3-094-430-51(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DG910
©2007 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
Acerca de este manual
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DG910. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
E2 a menos que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia en la operación está indicada
** “DTS” y “DTS-ES Neo:6” son marcas
comerciales registradas de DTS, Inc. “96/24” es
una marca comercial de DTS, Inc.
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz
multimedia de alta definición (HDMITM).
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área CEL solamente”.
HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de
alta definición son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).
L
L
AC OUTLET
R
R
FRONT
A
FRONT
B
SPEAKERS
L
L
R
R
SURROUND BACK
SURROUND
AKERS
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
envolvente
Descripción y localización de las piezas .......5
1: Instalación de los altavoces .....................16
2: Conexión de los altavoces .......................17
3a: Conexión de los dispositivos de audio ..18
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo ..21
4: Conexión de las antenas ..........................32
5: Preparación del receptor y el mando a
distancia..................................................33
6: Selección del sistema de altavoces..........35
7: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)................. 62
Selección de un campo de sonido
(2CH STEREO) ..................................... 67
Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste
(ANALOG DIRECT) ............................ 67
Reposición de los campos de sonido a sus
(AUTO CALIBRATION) ......................35
8: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE) ........................41
lamente)
Reproducción
Selección de un dispositivo .........................42
Operaciones del
amplificador
Navegación por los menús...........................46
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................51
Ajuste del ecualizador (menú EQ) ..............52
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR)............................................52
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....55
Ajustes del audio (menú AUDIO)...............55
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............56
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........58
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y analógico
(INPUT MODE) .................................... 75
Escuchar sonido digital desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN) ............................. 76
Disfrutando de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 77
Designación de entradas ............................. 80
Cambio de información en la pantalla ........ 80
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia .......... 82
Información adicional
Glosario....................................................... 88
Precauciones ............................................... 90
Solución de problemas................................ 91
Especificaciones.......................................... 95
Índice .......................................................... 98
4ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1 2 3
4 5
6
7
8
9
q;
qa
?/1
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE
TONE
TUNING MODE
TUNING
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
SUR BACK
DECODING
MEMORY/
ENTER
DIMMER
SLEEP
2CH
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
VIDEO
3
IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
L
AUDIO
R
ws wa
w;
ql qk qj qh
qg
qf
qd qs
Nombre
Función
Nombre
Función
E TUNING +/–
Gírelo para buscar una
emisora (páginas 69, 71).
A ?/1
Púlselo para encender o
apagar el receptor
(página 34, 44, 45, 68).
(encendido/
en espera)
F Pantalla
En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 7).
B SPEAKERS
Púlselo para seleccionar el
(OFF/A/B/A+B) sistema de altavoces
(página 35).
C TONE MODE Ajuste la calidad tonal (nivel
G Indicador
MULTI
Se ilumina cuando se
decodifican las señales
multicanal de audio
(página 45).
graves/agudos) de los
altavoces delanteros.
Pulse TONE MODE
repetidamente para
TONE +/–
CHANNEL
DECODING
seleccionar nivel de graves o
agudos, a continuación gire
TONE +/– para ajustar el
nivel (página 47).
H Sensor de
mando a
Recibe señales del mando a
distancia.
distancia
I DISPLAY
Púlselo para seleccionar la
información que se muestra
en la pantalla
D TUNING MODE Púlselo para seleccionar el
modo de sintonización
(páginas 69, 71).
(páginas 73, 80).
continúa
5ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
Nombre
Función
J INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
modo de entrada cuando los
mismos dispositivos están
conectados a las tomas
V Toma AUTO
Permite realizar la conexión
con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 36).
CAL MIC
digital y analógica
(página 75).
K MASTER
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 42, 43, 44, 45).
VOLUME
L DIRECT
Púlselo para escuchar sonido
analógico de alta calidad
(página 67).
M AUTO CAL
Púlselo para activar la
función de calibración
automática (página 36).
N INPUT
Gírelo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (página 42).
SELECTOR
O 2CH
A.F.D.
Púlselo seleccionar un
campo de sonido
(páginas 62, 64, 67).
MOVIE
MUSIC
P SUR BACK
Púlselo para seleccionar el
modo de decodificación de
señal posterior de sonido
envolvente (página 53).
DECODING
Q SLEEP
Púlselo para activar la
función del temporizador
para dormir y el tiempo para
que el receptor se apague
automáticamente.
(página 81)
R DIMMER
Pulse para ajustar el brillo de
la pantalla (página 62).
S MEMORY/
Púlselo para almacenar una
emisora o introducir la
ENTER
selección cuando seleccione
los ajustes (página 34).
T Tomas VIDEO Para conectar una
3 IN/
videocámara o una consola
PORTABLE AV de videojuegos
IN
(páginas 30, 43).
U Toma PHONES Conecta a los auriculares
(página 91).
6ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de los indicadores de la pantalla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
SP A
SP B
;
D EX
;
PL IIx
DTS -ES 96/24
NEO:6
MEMORY
D.RANGE
RDS ST
MONO
LFE
SW
L
HDMI COAX
C
R
SL
S
SR
SBL SB SBR
qh
qg
qf
qd
qs
qa
Nombre
Función
Nombre
Función
A SW
Se ilumina cuando el altavoz de
subgraves se ajusta a “YES”
(página 49) y la señal de audio
se emite a través de los
E ; PL II (x) Se iluminará cuando el
decodificador de los modos Pro
Logic II Movie/Music/Game
esté activado.
conectores de SUB WOOFER.
“; PL IIx” se iluminará
cuando el decodificador de los
modos Pro Logic IIx Movie/
Music/Game esté activado. Sin
embargo, estos indicadores no
se iluminarán si el altavoz
central y los altavoces de sonido
envolvente están ajustados en
“NO” (página 49), y selecciona
un campo de sonido mediante el
botón A.F.D.
B LFE
Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y se está
reproduciendo la señal del
mismo.
C SP A/SP B
Se ilumina en función del
sistema de altavoces que se esté
utilizando (página 35). No
obstante, estos indicadores no
se iluminan si la salida del
altavoz está desconectada o los
auriculares están conectados.
Nota
La decodificación Dolby Pro
Logic IIx no funciona para
señales con una frecuencia de
muestreo de más de 48 kHz.
D ; D (EX)
Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
Dolby Digital.
“; D EX” se ilumina cuando
el receptor está decodificando
señales Dolby Digital Surround
EX.
F ; PL
Se iluminará cuando el receptor
aplique el procesamiento Pro
Logic a las señales de 2 canales
para emitir las señales de canal
del altavoz central y de los
altavoces de sonido envolvente.
Sin embargo, estos indicadores
no se iluminarán si el altavoz
central y los altavoces de sonido
envolvente están ajustados en
“NO” (página 49), y selecciona
un campo de sonido mediante el
botón A.F.D.
Nota
Si reproduce un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
conexiones digitales y de que
INPUT MODE no está ajustado
en “ANALOG” (página 75).
continúa
7ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
Nombre
Función
G OPT
Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
N COAX
Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO IN” y la señal de fuente
es una señal digital recibida a
través de la toma OPTICAL o si
INPUT MODE está ajustado en
“OPT IN” (página 75).
“AUTO IN” y la señal de fuente
es una señal digital recibida a
través de la toma COAXIAL o
si INPUT MODE está ajustado
en “COAX IN” (página 75).
H DTS (-ES)/
Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
DTS.
O HDMI
Se ilumina cuando el receptor
reconoce un dispositivo
conectado a través de un
(96/24)
“DTS-ES” se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales DTS-ES.
“DTS 96/24” se ilumina cuando
el receptor está decodificando
señales DTS de 96 kHz/24 bits.
Nota
Si reproduce un disco en
formato DTS, asegúrese de que
ha realizado conexiones
digitales y de que INPUT
MODE no está ajustado en
“ANALOG” (página 75).
conector HDMI IN (página 22).
del canal de los canales que se están
reproducción reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el sonido
de la fuente(basado en los
ajustes del altavoz).
Frontal izquierdo
L
R
Frontal derecho
C
Central (monoaural)
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
SL
SR
S
I MEMORY
Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 70), etc.
Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Envolvente posterior izquierdo
Envolvente posterior derecho
Envolvente posterior (los
dispositivos posteriores
envolventesobtenidosmediante
la decodificación de 6.1
canales)
J Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
del
SBL
SBR
SB
sintonizador emisoras de radio (página 70),
etc.
Nota
“RDS” solo se ilumina para
modelos de código de área
CEL, CEK.
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Canal de salida: Cuando el
altavoz de sonido envolvente
está ajustado en “NO”
(página 49)
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
K Indicadores Se ilumina cuando se utiliza el
de emisora receptor para sintonizar
memorizada emisorasde radiomemorizadas.
Para obtener más información
acerca de la memorización de
emisoras de radio, consulte la
página 70.
L D.RANGE
Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 47).
SW
M NEO:6
Se ilumina cuando se activa el
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music (página 63).
L
C
R
SL
SR
8ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel posterior
1
2
3
DIGITAL
L
L
(ASSIGNABLE)
AC OUTLET
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT
A
FRONT
B
AM
OPTICAL
SPEAKERS
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
L
L
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SUB WOOFER
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
SAT
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO
1
6
5
4
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
B Sección ANTENNA
Tomas
Permiteconectarun
Toma FM
ANTENNA la antena
Permite conectar
OPTICAL IN reproductor de
DVD, etc. La toma
monofilar de FM
suministrada con
el receptor
COAXIAL ofrece
Tomas
COAXIAL IN
una mejor calidad
de sonidos altos
(página 26, 28).
(página 32).
Terminales
ANTENNA de AM
Permite conectar
la antena cerrada
Tomas HDMI Conecta a un
IN/OUT*
reproductor de
DVD, sintonizador
vía satélite, o un
reproductor de
discos Blu-ray. La
imagen y el sonido
se emiten en el TV
o proyector
suministrada con
el receptor
(página 32).
C Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
(página 22).
Tomas
Permite realizar la
Verde
(Y)
Toma
DMPORT
Permiteconectarun
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 78).
COMPONENT conexión a un
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
reproductor de
DVD, un televisor,
un sintonizador vía
satélite, etc. Es
posible disfrutar de
imágenes de alta
calidad
Azul
(PB/CB
)
Rojo
(PR/CR
)
(página 24–28).
continúa
9ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D Sección SPEAKERS
Mando a distancia
Permite realizar la
conexión con los
altavoces
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para utilizar el receptor y
controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony
que el mando a distancia tiene asignado
controlar.
distancia para que controle los dispositivos de
audio/vídeo de otros fabricantes. Para obtener
más información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 82).
(página 17).
Conecta a
altavoces de
subgraves
(página 17).
E Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomas
Permite conectar
Blanco
(L-izquierdo)
RM-AAP017
AUDIO IN/ la unidad a las
OUT
tomas de vídeo y
audio de una
videograbadora,
reproductor de
DVD, etc.
wk
1
2
?/1
AV ?/1
TV RM SET UP
Rojo
(R-derecho)
wj
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
Tomas
VIDEO IN/
OUT*
3
4
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
Amarillo
(página 24–29).
DMPORT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
wh
wg
wf
5
6
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
Tomas
Permite conectar
Blanco
(L-izquierdo)
1
4
7
2
5
3
6
9
AUDIO IN/ un reproductor de
OUT
CD de Super
Audio, una
grabadora de CD,
etc. (página 19,
20, 24).
7
Rojo
(R-derecho)
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
wd
ws
8
9
>10
MEMORY
DISPLAY
GUIDE
V
* Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a
un televisor (página 24).
B
B
wa
w;
v
q;
qa
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
ql
REPLAY ADVANCE
.
<
>
<
+
TUNING –
TUNING
qs
m
M
H
X
DISC SKIP
x
qk
TV VOL
TV CH
MASTER VOL PRESET
qj
qh
MUTING
qd
qf
DVD
TOP MENU MENU
F1
F2
qg
TV INPUT WIDE
10ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
Nombre
Función
A AV ?/1
Púlselo para encender o apagar
entrada
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los
botones de entrada, se
encenderá el receptor. Los
botones han sido asignados en
fábrica para controlar
dispositivos Sony de la forma
siguiente. Si desea programar el
mando a distancia para que
controle los dispositivos de
otros fabricantes, siga los pasos
que aparecen en “Programación
del mando a distancia” en la
página 82.
(encendido/ los dispositivo de audio y vídeo
en espera) que el mando a distancia tiene
asignados para controlar.
Para encender o apagar el
televisor, pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor y
los otros dispositivos
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
B ?/1
(encendido/ el receptor.
en espera) Para apagar todos los
dispositivos, pulse ?/1 y AV
Púlselo para encender o apagar
Botón
Dispositivo Sony
asignado
VIDEO 1 Videograbadora
(modo VTR 3)
?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
VIDEO 2 Videograbadora
(modo VTR 2)
VIDEO 3 Videograbadora
(modo VTR 1)
DVD
SAT
Reproductor de DVD
Sintonizador vía
satélite
TV
Televisión
SA-CD/CD Reproductor de CD de
Super Audio/CD
TUNER
Sintonizador
incorporado
AUX
No asignado
DMPORT Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
D RECEIVER Púlselo para activar el
funcionamiento del receptor
(página 46).
E D.TUNING
Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
F AUTO CAL Púlselo para activar la función
de calibración automática.
continúa
11ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
Nombre
Función
G Botones
Púlselo para
J OPTIONS
Púlselo para visualizar y
seleccionar elementos de los
menús de opciones del
reproductor de DVD o DVD/
VHS COMBO.
Para mostrar las opciones del
televisor Sony, pulse TV (wj)
y, a continuación, pulse
OPTIONS TOOLS.
numéricos – memorizar emisoras o
(número 5a)) sintonizar emisoras para
memorizarlas.
TOOLS
– seleccionar números de pista
del reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, bien de la pletina
de MD, DAT o casete. Pulse
0/10 para seleccionar el
número de pista 10.
– seleccionar números de canal
de a videograbadora, el
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
K MENU
Púlselo para que aparezcan los
menús del receptor, la
videograbadora, el reproductor
de DVD, el sintonizador vía
satélite, la grabadora de discos
Blu-ray, la consola PSX, el
DVD/VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO en la pantalla
del televisor. A continuación,
Pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar los
canales de televisión.
utilice V/v/B/by
para llevar
a cabo operaciones de menú.
Para mostrar los menús del
televisor Sony, pulse TV (wj)
y, a continuación, pulse MENU.
H ENTER
Púlselo para introducir el valor
tras seleccionar un canal, disco
o pista con los botones
numéricos de la
videograbadora, el reproductor
de CD, VCD o LD, la pletina de
MD, DAT o casete,
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-ray o la
consola PSX.
Para introducir un valor del
televisor Sony, pulse TV (wj)
y, a continuación, pulse
ENTER.
L ./>b) Púlselo para omitir pistas de la
videograbadora, el reproductor
de CD, VCD, LD o DVD, la
pletina de MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
m/Mb)
Púlselo para
– buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de CD, VCD, DVD o LD, la
pletina de MD, la grabadora
de discos Blu-ray, la consola
PSX, el DVD/VHS COMBO
o el DVD/HDD COMBO.
– avanzar o rebobinar
MEMORY
Púlselo para guardar una
emisora durante el
funcionamiento del
sintonizador.
I DISPLAY
Púlselo para seleccionar
información en la pantalla del
televisor procedente del mismo
la videograbadora, el
rápidamente en la
videograbadora, la pletina de
DAT o la pletina de casete.
reproductor de VCD, LD, DVD
o CD, la pletina de MD, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX, el sintonizador
vía satélite, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
Para seleccionar la información
del televisor Sony, pulse TV
(wj) y, a continuación, pulse
DISPLAY.
12ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
Nombre
Función
Ha)b)
Púlselo para iniciar la
reproducción de la
N F1, F2
Pulse F1 o F2 para seleccionar
un dispositivo.
videograbadora, el
• DVD/HDD COMBO
F1: modo HDD
F2: modo DVD
• DVD/VHS COMBO
F1: modo DVD
F2: modo VHS
reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, la pletina de
MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO.
TV INPUT
Pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse TV INPUT
para seleccionar la señal de
entrada (entrada de TV o de
vídeo).
Xb)
Púlselo para hacer una pausa
durante la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, el
WIDE
Pulse TV (wj) y, a
reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, la pletina de
MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO. (También
inicia la grabación con
dispositivos en modo de
espera.)
continuación, pulse WIDE para
seleccionar el modo de imagen
panorámica.
O DVD TOP
Púlselo para visualizar el menú
o la guía en pantalla del
reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo
MENU
xb)
Púlselo para detener la
reproducción de la
videograbadora, el
reproductor de CD, VCD,
LD o DVD, la pletina de
MD, DAT o casete, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO.
operaciones de menú.
DVD MENU Púlselo para mostrar el menú
del reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo
operaciones de menú.
P MUTING
Púlselo para silenciar el sonido
(página 43).
Para silenciar el sonido del
televisor, pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse MUTING.
TUNING +/–
Púlselo para buscar una
emisora.
M TV CH +a)/–
Pulse TV (wj) y, a
Q TV VOL +/– Pulse TV (wj) y, a
continuación, TV CH +/–
para seleccionar canales de
televisión presintonizados.
continuación, TV VOL +/– para
ajustar el nivel de volumen del
televisor.
PRESET
+a)/–
Púlselo para
– seleccionar emisoras
memorizadas.
MASTER
VOL +/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
– seleccionar canales
memorizados de la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-
ray, el reproductor de
DVD, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
R DISC SKIP Púlselo para saltar un disco del
reproductor de CD, VCD,
DVD, o la pletina de MD (sólo
el cambiador de multidisco).
continúa
13ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
Nombre
Función
<
S REPLAY
/
Púlselo para volver a
W CLEAR
Púlselo para corregir un error si
pulsa el botón numérico
<
ADVANCE
reproducir la escena anterior o
avanzar rápido la escena actual
del reproductor de DVD, la
grabadora de discos Blu-ray, el
DVD/VHS COMBO o el
DVD/HDD COMBO.
incorrecto del reproductor de
DVD, la grabadora de discos
Blu-ray, la consola PSX, el
sintonizador vía satélite, el
DVD/VHS COMBO o el DVD/
HDD COMBO.
T RETURN/
Púlselo para
EXIT O
– volver al menú anterior.
– salir del menú mientras
aparece en la pantalla del
televisor el menú o la guía en
pantalla del reproductor de
VCD, LD o DVD, la
grabadora de discos Blu-ray,
la consola PSX, el DVD/
VHS COMBO o el
-/--
Púlselo para seleccionar el
modo de entrada de los canales,
ya sea de uno o dos dígitos, la
videograbadora, o el
sintonizador vía satélite.
Para seleccionar el modo de
introducción de canales del
televisor, pulse TV (wj) y, a
continuación, pulse -/--.
sintonizador vía satélite.
Para volver al menú anterior
del televisor Sony, pulse TV
(wj) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O.
>10
Púlselo para seleccionar
números de pista mayores que
10 en el reproductor de CD,
VCD, LD, la pletina de MD o
casete, el televisor, la
U
Despuésde pulsar RECEIVER
(D), pulse MENU (K) para
hacer operar con el receptor y,
a continuación, pulse los
V/v/B /b para seleccionar los
ajustes.
Cuando pulse DVD TOP
MENU (O) o DVD MENU
(O), pulse los V/v/B /b para
seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse
videograbadora, o el
sintonizador vía satélite.
,
V/v/B/b
X SLEEP
Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir y
el tiempo para que el receptor se
apague automáticamente.
Y FM MODE
Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
Z 2CH
A.F.D.
Púlselo seleccionar un campo
de sonido (páginas 62, 64, 67).
para introducir la
selección.
Pulse
para introducir la
MOVIE
MUSIC
selección del receptor, la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de DVD, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX, el DVD/VHS
COMBO o el DVD/HDD
COMBO.
V GUIDE
Púlselo para visualizar la guía
electrónica de programas
(EPG) del televisor, el
reproductor de DVD, el
sintonizador vía satélite, la
grabadora de discos Blu-ray, la
consola PSX o el DVD/HDD
COMBO.
14ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
wj TV
Púlselo para iluminar el botón.
Cambia la función de las teclas
del mando a distancia para
activar los botones de color
naranja. También activa los
botones DISPLAY (I),
OPTIONS TOOLS (J),
MENU (K), RETURN/EXIT
O (T),
(U) y V/v/B/b
(U) para realizar las funciones
de menú únicamente en
televisores Sony.
wk RM SET UP Púlselo para configurar el
mando a distancia.
a) Los botones correspondientes al número 5,
TV CH +, PRESET + y Htienen puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b) Este botón también se encuentra disponible para
el funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
15ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un altavoz de
7 canales con un sistema de 4 altavoces de
subgraves.
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software
DVD en el formato Surround EX si conecta un
altavoz envolvente posterior adicional (6.1
canales) o dos altavoces envolventes
Para disfrutar de un sistema de
5.1/7.1 canales
posteriores (7.1 canales) (consulte “Uso del
modo de decodificación de señal posterior de
sonido envolvente” en la página 53).
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 7.1
canales
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 5.1
canales
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(Izquierdo)
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(Derecho)
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
HAltavoz potenciador de graves
HAltavoz potenciador de graves
Sugerencias
• Cuando conecta un sistema de altavoces de canales
6.1, coloque el altavoz envolvente posterior detrás
de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
16ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2: Conexión de los altavoces
H
B
A
F
A
B
Terminales
SPEAKERS
a)
FRONT B
L
L
AC OUTLET
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
P
B/CB
R/CR
R
R
FRONT A
FRONT B
SPEAKERS
P
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
L
L
COMPONENT VIDEO
L
L
L
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
SPEAKERS
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
b)
Tomas SUB WOOFER
B
D
E
G
C
ACable de audio mono (no suministrado)
BCable de los altavoces (no suministrado)
AAltavoz frontal A (Izquierdo)
BAltavoz frontal A (Derecho)
CAltavoz central
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
c)
(Izquierdo)
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
c)
(Derecho)
d)0
HAltavoz potenciador de graves
continúa
17ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
a) Si dispone de un sistema adicional de altavoz
frontal, conéctelos a los terminales SPEAKERS
FRONT B. Puede seleccionar los altavoces
frontales que desea utilizar con el botón
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del receptor
(página 35).
3a: Conexión de los
b) Si dispone de un altavoz de subgraves adicional,
conéctelo a cualquiera de las tomas SUB
WOOFER. Puede conectar hasta 4 altavoces de
subgraves.
c) Si sólo conecta un altavoz envolvente posterior,
conéctelo a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK L.
d) Cuando conecte un altavoz potenciador de graves
con función en espera automática está, desactive
la función cuando vea películas. Si la función en
espera automática está activada, pasa al modo en
espera automáticamente basándose en el nivel de
la señal de entrada a un altavoz de subgraves, en
ese caso no saldrá sonido.
Cómo conectar sus dispositivos
Esta sección describe como conectar sus
dispositivo de audio a este receptor. Antes de
comenzar, consulte “Dispositivo que va a
conectarse” abajo para ver las páginas que
describen cómo conectar cada dispositivo.
Después de conectar el dispositivo de audio,
continúe en el paso “3b: Conexión de los
dispositivos de vídeo” (página 21) o en el paso
“4: Conexión de las antenas” (página 32).
Dispositivo que va a conectarse
Dispositivo Con
Página
Reproductor
de CD de
Super Audio/
CD/gabadora
de CD
Salida de audio digitala) 19
Salida de audio
20
analógico solamenteb)
Pletina de MD, Salida de audio
casete, etc.
20
analógico solamenteb)
a) Modelo con toma DIGITAL COAXIAL
OUTPUT, etc.
b)Modelo equipado solamente con tomas AUDIO
OUT L/R, etc.
18ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de dispositivos toma
de salida de audio digital
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de CD de Super
Audio, un reproductor de CD o una grabadora
de CD.
Reproductor de
CD de Super
Audio/CD/
gabadora de CD
A
B
DIGITAL
L
L
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
OPTICAL
SPEAKERS
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
ACable digital coaxial (no suministrado)
BCable de audio (no suministrado)
Notas
Sugerencia
• Cuando reproduce un disco de Super Audio CD en
un reproductor de CD de Super Audio, el sonido
sale sólo si hace la conexión a las tomas SA-CD/
CD/CD-R IN (toma de entrada analógica) en el
receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de CD de Super
Audio.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Con este receptor sólo puede hacer grabaciones
analógicas.
19ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de dispositivos con
tomas de audio analógicas
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como una pletina de casete, etc.
INPUT
Reproductor
de CD de
Super Audio/
CD/gabadora
de CD
A
DIGITAL
L
L
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
SPEAKERS
OPTICAL
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
A
Reproductor
de CD, pletina
de MD, pletina
de casete,
etc.*
ACable de audio (no suministrado)
* Es posible conectar un dispositivo de audio (excepto los platos giratorios) a la toma AUX IN para poder
escuchar fuentes de audio estéreo con sonido envolvente.
20ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo conectar sus dispositivos
Toma de entrada/salida de vídeo
que se va a conectar
Esta sección describe cómo conectar sus
dispositivos de vídeo a este receptor. Antes de
comenzar, consulte “Dispositivo que va a
conectarse” abajo para ver las páginas que
describen cómo conectar cada dispositivo.
Después de conectar todos sus dispositivos,
siga al capítulo “4: Conexión de las antenas”
(página 32).
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas de sus dispositivos.
Dispositivo que va a conectarse
Digital
Analógico
Dispositivo
Con toma HDMI
Televisión
Página
22
24
Imagen de alta calidad
Reproductor de DVD/
grabadora de DVD
26
Notas
• Conecte dispositivos de imágenes, como un
televisión o un proyector, a la toma HDMI OUT o
MONITOR OUT del receptor.
• Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción a un televisor a través de un receptor.
Si no está conectada la alimentación del receptor,
no se transmitirá vídeo ni audio.
Sintonizador vía satélite/
Decodificador
28
Videograbadora
29
29
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
Convertir señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir ascendentemente señales de
vídeo. Para más detalles, vea la página 30.
21ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones HDMI
Conexión de dispositivos con
tomas HDMI
• Las señales de audio digital transmitidas a
través de HDMI pueden emitirse por los
altavoces conectadas al receptor. Esta señal
soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear.
• La entrada de señales de vídeo analógicas a
través de la toma de VIDEO o tomas de
COMPONENT VIDEO pueden emitirse
como señales HDMI. Las señales de audio
no pueden emitirse a través de una toma
HDMI OUT cuando se convierte la imagen.
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz
multimedia de alta definición (High-
Definition Multimedia Interface). Se trata de
una interfaz que transmite señales de audio y
vídeo en formato digital.
Reproductor de
Televisión,
disco Blu-ray
proyector, etc.
Sintonizador vía
satélite
Reproductor de
DVD
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
A
A
A
A
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
L
L
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
OPTICAL
SPEAKERS
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
ACable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
22ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI será suprimida por el
dispositivos conectado. Compruebe la
configuración del dispositivos conectado
para ver si la imagen no es buena o si algún
dispositivos conectado a través del cable
HDMI no emite sonido.
• El sonido puede ser interrumpido cuando se
enciende la frecuencia de muestreo o el
número de canales de señales de salida de
audio del dispositivos de reproducción.
• Cuando el dispositivos conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI OUT puede
distorsionarse o no se podrá emitir. En este
caso, compruebe la especificación del
dispositivos conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
dispositivos reproducido a 720p o 1080i
cuando el sonido multicanal se emite a
96 kHz a través de una conexión HDMI.
• No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un
cable de conversión HDMI-DVI a un
dispositivos DVI-D, el sonido y/o la imagen
no se emitirá.
Si conecta un reproductor de
discos Blu-ray
del botón de la entrada VIDEO 2 del mando
a distancia para que puede utilizar el botón
para controlar el repoductor de disco Blu-
ray. Para más información, consulte
“Programación del mando a distancia”
(página 82).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada
VIDEO 2 de modo que se pueda mostrar en
la pantalla del receptor. Para más
información, consulte “Designación de
entradas” (página 80).
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Utilice un cable HDMI con el logo HDMI
(fabricado por Sony).
• Una entrada de una señal de audio a la toma
HDMI IN se emite a través de la toma
SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se
emite a través de ninguna otra toma de
audio.
• La entrada de señales de video a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT. Las entrada de señales de
video no pueden emitirse desde las tomas de
VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Cuando desee escuchar el sonido desde el
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO” a
“TV+AMP” en el menú VIDEO (página 56).
Si no puede reproducir software multicanal,
ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el
sonido no se emitirá a través del altavoz de
la televisión.
• Consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivos conectado para obtener más
detalles.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de
salida.
• Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo
de reproducción a un televisor a través de un
receptor. Si no está conectada la
alimentación del receptor, no se transmitirá
vídeo ni audio.
23ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de un televisión
La imagen de un dispositivo visual conectado
al receptor se puede mostrar en la pantalla del
televisor.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Televisión
Señales de audio
Señales de vídeo
A
B
C
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
L
L
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
SPEAKERS
OPTICAL
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
ACable de audio (no suministrado)
BCable de vídeo (no suministrado)
CCable de dispositivo de vídeo (no suministrado)
24ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
• Conecte dispositivos de imágenes, como un
televisión o un proyector, a la toma MONITOR
OUT del receptor.
• Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción a un televisor a través de un receptor.
Si no está conectada la alimentación del receptor,
no se transmitirá vídeo ni audio.
Sugerencias
• Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma MONITOR OUT a un televisión.
• También puede visualizar los menús del
amplificador y el campo de sonido en la pantalla
del televisor cuando ajuste el “OSD” a “OSD ON”
en el menú VIDEO. Asegúrese de conectar el los
conectores HDMI OUT o MONITOR VIDEO
OUT a su televisión. Si conecta únicamente los
conectores COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT al televisor, no se emitirá la visualización en
pantalla.
• Para emitir el sonido del televisor por los altavoces
conectados al receptor, asegúrese de.
– Conecte las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor.
– apagar o silenciar el volumen del televisor.
25ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Conexión de un reproductor/
grabadora de DVD
Para recibir audio digital multicanal a través del
reproductor de DVD, establezca el ajuste de salida
de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un reproductor y grabadora de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de un reproductor de DVD
Reproductor de DVD
Señales de vídeo
Señales de audio
A
B
C
D
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
L
L
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
OPTICAL
SPEAKERS
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
ACable digital coaxial (no suministrado)
BCable de audio (no suministrado)
CCable de vídeo (no suministrado)
DCable de dispositivo de vídeo (no suministrado)
26ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de un grabadora de DVD
Grabadora de DVD
Señales de audio
Señales de vídeo
A
B
C
D
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
L
L
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
SPEAKERS
OPTICAL
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDO IN
ST
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
ACable digital óptico (no suministrado)
BCable de audio (no suministrado)
CCable de vídeo (no suministrado)
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 82).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para más información, consulte
“Designación de entradas” (página 80)
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
27ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Conexión de un sintonizador vía
satélite/decodificador
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un
decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Sintonizador vía satélite/Decodificador
Señales de audio
Señales de vídeo
B
C
D
A
DIGITAL
L
L
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
DMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
AM
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
OPTICAL
SPEAKERS
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
ACable de audio (no suministrado)
BCable digital óptico (no suministrado)
CCable de vídeo (no suministrado)
DCable de dispositivo de vídeo (no suministrado)
28ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del dispotivos con
toma de audio y vídeo
analógicos
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como una videograbadora, etc.
