4-254-758-11(1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
GB
Operating Instructions _______________________
FR
Mode d’emploi _____________________________
ES
Manual de instrucciones _____________________
DE
Bedienungsanleitung ________________________
STR-SL500
©2004 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About This Manual
WARNING
• The instructions in this manual are for model
at the lower right corner of the front panel.
• The instructions in this manual describe the controls
on the supplied remote. You can also use the controls
on the receiver if they have the same or similar names
as those on the remote. For details on the use of your
remote, see pages 30–33.
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro
Logic Surround and the DTS** Digital Surround
System.
Don’t throw away batteries with
general house waste; dispose of
them correctly as chemical waste.
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Note for the supplied remote
For RM-U700
The AUX button on the remote is not available
for receiver operation.
2GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
Operations Using the Remote
RM-U700
1: Check how to hookup your
2: Connecting the antennas .....................9
4: Connecting the AC power cord ........12
6: Adjusting the speaker levels and
Troubleshooting.................................... 35
Specifications........................................ 37
List of button locations and reference
pages............................................... 39
Index ..................................................... 40
Amplifier Operation
GB
Storing FM stations automatically........17
Enjoying Surround Sound
Using only the front speakers ...............22
Advanced Adjustments and
Settings
Adjusting the tone.................................27
Advanced settings .................................28
Other Operations
Using the Sleep Timer ..........................29
3GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
1: Check how to hookup your components
Steps 1a through 1b beginning on page 6 describe how to hook up your components to this receiver.
Before you begin, refer to “Connectable components” below for the pages which describe how to
connect each component.
After hooking up all your components, proceed to “2: Connecting the antennas” (page 9).
Connectable components
Component to be connected
DVD player
Page
a)
With digital audio output
6–7
6–7
b)
With analog audio output only
TV monitor
With composite video input only
Satellite tuner
With digital audio output
With analog audio output only
7 or 8
a)
6–7
6–7
8
b)
VCR
a)
Model with a DIGITAL OPTICAL OUTPUT or DIGITAL COAXIAL OUTPUT jack, etc.
Model equipped only with AUDIO OUT L/R jacks, etc.
b)
4GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Required cords
The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection
cords (A to E) (not supplied).
A Audio cord
D Optical digital cord
White (L)
Red (R)
E Coaxial digital cord
B Audio/video cord
Yellow (video)
White (L/audio)
Red (R/audio)
C Video cord
Yellow
Notes
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the
components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.
• When connecting optical digital cords, insert the cord plugs straight in until they click into place.
• Do not bend or tie optical digital cords.
5GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.
Hooking up a DVD player or satellite tuner
For details on the required cords (A–E), see page 5.
1 Connect the audio jacks.
DVD player
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
*
*
D
E
A
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
D
A
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Satellite tuner
* Connect to either the COAX IN or OPT IN jack. We recommend making connections to the COAX IN jack.
Tip
All the digital audio jacks are compatible with 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz sampling frequencies.
6GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1b: Connecting components with only analog audio jacks
If you connect your TV to the MONITOR OUT jack, you can watch the video from the selected input
(page 16). For details on the required cords (A–E), see page 5.
TV monitor
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
8GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2: Connecting the antennas
Connect the supplied AM loop antenna and FM wire antenna.
FM wire antenna
(supplied)
AM loop antenna
(supplied)
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
TV/SAT
DVD
IN
R
L
Notes
• To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna away from the receiver and other components.
• Be sure to fully extend the FM wire antenna.
• After connecting the FM wire antenna, keep it as horizontal as possible.
9GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3: Connecting speakers
Connect your speakers to the receiver. This receiver allows you to use a 5.1 channel speaker system.
To fully enjoy theater-like multi channel surround sound requires five speakers (two front speakers, a
center speaker, and two surround speakers) and a sub woofer (5.1 channel).
Example of 5.1 channel speaker system configuration
Center speaker
Front speaker (Right)
Surround speaker (Right)
Front speaker (Left)
Sub woofer
Surround speaker (Left)
Tip
Since the sub woofer does not emit highly directional signals, you can place it wherever you want.
10GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Required cords
A Speaker cords (not supplied)
C Speaker plugs (supplied)
(+)
(–)
B Monaural audio cord (not supplied)
D Allen screwdriver (supplied)
Black
Before you connect the speakers, attach the speaker cords (not supplied) to the speaker plugs
(supplied). For details, see the supplied “Easy Setup Guide”.
Sub woofer
Front speaker
(Right)
Front speaker
(Left)
INPUT
AUDIO
IN
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR
OUT
FRONT R
CENTER
FRONT L
– +
–
+
–
+
OUT
+
–
+
–
SURR R
SURR L
SUB
WOOFER
A
A
A
E
e
E
e
E
e
Surround speaker
(Right)
Center speaker
Surround speaker
(Left)
11GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Performing initial setup
operations
4: Connecting the AC
power cord
Before using the receiver for the first time,
initialize the receiver by performing the
following procedure.
Connect the AC power cord to a wall outlet.
AC power cord
This procedure can also be used to return
settings you have made to their factory defaults.
Use the buttons on the receiver for the operation.
1
2
Press ?/1 to turn off the receiver.
Hold down ?/1 for 5 seconds.
“INITIAL” appears in the display.
The following are reset to their factory
settings.
• All settings in the SET UP, LEVEL and
TONE menus.
• The sound field memorized for each
input and preset station.
• All sound field parameters.
• All preset stations.
• MASTER VOLUME is set to “VOL
MIN”.
To a wall outlet
12GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L
R
x
XXXXX (FRONT)
(Front speaker size)
5: Setting up the speakers
• LARGE
You can use the SET UP menu to set the size,
distance and location of the speakers connected
to this receiver.
If you connect large speakers that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
• SMALL
1
2
Press ?/1 to turn on the receiver.
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
front channel bass frequencies from the sub
woofer. When the front speakers are set to
“SMALL”, the center and surround speakers
are also automatically set to “SMALL”
(unless previously set to “NO”).
Press MAIN MENU repeatedly to select
“
SET UP ”.
3
Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “Speaker setup parameters”
below.
Note
Some speaker setup items may appear dimmed in
the display. This means that they have been
settings or may not be adjustable.
C
x
XXXXX (CENTER)
(Center speaker size)
• LARGE
4
5
Press B or b repeatedly to select the
setting you want.
If you connect a large speaker that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
However, if the front speakers are set to
“SMALL”, you cannot set the center speaker
to “LARGE”.
The setting is entered automatically.
Repeat steps 3 and 4 until you have set
all of the items that follow.
• SMALL
Speaker setup parameters
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
center channel bass frequencies from the front
speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.
• NO
The initial settings are underlined.
SW
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Sub woofer selection)
a)
• YES
If you connect a sub woofer, select “YES”.
• NO
If you did not connect a sub woofer, select
“NO”. The front speakers are automatically
set to “LARGE” and you cannot change this
setting. This activates the bass redirection
circuitry and outputs the LFE signals from
other speakers.
If you did not connect a center speaker, select
“NO”. The sound of the center channel will be
b)
output from the front speakers.
• In order to take full advantage of the Dolby
Digital bass redirection circuitry, we
recommend that you set the cut off frequency
on the sub woofer as high as possible.
continued
13GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SL
SR
L
R
x
XXXXX (SURROUND)
(Surround speaker size)
x
DIST. X.X m
(Front speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
• LARGE
Lets you set the distance from your listening position
to the front speakers (A). You can adjust from 1.0
meter to 7.0 meters in 0.1 meter steps.
If both front speakers are not placed an equal distance
from your listening position, set the distance to the
closest speaker.
If you connect large speakers that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
However, if the front speakers are set to
“SMALL”, you cannot set the surround
speakers to “LARGE”.
• SMALL
B
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
surround channel bass frequencies from the
sub woofer or other “LARGE” speakers.
• NO
A
A
30˚ 30˚
100˚-120˚
100˚-120˚
C
C
If you did not connect surround speakers,
c)
select “NO”.
Tips
C
x
DIST. X.X m
(Center speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
• a) – c) correspond to the following Dolby Pro Logic
modes
a) NORMAL
Lets you set the distance from your listening position
to the center speaker. Center speaker distance should
be set from a distance equal to the front speaker
distance (A) to a distance 1.5 meters closer to your
listening position (B).
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• The “LARGE” and “SMALL” settings for each
speaker determine whether the internal sound
processor will cut the bass signal from that channel.
When the bass is cut from a channel, the bass
redirection circuitry sends the corresponding bass
frequencies to the sub woofer or other “LARGE”
speakers.
SL
SR
x
DIST. X.X m
(Surround speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
Lets you set the distance from your listening position
to the surround speakers. Surround speaker distance
should be set from a distance equal to the front speaker
distance (A) to a distance 4.5 meters closer to your
listening position (C).
However, since bass sounds have a certain amount of
directionality, it is best not to cut them, if possible.
Therefore, even when using small speakers, you can
set them to “LARGE” if you want to output the bass
frequencies from that speaker. On the other hand, if
you are using a large speaker, but prefer not to have
“SMALL”.
If both surround speakers are not placed an equal
distance from your listening position, set the distance
to the closest speaker.
If the overall sound level is lower than you prefer, set
all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass,
you can use the BASS parameter in the TONE menu
to boost the bass levels. To adjust the bass, see
page 27.
14GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tip
The receiver lets you to input the speaker position in
terms of distance. However, it is not possible to set the
center speaker further than the front speakers. Also, the
center speaker cannot be set more that 1.5 meters
closer than the front speakers.
6: Adjusting the speaker
levels and balance
— TEST TONE
Likewise, the surround speakers cannot be set further
away from the listening position than the front
speakers. And they can be no more than 4.5 meters
closer.
Adjust the speaker levels and balance while
listening to the test tone from your listening
position.
This is because incorrect speaker placement is not
conducive to the enjoyment of surround sound.
Please note that, setting the speaker distance closer than
the actual location of the speakers will cause a delay in
the output of the sound from that speaker. In other
words, the speaker will sound like it is further away.
For example, setting the center speaker distance 1–2
meters closer than the actual speaker position will
create a fairly realistic sensation of being “inside” the
screen. If you cannot obtain a satisfactory surround
effect because the surround speakers are too close,
setting the surround speaker distance closer (shorter)
than the actual distance will create a larger sound stage.
Adjusting these parameter while listening to the sound
often results in much better surround sound. Give it a
try!
Tip
The receiver employs a test tone with a frequency
centered at 800 Hz.
1
2
Press ?/1 to turn on the receiver.
Press TEST TONE.
“T. TONE” appears in the display and the
test tone is output from each speaker in
sequence.
Front (left) t Center t Front (right) t
Surround (right) t Surround (left) t
Sub woofer
3
4
using the LEVEL menu so that the level
of the test tone sounds the same from
each speaker.
SL
SR
x
PL. XXXX
(Surround speaker placement)*
For details on the LEVEL menu settings,
see page 26.
Lets you specify the height of your surround speakers
for proper implementation of the surround effects of
the Cinema Studio EX modes (page 23).
Tips
• To adjust the level of all speakers at the same
time, press MASTER VOL +/– on the remote or
turn MASTER VOLUME on the receiver.
• The adjusted value are shown in the display
during adjustment.
B
A
B
A
60
30
Press TEST TONE again after
adjustment.
The test tone turns off.
• LOW
Select if the height of your surround speakers
corresponds to section A.
• HIGH
Select if the height of your surround speakers
corresponds to section B.
* This setup item is not available when the surround
speaker size parameter is set to “NO”.
15GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Listening to FM/AM radio
Amplifier Operation
You can listen to FM and AM broadcasts
through the built-in tuner. Before operation,
make sure you have connected the FM and AM
antennas to the receiver (see page 9).
Selecting the component
1
Press input buttons to select the input.
To select the
VCR
Light up
VIDEO
DVD
Tip
The tuning scale is:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
DVD player
Satellite tuner
Built-in tuner (FM/AM)
TV/SAT
TUNER
Automatic tuning
The selected input appears in the display.
Tip
If you do not know the frequency of the station
you want, you can let the receiver scan all
available stations in your area.
You can also use INPUT SELECTOR on the
receiver.
2
3
Turn on the component and start
playback.
1
Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
Note
If you select the VCR or DVD player, set the
TV’s video input to match the component you
selected.
Tip
You can also use INPUT SELECTOR on the
receiver.
Press MASTER VOL + or MASTER VOL
– to adjust the volume.
2
Press TUNING + or TUNING –.
Press TUNING + to scan from low to high;
press TUNING – to scan from high to low.
The receiver stops scanning whenever a
station is received.
Tip
You can also use MASTER VOLUME on the
receiver.
Note
Tip
To avoid damaging your speakers, make sure that
you turn down the volume before you turn off the
receiver.
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo
reception is poor, press FM MODE to change to
monaural (MONO). You will not be able to enjoy the
stereo effect, but the sound will be less distorted. To
return to stereo mode, press FM MODE again.
To mute the sound
Press MUTING.
The muting function will be canceled when you
do the following.
• Press MUTING again.
• Turn the power off.
• Increase the volume.
Tip
You can also use MUTING on the receiver.
16GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Direct tuning
Storing FM stations
automatically
You can enter the frequency of the station you
want directly.
— AUTOBETICAL
1
Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
This function lets you store up to 30 FM and FM
RDS stations in alphabetical order without
redundancy. Additionally, it only stores the
stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM stations one by
one, see “Presetting radio stations”.
The last received station is tuned in.
2
3
Press D.TUNING.
Press the numeric buttons to enter the
frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz
Press 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Example 2: AM 1,350 kHz
Use the buttons on the receiver for the operation.
1
2
Press ?/1 to turn off the receiver.
Press 1 b 3 b 5 b 0
Hold down INPUT SELECTOR and
press ?/1 to turn the receiver back on.
If you have tuned in an AM station, adjust
the direction of the AM loop antenna for
optimum reception.
“AUTO-BETICAL SELECT” appears in
the display and the receiver scans and stores
all the FM and FM RDS stations in the
broadcast area.
If you cannot tune in a station
and the entered numbers flash
For RDS stations, the tuner first checks for
stations broadcasting the same program,
signal. The selected RDS stations are sorted
alphabetically by their Program Service
name, then assigned a 2-character preset
code. For more details on RDS, see
page 19.
Make sure you have entered the right frequency.
If not, repeat steps 2 and 3. If the entered
numbers still flash, the frequency is not used in
your area.
Regular FM stations are assigned 2-
character preset codes and stored after the
RDS station.
When done, “FINISH” appears in the
display momentarily and the receiver
returns to the normal operation.
Notes
• Do not press any button on the receiver or supplied
remote during autobetical operation, except ?/1.
• If you move to another area, repeat this procedure to
store stations in your new area.
• For details on tuning the stored stations, see “Tuning
to preset stations”.
• If you move the antenna after storing stations with
this procedure, the stored settings may no longer be
valid. If this happens, repeat this procedure to store
the stations again.
17GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuning to preset stations
Presetting radio stations
1
Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
You can preset up to 30 FM or AM stations.
Then you can easily tune in the stations you
often listen to.
The last received station is tuned in.
2
Press PRESET/CH/D.SKIP + or
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to
select the preset station you want.
Presetting radio stations
Each time you press the button, you can
select the preset station as follows:
1
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
2
3
preset using Automatic Tuning
(page 16) or Direct Tuning (page 17).
tC0y...yC2yC1T
Using the receiver
Press MEMORY.
1 Press INPUT SELECTOR repeatedly to
“MEMORY” appears in the display for a
few seconds. Do steps 4 to 5 before the
display goes out.
select the FM or AM band.
2 Press PRESET TUNING + or PRESET
TUNING – repeatedly to select the preset
station you want.
4
Press PRESET/CH/D.SKIP + or
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to
select a preset station number.
To select the preset station
directly
Each time you press the button, you can
select the preset station number as follows:
Press the numeric buttons.
The preset station of the selected number in the
current memory page is tuned in. Press SHIFT
repeatedly on the remote to change the memory
page.
tC0y...yC2yC1T
If “MEMORY” goes out before you select
the preset station number, start again from
step 3.
Tips
• You can also use PRESET TUNING + or
PRESET TUNING – on the receiver.
• You can also press SHIFT repeatedly to select a
memory page (A, B or C) and then press the
numeric buttons to select a preset number.
5
Press MEMORY again.
The station is stored to the selected preset
number.
If “MEMORY” goes out before you press
MEMORY, start again from step 3.
6
Repeat steps 2 to 5 to preset another
station.
18GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Displaying RDS information
Using the Radio Data
System (RDS)
While receiving an RDS station, press
DISPLAY repeatedly.
Each time you press the button, RDS
information on the display changes cyclically as
follows:
This receiver also allows you to use RDS (Radio
Data System), which enables radio stations to
send additional information along with the
regular program signal. You can also display
RDS information.
Program Service name t Frequency t
a)
Program Type indication t Radio Text
b)
indication t Current Time indication (in 24-
Notes
hour system) t Sound field currently applied
• RDS is operable only for FM stations.
• Not all FM stations provide RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you are not
familiar with the RDS services in your area, check
with your local radio stations for details.
t Volume
a)
Type of program being broadcast (see page 19).
b)
Text messages sent by the RDS station.
Notes
• If there is an emergency announcement by
government authorities, “ALARM” flashes in the
display.
Receiving RDS broadcasts
• When the message consists of 9 characters or more,
the message scrolls across the display.
• If a station does not provide a particular RDS service,
“NO XXXX” (such as “NO TEXT”) appears in the
display.
Simply select a station on the FM band
using automatic tuning (page 16), direct
tuning (page 17), or preset tuning
(page 18).
When you tune in a station that provides RDS
services, the RDS indicator lights up and the
program service name appears in the display.
Description of program types
Program type
indication
Description
Note
RDS may not work properly if the station you tuned to
is not transmitting the RDS signal properly or if the
signal strength is weak.
NEWS
News programs
AFFAIRS
Topical programs that expand on
current news
INFO
Programs offering information on
a wide spectrum of subjects,
including consumer affairs and
medical advice
SPORT
Sports programs
EDUCATE
Educational programs, such as
“how-to” and advice programs
DRAMA
Radio plays and serials
CULTURE
Programs about national or
regional culture, such as language
and social concerns
SCIENCE
VARIED
Programs about the natural
sciences and technology
Other types of programs such as
celebrity interviews, panel games,
and comedy
POP M
Popular music programs
Rock music programs
ROCK M
continued
19GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Program type
indication
Description
EASY M
Easy Listening
LIGHT M
Instrumental, vocal, and choral
music
CLASSICS
OTHER M
Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
Music that does not fit into any
categories above, such as Rhythm
& Blues and Reggae
WEATHER
FINANCE
Weather information
Stock market reports and trading,
etc.
CHILDREN
SOCIAL
Programs for children
Programs about people and the
things that affect them
RELIGION
PHONE IN
Programs of religious content
Programs where members of the
public express their views by
phone or in a public forum
TRAVEL
LEISURE
Programs about travel. Not for
announcements that are located by
TP/TA
Programs on recreational
activities such as gardening,
fishing, cooking, etc.
JAZZ
Jazz programs
COUNTRY
NATION M
Country music programs
Programs featuring the popular
music of the country or region
OLDIES
Programs featuring oldies music
Folk music programs
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Investigative features
Any programs not defined above
20GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the indications in the display
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
q;
9
8 76
A
decoding signals recorded in the Dolby Digital
format.
G COAX: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the COAX
terminal.
B DTS: Lights up when DTS signals are input.
H OPT: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the OPT
terminal.
C SW: Lights up when sub woofer selection is
set to “YES” (page 13) and audio signal is
output from the SUB WOOFER jack.
I LFE: Lights up when the disc being played
back contains the LFE (Low Frequency
Effect) channel and the LFE channel signal is
actually being reproduced.
D Playback channel indicators: The letters
(L, C, R, etc.) indicate the channels being
played back. The boxes around the letters vary
to show how the receiver downmixes the
source sound (based on the speakers settings).
J
; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” lights
up when the receiver applies Pro Logic
processing to 2 channel signals in order to
output the center and surround channel
signals. “; PRO LOGIC II” lights up when
the Pro Logic II Movie/Music decoder is
activated. However, both indicators do not
light up if both the center and surround
speakers are set to “NO” and “A.F.D. AUTO”,
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”
is selected.
L (Front Left), R (Front Right), C (Center
(monaural)), SL (Surround Left), SR
(Surround Right), S (Surround (monaural or
the surround components obtained by Pro
Logic processing))
Example:
Recording format (Front /Surround): 3/2
Output channel: Surround speakers absent
Sound Field: A.F.D. AUTO
Note
L
C
R
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II
decoding do not function for DTS format signals.
SL
SR
E Tuner indicators: Lights up when using the
receiver to tune in radio stations, etc. See
pages 16–20 for tuner operations.
F D.RANGE: Lights up when dynamic range
compression is activated (page 26).
21GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enjoying higher fidelity
sound
Enjoying Surround Sound
Using only the front
speakers
Decoding the input audio
signal automatically (AUTO
FORMAT DIRECT)
In this mode, the receiver outputs the sound
from the front left/right speakers only. There is
no sound from the sub woofer.
In this mode, the receiver automatically detects
the type of audio signal being input (Dolby
Digital, DTS, standard 2 channel stereo, etc.)
and performs the proper decoding if necessary.
This mode presents the sound as it was recorded/
encoded, without adding any surround effects.
However, if there are no low frequency signals
(Dolby Digital LFE, etc.) it will generate a low
frequency signal for output to the sub woofer.
Listening to 2 channel stereo
sources (2CH STEREO)
Standard 2 channel stereo sources completely
bypass the sound field processing and multi
channel surround formats are downmixed to 2
channel.
Press A.F.D.
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select “2CH ST.”.
“A.F.D. AUTO” appears in the display. The
receiver automatically detects the type of audio
signal being input and performs the proper
decoding if necessary.
The receiver switches to the 2CH STEREO
mode.
Note
No sound is output from the sub woofer in the 2CH
STEREO mode. To listen to the 2 channel stereo
sources using the front left/right speakers and a sub
woofer, set to the A.F.D. mode.
22GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enjoying stereo sound in multi
channel (2 channel decoding
mode)
Selecting a sound field
You can take advantage of surround sound
simply by selecting one of the receiver’s pre-
programmed sound fields. They bring the
exciting and powerful sound of movie theaters
and concert halls into your home.
This mode lets you specify the type of decoding
for 2 channel audio sources. This receiver can
reproduce 2 channel sound in 5 channels
through Dolby Pro Logic II or 4 channels
through Dolby Pro Logic.
Selecting a sound field for
movies
Press ;PL/PLII repeatedly to select the 2
channel decoding mode.
The selected type of decoding appears in the
display.
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select the sound field you
want.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
The selected sound field appears in the display.
Performs Dolby Pro Logic decoding. The source
recorded in 2 channel is decoded into 4.1 channels.
Sound field
Display
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
CINEMA STUDIO EX A DCS
CINEMA STUDIO EX B DCS
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
Performs Dolby Pro Logic II Movie mode decoding.
This setting is ideal for movies encoded in Dolby
Surround. In addition, this mode can reproduce sound
in 5.1 channel when watching videos of overdubbed or
old movies.
About DCS (Digital Cinema
Sound)
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Sound fields with DCS marks use DCS
technology.
Performs Dolby Pro Logic II Music mode decoding.
This setting is ideal for normal stereo sources such as
CDs.
DCS is the concept name of the surround
technology for home theater developed by Sony.
DCS uses the DSP (Digital Signal Processor)
technology to reproduce the sound
characteristics of an actual cinema cutting studio
in Hollywood.
