
TUNING  
>10/11 ENTER/12  
DISC  
ALT  
-
m
M
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
Sugerencia  
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una  
duración aproximada de seis meses. Si el mando a  
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas  
pilas por unas nuevas.  
X
x
H
9
q;  
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
AV MENU  
ql  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
Notas  
G
g
qa  
• No deje el mando a distancia en lugares  
extremadamente cálidos o húmedos.  
qk  
O
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.  
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni  
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden  
producirse fallos de funcionamiento.  
MAIN  
MENU  
VIDEO  
TV CH  
qj  
qh  
qg  
TEST  
TONE  
qs  
qd  
WIDE  
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia  
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar  
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.  
qf  
Las tablas a continuación le muestran la  
configuración de cada botón.  
Botón del Operaciones Función  
mando a  
distancia  
A.F.D. wh Receptor  
Selecciona A.F.D.  
AUTO.  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Botón del Operaciones  
mando a  
distancia  
Función  
Botón del Operaciones  
mando a  
distancia  
Función  
ALT ws  
Mando a  
distancia  
Cuando se ilumina el  
botón ALT, la función  
de la tecla del mando a  
distancia cambia para  
activar los botones  
cuya impresión es de  
color naranja.  
DUAL  
MONO 6  
Receptor  
Receptor  
Selecciona el idioma  
en el que desea ver la  
emisión digital.  
DVD 2  
Para ver imágenes del  
DVD.  
ENTER qa Receptor/  
Videograbadora/  
Introduce la selección.  
ANGLE 6 Reproductor de Selecciona el ángulo  
Sintonizador de  
recepción vía  
satélite/  
Reproductor de  
DVD  
DVD  
de visualización o  
cambia los ángulos.  
ANT 8  
Videograbadora Selecciona la señal de  
salida del terminal de  
la antena: Señal de  
ENTER/12 Televisor/  
Introduce la selección.  
televisión o programa  
wd  
Videograbadora/  
Sintonizador de  
recepción vía  
satélite  
de la videograbadora.  
AUDIO 6 Televisor/  
Cambia el sonido a  
Videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o  
Reproductor de Multi Channel TV.  
DVD  
FM MODE Receptor  
Selecciona la  
6
recepción FM  
monoaural o estéreo.  
AUX 4  
Receptor  
Para escuchar el  
sonido de un equipo  
de audio.  
JUMP 6 Televisor  
Alterna los canales  
anterior y actual.  
AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.  
MAIN  
MENU qj  
Receptor  
Selecciona el menú  
del receptor.  
qa  
Sintonizador de  
recepción vía  
satélite/  
Reproductor de  
DVD  
MASTER Receptor  
VOL +/–  
qk  
Ajusta el volumen  
principal del receptor.  
AV ?/1 e; Televisor/  
Enciende o apaga los  
MEMORY Receptor  
7
Memoriza las  
emisoras de radio.  
Videograbadora/ componentes de audio  
Reproductor de y vídeo.  
CD/Reproductor  
MUTING Receptor  
ql  
Silencia el sonido del  
receptor.  
de DVD  
PRESET/ Receptor  
CH/D.SKIP  
+/– wf  
Selecciona las  
emisoras  
memorizadas.  
CLEAR 8 Reproductor de Púlselo si cometió un  
DVD  
error al pulsar el botón  
numérico o para  
volver a la  
Televisor/  
Selecciona canales  
Videograbadora/ memorizados.  
reproducción  
Sintonizador de  
recepción vía  
satélite  
continua, etc.  
DISC wa  
Reproductor de Selecciona un disco  
CD  
directamente(sólocon  
cambiadores  
múltiples).  
Reproductor de Omite discos (sólo  
CD/Reproductor para equipos con  
de DVD  
cambiadores  
múltiples).  
DISPLAY Televisor/  
qa  
Selecciona la  
Videograbadora/ información que  
RETURN/ Reproductor de Vuelve al menú  
Reproductor de aparece en la pantalla  
EXIT/O DVD  
qa  
anterior o sale del  
menú.  
DVD  
del televisor.  
D.TUNING Receptor  
Pasa al modo de  
sintonía directa.  
Sintonizador de Sale del menú.  
recepción vía  
6
satélite  
continúa  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Botón del Operaciones  
mando a  
distancia  
Función  
Botón del Operaciones Función  
mando a  
distancia  
SAT wk  
Receptor  
Para utilizar un  
sintonizador vía  
satélite.  
TUNER wj Receptor  
Para escuchar  
programas de radio.  
TUNING Receptor  
–/+ 8  
Explora las emisoras de  
radio.  
SEARCH Reproductor de Selecciona el modo de  
MODE wa DVD  
búsqueda. Púlselo  
para seleccionar la  
unidad de búsqueda  
(pista, índice, etc.)  
TV wl  
Receptor  
Para ver programas de  
televisión.  
TV CH +/– Televisor  
qd  
Selecciona los canales  
de televisión  
memorizados.  
SHIFT wd Receptor  
Selecciona una página  
de memoria para  
guardar emisoras de  
radio o sintonizar  
emisoras  
TV/VIDEO Televisor  
qh  
Selecciona la señal de  
entrada: entrada de  
televisión o entrada de  
vídeo.  
memorizadas.  
TV VOL  
+/– qs  
Televisor  
Ajusta el volumen del  
televisor.  
SLEEP ea Receptor  
Activa la función de  
temporizador de  
apagado y la duración  
durante la cual el  
receptor se apaga  
automáticamente.  
TV ?/1 1 Televisor  
VIDEO 3 Receptor  
WIDE qf Televisor  
Apaga o enciende el  
televisor.  
Para ver imágenes de la  
videograbadora.  
SOUND  
FIELD +/–  
wg  
Receptor  
Seleccionaloscampos  
de sonido.  
Selecciona el modo de  
imagen panorámica.  
1-9 6 y  
0/10 7  
Receptor  
Utilícelos con el botón  
SHIFT para memorizar  
una emisora de radio  
como presintonía o  
sintonizar emisoras  
previamente  
SUBTITLE Reproductor de Cambia los subtítulos.  
DVD  
6
SWAP* 6 Televisor  
Intercambia la imagen  
pequeña y la grande.  
SYSTEM Receptor/  
STANDBY Televisor/  
Apaga el receptor y  
los demás  
memorizadas y  
(Pulse AV Videograbadora/ componentes de audio  
?/1 e; y Sintonizador de y vídeo de Sony.  
D.TUNING para la  
sintonía manual.  
?/1 ea  
simultánea- satélite/  
mente)  
recepción vía  
Reproductor Selecciona los números  
de CD  
de pista.  
Reproductor de  
CD/Reproductor  
de DVD  
0/10 selecciona la pista  
10.  
Televisor/  
Videograbadora/ de canal.  
Sintonizador  
de recepción  
vía satélite  
Selecciona los números  
TEST  
TONE qg  
Receptor  
Emite un tono de  
prueba.  
TIME 6 Reproductor de Muestra la hora o el  
CD/Reproductor tiempo de  
de DVD  
reproducción del  
disco, etc.  
>10/11 7 Reproductor Selecciona los números  
de CD  
de pista mayores de 10.  
TOP  
MENU/  
Reproductor de Muestra el título del  
DVD DVD.  
-/-- wa  
Televisor  
Selecciona el modo de  
entrada de los canales,  
ya sea de uno o dos  
dígitos.  
GUIDE qa Sintonizador de Muestra el menú de la  
recepción vía  
satélite  
guía.  
?/1 ea  
Receptor  
Apaga o enciende el  
receptor.  
* Solamente para televisores Sony con la función de  
imagen sobre imagen.  
34ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Botón del Operaciones  
mando a  
distancia  
Función  
• El botón AUX del mando a distancia no funciona con  
el receptor.  
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO, DVD), el  
modo de entrada del televisor puede no cambiar al  
modo de entrada correspondiente que desea. En este  
caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al  
modo de entrada del televisor.  
; PL/  
PLII 5  
Receptor  
Selecciona DOLBY  
PL, PLII MOV o PLII  
MUS.  
V/v qa  
Receptor  
Receptor  
Selecciona un  
elemento del menú.  
• Para activar los botones de color naranja, pulse ALT  
antes de pulsar dichos botones.  
B/b qa  
Ajusta o cambia la  
configuración.  
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas  
funciones explicadas en esta sección no funcionen.  
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.  
Por lo tanto, dependiendo del componente, la  
operación anterior puede no ser posible o puede  
funcionar de forma diferente de la descrita.  
V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un  
qa Sintonizador de elemento del menú.  
recepción vía  
satélite/  
Reproductor de  
DVD  
Púlselo para introducir  
la selección.  
./> Videograbadora/ Omite pistas.  
7
Reproductor de  
CD/Reproductor  
de DVD  
m/M Reproductor de Busca pistas hacia  
8
CD/Reproductor adelante o atrás.  
de DVD  
Videograbadora Avanza rápido o  
rebobina.  
H 9  
Videograbadora/ Inicia la reproducción.  
Reproductor de  
CD/Reproductor  
de DVD  
X q;  
Videograbadora/ Inserta una pausa en la  
Reproductor de reproducción o  
CD/Reproductor grabación. (También  
de DVD  
inicia la grabación con  
componentes en modo  
de espera de  
grabación.)  
x w;  
Videograbadora/ Detiene la  
Reproductor de reproducción.  
CD/Reproductor  
de DVD  
35ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para restaurar un botón a su  
ajuste de fábrica  
Cambio del ajuste de  
fábrica de un botón de  
entrada  
Repita el procedimiento anterior.  
Para restaurar todos los botones  
de entrada a los ajustes de  
fábrica  
Si los ajustes de fábrica de los botones de  
entrada no coinciden con los componentes del  
sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene  
un reproductor de CD pero no un reproductor de  
DVD, puede asignar el botón DVD al  
reproductor de CD.  
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –  
simultáneamente.  
1
2
Mantenga pulsado el botón de la entrada  
que desee cambiar (por ejemplo, DVD).  
Pulse el botón correspondiente del  
componente que desee asignar al botón  
de entrada (por ejemplo, 1 - Reproductor  
de CD).  
Los botones siguientes se han asignado para  
seleccionar la entrada:  
Para utilizar  
Pulse  
Reproductor de CD  
1
2
Videograbadora (modo de control  
remoto VTR 2*)  
Videograbadora (modo de control  
remoto VTR 3*)  
3
Reproductor de DVD  
4
5
Televisor  
DSS (Receptor de satélite digital)  
Sintonizador (este receptor)  
DCS (Sintonizador digital CS)  
BSD (Sintonizador digital BS)  
6
7
8
9
Sintonizador (Sintonizador de  
componente)  
0/10  
*Las videograbadoras Sony funcionan con los  
modos VTR 2 ó 3, que corresponden a 8mm y  
VHS, respectivamente.  
Ahora puede utilizar el botón DVD para  
controlar el reproductor de CD.  
36ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Limpieza  
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño  
suave ligeramente humedecido con una solución  
detergente poco concentrada. No utilice ningún  
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni  
disolventes como alcohol o bencina.  
Información complementaria  
Precauciones  
Seguridad  
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el  
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico  
especializado antes de volver a utilizarlo.  
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el  
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony  
más próximo.  
Fuentes de alimentación  
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión  
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red  
local. La tensión de alimentación se indica en la placa  
de características de la parte posterior del receptor.  
• El receptor no está desconectado de la fuente de  
alimentación de ca mientras permanezca conectado a  
la toma de corriente, incluso si está apagado.  
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,  
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para  
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del  
enchufe y no del cable.  
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse  
en un establecimiento cualificado.  
Recalentamiento  
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en  
funcionamiento, no se trata de un fallo de  
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor  
con el volumen alto, la temperatura de la parte  
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta  
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la  
unidad.  