Videograbadora
Señales de audio
Señales de vídeo
A
B
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
L
L
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
OPTICAL
SPEAKERS
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
L
L
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO
L
AUDIO
R
A las tomas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
(panel frontal)
Videocámara/
Consola de
videojuegos
C
ACable de audio (no suministrado)
BCable de vídeo (no suministrado)
CCable de audio/vídeo (no suministrado)
29ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Función para conversion de
señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo.
Las señales de video y señales de dispositivos
de video pueden emitirse como señales de
vídeo HDMI y estas señales de vídeo
convertidas ascendentes se pueden emitir a
través de la toma HDMI OUT. Consulte la
siguiente ilustración.
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del receptor
Señales de entrada
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
L
Señales de salida
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
R
FRO
VIDEO
IN
1
AM
OPTICAL
SPE
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
C
B
COAXIAL
L
L
L
L
R
R
R
R
CENTER
SURROUN
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
SAT
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
A B C
Toma OUTPUT
Toma INPUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO
OUT
HDMI OUT
HDMI IN A
f
X
X
X
VIDEO IN B
a
f
COMPONENT
VIDEO IN C
a
f
X
a : Las señales de video se son convertidas ascendentemente y emitidas a través del convertidor de vídeo.
f : Se emite el mismo tipo de señal de entrada que el de salida. Las señales de vídeo no se convierten.
X : No se emiten las señales de vídeo.
30ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas sobre convertir señales
de vídeo
• Cuando las señales de video desde un
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y a continuación se emiten a su
televisor, dependiendo del estado de la señal
de vídeo emitida, la imagen de la pantalla del
televisor aparecerá distorsionada
horizontalmente o no emitirá ninguna
imagen.
• Las señales de video HDMI no se pueden
convertir a señales de dispositivos de video
y señales de vídeo.
• Las señales de vídeo convertidas
ascendentemente son emitidas sólo desde la
toma HDMI OUT. No se emiten por ninguna
otra toma de vídeo.
• Cuando reproduce un videograbadora con
un circuito de mejora de imagines, como un
TBC, las imágenes se distorsionarán o no se
emitirán. En este caso, desconecte la función
del circuito de mejora de imagen.
31ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
DIGITAL
L
L
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
SAT IN
DVD N
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
Y
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
P
B/CB
R/CR
R
R
VIDEO
IN
1
FRONT A
FRONT B
AM
SPEAKERS
OPTICAL
P
SA-CD/
CD/CD-R
IN
L
L
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
SAT IN
DVD IN VIDEO
1
IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT
SPEAKERS
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WOOFER
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
32ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del cable de
alimentación de ca
5: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Cable de alimentación de ca
AC OUTLET*
Ajuste del selector de tensión
L
L
AC OUTLET
Si el receptor tiene un selector de tensión en el
panel posterior del mismo, compruebe que
esté ajustado en la tensión de la fuente de
alimentación local. En caso de que no lo esté,
utilice un destornillador para ajustar el selector
en la posición correcta antes de conectar el
cable de alimentación de ca a la toma de
corriente de la pared.
R
R
FRONT
A
FRONT
B
SPEAKERS
L
L
R
R
SURROUND BACK
SURROUND
VOLTAGE
SELECTOR
EAKERS
120V
220V
240V
A la toma de pared
* Modelos de código de área E2 solamente.
Notas
• El AC OUTLET en la parte trasera del receptor es
una toma con interruptor, que suministra
alimentación solo al dispositivo conectado
mientras el receptor está encendido.
• Asegúrese de que el total de consume de corriente
del dispositivo conectado a AC OUTLET del
receptor (toma de CA) no excede la potencia en
vatios indicados en el panel posterior. No conecte
electrodomésticos de alta potencia en vatios como
planchas eléctricas, ventiladores o televisores a
esta toma. Esto puede provocar mal
funcionamiento.
33ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAP017.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1,2
?/1
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE
TUNING MODE
TUNING
DISPLA
Y
INPUT MODE
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
VIDEO
3
IN/PORTABLE AV IN
VIDEO
L
AUDIO
R
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
3
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la
pantalla alternativamente.
3 Pulse MEMORY/ENTER.
• Al sustituir las pilas, es posible que los códigos
programados del mando a distancia se borren. En
tal caso, vuelva a programarlos (página 82).
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Los elementos siguientes se restablecen a
sus ajustes de fábrica.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
• Todos los ajustes en los menús LEVEL,
EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO,
SYSTEM y A.CAL.
• El campo de sonido memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada.
• Todos los parámetros de campo de
sonido.
• Todas las emisoras presintonizadas.
• Todos los nombres de índice de las
entradas y de las emisoras
presintonizadas.
• MASTER VOLUME está ajustado en
“VOL MIN”.
• La entrada está ajustada en “DVD”.
34ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6: Selección del sistema
de altavoces
Puede seleccionar los altavoces frontales que
desea controlar.
7: Calibración de los
ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
El receptor está equipado con la tecnología
DCAC (calibración automática de cinema
digital) que permite efectuar calibraciones
automáticas del modo siguiente:
• Compruebe la conectividad entre cada
altavoz y el receptor.
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
?/1
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE
TONE
TUNING MODE
TUNING
DISPLA
Y
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
• Ajuste el nivel de los altavoz.
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
VIDEO
3
IN/PORTABLE AV IN
• Mida la distancia de cada altavoz hasta su
posición de escucha.
VIDEO
L
AUDIO
R
• Mida la polaridad del altavoz.
• Mida el tamaño del altavoz.
• Mida las características de frecuencia.*
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
varias veces para seleccionar el
sistema de altavoces frontales que
desea controlar.
como 48 kHz cuando corrige las señales.
• El resultado de medición no se utilice para
señales con una frecuencia de muestreo de más
de 96 kHz.
Para seleccionar
Encienda
Los altavoces conectados a los
SP A
terminales SPEAKERS FRONT A
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT B
SP B
El DCAC está diseñado para obtener un
sonido equilibrado adecuado en su habitación.
Sin embargo, puede ajustar los niveles del
altavoz y el balance manualmente como desee.
Para más información, consulte “8: Ajuste de
los niveles y el balance de los altavoces (TEST
TONE)” (página 41).
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A
y B (conexión paralela)
SP A y
SP B
Para apagar la salida del altavoz
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias
veces hasta que los indicadores “SP A” y
“SP B” de la pantalla se apaguen.
Nota
No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal
pulsando SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) cuando los
auriculares están conectados al receptor.
35ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
Antes de efectuar la calibración
automática
Antes de efectuar la calibración automática,
configure y conecte los altavoces (páginas 16,
17).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono.
2
Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice un taburete o
un trípode para que el micrófono
optimizador se mantenga a la misma
altura que sus oídos.
• Durante la calibración, el sonido que se
emita desde el los altavoces será muy alto.
Téngalo en cuenta por una posible presencia
de niños o vecinos.
• Ejecute la calibración automática en una
ambiente tranquilo para evitar el efecto de
ruido y obtenga una medición más acertada.
• Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
Al configurar el altavoz de
subgraves activo
• Cuando un altavoz de subgraves está
conectado, conecte el altavoz de subgraves y
suba de antemano el volumen. Gire el botón
VOLUME al punto anterior del punto
medio.
• Si conecta un altavoz de subgraves con una
función de frecuencia de cruce, ajuste el
valor al máximo.
• Si conecta un altavoz de subgraves con una
función automática de espera, desactive esta
función.
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
Nota
La función de calibración automática no funciona en
los siguientes casos.
– Está seleccionado ANALOG DIRECT.
– Están conectados los auriculares.
?/1
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
Optimizer microphone
TONE MODE
TONE
TUNING MODE
TUNING
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
VIDEO
3
IN/PORTABLE
AV
IN
PHONES
VIDEO
L
AUDIO
R
Nota
Dependiendo de las características del altavoz
de subgraves que utilice, el valor de distancia
de configuración estará mucho más alejada de
la actual.
36ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulse AUTO CAL.
Realización de la calibración
automática
La medición comienza en 5 segundos y la
pantalla cambia del siguiente modo:
A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t
A. CAL [2] t A. CAL [1]
El proceso de medición durará
?/1
AV ?/1
TV RM SET UP
Interruptor
?/1
aproximadamente 30 segundos para
completarse. La tabla abajo muestra la
visualización cuando inicia la medición.
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
DVD
Botones
de entrada
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
Medición de
Visualización
DMPORT
A.F.D.
RECEIVER
Existencia de altavoz
TONE
MOVIE
MUSIC
Ganancia del altavoz, distancia, T.S.P.
respuesta a la frecuencia
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
AUTO
CAL
Ganancia del altavoz de
subgraves y distancia
WOOFER
1
4
7
2
5
3
6
9
Nota
8
No puede medir la altura del altavoz de los altavoces
envolventes y de los altavoces posteriores
envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro
“SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 61).
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
V
Sugerencia
B
B
,
Las mediciones no se efectuarán correctamente o no
se puede efectuar la calibración automática cuando
se utilizan altavoces especiales, como altavoces
dipolares.
V/v
v
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
>
<
+
TUNING –
TUNING
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará cuando haga lo siguiente
durante el proceso de medición:
– Pulse ?/1 los botones de entrada, o
MUTING.
m
M
H
DISC SKIP
X
x
TV VOL
TV CH
MASTER VOL PRESET
MUTING
MASTER
VOL +/–
MUTING
DVD
– Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el
receptor.
– Cambie el nivel de volumen.
– Pulse AUTO CAL de nuevo.
– Conecte los auriculares.
37ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Objeto
Explanation
Confirmación/guardado de los
resultados de medición
EXIT
Sale del proceso de
configuración sin guardar
los resultados de medición.
1 Confirme el resultado de
medición.
Cuando finalize la medición, se escucha
un sonido bip y el resultado de la
medición aparece en la pantalla.
Seleccione “SAVE” en el paso 2.
Los resultados de la medición están
guardados y puede seleccionar el tipo de
calibración en el menú A. CAL.
Para ver detalles sobre el tipo de
calibración, vea la página 40.
Resultado de Visualiza- Explanation
la medición ción
Cuando el
SAVE
Siga al paso 2.
proceso de
medición se
complete
Sugerencia
correctamente
El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) está
determinado por las características de baja
frecuencia. Los resultados de medición pueden
variar, dependiendo de la posición del micrófono
optimizador y altavoces, y la forma de la sala. Se
recomienda que siga los resultados de medición. Sin
embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú
SYSTEM (página 49). Primero guarde los
resultados de medición, y a continuación cambie los
ajustes si lo desea.
Cuando falla el ERROR
Vea “Cuando
aparecen los
códigos de
error” (página
38).
proceso de
medición
XXXX
2 Pulse RECEIVER y a
continuación pulse V/v
repetidamenteparaseleccionar
el objeto. A continuación pulse
.
Cuando aparecen los códigos
de error
Intente los remedios y efectúe la calibración
Objeto
Explanation
RETRY
Efectúa la calibración
automática.
Código de
error
Causa y remedios
SAVE
Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
ERROR 31
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
(altavoces ) están apagados.
Desconecte los otros y realice la
calibración automática de nuevo.
WARN CHK
Muestra un aviso
relacionado a los resultados
de medición. Vea “Cuando
selecciona “WARN CHK””
(página 39).
ERROR 32
No se detectó ninguno de los
altavoces. Asegúrese de que el
micrófono optimizador está
conectado correctamente y
efectúe la calibración automática
de nuevo. Si el micrófono
optimizador está conectado
correctamente pero aparece el
código de error, el cable del
micrófono optimizador puede
estar dañado o conectado
incorrectamente.
PHASE
Muestra la fase de cada
altavoz (dentro de fase/fuera
de fase). Vea “Cuando
selecciona “PHASE””
(página 40).
DISTANCE
LEVEL
Muestra el resultado de
medición para la distancia
del altavoz.
Muestra el resultado de
medición para el nivel del
altavoz.
38ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuando selecciona “WARN
CHK”
Si hay un aviso en el resultado de medición, se
mostrará información detallada.
Código de
error
Causa y remedios
ERROR F 33
• No está conectado ninguno de
los altavoces frontales o solo
uno de ellos.
Pulse
para volver al paso 2 de
• El micrófono optimizador no
está conectado.
“Confirmación/guardado de los
resultados de medición”.
ERROR SR 33 • O el altavoz envolvente
izquierdo o el derecho no están
conectados.
Código de
aviso
Explanation
• Los altavoces posteriores
envolventes están conectados
aunque los altavoces
WARN 40
La calibración automática se ha
completado. Sin embargo, el
nivel de ruido es alto. Podrá
efectuar la calibración automática
correctamente si lo intenta de
nuevo, incluso si no se puede
realizar la medición en ningún
ambiente. Intente realizar la
calibración automática en un
ambiente tranquilo.
envolventes no estén
conectados. Conecte los
altavoces envolventes a los
terminales SPEAKERS
SURROUND.
ERROR SB 33 El altavoz envolvente posterior
está conectado solo a los
terminales SPEAKERS
conecta solo un altavoz posterior
envolvente, conéctelo a los
terminales SPEAKERS
WARN 41
La entrada de sonido del
micrófono optimizador está fuera
de rango. El volumen está más
alto del sonido más alto que se
puede medir. Intente realizar la
calibración automática cuando el
ambiente esté lo suficientemente
tranquilo para permitir una
medición adecuada.
SURROUND BACK L.
• CODE 31
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa
el funcionamiento del receptor.
WARN 42
WARN 43
NO WARN
El volumen del receptor está
fuera de alcance. Intente realizar
la calibración automática cuando
el ambiente esté lo
suficientemente tranquilo para
permitir una medición adecuada.
2 Pulse
.
(página 37).
• CODE 32, 33
1 Pulse RECEIVER.
No se puede detectar la distancia
y la posición de un altavoz de
subgraves. Esto puede estar
provocado por un ruido. Intente
realizar la calibración automática
en un ambiente tranquilo.
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa
el funcionamiento del receptor.
2 Pulse
.
“RETRY Y” aparece en la pantalla.
No hay información de aviso.
3 Pulse
de nuevo.
4 Efectúe la calibración automática de nuevo
(página 37).
continúa
39ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuando selecciona “PHASE”
Puede comprobar la fase de cada altavoz
(dentro de fase/fuera de fase).
Parámetros de menu A. CAL
Seleccione “8-A. CAL” en los menús del
amplificador. Para más detalles sobre
el ajuste de los parámetros, vea “Navegación
por los menús” (página 46) y “Visión general
de los menús” (página 47).
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar un altavoz, a
continuación pulse
para volver
al paso 2 en “Confirmación/
guardado de los resultados de
medición”.
x AUTO CAL (Calibración
automática encendido/apagado)
• A.CAL NO
Visualización Explanation
La función de calibración automática está
apagada.
• A.CAL YES
La función de calibración automática está
encendida. Para iniciar la calibración
xxx* IN
El altavoz está dentro de fase.
xxx* OUT El altavoz está fuera de fase. Los
terminales del altavoz “+” y “-”
se conectarán al revés. Sin
embargo, dependiendo de los
altavoces, aparecerá “xxx
OUT” en la pantalla incluso si los
altavoces están conectados
automática pulse
.
x CAL TYPE (Tipo de calibración)*
ENGINEER
Fija las características de frecuencia en un
ajustes que corresponde el del estándar de la
sala de escucha de Sony.
correctamente. Esto sucede
debido a las especificaciones de
los altavoces. En este caso, puede
continuar utilizando el receptor.