Tip
You can also use ; PLII on the receiver to select
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”.
Note
When played at home, DCS will create a
powerful theater effect that mimics the artistic
combination of sound and action as envisioned
by the movie director.
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding does
not function for DTS format signals.
If you connect a sub woofer
When the audio signal is 2 channel stereo or if
the source signal does not include a LFE signal,
the receiver generates a low frequency signal for
output to the sub woofer.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema
production studio. This is a standard mode, great for
watching most any type of movies.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema
production studio. This mode is ideal for watching
science-fiction or action movies with lots of sound
effects.
continued
23GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Selecting a sound field for
music
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment scoring stage. This mode is
ideal for watching musicals or films where orchestra
music is featured in the soundtrack.
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select the sound field you
want.
About CINEMA STUDIO EX modes
The selected sound field appears in the display.
CINEMA STUDIO EX modes are suitable for
watching motion picture DVDs (etc.), with
multi channel surround effects. You can
reproduce the sound characteristics of Sony
Pictures Entertainment’s dubbing studio in your
home.
Sound field
HALL
Display
HALL
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
JAZZ
CONCERT
GAME
The CINEMA STUDIO EX modes consist of
the following three elements.
x HALL
• Virtual Multi Dimension
Creates 5 sets of virtual speakers from a single
pair of actual surround speakers.
Reproduces the acoustics of a classical concert hall.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduces the acoustics of a jazz club.
• Screen Depth Matching
Creates the sensation that the sound is coming
from inside the screen like in theaters.
• Cinema Studio Reverberation
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.
x GAME
Reproduces the type of reverberation found in
theaters.
The CINEMA STUDIO EX modes integrate
these three elements simultaneously.
Obtains maximum audio impact from video game
software.
To turn off the surround effect
Notes
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select “2CH ST.” or press A.F.D.
to select “A.F.D. AUTO”.
• The effects provided by the virtual speakers may
cause increased noise in the playback signal.
• When listening with sound fields that employ the
virtual speakers, you will not be able to hear any
sound coming directly from the surround speakers.
24GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
• You can also use SOUND FIELD on the receiver to
select the sound field you want.
• The receiver lets you apply the last selected sound
field to an input whenever it is selected (Sound Field
Link). For example, if you select HALL for the
TV/SAT input, then change to a different input and
then return to TV/SAT, HALL will automatically be
applied again.
• You can identify the encoding format of DVD
software, etc. by looking at the logo on the package.
–
–
: Dolby Digital discs
: Dolby Surround encoded
programs
: DTS Digital Surround encoded programs
–
Notes
• Sound fields do not function for the signals with a
sampling frequency of more than 48 kHz.
• When one of the following sound fields are selected,
no sound is output from the sub woofer if all the
speakers are set to “LARGE” in the SET UP menu.
However, the sound will be output from the sub
woofer if the digital input signal contains LFE (Low
Frequency Effect) signals, or if the front, center, or
surround speakers are set to “SMALL”.
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
25GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x CTR XXX dB
(Center speaker level)
Advanced Adjustments and Settings
x SUR.L. XXX dB
(Surround speaker (left) level)
Customizing sound fields
x SUR.R. XXX dB
(Surround speaker (right) level)
By adjusting the LEVEL menu, you can
customize the sound fields to suit your particular
listening situation.
x S.W. XXX dB
(Sub woofer level)
Note on the displayed items
Initial setting: 0 dB
The setup items you can adjust in each menu vary
depending on the sound field. Certain setup parameters
may be dimmed in the display. This means that the
selected parameter is either unavailable or fixed and
unchangeable.
You can adjust from –10 dB to +10 dB in 1 dB steps.
D.RANGE
x
COMP. XXX
(Dynamic range compressor)
Lets you compress the dynamic range of the sound
track. This may be useful when you want to watch
movies at low volumes late at night.
• OFF
Adjusting the LEVEL menu
The dynamic range is not compressed.
• STD
You can adjust the balance and level of each
speaker. These settings are applied to all sound
fields except for the effect level parameter. The
effect level parameter settings are stored
individually for each sound field.
The dynamic range is compressed as intended by the
recording engineer.
• MAX
The dynamic range is compressed dramatically.
1
Start playing a source encoded with
multi channel surround effects (DVD,
etc.).
Tip
Dynamic range compressor lets you compress the
dynamic range of the soundtrack based on the dynamic
range information included in the Dolby Digital signal.
We recommend using the “MAX” setting. This greatly
compresses the dynamic range and lets you view
movies late at night at low volumes. Unlike analog
limiters, the levels are predetermined and provide a
very natural compression.
2
3
Press MAIN MENU repeatedly to select
“
LEVEL ”.
Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “LEVEL menu parameters”
below.
Note
Dynamic range compression is possible with Dolby
Digital sources only.
4
5
While monitoring the sound, press B or
b repeatedly to select the setting you
want.
x EFCT. XXX (Effect level)
Initial setting: STD
The setting is entered automatically.
Lets you adjust the “presence” of the surround effect.
Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
parameters.
LEVEL menu parameters
The initial setting is underlined.
L
R
x
BAL. L/R XX
(Front speaker balance)
Initial setting: BALANCE (0)
Lets you adjust the balance between front left and right
speakers. You can adjust in the range of BAL. L (+1 to
+8), BALANCE (0), BAL. R (+1 to +8) in 17 steps.
26GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resetting sound fields to the
initial settings
Adjusting the tone
You can adjust the tonal quality (bass, treble
level) of the front speakers using the TONE
menu.
Use the buttons on the receiver for the operation.
1
2
Press ?/1 to turn off the power.
While holding down SOUND FIELD,
press ?/1.
1
Start playing a source encoded with
multi channel surround effects (DVD,
etc.).
“SF. CLR.” appears in the display and all
sound fields are reset to the initial setting.
2
3
Press MAIN MENU repeatedly to select
“
TONE ”.
Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “TONE menu parameters”
below.
4
5
While monitoring the sound, press B or
b repeatedly to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
items.
Notes
• You cannot adjust the tone when the receiver is
decoding signals with a sampling frequency of more
than 48 kHz.
• You also cannot adjust the tone when you select a
sound field for movies and music (pages 23–24).
TONE menu parameters
x BASS XX dB
(Front speaker bass level)
x TREB. XX dB
(Front speaker treble level)
Initial setting: 0 dB
You can adjust from –6 dB to +6 dB in 1 dB steps.
27GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x TV-XXXX
(Audio input mode for TV/SAT input)
Advanced settings
Lets you select the audio input mode for TV/SAT
input.
Using the SET UP menu to
adjust the receiver
• AUTO
Gives priority to digital signals when there are both
digital and analog connections. If there are no digital
signals, analog is selected.
You can adjust various receiver settings using
the SET UP menu.
• OPT
Specifies the digital audio signals input to the
DIGITAL TV/SAT OPT IN jacks.
• ANLG
1
2
Press MAIN MENU repeatedly to select
SET UP ”.
“
Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
Specifies the the analog audio signals input to the
TV/SAT AUDIO IN (L/R) jacks.
For details, see “SET UP menu parameters”
below.
x DUAL XXX
(Digital broadcast language selection)
3
4
Press B or b repeatedly to select the
setting you want.
Lets you select the language you want to listen to
during digital broadcast. This feature only functions
for Dolby Digital sources.
The setting is entered automatically.
• M/S (Main/Sub)
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other
items.
Sound of the main language will be output through
the front left speaker and sound of the sub language
will be output through the front right speaker
simultaneously.
SET UP menu parameters
The initial setting is underlined.
• M (Main)
Sound of the main language will be output.
• S (Sub)
x DVD-XXXX
(Audio input mode for DVD input)
Sound of the sub language will be output.
• M+S (Main + Sub)
Lets you select the audio input mode for DVD input.
• AUTO
Mixed sound of both the main and sub languages will
be output.
Gives priority to digital signals when there are both
digital and analog connections. If there are no digital
signals, analog is selected.
x DEC. XXXX
• OPT
(Digital audio input decoding priority)
Specifies the digital audio signals input to the
DIGITAL DVD OPT IN jacks.
• COAX
Lets you specify the input mode for the digital signal
input to the DIGITAL IN jacks.
The initial setting is “DEC. AUTO” for TV/SAT and
“DEC. PCM” for DVD.
Specifies the digital audio signals input to the
DIGITAL DVD COAX IN jacks.
• ANLG
• AUTO
Automatically switches the input mode between
DTS, Dolby Digital, or PCM.
Specifies the analog audio signals input to the DVD
AUDIO IN (L/R) jacks.
• PCM
PCM signals are given priority (to prevent the
interruption when playback starts). Even when other
signals are input, the sound is output. However, this
receiver cannot decode DTS-CD when set to “DEC.
PCM”.
Note
When set to “DEC. AUTO” and the sound from the
digital audio jacks (for CD, etc.) is interrupted when
playback starts, set to “DEC. PCM”.
28GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
Using the Sleep Timer
You can set the receiver to turn off automatically
at a specified time.
1
2
Press ALT to light up the button.
Press SLEEP repeatedly while the
power is on.
Each time you press SLEEP, the display
changes cyclically as follows:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
The display dims after you have specified the
time.
Tip
To check the remaining time before the receiver turns
off, press ALT to light up the button (page 30), then
press SLEEP. The remaining time appears in the
display. If you press SLEEP again, the sleep timer will
be canceled.
29GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operations Using the Remote RM-U700
You can use the remote RM-U700 to operate the
components in your system.
Remote button
description
Before you use your
remote
TV ?/1
AV ?/1
?/1
ea
1
2
3
e;
wl
wk
wj
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
Inserting batteries into the
remote
AUX
TUNER
4
5
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and –
properly oriented in the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote
;
PL/PL
A.F.D.
wh
DUAL
SOUND
MONO FM MODE D.TUNING FIELD
sensor
on the receiver.
1
4
7
2
3
wg
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
5
6
6
PRESET/
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
8
9
MEMORY
SHIFT
wf
wd
ws
wa
w;
.
>
7
8
0/10
TUNING
>10/11 ENTER/12
DISC
ALT
-
m
M
ANT
CLEAR SEARCH MODE
X
x
H
9
q;
Tip
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
Under normal conditions, the batteries should last for
about 6 months. When the remote no longer operates
the receiver, replace all batteries with new ones.
AV MENU
ql
MASTER
VOL
F
ENTER
f
G
g
qa
Notes
qk
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid
place.
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
MENU
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a
malfunction.
VIDEO
TV CH
qj
qh
qg
TEST
TONE
qs
qd
WIDE
• If you don’t use the remote for an extended period of
time, remove the batteries to avoid possible damage
from battery leakage and corrosion.
qf
The tables below show the settings of each
button.
Remote
Button
Operations Function
A.F.D. wh Receiver
ALT ws Remote
Selects A.F.D. AUTO.
When ALT button lights
up, it changes the remote
key function to activate
those buttons with orange
printing.
30GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
Button
Operations Function
Remote
Button
Operations Function
ANGLE 6 DVD player Selects viewing angle or
ENTER qa Receiver/
Enters the selection.
changes the angles.
VCR/
satellite tuner/
DVD player
ANT 8
VCR
Selects output signal
from the antenna
terminal: TV signal or
VCR program.
ENTER/12 TV/VCR/
Enters the selection.
wd
satellite tuner
AUDIO 6 TV/VCR/
Changes the sound to
FM MODE Receiver
6
Selects FM monaural or
stereo reception.
DVD player Multiplex or Bilingual
or Multi Channel TV
Sound.
JUMP 6 TV
Toggles between the
previous and the current
channels.
AUX 4
Receiver
To listen to an audio
equipment.
MAIN
Receiver
Selects the menu of the
receiver.
AV MENU VCR/
Displays menu.
MENU qj
qa
satellite tuner/
DVD player
MASTER Receiver
VOL +/–
Adjusts the master
volume of the receiver.
AV ?/1
TV/VCR/
Turns the audio and
qk
e;
CD player/
DVD player off.
video components on or
MEMORY Receiver
7
Stores the radio stations.
CLEAR 8 DVD player Press if you make a
mistake when you press
MUTING Receiver
ql
Mutes the sound from
the receiver.
the numeric button or
press to return to
continuous play etc.
PRESET/
CH/D.SKIP TV/VCR/
+/– wf satellite tuner
CD player/
Receiver
Selects preset stations.
Selects preset channel.
DISC wa
CD player
Selects a disc directly
(multi-disc changer
only).
Skips discs (multi-disc
DVD player changer only).
RETURN/ DVD player Returns to the previous
DISPLAY TV/VCR/
Selects information
EXIT/O
qa
menu or exits the menu.
Satellite tuner Exits the menu.
Receiver To watch satellite tuner.
qa
DVD player displayed on the TV
screen.
D.TUNING Receiver
6
Enters direct tuning
mode.
SAT wk
SEARCH DVD player Selects searching mode.
MODE wa
DUAL
MONO 6
Receiver
Receiver
Selects the language
you want during digital
broadcast.
Press to select the unit
for search (track, index,
etc.)
DVD 2
To watch DVD.
continued
31GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
Button
Operations Function
Remote
Button
Operations Function
SHIFT wd
Receiver
Receiver
Receiver
Selects a memory
TV/VIDEO TV
qh
Selects input signal:
TV input or video
input.
page for presetting
radio stations or
tuning to preset
stations.
TV VOL
TV
Adjusts the volume of
the TV.
+/– qs
SLEEP ea
Activates the sleep
function and the
duration which the
receiver turns off
automatically.
TV ?/1 1 TV
Turns the TV on or off.
To watch VCR.
VIDEO 3 Receiver
WIDE qf
TV
Selects the wide
picture mode.
1-9 6 and Receiver
0/10 7
Use with SHIFT to
preset radio station or
tuning to preset
stations and with
D.TUNING for direct
tuning.
SOUND
FIELD +/–
wg
Selects sound fields.
SUBTITLE DVD player Changes the subtitles.
6
SWAP* 6 TV
Swaps the small and
large picture.
CD player
TV/VCR/
Selects track numbers.
0/10 selects track 10.
SYSTEM
STANDBY TV/VCR/
(Press AV
Receiver/
Turns off the receiver
and other Sony audio/
Selects channel
satellite tuner numbers.
satellite tuner/ video components.
>10/11 7
CD player
Selects track numbers
over 10.
?/1 e; and CD player/
?/1ea atthe DVD player
same time)
-/-- wa
TV
Selects the channel
entry mode, either one
or two digit.
TEST TONE Receiver
qg
Outputs test tone.
Shows the time or
?/1 ea
Receiver
Turns the receiver on
or off.
TIME 6
CD player/
DVD player displays the playing
time of disc, etc.
;PL/PLII Receiver
5
Selects DOLBY PL,
PLII MOV or PLII
MUS.
TOP MENU/ DVD player Displays DVD title.
GUIDE qa Satellite tuner Displays guide menu.
TUNER wj Receiver
V/v qa
Receiver
Receiver
Selects a menu item.
To listen to radio
programs.
B/b qa
Adjusts or changes the
setting.
TUNING
–/+ 8
Receiver
Receiver
TV
Scans radio stations.
V/v/B/b qa VCR/
Selects a menu item.
satellite tuner/ Press to enter the
DVD player selection.
TV wl
To watch TV
programs.
TV CH +/–
Selects preset TV
channels.
qd
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture
function.
32GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
Button
Operations Function
Changing the factory
./> VCR/
CD player/
DVD player
m/M CD player/
Skips tracks.
setting of an input button
7
If the factory settings of the input buttons do not
match your system components, you can change
them. For example, if you have a CD player and
you do not have a DVD player, you can assign
the DVD button to your CD player.
Searches tracks in the
DVD player forward or backward
direction.
8
VCR
Fastforwards or rewinds.
Starts playblack.
H 9
VCR/
1
Hold down the input button whose
input you want to change (for example,
DVD).
CD player/
DVD player
X q;
VCR/
CD player/
Pauses playblack or
record. (Also starts
2
Press the corresponding button of the
component you want to assign to the
input button (for example, 1 – CD
player).
DVD player recording with
components in recording
standby.)
x w;
VCR/
CD player/
DVD player
Stops playback.
The following buttons are assigned to select
the input:
To operate
Press
CD player
1
2
Notes
VCR (command mode VTR 2*)
VCR (command mode VTR 3*)
DVD player
• The AUX button on the remote is not available for
receiver operation.
3
• When you press the input buttons (VIDEO, DVD),
the input mode of the TV might not switch to the
corresponding input mode that you want. In this case,
press the TV/VIDEO button to switch the input mode
of the TV.
4
TV
5
DSS (Digital Satellite Receiver)
Tuner (this receiver)
DCS (Digital CS Tuner)
BSD (Digital BS Tuner)
Tuner (Component tuner)
6
7
• To activate the buttons with orange printing, press
ALT first before pressing the buttons.
8
9
• Some functions explained in this section may not
work depending on the model.
0/10
• The above explanation is intended to serve as an
example only. Therefore, depending on the
component the above operation may not be possible
or may operate differently than described.
*Sony VCRs are operated with a VTR 2 or 3
setting. These correspond to 8mm and VHS
respectively.
Now you can use the DVD button to control
the CD player.
To reset a button to its factory
setting
Repeat the above procedure.
To reset all the input buttons to
their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the
same time.
33GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
Additional Information
Precautions
On safety
If you have any question or problem concerning your
receiver, please consult your nearest Sony dealer.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the receiver and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the receiver, check that the
operating voltage is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the receiver.
• The receiver is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the receiver itself has been turned off.
• If you are not going to use the receiver for a long
time, be sure to disconnect the receiver from the wall
outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the
plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On heat buildup
Although the receiver heats up during operation, this is
not a malfunction. If you continuously use this receiver
at a large volume, the cabinet temperature of the top,
side and bottom rises considerably. To avoid burning
yourself, do not touch the cabinet.
On placement
• Place the receiver in a location with adequate
ventilation to prevent heat buildup and prolong the
life of the receiver.
• Do not place the receiver near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that
might block the ventilation holes and cause
malfunctions.
• Use caution when placing the receiver on surfaces
that have been specially treated (with wax, oil,
polish, etc.) as staining or discoloration of the surface
may result.
On operation
Before connecting other components, be sure to turn
off and unplug the receiver.
34GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sound is heard from the center or/and
surround speaker.
Troubleshooting
• Make sure the sound field function is on (press
If you experience any of the following
difficulties while using the receiver, use this
troubleshooting guide to help you remedy the
problem.
• Select the CINEMA STUDIO EX mode
(page 23).
• Adjust the speaker level (page 15).
• Make sure the center or/and surround speaker size
parameter is set to either “SMALL” or “LARGE”
(page 13).
There is no sound or only a very low-level
sound no matter which component is
selected.
• Check that the speakers and components are
connected securely and correctly.
• Check that both the receiver and all components
are turned on.
There is no sound from the sub woofer.
• Check that the sub woofer is connected correctly
and securely.
• Make sure the sub woofer selection parameter is
set to “YES” (page 13).
• Check that you have selected the correct
component on the receiver.
• There is no sound output from the sub woofer
depending on the sound field.
• Check that MASTER VOLUME is not set at
“VOL MIN”.
• Press MUTING to cancel the muting function.
The surround effect cannot be obtained.
• Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD +/–).
There is no sound from a specific component.
• Check that the component is connected correctly
to the audio input jacks for that component.
• Check that the cord(s) used for the connection is
(are) fully inserted into the jacks on both the
receiver and the component.
• Sound fields do not function for the signals with a
sampling frequency of more than 48 kHz.
Dolby Digital or DTS multi channel sound is
not reproduced.
• Check that you have selected the correct
component on the receiver.
• Check that the playing DVD, etc. is recorded in
Dolby Digital or DTS format.
• When connecting the DVD player, etc. to the
digital input jacks of this receiver, check the audio
setting (settings for the audio output) of the
connected component.
The left and right sounds are unbalanced or
reversed.
• Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.
There is severe hum or noise.
• Check that the speakers and components are
connected securely.
• Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 3 meters away
from a TV set or fluorescent light.
• Move your TV away from the audio components.
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a
cloth slightly moistened with alcohol.
35GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control
The FM reception is poor.
• Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to
connect the receiver to an outdoor FM antenna as
shown below. If you connect the receiver to an
outdoor antenna, ground it against lightning. To
prevent a gas explosion, do not connect the ground
wire to a gas pipe.
The remote does not function.
• The AUX button on the remote is not available for
receiver operation.
• Point the remote at the remote sensor
receiver.
on the
• Remove any obstacles in the path between the
remote and the receiver.
Outdoor FM antenna
• Replace all the batteries in the remote with new
ones, if they are weak.
• Make sure you select the correct input on the
remote.
Receiver
• To activate the buttons with orange printing, press
ALT first before pressing the buttons.
• Before you use the V/v/B/b button for receiver
operation, press MAIN MENU. To operate other
components, press TOP MENU/GUIDE or AV
MENU after pressing the input button.
ANTENNA
AM
U
Ground wire
(not supplied)
To ground
Radio stations cannot be tuned in.
• Check that the antennas are connected securely.
Adjust the antennas and connect an external
antenna if necessary.
Error message
If there is a malfunction, the display shows a
message.
PROTECT
• The signal strength of the stations is too weak
(when tuning in with automatic tuning). Use direct
tuning.
Irregular current is output from the speakers. The
receiver will automatically turn off after a few
seconds. Check the speaker connection and turn on
the power again. If this problem persists, consult
your nearest Sony dealer.
• Make sure you set the tuning interval correctly
(when tuning in AM stations with direct tuning).
• No stations have been preset or the preset stations
have been cleared (when tuning by scanning
preset stations). Preset the stations (page 18).
If you are unable to remedy the
problem using the
troubleshooting guide
RDS does not work.
• Make sure that you are tuned to an FM RDS
station.
• Select a stronger FM station.
Clearing the receiver’s memory may remedy the
problem (page 12). However, note that all
memorized settings will be reset to their factory
settings and you will have to readjust all settings
on the receiver.
The RDS information that you want does not
appear.
• Contact the radio station and find out whether they
actually provide the service in question. If so, the
service may be temporarily out of order.
If the problem persist
There is no picture or an unclear picture
appears on the TV screen or monitor.
• Select the appropriate input on the receiver.
• Set your TV to the appropriate input mode.
• Move your TV away from the audio components.
Consult your nearest Sony dealer.
Reference sections for clearing
the receiver’s memory
To clear
See
All memorized settings
Customized sound fields
page 12
page 27
36GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FM tuner section
Tuning range
Antenna
Antenna terminals
Intermediate frequency
Sensitivity
Mono:
Stereo:
Useable sensitivity
S/N
87.5 - 108.0 MHz
FM wire antenna
75 ohms, unbalanced
10.7 MHz
Specifications
Amplifier section
Power Output
Rated Power Output at Stereo Mode
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
18.3 dBf, 2.2 µV/75 ohms
38.3 dBf, 22.5 µV/75 ohms
11.2 dBf, 1 µV/75 ohms
1)
40 W + 40 W
1)
Reference Power Output
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
Mono:
Stereo:
76 dB
70 dB
2)
FRONT : 60 W/ch
CENTER : 60 W
SURR : 60 W/ch
2)
Harmonic distortion at 1 kHz
Mono:
2)
0.3%
Stereo:
0.5%
Separation
Frequency response
45 dB at 1 kHz
30 Hz – 15 kHz,
+0.5/–2 dB
1) Measured under 230 V AC, 50 Hz
2) Depending on the sound field settings and the
source, there may be no sound output.