Ubicación  
• Instale el receptor en un lugar correctamente  
ventilado para evitar el recalentamiento interno del  
mismo y prolongar la vida útil del receptor.  
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en  
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de  
polvo o a golpes mecánicos.  
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan  
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos  
de funcionamiento.  
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor en  
superficies tratadas de manera especial (enceradas,  
barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es  
posible que aparezcan manchas o se descoloren  
dichas superficies.  
Utilización  
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de  
apagar y desconectar el receptor.  
37ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
No hay sonido o solamente se oye sonido de  
nivel muy bajo por los altavoces central o  
envolventes.  
Solución de problemas  
• Compruebe que la función de campo acústico esté  
activada (pulse SOUND FIELD +/–).  
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX  
(página 24).  
Si le surge cualquiera de las siguientes  
dificultades mientras emplea el receptor, utilice  
esta guía de solución de problemas para resolver  
el problema.  
• Ajuste el nivel del altavoz (página 16).  
• Compruebe que el parámetro de tamaño de los  
altavoces central o envolventes esté ajustado en  
“SMALL” o “LARGE” (página 14).  
No hay sonido o solamente se oye un sonido  
de nivel muy bajo independientemente del  
componente seleccionado.  
• Compruebe que los altavoces y los componentes  
están conectados correctamente y con firmeza.  
• Compruebe que el receptor y todos los  
componentes estén encendidos.  
No se oye ningún sonido del altavoz  
potenciador de graves.  
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves  
está conectado correctamente y con firmeza.  
• Asegúrese de que el parámetro de selección del  
altavoz potenciador de graves esté ajustado en  
“YES” (página 13).  
• Compruebe que ha seleccionado el componente  
correcto en el receptor.  
• Compruebe que MASTER VOLUME no esté  
ajustado en VOL MIN.  
• Pulse MUTING para cancelar la función de  
silenciamiento.  
• No se oye ningún sonido del altavoz potenciador  
de graves, dependiendo del campo acústico.  
El efecto envolvente no se puede obtener.  
• Compruebe que la función de campo acústico esté  
activada (pulse SOUND FIELD +/–).  
• Los campos acústicos no funcionan para las  
señales con una frecuencia de muestreo de más de  
48 kHz.  
No se oye el sonido de un componente  
específico.  
• Compruebe que el componente esté conectado  
correctamente con las tomas de entrada de audio  
correspondientes.  
• Compruebe que los cables usados para la  
conexión estén totalmente insertados en las tomas  
del receptor y del componente.  
El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se  
reproduce.  
• Compruebe que ha seleccionado el componente  
correcto en el receptor.  
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo  
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.  
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con  
las tomas de entrada digitales de este receptor,  
compruebe la configuración del sonido (ajustes  
para la salida de audio) del componente  
conectado.  
El sonido izquierdo y derecho está  
desequilibrado o se invierte.  
• Compruebe que los altavoces y los componentes  
están conectados correctamente y con firmeza.  
• Ajuste los parámetros de balance en el menú  
LEVEL.  
Se oye un ruido o un zumbido intenso.  
• Compruebe que los altavoces y los componentes  
están conectados con firmeza.  
• Compruebe que los cables de conexión están  
alejados de transformadores o motores, y a una  
distancia de al menos 3 metros de un televisor o  
luz fluorescente.  
• Aleje el televisor de los componentes de audio.  
• Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos  
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.  
38ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
La recepción de radio FM no es buena.  
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no  
suministrado) para conectar el receptor a una  
antena exterior de FM tal como se muestra en el  
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con  
una antena exterior, realice una conexión a tierra  
para protegerla de la descarga de los rayos. Para  
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de  
tierra a una tubería de gas.  
No hay imagen o en la pantalla del televisor o  
monitor aparece una imagen borrosa.  
• Seleccione la entrada adecuada en el receptor.  
• Ajuste su televisor en el modo de entrada  
apropiado.  
• Aleje el televisor de los componentes de audio.  
Mando a distancia  
Antena exterior de FM  
El mando a distancia no funciona.  
• El botón AUX del mando a distancia no funciona  
con el receptor.  
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor  
remoto  
del receptor.  
Receptor  
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia  
y el receptor.  
ANTENNA  
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia  
por pilas nuevas si están desgastadas.  
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el  
mando a distancia.  
AM  
U
Cable de tierra  
(no suministrado)  
Conexión a tierra  
• Para activar los botones de color naranja, pulse  
ALT antes de pulsar dichos botones.  
• Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer  
funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para  
hacer funcionar otros componentes, pulse TOP  
MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el  
botón de entrada.  
No es posible sintonizar emisoras de radio.  
• Compruebe que las antenas estén conectadas con  
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,  
conecte una antena externa.  
• La intensidad de señal de las emisoras es  
demasiado débil (al utilizar la sintonía  
automática). Utilice la sintonía directa.  
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía  
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM  
con sintonía directa).  
Mensaje de error  
Si se produce un fallo de funcionamiento,  
aparecerá un mensaje en el visor.  
• No ha memorizado ninguna emisora o se han  
borrado las emisoras memorizadas (al  
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras  
memorizadas). Memorice las emisoras  
(página 19).  
PROTECT  
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El  
receptor se apagará automáticamente transcurridos  
unos segundos. Compruebe la conexión de los  
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el  
problema persiste, consulte con su distribuidor Sony  
más cercano.  
RDS no funciona.  
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM  
RDS.  
• Seleccione una emisora de FM de señal más  
intensa.  
Si no puede solucionar el  
problema con la guía de solución  
de problemas  
La información RDS que desea obtener no  
aparece.  
• Póngase en contacto con la emisora de radio y  
averigüe si realmente ofrece el servicio en  
cuestión. Si es así, el servicio puede estar  
temporalmente interrumpido.  
Es posible que el problema se solucione  
borrando la memoria del receptor (página 12).  
No obstante, tenga en cuenta que todos los  
ajustes memorizados regresarán a sus valores de  
fábrica y tendrá que reajustar todos los  
parámetros del receptor.  
continúa  
39ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Si el problema persiste  
Especificaciones  
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.  
Secciones de referencia para el  
borrado de la memoria del  
receptor  
Sección del amplificador  
Salida de Potencia  
Salida de potencia nominal en modo estéreo  
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)  
Para borrar  
Consulte  
1)  
40 W + 40 W  
1)  
Todos los ajustes memorizados  
página 12  
Salida de potencia de referencia  
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)  
Los campos acústicos personalizados página 28  
2)  
FRONT : 60 W/c  
CENTER : 60 W  
SURR : 60 W/c  
2)  
2)  
1) Medición realizada a 230 V de ca y 50Hz  
2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que  
no se emita ningún sonido.  
Respuesta de frecuencia  
VIDEO, DVD, TV/SAT De 10 Hz a 50 kHz  
+0,5/–3 dB (con omisión  
de campo acústico y tono)  
Entradas (analógicas)  
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensibilidad: 250 mV  
Impedancia: 50  
kiloohmios  
3)  
S/N : 96 dB  
4)  
(A, 250 mV  
)
3) INPUT SHORT (con omisión de campo acústico y  
tono)  
4) Red pesada, nivel de entrada.  
Entradas (digitales)  
DVD (Coaxial)  
Sensibilidad: -  
Impedancia: 75 ohmios  
S/N: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
DVD, TV/SAT (Óptica) Sensibilidad: -  
Impedancia: -  
S/N: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Salidas (analógicas)  
SUB WOOFER  
Tensión: 2 V  
Impedancia: 1 kiloohmio  
Tono  
Niveles de ganancia  
6 dB, incrementos de 1 dB  
40ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección del sintonizador de FM  
Accesorios incluidos  
Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz  
Antena monofilar de FM (1)  
Antena cerrada de AM (1)  
Mando a distancia RM-U700 (1)  
Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
Clavijas de los altavoces (5)  
Destornillador Allen (1)  
Antena  
Antena monofilar de FM  
Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
10,7 MHz  
Mono:  
18,3 dBf, 2,2 µV/75  
ohmios  
Estéreo:  
38,3 dBf, 22,5 µV/75  
ohmios  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Sensibilidad útil:  
S/N  
11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios  
Mono:  
Estéreo:  
76 dB  
70 dB  
Distorsión armónica a 1 kHz  
Mono:  
0,3%  
Estéreo:  
Separación  
0,5%  
45 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz,  
+0,5/–2 dB  
Selectividad  
60 dB a 400 kHz  
Sección de sintonizador de AM  
Intervalo de sintonización  
Con escala de sintonización de 9 kHz:  
De 531 a 1 602 kHz  
Antena  
Antena cerrada  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
450 kHz  
50 dB/m (a 1 000 kHz o  
999 kHz)  
S/N  
54 dB (a 50 mV/m)  
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)  
Distorsión armónica  
Selectividad  
A 9 kHz:  
35 dB  
Sección de vídeo  
Entradas/Salidas  
Vídeo:  
1 Vp-p, 75 ohmios  
Generales  
Requisitos de alimentación  
ca de 230 V, 50/60 Hz  
170 W  
Consumo eléctrico  
Consumo eléctrico (en modo de espera)  
0,3 W  
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)  
430 × 64 × 352 mm  
incluyendo controles y  
partes salientes  
5,5 kg  
Peso (aprox.)  
41ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia  
Utilización de la página 42  
Número de ilustración  
r
Utilice esta página para conocer la ubicación de los  
botones mencionados en el texto.  
MUTING qa (17)  
R
R
Nombre del botón/ Página de referencia  
componente  
Unidad principal  
ORDEN ALFABÉTICO  
NÚMEROS Y SÍMBOLOS  
DVD (indicador) 4 (17)  
Indicadores de entrada 2 (17)  
INPUT SELECTOR 9 (17, 18,  
20)  
?/1 (alimentación) 1 (12, 18,  
28)  
; PLII qd (24)  
IR (receptor) 8 (32, 39)  
MASTER VOLUME q; (12, 17)  
MUTING qa (17)  
PRESET TUNING –/+ qf (19)  
SOUND FIELD qs (26, 28)  
TUNER (indicador) 6 (17)  
TV/SAT (indicador) 5 (17)  
VIDEO (indicador) 3 (17)  
Visor 7 (21)  
3
4
5
6
VIDEO  
DVD  
TV/SAT  
TUNER  
1
2
7
8
9
qf  
qd qs qa  
q;  
42ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Índice alfabético  
A
Accesorios incluidos 41  
Ajuste  
Menú LEVEL 27  
Menú TONE 28  
Mono dual 29  
nivel y balance de los altavoces 16  
Parámetros de LEVEL 27  
Parámetros de SET UP 13, 29  
Parámetros de TONE 28  
Altavoces  
R
RDS 20  
ajuste del nivel y balance de los altavoces 16  
conexión 10  
ubicación 10  
S
Selección  
campo acústico 2426  
componente 17  
B
Borrado de la memoria del receptor 12  
automática 17  
de emisoras memorizadas 20  
directa 18  
C
Campo acústico  
personalización 27  
previamente programado 2426  
reajuste 28  
Sintonía automática 17  
Sintonía directa 18  
selección 2426  
T
Temporizador de apagado 31  
Tono de prueba 16  
D
Digital Cinema Sound 24  
E
Emisoras memorizadas  
¿cómo memorizar? 19  
¿cómo sintonizar? 20  
43ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu dieser Anleitung  
VORSICHT  
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell  
STR-SL500. Die Modellnummer Ihres Geräts steht  
unten rechts auf der Vorderseite.  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines  
elektrischen Schlags zu vermeiden,  
setzen Sie das Gerät weder Regen noch  
sonstiger Feuchtigkeit aus.  
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die  
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,  
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch  
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.  
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich  
auf die Bedienelemente an der mitgelieferten  
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die  
Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie  
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen  
wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.  
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung  
finden Sie auf den Seiten 32–36.  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen  
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit  
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.  