• FLAT
* xxx representa un canal de altavoz.
Hace la medición de frecuencia desde cada
uno de los altavoces plana.
• FRT REF
FL
FR
C
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central
SL
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
Envolvente posterior izquierdo
Envolvente posterior derecho
Subgrave
Ajusta las características de todos los
altavoces para igualarse a las características
del altavoz frontal.
SR
SBL
SBR
SW
x CAL LOAD (Medición de carga
presintonizada)*
• LOAD NO
Seleccione esto cuando no desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición de polaridad
puede variar. Sin embargo, no habrá problemas
incluso si conitnúa utilizando el receptor con ese
valore.
• LOAD YES
Seleccione esto cuando desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
* Puede seleccionar este parámetro cuando haya
efectuado la calibración automática y guardado los
ajustes.
40ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Pulse RECEIVER.
8: Ajuste de los niveles y
el balance de los
altavoces
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
(TEST TONE)
3 Pulse
o b para entrar en el
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
5 Pulse
o b para introducir el
parámetro.
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
DVD
Botones
de
entrada
6 Pulse V/v varias veces para
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
seleccionar “T. TONE Y”.
DMPORT
A.F.D.
1
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
central t Altavoz frontal derecho t
Altavoz derecho de sonido envolvente t
Altavoz envolvente posterior derecho*
t Altavoz envolvente posterior
izquierdo* t Altavoz izquierdo de
sonido envolvente t Altavoz
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
potenciador de graves
V
* Solo escuchará el tono de prueba desde
– altavoces posteriores izquierdo y derecho
envolventes cuando los altavoces
envolventes posteriores estén en
“DUAL”.
B
B
3-6
v
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
cuando los altavoces envolventes
posteriores estén en “SINGLE”.
REPLAY ADVANCE
2
.
<
>
<
+
TUNING –
TUNING
m
M
H
DISC SKIP
X
x
7 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
mismo modo desde cada
altavoz.
TV VOL
TV CH
MASTER VOL PRESET
MUTING
MASTER
VOL +/–
DVD
Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 51).
continúa
41ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
Reproducción
Selección de un
dispositivo
8 Repita los pasos del 1 al 6 para
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
seleccionar “T. TONE N”.
También es posible pulsar cualquier
botón de entrada.
El tono de prueba se apaga.
1
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
DMPORT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
Si no se emite ningún tono de
prueba a través de los altavoces
• Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente.
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
Nota
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
• El tono de prueba no funciona cuando está
seleccionado ANALOG DIRECT.
V
B
B
v
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
>
<
+
TUNING –
TUNING
m
M
H
DISC SKIP
X
x
TV VOL
TV CH
MASTER VOL PRESET
MUTING
MUTING
3
DVD
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
42ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de calentamiento se cancelará
cuando haga lo siguiente.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.
Entrada
Dispositivos que se
seleccionada pueden reproducir
[Pantalla]
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videograbadoras, etc.,
conectadas a la toma
VIDEO 1
• Apague el receptor.
VIDEO 2
Reproductor de disco Blu-
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
[VIDEO 2/BD]* ray, etc., conectado a la
toma VIDEO 2/BD
VIDEO 3
[VIDEO 3/
PORTABLE
AV]*
Videocámaras, consola de
videojuegos, etc.,
conectados a la toma
VIDEO 3 IN/PORTABLE
AV IN
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD,
etc. conectados a la toma
DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador vía satélite,
decodificador etc.,
conectados a la toma SAT
TV
[TV]
Televisión, etc., conectados
a la toma TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
Reproductores de CD de
Super Audio, reproductor
de CD, etc., conectados a la
toma SA-CD/CD/CD-R
TUNER
Sintonizador de radio
[Banda de FM incorporado
o AM]
AUX
[AUX]
Dispositivos de audio
conectados a la toma AUX
DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado a
la toma DMPORT
* Aparecen los indicadores“VIDEO 2/BD”,
“VIDEO 3/PORTABLE AV” y “SA-CD/
CD/CD-R” se desplazan por la pantalla, a
continuación aparecen “VIDEO 2”,
“VIDEO 3” y “SA-CD/CD”.
2 Encienda el dispositivo e inicie
la reproducción.
3 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
43ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para escuchar y ver un dispositivo
Cómo escuchar un Super Audio CD/CD
?/1
TV RM SET UP AV ?/1
2
3
SYSTEM STANDBY
VIDEO
SAT
1
VIDEO
TV
2
VIDEO
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
AUX
DMPORT
A.F.D.
2CH
MOVIE
MUSIC
?/1
MASTER VOLUME
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE
TONE
TUNING MODE
TUNING
DISPLAY
INPUT MODE
1
4
7
2
5
3
6
9
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
5
3
8
-
--
/
AUTO CAL MIC
PHONES
SUR BACK
DECODING
CLEAR
ENTER
MEMORY/
ENTER
0/10
DIMMER
SLEEP
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
>10
MEMORY
DISPLAY
VIDEO
3
IN/PORTABLE AV IN
GUIDE
V
v
VIDEO
L
AUDIO
R
B
B
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
EXIT
MENU
REPLAY ADVANCE
.
<
<
>
+
TUNING
m
–
TUNING
M
H
X
DISC SKIP
x
TV VOL
TV CH
MASTER VOL PRESET
MUTING
5
DVD
Notas
• La operación descrita hace
referencia al reproductor de CD
de Super Audio Sony.
• Consulte el manual de
1 Encienda el reproductor de CD de Super
Audio o reproductor de CD y coloque el
disco en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD de Super
Audio o de CD.
3 Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 64
para obtener más información.
Campos de sonido
recomendados:
Clásico: HALL
Jazz: JAZZ
Conciertos en directo:
CONCERT
• Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 62 para obtener más
información.
4 Reproduzca el disco.
5 Ajuste un volumen adecuado.
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
el receptor y el reproductor de CD de Super
Audio o reproductor de CD.
44ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo ver un DVD
?/1
TV RM SET UP AV ?/1
Indicador MULTI CHANNEL DECODING
2
3
SYSTEM STANDBY
VIDEO
SAT
1
VIDEO
TV
2
VIDEO
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
AUX
DMPORT
A.F.D.
2CH
MOVIE
MUSIC
?/1
MASTER VOLUME
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE
TONE
TUNING MODE
TUNING
DISPLAY
INPUT MODE
1
4
7
2
5
3
6
9
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
7
3
8
-
--
/
AUTO CAL MIC
PHONES
SUR BACK
DECODING
CLEAR
ENTER
MEMORY/
ENTER
0/10
DIMMER
SLEEP
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
>10
MEMORY
DISPLAY
VIDEO
3
IN/PORTABLE AV IN
GUIDE
V
v
VIDEO
L
AUDIO
R
B
B
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
EXIT
MENU
REPLAY ADVANCE
.
<
<
>
+
TUNING
m
–
TUNING
M
H
X
DISC SKIP
x
TV VOL
TV CH
MASTER VOL PRESET
MUTING
7
DVD
Notas
1 Encienda el televisor y el reproductor de
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor y el
reproductor de DVD.
DVD.
2 Encienda el receptor.
• Compruebe lo siguiente si no puede
escuchar sonido multicanal.
– Asegúrese de que la fuente de
audio corresponde al formato
multicanal (la lamp MULTI
CHANNEL DECODING en el
panel frontal se ilumina durante la
reproducción).
– Asegúrese de que el receptor está
conectado al reproductor de DVD
a través de la conexión digital.
– Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor de
DVD está correctamente
3 Pulse DVD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar “DVD”.
4 Cambie la entrada del televisor de modo
que se muestre la imagen del DVD.
Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada
con el receptor.
6 Reproduzca el disco.
configurada.
Sugerencias
7 Ajuste un volumen adecuado.
8 Una vez haya acabado de ver el DVD,
expulse el disco y apague el receptor, el
televisor y el reproductor de DVD.
• Seleccione el formato de sonido del
disco que desea reproducir, si es
necesario.
• Es posible seleccionar el campo de
sonido para que se ajuste a la película
o a la música. Consulte la página 64
para obtener más información.
Campos de sonido recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
45ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Pulse
o b para introducir el
parámetro.
Operaciones del amplificador
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
Navegación por los
menús
El ajuste se introduce automáticamente.
Mediante el uso de los menús del
amplificador, puede realizar diversos ajustes
para personalizar el receptor.
8 Si desea realizar otros ajustes,
repita los pasos de 3 a 7.
AUX
DMPORT
RECEIVER
1
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
Para salir del menú
Pulse MENU.
Sin embargo, si se apaga el indicador
RECEIVER, pulse RECEIVER y a
continuación pulse MENU.
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
V
B
B
3-7
v
Sugerencia
Puede visualizar los menus de amplificador en la
pantalla del televisor ajustando el “OSD” en el menú
VIDEO a “OSD ON”.
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
<
2
.
<
>
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee.
4 Pulse
o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
46ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
46.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 51)
Tono de pruebaa) [T. TONE]
Balance del altavoz frontala)
[FRT BAL]
T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
BALANCE
BAL. L +1 a BAL. L +10,
BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10
Nivel de altavoz central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SB 0 dB
Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente [SL LVL]
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente [SR LVL]
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz posterior de
SB –10 dB a SB +10 dB
sonido envolventeb) [SB LVL] (en intervalos de 1 dB)
posterior izquierdoc) [SBL
LVL]
SBL –10 dB a SBL +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SBL 0 dB
Nivel de altavoz envolvente
SBR –10 dB a SBR +10 dB
SBR 0 dB
SW 0 dB
posterior derechoc) [SBR LVL] (en intervalos de 1 dB)
Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB
graves [SW LVL]
(en intervalos de 1 dB)
Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. OFF
EQ OFF
[D. RANGE]
COMP. MAX
EQ
Ecualizador encendido/
apagadoa)[EQ]
EQ OFF, EQ ON
[2-EQ]
(página 52)
Nivel de graves de altavoces
frontales [BASS LVL]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
BASS 0 dB
TRE 0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales [TRE LVL]
TRE –10 dB a TRE +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
continúa
47ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
SUR
[3-SUR]
(página 52)
Selección de campo de sonidoa) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
A.F.D. AUTO
para:
[S.F. SELCT]
PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM,
PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, VIDEO 1, 2, 3,
NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI
ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B,
C.ST.EX C, PORTABLE, HALL,
JAZZ, CONCERT
DVD, SAT;
2CH ST. para:
TV, SA-CD/
CD, TUNER,
AUX,
DMPORT
señal posterior de sonido
envolventea) [SB DEC]
SB OFF, SB AUTO, SB ON
SB AUTO
Nivel de efectoa) [EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
FM AUTO
TUNER
Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO
de FMa) [FM MODE]
[4-TUNER]
(página 55)
Designación de emisoras
presintonizadasa) [NAME IN]
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 55)
Prioridad de decodificación de DEC. AUTO, DEC. PCM
la entrada de audio digitala)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO
para:
VIDEO 1, 2, 3,
DVD, SAT,
TV;
DEC. PCM
para:
SA-CD/CD
DUAL M
digitala) [DUAL]
DUAL M+S
Sincronización de salida de
audio con salida de vídeoa)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20
A.V.SYNC. 0
Asignación de entrada de audio Para obtener más detalles, consulte la
digital [D. ASSIGN]
página 76.
Designación de entradasa)
[NAME IN]
VIDEO
[6-VIDEO]
(página 56)
Visualización en pantalla
activada/desactivadaa)
[OSD]
OSD ON, OSD OFF
OSD OFF
–NONE
Asignación de vídeo DIGITAL –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2,
MEDIA PORTa) [DMPORT V.] –VIDEO 3, –DVD, –SAT
HDMI AUDIOa)d) [AUDIO]
AMP, TV+AMP
AMP
HDMI CONTROLa)d)
[CONTROL]
CTRL ON, CTRL OFF
CTRL OFF
Selección de tipo de color de
televisióna)g) [COL SYS]
COL NTSC, COL PAL
COL PAL
Designación de entradasa)
[NAME IN]
48ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(página 58)
Altavoz potenciador de gravesa) YES, NO
[SW SPK]
YES
Altavoces frontalesa)
[FRT SPK]
Altavoz centrala)
[CNT SPK]
LARGE, SMALL
LARGE
LARGE
LARGE
LARGE, SMALL, NO
LARGE, SMALL, NO
Altavoces de sonido
envolventea)
[SUR SPK]
Altavoces envolventes
posterioresa)
DUAL, SINGLE, NO
DUAL
[SB SPK]
Distancia de altavoz frontal
izquierdoa)e)
[FL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
Distancia de altavoz frontal
derechoa)e)
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
[FR DIST.]
Distancia del altavoz centrala)e) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
[CNT DIST.] (en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
de sonido envolventea)e)
[SL DIST.]
(en intervalos de 0,1 m)
Distancia del altavoz derecho de DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
sonido envolventea)e)
[SR DIST.]
(en intervalos de 0,1 m)
Distancia del altavoz posterior DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
de sonido envolventea)b)e)
[SB DIST.]
(en intervalos de 0,1 m)
Distancia de altavoz envolvente DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
posterior izquierdoa)c)e)
[SBL DIST.]
(en intervalos de 0,1 m)
Distancia de altavoz envolvente DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
posterior derechoa)c)e)
[SBR DIST.]
(en intervalos de 0,1 m)
Distancia de altavoz de
subgravesa)e)
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
[SW DIST.]
Posición del altavoz de sonido SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
envolventea)
[SUR POS.]
BEHD/HI
Frecuencia de cruce de los
altavocesa)f)
CRS > 40 Hz a CRS > 160 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
CRS > 100 Hz
[CRS. FREQ]
Brillo de la pantallaa)
[DIMMER]
0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 0% de
70% de oscuridad oscuridad
continúa
49ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
A. CAL
[8-A. CAL]
(página 40)
Calibración automática
activada/desactivadaa)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO
A.CAL NO
Tipo de calibracióna)
[CAL TYPE]
ENGINEER, FLAT, FRT REF
LOAD NO, LOAD YES
FLAT
Medición de carga
presintonizadaa)
[CAL LOAD]
LOAD NO
a)Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “SINGLE”.
c)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “DUAL”.
d)Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla.
e)Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x. xx m y
puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros.
f) Este parámetro está solo disponible cuando al menos uno de los altavoces está ajustado a “SMALL” y “CAL
LOAD” está en “LOAD NO” en el menu A. CAL.
g)Modelos de código de área CEL, CEK, E2 solamente.
50ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
potenciador de graves)
(menú LEVEL)
altavoces envolventes posteriores se ajustan a
“SINGLE” en el menú SYSTEM.
b)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los
altavoces envolventes posteriores se ajusten a
“DUAL” en el menú SYSTEM.
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el
balance y el nivel de cada altavoz. Estos
ajustes se aplican a todos los campos de
sonido.
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
x D. RANGE (Compresor de gama
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
dinámica solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
Parámetros del menú LEVEL
• COMP. OFF
La gama dinámica no se comprime.
• COMP. STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
• COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles y el balance del
altavoz mientras escucha el tono de prueba
desde la posición de escucha. Para obtener más
información, consulte “8: Ajuste de los niveles
y el balance de los altavoces (TEST TONE)”
(página 41).
x FRT BAL (Balance del altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”.
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho
de sonido envolvente)
x SB LVL (Nivel de altavoz
posterior de sonido
a)
envolvente)
x SBL LVL (Nivel de altavoz
b)
envolvente posterior izquierdo)
x SBR LVL (Nivel de altavoz
b)
envolvente posterior derecho)
51ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
envolvente
(menú EQ)
(menú SUR)
Puede utilizar el menú EQ para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los
altavoces frontales.
