Sony Stereo Amplifier TA VA777ES User Manual

3-866-967-43(1)  
Integrated  
AV amplifier  
GB  
FR  
NL  
SE  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
TA-VA777ES  
1999 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ab o u t Th is Ma n u a l  
TABLE OF CONTENTS  
The instructions in this manual are for model  
TA-VA777ES. Check your model number by looking at  
the lower right corner of the front panel.  
Hooking Up the Components 4  
Unpacking  
4
Audio Component Hookups  
Video Component Hookups  
Digital Component Hookups  
5
Co n ve n t io n s  
6
• The instructions in this manual describe the controls on  
the amplifier. You can also use the controls on the  
supplied remote if they have the same or similar names  
as those on the amplifier. For details on the use of your  
remote, refer to the separate operating instructions  
supplied with the remote.  
7
5.1CH Input Hookups  
Other Hookups 10  
9
Hooking Up and Setting Up the  
Speaker System 12  
• The following icon is used in this manual:  
z Indicates hints and tips for making the task easier.  
Speaker System Hookup 13  
This amplifier incorporates Dolby* Digital (AC-3), Pro  
Logic Surround and the DTS** Digital Surround System.  
Performing Initial Setup Operations 15  
Multi Channel Surround Setup 16  
Before You Use Your Amplifier 20  
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
*
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the double-D symbol a are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories.  
All reights reserved.  
GB  
Location of Parts and Basic  
Operations 22  
Front Panel Parts Description 22  
**Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US  
Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issues and pending.  
“DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital  
Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All  
rights reserved.  
Enjoying Surround Sound 26  
Selecting a Sound Field 27  
Understanding the Multi-Channel Surround  
Displays 31  
Settings and Adjustments 33  
Using the Menus 33  
Menu Function Table 34  
Adjusting the Speaker Settings <SP SETUP> 37  
Adjusting the Equalization <EQUALIZER> 37  
Customizing Sound Fields <SURROUND> 39  
Adjusting the Speaker Levels <LEVEL> 40  
Other Settings <NAME, CUSTOMIZE> 44  
Other Operations 46  
Presetting Equalizer and Sound Fields 47  
Recording 48  
CONTROL A1 Control System 49  
Additional Information 51  
Troubleshooting 51  
Specifications 53  
Glossary 55  
Audio Signal Block Diagram 56  
Index 57  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un p a ckin g  
Hooking Up  
the  
Check that you received the following items with the unit:  
• Remote commander RM-TP503 (remote) (1)  
• LR6 (size-AA) alkaline batteries (4)  
Components  
• Coin shaped lithium battery (CR-2032) (1)  
In se rt in g b a t t e rie s in t o t h e re m o t e  
This chapter describes how to connect  
various audio and video components  
to the amplifier. Be sure to read the  
sections for the components you have  
before you actually connect them to  
the amplifier.  
Insert four LR6 (size-AA) alkaline batteries and one coin  
shaped lithium battery with the + and – properly oriented  
in the battery compartment. When using the remote,  
point it at the remote sensor  
on the amplifier.  
For details, refer to the operating instructions supplied  
with your remote.  
z
When to replace batteries  
Under normal conditions, the batteries should last for about 3  
months. When the remote no longer operates the amplifier,  
replace all batteries with new ones.  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting  
apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
• If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from battery  
leakage and corrosion.  
• This remote is designed for use with alkaline batteries only. Do  
not use a combination of different battery types.  
Be fo re yo u g e t st a rt e d  
• Turn off the power to all components before making  
any connections.  
• Do not connect the AC power cords until all of the  
connections are completed.  
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and  
noise.  
• When connecting an audio/ video cord, be sure to  
match the color-coded pins to the appropriate jacks on  
the components: yellow (video) to yellow; white (left,  
audio) to white; and red (right, audio) to red.  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io Co m p o n e n t Ho o ku p s  
Re q u ire d co rd s  
Audio cords (not supplied)  
Tape deck  
Tuner  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
INPUT OUTPUT  
OUTPUT  
LINE  
LINE  
LINE  
L
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
R
OUT  
IN  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
Turntable  
(MM cartridge type only)  
LINE  
L
L
R
R
CD player  
MD or DAT deck  
Ja cks fo r co n n e ct in g a u d io co m p o n e n t s  
Connect a  
Turntable  
To the  
PHONO jacks  
TUNER jacks  
CD jacks  
Tuner  
CD player  
Tape deck  
TAPE jacks  
MD/ DAT jacks  
MD deck or DAT deck  
No t e o n a u d io co m p o n e n t h o o ku p s  
If your turntable has a ground wire, connect it to the  
SIGNAL GND y terminal on the amplifier.  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vid e o Co m p o n e n t Ho o ku p s  
Re q u ire d co rd s  
Audio/video cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
DVD player  
TV monitor  
OUTPUT  
INPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
R
L
Video cord for connecting a TV monitor (not supplied)  
Yellow Yellow  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
L
R
AUDIO  
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
To the front panel  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
R
L
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
L
L
Camcorder  
or video  
game  
R
R
TV tuner  
VCR  
VCR  
Ja cks fo r co n n e ct in g vid e o co m p o n e n t s  
No t e o n vid e o co m p o n e n t h o o ku p s  
You can connect your TVs audio output jacks to the TV/  
LD AUDIO IN jacks on the amplifier and apply sound  
effects to the audio from the TV. In this case, do not  
connect the TVs video output jack to the TV/ LD VIDEO  
IN jacks on the amplifier. If you are connecting a separate  
TV tuner, connect both the audio and video output jacks  
to the amplifier as shown above.  
Connect a  
To the  
TV tuner  
TV/ LD jacks  
VCR  
VIDEO 1 jacks  
VIDEO 2 jacks  
DVD jacks  
Additional VCR  
DVD player  
LD player  
TV/ LD jacks  
z
When using the S-video jacks instead of the video jacks  
TV monitor  
Camcorder or video game  
MONITOR VIDEO OUT jack  
Your monitor must also be connected via an S-video jack. S-video  
signals are on a separate bus from the video signals and will not  
be output through the video jacks.  
VIDEO 3 INPUT jacks on the  
front panel  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dig it a l Co m p o n e n t Ho o ku p s  
Connect the digital output jacks of your DVD player and  
TV tuner (etc.) to the amplifiers digital input jacks to  
bring the multi channel surround sound of a movie  
theater into your home. To enjoy the full effect of multi  
channel surround sound, five speakers (two front  
speakers, two rear speakers, and a center speaker) and a  
sub woofer are required. You can also connect an LD  
player with an RF OUT jack via an RF demodulator, like  
the Sony MOD-RF1 (not supplied).  
Re q u ire d co rd s  
Optical digital cords (not supplied)  
Black  
Black  
Coaxial digital cord (not supplied)  
Yellow  
Yellow  
Audio/video cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
DVD player (etc.)*  
TV tuner  
OUTPUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
R
L
R
L
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
Make either coaxial or optical connections. We recommended making coaxial connections instead of optical connections.  
*
Exa m p le o f LD p la ye r co n n e ct e d via a n RF d e m o d u la t o r  
Please note that you cannot connect an LD players DOLBY DIGITAL RF OUT jack directly to this units digital input jacks.  
You must first convert the RF signal to either an optical or coaxial digital signal. Connect the LD player to the RF  
demodulator, then connect the RF demodulators optical output to this units OPT TV/ LD IN jack. Refer to the instruction  
manual supplied with your RF Demodulator for details on DOLBY DIGITAL RF hookups.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MASTER VOLUME  
5
OPT  
4
6
DOLBY  
DIGITAL  
RF OUT  
3
7
1
/
u
TV/LD IN  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
LD player  
RF demodulator  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Note  
When making connections as shown above, be sure to set DIGITAL/ ANALOG (4 on page 23) manually. This unit may not operate  
correctly if DIGITAL/ ANALOG is set to “AUTO.”  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dig it a l Co m p o n e n t Ho o ku p s  
Connect the digital output jack of your MD or DAT deck  
to the amplifiers digital input jack and connect the digital  
input jack of your MD or DAT deck to the amplifiers  
digital output jack. These connections allow you to make  
digital recordings of CDs and TV broadcasts.  
Re q u ire d co rd s  
Optical digital cords (not supplied)  
Black  
Black  
Audio cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to  
the appropriate jacks on the components.  
CD player  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
OUTPUT  
LINE  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
R
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUT  
L
IN  
R
MD or DAT deck  
Make either coaxial or optical connections. We recommended making coaxial connections instead of optical connections.  
*
Notes  
• Please note that you cannot make a digital recording of a digital multi channel surround signal.  
• All OPT and COAX jacks are compatible with 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz sampling frequencies and 24 bit word length.  
• It is not possible to record analog signals to MD/ DAT, TAPE and VIDEO with only digital connections. Be sure to make both digital and  
analog connections to your digital components.  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.1CH In p u t Ho o ku p s  
Although this amplifier incorporates a multi channel  
decoder, it is also equipped with 5.1CH INPUT jacks.  
These connections allow you to enjoy multichannel  
software encoded in formats other than Dolby Digital  
(AC-3) and DTS. If your DVD player is equipped with  
5.1CH OUTPUT jacks, you can connect them directly to  
this unit to enjoy the sound of the DVD players multi  
channel decoder. Alternatively, the 5.1CH INPUT jacks  
can be used to connect an external multi channel decoder.  
To fully enjoy multi channel surround sound, you will  
need five speakers (two front speakers, two rear speakers,  
and a center speaker) and a sub woofer. Refer to the  
instruction manual supplied with your DVD player, multi  
channel decoder, etc., for details on the 5.1 channel input  
hookups.  
Re q u ire d co rd s  
Audio cords (not supplied)  
Two for the 5.1CH INPUT FRONT and REAR jacks  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
Monaural audio cords (not supplied)  
Two for the 5.1CH INPUT CENTER and SUB WOOFER jacks  
Black  
Black  
Video cord (not supplied)  
One for the DVD VIDEO IN jacks (etc.)  
Yellow  
Yellow  
DVD player,  
Multichannel decoder, etc.*  
Note  
When using the connections described below, adjust the level of  
your surround speakers and sub woofer from the DVD player or  
multichannel decoder.  
5.1 CH OUTPUT  
FRONT REAR  
CENTER  
WOOFER  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
* If these components have analog output jacks to output downmixed 2-channel audio, you can record the audio on a tape or MD.  
To do this, connect the output jacks for the downmixed audio to the input jacks you want to assign for the component. You cannot assign the  
component to the PHONO function.  
Exa m p le o f a DVD p la ye r h o o ku p u sin g t h e 5.1CH INPUT ja cks  
Front Speaker (L)  
Front Speaker (R)  
DVD  
SPEAKERS  
VIDEO OUT  
5.1CH INPUT  
Rear Speaker (L)  
Rear Speaker (R)  
IN VIDEO etc.  
FRONT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
2
8
1
9
0
10  
DVD player  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
Center Speaker  
Active Woofer  
+
SUB WOOFER  
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Note  
See page 13 for details on speaker system hookup.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ot h e r Ho o ku p s  
Re q u ire d co rd s  
Audio cords (not supplied)  
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to the  
appropriate jacks on the components.  
White (L)  
White (L)  
Red (R)  
Red (R)  
CONTROL A1 connecting cord (not supplied)  
Black  
Black  
AC OUTLET*  
CONTROL A1  
**  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
2ND AUDIO OUT  
AC pow er cord  
To a w all outlet  
The configuration, shape, and number of AC outlets on the rear panel varies according to the model and country to which the amplifier is shipped.  
**This jack is intended only for use in the manufacturing and servicing of the unit.  
*
Exa m p le o f a su b ro o m h o o ku p u sin g t h e 2ND AUDIO OUT ja cks  
You can use the 2ND AUDIO OUT jacks to output audio signals to a stereo amplifier located in another room.  
Select the source in the CUSTOMIZE menu (page 44) to switch the audio signals output to the sub room.  
Main room  
Sub room  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
AUDIO  
OUT  
DIGITAL ANALOG  
AUDIO  
IN  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Speaker (L)  
Speaker (R)  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
/
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
Stereo amplifier  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Note  
This function is not available when 5.1CH INPUT is selected.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL A1 h o o ku p  
Co n n e ct in g t h e AC p o w e r co rd  
If yo u h a ve a CONTROL A1 co m p a t ib le So n y  
CD p la ye r, t a p e d e ck, o r MD d e ck  
Before connecting the AC power cord of this amplifier to a  
wall outlet:  
Use a CONTROL A1 cord (not supplied) to connect the  
CONTROL A1 jack on the CD player, tape deck, or  
MD deck to the CONTROL A1 jack on the amplifier.  
Refer to “CONTROL A1 Control System” on page 49  
and the operating instructions supplied with your CD  
player, tape deck, or MD deck for details.  
• Connect the speaker system to the amplifier (see page  
13).  
• Turn the MASTER VOLUME control to the leftmost  
position (0).  
Connect the AC power cord(s) of your audio/ video  
components to a wall outlet.  
Note  
If you make CONTROL A1 connections from the amplifier to  
an MD deck that is also connected to a computer, do not  
operate the amplifier while using the “Sony MD Editor”  
software. This may cause a malfunction.  
If you connect other audio/ video components to the AC  
OUTLET(s) on the amplifier, the amplifier will supply  
power to the connected component(s), allowing you to  
turn the whole system on or off when you turn the  
amplifier on/ off.  
• If yo u h a ve a So n y CD ch a n g e r w it h a  
COMMAND MODE se le ct o r  
Caution  
If your CD changers COMMAND MODE selector can  
be set to CD 1, CD 2, or CD 3, be sure to set the  
command mode to “CD 1” and connect the changer to  
the CD jacks on the amplifier.  
If, however, you have a Sony CD changer with VIDEO  
OUT jacks, set the command mode to “CD 2” and  
connect the changer to the VIDEO 2 jacks on the  
amplifier.  
Make sure that the total power consumption of the component(s)  
connected to the amplifiers AC OUTLET(s) does not exceed the  
wattage stated on the rear panel. Do not connect high-wattage  
electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to  
this outlet.  
Note  
If the AC power cord is disconnected for about two weeks, the  
amplifiers entire memory will be cleaned and the demonstration  
will start.  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jog dial  
Hooking Up  
and Setting Up  
the Speaker  
System  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
SET UP  
Cursor buttons  
This chapter describes how to hook  
up your speaker system to the  
amplifier, how to position each  
speaker, and how to set up your  
speakers to enjoy multi channel  
surround sound.  
Brie f d e scrip t io n s o f b u t t o n s a n d co n t ro ls  
u se d t o se t u p t h e sp e a ke r syst e m  
SET UP button: Press to enter the setup mode when  
specifying speaker types and distances.  
Cursor buttons (  
/
): Use to select parameters after  
pressing the SET UP button.  
Jog dial: Use to adjust the setting of each parameter.  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e a ke r Syst e m Ho o ku p  
Re q u ire d co rd s  
Speaker cords (not supplied)  
One for each front, rear, and center speaker  
Front speaker (R)  
Front speaker (L)  
Center speaker  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
]
]
]
}
}
}
Monaural audio cord (not supplied)  
One for an active sub woofer  
Black  
Black  
FRONT  
SPEAKERS B  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Rear speaker (R)  
Rear speaker (L)  
Active sub w oofer  
z
To connect certain speakers to another amplifier  
Te rm in a ls fo r co n n e ct in g t h e sp e a ke rs  
Use the PRE OUT jacks. The same signal is output from both the  
SPEAKERS jacks and the PRE OUT jacks. For example, if you  
want to connect just the front speakers to another amplifier,  
connect that amplifier to the PRE OUT FRONT L and R jacks.  
Connect the  
To the  
Front speakers (8 or 4* ohm)  
SPEAKERS FRONT A terminals  
SPEAKERS FRONT B terminals  
Additional pair of front  
speakers (8 or 4* ohm)  
No t e s o n sp e a ke r syst e m h o o ku p  
Rear speakers (8 or 4* ohm)  
Center speaker (8 or 4* ohm)  
Active sub woofer  
SPEAKERS REAR terminals  
• Twist the stripped ends of the speaker cords about  
10 mm. Be sure to match the speaker cord to the  
appropriate terminal on the components: + to + and –  
to –. If the cords are reversed, the sound will be  
distorted and will lack bass.  
SPEAKERS CENTER terminals  
SUB WOOFER AUDIO OUT  
jack**  
* See “Speaker impedance” on the next page.  
• If you use front speakers with low maximum input  
rating, adjust the volume carefully to avoid excessive  
output on the speakers.  
** You can connect an active sub woofer to either of the two jacks. The  
remaining jack can be used to connect a second active sub woofer.  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e a ke r Syst e m Ho o ku p  
To a vo id sh o rt -circu it in g t h e sp e a ke rs  
Sp e a ke r im p e d a n ce  
Short-circuiting of the speakers may damage the  
amplifier. To prevent this, make sure to take the following  
precautions when connecting the speakers.  
To enjoy multi channel surround, connect front, center,  
and rear speakers with a nominal impedance of 8 ohms or  
higher, and set the speaker IMPEDANCE SELECTOR to  
“8.” Check the instruction manual supplied with your  
speakers if youre not sure of their impedance. (This  
information is usually printed on a label on the back of  
the speaker.)  
Ma ke su re t h e st rip p e d e n d s o f e a ch sp e a ke r co rd  
d o e s n o t t o u ch a n o t h e r sp e a ke r t e rm in a l o r t h e  
st rip p e d e n d o f a n o t h e r sp e a ke r co rd .  
Exa m p le s o f p o o r co n d it io n s o f t h e sp e a ke r co rd  
If you connect any speaker with a nominal impedance  
between 4 ohms and 8 ohms to the FRONT, CENTER or  
REAR SPEAKERS terminals, you must set the  
IMPEDANCE SELECTOR to “4Ω.”  
Notes  
• Be sure to connect front speakers with a nominal impedance of  
8 ohms or higher if you want to select both sets (A+B) of front  
speakers (see page 25).  
• Speakers with an impedance of less than 4 ohms cannot be  
used.  
Stripped speaker cord is touching another speaker terminal.  
Stripped cords are touching each other due to excessive  
removal of insulation.  
Aft e r co n n e ct in g a ll t h e co m p o n e n t s, sp e a ke rs,  
a n d AC p o w e r co rd , o u t p u t a t e st t o n e t o ch e ck  
t h a t a ll t h e sp e a ke rs a re co n n e ct e d co rre ct ly. Fo r  
d e t a ils o n o u t p u t t in g a t e st t o n e , se e p a g e 19.  
If no sound is heard from a speaker while outputting a  
test tone or a test tone is output from a speaker other than  
the one whose name is currently displayed on the  
amplifier, the speaker may be short-circuited. If this  
happens, check the speaker connection again.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pe rfo rm in g In it ia l Se t u p Op e ra t io n s  
Once you have hooked up the speakers and turned on the  
Pe rfo rm in g in it ia l se t u p o p e ra t io n s  
power, clear the amplifiers memory. Then specify the  
speaker parameters (size, position, etc.) and perform any  
other initial setup operations necessary for your system.  
Before using your amplifier for the first time, use the SET  
UP button to adjust the setup parameters so that they  
correspond to your system. You can adjust the following  
items. For details on how to make adjustments, see the  
page in parenthesis.  
Be fo re t u rn in g o n t h e a m p lifie r  
• Speaker size and placement (pages 16~17).  
• Speaker distance (page 17).  
Make sure that you have:  
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).  
• Selected the appropriate front speakers (see “@¢  
SPEAKERS selector” on page 25).  
Cle a rin g t h e a m p lifie rs m e m o ry  
Before using your amplifier for the first time, or when you  
want to clear the amplifiers memory, do the following.  
Jog dial  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Cursor buttons  
CUSTOM  
1 Press CUSTOM.  
CUSTOMIZE menu appears in the display.  
2 Press the cursor buttons ( or ) repeatedly to  
display “MEMORY CLEAR [NO]”.  
3 Turn the jog dial to display “MEMORY CLEAR  
[YES]” and press ENTER.  
“Are you sure? [NO]” is displayed.  
4 Turn the jog dial to display “Are you sure? [YES]”  
and press ENTER.  
The unit automatically turns off, and then turns on  
again. All of the following are reset to the factory  
settings or cleared.  
• All menu adjustments (speaker settings, equalizer  
settings, sound field parameters, etc.).  
• The equalizer settings in the equalizer bank.  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mu lt i Ch a n n e l Su rro u n d Se t u p  
For the best possible surround sound all speakers should  
be the same distance from the listening position (A).  
However, this unit lets you to place the center speaker up  
to 1.5 meters (5 feet) closer (B) and the rear speakers up  
to 4.5 meters (15 feet) closer (C) to the listening position.  
The front speakers can be placed from 1.0 to 12.0 meters  
(3 to 40 feet) from the listening position (A).  
Sp e cifyin g t h e sp e a ke r p a ra m e t e rs  
1 Press 1/u to turn on the amplifier.  
2 Press SET UP.  
3 Press the cursor buttons ( or ) repeatedly to  
select the parameter you w ant to adjust.  
You can place the rear speakers either behind you or to  
the side, depending on the shape of your room (etc.).  
4 Turn the jog dial to select setting you desire. The  
setting is entered automatically.  
When placing rear speakers to your side  
5 Repeat steps 3 and 4 until you have set all of the  
B
parameters that follow.  
A
A
Note  
When the adjustable range is exceeded, the display blinks. Please  
keep settings within areas A, B and C as described on the left.  
45°  
p Fro n t sp e a ke r size  
C
C
FRONT SP [LARGE]  
90°  
Initial setting : LARGE  
• If you connect large speakers that will effectively  
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,  
select “LARGE”.  
20°  
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround  
effects when using multi-channel surround sound,  
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry  
and output the front channel bass frequencies from the  
sub woofer.  
When placing rear speakers behind you  
B
p Ce n t e r sp e a ke r size  
CENTER SP [LARGE]  
A
A
Initial setting : LARGE  
45°  
• If you connect a large speaker that will effectively  
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,  
select “LARGE”. However, if the front speakers are set  
to “SMALL”, you cannot set the center speaker to  
“LARGE”.  
C
C
90°  
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround  
effects when using multi-channel surround sound,  
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry  
and output the center channel bass frequencies from the  
20°  
1
front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer. *  
• If you do not connect the center speaker, select “NO”.  
The sound of the center channel will be output from the  
front speakers.*  
Note  
Do not place the center speaker farther away from the listening  
position than the front speakers.  
2
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Re a r sp e a ke r size  
p Fro n t sp e a ke r d ist a n ce  
REAR SP [LARGE]  
FRONT XX.X meter  
Initial setting : LARGE  
Initial setting : 5.0 meter  
• If you connect large speakers that will effectively  
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,  
select “LARGE”. However, if the front speakers are set  
to “SMALL”, you cannot set the rear speakers to  
“LARGE”.  
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround  
effects when using multi-channel surround sound,  
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry  
and output the rear channel bass frequencies from the  
sub woofer or other “LARGE” speakers.  
Set the distance from your listening position to the front  
(left or right) speaker (A on page 16).  
• Front speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)  
steps from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet).  
• If both speakers are not placed an equal distance from  
your listening position, set the distance to the closest  
speaker.  
p Ce n t e r sp e a ke r d ist a n ce  
CENTER XX.X meter  
• If you do not connect rear speakers, select “NO”. The  
sound of the rear channel will be output from the front  
speakers.*  
Initial setting : 5.0 meter  
Set the distance from your listening position to the center  
speaker.  
3
• Center speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)  
steps within the range of B on page 16.  
z
*1~*3 correspond to the following Dolby Pro Logic modes  
1
*
NORMAL  
2
*
PHANTOM  
3
p Re a r sp e a ke r d ist a n ce  
*
3 STEREO  
2
3
(* + * = 2ch mode).  
REAR XX.X meter  
Initial setting : 3.5 meter  
Set the distance from your listening position to the rear  
(left or right) speaker.  
• Rear speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)  
steps within the range of C on page 16.  
• If both speakers are not placed an equal distance from  
your listening position, set the distance to the closest  
speaker.  
z
About speaker sizes (LARGE and SMALL)  
Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker  
determine whether or not the internal sound processor will cut  
the bass signal from that channel. When the bass is cut from a  
channel, the bass redirection circuitry sends the corresponding  
bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speaker.  
However, since bass sounds have a certain amount of  
directionality it best not to cut them, if possible. Therefore, even  
when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you  
want to output the bass frequencies from that speaker. On the  
other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to  
have bass frequencies output from that speaker, set it to  
“SMALL”.  
z
About speaker distances  
Please note that, setting the speaker distance closer than the  
actual location of the speakers will cause a delay in the output of  
the sound from that speaker. In other words, the speaker will  
sound like it is farther away.  
If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers  
to “LARGE”. If there is not enough bass, you can use the  
equalizer to boost the bass levels. To adjust the equalizer, see  
page 37.  
For example, setting the center speaker distance 1~2 m (3~6 feet)  
closer than the actual speaker position will create a fairly realistic  
sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a  
satisfactory surround effect because the rear speakers are too  
close, setting the rear speaker distance closer (shorter) than the  
actual distance will create a larger soundstage.  
p Su b w o o fe r se le ct io n  
SUB WOOFER [YES]  
Adjusting these parameter while listening to the sound often  
results in much better surround sound. Give it a try!  
Initial setting : YES  
• If you connect a sub woofer, select “YES”.  
• If you do not connect a sub woofer, select “NO”. This  
activates the bass redirection circuitry and outputs the  
LFE signals from other speakers.  
p Su b w o o fe r d ist a n ce  
S.W XX.X meter  
Initial setting : 5.0 meter  
Set the distance from your listening position to the sub  
woofer.  
• In order to take full advantage of the bass redirection  
circuitry, we recommend setting the sub woofers cut off  
frequency as high as possible.  
• Sub woofer distance can be set in 0.1 meter (1 foot) steps  
from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet).  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mu lt i Ch a n n e l Su rro u n d Se t u p  
p Su b w o o fe r p h a se p o la rit y  
p Re a r sp e a ke r h e ig h t *  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR HEIGHT [LOW]  
Initial setting : NORMAL  
Initial setting : LOW  
Set the sub woofer phase polarity.  
This parameter lets you specify the height of your rear  
speakers for proper implementation of the Digital Cinema  
Sound “VIRTUAL” sound fields. Refer to the illustration  
below.  
• Select “LOW” if the location of your rear speakers  
corresponds to section A.  
• Select HIGH” if the location of your rear speakers  
corresponds to section B.  
This setting only effects the “VIRTUAL” sound fields.  
There is usually no problem when the sub woofer phase  
polarity is set to "NORMAL". However, depending on the  
type of front speakers, the position of the sub woofer, and  
the cut-off frequency of the sub woofer, setting the phase  
polarity to "REVERSE" may produce better bass.  
Besides bass reproduction, the richness and tightness of  
the overall sound may also be affected. While listening  
from the main listening position, select the setting that  
best suits your environment.  
p Re a r sp e a ke r p o sit io n *  
REAR POSI [BEHIND]  
Initial setting : BEHIND  
This parameter lets you specify the location of your rear  
speakers for proper implementation of the Digital Cinema  
Sound “VIRTUAL” sound fields. Refer to the illustration  
below.  
• Select “SIDE” if the location of your rear speakers  
corresponds to section A.  
B
A
B
A
60  
30  
• Select “MIDDLE” if the location of your rear speakers  
corresponds to section B.  
• Select “BEHIND” if the location of your rear speakers  
corresponds to section C.  
This setting only effects the “VIRTUAL” sound fields.  
* This parameter is not available when “Rear speaker  
size“ is set to “NO”.  
z
About the rear speaker position and rear speaker height  
These settings are designed specifically for implementation of the  
Digital Cinema Sound “VIRTUAL” sound fields.  
The rear speaker position parameter allows you to specify one of  
three possible horizontal positions. The rear speaker height  
parameter allows you to specify one of two possible height  
positions. Select the position and height combination that comes  
closest to the actual position of your rear speakers.  
90°  
A
A
60°  
30°  
B
B
C
C
20°  
* This parameter is not available when “Rear speaker  
size“ is set to “NO”.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Fro n t sp e a ke r ro ll o ff fre q u e n cy  
Ad ju st in g t h e sp e a ke r vo lu m e  
FRONT SP > XXXHz  
Initial setting : > 80 Hz  
Use the remote while seated in your listening position to  
adjust the volume of each speaker.  
For more information regarding remote control  
operations, refer to the separate manual “Remote  
Commander” supplied with this unit.  
This setting lets you select the roll off frequency for the  
low cut filter of the front (left and right) speakers when  
the front speakers are set to “SMALL”.  
• The bass frequencies lower than the cut off frequency  
are divided by the bass redirection circuitry and output  
from the sub woofer or other “LARGE” speakers. In  
order to prevent clipping, frequencies below the cut off  
frequency are not output from the front speakers.  
1 Press 1/u to turn on the amplifier.  
2 Touch SOUND FIELD on the supplied remote to  
display the SOUND FIELD screen.  
p Ce n t e r sp e a ke r ro ll o ff fre q u e n cy  
3 Touch LEVEL on the supplied remote to display the  
CENTER SP > XXXHz  
LEVEL screen.  
Initial setting : > 80 Hz  
This setting lets you select the roll off frequency for the  
low cut filter of the center speaker when the center  
speaker is set to “SMALL”.  
• The bass frequencies lower than the cut off frequency  
are divided by the bass redirection circuitry and output  
from the sub woofer or other “LARGE” speakers. In  
order to prevent clipping, frequencies below the cut off  
frequency are not output from the center speaker.  
4 Touch TEST TONE on the supplied remote.  
5 Touch + on the remote.  
You will hear the test tone from each speaker in  
sequence.  
6 Adjust the volume level so that the volume of the  
test tone from each speaker sounds the same  
w hen you are in your main listening position.  
• To adjust the balance of the front right and front left  
speakers, use the front balance controls on the  
remote (or FRONT (L/ R) in the LEVEL menu (page  
40)).  
p Re a r sp e a ke r ro ll o ff fre q u e n cy  
REAR SP > XXXHz  
Initial setting : > 80 Hz  
This setting lets you select the roll off frequency for the  
low cut filter of the rear (left and right) speakers when the  
rear speakers are set to “SMALL”.  
• The bass frequencies lower than the cut off frequency  
are divided by the bass redirection circuitry and output  
from the sub woofer or other “LARGE” speakers. In  
order to prevent clipping, frequencies below the cut off  
frequency are not output from the rear speakers.  
• To adjust the balance of the rear right and rear left  
speakers, use the rear balance control in the remote  
(or REAR (L/ R) in the LEVEL menu (page 40)).  
• To adjust the volume level of the center speaker, use  
the center level control on the remote (or CENTER  
LEVEL in the LEVEL menu (page 40)).  
• To adjust the volume level of the rear speakers, use  
the rear level control on the remote (or REAR  
LEVEL in the LEVEL menu (page 40)).  
z
About the roll off frequency parameters  
These parameters are designed to allow you to prevent clipping  
by eliminating output of low-bass frequencies from “SMALL”  
speakers. Be sure to set the roll off frequency so that clipping  
does not occur from the respective speaker.  
7 Touch TEST TONE on the remote again and set OFF  
the test tone.  
z
time  
You can adjust the volume level of all speakers at the same  
p LFE h ig h cu t filt e r  
LFE HIGH CUT [STD]  
Turn MASTER VOLUME on the main unit or touch MASTER  
VOLUME +/ – on the remote.  
Initial setting: STD (=120 Hz)  
This setting lets you select the cutoff frequency of the LFE  
channel High Cut Filter. Normally, select STD.  
When using a passive sub woofer powered by a separate  
power amplifier, it may be better to change the cutoff  
frequency. In this case, use a setting other than STD.  
z
You can output the test tone from the speaker of your choice  
Normally, the test tone is output from each speaker in sequence.  
However, you can use the LEVEL menu to output the test tone  
from one specific speaker (see page 40). After you have touched  
TEST TONE, touch +/ – repeatedly to select “fix [XXX]” or “[xxx]  
fix”. The test tone is output from the selected speaker.  
p Dist a n ce u n it  
DIST.UNIT [meter]  
Initial setting : meter  
Lets you select either feet or meters as the unit of measure for  
19GB  
setting distances. 1 foot corresponds to a 1 ms difference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mu lt i Ch a n n e l Su rro u n d Se t u p  
Be fo re Yo u Use Yo u r  
Am p lifie r  
Notes  
Be fo re t u rn in g o n t h e a m p lifie r  
• The rear balance, center level, and rear level are shown in the  
display during adjustment.  
• Although these adjustments can also be made via the front  
panel using the parameters in the LEVEL menu (when the test  
tone is output, the unit switches to the LEVEL menu  
automatically), we recommend you follow the procedure  
described above and adjust the speaker levels from your  
listening position using the remote control.  
Make sure that you have:  
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).  
• Selected the appropriate front speakers (see “@¢  
SPEAKERS selector” on page 25).  
Ch e ckin g t h e co n n e ct io n s  
After connecting all of your components to the amplifier,  
do the following to verify that the connections were made  
correctly.  
1/u  
MASTER VOLUME  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
INPUT SELECTOR  
1 Press 1/u to turn on the amplifier.  
2 Rotate INPUT SELECTOR to select a component  
(program source) that you connected (e.g., CD  
player or tape deck).  
3 Turn on the component and start playing it.  
4 Rotate MASTER VOLUME to turn up the volume.  
If you do not obtain normal sound output after  
performing this procedure, look for the reason in the  
checklist on the following page and take the appropriate  
measures to correct the problem.  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Th e re is n o so u n d n o m a t t e r w h ich co m p o n e n t is  
se le ct e d .  
/ Check that both the amplifier and all components  
are turned on.  
/ Check that the MASTER VOLUME control is not  
set at 0.  
/ Check that the SPEAKERS selector is not set to  
OFF or to a position for front speakers that are not  
connected to the amplifier (see “SPEAKERS  
selector” on page 25).  
/ Check that all speaker cords are connected  
correctly.  
/ If “MUTING [ON]” appears in the display, press  
MUTING on the remote to turn off the muting  
function.  
Th e re s n o so u n d fro m a sp e cific co m p o n e n t .  
/ Check that the component is connected correctly to  
the audio input jacks for that component.  
/ Check that the cord(s) used for the connection is  
(are) fully inserted into the jacks on both the  
amplifier and the component.  
No so u n d is h e a rd fro m o n e o f t h e fro n t  
sp e a ke rs.  
/ Connect a pair of headphones to the PHONES jack  
and set the SPEAKERS selector to OFF to verify  
that sound is output from the headphones (see “@¢  
SPEAKERS selector” and “PHONES jack” on page  
25).  
If only one channel is output from the headphones,  
the component may not be connected to the  
amplifier correctly. Check that all the cords are  
fully inserted into the jacks on both the amplifier  
and the component.  
If both channels are output from the headphones,  
the front speaker may not be connected to the  
amplifier correctly. Check the connection of the  
front speaker which is not outputting any sound.  
If you encounter a problem that is not included above, see  
Troubleshooting” on page 51.  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t Pa n e l Pa rt s  
De scrip t io n  
Location of  
Parts and Basic  
Operations  
This chapter provides information  
about the locations and functions of  
the buttons and controls on the front  
panel. It also explains basic  
operations.  
1 1/u sw itch  
Press to turn the amplifier on and off.  
• Before you turn on the amplifier, make sure that you have  
turned the MASTER VOLUME control to the leftmost  
position to avoid damaging you speakers.  
2 INPUT SELECTOR control  
Turn to select the component you want to use.  
To select  
Turn to light  
VCR  
VIDEO 1, VIDEO 2, or VIDEO 3  
DVD player  
TV tuner or LD player  
Tape deck  
DVD  
TV/ LD  
TAPE  
MD or DAT deck  
CD player  
Tuner  
MD/ DAT  
CD  
TUNER  
PHONO  
Turntable  
After selecting the component, turn on the component  
you selected and play the program source.  
• After selecting VCR, DVD player, or LD player, turn on the  
TV and set the TVs video input to match the component  
you selected.  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
3
4
1
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
2
3 AUDIO SPLIT button  
4 DIGITAL/ANALOG button  
Press to select and play another audio source in  
combination with the selected component.  
Press to select either digital or analog audio signals for  
your digital components (DVD, TV/ LD, CD and MD/  
DAT).  
Each press switches the input of the currently selected  
component as follows :  
1 Rotate INPUT SELECTOR to select a video component.  
2 Press AUDIO SPLIT repeatedly to select a different audio  
source or press AUDIO SPLIT once to display the current  
settings and turn the jog dial to select the different audio  
source. The display switches to “V:XXX A:XXX” to show  
both the video (V:XXX) and audio (A:XXX) sources.  
Select  
To  
AUTO  
Give priority to digital signals  
when there are both digital and  
analog connections. If there are  
no digital signals, analog is  
selected.  
To ca n ce l AUDIO SPLIT  
Press and hold AUDIO SPLIT for at least two seconds.  
Note  
ANALOG  
Specify the analog audio signals  
input to the AUDIO IN (L and R)  
jacks.  
When using AUDIO SPLIT, the input (digital/ analog) of the  
selected audio source is automatically set to “AUTO” (see  
4 DIGITAL/ ANALOG button” for details).  
DIGITAL (OPTICAL)  
DIGITAL (COAXIAL)  
Specify the digital audio signals  
input to the DIGITAL OPTICAL  
IN jacks.  
Specify the digital audio signals  
input to the DIGITAL COAXIAL  
IN jack. (CD and DVD only)  
5 5.1CH INPUT button  
Press to enjoy the audio source connected to the 5.1CH  
INPUT jacks. Press again to return to the previous  
function. When you want to listen to 5.1 channel audio  
with another function, select the function first, and  
then press 5.1CH INPUT.  
• When 5.1CH INPUT is selected, the equalizer, bass booster,  
and sound field effects do not function.  
• When 5.1CH INPUT is selected, sound is output from all of  
the speakers even if the center and rear speakers are set to  
“NO” in the SP SETUP menu.  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t Pa n e l Pa rt s De scrip t io n  
!™  
6 7 8  
!º  
!£  
9
!¡  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
@¡  
@£  
!ª  
!¢  
!¶ !§ !∞  
@¢  
@™  
@º !•  
6 IR emitter  
Use the following buttons to enjoy surround sound.  
For details, see “Enjoying Surround Sound” starting  
from page 26.  
Emits IR signals to the remote.  
7 IR receptor  
Receives IR signals emitted by the remote.  
A.F.D. button  
Press to set the unit to automatically detect the type of  
signals being input and perform the proper decoding.  
This mode presents the sound as it was recorded/  
encoded without adding any effects.  
For details, see “AUTO FORMAT DECODING” on  
page 30.  
8 MEMORY button  
Press to memorize a preset sound field.  
9 SOUND FIELD PRESET 1–5 buttons  
Press to select a preset sound field.  
MULTI CHANNEL DECODING indicator  
MODE +/– buttons  
This indicator lights when the unit is decoding signals  
recorded in a multi channel format.  
Press repeatedly to select the desired sound field.  
For details, see “Selecting a Sound Field” on page 27.  
• Sound fields are not compatible with 96 kHz digital audio  
signals.  
2 CH button  
Press to cancel the sound fields and output the sound  
of the selected source from only the front left and right  
speakers.  
For details, see “2 CHANNEL” on page 30.  
ANALOG DIRECT button  
Press to listen to an analog source without digital  
processing by the equalizer, sound field, etc.  
For details, see “ANALOG DIRECT” on page 30.  
24GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!™ EQ BANK button  
SUR button  
Press repeatedly to select an equalizer (EQ PRESET  
1~5) or turn the equalizer off (EQ PRESET OFF).  
Press to activate the surround parameters (page 33).  
You can adjust the various surround parameters (effect  
level, wall type, etc.).  
z
To maintain the highest fidelity to the original source  
Do the following to bypass the sound field and equalizer circuits.  
1 Press EQ BANK to turn off the equalizer.  
2 • When listening to multi-channel sources, press A.F.D. to turn  
off the sound field processing.  
@™ NAME button  
Press to activate the name function and enter names  
for program sources (page 45).  
• When listening to two channel (stereo) sources, press 2 CH to  
bypass the sound field processing.  
EQ button  
Press to activate the equalizer parameters (page 33).  
You can adjust the various equalizer parameters.  
The result will be a sound that is highly faithful to the program  
source.  
SPEAKERS selector  
MASTER VOLUME control  
Set according to the front speakers you want to drive.  
After turning on the component you selected, turn to  
adjust the volume.  
Set to  
To select  
A
The speakers connected to the FRONT  
SPEAKERS A terminals  
OPEN/CLOSE buttons  
Press to open/ close the door on the front panel.  
B
The speakers connected to the FRONT  
SPEAKERS B terminals  
Note  
The door may suddenly stop if an external force is applied  
while it is being opened or closed. When this occurs, do not  
attempt to open or close the door by hand. Remove the cause  
of the force, then press OPEN/ CLOSE again.  
If the door stopped while being closed, the door  
automatically opens again a few seconds after closing. If the  
door stopped while being opened, the door remains where it  
stopped.  
A+B*  
The speakers connected to both the FRONT  
SPEAKERS A and B terminals (parallel  
connection)  
OFF  
No speaker output  
Be sure to connect front speakers with a nominal impedance of 8  
ohms or higher if you want to select both sets (A+B) of front  
speakers  
*
PHONES jack  
Use to connect stereo headphones.  
Connecting headphones cuts the output from the PRE  
OUT jacks and speaker terminals.  
!∞ ENTER button  
Press to enter the index name (page 45) and clear  
settings.  
When the headphones are connected, if 2 CH or  
AUTO FORMAT DECODING is selected, 2 channel  
stereo is output. If any other sound field is selected, it  
is automatically changed to “HEADPHONE  
THEATER”.  
Cursor buttons (  
/
)
Press to select various speaker level, surround, and  
equalizer parameters (etc.).  
Jog dial  
Turn to adjust the selected speaker level, surround,  
and equalizer parameters (etc.).  
!• SET UP button  
Press to activate the setup mode, then use the cursor  
buttons () to select the parameters. You can then  
make various settings using the jog dial ().  
LEVEL button  
Press to activate the speaker level parameters (page  
33). You can adjust the various speaker level  
parameters (front balance, rear balance, etc.).  
CUSTOM button  
Press to activate custom parameters (page 33).  
25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can take advantage of surround sound simply by  
selecting one of the amplifiers pre-programmed sound  
modes. They bring the exciting and powerful sound of  
movie theaters and concert halls into your home. You can  
also customize the sound modes to obtain the sound you  
desire by changing the various surround parameters.  
The amplifier contains a variety of different sound modes.  
The cinema sound modes are designed for use when  
playing back movie software (DVD, LD, etc.) encoded  
with multi channel surround sound or Dolby Pro Logic.  
In addition to decoding the surround sound, some of  
these modes also provide sound effects commonly found  
in movie theaters.  
The virtual sound modes contain compelling applications  
of the Sony Digital Cinema Sound digital signal  
processing technology. They shift the sound away from  
the actual speaker locations to simulate the presence of  
several “virtual” speakers.  
The music (etc.) sound modes are designed for use with  
standard audio sources and TV broadcasts. They add  
reverberation to the source signal to make you feel as if  
you were in a concert hall or stadium (etc.). Use these  
sound modes with two-channel sources like CD and  
stereo broadcasts of sports programs or musical concerts.  
For more information about the sound modes, see pages  
28~30.  
Enjoying  
Surround  
Sound  
This chapter describes how to set up  
the amplifier to enjoy surround  
sound.  
You can enjoy multi channel surround  
when playing back software encoded  
with Dolby Digital or DTS.  
A.F.D.  
The “Auto Format Decoding” sound mode presents the  
sound exactly as it was encoded, without adding any  
reverberation (etc.).  
To fully enjoy surround sound, you must register the  
number and location of you speakers. See “Multi Channel  
Surround Setup” starting on page 16 to set the speaker  
parameters before enjoying surround sound.  
26GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE –/+  
A.F.D.  
Se le ct in g a So u n d Fie ld  
2 CH  
MASTER VOLUME  
5
4
6
You can enjoy surround sound simply by selecting one of  
the pre-programmed sound fields according to the  
program you want to listen to.  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
Pre ss MODE +/– re p e a t e d ly t o se le ct t h e so u n d  
fie ld yo u d e sire .  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
The current sound field is indicated in the display.  
See the table starting on the following page for  
information on each sound field.  
ANALOG DIRECT  
Brie f d e scrip t io n s o f b u t t o n s u se d t o  
e n jo y su rro u n d so u n d  
To t u rn t h e so u n d fie ld o ff  
Press the A.F.D. or 2 CH button on the front panel.  
For details, see page 24.  
A.F.D. button: Press to set the amplifier to automatically  
detect the type of audio signal being input and perform  
proper decoding (if necessary).  
z
You can identify Dolby Surround-encoded software by  
looking at the packaging  
Use discs with the  
logo. In order to enjoy Dolby Digital  
MODE +/– buttons: Press to select the sound field.  
(AC-3) playback you must use discs bearing this logo.  
z
input  
When sound signals with a sampling frequency of 96 kHz are  
2 CH button: Press to output sound from only the front  
(left and right) speakers. Multichannel audio signals are  
downmixed to 2 channels.  
The sound signals are output in stereo automatically, and the  
sound field is turned off.  
