Sony Stereo Receiver STR DG910 User Manual

3-094-430-51(1)  
Multi Channel AV  
Receiver  
Manual de instrucciones  
STR-DG910  
©2007 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic  
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.  
Acerca de este manual  
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el  
símbolo de la doble D son marcas comerciales de  
Dolby Laboratories.  
• Las instrucciones en este manual son para el  
modelo STR-DG910. Compruebe el número de  
modelo mirando en la esquina derecha inferior del  
panel frontal. En este manual, para las  
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área  
E2 a menos que se indique lo contrario. Cualquier  
diferencia en la operación está indicada  
** “DTS” y “DTS-ES Neo:6” son marcas  
comerciales registradas de DTS, Inc. “96/24” es  
una marca comercial de DTS, Inc.  
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz  
multimedia de alta definición (HDMITM).  
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de  
código de área CEL solamente”.  
HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de  
alta definición son marcas comerciales o marcas  
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.  
• Las instrucciones en este manual describen los  
controles del mando a distancia suministrado.  
También puede utilizar los controles del receptor  
si tienen nombres iguales o similares que los del  
mando a distancia.  
Acerca de los códigos de área  
El código de área del receptor que ha comprado  
está mostrado en la porción inferior derecha del  
panel trasero (vea la ilustración de abajo).  
L
L
AC OUTLET  
R
R
FRONT  
A
FRONT  
B
SPEAKERS  
L
L
R
R
SURROUND BACK  
SURROUND  
AKERS  
Código de área  
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo  
con el código de área, está claramente indicada en  
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área  
AA solamente”.  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Índice  
envolvente  
Descripción y localización de las piezas .......5  
1: Instalación de los altavoces .....................16  
2: Conexión de los altavoces .......................17  
3a: Conexión de los dispositivos de audio ..18  
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo ..21  
4: Conexión de las antenas ..........................32  
5: Preparación del receptor y el mando a  
distancia..................................................33  
6: Selección del sistema de altavoces..........35  
automáticamente  
Digital y DTS  
(AUTO FORMAT DIRECT)................. 62  
Selección de un campo de sonido  
(2CH STEREO) ..................................... 67  
Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste  
(ANALOG DIRECT) ............................ 67  
Reposición de los campos de sonido a sus  
8: Ajuste de los niveles y el balance de los  
Para escuchar la radio FM/AM................... 68  
lamente)  
Reproducción  
Selección de un dispositivo .........................42  
Operaciones del  
amplificador  
Navegación por los menús...........................46  
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................51  
Ajuste del ecualizador (menú EQ) ..............52  
Ajustes para el sonido envolvente  
(menú SUR)............................................52  
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....55  
Ajustes del audio (menú AUDIO)...............55  
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............56  
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........58  
Otras operaciones  
Cambio entre audio digital y analógico  
Escuchar sonido digital desde otras entradas  
Disfrutando de DIGITAL MEDIA PORT  
Designación de entradas ............................. 80  
Cambio de información en la pantalla ........ 80  
Uso del mando a distancia  
Programación del mando a distancia .......... 82  
Información adicional  
Glosario....................................................... 88  
Precauciones ............................................... 90  
Solución de problemas................................ 91  
Especificaciones.......................................... 95  
Índice .......................................................... 98  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos iniciales  
Descripción y localización de las piezas  
Panel frontal  
1 2 3  
4 5  
6
7
8
9
q;  
qa  
?/1  
MASTER VOLUME  
MULTI CHANNEL DECODING  
TONE MODE  
TONE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLAY  
INPUT MODE  
INPUT SELECTOR  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
AUTO CAL MIC  
SUR BACK  
DECODING  
MEMORY/  
ENTER  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
AUTO CAL  
DIRECT  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE AV IN  
PHONES  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ws wa  
w;  
ql qk qj qh  
qg  
qf  
qd qs  
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
E TUNING +/–  
Gírelo para buscar una  
emisora (páginas 69, 71).  
A ?/1  
Púlselo para encender o  
apagar el receptor  
(página 34, 44, 45, 68).  
(encendido/  
en espera)  
F Pantalla  
En la pantalla aparece el  
estado actual del dispositivo  
seleccionado o de una lista  
de elementos seleccionables  
(página 7).  
B SPEAKERS  
Púlselo para seleccionar el  
(OFF/A/B/A+B) sistema de altavoces  
(página 35).  
C TONE MODE Ajuste la calidad tonal (nivel  
G Indicador  
MULTI  
Se ilumina cuando se  
decodifican las señales  
multicanal de audio  
(página 45).  
graves/agudos) de los  
altavoces delanteros.  
Pulse TONE MODE  
repetidamente para  
TONE +/–  
CHANNEL  
DECODING  
seleccionar nivel de graves o  
agudos, a continuación gire  
TONE +/– para ajustar el  
nivel (página 47).  
H Sensor de  
mando a  
Recibe señales del mando a  
distancia.  
distancia  
I DISPLAY  
Púlselo para seleccionar la  
información que se muestra  
en la pantalla  
D TUNING MODE Púlselo para seleccionar el  
modo de sintonización  
(páginas 69, 71).  
(páginas 73, 80).  
continúa  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
J INPUT MODE Púlselo para seleccionar el  
modo de entrada cuando los  
mismos dispositivos están  
conectados a las tomas  
V Toma AUTO  
Permite realizar la conexión  
con el micrófono  
optimizador suministrado  
para efectuar la función de  
calibración automática  
(página 36).  
CAL MIC  
digital y analógica  
(página 75).  
K MASTER  
Gírelo para ajustar el nivel  
de volumen de todos los  
altavoces al mismo tiempo  
(páginas 42, 43, 44, 45).  
VOLUME  
L DIRECT  
Púlselo para escuchar sonido  
analógico de alta calidad  
(página 67).  
M AUTO CAL  
Púlselo para activar la  
función de calibración  
automática (página 36).  
N INPUT  
Gírelo para seleccionar la  
fuente de entrada que desea  
reproducir (página 42).  
SELECTOR  
O 2CH  
A.F.D.  
Púlselo seleccionar un  
campo de sonido  
(páginas 62, 64, 67).  
MOVIE  
MUSIC  
P SUR BACK  
Púlselo para seleccionar el  
modo de decodificación de  
señal posterior de sonido  
envolvente (página 53).  
DECODING  
Q SLEEP  
Púlselo para activar la  
función del temporizador  
para dormir y el tiempo para  
que el receptor se apague  
automáticamente.  
(página 81)  
R DIMMER  
Pulse para ajustar el brillo de  
la pantalla (página 62).  
S MEMORY/  
Púlselo para almacenar una  
emisora o introducir la  
ENTER  
selección cuando seleccione  
los ajustes (página 34).  
T Tomas VIDEO Para conectar una  
3 IN/  
videocámara o una consola  
PORTABLE AV de videojuegos  
IN  
(páginas 30, 43).  
U Toma PHONES Conecta a los auriculares  
(página 91).  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de los indicadores de la pantalla  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;  
SP A  
SP B  
;
D EX  
;
PL IIx  
DTS -ES 96/24  
NEO:6  
MEMORY  
D.RANGE  
RDS ST  
MONO  
LFE  
SW  
L
HDMI COAX  
C
R
SL  
S
SR  
SBL SB SBR  
qh  
qg  
qf  
qd  
qs  
qa  
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
A SW  
Se ilumina cuando el altavoz de  
subgraves se ajusta a “YES”  
(página 49) y la señal de audio  
se emite a través de los  
E ; PL II (x) Se iluminará cuando el  
decodificador de los modos Pro  
Logic II Movie/Music/Game  
esté activado.  
conectores de SUB WOOFER.  
; PL IIx” se iluminará  
cuando el decodificador de los  
modos Pro Logic IIx Movie/  
Music/Game esté activado. Sin  
embargo, estos indicadores no  
se iluminarán si el altavoz  
central y los altavoces de sonido  
envolvente están ajustados en  
“NO” (página 49), y selecciona  
un campo de sonido mediante el  
botón A.F.D.  
B LFE  
Se ilumina si el disco que se está  
reproduciendo contiene un  
canal LFE (efecto de baja  
frecuencia) y se está  
reproduciendo la señal del  
mismo.  
C SP A/SP B  
Se ilumina en función del  
sistema de altavoces que se esté  
utilizando (página 35). No  
obstante, estos indicadores no  
se iluminan si la salida del  
altavoz está desconectada o los  
auriculares están conectados.  
Nota  
La decodificación Dolby Pro  
Logic IIx no funciona para  
señales con una frecuencia de  
muestreo de más de 48 kHz.  
D ; D (EX)  
Se ilumina cuando el receptor  
está decodificando señales  
Dolby Digital.  
; D EX” se ilumina cuando  
el receptor está decodificando  
señales Dolby Digital Surround  
EX.  
F ; PL  
Se iluminará cuando el receptor  
aplique el procesamiento Pro  
Logic a las señales de 2 canales  
para emitir las señales de canal  
del altavoz central y de los  
altavoces de sonido envolvente.  
Sin embargo, estos indicadores  
no se iluminarán si el altavoz  
central y los altavoces de sonido  
envolvente están ajustados en  
“NO” (página 49), y selecciona  
un campo de sonido mediante el  
botón A.F.D.  
Nota  
Si reproduce un disco en  
formato Dolby Digital,  
asegúrese de que ha realizado  
conexiones digitales y de que  
INPUT MODE no está ajustado  
en “ANALOG” (página 75).  
continúa  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
G OPT  
Se ilumina cuando INPUT  
MODE está ajustado en  
N COAX  
Se ilumina cuando INPUT  
MODE está ajustado en  
“AUTO IN” y la señal de fuente  
es una señal digital recibida a  
través de la toma OPTICAL o si  
INPUT MODE está ajustado en  
“OPT IN” (página 75).  
“AUTO IN” y la señal de fuente  
es una señal digital recibida a  
través de la toma COAXIAL o  
si INPUT MODE está ajustado  
en “COAX IN” (página 75).  
H DTS (-ES)/  
Se ilumina cuando el receptor  
está decodificando señales  
DTS.  
O HDMI  
Se ilumina cuando el receptor  
reconoce un dispositivo  
conectado a través de un  
(96/24)  
“DTS-ES” se ilumina cuando el  
receptor está decodificando  
señales DTS-ES.  
“DTS 96/24” se ilumina cuando  
el receptor está decodificando  
señales DTS de 96 kHz/24 bits.  
Nota  
Si reproduce un disco en  
formato DTS, asegúrese de que  
ha realizado conexiones  
digitales y de que INPUT  
MODE no está ajustado en  
“ANALOG” (página 75).  
conector HDMI IN (página 22).  
Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican  
del canal de los canales que se están  
reproducción reproduciendo. Las casillas  
situadas alrededor de las letras  
varían para mostrar el modo en  
que el receptor mezcla el sonido  
de la fuente(basado en los  
ajustes del altavoz).  
Frontal izquierdo  
L
R
Frontal derecho  
C
Central (monoaural)  
Envolvente izquierdo  
Envolvente derecho  
SL  
SR  
S
I MEMORY  
Se ilumina cuando se activa una  
función de memoria, como la de  
presintonía (página 70), etc.  
Envolvente (monoaural o los  
dispositivos envolventes  
obtenidos mediante el  
procesamiento Pro Logic)  
Envolvente posterior izquierdo  
Envolvente posterior derecho  
Envolvente posterior (los  
dispositivos posteriores  
envolventesobtenidosmediante  
la decodificación de 6.1  
canales)  
J Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el  
receptor para sintonizar  
del  
SBL  
SBR  
SB  
sintonizador emisoras de radio (página 70),  
etc.  
Nota  
“RDS” solo se ilumina para  
modelos de código de área  
CEL, CEK.  
Ejemplo:  
Formato de grabación (Frontal/  
Envolvente): 3/2.1  
Canal de salida: Cuando el  
altavoz de sonido envolvente  
está ajustado en “NO”  
(página 49)  
Campo de sonido: A.F.D.  
AUTO  
K Indicadores Se ilumina cuando se utiliza el  
de emisora receptor para sintonizar  
memorizada emisorasde radiomemorizadas.  
Para obtener más información  
acerca de la memorización de  
emisoras de radio, consulte la  
página 70.  
L D.RANGE  
Se ilumina al activar la  
compresión de rango dinámico  
(página 47).  
SW  
M NEO:6  
Se ilumina cuando se activa el  
decodificador DTS Neo:6  
Cinema/Music (página 63).  
L
C
R
SL  
SR  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel posterior  
1
2
3
DIGITAL  
L
L
(ASSIGNABLE)  
AC OUTLET  
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT  
A
FRONT  
B
AM  
OPTICAL  
SPEAKERS  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
L
L
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SUB WOOFER  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
SAT  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO  
1
6
5
4
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT  
B Sección ANTENNA  
Tomas  
Permiteconectarun  
Toma FM  
ANTENNA la antena  
Permite conectar  
OPTICAL IN reproductor de  
DVD, etc. La toma  
monofilar de FM  
suministrada con  
el receptor  
COAXIAL ofrece  
Tomas  
COAXIAL IN  
una mejor calidad  
de sonidos altos  
(página 26, 28).  
(página 32).  
Terminales  
ANTENNA de AM  
Permite conectar  
la antena cerrada  
Tomas HDMI Conecta a un  
IN/OUT*  
reproductor de  
DVD, sintonizador  
vía satélite, o un  
reproductor de  
discos Blu-ray. La  
imagen y el sonido  
se emiten en el TV  
o proyector  
suministrada con  
el receptor  
(página 32).  
C Sección COMPONENT VIDEO  
INPUT/OUTPUT  
(página 22).  
Tomas  
Permite realizar la  
Verde  
(Y)  
Toma  
DMPORT  
Permiteconectarun  
adaptador  
DIGITAL MEDIA  
PORT (página 78).  
COMPONENT conexión a un  
VIDEO  
INPUT/  
OUTPUT*  
reproductor de  
DVD, un televisor,  
un sintonizador vía  
satélite, etc. Es  
posible disfrutar de  
imágenes de alta  
calidad  
Azul  
(PB/CB  
)
Rojo  
(PR/CR  
)
(página 24–28).  
continúa  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D Sección SPEAKERS  
Mando a distancia  
Permite realizar la  
conexión con los  
altavoces  
Es posible utilizar el mando a distancia  
suministrado para utilizar el receptor y  
controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony  
que el mando a distancia tiene asignado  
controlar.  
También puede programar el mando a  
distancia para que controle los dispositivos de  
audio/vídeo de otros fabricantes. Para obtener  
más información, consulte “Programación del  
mando a distancia” (página 82).  
(página 17).  
Conecta a  
altavoces de  
subgraves  
(página 17).  
E Sección VIDEO/AUDIO INPUT/  
OUTPUT  
Tomas  
Permite conectar  
Blanco  
(L-izquierdo)  
RM-AAP017  
AUDIO IN/ la unidad a las  
OUT  
tomas de vídeo y  
audio de una  
videograbadora,  
reproductor de  
DVD, etc.  
wk  
1
2
?/1  
AV ?/1  
TV RM SET UP  
Rojo  
(R-derecho)  
wj  
SYSTEM STANDBY  
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD  
Tomas  
VIDEO IN/  
OUT*  
3
4
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
Amarillo  
(página 24–29).  
DMPORT  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
wh  
wg  
wf  
5
6
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
Tomas  
Permite conectar  
Blanco  
(L-izquierdo)  
1
4
7
2
5
3
6
9
AUDIO IN/ un reproductor de  
OUT  
CD de Super  
Audio, una  
grabadora de CD,  
etc. (página 19,  
20, 24).  
7
Rojo  
(R-derecho)  
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
wd  
ws  
8
9
>10  
MEMORY  
DISPLAY  
GUIDE  
V
* Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si  
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a  
un televisor (página 24).  
B
B
wa  
w;  
v
q;  
qa  
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
ql  
REPLAY ADVANCE  
.
<
>
<
+
TUNING –  
TUNING  
qs  
m
M
H
X
DISC SKIP  
x
qk  
TV VOL  
TV CH  
MASTER VOL PRESET  
qj  
qh  
MUTING  
qd  
qf  
DVD  
TOP MENU MENU  
F1  
F2  
qg  
TV INPUT WIDE  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
C Botones de Pulse uno de los botones de  
A AV ?/1  
Púlselo para encender o apagar  
entrada  
entrada para seleccionar el  
dispositivo que desee utilizar.  
Cuando pulse cualquiera de los  
botones de entrada, se  
encenderá el receptor. Los  
botones han sido asignados en  
fábrica para controlar  
dispositivos Sony de la forma  
siguiente. Si desea programar el  
mando a distancia para que  
controle los dispositivos de  
otros fabricantes, siga los pasos  
que aparecen en “Programación  
del mando a distancia” en la  
página 82.  
(encendido/ los dispositivo de audio y vídeo  
en espera) que el mando a distancia tiene  
asignados para controlar.  
Para encender o apagar el  
televisor, pulse TV (wj) y, a  
continuación, pulse AV ?/1.  
Si pulsa ?/1 (B), al mismo  
tiempo, se apagará el receptor y  
los otros dispositivos  
(SYSTEM STANDBY).  
Nota  
La función del interruptor AV  
?/1 cambia automáticamente  
cada vez que pulsa los botones  
de entrada (C).  
B ?/1  
(encendido/ el receptor.  
en espera) Para apagar todos los  
dispositivos, pulse ?/1 y AV  
Púlselo para encender o apagar  
Botón  
Dispositivo Sony  
asignado  
VIDEO 1 Videograbadora  
(modo VTR 3)  
?/1 (A) al mismo tiempo  
(SYSTEM STANDBY).  
VIDEO 2 Videograbadora  
(modo VTR 2)  
VIDEO 3 Videograbadora  
(modo VTR 1)  
DVD  
SAT  
Reproductor de DVD  
Sintonizador vía  
satélite  
TV  
Televisión  
SA-CD/CD Reproductor de CD de  
Super Audio/CD  
TUNER  
Sintonizador  
incorporado  
AUX  
No asignado  
DMPORT Adaptador DIGITAL  
MEDIA PORT  
D RECEIVER Púlselo para activar el  
funcionamiento del receptor  
(página 46).  
E D.TUNING  
Púlselo para entrar en el modo  
de sintonización directa.  
F AUTO CAL Púlselo para activar la función  
de calibración automática.  
continúa  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
G Botones  
Púlselo para  
J OPTIONS  
Púlselo para visualizar y  
seleccionar elementos de los  
menús de opciones del  
reproductor de DVD o DVD/  
VHS COMBO.  
Para mostrar las opciones del  
televisor Sony, pulse TV (wj)  
y, a continuación, pulse  
OPTIONS TOOLS.  
numéricos – memorizar emisoras o  
(número 5a)) sintonizar emisoras para  
memorizarlas.  
TOOLS  
– seleccionar números de pista  
del reproductor de CD, VCD,  
LD o DVD, bien de la pletina  
de MD, DAT o casete. Pulse  
0/10 para seleccionar el  
número de pista 10.  
– seleccionar números de canal  
de a videograbadora, el  
sintonizador vía satélite, la  
grabadora de discos Blu-ray,  
la consola PSX, el DVD/VHS  
COMBO o el DVD/HDD  
COMBO.  
K MENU  
Púlselo para que aparezcan los  
menús del receptor, la  
videograbadora, el reproductor  
de DVD, el sintonizador vía  
satélite, la grabadora de discos  
Blu-ray, la consola PSX, el  
DVD/VHS COMBO o el DVD/  
HDD COMBO en la pantalla  
del televisor. A continuación,  
Pulse TV (wj) y, a  
continuación, pulse los botones  
numéricos para seleccionar los  
canales de televisión.  
utilice V/v/B/by  
para llevar  
a cabo operaciones de menú.  
Para mostrar los menús del  
televisor Sony, pulse TV (wj)  
y, a continuación, pulse MENU.  
H ENTER  
Púlselo para introducir el valor  
tras seleccionar un canal, disco  
o pista con los botones  
numéricos de la  
videograbadora, el reproductor  
de CD, VCD o LD, la pletina de  
MD, DAT o casete,  
sintonizador vía satélite, la  
grabadora de discos Blu-ray o la  
consola PSX.  
Para introducir un valor del  
televisor Sony, pulse TV (wj)  
y, a continuación, pulse  
ENTER.  
L ./>b) Púlselo para omitir pistas de la  
videograbadora, el reproductor  
de CD, VCD, LD o DVD, la  
pletina de MD, DAT o casete, la  
grabadora de discos Blu-ray, la  
consola PSX, el DVD/VHS  
COMBO o el DVD/HDD  
COMBO.  
m/Mb)  
Púlselo para  
– buscar pistas hacia delante o  
hacia atrás en el reproductor  
de CD, VCD, DVD o LD, la  
pletina de MD, la grabadora  
de discos Blu-ray, la consola  
PSX, el DVD/VHS COMBO  
o el DVD/HDD COMBO.  
– avanzar o rebobinar  
MEMORY  
Púlselo para guardar una  
emisora durante el  
funcionamiento del  
sintonizador.  
I DISPLAY  
Púlselo para seleccionar  
información en la pantalla del  
televisor procedente del mismo  
la videograbadora, el  
rápidamente en la  
videograbadora, la pletina de  
DAT o la pletina de casete.  
reproductor de VCD, LD, DVD  
o CD, la pletina de MD, la  
grabadora de discos Blu-ray, la  
consola PSX, el sintonizador  
vía satélite, el DVD/VHS  
COMBO o el DVD/HDD  
COMBO.  
Para seleccionar la información  
del televisor Sony, pulse TV  
(wj) y, a continuación, pulse  
DISPLAY.  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
Ha)b)  
Púlselo para iniciar la  
reproducción de la  
N F1, F2  
Pulse F1 o F2 para seleccionar  
un dispositivo.  
videograbadora, el  
• DVD/HDD COMBO  
F1: modo HDD  
F2: modo DVD  
• DVD/VHS COMBO  
F1: modo DVD  
F2: modo VHS  
reproductor de CD, VCD,  
LD o DVD, la pletina de  
MD, DAT o casete, la  
grabadora de discos Blu-ray,  
la consola PSX, el DVD/  
VHS COMBO o el DVD/  
HDD COMBO.  
TV INPUT  
Pulse TV (wj) y, a  
continuación, pulse TV INPUT  
para seleccionar la señal de  
entrada (entrada de TV o de  
vídeo).  
Xb)  
Púlselo para hacer una pausa  
durante la reproducción o la  
grabación de la  
videograbadora, el  
WIDE  
Pulse TV (wj) y, a  
reproductor de CD, VCD,  
LD o DVD, la pletina de  
MD, DAT o casete, la  
grabadora de discos Blu-ray,  
la consola PSX, el DVD/  
VHS COMBO o el DVD/  
HDD COMBO. (También  
inicia la grabación con  
dispositivos en modo de  
espera.)  
continuación, pulse WIDE para  
seleccionar el modo de imagen  
panorámica.  
O DVD TOP  
Púlselo para visualizar el menú  
o la guía en pantalla del  
reproductor de DVD en la  
pantalla del televisor. A  
continuación, utilice V/v/B/b y  
para llevar a cabo  
MENU  
xb)  
Púlselo para detener la  
reproducción de la  
videograbadora, el  
reproductor de CD, VCD,  
LD o DVD, la pletina de  
MD, DAT o casete, la  
grabadora de discos Blu-ray,  
la consola PSX, el DVD/  
VHS COMBO o el DVD/  
HDD COMBO.  
operaciones de menú.  
DVD MENU Púlselo para mostrar el menú  
del reproductor de DVD en la  
pantalla del televisor. A  
continuación, utilice V/v/B/b y  
para llevar a cabo  
operaciones de menú.  