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro  
Logic Surround und dem DTS** Digital Surround  
System.  
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen  
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo  
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.  
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.  
Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol  
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.  
**DTS“ und DTS Digital Surround“ sind  
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.  
Werfen Sie Batterien nicht in den  
Hausmüll. Batterien sind  
Sondermüll und müssen  
vorschriftsmäßig entsorgt werden.  
Hinweis zur mitgelieferten  
Fernbedienung  
Modell RM-U700  
Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für  
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.  
2DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitungen  
1: Verschiedene Möglichkeiten zum  
1a: Anschließen von Komponenten  
(Sleep-Timer) ................................. 31  
Bedienen des Receivers mit  
Vorbereitungen ..................................... 32  
2: Anschließen der Antennen..................9  
4: Anschließen des Netzkabels .............12  
— TEST TONE  
Störungsbehebung ................................ 38  
Technische Daten ................................. 40  
Liste der Teile und Bedienelemente mit  
Referenzseiten ................................ 42  
Index ..................................................... 43  
Sendern ...........................................18  
Speichern von Radiosendern.................19  
DE  
Wiedergeben von Raumklang  
Weitere Einstellungen  
Anpassen von Klangfeldern..................27  
Einstellen der Tonqualität.....................28  
Einstellungen für weitere Optionen ......29  
3DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitungen  
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der  
Komponenten  
In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 6 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver  
anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf  
welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.  
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“  
(Seite 9) fort.  
Anschließbare Komponenten  
Anzuschließende Komponente  
DVD-Player  
Seite  
a)  
mit digitalem Audioausgang  
6–7  
6–7  
b)  
mit lediglich analogem Audioausgang  
Fernsehmonitor  
nur mit FBAS-Videoeingang  
Satellitentuner  
7 oder 8  
a)  
mit digitalem Audioausgang  
6–7  
6–7  
8
b)  
mit lediglich analogem Audioausgang  
Videorecorder  
a)  
b)  
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.  
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.  
4DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Erforderliche Kabel  
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert  
erhältlicher Verbindungskabel (A bis E) (nicht mitgeliefert) vorausgesetzt.  
A Audiokabel  
C Videokabel  
Weiß (L)  
Rot (R)  
Gelb  
D Optisches Digitalkabel  
B Audio-/Videokabel  
Gelb (Video)  
Weiß (L/Audio)  
Rot (R/Audio)  
E Koaxiales Digitalkabel  
Hinweise  
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.  
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.  
• Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen  
an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.  
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken  
einrasten.  
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.  
5DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
.
1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen  
Audioausgangsbuchsen  
Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners  
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (AE) finden Sie auf Seite 5.  
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.  
DVD-Player  
OUTPUT  
AUDIO  
OUT  
OUTPUT  
OUTPUT  
L
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
COAXIAL  
R
*
*
D
E
A
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
D
A
OUTPUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
AUDIO  
OUT  
OPTICAL  
L
R
Satellitentuner  
* Schließen Sie das Gerät an die Buchse COAX IN oder OPT IN an. Es empfiehlt sich, das Gerät an die Buchse  
COAX IN anzuschließen.  
Tipp  
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.  
6DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2 Verbinden Sie die Videobuchsen.  
Fernsehmonitor  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
C
OUTPUT  
VIDEO  
DVD-Player  
7DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1b: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen  
Audiobuchsen  
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT anschließen, können Sie die Bilder vom  
ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 17). Näheres zu den erforderlichen Kabeln (AE)  
finden Sie auf Seite 5.  
Fernsehmonitor  
INPUT  
VIDEO  
C
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
B
OUTPUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
Videorecorder  
8DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2: Anschließen der Antennen  
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.  
UKW-Wurfantenne  
(mitgeliefert)  
AM-Ringantenne  
(mitgeliefert)  
ANTENNA  
MONITOR  
OUT  
AM  
U
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
SUB  
WOOFER  
AUDIO IN  
VIDEO  
IN  
TV/SAT  
DVD  
R
L
Hinweise  
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.  
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.  
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.  
9DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3: Anschließen der Lautsprecher  
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-  
Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino  
produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher  
und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.  
Beispiel für Konfiguration mit 5.1-Kanal-Lautsprechersystem  
Mittlerer Lautsprecher  
Lautsprecher vorne (rechts)  
Raumklanglautsprecher  
(rechts)  
Lautsprecher vorne  
(links)  
Tiefsttonlautsprecher  
Raumklanglautsprecher (links)  
Tipp  
Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle  
aufstellen.  
10DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Erforderliche Kabel  
A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)  
C Lautsprecherstecker (mitgeliefert)  
(+)  
(–)  
B Monaurales Audiokabel (nicht  
D Sechskantschlüssel (mitgeliefert)  
mitgeliefert)  
Schwarz  
Vor dem Anschließen der Lautsprecher bringen Sie die Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) an den  
Lautsprechersteckern (mitgeliefert) an. Einzelheiten dazu finden Sie in der mitgelieferten  
„Schnellkonfigurationsanleitung“.  
Tiefsttonlautsprecher  
Lautsprecher vorne  
(rechts)  
Lautsprecher vorne  
(links)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR  
OUT  
FRONT R  
+
CENTER  
FRONT L  
+  
+
OUT  
+
+
SURR R  
SURR L  
SUB  
WOOFER  
A
A
A
E
e
E
e
E
e
Raumklanglautsprecher  
(rechts)  
Mittlerer Lautsprecher  
Raumklanglautsprecher  
(links)  
11DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ausführen grundlegender  
Konfigurationsschritte  
4: Anschließen des  
Netzkabels  
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten  
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben.  
Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene  
Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen  
Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie  
dazu die Tasten am Receiver.  
Schließen Sie das Netzkabel an eine  
Netzsteckdose an.  
Netzkabel  
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der  
Taste ?/1 aus.  
Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang  
gedrückt.  
„INITIAL“ erscheint im Display.  
Folgende Einstellungen werden auf die  
werkseitigen Werte zurückgesetzt.  
• Alle Einstellungen in den Menüs SET  
UP, LEVEL und TONE.  
• Die für die einzelnen Eingänge und  
gespeicherten Sender ausgewählten  
Klangfelder.  
• Alle Klangfeldparameter.  
• Alle gespeicherten Sender.  
• MASTER VOLUME wird auf „VOL  
MIN“ gestellt.  
an eine Netzsteckdose  
12DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Parameter für die  
Lautsprecherkonfiguration  
5: Vorbereiten der  
Lautsprecher  
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.  
SW  
Sie können mit dem Menü SET UP die Größe,  
den Abstand und die Position der an diesen  
Receiver angeschlossenen Lautsprecher  
einstellen.  
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)  
(Tiefsttonlautsprecher)  
• YES  
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher  
anschließen, wählen Sie „YES“.  
• NO  
1
2
3
Schalten Sie den Receiver mit der  
Taste ?/1 ein.  
Wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher  
anschließen, wählen Sie „NO“. Für die  
vorderen Lautsprecher wird automatisch  
„LARGE“ eingestellt und Sie können diese  
Einstellung nicht ändern. Damit wird der  
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die  
LFE-Signale werden über die anderen  
Lautsprecher ausgegeben.  
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU  
den einzustellenden Parameter  
auszuwählen.  
Weitere Informationen dazu finden Sie  
unter „Parameter für die  
Lautsprecherkonfiguration“ weiter unten.  
• Um die Wirkung des Dolby Digital-  
Bassumleitungsschaltkreises optimal zu  
nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz  
am Tiefsttonlautsprecher möglichst hoch  
einzustellen.  
Hinweis  
Einige Lautsprecheroptionen werden im Display  
abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie  
aufgrund anderer Lautsprechereinstellungen  
automatisch eingestellt wurden oder  
möglicherweise nicht eingestellt werden können.  
L
R
x
XXXXX (FRONT)  
(Größe der vorderen Lautsprecher)  
4
5
Drücken Sie B oder b so oft, bis die  
gewünschte Einstellung ausgewählt  
ist.  
• LARGE  
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen,  
mit denen Bässe effektiv reproduziert werden  
können, wählen Sie „LARGE“.  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
Normalerweise sollten Sie „LARGE“ wählen.  
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4  
erläutert vor, bis Sie alle folgenden  
Optionen eingestellt haben.  
• SMALL  
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim  
Mehrkanal-Raumklang die  
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie  
„SMALL“, um den  
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und  
die Bässe der vorderen Kanäle über den  
Tiefsttonlautsprecher auszugeben. Wenn für  
die vorderen Lautsprecher „SMALL“  
eingestellt ist, werden der mittlere und die  
Raumklanglautsprecher automatisch  
ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt, es sei  
denn, zuvor wurde „NO“ eingestellt.  
Fortsetzung  
13DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
C
Tipps  
x
XXXXX (CENTER)  
(Größe des mittleren Lautsprechers)  
• a) – c) entsprechen den folgenden Dolby Pro Logic-  
Modi  
• LARGE  
a) NORMAL  
b) PHANTOM  
c) 3 STEREO  
Wenn Sie einen großen Lautsprecher  
anschließen, mit dem Bässe effektiv  
reproduziert werden können, wählen Sie  
„LARGE“. Normalerweise sollten Sie  
„LARGE“ wählen. Wenn für die vorderen  
Lautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt  
wird, können Sie für den mittleren  
Lautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.  
• SMALL  
• Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für  
die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der  
interne Klangprozessor die Basssignale des  
jeweiligen Kanals herausfiltert. Ist dies der Fall,  
sendet der Bassumleitungsschaltkreis die  
entsprechenden Bassfrequenzen an den  
Tiefsttonlautsprecher oder andere Lautsprecher, für  
die „LARGE“ eingestellt ist.  
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim  
Mehrkanal-Raumklang die  
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie  
„SMALL“, um den  
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und  
die Bässe des mittleren Kanals über die  
vorderen Lautsprecher (falls für diese  
„LARGE“ eingestellt ist) oder über den  
Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet  
sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht  
umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine  
Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“  
einstellen, wenn Sie die Bässe über diese  
Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können  
Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie  
keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“  
einstellen.  
Wenn der gesamte Klangpegel leiser als gewünscht  
ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“ ein.  
Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend  
wiedergegeben werden, können Sie den Bassbereich  
mit dem Parameter BASS im Menü TONE anheben.  
Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie  
auf Seite 28.  
a)  
Tiefsttonlautsprecher auszugeben.  
• NO  
Wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher  
anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des  
mittleren Kanals wird in diesem Fall über die  
b)  
vorderen Lautsprecher ausgegeben.  
L
R
x
DIST. X.X m  
(Abstand der vorderen Lautsprecher)  
SL  
SR  
x
XXXXX (SURROUND)  
(Größe der Raumklanglautsprecher)  
Werkseitige Einstellung: 3.0 m  
• LARGE  
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der  
Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A). Sie  
können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen,  
und zwar in Schritten von 0,1 m.  
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen,  
mit denen Bässe effektiv reproduziert werden  
können, wählen Sie „LARGE“.  
Normalerweise sollten Sie „LARGE“ wählen.  
Wenn für die vorderen Lautsprecher jedoch  
„SMALL“ eingestellt wird, können Sie für  
die Raumklanglautsprecher nicht „LARGE“  
einstellen.  
Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im  
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie  
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.  
B
• SMALL  
A
A
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim  
Mehrkanal-Raumklang die  
30˚ 30˚  
100˚-120˚  
100˚-120˚  
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie  
„SMALL“, um den  
C
C
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und  
die Bässe der Raumklangkanäle über den  
Tiefsttonlautsprecher oder einen anderen  
Lautsprecher auszugeben, für den „LARGE“  
eingestellt ist.  
• NO  
Wenn Sie keine Raumklanglautsprecher  
c)  
anschließen, wählen Sie „NO“.  
14DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren  
Lautsprechers 1–2 m näher einstellen als die  
eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich  
realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“  
Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden  
stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil sich  
die Raumklanglautsprecher zu nahe am Gerät  
befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der  
Raumklanglautsprecher näher (kürzer) als den  
tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein  
größeres Klangfeld erzeugen.  
x
DIST. X.X m  
(Abstand des mittleren Lautsprechers)  
Werkseitige Einstellung: 3.0 m  
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der  
Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den  
mittleren Lautsprecher können Sie eine Position  
angeben, die den gleichen Abstand von der  
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)  
oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition  
befindet (B).  
SL  
SR  
x
DIST. X.X m  
(Abstand der Raumklanglautsprecher)  
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton  
wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer  
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!  
Werkseitige Einstellung: 3.0 m  
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der  
Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die  
Raumklanglautsprecher können Sie eine Position  
angeben, die den gleichen Abstand von der  
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)  
oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition  
befindet (C).  
SL  
SR  
x
PL. XXXX  
(Anordnung der  
Raumklanglautsprecher)*  
Dient zum Einstellen der Höhe der  
Raumklanglautsprecher für eine geeignete  
Implementierung der Raumklangeffekte bei den  
Cinema Studio EX-Modi (Seite 24).  
Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im  
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie  
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.  
Tipp  
B
A
B
A
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition  
mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den  
mittleren Lautsprecher jedoch keinen größeren  
Abstand als für die vorderen Lautsprecher einstellen.  
Außerdem können Sie für den mittleren Lautsprecher  
nicht eine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m  
näher an der Hörposition befindet als die vorderen  
Lautsprecher.  
60  
30  
• LOW  
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der  
Raumklanglautsprecher dem Bereich A entspricht.  
• HIGH  
Genauso können die Raumklanglautsprecher nicht auf  
einen größeren Abstand von der Hörposition  
eingestellt werden als die vorderen Lautsprecher. Und  
sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt  
werden.  
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der  
Raumklanglautsprecher dem Bereich B entspricht.  
Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung der  
Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden  
kann.  
* Diese Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn  
für die Größe der Raumklanglautsprecher „NO“  
eingestellt ist.  
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der  
Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt,  
wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer  
einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen  
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter  
entfernt.  
15DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6: Einstellen der Pegel  
und der Balance der  
Lautsprecher  
— TEST TONE  
Lassen Sie von der Hörposition aus einen  
Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel  
und Balance der Lautsrpecher ein.  
Tipp  
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um  
800 Hz aus.  
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der  
Taste ?/1 ein.  
Drücken Sie TEST TONE.  
„T. TONE“ erscheint im Display und der  
Testton wird nacheinander von den  
einzelnen Lautsprechern ausgegeben.  
Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts)  
t Raumklang (rechts) t Raumklang  
(links) t Tiefsttonlautsprecher  
3
4
Stellen Sie Pegel und Balance der  
Lautsprecher über das Menü LEVEL so  
ein, dass der Pegel des Testtons von  
jedem Lautsprecher aus gleich klingt.  
Näheres zu den Optionen des Menüs  
LEVEL finden Sie auf Seite 27.  
Tipps  
• Wenn Sie den Pegel aller Lautsprecher  
gleichzeitig einstellen wollen, drücken Sie  
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder  
drehen MASTER VOLUME am Receiver.  
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen  
im Display angezeigt.  
Drücken Sie nach dem Einstellen TEST  
TONE erneut.  
Der Testton wird ausgeschaltet.  
16DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
UKW/AM-Radioempfang  
Bedienen des Verstärkers  
Über den integrierten Tuner können Sie UKW  
(FM)- und AM-Sender empfangen.  
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW-  
und die AM-Antenne an den Receiver  
angeschlossen sind (Seite 9).  
Auswählen der Komponente  
1
Wählen Sie mit den Eingangstasten  
den Eingang aus.  
Auswahl  
Leuchtet  
VIDEO  
DVD  
Tipp  
Empfangsintervall:  
UKW (FM) : 50 kHz  
Videorecorder  
DVD-Player  
Satellitentuner  
TV/SAT  
TUNER  
AM  
: 9 kHz  
Integrierter Tuner (FM  
(UKW)/AM)  
Automatischer  
Sendersuchlauf  
Der ausgewählte Eingang erscheint im  
Display.  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten  
Senders nicht kennen, können Sie den Receiver  
alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet  
durchsuchen lassen.  
Tipp  
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am  
Receiver verwenden.  
2
3
Schalten Sie die Komponente ein und  
starten Sie die Wiedergabe.  
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den  
Frequenzbereich FM oder AM  
auszuwählen.  
Hinweis  
Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD-  
Player auswählen, stellen Sie den Videoeingang  
am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte  
Komponente ein.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
Tipp  
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am  
Receiver verwenden.  
Stellen Sie mit MASTER VOL + oder  
MASTER VOL – die Lautstärke ein.  
2
Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.  
Tipp  
Mit TUNING + wird beginnend mit den  
niedrigen Frequenzen, mit TUNING –  
beginnend mit den hohen Frequenzen  
gesucht.  
Sie können dazu auch MASTER VOLUME am  
Receiver verwenden.  
Hinweis  
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu  
vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke  
herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver  
ausschalten.  
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald  
ein Sender empfangen wird.  
Tipp  
Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW-  
Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM  
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der  
Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber  
der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den  
Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM  
MODE nochmals.  
So können Sie den Ton  
stummschalten  
Drücken Sie MUTING.  
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende  
Schritte ausgeschaltet.  
• Drücken Sie MUTING erneut.  
• Schalten Sie das Gerät aus.  
• Erhöhen Sie die Lautstärke.  
Tipp  
Sie können dazu auch MUTING am Receiver  
verwenden.  
Fortsetzung  
17DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Direktes Einstellen von  
Sendern  
Automatisches Speichern  
von UKW-Sendern  
— AUTOBETICAL  
Sie können die Frequenz des gewünschten  
Senders direkt eingeben.  
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den  
Frequenzbereich FM oder AM  
auszuwählen.  
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW-  
und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in  
werden außerdem nur die Sender mit den  
stärksten Sendesignalen gespeichert.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln  
speichern wollen, schlagen Sie bitte unter  
„Speichern von Radiosendern“ nach.  
2
3
Drücken Sie D.TUNING.  
Geben Sie mit den Zahlentasten die  
Frequenz ein.  
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.  
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz  
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0  
Beispiel 2: AM 1.350 kHz  
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der  
Taste ?/1 aus.  
Halten Sie INPUT SELECTOR gedrückt  
und drücken Sie ?/1, um den Receiver  
wieder einzuschalten.  
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0  
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen,  
richten Sie für einen optimalen Empfang  
die AM-Ringantenne aus.  
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im  
Display und der Receiver durchsucht und  
speichert alle UKW- und UKW-RDS-  
Sender im Sendegebiet.  
einstellen lässt und die  
Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner  
zunächst, welche Sender dasselbe  
Programm ausstrahlen, und speichert nur  
den Sender mit den stärksten  
Sendesignalen. Die ausgewählten RDS-  
Sender werden alphabetisch nach ihrem  
Programmdienstnamen sortiert, dann wird  
ihnen ein 2-stelliger Speichercode  
zugewiesen. Weitere Informationen zu  
RDS finden Sie auf Seite 20.  
eingegebenen Zahlen blinken  
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige  
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen  
Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.  
Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch  
blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht  
verwendet.  
Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls  
ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen  
und sie werden dann nach dem RDS-Sender  
gespeichert.  
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,  
erscheint kurz „FINISH“ im Display und  
der Receiver wechselt wieder in den  
normalen Betrieb.  
18DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Hinweise  
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am  
Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung  
keine Taste außer ?/1.  
Speichern von  
Radiosendern  
• Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie  
erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen  
Sendegebiet zu speichern.  
Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender  
programmieren. Danach können Sie häufig  
gehörte Sender problemlos einstellen.  
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender  
finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“.  
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit  
dieser Funktion die Position der Antenne ändern,  
gelten die gespeicherten Einstellungen unter  
Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem  
Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut  
ab.  
Speichern von Radiosendern  
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den  
Frequenzbereich FM oder AM  
auszuwählen.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
2
3
Stellen Sie den zu speichernden  
Sender mit dem automatischen  
Sendersuchlauf (Seite 17) oder durch  
direktes Einstellen (Seite 18) ein.  
Drücken Sie MEMORY.  
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden  
lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4  
und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige  
ausgeblendet wird.  
4
Drücken Sie mehrmals PRESET/CH/  
D.SKIP + oder PRESET/CH/D.SKIP –,  
um eine Senderspeichernummer  
auszuwählen.  
Mit jedem Tastendruck wechseln die  
Speichernummern folgendermaßen:  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
tC0y...yC2yC1T  
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die  
Speichernummer eingeben, beginnen Sie  
nochmals bei Schritt 3.  
Tipps  
• Sie können dazu auch PRESET TUNING + oder  
PRESET TUNING – am Receiver verwenden.  
• Sie können auch mehrmals SHIFT drücken, um  
eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen.  
Wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine  
Speichernummer aus.  
Fortsetzung  
19DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
5
6
Drücken Sie MEMORY erneut.  
Das Radiodatensystem  
Der Sender wird unter der ausgewählten  
Speichernummer gespeichert.  
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie  
MEMORY drücken, beginnen Sie  
nochmals bei Schritt 3.  
Mit diesem Receiver können Sie das  
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem  
Radiosender zusammen mit den normalen  
Programmsignalen noch zusätzliche  
Informationen ausstrahlen. Sie können auch  
RDS-Informationen anzeigen lassen.  
Wenn Sie weitere Sender speichern  
wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5  
erläutert vor.  
Einstellen gespeicherter  
Sender  
Hinweise  
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender  
ausgestrahlt.  
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den  
Frequenzbereich FM oder AM  
auszuwählen.  
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und  
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn  
Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut  
ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach  
Einzelheiten zu den RDS-Diensten.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
2
Wählen Sie mit PRESET/CH/D.SKIP +  
oder PRESET/CH/D.SKIP – den  
gewünschten gespeicherten Sender  
aus.  
Empfangen von RDS-Sendern  
Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich  
einfach einen Sender aus, und zwar mit  
dem automatischen Sendersuchlauf  
(Seite 17), über das direkte Einstellen von  
Sendern (Seite 18) oder über das Einstellen  
eines gespeicherten Senders (Seite 20).  
Mit jedem Tastendruck wechseln die  
gespeicherten Sender folgendermaßen:  
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T  
tC0y...yC2yC1T  
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-  
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS-  
Anzeige auf und der Programmdienstname  
erscheint im Display.  
Mit den Bedienelementen am  
Receiver  
Hinweis  
1 Drücken Sie mehrmals INPUT SELECTOR,  
um den Frequenzbereich FM oder AM  
auszuwählen.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht  
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale  
nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu  
schwach sind.  
2 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder  
PRESET TUNING – den gewünschten  
gespeicherten Sender aus.  
So wählen Sie den gespeicherten  
Sender direkt aus  
Drücken Sie die Zahlentasten.  
Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten  
Nummer in der aktuellen Speicherseite wird  
eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf  
der Fernbedienung, um die Speicherseite zu  
wechseln.  
20DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Programmtypanzeige Beschreibung  
Anzeigen von RDS-  
Informationen  
POP M  
Pop-Musik  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
Rock-Musik  
Drücken Sie während des Empfangs eines  
RDS-Senders mehrmals DISPLAY.  