ANALOG DIRECT button: Press to input the analog  
signal without digital processing. When this function is  
on, the equalizer and sound field (etc.) are turned off.  
z
You can enjoy surround sound while listening to headphones  
The PHONES jack on this amplifier can present audio in Virtual  
Surround. For details, see page 25.  
27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g a So u n d Fie ld  
Sound field  
Effect  
Notes  
NORMAL SURROUND  
Software with multi channel surround audio signals is  
played according to the way it was recorded.  
Software with 2 channel audio signals, is decoded with  
Dolby Pro Logic to create surround effects.  
CINEMA STUDIO EX. A*  
CINEMA STUDIO EX. B*  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema  
production studio using the 3D sound imaging of V.  
MULTI DIMENSION (page 29) to create 5 sets of virtual  
speakers surrounding the listener from a single pair of  
actual rear speakers.  
This is a standard mode, great for  
watching most any type of movie.  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema  
production studio using the 3D sound imaging of V.  
MULTI DIMENSION (page 29) to create 5 sets of virtual  
speakers surrounding the listener from a single pair of  
actual rear speakers.  
This mode is ideal for watching science-  
fiction or action movies with lots of sound  
effects.  
CINEMA STUDIO EX. C*  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment scoring stage using the 3D  
sound imaging of V. MULTI DIMENSION (page 29) to  
create 5 sets of virtual speakers surrounding the listener  
from a single pair of actual rear speakers.  
This mode is ideal for watching musicals  
or classic films where music is featured in  
the soundtrack.  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A*  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema  
production studio using the 3D sound imaging of V.  
SEMI-M. DIMENSION (page 29) to create 5 sets of  
virtual speakers surrounding the listener from the  
sound of the front speakers (without using actual rear  
speakers).  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B*  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema  
production studio using the 3D sound imaging of V.  
SEMI-M. DIMENSION (page 29) to create 5 sets of  
virtual speakers surrounding the listener from the  
sound of the front speakers (without using actual rear  
speakers).  
LS  
RS  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C*  
Reproduces the sound characteristics of the Sony  
Pictures Entertainment scoring stage using the 3D  
sound imaging of V. SEMI-M. DIMENSION (page 29) to  
create 5 sets of virtual speakers surrounding the listener  
from the sound of the front speakers (without using  
actual rear speakers).  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
Allows you to retain a theater like environment while  
listening at low volume levels, such as late at night.  
Creates a theater like environment from movies with  
monaural soundtracks.  
STEREO MOVIE  
Creates a theater like environment from movies  
recorded with stereo soundtracks  
Very effective with 5.1ch discreet signal  
sources like Dolby Digital and DTS.  
HEADPHONE THEATER  
Allows you to experience a theater like environment  
while listening through a pair of headphones.  
* “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers.  
However, turning the SUR menu “VIRTUAL SP” parameter off when using “CINEMA STUDIO EX.A~C” or “SEMI-CINEMA STUDIO  
EX. A~C” reproduces the sound characteristics of each cinema production studio without virtual speakers.  
28GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sound field  
Effect  
Notes  
V. MULTI DIMENSION*  
(Virtual Multi Dimension)  
Uses 3D sound imaging to create an array of virtual rear  
speakers positioned higher than the listener from a  
single pair of actual rear speakers. This mode creates 5  
sets of virtual speakers surrounding the listener at  
approximately a 30° angle of elevation.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* See  
page 18  
L
C
R
V. MULTI REAR*  
(Virtual Multi Rear)  
Uses 3D sound imaging to create 3 sets of virtual rear  
speakers from 1 set of actual rear speakers.  
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* See  
page 18  
V. SEMI-M. DIMENSION*  
(Virtual Semi Multi Dimension)  
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers  
from the sound of the front speakers without using  
actual rear speakers. This mode creates 5 sets of virtual  
speakers surrounding the listener at a 30° angle of  
elevation.  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers.  
29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g a So u n d Fie ld  
Sound field  
Effect  
Notes  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED A*  
(Virtual Enhanced Surround A)  
Uses 3D sound imaging to create 3 sets of virtual rear  
speakers from the sound of the front speakers without  
using actual rear speakers.  
LS  
RS  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED B*  
(Virtual Enhanced Surround B)  
Uses 3D sound imaging to create 1 set of virtual rear  
speakers from the sound of the front speakers without  
using actual rear speakers.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
Reproduces the acoustics of a small rectangular concert  
hall.  
Ideal for soft acoustic sounds.  
Ideal for musicals and opera.  
Reproduces the acoustics of a large rectangular concert  
hall.  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
Reproduces the acoustics of an opera house.  
Reproduces the acoustics of a jazz club.  
Reproduces the acoustics of a discotheque/ dance club.  
Reproduces the acoustics of a stone church.  
Great for rock or pop music.  
LIVE HOUSE  
ARENA  
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.  
Reproduces the acoustics of a 1000-seat concert hall.  
Reproduces the feeling of a large open-air stadium.  
Great for sporting events or electric  
(amplified) music.  
STADIUM  
Be sure to set the game machine to stereo  
mode when using game software with  
stereo sound capabilities.  
GAME  
Obtains maximum audio impact from video game  
software.  
* “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers.  
Notes  
• The effects provided by the virtual speakers may cause increased noise in the playback signal.  
When listening to sound fields that employ the virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the rear speakers.  
Use the buttons on the front panel to operate the following modes  
AUTO FORMAT DECODING  
(Press the A.F.D. button)  
Automatically detects the type of audio signal being  
You can use this mode as a reference. Set  
the equalizer to OFF while using this mode  
to hear the source sound exactly as it was  
recorded.  
input (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, or standard  
2 channel stereo) and performs the proper decoding if  
necessary. This mode presents the sound as it was  
recorded/ encoded, without adding any effects.  
2 CHANNEL  
(Press the 2 CH button)  
Outputs the sound from the front left and right  
speakers only. Standard two channel (stereo) sources  
completely bypass the sound field processing. Multi  
channel surround formats are downmixed to two  
channels.  
This allows you to play any source using  
only the front left and right speakers.  
ANALOG DIRECT  
(Press the ANALOG DIRECT  
button)  
The analog input signal is not digitally processed. Only  
volume control functions can be used.  
This mode is suitable for the enjoyment of  
high quality analog audio sources.  
Note  
When inputting two channel (stereo) sources, sound is output from the front left and right speakers and a sub woofer under AUTO  
FORMAT DECODING mode. To avoid sound output from the sub woofer, select the 2 CHANNEL mode.  
30GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un d e rst a n d in g t h e Mu lt i-Ch a n n e l Su rro u n d Disp la ys  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER  
RDS MEMORY  
TA NEWS INFO  
a
MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
D.RANGE EQ  
a
!¡  
0
9
8
!™  
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
Lights up when the source signal is a digital signal  
being input through the OPTICAL terminal.  
Lights when the sub woofer selection is set to “YES”  
and sound is being output from the sub woofer.  
2 COAXIAL  
7 MEMORY  
Lights up when the source signal is a digital signal  
being input through the COAXIAL terminal.  
Lights when a sound field preset is saved in memory.  
8 D. RANGE  
3 a DIGITAL  
Lights when dynamic range compression is active. See  
page 41 to adjust the dynamic range compression.  
This indicator lights when the sound field is on and  
the unit is decoding signals recorded in the Dolby  
Digital (AC-3) format.  
9 PRO LOGIC  
Lights when this unit applies Pro Logic processing to  
two channel signals in order to output the center and  
surround channel signals.  
4 Playback channel indicators  
The letters light to indicate the channels being played  
back.  
L: Front Left  
R: Front Right  
DTS  
C: Center  
LS: Left Surround  
Lights up when DTS signals are input.  
RS: Right Surround  
Note  
S: Surround (monaural or the rear components  
obtained by Pro Logic processing)  
When playing a DTS format disc, be sure that you have made  
digital connections and that DIGITAL/ ANALOG is NOT set  
to ANALOG (see 4 on page 23).  
The boxes around the letters light to indicate the  
speakers used to playback the channels.  
See the next page for details regarding the playback  
channel indicators.  
a  
Lights when Dolby Digital (AC-3) signals are input.  
5 L.F.E.  
!™ EQ  
The letters “L.F.E.” light up when the disc being  
played contains the LFE (Low Frequency Effect)  
channel. When the sound of the LFE channel signal is  
actually being reproduced, the bars underneath the  
letters lights up to indicate the level. Since the LFE  
signal is not recorded in all parts of the input signal  
the bar indication will fluctuate (and may turn off)  
during playback.  
Lights when the equalizer is turned on using EQ  
PRESET 1~5.  
31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un d e rst a n d in g t h e Mu lt i-Ch a n n e l Su rro u n d Disp la ys  
Source sound displays  
The letters (L, C, R, etc.) indicate the source sound. The boxes around the letters vary to show how the amplifier downmixes  
the source sound (based on the speakers settings). When using music sound modes like LARGE HALL or SMALL HALL  
the amplifier adds reverberation based on the source sound.  
The following table shows how the indicators light when using AUTO FORMAT DECODING mode.  
Although the table below shows almost all of the configurations available from multi channel surround signals, the ones  
marked “ ” are the most common.  
Source Sound and Output Channel Display  
Recording  
Format  
(Front/Rear)  
Input Channel Display  
All speakers  
present  
Rear speakers  
absent  
Center speaker  
absent  
Rear/center  
speakers absent  
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
2/ 0*  
3/ 0  
2/ 1  
3/ 1  
2/ 2  
C
C
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
R
L
R
L
R
L
R
a
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
2/ 0**  
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
DOLBY PROLOGIC  
PCM XX kHz***  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
* Signals with Dolby surround encoded flag OFF  
** Signals with Dolby surround encoded flag ON  
*** Sampling frequency is displayed  
Notes  
• The amplifier performs Pro Logic decoding and the display conforms to 2/ 0** when using the following movie sound modes with 2/ 0*  
or STEREO PCM format signals. (CINEMA STUDIO EX. A, B, C, SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C, NIGHT THEATER, V. MULTI  
DIMENSION, V. MULTI REAR, V. SEMI-M. DIMENSION, VIRTUAL ENHANCED A, or VIRTUAL ENHANCED B)  
• When using music sound modes like LARGE HALL or SMALL HALL with standard audio formats, like PCM, the amplifier creates rear  
signals from the front L and R signals. However, a center speaker signal is not created. In this case, sound is output from the rear  
speakers, but output channel indicators for the rear speakers do not light.  
32GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e Me n u s  
Settings and  
Adjustments  
EQ SUR LEVEL Jog dial  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
This chapter describes how to use the  
menu operations to change various  
settings, adjust the sound fields, and  
customize various aspects of the  
amplifiers functionality.  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SELECTOR  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Cursor buttons  
SET UP  
CUSTOM  
NAME  
Use the menu operations to adjust various parameters  
and customize the amplifier to suit your listening  
environment, your speaker, your components, and your  
personal preferences.  
1 Press SET UP, EQ, SUR, LEVEL, NAME or CUSTOM to  
display the menu you desire.  
See “Menu Function Table” starting on the next page  
for a chart showing the menus and their respective  
parameters.  
2 Press the cursor buttons ( or ) to select the  
desired parameter from the selected menu.  
3 Turn the jog dial to select the setting you desire.  
The new setting becomes effective and is stored  
automatically.  
4 Repeat steps 1 through 3 to adjust all necessary  
parameters.  
Notes  
• Certain parameters may not be available for adjustment due to  
the setting of other parameters (etc.). Unavailable parameters  
appear dimmed when shown in the display.  
• An EQ BANK (1~5) must be chosen before the EQUALIZER  
menu can be adjusted.  
33GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Me n u Fu n ct io n Ta b le  
Menus  
(Press)  
Parameters  
(Press or  
Range  
Description  
to select)  
(Turn the jog dial to select)  
<SP SETUP> (SET UP)  
FRONT SP [LARGE]  
CENTER SP [LARGE]  
REAR SP [LARGE]  
LARGE, SMALL  
Pages 16~19  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
SUB WOOFER [YES]  
FRONT 5.0 meter (16 feet)  
CENTER 5.0 meter (16 feet)  
REAR 3.5 meter (11 feet)  
S.W 5.0 meter (16 feet)  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR POSI [BEHIND]  
REAR HEIGHT [LOW]  
FRONT SP > 80 Hz  
CENTER SP > 80 Hz  
REAR SP > 80 Hz  
YES, NO  
From 1.0 to 12.0 m (3 to 40 feet) (in 0.1 m (1 foot) steps)  
From 1.0 to 12.0 m (3 to 40 feet) (in 0.1 m (1 foot) steps)  
From 1.0 to 12.0 m (3 to 40 feet) (in 0.1 m (1 foot) steps)  
From 1.0 to 12.0 m (3 to 40 feet) (in 0.1 m (1 foot) steps)  
NORMAL, REVERSE  
SIDE, MIDDLE, BEHIND  
HIGH, LOW  
From 40 Hz to 200 Hz (10 Hz steps)  
From 40 Hz to 200 Hz (10 Hz steps)  
From 40 Hz to 200 Hz (10 Hz steps)  
From 40 Hz to 200 Hz (10 Hz steps, STD = 120 Hz)  
meter, feet  
LFE HIGH CUT STD  
DIST. UNIT  
<EQUALIZER> (EQ)  
FRONT BASS 0 dB  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 99 Hz to 1 kHz  
Pages 37~38  
FRONT BASS 250 Hz  
FRONT MID 0 dB  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 198 Hz to 10 kHz  
FRONT MID 1.0 kHz  
FRONT MID [WIDE]  
FRONT TREBL 0 dB  
FRONT TREBL 2.5 kHz  
CENTER BASS 0 dB  
CENTER BASS 250 Hz  
CENTER MID 0 dB  
CENTER MID 1.0 kHz  
CENTER MID [WIDE]  
CENTER TRE. 0 dB  
CENTER TRE. 2.5 kHz  
REAR BASS 0 dB  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 1.0 to 10 kHz  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 99 Hz to 1 kHz  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 198 Hz to 10 kHz  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 1.0 to 10 kHz  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 99 Hz to 1 kHz  
REAR BASS 250 Hz  
REAR MID 0 dB  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 198 Hz to 10 kHz  
REAR MID 1.0 kHz  
REAR MID [WIDE]  
REAR TREBLE 0 dB  
REAR TREBLE 2.5 kHz  
PRESET (1~5) clear [NO]  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
From –10.0 to +10.0 dB (in 0.5 dB steps)  
From 1.0 to 10 kHz  
NO, YES  
34GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menus  
(Press)  
Parameters  
(Press or  
Range  
Description  
to select)  
(Turn the jog dial to select)  
<SURROUND> (SUR)  
SURR. EFFECT 100%  
WALL S____| ____H  
REVERB S____| ____L  
SCREEN DEPTH [MID]  
VIRTUAL SP [ON]  
REAR ENHANCER [ON]  
BASS 0 dB -------  
From 0 to 150% (in 5% steps)  
From Soft to Hard  
Page 39  
From Short to Long  
OFF, MID, DEEP  
ON, OFF  
ON, OFF  
From –10 to +10 dB (in 1 dB steps)  
From 99 Hz to 1 kHz  
BASS 250 Hz -------  
MID 0 dB -------  
From –10 to +10 dB (in 1 dB steps)  
From 198 Hz to 10 kHz  
MID 1.0 kHz -------  
MID [WIDE] -------  
TRE 0 dB -------  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
From –10 to +10 dB (in 1 dB steps)  
From 1.0 to 10 kHz  
TRE 2.5 kHz -------  
TEST TONE [OFF]  
FRONT L____| ____R  
REAR L____| ____R  
CENT. LEVEL 0 dB  
REAR LEVEL 0 dB  
SUB WOOFER 0 dB  
LFE MIX 0 dB  
<LEVEL> (LEVEL)  
OFF, AUTO, L, C, R, RS, LS, SW  
L/ R 17 step (in 1 dB steps)  
L/ R 17 step (in 1 dB steps)  
From +10.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)  
From +10.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)  
From +10.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)  
From +0.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)  
From +10.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)  
OFF, 0.1 - - - 0.9, STD, MAX  
OFF, ON  
Pages 40~41  
dts LFE MIX 0 dB  
D. RANGE COMP [OFF]  
MUTING [OFF]  
35GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Me n u Fu n ct io n Ta b le  
Menus  
(Press)  
Parameters  
(Press or  
Range  
Description  
to select)  
(Turn the jog dial to select)  
<CUSTOMIZE> (CUSTOM)  
V: (video source) A: (audio source)  
_ _: AUDIO [AUTO]  
Page 44~45  
AUTO, ANALOG, OPTICAL, COAXIAL  
AUTO, PCM  
_ _: DECODE [AUTO]  
DISP. DIMMER [100%]  
ABS PHASE [NORMAL]  
D/ F ROLL-OFF [STD]  
NOISE BAND [STD]  
100 - - - 50% (in 10% steps)  
NORMAL, REVERSE  
STD, SLOW  
STD, WIDE  
2ND AUDIO [SOURCE]  
S.FIELD LINK [OFF]  
SOURCE, TUNER, CD, MD/ DAT, TAPE  
OFF, ON  
AUTO FUNCTION [ON]  
2-way REMOTE [ON]  
D.POWER [ALWAYS ON]  
V.POWER [AUTO OFF]  
MEMORY CLEAR [NO]  
SLEEP [OFF]*  
OFF, ON  
OFF, ON  
AUTO OFF, ALWAYS ON  
AUTO OFF, ALWAYS ON  
NO, YES  
OFF, 0:30:00~9:00:00 (in 30 minute steps)  
* When using the remote, the timer can be adjusted up to 2 hours in 30 minute steps.  
36GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Sp e a ke r  
Se t t in g s <SP SETUP>  
Ad ju st in g t h e Eq u a liza t io n  
<EQUALIZER>  
The EQUALIZER menu lets you adjust the equalization  
(low, mid, and high frequencies) of the front, center, and  
rear speakers individually. The equalizer bank lets you  
store up to 5 different equalizer settings.  
See “Multi Channel Surround Setup” on page 16 for  
details on the parameters available in the SETUP menu.  
p Fro n t sp e a ke r size (FRONT SP)  
Initial setting : LARGE  
The following menu is only available after pressing EQ  
BANK and selecting one of the equalizers (EQ PRESET  
1~5).  
p Ce n t e r sp e a ke r size (CENTER SP)  
Initial setting : LARGE  
p Fro n t sp e a ke r b a ss a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
p Re a r sp e a ke r size (REAR SP)  
Initial setting : LARGE  
FRONT BASS +XX.XdB  
FRONT BASS XXXHz  
p Su b w o o fe r se le ct io n (SUB WOOFER)  
1 Press the cursor buttons ( or ) repeatedly to select  
the level (dB) or frequency (Hz).  
Initial setting : YES  
2 Turn the jog dial to adjust.  
p Fro n t sp e a ke r d ist a n ce (FRONT)  
Repeat until you achieve the sound you desire.  
Initial setting : 5.0 meter  
MID  
TREBLE  
BASS  
Band-  
w idth  
p Ce n t e r sp e a ke r d ist a n ce (CENTER)  
Initial setting : 5.0 meter  
Level  
(dB)  
Frequency  
(Hz)  
Frequency  
(Hz)  
Frequency  
(Hz)  
p Re a r sp e a ke r d ist a n ce (REAR)  
Initial setting : 3.5 meter  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 99 Hz to 1 kHz in  
21 steps.  
p Su b w o o fe r d ist a n ce (S.W)  
Initial setting : 5.0 meter  
p Fro n t sp e a ke r m id ra n g e a d ju st m e n t (Le ve l/  
p Su b w o o fe r p h a se p o la rit y (S.W PHASE)  
Fre q u e n cy)  
Initial setting : NORMAL  
FRONT MID +XX.XdB  
FRONT MID XXXHz  
p Re a r sp e a ke r p o sit io n (REAR POSI)  
Initial setting : BEHIND  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 198 Hz to 10 kHz in  
37 steps.  
p Re a r sp e a ke r h e ig h t (REAR HEIGHT)  
Initial setting : LOW  
p Fro n t sp e a ke r ro ll o ff fre q u e n cy (FRONT SP >)  
Initial setting : 80 Hz  
p Fro n t sp e a ke r m id ra n g e b a n d w id t h  
FRONT MID [WIDE]  
p Ce n t e r sp e a ke r ro ll o ff fre q u e n cy (CENTER SP >)  
Initial setting : 80 Hz  
This parameter lets you adjust the width of the midrange  
band.  
• “WIDE” provides a wide band centered on the selected  
frequency, for general adjustments.  
• “MIDDLE” provides a normal band.  
• “NARROW” provides a narrow band centered on the  
selected frequency, for specific adjustments.  
p Re a r sp e a ke r ro ll o ff fre q u e n cy (REAR SP >)  
Initial setting : 80 Hz  
p LFE h ig h cu t filt e r (LFE HIGH CUT)  
Initial setting : STD  
p Dist a n ce u n it (DIST. UNIT)  
Initial setting : meter  
37GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Eq u a liza t io n <EQUALIZER>  
p Fro n t sp e a ke r t re b le a d ju st m e n t (Le ve l/  
p Re a r sp e a ke r b a ss a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Fre q u e n cy)  
FRONT TREBL +XX.XdB  
FRONT TREBL XXXHz  
REAR BASS +XX.XdB  
REAR BASS XXXHz  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz  
in 23 steps.  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 99 Hz to 1 kHz in  
21 steps.  
p Ce n t e r sp e a ke r b a ss a d ju st m e n t (Le ve l/  
p Re a r sp e a ke r m id ra n g e a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
Fre q u e n cy)  
CENTER BASS +XX.XdB  
CENTER BASS XXXHz  
REAR MID +XX.XdB  
REAR MID XXXHz  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 99 Hz to 1 kHz in  
21 steps.  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 198 Hz to 10 kHz in  
37 steps.  
p Ce n t e r sp e a ke r m id ra n g e a d ju st m e n t (Le ve l/  
p Re a r sp e a ke r m id ra n g e b a n d w id t h  
Fre q u e n cy)  
REAR MID [WIDE]  
CENTER MID +XX.XdB  
CENTER MID XXXHz  
This parameter lets you adjust the width of the midrange  
band.  
• “WIDE” provides a wide band centered on the selected  
frequency, for general adjustments.  
• “MIDDLE” provides a normal band.  
• “NARROW” provides a narrow band centered on the  
selected frequency, for specific adjustments.  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 198 Hz to 10 kHz in  
37 steps.  
p Ce n t e r sp e a ke r m id ra n g e b a n d w id t h  
p Re a r sp e a ke r t re b le a d ju st m e n t (Le ve l/  
Fre q u e n cy)  
CENTER MID [WIDE]  
This parameter lets you adjust the width of the midrange  
band.  
• “WIDE” provides a wide band centered on the selected  
frequency, for general adjustments.  
• “MIDDLE” provides a normal band.  
• “NARROW” provides a narrow band centered on the  
selected frequency, for specific adjustments.  
REAR TREBLE +XX.XdB  
REAR TREBLE XXXHz  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz  
in 23 steps.  
p Ce n t e r sp e a ke r t re b le a d ju st m e n t (Le ve l/  
p Pre se t cle a r (PRESET x CLEAR)  
Fre q u e n cy)  
PRESET 1 CLEAR [YES]  
CENTER TRE. +XX.XdB  
CENTER TRE. XXXHz  
Initial setting : NO  
To clear the currently selected equalizer preset, select  
[YES] and press ENTER. “Are you sure?” is displayed. If  
you select [YES] and press ENTER again and wait a few  
seconds, the unit clears the current equalizer and resets it  
to the factory preset. “PRESET x CLEARED !” is displayed  
as confirmation. (“x” is the number of the current  
equalizer preset.)  
Adjust as described in “Front speaker bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 0.5 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz  
in 23 steps.  
38GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cu st o m izin g So u n d Fie ld s <SURROUND>  
The SURROUND menu contains parameters that let you  
customize various aspects of the current sound field. The  
settings available in this menu are stored individually for  
each sound field.  
p Re a r re fle ct io n e n h a n ce r  
REAR ENHANCER [ON]  
Initial setting : ON  
This is a setup that adds the effect of a broader sound  
obtained from the sound of the surround channel even  
when the surround channel sound is monaural. This  
setting operates in CINEMA STUDIO EX. A, B, C and  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C.  
p Effe ct Le ve l  
SURR.EFFECT XXX%  
Initial setting : (depends on sound mode)  
This parameter lets you adjust the “presence” of the  
current digital cinema sound surround effect.  
• When ON is set, the effect is automatically applied to  
sources recorded in Dolby Pro Logic or Dolby Digital  
[2/ 1], [3/ 1] surround channel  
p Wa ll t yp e  
• When OFF is set, there is no effect added.  
WALL S____|____H  
p Ba ss a d ju st m e n t (Le ve l/Fre q u e n cy)  
Initial setting : midpoint  
BASS +XXdB  
When sound is reflected off soft material, such as a  
curtain, the high frequency elements are reduced. A hard  
wall is highly reflective and does not significantly effect  
the frequency response of the reflected sound. This  
parameter lets you control the level of the high  
frequencies to alter the sonic character of your listening  
environment by simulating a softer (S) or harder (H) wall.  
The midpoint designates a neutral wall (made of wood).  
BASS XXXHz  
Unlike the equalizer in the equalizer menu (which allows  
you to individually adjust the overall sound quality of  
each set of speakers) these parameters allow you to  
individually adjust the tonal quality of each sound field.  
1 Press the cursor buttons ( or ) repeatedly to select  
the level (dB) or frequency (Hz).  
2 Turn the jog dial to adjust.  
p Re ve rb e ra t io n  
Repeat until you achieve the sound you desire.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 99 Hz to 1 kHz in  
21 steps.  
REVERB S____|____L  
Initial setting : midpoint  
Before sound reaches our ears, it is reflected  
(reverberated) many times between the left and right  
walls, ceiling, and floor. In a large room, sound takes more  
time to bounce from one surface to another than in a  
smaller room. This parameter lets you control the spacing  
of the early reflections to simulate a sonically longer (L) or  
shorter (S) time. The midpoint (0) designates a standard  
room with no adjustment.  
p Mid ra n g e a d ju st m e n t (Le ve l/Fre q u e n cy)  
MID +XXdB  
MID XXXHz  
Adjust as described in “Bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 198 Hz to 10 kHz in  
37 steps.  
p Scre e n d e p t h  
SCREEN DEPTH [MID]  
p Mid ra n g e b a n d w id t h  
Initial setting : MID  
MID [WIDE]  
In a movie theater, sound seems to come from inside the  
image reflected on the movie screen. This parameter  
allows you to create the same sensation in your listening  
room by shifting the sound of the front speakers “into”  
the screen.  
This parameter lets you adjust the width of the midrange  
band.  
• “WIDE” provides a wide band centered on the selected  
frequency, for general adjustments.  
• “MIDDLE” provides a normal band.  
• “NARROW” provides a narrow band centered on the  
selected frequency, for specific adjustments.  
• The screen depth can be set to OFF, MID, or DEEP.  
• DEEP provides the greatest amount of screen depth.  
p Virt u a l sp e a ke rs  
p Tre b le a d ju st m e n t (Le ve l/Fre q u e n cy)  
VIRTUAL SP [ON]  
TREBLE +XXdB  
Initial setting : ON  
Allows you turn the virtual speakers created by the  
CINEMA STUDIO EX. A, B, C and SEMI-CINEMA  
STUDIO EX. A, B, C sound fields off or on.  
TREBLE XXXHz  
Adjust as described in “Bass adjustment”.  
• The level can be adjusted ±10 dB in 1 dB steps.  
• The frequency can be adjusted from 1.0 kHz to 10 kHz  
in 23 steps.  
39GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Sp e a ke r Le ve ls <LEVEL>  
The LEVEL menu contains parameters that let you modify  
the output level of each speaker and perform a variety of  
other adjustments to control the sound mix. The settings  
available in this menu effect all the sound fields.  
p Re a r le ve l  
REAR LEVEL –XX.XdB  
Initial setting : 0 dB  
Lets you adjust level of the rear (left and right) speakers.  
• The level can be adjusted in 0.5 dB steps from –20 dB to  
+10 dB.  
• This setting can also be adjusted directly using the  
supplied remote. See “Adjusting the speaker volume”  
(page 19).  
z
Most of these settings can also be adjusted directly using  
the remote. See Adjusting the speaker volume” (page 19).  
p Te st To n e  
TEST TONE [OFF]  
Initial setting : OFF  
Lets you turn the test tone on or off.  
p Su b w o o fe r le ve l  
SUB WOOFER –XX.XdB  
• When OFF is set, the test tone is not output.  
• [AUTO] outputs the test tone from each speaker in  
order automatically.  
• L (left front), C (center), R (right front), RS (right  
surround), LS (left surround), or SW (sub woofer)  
outputs the test tone only from the corresponding  
speaker.  
Initial setting : 0 dB  
Lets you adjust the level of the sub woofer.  
• The level can be adjusted in 0.5 dB steps from –20 dB to  
+10 dB.  
p LFE (Lo w Fre q u e n cy Effe ct ) m ix le ve l  
LFE MIX –XX.XdB  
• The test tone can also be output using the supplied  
remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 19).  
Initial setting : 0 dB  
This parameter lets you attenuate the level of the LFE  
(Low Frequency Effect) channel output from the sub  
woofer without effecting the level of the bass frequencies  
sent to the sub woofer from the front, center or rear  
channels via the Dolby Digital (AC-3) bass redirection  
circuitry.  
p Fro n t b a la n ce  
FRONT L____|____R  
Initial setting : center  
Lets you adjust the balance between the front left and  
right speakers.  
• The level can be adjusted in 0.5 dB steps from –20 dB to  
0 dB (line level). 0 dB outputs the full LFE signal at the  
mix level determined by the recording engineer.  
• Selecting OFF mutes the sound of the LFE channel from  
the sub woofer. However, the low frequency sounds of  
the front, center, or rear speakers are output from the  
sub woofer according to the settings made for each  
speaker in the speaker setup (pages 16~19).  
• This setting can also be adjusted directly using the  
supplied remote. See “Adjusting the speaker volume”  
(page 19).  
p Re a r Ba la n ce  
REAR L____|____R  
Initial setting : center  
Lets you adjust the balance between the rear left and right  
speakers.  
• This setting can also be adjusted directly using the  
supplied remote. See “Adjusting the speaker volume”  
(page 19).  
p Ce n t e r le ve l  
CENT.LEVEL –XX.XdB  
Initial setting : 0 dB  
Lets you adjust level of the center speaker.  
• The level can be adjusted in 0.5 dB steps from –20 dB to  
+10 dB.  
• This setting can also be adjusted directly using the  
supplied remote. See “Adjusting the speaker volume”  
(page 19).  
40GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p d t s LFE (Lo w Fre q u e n cy Effe ct ) m ix le ve l  
p Mu t in g  
dts LFE MIX XX.XdB  
MUTING [OFF]  
Initial setting : 0 dB  
Initial setting : OFF  
This parameter lets you attenuate the level of the LFE  
(Low Frequency Effect) channel output from the sub  
woofer without effecting the level of the bass frequencies  
sent to the sub woofer from the front, center or rear  
channels via the “dts” bass redirection circuitry.  
• The level can be adjusted in 0.5 dB steps from +10.0 dB  
to –20.0 dB (line level).  
Lets you mute the sound (same as MUTING on the  
remote).  
• ON to mutes the sound from all speakers.  
• OFF restores the sound to the original volume.  
• Selecting OFF mutes the sound of the LFE channel from  
the sub woofer. However, the low frequency sounds of  
the front, center, or rear speakers are output from the  
sub woofer according to the settings made for each  
speaker in the speaker setup (pages 16~19).  
z
About the level differences in the LFE MIX settings  
The “dts LFE MIX” level is set to +10.0 dB and “LFE MIX” (Dolby  
Digital) is set to 0 dB. This is because there is an initial difference  
of 10 dB in the overall mix between the Dolby Digital and dts  
LFE channel levels. Essentially, with the “dts LFE MIX” level set  
to +10 dB and the “LFE MIX (Dolby Digital)” level set to 0 dB,  
approximately the same amounts of LFE channel signal are  
distributed to the other audio channels in the overall mix.  
p Dyn a m ic ra n g e co m p re sso r  
D. RANGE COMP [OFF]  
Initial setting : OFF  
Lets you compress the dynamic range of the sound track.  
This may be useful when you want to watch movies at  
low volumes late at night.  
• OFF reproduces the sound track with no compression.  
• 0.1 ~ 0.9 allow you to compress the dynamic range in  
small steps to achieve the sound you desire.  
• STD reproduces the sound track with the dynamic  
range intended by the recording engineer.  
• MAX provides a dramatic compression of the dynamic  
range.  
Note  
Dynamic range compression is only possible with Dolby Digital  
sources.  
z
About the Dynamic Range Compressor  
This parameter allows you to compress the dynamic range of the  
soundtrack based on the dynamic range information included in  
the Dolby Digital signal. “STD” is standard compression, but  
because many sources have only light compression, you may not  
notice much difference when using 0.1~0.9.  
Therefore, we recommend using the “MAX” setting. This greatly  
compresses the dynamic range and allows you to view movies  
late at night at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are  
predetermined and provide a very natural compression.  
41GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Sp e a ke r Le ve ls <LEVEL>  
Ad ju st a b le p a ra m e t e rs fo r e a ch so u n d fie ld  
<SURROUND>1)  
EFFECT  
LEVEL  
WALL  
TYPE  
REVERB  
TIME  
SCREEN  
DEPTH  
VIRTUAL  
SPEAKER  
REAR  
ENHANCER  
SUR  
EQ  
2CH  
A.F.D.  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
1) Settings are memorized for each sound field.  
42GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st a b le p a ra m e t e rs fo r e a ch so u n d fie ld (co n t in u e d )  
<LEVEL>2)  
FRONT  
BAL.  
REAR  
BAL.  
CENTER  
LEVEL  
REAR  
LEVEL  
WOOFER  
LEVEL  
(dts) LFE  
MIX  
D.RANGE  
COMP.  
2CH  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
A.F.D.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL3)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL3)  
OPERA HOUSE3)  
JAZZ CLUB3)  
DISCO/ CLUB3)  
CHURCH3)  
LIVE HOUSE3)  
ARENA3)  
STADIUM3)  
GAME3)  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
2) Settings are memorized and apply to all sound fields.  
3) Sound is not produced from the center speaker for sources with no center channel (Linear PCM, Dolby Digital 2/ 2, 2/ 1, 2/ 0, analog  
input).  
43GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ot h e r Se t t in g s <NAME, CUSTOMIZE>  
The NAME menu allows you to input the name for the  
program sources.  
p Dig it a l in p u t d e co d e m o d e  
DVD: DECODE [AUTO]  
Initial setting : AUTO  
p Na m in g Pro g ra m so u rce s  
Lets you specify the type of signal being input to currently  
the selected digital audio jack. The settings are stored  
independently for each jack.  
• AUTO : The unit automatically switches between DTS,  
Dolby Digital (AC-3), and PCM.  
• PCM : All input signals are treated as PCM signals. If a  
Dolby Digital (AC-3), or DTS signal is input to a jack set  
to PCM, no sound will be heard. If a jack is set to  
“AUTO”, and a CD player or similar component  
connected to that jack sounds interrupted when  
playback begins, select “PCM” for that jack.  
XXXXXXXX [  
Lets you register a name of up to 8 characters for the  
currently selected function. Press or to move the  
]
position and turn the jog dial to select a character. When  
you are finished entering the name, press ENTER.  
When you want to clear a name that has been registered,  
press  
or  
to make the 8 character boxes blink. Turn  
the jog dial one click to the right to make the name appear  
as 8 spaces and then press ENTER.  
z
You can easily enter the names of components manufactured  
by Sony  
When  
p Disp la y d im m e r co n t ro l  
or  
is pressed to make the 8 character boxes blink...  
DISP DIMMER XXX%  
• First, turn the jog dial one click to the right to display the name  
as 8 spaces. If ENTER is pressed at this time, the name is  
cleared.  
Initial setting : 100%  
Lets you adjust the brightness of the display window.  
It can be adjusted in 10% steps from 50 to 100%.  
• If you continue turning the jog dial to the right, the model  
names of selected components manufactured by Sony appear.  
Press ENTER to confirm a new name. If you want to make  
p Ph a se p o la rit y o f t h e in p u t so u rce  
changes to the name, press  
until the character you want to  
ABS PHASE [NORMAL]  
change blink and turn the jog dial to change the character.  
Initial setting : NORMAL  
Lets you set the absolute phase polarity of the input  
source. Normally, set to [NORMAL]. When outputting the  
sound of a source of reverse phase, set to [REVERSE].  
When set to [REVERSE], the polarity of the signals output  
from all the speakers and PRE OUT jacks is reversed from  
the current polarity.  
The CUSTOMIZE menu allows you to customize various  
aspects of the amplifiers operation.  
p Au d io sp lit  
V:VIDEO3 A:CD  
Use to switch the audio source. (Same as the AUDIO  
SPLIT button on the front panel.) See “3 AUDIO SPLIT  
button” on page 23 for details.  
Note  
This setting does not change the polarity of the sub woofer to the  
front speakers. To change the phase polarity of the sub woofer to  
the front speakers, set S.W PHASE to REVERSE in the SP SETUP  
menu.  
p Au d io in p u t m o d e  
DVD: AUDIO [AUTO]  
p Dig it a l filt e r fre q u e n cy re sp o n se t yp e  
Initial setting : AUTO  
D/F ROLL-OFF [STD]  
Use to switch the input for the current component. (Same  
as the DIGITAL/ ANALOG button on the front panel.) See  
4 DIGITAL/ ANALOG button” on page 23 for details.  
Initial setting : STD  
Lets you change the digital filter frequency response of  
the D/ A converter.  
• STD: Standard frequency response.  
• SLOW : The curve of the treble range is smoother than  
with STD. You can enjoy a different sound from STD.  
p Te st t o n e n o ise t yp e  
NOISE BAND [STD]  
Initial setting : STD  
You can change the type of test tone noise.  
• STD reproduces a standard test tone with the frequency  
response recommended by Dolby Digital.  
• WIDE reproduces a “white noise” test tone. You can use  
to match the sound of the speakers.  
44GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Su b ro o m h o o ku p  
p Po w e r t o d ig it a l circu it ry  
2ND AUDIO [SOURCE]  
D.POWER [ALWAYS ON]  
Initial setting : SOURCE  
Initial setting : ALWAYS ON  
Lets you output audio signals to a stereo amplifier located  
in another room. Select the source to output the audio  
signals to the sub room. When [SOURCE] is selected, the  
analog signals of the source selected as the function are  
output to the sub room.* Be sure to hook up the stereo  
amplifier in the sub room to this receiver using the 2ND  
AUDIO OUT jacks (see page 10).  
• AUTO OFF turns off the power of the unnecessary  
digital circuits automatically when you use analog  
inputs or functions like ANALOG DIRECT that bypass  
digital processing. You can enjoy the analog source  
without the influence of digital circuits.  
• ALWAYS ON keeps the power of digital circuits on.  
Select when set to AUTO OFF and you do not like the  
time lag when digital circuits are turned on, etc.  
* However, if 5.1 CH is selected as the function, the analog  
signals of the previously selected source are output to the sub  
room.  
p Po w e r t o vid e o circu it ry  
V.POWER [AUTO OFF]  
p So u n d Fie ld Lin k  
Initial setting : AUTO OFF  
S.FIELD LINK [OFF]  
• AUTO OFF turns off the power of video circuits  
automatically when there are unnecessary. You can  
enjoy the sound without the influence of the video  
circuits.  
• ALWAYS ON keeps the power of video circuits on.  
Depending on the moniter, noise may be produced or  
the picture may be distorted when the power of the  
video circuits is turned on. In this case, select [ALWAYS  
ON].  
Initial setting : OFF  
When set to [ON], the sound field that was last applied to  
a program source is automatically applied whenever it is  
selected. For example, if you listen to CD with STADIUM  
as the sound field, change to a different program source,  
then return to CD, STADIUM will be applied again. If you  
do not want to use this function, set to [OFF].  
p CONTROL A1 a u t o fu n ct io n  
AUTO FUNCTION [ON]  
p Me m o ry cle a r  
Initial setting : ON  
MEMORY CLEAR [NO]  
Lets you set whether the CONTROL A1 auto function  
can turn Sony components connected via CONTROL A1  
cord (see page 11) on or off and control their functions as  
if in a system or not. Select [OFF] when you do not want  
system control of the other components.  
Initial setting : NO  
To clear the memory, select [YES] and press ENTER. “Are  
you sure?” is displayed. Select [YES] and press ENTER  
again. The unit automatically turns off, and then turns on  
again. The memory is cleared.  
p Se t t in g u p t h e 2 w a y re m o t e  
p Sle e p t im e r  
2-way REMOTE [ON]  
SLEEP X:XX:XX  
Initial setting : ON  
Initial setting : OFF  
If you want to use this amplifier together with another  
component that is also compatible with the 2 way remote  
control system, be sure to perform the following operation  
to limit response to signals sent from the remote controls.  
• To use with the TA-E9000ES, turn OFF this units 2 way  
remote control system. Make sure the TA-E9000ES is  
turned on when using this unit.  
Lets you set the amplifier to turn off automatically after a  
certain time. Simply select how long you would like to  
wait before the unit turns itself off. Countdown begins  
automatically. The timer can be adjusted in 30 minute  
steps up to 9 hours using the amplifier and up to 2 hours  
using the remote.  
To cancel the sleep function, select [OFF] before the count  
down is complete.  
• To use with other components that have the  
logo,  
turn OFF the other components 2 way remote control  
system. For details, refer to the operating instructions  
suppled with your other components.  
• To use with Sony CD players CDP-CX260 or  
CDP-CX88ES, turn OFF the remote control adapter  
switch on the CDP-CX260 or CDP-CX88ES. For details,  
refer to the operating instructions suppled with the  
CDP-CX260 or CDP-CX88ES.  
• When using several 2 way remote control system  
components together, be sure to place them close  
together in order to enable proper remote operation.  
45GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INPUT SELECTOR  
SOUND FIELD PRESET  
MODE +/– EQ BANK  
Other  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
Operations  
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
This chapter describes the operations  
necessary to store your custom  
equalization and surround settings for  
instant recall.  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Jog dial  
Cursor buttons  
MEMORY  
EQ  
Brie f d e scrip t io n s o f b u t t o n s u se d t o  
cre a t e cu st o m e q u a lize r se t t in g s  
EQ BANK button: Press repeatedly to select the  
parameter to memorize in EQ BANK.  
EQ button: Press to select the parameter you want to  
adjust in the current EQ BANK equalizer.  
MODE +/– buttons: Press to select the sound field.  
MEMORY button: Press to memorize a preset sound  
field.  
SOUND FIELD PRESET 1–5 buttons: Press to select a  
preset sound field.  
INPUT SELECTOR control: Rotate to select the source.  
Cursor buttons (  
/
): Use to select parameters after  
pressing the EQ button.  
Jog dial: Use to adjust parameters and select sound fields  
(etc.).  
Viewing detailed information about the audio source  
You can view information about the audio source currently  
selected. When a digital audio source is selected, the  
sampling frequency and bit rate of the audio signal can also  
be viewed. (Items which can be displayed may differ  
depending on the source.)  
Turn the jog dial counterclockwise to display the audio  
information (except during menu operations). Then turn the  
jog dial in either direction to scroll the information.  
Turning the jog dial immediately after pressing MODE +/ –  
adjusts surround modes. About two seconds after using  
MODE +/ – , you can use the jog dial to display the audio  
information. Also, after using INPUT SELECTOR, etc., you  
can turn the jog dial to display the audio information when  
the surround display returns.  
46GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre se t t in g Eq u a lize r a n d So u n d Fie ld s  
Any changes you make to the preset equalizers (EQ  
PRESET 1~5) are stored automatically.  
Pre se t t in g So u n d Fie ld s  
You can preset up to 5 of your favorite sound fields and  
easily call them up when you want.  
Pre se t t in g Eq u a lize r Se t t in g s  
1 Press EQ BANK repeatedly to select the equalizer  
1 Press MODE +/– repeatedly to select the sound  
you w ant to adjust (EQ PRESET 1~5).  
field to preset.  
2 Press EQ.  
2 Press MEMORY.  
3 Press the cursor buttons ( or ) to select the  
desired parameter, then turn the jog dial to adjust.  
These parameters let you adjust the sound of each  
speaker individually (see page 37).  
3 Press SOUND FIELD PRESET 1-5 to select the preset  
number.  
The sound field is stored in memory.  
The adjustments are stored automatically.  
z
You can turn off the equalization without erasing the  
equalizer  
Press the EQ BANK repeatedly to select “EQ PRESET OFF”.  
Cle a rin g St o re d Eq u a lize r Se t t in g s  
1 Press EQ BANK repeatedly to select the equalizer  
you w ant to clear (EQ PRESET 1-5).  
2 Press EQ.  
3 Press the cursor buttons ( or ) to display  
“<PRESET x CLEAR [NO]>” (“x” is the number of the  
current equalizer preset).  
4 Turn the jog dial to display “<PRESET x CLEAR  
[YES]>” and press ENTER.  
“Are you sure? [NO]” is displayed.  
5 Once again, turn the jog dial to display “[YES]” and  
press ENTER.  
“PRESET x CLEARED !” is displayed and the contents  
of the selected equalizer bank are restored to the  
factory presets.  
47GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g  
Your amplifier makes it easy to record to and from the  
components connected to it. You dont have to connect  
the playback and recording components directly to each  
other: once you select a program source on the amplifier,  
you can record and edit as you normally would using the  
controls on each component.  
Re co rd in g o n a vid e o t a p e  
You can record from a VCR, a TV, or an LD player using  
the amplifier. You can also add audio from a variety of  
audio sources when editing a video tape. See your VCR  
or LD players instruction manual if you need help.  
Before you begin, make sure youve connected all  
components properly.  
1 Turn INPUT SELECTOR to select the program source  
to be recorded.  
INPUT SELECTOR  
2 Prepare the component for playing.  
For example, insert the laser disc you want to record  
into the LD player.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1 or  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SURR  
LEVEL  
VIDEO 2) for recording.  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
4 Start recording on the recording VCR, then start  
playing the video tape or laser disc you w ant to  
record.  
Recording component  
(tape deck, MD deck,  
VCR)  
Playback component  
(program source)  
z
You can record the sound from any audio source onto a  
video tape while copying from a video tape or laser disc  
After locating the point where you want to start recording from  
another audio source, select the program source, then start  
playback. The audio from that source will be recorded onto the  
audio track of the video tape instead of the audio from the  
original medium.  
ç: Audio signal flow  
c: Video signal flow  
Re co rd in g o n a n a u d io t a p e o r Min iDisc  
You can record on a cassette tape or MiniDisc using the  
amplifier. See the instruction manual of your tape deck or  
MD deck if you need help.  
For example, if you want to record video from the component  
connected to the VIDEO 1 jacks and audio from the component  
connected to the CD jacks:  
1 Turn INPUT SELECTOR to select VIDEO 1.  
1 Turn INPUT SELECTOR to select the component to  
be recorded.  
2 Press AUDIO SPLIT to display “V:VIDEO1 A:(audio  
component)”.  
2 Prepare the component for playing.  
For example, insert a CD into the CD player.  
3 Press AUDIO SPLIT repeatedly to select the CD player as the  
audio component (“V:VIDEO1 A:CD”).  
3 Insert a blank tape or MD into the recording deck  
and adjust the recording level, if necessary.  
See “3 AUDIO SPLIT button” on page 23 for details on use of  
the AUDIO SPLIT button.  
4 Start recording on the recording deck, then start  
To resume audio recording from the original medium, hold down  
AUDIO SPLIT for more than 2 seconds to cancel. (Please note  
that the selected audio component will switch once before  
cancelation.)  
playback on the playback component.  
Notes  
You cannot record a digital audio signal using a component  
connected to the analog TAPE REC OUT or MD/ DAT REC  
OUT jacks. To record a digital audio signal, connect a digital  
component to the MD/ DAT OPT OUT jack.  
Notes  
• Some sources contain copy guards to prevent recording. In this  
case, you may not be able to record from the sources.  
You cannot record a digital audio signal using a component  
connected to the analog TAPE REC OUT, MD/ DAT REC OUT,  
VIDEO 1 REC OUT or VIDEO 2 REC OUT jacks. To record a  
digital audio signal, connect a digital component to the MD/  
DAT OPT OUT jack.  
• To prevent interruption of the output from the MD/ DAT OUT  
jacks due to ANALOG DIRECT, etc., set D. POWER in the  
CUSTOMIZE menu to “ALWAYS ON” when recording.  
• Sound adjustments do not affect the signal output from the  
TAPE REC OUT or MD/ DAT REC OUT jacks.  
You cannot, however, record multi channel surround digital  
signals from a DVD, etc.  
You cannot, however, record multi channel surround digital  
signals from a DVD, etc.  
48GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL A1 Co n t ro l Syst e m  
Ge t t in g St a rt e d  
Co n n e ct io n s  
This section explains the basic functions of the  
CONTROL A1 Control System. Certain components  
have special functions, like “CD Synchro Dubbing” on  
cassette decks, that require CONTROL A1  
connections. For detailed information regarding  
specific operations, be sure to also refer to the  
Operating Instructions supplied w ith your  
component(s).  
Connect monaural (2P) mini-plug cords in series to the  
CONTROL A1 jacks on the back of each component. You  
can connect up to ten CONTROL A1 compatible  
components in any order. However, you can connect only  
one of each type of component (i.e., 1 CD player, 1 MD  
deck, 1 tape deck and 1 receiver).  
(You may be able to connect more than one CD player or  
MD deck, depending on the model. Refer to the operating  
instructions supplied with the respective component for  
details.)  
The CONTROL A1 Control System was designed to  
simplify the operation of audio systems composed of  
separate Sony components. CONTROL A1 connections  
provide a path for the transmission of control signals  
which enable automatic operation and control features  
usually associated with integrated systems.  
Example  
CD  
MD  
Tape  
Other  
Amplifier  
(Receiver)  
player deck deck component  
Currently, CONTROL A1 connections between a Sony  
CD player, amplifier (receiver), MD deck and cassette  
deck provide automatic function selection and  
synchronized recording.  
In the future the CONTROL A1 connection will work as  
a multifunction bus allowing you to control various  
functions for each component.  
In the CONTROL A1 control system, the control signals  
flow both ways, so there is no distinction of IN and OUT  
jacks. If a component has more than one CONTROL A1  
jack, you can use either one, or connect different  
components to each jack.  
Jacks and connection examples  
CONTROL A1  
Note  
• The CONTROL A1 Control System is designed to maintain  
upward compatibility as the Control System is upgraded to  
handle new functions. In this case, however, older components  
will not be compatible with the new functions.  
• Do not operate a 2 way remote control unit when the  
CONTROL A1 jacks are connected via a PC interface kit to a  
personal computer running “MD Editor” or similar application.  
Also, do not operate the connected component in a manner  
contrary to the functions of the application, as this may cause  
the application to operate incorrectly.  
CONTROL A1  
CD player  
MD deck  
CONTROL A1 and CONTROL A1 compatibility  
On CONTROL A1 ja cks a n d co n n e ct io n s  
The CONTROL A1 control system has been updated to the  
CONTROL A1 which is the standard system in the SONY  
300 disc CD changer and other recent Sony components.  
Components with CONTROL A1 jacks are compatible with  
components with CONTROL A1 , and can be connected to  
each other. Basically, the majority of the functions available  
with the CONTROL A1 control system will be available with  
the CONTROL A1 control system.  
It is possible to make connections between CONTROL A1  
and CONTROL A1 jacks. For details regarding  
particular connections or setup options, refer to the  
Operating Instructions supplied with the component(s).  
Ab o u t t h e co n n e ct in g co rd  
Some CONTROL A1 compatible components are supplied  
with a connecting cord as an accessory. In this case, use  
the connecting cord for your connection.  
When using a commercially available cord, use a  
monaural (2P) mini-plug cord less than 2 meters long,  
with no resistance (like the Sony RK-G69HG).  
However, when making connections between components  
with CONTROL A1 jacks and components with CONTROL  
A1 jacks, the number of functions that can be controlled  
may be limited depending on the component. For detailed  
information, refer to the Operating Instructions supplied with  
the component(s).  
49GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL A1 Co n t ro l Syst e m  
Ba sic Fu n ct io n s  
The CONTROL A1 functions will operate as long as the  
component you want to operate is turned on, even if all of  
the other connected components are not turned on.  
Au t o m a t ic fu n ct io n se le ct io n  
When you connect a CONTROL A1 compatible Sony  
amplifier (or receiver) to other Sony components using  
monaural mini-plug cords, the function selector on the  
amplifier (or receiver) automatically switches to the  
correct input when you press the play button on one of  
the connected components.  
Notes  
You must connect a CONTROL A1 compatible amplifier  
(receiver) using a monaural mini-plug cord in order to take  
advantage of the automatic function selection feature.  
• This function only works when the components are connected  
to the amplifier (or receiver) inputs according to the names on  
the function buttons. Certain receivers allow you to switch the  
names of the function buttons. In this case, refer to the  
Operating Instructions supplied with the receiver.  
• When recording, do not play any components other than the  
recording source. It will cause the automatic function selection  
to operate.  
Syn ch ro n ize d re co rd in g  
This function lets you conduct synchronized recording  
between the selected source and recorder components.  
1 Set the function selector on the amplifier (or  
receiver) to the source component.  
2 Set the source component to pause mode (make  
sure both the ( and P indicators light together).  
3 Set the recorder component to the REC-PAUSE  
mode.  
4 Press PAUSE on the recorder component.  
The source component is released from the pause  
mode, and recording begins shortly thereafter.  
When playback ends from the source component,  
recording stops.  
Notes  
• Do not set more than one component to the pause mode.  
• Certain recorder components may be equipped with a special  
synchronized recording function that uses the CONTROL A1  
Control System, like “CD Synchro Dubbing”. In this case, refer  
to the Operating Instructions supplied with the recorder  
component.  
50GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le sh o o t in g  
Additional  
If you experience any of the following difficulties while  
using the amplifier, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Also, see “Checking the  
connections” on page 20 to verify that the connections are  
correct. Should any problem persist, consult your nearest  
Sony dealer.  
Information  
Th e re s n o so u n d o r o n ly a ve ry lo w -le ve l so u n d  
is h e a rd .  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
/ Make sure that youve selected the correct  
component on the amplifier.  
/ Make sure that youve set the SPEAKERS selector  
correctly (see page 25).  
/ Press MUTING on the remote if “MUTING [ON]”  
appears in the display.  
/ The protective device on the amplifier has been  
activated because of a short circuit. Turn off the  
amplifier, eliminate the short-circuit problem and  
turn on the power again.  
Th e le ft a n d rig h t so u n d s a re u n b a la n ce d o r  
re ve rse d .  
/ Check that the speakers and components are  
connected correctly and securely.  
/ Adjust front balance parameter in the LEVEL  
menu.  
Se ve re h u m o r n o ise is h e a rd .  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
/ Check that the connecting cords are away from a  
transformer or motor, and at least 3 meters away  
from a TV set or fluorescent light.  
/ Move your TV away from the audio components.  
/ Make sure youve grounded SIGNAL GND y  
terminal.  
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a  
cloth slightly moistened with alcohol.  
Th e re is a lo n g sile n ce b e fo re so u n d ca n b e  
h e a rd .  
/ When ANALOG DIRECT is switched to one of the  
other sound fields, a silence lasting several seconds  
may be experienced before sound can be heard  
again. When this occurs, set D.POWER in the  
CUSTOMIZE menu to “ALWAYS ON”.  
51GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le sh o o t in g  
No so u n d is h e a rd fro m t h e ce n t e r sp e a ke r.  
/ Make sure the sound field function is on (press  
A.F.D.).  
Th e fro n t p a n e l d o o r st o p s su d d e n ly w h ile  
o p e n in g o r clo sin g .  
/ If an external force is applied to the door while it is  
opening or closing, it stops automatically for safety  
reasons. Remove the cause of the external force,  
then press OPEN/ CLOSE again (see page 25).  
/ Select a sound field containing the word “cinema”  
or “virtual” (see page 28~30).  
/ Adjust the speaker volume (see page 19).  
/ Make sure the center speaker size parameter is set  
to either SMALL or LARGE (see page 16).  
No p ict u re o r a n u n cle a r p ict u re a p p e a rs o n t h e  
TV scre e n o r m o n it o r.  
No so u n d o r o n ly a ve ry lo w -le ve l so u n d is h e a rd  
fro m t h e re a r sp e a ke rs.  
/ Select the appropriate function on the amplifier.  
/ Set your TV to the appropriate input mode.  
/ Move your TV away from the audio components.  
/ Make sure the sound field function is on (press  
A.F.D.).  
/ Select a sound field containing the word “cinema”  
or “virtual” (see page 28~30).  
/ Adjust the speaker volume (see page 19).  
/ Make sure the rear speaker size parameter is set to  
either SMALL or LARGE (see page 17).  
Th e a u d io o u t p u t d o e s n o t co rre sp o n d t o t h e  
vid e o im a g e o n t h e TV scre e n o r m o n it o r.  
/ Check the source of the audio signal by pressing  
AUDIO SPLIT to display "V:(video component)  
A:(audio component)". Hold down AUDIO SPLIT  
for more than 2 seconds to cancel the function and  
restore both audio and video to the selected video  
component.  
Re co rd in g ca n n o t b e d o n e .  
/ Check that the components are connected correctly.  
/ Select the source component by rotating the  
INPUT SELECTOR control.  
Th e re m o t e d o e s n o t fu n ct io n .  
/ When recording from a digital component, be sure  
to press DIGITAL/ ANALOG to select “ANALOG”  
(see page 23) before recording with a component  
connected to the analog MD/ DAT, TAPE, VIDEO  
1, VIDEO 2, or VIDEO 3 terminals.  
/ When recording from a digital component, be sure  
to press DIGITAL/ ANALOG to select “DIGITAL”  
(see page 23) before recording with the component  
connected to the MD/ DAT OPT OUT terminals.  
/ To prevent interruption of the output from the  
MD/ DAT OUT jacks due to ANALOG DIRECT,  
etc., set D. POWER in the CUSTOMIZE menu to  
“ALWAYS ON” when recording.  
/ Point the remote at the remote sensor  
on the  
amplifier.  
/ Remove any obstacles in the path between the  
remote and the amplifier.  
/ Replace all batteries in the remote with new ones,  
if they are weak.  
/ Make sure you select the correct function on the  
remote.  
/ If the remote is set to operate the TV only, use the  
remote to select a source or component other than  
TV before operating the amplifier or other  
component.  
Re fe re n ce se ct io n s fo r cle a rin g t h e  
a m p lifie rs m e m o ry  
Th e su rro u n d e ffe ct ca n n o t b e o b t a in e d .  
/ Make sure the sound field function is on (press  
A.F.D.).  
/ Make sure that the SPEAKERS selector is set to A  
or B (not A+B) if you connected two sets of front  
speakers.  
To clear  
See  
All memorized settings  
Customized equalizers  
Page 15  
Page 38, 47  
52GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
Frequency response  
PHONO:  
20 Hz ~ 20 kHz  
Inputs (Digital)  
Au d io se ct io n  
Coaxial (DVD, CD):  
Sensitivity: –  
Impedance: 75 ohms  
Optical (DVD, TV/ LD,  
MD/ DAT, CD):  
Sensitivity: –  
POWER OUTPUT  
Stereo mode 120 W + 120 W  
RIAA ±0.5 dB  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
(8 ohms, DIN 1 kHz)  
100 W + 100 W  
(4 ohms, DIN 1 kHz)  
100 W + 100 W  
(8 ohms, THD 0.05%  
20 – 20 kHz)  
VIDEO 1, 2, and  
VIDEO 3):  
10 Hz ~ 100 kHz  
+0.5/ –2.0 dB  
Impedance: –  
Outputs (Analog)  
2ND AUDIO OUT,  
REC OUT  
(MD/ DAT, TAPE,  
90 W + 90 W  
(4 ohms, THD 0.05%  
20 – 20 kHz)  
(ANALOG DIRECT)  
Signal-to-noise ratio  
VIDEO 1, 2):  
Voltage: 200 mV,  
Impedance:  
Surround mode  
DIGITAL IN: 100 dB  
(20 kHz LPF, A)  
PHONO: 86 dB*  
(A, 5mV)  
LINE: 100 dB*  
(20 kHz LPF, A)  
Front: 120 W + 120 W  
Centera): 120 W  
1 kilohm  
Reara): 120 W + 120 W  
(8 ohms, DIN 1 kHz)  
Front: 100 W + 100 W  
Centera): 100 W  
PRE OUT (FRONT L/ R,  
CENTER, REAR L/ R,  
SUB WOOFER):  
Voltage: 2 V  
Reara): 100 W + 100 W  
(4 ohms, DIN 1 kHz)  
* ANALOG DIRECT  
Impedance:  
1 kohms  
Inputs (Analog)  
PHONO:  
Sensitivity: 4 mV  
PHONES:  
a) Depending on the sound field settings and  
the source, there may be no sound output.  
Accepts low- and  
high-impedance  
headphones  
Impedance:  
50 kilohms  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2, and  
VIDEO 3):  
Outputs (Digital)  
Optical (MD/ DAT)  
EQ  
BASS:  
99 Hz ~ 1.0 kHz  
(21 steps)  
Sensitivity: 200 mV  
Impedance:  
MID:  
50 kilohms  
198 Hz ~ 10 kHz  
(37 steps)  
TREBLE:  
1.0 kHz ~ 10 kHz  
(23 steps)  
Gain levels:  
±10 dB, 0.5 dB step  
Decodable Digital Formats  
Dolby Digital (AC-3),  
DTS  
53GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
Vid e o se ct io n  
Inputs  
Video: 1 Vp-p 75 ohms  
S-video:  
Y: 1 Vp-p 75 ohms  
C: 0.286 Vp-p  
75 ohms  
Outputs  
Video: 1 Vp-p 75 ohms  
S-video:  
Y: 1 Vp-p 75 ohms  
C: 0.286 Vp-p  
75 ohms  
Ge n e ra l  
Power requirements  
230 V AC, 50/ 60 Hz  
Power consumption  
420 W  
AC outlets  
2 switched, total 100 W  
Dimensions  
430 × 174 × 462 mm  
including projecting  
parts and controls  
Mass (Approx.)  
24.3 kg  
Supplied accessories  
See page 4.  
Design and specifications are subject  
to change without notice.  
54GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glo ssa ry  
Su rro u n d so u n d  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
DTS  
Sound that consists of three elements:  
direct sound, early reflected sound  
(early reflections) and reverberative  
sound (reverberation). The acoustics  
of the surrounding space affect the  
way these three sound elements are  
heard. Surround sound combines  
these sound elements in such a way  
that you actually can sense the size of  
the venue, as well as its type.  
This sound format for movie theaters  
is more advanced than Dolby Pro  
Logic Surround. In this format, the  
rear speakers output stereo sound  
with an expanded frequency range  
and a subwoofer channel for deep  
bass is independently provided. This  
format is also called “5.1” because the  
subwoofer channel is counted as  
0.1 channel (since it functions only  
when a deep bass effect is needed).  
All six channels in this format are  
recorded separately to realize superior  
channel separation. Furthermore,  
since all the signals are processed  
digitally, less signal degradation  
occurs. The name “AC-3” comes from  
the fact that it is the third audio  
coding method to be developed by  
the Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Digital audio compression technology  
that the Digital Theater Systems, Inc.  
developed. This technology conforms  
to 5.1-channel surround. The rear  
channel is stereo and there is discrete  
subwoofer channel in this format. The  
good channel separation is realized  
because the all channel data is  
recorded discrete and processed in  
digital.  
Types of sound  
Reverberation  
Early reflections  
Direct sound  
Transition of sound from rear speakers  
Direct sound  
Dig it a l Cin e m a So u n d  
This is the generic name of the  
surround sound produced by digital  
signal processing technology  
developed by Sony. Unlike previous  
surround sound fields mainly  
directed at the reproduction of music,  
Digital Cinema Sound is designed  
specifically for the enjoyment of  
movies.  
Level  
Early  
reflections  
Reverberation  
Time  
Early reflection time  
Do lb y Pro Lo g ic Su rro u n d  
As one method of decoding Dolby  
Surround, Dolby Pro Logic Surround  
produces four channels from two-  
channel sound. Compared with the  
former Dolby Surround system,  
Dolby Pro Logic Surround reproduces  
left-to-right panning more naturally  
and localizes sounds more precisely.  
To take full advantage of Dolby Pro  
Logic Surround, you should have one  
pair of rear speakers and a center  
speaker. The rear speakers output  
monaural sound.  
55GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io Sig n a l Blo ck Dia g ra m  
56GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A
P, Q  
AC-3. See Dolby Digital (AC-3)  
Parameter 34~36, 42, 43  
Adjusting  
R
brightness of the display 44  
equalizer 37, 38  
Recording  
speaker volumes 19  
surround parameters 39  
on an audio tape or MD 48  
on a video tape 48  
B
C
S
Basic operations 22~25  
Selecting  
component 22  
sound field 27  
Sound field  
Battery  
4
Changing effect level 39  
adjustable parameters 34~36  
customizing 44, 45  
pre-programmed 28~30  
resetting 45  
Checking the connections 20  
Clearing amplifiers memory 15  
Connecting. See Hookups  
Customizing sound fields 44, 45  
selecting 27  
Speakers  
D
adjusting speaker volume 19  
placement 16  
Digital Cinema Sound 55  
Dolby Digital (AC-3) 55  
Dolby Pro Logic Surround 55  
DTS 55  
Supplied accessories  
4
Surround sound 16~19  
T
Dubbing. See Recording  
Test tone 19  
E, F, G  
U, V, W, X, Y, Z  
Editing. See Recording  
Effect level 39  
Unpacking  
4
H, I, J, K, L, M, N, O  
Hookups  
5.1CH input 9  
AC power cord 11  
audio components  
5
CONTROL A1 11  
digital components 7, 8  
speakers 13  
video components  
6
57GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Pré ca u t io n s  
Sécurité  
Afin déviter tout risque  
dincendie ou  
délectrocution, ne pas  
exposer cet appareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Si un solide ou un liquide tombait dans le  
coffret, débranchez lamplificateur et  
faites-le vérifier par un professionnel avant  
de le remettre en service.  
Sources dalimentation  
• Avant de mettre en service  
Afin déviter tout risque  
de choc électrique, ne pas  
ouvrir le coffret. Confier  
toute réparation à un  
technicien qualifié  
l’amplificateur, vérifiez que la tension de  
fonctionnement correspond à celle du  
courant secteur local. La tension de  
fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de  
l’amplificateur.  
uniquement.  
• L’amplificateur nest pas déconnecté de  
la source dalimentation tant quil est  
branché sur une prise murale, même si  
vous le mettez hors tension.  
N’installez pas lappareil  
dans un espace confiné  
comme dans une  
bibliothèque ou un  
meuble encastré.  
• Si vous ne comptez pas utiliser  
l’amplificateur pendant un certain  
temps, débranchez-le de la prise murale.  
Pour débrancher le cordon, tirez sur la  
fiche et jamais sur le cordon proprement  
dit.  
• Si le cordon dalimentation secteur doit  
être remplacé, adressez-vous à un  
professionnel uniquement.  
Installation  
• Installez l’amplificateur dans un endroit  
bien ventilé pour éviter tout risque de  
surchauffe interne et prolonger la durée  
de vie des composants.  
Ninstallez pas lamplificateur près  
dune source de chaleur, dans un endroit  
en plein soleil, poussiéreux ou exposé à  
des chocs mécaniques.  
Ne posez rien sur le coffret qui puisse  
bloquer les orifices de ventilation et  
provoquer un mauvais fonctionnement.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder dautres appareils,  
mettez lamplificateur hors tension et  
débranchez-le.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné dune solution  
détergente douce. Nutilisez pas de  
tampon abrasif, poudre à récurer ou  
solvant, comme de lalcool ou de la  
benzine.  
En cas de question ou de problème  
concernant lamplificateur, consultez  
le revendeur Sony le plus proche.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au su je t d e ce m a n u e l  
TABLE DES MATIÈRES  
Les instructions de ce mode demploi sont destinées au  
modèle TA-VA777ES. Vérifiez le numéro de votre modèle  
dans le coin inférieur droit du panneau avant.  
Raccordement des appareils 4  
Déballage  
4
Raccordement dappareils audio  
Raccordement dappareils vidéo  
5
6
Co n ve n t io n s  
• Les instructions dans ce manuel décrivent les  
commandes de lamplificateur. Vous pouvez aussi  
utiliser les touches de la télécommande qui ont le même  
nom ou un nom similaire. Pour les détails sur  
l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au  
mode demploi séparé fourni avec la télécommande.  
• L’icône suivante est utilisée dans ce mode demploi:  
z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter  
certaines opérations.  
Raccordement dappareils numériques  
7
Raccordement à lentrée 5.1CH  
Autres raccordements 10  
9
Raccordement et configuration du  
système acoustique 12  
Raccordement du système acoustique 13  
Opérations de réglage initial 15  
Cet amplificateur intègre les systèmes surround Dolby*  
Digital (AC-3) et Pro Logic et le système surround DTS**  
Digital.  
Configuration du surround multicanal 16  
Avant la mise en service de lamplificateur 20  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
*
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double-D a sont des  
marques commerce de Dolby Laboratories.  
Nomenclature et opérations  
élémentaires 22  
Description des éléments du panneau avant 22  
Œuveres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby  
Laboratories. Tous droits réservés.  
FR  
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet  
enregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets  
enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et  
“DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater  
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits  
réservés.  
Utilisation du son surround 26  
Sélection dun champ sonore 27  
Signification des diverses indications du surround  
multicanal 31  
Réglages 33  
Utilisation des menus 33  
Tableau des fonctions du menu 34  
Réglage des paramètres denceinte <SP SETUP> 37  
Réglage de légalisation <EQUALIZER> 37  
Personnalisation des champs sonores <SURROUND> 39  
Réglage du niveau des enceintes <LEVEL> 40  
Autres réglages <NAME, CUSTOMIZE> 44  
Autres opérations 46  
Préréglage de légaliseur et des champs sonores 47  
Enregistrement 48  
Système de commande CONTROL A1  
49  
Informations complémentaires 51  
Guide de dépannage 51  
Spécifications 53  
Glossaire 55  
Schéma fonctionnel du signal audio 56  
Index 57  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dé b a lla g e  
Raccordement  
des appareils  
Vérifiez si vous avez bien reçu les accessoires suivants  
avec lappareil:  
• Télécommande RM-TP503 (1)  
• Piles alcalines LR6 (format AA) (4)  
• Pile bouton au lithium (CR-2032) (1)  
Ce chapitre explique comment  
raccorder divers appareils audio et  
vidéo à lamplificateur. Veuillez lire  
les paragraphes concernant les  
appareils que vous avez avant de les  
raccorder à lamplificateur.  
Mise e n p la ce d e s p ile s d a n s la  
t é lé co m m a n d e  
Insérez quatre piles alcalines LR6 (format AA) et une pile  
bouton au lithium en faisant correspondre les bornes + et  
– avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la  
télécommande, dirigez-la vers le capteur  
l’amplificateur.  
de  
Pour les détails, reportez-vous au mode demploi fourni  
avec la télécommande.  
z
Remplacement des piles  
Dans des conditions dutilisation normales, les piles durent  
environ 3 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner  
l’amplificateur avec la télécommande, remplacez toutes les piles  
par des neuves.  
Remarques  
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement  
chaud ou humide.  
Ninsérez pas une pile neuve avec une pile usée.  
Nexposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du  
soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de  
fonctionnement.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant  
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage  
dû à une fuite délectrolyte et à la corrosion.  
• Cette télécommande est conçue pour une utilisation avec des  
piles alcalines seulement. Nutilisez pas différents types de  
piles ensemble.  
Ava n t d e co m m e n ce r  
• Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer  
les liaisons.  
Ne raccordez les cordons dalimentation secteur que  
lorsque toutes les liaisons sont terminées.  
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter  
tout bourdonnement et bruit.  
• Lors du raccordement dun cordon audio/ vidéo,  
branchez les fiches sur les prises de même couleur:  
jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et  
rouge (audio, droit) à rouge.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d ’a p p a re ils a u d io  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Platine à  
Tuner  
Cordons audio (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
cassette  
INPUT OUTPUT  
OUTPUT  
LINE  
LINE  
LINE  
L
Blanc (G)  
Blanc (G)  
R
Rouge (D)  
Rouge (D)  
OUT  
IN  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
Tourne-disque (Type à  
cellule MM seulement)  
LINE  
L
L
R
R
Lecteur CD  
Platine MD ou DAT  
Prise s p o u r le ra cco rd e m e n t d e s a p p a re ils  
a u d io  
Branchez  
Sur  
un tourne-disque  
un tuner  
les prises PHONO  
les prises TUNER  
les prises CD  
un lecteur CD  
une platine à cassette  
les prises TAPE  
les prises MD/ DAT  
une platine MD ou une  
platine DAT  
Re m a rq u e su r le ra cco rd e m e n t d e s  
a p p a re ils a u d io  
Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la  
borne SIGNAL GND y de l’amplificateur.  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d ’a p p a re ils vid é o  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons audio/vidéo (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
Jaune (vidéo)  
Jaune (vidéo)  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
Lecteur DVD  
Moniteur TV  
OUTPUT  
INPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
R
L
Cordon vidéo pour le raccordement dun moniteur TV (non fourni)  
Jaune Jaune  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
L
R
AUDIO  
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
Au panneau avant  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
R
L
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
L
L
Camescope ou  
console vidéo  
R
R
Tuner TV  
Magnétoscope  
Magnétoscope  
Prise s p o u r le ra cco rd e m e n t d e s a p p a re ils vid é o  
Re m a rq u e su r le ra cco rd e m e n t d e s  
a p p a re ils vid é o  
Branchez  
Sur  
Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du  
téléviseur aux prises TV/ LD AUDIO IN de lamplificateur  
pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur.  
Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du  
téléviseur à la prise TV/ LD VIDEO IN de l’amplificateur.  
Si vous raccordez un tuner TV autonome, reliez les prises  
de sortie audio et vidéo de lampli-tuner de la façon  
indiquée ci-dessus.  
un tuner TV  
les prises TV/ LD  
les prises VIDEO 1  
les prises VIDEO 2  
les prises DVD  
les prises TV/ LD  
un magnétoscope  
un second magnétoscope  
un lecteur DVD  
un lecteur LD  
un moniteur TV  
la prise MONITOR VIDEO OUT  
z
Si vous utilisez les prises S-vidéo au lieu des prises vidéo  
un camescope ou une  
console vidéo  
les prises VIDEO 3 INPUT du  
panneau avant  
Le moniteur doit aussi être raccordé par la prise S-vidéo. Les  
signaux S-vidéo sont transmis par un bus indépendant des  
signaux vidéo et ne sont pas fournis par les prises vidéo.  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d ’a p p a re ils n u m é riq u e s  
Reliez les prises de sortie numériques de votre lecteur  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
DVD et de votre tuner TV (etc.) aux prises dentrée  
numériques de lamplificateur pour restituer chez vous le  
son surround multicanal dun cinéma. Pour obtenir un  
son surround multicanal parfait, cinq enceintes (deux  
enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte  
centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous  
pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec une prise RF  
OUT via un démodulateur HF, par exemple le MOD-RF1  
Sony (non fourni).  
Cordons numériques optiques (non fournis)  
Noir  
Noir  
Cordon numérique coaxial (non fourni)  
Jaune  
Jaune  
Cordons audio/vidéo (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
Jaune (vidéo)  
Jaune (vidéo)  
Lecteur DVD (etc.)*  
Tuner TV  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
Blanc (G/audio)  
Rouge (D/audio)  
OUTPUT  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
R
L
R
L
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
Effectuez les liaisons coaxiales ou optiques. Nous vous conseillons d’effectuer les liaisons coaxiales au lieu des liaisons optiques.  
*
Exe m p le d e ra cco rd e m e n t d ’u n le ct e u r LD via u n d é m o d u la t e u r HF  
Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise DOLBY DIGITAL RF OUT du lecteur LD aux prises dentrée  
numérique de lamplificateur. Le signal HF doit dabord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Reliez le  
lecteur LD au démodulateur HF, puis la sortie optique du démodulateur HF à la prise OPT TV/ LD IN de lamplificateur.  
Reportez-vous au mode demploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet des liaisons DOLBY DIGITAL RF.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
DIGITAL  
TV/LD IN  
(OPT)  
MASTER VOLUME  
5
4
6
DOLBY  
DIGITAL  
RF OUT  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Lecteur LD  
Démodulateur HF  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Remarque  
Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement DIGITAL/ ANALOG (4 à la page 23). Lamplificateur risque  
de ne pas fonctionner correctement si DIGITAL/ ANALOG est réglé sur “AUTO”.  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d ’a p p a re ils n u m é riq u e s  
Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD  
ou DAT à la prise dentrée numérique de lamplificateur  
et la prise dentrée numérique de la platine MD ou DAT à  
la prise de sortie numérique de lamplificateur. Ces  
liaisons vous permettent deffectuer des enregistrements  
numériques de CD et démissions de télévision.  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons numériques optiques (non fournis)  
Noir  
Noir  
Cordons audio (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches  
dans les prises de même couleur.  
Lecteur CD  
Blanc (G)  
Blanc (G)  
OUTPUT  
LINE  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
Rouge (D)  
Rouge (D)  
R
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUT  
L
IN  
R
Platine MD ou DAT  
Effectuez les liaisons coaxiales ou optiques. Nous vous conseillons d’effectuer les liaisons coaxiales au lieu des liaisons optiques.  
*
Remarques  
Notez que vous ne pouvez pas effectuer denregistrement numérique dun signal numérique surround multicanal.  
• Toutes les prises OPT et COAX sont compatibles avec les fréquences déchantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz et  
l’adressage 24 bits.  
• Il nest pas possible denregistrer des signaux analogiques sur MD/ DAT, TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement.  
Veillez à relier vos appareils numériques analogiquement et numériquement.  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t à l’e n t ré e 5.1CH  
Bien que cet amplificateur contienne un décodeur multicanal, il est  
aussi équipé de prises 5.1CH INPUT. Ces liaisons vous permettent  
découter des logiciels multicanal codés dans dautres formats que  
Dolby Digital (AC-3) et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de  
prises 5.1CH OUTPUT, vous pourrez les relier directement à  
l’amplificateur pour bénéficier du son traité par le décodeur  
multicanal du lecteur DVD. Sinon, les prises 5.1CH INPUT peuvent  
servir au raccordement dun décodeur multicanal autonome.  
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal, il est nécessaire  
de raccorder cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes  
arrière et une enceinte centrale) et un caisson de grave. Reportez-vous  
au mode demploi fourni avec le lecteur DVD, le décodeur multicanal,  
etc., pour les détails sur le raccordement à lentrée 5.1 voies.  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons audio (non fournis)  
Deux pour les prises 5.1CH INPUT FRONT et REAR  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Cordons audio monophoniques (non fournis)  
Deux pour les prises 5.1CH INPUT CENTER et SUB WOOFER  
Noir  
Noir  
Cordon vidéo (non fourni)  
Un pour les prises DVD VIDEO IN (etc.)  
Jaune  
Jaune  
Lecteur DVD  
codeur multicanal, etc.*  
Remarque  
5.1 CH OUTPUT  
FRONT REAR  
Quand vous utilisez les liaisons décrites ci-dessous, ajustez le  
niveau des enceintes surround et du caisson de grave sur le  
lecteur DVD ou le décodeur multicanal.  
CENTER  
WOOFER  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
* Si ces appareils ont des prises de sortie analogiques pour la transmission du signal audio 2 voies mélangé, ce signal pourra être enregistré sur une  
cassette ou un MD. Pour ce faire, raccordez les prises de sortie de l’appareil fournissant le signal audio mélangé aux prises d’entrée de la fonction que  
vous voulez affecter à l’appareil. Vous ne pouvez pas affecter l’appareil à la fonction PHONO.  
Exe m p le d e ra cco rd e m e n t d ’u n le ct e u r DVD a u x p rise s 5.1CH INPUT  
Enceinte avant (G)  
Enceinte avant (D)  
DVD  
SPEAKERS  
Enceinte arrière (G)  
Enceinte arrière (D)  
VIDEO OUT  
5.1CH INPUT  
IN VIDEO etc.  
FRONT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
2
8
1
9
0
10  
Lecteur DVD  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
Enceinte centrale  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
SUB WOOFER  
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Caisson de grave  
amplifié  
Remarque  
Voir page 13 pour les détails sur le raccordement du système acoustique.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au t re s ra cco rd e m e n t s  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons audio (non fournis)  
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les  
prises de même couleur.  
Blanc (G)  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Rouge (D)  
Cordon de liaison CONTROL A1 (non fourni)  
Noir  
Noir  
AC OUTLET*  
CONTROL A1  
**  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
2ND AUDIO OUT  
Cordon dalimentation  
secteur  
A une prise murale  
La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le panneau arrière dépendent du modèle et du pays d’exportation.  
**Cette prise est conçue seulement pour être utilisée dans la fabrication et les réparations de cet amplificateur.  
*
Exe m p le d e ra cco rd e m e n t p o u r u n e se co n d e p iè ce a ve c le s p rise s 2ND AUDIO OUT  
Vous pouvez utiliser les prises 2ND AUDIO OUT pour fournir le signal audio à un amplificateur stéréo situé dans une autre  
pièce. Sélectionnez la source dans le menu CUSTOMIZE (page 44) pour commuter la sortie des signaux audio sur la  
seconde pièce.  
Pièce principale  
Seconde pièce  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
AUDIO  
OUT  
DIGITAL ANALOG  
AUDIO  
IN  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Enceinte (G)  
Enceinte (D)  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
A
Amplificateur stéréo  
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
/
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Remarque  
Cette fonction nest pas disponible quand 5.1CH INPUT est sélectionné.  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t à la p rise CONTROL A1  
Ra cco rd e m e n t d u co rd o n d ’a lim e n t a t io n  
se ct e u r  
Si vo u s a ve z u n le ct e u r CD, u n e p la t in e à  
ca sse t t e o u u n e p la t in e MD So n y, co m p a t ib le  
a ve c le syst è m e CONTROL A1  
Avant de raccorder le cordon dalimentation secteur de  
l’amplificateur à une prise murale:  
Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour  
relier la prise CONTROL A1 du lecteur CD, de la  
platine à cassette ou de la platine MD à la prise  
CONTROL A1 de lamplificateur. Consultez “Système  
de commando CONTROL A1 ” à la page 49 et le mode  
demploi fourni avec le lecteur CD, la platine à cassette  
ou la platine MD pour les détails.  
• Raccordez le système acoustique à lamplificateur (voir  
page 13).  
• Tournez la commande MASTER VOLUME  
complètement vers la gauche (position 0).  
Raccordez le(s) cordon(s) dalimentation secteur des  
autres appareils audio/ vidéo à une prise murale.  
Remarque  
Si vous avez raccordé des appareils audio/ vidéo à la  
(aux) prise(s) AC OUTLET de lamplificateur, ils seront  
alimentés par lamplificateur. Ainsi, votre chaîne complète  
se mettra sous ou hors tension en même temps que  
l’amplificateur.  
Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre  
l’amplificateur et une platine MD qui est aussi raccordée à un  
ordinateur, ne faites pas fonctionner lamplificateur quand vous  
utilisez l’Editeur MD Sony. Un dysfonctionnement peut  
s’ensuivre.  
Attention  
• Si vo u s a ve z u n ch a n g e u r CD So n y a ve c  
sé le ct e u r COMMAND MODE  
Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les  
appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de  
l’amplificateur ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le  
panneau arrière. Ne raccordez pas dappareils électriques à haute  
consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un  
téléviseur à ces prises.  
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD  
peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le  
régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises  
CD de lamplificateur.  
Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises  
VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2”  
et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de  
l’amplificateur.  
Remarque  
Si vous laissez le cordon dalimentation débranché pendant deux  
semaines environ, toute la mémoire de lamplificateur sera  
effacée et la démonstration commencera.  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Molette  
Raccordement  
et  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
configuration  
du système  
acoustique  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
SET UP  
Touches de curseur  
Brè ve d e scrip t io n d e s t o u ch e s e t  
co m m a n d e s u t ilisé e s p o u r la  
co n fig u ra t io n d u syst è m e a co u st iq u e  
Ce chapitre indique comment relier le  
système acoustique à lamplificateur,  
positionner chaque enceinte et  
configurer les enceintes pour obtenir  
un véritable son surround multicanal.  
Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour entrer le  
mode de réglage lors de la désignation du type  
denceintes ou de la distance des enceintes.  
Touches de curseur (  
/
): Servent à sélectionner des  
paramètres après une pression sur la touche SET UP.  
Molette: Sert à ajuster le réglage de chaque paramètre.  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d u syst è m e a co u st iq u e  
Co rd o n s n é ce ssa ire s  
Cordons denceinte (non fournis)  
Un pour chaque enceinte avant, arrière et centrale  
Enceinte avant (D)  
Enceinte avant (G)  
Enceinte centrale  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
]
]
]
}
}
}
Cordon audio monophonique (non fournis)  
Un pour un caisson de grave amplifié  
Noir  
Noir  
FRONT  
SPEAKERS B  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Caisson de grave  
amplifié  
Enceinte arrière (D)  
Enceinte arrière (G)  
z
Pour raccorder certaines enceintes à un autre amplificateur  
Bo rn e s p o u r le ra cco rd e m e n t d e s  
e n ce in t e s  
Utilisez les prises PRE OUT. Le même signal est fourni par les  
prises SPEAKERS et PRE OUT. Par exemple, si vous souhaitez  
raccorder seulement les enceintes avant à un autre amplificateur,  
raccordez cet amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et R.  
Branchez  
Sur  
les enceintes avant  
(8 ou 4* ohms)  
les bornes SPEAKERS  
FRONT A  
Re m a rq u e s su r le ra cco rd e m e n t d u  
syst è m e a co u st iq u e  
une seconde paire denceintes les bornes SPEAKERS  
avant (8 ou 4* ohms)  
FRONT B  
• Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons  
denceinte sur 10 mm environ. Veillez à insérer les  
cordons denceinte dans les bornes appropriées des  
appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le  
son présentera de la distorsion et les graves feront  
défaut.  
les enceintes arrière  
(8 ou 4* ohms)  
les bornes SPEAKERS  
REAR  
l’enceinte centrale  
(8 ou 4* ohms)  
les bornes SPEAKERS  
CENTER  
le caisson de grave amplifié  
la prise SUB WOOFER AUDIO  
OUT**  
• Si vous utilisez des enceintes avant dune faible  
puissance admissible maximale, réglez soigneusement  
le volume pour éviter toute sortie de son excessive des  
enceintes.  
* Voir Impédance de l’enceinte” à la page suivante.  
** Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre  
des deux prises. La prise restante peut être utilisée pour raccorder un  
second caisson de grave amplifié.  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra cco rd e m e n t d u syst è m e a co u st iq u e  
Po u r é vit e r d e co u rt -circu it e r le s e n ce in t e s  
Im p é d a n ce d e l’e n ce in t e  
Un court-circuit des enceintes peut endommager  
l’amplificateur. Pour éviter cela, veillez à prendre les  
mesures suivantes au moment du raccordement des  
enceintes.  
Pour obtenir un son surround multicanal, raccordez des  
enceintes avant, centrale et arrière dune impédance  
nominale de 8 ohms ou plus, et réglez IMPEDANCE  
SELECTOR de l’enceinte sur “8”. Consultez le mode  
demploi de vos enceintes si vous nêtes pas sûr de leur  
impédance. (Cette information est imprimée  
habituellement sur une étiquette située à larrière de  
l’enceinte).  
Assu re z-vo u s q u e le s e xt ré m it é s d é n u d é e s d e  
ch a q u e co rd o n d ’e n ce in t e n e t o u ch e n t a u cu n e  
a u t re b o rn e d e n ce in t e o u l’e xt ré m it é d é n u d é e  
d ’u n a u t re co rd o n d ’e n ce in t e .  
Si vous raccordez une enceinte dune impédance  
nominale comprise entre 4 et 8 ohms aux bornes FRONT,  
CENTER ou REAR SPEAKERS vous devez régler  
IMPEDANCE SELECTOR sur “4Ω.”  
Exe m p le s d e b ra n ch e m e n t d a n g e re u x d ’u n  
co rd o n d ’e n ce in t e  
Remarques  
Veillez à raccorder des enceintes avant dune impédance  
nominale de 8 ohms ou plus, si vous souhaitez sélectionner les  
deux paires (A+B) denceintes avant (voir page 25).  
• Les enceintes dune impédance inférieure à 4 ohms ne peuvent  
pas être utilisées.  
Le cordon denceinte dénudé touche une autre borne  
denceinte.  
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop  
importante de leur gaine a été enlevée.  
Ap rè s le ra cco rd e m e n t d e t o u s le s a p p a re ils, d e s  
e n ce in t e s e t d u co rd o n d ’a lim e n t a t io n , g é n é re z  
u n sig n a l d e t e st p o u r vé rifie r si t o u t e s le s  
e n ce in t e s o n t é t é ra cco rd é e s co rre ct e m e n t . Po u r  
d e s d é t a ils su r la p ro d u ct io n d ’u n sig n a l d e t e st ,  
vo ir p a g e 19.  
Si aucun son nest fourni par une enceinte pendant la  
production dun signal de test ou si un signal de test est  
fourni par une enceinte différente de celle dont le nom est  
affiché sur l’amplificateur, il est possible que lenceinte  
soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le  
raccordement de lenceinte.  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e ré g la g e in it ia l  
Une fois que vous avez raccordé les enceintes et mis  
l’amplificateur sous tension, effacez la mémoire de  
l’amplificateur. Puis, spécifiez les paramètres des  
enceintes (taille, position, etc.) et effectuez toutes les  
opérations de réglage initial nécessaires pour votre chaîne.  
Po u r e ffe ct u e r le s o p é ra t io n s d e ré g la g e  
in it ia l  
Avant dutiliser l’amplificateur pour la première fois,  
utilisez la touche SET UP pour ajuster les paramètres de  
réglage de telle façon quils correspondent à votre chaîne.  
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants. Pour des  
détails sur la façon deffectuer ces réglages, consultez la  
page indiquée entre parenthèses.  
Ava n t d e m e t t re l’a m p lifica t e u r so u s  
t e n sio n  
• Taille de lenceinte et emplacement (pages 16~17).  