P MUTING  
Púlselo para silenciar el sonido  
(página 43).  
Para silenciar el sonido del  
televisor, pulse TV (wj) y, a  
continuación, pulse MUTING.  
TUNING +/–  
Púlselo para buscar una  
emisora.  
M TV CH +a)/–  
Pulse TV (wj) y, a  
Q TV VOL +/– Pulse TV (wj) y, a  
continuación, TV CH +/–  
para seleccionar canales de  
televisión presintonizados.  
continuación, TV VOL +/– para  
ajustar el nivel de volumen del  
televisor.  
PRESET  
+a)/–  
Púlselo para  
– seleccionar emisoras  
memorizadas.  
MASTER  
VOL +/–  
Púlselo para ajustar el nivel de  
volumen de todos los altavoces  
al mismo tiempo.  
– seleccionar canales  
memorizados de la  
videograbadora, el  
sintonizador vía satélite, la  
grabadora de discos Blu-  
ray, el reproductor de  
DVD, el DVD/VHS  
COMBO o el DVD/HDD  
COMBO.  
R DISC SKIP Púlselo para saltar un disco del  
reproductor de CD, VCD,  
DVD, o la pletina de MD (sólo  
el cambiador de multidisco).  
continúa  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
<
S REPLAY  
/
Púlselo para volver a  
W CLEAR  
Púlselo para corregir un error si  
pulsa el botón numérico  
<
ADVANCE  
reproducir la escena anterior o  
avanzar rápido la escena actual  
del reproductor de DVD, la  
grabadora de discos Blu-ray, el  
DVD/VHS COMBO o el  
DVD/HDD COMBO.  
incorrecto del reproductor de  
DVD, la grabadora de discos  
Blu-ray, la consola PSX, el  
sintonizador vía satélite, el  
DVD/VHS COMBO o el DVD/  
HDD COMBO.  
T RETURN/  
Púlselo para  
EXIT O  
– volver al menú anterior.  
– salir del menú mientras  
aparece en la pantalla del  
televisor el menú o la guía en  
pantalla del reproductor de  
VCD, LD o DVD, la  
grabadora de discos Blu-ray,  
la consola PSX, el DVD/  
VHS COMBO o el  
-/--  
Púlselo para seleccionar el  
modo de entrada de los canales,  
ya sea de uno o dos dígitos, la  
videograbadora, o el  
sintonizador vía satélite.  
Para seleccionar el modo de  
introducción de canales del  
televisor, pulse TV (wj) y, a  
continuación, pulse -/--.  
sintonizador vía satélite.  
Para volver al menú anterior  
del televisor Sony, pulse TV  
(wj) y, a continuación, pulse  
RETURN/EXIT O.  
>10  
Púlselo para seleccionar  
números de pista mayores que  
10 en el reproductor de CD,  
VCD, LD, la pletina de MD o  
casete, el televisor, la  
U
Despuésde pulsar RECEIVER  
(D), pulse MENU (K) para  
hacer operar con el receptor y,  
a continuación, pulse los  
V/v/B /b para seleccionar los  
ajustes.  
Cuando pulse DVD TOP  
MENU (O) o DVD MENU  
(O), pulse los V/v/B /b para  
seleccionar los ajustes y, a  
continuación, pulse  
videograbadora, o el  
sintonizador vía satélite.  
,
V/v/B/b  
X SLEEP  
Púlselo para activar la función  
del temporizador para dormir y  
el tiempo para que el receptor se  
apague automáticamente.  
Y FM MODE  
Púlselo para seleccionar la  
recepción FM monoaural o  
estéreo.  
Z 2CH  
A.F.D.  
Púlselo seleccionar un campo  
de sonido (páginas 62, 64, 67).  
para introducir la  
selección.  
Pulse  
para introducir la  
MOVIE  
MUSIC  
selección del receptor, la  
videograbadora, el  
sintonizador vía satélite, el  
reproductor de DVD, la  
grabadora de discos Blu-ray, la  
consola PSX, el DVD/VHS  
COMBO o el DVD/HDD  
COMBO.  
V GUIDE  
Púlselo para visualizar la guía  
electrónica de programas  
(EPG) del televisor, el  
reproductor de DVD, el  
sintonizador vía satélite, la  
grabadora de discos Blu-ray, la  
consola PSX o el DVD/HDD  
COMBO.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombre  
Función  
wj TV  
Púlselo para iluminar el botón.  
Cambia la función de las teclas  
del mando a distancia para  
activar los botones de color  
naranja. También activa los  
botones DISPLAY (I),  
OPTIONS TOOLS (J),  
MENU (K), RETURN/EXIT  
O (T),  
(U) y V/v/B/b  
(U) para realizar las funciones  
de menú únicamente en  
televisores Sony.  
wk RM SET UP Púlselo para configurar el  
mando a distancia.  
a) Los botones correspondientes al número 5,  
TV CH +, PRESET + y Htienen puntos táctiles.  
Utilícelos como referencia cuando use el  
receptor.  
b) Este botón también se encuentra disponible para  
el funcionamiento con el adaptador DIGITAL  
MEDIA PORT. Para obtener más información  
sobre el funcionamiento del botón, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el  
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.  
Notas  
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas  
funciones explicadas en esta sección no funcionen.  
• Las explicaciones anteriores se facilitan  
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,  
en función del dispositivo, es posible que la  
operación anterior no se pueda efectuar o se realice  
de manera diferente.  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1: Instalación de los altavoces  
Este receptor le permite utilizar un altavoz de  
7 canales con un sistema de 4 altavoces de  
subgraves.  
Puede disfrutar de una reproducción de alta  
fidelidad de sonido grabado con software  
DVD en el formato Surround EX si conecta un  
altavoz envolvente posterior adicional (6.1  
canales) o dos altavoces envolventes  
Para disfrutar de un sistema de  
5.1/7.1 canales  
posteriores (7.1 canales) (consulte “Uso del  
modo de decodificación de señal posterior de  
sonido envolvente” en la página 53).  
Para disfrutar plenamente de sonido  
envolvente multicanal similar al de las salas de  
cine, se requieren cinco altavoces (dos  
altavoces frontales, un altavoz central y dos  
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz  
potenciador de graves (5.1 canales).  
Ejemplo de configuración de un  
sistema de altavoces de 7.1  
canales  
Ejemplo de configuración de un  
sistema de altavoces de 5.1  
canales  
AAltavoz frontal (Izquierdo)  
BAltavoz frontal (Derecho)  
CAltavoz central  
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)  
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)  
FAltavoz posterior de sonido envolvente  
(Izquierdo)  
AAltavoz frontal (Izquierdo)  
BAltavoz frontal (Derecho)  
CAltavoz central  
GAltavoz posterior de sonido envolvente  
(Derecho)  
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)  
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)  
HAltavoz potenciador de graves  
HAltavoz potenciador de graves  
Sugerencias  
• Cuando conecta un sistema de altavoces de canales  
6.1, coloque el altavoz envolvente posterior detrás  
de la posición de escucha.  
• Debido a que el altavoz potenciador de graves no  
emite señales altamente direccionales, puede  
ponerlo donde quiera.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2: Conexión de los altavoces  
H
B
A
F
A
B
Terminales  
SPEAKERS  
a)  
FRONT B  
L
L
AC OUTLET  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
P
B/CB  
R/CR  
R
R
FRONT A  
FRONT B  
SPEAKERS  
P
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
L
L
COMPONENT VIDEO  
L
L
L
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT  
AUDIO OUT  
AUDIO IN  
SPEAKERS  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
b)  
Tomas SUB WOOFER  
B
D
E
G
C
ACable de audio mono (no suministrado)  
BCable de los altavoces (no suministrado)  
AAltavoz frontal A (Izquierdo)  
BAltavoz frontal A (Derecho)  
CAltavoz central  
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)  
FAltavoz posterior de sonido envolvente  
c)  
(Izquierdo)  
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)  
GAltavoz posterior de sonido envolvente  
c)  
(Derecho)  
d)0  
HAltavoz potenciador de graves  
continúa  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
a) Si dispone de un sistema adicional de altavoz  
frontal, conéctelos a los terminales SPEAKERS  
FRONT B. Puede seleccionar los altavoces  
frontales que desea utilizar con el botón  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del receptor  
(página 35).  
3a: Conexión de los  
b) Si dispone de un altavoz de subgraves adicional,  
conéctelo a cualquiera de las tomas SUB  
WOOFER. Puede conectar hasta 4 altavoces de  
subgraves.  
c) Si sólo conecta un altavoz envolvente posterior,  
conéctelo a los terminales SPEAKERS  
SURROUND BACK L.  
d) Cuando conecte un altavoz potenciador de graves  
con función en espera automática está, desactive  
la función cuando vea películas. Si la función en  
espera automática está activada, pasa al modo en  
espera automáticamente basándose en el nivel de  
la señal de entrada a un altavoz de subgraves, en  
ese caso no saldrá sonido.  
Cómo conectar sus dispositivos  
Esta sección describe como conectar sus  
dispositivo de audio a este receptor. Antes de  
comenzar, consulte “Dispositivo que va a  
conectarse” abajo para ver las páginas que  
describen cómo conectar cada dispositivo.  
Después de conectar el dispositivo de audio,  
continúe en el paso “3b: Conexión de los  
dispositivos de vídeo” (página 21) o en el paso  
“4: Conexión de las antenas” (página 32).  
Dispositivo que va a conectarse  
Dispositivo Con  
Página  
Reproductor  
de CD de  
Super Audio/  
CD/gabadora  
de CD  
Salida de audio digitala) 19  
Salida de audio  
20  
analógico solamenteb)  
Pletina de MD, Salida de audio  
casete, etc.  
20  
analógico solamenteb)  
a) Modelo con toma DIGITAL COAXIAL  
OUTPUT, etc.  
b)Modelo equipado solamente con tomas AUDIO  
OUT L/R, etc.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de dispositivos toma  
de salida de audio digital  
La siguiente ilustración muestra cómo  
conectar un reproductor de CD de Super  
Audio, un reproductor de CD o una grabadora  
de CD.  
Reproductor de  
CD de Super  
Audio/CD/  
gabadora de CD  
A
B
DIGITAL  
L
L
(ASSIGNABLE)  
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
OPTICAL  
SPEAKERS  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
ACable digital coaxial (no suministrado)  
BCable de audio (no suministrado)  
Notas  
Sugerencia  
• Cuando reproduce un disco de Super Audio CD en  
un reproductor de CD de Super Audio, el sonido  
sale sólo si hace la conexión a las tomas SA-CD/  
CD/CD-R IN (toma de entrada analógica) en el  
receptor. Consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el reproductor de CD de Super  
Audio.  
• Todas las tomas de audio digital son compatibles  
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz y 96 kHz.  
• Con este receptor sólo puede hacer grabaciones  
analógicas.  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión de dispositivos con  
tomas de audio analógicas  
Las siguientes ilustraciones muestran cómo  
conectar un dispositivo con tomas analógicas,  
como una pletina de casete, etc.  
INPUT  
Reproductor  
de CD de  
Super Audio/  
CD/gabadora  
de CD  
A
DIGITAL  
L
L
(ASSIGNABLE)  
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
SPEAKERS  
OPTICAL  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
A
Reproductor  
de CD, pletina  
de MD, pletina  
de casete,  
etc.*  
ACable de audio (no suministrado)  
* Es posible conectar un dispositivo de audio (excepto los platos giratorios) a la toma AUX IN para poder  
escuchar fuentes de audio estéreo con sonido envolvente.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Cómo conectar sus dispositivos  
Toma de entrada/salida de vídeo  
que se va a conectar  
Esta sección describe cómo conectar sus  
dispositivos de vídeo a este receptor. Antes de  
comenzar, consulte “Dispositivo que va a  
conectarse” abajo para ver las páginas que  
describen cómo conectar cada dispositivo.  
Después de conectar todos sus dispositivos,  
siga al capítulo “4: Conexión de las antenas”  
(página 32).  
La calidad de la imagen depende de la toma de  
conexión. Consulte la siguiente ilustración.  
Seleccione la conexión de acuerdo con las  
tomas de sus dispositivos.  
Dispositivo que va a conectarse  
Digital  
Analógico  
Dispositivo  
Con toma HDMI  
Televisión  
Página  
22  
24  
Imagen de alta calidad  
Reproductor de DVD/  
grabadora de DVD  
26  
Notas  
• Conecte dispositivos de imágenes, como un  
televisión o un proyector, a la toma HDMI OUT o  
MONITOR OUT del receptor.  
• Asegúrese de encender el receptor durante la  
emisión de vídeo y audio de un dispositivo de  
reproducción a un televisor a través de un receptor.  
Si no está conectada la alimentación del receptor,  
no se transmitirá vídeo ni audio.  
Sintonizador vía satélite/  
Decodificador  
28  
Videograbadora  
29  
29  
Videocámara, consola de  
videojuegos, etc.  
Convertir señales de vídeo  
Este receptor está equipado con una función  
para convertir ascendentemente señales de  
vídeo. Para más detalles, vea la página 30.  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificaciones HDMI  
Conexión de dispositivos con  
tomas HDMI  
• Las señales de audio digital transmitidas a  
través de HDMI pueden emitirse por los  
altavoces conectadas al receptor. Esta señal  
soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear.  
• La entrada de señales de vídeo analógicas a  
través de la toma de VIDEO o tomas de  
COMPONENT VIDEO pueden emitirse  
como señales HDMI. Las señales de audio  
no pueden emitirse a través de una toma  
HDMI OUT cuando se convierte la imagen.  
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz  
multimedia de alta definición (High-  
Definition Multimedia Interface). Se trata de  
una interfaz que transmite señales de audio y  
vídeo en formato digital.  
Reproductor de  
Televisión,  
disco Blu-ray  
proyector, etc.  
Sintonizador vía  
satélite  
Reproductor de  
DVD  
Señales de  
audio/vídeo  
Señales de  
audio/vídeo  
Señales de  
audio/vídeo  
Señales de  
audio/vídeo  
A
A
A
A
DIGITAL  
(ASSIGNABLE)  
L
L
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
OPTICAL  
SPEAKERS  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
ACable HDMI (no suministrado)  
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
• Las señales de audio (frecuencia de  
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas  
desde una toma HDMI será suprimida por el  
dispositivos conectado. Compruebe la  
configuración del dispositivos conectado  
para ver si la imagen no es buena o si algún  
dispositivos conectado a través del cable  
HDMI no emite sonido.  
• El sonido puede ser interrumpido cuando se  
enciende la frecuencia de muestreo o el  
número de canales de señales de salida de  
audio del dispositivos de reproducción.  
• Cuando el dispositivos conectado no es  
compatible con la tecnología de protección  
de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o  
el sonido de la toma HDMI OUT puede  
distorsionarse o no se podrá emitir. En este  
caso, compruebe la especificación del  
dispositivos conectado.  
• Ajuste la resolución de la imagen del  
dispositivos reproducido a 720p o 1080i  
cuando el sonido multicanal se emite a  
96 kHz a través de una conexión HDMI.  
• No recomendamos utilizar un cable de  
conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un  
cable de conversión HDMI-DVI a un  
dispositivos DVI-D, el sonido y/o la imagen  
no se emitirá.  
Si conecta un reproductor de  
discos Blu-ray  
• Asegúrese de cambiar el ajustes de fábrica  
del botón de la entrada VIDEO 2 del mando  
a distancia para que puede utilizar el botón  
para controlar el repoductor de disco Blu-  
ray. Para más información, consulte  
“Programación del mando a distancia”  
(página 82).  
• Es posible cambiar el nombre de la entrada  
VIDEO 2 de modo que se pueda mostrar en  
la pantalla del receptor. Para más  
información, consulte “Designación de  
entradas” (página 80).  
Notas sobre las conexiones  
HDMI  
• Utilice un cable HDMI con el logo HDMI  
(fabricado por Sony).  
• Una entrada de una señal de audio a la toma  
HDMI IN se emite a través de la toma  
SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se  
emite a través de ninguna otra toma de  
audio.  
• La entrada de señales de video a través de la  
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la  
toma HDMI OUT. Las entrada de señales de  
video no pueden emitirse desde las tomas de  
VIDEO OUT o MONITOR OUT.  
• Cuando desee escuchar el sonido desde el  
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO” a  
“TV+AMP” en el menú VIDEO (página 56).  
Si no puede reproducir software multicanal,  
ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el  
sonido no se emitirá a través del altavoz de  
la televisión.  
• Consulte el manual de instrucciones de cada  
dispositivos conectado para obtener más  
detalles.  
• Las señales de audio del área estéreo/  
múltiple de un CD de Super Audio no son de  
salida.  
• Asegúrese de encender el receptor durante la  
emisión de vídeo y audio de un dispositivo  
de reproducción a un televisor a través de un  
receptor. Si no está conectada la  
alimentación del receptor, no se transmitirá  
vídeo ni audio.  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de un televisión  
La imagen de un dispositivo visual conectado  
al receptor se puede mostrar en la pantalla del  
televisor.  
No es necesario conectar todos los cables.  
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo  
con las tomas de sus dispositivos.  
Televisión  
Señales de audio  
Señales de vídeo  
A
B
C
DIGITAL  
(ASSIGNABLE)  
L
L
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
SPEAKERS  
OPTICAL  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
ACable de audio (no suministrado)  
BCable de vídeo (no suministrado)  
CCable de dispositivo de vídeo (no suministrado)  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Notas  
• Conecte dispositivos de imágenes, como un  
televisión o un proyector, a la toma MONITOR  
OUT del receptor.  
• Asegúrese de encender el receptor durante la  
emisión de vídeo y audio de un dispositivo de  
reproducción a un televisor a través de un receptor.  
Si no está conectada la alimentación del receptor,  
no se transmitirá vídeo ni audio.  
Sugerencias  
• Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si  
conecta la toma MONITOR OUT a un televisión.  
• También puede visualizar los menús del  
amplificador y el campo de sonido en la pantalla  
del televisor cuando ajuste el “OSD” a “OSD ON”  
en el menú VIDEO. Asegúrese de conectar el los  
conectores HDMI OUT o MONITOR VIDEO  
OUT a su televisión. Si conecta únicamente los  
conectores COMPONENT VIDEO MONITOR  
OUT al televisor, no se emitirá la visualización en  
pantalla.  
• Para emitir el sonido del televisor por los altavoces  
conectados al receptor, asegúrese de.  
– Conecte las tomas de salida de audio del  
televisor a las tomas TV IN del receptor.  
– apagar o silenciar el volumen del televisor.  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota  
Conexión de un reproductor/  
grabadora de DVD  
Para recibir audio digital multicanal a través del  
reproductor de DVD, establezca el ajuste de salida  
de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte  
el manual de instrucciones suministrado con el  
reproductor de DVD.  
Las siguientes ilustraciones muestran cómo  
conectar un reproductor y grabadora de DVD.  
No es necesario conectar todos los cables.  
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo  
con las tomas de sus dispositivos.  
Sugerencia  
Todas las tomas de audio digital son compatibles  
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz y 96 kHz.  
Conexión de un reproductor de DVD  
Reproductor de DVD  
Señales de vídeo  
Señales de audio  
A
B
C
D
DIGITAL  
(ASSIGNABLE)  
L
L
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
OPTICAL  
SPEAKERS  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
ACable digital coaxial (no suministrado)  
BCable de audio (no suministrado)  
CCable de vídeo (no suministrado)  
DCable de dispositivo de vídeo (no suministrado)  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión de un grabadora de DVD  
Grabadora de DVD  
Señales de audio  
Señales de vídeo  
A
B
C
D
DIGITAL  
(ASSIGNABLE)  
L
L
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
SPEAKERS  
OPTICAL  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDO IN  
ST  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
ACable digital óptico (no suministrado)  
BCable de audio (no suministrado)  
CCable de vídeo (no suministrado)  
Notas  
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón  
de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para  
que pueda utilizar el botón para controlar la  
grabadora de DVD. Para más información,  
consulte “Programación del mando a distancia”  
(página 82).  
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO  
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del  
receptor. Para más información, consulte  
“Designación de entradas” (página 80)  
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las  
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.  
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.  
Sugerencia  
Todas las tomas de audio digital son compatibles  
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz y 96 kHz.  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notas  
Conexión de un sintonizador vía  
satélite/decodificador  
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las  
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.  
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.  
La ilustración siguiente muestra cómo  
conectar un sintonizador vía satélite o un  
decodificador.  
No es necesario conectar todos los cables.  
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo  
con las tomas de sus dispositivos.  
Sugerencia  
Todas las tomas de audio digital son compatibles  
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz y 96 kHz.  
Sintonizador vía satélite/Decodificador  
Señales de audio  
Señales de vídeo  
B
C
D
A
DIGITAL  
L
L
(ASSIGNABLE)  
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
DMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
AM  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
OPTICAL  
SPEAKERS  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
ACable de audio (no suministrado)  
BCable digital óptico (no suministrado)  
CCable de vídeo (no suministrado)  
DCable de dispositivo de vídeo (no suministrado)  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión del dispotivos con  
toma de audio y vídeo  
analógicos  
Las siguientes ilustraciones muestran cómo  
conectar un dispositivo con tomas analógicas,  
como una videograbadora, etc.  
Videograbadora  
Señales de audio  
Señales de vídeo  
A
B
DIGITAL  
(ASSIGNABLE)  
L
L
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
OPTICAL  
SPEAKERS  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
L
L
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
A las tomas VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN  
(panel frontal)  
Videocámara/  
Consola de  
videojuegos  
C
ACable de audio (no suministrado)  
BCable de vídeo (no suministrado)  
CCable de audio/vídeo (no suministrado)  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Función para conversion de  
señales de vídeo  
Este receptor está equipado con una función  
para convertir señales de vídeo.  
Las señales de video y señales de dispositivos  
de video pueden emitirse como señales de  
vídeo HDMI y estas señales de vídeo  
convertidas ascendentes se pueden emitir a  
través de la toma HDMI OUT. Consulte la  
siguiente ilustración.  
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del receptor  
Señales de entrada  
DIGITAL  
(ASSIGNABLE)  
L
Señales de salida  
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
R
FRO  
VIDEO  
IN  
1
AM  
OPTICAL  
SPE  
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
C
B
COAXIAL  
L
L
L
L
R
R
R
R
CENTER  
SURROUN  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
SAT  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
A B C  
Toma OUTPUT  
Toma INPUT  
COMPONENT VIDEO  
MONITOR OUT  
MONITOR VIDEO  
OUT  
HDMI OUT  
HDMI IN A  
f
X
X
X
VIDEO IN B  
a
f
COMPONENT  
VIDEO IN C  
a
f
X
a : Las señales de video se son convertidas ascendentemente y emitidas a través del convertidor de vídeo.  
f : Se emite el mismo tipo de señal de entrada que el de salida. Las señales de vídeo no se convierten.  
X : No se emiten las señales de vídeo.  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notas sobre convertir señales  
de vídeo  
• Cuando las señales de video desde un  
videograbadora, etc., se convierten en este  
receptor y a continuación se emiten a su  
televisor, dependiendo del estado de la señal  
de vídeo emitida, la imagen de la pantalla del  
televisor aparecerá distorsionada  
horizontalmente o no emitirá ninguna  
imagen.  
• Las señales de video HDMI no se pueden  
convertir a señales de dispositivos de video  
y señales de vídeo.  
• Las señales de vídeo convertidas  
ascendentemente son emitidas sólo desde la  
toma HDMI OUT. No se emiten por ninguna  
otra toma de vídeo.  