Selectivity
60 dB at 400 kHz
Frequency response
AM tuner section
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (with sound
Tuning range
With 9-kHz tuning scale: 531 – 1,602 kHz
field and tone bypassed)
Antenna
Loop antenna
Intermediate frequency
Usable sensitivity
450 kHz
50 dB/m (at 1,000 kHz or
999 kHz)
54 dB (at 50 mV/m)
0.5% (50 mV/m, 400 Hz)
Inputs (Analog)
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensitivity: 250 mV
Impedance: 50 kiloohms
S/N
Harmonic distortion
Selectivity
At 9 kHz:
3)
S/N : 96 dB
4)
(A, 250 mV
)
35 dB
3) INPUT SHORT (with sound field and tone
bypassed).
Video section
Inputs/Outputs
Video:
4) Weighted network, input level.
1 Vp-p, 75 ohms
Inputs (Digital)
General
Power requirements
Power consumption
Power consumption (during standby mode)
0.3 W
DVD (Coaxial)
Sensitivity: –
Impedance: 75 ohms
S/N: 100 dB
230 V AC, 50/60 Hz
170 W
(A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (Optical) Sensitivity: –
Impedance: –
Dimensions (w/h/d) (Approx.)
430 × 64 × 352 mm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
including projecting parts
and controls
Mass (Approx.)
5.5 kg
Outputs (Analog)
SUB WOOFER
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kiloohms
Tone
Gain levels
6 dB, 1 dB step
37GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
List of button locations and reference pages
Illustration number
How to use page 39
r
Use this page to find the location of buttons that are
mentioned in the text.
MUTING qa (16)
R
R
Name of button/part
Reference page
Main unit
NUMBERS AND SYMBOLS
Display 7 (19)
?/1 (power) 1 (12, 17, 27)
DVD (indicator) 4 (16)
Input indicators 2 (16)
INPUT SELECTOR 9 (16, 17,
18)
; PLII qd (23)
IR (receptor) 8 (30, 36)
MASTER VOLUME q; (15, 16)
MUTING qa (16)
PRESET TUNING –/+ qf (18)
SOUND FIELD qs (25, 27)
TUNER (indicator) 6 (16)
TV/SAT (indicator) 5 (16)
VIDEO (indicator) 3 (16)
3
4
5
6
VIDEO
DVD
TV/SAT
TUNER
1
2
7
8 9
qf
qd qs qa
q;
39GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index
A
Adjusting
LEVEL parameters 26
Selecting
component 16
SET UP parameters 13, 28
speaker levels and balance 15
TONE parameters 27
sound field 23–25
SET UP menu 13, 28
Sleep Timer 29
Automatic tuning 16
Sound field
customizing 26
C
resetting 27
Clearing receiver’s memory 12
Speakers
adjusting speaker levels and balance 15
connection 10
placement 10
D
Digital Cinema Sound 23
Direct tuning 17
Supplied accessories 38
Dual Mono 28
T
L
Test tone 15
LEVEL menu 26
TONE menu 27
Tuning
automatically 16
directly 17
to preset stations 18
P
Preset stations
how to 18
how to tune 18
R
RDS 19
40GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au sujet de ce mode d’emploi
AVERTISSEMENT
• Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-SL500.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
• Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous
pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-
tuner si elles portent un nom identique ou similaire à
celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de
la télécommande, voir la pages 31–35.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems,
Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-U700
La touche AUX sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
2FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Écoute du son surround
1: Vérification du raccordement des
1a: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
Réglage du ton ..................................... 27
3: Raccordement des enceintes .............10
4: Raccordement du cordon
Utilisation de la minuterie sommeil...... 30
d’alimentation secteur.....................12
6: Réglage des niveaux et de la
Opérations avec la
télécommande RM-U700
Avant d’utiliser la télécommande......... 31
télécommande................................. 31
Fonctionnement de
l’amplificateur
FR
Préréglage automatique des
— AUTOBETICAL
Préréglage de stations de radio .............18
Utilisation du système d’information
radio (RDS).....................................19
À propos des indications affichées .......21
Informations
complémentaires
Dépannage ............................................ 37
Caractéristiques techniques .................. 39
Liste des touches et pages
de référence ................................... 41
Index ..................................................... 42
3FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 9).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder
Page
Lecteur DVD
a)
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope
6–7
6–7
b)
7 ou 8
a)
6–7
6–7
8
b)
a)
b)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
4FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à E) (non fournis).
A Cordon audio
C Cordon vidéo
Blanc (G)
Rouge (D)
Jaune
D Cordon numérique optique
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
E Cordon numérique coaxial
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
5FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
*
*
D
E
A
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
D
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
AUDIO
OUT
OPTICAL
L
R
Tuner satellite
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz et 96 kHz.
6FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
analogiques uniquement
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises
par l’entrée sélectionnée (page 16). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E),
voir la page 5.
Téléviseur
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Magnétoscope
8FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
TV/SAT
DVD
IN
R
L
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
9FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Conseil
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
10FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
C Fiches d’enceinte (fournie)
(+)
(–)
B Cordons audio mono (non fournis)
D Tournevis à tige hexagonale (fournie)
Noir
Avant de raccorder les enceintes, fixez les cordons d’enceintes (non fournis) sur les fiches d’enceinte
(fournies). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni « Guide de réglage rapide ».
Caisson de grave
Enceinte avant
(Droite)
Enceinte avant
(Gauche)
INPUT
AUDIO
IN
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR
OUT
FRONT R
CENTER
FRONT L
– +
–
+
–
+
OUT
+
–
+
–
SURR R
SURR L
SUB
WOOFER
A
A
A
E
e E
e E
e
Enceinte surround
(Droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround
(Gauche)
11FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations initiales de
réglage
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
1
2
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
Cordon d’alimentation
Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME est réglé à
« VOL MIN ».
Dans une prise murale
12FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Pour tirer pleinement profit du circuit de
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons d’établir une fréquence
de coupure du caisson de grave aussi élevée
que possible.
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
spécifier la taille, la distance et l’emplacement
des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
L
R
x
XXXXX (FRONT)
(Taille de l’enceinte avant)
1
2
3
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
• LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
• SMALL
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
sont réglées à « SMALL », les enceintes
centrales et surround sont automatiquement
réglées à « SMALL » (sauf si vous les avez
préalablement réglées à « NO »).
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres de réglage des enceintes » ci-
dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4
5
Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les paramètres souhaités.
C
x
XXXXX (CENTER)
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
(Taille de l’enceinte centrale)
• LARGE
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Paramètres de réglage des
enceintes
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
Les paramètres par défaut sont soulignés.
• SMALL
SW
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l'intermédiaire du enceintes avant (si elles sont
(Sélection du caisson de grave)
• YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
• NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
a)
réglées à « LARGE ») ou le caisson de grave.
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
b)
sera transmis par les enceintes avant.
suite à la page suivante
13FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SL
SR
L
R
x
XXXXX (SURROUND)
(Taille de l’enceinte surround)
x
DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m
• LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
• SMALL
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
B
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l'intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
A
A
30˚ 30˚
100˚-120˚
100˚-120˚
C
C
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
c)
surround, sélectionnez « NO ».
C
x
DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte centrale)
Conseils
• Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants :
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre
position d’écoute (B).
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de
son interne coupera le signal de graves de ce canal.
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de
graves correspondantes au caisson de grave ou à
d'autres enceintes « LARGE ».
SL
SR
x
DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres de votre position d’écoute (C).
Dans la mesure du possible, il est néanmoins
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils
ont une certaine qualité directionnelle. Par
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur
« SMALL ».
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre
BASS du menu TONE pour augmenter les niveaux
des basses. Pour régler les basses, voir la page 27.
14FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De
même, les enceintes surround ne peuvent pas être
placées plus loin de la position d’écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
6: Réglage des niveaux et
de la balance des
enceintes
— TEST TONE
Réglez les niveaux et la balance des enceintes
tout en écoutant le signal d’essai depuis votre
position d’écoute.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet
pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard
de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à-
dire que vous aurez l’impression que le son vient de
plus loin.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est
d’environ 800 Hz.
1
2
Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de
1 à 2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet
surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les
enceintes surround se trouvent trop rapprochées,
réduisez la distance des enceintes surround pour créer
un espace sonore plus ample.
Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal
de test est émis successivement par chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droite) t Surround (droite) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
3
Réglez les niveaux et la balance des
façon que le signal d’essai soit le
même sur chaque enceinte.
SL
SR
x
PL. XXXX
(Emplacement de l’enceinte surround)*
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes
surround pour améliorer les effets surround des modes
Cinema Studio EX (page 23).
Pour des informations détaillées sur les
LEVEL paramètres du menu, voir la
page 26.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–
de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
B
A
B
A
60
30
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du
réglage.
• LOW
4
Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section A.
• HIGH
Le signal de test s’arrête.
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section B.
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».
15FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Écoute de la radio FM/AM
Fonctionnement de l’amplificateur
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9).
Sélection des appareils
1
Appuyez sur les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
Conseil
La valeur de syntonisation est:
FM: 50 kHz
Pour sélectionner
Magnétoscope
Allumez
VIDEO
DVD
Lecteur DVD
AM: 9 kHz
Tuner satellite
TV/SAT
TUNER
Tuner-intégré (FM/AM)
Accord automatique
L’entrée sélectionnée s’affiche.
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
radio que vous voulez écouter, vous pouvez
laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations
de radio de votre région.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR de l’ampli-tuner.
2
3
Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
Remarque
La dernière station reçue est écoutée.
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le
lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du
téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR de l’ampli-tuner.
Appuyez sur MASTER VOL + ou sur
MASTER VOL – pour régler le volume.
2
Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les
stations de la fréquence la plus basse à la
plus élevée, et sur TUNING – pour balayer
les stations de la fréquence la plus élevée à
la plus basse.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez
que le volume est baissé avant de mettre l’ampli-
tuner hors tension.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Pour couper le son
Si l’indication « STEREO » clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
Appuyez sur MUTING.
La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MUTING de l’ampli-
tuner.
16FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accord direct
Préréglage automatique
des stations FM
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter.
— AUTOBETICAL
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à
30 stations FM et FM RDS dans l’ordre
alphabétique, une seule fois chacune. Seules les
stations ayant un signal suffisamment clair sont
préréglées.
Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
voir « Préréglage de stations de radio ».
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-
tuner.
La dernière station reçue est écoutée.
2
3
Appuyez sur D.TUNING.
Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1.350 kHz
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
1
2
Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
et appuyez sur ?/1 pour remettre
l’ampli-tuner sous tension.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que les nombres saisis
clignotent
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT
»
s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle
toutes les stations FM et FM RDS disponibles
dans la région.
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2
et 3. Si les nombres saisis continuent de
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas
utilisée dans votre de région.
Pour les stations RDS, le tuner commence par
rechercher les stations diffusant le même
émet le signal le plus puissant. Les stations RDS
sélectionnées sont classées par ordre
alphabétique en fonction du nom de leur
programme, puis un code de 2 caractères leur est
assigné. Pour des informations détaillées sur
RDS, voir la page 19.
Les stations FM ordinaires sont désignées par un
code à 2 caractères et mémorisées après les
stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé, l’indication
« FINISH
»
s’affiche un moment, et l’ampli-
tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de
la télécommande, à l’exception de ?/1.
• Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
• Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,
préréglez de nouveau les stations en procédant de la
même façon.
17FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Appuyez de nouveau sur MEMORY.
Préréglage de stations de
radio
La station est mémorisée sous le numéro
sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez appuyé sur MEMORY,
recommencez à partir de l’étape 3.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement
les stations que vous écoutez souvent.
Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Préréglage de stations de
radio
Accord de stations préréglées
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
1
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
La dernière station reçue est écoutée.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP –
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
2
3
Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique
(page 16) ou Accord direct (page 17).
Appuyez sur MEMORY.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner la station
préréglée en procédant comme suit:
L’indication « MEMORY » s’affiche
pendant quelques secondes. Effectuez les
opérations 4 à 5 avant que cette indication
ne disparaisse.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
4
Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/
D.SKIP – pour sélectionner un numéro
de station préréglé.
tC0y...yC2yC1T
Utilisation de l’ampli-tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner la bande FM
ou AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner un
numéro de station préréglé en procédant
comme suit :
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Pour sélectionner directement
une station préréglée
tC0y...yC2yC1T
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez pu sélectionner le
numéro de station, recommencez à partir de
l’étape 3.
Appuyez sur les touches numériques.
La station préréglée correspondant au numéro
sélectionné dans la page de mémoire est captée.
Pour modifier la page de mémoire, appuyez
plusieurs fois sur SHIFT.
Conseils
• Vous pouvez également utiliser PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – de l’ampli-
tuner.
• Vous pouvez également appuyer plusieurs fois
sur SHIFT pour sélectionner une page de
mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les
touches numériques pour sélectionner un
numéro présélectionné.
18FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage des informations
RDS
Utilisation du système
d’information radio (RDS)
Pendant la réception d’une station RDS,
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer
des informations complémentaires avec le signal
du programme. Les informations RDS peuvent
également être affichées.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
les informations RDS sont affichées dans l’ordre
suivant:
Nom du programme t Fréquence t Type de
a)
b)
programme t Texte radio t Heure
actuelle (format 24 heures) t Champ sonore
appliqué t Volume
Remarques
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les
stations FM.
a)
Type de programme émis (voir la page 19).
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type
de services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à
votre station de radio locale.
b)
Messages envoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, l’indication « ALARM »
clignote.
• Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple
« NO TEXT ») s’affiche.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM
au moyen de l’accord automatique
(page 16), l’accord direct (page 17) ou
l’accord de stations préréglées (page 18).
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et
le nom du service de programmes s’affiche.
Description des types de
programmes
Indication du
type de
Description
Remarque
programme
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station accordée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
NEWS
Programmes d’informations
AFFAIRS
Programmes sur des thèmes
actuels
INFO
Programmes traitant d’un grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
SPORT
Programmes sportifs
EDUCATE
Programmes éducatifs,
« Comment faire… » et conseils
DRAMA
Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE
Programmes relatifs à la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE
Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
suite à la page suivante
19FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indication du
type de
Description
programme
VARIED
Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes
célèbres, des jeux radiophoniques
et des comédies
POP M
Programmes de musique
populaire
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Programmes de musique rock
Musique légère
Musique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICS
OTHER M
Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
Musique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
Météorologie
Bourse, rapports financiers, etc.
Programmes pour les enfants
Programmes sur les problèmes
quotidiens
RELIGION
PHONE IN
Programmes religieux
Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVEL
LEISURE
Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA
Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZ
Programmes de jazz
COUNTRY
NATION M
Programmes de musique country
Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIES
Programmes des chansons
anciennes célèbres
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Programmes de musique folk
Programmes documentaires
Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
20FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos des indications affichées
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
q;
9
8 76
A
; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux enregistrés dans le format
Dolby Digital.
G COAX: S’allume lorsque le signal de source
est un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne COAX.
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont
H OPT: S’allume lorsque le signal de source est
un signal numérique transmis par
transmis.
l’intermédiaire de la borne OPT.
C SW: S’allume lorsque la sélection du caisson
de grave est réglée à « YES » (page 13) et que
le signal audio est émis par la prise SUB
WOOFER.
I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence)
et que le signal du canal LFE est reproduit.
D Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en
cours de lecture. Les cadres entourant les
lettres changent d’aspect pour indiquer
J
; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le
traitement numérique Pro Logic sur les
signaux de 2 canaux pour transmettre les
signaux des enceintes centrale et surround.
« ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le
décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.
Néanmoins, ces deux indicateurs ne
s’allument pas si l’enceinte centrale et les
enceintes surround sont réglées sur « NO » et
« A.F.D. AUTO », « DOLBY PL », « PLII
MOV » ou « PLII MUS ».
comment l’ampli-tuner mélange le son source
(en fonction du réglage des enceintes).
L (Avant gauche), R (Avant droite),
C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche),
SR (Surround droite), S (Surround (mono ou
appareils surround par le traitement Pro
Logic))
Exemple:
Remarque
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2
Canal de sortie: Sans enceintes surround
Champ sonore: A.F.D. AUTO
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.
L
C
R
SL
E Indicateurs d’accord: S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des
stations de radio, etc. Pour des informations
sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous
aux pages 16–20.
F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 26).
21FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Écoute d’un son de très
haute fidélité
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
uniquement
Décodage automatique du
signal audio reçu (AUTO
FORMAT DIRECT)
Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le son
uniquement aux enceintes avant gauche/droite.
Le caisson de grave n’émet aucun son.
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte
automatiquement le type de signal audio reçu
(Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et
effectue le décodage approprié, si cela est
nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été
enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround.
Cependant, si le son ne contient pas de signaux
de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le
mode génère un signal de basse fréquence qui
est transmis au caisson de grave.
Écoute de sources stéréo à 2
canaux (2CH STEREO)
Le son des sources stéréo standard à 2 canaux
n’est pas modifié par le champ sonore, et les
formats surround multicanaux sont mixés sur 2
canaux.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – pour sélectionner
« 2CH ST. ».
Appuyez sur A.F.D.
« A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur.
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type
de signal audio reçu et effectue le décodage
approprié, si cela est nécessaire.
Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.
Remarque
En mode 2CH STEREO, le caisson de grave n’émet
aucun son. Pour écouter les sources stéréo à 2 canaux
au moyen des enceintes avant gauche/droite et d’un
caisson de grave, passez au mode A.F.D.
22FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Écoute d’un son stéréo sur
plusieurs canaux (mode de
décodage de 2 canaux)
Sélection d’un champ
sonore
Ce mode vous permet de spécifier le type de
décodage souhaité pour les sources audio à 2
canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de
2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II
ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.
Vous pouvez écouter un son surround en
sélectionnant l’un des champs sonores
préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez
ainsi écouter chez vous le son vivant et intense
d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour
sélectionner le mode de décodage sur 2
canaux.
Sélection d’un champ sonore
pour les films
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – pour sélectionner le
champ sonore souhaité.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Champ sonore
Affichage
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est
idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode
peut également reproduire le son de vieux films ou de
films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1
canaux.
CINEMA STUDIO EX A DCS
CINEMA STUDIO EX B DCS
CINEMA STUDIO EX C DCS
À propos du DCS (Digital Cinema
Sound)
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal
pour les sources stéréo normales telles que des CD.
Les champs sonores suivis du logo DCS
utilisent la technologie DCS.
Conseil
DCS est le nom donné à la technologie surround
mise au point par Sony pour le cinéma à la
maison. DCS utilise la technologie DSP
(traitement numérique du son) pour reproduire
les caractéristiques sonores d’un studio de
montage hollywoodien.
Vous pouvez également utiliser ; PLII de l’ampli-
tuner pour sélectionner « DOLBY PL »,
« PLII MOV » ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne
fonctionne pas pour les signaux en format DTS.
Dans un environnement domestique, le DCS
crée un puissant effet cinématographique qui
simule la combinaison son et action voulue par
le réalisateur du film.
Si vous raccordez un caisson de
grave
Lorsque le signal audio est un signal stéréo à 2
canaux ou si le signal de la source ne comporte
aucun signal LFE, l’ampli-tuner génère un
signal de basse fréquence qui est transmis par le
caisson de grave.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode
standard, idéal pour la plupart des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est
idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec
de nombreux effets sonores.
suite à la page suivante
23FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Sélection d’un champ sonore
pour la musique
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement musical de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies
musicales ou des films dont la bande sonore comprend
de la musique orchestrale.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – pour sélectionner le
champ sonore souhaité.
À propos des modes CINEMA
STUDIO EX
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore
HALL
Affichage
HALL
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent
de visionner des films sur DVD (ou autres) avec
des effets surround multicanaux. Vous pouvez
reproduire chez vous les caractéristiques
sonores des studios de doublage de Sony
Pictures Entertainment.
Les modes CINEMA STUDIO EX sont
constitués des trois éléments suivants:
• Virtual Multi Dimension (multi dimension
virtuelle)
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
JAZZ
CONCERT
GAME
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts
classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir
d’une seule paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300
places.
Donne la sensation que le son vient de
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma
Reproduit le type de réverbération présent
dans les salles de cinéma.
x GAME
Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéo.
Pour désactiver l’effet surround
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent
simultanément ces trois éléments.
Appuyez plusieurs fois SOUND FIELD + ou
SOUND FIELD – pour sélectionner
ST. ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner
A.F.D. AUTO
«
2CH
Remarques
»
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de
lecture.
«
».
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter
aucun autre son provenant directement des enceintes
surround.
24FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils
• Vous pouvez également utiliser SOUND FIELD de
l’ampli-tuner pour sélectionner le champ sonore de
votre choix.
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier
champ sonore sélectionné pour n’importe quelle
entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple,
si vous sélectionnez HALL pour l’entrée TV/SAT,
passez à un autre type d’entrée, puis revenez à
TV/SAT, et HALL sera de nouveau
automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet
d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou
autre.
–
–
: Disques Dolby Digital
: Programmes codés Dolby
Surround
: Programmes codés DTS Digital Surround
–
Remarques
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des champs sonores
suivants, aucun son n'est émis par le caisson de graves
si toutes les enceintes sont réglées à « LARGE » dans le
menu SET UP. Cependant, le son est émis par le caisson
de grave si le signal numérique d’entrée contient des
signaux LFE (effet basse fréquence) ou si les enceintes
avant, centrales ou surround sont réglées à
« SMALL ».
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
25FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètres du menu LEVEL
Les paramètres par défaut sont soulignés.
Réglages avancés
L
R
x
BAL. L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Personnalisation des
champs sonores
Paramètre initial: BALANCE (0)
Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler
la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL.
R (+1 à +8) en 17 paliers.
Vous pouvez personnaliser les champs sonores
en fonction de votre situation d’écoute, en
réglant les paramètres du menu LEVEL.
x CTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque
menu dépendent du champ sonore sélectionné.
x SUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
Certains paramètres peuvent sembler plus estompés.
Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas
disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
x SUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
x S.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau
sonore de chaque enceinte. Ces réglages
s’appliquent à tous les champs sonores, à
l’exception du paramètre de niveau d’effet.
Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet
est mémorisé pour chaque champ sonore.
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
paliers de 1 dB.
D.RANGE
x
COMP. XXX
(Compresseur de la gamme
d’amplification)
1
Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification
de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des
films pendant la nuit avec un volume faible.
• OFF
2
3
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « LEVEL ».
La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
• STD
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
La gamme d’amplification est comprimée de la façon
prévue par le preneur de son.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres du menu LEVEL » ci-
dessous.
• MAX
La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Conseil
4
5
Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les réglages souhaités.
Le compresseur de la gamme d’amplification vous
permet de comprimer la gamme d’amplification de la
bande son en fonction des informations relatives à la
gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby
Digital. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage
« MAX ». Cela comprime fortement la gamme
dynamique, ce qui vous permet de regarder des films
pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux
limiteurs analogiques, les niveaux de compression du
compresseur sont prédéterminés et permettent une
compression très naturelle.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
26FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est
uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
Réglage du ton
Le menu TONE vous permet de régler la qualité
de ton (niveau des basses et des aigus) des
enceintes avant.
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)
Paramètre initial: STD
Vous permet de régler la « présence » de l’effet
surround.
1
Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
Rétablissement des réglages
par défaut des champs
sonores
2
3
Appuyez plusieurs fois sur MAIN
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-
tuner.
1
2
Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’alimentation électrique.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres du menu TONE » ci-
dessous.
Tout en maintenant la touche SOUND
FIELD enfoncée, appuyez sur ?/1.