• Distance de lenceinte (page 17).  
Assurez-vous que vous avez:  
• Réglé MASTER VOLUME sur la position la plus à  
gauche (0).  
• Sélectionné les enceintes avant appropriées (voir “@¢  
Sélecteur SPEAKERS” à la page 25).  
Effa ce m e n t d e la m é m o ire d e  
l’a m p lifica t e u r  
Avant dutiliser l’amplificateur pour la première fois, ou  
quand vous souhaitez effacer la mémoire de  
l’amplificateur, effectuez les opérations suivantes.  
Molette  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Touches de curseur  
CUSTOM  
1 Appuyez sur CUSTOM.  
Le menu CUSTOMIZE apparaît sur lafficheur.  
2 Appuyez sur les touches de curseur ( ou ) à  
plusieurs reprises pour afficher “MEMORY CLEAR  
[NO]” (Effacement de la mémoire [Non]).  
3 Tournez la molette pour afficher “MEMORY CLEAR  
[YES]” (Effacement de la mémoire [Oui]) et  
appuyez sur ENTER.  
“Are you sure? [NO]” (Etes-vous sûr ? [Non]) est  
affiché.  
4
Tournez la molette pour afficher “Are you sure?  
[YES]” (Etes-vous sûr ? [Oui]) et appuyez sur ENTER.  
L’amplificateur séteint automatiquement, puis se rallume.  
Tous les réglages suivants sont réinitialisés ou effacés.  
• Tous les réglages de menus (réglages des enceintes,  
réglages de légaliseur, paramètres de champs  
sonores, etc.).  
15FR  
• Les réglages de la courbe dégalisation dans la  
banque de mémoire de légaliseur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u su rro u n d m u lt ica n a l  
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les  
enceintes doivent être à égale distance de la position  
découte (A).  
Sp é cifica t io n d e s p a ra m è t re s d e s  
e n ce in t e s  
Toutefois, lamplificateur permet de rapprocher lenceinte  
centrale (B) de 1,5 mètre au maximum et les enceintes  
arrière (C) de 4,5 mètres au maximum de la position  
découte.  
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à  
12,0 mètres de la position découte (A).  
1 Appuyez sur 1/u pour mettre lamplificateur sous  
tension.  
2 Appuyez sur SET UP.  
3 Appuyez sur les touches de curseur ( ou ) pour  
sélectionner le paramètre à régler.  
Vous pouvez placer les enceintes arrière derrière ou de  
chaque côté de votre position découte, selon la forme de  
la pièce, etc.  
4 Tournez la molette pour sélectionner le réglage  
souhaité. Celui-ci est automatiquement validé.  
Quand vous disposez les enceintes à côté de vous  
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusquà ce que tous les  
paramètres suivants soient réglés.  
B
Remarque  
A
A
Quand la plage de réglage est dépassée, laffichage clignote.  
Veuillez limiter les réglages aux zones A, B et C comme décrit à  
gauche.  
45°  
p Ta ille d e s e n ce in t e s a va n t  
C
C
FRONT SP [LARGE]  
90°  
Réglage initial : LARGE  
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille  
qui restituent efficacement les basses fréquences,  
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez  
“LARGE”.  
20°  
• Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble  
que les effets surround sont médiocres quand vous  
utilisez le son surround multicanal, sélectionnez  
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du  
grave. Les basses fréquences de la voie avant seront  
restituées par le caisson de grave.  
Quand vous disposez les enceintes derrière vous  
B
A
A
p Ta ille d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
45°  
CENTER SP [LARGE]  
Réglage initial : LARGE  
• Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille  
qui reproduit efficacement les basses fréquences,  
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez  
“LARGE”. Néanmoins, si les enceintes avant sont  
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler  
l’enceinte centrale sur “LARGE”.  
C
C
90°  
• Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble  
que les effets surround sont médiocres quand vous  
utilisez le son surround multicanal, sélectionnez  
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du  
grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront  
restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées  
20°  
Remarque  
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la position  
découte que les enceintes avant.  
1
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*  
• Si vous ne raccordez pas denceinte centrale,  
sélectionnez “NO”.  
Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes  
avant.*2  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Ta ille d e s e n ce in t e s a rriè re  
p Dist a n ce d e s e n ce in t e s a va n t  
REAR SP [LARGE]  
FRONT XX.X meter  
Réglage initial : LARGE  
Réglage initial : 5,0 meter  
• Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille  
qui reproduisent efficacement les basses fréquences,  
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez  
“LARGE”. Néanmoins, si les enceintes avant sont  
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler  
l’enceinte centrale sur “LARGE”.  
• Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble  
que les effets surround sont médiocres quand vous  
utilisez le son surround multicanal, sélectionnez  
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du  
grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront  
restituées par le caisson de grave ou dautres enceintes  
réglées sur “LARGE”.  
Réglez la distance de votre position découte à lenceinte  
avant (gauche ou droite) (A à la page 16).  
• La distance des enceintes avant peut être réglée par  
paliers de 0,1 mètre de 1,0 à 12,0 mètres.  
• Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale  
distance de la position découte, réglez sur la distance  
de l’enceinte la plus proche.  
p Dist a n ce d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
CENTER XX.X meter  
Réglage initial : 5,0 meter  
Réglez la distance de votre position découte à lenceinte  
centrale.  
• La distance de lenceinte centrale peut être réglée par  
paliers de 0,1 mètre dans la plage de réglages de B à la  
page 16.  
• Si vous ne raccordez pas denceintes arrière,  
sélectionnez “NO”. Le son de la voie arrière sera fourni  
3
par les enceintes avant.*  
z
*1~*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants  
p Dist a n ce d e s e n ce in t e s a rriè re  
1
*
NORMAL  
2
REAR XX.X meter  
*
PHANTOM  
3
*
3 STEREO  
Réglage initial : 3,5 meter  
Réglez la distance de votre position découte à lenceinte  
arrière (gauche ou droite).  
• La distance des enceintes arrière peut être réglée par  
paliers de 0,1 mètre dans la plage de réglages de C à la  
page 16.  
• Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale  
distance de la position découte, réglez sur la distance  
de l’enceinte la plus proche.  
2
3
(* + * = mode 2 voies).  
z
Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SMALL)  
De façon interne, les réglages LARGE et SMALL de chaque  
enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper  
ou non le signal grave dune voie. Lorsque le grave dune voie est  
coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses  
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à une autre  
enceinte réglée sur “LARGE”.  
Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent  
en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper.  
Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions,  
vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces  
enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous  
utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas  
quelles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur  
“SMALL”.  
z
Au sujet de la distance des enceintes  
Notez que la réduction du réglage de la distance dune enceinte  
par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie  
du son de cette enceinte. En dautres termes, vous aurez  
l’impression que le son vient de plus loin.  
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m le réglage de la distance  
de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez  
l’impression dêtre “dans” lécran. Si vous ne parvenez pas à  
obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes  
arrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus  
ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière.  
Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu  
donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir!  
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez  
toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sont  
insuffisantes, vous pourrez utiliser légaliseur pour amplifier le  
niveau du grave. Pour le réglage de légaliseur, voir page 37.  
p Sé le ct io n d u ca isso n d e g ra ve  
SUB WOOFER [YES]  
p Dist a n ce d u ca isso n d e g ra ve  
Réglage initial : YES  
S.W XX.X meter  
Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.  
• Si vous ne raccordez pas un caisson de grave,  
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave  
s’activera et fournira les signaux LFE des autres  
enceintes.  
• Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du  
grave, nous vous conseillons de régler la fréquence de  
coupure du caisson de grave le plus haut possible.  
Réglage initial : 5.0 meter  
Réglez la distance de votre position découte au caisson de  
grave.  
• La distance du caisson de grave peut être réglée par  
paliers de 0.1 mètre de 1,0 mètre à 12,0 mètres.  
17FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u su rro u n d m u lt ica n a l  
p Po la rit é d e la p h a se d u ca isso n d e g ra ve  
p Ha u t e u r d e s e n ce in t e s a rriè re *  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR HEIGHT [LOW]  
Réglage initial : NORMAL  
Réglage initial : LOW  
Réglez la polarité de la phase du caisson de grave.  
En principe, il ny a aucun problème lorsquelle est réglée  
sur “NORMAL”. Toutefois, selon le type denceintes  
avant , la position du caisson de grave et la fréquence de  
coupure du caisson de grave, linversion de polarité  
(réglage “REVERSE”) peut produire de meilleurs graves.  
La richesse et l’intensité du son dans son ensemble  
peuvent en être également affectées. Sélectionnez donc le  
meilleur réglage de votre position en fonction de  
l’environnement.  
Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes  
arrière pour employer de façon adéquate les champs  
sonores “VIRTUAL” du Digital Cinema Sound. Reportez-  
vous à lillustration ci-dessous.  
• Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière  
correspond à la section A.  
• Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière  
correspond à la section B.  
Ce réglage nagit quavec les champs sonores  
“VIRTUAL”.  
p Po sit io n d e s e n ce in t e s a rriè re *  
REAR POSI [BEHIND]  
Réglage initial : BEHIND  
Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes  
arrière pour employer de façon adéquate les champs  
sonores “VIRTUAL” du Digital Cinema Sound. Reportez-  
vous à lillustration ci-dessous.  
• Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière  
correspond à la section A.  
B
A
B
A
60  
30  
• Sélectionnez “MIDDLE” si la position des enceintes  
arrière correspond à la section B.  
• Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes  
arrière correspond à la section C.  
Ce réglage nagit quavec les champs sonores  
“VIRTUAL”.  
* Ce paramètre nest pas disponible quand le paramètre  
Taille des enceintes arrière” est réglé sur “NO”.  
z
A propos de la position des enceintes arrière et de leur  
hauteur  
Ces réglage sont prévus spécialement pour lemploi des champs  
sonores “VIRTUAL” du Digital Cinema Sound.  
Le paramètre de position des enceintes arrière vous permet de  
spécifier une des trois positions horizontales possibles. Le  
paramètre de hauteur des enceintes arrière vous permet de  
spécifier une des deux hauteurs possibles. Sélectionnez la  
combinaison de position et de hauteur qui se rapproche le plus  
de la position actuelle de vos enceintes arrière.  
90°  
A
A
60°  
30°  
B
B
C
C
20°  
* Ce paramètre nest pas disponible quand le paramètre  
Taille des enceintes arrière” est réglé sur “NO”.  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Fré q u e n ce d e co u p u re d e s e n ce in t e s a va n t  
Ré g la g e d u vo lu m e d e s e n ce in t e s  
FRONT SP > XXXHz  
Réglage initial : > 80 Hz  
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque  
enceinte à partir de votre position découte.  
Pour de plus amples informations sur la télécommande,  
reportez-vous au mode demploi séparé “Remote  
Commander” fourni avec cet appareil.  
Ce paramètre vous permet de sélectionner la fréquence de  
coupure du filtre passe-haut des enceintes avant (droite et  
gauche) quand les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”.  
• Les basses fréquences inférieures à la fréquence de  
coupure sont divisées par le circuit de réaiguillage du  
grave et restituées par le caisson de grave ou dautres  
enceintes de grande taille (LARGE). Afin déviter  
l’écrêtage, les fréquences au-dessous de la fréquence de  
coupure ne sont pas fournies par les enceintes avant.  
1 Appuyez sur 1/u pour mettre lamplificateur sous  
tension.  
2 Touchez SOUND FIELD sur la télécommande fournie  
p Fré q u e n ce d e co u p u re d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
pour afficher lécran SOUND FIELD.  
CENTER SP > XXXHz  
Réglage initial : > 80 Hz  
3 Touchez LEVEL sur la télécommande fournie pour  
Ce paramètre vous permet de sélectionner la fréquence de  
coupure du filtre passe-haut de lenceinte centrale quand  
l’enceinte centrale est réglée sur “SMALL”.  
• Les basses fréquences inférieures à la fréquence de  
coupure sont divisées par le circuit de réaiguillage du  
grave est restituées par le caisson de grave ou dautres  
enceintes de grande taille (LARGE). Afin déviter  
l’écrêtage, les fréquences au-dessous de la fréquence de  
coupure ne sont pas fournies par lenceinte centrale.  
afficher lécran LEVEL.  
4 Touchez TEST TONE sur la télécommande fournie.  
5 Touchez + sur la télécommande.  
Le signal de test sort successivement de chaque  
enceinte.  
6 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal  
de test sortant de chaque enceinte soit perçu au  
même volume à votre position découte.  
p Fré q u e n ce d e co u p u re d e s e n ce in t e s a rriè re  
REAR SP > XXXHz  
Réglage initial : > 80 Hz  
Pour régler la balance des enceintes avant droite et gauche,  
utilisez les commandes de balance avant de la télécommande  
(ou FRONT (L/ R) du menu LEVEL (page 40)).  
Ce paramètre vous permet de sélectionner la fréquence de  
coupure du filtre passe-haut des enceintes arrière (droite et  
gauche) quand les enceintes arrière sont réglée sur “SMALL”.  
• Les basses fréquences inférieures à la fréquence de  
coupure sont divisées par le circuit de réaiguillage du  
grave et restituées par le caisson de grave ou dautres  
enceintes de grande taille (LARGE). Afin déviter  
l’écrêtage, les fréquences au-dessous de la fréquence de  
coupure ne sont pas fournies par les enceintes arrière.  
Pour régler la balance des enceintes arrière droite et gauche,  
utilisez la commande de balance arrière de la télécommande  
(ou REAR (L/ R) du menu LEVEL (page 40)).  
Pour régler le niveau de volume de lenceinte centrale,  
utilisez la commande de niveau central de la télécommande  
(ou CENTER LEVEL du menu LEVEL (page 40)).  
Pour régler le niveau de volume des enceintes arrière,  
utilisez la commande de niveau arrière de la télécommande  
(ou REAR LEVEL du menu LEVEL (page 40)).  
z
A propos des paramètres de fréquence de coupure  
Ces paramètres sont conçus pour vous permettre déviter l’écrêtage en  
éliminant la sortie des basses fréquences des enceintes de petite taille  
(SMALL). Veillez à régler la fréquence de coupure de telle façon que  
l’écrêtage ne se produise pas au niveau des enceintes respectives.  
7 Touchez une nouvelle fois TEST TONE de la  
lécommande pour arrêter le signal de test (OFF).  
p Filt re p a sse -b a s LFE  
z
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les  
LFE HIGH CUT STD  
enceintes en même temps  
Tournez MASTER VOLUME sur l’amplificateur ou appuyez sur  
MASTER VOLUME +/ – de la télécommande.  
Réglage initial : STD (=120 Hz)  
Ce paramètre vous permet de sélectionner la fréquence de  
coupure du filtre passe-bas de la voie LFE. Normalement,  
sélectionnez STD. Quand vous utilisez un caisson de grave  
passif alimenté par un amplificateur de puissance sépare, il peut  
être préférable de changer la fréquence de coupure. Dans ce cas,  
utilisez un réglage autre que STD.  
z
choix  
Vous pouvez fournir le signal de test via lenceinte de votre  
Normalement, le signal de test est fourni par chaque enceinte  
dans un certain ordre. Néanmoins, vous pouvez utiliser le menu  
LEVEL pour fournir le signal de test via une enceinte spécifique  
(voir page 40). Après avoir touché TEST TONE, touchez +/ – à  
plusieurs reprises pour sélectionner “fix [XXX]” ou “[XXX] fix”.  
Le signal de test est fourni par lenceinte sélectionnée.  
p Un it é d e d ist a n ce  
DIST.UNIT [meter]  
Réglage initial : meter  
Le pied ou mètre peut être sélectionné comme unité de  
mesure pour le réglage de la distance. 1 pied correspond à  
une différence de 1 ms.  
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n fig u ra t io n d u su rro u n d m u lt ica n a l  
Ava n t la m ise e n se rvice d e  
l’a m p lifica t e u r  
Ava n t d e m e t t re l’a m p lifica t e u r so u s  
t e n sio n  
Remarques  
• La balance arrière, le niveau central et le niveau arrière sont  
indiqués sur lafficheur pendant le réglage.  
• Bien que ces réglages puissent aussi être effectués depuis le  
panneau avant avec les paramètres du menu LEVEL (quand le  
signal de test est fourni, lappareil passe automatiquement au  
menu LEVEL), il est conseillé de suivre la procédure décrite ci-  
dessus et dajuster les niveaux denceintes depuis la position  
découte avec la télécommande.  
Vérifiez que:  
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME  
complètement vers la gauche (position 0).  
Vous avez sélectionné la paire denceintes appropriée  
(voir “Sélecteur SPEAKERS” à la page 25).  
rifica t io n d e s ra cco rd e m e n t s  
Après avoir raccordé tous les appareils à lamplificateur,  
procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les  
raccordements sont corrects.  
1/u  
MASTER VOLUME  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
INPUT SELECTOR  
1 Appuyez sur 1/u pour mettre lamplificateur sous  
tension.  
2 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner un  
appareil (source de programme) qui a été relié (ex.  
lecteur CD ou platine à cassette) à lamplificateur.  
3 Mettez lappareil sous tension et commencez la  
lecture.  
4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le  
volume.  
Si vous nobtenez pas une sortie sonore normale après  
avoir effectué les opérations précédentes, recherchez-en la  
raison en consultant la liste de la page suivante et prenez  
les mesures nécessaires pour résoudre le problème.  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au cu n so n q u e l q u e so it l’a p p a re il sé le ct io n n é .  
/ Assurez-vous que lamplificateur et tous les  
appareils sont sous tension.  
/ Assurez-vous que la commande MASTER  
VOLUME nest pas réglée sur 0.  
/ Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS nest pas  
réglé sur OFF ou sur une position où aucune  
enceinte avant nest raccordée (voir “Sélecteur  
SPEAKERS” à la page 25).  
/ Assurez-vous que tous les cordons denceinte sont  
raccordés correctement.  
/ Si “MUTING [ON]” apparaît sur lafficheur,  
appuyez sur MUTING de la télécommande pour  
mettre la fonction de silencieux hors service.  
Au cu n so n fo u rn i p a r u n a p p a re il p a rt icu lie r.  
/ Assurez-vous que lappareil est raccordé  
correctement aux prises dentrée audio prévues  
pour cet appareil.  
/ Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la  
liaison sont bien insérés dans les prises de  
l’amplificateur et de lappareil.  
Au cu n so n fo u rn i p a r u n e d e s e n ce in t e s a va n t .  
/ Raccordez un casque à la prise PHONES et réglez  
le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour vérifier si le  
son sort par le casque (voir “Sélecteur  
SPEAKERS” et “Prise PHONES” à la page 25).  
Si une seule voie est fournie par le casque raccordé,  
l’appareil et lamplificateur ne sont peut-être pas  
raccordés correctement. Vérifiez si tous les cordons  
sont bien insérés dans les prises de lamplificateur  
et de lappareil.  
Si les deux voies sont fournies par le casque,  
l’enceinte avant nest peut-être pas raccordée  
correctement à lamplificateur. Vérifiez la liaison  
de l’enceinte avant qui ne fournit aucun son.  
Si le problème nest pas mentionné ci-dessus, reportez-  
vous à “Guide de dépannage” à la page 51.  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip t io n d e s é lé m e n t s  
d u p a n n e a u a va n t  
Nomenclature  
et opérations  
élémentaires  
Ce chapitre vous indique  
l’emplacement et la fonction de  
chaque touche et commande du  
panneau avant et décrit les opérations  
élémentaires.  
1 Commutateur 1/u  
Sert à mettre lamplificateur sous et hors tension.  
• Avant de mettre lamplificateur sous tension, assurez-vous  
que la commande MASTER VOLUME a été complètement  
tournée vers la gauche pour éviter dendommager les haut-  
parleurs denceintes.  
2 Commande INPUT SELECTOR  
Tournez la commande pour sélectionner lappareil que  
vous voulez utiliser.  
Pour sélectionner  
Tournez la commande pour  
allumer  
un magnétoscope  
un lecteur DVD  
VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3  
DVD  
un tuner TV ou lecteur LD TV/ LD  
une platine à cassette  
une platine MD ou DAT  
un lecteur CD  
TAPE  
MD/ DAT  
CD  
un tuner  
TUNER  
PHONO  
un tourne-disque  
Après avoir sélectionné lappareil, mettez-le sous  
tension et reproduisez la source de programme.  
• Après avoir sélectionné un magnétoscope, un lecteur DVD  
ou un lecteur LD, allumez le téléviseur et réglez lentrée  
vidéo du téléviseur afin quelle corresponde à lappareil  
sélectionné.  
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
3
4
1
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
2
3 Touche AUDIO SPLIT  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner et  
4 Touche DIGITAL/ANALOG  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des  
signaux audio numériques ou analogiques pour vos  
appareils numériques (DVD, TV/ LD, CD et MD/ DAT).  
A chaque pression sur cette touche, lentrée de lappareil  
actuellement sélectionné change de la façon suivante:  
reproduire une source audio en combinaison avec  
l’appareil sélectionné.  
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner un appareil  
vidéo.  
2 Appuyez sur AUDIO SPLIT à plusieurs reprises pour  
sélectionner une source audio différente ou appuyez une  
fois sur AUDIO SPLIT pour afficher les réglages actuels et  
tournez la molette pour sélectionner la source audio  
différente. Laffichage passe à “V:XXX A:XXX” pour  
indiquer les sources vidéo (V:XXX) et audio (A:XXX).  
Sélectionnez  
Pour  
AUTO  
Donner la priorité aux signaux  
numériques quand des connexions  
numériques et analogiques sont présentes.  
S’il ny a pas de signal numérique, les  
signaux analogiques seront sélectionnés.  
Po u r a n n u le r AUDIO SPLIT  
ANALOG  
Spécifier l’entrée des signaux  
audio analogiques via les prises  
AUDIO IN (L et R).  
Appuyez en continu sur AUDIO SPLIT pendant au moins  
deux secondes.  
DIGITAL (OPTICAL)  
DIGITAL (COAXIAL)  
Spécifier l’entrée des signaux  
audio numériques via les prises  
DIGITAL OPTICAL IN.  
Remarque  
Quand vous utilisez AUDIO SPLIT, l’entrée (numérique/  
analogique) de la source audio sélectionnée est  
automatiquement réglée sur “AUTO” (voir “4 Touche  
DIGITAL/ ANALOG” pour les détails).  
Spécifier l’entrée des signaux  
audio numériques via la prise  
DIGITAL COAXIAL IN. (CD et  
DVD seulement)  
5 Touche 5.1CH INPUT  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source audio  
raccordée aux prises 5.1CH INPUT. Appuyez à nouveau  
pour revenir à la fonction précédente. Quand vous souhaitez  
écouter la son 5.1 voies avec une autre fonction, sélectionnez  
dabord la fonction, puis appuyez sur 5.1CH INPUT.  
Quand 5.1CH INPUT est sélectionné, légaliseur, l’accentuation  
des graves et les effets de champs sonores ne fonctionnent pas.  
• Quand 5.1CH INPUT est sélectionné, le son est fourni par  
toutes les enceintes même si les enceintes centrale et arrière  
sont réglées sur “NO” dans le menu SP SETUP.  
23FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip t io n d e s é lé m e n t s d u p a n n e a u a va n t  
!™  
6 7 8  
!º  
!£  
9
!¡  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
@¡  
@£  
!ª  
!¢  
!¶ !§ !∞  
@¢  
@™  
@º !•  
6 Emetteur IR  
Utilisez les touches suivantes pour bénéficier dun son  
surround.  
Transmet les signaux infrarouges à la télécommande.  
Pour les détails, voir “Utilisation du son surround” à  
partir de la page 26.  
7 Capteur IR  
Reçoit les signaux infrarouges transmis par la  
télécommande.  
Touche A.F.D.  
Appuyez sur cette touche pour régler lappareil de  
telle façon quil puisse détecter automatiquement le  
type de signaux reçus et effectuer le décodage correct.  
Ce mode présente le son tel quil a été enregistré/ codé  
sans effets spéciaux.  
8 Touche MEMORY  
Appuyez sur cette touche pour mémoriser un champ  
sonore préréglé.  
Pour les détails, voir “AUTO FORMAT DECODING”  
à la page 30.  
9 Touches SOUND FIELD PRESET 1–5  
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un champ  
sonore préréglé.  
Touches MODE +/–  
Appuyez sur ces touches à plusieurs reprises pour  
sélectionner le champ sonore souhaité.  
Pour les détails, voir “Sélection dun champ sonore” à  
la page 27.  
Indicateur MULTI CHANNEL DECODING  
Cet indicateur sallume quand lappareil décode des  
signaux enregistrés dans le format multicanal.  
• Les champs sonores ne sont pas compatibles avec les  
signaux audionumériques 96 kHz.  
Touche 2 CH  
Appuyez sur cette touche pour désactiver les champs  
sonores et fournir le son de la source sélectionnée par  
les enceintes avant gauche et droite seulement.  
Pour les détails, voir “2 CHANNEL” à la page 30.  
Touche ANALOG DIRECT  
Appuyez sur cette touche pour écouter une source  
analogique sans traitement numérique par légaliseur,  
un champ sonore, etc.  
24FR  
Pour les détails, voir “ANALOG DIRECT” à la page 30.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!™ Touche EQ BANK  
Touche LEVEL  
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour  
sélectionner un égaliseur (EQ PRESET 1~5) ou  
désactiver légaliseur (EQ PRESET OFF).  
Appuyez sur cette touche pour activer les paramètres  
de niveau denceintes (page 33). Vous pouvez ajuster  
les divers paramètres de niveau denceintes (balance  
avant, balance arrière, etc.).  
z
Pour maintenir la plus grande fidélité possible à la source  
originale  
Touche CUSTOM  
Effectuez les opérations suivantes pour contourner les circuits de  
champs sonores et de légaliseur.  
Appuyez sur cette touche pour activer les paramètres  
de personnalisation (page 33).  
1 Appuyez sur EQ BANK pour désactiver légaliseur.  
2 • Quand vous écoutez des sources multicanal, appuyez sur  
A.F.D. pour annuler le traitement de champ sonore.  
• Quand vous écoutez des sources deux canaux (stéréo),  
appuyez sur 2 CH pour annuler le traitement de champ  
sonore.  
Touche SUR  
Appuyez sur cette touche pour activer les paramètres  
surround (page 33). Vous pouvez ajuster les divers  
paramètres surround (niveau deffet, type de paroi,  
etc.).  
Vous obtiendrez un son très fidèle à la source de programme.  
@™ Touche NAME  
Commande MASTER VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction de  
nom et entrer les noms pour les les sources de  
programme (page 45).  
Après avoir mis lappareil sélectionné sous tension,  
tournez la commande pour régler le volume.  
Touche OPEN/CLOSE  
Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/ fermer la porte  
du panneau avant.  
Appuyez sur cette touche pour activer les paramètres  
dégaliseur (page 33). Vous pouvez ajuster les divers  
paramètres dégaliseur.  
Remarque  
La porte peut se refermer soudainement si une force  
extérieure est appliquée pendant son ouverture ou sa  
fermeture. Dans ce cas, nessayez pas douvrir ou de refermer  
manuellement la porte. Éliminez la source de la force, puis  
appuyez de nouveau sur OPEN/ CLOSE.  
Sélecteur SPEAKERS  
Réglez-le selon les enceintes avant qui doivent être  
excitées.  
Réglez sur  
Pour sélectionner  
Si la porte sest arrêtée pendant sa fermeture, elle souvrira  
automatiquement de nouveau quelques secondes après sa  
fermeture. Si la porte sest arrêtée pendant son ouverture, elle  
restera dans sa position au moment de larrêt.  
A
les enceintes raccordées aux bornes FRONT  
SPEAKERS A  
B
les enceintes raccordées aux bornes FRONT  
SPEAKERS B  
!∞ Touche ENTER  
A+B*  
les enceintes raccordées aux bornes FRONT  
SPEAKERS A et B (liaison parallèle)  
Appuyez sur cette touche pour entrer le nom dindex  
(page 45) ou annuler les réglages.  
OFF  
Aucune sortie sur les enceintes  
Touches de curseur (  
/
)
Veillez à raccorder des enceintes avant d’une impédance  
nominale de 8 ohms ou plus, si vous souhaitez sélectionner les  
deux paires (A+B) d’enceintes avant.  
*
Appuyez sur ces touches pour sélectionner des  
paramètres variés de niveau denceinte, surround, et  
dégaliseur (etc.).  
Prise PHONES  
Utilisez cette prise pour raccorder un casque stéréo.  
Le branchement du casque coupe la sortie des prises  
PRE OUT et des bornes denceintes.  
Quand un casque est branché, le son est fourni sur  
2 voies stéréo si 2 CH ou AUTO FORMAT  
DECODING est sélectionné. Si un autre champ sonore  
est sélectionné, il reviendra automatiquement à  
“HEADPHONE THEATER”.  
Molette  
Tournez cette molette pour ajuster les paramètres  
sélectionnés de niveau denceinte, surround, et  
dégaliseur (etc.).  
!• Touche SET UP  
Appuyez sur cette touche pour activer le mode de  
réglage, puis utilisez les touches de curseur () pour  
sélectionner les paramètres. Vous pouvez ensuite  
effectuer différents réglages avec la molette ().  
25FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant  
simplement un des modes préprogrammés de  
Utilisation du  
son surround  
l’amplificateur. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le  
son vivant et omniprésent dun cinéma ou dune salle de  
concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode  
sonore en réglant les divers paramètres surround.  
L’amplificateur contient une variété de modes sonores  
différents. Les modes sonores de type cinéma sont conçus  
pour être utilisés pendant la reproduction de films (DVD,  
LD, etc.) encodés avec un son surround multicanal ou  
Dolby Pro Logic. Certains de ces modes décodent non  
seulement le son surround, mais incluent aussi des effets  
sonores habituellement trouvés dans les salles de cinéma.  
Les modes sonores virtuels contiennent des applications  
attrayantes de la technologie de traitement du signal  
numérique Digital Cinema Sony. Ces modes sonores  
décalent le son par rapport à la position actuelle des  
enceintes pour simuler la présence de plusieurs enceintes  
“virtuelles”.  
Ce chapitre indique comment régler  
l’amplificateur pour obtenir un son  
surround.  
Vous bénéficierez dun son surround  
multicanal à la lecture de logiciels  
codés dans le format Dolby Digital ou  
DTS.  
Les modes sonores musicaux (etc.) sont conçus pour être  
utilisés avec des sources audio normales et des émissions  
de télévision. Ils ajoutent de la réverbération au signal de  
la source pour créer un effet de salle de concert ou de  
stade (etc.). Utilisez ces modes sonores avec des sources à  
deux voies comme des CD et des retransmissions stéréo  
de programmes sportifs et de concerts musicaux.  
Pour plus dinformations sur les modes sonores, voir les  
pages 28 à 30.  
A.F.D.  
Le mode sonore “Auto Format Decoding” restitue le son  
tel quil a été codé, sans réverbération complémentaire  
(etc.).  
Pour bénéficier dun son surround parfait, vous devez  
indiquer le nombre et lemplacement de vos enceintes.  
Voir “Configuration du surround multicanal” à partir de  
la page 16 pour le réglage des paramètres denceintes  
avant lutilisation du son surround.  
26FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE –/+  
A.F.D.  
S
é le ct io n d ’u n ch a m p so n o re  
2 CH  
MASTER VOLUME  
5
4
6
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant  
simplement le champ sonore préprogrammé le mieux  
adapté au programme écouté.  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
Ap p u ye z à p lu sie u rs re p rise s su r MODE +/– p o u r  
sé le ct io n n e r le ch a m p so n o re so u h a it é .  
Le champ sonore actuel est affiché. Voir le tableau  
commençant à la page suivante pour les détails sur  
chaque champ sonore.  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ANALOG DIRECT  
Brè ve d e scrip t io n d e s t o u ch e s u t ilisé e s  
p o u r le so n su rro u n d  
Po u r d é sa ct ive r le ch a m p so n o re  
Appuyez sur la touche A.F.D. ou 2 CH du panneau avant. Pour  
les détails, voir page 24.  
Touche A.F.D.: Appuyez sur cette touche pour régler  
l’amplificateur de telle façon quil détecte  
automatiquement le type de signal audio reçu et effectue  
le décodage approprié (si nécessaire).  
z
Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby Surround  
grâce à l’indication sur l’emballage  
Utilisez des disques portant le logo  
. Pour la lecture en  
Dolby Digital (AC-3) vous devez utiliser des disques portant ce  
logo.  
Touches MODE +/–: Appuyez sur cette touche pour  
sélectionner le champ sonore.  
z
Quand des signaux sonores dont la fréquence  
déchantillonnage est de 96 kHz sont entrés  
Les signaux sonores sont fournis en stéréo automatiquement, et  
le champ sonore est désactivé.  
Touche 2 CH: Appuyez sur cette touche pour fournir le  
son à partir des enceintes avant (gauche et droite)  
seulement. Les signaux audio multicanal sont mélangés  
sur 2 voies.  
z
Vous pouvez obtenir un son surround en utilisant un casque  
Le son fourni par la prise PHONES de cet amplificateur peut être  
Touche ANALOG DIRECT: Appuyez sur cette touche pour  
entrer le signal analogique sans traitement numérique.  
Quand cette fonction est en service, légaliseur et le champ  
sonore (etc.) sont désactivés.  
en surround virtuel. Pour les détails, voir page 25.  
27FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
é le ct io n d ’u n ch a m p so n o re  
Champ sonore  
Effet  
Remarques  
NORMAL SURROUND  
Un logiciel contenant des signaux audio surround  
multicanal est reproduit comme il a été enregistré.  
Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est  
décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets  
surround.  
CINEMA STUDIO EX. A*  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
production cinématographique “Cary Grant Theater”  
de Sony Pictures Entertainment à laide de la  
représentation sonore 3D de V. MULTI DIMENSION  
(page 29) pour créer 5 paires denceintes virtuelles  
autour de lauditeur à partir dune simple paire  
denceintes arrière.  
Cest le mode standard. Excellent pour  
regarder la plupart des films.  
CINEMA STUDIO EX. B*  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
production cinématographique “Kim Novak Theater”  
de Sony Pictures Entertainment à laide de la  
représentation sonore 3D de V. MULTI DIMENSION  
(page 29) pour créer 5 paires denceintes virtuelles  
autour de lauditeur à partir dune simple paire  
denceintes arrière.  
Ce mode est idéal pour regarder les films  
de science-fiction ou d’action contenant  
une grande quantité deffets sonores.  
CINEMA STUDIO EX. C*  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio  
darrangement musical de Sony Pictures Entertainment  
à l’aide de la représentation sonore 3D de V. MULTI  
DIMENSION (page 29) pour créer 5 paires denceintes  
virtuelles autour de lauditeur à partir dune simple  
paire denceintes arrière.  
Ce mode est idéal pour les comédies  
musicales et les films classiques où de la  
musique est présente sur la piste sonore.  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A*  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B*  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C*  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
production cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony  
Pictures Entertainment à laide de la représentation sonore 3D  
de V. SEMI-M. DIMENSION (page 29) pour créer 5 paires  
denceintes virtuelles autour de lauditeur à partir du son des  
enceintes avant (sans utiliser denceintes arrière).  
L
C
R
LS  
RS  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de  
LS  
RS  
production cinématographique “Kim Novak Theater” de  
Sony Pictures Entertainment à laide de la représentation  
sonore 3D de V. SEMI-M. DIMENSION (page 29) pour créer 5  
paires denceintes virtuelles autour de lauditeur à partir du  
son des enceintes avant (sans utiliser denceintes arrière).  
LS  
RS  
Reproduit les caractéristiques sonores du studio  
darrangement musical de Sony Pictures Entertainment  
à l’aide de la représentation sonore 3D de V. SEMI-M.  
DIMENSION (page 29) pour créer 5 paires denceintes  
virtuelles autour de lauditeur à partir du son des  
enceintes avant (sans utiliser denceintes arrière).  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
Permet dobtenir une ambiance de cinéma lors de la  
visualisation de films à faible volume, en particulier la nuit.  
Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les  
bandes sonores sont en monophonie.  
STEREO MOVIE  
Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les  
bandes sonores sont en stéréophonie.  
HEADPHONE THEATER  
Permet dobtenir une ambiance de cinéma pendant  
l’écoute au casque.  
Très effectif avec les sources de signaux  
discrets 5.1ch telles que Dolby Digital et  
DTS.  
* Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles.  
Néanmoins, vous pouvez reproduire les caractéristiques sonores de chaque studio de production cinématographique sans enceintes  
virtuelles, en désactivant le paramètre “VIRTUAL SP” du menu SUR quand vous utilisez “CINEMA STUDIO EX.A~C” ou “SEMI-CINEMA  
STUDIO EX.A~C”.  
28FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Champ sonore  
Effet  
Remarques  
V. MULTI DIMENSION*  
(Son virtuel multidimension)  
Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un  
éventail denceintes arrière virtuelles, positionnées plus  
haut que lauditeur, à partir dune seule paire  
denceintes arrière. Ce mode crée 5 paires denceintes  
virtuelles qui entourent lauditeur à un angle de 30°  
environ délévation.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Voir  
page 18  
L
C
R
V. MULTI REAR*  
(Son virtuel enceintes arrière  
multiples)  
Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires  
denceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles.  
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Voir  
page 18  
V. SEMI-M. DIMENSION*  
(Son virtuel semi-  
multidimension)  
Emploie la représentation sonore 3D pour créer une  
paire denceintes arrière virtuelles avec le son des  
enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière  
actuelles. Ce mode crée 5 paires denceintes virtuelles  
qui entourent lauditeur à un angle de 30° délévation.  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles.  
29FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
é le ct io n d ’u n ch a m p so n o re  
Champ sonore  
Effet  
Remarques  
L
C
R
Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires  
denceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles.  
VIRTUAL ENHANCED A*  
(Son virtuel surround accentué  
A)  
LS  
RS  
L
C
R
Emploie la représentation sonore 3D pour créer 1 paire  
denceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes  
avant, sans utiliser les enceintes arrière actelles.  
VIRTUAL ENHANCED B*  
(Son virtuel surround accentué  
B)  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
Reproduit lacoustique dune petite salle de concert rectangulaire.  
Reproduit lacoustique dune grande salle de concert rectangulaire.  
Reproduit lacoustique dun opéra.  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
Idéal pour restituer des sons doux.  
Idéal pour les comédies musicales et lopéra.  
Reproduit lacoustique dun club de jazz.  
Reproduit lacoustique dune discothèque/ dun club de danse.  
Reproduit lacoustique dune église en pierre.  
Reproduit lacoustique dun club de 300 places  
Reproduit lacoustique dune salle de concert de 1000 places.  
Reproduit lambiance dun grand stade en plein air.  
LIVE HOUSE  
ARENA  
Idéal pour la musique rock ou pop.  
STADIUM  
Idéal pour les événements sportifs ou les  
sons électriques (amplifiés).  
Permet dobtenir un impact sonore maximal pour les jeux vidéo.  
GAME  
Réglez la console vidéo sur le mode  
stéréo avec les jeux pouvant restituer le  
son en stéréo.  
* Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles.  
Remarques  
• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.  
• Quand vous écoutez les champs sonores utilisant les enceintes virtuelles, vous ne pouvez entendre aucun son venant directement des  
enceintes arrière.  
Utilisez les touches du panneau avant pour contrôler les modes suivants  
AUTO FORMAT DECODING  
(Appuyez sur la touche A.F.D.)  
Détecte automatiquement le type de signal audio fourni  
(Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou 2 voies stéréo  
normal) et effectue le décodage adéquat si nécessaire.  
Ce mode présente le son tel quil a été enregistré/ codé,  
sans ajouter deffets.  
Vous pouvez utiliser ce mode comme  
référence. Réglez l’égaliseur sur OFF  
quand vous utilisez ce mode pour que le  
son soit restitué tel quil a été enregistré.  
2 CHANNEL  
(Appuyez sur la touche 2 CH)  
Fournit le son des enceintes avant gauche et droite seulement.  
Les sources deux voies normales (stéréo) contournent  
complètement le traitement de champ sonore. Les formats  
surround multicanal sont mixés sur deux voies.  
Vous pouvez ainsi reproduire toute source  
en utilisant seulement les enceintes avant  
gauche et droite.  
ANALOG DIRECT  
(Appuyez sur la touche  
ANALOG DIRECT)  
Le signal dentrée analogique nest pas traité  
numériquement. Seules les fonctions de commande du  
volume peuvent être utilisées.  
Ce mode est approprié à lécoute de  
sources audio analogiques de haute  
qualité.  
Remarque  
Le son est fourni par les enceintes gauche et droite et un caisson de grave dans le mode AUTO FORMAT DECODING quand des sources  
deux voies (stéréo) sont sélectionnées. Pour éviter la restitution du son par le caisson de grave, sélectionnez le mode 2 CHANNEL.  
30FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sig n ifica t io n d e s d ive rse s in d ica t io n s d u su rro u n d  
m u lt ica n a l  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER  
RDS MEMORY  
TA NEWS INFO  
a
MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
D.RANGE EQ  
a
!¡  
0
9
8
!™  
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
S’allume quand le signal source est un signal  
numérique fourni par la prise OPTICAL.  
S’allume quand loption caisson de grave est réglée  
sur “YES” et que le son est fourni par le caisson de  
grave.  
2 COAXIAL  
S’allume quand le signal source est un signal  
numérique fourni par la prise COAXIAL.  
7 MEMORY  
S’allume quand un champ sonore préréglé est  
sauvegardé dans la mémoire.  
3 a DIGITAL  
Cet indicateur sallume quand un champ sonore est  
activé et l’appareil décode des signaux enregistrés  
dans le format Dolby Digital (AC-3).  
8 D. RANGE  
S’allume quand la compression de plage dynamique  
est validée. Voir page 41 pour ajuster la plage  
dynamique.  
4 Indicateurs des voies de lecture  
Ces lettres sallument pour indiquer les voies en cours  
de lecture.  
9 PRO LOGIC  
S’allume quand lappareil applique aux signaux à  
deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les  
signaux sur les voies centrale et surround.  
L: Avant gauche  
C: Centrale  
R: Avant droite  
LS: Surround gauche  
RS: Surround droite  
S: Surround (monophonie ou les composantes arrière  
obtenues par le traitement Pro Logic)  
Les cadres qui entourent les lettres sallument pour  
indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque  
voie.  
0 DTS  
S’allume quand les signaux DTS sont fournis.  
Remarque  
A la lecture dun disque de format DTS, veillez à effectuer  
des liaisons numériques et à NE PAS régler DIGITAL/  
ANALOG sur ANALOG (voir 4 à la page 23).  
Voir la page suivante pour les détails concernant les  
indicateurs des voies de lecture.  
a  
5 L.F.E.  
S’allume quand des signaux Dolby Digital (AC-3) sont  
fournis.  
Les lettres “L.F.E.” s’allument quand le disque en  
cours de lecture contient le signal LFE (Low Frequency  
Effect).  
Quand le son du signal LFE est reproduit, les barres  
sous les lettres sallument pour indiquer le niveau.  
Comme le signal LFE nest pas enregistré dans  
l’intégralité du signal fourni, léclairage des barres  
peut fluctuer (et séteindre) pendant la lecture.  
!™ EQ  
S’allume quand légaliseur est activé et utilise EQ  
PRESET 1~5.  
31FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sig n ifica t io n d e s d ive rse s in d ica t io n s d u su rro u n d m u lt ica n a l  
Affichage de la source sonore  
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent la source sonore. Le cadre autour des lettres varie pour indiquer comment lamplificateur  
mixe la source sonore (en fonction des réglages denceintes). Quand vous utilisez les modes sonores musicaux comme  
LARGE HALL ou SMALL HALL, l’amplificateur ajoute de la réverbération en fonction de la source.  
Le tableau suivant indique comment les indicateurs sallument quand vous utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING.  
Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanal, les  
plus courantes sont signalées par “ ”.  
Affichage de la source sonore et de la voie de sortie  
Format  
denregistrement  
(Avant/Arrière)  
Indication des voies dentrée  
Toutes les enceintes Enceintes arrière Enceinte centrale Enceintes arrière/  
présentes  
absentes  
absente  
centrale absentes  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
2/ 0*  
3/ 0  
2/ 1  
3/ 1  
2/ 2  
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
L
R
L
R
L
L
R
L
R
a
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
R
R
L
L
R
R
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
L
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
2/ 0**  
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
DOLBY PROLOGIC  
PCM XX kHz***  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
* Signaux avec indicateur dencodage Dolby Surround désactivé  
** Signaux avec indicateur dencodage Dolby Surround activé  
*** Fréquence déchantillonnage affichée  
Remarques  
• L’amplificateur effectue le décodage Pro Logic et laffichage se conforme à 2/ 0** quand vous utilisez les modes sonores de type cinéma  
suivants avec les signaux de format 2/ 0* ou STEREO PCM. (CINEMA STUDIO EX. A, B, C, SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C, NIGHT  
THEATER, V. MULTI DIMENSION, V. MULTI REAR, V. SEMI-M. DIMENSION, VIRTUAL ENHANCED A, ou VIRTUAL ENHANCED  
B)  
• Quand vous utilisez des modes sonores musicaux comme LARGE HALL ou SMALL HALL avec des formats audio standards tels que  
PCM, lamplificateur crée des signaux arrière à partir des signaux avant G et D. Néanmoins, un signal denceinte central nest pas créé.  