Unterhaltungsmusik  
Instrumentalmusik, Gesang und  
Chormusik  
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-  
Informationen im Display zyklisch wie folgt:  
Programmdienstname t Frequenz t  
CLASSICS  
OTHER M  
Orchestermusik, Kammermusik,  
Opern usw.  
a)  
b)  
Programmtypanzeige t Radiotextanzeige  
Musik, die sich nicht den oben  
genannten Kategorien zuordnen  
lässt, z. B. Rhythm & Blues und  
Reggae  
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)  
t Aktuelles Klangfeld t Lautstärke  
a)  
Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 21).  
b)  
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.  
WEATHER  
FINANCE  
Wettervorhersagen  
Hinweise  
Börsenberichte und  
Finanznachrichten usw.  
• Wenn von den Regierungsbehörden eine  
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt  
„ALARM“ im Display.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Kindersendungen  
Sendungen über Menschen und  
Soziales  
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst,  
läuft sie im Display durch.  
RELIGION  
PHONE IN  
Sendungen mit religiösem Inhalt  
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst  
nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO  
TEXT“) im Display.  
Hörertelefon oder öffentliches  
Forum, bei dem das Publikum  
seine Meinung zum Ausdruck  
bringen kann  
Beschreibung der  
Programmtypen  
TRAVEL  
LEISURE  
Reiseinformationen, jedoch  
keine Verkehrsdurchsagen, die  
mit TP/TA gesucht werden  
Programmtypanzeige Beschreibung  
Sendungen zu Freizeitaktivitäten  
wie Gartenarbeiten, Angeln,  
Kochen usw.  
NEWS  
Nachrichtensendungen  
AFFAIRS  
Programme mit aktuellen  
Themen, die Einzelheiten zu  
aktuellen Ereignissen bieten  
JAZZ  
Jazz-Musik  
COUNTRY  
NATION M  
Country-Musik  
INFO  
Programme mit Informationen zu  
einem breiten Themenspektrum,  
z. B. Verbraucherfragen und  
medizinische Ratgeber  
Sendungen mit Volksmusik des  
Landes oder der Region  
OLDIES  
Sendungen mit Oldies  
Folk-Musik  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
SPORT  
Sportsendungen  
Dokumentarbeiträge  
EDUCATE  
Bildungsprogramme wie  
praktische Anleitungen und  
Ratgeber  
Sonstige oben nicht angegebene  
Sendungen  
DRAMA  
Hörspiele und Serien  
CULTURE  
Programme zur nationalen oder  
regionalen Kultur, z. B. zu  
sprachlichen oder sozialen  
Belangen  
SCIENCE  
VARIED  
Sendungen zu Wissenschaft und  
Technik  
Andere Programme, z. B.  
Sendungen mit Interviews  
berühmter Mitmenschen, Spiele  
und Comedy  
21DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Die Anzeigen im Display  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
q;  
9
8 76  
A
; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver  
im Dolby Digital-Format aufgezeichnete  
Signale decodiert.  
G COAX: Leuchtet auf bei einem digitalen  
Tonquellensignal, das über den Anschluss  
COAX eingespeist wird.  
H OPT: Leuchtet auf bei einem digitalen  
Tonquellensignal, das über den Anschluss  
OPT eingespeist wird.  
B DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale  
eingespeist werden.  
C SW: Leuchtet auf, wenn für den  
Tiefsttonlautsprecher „YES“ ausgewählt ist  
(Seite 13) und Audiosignale über die Buchse  
SUB WOOFER ausgegeben werden.  
I LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene  
Tonquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency  
Effect) enthält und wenn das Signal des LFE-  
Kanals tatsächlich reproduziert wird.  
D Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die  
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle  
an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen  
um die Buchstaben variieren und zeigen damit  
an, wie der Receiver den Originalton je nach  
Lautsprechereinstellung heruntermischt.  
J
; PRO LOGIC II: ; PRO LOGIC“  
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal-  
Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die  
Signale des mittleren und des  
Raumklangkanals auszugeben. „; PRO  
LOGIC II“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic II  
Movie/Music-Decoder aktiviert wird. Beide  
Anzeigen leuchten jedoch nicht auf, wenn für  
den mittleren und die Raumklanglautsprecher  
„NO“ eingestellt und „A.F.D. AUTO“,  
„DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII  
MUS“ ausgewählt ist.  
L (Vorne links), R (Vorne rechts), C (Mitte  
(monaural)), SL (Raumklang links), SR  
(Raumklang rechts), S (Raumklang (monaural  
oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte  
Raumklangkomponenten))  
Beispiel:  
Aufnahmeformat (Vorne/Raumklang): 3/2  
Hinweis  
Ausgabekanal: Keine Raumklanglautsprecher  
Klangfeld: A.F.D. AUTO  
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-  
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format  
nicht zur Verfügung.  
L
C
R
SL  
SR  
E Tuneranzeigen: Leuchten, wenn Sie mit  
dem Receiver Radiosender empfangen usw.  
Näheres zum Radioempfang finden Sie auf  
Seite 17–21.  
F D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die  
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert  
wird (Seite 27).  
22DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verbessern der Hi-Fi-  
Wiedergabe  
Wiedergeben von Raumklang  
Wiedergabe nur über die  
vorderen Lautsprecher  
Automatisches Decodieren  
des eingespeisten  
Audiosignals (AUTO FORMAT  
DIRECT)  
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur  
über die Lautsprecher vorne links und rechts  
aus. Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein  
Ton ausgegeben.  
In diesem Modus wird der eingespeiste  
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard-  
2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und  
die nötige Decodierung wird gegebenenfalls  
durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang  
ohne irgendwelche Raumklangeffekte so  
Wiedergabe von 2-Kanal-  
Stereotonquellen (2CH  
STEREO)  
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert  
wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger  
Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden  
sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt  
und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.  
Bei Standard-2-Kanal-Stereotonquellen wird  
die Klangfeldverarbeitung vollständig  
umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate  
werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.  
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +  
oder SOUND FIELD – und wählen Sie  
„2CH ST.“ aus.  
Drücken Sie A.F.D.  
„A.F.D. AUTO“ erscheint im Display. Der  
Receiver erkennt automatisch den Typ des  
eingespeisten Audiosignals und führt  
Der Receiver wechselt in den Modus 2CH  
STEREO.  
gegebenenfalls die nötige Decodierung durch.  
Hinweis  
Vom Tiefsttonlautsprecher wird im Modus 2CH  
STEREO kein Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal-  
Stereotonquellen über die Lautsprecher vorne links  
und rechts und einen Tiefsttonlautsprecher  
wiedergeben lassen wollen, schalten Sie in den Modus  
A.F.D.  
Fortsetzung  
23DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Wiedergabe von Stereoton im  
Mehrkanalformat (2-Kanal-  
Decodiermodus)  
Auswählen eines  
Klangfeldes  
In diesem Modus können Sie den Typ der  
Decodierung für 2-Kanal-Tonquellen angeben.  
Mit diesem Receiver kann 2-Kanal-Ton durch  
Dolby Pro Logic II in 5 Kanälen bzw. durch  
Dolby Pro Logic in 4 Kanälen reproduziert  
werden.  
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie  
einfach eines der im Receiver  
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.  
Damit können Sie den hervorragenden und  
kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen  
auch zu Hause erzielen.  
Drücken Sie mehrmals ; PL/PLII und  
wählen Sie den 2-Kanal-Decodiermodus  
aus.  
Auswählen eines Klangfeldes  
für Filme  
Der ausgewählte Decodiertyp wird im Display  
angezeigt.  
Drücken Sie SOUND FIELD + oder SOUND  
FIELD – so oft, bis das gewünschte  
Klangfeld ausgewählt ist.  
x DOLBY PL (PRO LOGIC)  
Eine Dolby Pro Logic-Decodierung wird durchgeführt.  
Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die  
Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert.  
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im Display.  
Klangfeld  
Display  
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)  
CINEMA STUDIO EX A DCS  
CINEMA STUDIO EX B DCS  
CINEMA STUDIO EX C DCS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II  
Movie wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet  
sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber  
hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-  
Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum  
Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton  
oder von alten Filmen eignet.  
Informationen zu DCS (Digital  
Cinema Sound)  
Bei Klangfeldern mit DCS -Markierung wird  
die DCS-Technologie eingesetzt.  
DCS ist der Konzeptname der  
Raumklangtechnologie für Heimkino, die von  
Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP-  
Technologie (digitaler Signalprozessor) und  
erzeugt damit die Klangeigenschaften eines  
Filmschnittstudios in Hollywood.  
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)  
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II Music  
wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal  
für normale Stereoquellen, z. B. CDs.  
Tipp  
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder  
„PLII MUS“ auch mit ; PLII am Receiver  
auswählen.  
Bei der Wiedergabe zuhause erzeugt DCS einen  
hervorragenden Kinoeffekt, der die  
künstlerische Kombination aus Klang und  
Action imitiert, wie sie der Filmregisseur  
vorgesehen hatte.  
Hinweis  
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-  
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format nicht  
zur Verfügung.  
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS  
Der Ton wird mit der Klangwirkung des  
Wenn Sie einen  
Tiefsttonlautsprecher  
anschließen  
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von  
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist  
ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von  
Spielfilmen sehr gut eignet.  
Bei einem 2-Kanal-Stereotonsignal oder einem  
Tonsignal ohne LFE-Signal erzeugt der  
Receiver ein Signal mit niedriger Frequenz für  
die Ausgabe an den Tiefsttonlautsprecher.  
24DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS  
Auswählen eines Klangfeldes  
für Musik  
Der Ton wird mit der Klangwirkung des  
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von  
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser  
Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction-  
oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.  
Drücken Sie SOUND FIELD + oder SOUND  
FIELD – so oft, bis das gewünschte  
Klangfeld ausgewählt ist.  
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS  
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im Display.  
Der Ton wird mit der Klangwirkung der  
Musikaufnahmebühne von Sony Pictures  
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet  
sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit  
viel Orchestermusik.  
Klangfeld  
HALL  
Display  
HALL  
JAZZ CLUB  
LIVE CONCERT  
GAME  
JAZZ  
CONCERT  
GAME  
Hinweise zu den CINEMA STUDIO  
EX-Modi  
x HALL  
Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich  
zum Wiedergeben von auf DVDs usw.  
aufgezeichneten bewegten Bildern mit  
Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können  
damit die Klangeigenschaften der Tonstudios  
von Sony Pictures Entertainment zuhause  
reproduzieren.  
Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen  
Konzertsaals.  
x JAZZ (JAZZ CLUB)  
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.  
x CONCERT (LIVE CONCERT)  
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts  
in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.  
Die CINEMA STUDIO EX-Modis bestehen aus  
den folgenden drei Elementen.  
x GAME  
• Virtuelle Mehrdimensionalität  
Über ein Paar tatsächlich vorhandener  
Raumklanglautsprecher wird der  
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller  
Lautsprecher erzeugt.  
Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische  
Wirkung.  
So schalten Sie den  
Raumklangeffekt aus  
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe  
Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in  
den Kinos vom Bildschirm bzw. der  
Leinwand kommt.  
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD + oder  
SOUND FIELD –, um „2CH ST.“ auszuwählen,  
oder drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“  
auszuwählen.  
• Kinotypischer Nachhall  
Reproduziert den für Kinos typischen  
Nachhalleffekt.  
Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden  
diese drei Elemente gleichzeitig integriert.  
Hinweise  
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte  
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu  
Störgeräuschen führen.  
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller  
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck,  
dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein  
Ton zu hören ist.  
Fortsetzung  
25DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tipps  
• Sie können das gewünschte Klangfeld auch mit  
SOUND FIELD am Receiver auswählen.  
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte  
Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder  
ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen  
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL  
für den TV/SAT-Eingang auswählen, zu einem  
anderen Eingang wechseln und anschließend wieder  
zu TV/SAT, wird HALL automatisch wieder  
angewendet.  
• Sie können das Codierformat von DVDs usw.  
anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.  