4
5
Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les réglages souhaités.
L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous
les réglages par défaut des champs sonores
sont rétablis.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le ton lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Vous ne pouvez pas non plus régler la tonalité
lorsque vous sélectionnez un champ sonore pour des
films et de la musique (pages 23–24).
Paramètres du menu TONE
x BASS XX dB
(Niveau de basse de l’enceinte avant)
x TREB. XX dB
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers
de 1 dB.
27FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x TV-XXXX
(Mode d’entrée audio pour l’entrée
TV/SAT)
Réglages avancés
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour
l’entrée TV/SAT.
Réglez l’ampli-tuner à l’aide
du menu SET UP
Vous pouvez régler les divers paramètres de
l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP.
• AUTO
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a
pas de signal numérique, le signal analogique est
sélectionné.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP ».
• OPT
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT
OPT IN.
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
• ANLG
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu SET UP » ci-
dessous.
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio
transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R).
x DUAL XXX
(Sélection de la langue des diffusions
numériques)
3
4
Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de
votre choix pendant des diffusions numériques.
Cette fonction est active uniquement pour des sources
Dolby Digital.
Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 2 à 3.
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire)
Le son de la langue principale est diffusé par
l'enceinte avant gauche et le son de la langue
secondaire est diffusé simultanément par l'enceinte
avant droite.
Paramètres du menu SET UP
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x DVD-XXXX
• M (Main) (Principale)
(Mode d’entrée audio pour l’entrée DVD)
Le son de la langue principale est diffusé.
• S (Sub) (Secondaire)
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour
l’entrée DVD.
Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire)
Le son mixé des langues principale et secondaire est
diffusé.
• AUTO
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a
pas de signal numérique, le signal analogique est
sélectionné.
• OPT
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT
IN.
• COAX
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX
IN.
• ANLG
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio
transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R).
28FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x DEC. XXXX
(Priorité de décodage de l’entrée
audionumérique)
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal
numérique transmis aux prises DIGITAL IN.
Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT
et « DEC. PCM » pour DVD.
• AUTO
Commute automatiquement le mode d’entrée entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM
Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour
éviter toute interruption de la lecture). Le son est
émis même lorsque d’autres signaux sont transmis.
Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les
DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des
prises audionumériques (pour les CD et autres) est
interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à
« DEC. PCM ».
29FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres opérations
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se
mette hors tension à une heure précise.
1
2
Appuyez sur ALT pour allumer la
touche.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,
les informations sont affichées dans l’ordre
suivant:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
l’heure définie.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’ampli-
tuner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la
touche (page 32), puis appuyez sur SLEEP. Le temps
restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur
SLEEP, la minuterie est désactivée.
30FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations avec la télécommande RM-U700
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-U700 pour piloter les appareils de votre
système.
Description des touches
de la télécommande
Avant d’utiliser la
télécommande
TV ?/1
AV ?/1
?/1
ea
1
2
3
e;
wl
wk
wj
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
Insertion des piles dans la
télécommande
AUX
TUNER
4
5
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant
les pôles + et – correctement dans le
compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la
;PL/PL
A.F.D.
wh
DUAL
SOUND
MONO FM MODE D.TUNING FIELD
télécommande, pointez-la vers le capteur
l’ampli-tuner.
de
1
4
7
2
3
wg
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
5
6
6
PRESET/
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
8
9
MEMORY
SHIFT
wf
wd
ws
wa
w;
.
>
7
8
0/10
TUNING
>10/11 ENTER/12
DISC
ALT
-
m
M
ANT
CLEAR SEARCH MODE
X
x
H
9
q;
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
Conseil
AV MENU
ql
Dans des conditions normales, les piles devraient durer
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet
plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées
par des neuves.
MASTER
VOL
F
ENTER
f
G
g
qa
qk
O
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou humide.
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
TV CH
qj
qh
qg
TEST
TONE
qs
qd
WIDE
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
qf
Les fonctions de chaque touche sont indiquées
dans le tableau ci-dessous.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période de temps prolongée, retirez les piles pour
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.
Touches de la Opérations Fonction
télécommande
A.F.D. wh Ampli-tuner Sélectionne A.F.D.
AUTO.
suite à la page suivante
31FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la Opérations Fonction
télécommande
Touches de la Opérations Fonction
télécommande
ALT ws
Télécommande Lorsque les touches ALT
ENTER qa Ampli-tuner/ Permet de saisir la
magnétoscope/ sélection.
tuner satellite/
s’allument, la fonction de
la touche de la
télécommande est
modifiée pour activer les
touches imprimées en
orange.
lecteur DVD
ENTER/12 Téléviseur/ Permet de saisir la
wd
magnétoscope/ sélection.
tuner satellite
ANGLE 6 Lecteur DVD Sélectionne l’angle de
FM MODE Ampli-tuner Sélectionne la réception
vision ou modifie les
angles.
6
FM mono ou stéréo.
JUMP 6 Téléviseur
Permet de basculer entre
le canal précédent et le
canal actuel.
ANT 8
Magnétoscope Permet de sélectionner
un signal de sortie de la
borne de l’antenne:
MAIN
MENU qj
Ampli-tuner Permet de sélectionner le
menu de l’ampli-tuner.
signal TV ou programme
magnétoscope.
MASTER Ampli-tuner Permet de régler le
VOL +/– qk volume de l’ampli-tuner.
MEMORY Ampli-tuner Mémorise les stations de
radio.
MUTING Ampli-tuner Permet de couper le son
AUDIO 6 Téléviseur/
Permet de modifier le son
magnétoscope/ en son TV multiplex,
lecteur DVD bilingue ou multicanaux.
7
AUX 4
Ampli-tuner Permet d’écouter le son
d’un équipement audio.
ql
de l’ampli-tuner.
AV MENU Magnétoscope/ Affiche le menu.
PRESET/
CH/D.SKIP
Ampli-tuner Permet de sélectionner les
stations préréglées.
qz
tuner satellite/
lecteur DVD
+/– wf
Téléviseur/ Permet de sélectionner
magnétoscope/ une chaîne préréglée.
tuner satellite
AV ?/1
e;
Téléviseur/
Permet d’allumer ou
magnétoscope/ d’éteindre les appareils
lecteur CD/ d’audio et de vidéo.
lecteur DVD
Lecteur CD/ Permet de sauter des
lecteur DVD disques (uniquement si
vous disposez d’un
CLEAR 8 Lecteur DVD Appuyez sur cette touche
si avez fait une erreur
changeur pour plusieurs
disques).
lorsque vous avez appuyé
sur la touche numérique
ou appuyez sur cette
RETURN/ Lecteur DVD Permet de revenir au
touche pour revenir en
lecture continue, etc.
EXIT/O
qa
menu précédent ou de
quitter le menu.
DISC wa
Lecteur CD Sélectionne un disque
directement (changeur
Tuner satellite Permet de quitter le menu.
SAT wk
Ampli-tuner Permet de regarder des
images via le tuner
multi-disque seulement).
DISPLAY Téléviseur/
Sélectionne des
satellite.
qa
magnétoscope/ informations affichées
lecteur DVD sur l’écran du téléviseur.
SEARCH
MODE wa
Lecteur DVD Permet de sélectionner le
mode de recherche.
D.TUNING Ampli-tuner Permet d’entrer dans le
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l’unité à
rechercher (piste, index,
etc.)
6
mode accord direct.
DUAL
MONO 6
Ampli-tuner Sélectionne la langue
souhaitéepourl’émission
numérique.
DVD 2
Ampli-tuner Permet de regarder le
DVD.
32FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la Opérations Fonction
télécommande
Touches de la Opérations Fonction
télécommande
SHIFT wd Ampli-tuner Permet de sélectionner
une page de mémoire
TV/VIDEO Téléviseur
qh
Permet de sélectionner le
signal d’entrée: entrée TV
ou vidéo.
pour prérégler des
stations de radio ou capter
les stations préréglées.
TV VOL
+/– qs
Téléviseur
Permet de régler le
volume du téléviseur.
SLEEP ea Ampli-tuner Sert à activer la fonction
de sommeil et la durée
TV ?/1 1 Téléviseur
Allume ou éteint le
téléviseur.
après laquelle l’ampli-
tuner s’éteint
automatiquement.
VIDEO 3 Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope.
WIDE qf Téléviseur
Sélectionne le mode
d’image grand-écran.
SOUND
FIELD +/–
wg
Ampli-tuner Sélectionne les champs
sonores.
1-9 6 et
0/10 7
Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT pour
prérégler une station de
radio ou accorder des
SUBTITLE Lecteur DVD Modifie les sous-titres.
6
stations préréglées, et
avec D.TUNING pour un
accord direct.
SWAP* 6 Téléviseur
Permute l’image en petit
et grand format.
SYSTEM
STANDBY Téléviseur/ tension l’ampli-tuner et
(Appuyez magnétoscope/ les autres appareils audio/
simultanément tuner satellite/ vidéo Sony.
sur AV lecteur CD/
Ampli-tuner/ Permet de mettre hors
Lecteur CD Permet de sélectionner les
numéros de plage.
0/10 sélectionne la plage
10.
Téléviseur/ Permet de sélectionner les
magnétoscope/ numéros de chaîne.
tuner satellite
?/1 e; et lecteur DVD
?/1 ez )
TESTTONE Ampli-tuner Permet d’émettre un
>10/11 7 Lecteur CD Permet de sélectionner les
numéros de plage
qg
signal de test.
TIME 6
Lecteur CD/ Affiche l’heure ou affiche
lecteur DVD la durée de lecture du
disque, etc.
supérieurs à 10.
-/-- wa
Téléviseur
Permet de sélectionner le
mode d’entrée du canal,
avec un ou deux chiffres.
TOP MENU Lecteur DVD Permet d’afficher le titre
/GUIDE qa
du DVD.
?/1 ea
Ampli-tuner Permet de mettre sous
tension ou hors tension
l’ampli-tuner.
Tuner satellite Affiche le guide du menu.
TUNER wj Ampli-tuner Permet d’écouter des
émissions de radio.
;PL/PLII Ampli-tuner Sélectionne DOLBY PL,
TUNING
–/+ 8
Ampli-tuner Balaie les stations de
radio.
5
PLII MOV ou PLII MUS.
V/v qa
Ampli-tuner Permet de sélectionner un
élément du menu.
TV wl
Ampli-tuner Permet de regarder les
programmes TV.
B/b qa
Ampli-tuner Permet de régler ou
modifier le réglage.
TV CH +/– Téléviseur
qd
Permet de sélectionner
une chaîne de télévision.
V/v/B/b
qa
Magnétoscope/ Permet de sélectionner un
tuner satellite/élément du menu.
lecteur DVD Appuyez sur cette touche
pour saisir la sélection.
* Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la
fonction d’incrustation d’image.
suite à la page suivante
33FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la Opérations Fonction
télécommande
Modification des
./> Magnétoscope/ Permet de sauter une
paramètres par défaut
d’une touche d’entrée
7
lecteur CD/ plage.
lecteur DVD
m/M
8
Lecteur CD/ Permet de rechercher des
lecteur DVD pistes vers l’avant ou vers
l’arrière.
Si les paramètres par défaut des touches d’entrée
ne correspondent pas aux appareils de votre
système, vous pouvez les modifier. Par exemple,
si vous possédez un lecteur CD, mais pas de
lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche
Magnétoscope Permet d’avancer
rapidement ou de
rembobiner.
D1VD à votre lecteur CD.
Maintenez enfoncé la touche d’entrée
dont vous voulez modifier l’entrée (par
exemple, DVD).
H 9
Magnétoscope/ Permet de démarrer la
lecteur CD/ lecture.
lecteur DVD
X q;
Magnétoscope/ Permet d’interrompre la
lecteur CD/ lecture ou
lecteur DVD l’enregistrement (et à
démarrerl’enregistrement
des appareils dont
2
Appuyez sur la touche de l’appareil
correspondant auquel vous souhaitez
assigner la touche d’entrée (par
exemple, 1 – lecteur CD).
l’enregistrement est en
attente).
Pour sélectionner l’entrée, les touches
suivantes sont assignées:
x w;
Magnétoscope/ Permet d’arrêter la
lecteur CD/ lecture.
lecteur DVD
Pour la mise en marche
Appuyez
sur
Lecteur CD
1
2
Magnétoscope (mode commande
VTR 2*)
Remarques
• La touche AUX sur la télécommande ne permet pas
de faire fonctionner l’ampli-tuner.
Magnétoscope (mode commande
VTR 3*)
3
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée
(VIDEO, DVD), il est possible que le mode d’entrée
du téléviseur ne passe pas sur le mode d’entrée
souhaité. Dans ce cas, appuyez sur TV/VIDEO pour
changer le mode d’entrée du téléviseur.
• Pour activer les touches imprimées en orange,
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
touches.
Lecteur DVD
Téléviseur
4
5
6
DSS (ampli-tuner satellite
numérique)
Tuner (cet ampli-tuner)
DCS (Digital CS Tuner)
BSD (Digital BS Tuner)
Tuner (Tuner de l’appareil)
7
8
9
• Certaines fonctions présentées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle.
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre
d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous
disposez, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule
différemment.
0/10
*Les magnétoscopes fonctionnent avec un
réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent
respectivement aux formats 8 mm et VHS.
Vous pouvez à présent utiliser la touche
DVD pour commander le lecteur CD.
34FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes
à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme
l’alcool ou l’essence.
Informations complémentaires
Précautions
Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou
si vous rencontrez un problème, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier,
débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un
professionnel avant de l’utiliser de nouveau.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez
que sa tension est identique à celle du secteur local.
La tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique située à l’arrière de l’ampli-
tuner.
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas
déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il reste branché à la prise murale.
• Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période
de temps prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin
spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon
d’alimentation.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement.
C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du
boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque
d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le boîtier.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé
pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa
durée de vie.
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur,
dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à
des chocs mécaniques.
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant
obstruer les orifices de ventilation et provoquer un
mauvais fonctionnement.
• Faites preuve de prudence lorsque vous placez
l’ampli-tuner sur des surfaces ayant été traitées (à la
cire, à l’huile, polies, etc.), car cela pourrait tâcher ou
décolorer la surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’ampli-
tuner hors tension et débranchez-le.
36FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aucun son ou son très faible en provenance
des enceintes centrale ou/et surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX
(page 23).
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de
dépannage pour tenter de le résoudre.
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 15).
• Vérifiez que le paramètre de la taille de l’enceinte
centrale ou/et surround est réglé à « SMALL » ou
« LARGE » (page 13).
Aucun son ou son très faible, quel que soit
l’appareil sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé
correctement.
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils
sont sous tension.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
• Vérifiez que le paramètre de sélection du caisson
de grave est réglé à « YES » (page 13).
• Aucun son n’est émis du caisson de grave en
fonction du champ sonore.
• Vérifiez que MASTER VOLUME n’est pas réglé
à
«
VOL MIN
».
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction
de mise en sourdine.
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Aucun son n’est émis par un appareil en
particulier.
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio prévues pour cet
appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons)
utilisés pour le raccordement est inséré à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est
pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture
a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un
autre appareil aux prises d’entrées numériques de
l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages
de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
Les sons des canaux droit et gauche sont
déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu
LEVEL.
Bourdonnement et parasites importants.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
bien raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se
trouvent pas à proximité d’un transformateur ou
d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3
mètres d’un téléviseur ou d’une lampe
fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
suite à la page suivante
37FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Télécommande
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous
raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de
gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une
conduite de gaz.
La télécommande ne fonctionne pas.
• La touche AUX sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
• Pointez la télécommande vers le capteur
l’ampli-tuner.
de
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
Antenne FM extérieure
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte
de la télécommande.
• Pour activer les touches imprimées en orange,
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
touches.
Ampli-tuner
ANTENNA
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour
commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN
MENU. Pour commander d’autres composants,
appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU
après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
AM
U
Câble de terre
(non fourni)
À la terre
Impossible d’accorder des stations de radio.
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées.
Réglez les antennes et raccordez une antenne
extérieure si cela est nécessaire.
Message d’erreur
En cas de problème de fonctionnement, un
message s'affiche.
• Le signal des stations est trop faible (accord par
accord automatique). Utilisez l’accord direct.
l’intervalle d’accord (accord des stations AM par
accord direct).
PROTECT
Les enceintes transmettent un courant irrégulier.
L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques
secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des
enceintes et remettez l'appareil sous tension. Si le
problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche de chez vous.
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations
préréglées ont été supprimées (accord par
recherche des stations préréglées). Préréglez les
stations (page 18).
Si vous ne pouvez pas résoudre le
problème à l’aide du guide de
dépannage
Le RDS ne fonctionne pas.
• Assurez-vous d’avoir accordé une station FM
RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner
(page 12). Notez néanmoins que tous les
paramètres par défaut seront rétablis et que vous
devrez réglez de nouveau tous les paramètres de
l’ampli-tuner.
Les informations RDS souhaitées ne
s’affichent pas.
• Contactez la station de radio pour savoir si elle
fournit le service en question. Si c’est le cas, il est
peut-être temporairement déprogrammé.
Si le problème persiste
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur
l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.
• Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche
de chez vous.
38FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pages de référence pour le
vidage de la mémoire de l’ampli-
tuner
Caractéristiques
techniques
Pour effacer
Consultez
page 12
Tous les paramètres mémorisés
Les champs sonores personnalisés
Amplificateur
Puissance de Sortie
page 27
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
1)
40 W + 40 W
Puissance de sortie de référence
1)
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
2)
FRONT : 60 W/ch
2)
CENTER : 60 W
2)
SURR : 60 W/ch
1) Mesurée avec 230 V CA, 50 Hz
2) En fonction des paramètres du champ sonore et de
la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.
Réponse en fréquence
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (avec champ
sonore et ton dérivés)
Entrées (analogiques)
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensibilité: 250 mV
Impédance: 50 kilo ohms
3)
S/B : 96 dB
4)
(A, 250 mV
)
3) INPUT SHORT (avec champ sonore et ton dérivés).
4) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques)
DVD (Coaxial)
Sensibilité: –
Impédance: 75 ohms
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (Optique) Sensibilité: –
Impédance: –
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Sorties (analogiques)
SUB WOOFER
Tension: 2 V
Impédance: 1 kilo ohm
Ton
Niveaux de gain
6 dB, palier de 1 dB
suite à la page suivante
39FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuner FM
Généralités
Plage d’accord
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité
Mono:
87,5 – 108,0 MHz
Antenne fil FM
75 ohms, asymétriques
Alimentation
230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 170 W
Consommation électrique (en mode STANDBY)
0,3 W
Dimensions (l/h/p) (approx.)
430 × 64 × 352 mm
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms
Stéréo:
Sensibilité utilisable
S/B
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms
11,2 dBf, 1 µV/75 ohms
saillies et commandes
comprises
5,5 kg
Poids (approx.)
Mono:
Stéréo:
76 dB
70 dB
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-U700 (1)
Piles R6 (de type AA) (2)
Fiches d’enceinte (5)
Distorsion harmonique à 1 kHz
Mono:
0,3%
Stéréo:
0,5%
Séparation
Réponse en fréquence
45 dB à 1 kHz
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
60 dB à 400 kHz
Tournevis à tige hexagonale (1)
Sélectivité
La conception et les spécifications peuvent être
modifiés sans avis préalable.
Section tuner AM
Plage de syntonisation
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antenne
Antenne cadre
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Sensibilité utilisable
50 dB/m (à 1.000 kHz ou
999 kHz)
S/B
54 dB (à 50 mV/m)
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Distorsion harmonique
Sélectivité
À 9 kHz:
35 dB
Section vidéo
Entrées/Sorties
Vidéo:
1 Vp-p, 75 ohms
40FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste des touches et pages de référence
Numéro des illustrations
Comment utiliser la page 41
r
Cette page vous permet de trouver l’emplacement des
touches mentionnées dans le texte.
MUTING qa (16)
R
R
Nom de la touche/ Pagede
pièce référence
Unité principale
CHIFFRES ET SYMBOLES
ORDRE ALPHABÉTIQUE
Affichage 7 (19)
?/1 (alimentation) 1 (12, 17,
27)
DVD (indicateur) 4 (16)
Indicateurs d’entrée 2 (16)
INPUT SELECTOR 9 (16, 17,
18)
; PLII qd (23)
IR (récepteur) 8 (31, 38)
MASTER VOLUME q; (15, 16)
MUTING qa (16)
PRESET TUNING –/+ qf (18)
SOUND FIELD qs (25, 27)
TUNER (indicateur) 6 (16)
TV/SAT (indicateur) 5 (16)
VIDEO (indicateur) 3 (16)
3
4
5
6
VIDEO
DVD
TV/SAT
TUNER
1
2
7
8
9
qf
qd qs qa
q;
41FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index
A
Accessoires fournis 40
Accord
RDS 19
Réglage
automatiquement 16
de stations préréglées 18
directement 17
niveaux et balance des enceintes 15
Paramètres LEVEL 26
Paramètres SET UP 13, 28
Paramètres TONE 27
Accord automatique 16
Accord direct 17
C
Sélection
Champ sonore
personnalisation 26
préprogrammé 23–25
rétablissement 27
sélection 23–25
des appareils 16
Signal de test 15
Stations préréglées
comment 18
comment accorder 18
D
Digital Cinema Sound 23
Double mono 28
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 12
E
Enceintes
emplacement 10
raccordement 10
enceintes 15
M
Menu LEVEL 26
Menu SET UP 13, 28
Menu TONE 27
Minuterie sommeil 30
42FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de este manual
ADVERTENCIA
• Las instrucciones de este manual son para el modelo
STR-SL500. Compruebe el número de su modelo en
la esquina inferior derecha del panel frontal.
controles del mando a distancia suministrado.
También es posible utilizar los controles del receptor
cuyo nombre sea idéntico o similar al de los controles
del mando a distancia. Con respecto a los detalles
sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las
páginas 32–36.
Nombre del producto:
Receptor Estéreo FM/AM
Modelo: STR-SL500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Nota acerca del mando a
distancia suministrado
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Para RM-U700
El botón AUX del mando a distancia no
funciona con el receptor.
2ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Procedimientos iniciales
Otras operaciones
1: Comprobación de la conexión de los
1a: Conexión de los componentes
apagado........................................... 31
Operaciones mediante el
con tomas de audio analógicas
Antes de usar el mando a distancia....... 32
Descripción de los botones del
3: Conexión de los altavoces.................10
de ca................................................12
6: Ajuste de los niveles y balance de
Información complementaria
Solución de problemas.......................... 38
Especificaciones ................................... 40
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 42
Índice alfabético ................................... 43
Funcionamiento del
amplificador
Escucha de la radio FM/AM.................17
ES
emisoras de FM ..............................18
Memorización de las emisoras de
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS).....................................20
Disfrute del sonido
envolvente
solamente........................................23
Disfrute de sonido de alta fidelidad ......23
Ajustes avanzados
Personalización de los campos
acústicos..........................................27
Ajuste del tono ......................................28
Ajustes avanzados.................................29
3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 9).
Componentes que se pueden conectar
Componente que va a conectarse
Página
Reproductor de DVD
a)
Con salida de audio digital
6–7
6–7
b)
Con salida de audio analógica solamente
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente
Sintonizador de recepción vía satélite
7 ó 8
a)
Con salida de audio digital
Con salida de audio analógica solamente
Videograbadora
6–7
6–7
8
b)
a)
b)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
4ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a E) (no suministrados).