• Cuando reproduce un videograbadora con  
un circuito de mejora de imagines, como un  
TBC, las imágenes se distorsionarán o no se  
emitirán. En este caso, desconecte la función  
del circuito de mejora de imagen.  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4: Conexión de las antenas  
Conecte la antena cerrada de AM y la antena  
monofilar de FM suministradas.  
Antena monofilar de FM (suministrada)  
Antena cerrada de AM  
(suministrada)  
DIGITAL  
L
L
(ASSIGNABLE)  
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD N  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
Y
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
P
B/CB  
R/CR  
R
R
VIDEO  
IN  
1
FRONT A  
FRONT B  
AM  
SPEAKERS  
OPTICAL  
P
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
L
L
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
SAT IN  
DVD IN VIDEO  
1
IN MONITOR OUT  
COMPONENT VIDEO  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
R
CENTER  
SURROUND BACK  
SURROUND  
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT  
SPEAKERS  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WOOFER  
* La forma del conector varía en función del código  
de área del receptor.  
Notas  
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la  
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los  
demás dispositivos.  
• Extienda completamente la antena monofilar de  
FM.  
• Después de conectar la antena monofilar de FM,  
manténgala lo más plana posible.  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión del cable de  
alimentación de ca  
5: Preparación del  
receptor y el mando a  
distancia  
Conecte el cable de alimentación de ca a la  
toma de corriente de pared.  
Cable de alimentación de ca  
AC OUTLET*  
Ajuste del selector de tensión  
L
L
AC OUTLET  
Si el receptor tiene un selector de tensión en el  
panel posterior del mismo, compruebe que  
esté ajustado en la tensión de la fuente de  
alimentación local. En caso de que no lo esté,  
utilice un destornillador para ajustar el selector  
en la posición correcta antes de conectar el  
cable de alimentación de ca a la toma de  
corriente de la pared.  
R
R
FRONT  
A
FRONT  
B
SPEAKERS  
L
L
R
R
SURROUND BACK  
SURROUND  
VOLTAGE  
SELECTOR  
EAKERS  
120V  
220V  
240V  
A la toma de pared  
* Modelos de código de área E2 solamente.  
Notas  
• El AC OUTLET en la parte trasera del receptor es  
una toma con interruptor, que suministra  
alimentación solo al dispositivo conectado  
mientras el receptor está encendido.  
• Asegúrese de que el total de consume de corriente  
del dispositivo conectado a AC OUTLET del  
receptor (toma de CA) no excede la potencia en  
vatios indicados en el panel posterior. No conecte  
electrodomésticos de alta potencia en vatios como  
planchas eléctricas, ventiladores o televisores a  
esta toma. Esto puede provocar mal  
funcionamiento.  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Realización de las operaciones  
de la configuración inicial  
Inserción de las pilas en el  
mando a distancia  
Antes de utilizar el receptor por primera vez,  
inicialícelo mediante el procedimiento  
siguiente. Este procedimiento también puede  
utilizarse para devolver los ajustes que usted  
haya hecho a sus valores de fábrica.  
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el  
mando a distancia RM-AAP017.  
Observe la polaridad correcta al instalar las  
pilas.  
Asegúrese de utilizar los botones del receptor  
para realizar esta operación.  
1,2  
?/1  
MASTER VOLUME  
MULTI CHANNEL DECODING  
TONE MODE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLA  
Y
INPUT MODE  
TONE  
INPUT SELECTOR  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
AUTO CAL MIC  
PHONES  
MEMORY/  
ENTER  
SUR BACK  
DECODING  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
AUTO CAL  
DIRECT  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE AV IN  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Notas  
• No deje el mando a distancia en lugares  
extremadamente cálidos o húmedos.  
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.  
• No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.  
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa  
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo  
contrario pueden producirse fallos de  
funcionamiento.  
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia  
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para  
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las  
mismas.  
3
1 Pulse ?/1 para apagar el  
receptor.  
2 Mantenga pulsado ?/1 durante  
5 segundos.  
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la  
pantalla alternativamente.  
3 Pulse MEMORY/ENTER.  
• Al sustituir las pilas, es posible que los códigos  
programados del mando a distancia se borren. En  
tal caso, vuelva a programarlos (página 82).  
Después de que “CLEARING” se  
muestre en la pantalla durante unos  
instantes, aparecerá “CLEARED”.  
Los elementos siguientes se restablecen a  
sus ajustes de fábrica.  
Sugerencia  
En condiciones normales, las pilas deberían durar  
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no  
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace  
todas las pilas por unas nuevas.  
• Todos los ajustes en los menús LEVEL,  
EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO,  
SYSTEM y A.CAL.  
• El campo de sonido memorizado para  
cada entrada y emisora presintonizada.  
• Todos los parámetros de campo de  
sonido.  
• Todas las emisoras presintonizadas.  
• Todos los nombres de índice de las  
entradas y de las emisoras  
presintonizadas.  
• MASTER VOLUME está ajustado en  
“VOL MIN”.  
• La entrada está ajustada en “DVD”.  
34ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
6: Selección del sistema  
de altavoces  
Puede seleccionar los altavoces frontales que  
desea controlar.  
7: Calibración de los  
ajustes adecuados  
automáticamente  
(AUTO CALIBRATION)  
Asegúrese de utilizar los botones del receptor  
para realizar esta operación.  
El receptor está equipado con la tecnología  
DCAC (calibración automática de cinema  
digital) que permite efectuar calibraciones  
automáticas del modo siguiente:  
• Compruebe la conectividad entre cada  
altavoz y el receptor.  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)  
?/1  
MASTER VOLUME  
MULTI CHANNEL DECODING  
TONE MODE  
TONE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLA  
Y
INPUT MODE  
INPUT SELECTOR  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
AUTO CAL MIC  
PHONES  
• Ajuste el nivel de los altavoz.  
MEMORY/  
ENTER  
SUR BACK  
DECODING  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
AUTO CAL  
DIRECT  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE AV IN  
• Mida la distancia de cada altavoz hasta su  
posición de escucha.  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
• Mida la polaridad del altavoz.  
• Mida el tamaño del altavoz.  
• Mida las características de frecuencia.*  
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)  
varias veces para seleccionar el  
sistema de altavoces frontales que  
desea controlar.  
* • Las señales DTS 96/24 se reproducen siempre  
como 48 kHz cuando corrige las señales.  
• El resultado de medición no se utilice para  
señales con una frecuencia de muestreo de más  
de 96 kHz.  
Para seleccionar  
Encienda  
Los altavoces conectados a los  
SP A  
terminales SPEAKERS FRONT A  
Los altavoces conectados a los  
terminales SPEAKERS FRONT B  
SP B  
El DCAC está diseñado para obtener un  
sonido equilibrado adecuado en su habitación.  
Sin embargo, puede ajustar los niveles del  
altavoz y el balance manualmente como desee.  
Para más información, consulte “8: Ajuste de  
los niveles y el balance de los altavoces (TEST  
TONE)” (página 41).  
Los altavoces conectados a los  
terminales SPEAKERS FRONT A  
y B (conexión paralela)  
SP A y  
SP B  
Para apagar la salida del altavoz  
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias  
veces hasta que los indicadores “SP A” y  
“SP B” de la pantalla se apaguen.  
Nota  
No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal  
pulsando SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) cuando los  
auriculares están conectados al receptor.  
35ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
1 Conecte el micrófono  
optimizador suministrado a la  
toma AUTO CAL MIC.  
Antes de efectuar la calibración  
automática  
Antes de efectuar la calibración automática,  
configure y conecte los altavoces (páginas 16,  
17).  
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza  
solamente para el micrófono optimizador  
suministrado. No conecte otros micrófonos a  
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el  
receptor y el micrófono.  
2
Ajuste el micrófono optimizador.  
Coloque el micrófono optimizador en su  
posición de escucha. Utilice un taburete o  
un trípode para que el micrófono  
optimizador se mantenga a la misma  
altura que sus oídos.  
• Durante la calibración, el sonido que se  
emita desde el los altavoces será muy alto.  
Téngalo en cuenta por una posible presencia  
de niños o vecinos.  
• Ejecute la calibración automática en una  
ambiente tranquilo para evitar el efecto de  
ruido y obtenga una medición más acertada.  
• Si hay obstáculos entre el micrófono  
optimizador y los altavoces, es posible que  
la calibración no se lleve a cabo  
Al configurar el altavoz de  
subgraves activo  
• Cuando un altavoz de subgraves está  
conectado, conecte el altavoz de subgraves y  
suba de antemano el volumen. Gire el botón  
VOLUME al punto anterior del punto  
medio.  
• Si conecta un altavoz de subgraves con una  
función de frecuencia de cruce, ajuste el  
valor al máximo.  
• Si conecta un altavoz de subgraves con una  
función automática de espera, desactive esta  
función.  
correctamente. Retire los obstáculos de la  
zona de medición para evitar errores.  
Nota  
La función de calibración automática no funciona en  
los siguientes casos.  
– Está seleccionado ANALOG DIRECT.  
– Están conectados los auriculares.  
?/1  
MASTER VOLUME  
MULTI CHANNEL DECODING  
Optimizer microphone  
TONE MODE  
TONE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLAY  
INPUT MODE  
INPUT SELECTOR  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
AUTO CAL MIC  
MEMORY/  
ENTER  
SUR BACK  
DECODING  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
AUTO CAL  
DIRECT  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE  
AV  
IN  
PHONES  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Nota  
Dependiendo de las características del altavoz  
de subgraves que utilice, el valor de distancia  
de configuración estará mucho más alejada de  
la actual.  
36ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Pulse AUTO CAL.  
Realización de la calibración  
automática  
La medición comienza en 5 segundos y la  
pantalla cambia del siguiente modo:  
A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t  
A. CAL [2] t A. CAL [1]  
El proceso de medición durará  
?/1  
AV ?/1  
TV RM SET UP  
Interruptor  
?/1  
aproximadamente 30 segundos para  
completarse. La tabla abajo muestra la  
visualización cuando inicia la medición.  
SYSTEM STANDBY  
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3  
DVD  
Botones  
de entrada  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
Medición de  
Visualización  
DMPORT  
A.F.D.  
RECEIVER  
Existencia de altavoz  
TONE  
MOVIE  
MUSIC  
Ganancia del altavoz, distancia, T.S.P.  
respuesta a la frecuencia  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
AUTO  
CAL  
Ganancia del altavoz de  
subgraves y distancia  
WOOFER  
1
4
7
2
5
3
6
9
Nota  
8
No puede medir la altura del altavoz de los altavoces  
envolventes y de los altavoces posteriores  
envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro  
“SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 61).  
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
V
Sugerencia  
B
B
,
Las mediciones no se efectuarán correctamente o no  
se puede efectuar la calibración automática cuando  
se utilizan altavoces especiales, como altavoces  
dipolares.  
V/v  
v
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
REPLAY ADVANCE  
.
<
>
<
+
TUNING –  
TUNING  
Para cancelar la calibración  
automática  
La función de calibración automática se  
cancelará cuando haga lo siguiente  
durante el proceso de medición:  
– Pulse ?/1 los botones de entrada, o  
MUTING.  
m
M
H
DISC SKIP  
X
x
TV VOL  
TV CH  
MASTER VOL PRESET  
MUTING  
MASTER  
VOL +/–  
MUTING  
DVD  
– Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en el  
receptor.  
– Cambie el nivel de volumen.  
– Pulse AUTO CAL de nuevo.  
– Conecte los auriculares.  
37ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Objeto  
Explanation  
Confirmación/guardado de los  
resultados de medición  
EXIT  
Sale del proceso de  
configuración sin guardar  
los resultados de medición.  
1 Confirme el resultado de  
medición.  
3 Guarda el resultado de la  
Cuando finalize la medición, se escucha  
un sonido bip y el resultado de la  
medición aparece en la pantalla.  
Seleccione “SAVE” en el paso 2.  
Los resultados de la medición están  
guardados y puede seleccionar el tipo de  
calibración en el menú A. CAL.  
Para ver detalles sobre el tipo de  
calibración, vea la página 40.  
Resultado de Visualiza- Explanation  
la medición ción  
Cuando el  
SAVE  
Siga al paso 2.  
proceso de  
medición se  
complete  
Sugerencia  
correctamente  
El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) está  
determinado por las características de baja  
frecuencia. Los resultados de medición pueden  
variar, dependiendo de la posición del micrófono  
optimizador y altavoces, y la forma de la sala. Se  
recomienda que siga los resultados de medición. Sin  
embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú  
SYSTEM (página 49). Primero guarde los  
resultados de medición, y a continuación cambie los  
ajustes si lo desea.  
Cuando falla el ERROR  
Vea “Cuando  
aparecen los  
códigos de  
error” (página  
38).  
proceso de  
medición  
XXXX  
2 Pulse RECEIVER y a  
continuación pulse V/v  
repetidamenteparaseleccionar  
el objeto. A continuación pulse  
.
Cuando aparecen los códigos  
de error  
Intente los remedios y efectúe la calibración  
Objeto  
Explanation  
RETRY  
Efectúa la calibración  
automática.  
error  
Causa y remedios  
SAVE  
Guarda los resultados de  
medición y sale del proceso  
de configuración.  
ERROR 31  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)  
(altavoces ) están apagados.  
Desconecte los otros y realice la  
calibración automática de nuevo.  
WARN CHK  
Muestra un aviso  
relacionado a los resultados  
de medición. Vea “Cuando  
selecciona “WARN CHK””  
(página 39).  
ERROR 32  
No se detectó ninguno de los  
altavoces. Asegúrese de que el  
micrófono optimizador está  
conectado correctamente y  
efectúe la calibración automática  
de nuevo. Si el micrófono  
optimizador está conectado  
correctamente pero aparece el  
código de error, el cable del  
micrófono optimizador puede  
estar dañado o conectado  
incorrectamente.  
PHASE  
Muestra la fase de cada  
altavoz (dentro de fase/fuera  
de fase). Vea “Cuando  
selecciona “PHASE””  
(página 40).  
DISTANCE  
LEVEL  
Muestra el resultado de  
medición para la distancia  
del altavoz.  
Muestra el resultado de  
medición para el nivel del  
altavoz.  
38ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cuando selecciona “WARN  
CHK”  
Si hay un aviso en el resultado de medición, se  
mostrará información detallada.  
Código de  
error  
Causa y remedios  
ERROR F 33  
• No está conectado ninguno de  
los altavoces frontales o solo  
uno de ellos.  
Pulse  
para volver al paso 2 de  
• El micrófono optimizador no  
está conectado.  
“Confirmación/guardado de los  
resultados de medición”.  
ERROR SR 33 • O el altavoz envolvente  
izquierdo o el derecho no están  
conectados.  
Código de  
aviso  
Explanation  
• Los altavoces posteriores  
envolventes están conectados  
aunque los altavoces  
WARN 40  
La calibración automática se ha  
completado. Sin embargo, el  
nivel de ruido es alto. Podrá  
efectuar la calibración automática  
correctamente si lo intenta de  
nuevo, incluso si no se puede  
realizar la medición en ningún  
ambiente. Intente realizar la  
calibración automática en un  
ambiente tranquilo.  
envolventes no estén  
conectados. Conecte los  
altavoces envolventes a los  
terminales SPEAKERS  
SURROUND.  
ERROR SB 33 El altavoz envolvente posterior  
está conectado solo a los  
terminales SPEAKERS  
conecta solo un altavoz posterior  
envolvente, conéctelo a los  
terminales SPEAKERS  
WARN 41  
La entrada de sonido del  
micrófono optimizador está fuera  
de rango. El volumen está más  
alto del sonido más alto que se  
puede medir. Intente realizar la  
calibración automática cuando el  
ambiente esté lo suficientemente  
tranquilo para permitir una  
medición adecuada.  
SURROUND BACK L.  
• CODE 31  
1 Pulse RECEIVER.  
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa  
el funcionamiento del receptor.  
WARN 42  
WARN 43  
NO WARN  
El volumen del receptor está  
fuera de alcance. Intente realizar  
la calibración automática cuando  
el ambiente esté lo  
suficientemente tranquilo para  
permitir una medición adecuada.  
2 Pulse  
.
3 Efectúe la calibración automática de nuevo  
(página 37).  
• CODE 32, 33  
1 Pulse RECEIVER.  
No se puede detectar la distancia  
y la posición de un altavoz de  
subgraves. Esto puede estar  
provocado por un ruido. Intente  
realizar la calibración automática  
en un ambiente tranquilo.  
El indicador RECEIVER se ilumina y se activa  
el funcionamiento del receptor.  
2 Pulse  
.
“RETRY Y” aparece en la pantalla.  
No hay información de aviso.  
3 Pulse  
de nuevo.  
4 Efectúe la calibración automática de nuevo  
(página 37).  
continúa  
39ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuando selecciona “PHASE”  
Puede comprobar la fase de cada altavoz  
(dentro de fase/fuera de fase).  
Parámetros de menu A. CAL  
Seleccione “8-A. CAL” en los menús del  
amplificador. Para más detalles sobre  
el ajuste de los parámetros, vea “Navegación  
por los menús” (página 46) y “Visión general  
de los menús” (página 47).  
Pulse V/v repetidamente para  
seleccionar un altavoz, a  
continuación pulse  
para volver  
al paso 2 en “Confirmación/  
guardado de los resultados de  
medición”.  
x AUTO CAL (Calibración  
automática encendido/apagado)  
• A.CAL NO  
Visualización Explanation  
La función de calibración automática está  
apagada.  
• A.CAL YES  
La función de calibración automática está  
encendida. Para iniciar la calibración  
xxx* IN  
El altavoz está dentro de fase.  
xxx* OUT El altavoz está fuera de fase. Los  
terminales del altavoz “+” y “-”  
se conectarán al revés. Sin  
embargo, dependiendo de los  
altavoces, aparecerá xxx  
OUTen la pantalla incluso si los  
altavoces están conectados  
automática pulse  
.
x CAL TYPE (Tipo de calibración)*  
ENGINEER  
Fija las características de frecuencia en un  
ajustes que corresponde el del estándar de la  
sala de escucha de Sony.  
correctamente. Esto sucede  
debido a las especificaciones de  
los altavoces. En este caso, puede  
continuar utilizando el receptor.  
• FLAT  
* xxx representa un canal de altavoz.  
Hace la medición de frecuencia desde cada  
uno de los altavoces plana.  
• FRT REF  
FL  
FR  
C
Frontal izquierdo  
Frontal derecho  
Central  
SL  
Envolvente izquierdo  
Envolvente derecho  
Envolvente posterior izquierdo  
Envolvente posterior derecho  
Subgrave  
Ajusta las características de todos los  
altavoces para igualarse a las características  
del altavoz frontal.  
SR  
SBL  
SBR  
SW  
x CAL LOAD (Medición de carga  
presintonizada)*  
• LOAD NO  
Seleccione esto cuando no desee cargar el  
resultado guardado de calibración  
automática.  
Sugerencia  
Dependiendo de la posición del altavoz de  
subgraves, los resultados de medición de polaridad  
puede variar. Sin embargo, no habrá problemas  
incluso si conitnúa utilizando el receptor con ese  
valore.  
• LOAD YES  
Seleccione esto cuando desee cargar el  
resultado guardado de calibración  
automática.  
* Puede seleccionar este parámetro cuando haya  
efectuado la calibración automática y guardado los  
ajustes.  
40ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1 Pulse RECEIVER.  
8: Ajuste de los niveles y  
el balance de los  
altavoces  
El indicador RECEIVER se ilumina y se  
activa el funcionamiento del receptor.  
2 Pulse MENU.  
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.  
(TEST TONE)  
3 Pulse  
o b para entrar en el  
Es posible ajustar los niveles y el balance de  
los altavoces mientras escucha el tono de  
prueba desde su posición de escucha.  
menú.  
4 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar “T. TONE”.  
Sugerencia  
El receptor emplea un tono de prueba con una  
frecuencia centrada en 800 Hz.  
5 Pulse  
o b para introducir el  
parámetro.  
SYSTEM STANDBY  
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3  
DVD  
Botones  
de  
entrada  
6 Pulse V/v varias veces para  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
seleccionar “T. TONE Y”.  
DMPORT  
A.F.D.  
1
Cada altavoz emite el tono de prueba por  
orden del modo siguiente:  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz  
central t Altavoz frontal derecho t  
Altavoz derecho de sonido envolvente t  
Altavoz envolvente posterior derecho*  
t Altavoz envolvente posterior  
izquierdo* t Altavoz izquierdo de  
sonido envolvente t Altavoz  
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
potenciador de graves  
V
* Solo escuchará el tono de prueba desde  
– altavoces posteriores izquierdo y derecho  
envolventes cuando los altavoces  
envolventes posteriores estén en  
“DUAL”.  
B
B
3-6  
v
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
– altavoz posterior izquierdo envolvente  
cuando los altavoces envolventes  
posteriores estén en “SINGLE”.  
REPLAY ADVANCE  
2
.
<
>
<
+
TUNING –  
TUNING  
m
M
H
DISC SKIP  
X
x
7 Ajuste los niveles y el balance  
de los altavoces con el menú  
LEVEL de modo que el nivel del  
tono de prueba suene del  
mismo modo desde cada  
altavoz.  
TV VOL  
TV CH  
MASTER VOL PRESET  
MUTING  
MASTER  
VOL +/–  
DVD  
Para más información, consulte “Ajuste  
del nivel (menú LEVEL)” (página 51).  
continúa  
41ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Sugerencias  
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al  
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.  
También puede utilizar MASTER VOLUME  
del receptor.  
• Los valores ajustados se muestran en la  
pantalla durante el ajuste.  
Reproducción  
Selección de un  
dispositivo  
8 Repita los pasos del 1 al 6 para  
SYSTEM STANDBY  
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD  
seleccionar “T. TONE N”.  
También es posible pulsar cualquier  
botón de entrada.  
El tono de prueba se apaga.  
1
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
DMPORT  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
Si no se emite ningún tono de  
prueba a través de los altavoces  
• Es posible que los cables del altavoz no  
estén conectados correctamente.  
• Es posible que se haya producido un  
cortocircuito en los cables del altavoz.  
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
Nota  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
• El tono de prueba no funciona cuando está  
seleccionado ANALOG DIRECT.  
V
B
B
v
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
REPLAY ADVANCE  
.
<
>
<
+
TUNING –  
TUNING  
m
M
H
DISC SKIP  
X
x
TV VOL  
TV CH  
MASTER VOL PRESET  
MUTING  
MUTING  
3
DVD  
1 Pulse uno de los botones de  
entrada para seleccionar el  
dispositivo que desee.  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor.  
42ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
La entrada seleccionada aparecerá en la  
pantalla.  
Para silenciar el sonido  
Pulse MUTING.  
La función de calentamiento se cancelará  
cuando haga lo siguiente.  
• Pulse MUTING nuevamente.  
• Suba el volumen.  
Entrada  
Dispositivos que se  
seleccionada pueden reproducir  
[Pantalla]  
VIDEO 1  
[VIDEO 1]  
Videograbadoras, etc.,  
conectadas a la toma  
VIDEO 1  
• Apague el receptor.  
VIDEO 2  
Reproductor de disco Blu-  
Para evitar dañar los altavoces  
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar  
el nivel del volumen.  