Dans ce cas, le son est fourni par les enceintes arrière, mais les indicateurs de voies de sortie pour les enceintes arrière ne sallument pas.  
32FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut ilisa t io n d e s m e n u s  
Réglages  
EQ SUR LEVEL  
Molette  
MASTER VOLUME  
5
Ce chapitre décrit la façon dutiliser  
les opérations du menu pour changer  
des réglages variés, ajuster les champs  
sonores, et personnaliser divers  
aspects de la fonctionnalité de  
l’amplificateur.  
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
CUSTOM Touches de curseur  
SET UP  
NAME  
Utilisez les opérations de menu pour ajuster divers  
paramètres et personnaliser lamplificateur pour répondre  
à vos souhaits et à vos préférences personnelle.  
1 Appuyez sur SET UP, EQ, SUR, LEVEL, NAME ou  
CUSTOM pour afficher le menu souhaité.  
Consultez le “Tableau des fonctions du menu” à partir  
de la page suivante pour un schéma indiquant les  
menus et leurs paramètres respectifs.  
2 Appuyez sur les touches de curseur ( ou ) pour  
sélectionner le paramètre souhaité du menu  
sélectionné.  
3 Tournez la molette pour sélectionner le réglage  
souhaité.  
Le nouveau réglage est validé et enregistré  
automatiquement.  
4 Répétez les opérations 1 à 3 pour régler les  
paramètres nécessaires.  
Remarques  
• Certains paramètres peuvent ne pas être réglables en raison du  
réglage dautres paramètres (etc.). Les paramètres qui ne sont  
pas disponibles apparaissent ombrés quand ils sont affichés.  
• Un EQ BANK (1~5) doit être choisi avant que le menu  
EQUALIZER puisse être réglé.  
33FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le a u d e s fo n ct io n s d u m e n u  
Menus  
Paramètres (Appuyez sur  
Distance de fonctionnement (Tournez la  
Description  
(Appuyez sur)  
ou  
pour sélectionner) molette pour sélectionner)  
<SP SETUP> (SET UP)  
FRONT SP [LARGE]  
CENTER SP [LARGE]  
REAR SP [LARGE]  
SUB WOOFER [YES]  
FRONT 5.0 meter  
LARGE, SMALL  
Pages 16~19  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
YES, NO  
De 1,0 à 12,0 m ( par paliers de 0,1 m)  
De 1,0 à 12,0 m ( par paliers de 0,1 m)  
De 1,0 à 12,0 m ( par paliers de 0,1 m)  
De 1,0 à 12,0 m ( par paliers de 0,1 m)  
NORMAL, REVERSE  
CENTER 5.0 meter  
REAR 3.5 meter  
S.W 5.0 meter  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR POSI [BEHIND]  
REAR HEIGHT [LOW]  
FRONT SP > 80 Hz  
CENTER SP > 80 Hz  
REAR SP > 80 Hz  
SIDE, MIDDLE, BEHIND  
HIGH, LOW  
De 40 Hz à 200 kHz (par paliers de 10 Hz)  
De 40 Hz à 200 kHz (par paliers de 10 Hz)  
De 40 Hz à 200 kHz (par paliers de 10 Hz)  
De 40 Hz à 200 kHz (par paliers de 10 Hz, STD = 120 Hz)  
meter, feet  
LFE HIGH CUT STD  
DIST. UNIT  
<EQUALIZER> (EQ)  
FRONT BASS 0 dB  
FRONT BASS 250 Hz  
FRONT MID 0 dB  
FRONT MID 1,0 kHz  
FRONT MID [WIDE]  
FRONT TREBL 0 dB  
FRONT TREBL 2.5 kHz  
CENTER BASS 0 dB  
CENTER BASS 250 Hz  
CENTER MID 0 dB  
CENTER MID 1,0 kHz  
CENTER MID [WIDE]  
CENTER TRE. 0 dB  
CENTER TRE. 2.5 kHz  
REAR BASS 0 dB  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 99 Hz à 1 kHz  
Pages 37~38  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 198 Hz à 10 kHz  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 1,0 à 10 kHz  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 99 Hz à 1 kHz  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 198 Hz à 10 kHz  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 1,0 à 10 kHz  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 99 Hz à 1 kHz  
REAR BASS 250 Hz  
REAR MID 0 dB  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 198 Hz à 10 kHz  
REAR MID 1,0 kHz  
REAR MID [WIDE]  
REAR TREBLE 0 dB  
REAR TREBLE 2.5 kHz  
PRESET (1~5) clear [NO]  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
De –10,0 à +10,0 dB (par paliers de 0,5 dB)  
De 1,0 à 10 kHz  
NO, YES  
34FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menus  
Paramètres (Appuyez sur  
Distance de fonctionnement (Tournez la  
Description  
(Appuyez sur)  
ou  
pour sélectionner) molette pour sélectionner)  
<SURROUND> (SUR)  
SURR. EFFECT 100%  
WALL S____| ____H  
REVERB S____| ____L  
SCREEN DEPTH [MID]  
VIRTUAL SP [ON]  
REAR ENHANCER [ON]  
BASS 0 dB -------  
De 0 à 150% (par paliers de 5%)  
De Soft à Hard  
Page 39  
De Short à Long  
OFF, MID, DEEP  
ON, OFF  
ON, OFF  
De –10 à +10 dB (par paliers de 1 dB)  
De 99 Hz à 1 kHz  
BASS 250 Hz -------  
MID 0 dB -------  
De –10 à +10 dB (par paliers de 1 dB)  
De 198 Hz à 10 kHz  
MID 1,0 kHz -------  
MID [WIDE] -------  
TRE 0 dB -------  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
De –10 à +10 dB (par paliers de 1 dB)  
De 1,0 à 10 kHz  
TRE 2,5 kHz -------  
TEST TONE [OFF]  
FRONT L____| ____R  
REAR L____| ____R  
CENT. LEVEL 0 dB  
REAR LEVEL 0 dB  
SUB WOOFER 0 dB  
LFE MIX 0 dB  
<LEVEL> (LEVEL)  
OFF, AUTO, L, C, R, RS, L, S, SW  
17 paliers G/ D (par paliers de 1 dB)  
17 paliers G/ D (par paliers de 1 dB)  
De +10,0 à –20,0 dB, OFF (par paliers de 0,5 dB)  
De +10,0 à –20,0 dB, OFF (par paliers de 0,5 dB)  
De +10,0 à –20,0 dB, OFF (par paliers de 0,5 dB)  
De +0,0 à –20,0 dB, OFF (par paliers de 0,5 dB)  
De +10,0 à –20,0 dB, OFF (par paliers de 0,5 dB)  
OFF, 0.1 - - - 0.9, STD, MAX  
OFF, ON  
Pages 40~41  
dts LFE MIX 0 dB  
D. RANGE COMP [OFF]  
MUTING [OFF]  
35FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le a u d e s fo n ct io n s d u m e n u  
Menus  
(Appuyez sur)  
Paramètres (Appuyez sur  
ou  
Distance de fonctionnement (Tournez la  
pour sélectionner) molette pour sélectionner)  
Description  
<CUSTOMIZE> (CUSTOM)  
V: (source vidéo) A: (source audio)  
_ _: AUDIO [AUTO]  
Pages 44~45  
AUTO, ANALOG, OPTICAL, COAXIAL  
AUTO, PCM  
_ _: DECODE [AUTO]  
DISP. DIMMER [100%]  
ABS PHASE [NORMAL]  
D/ F ROLL-OFF [STD]  
NOISE BAND [STD]  
100 - - - 50% (par paliers de 10%)  
NORMAL, REVERSE  
STD, SLOW  
STD, WIDE  
2ND AUDIO [SOURCE]  
S.FIELD LINK [OFF]  
SOURCE, TUNER, CD, MD/ DAT, TAPE  
OFF, ON  
AUTO FUNCTION [ON]  
2-way REMOTE [ON]  
D.POWER [ALWAYS ON]  
V.POWER [AUTO OFF]  
MEMORY CLEAR [YES]  
SLEEP [OFF]*  
OFF, ON  
OFF, ON  
AUTO OFF, ALWAYS ON  
AUTO OFF, ALWAYS ON  
NO, YES  
OFF, 0:30:00~9:00:00 (par paliers de 30 minutes)  
* Quand vous utilisez la télécommande, la minuterie peut être réglée jusqu’à 2 heures par paliers de 30 minutes.  
36FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s p a ra m è t re s  
d ’e n ce in t e <SP SETUP>  
Voir “ Configuration du surround multicanal” à la page  
16 pour les détails sur les paramètres disponibles dans le  
menu SETUP.  
Ré g la g e d e l’é g a lisa t io n  
<EQUALIZER>  
Le menu EQUALIZER vous permet dajuster séparément  
la courbe dégalisation (grave/ médium/ aigu) des  
enceintes avant, centrale et arrière. La banque de  
mémoire de légaliseur vous permet de stocker jusquà  
5 réglages dégaliseur différents.  
p Ta ille d e s e n ce in t e s a va n t (FRONT SP)  
Réglage initial : LARGE  
Le menu suivant est disponible seulement quand vous  
avez appuyé sur EQ BANK pour sélectionner un des  
égaliseurs (EQ PRESET 1~5).  
p Ta ille d e l’e n ce in t e ce n t ra le (CENTER SP)  
Réglage initial : LARGE  
p Ré g la g e d e s g ra ve s d e s e n ce in t e s a va n t  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
p Ta ille d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR SP)  
Réglage initial : LARGE  
FRONT BASS +XX.XdB  
FRONT BASS XXXHz  
p Sé le ct io n d u ca isso n d e g ra ve (SUB WOOFER)  
1 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de  
curseur ( ou ) pour sélectionner le niveau (dB) ou  
la fréquence (Hz).  
Réglage initial : YES  
p Dist a n ce d e s e n ce in t e s a va n t (FRONT)  
2 Tournez la molette pour faire le réglage.  
Répétez ces opérations jusquà ce que vous obteniez le son  
souhaité.  
Réglage initial : 5,0 meter  
p Dist a n ce d e l’e n ce in t e ce n t ra le (CENTER)  
Réglage initial : 5,0 meter  
MID  
TREBLE  
BASS  
Largeur de  
bande  
Niveau  
(dB)  
p Dist a n ce d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR)  
Réglage initial : 3,5 meter  
Fréquence  
(Hz)  
Fréquence  
(Hz)  
Fréquence  
(Hz)  
p Dist a n ce d u ca isso n d e g ra ve (S.W)  
Réglage initial : 5,0 meter  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de  
0,5 dB.  
p Po la rit é d e la p h a se d u ca isso n d e g ra ve (S.W  
PHASE)  
Réglage initial : NORMAL  
• La fréquence peut être ajustée de 99 Hz à 1 kHz en  
21 paliers.  
p Ré g la g e d e s m é d iu m s d e s e n ce in t e s a va n t  
p Po sit io n d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR POSI)  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
Réglage initial : BEHIND  
FRONT MID +XX.XdB  
FRONT MID XXXHz  
p Ha u t e u r d e s e n ce in t e s a rriè re (REAR HEIGHT)  
Réglage initial : LOW  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de  
p Fré q u e n ce d e co u p u re d e s e n ce in t e s a va n t  
(FRONT SP >)  
0,5 dB.  
Réglage initial : 80 Hz  
• La fréquence peut être ajustée de 198 Hz à 10 kHz en  
37 paliers.  
p Fré q u e n ce d e co u p u re d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
(CENTER SP >)  
p La rg e u r d e b a n d e d e s m é d iu m s d e s e n ce in t e s  
Réglage initial : 80 Hz  
a va n t  
p Fré q u e n ce d e co u p u re d e s e n ce in t e s a rriè re  
(REAR SP >)  
Réglage initial : 80 Hz  
FRONT MID [WIDE]  
Ce paramètre vous permet dajuster la largeur de la bande  
des médiums.  
• “WIDE” offre une large bande centrée sur la fréquence  
sélectionnée, pour des réglages généraux.  
• “MIDDLE” offre une bande normale.  
p Filt re p a sse -b a s LFE (LFE HIGH CUT)  
Réglage initial : STD  
• “NARROW” offre une bande étroite centrée sur la  
fréquence sélectionnée, pour des réglages spécifiques.  
p Un it é d e d ist a n ce (DIST. UNIT)  
Réglage initial : meter  
37FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e l’é g a lisa t io n <EQUALIZER>  
p Ré g la g e d e s a ig u s d e s e n ce in t e s a va n t (n ive a u /  
p Ré g la g e d e s g ra ve s d e s e n ce in t e s a rriè re  
fré q u e n ce )  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
FRONT TREBL +XX.XdB  
FRONT TREBL XXXHz  
REAR BASS +XX.XdB  
REAR BASS XXXHz  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de  
Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 0,5 dB.  
0,5 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 99 Hz à 1 kHz en  
21 paliers.  
• La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en  
23 paliers.  
p Ré g la g e d e s m é d iu m s d e s e n ce in t e s a rriè re  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
p Ré g la g e d e s g ra ve s d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
REAR MID +XX.XdB  
REAR MID XXXHz  
CENTER BASS +XX.XdB  
CENTER BASS XXXHz  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 0,5 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 198 Hz à 10 kHz en  
37 paliers.  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de  
0,5 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 99 Hz à 1 kHz en  
21 paliers.  
p La rg e u r d e b a n d e d e s m é d iu m s d e s e n ce in t e s  
a rriè re  
p Ré g la g e d e s m é d iu m s d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
REAR MID [WIDE]  
Ce paramètre vous permet dajuster la largeur de la bande  
des médiums.  
• “WIDE” offre une large bande centrée sur la fréquence  
sélectionnée, pour des réglages généraux.  
• “MIDDLE” offre une bande normale.  
CENTER MID +XX.XdB  
CENTER MID XXXHz  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de  
0,5 dB.  
• “NARROW” offre une bande étroite centrée sur la  
fréquence sélectionnée, pour des réglages spécifiques.  
• La fréquence peut être ajustée de 198 Hz à 10 kHz en  
37 paliers.  
p Ré g la g e d e s a ig u s d e s e n ce in t e s a rriè re  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
p La rg e u r d e b a n d e d e s m é d iu m s d e l’e n ce in t e  
ce n t ra le  
REAR TREBLE +XX.XdB  
REAR TREBLE XXXHz  
CENTER MID [WIDE]  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de  
0,5 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en  
23 paliers.  
Ce paramètre vous permet dajuster la largeur de la bande  
des médiums.  
• “WIDE” offre une large bande centrée sur la fréquence  
sélectionnée, pour des réglages généraux.  
• “MIDDLE” offre une bande normale.  
• “NARROW” offre une bande étroite centrée sur la  
fréquence sélectionnée, pour des réglages spécifiques.  
p Su p p re ssio n d e s p ré ré g la g e s (PRESET x CLEAR)  
p Ré g la g e d e s a ig u s d e l’e n ce in t e ce n t ra le  
(n ive a u /fré q u e n ce )  
PRESET 1 CLEAR [YES]  
Réglage initial : NO  
CENTER TRE. +XX.XdB  
CENTER TRE. XXXHz  
Pour supprimer le préréglage de légaliseur actuellement  
sélectionné, sélectionnez [YES] et appuyez sur ENTER.  
“Are you sure?” (Etes-vous sûr?) est affiché. Si vous  
sélectionnez de nouveau [YES] appuyez sur ENTER et  
attendez quelques secondes, lappareil supprimera les  
réglages de légaliseur sélectionné et les valeurs  
préréglées en usine seront restaurées. “PRESET x  
CLEARED !” est affiché comme confirmation. (“x” est le  
numéro de légaliseur préréglé actuel.)  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des  
enceintes avant”.  
Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 0,5 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en  
23 paliers.  
38FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pe rso n n a lisa t io n d e s ch a m p s so n o re s <SURROUND>  
Le menu SURROUND contient des paramètres qui vous  
permettent de personnaliser différents aspects du champ  
sonore actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont  
stockés individuellement pour chaque champ sonore.  
p Acce n t u a t io n d e s ré fle xio n s a rriè re  
REAR ENHANCER [ON]  
Réglage initial : ON  
Ce paramètre vous permet dajouter un effet de son élargi  
à partir du son de la voie surround, même quand le son  
de la voie surround est monophonique. Ce réglage est  
effectif dans CINEMA STUDIO EX.A, B, C et SEMI-  
CINEMA STUDIO EX.A, B, C.  
• Quand ON est sélectionné, leffet est appliqué  
automatiquement aux sources enregistrées en surround  
Dolby Pro Logic ou Dolby Digital [2-1], [3-1].  
• Quand OFF est sélectionné, leffet n’est pas ajouté.  
p Nive a u d e l’e ffe t  
SURR.EFFECT XXX%  
Réglage initial : (dépend du mode sonore)  
Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de leffet  
surround du son cinématographique numérique actuel.  
p Typ e d e p a ro i  
p Ré g la g e d e s g ra ve s (n ive a u /fré q u e n ce )  
WALL S____|____H  
BASS +XXdB  
Réglage initial : point central  
Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme  
des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont  
réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et  
ninfluence guère la réponse en fréquence du son réfléchi.  
Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des  
hautes fréquences pour modifier le caractère acoustique  
de votre environnement en simulant une paroi douce (S)  
ou dure (H). Le point central désigne une paroi neutre,  
par exemple de bois.  
BASS XXXHz  
Contrairement à légaliseur du menu EQUALIZER (qui  
vous permet dajuster individuellement la qualité sonore  
densemble de chaque paire denceintes) ces paramètres  
vous permettent dajuster individuellement la qualité  
tonale de chaque champ sonore.  
1 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de  
curseur ( ou ) pour sélectionner le niveau (dB) ou  
la fréquence (Hz).  
2 Tournez la molette pour faire le réglage.  
Répétez ces opérations jusquà ce que vous obteniez le son  
souhaité.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 99 Hz à 1 kHz en  
21 paliers.  
p ve rb é ra t io n  
REVERB S____|____L  
Réglage initial : point central  
Avant que le son natteigne les oreilles de lauditeur, il est  
réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et  
droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son  
met plus de temps à rebondir dune surface à lautre que  
dans une petite pièce. Ce paramètre vous permet de  
contrôler lespacement des premières réflexions pour  
simuler acoustiquement un temps long (L) ou un temps  
court (S). Le point intermédiaire (0) désigne une pièce  
standard sans corrections.  
p Ré g la g e d e s m é d iu m s (n ive a u /fré q u e n ce )  
MID +XXdB  
MID XXXHz  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 198 Hz à 10 kHz en  
37 paliers.  
p La rg e u r d e la b a n d e d e s m é d iu m s  
p Pro fo n d e u r d ’é cra n  
MID [WIDE]  
SCREEN DEPTH [MID]  
Ce paramètre vous permet dajuster la largeur de la bande  
des médiums.  
• “WIDE” offre une large bande centrée sur la fréquence  
sélectionnée, pour des réglages généraux.  
• “MIDDLE” offre une bande normale.  
Réglage initial : MID  
Dans une salle de cinéma, le son semble provenir de  
l’intérieur de limage projetée sur l’écran. Ce paramètre  
vous permet de créer la même impression dans votre  
salon en déplaçant le son des enceintes avant “à  
l’intérieur” de lécran.  
• La profondeur décran peut être réglée sur OFF, MID,  
ou DEEP.  
• DEEP produit la profondeur décran la plus grande.  
• “NARROW” offre une bande étroite centrée sur la  
fréquence sélectionnée, pour des réglages spécifiques.  
p Ré g la g e d e s a ig u s (n ive a u /fré q u e n ce )  
TREBLE +XXdB  
TREBLE XXXHz  
p En ce in t e s virt u e lle s  
Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves”.  
• Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.  
• La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en  
23 paliers.  
VIRTUAL SP [ON]  
Réglage initial : ON  
Ce paramètre vous permet dactiver/ désactiver les enceintes  
virtuelles créées par les champs sonores CINEMA STUDIO  
EX. A, B, C et SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C.  
39FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d u n ive a u d e s e n ce in t e s <LEVEL>  
Le menu LEVEL contient des paramètres qui vous  
permettent de modifier le niveau de sortie de chaque  
enceinte et effectuer une série dautres réglages variés  
pour contrôler le mixage du son. Les réglages disponibles  
dans ce menu affectent tous les champs sonores.  
p Nive a u a rriè re  
REAR LEVEL –XX.XdB  
Réglage initial: 0 dB  
Permet de régler le niveau des enceintes arrière (gauche et  
droite).  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 0,5 dB de –20  
dB à +10 dB.  
• Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la  
télécommande. Voir “Réglage du volume des enceintes”  
(page 19).  
z
La plupart de ces paramètres peuvent aussi être ajustés  
directement à laide de la télécommande. Voir “Réglage du  
volume des enceintes” (page 19).  
p Sig n a l d e t e st  
TEST TONE [OFF]  
p Nive a u d u ca isso n d e g ra ve  
Réglage initial : OFF  
Ce paramètre vous permet dactiver ou désactiver le  
signal de test.  
SUB WOOFER –XX.XdB  
Réglage initial: 0 dB  
Permet dajuster le niveau du caisson de grave.  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 0,5 dB de  
–20 dB à +10 dB.  
• Quand OFF est sélectionné, le signal de test nest pas  
fourni.  
• Avec [AUTO], le signal de test est fourni  
automatiquement par chaque enceinte dans lordre.  
• Avec L (avant gauche), C (centrale), R (avant droite), RS  
(surround droite), LS (surround gauche) ou SW (caisson  
de grave), le signal est fourni seulement par lenceinte  
correspondante.  
• Le signal de test peut aussi être fourni si vous utilisez la  
télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des  
enceintes” (page 19).  
p Nive a u d e m ixa g e LFE  
LFE MIX –XX.XdB  
Réglage initial : 0 dB  
Ce paramètre vous permet datténuer le niveau de la voie  
LFE (effet basse fréquence) fournie au caisson de grave  
sans affecter le niveau des basses fréquences transmises  
au caisson par les voies avant, centrale ou arrière à travers  
le circuit de réaiguillage du grave Dolby Digital (AC-3).  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 0,5 dB de  
–20 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal  
LFE complet au niveau de mixage voulu par lingénieur  
du son.  
p Ba la n ce a va n t  
FRONT L____|____R  
Réglage initial: centre  
Ce paramètre vous permet dajuster la balance entre les  
enceintes avant gauche et droite.  
• Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la  
télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des  
enceintes” (page 19).  
• La sélection de OFF coupe le son de la voie LFE sur le  
caisson de grave. Cependant, les sons de basses  
fréquences des enceintes avant, centrale ou arrière sont  
fournis par le caisson de grave en fonction des réglages  
effectués pour chaque enceinte lors de la configuration  
des enceintes (page 16~19).  
p Ba la n ce a rriè re  
REAR L____|____R  
Réglage initial: centre  
Permet de régler la balance entre les enceintes arrière  
gauche et droite.  
• Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la  
télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des  
enceintes” (page 19).  
p Nive a u ce n t ra l  
CENT.LEVEL –XX.XdB  
Réglage initial: 0 dB  
Permet dajuster le niveau de lenceinte centrale.  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 0,5 dB de  
–20 dB à +10 dB.  
• Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la  
télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des  
enceintes” (page 19).  
40FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
z
Au sujet de la compression de la plage dynamique  
p Nive a u d e m ixa g e d t s LFE  
Ce paramètre permet de comprimer la plage dynamique dune  
piste sonore en fonction des informations de plage dynamique  
contenues dans le signal Dolby Digital. “STD” est la compression  
ordinaire, mais comme de nombreuses sources nont quune  
légère compression, vous ne noterez peut-être pas beaucoup la  
différence avec les réglages 0.1~0.9.  
LFE MIX XX.XdB  
Réglage initial : 0 dB  
Ce paramètre vous permet datténuer le niveau de la voie  
LFE (effet basse fréquence) fournie au caisson de grave  
sans affecter le niveau des basses fréquences transmises  
au caisson par les voies avant, centrale ou arrière à travers  
le circuit de réaiguillage du grave “dts”.  
Nous conseillons donc lutilisation du réglage “MAX. Il  
comprime considérablement la plage dynamique et vous permet  
de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux  
limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissent une  
compression très naturelle.  
• Le niveau peut être ajusté par paliers de 0,5 dB de  
+10,0 dB à 20,0 dB (niveau linéaire).  
• La sélection de OFF coupe le son de la voie LFE sur le  
caisson de grave. Cependant, les sons de basses  
fréquences des enceintes avant, centrale ou arrière sont  
fournis par le caisson de grave en fonction des réglages  
effectués pour chaque enceinte lors de la configuration  
des enceintes (page 16~19).  
p Co u p u re d u so n  
MUTING [OFF]  
Réglage initial : OFF  
Ce paramètre vous permet de couper le son (comme  
MUTING de la télécommande).  
• ON pour couper le son de toutes les enceintes.  
• OFF pour restaurer le volume original du son.  
z
Au sujet des différences de niveau dans les réglages de LFE  
MIX  
Le niveau “dts LFE MIX” est réglé sur +10,0 dB et “LFE MIX”  
(Dolby Digital) sur 0 dB en raison dune différence initiale de 10  
dB dans le niveau de mixage densemble des voies Dolby Digital  
et dts LFE. Essentiellement, avec le niveau “dts LFE MIXréglé  
sur +10 dB et le niveau “LFE MIX (Dolby Digital)” réglé sur 0 dB,  
le signal de la voie LFE est distribué à un niveau  
approximativement identique à celui de lautre voie audio dans  
le mixage densemble.  
p Co m p re ssio n d e la p la g e d yn a m iq u e  
D. RANGE COMP [OFF]  
Réglage initial : OFF (désactivé)  
Permet de comprimer la plage dynamique de la piste  
sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas  
volume la nuit.  
• OFF reproduit la piste sonore sans compression.  
• 0.1~0.9 permet de comprimer la plage dynamique par  
petits paliers pour obtenir le son souhaité.  
• STD reproduit la piste sonore avec la plage dynamique  
voulue par lingénieur du son.  
• MAX fournit une compression considérable de la plage  
dynamique.  
Remarque  
La compression de la plage dynamique est possible seulement  
avec les sources Dolby Digital.  
41FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d u n ive a u d e s e n ce in t e s <LEVEL>  
Pa ra m è t re s ré g la b le s p o u r ch a q u e ch a m p so n o re  
<SURROUND>1)  
EFFECT  
LEVEL  
WALL  
TYPE  
REVERB  
TIME  
SCREEN  
DEPTH  
VIRTUAL  
SPEAKER  
REAR  
ENHANCER  
SUR  
EQ  
2CH  
A.F.D.  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
1) Les réglages sont mémorisés pour chaque champ sonore.  
42FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa ra m è t re s ré g la b le s p o u r ch a q u e ch a m p so n o re (su it e )  
<LEVEL>2)  
FRONT  
BAL.  
REAR  
BAL.  
CENTER  
LEVEL  
REAR  
LEVEL  
WOOFER  
LEVEL  
(dts) LFE  
MIX  
D.RANGE  
COMP.  
2CH  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
A.F.D.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL3)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL3)  
OPERA HOUSE3)  
JAZZ CLUB3)  
DISCO/ CLUB3)  
CHURCH3)  
LIVE HOUSE3)  
ARENA3)  
STADIUM3)  
GAME3)  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
2) Les réglages sont mémorisés et sappliquent à tous les champs sonores.  
3) Le son n’est pas fourni par lenceinte centrale à partir de sources sans voie centrale (PCM linéaire, Dolby Digital 2/ 2, 2/ 1, 2/ 0, entrée  
analogique).  
43FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au t re s ré g la g e s <NAME, CUSTOMIZE>  
Le menu NAME permet de désigner le nom des sources  
de programme.  
p Mo d e d e n t ré e n u m é riq u e d  
é
co d  
é
e
DVD: DECODE [AUTO]  
Réglage initial : AUTO  
p Tit ra g e d e s so u rce s d e p ro g ra m m e  
Ce paramètre vous permet de spécifier le type de signal reçu  
actuellement par la prise audio numérique sélectionnée. Les  
réglages sont enregistrés indépendamment pour chaque prise.  
• AUTO : Lappareil commute automatiquement entre  
DTS, Dolby Digital (AC-3) et PCM.  
XXXXXXXX [  
]
Ce paramètre vous permet denregistrer un nom de 8  
caractères au maximum pour la fonction actuellement  
sélectionnée. Appuyez sur  
ou  
pour changer de  
position et tournez la molette pour sélectionner un  
caractère. Quand vous avez fini dentrer le nom, appuyez  
sur ENTER. Quand vous souhaitez annuler un nom qui a  
• PCM : Tous les signaux sont traités comme signaux  
PCM. Si un signal Dolby Digital (AC-3) ou DTS est  
fourni à une prise réglée sur PCM, aucun son ne sera  
audible. Si une prise est réglée sur “AUTO” et le son du  
lecteur CD ou dun autre appareil raccordé à cette prise  
est interrompu ou parasité lorsque la lecture commence,  
sélectionnez “PCM” pour cette prise.  
été enregistré, appuyez sur  
ou  
pour faire clignoter  
les cases des 8 caractères. Tournez la molette un clic vers  
la droite pour que le nom apparaisse sous la forme de 8  
espaces, puis appuyez sur ENTER.  
z
Vous pouvez facilement entrer le nom des appareils  
p Co n t rô le d e lu m in o sit é d e l’a ffich e u r  
fabriqués par Sony  
Quand vous appuyez sur  
des 8 caractères...  
DISP DIMMER XXX%  
ou  
pour faire clignoter les cases  
Réglage initial : 100%  
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de lafficheur.  
Vous pouvez choisir un réglage de 50 à 100% par paliers de 10%.  
• Tournez dabord la molette un clic vers la droite pour que le  
nom apparaisse sous la forme de 8 espaces. Si vous appuyez  
sur ENTER à ce moment, le nom sera annulé.  
• Si vous continuez à tourner la molette vers la droite, les noms  
de modèles des appareils sélectionnés fabriqués par Sony  
apparaîtront. Appuyez sur ENTER pour confirmer un nouveau  
nom. Si vous souhaitez modifier un nom, appuyez sur  
jusquà ce que le caractère que vous souhaitez changer clignote  
et tournez la molette pour changer le caractère.  
p Po la rit é d e la p h a se d e la so u rce d ’e n t ré e  
ABS PHASE [NORMAL]  
Réglage initial : NORMAL  
Ce paramètre vous permet de régler la polarité de la  
phase absolve de la source dentrée.  
Normalement, sélectionnez [NORMAL]. Quand vous fournissez  
le son dune source dont la phase est inversée, réglez ce  
paramètre sur [REVERSE]. Quand [REVERSE] est sélectionné, la  
polarité des signaux fournis par toutes les enceintes et les prises  
PRE OUT est inversée par rapport à la polarité actuelle.  
Le menu CUSTOMIZE vous permet de personnaliser des  
aspects variés du fonctionnement de lamplificateur.  
p Sé p a ra t io n d u sig n a l a u d io  
Remarque  
V:VIDEO3 A:CD  
Ce réglage ne change pas la polarité du caisson de grave à celle  
des enceintes avant. Pour changer la polarité de phase du caisson  
de grave à celle des enceintes avant, réglez S.W PHASE sur  
REVERSE dans le menu SP SETUP.  
Utilisez ce paramètre pour changer de source audio.  
(Comme la touche AUDIO SPLIT du panneau avant.) Voir  
3 Touche AUDIO SPLIT” à la page 23 pour les détails.  
p
Typ e d e ré p o n se e n fré q u e n ce d u filt re n u m é riq u e  
p Mo d e d e n t ré e a u d io  
D/F ROLL-OFF [STD]  
DVD:AUDIO [AUTO]  
Réglage initial : STD  
Réglage initial : AUTO  
Ce paramètre vous permet de changer la réponse en  
fréquence du filtre numérique du convertisseur N/ A.  
• STD : Réponse en fréquence normale.  
Ce paramètre vous permet de changer lentrée pour  
l’appareil actuel. (Comme la touche DIGITAL/ ANALOG  
du panneau avant.) Voir “4 Touche DIGITAL/  
ANALOG” à la page 23 pour les détails.  
SLOW : La courbe de la gamme des aigus est plus douce  
quavec STD. Vous pouvez entendre un son différent de STD.  
p Typ e d e so n d u sig n a l d e t e st  
NOISE BAND [STD]  
Réglage initial : STD  
Vous pouvez changer le type de son du signal de test.  
• STD reproduit un signal de test normal avec la réponse  
en fréquence conseillée par Dolby Digital.  
WIDE reproduit un signal de test avec “bruit blanc”. Vous  
pouvez utiliser le signal correspondant au son des enceintes.  
44FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Ra cco rd e m e n t p o u r u n e se co n d e p iè ce  
p Alim e n t a t io n d e s circu it s n u m é riq u e s  
2ND AUDIO [SOURCE]  
D.POWER [ALWAYS ON]  
Réglage initial : SOURCE  
Réglage initial : ALWAYS ON  
Ce paramètre vous permet de fournir les signaux audio à un  
amplificateur stéréo situé dans une autre pièce. Sélectionnez la source  
pour fournir les signaux audio à la seconde pièce. Quand [SOURCE]  
est sélectionné, les signaux analogiques de la source sélectionnée  
comme fonction sont fournis à la seconde pièce.* Veillez à raccorder  
l’amplificateur stéréo de la seconde pièce à cet amplificateur en  
utilisant les prises 2ND AUDIO OUT (voir page 10).  
• AUTO OFF permet de mettre les circuits numériques  
inutilisés hors tension automatiquement quand vous  
utilisez les entrées analogiques ou des fonctions telles  
que ANALOG DIRECT qui contournent le traitement  
numérique. Vous pouvez écouter la source analogique  
sans linfluence des circuits numériques.  
• ALWAYS ON permet de garder les circuits numériques  
sous tension. Choisissez ce réglage quand AUTO OFF  
est sélectionné et si vous trouvez gênant le temps écoulé  
lors de la mise sous tension des circuits numériques, etc.  
* Néanmoins, si 5.1 CH est sélectionné comme fonction, les  
signaux analogiques de la source précédemment sélectionnée  
seront fournis à la seconde pièce.  
p Lia iso n d u ch a m p so n o re  
p Alim e n t a t io n d e s circu it s vid é o  
S.FIELD LINK [OFF]  
V.POWER [AUTO OFF]  
Réglage initial : OFF  
Réglage initial : AUTO OFF  
Quand [ON] est sélectionné, le champ sonore appliqué précédemment  
à la source de programme est appliqué automatiquement chaque fois  
quil est sélectionné. Par exemple, si vous écoutez un CD avec  
STADIUM comme champ sonore, changez de source de programme,  
puis revenez à CD, STADIUM sera appliqué de nouveau. Si vous ne  
souhaitez pas utiliser cette fonction, sélectionnez [OFF].  
• AUTO OFF permet de mettre les circuits vidéo inutilisés  
hors tension automatiquement. Vous pouvez écouter le  
son sans linfluence des circuits vidéo.  
• ALWAYS ON permet de garder les circuits vidéo sous  
tension. En fonction du moniteur utilisé, il est possible  
que du bruit soit produit ou que limage soit déformée  
quand les circuits vidéo sont mis sous tension.  
Sélectionnez dans ce cas [ALWAYS ON].  
p Fo n ct io n a u t o m a t iq u e CONTROL A1  
AUTO FUNCTION [ON]  
Réglage initial : ON  
p Effa ce m e n t d e la m é m o ire  
Ce paramètre vous permet de sélectionner si la fonction  
automatique CONTROL A1 mettra ou non sous ou hors  
tension les appareils Sony raccordés par lintermédiaire du câble  
CONTROL A1 (voir page 11) et contrôlera ou non leurs fonctions  
comme sils composaient une chaîne. Sélectionnez [OFF] si vous  
ne souhaitez pas piloter les autres appareils comme une chaîne.  
MEMORY CLEAR [NO]  
Réglage initial : NO  
Pour effacer la mémoire, sélectionnez [YES] et appuyez  
sur ENTER. “Are you sure? (Etes-vous sûr?)” est affiché.  
Sélectionnez [YES] et appuyez sur ENTER de nouveau.  
L’appareil séteindra automatiquement, puis se remettra  
sous tension. La mémoire sera annulée.  
p
Co n fig u ra t io n d e la t é lé co m m a n d e b id ire ct io n n e lle  
2-way REMOTE [ON]  
p Te m p o risa t e u r  
Réglage initial : ON  
SLEEP X:XX:XX  
Si vous souhaitez utiliser cet amplificateur avec un autre appareil  
compatible avec le système de commande à distance  
bidirectionnelle, noubliez pas deffectuer lopérations suivante pour  
limiter la réponse aux signaux transmis par les télécommandes.  
Pour lutilisation avec le TA-E9000ES, mettez le système de  
commande à distance bidirectionnelle de cet amplificateur  
hors tension. Veillez à ce que le TA-E9000ES soit sous  
tension quand vous utilisez cet amplificateur.  
Pour lutilisation avec dautres appareils portant le logo  
mettez le système de commande à distance bidirectionnelle  
de l’autre appareil hors tension. Pour les détails, reportez-  
vous au mode demploi fourni avec les autres appareils.  
Pour lutilisation avec les lecteurs CD CDP-CX260 ou  
Réglage initial : OFF  
Ce paramètre vous permet de régler lamplificateur de  
telle façon quil s’éteigne automatiquement après un  
certain temps. Sélectionnez simplement le temps pendant  
lequel vous souhaitez attendre la mise hors tension de  
l’appareil. Le compte à rebours se déclenche  
automatiquement. La minuterie peut être réglée par  
paliers de 30 minutes jusquà 9 heures en utilisant  
l’amplificateur et jusquà 2 heures en utilisant la  
télécommande. Pour mettre cette fonction hors service,  
sélectionnez [OFF] avant la fin du compte à rebours.  
,
CDX-CX88ES Sony, réglez le commutateur de ladaptateur  
de télécommande du CDP-CX260 ou du CDX-CX88ES sur  
OFF. Pour les détails, reportez-vous au mode demploi  
fourni avec le CDP-CX260 ou le CDX-CX88ES.  
Quand vous utilisez plusieurs appareils munis dun  
système de commande à distance bidirectionnelle en même  
temps, veillez à les installer près les uns des autres de  
45FR  
manière à faciliter un pilotage à distance correcte  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INPUT SELECTOR  
SOUND FIELD PRESET  
MODE +/– EQ BANK  
Autres  
opérations  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
Ce chapitre décrit les opérations  
nécessaires pour enregistrer vos  
réglages personnalisés dégalisation et  
deffets surround pour un rappel  
immédiat.  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Molette  
Touches de curseur  
MEMORY  
EQ  
Brè ve d e scrip t io n d e s t o u ch e s u t ilisé e s p o u r  
cré e r d e s co u rb e s d ’é g a lisa t io n p e rso n n a lisé e s  
Touche EQ BANK: Appuyez sur cette touche à plusieurs  
reprises pour sélectionner le paramètre à mémoriser dans  
EQ BANK.  
Touche EQ: Appuyez sur cette touche pour sélectionner le  
paramètre que vous souhaitez régler dans légaliseur EQ  
BANK actuel.  
Touches MODE +/–: Appuyez sur ces touches pour  
sélectionner le champ sonore.  
Touche MEMORY: Appuyez sur cette touche pour  
mémoriser un champ sonore préréglé.  
Touches SOUND FIELD PRESET 1–5: Appuyez sur ces  
touches pour sélectionner un champ sonore préréglé.  
Commande INPUT SELECTOR: Tournez cette commande  
pour sélectionner la source.  
Touches de curseur (  
/
): Utilisez ces touches pour  
sélectionner les paramètres après avoir appuyé sur la  
touche EQ.  
Molette: Utilisez la molette pour régler les paramètres et  
sélectionner les champs sonores, etc.  
Affichage d’informations détaillées sur la source audio  
Vous pouvez voir des informations détaillées sur la source  
audio actuellement sélectionnée. Si une source  
audionumérique est sélectionnée, la fréquence  
déchantillonnage et de débit binaire du signal audio  
pourront aussi être affichés. (Les paramètres pouvant être  
affichés varient selon la source.)  
Tournez la molette dans le sens contraire des aiguilles dune  
montre pour afficher les informations audio (sauf pendant les  
opérations de menu). Tournez la molette dans un sens ou  
l’autre pour faire défiler les informations.  
Tournez la molette immédiatement après une pression sur MODE  
+/ – pour ajuster les modes surround. Environ deux secondes après  
l’utilisation de MODE +/ –, vous pouvez utiliser la molette pour  
afficher les informations audio. Après avoir utilisé INPUT  
SELECTOR, etc. vous pouvez aussi tourner la molette pour afficher  
les informations audio lorsque laffichage surround est rétabli.  
46FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré ré g la g e d e l’é g a lise u r e t d e s ch a m p s so n o re s  
Tout changement apporté aux égaliseurs préréglés (EQ  
PRESET 1~5) est enregistré automatiquement.  
Pré ré g la g e d e s ch a m p s so n o re s  
Vous pouvez prérégler jusquà 5 champs sonores préférés  
et les rappeler facilement quand vous le souhaitez.  
Pré ré g la g e d e s co u rb e s d ’é g a lisa t io n  
1 Appuyez sur MODE +/– à plusieurs reprises pour  
1 Appuyez sur EQ BANK à plusieurs reprises pour  
sélectionner légaliseur dont vous souhaitez  
changer la courbe (EQ PRESET 1~5).  
sélectionner le champ sonore à prérégler.  
2 Appuyez sur MEMORY.  
2 Appuyez sur EQ.  
3 Appuyez sur SOUND FIELD PRESET 1-5 pour  
sélectionner le numéro de préréglage.  
Le champ sonore est mémorisé.  
3 Appuyez sur les touches de curseur ( ou ) pour  
sélectionner le paramètre souhaité, puis tournez la  
molette pour le régler.  
Ces paramètres vous permettent dajuster le son de  
chaque enceinte individuellement (voir page 37).  
Ces réglages sont enregistrés automatiquement.  
z
You can turn off the equalization without erasing the  
equalizer  
Appuyez sur EQ BANK à plusieurs reprises pour sélectionner  
“EQ PRESET OFF”.  
Effa ce m e n t d e s co u rb e s d ’é g a lisa t io n  
p e rso n n a lisé e s  
1 Appuyez sur EQ BANK à plusieurs reprises pour  
sélectionner légaliseur dont vous souhaitez effacer  
la courbe (EQ PRESET 1~5).  
2 Appuyez sur EQ.  
3 Appuyez sur les touches de curseur ( ou ) pour  
afficher “<PRESET x CLEAR [NO]>” (“x” est le  
numéro de la courbe dégalisation préréglée  
actuelle).  
4 Tournez la molette pour afficher “<PRESET x CLEAR  
[YES]>” et appuyez sur ENTER.  
“Are you sure? [NO] (Etes-vous sûr?)” sera affiché.  
5 Tournez de nouveau la molette pour afficher [YES]  
et appuyez sur ENTER.  
“PRESET x CLEARED!” sera affiché et le contenu de la  
banque de mémoire de légaliseur sélectionné  
reviendra aux préréglages dusine.  
47FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t  
L’amplificateur facilite l’enregistrement à partir de ou vers un  
appareil qui lui est raccordé. Vous navez pas besoin de  
raccorder directement le lecteur et lenregistreur: il suffit de  
sélectionner la source de programme sur lamplificateur pour  
enregistrer ou faire un montage comme à lordinaire avec les  
commandes de chaque appareil.  
En re g ist re m e n t su r u n e vid é o ca sse t t e  
Vous pouvez enregistrer à partir dun autre magnétoscope, dun  
téléviseur ou dun lecteur LD en utilisant lamplificateur. Vous  
pouvez aussi ajouter une bande son de diverses sources audio  
lors du montage dune vidéocassette. Consultez au besoin le  
mode demploi du magnétoscope ou du lecteur LD.  
Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils  
sont raccordés convenablement.  
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner la  
INPUT SELECTOR  
source de programme à enregistrer.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
2 Préparez lappareil pour la lecture.  
Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez  
enregistrer dans le lecteur LD.  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SURR  
LEVEL  
3 Insérez une vidéocassette vierge dans le  
magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour  
l’enregistrement.  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
4 Commencez lenregistrement sur le magnétoscope  
enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou  
du disque laser que vous voulez enregistrer.  
Enregistreur (platine  
à cassette, platine  
MD, magnétoscope)  
Lecteur (source de  
programme)  
ç: Sens du signal audio  
c: Sens du signal vidéo  
z
Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur une  
vidéocassette pendant la copie dune vidéocassette ou dun  
disque laser  
En re g ist re m e n t su r u n e ca sse t t e a u d io o u u n MD  
Localisez le point où l’enregistrement de lautre source doit  
commencer, sélectionnez la source de programme, puis  
commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la  
piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bande originale.  
Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou un MD  
en utilisant lamplificateur. Reportez-vous au besoin au mode  
demploi de la platine à cassette ou de la platine MD.  
Par exemple, si vous voulez enregistrer limage de lappareil  
raccordé aux prises VIDEO 1 et le son de lappareil raccordé aux  
prises CD:  
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner la  
source devant être enregistrée.  
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner VIDEO 1.  
2 Préparez lappareil pour la lecture.  
2 Appuyez sur AUDIO SPLIT pour afficher “V:VIDEO1  
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.  
A:(appareil audio)”.  
3
Insérez une cassette vierge ou un MD dans lenregistreur  
et ajustez le niveau sonore, si nécessaire.  