: Dolby Digital-CDs/DVDs  
: Dolby Surround-codierte  
Aufnahmen  
: DTS Digital Surround-codierte Aufnahmen  
Hinweise  
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer  
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur  
Verfügung.  
• Wenn eins der folgenden Klangfelder ausgewählt ist  
und für alle Lautsprecher die Option „LARGE“ im  
Menü SET UP eingestellt ist, wird über den  
Tiefsttonlautsprecher kein Ton ausgegeben. Über  
den Tiefsttonlautsprecher wird jedoch Ton  
ausgegeben, wenn das digitale Eingangssignal LFE-  
Signale (Low Frequency Effect) enthält oder wenn  
die vorderen, der mittlere oder die  
Raumklanglautsprecher auf „SMALL“ eingestellt  
sind.  
– HALL  
– JAZZ CLUB  
– LIVE CONCERT  
26DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Parameter im Menü LEVEL  
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.  
Weitere Einstellungen  
L
R
x
BAL. L/R XX  
(Balance der vorderen Lautsprecher)  
Anpassen von  
Klangfeldern  
Werkseitige Einstellung: BALANCE (0)  
Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken  
und rechten Lautsprecher vorne. Sie können in  
17 Schritten einen Wert im Bereich BAL. L (+1 bis  
+8), BALANCE (0), BAL. R (+1 bis +8) einstellen.  
Sie können die Klangfelder an Ihre individuellen  
Hörgewohnheiten anpassen, indem Sie  
Einstellungen im Menü LEVEL vornehmen.  
x CTR XXX dB  
(Pegel des mittleren Lautsprechers)  
Hinweis zu den angezeigten Optionen  
Welche Optionen Sie in den einzelnen Menüs  
einstellen können, hängt vom Klangfeld ab. Einige  
Parameter werden möglicherweise abgeblendet  
angezeigt. Das bedeutet, dass der entsprechende  
Parameter entweder nicht zur Verfügung steht oder  
festgelegt ist und nicht geändert werden kann.  
x SUR.L. XXX dB  
(Pegel des Raumklanglautsprechers  
(links))  
x SUR.R. XXX dB  
(Pegel des Raumklanglautsprechers  
(rechts))  
x S.W. XXX dB  
(Pegel des Tiefsttonlautsprechers)  
Einstellen von Optionen im  
Menü LEVEL  
Werkseitige Einstellung: 0 dB  
Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen  
–10 dB und +10 dB einstellen.  
Sie können die Balance und den Pegel der  
einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese  
Einstellungen außer dem Effektpegel gelten für  
alle Klangfelder. Beim Effektpegel werden die  
Einstellungen für jedes Klangfeld getrennt  
gespeichert.  
D.RANGE  
x
COMP. XXX  
(Dynamikbereichskomprimierung)  
Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des  
Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen  
nützlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer  
Lautstärke wiedergeben lassen wollen.  
• OFF  
Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.  
• STD  
Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es  
vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.  
• MAX  
1
Starten Sie die Wiedergabe einer  
Tonquelle, die mit Mehrkanal-  
Raumklangeffekten codiert wurde  
(DVD usw.).  
2
3
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU  
Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.  
Tipp  
Drücken Sie mehrmals V oder v, um  
den einzustellenden Parameter  
auszuwählen.  
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie  
den Dynamikbereich des Soundtracks auf der  
Grundlage der Informationen komprimieren, die im  
Dolby Digital-Signal enthalten sind. Es empfiehlt sich,  
die Einstellung „MAX“ zu verwenden. Damit wird der  
Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können  
Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke  
wiedergeben lassen. Anders als bei analogen  
Begrenzungen sind die Pegel voreingestellt und bieten  
eine naturgetreue Komprimierung.  
Weitere Informationen dazu finden Sie  
unter „Parameter im Menü LEVEL“ weiter  
unten.  
4
5
Achten Sie auf den Klang und drücken  
Sie mehrmals B oder b, um die  
gewünschte Einstellung auszuwählen.  
Hinweis  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby  
Digital-Tonquellen möglich.  
Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4  
erläutert weitere Parameter ein.  
Fortsetzung  
27DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
x EFCT. XXX (Effektpegel)  
Werkseitige Einstellung: STD  
Einstellen der Tonqualität  
Dient zum Einstellen der Wirkung des Raumklangeffekts.  
Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der  
vorderen Lautsprecher über das Menü TONE  
einstellen.  
Zurücksetzen von  
Klangfeldern auf die  
werkseitigen Einstellungen  
1
Starten Sie die Wiedergabe einer  
Tonquelle, die mit Mehrkanal-  
Raumklangeffekten codiert wurde  
(DVD usw.).  
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.  
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der  
Taste ?/1 aus.  
2
3
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU  
und wählen Sie „ TONE “ aus.  
Halten Sie SOUND FIELD gedrückt und  
drücken Sie ?/1.  
Drücken Sie mehrmals V oder v, um  
den einzustellenden Parameter  
auszuwählen.  
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle  
Klangfelder werden auf die werkseitigen  
Einstellungen zurückgesetzt.  
Weitere Informationen dazu finden Sie  
unter „Parameter im Menü TONE“ weiter  
unten.  
4
5
Achten Sie auf den Klang und drücken  
Sie mehrmals B oder b, um die  
gewünschte Einstellung auszuwählen.  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4  
erläutert weitere Optionen ein.  
Hinweise  
• Sie können die Tonqualität nicht einstellen, wenn der  
Receiver Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr  
als 48 kHz decodiert.  
• Die Tonqualität lässt sich auch nicht einstellen, wenn  
Sie ein Klangfeld für Filme oder Musik ausgewählt  
haben (Seite 24–25).  
Parameter im Menü TONE  
x BASS XX dB  
(Basspegel der vorderen Lautsprecher)  
x TREB. XX dB  
(Höhenpegel der vorderen Lautsprecher)  
Werkseitige Einstellung: 0 dB  
Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen  
-6 dB und +6 dB einstellen.  
28DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
x TV-XXXX  
(Audioeingangsmodus für TV/SAT-  
Eingan)  
Einstellungen für weitere  
Optionen  
Mit dieser Option können Sie den  
Audioeingangsmodus für TV/SAT-Eingang einstellen.  
• AUTO  
Einstellen des Receivers über  
das Menü SET UP  
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und  
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine  
digitalen Signale vorhanden sind, werden die  
analogen ausgewählt.  
Im Menü SET UP können Sie verschiedene  
Receiver-Einstellungen vornehmen.  
• OPT  
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL  
TV/SAT OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist  
werden, werden verwendet.  
1
2
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU  
Drücken Sie mehrmals V oder v, um  
den einzustellenden Parameter  
auszuwählen.  
• ANLG  
Die analogen Audiosignale, die an den TV/SAT  
AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden,  
werden verwendet.  
Weitere Informationen dazu finden Sie  
unter „Parameter im Menü SET UP“ weiter  
unten.  
x DUAL XXX  
(Sprachauswahl bei digitaler Sendung)  
3
4
Drücken Sie B oder b so oft, bis die  
gewünschte Einstellung ausgewählt ist.  
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache  
während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht  
nur bei Dolby Digital-Signalquellen zur Verfügung.  
• M/S (Hauptton/Zweitton)  
Der Ton der Originalsprache wird über den vorderen  
linken Lautsprecher und der Ton der Zweitsprache  
gleichzeitig über den vorderen rechten Lautsprecher  
ausgegeben.  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3  
erläutert weitere Optionen ein.  
Parameter im Menü SET UP  
• M (Hauptton)  
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.  
Der Ton der Originalsprache wird ausgegeben.  
• S (Zweitton)  
x DVD-XXXX  
(Audioeingangsmodus für DVD-Eingang)  
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.  
• M+S (Hauptton+Zweitton)  
Mit dieser Option können Sie den  
Audioeingangsmodus für DVD-Eingang einstellen.  
• AUTO  
Der Ton der Original- und Zweitsprache wird  
gemischt ausgegeben.  
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und  
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine  
digitalen Signale vorhanden sind, werden die  
analogen ausgewählt.  
• OPT  
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL  
DVD OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist werden,  
werden verwendet.  
• COAX  
Die digitalen Audiosignale, die an der  
Eingangsbuchse DIGITAL DVD COAX IN  
eingespeist werden, werden verwendet.  
• ANLG  
Die analogen Audiosignale, die an den DVD AUDIO  
IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden, werden  
verwendet.  
Fortsetzung  
29DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
x DEC. XXXX  
(Priorität beim Decodieren von digitalen  
Toneingangssignalen)  
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den  
DIGITAL IN-Buchsen eingespeiste digitale Signale.  
Die werkseitige Einstellung ist „DEC. AUTO“ bei  
TV/SAT und „DEC. PCM“ bei DVD.  
• AUTO  
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen  
DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.  
• PCM  
PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer  
Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Auch  
wenn andere Signale eingespeist werden, wird Ton  
ausgegeben. Mit diesem Receiver können jedoch  
keine DTS-CDs decodiert werden, wenn „DEC.  
PCM“ eingestellt ist.  
Hinweis  
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von  
den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim  
Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie  
„DEC. PCM“ ein.  
30DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sonstige Funktionen  
Die automatische  
Ausschaltfunktion (Sleep-  
Timer)  
Sie können den Receiver so einstellen, dass er  
sich automatisch nach einer angegebenen Dauer  
ausschaltet.  
1
2
Drücken Sie ALT, so dass die Taste  
aufleuchtet.  
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät  
mehrmals SLEEP.  
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP  
wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t  
0-30-00 t OFF  
Die Anzeige im Display wird dunkler, wenn Sie  
die Dauer eingegeben haben.  
Tipp  
Wenn Sie die restliche Dauer anzeigen lassen wollen,  
bevor sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie ALT,  
so dass die Taste aufleuchtet (Seite 33), und drücken  
Sie dann SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im  
Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der  
Sleep-Timer deaktiviert.  
31DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U700  
Mit der Fernbedienung RM-U700 können Sie  
die Komponenten des Systems steuern.  
Beschreibung der Tasten  
auf der Fernbedienung  
Vorbereitungen  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
Einlegen von Batterien in die  
Fernbedienung  
ea  
1
2
3
e;  
wl  
wk  
wj  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
Legen Sie R6-Batterien (Größe AA)  
polaritätsrichtig (+ und – richtig ausgerichtet) in  
das Batteriefach ein. Wenn Sie die  
AUX  
TUNER  
4
5
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den  
;PL/PL  
A.F.D.  
Fernbedienungssensor  
am Receiver.  
wh  
DUAL  
SOUND  
MONO FM MODE D.TUNING FIELD  
1
4
7
2
3
wg  
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
5
6
6
PRESET/  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
8
9
MEMORY  
SHIFT  
wf  
wd  
ws  
wa  
w;  
.
>
7
8
0/10  
TUNING  
>10/11 ENTER/12  
DISC  
ALT  
-
m
M
Tipp  
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa  
6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der  
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien  
durch neue.  
X
x
H
9
q;  
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
AV MENU  
ql  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
Hinweise  
G
g
qa  
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze  
noch Feuchtigkeit aus.  
qk  
O
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen  
mit einer alten.  
MAIN  
MENU  
VIDEO  
TV CH  
qj  
qh  
qg  
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem  
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls  
könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.  
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht  
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,  
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte  
Batterien Schäden entstehen.  
TEST  
TONE  
qs  
qd  
WIDE  
qf  
In der Tabelle unten sind die Einstellungen der  
einzelnen Tasten aufgeführt.  
Taste auf der Komponente Funktion  
Fernbedienung  
A.F.D. wh Receiver  
Auswählen von A.F.D.  
AUTO.  
32DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Taste auf der Komponente Funktion  
Fernbedienung  
Taste auf der  
Fernbedienung  
Komponente Funktion  
ALT ws  
Fernbedienung Wenn ALT aufleuchtet,  
DUAL  
Receiver  
Auswählen der  
wechselt die  
MONO 6  
Sprache für digitale  
Sendungen.  