Seleccione “2-EQ” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
campo de sonido que desee para mejorar su
experiencia de sonido.
Seleccione “3-SUR” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú EQ
Parámetros del menú SUR
x EQ (Ecualizador encendido/
apagado)
• EQ ON
x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
desee. Para obtener más información, consulte
“Para disfrutar de sonido envolvente” (página
62).
El ecualizador se enciende.
• EQ OFF
El ecualizador se apaga.
x BASS LVL (Nivel de graves de
Nota
altavoces frontales)*
El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente
“HALL”.
x TRE LVL (Nivel de agudos de
altavoces frontales)*
* También puede ajustar el nivel de los graves del
altavoz frontal y de los agudos con TONE MODE
y TONE +/- en el receptor (página 5).
x SB DEC (Modo de
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente)
Le permite seleccionar el modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente. Para obtener más información,
consulte “Uso del modo de decodificación de
señal posterior de sonido envolvente” (página
53).
52ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x EFFECT (Nivel de efecto)
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente para los campos de sonido
seleccionados con los botón MOVIE o
MUSIC y para el campo de sonido “HP
THEA”.
Tipos de funciones de
decodificación de señal
posterior de sonido envolvente
x SB AUTO
Cuando el flujo de entrada contiene el
distintivo de decodificación de 6.1 canales ,
a)
• EFCT. MIN
se realiza la decodificación apropiada en la
señal posterior de sonido envolvente.
El efecto envolvente es mínimo.
• EFCT. STD
El efecto envolvente es estándar.
• EFCT. MAX
El efecto envolvente es máximo.
Flujo de
entrada
Canal
Decodificación de
de salida señal posterior de
sonido envolvente
Dolby Digital
5.1
5.1e)
—
Uso del modo de decodificación
de señal posterior de sonido
envolvente
Dolby Digital
Surround EXb)
6.1e)
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
DTS 5.1
5.1e)
6.1e)
—
(SUR BACK DECODING)
DTS-ES
Decodificación DTS
Matrix
Matrix 6.1c)
Al decodificar la señal posterior de sonido
envolvente de software DVD (etc.) grabado en
formato Dolby Digital Surround EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., puede
disfrutar del sonido envolvente que el
productor de cine dispuso para la película.
Seleccione el modo de decodificación de señal
posterior de sonido envolvente con “SB DEC”
en el menú SUR (página 48).
DTS-ES
6.1e)
7.1
Decodificación DTS
Discrete
Discrete 6.1d)
Dolby Digital
Surround EXb)
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Pro Logic IIx
DTS-ES
7.1
7.1
Decodificación DTS
Matrix
Matrix 6.1c)
DTS-ES
Decodificación DTS
Discrete
Discrete 6.1d)
También puede utilizar SUR BACK
DECODING del receptor.
continúa
53ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x SB ON
x SB OFF
No se realiza la decodificación de señal
posterior de sonido envolvente.
Para decodificar la señal posterior de sonido
envolvente a pesar la señal de decodificación
a)
de los canales 6.1 , Dolby Digital EX se
a)Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la
información grabada en software como DVD.
b)Un Dolby Digital DVD que incluye el distintivo
Surround EX. La página Web de Dolby
Corporation le puede ayudar a distinguir las
películas Surround EX.
aplica cuando el canal emitido es un canal 6.1.
Flujo de
entrada
Canal de Decodificación de
salida
señal posterior de
sonido envolvente
Dolby Digital
5.1
6.1e)
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
c)Software codificado con un distintivo para denotar
que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales.
d)Software codificado con señales de 5.1 canales y
un flujo de extensión diseñado para devolver esas
señales a 6.1 canales discretos. Las señales de 6.1
canales discretos son señales DVD específicas no
utilizadas en salas de cine.
Dolby Digital
Surround EXb)
6.1e)
6.1e)
6.1e)
6.1e)
7.1
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
DTS 5.1
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
e)Cuando están conectados dos altavoces
envolventes posterioes, el canal emitido será un
canal 7.1.
DTS-ES
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
Matrix 6.1c)
Notas
DTS-ES
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
• Es posible que no haya sonido por los altavoces
posteriores de sonido envolvente en el modo Dolby
Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo
Dolby Digital Surround EX aunque en el
envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital EX. En
este caso, seleccione “SB ON”.
Discrete 6.1d)
Dolby Digital
5.1
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Pro Logic IIx
• Solamente se puede seleccionar el modo de
decodificación de señal posterior de sonido
envolvente cuando está seleccionado el modo
A.F.D. Sin embargo, esta función se cancela
cuando se selecciona Dolby Pro Logic IIx.
Dolby Digital
Surround EXb)
7.1
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Pro Logic IIx
DTS 5.1
7.1
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
DTS-ES
7.1
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
Matrix 6.1c)
DTS-ES
7.1
Decodificador Matrix
compatibleconDolby
Digital EX
Discrete 6.1d)
54ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(menú TUNER)
(menú AUDIO)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
modo de recepción de emisoras de FM y para
dar nombre a las emisoras presintonizadas.
Seleccione “4-TUNER” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar
los ajustes de audio según sus preferencias.
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
Parámetros del menú AUDIO
Parámetros del menú TUNER
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la entrada de señal digital a las tomas
x FM MODE (Modo de recepción
de emisoras de FM)
• FM AUTO
Este receptor decodificará la señal como
estéreo cuando la emisora de radio emita en
estéreo.
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
• DEC. PCM
Se da prioridad a las señales PCM (para
evitar la interrupción cuando se inicia la
reproducción). Sin embargo, cuando entren
otras señales, es posible que no haya sonido
dependiendo del formato. En este caso,
ajuste a “DEC. AUTO”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, solo se emitirán señales PCM
desde el dispositivo conectado. Cuando se
reciben señales diferentes a las PCM, ajuste
este objeto a “DEC. AUTO”.
• FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.
x NAME IN (Designación de
emisoras presintonizadas)
Le permite dar nombre a las emisoras
presintonizadas. Para obtener más
información, consulte “Designación de
emisoras presintonizadas” (página 72).
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
PCM”.
continúa
55ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
(menú VIDEO)
Puede utilizar el menú VIDEO para realizar
varios ajustes para configuraciones HDMI,
asigne la entrada compuesta de video a la
entrada DMPORT, etc.
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
• DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
• DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
• DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
Parámetros del menú VIDEO
x OSD (Visualización en pantalla
activada/desactivada)
Le permite ver los menús de amplificador en la
pantalla del televisor y puede ajustar la
configuración fácilmente.
x A.V. SYNC. (Sincronización de
salida de audio con salida de
vídeo)
Le permite retardar la emisión de audio para
minimizar el espacio de tiempo entre la
emisión de audio y la representación visual.
Puede ajustar de 0 (0 ms) a 20 (200 ms) en
pasos 1 (10 ms) .
• OSD ON
Se activa la visualización en pantalla para
que los menús del amplificador se muestren
en la pantalla del televisor.
• OSD OFF
Se desactiva la visualización en pantalla.
Notas
• Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
• Este parámetro no es válido cuando
– las señales PCM multicanal se reciben a través
de una toma HDMI IN.
toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
del receptor. Asegúrese de conectar la toma HDMI
OUT o MONITOR VIDEO OUT a su televisor.
– Está seleccionado ANALOG DIRECT.
vídeo DIGITAL MEDIA PORT)
Permite asignar la entrada de vídeo compuesto
a la entrada DMPORT para ver las imágenes
en la pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte “Visualización de un
dispositivo conectado mediante la conexión
DMPORT” (página 79).
x D. ASSIGN (Asignación de
entrada de audio digital)
Le permite asignar la entrada de audio digital
a otra fuente de entrada. Para obtener más
información, consulte “Escuchar sonido digital
desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)”
(página 76).
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para
obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 80).
56ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
a)Cuando seleccione este parámetro el “HDMI”
parpadea en la pantalla.
a)
x AUDIO (HDMI AUDIO)
Le permite ajustar la emisión de audio HDMI
desde el dispositivo de reproducción
conectado al receptor a través de la conexión
HDMI.
b)Modelos de código de área CEL, CEK, E2
solamente.
• AMP
Las señales de audio HDMI del dispositivo
de reproducción se emite únicamente a los
altavoces conectados al receptor. Se puede
reproducir el sonido multicanal tal como
está.
Nota
El sonido no se emite a través de los altavoces del
televisor.
• TV+AMP
El sonido se emite desde el altavoz del
televisor y de los altavoces conectados al
receptor.
Notas
• La calidad de sonido del dispositivo de
reproducción depende de la calidad de sonido del
televisor, así como del número de canales, y la
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor
dispone de altavoces estéreo la emisión de
sonido del receptor también es estéreo al igual
que la del televisor, incluso si reproduce
software multicanal.
• Cuando conecta el receptor a un dispositivos de
visualización de imágenes (proyector, etc.), el
sonido no se emitirá a través del receptor. En este
caso, seleccione “AMP”.
a)
x CONTROL (HDMI CONTROL)
Le permite activar o desactivar la función
HDMI CONTROL. Para obtener más detalles,
conslute la “Guiá de HDMI CONTROL”
entregada con el receptor.
x COL SYS (Selección de tipo de
b)
color de televisión)
• COL NTSC
• COL PAL
x NAME IN (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas. Para
obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 80).
57ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si conecta altavoces grandes que reproducen
eficazmente las frecuencias graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”. Cuando el altavoz
potenciador de graves esté ajustado a “NO”,
los altavoces frontales se ajustarán
automáticamente a “LARGE”.
(menú SYSTEM)
Puede utilizar el menú SYSTEM para ajustar
el tamaño y la distancia de los altavoces
conectados a este receptor.
Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 46) y
“Visión general de los menús” (página 47).
• SMALL
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia
de efectos envolventes cuando utilice sonido
envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar el circuito de
redirección de graves y sacar las frecuencias
graves del canal frontal por el altavoz
potenciador de graves. Cuando los altavoces
frontales se ajusten a “SMALL”, los
altavoces envolventes centrales y
envolventes automáticamente también se
ajustan a “SMALL” (a no ser que antes se
hayan ajustado a “NO”).
Parámetros del menú SYSTEM
x SW SPK (Altavoz potenciador de
graves)
• YES
Si ha conectado un altavoz potenciador de
graves, seleccione “YES”.
• NO
Si no ha conectado un altavoz potenciador
de graves, seleccione “NO”. Esto activa el
circuito de redirección de graves y saca las
señales LFE por otros altavoces.
x CNT SPK (Altavoz central)
• LARGE
Si conecta un altavoz grande que reproduce
eficazmente las frecuencias graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los
altavoces frontales están ajustados a
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz
central a “LARGE”.
Sugerencia
Para sacar el máximo partido al circuito de
redirección de graves de Dolby Digital, le
recomendamos ajustar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves lo más alto posible.
• SMALL
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia
de efectos envolventes cuando utilice sonido
envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar el circuito de
redirección de graves y sacar las frecuencias
graves del canal central por los altavoces
frontales (si está ajustado a “LARGE”) o el
altavoz potenciador de graves.
• NO
Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione “NO”; el sonido del canal central
saldrá por los altavoces frontales.
58ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencia
x SUR SPK (Altavoces de sonido
envolvente)
Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada
altavoz determinan si el procesador de sonido
interno corta o no la señal grave de ese canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito
de redirección de graves envía las frecuencias
graves correspondientes al altavoz potenciador de
graves u otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, como los sonidos graves tienen una
posible. Por consiguiente, incluso cuando utilice
altavoces pequeños, puede ajustarlos a “LARGE” si
quiere sacar las frecuencias graves por ese altavoz.
Por otra parte, si está con un altavoz grande, pero
prefiere no sacar frecuencias graves por ese altavoz,
ajústelo a “SMALL”.
Los altavoces posteriores envolventes se
fijarán al mismo ajuste.
• LARGE
Si conecta altavoces grandes que reproducen
eficazmente las frecuencias graves,
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los
altavoces frontales están ajustados a
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces de
sonido envolvente a “LARGE”.
• SMALL
Si el sonido está distorsionado o nota que
falta efecto de sonido envolvente al utilizar
el sonido multicanal envolvente, seleccione
“SMALL” para activar la circuitería de
redirección de graves y emitir las
frecuencias del canal de graves envolvente
desde el altavoz de subgraves u otro altavoz
que esté ajustado a “LARGE”.
• NO
Si el nivel de sonido general es más bajo de lo que
prefiere, ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si
no hay graves suficientes, puede utilizar el
ecualizador para potenciar los niveles de los
mismos. Para obtener más información, consulte la
página 47.
Si no ha conectado altavoces de sonido
envolvente, seleccione “NO”.
x SB SPK (Altavoces envolventes
posteriores)
Cuando los altavoces envolventes están
ajustados a “NO”, los altavoces posteriores
envolventes también se ajustan
automáticamente a “NO” y no se les puede
cambiar el ajuste.
• DUAL
Si conecta dos altavoces posteriores
envolventes, seleccione “DUAL”. El sonido
se emitirá a un máximo de canales 7.1.
• SINGLE
Si sólo conecta un altavoz posterior
envolvente, seleccione “SINGLE”. El
sonido se emitirá a un máximo de canales
6.1.
• NO
Si no ha conectado un altavoz posterior
envolvente, seleccione “NO”.
continúa
59ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x FL DIST. (Distancia de altavoz
x SL DIST. (Distancia del altavoz
frontal izquierdo)
izquierdo de sonido envolvente)
x FR DIST. (Distancia de altavoz
frontal derecho)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
frontales (A).
Si ambos altavoces frontales no están ubicados
a igual distancia de su posición de escucha,
ajuste la distancia al altavoz más cercano.
x SR DIST. (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
Le permite fijar la distancia desde su posición
de escucha a los altavoces envolventes.
Si ambos altavoces envolventes no están
situados a una distancia igual de su posición
escucha, ajuste la distancia a la del altavoz más
cercano.
x SB DIST. (Distancia del altavoz
Con solo un altavoz posterior
envolvente
posterior de sonido
a)
envolvente)
x SBL DIST. (Distancia de altavoz
b)
envolvente posterior izquierdo)
x SBR DIST. (Distancia de altavoz
b)
envolvente posterior derecho)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha a los altavoces
envolventes posteriores. Si conecta dos
altavoces envolventes posteriores y ambos
altavoces envolventes posteriores no están
situados a una distancia igual desde su
posición de escucha, ajuste la distancia a la del
altavoz más cercano.
Con dos altavoces posteriores
envolventes (El ángulo B debe ser
el mismo)
a)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los
altavoces envolventes posteriores se ajustan a
“SINGLE” en el menú SYSTEM.
b)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los
altavoces envolventes posteriores se ajusten a
“DUAL” en el menú SYSTEM.
x SW DIST. (Distancia de altavoz
de subgraves)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha al altavoz de subgraves.
x CNT DIST. (Distancia del altavoz
central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
60ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias
• Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a
“LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los
altavoces en un incremento de 0,01 metros.
• La distancia entre el altavoz central y la posición de
escucha B no puede superar los 1,5 metros más
cerca que el que hay entre la posición de escucha y
el altavoz frontal A. Sitúe el altavoz de forma que
la diferencia en la longitude de B en el siguiente
diagrama no sea de1,5 metros más cerca que la
longitud A.
Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros o más
cuando la distancia A sea 6 metros.
También, la distancia entre los altavoces
envolventes /altavoces envolventes pospteriores y
la posición de escucha C no puede superar los 4,5
metros más cerca que la distancia entre la posición
de escucha y los altavoces frontales A. Sitúe los
altavoces de modo que la diferencia en la longitud
de C en el siguiente diagrama no sea superior a
4,5 metros más cerca que la longitud de A.
Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros o más
cuando la distancia A es 6 metros.
Esto es importante ya que la colocación errónea de
un altavoz no permitirá disfrutar de sonido
envolvente. Tenga en cuenta que colocar los
altavoces más cerca de lo necesario provocará un
retardo en la emisión del sonido desde el altavoz.
En otras palabras, el altavoz sonará como si
estuviera muy lejos.
• SIDE/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y C.
• SIDE/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y D.
• BEHD/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y C.
• BEHD/HI
x SUR POS.
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y D.
(Posición de los altavoces de
sonido envolvente)
Le permite especificar la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos
envolventes en los modos CINEMA STUDIO
EX (página 65). Este parámetro no está
disponible cuando los altavoces de sonido
envolvente se ajustan a “NO” (página 49).
continúa
61ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencia
La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros
campos de sonido, la posición de los altavoces no es
tan importante.
Para disfrutar de sonido
envolvente
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero la exposición se mantiene bastante consistente
aun con los altavoces de sonido envolvente
colocados a un ángulo bastante amplio. Sin
embargo, si los altavoces están orientados hacia el
oyente justo a izquierda y derecha de la posición de
escucha, los efectos envolventes no serán claros a
menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Para disfrutar de sonido
envolvente Dolby Digital
y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
AUX
DMPORT
RECEIVER
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
los ajustes de nivel de los altavoces.
A.F.D.
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
Pulse A.F.D. varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 63).
x CRS. FREQ (frecuencia de cruce
de los altavoces)
Le permite ajustar la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que se ha ajustado a
“SMALL” en el menú SYSTEM. Este
parámetro está sólo disponible cuando al
menos un altavoz está ajustado a “SMALL”.
Nota
Este parámetro no está disponible cuando “CAL
LOAD” se ajusta a “LOAD YES” en el menú
A. CAL. En este caso, ajústelo a “LOAD NO”.
x DIMMER (Brillo de la pantalla)
Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
También puede utilizar DIMMER del
receptor.
62ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tipos de modos A.F.D.
Modo de
Modo A.F.D.
Audio multicanal Efecto
después de
decodificar
decodificación [Pantalla]
(Detección
automática)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Detección
automática)
Presenta el sonido tal como se grabó o
codificó sin añadir efectos envolventes. Sin
embargo, este receptor generará una señal
de baja frecuencia para la salida en el
altavoz potenciador de graves cuando no
hay señales LFE.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canales
Realiza decodificación Dolby Pro Logic.
La fuente grabada en formato de 2 canales
se decodifica en 4.1 canales.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canales
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es ideal
para las películas codificadas en Dolby
Surround. Adicionalmente, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales
para ver vídeos de películas recopiadas o
antiguas.
II
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC 5 canales
[PLII MS]
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
PRO LOGIC II GAME 5 canales
[PLII GM]
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Game. Esta configuración es ideal
para software de juegos.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 7 canales
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración
expande Dolby Pro Logic II Movie o
Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de
películas.
IIx
[PLIIX MV]
PRO LOGIC IIx MUSIC 7 canales
[PLIIX MS]
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es
ideal para fuentes estéreo normales como
CD.
PRO LOGIC IIx GAME 7 canales
[PLIIX GM]
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Game.
Neo:6
Neo:6 Cinema
[NEO6 CIN]
6 canales
Realiza decodificación en modo DTS
Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
6 canales
Realiza decodificación en modo DTS
Neo:6 Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
(Multiestéreo)
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multiestéreo)
Saca señales de 2 canales izquierdo/
derecho por todos los altavoces. Sin
embargo, es posible que el sonido no salga
de determinados altavoces, dependiendo de
su configuración.
continúa
63ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si conecta un altavoz
potenciador de graves
Selección de un campo
de sonido
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para salida al altavoz potenciador
de graves cuando no haya señal LFE, que es un
efecto sonoro de paso bajo que sale por un
altavoz potenciador de graves para una señal
de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o
“NEO6 MUS” cuando todos los altavoces
están ajustados a “LARGE”.
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
Notas
• Esta función no funciona cuando está seleccionado
ANALOG DIRECT.
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
• DTS Neo:6 no funciona para audio DTS 2CH, el
sonido se reproduce como 2 canales.
• La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona
para señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
DMPORT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
2CH
MUSIC
MOVIE
A.F.D.
Sugerencia
1
2
3
Cuando entra una señal multicanal solamente se
efectúa la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Cuando seleccione modos de decodificación
distintos de Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido
multicanal (codificándose).
Pulse MOVIE varias veces para
seleccionar un campo de sonido
para películas o pulse MUSIC
varias veces para seleccionar un
campo de sonido para música.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 65).
64ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de
Campo de sonido
Efecto
sonido para [Pantalla]
Películas
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduce las características de sonido del escenario musical
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
orquesta.
Música
PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otros formatos de música comprimida.
HALL [HALL]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Reproduce la acústica de un club de jazz.
JAZZ CLUB [JAZZ]
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
Auriculares*
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza
auriculares cuando se selecciona el modo de 2CH STEREO
(página 67)/A.F.D. (página 63). Las fuentes estéreo de 2
canales estándar pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes
multicanal reducen la mezcla a 2 canales.
HEADPHONE THEATER Este modo se selecciona automáticamente al utilizar
DCS [HP THEA]
auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para
película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una
sala mientras escucha a través de un par de auriculares.
HEADPHONE DIRECT
[HP DIR]
Emite las señales analógicas sin procesarlas por el ecualizador,
campo de sonido, etc.
* Sólo podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.
continúa
65ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no responderá en los casos siguientes:
– Está seleccionado ANALOG DIRECT.
– Para señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
– Las señales multicanal PCM se reciben a través
de un toma HDMI IN.
Los campos de sonido con la marca DCS
utilizan tecnología DCS.
El DCS es una tecnología de reproducción de
sonido exclusiva para el cine en casa
desarrollada por Sony, en colaboración con
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar
del emocionante y potente sonido de los cines
en casa. Gracias a este “Digital Cinema
Sound” desarrollado mediante la integración
de un DSP (Digital signal processor) y el
análisis de datos, es posible experimentar en
casa el campo de sonido ideal alcanzado por
los creadores de películas.
• El modo de decodificación de señal posterior de
sonido envolvente no funciona cuando está
seleccionado un campo de sonido para películas o
música (página 53).
• Cuando uno de los siguientes campos de sonido
está seleccionado, no se emite ningún sonido del
altavoz de subgraves si todos los altavoces están
ajustados a “LARGE” en el menú SYSTEM. Sin
embargo, el sonido saldrá por el altavoz
potenciador de graves si la señal de entrada digital
contiene señales LFE, o si los altavoces de sonido
envolvente o frontales están ajustados a
“SMALL”.
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan
adecuados para ver DVD (etc.) de películas,
con efectos de sonido multicanal. Puede
reproducir las característica del sonido de un
estudio de doblaje de Sony Pictures
Entertainment en su propio hogar.
Los modos CINEMA STUDIO EX constan de
los tres elementos siguientes.
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
• Dimensión virtual múltiple
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir
de un único par de altavoces de sonido
envolvente real.
• Emulación de profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido proviene
del interior de la pantalla, como ocurre en las
salas de cine.
• Reverberación tipo estudio
Reproduce el tipo de reverberación de las
salas de cine.
Sugerencia
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
•
•
: Discos Dolby Digital
: Programas
codificados con Dolby Surround
: Programas codificados con DTS
Digital Surround
•
Para desactivar el efecto
envolvente para películas/
música
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos al mismo tiempo.
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
66ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los altavoces
frontales solamente
(2CH STEREO)
Escuchar el sonido sin
hacer ningún ajuste
(ANALOG DIRECT)
En este modo, el receptor saca el sonido por
los altavoces frontales izquierdo/derecho
solamente. No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos envolventes multicanal reducen la
mezcla a 2 canales.
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionado a entrada de 2 canales
analógicos. Esta función le permitirá disfrutar
de fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el balance de los altavoces
frontales.
?/1
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE
TONE
TUNING MODE
TUNING
DISPLA
Y
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
AUX
DMPORT
RECEIVER
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
VIDEO
3
IN/PORTABLE AV IN
2CH
VIDEO
L
AUDIO
R
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
Botones de campo
de sonido
2
1
Pulse 2CH.
Nota
Por el altavoz potenciador de graves no sale sonido
en el modo 2CH STEREO. Para escuchar fuentes
estéreo de 2 canales con los altavoces frontales
izquierdo/derecho y el altavoz potenciador de
graves, seleccione “A.F.D. AUTO” (página 63).
1 Gire INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar la
entrada que desee escuchar en
audio analógico.
También puede utilizar los botones de
entrada del mando a distancia.
2 Pulse DIRECT en el receptor.
“A.DIRECT” aparece en la pantalla.
Sale audio analógico.
Para cancelar ANALOG DIRECT
Pulse DIRECT en el receptor otra vez.
También es posible pulsar cualquier botón de
campo de sonido.
Notas
• Cuando estén conectados los auriculares, aparecerá
“HP DIR” en la pantalla.
• Esta función no está disponible cuando está
seleccionada la entrada DMPORT.
67ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reposición de los
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 32).
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1,2
?/1
MASTER VOLUME
Sugerencia
MULTI CHANNEL DECODING
TONE MODE
TUNING MODE
TUNING
DISPLA
Y
INPUT MODE
TONE
INPUT SELECTOR
La escala de sintonización para sintonización directa
varía en función del código de área mostrado en la
tabla siguiente. Para obtener más información sobre
los códigos de área, consulte la página 3.
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
VIDEO
3
IN/PORTABLE AV IN
VIDEO
L
AUDIO
R
Código de área
CEL, CEK, TW, KR
E2
FM
AM
2
50 kHz
50 kHz
9 kHz
9 kHz*
1 Pulse ?/1 para apagar el
* La escala de sintonización de AM puede
cambiarse (página 96)
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
2CH, pulse ?/1.
Sintonización automática
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se reponen a
sus ajustes iniciales.
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
1
DMPORT
A.F.D.
RECEIVER
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
FM MODE
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
V
B
B
v
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
TUNING –
m
<
>
<
+
TUNING
M
H
2
DISC SKIP
X
x
68ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Pulse TUNER varias veces para
Sintonización directa
seleccionar la banda FM o AM.
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
1
2
DMPORT
A.F.D.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
Utilización de los controles del
receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO T.”.
1
4
7
2
5
3
6
9
3
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
4
>10
MEMORY
3 Gire TUNING +/–.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
Si la recepción de FM estéreo es mala y
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monofónico para lograr un sonido menos
distorsionado.
– pulsar FM MODE varias veces hasta que
se ilumine el indicador “MONO” de la
pantalla.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM MONO” (página 55).
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
• Para regresar al modo estéreo, puede
– pulsar FM MODE varias veces hasta que
el indicador “MONO” de la pantalla no se
ilumine.
4 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM AUTO” (página 55).
Sugerencia
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM para
lograr una recepción óptima.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su área.
69ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar con la
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
o AM. Después puede sintonizar fácilmente
las emisoras que normalmente escucha.
sintonización automática
(página 68) o la sintonización
directa (página 69).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 69).
3 Pulse MEMORY.
Presintonización de emisoras de
radio
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
“MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
que se apague “MEMORY”.
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
1
DMPORT
A.F.D.
4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número
memorizado.
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
1
4
7
2
5
3
6
9
También puede pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número
memorizado.
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 3.
4
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
3,5
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
V
5 Pulse ENTER.
B
B
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
v
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
pulse ENTER, comience otra vez desde el
paso 3.
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
>
<
+
TUNING –
TUNING
m
M
H
DISC SKIP
X
x
TV VOL
TV CH
6 Repita los pasos 1 a 5 para
MASTER VOL PRESET
presintonizar otra emisora.
MUTING
PRESET
+/–
DVD
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
70ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la forma siguiente:
1
DMPORT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
01
02
03
04
05
...
27
1
4
7
2
5
3
6
9
30
29
28
Botones
numéricos
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
ENTER
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
V
B
B
Utilización de los controles del
receptor
v
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”.
3 Gire TUNING +/– para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
.
<
>
<
+
TUNING –
TUNING
m
M
H
DISC SKIP
X
x
TV VOL
TV CH
MASTER VOL PRESET
MUTING
2
DVD
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
71ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Pulse V/v varias veces para
Designación de emisoras
presintonizadas
seleccionar “NAME IN”.
8 Pulse
o b para introducir el
parámetro.
SAT
AUX
2CH
TV
SA-CD/CD TUNER
RECEIVER
1
3
El cursor parpadea y puede seleccionar un
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
en “Para crear un nombre de índice”
abajo.
DMPORT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL
1
4
7
2
5
3
6
9
Para crear un nombre de índice
1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de
índice.
Pulse V/v para seleccionar un carácter,
después pulse B/b para mover el cursor a la
siguiente posición.
8
- --
/
CLEAR
ENTER
0/10
>10
GUIDE
MEMORY
DISPLAY
V
B
B
5-8
Si ha cometido un error
Pulse B/b hasta que parpadee el carácter
que quiera cambiar, después pulse V/v para
seleccionar el carácter correcto.
v
OPTIONS
TOOLS
RETURN/
MENU
EXIT
REPLAY ADVANCE
.
<
>
<
Sugerencias
• Puede seleccionar el tipo de caracteres de la
forma siguiente pulsando V/v.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco, puede
– pulse V/v varias veces hasta que aparezca el
espacio en blanco en la pantalla.
– pulse b sin introducir ningún carácter.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora
presintonizada para la que
desee crear un nombre de
índice (página 71).
2 Pulse
para introducir el nombre.
El nombre introducido se registra.
Nota ( Modelos de código de área CEL,
CEK solamenta)
3 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la
sintoniza, aparece el nombre del servicio de
programa en lugar del nombre introducido. (No se
puede cambiar el nombre del servicio de programa.
El nombre que introduzca será reemplazado por el
nombre del servicio de programa.)
4 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “4-TUNER”.
6 Pulse
o b para entrar en el
menú.
72ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mostrar la información RDS
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces en el receptor.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede mostrar la información RDS.
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia t Indicación de tipo de
a)
b)
programa t Indicación de radiotexto t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
Notas
• RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
a)Tipo de programa que se está emitiendo.
Notas
• Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, “ALARM”
parpadeará en la pantalla.
• El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de
9 caracteres o más.
• Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con la
sintonización directa (página 69),
sintonización automática (página
68), o presintonía (página 71).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
débil.
73ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicación de Descripción
tipo de
Descripción de los tipos de
programa
programa
PHONE IN
Programas en los que los
Indicación de Descripción
tipo de
programa
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
NEWS
Programas de noticias
TRAVEL
LEISURE
Programas sobre viajes. No para
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
AFFAIRS
Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
Programas sobre actividades de
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc.
INFO
Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
médico
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
NATION M
Programas de música country
SPORT
Programas deportivos
Programas sobre música popular
del país o región
EDUCATE
Programas educacionales, como
los que ofrecen consejos y los que
enseñan procedimientos y
manualidades
OLDIES
FOLK M
Programas de música de temas
clásicos
Programas de música folclórica
DRAMA
Radionovelas y seriales
DOCUMENT Temas de investigación
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y de
interés social
NONE
Cualquier programación no
definida anteriormente
SCIENCE
VARIED
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M
Programas de música popular
Programas de música rock
Música ligera
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS
OTHER M
Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER
FINANCE
El tiempo
Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN
SOCIAL
Programas infantiles
Programas sobre gente y cosas
que les afectan
RELIGION
Programas de contenido religioso
74ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Otras operaciones
Notas
Cambio entre audio
digital y analógico
(INPUT MODE)
• Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
• Cuando está seleccionada la función ANALOG
DIRECT, la entrada de audio se ajusta
automáticamente a “ANALOG” y no puede
seleccionar otros modos.