3 Appuyez sur AUDIO SPLIT à plusieurs reprises pour  
sélectionner le lecteur CD comme appareil audio (“V:VIDEO1  
A:CD”).  
4 Commencez lenregistrement sur lenregistreur,  
puis la lecture sur le lecteur.  
Voir “3 Touche AUDIO SPLIT” à la page 23 pour des détails sur  
Remarques  
l’utilisation de la touche AUDIO SPLIT.  
Vous ne pouvez pas enregistrer de signal audionumérique avec  
l’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT ou  
MD/ DAT REC OUT. Pour enregistrer un signal  
audionumérique, raccordez un appareil numérique à la prise  
MD/ DAT OPT OUT.  
Pour continuer lenregistrement audio à partir du support  
original, appuyez sur AUDIO SPLIT pendant plus de 2 secondes  
pour annuler. (Notez bien que lappareil audio sélectionné  
changera une fois avant lannulation.)  
• Pour éviter une coupure du son fourni par les prises MD/ DAT  
OUT due à un signal ANALOG DIRECT, etc. réglez D. POWER  
dans le menu CUSTOMIZE sur “ALWAYS ON” lors de  
l’enregistrement.  
Remarques  
Certaines sources contiennent un système de protection contre la copie  
abusive. Si cest le cas, vous ne pourrez pas enregistrer les sources.  
Vous ne pouvez pas enregistrer de signal audionumérique avec  
l’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT,  
MD/ DAT REC OUT, VIDEO 1 REC OUT ou VIDEO 2 REC  
OUT. Pour enregistrer un signal audionumérique, raccordez  
l’appareil numérique à MD/ DAT OPT OUT.  
• Les réglages du son nont aucune influence sur le signal sortant  
par les prises TAPE REC OUT ou MD/ DAT REC OUT.  
Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux numériques  
surround multicanal dun DVD, etc.  
Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux numériques  
surround multicanal dun DVD, etc.  
48FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Syst è m e d e co m m a n d e CONTROL A1  
In t ro d u ct io n  
Bra n ch e m e n t s  
Ce chapitre explique les fonctions fondamentales du  
système de contrôle CONTROL A1 . Certains appareils  
ont certaines fonctions, telles que la “Copie  
synchronisée de CD” sur platines à cassette, qui  
cessitent des connexions CONTROL A1 . Pour plus  
de détails sur les opérations spécifiques, prenez soin  
de consulter aussi le mode demploi fourni avec le(s)  
appareil(s) utilisé(s).  
Raccordez les cordons à minifiche monophonique (2P) en  
série aux prises CONTROL A1 à larrière de chaque  
appareil. Vous pouvez raccorder jusquà dix appareils  
compatibles CONTROL A1 dans lordre de votre choix.  
Vous ne pouvez néanmoins raccorder quun appareil de  
chaque type (c.à.d. 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine à  
cassette et 1 ampli-tuner).  
(Vous pouvez raccorder plus dun lecteur CD ou platine  
MD, selon le modèle. Pour les détails, consultez le mode  
demploi fourni avec chaque appareil particulier.)  
Le système de contrôle CONTROL A1 a été conçu pour  
simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant des  
appareils Sony séparés. Les branchements CONTROL  
A1 assurent le passage des signaux de commande qui  
vont permettre un fonctionnement et un contrôle  
automatiques, des avantages réservés normalement aux  
systèmes intégrés.  
Exemple  
Lecteur Platine Platine à  
Autre  
Aplificateur  
CD  
MD  
cassette composant  
(Ampli-tuner)  
A l’heure actuelle, les branchements CONTROL A1  
entre un lecteur CD, un amplificateur (ampli-tuner), une  
platine MD et une platine à cassette Sony autorisent la  
sélection automatique des fonctions et lenregistrement  
synchronisé.  
A l’avenir, les branchements CONTROL A1 agiront  
comme un bus multifonctions, rendant possible le  
contrôle sur les diverses fonctions de chaque appareil.  
Dans le système de contrôle CONTROL A1 , les signaux  
de commande circulent dans les deux sens et il ny a donc  
pas de différence entre les prises IN et OUT. Si un appareil  
a plus dune prise CONTROL A1 , vous pouvez utiliser  
l’une ou lautre indifféremment, ou raccorder un appareil  
différent à chaque prise.  
Exemples de prises et de connexions  
CONTROL A1  
Remarques  
• Le système de contôle CONTROL A1 est étudié pour  
préserver sa compatibilité future lorsquil aura à régir de  
nouvelles fonctions. Notez toutefois que, dans ce cas, les  
anciens appareils ne seront pas compatibles avec les nouvelles  
fonctions.  
CONTROL A1  
Lecteur CD  
Nutilisez pas une télécommande bidirectionnelle lorsque les  
prises CONTROL A1 sont reliées par une interface PC à un  
ordinateur utilisant un “Editeur MD” ou toute autre  
application similaire. Ne faites pas non plus fonctionner  
l’appareil raccordé de façon contraire aux fonctions de  
l’application, car celle-ci risquerait de mal fonctionner.  
Platine MD  
A p ro p o s d e s p rise s CONTROL A1 e t d e s  
b ra n ch e m e n t s  
Compatibilité CONTROL A 1 et CONTROL A1  
Le système de contrôle CONTROL A1 est une nouvelle  
version du système de contrôle CONTROL A1. Cest le  
système standard des changeurs CD 300 disques de Sony et  
dautres appareils Sony récents. Les appareils dotés de prises  
CONTROL A1 sont compatibles avec les appareils dotés de  
prises CONTROL A1 , et ceux-ci peuvent être reliés entre  
eux. En règle générale, la majorité des fonctions disponibles  
avec le système de contrôle CONTROL A1 sont disponibles  
avec le système de contrôle CONTROL A1 . Cependant, lors  
de la connexion dappareils à prises CONTROL A1 et  
dappareils à prises CONTROL A1 , le nombre de fonctions  
peut être limité sur certains appareils. Pour de plus amples  
informations à ce sujet, reportez-vous au mode demploi  
fourni avec le(s) appareil(s).  
Il est possible de relier les prises CONTROL A1 et les  
prises CONTROL A1 . Pour les détails sur des  
branchements particuliers et les options de configuration,  
reportez-vous au mode demploi fourni avec le(s)  
appareil(s).  
A p ro p o s d u co rd o n d e lia iso n  
Certains appareils compatibles CONTROL A1 sont  
livrés avec un cordon de liaison, fourni comme accessoire.  
Dans ce cas, utilisez ce cordon de liaison pour les  
connexions.  
Si vous utilisez un cordon disponible dans le commerce,  
choisissez un cordon à minifiche monophonique (2P) de  
moins de 2 mètres de long, sans résistance (comme le  
Sony RK-G69HG).  
49FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Syst è m e d e co m m a n d e CONTROL-A1  
Fo n ct io n s d e b a se  
Remarques  
Ne réglez pas plusieurs appareils sur le mode de pause.  
• Certains appareils denregistrement peuvent être dotés dune  
fonction spéciale denregistrement synchronisé utilisant le  
système de contrôle CONTROL A1 , tel le que “Copie  
Synchronisée de CD”. Dans ce cas, consultez le Mode demploi  
fourni avec lappareil denregistrement utilisé.  
Les fonctions CONTROL A1 agiront aussi longtemps  
que lappareil que vous voulez utiliser sera sous tension,  
même si tous les autres appareils raccordés ne sont pas  
sous tension.  
Sé le ct io n a u t o m a t iq u e d e fo n ct io n  
Lorsque vous raccordez un amplificateur (ou ampli-tuner)  
Sony compatible CONTROL A1 à dautres appareils  
Sony à l’aide de cordons à minifiche monophonique, le  
sélecteur de fonction de lamplificateur (ou ampli-tuner)  
commute automatiquement lentrée correcte quand vous  
appuyez sur la touche de lecture dun des appareils  
raccordés.  
Remarques  
Vous devez raccorder un amplificateur (ou ampli-tuner)  
compatible CONTROL A1 à laide dun cordon à minifiche  
monophonique pour bénéficier de la sélection automatique de  
fonction.  
• Cette fonction agit uniquement quand les appareils sont  
raccordés aux entrées de lamplificateur (ou de lampli-tuner)  
selon le nom des touches de fonction. En effet, certains  
amplis-tuners permettent de changer le nom des touches de  
fonction. Dans ce cas, consultez le Mode demploi fourni avec  
l’ampli-tuner en question.  
• Lors de lenregistrement, ne reproduisez aucune autre source,  
sinon la sélection automatique de fonction se déclenchera.  
En re g ist re m e n t syn ch ro n isé  
Cette fonction vous permet deffectuer un enregistrement  
synchronisé entre une source donnée et des enregistreurs.  
1 Sur lamplificateur (ou lampli-tuner), réglez le  
sélecteur de fonction sur lappareil source.  
2 Réglez lappareil source sur le mode de pause  
(vérifez que les voyants ( et P sont tous deux  
allumés).  
3 Réglez lappareil denregistrement sur le mode  
REC-PAUSE.  
4 Appuyez sur PAUSE de lappareil denregistrement.  
Le mode de pause de lappareil source est désactivé  
et lenregistrement commence peu après.  
Quand la lecture sachève sur lappareil source,  
l’enregistrement sarrête.  
50FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Informations  
Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous  
utilisez l’amplificateur, utilisez ce guide de dépannage  
pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à  
“Vérification des raccordements” à la page 20 pour voir si  
toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste,  
consultez votre revendeur Sony.  
complémentaires  
Pa s d e so n o u so n e xt rê m e m e n t fa ib le .  
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil  
sur lamplificateur.  
/ Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé  
correctement (voir page 25).  
/ Appuyez sur la touche MUTING de la  
télécommande si “MUTING [ON]” apparaît sur  
l’afficheur.  
/ Le dispositif de protection de lamplificateur sest  
déclenché à cause dun court-circuit. Mettez  
l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du  
court-circuit, puis remettez lamplificateur sous  
tension.  
Le s so n s d e s vo ie s g a u ch e e t d ro it e so n t  
d é sé q u ilib ré s o u in ve rsé s.  
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
/ Ajustez le paramètre de balance avant du menu  
LEVEL.  
Bo u rd o n n e m e n t o u p a ra sit e s im p o rt a n t s.  
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
/ Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont  
pas à proximité dun transformateur ou dun  
moteur et quils se trouvent à au moins 3 mètres  
dun téléviseur ou dune lampe fluorescente.  
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.  
/ Vérifiez si vous avez bien raccordé un fil de terre à  
la borne SIGNAL GND y de l’antenne.  
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec  
un chiffon légèrement imprégné dalcool.  
Il y a u n lo n g sile n ce a va n t q u e le so n se fa sse  
e n t e n d re .  
/ Quand ANALOG DIRECT est commuté sur un des  
autres champs sonores, un silence durant plusieurs  
secondes pourra se produire avant que vous  
puissiez entendre de nouveau le son. Dans ce cas,  
réglez D.POWER du menu CUSTOMIZE sur  
“ALWAYS ON” (toujours en service).  
51FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Au cu n so n fo u rn i p a r l’e n ce in t e ce n t ra le .  
/ Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur A.F.D.).  
La p o rt e d u p a n n e a u a va n t sa rrê t e so u d a in e m e n t  
p e n d a n t so n o u ve rt u re o u sa fe rm e t u re  
/ Si une force extérieure est appliquée à la porte  
pendant son ouverture ou sa fermeture, elle  
s’arrêtera automatiquement pour des raisons de  
sécurité. Éliminez la source de la force extérieure,  
puis appuyez de nouveau sur OPEN/ CLOSE (voir  
page 25).  
Pa s d ’im a g e o u im a g e d e m a u va ise q u a lit é su r  
l’é cra n d u t é lé vise u r o u d u m o n it e u r.  
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur  
l’amplificateur.  
/ Sélectionnez un champ sonore contenant le mot  
“cinema” ou “virtual” (voir pages 28 à 30).  
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir  
page 19).  
/ Assurez-vous que la taille de lenceinte centrale a  
été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 16).  
Pa s d e so n o u so n t rè s fa ib le e n p ro ve n a n ce d e s  
e n ce in t e s a rriè re .  
/ Réglez le téléviseur sur le mode dentrée  
approprié.  
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.  
/ Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur A.F.D.).  
/ Sélectionnez un champ sonore contenant le mot  
“cinema” ou “virtual” (voir pages 28 à 30).  
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir  
page 19).  
La so u rce a u d io n e co rre sp o n d p a s à l’im a g e  
vid é o d e l’é cra n d e t é lé vise u r o u d u m o n it e u r.  
/ Vérifier la source du signal audio en appuyant sur  
AUDIO SPLIT pour afficher “V:(appareil vidéo)  
A:(appareil audio)”. Appuyez sur AUDIO SPLIT  
pendant plus de 2 secondes pour annuler la  
fonction et restaurer aussi bien les signaux audio  
que les signaux vidéo à lappareil vidéo  
/ Assurez-vous que la taille de lenceinte centrale a  
été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 17).  
En re g ist re m e n t im p o ssib le .  
/ Vérifiez si les appareils sont raccordés  
correctement.  
/ Sélectionnez l’appareil source en tournant la  
commande INPUT SELECTOR.  
sélectionné.  
La t é lé co m m a n d e n e fo n ct io n n e p a s.  
/ Quand vous enregistrez à partir dun appareil  
numérique, veillez à appuyer sur DIGITAL/  
ANALOG pour sélectionner “ANALOG” (voir  
page 23) avant denregistrer avec un appareil  
raccordé aux prises analogiques MD/ DAT, TAPE,  
VIDEO 1, VIDEO 2, ou VIDEO 3.  
/ Quand vous enregistrez à partir dun appareil  
numérique, veillez à appuyer sur DIGITAL/  
ANALOG pour sélectionner “DIGITAL” (voir  
page 23) avant denregistrer avec un appareil  
raccordé aux prises MD/ DAT OPT OUT.  
/ Pour éviter une coupure du son fourni par les  
prises MD/ DAT OUT due à un signal ANALOG  
DIRECT, etc. réglez D. POWER dans le menu  
CUSTOMIZE sur “ALWAYS ON” lors de  
l’enregistrement.  
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur  
infrarouge  
de l’amplificateur.  
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la  
télécommande et lamplificateur.  
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,  
remplacez-les toutes par des neuves.  
/ Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la  
télécommande.  
/ Si la télécommande est réglée pour le téléviseur  
seulement, utilisez la télécommande pour  
sélectionner une source ou un appareil autre que le  
téléviseur avant de faire fonctionner  
l’amplificateur ou lautre appareil.  
Pa g e s d e ré fé re n ce p o u r l’a n n u la t io n d e la  
m é m o ire d e l’a m p lifica t e u r  
Im p o ssib le d ’o b t e n ir l’e ffe t su rro u n d .  
/ Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur A.F.D.).  
Pour annuler  
Voir  
/ Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé sur A  
ou B (pas A+B) quand deux paires denceintes  
avant sont raccordées.  
tout le contenu de la mémoire  
les champs sonores personnalisés  
page 15  
pages 38, 47  
52FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp é cifica t io n s  
Réponse en fréquence  
PHONO:  
20 Hz ~ 20 kHz  
Entrées (numériques)  
Coaxiale (DVD, CD):  
Se ct io n AUDIO  
PUISSANCE DE SORTIE  
Mode stéréo 120 W + 120 W  
Sensibilité: –  
Impédance: 75 ohms  
Optique (DVD, TV/ LD,  
MD/ DAT, CD):  
RIAA ±0.5 dB  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
(8 ohms 1 kHz, DIN)  
100 W + 100 W  
(4 ohms 1 kHz, DIN)  
100 W + 100 W  
(8 ohms 20 Hz –  
20 kHz, DHT 0,05%)  
90 W + 90 W  
Sensibilité: –  
Impédance: –  
VIDEO 1, 2 et 3):  
10 Hz ~ 100 kHz  
+0,5/ –2,0 dB  
Sorties (analogiques)  
(ANALOG DIRECT)  
2ND AUDIO OUT,  
REC OUT  
(4 ohms 20 Hz –  
20 kHz, DHT 0,05%)  
S/B  
DIGITAL IN: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
PHONO: 86 dB* (A,  
5 mV)  
(MD/ DAT, TAPE,  
VIDEO 1, 2):  
Tension: 200 mV,  
Impédance:  
Mode surround  
Avant:  
120 W + 120 W  
Centrea): 120 W  
Arrièrea):  
LINE: 100 dB*  
(A, 20 kHz LPF)  
* ANALOG DIRECT  
1 kilohm  
PRE OUT (FRONT L/ R,  
120 W + 120 W  
(8 ohms 1 kHz,  
DIN)  
CENTER REAR L/ R,  
,
SUB WOOFER):  
Tension: 2 V  
Impédance:  
1 kilohm  
Entrées (analogiques)  
Avant:  
PHONO:  
Sensibilité: 4 mV  
100 W + 100 W  
Centrea): 100 W  
Arrièrea):  
Impédance:  
50 kilohms  
PHONES:  
Accepte un casque  
de haute et basse  
impédance.  
100 W + 100 W  
(4 ohms 1 kHz,  
DIN)  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2 et 3):  
Sensibilité: 200 mV  
Impédance:  
Sorties (numériques)  
a) Selon les réglages de champ sonore et la  
source, le son peut être absent.  
Optique (MD/ DAT)  
50 kilohms  
EQ  
BASS:  
99 Hz ~ 1,0 kHz  
(21 paliers)  
MID:  
198 Hz ~ 10 kHz  
(37 paliers)  
TREBLE:  
1,0 kHz ~ 10 kHz  
(23 paliers)  
Niveaux de gain:  
±10 dB, paliers de  
0.5 dB  
Formats numériques décodables  
Dolby Digital (AC-3),  
DTS  
53FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp é cifica t io n s  
Se ct io n vid é o  
Entrées  
Vidéo: 1 Vc-c 75 ohms  
S-vidéo:  
Y: 1 Vc-c 75 ohms  
C: 0,286 Vc-c  
75 ohms  
Sorties  
Vidéo: 1 Vc-c 75 ohms  
S-vidéo:  
Y: 1 Vc-c 75 ohms  
C: 0,286 Vc-c  
75 ohms  
Gé n é ra lit é s  
Alimentation 230 V CA, 50/ 60 Hz  
Consommation  
420 W  
Prises CA  
2 prises commutées,  
total 100 W  
Dimensions  
Env. 430 x 174 x 462 mm  
saillies et commandes  
comprises  
Poids (Env.) 24,3 kg  
Accessoires fournis  
Voir page 4.  
La conception et les spécifications  
peuvent être modifiées sans préavis.  
54FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glo ssa ire  
So n su rro u n d  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
DTS  
Le son surround comprend trois  
éléments: le son direct, le son  
immédiatement réfléchi (premières  
réflexions) et le son réverbéré  
(réverbération). Ces trois éléments  
sont affectés par lacoustique de la  
pièce. Le son surround combine ces  
trois éléments de sorte que lon peut  
réellement sentir la dimension et le  
type de la pièce.  
Il s’agit dun format sonore pour le  
cinéma plus évolué que le Dolby Pro  
Logic Surround. Dans ce format, les  
enceintes arrière restituent un son en  
stéréophonie avec une plus grande  
plage de fréquences, et une voie  
indépendante est fournie pour la  
restitution de lextrême grave par un  
caisson de grave. Ce format est appelé  
“5.1” parce que la voie restituée par le  
caisson de grave est comptée comme  
0,1 voie (puisquelle ne fournit le  
grave que lorsquil est nécessaire  
dajouter un effet dextrême grave).  
Pour obtenir une meilleure séparation  
des voies, les six voies sont  
Il s’agit dune technologie de  
compression audio numérique mise  
au point par Digital Theater Systems,  
Inc. Cette technologie est conforme au  
son surround 5.1 voies. Dans ce  
format, la voie arrière est en stéréo et  
une voie supplémentaire est réservée  
au son grave. On obtient une bonne  
séparation des voies car toutes les  
voies sont enregistrées séparément et  
traitées numériquement.  
Types de son  
Réverbération  
Premières réflexions  
enregistrées séparément. Par ailleurs,  
la dégradation du signal est moins  
importante parce que tous les signaux  
sont traités numériquement. Le nom  
“AC-3” vient du fait quil s’agit de la  
troisième méthode de codage  
Son direct  
Transition du son des enceintes arrière  
Son direct  
développée par Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Niveau  
Premières  
réflexions  
Réverbération  
Dig it a l Cin e m a So u n d  
Cest le nom générique du son  
surround produit par une technologie  
du traitement numérique du signal  
mise au point par Sony. A la différence  
des autres champs sonores surround  
qui servent surtout pour la  
Temps  
Temps des premières réflexions  
reproduction de la musique, le Digital  
Cinema Sound est avant tout conçu  
pour les films.  
Do lb y Pro Lo g ic Su rro u n d  
Cest une méthode de décodage du  
son Dolby Surround. Le Dolby Pro  
Logic Surround produit un son à  
quatre voies à partir dun son à deux  
voies. Comparé à lancien système  
Dolby Surround, le Dolby Pro Logic  
Surround restitue de façon plus  
naturelle le panoramique gauche-  
droite et localise plus précisément les  
sons.  
Pour pouvoir profiter pleinement du  
Dolby Pro Logic Surround, vous  
devez avoir au moins deux enceintes  
arrière et une enceinte centrale. Les  
enceintes arrière fournissent un son  
monophonique.  
55FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sch é m a fo n ct io n n e l d u sig n a l a u d io  
56FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A, B  
O
AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3)  
Opérations élémentaires 22~25  
Accessoires fournis 4  
Annulation de la mémoire de  
l’amplificateur 15  
P, Q  
Paramètre 34~36, 42, 43  
Personnalisation des champs  
sonores 44, 45  
C
Champ sonore  
Piles 4  
paramètres réglables 34~36  
personnalisation 44, 45  
préprogrammé 28~30  
réinitialisation 45  
sélection 27  
Changement  
R
Raccordement  
dappareils audio 5  
dappareils numériques 7, 8  
dappareils vidéo 6  
CONTROL A1 11  
du cordon dalimentation  
secteur 11  
du niveau de leffet 39  
Copie. Voir Enregistrement  
D
des enceintes 13  
Déballage 4  
de l’entrée 5.1CH 9  
Réglage  
de la luminosité de lafficheur  
44  
de l’égaliseur 37, 38  
des paramètres surround 39  
du volume des enceintes 19  
Digital Cinema Sound 55  
Dolby Digital (AC-3) 55  
Dolby Pro Logic Surround 55  
DTS 55  
E, F, G, H, I, J, K  
Edition. Voir Enregistrement  
Enceintes  
S, T, U  
emplacement 16  
Sélection  
réglage du volume 19  
Enregistrement  
sur une cassette audio ou un  
minidisque 48  
dun appareil 22  
dun champ sonore 27  
Signal de test 19  
Son surround 16~19  
sur une vidéocassette 48  
V, W, X, Y, Z  
L, M  
Vérification des raccordements  
Liaison. Voir Raccordements  
20  
N
Niveau de leffet 39  
57FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reiniging  
Gebruik voor het reinigen van de ombouw,  
het voorpaneel en de bedieningsorganen  
een zachte doek, licht bevochtigd met wat  
milde vloeibare zeep. Gebruik geen  
schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige  
stoffen zoals spiritus of benzine.  
WAARSCHUWING  
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n  
Veiligheid  
Stel het apparaat niet  
bloot aan regen of vocht,  
om gevaar voor brand of  
een elektrische schok te  
voorkomen.  
Mocht er vloeistof of een voorwerp in de  
versterker terechtkomen, trek dan de  
stekker uit het stopcontact en laat de  
versterker eerst nakijken door een  
deskundige, alvorens het apparaat weer in  
gebruik te nemen.  
Mocht u na het doorlezen van de  
gebruiksaanwijzing nog vragen over  
of problemen met de versterker  
hebben, aarzel dan niet contact op te  
nemen met de dichtstbijzijnde Sony  
handelaar.  
Open nooit de behuizing,  
om gevaar voor  
elektrische schokken te  
vermijden. Laat reparaties  
aan de erkende vakhandel  
over.  
Stroomvoorziening  
• Controleer voor het aansluiten van de  
versterker eerst of de bedrijfspanning  
ervan wel overeenkomt met de  
plaatselijke netspanning. De  
bedrijfsspanning staat aangegeven op  
het naamplaatje aan de achterzijde van  
de versterker.  
• Zolang het netsnoer op het stopcontact is  
aangesloten, blijft er spanning op de  
versterker staan, zelfs nadat de  
versterker is uitgeschakeld.  
Plaats het apparaat niet in  
een gesloten ruimte, zoals  
een boekenrek of  
ingebouw de kast.  
• Trek de stekker van het netsnoer uit het  
stopcontact wanneer u denkt de  
versterker geruime tijd niet te zullen  
gebruiken. Om de aansluiting op het  
stopcontact te verbreken, mag u  
uitsluitend aan de stekker trekken; trek  
nooit aan het snoer.  
Bij dit product zijn batterijen  
geleverd. Wanneer deze leeg  
zijn, moet u ze niet  
weggooien maar inleveren  
als KCA.  
• Indien het netsnoer vervangen moet  
worden, mag dit alleen uitgevoerd  
worden door een erkende  
onderhoudsdienst.  
Opstelling  
• Zet de versterker op een goed  
geventileerde plaats, met rondom vrije  
luchtdoorstroming, om oververhitting  
van de inwendige onderdelen te  
voorkomen, in het belang van een  
langdurige betrouwbare werking.  
• Plaats de versterker niet in de buurt van  
een warmtebron of in direct zonlicht.  
Vermijd tevens plaatsen met veel stof,  
vocht en mechanische trillingen of  
schokken.  
• Zet niets bovenop de versterker, anders  
kunnen de ventilatie-openingen  
geblokkeerd worden en kan het apparaat  
door oververhitting defect raken.  
Bediening  
Zorg ervoor dat de stekkers van de  
netsnoeren van de apparatuur niet in het  
stopcontact zitten, alvorens de  
aansluitingen te maken. Sluit de  
netsnoeren pas als allerlaatste aan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om t re n t d e ze h a n d le id in g  
INHOUDSOPGAVE  
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het  
model TA-VA777ES. Controleer uw modelnummer, dat  
rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld.  
Aansluiten van de apparatuur 4  
Uitpakken  
4
Aansluiten van audio-apparatuur  
Aansluiten van video-apparatuur  
Aansluiten van digitale apparatuur  
5
6
Alg e m e n e o p ze t  
• Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening  
met de toetsen op de versterker zelf. U kunt echter ook  
de toetsen van de afstandsbediening gebruiken met  
dezelfde of soortgelijke namen als die op de versterker.  
Zie voor een gedetailleerde beschrijving van de  
afstandsbediening de daarbij geleverde afzonderlijke  
gebruiksaanwijzing.  
7
5.1CH ingangsaansluitingen  
9
Andere aansluitingen 10  
Aansluiten en opstellen van de  
luidsprekers 12  
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft  
u het onderstaande symbool aan:  
Aansluiten van de luidsprekers 13  
Voorbereidingen treffen voor weergave 15  
Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek 16  
Alvorens uw versterker in gebruik te nemen 20  
z Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips,  
die de bediening vergemakkelijken.  
Deze versterker is uitgerust met Dolby* Digital  
(AC-3), Pro Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital  
Surround akoestieksysteem.  
Bedienings-organen en  
basisbediening van de versterker 22  
Bedieningsorganen op het voorpaneel 22  
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.  
*
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool a zijn  
handelsmerken van Dolby Laboratories.  
Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-1997 Dolby  
Laboratories. Alle rechten voorbehouden.  
Genieten van Surround Sound  
akoestiek 26  
Kiezen van een klankbeeld 27  
Uitleg van de meerkanaals  
akoestiekaanduidingen 31  
NL  
** Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.  
Patentnummer 5.451.942 in de Verenigde Staten. Patenten in andere  
landen zijn aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn de  
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital  
Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.  
Menufuncties en instellingen 33  
Gebruik van de instelmenus 33  
Menufunctie-overzicht 34  
Luidspreker-instellingen <SP SETUP> 37  
Toonbijregeling <EQUALIZER> 37  
Zelfgemaakte klankbeelden <SURROUND> 39  
Luidspreker-geluidssterkte <LEVEL> 40  
Andere instellingen <NAME, CUSTOMIZE> 44  
Overige bedienings-functies 46  
Vastleggen van gewijzigde bijregelpatronen en klankbeelden 47  
Opnemen 48  
CONTROL A1 bedieningssysteem 49  
Aanvullende informatie 51  
Verhelpen van storingen 51  
Technische gegevens 53  
Verklarende woordenlijst 55  
Audiosignaal-stroomschema 56  
Index 57  
3NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uit p a kke n  
Aansluiten van  
de apparatuur  
Controleer of het onderstaande toebehoren compleet bij  
het apparaat is meegeleverd:  
• Afstandsbediening RM-TP503 (1)  
• LR6 (AA-formaat) alkali-batterijen (4)  
• Platte lithiumbatterij (CR-2032) (1)  
In dit hoofdstuk wordt beschreven  
hoe u diverse audio- en video-  
apparatuur kunt aansluiten op de  
versterker. Lees vooral de relevante  
paragrafen voor uw apparatuur  
alvorens u enig apparaat op de  
versterker gaat aansluiten.  
Aa n b re n g e n va n b a t t e rije n in d e  
a fst a n d sb e d ie n in g  
Leg vier LR6 (AA-formaat) alkali-batterijen en een platte  
lithiumbatterij in de afstandsbediening, met de juiste  
polariteit van (+) en (–), zoals aangegeven in het  
batterijvak. Voor gebruik van de afstandsbediening richt u  
deze op de  
versterker.  
afstandsbedieningssensor voorop de  
Zie voor een gedetailleerde beschrijving van de  
afstandsbediening de daarbij geleverde afzonderlijke  
gebruiksaanwijzing.  
z
Wanneer de batterijen te vervangen  
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 3 maanden  
meegaan. Als de versterker niet meer naar behoren op de  
afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe  
te vervangen.  
Opmerkingen  
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige  
plaats.  
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar.  
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet  
wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht,  
anders zal de afstandsbediening niet naar behoren  
functioneren.  
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te  
gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om  
eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te  
voorkomen.  
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Deze  
afstandsbediening is alleen geschikt voor alkali-batterijen.  
Alvo re n s m e t a a n slu it e n t e b e g in n e n  
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u  
begint met het aansluiten ervan.  
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het  
stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde  
zijn.  
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom  
en andere bijgeluiden te voorkomen.  
• Let bij het aansluiten van de audio/ videosnoeren op  
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele  
stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het  
videosignaal); witte stekkers op witte stekkerbussen  
(voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode  
stekkerbussen (voor het rechter kanaal).  
4NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n a u d io -a p p a ra t u u r  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op  
de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende  
apparaten.  
Cassettedeck  
Tuner  
INPUT OUTPUT  
OUTPUT  
LINE  
LINE  
LINE  
L
R
Wit (L)  
Wit (L)  
Rood (R)  
Rood (R)  
OUT  
IN  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
Platenspeler (alleen met  
MM magnetisch element)  
LINE  
L
L
R
R
Compact disc speler  
Minidisc-recorder of  
DAT cassettedeck  
Au d io -a a n slu it in g e n  
Verbind een  
Platenspeler  
Tuner  
met de  
PHONO stekkerbussen  
TUNER stekkerbussen  
CD stekkerbussen  
Compact disc speler  
Cassettedeck  
TAPE stekkerbussen  
Minidisc-recorder of DAT cassettedeck MD/ DAT stekkerbussen  
Aa rd in g va n d e p la t e n sp e le r  
Als uw platenspeler is voorzien van een aardingsdraad,  
sluit u deze dan aan op de SIGNAL GND y aansluiting  
van de voorversterker.  
5NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n vid e o -a p p a ra t u u r  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de  
stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende apparaten.  
geel (video)  
w it (audio L)  
rood (audio R)  
geel (video)  
w it (audio L)  
rood (audio R)  
DVD videospeler  
TV of videomonitor  
OUTPUT  
INPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
R
L
Videosnoer voor het aansluiten van een TV of videomonitor (niet  
bijgeleverd)  
geel  
geel  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
L
R
AUDIO  
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
Aansluiten op het  
voorpaneel  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
R
L
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
L
L
Camcorder  
R
R
of videospel  
TV  
Videorecorder  
Videorecorder  
Vid e o -a a n slu it in g e n  
Be t re ffe n d e d e vid e o -a a n slu it in g e n  
U kunt de audio-uitgangsaansluitingen van uw TV-toestel verbinden  
met de TV/ LD AUDIO IN stekkerbussen van de versterker, om het  
geluid van de TV weer te geven met een akoestiekeffect naar keuze. In  
dit geval mag u de video-uitgangsaansluiting van het TV-toestel niet  
verbinden met de TV/ LD VIDEO IN stekkerbus van de versterker. Als u  
een aparte TV-afstemeenheid aansluit, verbind dan de audio- en video-  
uitgangen daarvan met de versterker zoals aangegeven in bovenstaand  
aansluitschema.  
Verbind een  
met de  
TV  
TV/ LD stekkerbussen  
VIDEO 1 stekkerbussen  
VIDEO 2 stekkerbussen  
DVD stekkerbussen  
Videorecorder  
Tweede videorecorder  
DVD videospeler  
Laserdisc-speler  
TV of videomonitor  
Camcorder of videospel  
TV/ LD stekkerbussen  
z
MONITOR VIDEO OUT stekkerbus  
Bij gebruik van de S-video stekkerbussen in plaats van de  
gewone video-aansluitingen  
VIDEO 3 INPUT aansluitingen  
op het voorpaneel  
In dit geval zult u het TV-toestel of de videomonitor ook moeten  
aansluiten op de S-video stekkerbus. De S-video signalen worden  
alleen uitgestuurd via de S-video stekkerbussen, dus u zult via de  
gewone video-aansluitingen geen signaal kunnen weergeven.  
6NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d ig it a le a p p a ra t u u r  
U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD videospeler of  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
TV-toestel (enz.) verbinden met de digitale ingangsaansluitingen van  
deze versterker, om thuis te genieten van een indrukwekkend  
bioscoopgeluid met meerkanaals Surround akoestiek. Om deze  
meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone  
luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee achterluidsprekers en  
een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker.  
Daarnaast kunt u tevens een laserdisc-speler met een RF OUT  
stekkerbus aansluiten via een RF demodulator, zoals de Sony  
MOD-RF1 (niet bijgeleverd).  
Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
zw art  
zw art  
geel  
Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
geel  
Audio/video-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op  
de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende  
apparaten.  
DVD videospeler (e.d.)*  
TV  
geel (video)  
w it (audio L)  
rood (audio R)  
geel (video)  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
Wit (audio L)  
rood (audio R)  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
L
L
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
U kunt zowel coaxiale als optische aansluitingen maken. Wij willen u echter aanraden liever coaxiale aansluitingen te gebruiken dan optische  
aansluitingen.  
*
Vo o rb e e ld vo o r h e t a a n slu it e n va n e e n la se rd isc-sp e le r via e e n RF d e m o d u la t o r  
U kunt de DOLBY DIGITAL RF OUT stekkerbus van een laserdisc-speler niet rechtstreeks aansluiten op de digitale ingangen van deze  
tuner/ versterker. De RF uitgangssignalen moeten eerst worden omgezet in optische of coaxiale digitale signalen. Hiervoor sluit u de  
laserdisc-speler aan op een RF demodulator en dan verbindt u de optische uitgang van de RF demodulator met de OPT TV/ LD IN  
aansluiting van de tuner/ versterker. Zie voor nadere bijzonderheden over de DOLBY DIGITAL RF aansluitingen de gebruiksaanwijzing  
van de RF demodulator.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
MASTER VOLUME  
5
DIGITAL  
TV/LD IN  
(OPT)  
4
6
DOLBY  
DIGITAL  
RF OUT  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Laserdisc-speler  
RF demodulator  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Opmerking  
Bij het aansluiten op de hierboven getoonde wijze dient u de DIGITAL/ ANALOG (4 op blz. 23) handmatig in de juiste stand te zetten. Dit  
apparaat kan niet naar behoren werken als de DIGITAL/ ANALOG schakelaar in de “AUTO” stand staat.  
7NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d ig it a le a p p a ra t u u r  
Verbind de digitale uitgangsaansluiting van uw minidisc-recorder  
of DAT cassettedeck met de digitale ingang van de versterker en  
verbind de digitale ingang van uw minidisc-recorder of DAT  
cassettedeck met de digitale uitgangsaansluiting van de  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
zw art  
zw art  
versterker. Via deze aansluitingen kunt u digitale opnamen  
maken van het geluid van compact discs en TV-uitzendingen.  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de  
stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende apparaten.  
Compact disc speler  
w it (L)  
w it (L)  
OUTPUT  
LINE  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
rood (R)  
rood (R)  
R
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUT  
L
IN  
R
Minidisc-recorder of  
DAT cassettedeck  
U kunt zowel coaxiale als optische aansluitingen maken. Wij willen u echter aanraden liever coaxiale aansluitingen te gebruiken dan optische  
aansluitingen.  
*
Opmerkingen  
Het digitaal opnemen van een digitaal meerkanaals-akoestieksignaal is niet mogelijk.  
• Alle OPT IN en COAX IN aansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz, en een 24-  
bit woordlengte.  
• U kunt geen analoge signalen van uw digitale apparatuur via MD/ DAT, TAPE en VIDEO opnemen wanneer alleen digitale verbindingen  
zijn gemaakt. Zorg dat uw digitale apparatuur zowel via de digitale als de analoge aansluitingen met de tuner/ versterker is verbonden.  
8NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.1CH in g a n g sa a n slu it in g e n  
Alhoewel deze versterker is uitgerust met een eigen meerkanaals-  
decodeertrap, is hij tevens voorzien van een compleet stel 5.1CH  
INPUT meerkanaals-ingangsaansluitingen die u kunt gebruiken voor  
weergave van meerkanaals-software gecodeerd in andere formaten  
dan Dolby Digital (AC-3) en DTS. Als uw DVD videospeler beschikt  
over 5.1CH OUTPUT meerkanaals-uitgangen, kunt u deze  
rechtstreeks aansluiten op dit apparaat om te luisteren naar de  
geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de DVD  
videospeler. Bovendien kunt u op de 5.1CH INPUT desgewenst ook  
een externe meerkanaals-decodeereenheid aansluiten.  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Twee stuks, voor de 5.1CH INPUT FRONT en REAR aansluitingen  
w it (L)  
rood (R)  
w it (L)  
rood (R)  
Mono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Twee stuks, voor de 5.1CH INPUT CENTER en SUB WOOFER  
aansluitingen  
Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf  
gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee  
achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale  
lagetonenluidspreker. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD  
videospeler, meerkanaals-decodeereenheid e.d. voor nadere  
bijzonderheden over de benodigde 5.1 meerkanaals  
zw art  
zw art  
Videosnoer (niet bijgeleverd)  
Eén snoer, voor de DVD VIDEO IN aansluiting (enz.)  
geel geel  
ingangsaansluitingen.  
DVD videospeler,  
meerkanaals-  
decodeereenheid, enz.*  
Opmerking  
Bij het maken van de hieronder beschreven aansluitingen, dient u de  
geluidssterkte van de akoestiekluidsprekers en de lagetonenluidspreker in  
te stellen op uw DVD videospeler of meerkanaals-decodeerapparaat.  
5.1 CH OUTPUT  
FRONT REAR  
CENTER  
WOOFER  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
* Als de analoge uitgangsaansluitingen van een geluidsbron de mogelijkheid bieden tot gewone 2-kanaals stereo weergave, dan kunt u  
het geluid ook opnemen op cassette of minidisc. Verbind de stereo uitgangsaansluitingen van de geluidsbron met een stel beschikbare  
ingangen van dit apparaat. Gebruik hierbij echter nooit de PHONO aansluitingen.  
Vo o rb e e ld vo o r a a n slu it e n va n e e n DVD vid e o sp e le r via d e 5.1CH INPUT st e kke rb u sse n  
Linker voorluidspreker  
Rechter voorluidspreker  
DVD  
SPEAKERS  
FRONT  
Linker achterluidspreker  
Rechter achterluidspreker  
VIDEO OUT  
5.1CH INPUT  
IN VIDEO etc.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
DVD videospeler  
Middenluidspreker  
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
SUB WOOFER  
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
Actieve  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
lagetonenluidspreker  
Opmerking  
Zie blz. 13 voor nadere details over het aansluiten van de luidsprekers.  
9NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d e re a a n slu it in g e n  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd)  
Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de  
stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende apparaten.  
w it (L)  
w it (L)  
rood (R)  
rood (R)  
CONTROL A1 aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
zw art  
zw art  
AC OUTLET*  
CONTROL A1  
**  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
2ND AUDIO OUT  
Netsnoer  
naar een stopcontact  
* De uitvoering, de vorm en het aantal netuitgangen op het achterpaneel van de tuner/versterker verschilt afhankelijk van de modelversie en het land  
waar het apparaat wordt verkocht.  
** Deze dop is uitsluitend bestemd voor montage en onderhoud van het apparaat.  
Aa n slu it vo o rb e e ld vo o r w e e rg a ve in e e n a n d e re ka m e r via d e 2ND AUDIO OUT a a n slu it in g e n  
De 2ND AUDIO OUT uitgangsaansluitingen kunt u gebruiken om het signaal door te geven aan een stereo versterker in  
een andere kamer. Zet de 2ND AUDIO instelling op “ON” in het CUSTOMIZE menu (zie blz. 44) om de geluidsweergave in  
de andere kamer in te schakelen.  
Eerste luisterkamer  
Andere kamer  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
AUDIO  
OUT  
DIGITAL ANALOG  
AUDIO  
IN  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Rechter luidspreker  
Linker luidspreker  
1
9
Stereo versterker  
0
10  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
/
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Opmerking  
Deze mogelijkheid is niet beschikbaar wanneer er is gekozen voor 5.1CH INPUT meerkanaals-weergave.  
10NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL A1 a a n slu it in g  
Aa n slu it e n va n h e t n e t sn o e r  
• Als u b e sch ikt o ve r e e n vo o r CONTROL A1  
g e sch ikt e So n y CD-sp e le r, ca sse t t e d e ck o f  
m in id isc-re co rd e r  
Alvorens u de netsnoerstekker van deze versterker in het  
stopcontact steekt:  
• Sluit eerst alle luidsprekers op de versterker aan (zie  
blz. 13).  
• Draai de MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in  
de minimumstand (0).  
Gebruik een CONTROL A1 snoer (niet bijgeleverd) om  
de CONTROL A1 stekkerbus van een CD-speler,  
cassettedeck of minidisc-recorder te verbinden met de  
CONTROL A1 stekkerbus van de versterker.  
Zie voor nadere bijzonderheden de aparte beschrijving  
op blz. 49 onder “CONTROL-A1 bedieningssysteem”  
en de gebruiksaanwijzingen bijgeleverd bij uw CD-  
speler, cassettedeck of minidisc-recorder.  
Sluit de netsnoeren van uw audio/ video-apparatuur aan  
op een gewoon wandstopcontact.  
Als u het netsnoer van een ander audio/ video-apparaat  
aansluit op de AC OUTLET netstroomuitgangen achterop  
de versterker, zal de versterker zorgen voor de  
stroomvoorziening van de andere component, zodat u de  
bijbehorende apparatuur allemaal tegelijk met de  
versterker kunt in- en uitschakelen.  
Opmerking  
Als u een CONTROL A1 verbinding maakt tussen de  
versterker en een minidisc-recorder welke tevens op een  
computer is aangesloten, mag u de tuner/ versterker niet  
bedienen terwijl de “Sony MD Editor” software wordt  
gebruikt. Dit kan namelijk resulteren in een foutieve werking  
van de apparatuur.  
Waarschuwing  
Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur  
aangesloten op de AC OUTLET netstroomuitgang achterop de  
versterker het bij deze uitgang aangegeven vermogen niet  
overschrijdt. Sluit op de netuitgang in geen geval huishoudelijke  
apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV-toestel  
of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik.  
• Als u b e sch ikt o ve r e e n So n y CD-w isse la a r m e t  
e e n COMMAND MODE sch a ke la a r  
Als de COMMAND MODE schakelaar van uw CD-  
wisselaar kan worden ingesteld op CD 1, CD 2 of CD 3,  
zet deze dan in de “CD 1” stand en sluit de CD-  
wisselaar aan op de CD ingangen van de versterker.  
Als u echter een Sony CD-wisselaar met VIDEO OUT  
aansluitingen heeft, zet de COMMAND MODE  
schakelaar dan in de “CD 2” stand en sluit de CD-  
wisselaar aan op de VIDEO 2 ingangen van de  
versterker.  
Opmerking  
Als de stekker ongeveer twee weken lang uit het stopcontact  
blijft, zal het geheugen van de versterker geheel gewist worden  
en dan zal bij het volgende gebruik weer een demonstratie van  
de functies worden gegeven.  
11NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instelknop  
Aansluiten en  
opstellen van  
de  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
luidsprekers  
SET UP  
Cursortoetsen  
In dit hoofdstuk volgt een  
Ko rt o ve rzich t va n d e t o e t se n e n re g e la a rs  
d ie u g e b ru ikt vo o r h e t in st e lle n va n d e  
lu id sp re ke rs  
beschrijving voor het aansluiten van  
de luidsprekers op de versterker, het  
opstellen van de luidsprekers en het  
afregelen ervan voor de beste  
meerkanaals Surround Sound  
kwaliteit.  