[VIDEO 2/BD]* ray, etc., conectado a la  
toma VIDEO 2/BD  
VIDEO 3  
[VIDEO 3/  
PORTABLE  
AV]*  
Videocámaras, consola de  
videojuegos, etc.,  
conectados a la toma  
VIDEO 3 IN/PORTABLE  
AV IN  
DVD  
[DVD]  
Reproductores de DVD,  
etc. conectados a la toma  
DVD  
SAT  
[SAT]  
Sintonizador vía satélite,  
decodificador etc.,  
conectados a la toma SAT  
TV  
[TV]  
Televisión, etc., conectados  
a la toma TV  
SA-CD/CD  
[SA-CD/CD/  
CD-R]*  
Reproductores de CD de  
Super Audio, reproductor  
de CD, etc., conectados a la  
toma SA-CD/CD/CD-R  
TUNER  
Sintonizador de radio  
[Banda de FM incorporado  
o AM]  
AUX  
[AUX]  
Dispositivos de audio  
conectados a la toma AUX  
DMPORT  
[DMPORT]  
Adaptador DIGITAL  
MEDIA PORT conectado a  
la toma DMPORT  
* Aparecen los indicadores“VIDEO 2/BD”,  
“VIDEO 3/PORTABLE AV” y “SA-CD/  
CD/CD-R” se desplazan por la pantalla, a  
continuación aparecen “VIDEO 2”,  
“VIDEO 3” y “SA-CD/CD”.  
2 Encienda el dispositivo e inicie  
la reproducción.  
3 Pulse MASTER VOL +/– para  
ajustar el volumen.  
También puede utilizar MASTER  
VOLUME del receptor.  
43ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Para escuchar y ver un dispositivo  
Cómo escuchar un Super Audio CD/CD  
?/1  
TV RM SET UP AV ?/1  
2
3
SYSTEM STANDBY  
VIDEO  
SAT  
1
VIDEO  
TV  
2
VIDEO  
3
DVD  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
AUX  
DMPORT  
A.F.D.  
2CH  
MOVIE  
MUSIC  
?/1  
MASTER VOLUME  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
MULTI CHANNEL DECODING  
TONE MODE  
TONE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLAY  
INPUT MODE  
1
4
7
2
5
3
6
9
INPUT SELECTOR  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
5
3
8
-
--  
/
AUTO CAL MIC  
PHONES  
SUR BACK  
DECODING  
CLEAR  
ENTER  
MEMORY/  
ENTER  
0/10  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
AUTO CAL  
DIRECT  
>10  
MEMORY  
DISPLAY  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE AV IN  
GUIDE  
V
v
VIDEO  
L
AUDIO  
R
B
B
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
EXIT  
MENU  
REPLAY ADVANCE  
.
<
<
>
+
TUNING  
m
TUNING  
M
H
X
DISC SKIP  
x
TV VOL  
TV CH  
MASTER VOL PRESET  
MUTING  
5
DVD  
Notas  
• La operación descrita hace  
referencia al reproductor de CD  
de Super Audio Sony.  
• Consulte el manual de  
1 Encienda el reproductor de CD de Super  
Audio o reproductor de CD y coloque el  
disco en la bandeja.  
2 Encienda el receptor.  
instrucciones suministrado con  
el reproductor de CD de Super  
Audio o de CD.  
3 Pulse SA-CD/CD.  
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor  
para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.  
Sugerencias  
• Es posible seleccionar el campo  
de sonido para que se ajuste a la  
música. Consulte la página 64  
para obtener más información.  
Campos de sonido  
recomendados:  
Clásico: HALL  
Jazz: JAZZ  
Conciertos en directo:  
CONCERT  
• Es posible escuchar los sonidos  
grabados en formato de 2  
canales desde todos los  
altavoces (multicanal). Consulte  
la página 62 para obtener más  
información.  
4 Reproduzca el disco.  
5 Ajuste un volumen adecuado.  
6 Una vez finalizada la escucha del CD de  
Super Audio/CD, expulse el disco y apague  
el receptor y el reproductor de CD de Super  
Audio o reproductor de CD.  
44ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Cómo ver un DVD  
?/1  
TV RM SET UP AV ?/1  
Indicador MULTI CHANNEL DECODING  
2
3
SYSTEM STANDBY  
VIDEO  
SAT  
1
VIDEO  
TV  
2
VIDEO  
3
DVD  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
AUX  
DMPORT  
A.F.D.  
2CH  
MOVIE  
MUSIC  
?/1  
MASTER VOLUME  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
MULTI CHANNEL DECODING  
TONE MODE  
TONE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLAY  
INPUT MODE  
1
4
7
2
5
3
6
9
INPUT SELECTOR  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
7
3
8
-
--  
/
AUTO CAL MIC  
PHONES  
SUR BACK  
DECODING  
CLEAR  
ENTER  
MEMORY/  
ENTER  
0/10  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
AUTO CAL  
DIRECT  
>10  
MEMORY  
DISPLAY  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE AV IN  
GUIDE  
V
v
VIDEO  
L
AUDIO  
R
B
B
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
EXIT  
MENU  
REPLAY ADVANCE  
.
<
<
>
+
TUNING  
m
TUNING  
M
H
X
DISC SKIP  
x
TV VOL  
TV CH  
MASTER VOL PRESET  
MUTING  
7
DVD  
Notas  
1 Encienda el televisor y el reproductor de  
• Consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el televisor y el  
reproductor de DVD.  
DVD.  
2 Encienda el receptor.  
• Compruebe lo siguiente si no puede  
escuchar sonido multicanal.  
– Asegúrese de que la fuente de  
audio corresponde al formato  
multicanal (la lamp MULTI  
CHANNEL DECODING en el  
panel frontal se ilumina durante la  
reproducción).  
– Asegúrese de que el receptor está  
conectado al reproductor de DVD  
a través de la conexión digital.  
– Asegúrese de que la salida de  
audio digital del reproductor de  
DVD está correctamente  
3 Pulse DVD.  
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el  
receptor para seleccionar “DVD”.  
4 Cambie la entrada del televisor de modo  
que se muestre la imagen del DVD.  
5 Configure el reproductor de DVD.  
Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada  
con el receptor.  
6 Reproduzca el disco.  
configurada.  
Sugerencias  
7 Ajuste un volumen adecuado.  
8 Una vez haya acabado de ver el DVD,  
expulse el disco y apague el receptor, el  
televisor y el reproductor de DVD.  
• Seleccione el formato de sonido del  
disco que desea reproducir, si es  
necesario.  
• Es posible seleccionar el campo de  
sonido para que se ajuste a la película  
o a la música. Consulte la página 64  
para obtener más información.  
Campos de sonido recomendados:  
Película: C.ST.EX  
Música: CONCERT  
45ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
6 Pulse  
o b para introducir el  
parámetro.  
Operaciones del amplificador  
7 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar el ajuste que  
desee.  
Navegación por los  
menús  
El ajuste se introduce automáticamente.  
Mediante el uso de los menús del  
amplificador, puede realizar diversos ajustes  
para personalizar el receptor.  
8 Si desea realizar otros ajustes,  
repita los pasos de 3 a 7.  
AUX  
DMPORT  
RECEIVER  
1
Para volver a la pantalla anterior  
Pulse B.  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
Para salir del menú  
Pulse MENU.  
Sin embargo, si se apaga el indicador  
RECEIVER, pulse RECEIVER y a  
continuación pulse MENU.  
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
Nota  
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer  
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están  
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.  
V
B
B
3-7  
v
Sugerencia  
Puede visualizar los menus de amplificador en la  
pantalla del televisor ajustando el “OSD” en el menú  
VIDEO a “OSD ON”.  
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
REPLAY ADVANCE  
<
2
.
<
>
1 Pulse RECEIVER.  
El indicador RECEIVER se ilumina y se  
activa el funcionamiento del receptor.  
2 Pulse MENU.  
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.  
3 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar el menú que desee.  
4 Pulse  
o b para entrar en el  
menú.  
5 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar el parámetro que  
desee ajustar.  
46ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Las siguientes opciones están disponibles en  
cada menú. Para obtener información sobre la  
navegación por los menús, consulte la página  
46.  
Menú  
[Pantalla]  
Parámetros  
[Pantalla]  
Ajustes  
Ajuste  
inicial  
LEVEL  
[1-LEVEL]  
(página 51)  
Tono de pruebaa) [T. TONE]  
Balance del altavoz frontala)  
[FRT BAL]  
T. TONE Y, T. TONE N  
T. TONE N  
BALANCE  
BAL. L +1 a BAL. L +10,  
BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10  
Nivel de altavoz central  
[CNT LVL]  
CNT –10 dB a CNT +10 dB  
(en intervalos de 1 dB)  
CNT 0 dB  
SUR L 0 dB  
SUR R 0 dB  
SB 0 dB  
Nivel de altavoz izquierdo de  
sonido envolvente [SL LVL]  
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB  
(en intervalos de 1 dB)  
Nivel de altavoz derecho de  
sonido envolvente [SR LVL]  
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB  
(en intervalos de 1 dB)  
Nivel de altavoz posterior de  
SB –10 dB a SB +10 dB  
sonido envolventeb) [SB LVL] (en intervalos de 1 dB)  
posterior izquierdoc) [SBL  
LVL]  
SBL –10 dB a SBL +10 dB  
(en intervalos de 1 dB)  
SBL 0 dB  
Nivel de altavoz envolvente  
SBR –10 dB a SBR +10 dB  
SBR 0 dB  
SW 0 dB  
posterior derechoc) [SBR LVL] (en intervalos de 1 dB)  
Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB  
graves [SW LVL]  
(en intervalos de 1 dB)  
Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD,  
COMP. OFF  
EQ OFF  
[D. RANGE]  
COMP. MAX  
EQ  
Ecualizador encendido/  
apagadoa)[EQ]  
EQ OFF, EQ ON  
[2-EQ]  
(página 52)  
Nivel de graves de altavoces  
frontales [BASS LVL]  
BASS –10 dB a BASS +10 dB  
(en intervalos de 0,5 dB)  
BASS 0 dB  
TRE 0 dB  
Nivel de agudos de altavoces  
frontales [TRE LVL]  
TRE –10 dB a TRE +10 dB  
(en intervalos de 0,5 dB)  
continúa  
47ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Menú  
[Pantalla]  
Parámetros  
[Pantalla]  
Ajustes  
Ajuste  
inicial  
SUR  
[3-SUR]  
(página 52)  
Selección de campo de sonidoa) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY  
A.F.D. AUTO  
para:  
[S.F. SELCT]  
PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM,  
PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, VIDEO 1, 2, 3,  
NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI  
ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B,  
C.ST.EX C, PORTABLE, HALL,  
JAZZ, CONCERT  
DVD, SAT;  
2CH ST. para:  
TV, SA-CD/  
CD, TUNER,  
AUX,  
DMPORT  
señal posterior de sonido  
envolventea) [SB DEC]  
SB OFF, SB AUTO, SB ON  
SB AUTO  
Nivel de efectoa) [EFFECT]  
EFCT. MIN, EFCT. STD,  
EFCT. MAX  
EFCT. STD  
FM AUTO  
TUNER  
Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO  
de FMa) [FM MODE]  
[4-TUNER]  
(página 55)  
Designación de emisoras  
presintonizadasa) [NAME IN]  
AUDIO  
[5-AUDIO]  
(página 55)  
Prioridad de decodificación de DEC. AUTO, DEC. PCM  
la entrada de audio digitala)  
[DEC. PRI.]  
DEC. AUTO  
para:  
VIDEO 1, 2, 3,  
DVD, SAT,  
TV;  
DEC. PCM  
para:  
SA-CD/CD  
Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,  
DUAL M  
digitala) [DUAL]  
DUAL M+S  
Sincronización de salida de  
audio con salida de vídeoa)  
[A.V. SYNC.]  
A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20  
A.V.SYNC. 0  
Asignación de entrada de audio Para obtener más detalles, consulte la  
digital [D. ASSIGN]  
página 76.  
Designación de entradasa)  
[NAME IN]  
VIDEO  
[6-VIDEO]  
(página 56)  
Visualización en pantalla  
activada/desactivadaa)  
[OSD]  
OSD ON, OSD OFF  
OSD OFF  
–NONE  
Asignación de vídeo DIGITAL –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2,  
MEDIA PORTa) [DMPORT V.] –VIDEO 3, –DVD, –SAT  
HDMI AUDIOa)d) [AUDIO]  
AMP, TV+AMP  
AMP  
HDMI CONTROLa)d)  
[CONTROL]  
CTRL ON, CTRL OFF  
CTRL OFF  
Selección de tipo de color de  
televisióna)g) [COL SYS]  
COL NTSC, COL PAL  
COL PAL  
Designación de entradasa)  
[NAME IN]  
48ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Menú  
[Pantalla]  
Parámetros  
[Pantalla]  
Ajustes  
Ajuste  
inicial  
SYSTEM  
[7-SYSTEM]  
(página 58)  
Altavoz potenciador de gravesa) YES, NO  
[SW SPK]  
YES  
Altavoces frontalesa)  
[FRT SPK]  
Altavoz centrala)  
[CNT SPK]  
LARGE, SMALL  
LARGE  
LARGE  
LARGE  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
Altavoces de sonido  
envolventea)  
[SUR SPK]  
Altavoces envolventes  
posterioresa)  
DUAL, SINGLE, NO  
DUAL  
[SB SPK]  
Distancia de altavoz frontal  
izquierdoa)e)  
[FL DIST.]  
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
(en intervalos de 0,1 m)  
DIST. 3.0 m  
DIST. 3.0 m  
Distancia de altavoz frontal  
derechoa)e)  
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
(en intervalos de 0,1 m)  
[FR DIST.]  
Distancia del altavoz centrala)e) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
[CNT DIST.] (en intervalos de 0,1 m)  
DIST. 3.0 m  
DIST. 3.0 m  
Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
de sonido envolventea)e)  
[SL DIST.]  
(en intervalos de 0,1 m)  
Distancia del altavoz derecho de DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
DIST. 3.0 m  
DIST. 3.0 m  
DIST. 3.0 m  
DIST. 3.0 m  
DIST. 3.0 m  
SIDE/LO  
sonido envolventea)e)  
[SR DIST.]  
(en intervalos de 0,1 m)  
Distancia del altavoz posterior DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
de sonido envolventea)b)e)  
[SB DIST.]  
(en intervalos de 0,1 m)  
Distancia de altavoz envolvente DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
posterior izquierdoa)c)e)  
[SBL DIST.]  
(en intervalos de 0,1 m)  
Distancia de altavoz envolvente DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
posterior derechoa)c)e)  
[SBR DIST.]  
(en intervalos de 0,1 m)  
Distancia de altavoz de  
subgravesa)e)  
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m  
(en intervalos de 0,1 m)  
[SW DIST.]  
Posición del altavoz de sonido SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,  
envolventea)  
[SUR POS.]  
BEHD/HI  
Frecuencia de cruce de los  
altavocesa)f)  
CRS > 40 Hz a CRS > 160 Hz  
(en intervalos de 10 Hz)  
CRS > 100 Hz  
[CRS. FREQ]  
Brillo de la pantallaa)  
[DIMMER]  
0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 0% de  
70% de oscuridad oscuridad  
continúa  
49ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Menú  
[Pantalla]  
Parámetros  
[Pantalla]  
Ajustes  
Ajuste  
inicial  
A. CAL  
[8-A. CAL]  
(página 40)  
Calibración automática  
activada/desactivadaa)  
[AUTO CAL]  
A.CAL YES, A.CAL NO  
A.CAL NO  
Tipo de calibracióna)  
[CAL TYPE]  
ENGINEER, FLAT, FRT REF  
LOAD NO, LOAD YES  
FLAT  
Medición de carga  
presintonizadaa)  
[CAL LOAD]  
LOAD NO  
a)Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.  
b)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “SINGLE”.  
c)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces envolventes posteriores se ajusten a “DUAL”.  
d)Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla.  
e)Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x. xx m y  
puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros.  
f) Este parámetro está solo disponible cuando al menos uno de los altavoces está ajustado a “SMALL” y “CAL  
LOAD” está en “LOAD NO” en el menu A. CAL.  
g)Modelos de código de área CEL, CEK, E2 solamente.  
50ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x SW LVL (Nivel de altavoz  
potenciador de graves)  
(menú LEVEL)  
a)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los  
altavoces envolventes posteriores se ajustan a  
“SINGLE” en el menú SYSTEM.  
b)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los  
altavoces envolventes posteriores se ajusten a  
“DUAL” en el menú SYSTEM.  
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el  
balance y el nivel de cada altavoz. Estos  
ajustes se aplican a todos los campos de  
sonido.  
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del  
amplificador. Para obtener más información  
sobre el ajuste de los parámetros, consulte  
“Visión general de los menús” (página 47).  
x D. RANGE (Compresor de gama  
Le permite comprimir la gama dinámica de la  
banda sonora. Esto puede resultarle útil  
cuando quiera ver películas por la noche con el  
volumen bajo. La compresión de la gama  
dinámica solamente es posible con fuentes  
Dolby Digital.  
Parámetros del menú LEVEL  
• COMP. OFF  
La gama dinámica no se comprime.  
• COMP. STD  
La gama dinámica se comprime como lo  
dispuso el ingeniero de grabación.  
• COMP. MAX  
La gama dinámica se comprime  
drásticamente.  
x T. TONE (Tono de prueba)  
Le permite ajustar los niveles y el balance del  
altavoz mientras escucha el tono de prueba  
desde la posición de escucha. Para obtener más  
información, consulte “8: Ajuste de los niveles  
y el balance de los altavoces (TEST TONE)”  
(página 41).  
x FRT BAL (Balance del altavoz  
frontal)  
Le permite ajustar el balance entre los  
altavoces frontales izquierdo y derecho.  
Sugerencia  
El compresor de gama dinámica le permite  
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en  
función de la información de gama dinámica  
incluida en la señal Dolby Digital.  
COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente  
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,  
recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”.  
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le  
permite ver películas por la noche a un volumen  
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los  
niveles están predeterminados y ofrecen una  
compresión muy natural.  
x CNT LVL (Nivel de altavoz  
central)  
x SL LVL (Nivel de altavoz  
izquierdo de sonido envolvente)  
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho  
de sonido envolvente)  
x SB LVL (Nivel de altavoz  
posterior de sonido  
a)  
envolvente)  
x SBL LVL (Nivel de altavoz  
b)  
envolvente posterior izquierdo)  
x SBR LVL (Nivel de altavoz  
b)  
envolvente posterior derecho)  
51ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
envolvente  
(menú EQ)  
(menú SUR)  
Puede utilizar el menú EQ para ajustar la  
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los  
altavoces frontales.  
Seleccione “2-EQ” en los menús del  
amplificador. Para obtener más información  
sobre el ajuste de los parámetros, consulte  
“Navegación por los menús” (página 46) y  
“Visión general de los menús” (página 47).  
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el  
campo de sonido que desee para mejorar su  
experiencia de sonido.  
Seleccione “3-SUR” en los menús del  
amplificador. Para obtener más información  
sobre el ajuste de los parámetros, consulte  
“Navegación por los menús” (página 46) y  
“Visión general de los menús” (página 47).  
Parámetros del menú EQ  
Parámetros del menú SUR  
x EQ (Ecualizador encendido/  
apagado)  
• EQ ON  
x S.F. SELCT (Selección del  
campo de sonido)  
Le permite seleccionar el campo de sonido que  
desee. Para obtener más información, consulte  
“Para disfrutar de sonido envolvente” (página  
62).  
El ecualizador se enciende.  
• EQ OFF  
El ecualizador se apaga.  
x BASS LVL (Nivel de graves de  
Nota  
altavoces frontales)*  
El receptor le permite aplicar el último campo de  
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta  
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por  
ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada  
SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve  
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente  
“HALL”.  
x TRE LVL (Nivel de agudos de  
altavoces frontales)*  
* También puede ajustar el nivel de los graves del  
altavoz frontal y de los agudos con TONE MODE  
y TONE +/- en el receptor (página 5).  
x SB DEC (Modo de  
decodificación de señal  
posterior de sonido envolvente)  
Le permite seleccionar el modo de  
decodificación de señal posterior de sonido  
envolvente. Para obtener más información,  
consulte “Uso del modo de decodificación de  
señal posterior de sonido envolvente” (página  
53).  
52ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
x EFFECT (Nivel de efecto)  
Le permite ajustar la “presencia” del efecto  
envolvente para los campos de sonido  
seleccionados con los botón MOVIE o  
MUSIC y para el campo de sonido “HP  
THEA”.  
Tipos de funciones de  
decodificación de señal  
posterior de sonido envolvente  
x SB AUTO  
Cuando el flujo de entrada contiene el  
distintivo de decodificación de 6.1 canales ,  
a)  
• EFCT. MIN  
se realiza la decodificación apropiada en la  
señal posterior de sonido envolvente.  
El efecto envolvente es mínimo.  
• EFCT. STD  
El efecto envolvente es estándar.  
• EFCT. MAX  
El efecto envolvente es máximo.  
Flujo de  
entrada  
Canal  
Decodificación de  
de salida señal posterior de  
sonido envolvente  
Dolby Digital  
5.1  
5.1e)  
Uso del modo de decodificación  
de señal posterior de sonido  
envolvente  
Dolby Digital  
Surround EXb)  
6.1e)  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
DTS 5.1  
5.1e)  
6.1e)  
(SUR BACK DECODING)  
DTS-ES  
Decodificación DTS  
Matrix  
Matrix 6.1c)  
Al decodificar la señal posterior de sonido  
envolvente de software DVD (etc.) grabado en  
formato Dolby Digital Surround EX, DTS-ES  
Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., puede  
disfrutar del sonido envolvente que el  
productor de cine dispuso para la película.  
Seleccione el modo de decodificación de señal  
posterior de sonido envolvente con “SB DEC”  
en el menú SUR (página 48).  
DTS-ES  
6.1e)  
7.1  
Decodificación DTS  
Discrete  
Discrete 6.1d)  
Dolby Digital  
Surround EXb)  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Pro Logic IIx  
DTS-ES  
7.1  
7.1  
Decodificación DTS  
Matrix  
Matrix 6.1c)  
DTS-ES  
Decodificación DTS  
Discrete  
Discrete 6.1d)  
También puede utilizar SUR BACK  
DECODING del receptor.  
continúa  
53ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x SB ON  
x SB OFF  
No se realiza la decodificación de señal  
posterior de sonido envolvente.  
Para decodificar la señal posterior de sonido  
envolvente a pesar la señal de decodificación  
a)  
de los canales 6.1 , Dolby Digital EX se  
a)Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la  
información grabada en software como DVD.  
b)Un Dolby Digital DVD que incluye el distintivo  
Surround EX. La página Web de Dolby  
Corporation le puede ayudar a distinguir las  
películas Surround EX.  
aplica cuando el canal emitido es un canal 6.1.  
Flujo de  
entrada  
Canal de Decodificación de  
salida  
señal posterior de  
sonido envolvente  
Dolby Digital  
5.1  
6.1e)  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
c)Software codificado con un distintivo para denotar  
que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales.  
d)Software codificado con señales de 5.1 canales y  
un flujo de extensión diseñado para devolver esas  
señales a 6.1 canales discretos. Las señales de 6.1  
canales discretos son señales DVD específicas no  
utilizadas en salas de cine.  
Dolby Digital  
Surround EXb)  
6.1e)  
6.1e)  
6.1e)  
6.1e)  
7.1  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
DTS 5.1  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
e)Cuando están conectados dos altavoces  
envolventes posterioes, el canal emitido será un  
canal 7.1.  
DTS-ES  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
Matrix 6.1c)  
Notas  
DTS-ES  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
• Es posible que no haya sonido por los altavoces  
posteriores de sonido envolvente en el modo Dolby  
Digital EX. Algunos discos no tienen distintivo  
Dolby Digital Surround EX aunque en el  
envoltorio tengan el logotipo Dolby Digital EX. En  
este caso, seleccione “SB ON”.  
Discrete 6.1d)  
Dolby Digital  
5.1  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Pro Logic IIx  
• Solamente se puede seleccionar el modo de  
decodificación de señal posterior de sonido  
envolvente cuando está seleccionado el modo  
A.F.D. Sin embargo, esta función se cancela  
cuando se selecciona Dolby Pro Logic IIx.  