Puede seleccionar el ajuste del modo de
entrada de audio cuando conecte dispositivos a
ambas tomas de entrada de audio digital y
analógica del receptor.
1 Gire INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
entrada del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE varias
veces del receptor para
seleccionar el modo de entrada
de audio.
El modo seleccionado de entrada de audio
aparece en la pantalla.
Modos de entrada de audio
x AUTO IN
Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay ambas conexiones digital y
analógica. Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las analógicas.
x HDMI IN
Especifica la entrada de señales de audio a la
toma HDMI.
x COAX IN
Especifica la entrada de señales de audio a la
toma DIGITAL COAXIAL.
x OPT IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma DIGITAL OPTICAL.
75ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada que
desee que seleccione la
Escuchar sonido digital
desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN)
entrada de audio digital en el
paso 7 para reasignarla (por
ejemplo, “VD2-DVD”).
Puede reasignar entrada de audio digital que
tenga señales OPTICAL o COAXIAL
(VIDEO 1 IN, VIDEO 2/BD IN, DVD IN,
SAT IN, SA-CD/CD/CD-R IN) a otra entrada
cuando no estén en uso en ese momento.
Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido
para un reproductor de DVD utilizando una
toma OPTICAL IN en el receptor, a
continuación:
• Conecte la toma de salida óptica del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 2/BD IN del receptor.
• Asigne “VD2 OPT” a “DVD” en el ajuste
DIGITAL ASSIGN.
Si una entrada se cambia a “DVD”, el
sonido del reproductor DVD también se
convertirá en sonido digital a través de la
toma OPTICAL VIDEO 2/BD IN. La
entrada a la que la puede reasignar varía
para cada entrada de audio digital. Para
obtener más detalles, consulte “Entradas
asignables para entradas de audio digital”
(página 77).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO”.
4 Pulse
o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “D. ASSIGN”.
6 Pulse
o b para introducir el
parámetro.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada de audio
digital que desee reasignar (por
ejemplo, “VD2 OPT”).
8 Pulse
o b para introducir su
selección.
76ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entradas asignables para
entradas de audio digital
El ajuste inicial se marca con un subrayado.
Disfrutando de DIGITAL
MEDIA PORT
Entrada de Entradas Pantalla
audio
asignables
(DMPORT)
digital
[Pantalla]
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un dispositivo
conectado en el receptor, conéctelo a través del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no
suministrado).
VIDEO 1
OPTICAL
[VD1 OPT]
VIDEO 1
VIDEO 3
DVD
VD1–VD1
VD1–VD3
VD1–DVD
VD1–TV
TV
SA-CD/CD VD1–CD
VIDEO2/BD VIDEO 2
OPTICAL
[VD2 OPT]
DVD
VD2–VD2
VD2–VD3
VD2–DVD
VD2–TV
VIDEO 3
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
TV
SA-CD/CD VD2–CD
Notas
DVD
COAXIAL
[DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
DVD
DVD–VD1
DVD–VD2
DVD–VD3
DVD–DVD
DVD–SAT
DVD–TV
• No conecte un adaptador distinto al DIGITAL
MEDIA PORT.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas áreas.
COAX]
SAT
TV
SAT
OPTICAL
[SAT OPT]
VIDEO 3
DVD
SAT–VD3
SAT–DVD
SAT–SAT
SAT–TV
SAT
TV
SA-CD/CD SAT–CD
SA-CD/CD/ VIDEO 1
CD–VD1
CD–VD2
CD-R
COAXIAL
VIDEO 2
VIDEO 3
[CD COAX]
SAT
TV
CD–SAT
CD–TV
SA-CD/CD CD–CD
Notas
• No puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
• No puede utilizar entradas de audio digital para la
entrada original cuando se reasigna a otra entrada.
• Cuando reasigna la entrada de audio digital, el
ajuste INPUT MODE cambiará automáticamente
(página 75).
• No puede reasignar la entrada digital de audio a
TUNER, AUX y la entrada DMPORT.
77ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para ver las imágenes en la pantalla del
televisor, conecte la salida de vídeo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT al
receptor.
Para visualizar las imágenes, vaya a
“Visualización de un dispositivo conectado
mediante la conexión DMPORT” en la página
79.
Conexión del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Es posible escuchar el sonido del dispositivo
conectado a través del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
receptor.
Televisión
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT
IN
SAT IN
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
HDMI
OUT
VIDEO 2/
BD IN
ANTENNA
A
VIDEO
IN
1
AM
OPTICAL
SA-CD/
CD/CD-R
IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
MONITOR
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
R
R
R
R
R
IN
OUT
IN
IN
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO
DMPORT
AUX
SA–CD/CD/CD–R
TV
DVD
VIDEO 2/BD
VIDEO 1
SUB WO
A
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
A una de las
tomas VIDEO IN
VIDEO
L
AUDIO
R
Panel frontal
* El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
ACable de vídeo (no suministrado)
Notas
Para extraer el adaptador
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se inserta con
la marca de flecha orientada hacia la marca de
flecha de la toma de DMPORT.
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
• Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT
firmemente e inserte el conector recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que
el conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
2
1
DMPORT
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
78ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada vídeo
compuesto que desea asignar
a la entrada DMPORT.
Escuchar un dispositivo de un
dispositivo conectado mediante
la conexión DMPORT
1 Pulse DMPORT.
Ajuste inicial: –NONE
Las entradas de vídeo compuesto que
pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO
2, VIDEO 3, DVD y las entradas SAT.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2 Inicie la reproducción en el
Por ejemplo, seleccione “-VIDEO 1”.
Al pulsar DMPORT, las imágenes del
dispositivo conectado a la toma VIDEO 1
VIDEO IN mediante el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, aparecen en la
pantalla del televisor.
dispositivo conectado.
El sonido se reproduce en el receptor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Pulse B.
Visualización de un dispositivo
conectado mediante la
conexión DMPORT
Notas
• Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el dispositivo conectado
mediante el mando a distancia. Para obtener más
información sobre el funcionamiento de los
botones del mando a distancia, consulte la
página 10.
• Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo
del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor
(página 78).
• Asegúrese de que ha conectado la toma
MONITOR VIDEO OUT del receptor al televisor
(página 78).
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a
la entrada DMPORT para poder ver las
imágenes en la pantalla del televisor.
1 Pulse RECEIVER.
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
2 Pulse MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
3 Pulse V/v varias veces para
Sugerencia
seleccionar “6-VIDEO”.
Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para
seleccionar “PORTABLE” (página 64).
4 Pulse
o b para entrar en el
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DMPORT V.”.
6 Pulse
o b para introducir el
parámetro.
79ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Designación de entradas
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para entradas y mostrarlo en la
pantalla del receptor.
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas
los nombres de los dispositivos que tengan
conectados.
Cambio de información
en la pantalla
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
cambiando la información de la pantalla.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
Pulse DISPLAY varias veces.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar la
entrada para la que desea crear
un nombre de índice.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
Todas las entradas excepto las
bandas FM y AM
a)
2 Pulse RECEIVER.
Nombre de índice de la entrada t Entrada
seleccionada t Campo de sonido aplicado
actualmente
El indicador RECEIVER se ilumina y se
activa el funcionamiento del receptor.
3 Pulse MENU.
Bandas FM y AM
b)
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
Nombre de servicio del programa o nombre
a)
de la emisora presintonizada t Frecuencia
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO” o
“6-VIDEO”.
b)
t Indicación de tipo de programa t
b)
Indicación de radiotexto t Indicación de
b)
hora actual (en modo de sistema de 24 horas)
t Campo de sonido aplicado actualmente
5 Pulse
a)El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o emisora
presintonizada (página 72, 80). El nombre de
índice no aparecerá cuando solamente se hayan
introducido espacios en blanco, o si es igual que el
nombre de entrada.
menú.
6 Pulse V/v para seleccionar
“NAME IN”.
7 Pulse
o b para introducir el
b)Sólo durante recepción RDS (Modelos de código
de área CEL, CEK solamente) (página 73).
parámetro.
El cursor parpadea y puede seleccionar un
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
en “Para crear un nombre de índice”
(página 72).
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.
80ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del temporizador
para dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Grabación con el receptor
Grabación en discos CD-R
Puede grabar en un disco CD-R mediante el
receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de CD.
Pulse SLEEP varias veces con el
receptor encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Cuando el temporizador para dormir está
activado, la pantalla se atenúa.
Por ejemplo, sintonice la emisora de radio
que desea grabar (página 68).
Nota
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte un disco CD-R en blanco en la
grabadora de CD y ajuste el nivel de
grabación.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador para dormir se cancelará.
4 Comience a grabar en la
dispositivo de grabación,
después comience la
reproducción en el dispositivo
de reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas SA-CD/CD/CD-R OUT.
81ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación en un medio de
grabación
Uso del mando a distancia
Puede grabar desde un dispositivo de vídeo
con el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su dispositivo
de grabación.
Programación del mando
a distancia
Puede programar el mando a distancia para
que controle los dispositivos de otros
fabricantes. Para ello, debe cambiar el código.
Una vez memorizadas las señales de control,
podrá utilizar dichos dispositivos como parte
del sistema.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
Además, puede programar el mando a
distancia para controlar dispositivos de Sony
que el mando a distancia no puede controlar.
Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo
puede controlar dispositivos que acepten
señales de control inalámbricas por
infrarrojos.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
que quiera copiar en la videograbadora.
3 Prepare el dispositivo de
1 Pulse RM SET UP.
grabación.
El indicador RM SET UP parpadea
lentamente.
Inserte una cinta de video virgen, etc. en
el dispositivo de grabación (conectado a
toma VIDEO 1 OUT o VIDEO 2/BD
OUT) para grabación.
2 Pulse el botón de entrada
correspondiente al dispositivo
que desea controlar.
4 Comience a grabar en la
dispositivo de grabación,
después comience la
Por ejemplo, si desea controlar un
reproductor de CD, pulse SA-CD/CD.
El indicador RM SET UP se ilumina.
reproducción en el dispositivo
de reproducción.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los códigos
si hay más de uno)
Notas
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
• Cuando esté seleccionada la entrada DMPORT y
hay asignado la entrada VIDEO 1 o VIDEO 2 a la
entrada DMPORT, no se emitirán señales de vídeo
desde la toma VIDEO 1 VIDEO OUT o VIDEO
2/BD VIDEO OUT.
correspondiente al dispositivo
que desea controlar y a su
fabricante (excepto el
televisor).
Consulte las tablas de la página 84–87
para obtener más información sobre los
códigos numéricos correspondientes al
dispositivo y a su fabricante (el primero y
los dos últimos dígitos del código
numérico indican la categoría y el
fabricante, respectivamente).
82ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Pulse ENTER.
Para activar la entrada después
de la programación
indicador RM SET UP parpadeará dos
veces lentamente y el mando a distancia
saldrá automáticamente del modo de
programación.
Pulse el botón programado para activar la
entrada deseada.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
• Si el indicador no se enciende en el paso 1,
significa que las pilas están gastadas.
Sustituya ambas pilas.
• Si el indicador parpadea rápidamente 5
veces seguidas durante la introducción del
código numérico, indica que se ha producido
un error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
controlar otros dispositivos.
Notas
• El indicador se apagará cuando se pulse un botón
válido.
• En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada,
sólo será válido el último botón que haya pulsado.
• En el paso 2, si pulsa TUNER, podrá programar
únicamente el botón que controla el sintonizador
(página 87).
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación se reiniciará desde el paso 3.
• En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres
últimos números introducidos.
Para borrar la memoria del
mando a distancia
Si desea borrar todos los elementos
programados, lleve a cabo los siguientes pasos
para restablecer los ajustes de fábrica del
mando a distancia.
Programación del mando a
distancia para controlar un
televisor
Mientras mantiene pulsado
MASTERVOL–, mantengapulsado
?/1 y, a continuación pulse
AV ?/1.
El indicador parpadeará 3 veces y, a
continuación, se apagará.
1 Pulse RM SET UP.
El indicador RM SET UP parpadea
lentamente.
2 Pulse TV.
3 Pulse los botones numéricos para introducir
el código numérico (o uno de los códigos si
hay más de uno) correspondiente al
televisor. Para obtener más detalles,
consulte la página 86.
Códigos numéricos
correspondientes al dispositivo
y fabricante del dispositivo
Utilice los códigos numéricos que aparecen en
las tablas siguientes para controlar los
dispositivos de otros fabricantes y los
4 Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el
indicador RM SET UP parpadeará dos
veces lentamente y el mando a distancia
saldrá automáticamente del modo de
programación.
dispositivos de Sony que el mando a distancia
no puede controlar habitualmente. Puesto que
la señal del mando a distancia que acepta un
dispositivo varía según el modelo y el año de
fabricación, es posible que algunos
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP durante la realización de
cualquiera de los pasos. El indicador RM SET
UP parpadea rápidamente cinco veces. El
mando a distancia sale automáticamente del
modo de programación.
dispositivos tengan asignado más de un código
numérico. Si no puede programar el mando a
distancia con un código, inténtelo con otro.
continúa
83ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Para controlar una pletina de
casete
• Los códigos numéricos se basan en la información
más reciente disponible para cada marca. Sin
embargo, es posible que su dispositivo no responda
a uno o varios de los códigos.
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones
de entrada de este mando a distancia con su
dispositivo.