Insteltoets (SET UP): Druk op deze toets wanneer u  
instellingen wilt maken voor het soort luidsprekers en de  
luidsprekerafstanden.  
Cursortoetsen (  
/
): Voor het kiezen van de  
parameters na indrukken van de SET UP toets.  
Instelknop: Draai hieraan om de gekozen parameters  
naar wens in te stellen.  
12NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d e lu id sp re ke rs  
Ve re ist e a a n slu it sn o e re n  
Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd)  
Eén voor elke voorluidspreker, achterluidspreker en  
middenluidspreker  
Rechter  
voorluidspreker  
Linker  
voorluidspreker  
Middenluidspreker  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
]
]
]
}
}
}
Mono-aansluitsnoer (niet bijgeleverd)  
Eén, voor de actieve lagetonenluidspreker  
zw art  
zw art  
FRONT  
SPEAKERS B  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Actieve  
lagetonenluidspreker  
Rechter  
achterluidspreker  
Linker  
achterluidspreker  
z
Om bepaalde luidsprekers aan te sluiten via een andere  
versterker  
Lu id sp re ke r-a a n slu it in g e n  
Gebruik de PRE OUT voorversterker-uitgangen. Hetzelfde signaal  
wordt uitgestuurd via de SPEAKERS luidspreker-aansluitingen en de  
PRE OUT uitgangen. Als u bijvoorbeeld alleen de voorluidsprekers  
wilt laten aandrijven door een andere eindversterker, dan sluit u die  
versterker aan op de PRE OUT FRONT L en R uitgangen.  
Verbind de  
met de  
Voorluidsprekers (8 of 4* ohm)  
SPEAKERS FRONT A  
stekkerbussen  
Extra stel voorluidsprekers  
(8 of 4* ohm)  
SPEAKERS FRONT B  
stekkerbussen  
Op m e rkin g e n o ve r h e t a a n slu it e n va n d e  
lu id sp re ke rs  
Achterluidsprekers (8 of 4* ohm) SPEAKERS REAR  
stekkerbussen  
Aan de luidsprekerkant verwijdert u ongeveer 10 mm van de  
isolatie van het snoer en draait u de kerndraden ineen. Let bij  
Middenluidspreker (8 of 4* ohm) SPEAKERS CENTER  
stekkerbussen  
elk snoer op dat u de draden niet verwisselt: sluit  
+
aan op  
+
Actieve lagetonenluidspreker  
SUB WOOFER AUDIO OUT  
stekkerbus**  
en op . Als de draden verwisseld worden, zal bij weergave  
de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl  
de lage tonen grotendeels zullen ontbreken.  
Als u voorluidsprekers gebruikt met een relatief gering maximaal  
ingangsvermogen, stel dan de geluidssterkte erg voorzichtig in,  
om overbelasting van de luidsprekers te vermijden.  
13NL  
* Zie de beschrijving onder “Luidspreker-impedantie” op de volgende  
bladzijde.  
** U kunt de actieve lagetonenluidspreker aansluiten op een van beide  
stekkerbussen naar keuze. Op de andere stekkerbus kunt u  
desgewenst een tweede actieve lagetonenluidspreker aansluiten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it e n va n d e lu id sp re ke rs  
Om ko rt slu it in g va n d e lu id sp re ke rs t e  
vo o rko m e n  
Lu id sp re ke r-im p e d a n t ie  
Om te genieten van meerkanaals-akoestiekweergave dient  
u voor-, midden- en achterluidsprekers aan te sluiten met  
een nominale impedantie van 8 ohm of meer; dan zet u de  
IMPEDANCE SELECTOR luidspreker-impedantiekiezer  
in de “8” stand. Controleer de gebruiksaanwijzing van  
uw luidsprekers als u niet zeker bent van de impedantie  
ervan. (Deze informatie staat meestal ook aangegeven op  
de achterkant van de luidsprekerboxen.)  
Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan schade aan de  
versterker veroorzaken. Om dit te voorkomen, dient u bij  
het aansluiten van de luidsprekers de volgende  
aanwijzingen in acht te nemen.  
Zo rg d a t d e g e st rip t e u it e in d e n va n d e  
lu id sp re ke rd ra d e n e lka a r n ie t ra ke n ; la a t ze n ie t  
zo ve r u it st e ke n d a t ze ko rt slu it in g m e t a n d e re  
a a n slu it p u n t e n ku n n e n m a ke n .  
U kunt een stel luidsprekers met een nominale  
impedantie tussen 4 en 8 ohm aansluiten op de FRONT,  
CENTER of REAR SPEAKERS aansluitingen, als u de  
IMPEDANCE SELECTOR schakelaar op “4” zet.  
On ju ist a a n g e slo t e n lu id sp re ke rsn o e re n  
Opmerkingen  
• Gebruik alleen voorluidsprekers met een nominale impedantie  
van 8 ohm of meer als u twee stel voorluidsprekers (A + B)  
tegelijk wilt gebruiken (zie blz. 25).  
• Luidsprekers met een impedantie van minder dan 4 ohm zijn  
niet te gebruiken.  
De draad van een luidsprekersnoer raakt een andere  
aansluitklem.  
De gestripte uiteinden van de luidsprekerdraden raken  
elkaar, omdat er teveel van de isolatie is verw ijderd.  
Na h e t a a n slu it e n va n a lle g e lu id sb ro n n e n ,  
lu id sp re ke rs e n h e t n e t sn o e r d ie n t u vo o r h e t  
g e b ru ik e e rst e e n t e st t o o n w e e r t e g e ve n o m t e  
co n t ro le re n o f a lle lu id sp re ke rs n a a r b e h o re n zijn  
a a n g e slo t e n . Na d e re a a n w ijzin g e n vo o r h e t  
w e e rg e ve n va n e e n t e st t o o n vin d t u o p b la d zijd e  
19.  
Als een van de luidsprekers geen geluid geeft bij  
weergave van de testtoon of als het geluid klinkt via een  
andere luidspreker dan er op de versterker wordt  
aangegeven, kan er kortsluiting zijn in de luidspreker-  
aansluitingen. In dat geval dient u de aansluitingen van  
de luidsprekers nog eens te controleren.  
14NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n t re ffe n vo o r w e e rg a ve  
Nadat u de luidsprekers hebt aangesloten en de  
Mo g e lijke vo o rb e re id in g e n vo o r  
w e e rg a ve  
versterker hebt ingeschakeld, dient u het geheugen van  
het apparaat te wissen. Vervolgens kiest u de luidspreker-  
instellingen (formaat, opstelling e.d.) en treft u de andere  
voorbereidingen die nodig zijn voor weergave.  
Alvorens u de versterker in gebruik neemt, dient u met de  
SET UP toets bepaalde instellingen aan te passen aan de  
configuratie van uw stereo-installatie. Het gaat om de  
onderstaande instellingen. Zie voor nadere aanwijzingen  
over het instellen de tussen haakjes aangegeven  
bladzijden.  
Alvo re n s d e ve rst e rke r in t e sch a ke le n  
Zorg eerst dat de:  
• MASTER VOLUME regelaar geheel naar links is  
gedraaid (in de 0 minimumstand).  
• Luidsprekerformaat en opstelling (blz. 16 - 17)  
• Luidsprekerafstanden (blz. 18)  
• juiste voorluidsprekers zijn gekozen (zie onder “@¢  
Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS) op blz. 25).  
He t g e h e u g e n va n d e ve rst e rke r w isse n  
Voor het eerste gebruik van de versterker of wanneer u  
het geheugen van het apparaat wilt wissen, gaat u als  
volgt te werk.  
Cursortoetsen  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Instelknop  
CUSTOM  
1 Druk op de CUSTOM toets.  
Het CUSTOMIZE menu verschijnt in het  
uitleesvenster.  
2 Druk enkele malen op een cursortoets ( of  
zodat er “MEMORY CLEAR [NO]” w ordt  
aangegeven.  
)
3 Draai aan de instelknop om in te stellen op  
“MEMORY CLEAR [YES]” en druk op de ENTER  
toets.  
Dan verschijnt het verzoek om bevestiging “Are you  
sure? [NO]”.  
4 Draai w eer aan de instelknop om in te stellen op  
“Are you sure? [YES]” en druk op de ENTER toets.  
Het apparaat wordt nu automatisch uit- en dan weer  
ingeschakeld. Al de volgende instellingen worden  
hierbij gewist of teruggesteld op de fabrieksinstelling.  
• alle menu-instellingen (voor de luidsprekers, de  
equalizer-bijregeling, de klankbeeldparameters enz.)  
de vooringestelde equalizerpatronen die in het  
geheugen waren vastgelegd.  
15NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op st e llin g vo o r m e e rka n a a ls Su rro u n d a ko e st ie k  
Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave  
zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand  
van uw luisterplaats (A) moeten staan.  
Deze versterker biedt u echter de mogelijkheid de  
middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij te  
zetten (B) en de achterluidsprekers tot ongeveer 4,5  
meter dichterbij uw luisterplaats (C). Bovendien kunnen  
de voorluidsprekers zowel dichterbij als verderaf gezet  
worden, van 1,0 tot 12,0 meter van uw luisterplaats (A).  
Va st st e lle n va n h e t t yp e lu id sp re ke rs  
1 Druk op de 1/u toets om de versterker in te  
schakelen.  
2 Druk op de SET UP toets.  
3 Druk op de cursortoetsen ( of ) om in te stellen  
op de parameter die u w ilt bijregelen.  
U kunt kiezen of u de achterluidsprekers achter uw  
luisterplaats wilt zetten of aan weerszijden er naast,  
afhankelijk van de vorm van uw kamer (enz.).  
4 Draai aan de instelknop om de gew enste stand te  
kiezen. De gekozen instelling w ordt automatisch  
vastgelegd.  
Met de akoestiekluidsprekers naast u  
5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot u alle hieronder  
genoemde parameters hebt ingesteld.  
B
Opmerking  
Wanneer het instelbereik wordt overschreden, knippert de  
aanduiding. Zorg dat u de instellingen binnen de afstanden A,  
B en C houdt, zoals links hiernaast is aangegeven.  
A
A
45°  
p Fo rm a a t va n d e vo o rlu id sp re ke rs  
FRONT SP [LARGE]  
C
C
90°  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage tonen  
zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand  
“LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen.  
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave  
van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te  
weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om  
de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste  
frequenties van de voorkanalen worden overgeheveld  
naar de aparte lagetonen-luidspreker.  
20°  
Met de akoestiekluidsprekers achter u  
B
p Fo rm a a t va n d e m id d e n lu id sp re ke r  
CENTER SP [LARGE]  
A
A
45°  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
Is er een grote middenluidspreker aangesloten die alle lage  
tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u de stand  
“LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen.  
Als echter voor de voorluidsprekers de stand “SMALL” is  
gekozen, dan kunt u voor de middenluidspreker geen  
“LARGE” kiezen.  
C
C
90°  
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave  
van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te  
weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om  
de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste  
frequenties van het middenkanaal worden overgeheveld  
naar de voorluidsprekers (als die op “LARGE” zijn  
20°  
Opmerking  
Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet verder  
van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.  
1
ingesteld) of naar de aparte lagetonen-luidspreker.*  
• Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de stand  
“NO”. Al het geluid van het middenkanaal wordt dan  
2
weergegeven door de voorluidsprekers.*  
16NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Fo rm a a t va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs  
REAR SP [LARGE]  
p Afst a n d va n d e vo o rlu id sp re ke rs  
FRONT XXmeter  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter  
Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder  
problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”.  
Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen.  
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker  
of rechter) voorluidspreker (afstand A op blz. 16).  
• De afstand van de voorluidsprekers is instelbaar in  
stapjes van 0,1 meter, van minimaal 1,0 meter tot  
maximaal 12,0 meter van uw luisterplaats.  
• Als de beide voorluidsprekers niet precies even ver van  
uw luisterplaats staan, kiest u hier de afstand van de  
dichtstbijzijnde luidspreker.  
Als echter voor de voorluidsprekers de stand “SMALL” is gekozen,  
dan kunt u voor de achterluidsprekers geen “LARGE” kiezen.  
Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van  
meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig  
basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om de basverdelingscircuits  
in te schakelen, zodat de laagste frequenties van de achterkanalen  
worden overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een  
ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend.  
Sluit u geen achterluidsprekers aan, kies dan de stand “NO”. Al het  
geluid van de achterkanalen wordt dan weergegeven door de  
p Afst a n d va n d e m id d e n lu id sp re ke r  
CENTER XX meter  
Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter  
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de  
middenluidspreker.  
3
voorluidsprekers.*  
• De afstand van de middenluidspreker is instelbaar in  
stapjes van 0,1 meter, binnen het bereik aangegeven bij  
B op blz. 16.  
z
*1~*3 komen overeen met de volgende Dolby Pro Logic  
standen voor de middenkanaal-aanpassing  
1
*
NORMAL  
2
*
PHANTOM  
3
p Afst a n d va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs  
*
3 STEREO  
2
3
(* + * = 2ch tweekanaals-weergave).  
REAR XX meter  
Oorspronkelijke instelling: 3.5 meter  
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de (linker  
of rechter) achterluidspreker.  
• De afstand van de achterluidsprekers is instelbaar in  
stapjes van 0,1 meter, binnen het bereik aangegeven bij  
C op blz. 16.  
• Als de beide achterluidsprekers niet precies even ver  
van uw luisterplaats verwijderd zijn, kiest u hier de  
afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker.  
z
Betreffende de luidsprekerformaten (LARGE en SMALL)  
Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van het LARGE of  
SMALL luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers of de ingebouwde  
akoestiekprocessor de laagste frequenties al dan niet naar de betreffende  
luidspreker(s) zal uitsturen. Als de lage tonen uit een bepaald kanaal  
worden verwijderd, zullen de basverdelingscircuits die frequenties  
overbrengen naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een ander stel  
“LARGE” luidsprekers die er beter op zijn berekend.  
Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate van  
richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het gehele frequentiespectrum  
van de verschillende kanalen intact te laten, indien mogelijk. Daarom kunt u  
zelfs met een stel kleine luidsprekers toch de stand “LARGE” kiezen als u  
de lage tonen ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom,  
als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de laagste tonen  
weergeven, kunt u voor die luidsprekers best “SMALL” kiezen.  
Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan voor alle  
luidsprekers de stand “LARGE”. Als er te weinig bassen klinken, kunt u die  
extra versterken met de grafiek-toonregeling. Zie voor het instellen van de  
grafiek-toonregeling blz. 37.  
z
Betreffende de afstand van de luidsprekers  
Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan de feitelijke  
afstand, zal het geluid via die luidspreker(s) met een grotere  
vertraging worden weergegeven. Met andere wooden, de  
luidsprekers klinken dan verder weg.  
Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1 tot  
2 meter dichterbij kiest dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij  
natuurgetrouw effect geven alsof u zich “in” het beeldscherm  
bevindt. En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt omdat de  
achterluidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het verminderen  
van de luidsprekerafstand (dichterbij kiezen dan de werkelijke  
afstand) een dieper ruimtelijk effect creëren.  
p Aa n w e zig h e id va n e e n la g e t o n e n -lu id sp re ke r  
SUB WOOFER [YES]  
Door deze parameter bij te regelen terwijl u aandachtig naar een  
geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in  
akoestiek bewerkstelligen. Probeer het maar eens!  
Initial setting : YES  
Oorspronkelijke instelling: YES  
Als u een lagetonen luidspreker hebt aangesloten, stelt u hierbij  
in op “YES”.  
p Afst a n d va n d e la g e t o n e n lu id sp re ke r  
Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan stelt u in op  
“NO”. Hiermee schakelt u de speciale basverdelingscircuits in,  
zodat de LFE laagfrequente signalen worden overgenomen door  
de andere luidsprekers.  
S.W XX meter  
Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter  
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de  
lagetonenluidspreker.  
Om volledig profijt te trekken van de speciale basverdelingscircuits  
willen wij u aanbevelen om de bovengrensfrequentie voor de  
lagetonen luidspreker zo hoog mogelijk in te stellen.  
• De afstand van de lagetonenluidspreker is instelbaar in  
stapjes van 0,1 meter, van 1,0 tot 12,0 meter.  
17NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op st e llin g vo o r m e e rka n a a ls Su rro u n d a ko e st ie k  
p Fa se p o la rit e it va n d e la g e t o n e n lu id sp re ke r  
p Ho o g t e va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs*  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR HEIGHT [LOW]  
Oorspronkelijke instelling: NORMAL  
Oorspronkelijke instelling: LOW  
Hiermee kunt u de fasepolariteit van de  
lagetonenluidspreker instellen.  
Met deze parameter kiest u de hoogte van uw  
achterluidsprekers, voor een juiste werking van de Digital  
Cinema Sound klankbeelden in het “VIRTUAL” genre.  
Zie de onderstaande afbeelding.  
• Stel in op “LOW” als uw achterluidsprekers op de  
grond staan of hangen op een relatief lage plaats, in het  
gebied A.  
• Stel in op “HIGH” als uw achterluidsprekers relatief  
hoog aan de wand hangen, in het gebied B.  
Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden  
in het “VIRTUAL” genre.  
Gewoonlijk zal er met de fasepolariteit van de lagetonen-  
luidspreker in de “NORMAL” stand geen probleem zijn.  
Afhankelijk echter van het gebruikte type  
voorluidsprekers, de opstelling van de lagetonen-  
luidspreker en de grensfrequentie voor de ultralage tonen,  
kunnen de lage tonen wel eens beter klinken in de  
“REVERSE” stand.  
Naast de basweergave kunnen ook de duidelijkheid en de  
totaalindruk van het geluid hierdoor beïnvloed worden.  
Luister maar eens aandachtig vanaf uw gebruikelijke  
zitplaats en kies de fasepolariteit die u het best vindt  
klinken.  
p Op st e llin g va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs*  
REAR POSI [BEHIND]  
B
A
B
A
Oorspronkelijke instelling: BEHIND  
Met deze parameter kunt u de plaats van uw  
achterluidsprekers invoeren, voor een juiste werking van  
de Digital Cinema Sound klankbeelden in het  
“VIRTUAL” genre. Zie de onderstaande afbeelding.  
• Stel in op “SIDE” als de plaats van uw  
60  
30  
achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt.  
• Stel in op “MIDDLE” als uw achterluidsprekers verder  
naar achteren staan opgesteld, in het gebied B.  
• Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers  
helemaal achteraan staan, in het gebied C.  
Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden  
in het “VIRTUAL” genre.  
* Deze parameter is niet beschikbaar als er eerder voor  
het Formaat van de achterluidsprekers “NO” is  
gekozen.  
z
Betreffende de positie en de hoogte van de  
achterluidsprekers  
Deze instellingen zijn speciaal bedoeld voor de “VIRTUAL”  
klankbeelden van de Digital Cinema Sound.  
Bij de achterluidspreker-positie parameter kunt u kiezen uit drie  
verschillende plaatsen, zijwaarts of meer naar achteren. De  
achterluidspreker-hoogte parameter biedt u een keuze uit twee  
verschillende hoogten. Kies de positie en de hoogte die het  
dichtst komt bij de feitelijke opstelling van uw  
achterluidsprekers.  
90°  
A
A
60°  
30°  
B
B
C
C
20°  
* Deze parameter is niet beschikbaar als er eerder voor  
het Formaat van de achterluidsprekers “NO” is  
gekozen.  
18NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p
On d e rg re n sfre q u e n t ie vo o r d e vo o rlu id sp re ke rs  
Bijre g e le n va n d e g e lu id sst e rkt e va n d e lu id sp re ke rs  
FRONT SP > XXXHz  
Oorspronkelijke instelling: > 80 Hz  
Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in  
vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening.  
Zie voor nadere bijzonderheden over het gebruik van de  
afstandsbediening ook de afzonderlijke gebruiksaanwijzing  
“Remote Commander” die bij dit apparaat wordt bijgeleverd.  
Hiermee kiest u de onderste grensfrequentie voor het  
laagfilter voor de (linker en rechter) voorluidsprekers  
wanneer de voorluidsprekers op “SMALL” zijn ingesteld.  
De lage tonen die onder de grensfrequentie vallen worden dan door  
de basverdelingscircuits afgesplitst en weergegeven door de  
lagetonen-luidspreker of door andere “LARGE” luidsprekers. Om  
storende “clipping” begrenzingseffecten te voorkomen, worden de  
lage tonen onder de gekozen grensfrequentie niet door de gewone  
voorluidsprekers weergegeven.  
1 Druk op de 1/u toets om de versterker in te  
schakelen.  
2
3
Druk op de SOUND FIELD toets van de bijgeleverde  
p
On d e rg re n sfre q u e n t ie vo o r d e m id d e n lu id sp re ke r  
afstandsbediening zodat het SOUND FIELD menu verschijnt.  
CENTER SP > XXXHz  
Druk op de LEVEL toets van de bijgeleverde  
Oorspronkelijke instelling: > 80 Hz  
Hiermee kiest u de onderste grensfrequentie voor het  
laagfilter voor de middenluidspreker wanneer de  
middenluidspreker op “SMALL” is ingesteld.  
afstandsbediening zodat het LEVEL menu verschijnt.  
4 Druk op de TEST TONE toets van de bijgeleverde  
afstandsbediening.  
De lage tonen die onder de grensfrequentie vallen worden dan door  
de basverdelingscircuits afgesplitst en weergegeven door de  
lagetonen-luidspreker of door andere “LARGE” luidsprekers. Om  
storende “clipping” begrenzingseffecten te voorkomen, worden de  
lage tonen onder de gekozen grensfrequentie niet door de  
middenluidspreker weergegeven.  
Nu zult u een testtoon horen die achtereenvolgens  
door elk van de luidsprekers wordt weergegeven.  
5 Druk op de + toets van de afstandsbediening.  
Nu zult u de testtoon achtereenvolgens door elk van  
de luidsprekers weergegeven horen.  
p
On d e rg re n sfre q u e n t ie vo o r d e a ch t e rlu id sp re ke rs  
REAR SP > XXXHz  
6
Stel de geluidssterkte zo in dat de testtoon op uw luisterplaats  
voor uw gehoor via alle luidsprekers even luid doorkomt.  
Oorspronkelijke instelling: > 80 Hz  
Hiermee kiest u de onderste grensfrequentie voor het  
laagfilter voor de (linker en rechter) achterluidsprekers  
wanneer de achterluidsprekers op “SMALL” zijn ingesteld.  
Om de balans van de linker en rechter voorluidsprekers in  
te stellen, gebruikt u de voorbalansregeltoetsen op de  
afstandsbediening (of de FRONT (L/ R) parameter in het  
LEVEL menu (zie blz. 40)).  
De lage tonen die onder de grensfrequentie vallen worden dan door  
de basverdelingscircuits afgesplitst en weergegeven door de  
lagetonen luidspreker of door andere “LARGE” luidsprekers. Om  
storende “clipping” begrenzingseffecten te voorkomen, worden de  
lage tonen onder de gekozen grensfrequentie niet door de  
achterluidsprekers weergegeven.  
Om de balans van de linker en rechter achterluidsprekers  
in te stellen, gebruikt u de achterbalansregeltoetsen op de  
afstandsbediening (of de REAR (L/ R) parameter in het  
LEVEL menu (zie blz. 40)).  
• Om de geluidssterkte van de middenluidspreker in  
te stellen, gebruikt u de middenniveauregeltoets op  
de afstandsbediening (of de CENTER LEVEL  
parameter in het LEVEL menu (zie blz. 40)).  
z
Betreffende de grensfrequentieparameters  
Deze parameter zijn bedoeld om storende “clipping”  
begrenzingseffecten te voorkomen door de laagste tonen te  
verwijderen uit de geluidssignalen die worden weergegeven door  
“SMALL” luidsprekers. Kies de ondergrensfrequentie dus zo dat er  
geen “clipping” effecten hoorbaar zijn via de betreffende luidsprekers.  
Om de geluidssterkte van de achterluidsprekers in te stellen,  
gebruikt u de achterniveauregeltoets op de afstandsbediening  
(of de REAR LEVEL parameter in het LEVEL menu (zie blz. 40)).  
p LFE h o o g a fsn ijfilt e r  
7
Druk w eer op de TEST TONE toets van de afstandsbediening  
om de testtoon met “OFF” uit te schakelen.  
LFE HIGH CUT STD  
Oorspronkelijke instelling: STD (=120 Hz)  
z
Hiermee kiest u de afsnijfrequentie voor het hoogafsnijfilter van het  
LFE kanaal. Gewoonlijk stelt u “STD” in. Bij gebruik van een  
passieve subwoofer die aangedreven wordt door een afzonderlijke  
eindversterker kan het soms beter zijn de afsnijfrequentie te  
wijzigen. In dat geval gebruikt u een andere instelling dan “STD”.  
U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter zetten:  
Draai aan de MASTER VOLUME knop van de voorversterker of druk op  
de MASTER VOLUME +/ – toetsen van de afstandsbediening.  
z
U kunt de testtoon laten weergeven door een luidspreker naar keuze  
Gewoonlijk zal de testtoon worden weergegeven door elk van de  
luidsprekers achtereenvolgens. Het LEVEL menu biedt u echter  
de mogelijkheid om de testtoon door een enkele luidspreker te  
laten klinken (zie blz. 40). Nadat u op de TEST TONE toets hebt  
gedrukt, drukt u enkele malen op de +/ – toets om in te stellen op  
“fix [XXX]” of “[XXX] fix” de testtoon wordt dan weergegeven  
door de gekozen luidspreker.  
p Afst a n d se e n h e id  
DIST.UNIT [meter]  
Oorspronkelijke instelling: meter  
Hiermee kunt u de afstandsmaat voor de luidsprekerafstand  
omschakelen tussen meters of Engelse voeten. 1 voet komt  
overeen met 1 milliseconde vertragingstijd.  
19NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op st e llin g vo o r m e e rka n a a ls Su rro u n d  
a ko e st ie k  
Alvo re n s u w ve rst e rke r in  
g e b ru ik t e n e m e n  
Opmerkingen  
Vo o r in sch a ke le n va n d e ve rst e rke r  
• Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de balans van de  
achterluidsprekers, de geluidssterkte van de  
middenluidspreker en die van de achterluidsprekers.  
• Ofschoon u deze instellingen ook kunt maken met de toetsen  
op het voorpaneel van de tuner/ versterker, via de parameters  
van het LEVEL menu (bij weergave van de testtoon schakelt het  
apparaat automatisch over naar het LEVEL menu), willen wij u  
toch aanbevelen om zo mogelijk de hierboven beschreven  
werkwijze te volgen en de geluidssterkte bij te regelen met de  
afstandsbediening, vanaf uw favoriete luisterplaats.  
Zorg eerst dat:  
• De MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in de  
minimumstand (0) gedraaid staat.  
• Er is ingesteld op het juiste paar voorluidsprekers (zie  
onder “Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)”  
op blz. 25).  
Co n t ro le re n va n d e a a n slu it in g e n  
Na het aansluiten van al uw audio/ video-apparatuur op  
de versterker volgt u de onderstaande aanwijzingen om te  
controleren of alle aansluitingen in orde zijn.  
1/u  
MASTER VOLUME  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
INPUT SELECTOR  
1 Druk op de 1/u toets om de versterker in te  
schakelen.  
2 Draai aan de INPUT SELECTOR keuzeknop om in te  
stellen op een component (beeld/geluidsbron) die  
u hebt aangesloten (bijvoorbeeld de CD-speler of  
het cassettedeck).  
3 Schakel het betreffende apparaat in en start de  
w eergave van de geluidsbron.  
4 Draai aan de MASTER VOLUME regelaar om de  
geluidssterkte naar w ens in te stellen.  
Als u na de bovenstaande handelingen geen normale  
geluidsweergave verkrijgt, zoek de oorzaak dan op aan de  
hand van de controlelijst op de volgende bladzijde en  
neem de vereiste maatregelen om het probleem te  
verhelpen.  
20NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Er klin kt g e e n g e lu id , o n g e a ch t w e lke  
g e lu id sb ro n w o rd t g e ko ze n .  
/ Controleer of de versterker en de aangesloten  
apparatuur naar behoren zijn ingeschakeld.  
/ Controleer of de MASTER VOLUME regelaar niet  
nog in de 0 stand staat.  
/ Controleer of de SPEAKERS luidspreker-  
keuzeschakelaar niet in de OFF stand staat of in de  
stand voor een luidsprekerpaar dat niet op de  
tuner/ versterker is aangesloten (zie onder “@¢  
Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)” op  
blz. 25).  
/ Controleer of alle luidsprekersnoeren naar behoren  
zijn aangesloten.  
/ Als er “MUTING [ON]” in het uitleesvenster  
wordt aangegeven, drukt u op de MUTING toets  
van de afstandsbediening om de geluiddemping  
uit te schakelen en weer geluid te horen.  
Ee n b e p a a ld e g e lu id sb ro n is n ie t t e h o re n .  
/ Controleer of het betreffende weergave-apparaat  
naar behoren is aangesloten op de audio-  
ingangsaansluitingen voor die geluidsbron.  
/ Controleer of de stekkers van het aansluitsnoer aan  
beide zijden, op de versterker en het weergave-  
apparaat zelf, stevig in de stekkerbussen zijn  
gestoken.  
Eé n va n d e vo o rlu id sp re ke rs g e e ft g e e n g e lu id .  
/ Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES  
stekkerbus en zet de SPEAKERS schakelaar in de  
OFF stand om te controleren of de hoofdtelefoon  
wel goed geluid geeft (zie onder “Luidspreker-  
keuzeschakelaar (SPEAKERS)” en “Hoofdtelefoon-  
aansluiting (PHONES)” op blz. 25).  
Als ook bij de aangesloten hoofdtelefoon slechts  
via één kanaal geluid te horen is, kan er iets mis  
zijn met de aansluitingen van het weergave-  
apparaat op de versterker. Controleer dan of de  
stekkers van het aansluitsnoer aan beide zijden, op  
de versterker en de geluidsbron zelf, stevig in de  
stekkerbussen zijn gestoken.  
Als de hoofdtelefoon wel via beide kanalen geluid  
geeft, kan er iets mis zijn met de aansluiting van de  
niet werkende voorluidspreker op de versterker.  
Controleer dan de aansluitingen van de  
voorluidspreker die geen geluid geeft.  
Doet zich een probleem voor dat hierboven niet vermeld  
staat, zie dan het hoofdstuk “Verhelpen van storingen” op  
blz. 51.  
21NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n o p h e t  
vo o rp a n e e l  
Bedienings-  
organen en  
basisbediening  
van de  
versterker  
1 1/u aan/uit-schakelaar  
In dit hoofdstuk wordt de plaats en  
functie van de toetsen en regelaars op  
het voorpaneel beschreven, met een  
uitleg van de voornaamste  
Druk hierop om de versterker in te schakelen.  
Voor u de versterker inschakelt, zorgt u dat de MASTER  
VOLUME regelaar geheel linksom in de minimumstand is  
gedraaid, om schade aan de luidsprekers te voorkomen.  
bedieningshandelingen  
van de versterker.  
2 Geluidsbron-keuzeknop (INPUT SELECTOR)  
Draai hieraan om in te stellen op het apparaat dat u  
wilt gebruiken.  
Voor keuze van de  
Videorecorder  
Stelt u de keuzeknop in op  
VIDEO 1, VIDEO 2, of VIDEO 3  
TV of laserdisc-speler  
DVD videospeler  
Cassettedeck  
TV/ LD  
DVD  
TAPE  
Minidisc-recorder of  
cassettedeck  
MD/ DAT  
Compact disc speler  
Tuner  
CD  
TUNER  
PHONO  
Platenspeler  
Na het kiezen van het weergave-apparaat schakelt u dat  
apparaat in en start u de weergave van de geluidsbron.  
Na het kiezen van een videorecorder, DVD videospeler of  
laserdisc-speler schakelt u ook het TV-toestel in en stelt u  
dit in op weergave van de gekozen component/ beeldbron.  
22NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
3
4
1
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
2
3 Audio-inlastoets (AUDIO SPLIT)  
Stel in op  
Om  
Druk deze toets in om een andere geluidsbron weer te  
geven in combinatie met het eerder gekozen  
weergave-apparaat.  
AUTO  
Voorrang te verlenen aan de  
digitale signalen wanneer er  
zowel digitale als analoge  
signalen beschikbaar zijn. Als er  
geen digitale signalen zijn,  
worden de analoge signalen  
gekozen.  
1 Draai aan de INPUT SELECTOR knop om de gewenste  
videobron te kiezen.  
2 Druk enkele malen op de AUDIO SPLIT toets om er een  
andere geluidsbron bij te kiezen of druk eenmaal op  
AUDIO SPLIT om de huidige instelling aan te geven en  
draai dan aan de instelknop om een andere geluidsbron te  
kiezen. Het uitleesvenster geeft dan “V:XXX A:XXX” aan  
om zowel de videobron (V:XXX) als de geluidsbron  
(A:XXX) te tonen.  
ANALOG  
De analoge audiosignalen door te  
geven die via de AUDIO IN (L en  
R) aansluitingen binnenkomen.  
DIGITAL (OPTICAL)  
De digitale audiosignalen door te  
geven die via de DIGITAL  
OPTICAL IN aansluiting  
binnenkomen.  
Uit sch a ke le n va n d e a u d io -in la sfu n ct ie  
Druk weer op de AUDIO SPLIT toets en houd deze langer  
dan twee seconden ingedrukt.  
DIGITAL (COAXIAL)  
De digitale audiosignalen door te  
geven die via de DIGITAL  
COAXIAL IN aansluiting  
binnenkomen (alleen voor CD en  
DVD).  
Opmerking  
Bij gebruik van de AUDIO SPLIT toets zal de ingangskeuze  
(digitaal/ analoog) voor de gekozen geluidsbron automatisch  
in de “AUTO” stand komen (zie onder “4 Digitaal/ analoog  
keuzetoets”).  
5 Meerkanaals-ingangskeuzetoets (5.1CH INPUT)  
Druk hierop om te luisteren naar de geluidsbron die is  
aangesloten op de 5.1CH INPUT aansluitingen. Druk  
nogmaals op de toets om terug te keren naar de vorige  
geluidsbron. Als u wilt luisteren naar 5.1-kanaals  
geluid van een andere geluidsbron, kies dan eerst die  
geluidsbron en druk dan op de 5.1CH INPUT toets.  
4 Digitaal/analoog keuzetoets (DIGITAL/ANALOG)  
Druk hierop om in te stellen op digitale of analoge  
geluidssignalen van uw digitale weergave-apparatuur  
(DVD, Laserdisc TV, CD of Minidisc/ DAT).  
• Wanneer de 5.1CH INPUT geluidsbron is gekozen, zullen  
de equalizer-bijregeling, basversterking en klankbeeld-  
effecten niet werken.  
Bij elke druk op deze toets wordt het signaal van de  
gekozen geluidsbron als volgt omgeschakeld:  
• Wanneer de 5.1 CH geluidsbron is gekozen, wordt het  
23NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n o p h e t vo o rp a n e e l  
!™  
6 7 8  
!º  
!£  
9
!¡  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
@¡  
@£  
!ª  
!¢  
!¶ !§ !∞  
@¢  
@™  
@º !•  
geluid weergegeven via alle luidsprekers, ook als er voor  
de midden- en achterluidsprekers “NO” is gekozen in het  
SP SETUP menu.  
DECODING)  
Dit indicatorlampje licht op wanneer het apparaat signalen  
in een meerkanaals-formaat aan het decoderen is.  
6 Infrarood-ontvanger  
Gebruik de klankbeeldtoetsen (SOUND FIELD) voor  
weergave met een akoestiekeffect. Zie voor nadere  
bijzonderheden het hoofdstuk “Genieten van  
Surround Sound akoestiek” vanaf blz. 26.  
Voor de ontvangst van de infrarode signalen van de  
afstandsbediening.  
7 Infrarood-zender  
Voor het uitzenden van infrarode signalen naar de  
afstandsbediening.  
Automatische formaatkeuzetoets (A.F.D.)  
Druk hierop om de voorversterker automatisch het type inkomende  
signalen te laten herkennen en daarbij de juiste decodeerfunctie te  
laten kiezen. Dit zorgt dat het geluid precies wordt weergegeven  
zoals het is opgenomen/ bewerkt, zonder enige bijregeling.  
Zie verder de beschrijving naast “AUTO FORMAT DECODING” op  
blz. 26.  
8 Geheugentoets (MEMORY)  
Druk hierop om een bijgeregeld klankbeeld in het  
geheugen vast te leggen.  
9
Klankbeeld-keuzetoetsen (SOUND FIELD PRESET 1-5)  
Druk hierop om een vastgelegd klankbeeld voor  
weergave in te schakelen.  
Klankbeeldkeuzetoetsen (MODE +/–)  
Druk enkele malen op deze toetsen om het gewenste  
klankbeeld te kiezen.  
Meerkanaals-decodeerlampje (MULTI CHANNEL  
Zie verder de beschrijving onder “Kiezen van een  
klankbeeld” op blz. 27.  
• De klankbeelden zijn niet te gebruiken voor digitale  
signalen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz.  
Tw eekanaals-w eergavetoets (2CH)  
Druk hierop om alle akoestiekfuncties uit te schakelen en  
de gekozen geluidsbron uitsluitend weer te geven via de  
gewone linker en rechter voorluidsprekers.  
Zie verder de beschrijving naast “2 CHANNEL” op blz. 30.  
Directe analoge w eergavetoets (ANALOG DIRECT)  
Druk hierop om een analoge geluidsbron te beluisteren  
24NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
zonder digitale bijregeling met de equalizer,  
klankbeelden e.d. Zie voor nadere bijzonderheden de  
beschrijving van de “ANALOG DIRECT” toets op blz. 30.  
schakelen en druk dan op de cursortoetsen () om de  
gewenste parameter voor aanpassing te kiezen.  
Vervolgens maakt u de gewenste instellingen met de  
instelknop ().  
!™ Equalizer-patroonkeuzetoets (EQ BANK)  
Druk enkele malen op deze toets om een  
vooringesteld bijregelpatroon (EQ PRESET 1-5) te  
kiezen of de equalizer-bijregeling uit te schakelen (EQ  
PRESET OFF).  
Luidsprekermenu-keuzetoets (LEVEL)  
Druk hierop voor keuze van de luidsprekerniveau-  
parameters (zie blz. 35). Dan kunt u de verschillende  
luidsprekerniveau-parameters (voorbalans,  
achterbalans e.d.) gaan instellen.  
z
Voor de zuiverste weergave zonder bijregeling  
Parameter-inschakeltoets (CUSTOM)  
Druk hierop om de “CUSTOMIZE” parameters voor  
weergave in te schakelen (zie blz. 33).  
Doe het volgende om de akoestiekfuncties en de equalizer-  
bijregeling uit te schakelen.  
1 Druk op de EQ BANK toets om in te stellen op “EQUALIZER  
OFF”.  
Akoestiekmenu-keuzetoets (SUR)  
Druk hierop voor keuze van de akoestiekparameters  
(zie blz. 33). Dan kunt u de verschillende  
akoestiekparameters (effectniveau, wandbekleding  
e.d.) gaan instellen.  
2 • Voor het luisteren naar meerkanaals-geluid drukt u op de A.F.D.  
toets om de extra akoestiekfuncties uit te schakelen.  
Voor luisteren naar een gewone tweekanaals (stereo)  
geluidsbron drukt u op de 2 CH toets om alle decodeer- en  
akoestiekfuncties uit te schakelen.  
Dan kunt u het geluid precies zo horen als het is opgenomen.  
@™ Naamgevingstoets (NAME)  
Druk hierop om de naamgevingsfunctie in te  
schakelen en namen in te voeren voor de  
voorkeurzenders en andere weergavebronnen (zie blz.  
44).  
Totaalvolumeregelaar (MASTER VOLUME)  
Na instellen op de gewenste geluidsbron draait u aan  
deze knop om de geluidssterkte naar wens in te stellen.  
Voorpaneel open/sluit-toets (OPEN/CLOSE)  
Druk hierop om de klep van het voorpaneel te openen  
en te sluiten.  
Equalizermenu-keuzetoets (EQ)  
Druk hierop voor keuze van de equalizerparameters  
(zie blz. 33). De indicator van de toets licht op en dan  
kunt u de verschillende equalizerparameters gaan  
instellen.  
Opmerking  
De klep kan plotseling stoppen als de beweging ervan tijdens  
openen of sluiten belemmerd wordt. Indien dit gebeurt, mag  
u de klep niet met de hand openen of sluiten. Zorg dat de  
klep vrij kan bewegen en druk dan opnieuw op de OPEN/  
CLOSE toets.  
Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)  
Kies hiermee de voorluidsprekers die u voor weergave  
wilt gebruiken.  
Als de beweging van de klep tijdens sluiten belemmerd  
wordt, zal de klep na een paar seconden automatisch  
geopend worden. Als de beweging van de klep tijdens  
openen belemmerd wordt, blijft de klep in de positie waar  
deze gestopt is.  
Kies de stand Voor weergave via  
A
De luidsprekers aangesloten op de FRONT  
SPEAKERS A stekkerbussen  
B
De luidsprekers aangesloten op de FRONT  
SPEAKERS B stekkerbussen  
!∞ Invoertoets (ENTER)  
Druk hierop om de ingevoerde naam voor een  
geluidsbron vast te leggen (zie blz. 45) of de  
instellingen te wissen.  
A+B*  
De luidsprekers aangesloten op de FRONT  
SPEAKERS A zowel als B stekkerbussen  
(parallelle aansluiting)  
OFF  
Geen enkele luidspreker  
Cursortoetsen (  
/
)
* Sluit alleen voorluidsprekers aan met een nominale impedantie  
van 8 ohm of meer als u twee stel voorluidsprekers (A + B)  
tegelijk wilt gebruiken.  
Druk hierop om de diverse luidsprekerniveau-,  
akoestiek- en equalizerparameters (enz.) te kiezen.  
Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES)  
Instelknop  
Hierop kunt u een stereo hoofdtelefoon aansluiten.  
Bij aansluiten van de hoofdtelefoon worden er geen  
signalen meer uitgestuurd via de PRE OUT  
voorversterker-uitgangen en de luidspreker-  
aansluitingen.  
Draai hieraan om de gekozen luidsprekerniveau-,  
akoestiek- of equalizerparameter (enz.) naar wens in te  
stellen.  
!• Insteltoets (SET UP)  
Als er een hoofdtelefoon is aangesloten of als er is  
ingesteld op “2 CH” of “AUTO FORMAT  
DECODING” zal er 2-kanaals stereo geluid word2en5NL  
weergegeven. Bij keuze van enig ander klankbeeld zal  
Druk hierop om de voorbereidingsstand in te  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke  
geluidsweergave door eenvoudigweg een van de  
voorgeprogrammeerde “klankbeelden” te kiezen die de  
versterker biedt. Zo kunt u uw luisterkamer laten klinken  
als een bioscoopzaal of een concertzaal. U kunt de  
klankbeelden ook naar eigen inzicht aanpassen door de  
diverse akoestiekparameters bij te stellen.  
Genieten van  
Surround  
Sound  
Deze versterker beschikt over een aantal verschillende  
klankbeeldfuncties.  
De “cinema” klankbeelden zijn bedoeld voor de weergave  
van video- of filmgeluid (van DVD discs of laserdiscs)  
met meerkanaals-geluidssporen of Dolby Pro Logic  
geluid. Naast het decoderen van de diverse kanalen,  
bieden enkele van deze klankbeelden ook  
akoestiek  
Dit hoofdstuk geeft aan hoe u de  
versterker kunt instellen voor  
geluidsweergave met  
akoestiekeffecten zoals u die in de bioscoop kunt horen.  
De “virtuele” klankbeelden bieden enkele  
indrukwekkende toepassingen van de Sony Digital  
Cinema Sound technologie voor digitale  
akoestiekeffecten en vaste  
signaalverwerking. Deze kunnen het geluid weg  
verplaatsen van de feitelijke luidspreker-opstelling om de  
aanwezigheid van een aantal “virtuele” luidsprekers te  
simuleren.  
De klankbeelden voor muziek (enz.) zijn bedoeld voor  
weergave van gewone muziekbronnen en TV-  
uitzendingen. Hierbij wordt er aan het signaal van de  
geluidsbron een nagalm toegevoegd om het ruimtelijk  
effect van een concertzaal of een stadion (enz.) te  
simuleren. Gebruik deze klankbeelden voor de weergave  
van gewone stereo geluidsbronnen zoals muziek-CDs of  
stereo radio-uitzendingen van muziek of  
klankbeelden. Hiermee kunt u  
genieten van meerkanaals Surround  
Sound bij het afspelen van Dolby  
Digital of DTS videomateriaal.  
sportevenementen e.d.  
Zie voor nadere bijzonderheden over de diverse  
klankbeelden de beschrijving op blz. 28 t/ m 30.  
A.F.D. d e co d e rin g  
Dit “Auto Format Decoding” klankbeeld presenteert het  
geluid precies zo als het is gecodeerd, zonder enige  
bijregeling, nagalm e.d.  