Fernbedienungstastenf  
unktion und die Tasten  
mit orangefarbener  
Beschriftung werden  
aktiviert.  
DVD 2  
Receiver  
Receiver  
Wiedergeben einer  
DVD.  
ENTER qz  
/
Bestätigen der  
Videorecorder/ Auswahl.  
Satellitentuner/  
ANGLE 6 DVD-Player  
Auswählen des  
Blickwinkels oder  
Wechseln der  
Blickwinkel.  
DVD-Player  
ENTER/12 Fernsehgerät/ Bestätigen der  
wd  
Videorecorder/ Auswahl.  
Satellitentuner  
ANT 8  
Videorecorder Auswählen des  
Ausgangssignals vom  
Antennenanschluss:  
Fernseh- oder  
FM MODE Receiver  
6
Auswählen von UKW-  
Mono- oder  
Stereoempfang.  
Videorecordersignale.  
JUMP 6  
TV  
Umschalten zwischen  
vorherigem und  
AUDIO 6 Fernsehgerät/ Umschalten des Tons  
Videorecorder/ am Fernsehgerät auf  
DVD-Player  
Multiplex,  
aktuellem Kanal.  
Zweikanalton oder  
Mehrkanalton.  
MAIN  
MENU qj  
Receiver  
Receiver  
Auswählen des Menüs  
des Receivers.  
AUX 4  
Receiver  
Wiedergeben von  
Signalen eines  
angeschlossenen  
Audiogeräts.  
MASTER  
VOL +/– qk  
Einstellen der  
Hauptgerät-Lautstärke  
am Receiver.  
MEMORY Receiver  
7
Speichern von  
Radiosendern.  
AV MENU Videorecorder/ Aufrufen des Menüs.  
qa  
Satellitentuner/  
DVD-Player  
MUTING ql Receiver  
Stummschalten des  
Tons vom Receiver.  
AV ?/1 e; Fernsehgerät/ Ein- bzw. Ausschalten  
PRESET/  
CH/D.SKIP  
Receiver  
Dient zum Auswählen  
gespeicherter Sender.  
Videorecorder/ der Audio- und  
CD-Player/  
Videokomponenten.  
DVD-Player  
+/– wf  
Fernsehgerät/ Auswählen  
Videorecorder/ gespeicherter Kanäle.  
Satellitentuner  
CLEAR 8 DVD-Player  
Drücken Sie diese  
Taste, wenn Sie beim  
Eingeben von Zahlen  
mit den Zahlentasten  
einen Fehler machen  
oder wenn Sie zum  
normalen  
Wiedergabemodus  
zurückschalten wollen  
usw.  
CD-Player/  
Überspringen von  
DVD-Player Discs (nur bei Disc-  
Wechsler).  
RETURN/  
EXIT/O  
qa  
DVD-Player Zurück zum  
vorherigen Menü oder  
Schließen des Menüs.  
Satellitentuner Ausblenden des  
Menüs.  
DISC wa  
CD-player  
Direktes Auswählen  
einer Disc (nur bei  
Disc-Wechsler).  
SAT wk  
Receiver  
Wiedergeben von  
Programmen eines  
Satelliten-Tuners.  
DISPLAY  
qa  
Fernsehgerät/ Auswählen von  
Videorecorder/ Informationen auf  
DVD-Player  
dem Fernsehschirm.  
D.TUNING Receiver  
6
Wechseln in den  
Modus zum direkten  
Einstellen von  
Sendern.  
Fortsetzung  
33DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taste auf der  
Fernbedienung  
Komponente Funktion  
Taste auf der  
Fernbedienung  
Komponente Funktion  
SEARCH  
MODE wa  
DVD-Player Auswählen des  
TV wl  
Receiver  
Wiedergeben von  
Fernsehprogrammen.  
TV CH +/– Fernsehgerät Auswählen eines  
Suchmodus. Drücken  
Sie die Taste, um  
auszuwählen, was  
gesucht werden soll  
(Stück, Index usw.)  
qd  
gespeicherten  
Fernsehkanals.  
TV/VIDEO Fernsehgerät Auswählen des  
qh  
SHIFT wd  
Receiver  
Receiver  
Auswählen einer  
Speicherseite zum  
Speichern von  
Radiosendern oder  
zum Einstellen  
Eingangssignals:  
Fernseh- oder  
Videoeingang.  
TV VOL +/– Fernsehgerät Einstellen der  
qs  
Lautstärke am  
Fernsehgerät.  
gespeicherter Sender.  
SLEEP ea  
Aktivieren der Sleep-  
Funktion und  
TV ?/1 1 Fernsehgerät Ein- oder Ausschalten  
des Fernsehgeräts.  
Einstellen der Dauer,  
nach der sich der  
Receiver automatisch  
ausschaltet.  
VIDEO 3 Receiver  
Wiedergeben eines  
Videos.  
WIDE qf  
Fernsehgerät Auswählen des  
Breitbildmodus.  
SOUND  
FIELD +/–  
wg  
Receiver  
Auswählen von  
Klangfeldern.  
1-9 6 und Receiver  
0/10 7  
Zusammen mit SHIFT  
zum Speichern von  
Radiosendern bzw.  
Einstellen  
SUBTITLE DVD-Player Wechseln der  
Untertitel.  
6
gespeicherter Sender  
und zusammen mit  
D.TUNING zum  
direktenEinstellenvon  
Sendern.  
SWAP* 6 Fernsehgerät Austauschen von  
kleinem und großem  
Bild.  
SYSTEM  
STANDBY Fernsehgerät/ Receivers und anderer  
(Drücken Sie Videorecorder Audio-/  
gleichzeitig Satellitentuner/ Videokomponenten  
Receiver/  
Ausschalten des  
CD-Player  
Auswählen von  
Titelnummern.  
Mit 0/10 wählen Sie  
Titel 10 aus.  
/
AV ?/1 e; CD-Player/  
von Sony.  
und ?/1 ea) DVD-Player  
Fernsehgerät/ Auswählen von  
Videorecorder/ Kanalnummern.  
Satellitentuner  
TEST TONE Receiver  
qg  
Ausgeben eines  
Testtons.  
TIME 6  
CD-Player/  
Anzeigen der Uhrzeit  
>10/11 7  
CD-Player  
Auswählen von  
DVD-Player bzw. Anzeigen der  
Spieldauer einer CD  
usw.  
Titelnummern über 10.  
-/-- wa  
Fernsehgerät Auswählen des  
Kanaleingabemodus:  
TOP MENU/ DVD-Player Anzeigen des DVD-  
GUIDE qa  
ein- oder zweistellig.  
Titels.  
?/1 ea  
Receiver  
Ein- und Ausschalten  
des Receivers.  
Satellitentuner Anzeigen des  
Übersichtsmenüs.  
; PL/PLII Receiver  
5
Auswählen von  
DOLBY PL, PLII  
MOV oder PLII MUS.  
TUNER wj Receiver  
Wiedergeben von  
Radioprogrammen.  
TUNING  
Receiver  
Suchen von  
Radiosendern.  
V/v qa  
Receiver  
Receiver  
Auswählen einer  
Menüoption.  
–/+ 8  
* Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-Bild-  
Funktion.  
B/b qa  
Vornehmen oder  
Ändern einer  
Einstellung.  
34DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taste auf der  
Fernbedienung  
Komponente Funktion  
Ändern der werkseitigen  
Belegung einer  
Eingangstaste  
V/v/B/b qa Videorecorder/ Auswählen einer  
Satellitentuner/ Menüoption.Drücken  
DVD-Player Sie diese Taste, um  
eine Auswahl  
einzugeben.  
Wenn die werkseitigen Einstellungen der  
Eingangstasten nicht den Systemkomponenten  
entsprechen, können Sie sie ändern. Wenn Sie  
beispielsweise einen CD-Player, aber keinen  
DVD-Player haben, können Sie die Taste DVD  
mit dem CD-Player belegen.  
./>  
7
Videorecorder/ Überspringen von  
CD-Player/  
DVD-Player  
Titeln.  
m/M 8 CD-Player/  
Suchen nach Titeln  
DVD-Player vorwarts oder  
rückwärts.  
Videorecorder Vorwärts- oder  
Zurückspulen.  
1
Halten Sie die Eingangstaste gedrückt,  
deren Eingang Sie ändern wollen (z. B.  
DVD).  
H 9  
Videorecorder/ Starten der  
CD-Player/  
DVD-Player  
Wiedergabe.  
2
Drücken Sie die Taste zu der  
Komponente, die Sie der Eingangstaste  
zuweisen wollen (zum Beispiel 1 für  
CD-Player).  
X q;  
Videorecorder/ Unterbrechen der  
CD-Player/  
DVD-Player  
Wiedergabe oder  
Aufnahme (Pause).  
Auch Starten der  
Aufnahme mit  
Die folgenden Tasten dienen zum  
Auswählen des Eingangs:  
Komponenten im  
Aufnahme-  
Zu steuernde Komponente  
Taste  
CD-Player  
1
2
bereitschaftsmodus.  
Videorecorder (Befehlsmodus  
VTR 2*)  
x w;  
Videorecorder/ Stoppen der  
CD-Player/  
DVD-Player  
Wiedergabe.  
Videorecorder (Befehlsmodus  
VTR 3*)  
3
DVD-Player  
4
5
Hinweise  
• Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für  
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.  
• Wenn Sie die Eingangstasten (VIDEO, DVD)  
drücken, wechselt das Fernsehgerät möglicherweise  
nicht zum entsprechenden Eingangsmodus.  
Wechseln Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts  
in diesem Fall mit der Taste TV/VIDEO.  
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung zu  
aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann die  
entsprechende Taste.  
Fernsehgerät  
DSS (Digitaler Satelliten-Receiver)  
Tuner (dieser Receiver)  
DCS (Digitaler CS-Tuner)  
BSD (Digitaler BS-Tuner)  
Tuner (Komponenten-Tuner)  
6
7
8
9
0/10  
*Videorecorder von Sony arbeiten mit der  
Einstellung VTR 2 oder 3. Dies entspricht 8 mm  
bzw. VHS.  
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der  
in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur  
Verfügung.  
Jetzt können Sie mit der DVD-Taste einen  
CD-Player steuern.  
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.  
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je  
nach Komponente unter Umständen nicht möglich  
oder verlaufen anders als angegeben.  
Fortsetzung  
35DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
So setzen Sie eine Taste auf ihre  
werkseitige Einstellung zurück  
Gehen Sie wie oben erläutert vor.  
So setzen Sie alle  
Eingangstasten auf ihre  
werkseitige Einstellung zurück  
Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und  
MASTER VOL –.  
36DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Betrieb  
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie  
ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere  
Komponenten anschließen.  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
Sicherheit  
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das  
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der  
Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem  
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder  
benutzen.  
Reinigung  
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und  
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie  
leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet  
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,  
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol  
oder Benzin.  
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Sony-Händler.  
Stromversorgung  
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers  
darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen  
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung  
des Receivers ist auf dem Typenschild an der  
Geräterückseite vermerkt.  
• Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand  
mit dem Stromnetz verbunden, solange das  
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.  
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen  
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose.  
Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels,  
niemals am Kabel selbst.  
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten  
Kundendienst ausgetauscht werden.  
Wärmestau  
Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs.  
Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion.  
Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher  
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse  
oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie  
das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich  
verbrennen.  
Umgebungsbedingungen  
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit  
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren  
kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des  
Receivers nicht verkürzt wird.  
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von  
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er  
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub  
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.  
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die  
Lüftungsöffnungen blockieren und damit  
Fehlfunktionen verursachen könnte.  
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf  
besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt,  
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder  
Verfärbungen kommen kann.  
37DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vom mittleren und/oder den  
Störungsbehebung  
Raumklanglautsprechern ist kein Ton oder  
nur sehr leiser Ton zu hören.  
• Vergewissern Sie sich, dass die  
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie  
SOUND FIELD +/–).  
Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten,  
versuchen Sie, diese anhand der folgenden  
Checkliste zu beheben.  
• Wählen Sie den Modus CINEMA STUDIO EX  
aus (Seite 24).  
Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton  
ausgegeben, unabhängig davon, welche  
Komponente ausgewählt ist.  
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und  
Komponenten fest und korrekt angeschlossen  
sind.  
• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 16).  
• Der Parameter zum Einstellen der Größe des  
mittleren und/oder der Raumklanglautsprecher  
muss auf „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt  
sein (Seite 14).  
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle  
Komponenten eingeschaltet sind.  
Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton  
ausgegeben.  
• Überprüfen Sie, ob der Tiefsttonlautsprecher  
richtig und fest angeschlossen ist.  
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige  
Komponente ausgewählt haben.  
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME  
nicht auf VOL MINeingestellt ist.  
• Drücken Sie MUTING, um den Ton wieder  
einzuschalten.  
• Achten Sie darauf, dass der Auswahlparameter für  
den Tiefsttonlautsprecher auf „YES“ gesetzt ist  
(Seite 13).  
• Je nach Klangfeld wird über den  
Tiefsttonlautsprecher kein Ton ausgegeben.  
Von einer bestimmten Komponente wird kein  
Ton ausgegeben.  
Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.  
• Vergewissern Sie sich, dass die  
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an  
die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente  
angeschlossen ist.  
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie  
SOUND FIELD +/–).  
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die  
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer  
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur  
Verfügung.  
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers  
bzw. der Komponente bis zum Anschlag  
eingesteckt sind.  
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige  
Komponente ausgewählt haben.  
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird  
nicht wiedergegeben.  
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD  
usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format  
aufgenommen wurde.  
Der Ton von links und rechts ist nicht  
ausgewogen oder vertauscht.  
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und  
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.  
• Stellen Sie die Balanceparameter im Menü  
LEVEL ein.  
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen  
Eingangsbuchsen dieses Receivers anschließen,  
überprüfen Sie die Audioeinstellung  
(Einstellungen für den Audioausgang) der  
angeschlossenen Komponente.  
Starke Störgeräusche sind zu hören.  
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und  
Komponenten fest angeschlossen sind.  
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe  
eines Transformators oder Motors befinden und  
müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät  
oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein.  
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von  
den Audiokomponenten auf.  
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.  
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht  
mit Alkohol angefeuchtet haben.  
38DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.  
• Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-  
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten  
dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Wenn  
Sie den Receiver an eine Außenantenne  
anschließen, muss er für den Fall eines  
Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den  
Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.  
Andernfalls besteht die Gefahr einer  
Auf dem Fernsehschirm oder Monitor  
erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes  
Bild.  
• Wählen Sie am Receiver den richtigen Eingang  
aus.  
• Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen  
Eingangsmodus ein.  
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von  
den Audiokomponenten auf.  
Gasexplosion.  
UKW-Außenantenne  
Fernbedienung  
Die Fernbedienung funktioniert nicht.  
• Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für  
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.  
• Richten Sie die Fernbedienung auf den  
Receiver  
ANTENNA  
Fernbedienungssensor  
am Receiver.  
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der  
Fernbedienung und dem Receiver.  
AM  
U
Massedraht  
(nicht mitgeliefert)  
• Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung  
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.  
• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen  
Eingang auswählen.  
an Masse  
Radiosender lassen sich nicht einstellen.  
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt  
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus  
und schließen Sie gegebenenfalls eine  
Außenantenne an.  
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung  
zu aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann die  
entsprechende Taste.  
• Bevor Sie den Receiver mit den Tasten V/v/B/b  
bedienen können, drücken Sie MAIN MENU. Um  
andere Komponenten zu steuern, drücken Sie die  
Eingangstaste und dann TOP MENU/GUIDE  
oder AV MENU.  
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen  
ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem  
automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die  
Sender manuell ein.  
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt  
sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).  
• Keine Sender sind gespeichert oder die  
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim  
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie  
Sender ab (Seite 19).  
Fehlermeldungen  
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung  
im Display.  
PROTECT  
Über die Lautsprecher wird eine unzulässige  
Stromstärke ausgegeben. Der Receiver schaltet sich  
nach einigen Sekunden automatisch aus.  
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und  
schalten Sie den Receiver wieder ein. Sollte diese  
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren  
Sony-Händler.  
RDS funktioniert nicht.  
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-Sender  
eingestellt haben.  
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren  
Signalen aus.  
Die gewünschten RDS-Informationen werden  
nicht angezeigt.  
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der  
betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung  
steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst  
vorübergehend gestört sein.  
Fortsetzung  
39DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wenn Sie das Problem mithilfe der  
Störungsbehebungsmaßnahmen  
nicht lösen können  
Technische Daten  
Verstärker  
Leistungsabgabe  
Nennleistungsabgabe im Stereomodus  
(6 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische  
Verzerrung)  
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,  
wird das Problem möglicherweise gelöst  
(Seite 12). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle  
gespeicherten Einstellungen auf die  
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und  
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut  
vornehmen müssen.  
1)  
40 W + 40 W  
1)  
Referenzleistungsabgabe  
(6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische  
Verzerrung)  
2)  
Wenn das Problem bestehen  
bleibt  
FRONT : 60 W/Kanal  
2)  
CENTER : 60 W  
2)  
SURR : 60 W/Kanal  
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  
1) Gemessen bei 230 V Wechselstrom, 50 Hz  
2) Je nach Klangfeldeinstellungen und  
Programmquelle wird möglicherweise kein Ton  
ausgegeben.  
Querverweise zum Löschen des  
Speichers im Receiver  
Löschen  
Siehe  
Alle gespeicherten Einstellungen  
Angepasste Klangfelder  
Seite 12  
Seite 28  
Frequenzgang  
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz  
+0,5/–3 dB (ohne  
Klangfeld und Ton)  
Eingänge (analog)  
VIDEO, DVD, TV/SAT Empfindlichkeit: 250 mV  
Impedanz: 50 kOhm  
3)  
Signal-Rauschabstand  
:
96 dB  
4)  
(A, 250 mV  
)
3) INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Ton)  
4) Bewertungsfilter, Eingangspegel  
Eingänge (digital)  
DVD (koaxial)  
Empfindlichkeit: –  
Impedanz: 75 Ohm  
Signal-Rauschabstand:  
100 dB  
(A, 20-kHz  
Niedrigpassfilter)  
DVD, TV/SAT (optisch) Empfindlichkeit: –  
Impedanz: –  
Signal-Rauschabstand:  
100 dB  
(A, 20-kHz-  
Niedrigpassfilter)  
40DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ausgänge (analog)  
SUB WOOFER  
Allgemeines  
Betriebsspannung  
230 V Wechselstrom,  
50/60 Hz  
Spannung: 2 V  
Impedanz: 1 kOhm  
Leistungsaufnahme  
170 W  
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)  
0,3 W  
Tonqualität  
Verstärkungspegel  
6 dB, 1-dB-Schritt  
Abmessungen (B/H/T)  
ca. 430 × 64 × 352 mm  
einschließlich  
UKW-Tuner  
Empfangsbereich  
Antenne  
Antennenanschlüsse  
Zwischenfrequenz  
Empfindlichkeit  
Mono:  
vorstehender Teile und  
Bedienelemente  
ca. 5,5 kg  
87,5 - 108,0 MHz  
UKW-Wurfantenne  
75 Ohm, unsymmetrisch  
10,7 MHz  
Gewicht  
Mitgeliefertes Zubehör  
UKW-Wurfantenne (1)  
AM-Ringantenne (1)  
18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm  
38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm  
Stereo:  
Fernbedienung RM-U700 (1)  
R6-Batterien der Größe AA (2)  
Lautsprecherstecker (5)  
Sechskantschlüssel (1)  
Nutzbare Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm  
Signal-Rauschabstand  
Mono:  
Stereo:  
76 dB  
70 dB  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Mono:  
0,3 %  
Stereo:  
0,5 %  
Kanaltrennung  
Frequenzgang  
45 dB bei 1 kHz  
30 Hz – 15 kHz,  
+0,5/–2 dB  
Trennschärfe  
60 dB bei 400 kHz  
AM-Tuner  
Empfangsbereich  
Mit 9-kHz-Empfangsintervall:  
531 – 1.602 kHz  
Antenne  
Zwischenfrequenz  
Ringantenne  
450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 1.000 kHz  
oder 999 kHz)  
Signal-Rauschabstand  
54 dB (bei 50 mV/m)  
Harmonische Verzerrung 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)  
Trennschärfe  
Bei 9 kHz:  
35 dB  
Videokomponente  
Ein-/Ausgänge  
Video:  
1 Vp-p, 75 Ohm  
41DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten  
Nummer in der Abbildung  
Wozu dienen Seite 42?  
r
Sie finden hier eine Abbildung mit den  
Bedienelementen des Receivers und die Seiten, auf  
denen diese Bedienelemente in dieser Anleitung  
erwähnt werden.  
MUTING qa (17)  
R
R
Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseite  
Hauptgerät  
IN ALPHABETISCHER  
REIHENFOLGE  
ZAHLEN UND SYMBOLE  
?/1 (Netz) 1 (12, 18, 28)  
; PLII qd (24)  
Display 7 (21)  
DVD (Anzeige) 4 (17)  
Eingangsanzeigen 2 (17)  
INPUT SELECTOR 9 (17, 18,  
20)  
IR (Sensor) 8 (32, 39)  
MASTER VOLUME q; (16, 17)  
MUTING qa (17)  
PRESET TUNING –/+ qf (19)  
SOUND FIELD qs (26, 28)  
TUNER (Anzeige) 6 (17)  
TV/SAT (Anzeige) 5 (17)  
VIDEO (Anzeige) 3 (17)  
3
4
5
6
VIDEO  
DVD  
TV/SAT  
TUNER  
1
2
7
8
9
qf  
qd qs qa  
q;  
42DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Index  
A
L
Auswählen  
Lautsprecher  
Klangfeld 2426  
Anordnung 10  
anschließen 10  
Komponente 17  
Automatischer Sendersuchlauf 17  
Einstellen von Lautsprecherpegel und Balance  
16  
LEVEL, Menü 27  
Löschen des Speichers im Receiver 12  
D
Digital Cinema Sound 24  
Direktes Einstellen von Sendern 18  
Dual-Mono-Ton 29  
Mitgeliefertes Zubehör 41  
E
Einstellen  
Lautsprecherpegel und Balance 16  
LEVEL-Parameter 27  
SET UP-Parameter 13, 29  
TONE-Parameter 28  
Einstellen von Sendern  
automatisch 17  
RDS 20  
S
SET UP, Menü 13, 29  
Sleep-Timer 31  
direkt 18  
gespeicherte Sender 20  
Testton 16  
TONE, Menü 28  
G
Gespeicherte Sender  
einstellen 20  
Vorgehen 19  
K
Klangfeld  
anpassen 27  
auswählen 2426  
werkseitig vorprogrammiert 2426  
zurücksetzen 28  
43DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Microwave Oven R 1512 User Manual
Snapper Snow Blower 1691521 User Manual
Sony Camcorder MVC C1 User Manual
Sony Cassette Player MJ User Manual
Sony Ericsson Cell Phone XPX00 910 User Manual
Sony Home Theater System DZ111 User Manual
Sony MP3 Player ZS D5 User Manual
Sony Remote Starter RM V12 User Manual
Sony Turntable PS LX250H User Manual
Tandy Portable Radio 120 2157 User Manual