A Cable de audio
C Cable de vídeo
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
Amarillo
D Cable digital óptico
B Cable de audio/vídeo
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/
audio)
Rojo (Derecho/
audio)
E Cable digital coaxial
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
5ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de
audio digital
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E), consulte la página 5.
1 Conecte las tomas de audio.
Reproductor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
*
*
D
E
A
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
D
A
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Sintonizador de recepción
vía satélite
* Conecte a la toma COAX IN o OPT IN. Es recomendable realizar las conexiones a la toma COAX IN.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y
96 kHz.
6ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
analógicas solamente
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 17). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E),
consulte la página 5.
Monitor del televisor
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videograbadora
8ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada
de AM
(suministrada)
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
9ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Sugerencia
Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
10ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (no
C Clavijas de los altavoces
suministrados)
(suministrada)
(+)
(–)
B Cable de audio monoaural (no
D Destornillador Allen (suministrada)
suministrado)
Negro
Antes de conectar los altavoces, enchufe los cables de los altavoces (no suministrados) en las clavijas
de los altavoces (suministradas). Si desea obtener más información, consulte la “Guía de configuración
rápida” suministrada.
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
INPUT
AUDIO
IN
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR
OUT
FRONT R
CENTER
FRONT L
– +
–
+
–
+
OUT
+
–
+
–
SURR R
SURR L
SUB
WOOFER
A
A
A
E
e E
e E
e
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz central
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
11ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
Cable de alimentación de ca
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL y TONE.
• El campo acústico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo
acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME se ajustará en
“VOL MIN”.
A una toma de corriente
12ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetros de configuración
de los altavoces
5: Configuración de los
altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
SW
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el
tamaño, la distancia y la ubicación de los
altavoces conectados a este receptor.
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Selección del altavoz potenciador de
graves)
• YES
Si conecta un altavoz potenciador de graves,
seleccione “YES”.
1
2
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Pulse MAIN MENU varias veces para
3
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Si no conecta un altavoz potenciador de
graves, seleccione “NO”. Los altavoces
frontales se ajustan de forma automática en
“LARGE”, por lo que no podrá modificar este
ajuste. Con ello se activará la circuitería de
redirección de graves y las señales LFE se
emitirán a través de otros altavoces.
Para obtener más información, consulte
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante.
Nota
• A fin de aprovechar al máximo la circuitería
de redirección de graves de Dolby Digital, le
recomendamos que ajuste la frecuencia de
corte del altavoz potenciador de graves en el
valor más alto posible.
Algunos elementos de configuración de los
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces
o que no pueden ajustarse.
4
5
Pulse B o b varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
L
R
x
XXXXX (FRONT)
(Tamaño de los altavoces frontales)
El ajuste se introducirá automáticamente.
• LARGE
Si conecta altavoces grandes capaces de
reproducir de manera efectiva frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,
seleccione “LARGE”.
Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos
siguientes.
• SMALL
Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al
utilizar el sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar la
circuitería de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves del canal frontal a
través del altavoz potenciador de graves.
Cuando los altavoces frontales estén
ajustados en “SMALL”, los altavoces central
y envolventes también se ajustarán de forma
automática en “SMALL” (a menos que se
hayan ajustado previamente en “NO”).
continúa
13ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
Sugerencias
• a) – c) corresponden a los siguientes modos de Dolby
Pro Logic
x
XXXXX (CENTER)
(Tamaño del altavoz central)
• LARGE
a) NORMAL
Si conecta un altavoz grande capaz de
reproducir de manera efectiva frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,
seleccione “LARGE”. No obstante, si los
altavoces frontales están ajustados en
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central
en “LARGE”.
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• Los ajustes “LARGE” y “SMALL” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
interrumpirá o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se interrumpan los graves de un canal, la
circuitería de redirección de graves enviará las
frecuencias graves correspondientes al altavoz
potenciador de graves o a los otros altavoces
“LARGE” (de gran tamaño).
• SMALL
Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al
utilizar el sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar la
circuitería de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves del canal central a
través de los altavoces frontales (si están
ajustados en “LARGE”) o a través del altavoz
No obstante, dado que los sonidos graves tienen una
cierta proporción de direccionalidad, es más
aconsejable no interrumpirlos, a ser posible. Por lo
tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá
ajustarlos en “LARGE” si desea emitir las
frecuencias graves a través de dichos altavoces. Por
el contrario, si utiliza un altavoz grande pero prefiere
que las frecuencias graves no se emitan a través de
ese altavoz, ajústelo en “SMALL”.
a)
potenciador de graves.
• NO
Si el nivel global del sonido es inferior al que desea,
ajuste todos los altavoces en “LARGE”. Si el nivel de
graves no es lo suficientemente alto, puede utilizar el
parámetro BASS del menú TONE para subirlo. Para
ajustar el nivel de graves, consulte la página 28.
Si no conecta un altavoz central, seleccione
“NO”. El sonido del canal central se emitirá a
b)
través de los altavoces frontales.
SL
SR
x
XXXXX (SURROUND)
(Tamaño de los altavoces envolventes)
L
R
x
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
• LARGE
Ajuste inicial: 3.0 m
Si conecta altavoces grandes capaces de
reproducir de manera efectiva frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,
seleccione “LARGE”. No obstante, si los
altavoces frontales están ajustados en
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces
envolventes en “LARGE”.
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
altavoz más cercano.
• SMALL
Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al
utilizar el sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar la
circuitería de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves del canal envolvente a
través del altavoz potenciador de graves o a
través de los otros altavoces “LARGE” (de
gran tamaño).
B
A
A
30˚ 30˚
100˚-120˚
100˚-120˚
C
C
• NO
Si no conecta altavoces envolventes,
c)
seleccione “NO”.
14ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
SL
SR
x
DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
x
PL. XXXX
(Ubicación de los altavoces
envolventes)*
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite especificar la altura de los altavoces
envolventes para una implementación adecuada de los
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio
EX (página 24).
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
audición (B).
SL
SR
x
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
B
A
B
A
Ajuste inicial: 3.0 m
60
30
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
una distancia igual a la distancia de los altavoces
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
• LOW
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección A.
• HIGH
Si los altavoces envolventes no están a la misma
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B.
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales.
* Este elemento de ajuste no estará disponible cuando
el parámetro de tamaño de los altavoces envolventes
esté ajustado en “NO”.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los
altavoces más cerca de la ubicación real de los
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que
los altavoces envolventes se encuentran demasiado
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la
real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de
mejor calidad. Inténtelo de este modo.
15ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6: Ajuste de los niveles y
balance de los altavoces
— TEST TONE
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de audición.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
1
2
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Envolvente (izquierdo) t Altavoz
potenciador de graves
3
Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 27.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME en
el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
4
Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.
16ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Escucha de la radio FM/
AM
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
Puede escuchar emisiones de AM y FM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 9).
1
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Para seleccionar
Videograbadora
Encender
VIDEO
DVD
Sugerencia
Reproductor de DVD
La escala de sintonización es:
FM: 50 kHz
Sintonizador de
recepción vía satélite
TV/SAT
AM: 9 kHz
Sintonizador
TUNER
incorporado (FM/AM)
Sintonía automática
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
Sugerencia
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del
receptor.
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
2
3
Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Nota
Sugerencia
Si selecciona el reproductor de DVD o la
videograbadora, ajuste la entrada de vídeo del
televisor para que coincida con el componente
elegido.
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del
receptor.
2
Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse MASTER VOL + o MASTER VOL
– para ajustar el volumen.
Pulse TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
para buscar desde frecuencias altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Sugerencia
También podrá utilizar MASTER VOLUME del
receptor.
Nota
Sugerencia
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Desactive la alimentación.
• Suba el volumen.
Sugerencia
También podrá utilizar MUTING del receptor.
continúa
17ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintonía directa
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente.
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
— AUTOBETICAL
Se sintonizará la última emisora recibida.
Esta función le permite almacenar hasta 30
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
2
3
Pulse D.TUNING.
Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado INPUT SELECTOR y
pulse ?/1 para conectar el receptor
nuevamente.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”
en el visor y el receptor buscará y
almacenará todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar
las emisoras que estén emitiendo los
mismos programas y, a continuación,
almacenará la de señal más clara. Las
emisoras RDS seleccionadas se
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y
3. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
nombre de Servicio de programa y, a
continuación, se les asignará un código de
memorización de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 20.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá
a su funcionamiento normal.
18ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1.
Memorización de las
emisoras de radio
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva.
• Para obtener más información acerca de la sintonía
de las emisoras almacenadas, consulte
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder su validez. Si esto
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente.
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
o AM para poder sintonizar fácilmente las
emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER varias veces para
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 17) o la Sintonía
directa (página 18).
3
4
Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/
CH/D.SKIP – varias veces para
seleccionar un número de
memorización de emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar el número de memorización de
emisora de la forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si “MEMORY” desaparece antes
seleccionar el número de memorización de
emisora, comience de nuevo desde el paso
3.
Sugerencias
• También podrá utilizar PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – del receptor.
• También puede pulsar SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A, B o C).
A continuación, pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de presintonía.
continúa
19ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Vuelva a pulsar MEMORY.
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
La emisora se almacenará en el número de
memorización seleccionado.
Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar
MEMORY, comience de nuevo desde el
paso 3.
Con este receptor podrá utilizar también el
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la señal normal
del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Sintonización de las emisoras
memorizadas
Notas
• RDS se encuentra operativo solamente para las
emisoras de FM.
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si
no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/
CH/D.SKIP – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente:
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
automática (página 17), la Sintonía directa
(página 18) o la Sintonía memorizada
(página 20).
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y
el nombre del servicio del programa aparecerá
en el visor.
Utilización del receptor
1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Nota
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para seleccionar la
emisora memorizada que desee.
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
Para seleccionar la emisora
memorizada directamente
Pulse los botones numéricos.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.
20ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
Visualización de información
de RDS
VARIED
Otros tipos de programas como
personajes célebres, concursos y
comedias
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información de
RDS del visor cambiará cíclicamente en este
orden:
POP M
Programas de música popular
Programas de música rock
Música suave
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
a)
Música instrumental, vocal y coral
t Indicador de Tipo de programa
t
Interpretaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t
Campo acústico actualmente aplicado t
Volumen
OTHER M
Música que no pertenece a
ninguna de las categorías
anteriores, como Rhythm & Blues
y Reggae
a)
Tipo de programa que se emite actualmente
(consulte la página 21).
b)
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
WEATHER
FINANCE
Información del servicio
meteorológico
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor.
Informes sobre la bolsa, comercio,
etc.
CHILDREN
SOCIAL
Programas para niños
Programas sobre las personas y las
cosas que les afectan
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por
ejemplo, “NO TEXT”).
RELIGION
PHONE IN
Programas de contenido religioso
Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
teléfono o en un debate público
Descripción de los tipos de
programas
TRAVEL
LEISURE
Programas sobre viajes. No se
aplica a anuncios que se ubiquen
mediante TP/TA
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
Programas sobre actividades
recreativas como jardinería, pesca,
cocina, etc.
NEWS
Programas de noticias
AFFAIRS
Programas temáticos que amplían
las noticias actuales
JAZZ
Programas de jazz
INFO
Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gana de temas, incluyendo asuntos
para consumidores y consejos
médicos
COUNTRY
NATION M
Programas de música country
Programas sobre música popular
del país o de la región
OLDIES
Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
SPORT
Programas sobre deportes
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Programas sobre música folk
Reportajes de investigación
EDUCATE
Programas educativos, como
programas prácticos y de
asesoramiento
Cualquier programa no definido
anteriormente
DRAMA
Novelas y seriales radiofónicos
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
21ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de los indicadores del visor
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
q;
9
8 76
A
; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales grabadas en
formato Dolby Digital.
F D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico (página 27).
G COAX: Se ilumina cuando la señal de la
fuente es digital y se recibe a través del
terminal COAX.
B DTS: Se ilumina cuando se reciben señales
DTS.
C SW: Se ilumina cuando la selección del
altavoz potenciador de graves está ajustada en
“YES” (página 13) y la señal de sonido se
emite a través de la toma SUB WOOFER.
H OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente
es digital y se recibe a través del terminal OPT.
I LFE: Se ilumina cuando el disco que se
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
baja frecuencia) y la señal de dicho canal se
está reproduciendo en ese momento.
D Indicadores de los canales de
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
J
; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” se
ilumina cuando el receptor aplica el
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las
letras variarán para mostrar el modo en que el
sistema mezcla el sonido de la fuente (a partir
de los ajustes de los altavoces).
procesamiento Pro Logic a señales de 2
canales a fin de emitir las señales de los
canales central y envolventes. “; PRO
LOGIC II” se ilumina cuando se activa el
decodificador Pro Logic II Movie/Music. Sin
embargo, este indicador no se iluminará si los
altavoces central y envolventes están ajustados
en “NO” y se selecciona “A.F.D. AUTO”,
“DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII MUS”.
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C
(Central, monoaural), SL (Envolvente,
izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S
(Envolvente, monoaural o los componentes de
sonido envolvente obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Nota
Formato de grabación (Frontales/Envolventes):
3/2
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funciona con señales de formato
DTS.
Canal de salida: Altavoces envolventes ausentes
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L
C
R
SL
E Indicadores del sintonizador: Se
iluminan cuando utiliza el receptor para
sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto
a las operaciones del sintonizador, consulte las
páginas 17–21.
22ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disfrute de sonido de alta
fidelidad
Disfrute del sonido envolvente
Utilización de los
altavoces frontales
solamente
Decodificación automáticade
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT)
En este modo, el receptor emitirá el sonido a
través de los altavoces frontales izquierdo y
derecho solamente. No habrá sonido a través del
altavoz potenciador de graves.
En este modo, el receptor detecta de manera
automática el tipo de señal de audio que se
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales
estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la
decodificación correspondiente. Este modo
presentará el sonido tal como se grabó/codificó,
sin agregar ningún efecto envolvente. Sin
embargo, si no hay señales de baja frecuencia
(Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de
baja frecuencia para que se emita a través de
altavoz potenciador de graves.
Escucha de fuentes estéreo
de 2 canales (2CH STEREO)
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
omitirán completamente el procesamiento del
campo acústico y los formatos envolventes
multicanal se mezclarán a 2 canales.
Pulse A.F.D.
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar “2CH ST.”.
En el visor aparece “A.F.D. AUTO”. El receptor
detectará de forma automática el tipo de señal de
audio que se recibe y, si es necesario, realizará la
decodificación correspondiente.
El receptor pasa al modo 2CH STEREO.
Nota
En el modo 2CH STEREO, el sonido no se emitirá a
través del altavoz potenciador de graves. Para escuchar
fuentes estéreo de 2 canales utilizando los altavoces
frontales izquierdo y derecho y un altavoz potenciador
de graves, ajuste el modo A.F.D.
continúa
23ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disfrute del sonido estéreo en
multicanal (modo de
decodificación de 2 canales)
Selección de un campo
acústico
Este modo le permite especificar el tipo de
decodificación para las fuentes de sonido de 2
canales. Este receptor puede reproducir el
sonido de 2 canales en 5 canales a través de
Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de
Dolby Pro Logic.
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
previamente programados del receptor. Éstos
aportan a su hogar el sonido emocionante y
potente de las salas de cine y conciertos.
Pulse ; PL/PLII varias veces para
seleccionar el modo de decodificación de 2
canales.
Selección de un campo
acústico para películas
El tipo de decodificación seleccionado
aparecerá en el visor.
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar el campo
acústico que desea.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
Campo acústico
Visor
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
CINEMA STUDIO EX A DCS
CINEMA STUDIO EX B DCS
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Movie. Este ajuste es apropiado para películas
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven
vídeos de películas reduplicadas o antiguas.
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo
normales como CD.
DCS es el nombre del concepto de la tecnología
de sonido envolvente para cine en el hogar
desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
reproducir las características de sonido de un
estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
combinación artística de sonido y acción de la
misma forma que lo diseñó el director de la
película.
Sugerencia
También puede utilizar ; PLII en el receptor para
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” o
“PLII MUS”.
Nota
Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS.
Si conecta un altavoz
potenciador de graves
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Cuando la señal de audio sea estéreo de 2
canales o si la señal de fuente no incluye una
señal LFE, el receptor generará una señal de baja
frecuencia para que se emita a través del altavoz
potenciador de graves.
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de
película.
24ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Selección de un campo
acústico para música
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción que contengan
muchos efectos de sonido.
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar el campo
acústico que desea.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Reproduce las características de sonido del escenario
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este
modo es ideal para ver musicales o películas en las que
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.
Campo acústico
HALL
Visor
HALL
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
JAZZ
Acerca de los modos de CINEMA
STUDIO EX
CONCERT
GAME
Los modos de CINEMA STUDIO EX son
adecuados para ver discos DVD de películas
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido del estudio de grabación de Sony
Pictures Entertainment.
Los modos de CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
• Dimensión múltiple virtual
x HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduce la acústica de un concierto en directo para
300 localidades.
x GAME
A partir de un solo par de altavoces
envolventes reales, crea 5 conjuntos de
altavoces virtuales.
Obtiene el máximo impacto de audio del software de
videojuegos.
• Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en las salas de cine.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Los modos de CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos de forma simultánea.
Notas
• Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de
reproducción.
• En las audiciones con campos acústicos que empleen
altavoces virtuales, puede que no escuche ningún
sonido que provenga directamente de los altavoces
envolventes.
continúa
25ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias
• También puede utilizar SOUND FIELD en el
receptor para seleccionar el campo de sonido que
desea.
• El receptor le permite aplicar el último campo
acústico seleccionado a una entrada siempre que esté
seleccionado (Enlace de campo acústico). Por
ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
TV/SAT, luego cambia a otra entrada y, a
continuación, vuelve a TV/SAT, se aplicará HALL
nuevamente de forma automática.
• Podrá identificar el formato de codificación del
software del DVD, etc. consultando el logotipo del
embalaje correspondiente.
–
–
: Discos con Dolby Digital
: Programas codificados con Dolby
Surround
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
–
Notas
• Los campos acústicos no funcionarán para las
señales con una frecuencia de muestreo superior a los
48 kHz.
• Cuando se seleccione uno de los campos acústicos
siguientes, no se emitirá ningún sonido a través del
altavoz potenciador de graves si todos los altavoces
están ajustados en “LARGE” en el menú SET UP.
No obstante, el sonido se emitirá a través del altavoz
potenciador de graves si la señal de entrada digital
contiene señales LFE (Efecto de baja frecuencia) o si
los altavoces frontales, central o envolventes están
ajustados en “SMALL”.
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
26ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetros del menú LEVEL
El ajuste inicial está subrayado.
Ajustes avanzados
L
R
x
BAL. L/R XX
(Balance del altavoz frontal)
Personalización de los
campos acústicos
Ajuste inicial: BALANCE (0)
Le permite ajustar el balance entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor
dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)
o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar
los campos acústicos para que se adapten a su
situación acústica particular.
x CTR XXX dB
Nota sobre los elementos mostrados
Los elementos de configuración que puede ajustar en
cada menú varían dependiendo del campo acústico.
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros
seleccionados no están disponibles o que están fijados
y no pueden cambiarse.
(Nivel del altavoz central)
x SUR.L. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (derecho))
x S.W. XXX dB
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
Ajuste del menú LEVEL
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
1 dB.
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a
todos los campos acústicos excepto al parámetro
de nivel de efecto. La configuración del
D.RANGE
x
COMP. XXX
(Compresor de rango dinámico)
parámetro de nivel de efecto se almacena
individualmente para cada campo acústico.
Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
con un volumen bajo, tarde por la noche.
• OFF
1
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
El rango dinámico no se comprime.
• STD
2
3
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ LEVEL ”.
El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
diseño del ingeniero de grabación.
• MAX
Pulse V o v varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
El rango dinámico se comprime considerablemente.
Sugerencia
El compresor de rango dinámico le permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
la información correspondiente que se incluye en la
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste
“MAX”, que comprime considerablemente el rango
dinámico y le permite ver películas tarde por la noche
con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
ofrecen una compresión muy natural.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú LEVEL” más
adelante.
4
5
Mientras controla el sonido, pulse B o
b varias veces para seleccionar el
ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás parámetros.
Nota
La compresión de rango dinámico es posible sólo con
fuentes Dolby Digital.
continúa
27ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x EFCT. XXX (Nivel de efecto)
Ajuste inicial: STD
Ajuste del tono
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente.
Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y
agudos) de los altavoces frontales mediante el
menú TONE.
Reajuste de los campos
acústicos a la configuración
inicial
1
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
2
3
Pulse MAIN MENU varias veces para
1
2
Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación.
Pulse V o v varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Mientras mantiene pulsado SOUND
FIELD, pulse ?/1.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú TONE” más
adelante.
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los
campos acústicos vuelven a la
configuración inicial.
4
5
Mientras controla el sonido, pulse B o
b varias veces para seleccionar el
ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás elementos.
Notas
• No puede ajustar el tono cuando el receptor está
decodificando señales con una frecuencia de
muestreo de más de 48 kHz.
• Tampoco es posible ajustar el tono al seleccionar el
campo de sonido para películas y música (páginas
24–25).
Parámetros del menú TONE
x BASS XX dB
(Nivel de graves del altavoz frontal)
x TREB. XX dB
(Nivel de agudos del altavoz frontal)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1
dB.
28ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x TV-XXXX
(Modo de entrada de audio para entrada
de TV/SAT)
Ajustes avanzados
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para
entrada de TV/SAT.
Utilización del menú SET UP
para ajustar el receptor
• AUTO
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se
seleccionan las analógicas.
Puede definir varios ajustes del receptor
mediante el menú SET UP.
• OPT
1
2
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en las tomas de entrada DIGITAL TV/SAT OPT IN.
• ANLG
Pulse V o v varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas TV/SAT AUDIO IN (L/R).
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú SET UP” más
adelante.
x DUAL XXX
(Selección de idioma de las emisiones
digitales)
Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
es operativa con fuentes Dolby Digital.
• M/S (Principal/Secundario)
3
4
Pulse B o b varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás elementos.
Se emite simultáneamente el sonido del idioma
principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
derecho.
Parámetros del menú SET UP
El ajuste inicial está subrayado.
• M (Principal)
Se emite el sonido del idioma principal.
• S (Secundario)
x DVD-XXXX
(Modo de entrada de audio para entrada
de DVD)
Se emite el sonido del idioma secundario.
• M+S (Principal+Secundario)
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para
entrada de DVD.
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
• AUTO
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se
seleccionan las analógicas.
• OPT
Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en las tomas de entrada DIGITAL DVD OPT IN.
• COAX
Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en la toma de entrada DIGITAL DVD COAX IN.
• ANLG
Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas DVD AUDIO IN (L/R).
continúa
29ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x DEC. XXXX
(Prioridad de decodificación de entrada
de audio digital)
Le permite especificar el modo de la entrada de la señal
digital para las tomas DIGITAL IN.
La configuración inicial es “DEC. AUTO” para
TV/SAT y “DEC. PCM” para DVD.
• AUTO
Alterna automáticamente el modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital y PCM.
• PCM
Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
PCM”.
Nota
Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
30ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otras operaciones
Programación del
temporizador de apagado
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica.
1
2
Pulse ALT para que se ilumine el
botón.
Pulse SLEEP varias veces mientras la
alimentación está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
cambiará cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
tiempo.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el
botón (página 33) y, a continuación, pulse SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se
cancelará.
31ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700
Puede usar el mando a distancia RM-U700 para
controlar los componentes de su sistema.