Dolby Digital  
Surround EXb)  
7.1  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Pro Logic IIx  
DTS 5.1  
7.1  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
DTS-ES  
7.1  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
Matrix 6.1c)  
DTS-ES  
7.1  
Decodificador Matrix  
compatibleconDolby  
Digital EX  
Discrete 6.1d)  
54ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
(menú TUNER)  
(menú AUDIO)  
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el  
modo de recepción de emisoras de FM y para  
dar nombre a las emisoras presintonizadas.  
Seleccione “4-TUNER” en los menús del  
amplificador. Para obtener más información  
sobre el ajuste de los parámetros, consulte  
“Navegación por los menús” (página 46) y  
“Visión general de los menús” (página 47).  
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar  
los ajustes de audio según sus preferencias.  
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del  
amplificador. Para obtener más información  
sobre el ajuste de los parámetros, consulte  
“Navegación por los menús” (página 46) y  
“Visión general de los menús” (página 47).  
Parámetros del menú AUDIO  
Parámetros del menú TUNER  
x DEC. PRI. (Prioridad de  
decodificación de la entrada de  
audio digital)  
Le permite especificar el modo de entrada para  
la entrada de señal digital a las tomas  
x FM MODE (Modo de recepción  
de emisoras de FM)  
• FM AUTO  
Este receptor decodificará la señal como  
estéreo cuando la emisora de radio emita en  
estéreo.  
Cambia automáticamente el modo de  
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.  
• DEC. PCM  
Se da prioridad a las señales PCM (para  
evitar la interrupción cuando se inicia la  
reproducción). Sin embargo, cuando entren  
otras señales, es posible que no haya sonido  
dependiendo del formato. En este caso,  
ajuste a “DEC. AUTO”.  
Cuando se seleccionen señales de la toma  
HDMI IN, solo se emitirán señales PCM  
desde el dispositivo conectado. Cuando se  
reciben señales diferentes a las PCM, ajuste  
este objeto a “DEC. AUTO”.  
• FM MONO  
Este receptor decodificará la señal como  
mono independientemente de la señal de  
emisión.  
x NAME IN (Designación de  
emisoras presintonizadas)  
Le permite dar nombre a las emisoras  
presintonizadas. Para obtener más  
información, consulte “Designación de  
emisoras presintonizadas” (página 72).  
Nota  
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa  
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,  
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.  
PCM”.  
continúa  
55ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
x DUAL (Selección de idioma de  
emisión digital)  
Le permite seleccionar el idioma que quiere  
escuchar durante una emisión digital. Esta  
función solamente es posible con fuentes  
Dolby Digital.  
• DUAL M/S (Principal/Secundario)  
El sonido del idioma principal saldrá por el  
altavoz frontal izquierdo y el del idioma  
secundario, por el altavoz frontal derecho  
simultáneamente.  
(menú VIDEO)  
Puede utilizar el menú VIDEO para realizar  
varios ajustes para configuraciones HDMI,  
asigne la entrada compuesta de video a la  
entrada DMPORT, etc.  
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del  
amplificador. Para obtener más información  
sobre el ajuste de los parámetros, consulte  
“Navegación por los menús” (página 46) y  
“Visión general de los menús” (página 47).  
• DUAL M (Principal)  
Saldrá el sonido del idioma principal.  
• DUAL S (Secundario)  
Saldrá el sonido del idioma secundario.  
• DUAL M+S (Principal + Secundario)  
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas  
principal y secundario.  
Parámetros del menú VIDEO  
x OSD (Visualización en pantalla  
activada/desactivada)  
Le permite ver los menús de amplificador en la  
pantalla del televisor y puede ajustar la  
configuración fácilmente.  
x A.V. SYNC. (Sincronización de  
salida de audio con salida de  
vídeo)  
Le permite retardar la emisión de audio para  
minimizar el espacio de tiempo entre la  
emisión de audio y la representación visual.  
Puede ajustar de 0 (0 ms) a 20 (200 ms) en  
pasos 1 (10 ms) .  
• OSD ON  
Se activa la visualización en pantalla para  
que los menús del amplificador se muestren  
en la pantalla del televisor.  
• OSD OFF  
Se desactiva la visualización en pantalla.  
Notas  
• Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla  
LCD grande o de plasma, o un proyector.  
• Este parámetro no es válido cuando  
– las señales PCM multicanal se reciben a través  
de una toma HDMI IN.  
toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT  
del receptor. Asegúrese de conectar la toma HDMI  
OUT o MONITOR VIDEO OUT a su televisor.  
– Está seleccionado ANALOG DIRECT.  
x DMPORT V. (Asignación de  
vídeo DIGITAL MEDIA PORT)  
Permite asignar la entrada de vídeo compuesto  
a la entrada DMPORT para ver las imágenes  
en la pantalla del televisor. Para obtener más  
información, consulte “Visualización de un  
dispositivo conectado mediante la conexión  
DMPORT” (página 79).  
x D. ASSIGN (Asignación de  
entrada de audio digital)  
Le permite asignar la entrada de audio digital  
a otra fuente de entrada. Para obtener más  
información, consulte “Escuchar sonido digital  
desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)”  
(página 76).  
x NAME IN (Designación de  
entradas)  
Le permite dar nombre a las entradas. Para  
obtener más información, consulte  
“Designación de entradas” (página 80).  
56ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
a)Cuando seleccione este parámetro el “HDMI”  
parpadea en la pantalla.  
a)  
x AUDIO (HDMI AUDIO)  
Le permite ajustar la emisión de audio HDMI  
desde el dispositivo de reproducción  
conectado al receptor a través de la conexión  
HDMI.  
b)Modelos de código de área CEL, CEK, E2  
solamente.  
• AMP  
Las señales de audio HDMI del dispositivo  
de reproducción se emite únicamente a los  
altavoces conectados al receptor. Se puede  
reproducir el sonido multicanal tal como  
está.  
Nota  
El sonido no se emite a través de los altavoces del  
televisor.  
• TV+AMP  
El sonido se emite desde el altavoz del  
televisor y de los altavoces conectados al  
receptor.  
Notas  
• La calidad de sonido del dispositivo de  
reproducción depende de la calidad de sonido del  
televisor, así como del número de canales, y la  
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor  
dispone de altavoces estéreo la emisión de  
sonido del receptor también es estéreo al igual  
que la del televisor, incluso si reproduce  
software multicanal.  
• Cuando conecta el receptor a un dispositivos de  
visualización de imágenes (proyector, etc.), el  
sonido no se emitirá a través del receptor. En este  
caso, seleccione “AMP”.  
a)  
x CONTROL (HDMI CONTROL)  
Le permite activar o desactivar la función  
HDMI CONTROL. Para obtener más detalles,  
entregada con el receptor.  
x COL SYS (Selección de tipo de  
b)  
color de televisión)  
• COL NTSC  
• COL PAL  
x NAME IN (Designación de  
entradas)  
Le permite dar nombre a las entradas. Para  
obtener más información, consulte  
“Designación de entradas” (página 80).  
57ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x FRT SPK (Altavoces frontales)  
Si conecta altavoces grandes que reproducen  
eficazmente las frecuencias graves,  
seleccione “LARGE”. Normalmente,  
seleccione “LARGE”. Cuando el altavoz  
potenciador de graves esté ajustado a “NO”,  
los altavoces frontales se ajustarán  
automáticamente a “LARGE”.  
(menú SYSTEM)  
Puede utilizar el menú SYSTEM para ajustar  
el tamaño y la distancia de los altavoces  
conectados a este receptor.  
Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del  
amplificador. Para obtener más información  
sobre el ajuste de los parámetros, consulte  
“Navegación por los menús” (página 46) y  
“Visión general de los menús” (página 47).  
• SMALL  
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia  
de efectos envolventes cuando utilice sonido  
envolvente multicanal, seleccione  
“SMALL” para activar el circuito de  
redirección de graves y sacar las frecuencias  
graves del canal frontal por el altavoz  
potenciador de graves. Cuando los altavoces  
frontales se ajusten a “SMALL”, los  
altavoces envolventes centrales y  
envolventes automáticamente también se  
ajustan a “SMALL” (a no ser que antes se  
hayan ajustado a “NO”).  
Parámetros del menú SYSTEM  
x SW SPK (Altavoz potenciador de  
graves)  
• YES  
Si ha conectado un altavoz potenciador de  
graves, seleccione “YES”.  
• NO  
Si no ha conectado un altavoz potenciador  
de graves, seleccione “NO”. Esto activa el  
circuito de redirección de graves y saca las  
señales LFE por otros altavoces.  
x CNT SPK (Altavoz central)  
• LARGE  
Si conecta un altavoz grande que reproduce  
eficazmente las frecuencias graves,  
seleccione “LARGE”. Normalmente,  
seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los  
altavoces frontales están ajustados a  
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz  
central a “LARGE”.  
Sugerencia  
Para sacar el máximo partido al circuito de  
redirección de graves de Dolby Digital, le  
recomendamos ajustar la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves lo más alto posible.  
• SMALL  
Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia  
de efectos envolventes cuando utilice sonido  
envolvente multicanal, seleccione  
“SMALL” para activar el circuito de  
redirección de graves y sacar las frecuencias  
graves del canal central por los altavoces  
frontales (si está ajustado a “LARGE”) o el  
altavoz potenciador de graves.  
• NO  
Si no ha conectado un altavoz central,  
seleccione “NO”; el sonido del canal central  
saldrá por los altavoces frontales.  
58ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sugerencia  
x SUR SPK (Altavoces de sonido  
envolvente)  
Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada  
altavoz determinan si el procesador de sonido  
interno corta o no la señal grave de ese canal.  
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito  
de redirección de graves envía las frecuencias  
graves correspondientes al altavoz potenciador de  
graves u otros altavoces “LARGE”.  
Sin embargo, como los sonidos graves tienen una  
cierta direccionalidad, es mejor no cortarlos, si es  
posible. Por consiguiente, incluso cuando utilice  
altavoces pequeños, puede ajustarlos a “LARGE” si  
quiere sacar las frecuencias graves por ese altavoz.  
Por otra parte, si está con un altavoz grande, pero  
prefiere no sacar frecuencias graves por ese altavoz,  
ajústelo a “SMALL”.  
Los altavoces posteriores envolventes se  
fijarán al mismo ajuste.  
• LARGE  
Si conecta altavoces grandes que reproducen  
eficazmente las frecuencias graves,  
seleccione “LARGE”. Normalmente,  
seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los  
altavoces frontales están ajustados a  
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces de  
sonido envolvente a “LARGE”.  
• SMALL  
Si el sonido está distorsionado o nota que  
falta efecto de sonido envolvente al utilizar  
el sonido multicanal envolvente, seleccione  
“SMALL” para activar la circuitería de  
redirección de graves y emitir las  
frecuencias del canal de graves envolvente  
desde el altavoz de subgraves u otro altavoz  
que esté ajustado a “LARGE”.  
• NO  
Si el nivel de sonido general es más bajo de lo que  
prefiere, ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si  
no hay graves suficientes, puede utilizar el  
ecualizador para potenciar los niveles de los  
mismos. Para obtener más información, consulte la  
página 47.  
Si no ha conectado altavoces de sonido  
envolvente, seleccione “NO”.  
x SB SPK (Altavoces envolventes  
posteriores)  
Cuando los altavoces envolventes están  
ajustados a “NO”, los altavoces posteriores  
envolventes también se ajustan  
automáticamente a “NO” y no se les puede  
cambiar el ajuste.  
• DUAL  
Si conecta dos altavoces posteriores  
envolventes, seleccione “DUAL”. El sonido  
se emitirá a un máximo de canales 7.1.  
• SINGLE  
Si sólo conecta un altavoz posterior  
envolvente, seleccione “SINGLE”. El  
sonido se emitirá a un máximo de canales  
6.1.  
• NO  
Si no ha conectado un altavoz posterior  
envolvente, seleccione “NO”.  
continúa  
59ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x FL DIST. (Distancia de altavoz  
x SL DIST. (Distancia del altavoz  
frontal izquierdo)  
izquierdo de sonido envolvente)  
x FR DIST. (Distancia de altavoz  
frontal derecho)  
Le permite ajustar la distancia desde su  
posición de escucha hasta los altavoces  
frontales (A).  
Si ambos altavoces frontales no están ubicados  
a igual distancia de su posición de escucha,  
ajuste la distancia al altavoz más cercano.  
x SR DIST. (Distancia del altavoz  
derecho de sonido envolvente)  
Le permite fijar la distancia desde su posición  
de escucha a los altavoces envolventes.  
Si ambos altavoces envolventes no están  
situados a una distancia igual de su posición  
escucha, ajuste la distancia a la del altavoz más  
cercano.  
x SB DIST. (Distancia del altavoz  
Con solo un altavoz posterior  
envolvente  
posterior de sonido  
a)  
envolvente)  
x SBL DIST. (Distancia de altavoz  
b)  
envolvente posterior izquierdo)  
x SBR DIST. (Distancia de altavoz  
b)  
envolvente posterior derecho)  
Le permite ajustar la distancia desde su  
posición de escucha a los altavoces  
envolventes posteriores. Si conecta dos  
altavoces envolventes posteriores y ambos  
altavoces envolventes posteriores no están  
situados a una distancia igual desde su  
posición de escucha, ajuste la distancia a la del  
altavoz más cercano.  
Con dos altavoces posteriores  
envolventes (El ángulo B debe ser  
el mismo)  
a)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los  
altavoces envolventes posteriores se ajustan a  
“SINGLE” en el menú SYSTEM.  
b)Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los  
altavoces envolventes posteriores se ajusten a  
“DUAL” en el menú SYSTEM.  
x SW DIST. (Distancia de altavoz  
de subgraves)  
Le permite ajustar la distancia desde su  
posición de escucha al altavoz de subgraves.  
x CNT DIST. (Distancia del altavoz  
central)  
Le permite ajustar la distancia desde su  
posición de escucha hasta el altavoz central.  
60ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias  
• Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a  
“LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los  
altavoces en un incremento de 0,01 metros.  
• La distancia entre el altavoz central y la posición de  
escucha B no puede superar los 1,5 metros más  
cerca que el que hay entre la posición de escucha y  
el altavoz frontal A. Sitúe el altavoz de forma que  
la diferencia en la longitude de B en el siguiente  
diagrama no sea de1,5 metros más cerca que la  
longitud A.  
Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros o más  
cuando la distancia A sea 6 metros.  
También, la distancia entre los altavoces  
envolventes /altavoces envolventes pospteriores y  
la posición de escucha C no puede superar los 4,5  
metros más cerca que la distancia entre la posición  
de escucha y los altavoces frontales A. Sitúe los  
altavoces de modo que la diferencia en la longitud  
de C en el siguiente diagrama no sea superior a  
4,5 metros más cerca que la longitud de A.  
Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros o más  
cuando la distancia A es 6 metros.  
Esto es importante ya que la colocación errónea de  
un altavoz no permitirá disfrutar de sonido  
envolvente. Tenga en cuenta que colocar los  
altavoces más cerca de lo necesario provocará un  
retardo en la emisión del sonido desde el altavoz.  
En otras palabras, el altavoz sonará como si  
estuviera muy lejos.  
• SIDE/LO  
Seleccione esto si la ubicación de sus  
altavoces de sonido envolvente corresponde  
con las secciones A y C.  
• SIDE/HI  
Seleccione esto si la ubicación de sus  
altavoces de sonido envolvente corresponde  
con las secciones A y D.  
• BEHD/LO  
Seleccione esto si la ubicación de sus  
altavoces de sonido envolvente corresponde  
con las secciones B y C.  
• BEHD/HI  
x SUR POS.  
Seleccione esto si la ubicación de sus  
altavoces de sonido envolvente corresponde  
con las secciones B y D.  
(Posición de los altavoces de  
sonido envolvente)  
Le permite especificar la ubicación de sus  
altavoces de sonido envolvente para la  
correcta implementación de los efectos  
envolventes en los modos CINEMA STUDIO  
EX (página 65). Este parámetro no está  
disponible cuando los altavoces de sonido  
envolvente se ajustan a “NO” (página 49).  
continúa  
61ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sugerencia  
La posición de los altavoces de sonido envolvente  
está diseñada especialmente para implementación  
de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros  
campos de sonido, la posición de los altavoces no es  
tan importante.  
Para disfrutar de sonido  
envolvente  
Esos campos de sonido han sido diseñados con la  
premisa de que los altavoces de sonido envolvente  
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,  
pero la exposición se mantiene bastante consistente  
aun con los altavoces de sonido envolvente  
colocados a un ángulo bastante amplio. Sin  
embargo, si los altavoces están orientados hacia el  
oyente justo a izquierda y derecha de la posición de  
escucha, los efectos envolventes no serán claros a  
menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.  
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas  
variables, como el eco de las paredes, y es posible  
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si  
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por  
encima de la posición de escucha, aunque estén  
situados justamente a izquierda y derecha.  
Para disfrutar de sonido  
envolvente Dolby Digital  
y DTS  
(AUTO FORMAT DIRECT)  
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le  
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y  
seleccionar el modo de decodificación para  
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como  
sonido multicanal.  
AUX  
DMPORT  
RECEIVER  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un  
ajuste contrario a la explicación de arriba, le  
recomendamos que reproduzca software codificado  
con sonido envolvente multicanal y que seleccione  
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio  
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el  
sonido envolvente de los altavoces de sonido  
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si  
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione  
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el  
balance apropiado con los parámetros de distancia y  
los ajustes de nivel de los altavoces.  
A.F.D.  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
Pulse A.F.D. varias veces para  
seleccionar el campo de sonido  
que desee.  
Para obtener más información, consulte  
“Tipos de modos A.F.D.” (página 63).  
x CRS. FREQ (frecuencia de cruce  
de los altavoces)  
Le permite ajustar la frecuencia de cruce de  
graves de los altavoces que se ha ajustado a  
“SMALL” en el menú SYSTEM. Este  
parámetro está sólo disponible cuando al  
menos un altavoz está ajustado a “SMALL”.  
Nota  
Este parámetro no está disponible cuando “CAL  
LOAD” se ajusta a “LOAD YES” en el menú  
A. CAL. En este caso, ajústelo a “LOAD NO”.  
x DIMMER (Brillo de la pantalla)  
Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.  
También puede utilizar DIMMER del  
receptor.  
62ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Tipos de modos A.F.D.  
Modo de  
Modo A.F.D.  
Audio multicanal Efecto  
después de  
decodificar  
decodificación [Pantalla]  
(Detección  
automática)  
A.F.D. AUTO  
[A.F.D. AUTO]  
(Detección  
automática)  
Presenta el sonido tal como se grabó o  
codificó sin añadir efectos envolventes. Sin  
embargo, este receptor generará una señal  
de baja frecuencia para la salida en el  
altavoz potenciador de graves cuando no  
hay señales LFE.  
Dolby Pro Logic PRO LOGIC  
[DOLBY PL]  
4 canales  
Realiza decodificación Dolby Pro Logic.  
La fuente grabada en formato de 2 canales  
se decodifica en 4.1 canales.  
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canales  
Realiza decodificación en modo Dolby Pro  
Logic II Movie. Esta configuración es ideal  
para las películas codificadas en Dolby  
Surround. Adicionalmente, este modo  
puede reproducir sonido en 5.1 canales  
para ver vídeos de películas recopiadas o  
antiguas.  
II  
[PLII MV]  
PRO LOGIC II MUSIC 5 canales  
[PLII MS]  
Realiza decodificación en modo Dolby Pro  
Logic II Music. Esta configuración es ideal  
para fuentes estéreo normales como CD.  
PRO LOGIC II GAME 5 canales  
[PLII GM]  
Realiza decodificación en modo Dolby Pro  
Logic II Game. Esta configuración es ideal  
para software de juegos.  
Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 7 canales  
Realiza decodificación en modo Dolby Pro  
Logic IIx Movie. Esta configuración  
expande Dolby Pro Logic II Movie o  
Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de  
películas.  
IIx  
[PLIIX MV]  
PRO LOGIC IIx MUSIC 7 canales  
[PLIIX MS]  
Realiza decodificación en modo Dolby Pro  
Logic IIx Music. Esta configuración es  
ideal para fuentes estéreo normales como  
CD.  
PRO LOGIC IIx GAME 7 canales  
[PLIIX GM]  
Realiza decodificación en modo Dolby Pro  
Logic IIx Game.  
Neo:6  
Neo:6 Cinema  
[NEO6 CIN]  
6 canales  
Realiza decodificación en modo DTS  
Neo:6 Cinema.  
Neo:6 Music  
[NEO6 MUS]  
6 canales  
Realiza decodificación en modo DTS  
Neo:6 Music. Esta configuración es ideal  
para fuentes estéreo normales como CD.  
(Multiestéreo)  
MULTI STEREO  
[MULTI ST.]  
(Multiestéreo)  
Saca señales de 2 canales izquierdo/  
derecho por todos los altavoces. Sin  
embargo, es posible que el sonido no salga  
de determinados altavoces, dependiendo de  
su configuración.  
continúa  
63ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Si conecta un altavoz  
potenciador de graves  
Selección de un campo  
de sonido  
Este receptor generará una señal de baja  
frecuencia para salida al altavoz potenciador  
de graves cuando no haya señal LFE, que es un  
efecto sonoro de paso bajo que sale por un  
altavoz potenciador de graves para una señal  
de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja  
frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o  
“NEO6 MUS” cuando todos los altavoces  
están ajustados a “LARGE”.  
preprogramado  
Puede aprovechar el sonido envolvente  
simplemente seleccionando uno de los campos  
de sonido preprogramados en el receptor. Le  
llevarán el emocionante y potente sonido de  
las salas de cine y de conciertos a su propio  
hogar.  
Notas  
• Esta función no funciona cuando está seleccionado  
ANALOG DIRECT.  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
• DTS Neo:6 no funciona para audio DTS 2CH, el  
sonido se reproduce como 2 canales.  
• La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona  
para señales con una frecuencia de muestreo de  
más de 48 kHz.  
DMPORT  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
2CH  
MUSIC  
MOVIE  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
A.F.D.  
Sugerencia  
1
2
3
Cuando entra una señal multicanal solamente se  
efectúa la decodificación Dolby Pro Logic IIx.  
Cuando seleccione modos de decodificación  
distintos de Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido  
multicanal (codificándose).  
Pulse MOVIE varias veces para  
seleccionar un campo de sonido  
para películas o pulse MUSIC  
varias veces para seleccionar un  
campo de sonido para música.  
Para obtener más información, consulte  
“Tipos de campos de sonido disponibles”  
(página 65).  
64ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Tipos de campos de sonido disponibles  
Campo de  
Campo de sonido  
Efecto  
sonido para [Pantalla]  
Películas  
CINEMA STUDIO EX A  
DCS [C.ST.EX A]  
Reproduce las características del sonido del estudio de  
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary  
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi  
cualquier tipo de película.  
CINEMA STUDIO EX B  
DCS [C.ST.EX B]  
Reproduce las características del sonido del estudio de  
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim  
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de  
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.  
CINEMA STUDIO EX C  
DCS [C.ST.EX C]  
Reproduce las características de sonido del escenario musical  
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver  
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de  
orquesta.  
Música  
PORTABLE AUDIO  
[PORTABLE]  
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su  
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y  
otros formatos de música comprimida.  
HALL [HALL]  
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.  
Reproduce la acústica de un club de jazz.  
JAZZ CLUB [JAZZ]  
LIVE CONCERT  
[CONCERT]  
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de  
300 plazas.  