Fabricante
SONY
Código(s)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
216
Para controlar un reproductor
de CD
Fabricante
SONY
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Código(s)
101, 102, 103
104, 123
DENON
JVC
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
Para controlar una reproductor
de LD
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
Fabricante
SONY
Código(s)
601, 602, 603
606
116
112, 113, 114
115
PIONEER
PANASONIC
PHILIPS
116
Para controlar un reproductor
de CD de vídeo
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
117
115, 118, 119
120, 121, 122
Fabricante
Código(s)
SONY
605
Para controlar una pletina de
DAT
Fabricante
SONY
Código(s)
203
PIONEER
219
Para controlar una pletina de
MD
Fabricante
SONY
Código(s)
301
DENON
JVC
302
303
KENWOOD
304
84ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para controlar una
videograbadora
Para controlar un reproductor
de DVD
Fabricante
Código(s)
Fabricante
SONY
Código(s)
401, 402, 403
424
SONY
701, 702, 703, 704,
705, 706
BROKSONIC
DENON
AIWA*
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
405
AKAI
HITACHI
JVC
416
BLAUPUNKT
EMERSON
415, 423
419
711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
417
FISHER
717, 718, 719, 720
406, 408, 425
407
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
(GE)
PIONEER
RCA
409, 410
414
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
723, 753
724
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
416, 422
404, 421
418, 420
722, 725, 729, 741
717
ITT/NOKIA
JVC
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
Para controlar una grabadora
de DVD
Fabricante
Código(s)
PANASONIC
729, 730, 737, 738,
739, 740
SONY
403
PHILIPS
729, 730, 731
729
PIONEER
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731,
741, 747
SAMSUNG
SANYO
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
751, 752
747, 756
754
* Si la videograbadora de AIWA no funciona
aunque introduzca el código de AIWA, pruebe con
el código de Sony.
continúa
85ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para controlar un televisor
Fabricante
Código(s)
RADIO SHACK
503, 510, 527, 565,
567
Fabricante
SONY
Código(s)
501, 502
536, 539, 501
503
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
510, 523, 529, 544,
503
AIWA
AKAI
503, 515, 531, 532,
534, 544, 556, 557,
517, 562, 563, 566,
569
AOC
503
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
566
517
SAMPO
SABA
566
503, 551, 566, 567
517, 566
547, 537, 549, 558,
530
504, 505, 506, 507,
515, 544
SANYO
508, 545, 546, 560,
567
FISHER
508, 545
548
SCOTT
SEARS
503, 566
FUNAI
517, 510, 508, 503,
518, 551
FUJITSU
528
SHARP
535, 550, 517, 561,
565
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
503, 518, 566
GRUNDIG
HITACHI
511, 533, 534
530, 537, 547, 549
513, 514, 515, 544,
557, 503, 519, 517,
571
535, 539, 540, 541,
551
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
TELEFUNKEN
537, 538, 547, 549,
558, 530
TEKNIKA
WARDS
YORK
517, 518, 567
503, 517, 566
566
KMC
MAGNAVOX
503, 518, 544, 515,
517, 566
ZENITH
GE
542, 543, 567
509, 510, 503, 544
515, 534, 556
MARANTZ
527
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 527, 544,
566, 568
LOEWE
NEC
503, 520, 544, 554,
517, 540, 566
NORDMENDE
NOKIA
530, 558
521, 522, 573, 575
PANASONIC
509, 524, 553, 559,
572
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
515, 518, 557, 570,
571
503, 504, 514, 517,
518
509, 525, 526, 540,
551, 555
PORTLAND
QUASAR
503
509, 535
86ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para controlar un sintonizador
vía satélite
Para controlar el descodificador
Fabricante
SONY
Código(s)
Fabricante
Código(s)
821, 822, 823
SONY
801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839,
840
AMSTRAD
BskyB
845, 846
862
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
GENERAL ELECTRIC 866
(GE)
JERROLD
OAK
830, 831
841, 842, 843
GRUNDIG
HUMAX
THOMSON
PACE
859, 860
PANASONIC
816, 826, 832, 833,
834, 835
846, 847
857, 861, 864
PHILIPS
PIONEER
RCA
830, 831
828, 829
805
848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
PANASONIC
PHILIPS
818, 855
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817
856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
830, 831
826, 827
NOKIA
851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN
BITA/HITACHI
HUGHES
866, 871
868
Para controlar un sintonizador
867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
Fabricante
Código(s)
SONY
002, 005
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
872
875
Para controlar una grabadora
de discos Blu-ray
869, 870
Fabricante
Código(s)
SONY
310, 311, 312
Para controlar una consola PSX
Fabricante
Código(s)
SONY
313, 314, 315
Para controlar un DVD/VHS
COMBO
Fabricante
Código(s)
SONY
411
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Fabricante
Código(s)
SONY
403
87ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de 7.1 canales
(o 6.1 canales). Junto con audio codificado en
Dolby Digital Surround EX, se puede
reproducir audio Dolby Digital codificado de
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el
contenido existente grabado en estéreo
también se puede reproducir en 7.1 canales (o
6.1 canales).
Información adicional
Glosario
x Componente de vídeo
Formato para transmitir información de la
señal de vídeo que consiste en tres señales
separadas: luminancia Y, crominancia Pb y
crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad,
como las de un DVD-video o imágenes HDTV,
se transmiten más fielmente. Las tres tomas
están codificadas en color verde, azul y rojo.
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente central y mono se
reparte en dos canales estéreo. Cuando se
reproduce, el audio se decodifica y sale en
sonido envolvente de 4 canales. Se trata del
método de procesamiento de audio más común
para DVD-video.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (izquierdo/derecho), central, de
sonido envolvente (izquierdo/derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
realista y de mayor presencia que con Dolby
surround.
x DTS 96/24
Formato de señal digital de gran calidad de
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits
que es la más alta posible para DVD-video. El
número de canales de reproducción varía en
función del software.
x DTS Digital Surround
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información posterior de
sonido envolvente se bifurca en los canales de
sonido envolvente izquierdo y derecho
normales para poder reproducir el sonido en
6.1 canales. Especialmente las escenas en
movimiento, se recrean con un campo de
sonido más dinámico y realista.
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
x DTS-ES
Formato para reproducción de 6.1 canales con
información posterior de sonido envolvente.
Hay dos modos, “Discrete 6.1” que graba
todos los canales independientemente y
“Matrix 6.1” que reparte el canal posterior de
sonido envolvente entre los canales de sonido
envolvente izquierdo y derecho. Resulta ideal
para reproducir bandas sonoras de
largometrajes.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional
se pueden realzar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
88ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x DTS Neo:6
x Vídeo compuesto
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 6.1 canales para
reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de
acuerdo con la fuente de reproducción o su
preferencia, CINEMA para películas y
MUSIC para fuentes estéreo como música.
Formato estándar para transmitir información
de señales de vídeo. La señal de luminancia Y
y la señal de crominancia C se combinan y se
transmiten juntas.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y
audio en una única conexión digital. La
conexión HDMI transmite señales de vídeo de
definición estándar y alta, y señales de audio
multicanal a dispositivos de vídeo y audio,
como televisores equipados con HDMI, en
formato digital sin degradación. La
especificación HDMI admite HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con tecnología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.
x TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición
precisa que utiliza energía de impulso,
midiendo una banda ancha, de baja a alta en un
corto periodo.
La cantidad de energía utilizada para medir
señales es importante para asegurar la certeza
de la medición en un ambiente normal de
interior. Utilizar señales TSP facilita poder
medir efectivamente las señales.
89ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
• Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de equipos
tales como un televisor, una videograbadora
o una pletina de casete. (Si el receptor está
siendo utilizado en combinación con un
televisor, una videograbadora o una pletina
de casete y se encuentra muy cerca de dicho
equipo, es posible que se produzca ruido y la
calidad de la imagen podría verse afectada.
Esto es especialmente posible cuando se
utiliza una antena interior. Por lo tanto, le
recomendamos que utilice una antena
exterior.)
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
• Antes de operar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento de su receptor
es idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
• Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con cera, aceite, pulimento, etc.),
pues pueden aparecer manchas o
decoloración en la superficie.
• El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
funcionamiento. Si utiliza este receptor
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
90ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solamente sale un canal por
los auriculares, es posible que el
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
dispositivo no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe que todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo. Si
salen ambos canales por los auriculares, es
posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
por el que no sale ningún sonido.
Audio
No hay sonido, no importa qué
dispositivo se seleccione o sólo se
escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
• Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no está desactivado (página 35).
• Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de silencio.
• Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
entrada (página 42).
No hay sonido de fuentes de 2 canales
analógicas.
• Compruebe que INPUT MODE no está
ajustada a “COAX IN”, “OPT IN” o
“HDMI IN” para la entrada seleccionada
(página 75).
No hay sonido de fuentes digitales
(de la toma de entrada COAXIAL u
OPTICAL).
• Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado a “ANALOG” o “HDMI IN”
(página 75).
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
• Compruebe que la función ANALOG
DIRECT no está seleccionada.
• Compruebe que la función DIGITAL
ASSIGN no se utilice para reasignar la
entrada de audio de otra fuente a la entrada
seleccionada (página 76).
No hay sonido de un dispositivo
específico.
• Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
Se oye un chasquido desde un
dispositivo específico conectado a
este receptor cuando enciende el
dispositivo.
• Compruebe que INPUT MODE no está
ajustada a “AUTO IN” para la entrada
seleccionada (página 75).
continúa
91ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La entrada de fuente de sonido de la
toma HDMI en el receptor no se emite
desde el receptor o el altavoz del
televisor.
• Compruebe el ajuste HDMI AUDIO en el
menú VIDEO (página 57).
• Compruebe la conexión HDMI.
• El sonido no se emitirá cuando los menús
de amplificador se muestren en la pantalla
del televisor. En este caso, ajuste “OSD”
en el menú VIDEO a “OSD OFF”.
• No es posible escuchar el CD Super Audio
mediante una conexión HDMI.
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de nivel muy bajo por los
altavoces del centro, los de sonido
envolvente o los posteriores de sonido
envolvente.
• Seleccione un modo CINEMA STUDIO
EX (página 65).
• Ajuste el nivel de los altavoces (página
41).
• Asegúrese de que los altavoces central/
sonido envolvente están ajustados a
“SMALL” o a “LARGE” (página 49).
• Asegúrese de que los altavoces posteriores
envolventes están ajustados a “SINGLE”
o “DUAL” (página 49).
• En función del dispositivo de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho dispositivo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada dispositivo.
No hay sonido por el altavoz posterior
de sonido envolvente.
• Algunos discos no tienen distintivo Dolby
Digital Surround EX aunque en el
envoltorio tengan el logotipo Dolby
Digital Surround EX. En este caso,
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido el altavoz
potenciador de graves.
• Asegúrese de que el altavoz potenciador
de graves está ajustado a “YES” (página
49).
• Ajuste los parámetros del balance con el
menú LEVEL.
Hay zumbido o ruido considerable.
• Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 metros de un
televisor o luz fluorescente.
• Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, no se emitirá ningún sonido
desde el altavoz de subgraves.
• Cuando todos los altavoces están
ajustados a “LARGE” y “NEO6 CIN” o
está seleccionado “NEO MUS”, no se
emite ningún sonido desde el altavoz de
subgraves.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
92ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vídeo
No se puede obtener el efecto
envolvente.
No hay imagen o hay una fotografía
poco clara en la pantalla del televisor.
• Seleccione la entrada apropiada con los
botones de entrada.
• Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Asigne la entrada de vídeo compuesto a la
entrada DMPORT correctamente.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no
pueda producirse.
• Asegúrese de que la función de campo de
sonido está activada (pulse MOVIE o
MUSIC).
• Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
La la imagen de la fuente que se recibe
a través de la toma HDMI del receptor
no se reproduce a través del televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
• En función del dispositivo de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho dispositivo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada dispositivo.
No se puede realizar grabación.
• Compruebe que los dispositivos están
conectados correctamente.
• Seleccione el dispositivo fuente con los
botones de entrada (página 42).
No se puede realizar grabación.
• Compruebe que los dispositivos están
conectados correctamente.
• Seleccione el dispositivo fuente con los
botones de entrada (página 42).
La lámpara MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
• Compruebe que el dispositivo de
reproducción está conectado a una toma
digital y que la entrada está seleccionada
correctamente en el receptor.
• Compruebe si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo
corresponde con el formato multicanal.
• Compruebe si la configuración del
dispositivo de reproducción está ajustada a
sonido multicanal.
• Compruebe si la salida digital de audio de
la entrada seleccionada no está asignada a
otra entrada de dispositivo que utilice la
función DIGITAL ASSIGN (página 76).
continúa
93ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintonizador
RDS no funciona.*
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No aparece la información RDS que
quiere.*
• Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
Antena de FM exterior
Receptor
Mando a distancia
ANTENNA
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
AM
Conductor de tierra
(no suministrado)
A tierra
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• Si utiliza un dispositivo programado que
no sea de Sony, es posible que el mando a
distancia no funcione correctamente según
en modelo y el fabricante de dicho
dispositivo.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa.
* Modelos de código de área CEL, CEK solamente.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 70).
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
• Pulse DISPLAY varias veces en el
receptor para que aparezca la frecuencia
en la pantalla.
Si aparece un mensaje de error mientras
realiza la calibración automática, consulte
“Cuando aparecen los códigos de error”
(página 38) para solucionar el problema.
94ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelos de código de área CEL, CEK
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total
0,09%)
1)
90 W + 90 W
Salida de potencia en modo estéreo
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 34). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
1)
100 W + 100 W
Salida de potencia en modo envolvente
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)
2)
1)
140 W por canal
Modelos de código de área E2, TW
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total
0,09%)
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
1)
85 W + 85 W
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
100 W + 100 W
Salida de potencia en modo envolvente
1)
2)
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)
1)
130 W por canal
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Modelos de código de área KR
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total
0,09%)
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 34
1)
90 W + 90 W ,
80 W + 80 W
Campos de sonido personalizados página 68
3)
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
1)
100 W + 100 W ,
3)
90 W + 90 W
2)
Salida de potencia en modo envolvente
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)
1)
140 W por canal ,
3)
120 W por canal
continúa
95ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1)Medido en las siguientes condiciones:
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Código de área
Alimentación
ca 230 V, 50 Hz
ca 240 V, 50 Hz
ca 110 V, 60 Hz
Código de área
Escala de
sintonización
CEL, CEK, KR
E2
Paso de
10 kHz
Paso de
9 kHz
TW
CEL, CEK, TW,
KR
–
531 –
1 602 kHz
2)Salida de potencia de referencia de los altavoces
frontal, central, envolvente y envolvente posterior.
Dependiendo de la configuración del campo de
sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.
3)Medido en las siguientes condiciones:
ca 220 V, 60 Hz
E2
530 –
531 –
1 610 kHz6) 1 602 kHz6)
Antena de cuadro
450 kHz
Antena
Frecuencia intermedia
Respuesta de frecuencias
6)Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier
emisora de AM, apague el receptor. Mientras
mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1.
Cuando cambie la escala de sintonización se
borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para
reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el
procedimiento.
Analógicas
10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2dB (conderivación
de campo de sonido y
ecualizador)
Entradas
Analógicas
Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
4)
S/N : 96 dB
5)
(A, 500 mV )
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Digitales (Coaxial)
Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Vídeo:
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
1 Vp-p, 75 ohm
Digitales (Óptica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salidas (Analógicas)
AUDIO OUT
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pasante
Tensión: 500 mV/10 kohm
SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
0,5 dB
4)INPUT SHORT (con derivación de campo de
sonido y ecualizador).
5)Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Antena
87,5 – 108,0 MHz
Antena de cable FM
Terminales de antena
75 ohm, desequilibrada
10,7 MHz
Frecuencia intermedia
96ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General
Alimentación
Para obtener más información sobre el
código de área del dispositivo que está
utilizando, consulte la página 3.
Código de área
CEL, CEK
E2
Alimentación
ca 230 V, 50/60 Hz
ca 120/220/240 V,
50/60 Hz
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
TW
KR
ca 110 V, 60 Hz
ca 220-230 V, 50/60 Hz
Salida de alimentación
(DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Consumo
Código de área
Consumo
230 W
CEL, CEK, KR
E2
270 W
TW
650 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,3W (Cuando
“CONTROL” en menú
VIDEO está ajustado a
“CTRL OFF”.)
Toma CA
(Modelos de código de área E2 solamente)
1 con interruptor,
100 W/0,4 A MAX
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(aprox.)
430 × 157,5 × 351,5 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.)
Modelos de código de área CEL, CEK, KR
10,6 kg
Modelos de código de área E2, TW
11,2 kg
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAP017 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador ECM-AC2 (1)
97ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Numéricos
2CH STEREO 67
5.1 canales 16
HDMI
conexión 22
7.1 canales 16
A
Altavoces
de emisoras
presintonizadas 71
directa 69
conexión 17
M
instalación 16
AUTO CALIBRATION 35
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 62
Mensajes de error 94
Menú
EQ 52
SUR 52
conexión 32
Decodificador
conexión 28
SUR BACK DECODING
C
Campos de sonido
reposición 68
selección 64
Consola de videojuegos
conexión 29
Televisor
conexión 24
D
Pletina de casete
conexión 20
Pletina de MD
Designación 72, 80
DIGITAL ASSIGN 76
Digital Cinema Sound
(DCS) 66
TEST TONE 41
V
DIGITAL MEDIA PORT
asignación de vídeo 79
conexión 78
entrada 42
Dolby Digital 88
DTS 88
RDS 73
conexión 19, 20
Reproductor de CD de Super
Audio
G
conexión 19, 20
reproducción 44
Reproductor de disco Blu-
ray 22
Reproductor de DVD
conexión 26
Grabación
en discos CD-R 81
en un medio de
grabación 82
Grabadora de CD
conexión 19, 20
Grabadora de DVD
conexión 27
reproducción 45
98ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|