Descripción de los
botones del mando a
distancia
Antes de usar el mando a
distancia
TV ?/1
AV ?/1
?/1
ea
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
1
2
3
e;
wl
wk
wj
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los
signos + y – ubicados correctamente en el
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
AUX
TUNER
4
5
;PL/PL
A.F.D.
remoto
del receptor.
wh
DUAL
SOUND
MONO FM MODE D.TUNING FIELD
1
4
7
2
3
wg
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
5
6
6
PRESET/
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
8
9
MEMORY
SHIFT
wf
wd
ws
wa
w;
.
>
7
8
0/10
TUNING
>10/11 ENTER/12
DISC
ALT
-
m
M
ANT
CLEAR SEARCH MODE
Sugerencia
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una
duración aproximada de seis meses. Si el mando a
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
X
x
H
9
q;
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
AV MENU
ql
MASTER
VOL
F
ENTER
f
Notas
G
g
qa
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
qk
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
MAIN
MENU
VIDEO
TV CH
qj
qh
qg
TEST
TONE
qs
qd
WIDE
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
qf
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Botón del Operaciones Función
mando a
distancia
A.F.D. wh Receptor
Selecciona A.F.D.
AUTO.
32ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Botón del Operaciones
mando a
distancia
Función
Botón del Operaciones
mando a
distancia
Función
ALT ws
Mando a
distancia
Cuando se ilumina el
botón ALT, la función
de la tecla del mando a
distancia cambia para
activar los botones
cuya impresión es de
color naranja.
DUAL
MONO 6
Receptor
Receptor
Selecciona el idioma
en el que desea ver la
emisión digital.
DVD 2
Para ver imágenes del
DVD.
ENTER qa Receptor/
Videograbadora/
Introduce la selección.
ANGLE 6 Reproductor de Selecciona el ángulo
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
DVD
de visualización o
cambia los ángulos.
ANT 8
Videograbadora Selecciona la señal de
salida del terminal de
la antena: Señal de
ENTER/12 Televisor/
Introduce la selección.
televisión o programa
wd
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
de la videograbadora.
AUDIO 6 Televisor/
Cambia el sonido a
Videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o
Reproductor de Multi Channel TV.
DVD
FM MODE Receptor
Selecciona la
6
recepción FM
monoaural o estéreo.
AUX 4
Receptor
Para escuchar el
sonido de un equipo
de audio.
JUMP 6 Televisor
Alterna los canales
anterior y actual.
AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.
MAIN
MENU qj
Receptor
Selecciona el menú
del receptor.
qa
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
MASTER Receptor
VOL +/–
qk
Ajusta el volumen
principal del receptor.
AV ?/1 e; Televisor/
Enciende o apaga los
MEMORY Receptor
7
Memoriza las
emisoras de radio.
Videograbadora/ componentes de audio
Reproductor de y vídeo.
CD/Reproductor
MUTING Receptor
ql
Silencia el sonido del
receptor.
de DVD
PRESET/ Receptor
CH/D.SKIP
+/– wf
Selecciona las
emisoras
memorizadas.
CLEAR 8 Reproductor de Púlselo si cometió un
DVD
error al pulsar el botón
numérico o para
volver a la
Televisor/
Selecciona canales
Videograbadora/ memorizados.
reproducción
Sintonizador de
recepción vía
satélite
continua, etc.
DISC wa
Reproductor de Selecciona un disco
CD
directamente(sólocon
cambiadores
múltiples).
Reproductor de Omite discos (sólo
CD/Reproductor para equipos con
de DVD
cambiadores
múltiples).
DISPLAY Televisor/
qa
Selecciona la
Videograbadora/ información que
RETURN/ Reproductor de Vuelve al menú
Reproductor de aparece en la pantalla
EXIT/O DVD
qa
anterior o sale del
menú.
DVD
del televisor.
D.TUNING Receptor
Pasa al modo de
sintonía directa.
Sintonizador de Sale del menú.
recepción vía
6
satélite
continúa
33ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Botón del Operaciones
mando a
distancia
Función
Botón del Operaciones Función
mando a
distancia
SAT wk
Receptor
Para utilizar un
sintonizador vía
satélite.
TUNER wj Receptor
Para escuchar
programas de radio.
TUNING Receptor
–/+ 8
Explora las emisoras de
radio.
SEARCH Reproductor de Selecciona el modo de
MODE wa DVD
búsqueda. Púlselo
para seleccionar la
unidad de búsqueda
(pista, índice, etc.)
TV wl
Receptor
Para ver programas de
televisión.
TV CH +/– Televisor
qd
Selecciona los canales
de televisión
memorizados.
SHIFT wd Receptor
Selecciona una página
de memoria para
guardar emisoras de
radio o sintonizar
emisoras
TV/VIDEO Televisor
qh
Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada de
vídeo.
memorizadas.
TV VOL
+/– qs
Televisor
Ajusta el volumen del
televisor.
SLEEP ea Receptor
Activa la función de
temporizador de
apagado y la duración
durante la cual el
receptor se apaga
automáticamente.
TV ?/1 1 Televisor
VIDEO 3 Receptor
WIDE qf Televisor
Apaga o enciende el
televisor.
Para ver imágenes de la
videograbadora.
SOUND
FIELD +/–
wg
Receptor
Seleccionaloscampos
de sonido.
Selecciona el modo de
imagen panorámica.
1-9 6 y
0/10 7
Receptor
Utilícelos con el botón
SHIFT para memorizar
una emisora de radio
como presintonía o
sintonizar emisoras
previamente
SUBTITLE Reproductor de Cambia los subtítulos.
DVD
6
SWAP* 6 Televisor
Intercambia la imagen
pequeña y la grande.
SYSTEM Receptor/
STANDBY Televisor/
Apaga el receptor y
los demás
memorizadas y
(Pulse AV Videograbadora/ componentes de audio
?/1 e; y Sintonizador de y vídeo de Sony.
D.TUNING para la
sintonía manual.
?/1 ea
simultánea- satélite/
mente)
recepción vía
Reproductor Selecciona los números
de CD
de pista.
Reproductor de
CD/Reproductor
de DVD
0/10 selecciona la pista
10.
Televisor/
Videograbadora/ de canal.
Sintonizador
de recepción
vía satélite
Selecciona los números
TEST
TONE qg
Receptor
Emite un tono de
prueba.
TIME 6 Reproductor de Muestra la hora o el
CD/Reproductor tiempo de
de DVD
reproducción del
disco, etc.
>10/11 7 Reproductor Selecciona los números
de CD
de pista mayores de 10.
TOP
MENU/
Reproductor de Muestra el título del
DVD DVD.
-/-- wa
Televisor
Selecciona el modo de
entrada de los canales,
ya sea de uno o dos
dígitos.
GUIDE qa Sintonizador de Muestra el menú de la
recepción vía
satélite
guía.
?/1 ea
Receptor
Apaga o enciende el
receptor.
* Solamente para televisores Sony con la función de
imagen sobre imagen.
34ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Botón del Operaciones
mando a
distancia
Función
• El botón AUX del mando a distancia no funciona con
el receptor.
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO, DVD), el
modo de entrada del televisor puede no cambiar al
modo de entrada correspondiente que desea. En este
caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al
modo de entrada del televisor.
; PL/
PLII 5
Receptor
Selecciona DOLBY
PL, PLII MOV o PLII
MUS.
V/v qa
Receptor
Receptor
Selecciona un
elemento del menú.
• Para activar los botones de color naranja, pulse ALT
antes de pulsar dichos botones.
B/b qa
Ajusta o cambia la
configuración.
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita.
V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un
qa Sintonizador de elemento del menú.
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
Púlselo para introducir
la selección.
./> Videograbadora/ Omite pistas.
7
Reproductor de
CD/Reproductor
de DVD
m/M Reproductor de Busca pistas hacia
8
CD/Reproductor adelante o atrás.
de DVD
Videograbadora Avanza rápido o
rebobina.
H 9
Videograbadora/ Inicia la reproducción.
Reproductor de
CD/Reproductor
de DVD
X q;
Videograbadora/ Inserta una pausa en la
Reproductor de reproducción o
CD/Reproductor grabación. (También
de DVD
inicia la grabación con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
x w;
Videograbadora/ Detiene la
Reproductor de reproducción.
CD/Reproductor
de DVD
35ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para restaurar un botón a su
ajuste de fábrica
Cambio del ajuste de
fábrica de un botón de
entrada
Repita el procedimiento anterior.
Para restaurar todos los botones
de entrada a los ajustes de
fábrica
Si los ajustes de fábrica de los botones de
entrada no coinciden con los componentes del
sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene
un reproductor de CD pero no un reproductor de
DVD, puede asignar el botón DVD al
reproductor de CD.
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –
simultáneamente.
1
2
Mantenga pulsado el botón de la entrada
que desee cambiar (por ejemplo, DVD).
Pulse el botón correspondiente del
componente que desee asignar al botón
de entrada (por ejemplo, 1 - Reproductor
de CD).
Los botones siguientes se han asignado para
seleccionar la entrada:
Para utilizar
Pulse
Reproductor de CD
1
2
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 2*)
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 3*)
3
Reproductor de DVD
4
5
Televisor
DSS (Receptor de satélite digital)
Sintonizador (este receptor)
DCS (Sintonizador digital CS)
BSD (Sintonizador digital BS)
6
7
8
9
Sintonizador (Sintonizador de
componente)
0/10
*Las videograbadoras Sony funcionan con los
modos VTR 2 ó 3, que corresponden a 8mm y
VHS, respectivamente.
Ahora puede utilizar el botón DVD para
controlar el reproductor de CD.
36ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor.
• El receptor no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectado a
la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
Ubicación
• Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor en
superficies tratadas de manera especial (enceradas,
barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es
posible que aparezcan manchas o se descoloren
dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.
37ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nivel muy bajo por los altavoces central o
envolventes.
Solución de problemas
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse SOUND FIELD +/–).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 24).
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema.
• Ajuste el nivel del altavoz (página 16).
• Compruebe que el parámetro de tamaño de los
altavoces central o envolventes esté ajustado en
“SMALL” o “LARGE” (página 14).
No hay sonido o solamente se oye un sonido
de nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Compruebe que el receptor y todos los
componentes estén encendidos.
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves
está conectado correctamente y con firmeza.
• Asegúrese de que el parámetro de selección del
altavoz potenciador de graves esté ajustado en
“YES” (página 13).
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
• Compruebe que MASTER VOLUME no esté
ajustado en “VOL MIN”.
• Pulse MUTING para cancelar la función de
silenciamiento.
• No se oye ningún sonido del altavoz potenciador
de graves, dependiendo del campo acústico.
El efecto envolvente no se puede obtener.
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse SOUND FIELD +/–).
• Los campos acústicos no funcionan para las
señales con una frecuencia de muestreo de más de
48 kHz.
No se oye el sonido de un componente
específico.
• Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
• Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
las tomas de entrada digitales de este receptor,
compruebe la configuración del sonido (ajustes
para la salida de audio) del componente
conectado.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados con firmeza.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros de un televisor o
luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
38ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La recepción de radio FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.
No hay imagen o en la pantalla del televisor o
monitor aparece una imagen borrosa.
• Seleccione la entrada adecuada en el receptor.
• Ajuste su televisor en el modo de entrada
apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
Mando a distancia
Antena exterior de FM
El mando a distancia no funciona.
• El botón AUX del mando a distancia no funciona
con el receptor.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto
del receptor.
Receptor
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
y el receptor.
ANTENNA
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia
por pilas nuevas si están desgastadas.
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
AM
U
Cable de tierra
(no suministrado)
Conexión a tierra
• Para activar los botones de color naranja, pulse
ALT antes de pulsar dichos botones.
• Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer
funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para
hacer funcionar otros componentes, pulse TOP
MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el
botón de entrada.
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas estén conectadas con
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
conecte una antena externa.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
con sintonía directa).
Mensaje de error
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor.
• No ha memorizado ninguna emisora o se han
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 19).
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El
receptor se apagará automáticamente transcurridos
unos segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
RDS no funciona.
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS.
• Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución
de problemas
La información RDS que desea obtener no
aparece.
• Póngase en contacto con la emisora de radio y
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 12).
No obstante, tenga en cuenta que todos los
ajustes memorizados regresarán a sus valores de
fábrica y tendrá que reajustar todos los
parámetros del receptor.
continúa
39ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si el problema persiste
Especificaciones
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Secciones de referencia para el
borrado de la memoria del
receptor
Sección del amplificador
Salida de Potencia
Salida de potencia nominal en modo estéreo
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
Para borrar
Consulte
1)
40 W + 40 W
1)
Todos los ajustes memorizados
página 12
Salida de potencia de referencia
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
Los campos acústicos personalizados página 28
2)
FRONT : 60 W/c
CENTER : 60 W
SURR : 60 W/c
2)
2)
1) Medición realizada a 230 V de ca y 50Hz
2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que
no se emita ningún sonido.
Respuesta de frecuencia
VIDEO, DVD, TV/SAT De 10 Hz a 50 kHz
+0,5/–3 dB (con omisión
de campo acústico y tono)
Entradas (analógicas)
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensibilidad: 250 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
3)
S/N : 96 dB
4)
(A, 250 mV
)
3) INPUT SHORT (con omisión de campo acústico y
tono)
4) Red pesada, nivel de entrada.
Entradas (digitales)
DVD (Coaxial)
Sensibilidad: -
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (Óptica) Sensibilidad: -
Impedancia: -
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salidas (analógicas)
SUB WOOFER
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Tono
Niveles de ganancia
6 dB, incrementos de 1 dB
40ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección del sintonizador de FM
Accesorios incluidos
Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-U700 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Clavijas de los altavoces (5)
Destornillador Allen (1)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
10,7 MHz
Mono:
18,3 dBf, 2,2 µV/75
ohmios
Estéreo:
38,3 dBf, 22,5 µV/75
ohmios
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sensibilidad útil:
S/N
11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios
Mono:
Estéreo:
76 dB
70 dB
Distorsión armónica a 1 kHz
Mono:
0,3%
Estéreo:
Separación
0,5%
45 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selectividad
60 dB a 400 kHz
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
Antena
Antena cerrada
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
450 kHz
50 dB/m (a 1 000 kHz o
999 kHz)
S/N
54 dB (a 50 mV/m)
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Distorsión armónica
Selectividad
A 9 kHz:
35 dB
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación
ca de 230 V, 50/60 Hz
170 W
Consumo eléctrico
Consumo eléctrico (en modo de espera)
0,3 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
430 × 64 × 352 mm
incluyendo controles y
partes salientes
5,5 kg
Peso (aprox.)
41ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilización de la página 42
Número de ilustración
r
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
botones mencionados en el texto.
MUTING qa (17)
R
R
Nombre del botón/ Página de referencia
componente
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
DVD (indicador) 4 (17)
Indicadores de entrada 2 (17)
INPUT SELECTOR 9 (17, 18,
20)
?/1 (alimentación) 1 (12, 18,
28)
; PLII qd (24)
IR (receptor) 8 (32, 39)
MASTER VOLUME q; (12, 17)
MUTING qa (17)
SOUND FIELD qs (26, 28)
TUNER (indicador) 6 (17)
TV/SAT (indicador) 5 (17)
VIDEO (indicador) 3 (17)
Visor 7 (21)
3
4
5
6
VIDEO
DVD
TV/SAT
TUNER
1
2
7
8
9
qf
qd qs qa
q;
42ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice alfabético
A
Accesorios incluidos 41
Ajuste
Menú LEVEL 27
Menú TONE 28
Mono dual 29
nivel y balance de los altavoces 16
Parámetros de LEVEL 27
Parámetros de SET UP 13, 29
Parámetros de TONE 28
Altavoces
R
RDS 20
ajuste del nivel y balance de los altavoces 16
conexión 10
ubicación 10
S
Selección
componente 17
B
Borrado de la memoria del receptor 12
automática 17
de emisoras memorizadas 20
directa 18
C
Campo acústico
personalización 27
reajuste 28
Sintonía automática 17
Sintonía directa 18
selección 24–26
T
Temporizador de apagado 31
Tono de prueba 16
D
Digital Cinema Sound 24
E
Emisoras memorizadas
¿cómo memorizar? 19
¿cómo sintonizar? 20
43ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu dieser Anleitung
VORSICHT
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell
STR-SL500. Die Modellnummer Ihres Geräts steht
unten rechts auf der Vorderseite.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen
wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung
finden Sie auf den Seiten 32–36.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround und dem DTS** Digital Surround
System.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Hinweis zur mitgelieferten
Fernbedienung
Modell RM-U700
Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
2DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Sonstige Funktionen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum
1a: Anschließen von Komponenten
(Sleep-Timer) ................................. 31
Bedienen des Receivers mit
Vorbereitungen ..................................... 32
2: Anschließen der Antennen..................9
4: Anschließen des Netzkabels .............12
— TEST TONE
Störungsbehebung ................................ 38
Technische Daten ................................. 40
Liste der Teile und Bedienelemente mit
Referenzseiten ................................ 42
Index ..................................................... 43
Bedienen des Verstärkers
Sendern ...........................................18
Speichern von Radiosendern.................19
DE
Wiedergeben von Raumklang
Weitere Einstellungen
Anpassen von Klangfeldern..................27
Einstellen der Tonqualität.....................28
Einstellungen für weitere Optionen ......29
3DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der
Komponenten
In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 6 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver
anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf
welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“
(Seite 9) fort.
Anschließbare Komponenten
Anzuschließende Komponente
DVD-Player
Seite
a)
mit digitalem Audioausgang
6–7
6–7
b)
mit lediglich analogem Audioausgang
Fernsehmonitor
nur mit FBAS-Videoeingang
Satellitentuner
7 oder 8
a)
mit digitalem Audioausgang
6–7
6–7
8
b)
mit lediglich analogem Audioausgang
Videorecorder
a)
b)
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.
4DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert
erhältlicher Verbindungskabel (A bis E) (nicht mitgeliefert) vorausgesetzt.
A Audiokabel
C Videokabel
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb
D Optisches Digitalkabel
B Audio-/Videokabel
Gelb (Video)
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
E Koaxiales Digitalkabel
Hinweise
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen
an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
5DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.
1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen
Audioausgangsbuchsen
Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–E) finden Sie auf Seite 5.
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.
DVD-Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
OUTPUT
L
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
R
*
*
D
E
A
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
D
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
AUDIO
OUT
OPTICAL
L
R
Satellitentuner
* Schließen Sie das Gerät an die Buchse COAX IN oder OPT IN an. Es empfiehlt sich, das Gerät an die Buchse
COAX IN anzuschließen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
6DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audiobuchsen
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT anschließen, können Sie die Bilder vom
ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 17). Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–E)
finden Sie auf Seite 5.
Fernsehmonitor
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videorecorder
8DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
UKW-Wurfantenne
(mitgeliefert)
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
MONITOR
OUT
AM
U
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
SUB
WOOFER
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/SAT
DVD
R
L
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
9DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino
produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher
und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für Konfiguration mit 5.1-Kanal-Lautsprechersystem
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (rechts)
Raumklanglautsprecher
(rechts)
Lautsprecher vorne
(links)
Tiefsttonlautsprecher
Raumklanglautsprecher (links)
Tipp
Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle
aufstellen.
10DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Erforderliche Kabel
A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
C Lautsprecherstecker (mitgeliefert)
(+)
(–)
B Monaurales Audiokabel (nicht
D Sechskantschlüssel (mitgeliefert)
mitgeliefert)
Schwarz
Vor dem Anschließen der Lautsprecher bringen Sie die Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) an den
Lautsprechersteckern (mitgeliefert) an. Einzelheiten dazu finden Sie in der mitgelieferten
„Schnellkonfigurationsanleitung“.
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprecher vorne
(rechts)
Lautsprecher vorne
(links)
INPUT
AUDIO
IN
E
e
E
e
B
A
A
MONITOR
OUT
FRONT R
+
CENTER
FRONT L
– +
–
–
+
OUT
+
–
+
–
SURR R
SURR L
SUB
WOOFER
A
A
A
E
e
E
e
E
e
Raumklanglautsprecher
(rechts)
Mittlerer Lautsprecher
Raumklanglautsprecher
(links)
11DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ausführen grundlegender
Konfigurationsschritte
4: Anschließen des
Netzkabels
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben.
Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene
Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen
Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie
dazu die Tasten am Receiver.
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Netzkabel
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display.
Folgende Einstellungen werden auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, LEVEL und TONE.
• Die für die einzelnen Eingänge und
gespeicherten Sender ausgewählten
Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
• Alle gespeicherten Sender.
• MASTER VOLUME wird auf „VOL
MIN“ gestellt.
an eine Netzsteckdose
12DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parameter für die
Lautsprecherkonfiguration
5: Vorbereiten der
Lautsprecher
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
SW
Sie können mit dem Menü SET UP die Größe,
den Abstand und die Position der an diesen
Receiver angeschlossenen Lautsprecher
einstellen.
x
S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Tiefsttonlautsprecher)
• YES
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher
anschließen, wählen Sie „YES“.
• NO
1
2
3
Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
Wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher
anschließen, wählen Sie „NO“. Für die
vorderen Lautsprecher wird automatisch
„LARGE“ eingestellt und Sie können diese
Einstellung nicht ändern. Damit wird der
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die
LFE-Signale werden über die anderen
Lautsprecher ausgegeben.
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter für die
Lautsprecherkonfiguration“ weiter unten.
• Um die Wirkung des Dolby Digital-
Bassumleitungsschaltkreises optimal zu
nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz
am Tiefsttonlautsprecher möglichst hoch
einzustellen.
Hinweis
Einige Lautsprecheroptionen werden im Display
abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie
aufgrund anderer Lautsprechereinstellungen
automatisch eingestellt wurden oder
möglicherweise nicht eingestellt werden können.
L
R
x
XXXXX (FRONT)
(Größe der vorderen Lautsprecher)
4
5
gewünschte Einstellung ausgewählt
ist.
• LARGE
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen,
mit denen Bässe effektiv reproduziert werden
können, wählen Sie „LARGE“.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Normalerweise sollten Sie „LARGE“ wählen.
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor, bis Sie alle folgenden
Optionen eingestellt haben.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und
die Bässe der vorderen Kanäle über den
Tiefsttonlautsprecher auszugeben. Wenn für
die vorderen Lautsprecher „SMALL“
eingestellt ist, werden der mittlere und die
Raumklanglautsprecher automatisch
ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt, es sei
denn, zuvor wurde „NO“ eingestellt.
Fortsetzung
13DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
Tipps
x
XXXXX (CENTER)
(Größe des mittleren Lautsprechers)
• a) – c) entsprechen den folgenden Dolby Pro Logic-
Modi
• LARGE
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
Wenn Sie einen großen Lautsprecher
anschließen, mit dem Bässe effektiv
reproduziert werden können, wählen Sie
„LARGE“. Normalerweise sollten Sie
„LARGE“ wählen. Wenn für die vorderen
Lautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt
wird, können Sie für den mittleren
Lautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.
• SMALL
• Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für
die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der
interne Klangprozessor die Basssignale des
jeweiligen Kanals herausfiltert. Ist dies der Fall,
sendet der Bassumleitungsschaltkreis die
entsprechenden Bassfrequenzen an den
Tiefsttonlautsprecher oder andere Lautsprecher, für
die „LARGE“ eingestellt ist.
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und
die Bässe des mittleren Kanals über die
vorderen Lautsprecher (falls für diese
„LARGE“ eingestellt ist) oder über den
Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet
sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht
umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine
Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“
einstellen, wenn Sie die Bässe über diese
Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können
Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie
keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“
einstellen.
ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“ ein.
Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend
wiedergegeben werden, können Sie den Bassbereich
mit dem Parameter BASS im Menü TONE anheben.
Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie
auf Seite 28.
a)
Tiefsttonlautsprecher auszugeben.
• NO
Wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher
anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des
mittleren Kanals wird in diesem Fall über die
b)
vorderen Lautsprecher ausgegeben.
L
R
x
DIST. X.X m
(Abstand der vorderen Lautsprecher)
SL
SR
x
XXXXX (SURROUND)
(Größe der Raumklanglautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
• LARGE
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A). Sie
können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen,
und zwar in Schritten von 0,1 m.
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen,
mit denen Bässe effektiv reproduziert werden
können, wählen Sie „LARGE“.
Normalerweise sollten Sie „LARGE“ wählen.
Wenn für die vorderen Lautsprecher jedoch
„SMALL“ eingestellt wird, können Sie für
die Raumklanglautsprecher nicht „LARGE“
einstellen.
Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
B
• SMALL
A
A
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
30˚ 30˚
100˚-120˚
100˚-120˚
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
C
C
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und
die Bässe der Raumklangkanäle über den
Tiefsttonlautsprecher oder einen anderen
Lautsprecher auszugeben, für den „LARGE“
eingestellt ist.
• NO
Wenn Sie keine Raumklanglautsprecher
c)
anschließen, wählen Sie „NO“.
14DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren
Lautsprechers 1–2 m näher einstellen als die
eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich
realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“
Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden
stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil sich
die Raumklanglautsprecher zu nahe am Gerät
befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der
Raumklanglautsprecher näher (kürzer) als den
tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein
größeres Klangfeld erzeugen.
x
DIST. X.X m
(Abstand des mittleren Lautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den
mittleren Lautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition
befindet (B).
SL
SR
x
DIST. X.X m
(Abstand der Raumklanglautsprecher)
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton
wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die
Raumklanglautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition
befindet (C).
SL
SR
x
PL. XXXX
(Anordnung der
Raumklanglautsprecher)*
Dient zum Einstellen der Höhe der
Raumklanglautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Raumklangeffekte bei den
Cinema Studio EX-Modi (Seite 24).
Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Tipp
B
A
B
A
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition
mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den
mittleren Lautsprecher jedoch keinen größeren
Abstand als für die vorderen Lautsprecher einstellen.
Außerdem können Sie für den mittleren Lautsprecher
nicht eine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m
näher an der Hörposition befindet als die vorderen
Lautsprecher.
60
30
• LOW
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich A entspricht.
• HIGH
Genauso können die Raumklanglautsprecher nicht auf
einen größeren Abstand von der Hörposition
eingestellt werden als die vorderen Lautsprecher. Und
sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt
werden.
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B entspricht.
Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung der
Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden
kann.
* Diese Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn
für die Größe der Raumklanglautsprecher „NO“
eingestellt ist.
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der
Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt,
wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer
einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter
entfernt.
15DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6: Einstellen der Pegel
und der Balance der
Lautsprecher
— TEST TONE
Lassen Sie von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel
und Balance der Lautsrpecher ein.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um
800 Hz aus.
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der
Testton wird nacheinander von den
einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts)
t Raumklang (rechts) t Raumklang
(links) t Tiefsttonlautsprecher
3
4
Stellen Sie Pegel und Balance der
Lautsprecher über das Menü LEVEL so
ein, dass der Pegel des Testtons von
jedem Lautsprecher aus gleich klingt.
Näheres zu den Optionen des Menüs
LEVEL finden Sie auf Seite 27.
Tipps
• Wenn Sie den Pegel aller Lautsprecher
gleichzeitig einstellen wollen, drücken Sie
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder
drehen MASTER VOLUME am Receiver.
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen
im Display angezeigt.
Drücken Sie nach dem Einstellen TEST
TONE erneut.
Der Testton wird ausgeschaltet.
16DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UKW/AM-Radioempfang
Bedienen des Verstärkers
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW-
und die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 9).
Auswählen der Komponente
1
Wählen Sie mit den Eingangstasten
den Eingang aus.
Auswahl
Leuchtet
VIDEO
DVD
Tipp
Empfangsintervall:
UKW (FM) : 50 kHz
Videorecorder
DVD-Player
Satellitentuner
TV/SAT
TUNER
AM
: 9 kHz
Integrierter Tuner (FM
(UKW)/AM)
Automatischer
Sendersuchlauf
Der ausgewählte Eingang erscheint im
Display.
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten
Senders nicht kennen, können Sie den Receiver
alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet
durchsuchen lassen.
Tipp
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am
Receiver verwenden.
2
3
Schalten Sie die Komponente ein und
starten Sie die Wiedergabe.
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Hinweis
Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD-
Player auswählen, stellen Sie den Videoeingang
am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte
Komponente ein.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Tipp
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am
Receiver verwenden.
Stellen Sie mit MASTER VOL + oder
MASTER VOL – die Lautstärke ein.
2
Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Tipp
Mit TUNING + wird beginnend mit den
niedrigen Frequenzen, mit TUNING –
beginnend mit den hohen Frequenzen
gesucht.
Sie können dazu auch MASTER VOLUME am
Receiver verwenden.
Hinweis
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke
herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver
ausschalten.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald
ein Sender empfangen wird.
Tipp
Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW-
Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der
Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber
der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den
Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM
MODE nochmals.
So können Sie den Ton
stummschalten
Drücken Sie MUTING.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING erneut.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
Tipp
Sie können dazu auch MUTING am Receiver
verwenden.
Fortsetzung
17DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Direktes Einstellen von
Sendern
Automatisches Speichern
von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
Sie können die Frequenz des gewünschten
Senders direkt eingeben.
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW-
und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in
werden außerdem nur die Sender mit den
stärksten Sendesignalen gespeichert.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln
speichern wollen, schlagen Sie bitte unter
„Speichern von Radiosendern“ nach.
2
3
Drücken Sie D.TUNING.
Geben Sie mit den Zahlentasten die
Frequenz ein.
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
Halten Sie INPUT SELECTOR gedrückt
und drücken Sie ?/1, um den Receiver
wieder einzuschalten.
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen,
richten Sie für einen optimalen Empfang
die AM-Ringantenne aus.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im
Display und der Receiver durchsucht und
speichert alle UKW- und UKW-RDS-
Sender im Sendegebiet.
Wenn sich ein Sender nicht
einstellen lässt und die
Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner
zunächst, welche Sender dasselbe
Programm ausstrahlen, und speichert nur
den Sender mit den stärksten
Sendesignalen. Die ausgewählten RDS-
Sender werden alphabetisch nach ihrem
Programmdienstnamen sortiert, dann wird
ihnen ein 2-stelliger Speichercode
zugewiesen. Weitere Informationen zu
RDS finden Sie auf Seite 20.
eingegebenen Zahlen blinken
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen
Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch
blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht
verwendet.
Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls
ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen
und sie werden dann nach dem RDS-Sender
gespeichert.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
erscheint kurz „FINISH“ im Display und
der Receiver wechselt wieder in den
normalen Betrieb.
18DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am
Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung
keine Taste außer ?/1.
Speichern von
Radiosendern
• Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie
erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen
Sendegebiet zu speichern.
Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender
programmieren. Danach können Sie häufig
gehörte Sender problemlos einstellen.
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender
finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“.
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit
dieser Funktion die Position der Antenne ändern,
gelten die gespeicherten Einstellungen unter
Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem
Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut
ab.
Speichern von Radiosendern
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2
3
Stellen Sie den zu speichernden
Sender mit dem automatischen
direktes Einstellen (Seite 18) ein.
Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4
und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige
ausgeblendet wird.
4
Drücken Sie mehrmals PRESET/CH/
D.SKIP + oder PRESET/CH/D.SKIP –,
um eine Senderspeichernummer
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
tC0y...yC2yC1T
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
Tipps
• Sie können dazu auch PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – am Receiver verwenden.
• Sie können auch mehrmals SHIFT drücken, um
eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen.
Wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine
Speichernummer aus.
Fortsetzung
19DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Drücken Sie MEMORY erneut.
Das Radiodatensystem
(RDS)
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie
MEMORY drücken, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Sie können auch
RDS-Informationen anzeigen lassen.
Wenn Sie weitere Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5
erläutert vor.
Einstellen gespeicherter
Sender
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender
ausgestrahlt.
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn
Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut
ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2
Wählen Sie mit PRESET/CH/D.SKIP +
oder PRESET/CH/D.SKIP – den
gewünschten gespeicherten Sender
aus.
Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich
einfach einen Sender aus, und zwar mit
dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 17), über das direkte Einstellen von
Sendern (Seite 18) oder über das Einstellen
eines gespeicherten Senders (Seite 20).
Mit jedem Tastendruck wechseln die
gespeicherten Sender folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS-
Anzeige auf und der Programmdienstname
erscheint im Display.
Mit den Bedienelementen am
Receiver
Hinweis
1 Drücken Sie mehrmals INPUT SELECTOR,
um den Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale
nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu
schwach sind.
2 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – den gewünschten
gespeicherten Sender aus.
So wählen Sie den gespeicherten
Sender direkt aus
Drücken Sie die Zahlentasten.
Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten
Nummer in der aktuellen Speicherseite wird
eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf
der Fernbedienung, um die Speicherseite zu
wechseln.
20DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmtypanzeige Beschreibung
Anzeigen von RDS-
Informationen
POP M
Pop-Musik
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Rock-Musik
Drücken Sie während des Empfangs eines
RDS-Senders mehrmals DISPLAY.
Unterhaltungsmusik
Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-
Informationen im Display zyklisch wie folgt:
Programmdienstname t Frequenz t
CLASSICS
OTHER M
Orchestermusik, Kammermusik,
Opern usw.
a)
b)
Programmtypanzeige t Radiotextanzeige
Musik, die sich nicht den oben
genannten Kategorien zuordnen
lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)
t Aktuelles Klangfeld t Lautstärke
a)
Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 21).
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
WEATHER
FINANCE
Wettervorhersagen
Hinweise
Börsenberichte und
Finanznachrichten usw.
• Wenn von den Regierungsbehörden eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt
„ALARM“ im Display.
CHILDREN
SOCIAL
Kindersendungen
Sendungen über Menschen und
Soziales
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst,
läuft sie im Display durch.
RELIGION
PHONE IN
Sendungen mit religiösem Inhalt
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst
nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO
TEXT“) im Display.
Hörertelefon oder öffentliches
Forum, bei dem das Publikum
seine Meinung zum Ausdruck
bringen kann
Beschreibung der
Programmtypen
TRAVEL
LEISURE
Reiseinformationen, jedoch
keine Verkehrsdurchsagen, die
mit TP/TA gesucht werden
Programmtypanzeige Beschreibung
Sendungen zu Freizeitaktivitäten
wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
NEWS
Nachrichtensendungen
AFFAIRS
Programme mit aktuellen
Themen, die Einzelheiten zu
aktuellen Ereignissen bieten
JAZZ
Jazz-Musik
COUNTRY
NATION M
Country-Musik
INFO
Programme mit Informationen zu
einem breiten Themenspektrum,
z. B. Verbraucherfragen und
medizinische Ratgeber
Sendungen mit Volksmusik des
Landes oder der Region
OLDIES
Sendungen mit Oldies
Folk-Musik
FOLK M
DOCUMENT
NONE
SPORT
Sportsendungen
Dokumentarbeiträge
EDUCATE
Bildungsprogramme wie
praktische Anleitungen und
Ratgeber
Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen
DRAMA
Hörspiele und Serien
CULTURE
Programme zur nationalen oder
regionalen Kultur, z. B. zu
sprachlichen oder sozialen
Belangen
SCIENCE
VARIED
Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews
berühmter Mitmenschen, Spiele
und Comedy
21DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Anzeigen im Display
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
q;
9
8 76
A
; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver
im Dolby Digital-Format aufgezeichnete
Signale decodiert.
G COAX: Leuchtet auf bei einem digitalen
Tonquellensignal, das über den Anschluss
COAX eingespeist wird.
H OPT: Leuchtet auf bei einem digitalen
Tonquellensignal, das über den Anschluss
OPT eingespeist wird.
B DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
eingespeist werden.
C SW: Leuchtet auf, wenn für den
Tiefsttonlautsprecher „YES“ ausgewählt ist
(Seite 13) und Audiosignale über die Buchse
SUB WOOFER ausgegeben werden.
I LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Tonquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency
Effect) enthält und wenn das Signal des LFE-
Kanals tatsächlich reproduziert wird.
D Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle
an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen
um die Buchstaben variieren und zeigen damit
an, wie der Receiver den Originalton je nach
Lautsprechereinstellung heruntermischt.
J
; PRO LOGIC II: „; PRO LOGIC“
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal-
Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die
Signale des mittleren und des
Raumklangkanals auszugeben. „; PRO
LOGIC II“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic II
Movie/Music-Decoder aktiviert wird. Beide
Anzeigen leuchten jedoch nicht auf, wenn für
den mittleren und die Raumklanglautsprecher
„NO“ eingestellt und „A.F.D. AUTO“,
„DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII
MUS“ ausgewählt ist.
L (Vorne links), R (Vorne rechts), C (Mitte
(monaural)), SL (Raumklang links), SR
(Raumklang rechts), S (Raumklang (monaural
oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten))
Beispiel:
Aufnahmeformat (Vorne/Raumklang): 3/2
Hinweis
Ausgabekanal: Keine Raumklanglautsprecher
Klangfeld: A.F.D. AUTO
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format
nicht zur Verfügung.
L
C
R
SL
SR
E Tuneranzeigen: Leuchten, wenn Sie mit
Näheres zum Radioempfang finden Sie auf
Seite 17–21.
F D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert
wird (Seite 27).
22DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verbessern der Hi-Fi-
Wiedergabe
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur über die
vorderen Lautsprecher
Automatisches Decodieren
des eingespeisten
Audiosignals (AUTO FORMAT
DIRECT)
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur
über die Lautsprecher vorne links und rechts
aus. Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein
Ton ausgegeben.
In diesem Modus wird der eingespeiste
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard-
2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und
die nötige Decodierung wird gegebenenfalls
durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang
ohne irgendwelche Raumklangeffekte so
Wiedergabe von 2-Kanal-
Stereotonquellen (2CH
STEREO)
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert
wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger
Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden
sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt
und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Bei Standard-2-Kanal-Stereotonquellen wird
die Klangfeldverarbeitung vollständig
umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate
werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +
oder SOUND FIELD – und wählen Sie
„2CH ST.“ aus.
Drücken Sie A.F.D.
„A.F.D. AUTO“ erscheint im Display. Der
Receiver erkennt automatisch den Typ des
eingespeisten Audiosignals und führt
Der Receiver wechselt in den Modus 2CH
STEREO.
gegebenenfalls die nötige Decodierung durch.
Hinweis
Vom Tiefsttonlautsprecher wird im Modus 2CH
STEREO kein Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal-
Stereotonquellen über die Lautsprecher vorne links
und rechts und einen Tiefsttonlautsprecher
wiedergeben lassen wollen, schalten Sie in den Modus
A.F.D.
Fortsetzung
23DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiedergabe von Stereoton im
Mehrkanalformat (2-Kanal-
Decodiermodus)
Auswählen eines
Klangfeldes
In diesem Modus können Sie den Typ der
Decodierung für 2-Kanal-Tonquellen angeben.
Mit diesem Receiver kann 2-Kanal-Ton durch
Dolby Pro Logic II in 5 Kanälen bzw. durch
Dolby Pro Logic in 4 Kanälen reproduziert
werden.
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der im Receiver
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und
kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen
auch zu Hause erzielen.
Drücken Sie mehrmals ; PL/PLII und
wählen Sie den 2-Kanal-Decodiermodus
aus.
Auswählen eines Klangfeldes
für Filme
Der ausgewählte Decodiertyp wird im Display
angezeigt.
Drücken Sie SOUND FIELD + oder SOUND
FIELD – so oft, bis das gewünschte
Klangfeld ausgewählt ist.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Eine Dolby Pro Logic-Decodierung wird durchgeführt.
Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die
Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert.
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im Display.
Klangfeld
Display
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
CINEMA STUDIO EX A DCS
CINEMA STUDIO EX B DCS
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II
Movie wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet
sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber
hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-
Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum
Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton
oder von alten Filmen eignet.
Informationen zu DCS (Digital
Cinema Sound)
Bei Klangfeldern mit DCS -Markierung wird
die DCS-Technologie eingesetzt.
DCS ist der Konzeptname der
Raumklangtechnologie für Heimkino, die von
Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP-
Technologie (digitaler Signalprozessor) und
erzeugt damit die Klangeigenschaften eines
Filmschnittstudios in Hollywood.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II Music
wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal
für normale Stereoquellen, z. B. CDs.
Tipp
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder
„PLII MUS“ auch mit ; PLII am Receiver
auswählen.
Bei der Wiedergabe zuhause erzeugt DCS einen
hervorragenden Kinoeffekt, der die
künstlerische Kombination aus Klang und
Action imitiert, wie sie der Filmregisseur
vorgesehen hatte.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format nicht
zur Verfügung.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Wenn Sie einen
Tiefsttonlautsprecher
anschließen
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist
ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
Bei einem 2-Kanal-Stereotonsignal oder einem
Tonsignal ohne LFE-Signal erzeugt der
Receiver ein Signal mit niedriger Frequenz für
die Ausgabe an den Tiefsttonlautsprecher.
24DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Auswählen eines Klangfeldes
für Musik
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser
Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction-
oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
Drücken Sie SOUND FIELD + oder SOUND
FIELD – so oft, bis das gewünschte
Klangfeld ausgewählt ist.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im Display.
Der Ton wird mit der Klangwirkung der
Musikaufnahmebühne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet
sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit
viel Orchestermusik.
Klangfeld
HALL
Display
HALL
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
JAZZ
CONCERT
GAME
Hinweise zu den CINEMA STUDIO
EX-Modi
x HALL
Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich
zum Wiedergeben von auf DVDs usw.
aufgezeichneten bewegten Bildern mit
Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können
damit die Klangeigenschaften der Tonstudios
von Sony Pictures Entertainment zuhause
reproduzieren.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
Konzertsaals.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts
in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Die CINEMA STUDIO EX-Modis bestehen aus
den folgenden drei Elementen.
x GAME
• Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Raumklanglautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt.
Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische
Wirkung.
So schalten Sie den
Raumklangeffekt aus
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe
Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in
den Kinos vom Bildschirm bzw. der
Leinwand kommt.
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD + oder
SOUND FIELD –, um „2CH ST.“ auszuwählen,
oder drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“
auszuwählen.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinos typischen
Nachhalleffekt.
Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden
diese drei Elemente gleichzeitig integriert.
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck,
dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein
Ton zu hören ist.
Fortsetzung
25DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tipps
• Sie können das gewünschte Klangfeld auch mit
SOUND FIELD am Receiver auswählen.
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder
ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL
für den TV/SAT-Eingang auswählen, zu einem
anderen Eingang wechseln und anschließend wieder
zu TV/SAT, wird HALL automatisch wieder
angewendet.
• Sie können das Codierformat von DVDs usw.
anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
–
–
: Dolby Digital-CDs/DVDs
: Dolby Surround-codierte
Aufnahmen
: DTS Digital Surround-codierte Aufnahmen
–
Hinweise
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
Verfügung.
• Wenn eins der folgenden Klangfelder ausgewählt ist
und für alle Lautsprecher die Option „LARGE“ im
Menü SET UP eingestellt ist, wird über den
Tiefsttonlautsprecher kein Ton ausgegeben. Über
den Tiefsttonlautsprecher wird jedoch Ton
ausgegeben, wenn das digitale Eingangssignal LFE-
Signale (Low Frequency Effect) enthält oder wenn
die vorderen, der mittlere oder die
Raumklanglautsprecher auf „SMALL“ eingestellt
sind.
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
26DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parameter im Menü LEVEL
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
Weitere Einstellungen
L
R
x
BAL. L/R XX
(Balance der vorderen Lautsprecher)
Anpassen von
Klangfeldern
Werkseitige Einstellung: BALANCE (0)
Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken
und rechten Lautsprecher vorne. Sie können in
17 Schritten einen Wert im Bereich BAL. L (+1 bis
+8), BALANCE (0), BAL. R (+1 bis +8) einstellen.
Sie können die Klangfelder an Ihre individuellen
Hörgewohnheiten anpassen, indem Sie
Einstellungen im Menü LEVEL vornehmen.
x CTR XXX dB
(Pegel des mittleren Lautsprechers)
Hinweis zu den angezeigten Optionen
Welche Optionen Sie in den einzelnen Menüs
einstellen können, hängt vom Klangfeld ab. Einige
Parameter werden möglicherweise abgeblendet
angezeigt. Das bedeutet, dass der entsprechende
Parameter entweder nicht zur Verfügung steht oder
festgelegt ist und nicht geändert werden kann.
x SUR.L. XXX dB
(Pegel des Raumklanglautsprechers
(links))
x SUR.R. XXX dB
(Pegel des Raumklanglautsprechers
(rechts))
x S.W. XXX dB
(Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Einstellen von Optionen im
Menü LEVEL
Werkseitige Einstellung: 0 dB
Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen
–10 dB und +10 dB einstellen.
Sie können die Balance und den Pegel der
einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese
Einstellungen außer dem Effektpegel gelten für
alle Klangfelder. Beim Effektpegel werden die
Einstellungen für jedes Klangfeld getrennt
gespeichert.
D.RANGE
x
COMP. XXX
(Dynamikbereichskomprimierung)
Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des
Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen
nützlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer
Lautstärke wiedergeben lassen wollen.
• OFF
Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
• STD
Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es
vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
• MAX
1
Starten Sie die Wiedergabe einer
Tonquelle, die mit Mehrkanal-
Raumklangeffekten codiert wurde
(DVD usw.).
2
3
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
Tipp
Drücken Sie mehrmals V oder v, um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie
den Dynamikbereich des Soundtracks auf der
Grundlage der Informationen komprimieren, die im
Dolby Digital-Signal enthalten sind. Es empfiehlt sich,
die Einstellung „MAX“ zu verwenden. Damit wird der
Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können
Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke
wiedergeben lassen. Anders als bei analogen
Begrenzungen sind die Pegel voreingestellt und bieten
eine naturgetreue Komprimierung.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter im Menü LEVEL“ weiter
unten.
4
5
Achten Sie auf den Klang und drücken
Sie mehrmals B oder b, um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Hinweis
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby
Digital-Tonquellen möglich.
Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert weitere Parameter ein.
Fortsetzung
27DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x EFCT. XXX (Effektpegel)
Werkseitige Einstellung: STD
Einstellen der Tonqualität
Dient zum Einstellen der Wirkung des Raumklangeffekts.
Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
vorderen Lautsprecher über das Menü TONE
einstellen.
Zurücksetzen von
Klangfeldern auf die
werkseitigen Einstellungen
1
Starten Sie die Wiedergabe einer
Tonquelle, die mit Mehrkanal-
Raumklangeffekten codiert wurde
(DVD usw.).
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1
2
Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2
3
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
Halten Sie SOUND FIELD gedrückt und
drücken Sie ?/1.
Drücken Sie mehrmals V oder v, um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle
Klangfelder werden auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter im Menü TONE“ weiter
unten.
4
5
Sie mehrmals B oder b, um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert weitere Optionen ein.
Hinweise
• Sie können die Tonqualität nicht einstellen, wenn der
Receiver Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr
als 48 kHz decodiert.