Auriculares*  
HEADPHONE 2CH  
[HP 2CH]  
Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza  
auriculares cuando se selecciona el modo de 2CH STEREO  
(página 67)/A.F.D. (página 63). Las fuentes estéreo de 2  
canales estándar pasan por alto completamente el  
procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes  
multicanal reducen la mezcla a 2 canales.  
HEADPHONE THEATER Este modo se selecciona automáticamente al utilizar  
DCS [HP THEA]  
auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para  
película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una  
sala mientras escucha a través de un par de auriculares.  
HEADPHONE DIRECT  
[HP DIR]  
Emite las señales analógicas sin procesarlas por el ecualizador,  
campo de sonido, etc.  
* Sólo podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.  
continúa  
65ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Notas  
Acerca de DCS (Digital Cinema  
Sound)  
• Los efectos que proporcionan los altavoces  
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de  
reproducción.  
• Cuando escuche con campos de sonido que  
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar  
ningún sonido procedente directamente de los  
altavoces de sonido envolvente.  
• Esta función no responderá en los casos siguientes:  
– Está seleccionado ANALOG DIRECT.  
– Para señales con una frecuencia de muestreo  
superior a 48 kHz.  
– Las señales multicanal PCM se reciben a través  
de un toma HDMI IN.  
Los campos de sonido con la marca DCS  
utilizan tecnología DCS.  
El DCS es una tecnología de reproducción de  
sonido exclusiva para el cine en casa  
desarrollada por Sony, en colaboración con  
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar  
del emocionante y potente sonido de los cines  
en casa. Gracias a este “Digital Cinema  
Sound” desarrollado mediante la integración  
de un DSP (Digital signal processor) y el  
análisis de datos, es posible experimentar en  
casa el campo de sonido ideal alcanzado por  
los creadores de películas.  
• El modo de decodificación de señal posterior de  
sonido envolvente no funciona cuando está  
seleccionado un campo de sonido para películas o  
música (página 53).  
• Cuando uno de los siguientes campos de sonido  
está seleccionado, no se emite ningún sonido del  
altavoz de subgraves si todos los altavoces están  
ajustados a “LARGE” en el menú SYSTEM. Sin  
embargo, el sonido saldrá por el altavoz  
potenciador de graves si la señal de entrada digital  
contiene señales LFE, o si los altavoces de sonido  
envolvente o frontales están ajustados a  
“SMALL”.  
Acerca de los modos CINEMA  
STUDIO EX  
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan  
adecuados para ver DVD (etc.) de películas,  
con efectos de sonido multicanal. Puede  
reproducir las característica del sonido de un  
estudio de doblaje de Sony Pictures  
Entertainment en su propio hogar.  
Los modos CINEMA STUDIO EX constan de  
los tres elementos siguientes.  
– HALL  
– JAZZ CLUB  
– LIVE CONCERT  
• Dimensión virtual múltiple  
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir  
de un único par de altavoces de sonido  
envolvente real.  
• Emulación de profundidad de pantalla  
Crea la sensación de que el sonido proviene  
del interior de la pantalla, como ocurre en las  
salas de cine.  
• Reverberación tipo estudio  
Reproduce el tipo de reverberación de las  
salas de cine.  
Sugerencia  
Puede identificar el formato de la codificación del  
software DVD, etc., mirando el logotipo del  
paquete.  
: Discos Dolby Digital  
: Programas  
codificados con Dolby Surround  
: Programas codificados con DTS  
Digital Surround  
Para desactivar el efecto  
envolvente para películas/  
música  
Los modos CINEMA STUDIO EX integran  
estos tres elementos al mismo tiempo.  
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse  
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.  
AUTO”.  
66ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Uso de los altavoces  
frontales solamente  
(2CH STEREO)  
Escuchar el sonido sin  
hacer ningún ajuste  
(ANALOG DIRECT)  
En este modo, el receptor saca el sonido por  
los altavoces frontales izquierdo/derecho  
solamente. No hay sonido por el altavoz  
potenciador de graves.  
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares  
pasan por alto completamente el  
procesamiento de campo de sonido y los  
formatos envolventes multicanal reducen la  
mezcla a 2 canales.  
Puede cambiar el audio de la entrada  
seleccionado a entrada de 2 canales  
analógicos. Esta función le permitirá disfrutar  
de fuentes analógicas de alta calidad.  
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar  
el volumen y el balance de los altavoces  
frontales.  
?/1  
MASTER VOLUME  
MULTI CHANNEL DECODING  
TONE MODE  
TONE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLA  
Y
INPUT MODE  
INPUT SELECTOR  
AUX  
DMPORT  
RECEIVER  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
AUTO CAL MIC  
PHONES  
MEMORY/  
ENTER  
SUR BACK  
DECODING  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
AUTO CAL  
DIRECT  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE AV IN  
2CH  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
Botones de campo  
de sonido  
2
1
Pulse 2CH.  
Nota  
Por el altavoz potenciador de graves no sale sonido  
en el modo 2CH STEREO. Para escuchar fuentes  
estéreo de 2 canales con los altavoces frontales  
izquierdo/derecho y el altavoz potenciador de  
graves, seleccione “A.F.D. AUTO” (página 63).  
1 Gire INPUT SELECTOR en el  
receptor para seleccionar la  
entrada que desee escuchar en  
audio analógico.  
También puede utilizar los botones de  
entrada del mando a distancia.  
2 Pulse DIRECT en el receptor.  
“A.DIRECT” aparece en la pantalla.  
Sale audio analógico.  
Para cancelar ANALOG DIRECT  
Pulse DIRECT en el receptor otra vez.  
También es posible pulsar cualquier botón de  
campo de sonido.  
Notas  
• Cuando estén conectados los auriculares, aparecerá  
“HP DIR” en la pantalla.  
• Esta función no está disponible cuando está  
seleccionada la entrada DMPORT.  
67ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Reposición de los  
campos de sonido a sus  
ajustes iniciales  
Operaciones del sintonizador  
Para escuchar la radio  
FM/AM  
Puede escuchar emisiones de FM y AM  
mediante el sintonizador incorporado. Antes  
de nada, asegúrese de que ha conectado las  
antenas de FM y AM al receptor (página 32).  
Asegúrese de utilizar los botones del receptor  
para esta operación.  
1,2  
?/1  
MASTER VOLUME  
Sugerencia  
MULTI CHANNEL DECODING  
TONE MODE  
TUNING MODE  
TUNING  
DISPLA  
Y
INPUT MODE  
TONE  
INPUT SELECTOR  
La escala de sintonización para sintonización directa  
varía en función del código de área mostrado en la  
tabla siguiente. Para obtener más información sobre  
los códigos de área, consulte la página 3.  
SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B)  
AUTO CAL MIC  
PHONES  
MEMORY/  
ENTER  
SUR BACK  
DECODING  
DIMMER  
SLEEP  
2CH  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
AUTO CAL  
DIRECT  
VIDEO  
3
IN/PORTABLE AV IN  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Código de área  
CEL, CEK, TW, KR  
E2  
FM  
AM  
2
50 kHz  
50 kHz  
9 kHz  
9 kHz*  
1 Pulse ?/1 para apagar el  
* La escala de sintonización de AM puede  
cambiarse (página 96)  
receptor.  
2 Mientras mantiene pulsado  
2CH, pulse ?/1.  
Sintonización automática  
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y  
todos los campos de sonido se reponen a  
sus ajustes iniciales.  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
1
DMPORT  
A.F.D.  
RECEIVER  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
FM MODE  
1
4
7
2
5
3
6
9
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
V
B
B
v
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
REPLAY ADVANCE  
.
TUNING –  
m
<
>
<
+
TUNING  
M
H
2
DISC SKIP  
X
x
68ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
1 Pulse TUNER varias veces para  
Sintonización directa  
seleccionar la banda FM o AM.  
Introduzca la frecuencia de una emisora  
directamente mediante los botones numéricos.  
2 Pulse TUNING + o TUNING –.  
Pulse TUNING + para explorar de abajo  
arriba; pulse TUNING – para explorar de  
arriba abajo.  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
1
2
DMPORT  
A.F.D.  
El receptor detendrá la exploración  
cuando reciba una emisora.  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
Utilización de los controles del  
receptor  
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar  
la banda FM o AM.  
2 Pulse TUNING MODE varias veces para  
seleccionar “AUTO T.”.  
1
4
7
2
5
3
6
9
3
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
4
>10  
MEMORY  
3 Gire TUNING +/–.  
1 Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda FM o AM.  
En caso de una recepción de FM  
estéreo mala  
Si la recepción de FM estéreo es mala y  
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio  
monofónico para lograr un sonido menos  
distorsionado.  
• Para seleccionar el audio monoaural, puede  
– pulsar FM MODE varias veces hasta que  
se ilumine el indicador “MONO” de la  
pantalla.  
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en  
“FM MONO” (página 55).  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor.  
2 Pulse D.TUNING.  
3 Pulse los botones numéricos  
para introducir la frecuencia.  
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz  
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0  
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz  
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0  
• Para regresar al modo estéreo, puede  
– pulsar FM MODE varias veces hasta que  
el indicador “MONO” de la pantalla no se  
ilumine.  
4 Pulse ENTER.  
También puede utilizar MEMORY/  
ENTER del receptor.  
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en  
“FM AUTO” (página 55).  
Sugerencia  
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la  
dirección de la antena cerrada de AM para  
lograr una recepción óptima.  
Si no es posible sintonizar una  
emisora  
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia  
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así  
no es posible sintonizar una emisora, la  
frecuencia no se utiliza en su área.  
69ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
2 Sintonice la emisora que quiera  
presintonizar con la  
Presintonización de  
emisoras de radio  
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM  
o AM. Después puede sintonizar fácilmente  
las emisoras que normalmente escucha.  
sintonización automática  
(página 68) o la sintonización  
directa (página 69).  
Cambie el modo de recepción FM, si es  
necesario (página 69).  
3 Pulse MEMORY.  
Presintonización de emisoras de  
radio  
También puede utilizar MEMORY/  
ENTER del receptor.  
“MEMORY” aparece durante unos  
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de  
que se apague “MEMORY”.  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
1
DMPORT  
A.F.D.  
4 Pulse los botones numéricos  
para seleccionar un número  
memorizado.  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
1
4
7
2
5
3
6
9
También puede pulsar PRESET + o  
PRESET – para seleccionar un número  
memorizado.  
Si “MEMORY” se apaga antes de que  
seleccione el número de presintonía,  
comience otra vez desde el paso 3.  
4
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
3,5  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
V
5 Pulse ENTER.  
B
B
También puede utilizar MEMORY/  
ENTER del receptor.  
v
La emisora se almacena en el número de  
presintonía seleccionado.  
Si “MEMORY” se apaga antes de que  
pulse ENTER, comience otra vez desde el  
paso 3.  
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
REPLAY ADVANCE  
.
<
>
<
+
TUNING –  
TUNING  
m
M
H
DISC SKIP  
X
x
TV VOL  
TV CH  
6 Repita los pasos 1 a 5 para  
MASTER VOL PRESET  
presintonizar otra emisora.  
MUTING  
PRESET  
+/–  
DVD  
1 Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda FM o AM.  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor.  
70ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2 Pulse PRESET + o PRESET –  
varias veces para seleccionar  
la emisora presintonizada que  
desee.  
Sintonización de emisoras  
presintonizadas  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
Cada vez que pulse el botón, podrá  
seleccionar una emisora presintonizada  
de la forma siguiente:  
1
DMPORT  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
01  
02  
03  
04  
05  
...  
27  
1
4
7
2
5
3
6
9
30  
29  
28  
Botones  
numéricos  
También puede pulsar los botones  
numéricos para seleccionar la emisora  
presintonizada que desee. A  
continuación, pulse ENTER para  
introducir la selección.  
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
ENTER  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
V
B
B
Utilización de los controles del  
receptor  
v
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar  
la banda FM o AM.  
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
REPLAY ADVANCE  
2 Pulse TUNING MODE varias veces para  
seleccionar “PRESET T.”.  
3 Gire TUNING +/– para seleccionar la  
emisora presintonizada que desee.  
.
<
>
<
+
TUNING –  
TUNING  
m
M
H
DISC SKIP  
X
x
TV VOL  
TV CH  
MASTER VOL PRESET  
MUTING  
2
DVD  
1 Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda FM o AM.  
71ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
7 Pulse V/v varias veces para  
Designación de emisoras  
presintonizadas  
seleccionar “NAME IN”.  
8 Pulse  
o b para introducir el  
parámetro.  
SAT  
AUX  
2CH  
TV  
SA-CD/CD TUNER  
RECEIVER  
1
3
El cursor parpadea y puede seleccionar un  
carácter. Siga el procedimiento ofrecido  
en “Para crear un nombre de índice”  
abajo.  
DMPORT  
A.F.D.  
MOVIE  
MUSIC  
SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL  
1
4
7
2
5
3
6
9
Para crear un nombre de índice  
1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de  
índice.  
Pulse V/v para seleccionar un carácter,  
después pulse B/b para mover el cursor a la  
siguiente posición.  
8
- --  
/
CLEAR  
ENTER  
0/10  
>10  
GUIDE  
MEMORY  
DISPLAY  
V
B
B
5-8  
Si ha cometido un error  
Pulse B/b hasta que parpadee el carácter  
que quiera cambiar, después pulse V/v para  
seleccionar el carácter correcto.  
v
OPTIONS  
TOOLS  
RETURN/  
MENU  
EXIT  
REPLAY ADVANCE  
.
<
>
<
Sugerencias  
• Puede seleccionar el tipo de caracteres de la  
forma siguiente pulsando V/v.  
Alfabeto (mayúsculas) t Números t  
Símbolos  
• Para introducir un espacio en blanco, puede  
– pulse V/v varias veces hasta que aparezca el  
espacio en blanco en la pantalla.  
– pulse b sin introducir ningún carácter.  
1 Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda FM o AM.  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor.  
2 Sintonice la emisora  
presintonizada para la que  
desee crear un nombre de  
índice (página 71).  
2 Pulse  
para introducir el nombre.  
El nombre introducido se registra.  
Nota ( Modelos de código de área CEL,  
CEK solamenta)  
3 Pulse RECEIVER.  
El indicador RECEIVER se ilumina y se  
activa el funcionamiento del receptor.  
Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la  
sintoniza, aparece el nombre del servicio de  
programa en lugar del nombre introducido. (No se  
puede cambiar el nombre del servicio de programa.  
El nombre que introduzca será reemplazado por el  
nombre del servicio de programa.)  
4 Pulse MENU.  
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.  
5 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar “4-TUNER”.  
6 Pulse  
o b para entrar en el  
menú.  
72ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Mostrar la información RDS  
Uso del sistema de datos  
por radio (RDS)  
Mientras esté recibiendo una  
emisora RDS, pulse DISPLAY  
varias veces en el receptor.  
Cada vez que pulse el botón, la información  
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de  
la forma siguiente:  
(Modelos de código de área CEL,  
CEK solamente)  
Este receptor también le permite utilizar el  
RDS (Sistema de datos por radio), que permite  
a las emisoras de radio enviar información  
adicional con la señal normal del programa.  
Puede mostrar la información RDS.  
Nombre de servicio del programa t  
Frecuencia t Indicación de tipo de  
a)  
b)  
programa t Indicación de radiotexto t  
Indicación de hora actual (en modo de sistema  
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado  
Notas  
• RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.  
• No todas las emisoras de FM proporcionan el  
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el  
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado  
con el servicio RDS de su área, solicite  
información a sus emisoras de radio locales.  
a)Tipo de programa que se está emitiendo.  
b)Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.  
Notas  
• Si hay un comunicado de emergencia de las  
autoridades gubernamentales, “ALARM”  
parpadeará en la pantalla.  
• El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de  
9 caracteres o más.  
• Si una emisora no ofrece un servicio RDS  
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO  
TEXT”) en la pantalla.  
Recepción de emisiones RDS  
Simplemente seleccione una  
emisora de la banda de FM con la  
sintonización directa (página 69),  
sintonización automática (página  
68), o presintonía (página 71).  
Cuando sintonice una emisora que ofrezca  
servicios RDS, se encenderá el indicador  
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del  
programa en la pantalla.  
Nota  
El RDS podrá no funcionar correctamente si la  
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal  
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es  
débil.  
73ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Indicación de Descripción  
tipo de  
Descripción de los tipos de  
programa  
programa  
PHONE IN  
Programas en los que los  
Indicación de Descripción  
tipo de  
programa  
radioyentes expresan sus  
opiniones por teléfono o en un  
foro público  
NEWS  
Programas de noticias  
TRAVEL  
LEISURE  
Programas sobre viajes. No para  
anuncios que se localizan  
mediante TP/TA.  
AFFAIRS  
Programas sobre temas que  
amplían las noticias de actualidad  
Programas sobre actividades de  
recreación como jardinería,  
pesca, cocina, etc.  
INFO  
Programas que ofrecen  
información sobre un amplio  
espectro de temas, incluidos  
asuntos del consumidor y consejo  
médico  
JAZZ  
Programas de jazz  
COUNTRY  
NATION M  
Programas de música country  
SPORT  
Programas deportivos  
Programas sobre música popular  
del país o región  
EDUCATE  
Programas educacionales, como  
los que ofrecen consejos y los que  
enseñan procedimientos y  
manualidades  
OLDIES  
FOLK M  
Programas de música de temas  
clásicos  
Programas de música folclórica  
DRAMA  
Radionovelas y seriales  
DOCUMENT Temas de investigación  
CULTURE  
Programas sobre cultura nacional  
o regional, como idiomas y de  
interés social  
NONE  
Cualquier programación no  
definida anteriormente  
SCIENCE  
VARIED  
Programas sobre ciencias  
naturales y tecnología  
Otros tipos de programas como  
entrevistas a personalidades,  
concursos y comedias  
POP M  
Programas de música popular  
Programas de música rock  
Música ligera  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
Música instrumental, vocal y  
coral  
CLASSICS  
OTHER M  
Composiciones de grandes  
orquestas, música de cámara,  
ópera, etc.  
Música que no encaja en ninguna  
de las categorías de arriba, como  
Rhythm & Blues o Reggae  
WEATHER  
FINANCE  
El tiempo  
Informes de la bolsa y el  
comercio, etc.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Programas infantiles  
Programas sobre gente y cosas  
que les afectan  
RELIGION  
Programas de contenido religioso  
74ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x ANALOG  
Especifica las señales de audio analógicas de  
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).  
Otras operaciones  
Notas  
Cambio entre audio  
digital y analógico  
(INPUT MODE)  
• Es posible que algunos modos de entrada de audio  
no se establezcan dependiendo de la entrada.  
• Cuando está seleccionada la función ANALOG  
DIRECT, la entrada de audio se ajusta  
automáticamente a “ANALOG” y no puede  
seleccionar otros modos.  
Puede seleccionar el ajuste del modo de  
entrada de audio cuando conecte dispositivos a  
ambas tomas de entrada de audio digital y  
analógica del receptor.  
1 Gire INPUT SELECTOR del  
receptor para seleccionar la  
entrada.  
También puede utilizar los botones de  
entrada del mando a distancia.  
2 Pulse INPUT MODE varias  
veces del receptor para  
seleccionar el modo de entrada  
de audio.  
El modo seleccionado de entrada de audio  
aparece en la pantalla.  
Modos de entrada de audio  
x AUTO IN  
Da prioridad a las señales de audio digitales  
cuando hay ambas conexiones digital y  
analógica. Si no hay señales de audio digital,  
se seleccionan las analógicas.  
x HDMI IN  
Especifica la entrada de señales de audio a la  
toma HDMI.  
x COAX IN  
Especifica la entrada de señales de audio a la  
toma DIGITAL COAXIAL.  
x OPT IN  
Especifica las señales de audio digital de  
entrada a la toma DIGITAL OPTICAL.  
75ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
9 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar la entrada que  
desee que seleccione la  
Escuchar sonido digital  
desde otras entradas  
(DIGITAL ASSIGN)  
paso 7 para reasignarla (por  
ejemplo, “VD2-DVD”).  
Puede reasignar entrada de audio digital que  
tenga señales OPTICAL o COAXIAL  
(VIDEO 1 IN, VIDEO 2/BD IN, DVD IN,  
SAT IN, SA-CD/CD/CD-R IN) a otra entrada  
cuando no estén en uso en ese momento.  
Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido  
para un reproductor de DVD utilizando una  
toma OPTICAL IN en el receptor, a  
continuación:  
• Conecte la toma de salida óptica del  
reproductor de DVD a la toma OPTICAL  
VIDEO 2/BD IN del receptor.  
• Asigne “VD2 OPT” a “DVD” en el ajuste  
DIGITAL ASSIGN.  
Si una entrada se cambia a “DVD”, el  
sonido del reproductor DVD también se  
convertirá en sonido digital a través de la  
toma OPTICAL VIDEO 2/BD IN. La  
entrada a la que la puede reasignar varía  
para cada entrada de audio digital. Para  
obtener más detalles, consulte “Entradas  
asignables para entradas de audio digital”  
(página 77).  
Para volver a la pantalla anterior  
Pulse B.  
1 Pulse RECEIVER.  
El indicador RECEIVER se ilumina y se  
activa el funcionamiento del receptor.  
2 Pulse MENU.  
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.  
3 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar “5-AUDIO”.  
4 Pulse  
o b para entrar en el  
menú.  
5 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar “D. ASSIGN”.  
6 Pulse  
o b para introducir el  
parámetro.  
7 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar la entrada de audio  
digital que desee reasignar (por  
ejemplo, “VD2 OPT”).  
8 Pulse  
o b para introducir su  
selección.  
76ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Entradas asignables para  
entradas de audio digital  
El ajuste inicial se marca con un subrayado.  
Disfrutando de DIGITAL  
MEDIA PORT  
Entrada de Entradas Pantalla  
audio  
asignables  
(DMPORT)  
digital  
[Pantalla]  
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)  
permite disfrutar del sonido procedente de un  
sistema de red como, por ejemplo, una fuente  
de audio portátil o un ordenador.  
Para disfrutar del sonido de un dispositivo  
conectado en el receptor, conéctelo a través del  
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no  
suministrado).  
VIDEO 1  
OPTICAL  
[VD1 OPT]  
VIDEO 1  
VIDEO 3  
DVD  
VD1–VD1  
VD1–VD3  
VD1–DVD  
VD1–TV  
TV  
SA-CD/CD VD1–CD  
VIDEO2/BD VIDEO 2  
OPTICAL  
[VD2 OPT]  
DVD  
VD2–VD2  
VD2–VD3  
VD2–DVD  
VD2–TV  
VIDEO 3  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el  
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.  
TV  
SA-CD/CD VD2–CD  
Notas  
DVD  
COAXIAL  
[DVD  
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
DVD  
DVD–VD1  
DVD–VD2  
DVD–VD3  
DVD–DVD  
DVD–SAT  
DVD–TV  
• No conecte un adaptador distinto al DIGITAL  
MEDIA PORT.  
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL  
MEDIA PORT mientras el receptor esté  
encendido.  
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es  
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.  
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se  
comercializan en determinadas áreas.  
COAX]  
SAT  
TV  
SAT  
OPTICAL  
[SAT OPT]  
VIDEO 3  
DVD  
SAT–VD3  
SAT–DVD  
SAT–SAT  
SAT–TV  
SAT  
TV  
SA-CD/CD SAT–CD  
SA-CD/CD/ VIDEO 1  
CD–VD1  
CD–VD2  
CD-R  
COAXIAL  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
[CD COAX]  
SAT  
TV  
CD–SAT  
CD–TV  
SA-CD/CD CD–CD  
Notas  
• No puede reasignar más de una entrada de audio  
digital a la misma entrada.  
• No puede utilizar entradas de audio digital para la  
entrada original cuando se reasigna a otra entrada.  
• Cuando reasigna la entrada de audio digital, el  
ajuste INPUT MODE cambiará automáticamente  
(página 75).  
• No puede reasignar la entrada digital de audio a  
TUNER, AUX y la entrada DMPORT.  
77ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Para ver las imágenes en la pantalla del  
televisor, conecte la salida de vídeo del  
adaptador DIGITAL MEDIA PORT al  
receptor.  
Para visualizar las imágenes, vaya a  
“Visualización de un dispositivo conectado  
mediante la conexión DMPORT” en la página  
79.  
Conexión del adaptador DIGITAL  
MEDIA PORT  
Es posible escuchar el sonido del dispositivo  
conectado a través del adaptador DIGITAL  
MEDIA PORT a la toma DMPORT del  
receptor.  
Televisión  
DIGITAL  
(ASSIGNABLE)  
SAT  
IN  
SAT IN  
DVD IN  
VIDEO 2/BD IN  
HDMI  
OUT  
VIDEO 2/  
BD IN  
ANTENNA  
A
VIDEO  
IN  
1
AM  
OPTICAL  
SA-CD/  
CD/CD-R  
IN  
VIDEO IN  
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MONITOR  
DVD  
IN  
COAXIAL  
L
L
L
L
L
Adaptador  
DIGITAL MEDIA  
PORT  
R
R
R
R
R
IN  
OUT  
IN  
IN  
AUDIO IN  
SAT  
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO OUT AUDIO IN  
AUDIO  
DMPORT  
AUX  
SA–CD/CD/CD–R  
TV  
DVD  
VIDEO 2/BD  
VIDEO 1  
SUB WO  
A
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN  
A una de las  
tomas VIDEO IN  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Panel frontal  
* El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT.  
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL  
MEDIA PORT.  
ACable de vídeo (no suministrado)  
Notas  
Para extraer el adaptador  
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA  
PORT, asegúrese de que el conector se inserta con  
la marca de flecha orientada hacia la marca de  
flecha de la toma de DMPORT.  
DIGITAL MEDIA PORT de la  
toma DMPORT  
• Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT  
firmemente e inserte el conector recto.  
• Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que  
el conector del adaptador DIGITAL MEDIA  
PORT es frágil.  
2
1
DMPORT  
Mantenga presionado el conector por ambos  
lados y extráigalo.  
78ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar la entrada vídeo  
compuesto que desea asignar  
a la entrada DMPORT.  
Escuchar un dispositivo de un  
dispositivo conectado mediante  
la conexión DMPORT  
1 Pulse DMPORT.  
Ajuste inicial: –NONE  
Las entradas de vídeo compuesto que  
pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO  
2, VIDEO 3, DVD y las entradas SAT.  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor para seleccionar  
“DMPORT”.  
2 Inicie la reproducción en el  
Por ejemplo, seleccione “-VIDEO 1”.  
Al pulsar DMPORT, las imágenes del  
dispositivo conectado a la toma VIDEO 1  
VIDEO IN mediante el adaptador  
pantalla del televisor.  
dispositivo conectado.  
El sonido se reproduce en el receptor.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con  
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.  
Para volver a la pantalla anterior  
Pulse B.  
Visualización de un dispositivo  
conectado mediante la  
conexión DMPORT  
Notas  
• Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA  
PORT, podrá controlar el dispositivo conectado  
mediante el mando a distancia. Para obtener más  
información sobre el funcionamiento de los  
botones del mando a distancia, consulte la  
página 10.  
• Asegúrese se que ha realizado la conexión de vídeo  
del adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor  
(página 78).  
• Asegúrese de que ha conectado la toma  
MONITOR VIDEO OUT del receptor al televisor  
(página 78).  
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es  
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.  
Debe asignar la entrada de vídeo compuesto a  
la entrada DMPORT para poder ver las  
imágenes en la pantalla del televisor.  
1 Pulse RECEIVER.  
El indicador RECEIVER se ilumina y se  
activa el funcionamiento del receptor.  
2 Pulse MENU.  
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.  
3 Pulse V/v varias veces para  
Sugerencia  
seleccionar “6-VIDEO”.  
Al escuchar MP3 u otros formatos de música  
comprimida con una fuente de audio portátil, puede  
mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para  
seleccionar “PORTABLE” (página 64).  
4 Pulse  
o b para entrar en el  
menú.  
5 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar “DMPORT V.”.  
6 Pulse  
o b para introducir el  
parámetro.  
79ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Designación de entradas  
Puede introducir un nombre de hasta 8  
caracteres para entradas y mostrarlo en la  
pantalla del receptor.  
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas  
los nombres de los dispositivos que tengan  
conectados.  
Cambio de información  
en la pantalla  
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,  
cambiando la información de la pantalla.  
Asegúrese de utilizar los botones del receptor  
para esta operación.  
Pulse DISPLAY varias veces.  
1 Pulse uno de los botones de  
entrada para seleccionar la  
entrada para la que desea crear  
un nombre de índice.  
Cada vez que pulse el botón, la información en  
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma  
siguiente:  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor.  
Todas las entradas excepto las  
bandas FM y AM  
a)  
2 Pulse RECEIVER.  
Nombre de índice de la entrada t Entrada  
seleccionada t Campo de sonido aplicado  
actualmente  
El indicador RECEIVER se ilumina y se  
activa el funcionamiento del receptor.  
3 Pulse MENU.  
Bandas FM y AM  
b)  
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.  
Nombre de servicio del programa o nombre  
a)  
de la emisora presintonizada t Frecuencia  
4 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar “5-AUDIO” o  
“6-VIDEO”.  
b)  
t Indicación de tipo de programa t  
b)  
Indicación de radiotexto t Indicación de  
b)  
hora actual (en modo de sistema de 24 horas)  
t Campo de sonido aplicado actualmente  
5 Pulse  
a)El nombre de índice solamente aparecerá cuando  
haya asignado uno a la entrada o emisora  
presintonizada (página 72, 80). El nombre de  
índice no aparecerá cuando solamente se hayan  
introducido espacios en blanco, o si es igual que el  
nombre de entrada.  
menú.  
6 Pulse V/v para seleccionar  
“NAME IN”.  
7 Pulse  
o b para introducir el  
b)Sólo durante recepción RDS (Modelos de código  
de área CEL, CEK solamente) (página 73).  
parámetro.  
El cursor parpadea y puede seleccionar un  
carácter. Siga el procedimiento ofrecido  
en “Para crear un nombre de índice”  
(página 72).  
Nota  
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas  
de algunos idiomas.  
80ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Uso del temporizador  
para dormir  
Puede programar el receptor para que se  
apague automáticamente a una hora  
especificada.  
Grabación con el receptor  
Grabación en discos CD-R  
Puede grabar en un disco CD-R mediante el  
receptor. Consulte el manual de instrucciones  
suministrado con la grabadora de CD.  
Pulse SLEEP varias veces con el  
receptor encendido.  
Cada vez que pulse el botón, la información en  
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma  
siguiente:  
1 Pulse uno de los botones de  
entrada para seleccionar el  
dispositivo de reproducción.  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor.  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00  
t OFF  
2 Prepare el dispositivo de  
reproducción para la  
reproducción.  
Cuando el temporizador para dormir está  
activado, la pantalla se atenúa.  
Por ejemplo, sintonice la emisora de radio  
que desea grabar (página 68).  
Nota  
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del  
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se  
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla  
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.  
3 Prepare el dispositivo de  
grabación.  
Inserte un disco CD-R en blanco en la  
grabadora de CD y ajuste el nivel de  
grabación.  
Sugerencia  
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el  
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante  
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el  
temporizador para dormir se cancelará.  
4 Comience a grabar en la  
dispositivo de grabación,  
después comience la  
reproducción en el dispositivo  
de reproducción.  
Nota  
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal  
de las tomas SA-CD/CD/CD-R OUT.  
81ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Grabación en un medio de  
grabación  
Uso del mando a distancia  
Puede grabar desde un dispositivo de vídeo  
con el receptor. Consulte el manual de  
instrucciones suministrado con su dispositivo  
de grabación.  
Programación del mando  
a distancia  
Puede programar el mando a distancia para  
que controle los dispositivos de otros  
fabricantes. Para ello, debe cambiar el código.  
Una vez memorizadas las señales de control,  
podrá utilizar dichos dispositivos como parte  
del sistema.  
1 Pulse uno de los botones de  
entrada para seleccionar el  
dispositivo de reproducción.  
También puede utilizar INPUT  
SELECTOR del receptor.  
Además, puede programar el mando a  
distancia para controlar dispositivos de Sony  
que el mando a distancia no puede controlar.  
Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo  
puede controlar dispositivos que acepten  
señales de control inalámbricas por  
infrarrojos.  
2 Prepare el dispositivo de  
reproducción para la  
reproducción.  
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo  
que quiera copiar en la videograbadora.  
3 Prepare el dispositivo de  
1 Pulse RM SET UP.  
grabación.  
El indicador RM SET UP parpadea  
lentamente.  
Inserte una cinta de video virgen, etc. en  
el dispositivo de grabación (conectado a  
toma VIDEO 1 OUT o VIDEO 2/BD  
OUT) para grabación.  
2 Pulse el botón de entrada  
correspondiente al dispositivo  
que desea controlar.  
4 Comience a grabar en la  
dispositivo de grabación,  
después comience la  
Por ejemplo, si desea controlar un  
reproductor de CD, pulse SA-CD/CD.  
El indicador RM SET UP se ilumina.  
reproducción en el dispositivo  
de reproducción.  
3 Pulse los botones numéricos  
para introducir el código  
numérico (o uno de los códigos  
si hay más de uno)  
Notas  
• Algunas fuentes contienen protección contra copia  
para impedir la grabación. En este caso, es posible  
que no pueda grabar desde la fuente.  
• Cuando esté seleccionada la entrada DMPORT y  
hay asignado la entrada VIDEO 1 o VIDEO 2 a la  
entrada DMPORT, no se emitirán señales de vídeo  
desde la toma VIDEO 1 VIDEO OUT o VIDEO  
2/BD VIDEO OUT.  
correspondiente al dispositivo  
que desea controlar y a su  
fabricante (excepto el  
televisor).  
Consulte las tablas de la página 84–87  
para obtener más información sobre los  
códigos numéricos correspondientes al  
dispositivo y a su fabricante (el primero y  
los dos últimos dígitos del código  
numérico indican la categoría y el  
fabricante, respectivamente).  
82ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
4 Pulse ENTER.  
Para activar la entrada después  
de la programación  
indicador RM SET UP parpadeará dos  
veces lentamente y el mando a distancia  
saldrá automáticamente del modo de  
programación.  
Pulse el botón programado para activar la  
entrada deseada.  
Si la programación no se realiza  
correctamente, compruebe lo  
• Si el indicador no se enciende en el paso 1,  
significa que las pilas están gastadas.  
Sustituya ambas pilas.  
• Si el indicador parpadea rápidamente 5  
veces seguidas durante la introducción del  
código numérico, indica que se ha producido  
un error. Vuelva a empezar desde el paso 1.  
5 Repita los pasos 1 a 4 para  
controlar otros dispositivos.  
Notas  
• El indicador se apagará cuando se pulse un botón  
válido.  
• En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada,  
sólo será válido el último botón que haya pulsado.  
• En el paso 2, si pulsa TUNER, podrá programar  
únicamente el botón que controla el sintonizador  
(página 87).  
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se  
seleccionará la nueva entrada y el proceso de  
programación se reiniciará desde el paso 3.  
• En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres  
últimos números introducidos.  
Para borrar la memoria del  
mando a distancia  
Si desea borrar todos los elementos  
programados, lleve a cabo los siguientes pasos  
para restablecer los ajustes de fábrica del  
mando a distancia.  
Programación del mando a  
distancia para controlar un  
televisor  
Mientras mantiene pulsado  
MASTERVOL, mantengapulsado  
?/1 y, a continuación pulse  
AV ?/1.  
El indicador parpadeará 3 veces y, a  
continuación, se apagará.  
1 Pulse RM SET UP.  
El indicador RM SET UP parpadea  
lentamente.  
2 Pulse TV.  
3 Pulse los botones numéricos para introducir  
el código numérico (o uno de los códigos si  
hay más de uno) correspondiente al  
televisor. Para obtener más detalles,  
consulte la página 86.  
Códigos numéricos  
correspondientes al dispositivo  
y fabricante del dispositivo  
Utilice los códigos numéricos que aparecen en  
las tablas siguientes para controlar los  
dispositivos de otros fabricantes y los  
4 Pulse ENTER.  
Tras verificar el código numérico, el  
indicador RM SET UP parpadeará dos  
veces lentamente y el mando a distancia  
saldrá automáticamente del modo de  
programación.  
dispositivos de Sony que el mando a distancia  
no puede controlar habitualmente. Puesto que  
la señal del mando a distancia que acepta un  
dispositivo varía según el modelo y el año de  
fabricación, es posible que algunos  
Para cancelar la programación  
Pulse RM SET UP durante la realización de  
cualquiera de los pasos. El indicador RM SET  
UP parpadea rápidamente cinco veces. El  
mando a distancia sale automáticamente del  
modo de programación.  
dispositivos tengan asignado más de un código  
numérico. Si no puede programar el mando a  
distancia con un código, inténtelo con otro.  
continúa  
83ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Para controlar una pletina de  
casete  
• Los códigos numéricos se basan en la información  
más reciente disponible para cada marca. Sin  
embargo, es posible que su dispositivo no responda  
a uno o varios de los códigos.  
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones  
de entrada de este mando a distancia con su  
dispositivo.  
Fabricante  
SONY  
Código(s)  
201, 202  
204, 205  
206, 207, 208, 209  
210  
DENON  
KENWOOD  
NAKAMICHI  
PANASONIC  
PHILIPS  
216  
Para controlar un reproductor  
de CD  
Fabricante  
SONY  
211, 212  
213, 214  
215, 216  
217, 218  
PIONEER  
TECHNICS  
YAMAHA  
Código(s)  
101, 102, 103  
104, 123  
DENON  
JVC  
105, 106, 107  
108, 109, 110  
111, 116  
Para controlar una reproductor  
de LD  
KENWOOD  
MAGNAVOX  
MARANTZ  
ONKYO  
Fabricante  
SONY  
Código(s)  
601, 602, 603  
606  
116  
112, 113, 114  
115  
PIONEER  
PANASONIC  
PHILIPS  
116  
Para controlar un reproductor  
de CD de vídeo  
PIONEER  
TECHNICS  
YAMAHA  
117  
115, 118, 119  
120, 121, 122  
Fabricante  
Código(s)  
SONY  
605  
Para controlar una pletina de  
DAT  
Fabricante  
SONY  
Código(s)  
203  
PIONEER  
219  
Para controlar una pletina de  
MD  
Fabricante  
SONY  
Código(s)  
301  
DENON  
JVC  
302  
303  
KENWOOD  
304  
84ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para controlar una  
videograbadora  
Para controlar un reproductor  
de DVD  
Fabricante  
Código(s)  
Fabricante  
SONY  
Código(s)  
401, 402, 403  
424  
SONY  
701, 702, 703, 704,  
705, 706  
BROKSONIC  
DENON  
AIWA*  
710, 750, 757, 758  
707, 708, 709, 759  
740  
405  
AKAI  
HITACHI  
JVC  
416  
BLAUPUNKT  
EMERSON  
415, 423  
419  
711, 712, 713, 714,  
715, 716, 750  
MITSUBISHI  
ORITRON  
PANASONIC  
PHILIPS  
417  
FISHER  
717, 718, 719, 720  
406, 408, 425  
407  
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730  
(GE)  
PIONEER  
RCA  
409, 410  
414  
GOLDSTAR/LG  
GRUNDIG  
HITACHI  
723, 753  
724  
SAMSUNG  
TOSHIBA  
ZENITH  
416, 422  
404, 421  
418, 420  
722, 725, 729, 741  
717  
ITT/NOKIA  
JVC  
726, 727, 728, 736  
730, 731, 738  
732, 733, 734, 735  
736  
MAGNAVOX  
MITSUBISHI/MGA  
NEC  
Para controlar una grabadora  
de DVD  
Fabricante  
Código(s)  
PANASONIC  
729, 730, 737, 738,  
739, 740  
SONY  
403  
PHILIPS  
729, 730, 731  
729  
PIONEER  
RCA/PROSCAN  
722, 729, 730, 731,  
741, 747  
SAMSUNG  
SANYO  
742, 743, 744, 745  
717, 720, 746  
748, 749  
SHARP  
TELEFUNKEN  
TOSHIBA  
ZENITH  
751, 752  
747, 756  
754  
* Si la videograbadora de AIWA no funciona  
aunque introduzca el código de AIWA, pruebe con  
el código de Sony.  
continúa  
85ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para controlar un televisor  
Fabricante  
Código(s)  
RADIO SHACK  
503, 510, 527, 565,  
567  
Fabricante  
SONY  
Código(s)  
501, 502  
536, 539, 501  
503  
RCA/PROSCAN  
SAMSUNG  
510, 523, 529, 544,  
503  
AIWA  
AKAI  
503, 515, 531, 532,  
534, 544, 556, 557,  
517, 562, 563, 566,  
569  
AOC  
503  
CENTURION  
CORONADO  
CURTIS-MATHES  
DAYTRON  
DAEWOO  
566  
517  
SAMPO  
SABA  
566  
503, 551, 566, 567  
517, 566  
547, 537, 549, 558,  
530  
504, 505, 506, 507,  
515, 544  
SANYO  
508, 545, 546, 560,  
567  
FISHER  
508, 545  
548  
SCOTT  
SEARS  
503, 566  
FUNAI  
517, 510, 508, 503,  
518, 551  
FUJITSU  
528  
SHARP  
535, 550, 517, 561,  
565  
GOLDSTAR/LG  
503, 512, 515, 517,  
534, 544, 556, 568  
SYLVANIA  
THOMSON  
TOSHIBA  
503, 518, 566  
GRUNDIG  
HITACHI  
511, 533, 534  
530, 537, 547, 549  
513, 514, 515, 544,  
557, 503, 519, 517,  
571  
535, 539, 540, 541,  
551  
ITT/NOKIA  
J.C.PENNY  
JVC  
521, 522  
503, 510, 566  
516, 552  
517  
TELEFUNKEN  
537, 538, 547, 549,  
558, 530  
TEKNIKA  
WARDS  
YORK  
517, 518, 567  
503, 517, 566  
566  
KMC  
MAGNAVOX  
503, 518, 544, 515,  
517, 566  
ZENITH  
GE  
542, 543, 567  
509, 510, 503, 544  
515, 534, 556  
MARANTZ  
527  
MITSUBISHI/MGA  
503, 519, 527, 544,  
566, 568  
LOEWE  
NEC  
503, 520, 544, 554,  
517, 540, 566  
NORDMENDE  
NOKIA  
530, 558  
521, 522, 573, 575  
PANASONIC  
509, 524, 553, 559,  
572  
PHILIPS  
PHILCO  
PIONEER  
515, 518, 557, 570,  
571  
503, 504, 514, 517,  
518  
509, 525, 526, 540,  
551, 555  
PORTLAND  
QUASAR  
503  
509, 535  
86ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para controlar un sintonizador  
vía satélite  
Para controlar el descodificador  
Fabricante  
SONY  
Código(s)  
Fabricante  
Código(s)  
821, 822, 823  
SONY  
801, 802, 803, 804,  
824, 825, 865  
HAMLIN/REGAL  
836, 837, 838, 839,  
840  
AMSTRAD  
BskyB  
845, 846  
862  
JERROLD/G.I./  
MOTOROLA  
806, 807, 808, 809,  
810, 811, 812, 813,  
814, 819  
GENERAL ELECTRIC 866  
(GE)  
JERROLD  
OAK  
830, 831  
841, 842, 843  
GRUNDIG  
HUMAX  
THOMSON  
PACE  
859, 860  
PANASONIC  
816, 826, 832, 833,  
834, 835  
846, 847  
857, 861, 864  
PHILIPS  
PIONEER  
RCA  
830, 831  
828, 829  
805  
848, 849, 850, 852,  
862, 863, 864  
PANASONIC  
PHILIPS  
818, 855  
SCIENTIFIC  
ATLANTA  
815, 816, 817  
856, 857, 858, 859,  
860, 864, 874  
TOCOM/PHILIPS  
ZENITH  
830, 831  
826, 827  
NOKIA  
851, 853, 854, 864  
RCA/PROSCAN  
BITA/HITACHI  
HUGHES  
866, 871  
868  
Para controlar un sintonizador  
867  
JVC/Echostar/Dish  
Network  
873  
Fabricante  
Código(s)  
SONY  
002, 005  
MITSUBISHI  
SAMSUNG  
TOSHIBA  
872  
875  
Para controlar una grabadora  
de discos Blu-ray  
869, 870  
Fabricante  
Código(s)  
SONY  
310, 311, 312  
Para controlar una consola PSX  
Fabricante  
Código(s)  
SONY  
313, 314, 315  
Para controlar un DVD/VHS  
COMBO  
Fabricante  
Código(s)  
SONY  
411  
Para controlar un DVD/HDD  
COMBO  
Fabricante  
Código(s)  
SONY  
403  
87ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x Dolby Pro Logic IIx  
Tecnología para reproducción de 7.1 canales  
(o 6.1 canales). Junto con audio codificado en  
Dolby Digital Surround EX, se puede  
reproducir audio Dolby Digital codificado de  
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el  
contenido existente grabado en estéreo  
también se puede reproducir en 7.1 canales (o  
6.1 canales).  
Información adicional  
Glosario  
x Componente de vídeo  
Formato para transmitir información de la  
señal de vídeo que consiste en tres señales  
separadas: luminancia Y, crominancia Pb y  
crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad,  
como las de un DVD-video o imágenes HDTV,  
se transmiten más fielmente. Las tres tomas  
están codificadas en color verde, azul y rojo.  
x Dolby Surround  
(Dolby Pro Logic)  
Tecnología de procesamiento de audio  
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La  
información envolvente central y mono se  
reparte en dos canales estéreo. Cuando se  
reproduce, el audio se decodifica y sale en  
sonido envolvente de 4 canales. Se trata del  
método de procesamiento de audio más común  
para DVD-video.  
x Dolby Digital  
Tecnología de codificación/decodificación de  
audio digital desarrollada por Dolby  
Laboratories, Inc. Consiste en los canales  
frontales (izquierdo/derecho), central, de  
sonido envolvente (izquierdo/derecho) y  
potenciador de graves. Es un estándar de audio  
designado para DVD-video y también  
conocido como envolvente de 5.1 canales.  
Como la información envolvente se graba y  
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más  
realista y de mayor presencia que con Dolby  
surround.  
x DTS 96/24  
Formato de señal digital de gran calidad de  
sonido. Graba audio a una frecuencia de  
muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits  
que es la más alta posible para DVD-video. El  
número de canales de reproducción varía en  
función del software.  
x DTS Digital Surround  
x Dolby Digital Surround EX  
Tecnología acústica desarrollada por Dolby  
Laboratories, Inc. La información posterior de  
sonido envolvente se bifurca en los canales de  
sonido envolvente izquierdo y derecho  
normales para poder reproducir el sonido en  
6.1 canales. Especialmente las escenas en  
movimiento, se recrean con un campo de  
sonido más dinámico y realista.  
Tecnología de codificación/decodificación de  
audio digital para salas de cine desarrollada  
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que  
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de  
sonido de mayor calidad.  
x DTS-ES  
Formato para reproducción de 6.1 canales con  
información posterior de sonido envolvente.  