• Die Tonqualität lässt sich auch nicht einstellen, wenn
Sie ein Klangfeld für Filme oder Musik ausgewählt
haben (Seite 24–25).
Parameter im Menü TONE
x BASS XX dB
(Basspegel der vorderen Lautsprecher)
x TREB. XX dB
(Höhenpegel der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 0 dB
Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen
-6 dB und +6 dB einstellen.
28DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x TV-XXXX
(Audioeingangsmodus für TV/SAT-
Eingan)
Einstellungen für weitere
Optionen
Mit dieser Option können Sie den
Audioeingangsmodus für TV/SAT-Eingang einstellen.
• AUTO
Einstellen des Receivers über
das Menü SET UP
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
digitalen Signale vorhanden sind, werden die
analogen ausgewählt.
Im Menü SET UP können Sie verschiedene
Receiver-Einstellungen vornehmen.
• OPT
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL
TV/SAT OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist
werden, werden verwendet.
1
2
Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
Drücken Sie mehrmals V oder v, um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
• ANLG
Die analogen Audiosignale, die an den TV/SAT
AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden,
werden verwendet.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter im Menü SET UP“ weiter
unten.
x DUAL XXX
(Sprachauswahl bei digitaler Sendung)
3
4
Drücken Sie B oder b so oft, bis die
gewünschte Einstellung ausgewählt ist.
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache
während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht
nur bei Dolby Digital-Signalquellen zur Verfügung.
• M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Originalsprache wird über den vorderen
linken Lautsprecher und der Ton der Zweitsprache
gleichzeitig über den vorderen rechten Lautsprecher
ausgegeben.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3
erläutert weitere Optionen ein.
Parameter im Menü SET UP
• M (Hauptton)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
Der Ton der Originalsprache wird ausgegeben.
• S (Zweitton)
x DVD-XXXX
(Audioeingangsmodus für DVD-Eingang)
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
• M+S (Hauptton+Zweitton)
Mit dieser Option können Sie den
Audioeingangsmodus für DVD-Eingang einstellen.
• AUTO
Der Ton der Original- und Zweitsprache wird
gemischt ausgegeben.
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
digitalen Signale vorhanden sind, werden die
analogen ausgewählt.
• OPT
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL
DVD OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist werden,
werden verwendet.
• COAX
Die digitalen Audiosignale, die an der
Eingangsbuchse DIGITAL DVD COAX IN
eingespeist werden, werden verwendet.
• ANLG
Die analogen Audiosignale, die an den DVD AUDIO
IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden, werden
verwendet.
Fortsetzung
29DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x DEC. XXXX
(Priorität beim Decodieren von digitalen
Toneingangssignalen)
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den
DIGITAL IN-Buchsen eingespeiste digitale Signale.
Die werkseitige Einstellung ist „DEC. AUTO“ bei
TV/SAT und „DEC. PCM“ bei DVD.
• AUTO
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen
DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.
• PCM
PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer
Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Auch
wenn andere Signale eingespeist werden, wird Ton
ausgegeben. Mit diesem Receiver können jedoch
keine DTS-CDs decodiert werden, wenn „DEC.
PCM“ eingestellt ist.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von
den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim
Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie
„DEC. PCM“ ein.
30DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonstige Funktionen
Die automatische
Ausschaltfunktion (Sleep-
Timer)
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
sich automatisch nach einer angegebenen Dauer
ausschaltet.
1
2
Drücken Sie ALT, so dass die Taste
aufleuchtet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
mehrmals SLEEP.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP
wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
die Dauer eingegeben haben.
Tipp
Wenn Sie die restliche Dauer anzeigen lassen wollen,
bevor sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie ALT,
so dass die Taste aufleuchtet (Seite 33), und drücken
Sie dann SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im
Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der
Sleep-Timer deaktiviert.
31DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U700
Mit der Fernbedienung RM-U700 können Sie
die Komponenten des Systems steuern.
Beschreibung der Tasten
auf der Fernbedienung
Vorbereitungen
TV ?/1
AV ?/1
?/1
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
ea
1
2
3
e;
wl
wk
wj
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
Legen Sie R6-Batterien (Größe AA)
polaritätsrichtig (+ und – richtig ausgerichtet) in
das Batteriefach ein. Wenn Sie die
AUX
TUNER
4
5
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
;PL/PL
A.F.D.
Fernbedienungssensor
am Receiver.
wh
DUAL
SOUND
MONO FM MODE D.TUNING FIELD
1
4
7
2
3
wg
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
5
6
6
PRESET/
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
8
9
MEMORY
SHIFT
wf
wd
ws
wa
w;
.
>
7
8
0/10
TUNING
>10/11 ENTER/12
DISC
ALT
-
m
M
Tipp
ANT
CLEAR SEARCH MODE
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa
6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien
durch neue.
X
x
H
9
q;
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
AV MENU
ql
MASTER
VOL
F
ENTER
f
Hinweise
G
g
qa
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
qk
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
MAIN
MENU
VIDEO
TV CH
qj
qh
qg
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls
könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
Batterien Schäden entstehen.
TEST
TONE
qs
qd
WIDE
qf
In der Tabelle unten sind die Einstellungen der
einzelnen Tasten aufgeführt.
Taste auf der Komponente Funktion
Fernbedienung
A.F.D. wh Receiver
Auswählen von A.F.D.
AUTO.
32DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Taste auf der Komponente Funktion
Fernbedienung
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
ALT ws
Fernbedienung Wenn ALT aufleuchtet,
DUAL
Receiver
Auswählen der
wechselt die
MONO 6
Sprache für digitale
Sendungen.
Fernbedienungstastenf
unktion und die Tasten
mit orangefarbener
Beschriftung werden
aktiviert.
DVD 2
Receiver
Receiver
Wiedergeben einer
DVD.
ENTER qz
/
Bestätigen der
Videorecorder/ Auswahl.
Satellitentuner/
ANGLE 6 DVD-Player
Auswählen des
Blickwinkels oder
Wechseln der
Blickwinkel.
DVD-Player
ENTER/12 Fernsehgerät/ Bestätigen der
wd
Videorecorder/ Auswahl.
Satellitentuner
ANT 8
Videorecorder Auswählen des
Ausgangssignals vom
Antennenanschluss:
Fernseh- oder
FM MODE Receiver
6
Auswählen von UKW-
Mono- oder
Stereoempfang.
Videorecordersignale.
JUMP 6
TV
Umschalten zwischen
vorherigem und
AUDIO 6 Fernsehgerät/ Umschalten des Tons
Videorecorder/ am Fernsehgerät auf
DVD-Player
Multiplex,
aktuellem Kanal.
Zweikanalton oder
Mehrkanalton.
MAIN
MENU qj
Receiver
Receiver
Auswählen des Menüs
des Receivers.
AUX 4
Receiver
Wiedergeben von
Signalen eines
angeschlossenen
Audiogeräts.
MASTER
VOL +/– qk
Einstellen der
Hauptgerät-Lautstärke
am Receiver.
MEMORY Receiver
7
Speichern von
Radiosendern.
AV MENU Videorecorder/ Aufrufen des Menüs.
qa
Satellitentuner/
DVD-Player
MUTING ql Receiver
Stummschalten des
Tons vom Receiver.
AV ?/1 e; Fernsehgerät/ Ein- bzw. Ausschalten
PRESET/
CH/D.SKIP
Receiver
Dient zum Auswählen
gespeicherter Sender.
Videorecorder/ der Audio- und
CD-Player/
Videokomponenten.
DVD-Player
+/– wf
Fernsehgerät/ Auswählen
Videorecorder/ gespeicherter Kanäle.
Satellitentuner
CLEAR 8 DVD-Player
Drücken Sie diese
Taste, wenn Sie beim
Eingeben von Zahlen
mit den Zahlentasten
einen Fehler machen
oder wenn Sie zum
normalen
Wiedergabemodus
zurückschalten wollen
usw.
CD-Player/
Überspringen von
DVD-Player Discs (nur bei Disc-
Wechsler).
RETURN/
EXIT/O
qa
DVD-Player Zurück zum
vorherigen Menü oder
Schließen des Menüs.
Satellitentuner Ausblenden des
Menüs.
DISC wa
CD-player
Direktes Auswählen
einer Disc (nur bei
Disc-Wechsler).
SAT wk
Receiver
Wiedergeben von
Programmen eines
Satelliten-Tuners.
DISPLAY
qa
Fernsehgerät/ Auswählen von
Videorecorder/ Informationen auf
DVD-Player
dem Fernsehschirm.
D.TUNING Receiver
6
Wechseln in den
Modus zum direkten
Einstellen von
Sendern.
Fortsetzung
33DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
SEARCH
MODE wa
DVD-Player Auswählen des
TV wl
Receiver
Wiedergeben von
Fernsehprogrammen.
TV CH +/– Fernsehgerät Auswählen eines
Suchmodus. Drücken
Sie die Taste, um
auszuwählen, was
gesucht werden soll
(Stück, Index usw.)
qd
gespeicherten
Fernsehkanals.
TV/VIDEO Fernsehgerät Auswählen des
qh
SHIFT wd
Receiver
Receiver
Auswählen einer
Speicherseite zum
Speichern von
Radiosendern oder
zum Einstellen
Eingangssignals:
Fernseh- oder
Videoeingang.
TV VOL +/– Fernsehgerät Einstellen der
qs
Lautstärke am
Fernsehgerät.
gespeicherter Sender.
SLEEP ea
Aktivieren der Sleep-
Funktion und
TV ?/1 1 Fernsehgerät Ein- oder Ausschalten
des Fernsehgeräts.
Einstellen der Dauer,
nach der sich der
Receiver automatisch
ausschaltet.
VIDEO 3 Receiver
Wiedergeben eines
Videos.
WIDE qf
Fernsehgerät Auswählen des
Breitbildmodus.
SOUND
FIELD +/–
wg
Receiver
Auswählen von
Klangfeldern.
1-9 6 und Receiver
0/10 7
Zusammen mit SHIFT
zum Speichern von
Radiosendern bzw.
Einstellen
SUBTITLE DVD-Player Wechseln der
Untertitel.
6
gespeicherter Sender
und zusammen mit
D.TUNING zum
direktenEinstellenvon
Sendern.
SWAP* 6 Fernsehgerät Austauschen von
kleinem und großem
Bild.
SYSTEM
STANDBY Fernsehgerät/ Receivers und anderer
(Drücken Sie Videorecorder Audio-/
gleichzeitig Satellitentuner/ Videokomponenten
Receiver/
Ausschalten des
CD-Player
Auswählen von
Titelnummern.
Mit 0/10 wählen Sie
Titel 10 aus.
/
AV ?/1 e; CD-Player/
von Sony.
und ?/1 ea) DVD-Player
Fernsehgerät/ Auswählen von
Videorecorder/ Kanalnummern.
Satellitentuner
TEST TONE Receiver
qg
Ausgeben eines
Testtons.
TIME 6
CD-Player/
Anzeigen der Uhrzeit
>10/11 7
CD-Player
Auswählen von
DVD-Player bzw. Anzeigen der
Spieldauer einer CD
usw.
Titelnummern über 10.
-/-- wa
Fernsehgerät Auswählen des
Kanaleingabemodus:
TOP MENU/ DVD-Player Anzeigen des DVD-
GUIDE qa
ein- oder zweistellig.
Titels.
?/1 ea
Receiver
Ein- und Ausschalten
des Receivers.
Satellitentuner Anzeigen des
Übersichtsmenüs.
; PL/PLII Receiver
5
Auswählen von
DOLBY PL, PLII
MOV oder PLII MUS.
TUNER wj Receiver
Wiedergeben von
Radioprogrammen.
TUNING
Receiver
Suchen von
Radiosendern.
V/v qa
Receiver
Receiver
Auswählen einer
Menüoption.
–/+ 8
* Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-Bild-
Funktion.
B/b qa
Vornehmen oder
Ändern einer
Einstellung.
34DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
Ändern der werkseitigen
Belegung einer
Eingangstaste
V/v/B/b qa Videorecorder/ Auswählen einer
Satellitentuner/ Menüoption.Drücken
DVD-Player Sie diese Taste, um
eine Auswahl
einzugeben.
Wenn die werkseitigen Einstellungen der
Eingangstasten nicht den Systemkomponenten
entsprechen, können Sie sie ändern. Wenn Sie
beispielsweise einen CD-Player, aber keinen
DVD-Player haben, können Sie die Taste DVD
mit dem CD-Player belegen.
./>
7
Videorecorder/ Überspringen von
CD-Player/
DVD-Player
Titeln.
m/M 8 CD-Player/
Suchen nach Titeln
DVD-Player vorwarts oder
rückwärts.
Videorecorder Vorwärts- oder
Zurückspulen.
1
Halten Sie die Eingangstaste gedrückt,
deren Eingang Sie ändern wollen (z. B.
DVD).
H 9
Videorecorder/ Starten der
CD-Player/
DVD-Player
Wiedergabe.
2
Drücken Sie die Taste zu der
Komponente, die Sie der Eingangstaste
zuweisen wollen (zum Beispiel 1 für
CD-Player).
X q;
Videorecorder/ Unterbrechen der
CD-Player/
DVD-Player
Wiedergabe oder
Aufnahme (Pause).
Auch Starten der
Aufnahme mit
Die folgenden Tasten dienen zum
Auswählen des Eingangs:
Komponenten im
Aufnahme-
Zu steuernde Komponente
Taste
CD-Player
1
2
bereitschaftsmodus.
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 2*)
x w;
Videorecorder/ Stoppen der
CD-Player/
DVD-Player
Wiedergabe.
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 3*)
3
DVD-Player
4
5
Hinweise
• Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie die Eingangstasten (VIDEO, DVD)
drücken, wechselt das Fernsehgerät möglicherweise
nicht zum entsprechenden Eingangsmodus.
Wechseln Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts
in diesem Fall mit der Taste TV/VIDEO.
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung zu
aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann die
entsprechende Taste.
Fernsehgerät
DSS (Digitaler Satelliten-Receiver)
Tuner (dieser Receiver)
DCS (Digitaler CS-Tuner)
BSD (Digitaler BS-Tuner)
Tuner (Komponenten-Tuner)
6
7
8
9
0/10
*Videorecorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung VTR 2 oder 3. Dies entspricht 8 mm
bzw. VHS.
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der
in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur
Verfügung.
Jetzt können Sie mit der DVD-Taste einen
CD-Player steuern.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je
nach Komponente unter Umständen nicht möglich
oder verlaufen anders als angegeben.
Fortsetzung
35DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So setzen Sie eine Taste auf ihre
werkseitige Einstellung zurück
Gehen Sie wie oben erläutert vor.
So setzen Sie alle
Eingangstasten auf ihre
werkseitige Einstellung zurück
Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und
MASTER VOL –.
36DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie
ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere
Komponenten anschließen.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der
Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder
benutzen.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Stromversorgung
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers
darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung
des Receivers ist auf dem Typenschild an der
Geräterückseite vermerkt.
• Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels,
niemals am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Wärmestau
Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie
das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich
verbrennen.
Umgebungsbedingungen
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren
kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des
Receivers nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf
besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
37DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vom mittleren und/oder den
Störungsbehebung
nur sehr leiser Ton zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie
SOUND FIELD +/–).
Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben.
aus (Seite 24).
Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton
ausgegeben, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest und korrekt angeschlossen
sind.
• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 16).
• Der Parameter zum Einstellen der Größe des
mittleren und/oder der Raumklanglautsprecher
muss auf „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt
sein (Seite 14).
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle
Komponenten eingeschaltet sind.
ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Tiefsttonlautsprecher
richtig und fest angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige
Komponente ausgewählt haben.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME
nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.
• Drücken Sie MUTING, um den Ton wieder
einzuschalten.
• Achten Sie darauf, dass der Auswahlparameter für
den Tiefsttonlautsprecher auf „YES“ gesetzt ist
(Seite 13).
• Je nach Klangfeld wird über den
Tiefsttonlautsprecher kein Ton ausgegeben.
Von einer bestimmten Komponente wird kein
Ton ausgegeben.
Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an
die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente
angeschlossen ist.
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie
SOUND FIELD +/–).
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
Verfügung.
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers
bzw. der Komponente bis zum Anschlag
eingesteckt sind.
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige
Komponente ausgewählt haben.
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird
nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD
usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format
aufgenommen wurde.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie die Balanceparameter im Menü
LEVEL ein.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen
Eingangsbuchsen dieses Receivers anschließen,
überprüfen Sie die Audioeinstellung
(Einstellungen für den Audioausgang) der
angeschlossenen Komponente.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe
eines Transformators oder Motors befinden und
müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät
oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein.
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
den Audiokomponenten auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht
mit Alkohol angefeuchtet haben.
38DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.
• Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten
dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Wenn
Sie den Receiver an eine Außenantenne
anschließen, muss er für den Fall eines
Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den
Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Auf dem Fernsehschirm oder Monitor
erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes
Bild.
• Wählen Sie am Receiver den richtigen Eingang
aus.
• Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen
Eingangsmodus ein.
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
den Audiokomponenten auf.
Gasexplosion.
UKW-Außenantenne
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Receiver
ANTENNA
Fernbedienungssensor
am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Receiver.
AM
U
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
• Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen
Eingang auswählen.
an Masse
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus
und schließen Sie gegebenenfalls eine
Außenantenne an.
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung
zu aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann die
entsprechende Taste.
• Bevor Sie den Receiver mit den Tasten V/v/B/b
bedienen können, drücken Sie MAIN MENU. Um
andere Komponenten zu steuern, drücken Sie die
Eingangstaste und dann TOP MENU/GUIDE
oder AV MENU.
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen
ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem
automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die
Sender manuell ein.
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt
sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).
• Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie
Sender ab (Seite 19).
Fehlermeldungen
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung
im Display.
PROTECT
Über die Lautsprecher wird eine unzulässige
Stromstärke ausgegeben. Der Receiver schaltet sich
nach einigen Sekunden automatisch aus.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und
schalten Sie den Receiver wieder ein. Sollte diese
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
RDS funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-Sender
eingestellt haben.
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren
Signalen aus.
Die gewünschten RDS-Informationen werden
nicht angezeigt.
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der
betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung
steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst
vorübergehend gestört sein.
Fortsetzung
39DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Störungsbehebungsmaßnahmen
nicht lösen können
Technische Daten
Verstärker
Leistungsabgabe
Nennleistungsabgabe im Stereomodus
(6 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische
Verzerrung)
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,
wird das Problem möglicherweise gelöst
(Seite 12). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle
gespeicherten Einstellungen auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut
vornehmen müssen.
1)
40 W + 40 W
1)
Referenzleistungsabgabe
(6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)
2)
Wenn das Problem bestehen
bleibt
FRONT : 60 W/Kanal
2)
CENTER : 60 W
2)
SURR : 60 W/Kanal
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
1) Gemessen bei 230 V Wechselstrom, 50 Hz
2) Je nach Klangfeldeinstellungen und
Programmquelle wird möglicherweise kein Ton
ausgegeben.
Querverweise zum Löschen des
Speichers im Receiver
Löschen
Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen
Angepasste Klangfelder
Seite 12
Seite 28
Frequenzgang
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz
+0,5/–3 dB (ohne
Klangfeld und Ton)
Eingänge (analog)
VIDEO, DVD, TV/SAT Empfindlichkeit: 250 mV
Impedanz: 50 kOhm
3)
Signal-Rauschabstand
:
96 dB
4)
(A, 250 mV
)
3) INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Ton)
4) Bewertungsfilter, Eingangspegel
Eingänge (digital)
DVD (koaxial)
Empfindlichkeit: –
Impedanz: 75 Ohm
Signal-Rauschabstand:
100 dB
(A, 20-kHz
Niedrigpassfilter)
DVD, TV/SAT (optisch) Empfindlichkeit: –
Impedanz: –
Signal-Rauschabstand:
100 dB
(A, 20-kHz-
Niedrigpassfilter)
40DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ausgänge (analog)
SUB WOOFER
Allgemeines
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Spannung: 2 V
Impedanz: 1 kOhm
Leistungsaufnahme
170 W
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
0,3 W
Tonqualität
Verstärkungspegel
6 dB, 1-dB-Schritt
Abmessungen (B/H/T)
ca. 430 × 64 × 352 mm
einschließlich
UKW-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Antennenanschlüsse
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
Mono:
vorstehender Teile und
Bedienelemente
ca. 5,5 kg
87,5 - 108,0 MHz
UKW-Wurfantenne
75 Ohm, unsymmetrisch
10,7 MHz
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm
38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm
Stereo:
Fernbedienung RM-U700 (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Lautsprecherstecker (5)
Sechskantschlüssel (1)
Nutzbare Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm
Signal-Rauschabstand
Mono:
Stereo:
76 dB
70 dB
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Mono:
0,3 %
Stereo:
0,5 %
Kanaltrennung
Frequenzgang
45 dB bei 1 kHz
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Trennschärfe
60 dB bei 400 kHz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Mit 9-kHz-Empfangsintervall:
531 – 1.602 kHz
Antenne
Zwischenfrequenz
Ringantenne
450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 1.000 kHz
oder 999 kHz)
Signal-Rauschabstand
54 dB (bei 50 mV/m)
Harmonische Verzerrung 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Trennschärfe
Bei 9 kHz:
35 dB
Videokomponente
Ein-/Ausgänge
Video:
1 Vp-p, 75 Ohm
41DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten
Nummer in der Abbildung
Wozu dienen Seite 42?
r
Sie finden hier eine Abbildung mit den
Bedienelementen des Receivers und die Seiten, auf
denen diese Bedienelemente in dieser Anleitung
erwähnt werden.
MUTING qa (17)
R
R
Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseite
Hauptgerät
IN ALPHABETISCHER
REIHENFOLGE
ZAHLEN UND SYMBOLE
?/1 (Netz) 1 (12, 18, 28)
Display 7 (21)
DVD (Anzeige) 4 (17)
Eingangsanzeigen 2 (17)
INPUT SELECTOR 9 (17, 18,
20)
IR (Sensor) 8 (32, 39)
MASTER VOLUME q; (16, 17)
MUTING qa (17)
PRESET TUNING –/+ qf (19)
SOUND FIELD qs (26, 28)
TUNER (Anzeige) 6 (17)
TV/SAT (Anzeige) 5 (17)
VIDEO (Anzeige) 3 (17)
3
4
5
6
VIDEO
DVD
TV/SAT
TUNER
1
2
7
8
9
qf
qd qs qa
q;
42DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index
A
L
Auswählen
Lautsprecher
Klangfeld 24–26
Anordnung 10
anschließen 10
Komponente 17
Automatischer Sendersuchlauf 17
Einstellen von Lautsprecherpegel und Balance
16
LEVEL, Menü 27
Löschen des Speichers im Receiver 12
D
Digital Cinema Sound 24
Direktes Einstellen von Sendern 18
Dual-Mono-Ton 29
Mitgeliefertes Zubehör 41
E
Einstellen
Lautsprecherpegel und Balance 16
LEVEL-Parameter 27
SET UP-Parameter 13, 29
TONE-Parameter 28
Einstellen von Sendern
automatisch 17
RDS 20
S
SET UP, Menü 13, 29
Sleep-Timer 31
direkt 18
gespeicherte Sender 20
Testton 16
TONE, Menü 28
G
Gespeicherte Sender
einstellen 20
Vorgehen 19
K
Klangfeld
anpassen 27
auswählen 24–26
werkseitig vorprogrammiert 24–26
zurücksetzen 28
43DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|