Hay dos modos, “Discrete 6.1” que graba  
todos los canales independientemente y  
“Matrix 6.1” que reparte el canal posterior de  
sonido envolvente entre los canales de sonido  
envolvente izquierdo y derecho. Resulta ideal  
para reproducir bandas sonoras de  
largometrajes.  
x Dolby Pro Logic II  
Esta tecnología convierte el audio grabado en  
2 canales estéreo a 5.1 canales para  
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para  
películas y un modo MUSIC para fuentes  
estéreo como música. Las películas antiguas  
codificadas en el formato estéreo tradicional  
se pueden realzar con el sonido envolvente de  
5.1 canales.  
88ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
x DTS Neo:6  
x Vídeo compuesto  
Esta tecnología convierte el audio grabado en  
2 canales estéreo a 6.1 canales para  
reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de  
acuerdo con la fuente de reproducción o su  
preferencia, CINEMA para películas y  
MUSIC para fuentes estéreo como música.  
Formato estándar para transmitir información  
de señales de vídeo. La señal de luminancia Y  
y la señal de crominancia C se combinan y se  
transmiten juntas.  
x Frecuencia de muestreo  
Para convertir audio analógico a digital, se  
deben cuantificar datos analógicos. Este  
proceso se denomina muestreo, y el número de  
veces por segundo que se cuantifican los datos  
analógicos se conoce como frecuencia de  
muestreo. Un CD de música normal almacena  
datos cuantificados a 44 100 veces por  
segundo, que se expresa como frecuencia de  
muestreo de 44,1 kHz. En general, una  
frecuencia de muestreo más alta significa una  
mejor calidad de sonido.  
x HDMI (Interfaz multimedia de alta  
definición)  
HDMI es una interfaz que admite vídeo y  
audio en una única conexión digital. La  
conexión HDMI transmite señales de vídeo de  
definición estándar y alta, y señales de audio  
multicanal a dispositivos de vídeo y audio,  
como televisores equipados con HDMI, en  
formato digital sin degradación. La  
especificación HDMI admite HDCP (High-  
bandwidth Digital Contents Protection,  
Protección de contenido digital de alto ancho  
de banda), una tecnología de protección contra  
copia con tecnología de codificación para  
señales de vídeo digital incorporada.  
x TSP (Time Stretched Pulse)  
Una señal TSP es una señal de medición  
precisa que utiliza energía de impulso,  
midiendo una banda ancha, de baja a alta en un  
corto periodo.  
La cantidad de energía utilizada para medir  
señales es importante para asegurar la certeza  
de la medición en un ambiente normal de  
interior. Utilizar señales TSP facilita poder  
medir efectivamente las señales.  
89ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
• Ponga el receptor en un lugar donde haya  
buena ventilación para evitar que se acumule  
calor y prolongar la vida de servicio del  
receptor.  
• No ponga el receptor cerca de fuentes de  
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar  
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.  
• No ponga encima de la caja nada que pueda  
bloquear los orificios de ventilación y  
ocasionar un mal funcionamiento.  
• No coloque el receptor cerca de equipos  
tales como un televisor, una videograbadora  
o una pletina de casete. (Si el receptor está  
siendo utilizado en combinación con un  
televisor, una videograbadora o una pletina  
de casete y se encuentra muy cerca de dicho  
equipo, es posible que se produzca ruido y la  
calidad de la imagen podría verse afectada.  
Esto es especialmente posible cuando se  
utiliza una antena interior. Por lo tanto, le  
recomendamos que utilice una antena  
exterior.)  
Precauciones  
Seguridad  
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o  
líquido, desenchufe el receptor y deje que  
personal cualificado lo compruebe antes de  
seguir utilizándolo.  
Fuentes de alimentación  
• Antes de operar el receptor, compruebe que  
la tensión de funcionamiento de su receptor  
es idéntica a la tensión de su suministro  
eléctrico local.  
La tensión de funcionamiento está indicada  
en la placa de características de la parte  
posterior del receptor.  
• La unidad no estará desconectada de la  
fuente de alimentación de ca mientras se  
halle conectada a la toma de corriente de la  
pared, aunque la propia unidad esté apagada.  
• Si no va a utilizar el receptor durante largo  
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la  
toma de corriente de la pared. Para  
desenchufar el cable de alimentación de ca,  
agárrelo por la clavija, no tire nunca del  
cable.  
• Tenga precaución si coloca el receptor sobre  
superficies que tengan un tratamiento  
especial (con cera, aceite, pulimento, etc.),  
pues pueden aparecer manchas o  
decoloración en la superficie.  
• El cable de alimentación de ca deberá ser  
cambiado solamente en un taller de servicio  
cualificado.  
Funcionamiento  
Antes de conectar otros dispositivos,  
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.  
Acumulación de calor  
Aunque el receptor se calienta durante la  
operación, esto no es un defecto de  
Limpieza  
Limpie la caja, el panel y los controles con un  
paño suave humedecido ligeramente con una  
solución de detergente suave. No utilice  
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo  
desengrasante ni disolventes como alcohol o  
bencina.  
funcionamiento. Si utiliza este receptor  
continuamente a un volumen alto, la  
temperatura aumentará considerablemente en  
las partes superior, laterales e inferior de la  
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.  
Si tiene alguna pregunta o problema  
relacionado con su receptor, consulte con el  
distribuidor Sony más cercano.  
90ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
No hay sonido por uno de los altavoces  
frontales.  
• Conecte unos auriculares a la toma  
PHONES para verificar que sale sonido  
por ellos. Si solamente sale un canal por  
los auriculares, es posible que el  
Solución de problemas  
Si encuentra las siguientes dificultades cuando  
esté utilizando el receptor, esta guía de  
solución de problemas le ayudará a remediar el  
problema.  
dispositivo no esté conectado al receptor  
correctamente. Compruebe que todos los  
cables están completamente insertados en  
las tomas del receptor y del dispositivo. Si  
salen ambos canales por los auriculares, es  
posible que el altavoz frontal no esté  
conectado al receptor correctamente.  
Compruebe la conexión del altavoz frontal  
Audio  
No hay sonido, no importa qué  
dispositivo se seleccione o sólo se  
escucha un sonido muy bajo.  
• Compruebe que están bien conectados los  
altavoces y los dispositivos.  
• Asegúrese de que ha realizado la conexión  
a las dos tomas L y R de un dispositivo  
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice  
un cable de audio (no suministrado).  
• Compruebe que el receptor y todos los  
dispositivos están encendidos.  
• Compruebe que el control MASTER  
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.  
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/  
A+B) no está desactivado (página 35).  
• Compruebe que los auriculares no estén  
conectados.  
• Pulse MUTING para cancelar la función  
de silencio.  
• Compruebe que ha seleccionado el  
dispositivo correcto con los botones de  
entrada (página 42).  
No hay sonido de fuentes de 2 canales  
analógicas.  
• Compruebe que INPUT MODE no está  
ajustada a “COAX IN”, “OPT IN” o  
“HDMI IN” para la entrada seleccionada  
(página 75).  
No hay sonido de fuentes digitales  
(de la toma de entrada COAXIAL u  
OPTICAL).  
• Compruebe que INPUT MODE no está  
ajustado a “ANALOG” o “HDMI IN”  
(página 75).  
• El dispositivo protector del receptor se ha  
activado. Apague el receptor, elimine el  
problema de cortocircuito y vuelva a  
encenderlo.  
• Compruebe que la función ANALOG  
DIRECT no está seleccionada.  
• Compruebe que la función DIGITAL  
ASSIGN no se utilice para reasignar la  
entrada de audio de otra fuente a la entrada  
seleccionada (página 76).  
No hay sonido de un dispositivo  
específico.  
• Compruebe que el dispositivo está  
conectado correctamente a las tomas de  
entrada de audio para ese dispositivo.  
• Compruebe que los cables utilizados para  
la conexión están completamente  
insertados en las tomas del receptor y del  
dispositivo.  
Se oye un chasquido desde un  
dispositivo específico conectado a  
este receptor cuando enciende el  
dispositivo.  
• Compruebe que INPUT MODE no está  
ajustada a “AUTO IN” para la entrada  
seleccionada (página 75).  
continúa  
91ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
La entrada de fuente de sonido de la  
toma HDMI en el receptor no se emite  
desde el receptor o el altavoz del  
televisor.  
• Compruebe el ajuste HDMI AUDIO en el  
menú VIDEO (página 57).  
• Compruebe la conexión HDMI.  
• El sonido no se emitirá cuando los menús  
de amplificador se muestren en la pantalla  
del televisor. En este caso, ajuste “OSD”  
en el menú VIDEO a “OSD OFF”.  
• No es posible escuchar el CD Super Audio  
mediante una conexión HDMI.  
No hay sonido, o solamente se oye un  
sonido de nivel muy bajo por los  
altavoces del centro, los de sonido  
envolvente o los posteriores de sonido  
envolvente.  
• Seleccione un modo CINEMA STUDIO  
EX (página 65).  
• Ajuste el nivel de los altavoces (página  
41).  
• Asegúrese de que los altavoces central/  
sonido envolvente están ajustados a  
“SMALL” o a “LARGE” (página 49).  
• Asegúrese de que los altavoces posteriores  
envolventes están ajustados a “SINGLE”  
o “DUAL” (página 49).  
• En función del dispositivo de  
reproducción, es posible que deba  
configurar dicho dispositivo. Consulte el  
manual de instrucciones suministrado con  
cada dispositivo.  
No hay sonido por el altavoz posterior  
de sonido envolvente.  
• Algunos discos no tienen distintivo Dolby  
Digital Surround EX aunque en el  
envoltorio tengan el logotipo Dolby  
Digital Surround EX. En este caso,  
Los sonidos izquierdo y derecho están  
desequilibrados o invertidos.  
• Compruebe que los altavoces y  
dispositivos están conectados correcta y  
firmemente.  
No hay sonido por el altavoz  
potenciador de graves.  
• Compruebe que el altavoz potenciador de  
graves está conectado correcta y  
firmemente.  
• Asegúrese de que ha encendido el altavoz  
potenciador de graves.  
• Asegúrese de que el altavoz potenciador  
de graves está ajustado a “YES” (página  
49).  
• Ajuste los parámetros del balance con el  
menú LEVEL.  
Hay zumbido o ruido considerable.  
• Compruebe que estén bien conectados los  
altavoces y los dispositivos.  
• Compruebe que los cables de conexión  
están separados de un transformador o  
motor, y alejados al menos 3 metros de un  
televisor o luz fluorescente.  
• Dependiendo del campo de sonido  
seleccionado, no se emitirá ningún sonido  
desde el altavoz de subgraves.  
• Cuando todos los altavoces están  
ajustados a “LARGE” y “NEO6 CIN” o  
está seleccionado “NEO MUS”, no se  
emite ningún sonido desde el altavoz de  
subgraves.  
• Aleje el televisor de los dispositivos de  
audio.  
• Las clavijas y las tomas están sucias.  
Límpielas con un paño ligeramente  
humedecido con alcohol.  
92ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vídeo  
No se puede obtener el efecto  
envolvente.  
No hay imagen o hay una fotografía  
poco clara en la pantalla del televisor.  
• Seleccione la entrada apropiada con los  
botones de entrada.  
• Ajuste su televisor al modo de entrada  
apropiado.  
• Aleje el televisor de los dispositivos de  
audio.  
• Asigne la entrada de vídeo compuesto a la  
entrada DMPORT correctamente.  
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA  
PORT, es posible que la salida de vídeo no  
pueda producirse.  
• Asegúrese de que la función de campo de  
sonido está activada (pulse MOVIE o  
MUSIC).  
• Los campos de sonido no funcionan para  
señales con una frecuencia de muestreo de  
más de 48 kHz.  
No se reproduce el sonido Dolby  
Digital o DTS multicanal.  
• Compruebe que el DVD, etc. que está  
reproduciendo está grabado en formato  
Dolby Digital o DTS.  
• Cuando conecte un reproductor de DVD,  
etc., a las tomas de entrada digital de este  
receptor, compruebe el ajuste de audio (los  
ajustes para la salida de audio) del  
dispositivo conectado.  
La la imagen de la fuente que se recibe  
a través de la toma HDMI del receptor  
no se reproduce a través del televisor.  
• Compruebe la conexión HDMI.  
• En función del dispositivo de  
reproducción, es posible que deba  
configurar dicho dispositivo. Consulte el  
manual de instrucciones suministrado con  
cada dispositivo.  
No se puede realizar grabación.  
• Compruebe que los dispositivos están  
conectados correctamente.  
• Seleccione el dispositivo fuente con los  
botones de entrada (página 42).  
No se puede realizar grabación.  
• Compruebe que los dispositivos están  
conectados correctamente.  
• Seleccione el dispositivo fuente con los  
botones de entrada (página 42).  
La lámpara MULTI CHANNEL  
DECODING no se enciende en azul.  
• Compruebe que el dispositivo de  
reproducción está conectado a una toma  
digital y que la entrada está seleccionada  
correctamente en el receptor.  
• Compruebe si la fuente de entrada del  
software que se está reproduciendo  
corresponde con el formato multicanal.  
• Compruebe si la configuración del  
dispositivo de reproducción está ajustada a  
sonido multicanal.  
• Compruebe si la salida digital de audio de  
la entrada seleccionada no está asignada a  
otra entrada de dispositivo que utilice la  
función DIGITAL ASSIGN (página 76).  
continúa  
93ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintonizador  
RDS no funciona.*  
• Asegúrese de que está sintonizando una  
emisora de FM RDS.  
• Seleccione una emisora de FM de mayor  
intensidad.  
La recepción de FM no es buena.  
• Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no  
suministrado) para conectar el receptor a  
una antena de FM exterior como se  
muestra a continuación. Si conecta el  
receptor a una antena exterior, conéctelo a  
tierra para protegerlo contra las tormentas.  
Para evitar explosiones de gas, no conecte  
el conductor de toma a tierra a una tubería  
de gas.  
No aparece la información RDS que  
quiere.*  
• Póngase en contacto con la emisora de  
radio y pregunte si realmente ofrecen el  
servicio en cuestión. Si es así, es posible  
que el servicio esté temporalmente fuera  
de servicio.  
Antena de FM exterior  
Receptor  
Mando a distancia  
ANTENNA  
El mando a distancia no funciona.  
• Apunte el mando a distancia al sensor  
remoto del receptor.  
• Quite cualquier obstáculo que haya en la  
trayectoria entre el mando a distancia y el  
receptor.  
AM  
Conductor de tierra  
(no suministrado)  
A tierra  
• Sustituya todas las pilas del mando a  
distancia con otras nuevas, si tienen poca  
carga.  
No se pueden sintonizar emisoras de  
radio.  
• Asegúrese de seleccionar la entrada  
correcta en el mando a distancia.  
• Si utiliza un dispositivo programado que  
no sea de Sony, es posible que el mando a  
distancia no funcione correctamente según  
en modelo y el fabricante de dicho  
dispositivo.  
• Compruebe que las antenas están  
conectadas correctamente. Ajuste las  
antenas y conecte una antena externa, si es  
necesario.  
• La intensidad de la señal de las emisoras es  
sintonía automática). Utilice la  
sintonización directa.  
* Modelos de código de área CEL, CEK solamente.  
• Asegúrese de ajustar el intervalo de  
sintonía correctamente (cuando sintonizan  
emisoras de AM mediante la sintonización  
directa).  
• No se han presintonizado emisoras o las  
emisoras presintonizadas se han borrado  
(cuando sintoniza buscando emisoras  
presintonizadas). Presintonice las  
emisoras (página 70).  
Mensajes de error  
Si se produce un mal funcionamiento, la  
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje  
permite comprobar el problema del sistema.  
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de  
resolver el problema. Si no puede solucionar  
algún problema, consulte con el distribuidor  
Sony más cercano.  
• Pulse DISPLAY varias veces en el  
receptor para que aparezca la frecuencia  
en la pantalla.  
Si aparece un mensaje de error mientras  
realiza la calibración automática, consulte  
“Cuando aparecen los códigos de error”  
(página 38) para solucionar el problema.  
94ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PROTECT  
Sale corriente irregular por los altavoces. El  
receptor se apagará automáticamente al  
cabo de unos segundos. Compruebe la  
conexión de los altavoces y vuelva a  
encender el equipo.  
Especificaciones  
Sección del amplificador  
Modelos de código de área CEL, CEK  
Potencia mínima de salida RMS  
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total  
0,09%)  
1)  
90 W + 90 W  
Salida de potencia en modo estéreo  
Si no consigue solucionar el  
problema con la guía de  
solución de problemas  
El problema se puede solucionar borrando la  
memoria del receptor (página 34). Sin  
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes  
memorizados se restablecerán en sus valores  
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el  
receptor.  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)  
1)  
100 W + 100 W  
Salida de potencia en modo envolvente  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)  
2)  
1)  
140 W por canal  
Modelos de código de área E2, TW  
Potencia mínima de salida RMS  
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total  
0,09%)  
Si el problema continúa  
Consulte con el distribuidor Sony más  
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del  
servicio técnico cambia algunas partes durante  
la reparación, es posible que dichas partes no  
le sean devueltas.  
1)  
85 W + 85 W  
Salida de potencia en modo estéreo  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)  
100 W + 100 W  
Salida de potencia en modo envolvente  
1)  
2)  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)  
1)  
130 W por canal  
Secciones de referencia para  
borrar la memoria del receptor  
Modelos de código de área KR  
Potencia mínima de salida RMS  
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total  
0,09%)  
Para borrar  
Consulte  
Todos los ajustes memorizados  
página 34  
1)  
90 W + 90 W ,  
80 W + 80 W  
Campos de sonido personalizados página 68  
3)  
Salida de potencia en modo estéreo  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%)  
1)  
100 W + 100 W ,  
3)  
90 W + 90 W  
2)  
Salida de potencia en modo envolvente  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%)  
1)  
140 W por canal ,  
3)  
120 W por canal  
continúa  
95ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1)Medido en las siguientes condiciones:  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de sintonía  
Código de área  
Alimentación  
ca 230 V, 50 Hz  
ca 240 V, 50 Hz  
ca 110 V, 60 Hz  
Código de área  
Escala de  
sintonización  
CEL, CEK, KR  
E2  
Paso de  
10 kHz  
Paso de  
9 kHz  
TW  
CEL, CEK, TW,  
KR  
531 –  
1 602 kHz  
2)Salida de potencia de referencia de los altavoces  
frontal, central, envolvente y envolvente posterior.  
Dependiendo de la configuración del campo de  
sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.  
3)Medido en las siguientes condiciones:  
ca 220 V, 60 Hz  
E2  
530 –  
531 –  
1 610 kHz6) 1 602 kHz6)  
Antena de cuadro  
450 kHz  
Antena  
Frecuencia intermedia  
Respuesta de frecuencias  
6)Puede cambiar la escala de sintonización de AM a  
9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier  
emisora de AM, apague el receptor. Mientras  
mantiene pulsado TUNING MODE, pulse ?/1.  
Cuando cambie la escala de sintonización se  
borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para  
reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el  
procedimiento.  
Analógicas  
10 Hz – 70 kHz  
+0,5/–2dB (conderivación  
de campo de sonido y  
ecualizador)  
Entradas  
Analógicas  
Sensibilidad: 500 mV/  
50 kohm  
4)  
S/N : 96 dB  
5)  
(A, 500 mV )  
Sección de vídeo  
Entradas/Salidas  
Digitales (Coaxial)  
Impedancia: 75 ohm  
S/N: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Vídeo:  
COMPONENT VIDEO:  
Y: 1 Vp-p, 75 ohm  
1 Vp-p, 75 ohm  
Digitales (Óptica) S/N: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Salidas (Analógicas)  
AUDIO OUT  
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm  
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm  
80 MHz HD Pasante  
Tensión: 500 mV/10 kohm  
SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm  
Ecualizador  
Niveles de ganancia  
±10 dB, en intervalos de  
0,5 dB  
4)INPUT SHORT (con derivación de campo de  
sonido y ecualizador).  
5)Red ponderada, nivel de entrada.  
Sección del sintonizador de FM  
Gama de sintonía  
Antena  
87,5 – 108,0 MHz  
Antena de cable FM  
Terminales de antena  
75 ohm, desequilibrada  
10,7 MHz  
Frecuencia intermedia  
96ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
General  
Alimentación  
Para obtener más información sobre el  
código de área del dispositivo que está  
utilizando, consulte la página 3.  
Código de área  
CEL, CEK  
E2  
Alimentación  
ca 230 V, 50/60 Hz  
ca 120/220/240 V,  
50/60 Hz  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
TW  
KR  
ca 110 V, 60 Hz  
ca 220-230 V, 50/60 Hz  
Salida de alimentación  
(DIGITAL MEDIA PORT)  
DC OUT: 5 V, 700 mA  
Consumo  
Código de área  
Consumo  
230 W  
CEL, CEK, KR  
E2  
270 W  
TW  
650 W  
Consumo (durante el modo de espera)  
0,3W (Cuando  
“CONTROL” en menú  
VIDEO está ajustado a  
“CTRL OFF”.)  
Toma CA  
(Modelos de código de área E2 solamente)  
1 con interruptor,  
100 W/0,4 A MAX  
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)  
(aprox.)  
430 × 157,5 × 351,5 mm  
incluidas las partes  
salientes y los controles  
Peso (aprox.)  
Modelos de código de área CEL, CEK, KR  
10,6 kg  
Modelos de código de área E2, TW  
11,2 kg  
Accesorios suministrados  
Antena monofilar de FM (1)  
Antena cerrada de AM (1)  
Mando a distancia RM-AAP017 (1)  
Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
Micrófono optimizador ECM-AC2 (1)  
97ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Numéricos  
2CH STEREO 67  
5.1 canales 16  
HDMI  
conexión 22  
7.1 canales 16  
A
Altavoces  
de emisoras  
presintonizadas 71  
directa 69  
conexión 17  
M
instalación 16  
AUTO CALIBRATION 35  
AUTO FORMAT DIRECT  
(A.F.D.) 62  
Mensajes de error 94  
Menú  
EQ 52  
SUR 52  
conexión 32  
Decodificador  
conexión 28  
SUR BACK DECODING  
C
Campos de sonido  
reposición 68  
selección 64  
Configuración inicial 34  
Consola de videojuegos  
conexión 29  
Televisor  
conexión 24  
D
Pletina de casete  
conexión 20  
Pletina de MD  
Designación 72, 80  
DIGITAL ASSIGN 76  
Digital Cinema Sound  
(DCS) 66  
TEST TONE 41  
V
DIGITAL MEDIA PORT  
asignación de vídeo 79  
conexión 78  
entrada 42  
Dolby Digital 88  
DTS 88  
RDS 73  
conexión 19, 20  
Reproductor de CD de Super  
Audio  
G
conexión 19, 20  
reproducción 44  
Reproductor de disco Blu-  
ray 22  
Reproductor de DVD  
conexión 26  
Grabación  
en discos CD-R 81  
en un medio de  
grabación 82  
Grabadora de CD  
conexión 19, 20  
Grabadora de DVD  
conexión 27  
reproducción 45  
98ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(1)  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Vacuum Cleaner SR3054 U User Manual
Servis Rhino Lawn Mower Accessory Flex Wing Rotary Cutter Shredder User Manual
Sierra Monitor Corporation Carbon Monoxide Alarm Gas and Flame Detection System User Manual
Sony Camcorder R501PC User Manual
Sony Car Stereo System PSP 180 User Manual
Sony Microcassette Recorder ICD BX022 User Manual
Spectra Karaoke Machine AI140 User Manual
Stanton Music Mixer SK FIVE User Manual
Subaru Robin Power Products Portable Generator EY15 3D User Manual
Sub Zero Refrigerator Undercounter Refrigeration User Manual