Voor een optimaal gebruik van de Surround  
akoestiekfuncties zult u het aantal en de opstelling van  
uw luidsprekers in de tuner/ versterker moeten  
vastleggen. Zie het hoofdstuk “Opstelling voor  
meerkanaals Surround akoestiek” vanaf blz. 16 voor de  
nodige instellingen van de luidspreker-parameters om ten  
volle te kunnen genieten van de Surround Sound  
akoestiek.  
26NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE –/+  
A.F.D.  
Kie ze n va n e e n kla n kb e e ld  
2 CH  
MASTER VOLUME  
5
4
6
U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
geluidsweergave door eenvoudigweg uit de  
voorgeprogrammeerde klankbeelden datgene te kiezen  
dat het best past bij de geluidsbron die u wilt horen.  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL ANALOG  
/
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
Dru k e n ke le m a le n o p d e MODE +/–  
kla n kb e e ld ke u ze t o e t se n o m h e t g e w e n st e  
kla n kb e e ld t e kie ze n .  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ANALOG DIRECT  
Het gekozen klankbeeld wordt in het uitleesvenster  
aangegeven.  
Zie voor nadere bijzonderheden over de verschillende  
klankbeelden het overzicht dat begint op de volgende  
pagina.  
Ko rt o ve rzich t va n d e t o e t se n d ie u  
g e b ru ikt vo o r d e kla n kb e e ld -a ko e st ie k  
Decodeertoets (A.F.D.): Druk deze toets in om de tuner/  
versterker automatisch te laten waarnemen wat voor  
geluidssignaal er binnenkomt en de vereiste decodering  
toe te passen (indien nodig).  
Uit sch a ke le n va n h e t kla n kb e e ld  
Druk op de A.F.D. toets of de 2 CH toets op het voorpaneel.  
Zie voor nadere bijzonderheden blz. 24.  
Klankbeeld-keuzetoets (MODE +/–): Druk hierop om  
het gewenste klankbeeld te kiezen.  
z
Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is opgenomen  
met Dolby Surround geluid  
Gebruik discs met het  
beeldmerk. Een juiste Dolby Digital  
Stereo-w eergavetoets (2CH): Druk hierop om alleen  
geluid te horen via de linker en rechter voorluidsprekers.  
Alle meerkanaals audiosignalen worden samengemengd  
tot 2 stereo-kanalen.  
(AC-3) weergave is alleen mogelijk met discs voorzien van dit  
beeldmerk.  
z
Weergave van geluidssignalen met een  
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz  
De geluidssignalen worden automatisch in stereo weergegeven  
en het gekozen klankbeeld wordt uitgeschakeld.  
Directe analoge w eergavetoets (ANALOG DIRECT):  
Druk hierop om een analoge geluidsbron te beluisteren  
zonder digitale bijregeling. Bij indrukken hiervan worden  
de equalizer, de klankbeelden e.d. alle uitgeschakeld.  
z
Ook via de hoofdtelefoon kunt u genieten van rondom-  
akoestiekweergave  
Via de PHONES aansluiting van deze versterker kunt u het  
geluid horen met Virtual Surround akoestiek. Zie voor nadere  
bijzonderheden blz. 25.  
27NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kie ze n va n e e n kla n kb e e ld  
Naam klankbeeld  
Effect op de geluidsweergave  
Opmerkingen  
NORMAL SURROUND  
Geluidsmateriaal met meerkanaals akoestieksignalen  
wordt weergegeven zoals het is opgenomen.  
Standaard tweekanaals geluid wordt gedecodeerd  
volgens het Dolby Pro Logic systeem om er een  
akoestiekeffect aan toe te voegen.  
CINEMA STUDIO EX. A*  
CINEMA STUDIO EX. B*  
CINEMA STUDIO EX. C*  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A*  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B*  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C*  
NIGHT THEATER  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio, met  
een ruimtelijk 3D effect volgens de V. MULTI  
DIMENSION (zie blz. 29), door 5 paar virtuele  
luidsprekers te simuleren rondom de luisteraar, op  
basis van slechts twee werkelijke achterluidsprekers.  
Een fraaie standaard akoestiek, geschikt  
voor alle soorten speelfilms.  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudio, met  
een ruimtelijk 3D effect volgens de V. MULTI  
DIMENSION (zie blz. 29), door 5 paar virtuele  
luidsprekers te simuleren rondom de luisteraar, op  
basis van slechts twee werkelijke achterluidsprekers.  
Ideaal voor science-fiction of actiefilms met  
veel speciale geluidseffecten.  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment filmorkest-opnamestudio, met een  
ruimtelijk 3D effect volgens de V. MULTI DIMENSION  
(zie blz. 29), door 5 paar virtuele luidsprekers te  
simuleren rondom de luisteraar, op basis van slechts  
twee werkelijke achterluidsprekers.  
Ideaal voor musicals en klassieke films met  
veel achtergrondmuziek.  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio, met  
een ruimtelijk 3D effect volgens de V. SEMI-M.  
DIMENSION (zie blz. 29), door 5 paar virtuele  
luidsprekers te simuleren rondom de luisteraar (zonder  
gebruik van werkelijke achterluidsprekers).  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudio, met  
een ruimtelijk 3D effect volgens de V. SEMI-M.  
DIMENSION (zie blz. 29), door 5 paar virtuele  
luidsprekers te simuleren rondom de luisteraar (zonder  
gebruik van werkelijke achterluidsprekers).  
Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures  
Entertainment filmorkest-opnamestudio, met een  
ruimtelijk 3D effect volgens de V. SEMI-M.  
DIMENSION (zie blz. 29), door 5 paar virtuele  
luidsprekers te simuleren rondom de luisteraar (zonder  
gebruik van werkelijke achterluidsprekers).  
Geeft een intieme bioscoop-akoestiek bij het kijken naar  
een speelfilm ‘s avonds laat, met het geluid zacht  
ingesteld.  
MONO MOVIE  
Voegt een bioscoop-akoestiek toe aan oude films met  
een mono geluidsspoor.  
STEREO MOVIE  
Voegt een bioscoop-akoestiek toe aan films met een  
stereo geluidsspoor.  
Zeer effectief bij weergave van 5.1ch  
meerkanaals-geluidsbronnen zoals Dolby  
Digital en DTS.  
HEADPHONE THEATER  
Biedt het ruimtelijk klankbeeld van een theaterzaal bij  
het luisteren via een gewone hoofdtelefoon.  
* “VIRTUAL” klankbeeld: Klankbeeld met gesimuleerde extra luidsprekers.  
Als u echter in het SUR akoestiekmenu de “VIRTUAL SP” parameter uitschakelt bij gebruik van de “CINEMA STUDIO EX.A-C” of  
SEMI-CINEMA STUDIO EX.A-C” klankbeelden, zal de akoestiek van elk van deze filmstudios worden weergegeven zonder de  
aanwezigheid van “virtuele” luidsprekers te simuleren.  
28NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Naam klankbeeld  
Effect op de geluidsweergave  
Opmerkingen  
V. MULTI DIMENSION*  
(Virtuele luidsprekers overal  
rondom)  
Creëert met 3D geluidsverwerking een heel stel  
“virtuele achterluidsprekers” boven normale  
luisterhoogte, op basis van slechts twee werkelijke  
achterluidsprekers. Dit klankbeeld omvat 5 paar  
virtuele luidsprekers rondom en in een hoek van  
ongeveer 30° boven de luisteraar.  
L
C
R
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Zie blz. 18  
L
C
R
V. MULTI REAR*  
(Virtuele luidsprekers achter)  
Creëert met 3D geluidsverwerking wel 3 stel “virtuele  
achterluidsprekers” met maar 1 stel werkelijke  
achterluidsprekers.  
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Zie blz. 18  
V. SEMI-M. DIMENSION*  
(Virtuele luidsprekers overal  
gesimuleerd)  
Creëert met 3D geluidsverwerking een aantal virtuele  
achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen,  
zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. Dit  
klankbeeld omvat 5 paar virtuele luidsprekers rondom  
en in een hoek van ongeveer 30° boven de luisteraar.  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* “VIRTUAL” klankbeeld: Klankbeeld met gesimuleerde extra luidsprekers.  
29NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kie ze n va n e e n kla n kb e e ld  
Naam klankbeeld  
Effect op de geluidsweergave  
Opmerkingen  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED A*  
(Virtuele luidsprekers rondom  
gesimuleerd, type A)  
Creëert met 3D geluidsverwerking drie paar virtuele  
achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen,  
zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken.  
LS  
RS  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED B*  
(Virtuele luidsprekers rondom  
gesimuleerd, type B)  
Creëert met 3D geluidsverwerking een enkel paar  
virtuele achterluidsprekers uit het geluid van de  
voorkanalen, zonder werkelijke achterluidsprekers te  
gebruiken.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
Geeft de akoestiek van een kleine rechthoekige  
concertzaal.  
Ideaal voor zachtere akoestische muziek.  
Ideaal voor musicals en opera.  
Geeft de akoestiek van een grote rechthoekige  
concertzaal.  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
Geeft de akoestiek van een operazaal.  
Geeft de akoestiek van een jazz-club.  
Geeft de akoestiek van een discotheek/ danszaal.  
Geeft de akoestiek van een stenen kerkgewelf.  
Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 zitplaatsen.  
Geeft de akoestiek van een concertzaal met 1000 zitplaatsen.  
Ideaal voor rock en popmuziek.  
LIVE HOUSE  
ARENA  
Ideaal voor sportevenementen of harde  
elektrische muziek.  
STADIUM  
Geeft de sfeer van een live-concert in een openlucht-  
stadion.  
Zet hierbij uw videospel-apparaat in de stereo  
stand voor een spel met stereo geluidsspoor.  
GAME  
Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffecten  
van videospelletjes.  
* “VIRTUAL” klankbeeld: Klankbeeld met gesimuleerde extra luidsprekers.  
Opmerkingen  
• De effecten van de gesimuleerde virtuele luidsprekers kunnen soms bijgeluiden in de weergave veroorzaken.  
• Bij weergave van klankbeelden met gesimuleerde virtuele luidsprekers zal er geen direct geluid van de achterluidsprekers te horen zijn.  
Gebruik de toetsen op het voorpaneel om de volgende weergavefuncties in te schakelen.  
AUTO FORMAT DECODING  
(Druk op de A.F.D.  
decodeertoets)  
Neemt automatisch waar welk soort geluidssignaal er binnenkomt  
(Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic of standaard 2-kanaals  
stereo) en zorgt voor een juiste decodering waar nodig. Deze  
functie neemt het geluidsspoor zoals het is opgenomen/ gecodeerd,  
en presenteert het zonder enige bijregeling, nagalm of effecten.  
Deze functie kunt u gebruiken ter  
referentie. Zet hierbij de equalizer  
toonregeling op OFF, dan hoort u het  
geluid precies zoals het werd opgenomen.  
2 CHANNEL  
(Druk op de 2CH stereo-  
weergavetoets)  
Hierbij wordt het geluid alleen weergegeven door de  
linker en rechter voorluidsprekers. Gewoon twee-  
kanaals stereo geluid wordt weergegeven zonder door  
de klankbeeld-circuits te passeren. Meerkanaals-geluid  
wordt ook samengemengd tot gewone stereo weergave.  
Met deze functie kunt u elke geluidsbron  
weergeven via alleen de linker en rechter  
voorluidsprekers.  
ANALOG DIRECT  
Hierbij worden de analoge ingangssignalen niet digitaal  
verwerkt. Alleen de geluidssterkte is nog in te stellen.  
Deze functie is uitstekend geschikt om te  
genieten van topkwaliteit analoge  
geluidsbronnen.  
(Druk op de ANALOG  
DIRECT toets)  
Opmerking  
Geluid van een tweekanaals (stereo) geluidsbron zal in de AUTO FORMAT DECODING stand worden weergegeven via de linker en  
rechter voorluidsprekers en de lagetonen-luidspreker. Als u geen weergave via de lagetonen-luidspreker wenst, kunt u instellen op de  
gewone 2 CHANNEL tweekanaals-weergave.  
30NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uit le g va n d e m e e rka n a a ls-a ko e st ie ka a n d u id in g e n  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER  
RDS MEMORY  
TA NEWS INFO  
a
MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
D.RANGE EQ  
a
!¡  
0
9
8
!™  
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
Deze aanduiding licht op bij weergave van een  
digitaal signaal dat binnenkomt via de OPTICAL  
aansluiting.  
Deze aanduiding licht op als er “YES” is gekozen voor de  
aanwezigheid van een lagetonen-luidspreker en als het  
apparaat waarneemt dat de weergegeven disc geen LFE  
lagetonen-kanaal bevat. Wanneer deze aanduiding oplicht,  
stelt het apparaat een lagetonensignaal samen op basis van  
de laagfrequente componenten van de voorkanalen.  
2 COAXIAL  
Deze aanduiding licht op bij weergave van een  
digitaal signaal dat binnenkomt via de COAXIAL  
aansluiting.  
7 MEMORY  
Deze aanduiding licht op wanneer er  
klankbeeldinstellingen in het geheugen worden  
vastgelegd.  
3 a DIGITAL  
Deze aanduiding licht op wanneer er een ander  
klankbeeld dan 2 CHANNEL is gekozen en het  
apparaat signalen decodeert die zijn opgenomen in het  
Dolby Digital (AC-3) formaat.*  
* Deze aanduiding licht echter niet op bij weergave van opnamen  
met 2/0 of 2/0 Pro Logic geluid.  
8 D. RANGE  
Deze aanduiding licht op wanneer de  
compressiefunctie voor het dynamisch bereik is  
ingeschakeld. Zie blz. 36 voor het instellen van de  
dynamiek-compressie.  
4 Weergavekanaal-aanduidingen  
Aan de oplichtende letters kunt u zien welke  
geluidskanalen er worden weergegeven.  
9 PRO LOGIC  
Deze aanduiding licht op wanneer het apparaat een  
twee-kanaals signaal verwerkt met Pro Logic  
technieken om zo een middenkanaal en akoestiek-  
achterkanalen samen te stellen.*  
L: linksvoor  
C: midden  
R: rechtsvoor  
LS: linksachter  
RS: rechtsachter  
S: achterluidsprekers (mono of alleen de  
achterweergave na Pro Logic verwerking)  
Aan de oplichtende vakjes rond de letters kunt u zien  
via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven.  
Zie het overzicht op de volgende pagina voor nadere  
bijzonderheden over de weergavekanaal-  
aanduidingen.  
* Deze aanduiding licht echter niet op als er voor de midden- en  
achterluidsprekers “NO” is gekozen en als de A.F.D.  
weergavefunctie of het NORMAL SURROUND klankbeeld is  
ingeschakeld.  
0 DTS  
Deze aanduiding licht op wanneer er DTS signalen  
binnenkomen.  
5 L.F.E.  
Opmerking  
De letters “L.F.E.” lichten op als de afgespeelde disc  
een speciaal LFE (Low Frequency Effect) lagetonen-  
kanaal bevat. Wanneer het geluid van het LFE kanaal  
ook daadwerkelijk wordt weergegeven, lichten de  
balkjes onder de letters op om het geluidsniveau aan  
te geven. Aangezien het LFE signaal meestal niet  
voortdurend aanwezig is, kunnen de niveaubalkjes  
tijdens weergave sterk fluctueren (en soms geheel  
doven).  
Voor weergave van een DTS-formaat disc moet u digitale  
verbindingen gemaakt hebben en mag de DIGITAL/  
ANALOG toets NIET in de ANALOG stand staan (zie 4  
op blz. 23).  
a  
Deze aanduiding licht op wanneer er Dolby Digital  
(AC-3) signalen binnenkomen.  
!™ EQ  
Deze aanduiding licht op wanneer de equalizer wordt  
ingeschakeld met een van de EQ PRESET toetsen 1~5.  
31NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uit le g va n d e m e e rka n a a ls-a ko e st ie ka a n d u id in g e n  
Overzicht van de geluidsbronkanaal-aanduidingen  
De oplichtende letters (L, C, R, enz.) geven aan welke geluidsbronkanalen er worden weergegeven. De vakjes lichten op om  
aan te geven hoe de versterker het geluid mengt, voor weergave via welke luidsprekers (afhankelijk van de luidspreker-  
instellingen). Bij de klankbeelden voor muziek, zoals LARGE HALL of SMALL HALL, voegt de versterker nagalm toe op  
basis van het inkomende geluid.  
De volgende tabel geeft aan welke indicators oplichten bij gebruik van de AUTO FORMAT DECODING functie.  
Deze tabel toont vrijwel alle mogelijke configuraties voor meerkanaals Surround Sound weergave, maar de met een “  
sterretje gemarkeerde configuraties zijn het meest gebruikelijk.  
Geluidsbron-kanalen en gebruikte w eergavekanalen  
Opname-  
Aantal ingangskanalen  
kanalen  
(voor/achter)  
Zonder  
middenluid-  
spreker  
Zonder  
achterluid-  
sprekers  
Alle luidsprekers  
aangesloten  
Zonder midden/  
achterluidsprekers  
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
2/ 0*  
3/ 0  
2/ 1  
3/ 1  
2/ 2  
C
C
C
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
R
L
R
L
R
L
R
a
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
2/ 0**  
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
DOLBY PROLOGIC  
PCM XX kHz***  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
* Signalen met de Dolby Surround aanduiding OFF  
** Signalen met de Dolby Surround aanduiding ON  
*** Hierbij wordt de bemonsteringsfrequentie aangegeven.  
Opmerkingen  
De versterker decodeert volgens het Pro Logic systeem en de aanduidingen geven de 2/ 0** ingangskanalen aan bij de volgende filmgeluid-  
klankbeelden met 2/ 0* of STEREO PCM ingangssignalen. (CINEMA STUDIO EX. A, B, C, SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C, NIGHT  
THEATER, V. MULTI DIMENSION, V. MULTI REAR, V. SEMI-M. DIMENSION, VIRTUAL ENHANCED A of VIRTUAL ENHANCED B)  
Bij gebruik van de klankbeelden voor muziek, zoals LARGE HALLof SMALL HALL met standaard audio-systemen zoals PCM, creëert de  
versterker signalen voor de achterkanalen op basis van de linker en rechter voorkanaal-signalen. Er wordt hierbij geen middenkanaal  
gecreëerd. In dit geval geven de achterluidsprekers wel geluid weer, maar de uitgangsaanduidingen voor de achterluidsprekers lichten niet op.  
32NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge b ru ik va n d e in st e lm e n u s  
Menufuncties  
en instellingen  
Instelknop  
EQ SUR LEVEL  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
In dit hoofdstuk wordt beschreven  
hoe u met de menufuncties een heel  
scala aan instellingen kunt maken, om  
o.a. de klankbeelden bij te regelen en  
de werking van de versterker naar  
eigen inzicht aan te passen.  
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Cursor toetsen  
CUSTOM  
SET UP  
NAME  
Via de instelmenus kunt u allerlei parameters naar wens  
instellen om de werking van de versterker aan te passen  
aan uw luisterruimte, uw luidsprekers, uw  
geluidsbronnen en uw persoonlijke voorkeur.  
1 Druk SET UP, EQ, SUR, LEVEL, NAME of CUSTOM  
toets om het gew enste instelmenu te laten  
verschijnen.  
Zie voor de beschikbare instelmenus en de  
parameters die ze bieden het “Menufunctie-overzicht”  
dat begint op de volgende pagina.  
2 Druk op een cursortoets ( of ) om in te stellen  
op de bij te regelen parameter in het gekozen  
menu.  
3 Draai aan de instelknop om de gew enste w aarde  
voor de parameter te kiezen.  
De gekozen instelling wordt van kracht en wordt  
automatisch vastgelegd.  
4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 om alle andere  
gew enste parameters in te stellen.  
Opmerkingen  
• Bepaalde parameters kunnen soms niet beschikbaar zijn,  
afhankelijk van de gekozen instelling van andere parameters  
(e.d.). De parameters die niet instelbaar zijn zullen in het  
uitleesvenster minder helder oplichten.  
• U zult eerst een EQ BANK vooringesteld bijregelpatroon (1-5)  
moeten kiezen alvorens u de instellingen kunt maken in het  
EQUALIZER menu.  
33NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Me n u fu n ct ie -o ve rzich t  
Menus  
(Druk op:)  
Parameters  
(Druk op de  
Instellingen  
(Draai aan de instelknop om in te stellen op:)  
Beschrijving  
of  
cursortoets)  
<SP SETUP> (SET UP)  
FRONT SP [LARGE]  
LARGE, SMALL  
Zie blz. 16~19  
CENTER SP [LARGE]  
REAR SP [LARGE]  
SUB WOOFER [YES]  
FRONT 5.0 meter  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
YES, NO  
van 1,0 tot 12,0 meter (in stapjes van 0,1 meter)  
van 1,0 tot 12,0 meter (in stapjes van 0,1 meter)  
van 1,0 tot 12,0 meter (in stapjes van 0,1 meter)  
van 1,0 tot 12,0 meter (in stapjes van 0,1 meter)  
NORMAL, REVERSE  
CENTER 5.0 meter  
REAR 3.5 meter  
S.W 5.0 meter  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR POSI. [BEHIND]  
REAR HIGHT [LOW]  
FRONT SP > 80 Hz  
CENTER SP > 80 Hz  
REAR SP > 80 Hz  
SIDE, MIDDLE, BEHIND  
HIGH, LOW  
van 40 Hz tot 200 Hz (10 Hz stapjes)  
van 40 Hz tot 200 Hz (10 Hz stapjes)  
van 40 Hz tot 200 Hz (10 Hz stapjes)  
van 40 Hz tot 200 Hz (10 Hz stapjes, STD = 120 Hz)  
meter, feet  
LFE HIGH CUT STD  
DIST. UNIT  
<EQUALIZER> (EQ)  
FRONT BASS 0 dB  
FRONT BASS 250 Hz  
FRONT MID 0 dB  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 99 Hz tot 1 kHz  
Zie blz. 37~38  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 198 Hz tot 10 kHz  
FRONT MID 1,0 kHz  
FRONT MID [WIDE]  
FRONT TREBL 0 dB  
FRONT TREBL 2.5 kHz  
CENTER BASS 0 dB  
CENTER BASS 250 Hz  
CENTER MID 0 dB  
CENTER MID 1,0 kHz  
CENTER MID [WIDE]  
CENTER TREBL 0 dB  
CENTER TREBL 2.5 kHz  
REAR BASS 0 dB  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 1,0 tot 10 kHz  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 99 Hz tot 1 kHz  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 198 Hz tot 10 kHz  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 1,0 tot 10 kHz  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 99 Hz tot 1 kHz  
REAR BASS 250 Hz  
REAR MID 0 dB  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 198 Hz tot 10 kHz  
REAR MID 1,0 kHz  
REAR MID [WIDE]  
REAR TREBLE 0 dB  
REAR TREBLE 2.5 kHz  
PRESET (1~5) clear [YES]  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 0,5 dB)  
van 1,0 tot 10 kHz  
NO, YES  
34NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menus  
(Druk op:)  
Parameters  
(Druk op de  
Instellingen  
(Draai aan de instelknop om in te stellen op:)  
Beschrijving  
of  
cursortoets)  
<SURROUND> (SUR)  
SURR. EFFECT 100%  
WALL S____| ____H  
van 0% tot 150% (in stapjes van 5%)  
van Zacht tot Hard  
Zie blz. 39  
REVERB S____| ____L  
SCREEN DEPTH [MID]  
VIRTUAL SP [ON]  
REAR ENHANCER [ON]  
BASS 0 dB -------  
van Kort tot Lang  
OFF, MID, DEEP  
ON, OFF  
ON, OFF  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 1 dB)  
van 99 Hz tot 1 kHz  
BASS 250 Hz -------  
MID 0 dB -------  
van –10,0 dB tot +10,0 dB (in stapjes van 1,0 dB)  
van 198 Hz tot 10 kHz  
MID 1,0 kHz -------  
MID [WIDE] -------  
TREBL 0 dB -------  
WIDE, MIDDLE, NARROW  
van –10,0 tot +10,0 dB (in stapjes van 1,0 dB)  
van 1,0 tot 10 kHz  
TREBL 2,5 kHz -------  
TEST TONE [OFF]  
FRONT L____| ____R  
REAR L____| ____R  
CENT. LEVEL – 0 dB  
REAR LEVEL – 0 dB  
SUB WOOFER – 0 dB  
LFE MIX – 0 dB  
<LEVEL> (LEVEL)  
OFF, AUTO, L, C, R, RS, LS, SW  
L/ R 17 stapjes (van 1 dB elk)  
Zie blz. 40~41  
L/ R 17 stapjes (van 1 dB elk)  
van +10,0 dB tot –20,0 dB en OFF (in stapjes van 0,5 dB)  
van +10,0 dB tot –20,0 dB en OFF (in stapjes van 0,5 dB)  
van +10,0 dB tot –20,0 dB en OFF (in stapjes van 0,5 dB)  
van +0,0 dB tot –20,0 dB en OFF (in stapjes van 0,5 dB)  
dts LFE MIX 0 dB  
van +10,0 dB tot –20,0 dB en OFF  
(in stapjes van 0,5 dB)  
D. RANGE COMP STD  
MUTING [OFF]  
OFF, 0,1 - - - 0,9, STD, MAX  
OFF, ON  
35NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Me n u fu n ct ie -o ve rzich t  
Menus  
((Druk op:)  
Parameters  
(Druk op de  
Instellingen  
(Draai aan de instelknop om in te stellen op:)  
Beschrijving  
of  
cursortoets)  
<CUSTOMIZE> (CUSTOM)  
V: (video bron) A: (audio bron)  
AU INPUT [ANALOG]  
DECODE MODE [AC-3]  
DISP. DIMMER [100%]  
ABS PHASE [NORMAL]  
D/ F ROLL-OFF [STD]  
NOISE BAND [STD]  
Zie blz. 44~45  
AUTO, OPTICAL, COAXIAL  
AUTO, PCM  
100 - - - 50% (in stapjes van 10%)  
NORMAL, REVERSE  
STD, SLOW  
STD, WIDE  
2ND AUDIO [SOURCE]  
S.FIELD LINK [OFF]  
SOURCE, TUNER, CD, MD/ DAT, TAPE  
OFF, ON  
AUTO FUNCTION [ON]  
2-way REMOTE [ON]  
D.POWER [ALWAYS ON]  
V.POWER [AUTO OFF]  
MEMORY CLEAR [YES]  
SLEEP [OFF]*  
OFF, ON  
OFF, ON  
AUTO OFF, ALWAYS ON  
AUTO OFF, ALWAYS ON  
NO, YES  
OFF, 0:30:00~9:00:00 (in stappen van 30 minuten)  
* Bij gebruik van de afstandsbediening kan de tijdsduur voor de uitschakelklok tot maximaal 2 uur worden ingesteld, in stappen van 30 minuten.  
36NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lu id sp re ke r-in st e llin g e n  
<SP SETUP>  
To o n b ijre g e lin g  
<EQUALIZER>  
Via het EQUALIZER menu kunt u de klankkleur (van de  
lage, hoge en middentonen) voor de voor-, midden- en  
achterluidsprekers afzonderlijk instellen. In het  
EQUALIZER BANK geheugen kunt u tot vijf  
Zie de beschrijving onder “Opstelling voor meerkanaals  
Surround akoestiek” vanaf blz. 16 voor nadere  
bijzonderheden over de parameters van het SET UP menu.  
p Fo rm a a t va n d e vo o rlu id sp re ke rs (FRONT SP)  
verschillende bijregelpatronen vastleggen.  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
Het hieronder beschreven menu is alleen beschikbaar na  
indrukken van de EQ BANK keuzetoets om een van de  
bijregelpatronen (EQ PRESET 1-5) te kiezen.  
p
Fo rm a a t va n d e m id d e n lu id sp re ke r (CENTER SP)  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
p Bijre g e le n va n d e la g e t o n e n vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
p Fo rm a a t va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR SP)  
Oorspronkelijke instelling: LARGE  
FRONT BASS +XX.XdB  
FRONT BASS XXXHz  
p Aa n w e zig h e id va n e e n la g e t o n e n -lu id sp re ke r  
(SUB WOOFER)  
Oorspronkelijke instelling: YES  
1 Druk enkele malen op een cursortoets ( of ) om  
het niveau (dB) of de frequentie (Hz) te kiezen.  
2 Draai aan de instelknop om de gewenste instelling te  
maken.  
Herhaal deze stappen tot het geluid precies naar wens  
klinkt.  
p Afst a n d va n d e vo o rlu id sp re ke rs (FRONT)  
Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter  
p Afst a n d va n d e m id d e n lu id sp re ke r (CENTER)  
Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter  
MID  
TREBLE  
BASS  
Band-  
breedte  
Niveau  
(in dB)  
p Afst a n d va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR)  
Oorspronkelijke instelling: 3,5 meter  
Frequentie  
(in Hz)  
Frequentie Frequentie  
(in Hz) (in Hz)  
p Afst a n d va n d e la g e t o n e n -lu id sp re ke r (S.W)  
Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 0,5 dB.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 100 Hz tot 1,0  
kHz in 21 stapjes.  
p Fa se -p o la rit e it va n d e la g e t o n e n -lu id sp re ke r  
(S.W PHASE)  
Oorspronkelijke instelling: NORMAL  
p Bijre g e le n va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
p
Op st e llin g va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR POSI.)  
Oorspronkelijke instelling: BEHIND  
FRONT MID +XX.XdB  
FRONT MID XXXHz  
p
Ho o g t e va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR HIGHT)  
Oorspronkelijke instelling: LOW  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 0,5 dB.  
p On d e rg re n sfre q u e n t ie vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs (FRONT SP >)  
Oorspronkelijke instelling: 80 Hz  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 198 Hz tot  
10 kHz in 37 stapjes.  
p On d e rg re n sfre q u e n t ie vo o r d e  
m id d e n lu id sp re ke r (CENTER SP >)  
Oorspronkelijke instelling: 80 Hz  
p Ba n d b re e d t e va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs  
p On d e rg re n sfre q u e n t ie vo o r d e  
a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR SP >)  
Oorspronkelijke instelling: 80 Hz  
FRONT MID [WIDE]  
Met deze parameter kunt u de gewenste bandbreedte  
voor het middelste toonbereik kiezen.  
“WIDE” geeft een breed middentonenbereik rond de gekozen  
middenfrequentie, voor een algemene klankbijregeling.  
p
Ho o g filt e r vo o r La a g Fre q u e n t Effe ct (LFE HIGH CUT)  
Oorspronkelijke instelling: STD  
• “MIDDLE” geeft een normaal middentonenbereik.  
“NARROW” geeft een smal middentonenbereik rond de  
p Afst a n d se e n h e id (DIST. UNIT)  
Oorspronkelijke instelling: meter  
gekozen middenfrequentie, voor meer specifieke klankcorrecties.  
37NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To o n b ijre g e lin g <EQUALIZER>  
p Bijre g e le n va n d e h o g e t o n e n vo o r d e  
p Bijre g e le n va n d e la g e t o n e n vo o r d e  
vo o rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
a ch t e rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
FRONT TREBL +XX.XdB  
FRONT TREBL XXXHz  
REAR BASS +XX.XdB  
REAR BASS XXXHz  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen van de  
lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 0,5 dB.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 0,5  
dB.  
De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot 10 kHz in 23 stapjes.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 99 Hz tot 1 kHz  
in 21 stapjes.  
p Bijre g e le n va n d e la g e t o n e n vo o r d e  
m id d e n lu id sp re ke r (n ive a u /fre q u e n t ie )  
p Bijre g e le n va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e  
a ch t e rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
CENTER BASS +XX.XdB  
CENTER BASS XXXHz  
REAR MID +XX.XdB  
REAR MID XXXHz  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen van de  
lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 0,5 dB.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 0,5  
dB.  
De bijregelfrequentie is instelbaar van 99 Hz tot 1 kHz in 21 stapjes.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 198 Hz tot  
10 kHz in 37 stapjes.  
p Bijre g e le n va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e  
m id d e n lu id sp re ke r (n ive a u /fre q u e n t ie )  
p
Ba n d b re e d t e va n d e m id d e n t o n e n vo o r d e a ch t e rlu id sp re ke rs  
CENTER MID +XX.XdB  
CENTER MID XXXHz  
REAR MID [WIDE]  
Met deze parameter kunt u de gewenste bandbreedte  
voor het middelste toonbereik kiezen.  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen van de  
lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
“WIDE” geeft een breed middentonenbereik rond de gekozen  
middenfrequentie, voor een algemene klankbijregeling.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 0,5  
dB.  
• “MIDDLE” geeft een normaal middentonenbereik.  
De bijregelfrequentie is instelbaar van 198 Hz tot  
10 kHz in 37 stapjes.  
“NARROW” geeft een smal middentonenbereik rond de  
gekozen middenfrequentie, voor meer specifieke klankcorrecties.  
p Bandbreedte van de m iddentonen voor de  
m iddenluidspreker  
p Bijre g e le n va n d e h o g e t o n e n vo o r d e  
a ch t e rlu id sp re ke rs (n ive a u /fre q u e n t ie )  
CENTER MID [WIDE]  
REAR TREBLE +XX.XdB  
REAR TREBLE XXXHz  
Met deze parameter kunt u de gewenste bandbreedte voor het  
middelste toonbereik kiezen.  
“WIDE” geeft een breed middentonenbereik rond de gekozen  
middenfrequentie, voor een algemene klankbijregeling.  
“MIDDLE” geeft een normaal middentonenbereik.  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen  
van de lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in  
stapjes van 0,5 dB.  
“NARROW” geeft een smal middentonenbereik rond de gekozen  
middenfrequentie, voor meer specifieke klankcorrecties.  
De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot 10 kHz in 23 stapjes.  
p Bijre g e le n va n d e h o g e t o n e n vo o r d e  
p Wisse n va n e e n in g e st e ld b ijre g e lp a t ro o n  
m id d e n lu id sp re ke r (n ive a u /fre q u e n t ie )  
(PRESET x CLEAR)  
CENTER TRE. +XX.XdB  
CENTER TRE. XXXHz  
PRESET 1 CLEAR [YES]  
Oorspronkelijke instelling: NO  
Om het gekozen EQUALIZER bijregelpatroon te wissen, kiest u [YES] en  
drukt u op de ENTER toets. Dan verschijnt er een verzoek om bevestiging  
“Are you sure?”. Als u nu opnieuw “[YES]” kiest en drukt op de ENTER  
toets en weer enkele seconden wacht, worden de gemaakte instellingen  
voor het gekozen patroon gewist en teruggesteld op de  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Bijregelen van de  
lage tonen voor de voorluidsprekers”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 0,5  
dB.  
De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot 10 kHz in 23 stapjes.  
fabrieksinstellingen. De aanduiding “PRESET x CLEARED!verschijnt  
wanneer de instellingen gewist zijn. (In plaats van “x” wordt hier het  
nummer van het gekozen bijregelpatroon aangegeven.)  
38NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ze lfg e m a a kt e kla n kb e e ld e n <SURROUND>  
Met de parameters van het SURROUND menu kunt u allerlei aspecten  
van het gekozen klankbeeld naar wens aanpassen. De instellingen die u  
in dit menu kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd.  
p Ach t e rre fle ct ie -ve rru im in g  
REAR ENHANCER [ON]  
Oorspronkelijke instelling: ON  
Hiermee kunt u zorgen dat er een meer ruimtelijk geluid  
wordt verkregen via het surroundkanaal, ook al is het  
surroundkanaal-geluid mono. Dit effect werkt bij de  
CINEMA STUDIO EX. A, B, C en SEMI-CINEMA STUDIO  
EX. A, B, C klankbeelden.  
p Effe ct n ive a u  
SURR.EFFECT XXX%  
Oorspronkelijke instelling: (afhankelijk van het klankbeeld)  
Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk van het  
gekozen digitale filmgeluid-klankbeeld naar wens instellen.  
Wanneer de stand ON is gekozen, wordt dit effect automatisch  
toegepast voor geluidsbronnen die zijn opgenomen met Dolby Pro  
Logic of Dolby Digital [2/ 1], [3/ 1] akoestiekkanalen.  
p Wa n d t yp e  
WALL S____|____H  
Wanneer de stand OFF is gekozen, zal er geen verruimingseffect zijn.  
Oorspronkelijke instelling: gemiddeld  
Wanneer geluid weerkaatst wordt door een wand die bekleed is  
met relatief zacht materiaal of door gordijnen, worden de hoge  
tonen verzwakt. Een hardere wandbekleding daarentegen  
reflecteert het geluid meer gelijkmatig en zal de  
p Ba sw e e rg a ve (n ive a u /fre q u e n t ie )  
BASS +XXdB  
BASS XXXHz  
In tegenstelling tot de bijregeling via het EQUALIZER  
menu (waarmee u de klankkleur voor elk afzonderlijk stel  
luidsprekers bijregelt) kunt u met deze parameter de totale  
klankkleur voor elk afzonderlijk klankbeeld afstemmen op  
uw luisterruimte, uw muziek en uw smaak.  
frequentiekarakteristiek van het geluid daarom minder sterk  
beïnvloeden. Deze “WALL” parameter simuleert de hardheid van  
de wandbekleding, door het variëren van de hoeveelheid hoge  
tonen. De S (soft) instelling geeft een zachte wandbekleding aan en  
de H (hard) instelling een harde wandbekleding. De gemiddelde  
stand geldt voor een standaard halfharde wand (van hout).  
1 Druk enkele malen op een cursortoets ( of ) om  
het niveau (dB) of de frequentie (Hz) te kiezen.  
p Na g a lm  
2
Draai aan de instelknop om de gewenste instelling te maken.  
REVERB S____|____L  
Herhaal deze stappen tot het geluid precies naar wens klinkt.  
Oorspronkelijke instelling: gemiddeld  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB.  
De bijregelfrequentie is instelbaar van 99 Hz tot 1 kHz in 21 stapjes.  
Bij een muziekuitvoering zal het geluid altijd een aantal malen heen en  
weer kaatsen tussen de linker en rechter wanden, het plafond en de  
vloer, vóór het onze oren bereikt. Hoe groter de ruimte, des te langer  
zullen de weerkaatsingen duren. Met deze parameter kunt u de  
tijdsduur van de vroege weerkaatsingen bijregelen om zo een grotere  
(L) of een kleinere (S) ruimte te simuleren.  
p Mid d e n t o n e n w e e rg a ve (n ive a u /fre q u e n t ie )  
MID +XXdB  
MID XXXHz  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Basweergave”.  
De gemiddelde stand (0) geeft een standaard ruimte, zonder bijregeling.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB.  
• De bijregelfrequentie is instelbaar van 198 Hz tot  
10 kHz in 37 stapjes.  
p Sch e rm d ie p t e  
SCREEN DEPTH [MID]  
p Mid d e n b e re ik-b a n d b re e d t e  
Oorspronkelijke instelling: MID  
In een bioscoop wordt de indruk gewekt alsof het geluid direct komt  
vanaf de beelden die op het scherm verschijnen. Met deze parameter  
kunt u in uw luisterkamer hetzelfde effect bereiken door het geluid  
van de voorluidsprekers te verschuiven tot “binnenin” het scherm.  
• De schermdiepte is instelbaar op OFF, MID of DEEP.  
• De DEEP stand geeft het beeldscherm-geluid de  
grootste diepte.  
MID [WIDE]  
Met deze parameter kunt u de gewenste bandbreedte  
voor het middelste toonbereik kiezen.  
“WIDE” geeft een breed middentonenbereik rond de gekozen  
middenfrequentie, voor een algemene klankbijregeling.  
• “MIDDLE” geeft een normaal middentonenbereik.  
“NARROW” geeft een smal middentonenbereik rond de  
gekozen middenfrequentie, voor meer specifieke klankcorrecties.  
p Virt u e le lu id sp re ke rs  
VIRTUAL SP [ON]  
p Ho g e t o n e n w e e rg a ve (n ive a u /fre q u e n t ie )  
Oorspronkelijke instelling: ON  
TREBLE +XXdB  
Hiermee kunt u de virtuele luidsprekers die worden  
gesimuleerd bij de CINEMA STUDIO EX. A, B, C en SEMI-  
CINEMA STUDIO EX. A, B, C klankbeelden aan en uit zetten.  
TREBLE XXXHz  
Maak de instellingen zoals beschreven onder “Basweergave”.  
Het niveau is regelbaar over een ±10 dB instelbereik in stapjes van 1 dB.  
De bijregelfrequentie is instelbaar van 1,0 kHz tot 10 kHz in 23 stapjes.  
39NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lu id sp re ke r-g e lu id sst e rkt e <LEVEL>  
Met de parameters van het LEVEL menu kunt u de geluidssterkte  
van alle luidsprekers in balans brengen en andere instellingen maken  
om de verschillende kanalen op elkaar af te stemmen. De instellingen  
in dit menu gelden in gelijke mate voor alle klankbeelden.  
p Ge lu id sst e rkt e a ch t e r  
REAR LEVEL –XX.XdB  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
Hiermee kunt u de geluidssterkte van beide  
achterluidsprekers (links en rechts) instellen.  
• De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 0,5 dB, van  
–20 dB tot +10 dB.  
• Deze instelling is ook direct regelbaar met de  
bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 19).  
z
De meeste van deze instellingen zijn ook direct regelbaar  
met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie Bijregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 19).  
p Te st t o o n  
TEST TONE [OFF]  
p Ge lu id sst e rkt e u lt ra la g e t o n e n  
Initial setting : auto  
Oorspronkelijke instelling: automatisch  
SUB WOOFER –XX.XdB  
Hiermee kunt u de testtoon in- en uitschakelen.  
• In de OFF stand wordt er geen testtoon weergegeven.  
• In de AUTO stand wordt de testtoon automatisch  
weergegeven door elk van de luidsprekers om beurten.  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
Hiermee kunt u de geluidssterkte van de lagetonen-  
luidspreker instellen.  
• De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 0,5 dB, van  
–20 dB tot +10 dB.  
In de L (linksvoor), C (midden), R (rechtsvoor), RS (rechtsachter),  
LS (linksachter) en SW (subwoofer) standen zal de testtoon  
alleen worden weergegeven door de betreffende luidspreker.  
p La a g Fre q u e n t Effe ct m e n g n ive a u  
• U kunt de weergave van de testtoon ook inschakelen  
met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen  
van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 19).  
LFE MIX –XX.XdB  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
Met deze parameter kunt u de geluidssterkte bijregelen  
van het afzonderlijke LFE (Low Frequency Effect) kanaal  
dat wordt weergegeven via de lagetonen-luidspreker,  
zonder hierbij de gewone lage tonen te beïnvloeden die  
door de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits van de  
voor-, midden- en achterkanalen worden overgeheveld  
naar de aparte lagetonen-luidspreker.  
p Ba la n s va n d e vo o rlu id sp re ke rs (FRONT)  
FRONT L____|____R  
Oorspronkelijke instelling: midden  
Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter  
voorluidsprekers bijregelen.  
Het LFE niveau is instelbaar in stapjes van 0,5 dB, van  
–20 dB tot 0 dB (lijnniveau). Bij 0 dB wordt het volledige  
LFE signaal weergegeven met het mengniveau gekozen  
door de opnametechnicus.  
• Deze instelling is ook direct regelbaar met de  
bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 19).  
• Bij instellen op OFF wordt het geluid van het LFE  
kanaal door de lagetonen-luidspreker gedempt. De lage  
tonen van de voor-midden- en achterkanalen die door  
de basverdelingscircuits worden overgeheveld naar de  
lagetonen-luidspreker worden echter wel weergegeven,  
volgens de keuze gemaakt voor elk luidsprekerpaar bij  
de luidspreker-instellingen (zie blz. 16 t/ m 19).  
p Ba la n s va n d e a ch t e rlu id sp re ke rs (REAR)  
REAR L____|____R  
Oorspronkelijke instelling: midden  
Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter  
achterluidsprekers bijregelen.  
• Deze instelling is ook direct regelbaar met de  
bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 19).  
p Ge lu id sst e rkt e m id d e n  
CENT.LEVEL –XX.XdB  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
Hiermee kunt u de geluidssterkte van de  
middenluidspreker instellen.  
• De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 0,5 dB, van  
–20 dB tot +10 dB.  
• Deze instelling is ook direct regelbaar met de  
bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 19).  
40NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
z
Betreffende de dynamiekcompressie  
p d t s La a g Fre q u e n t Effe ct m e n g n ive a u  
Met deze parameter wordt het dynamisch bereik van een  
speelfilm-geluidsspoor gecomprimeerd volgens de dynamiek-  
informatie in het Dolby Digital signaal. “STD” geeft de standaard  
compressie, maar omdat de meeste geluidsbronnen slechts een  
geringe compressie hebben, zult u waarschijnlijk weinig verschil  
bemerken met de standen 0.1 - 0.9.  
dts LFE MIX XX.XdB  
Oorspronkelijke instelling: 0 dB  
Met deze parameter kunt u de geluidssterkte bijregelen  
van het afzonderlijke LFE (Low Frequency Effect) kanaal  
dat wordt weergegeven via de lagetonen-luidspreker,  
zonder hierbij de gewone lage tonen te beïnvloeden, die  
door de “dts” basverdelingscircuits van de voor-, midden-  
en achterkanalen worden overgeheveld naar de aparte  
lagetonen-luidspreker.  
Daarom kunnen we u aanbevelen de “MAX” compressie te  
gebruiken. Hiermee wordt het dynamisch bereik drastisch  
beperkt, zodat u zonder bezwaar ook s avonds laat kunt  
genieten van een speelfilm met zacht ingesteld geluid. In  
tegenstelling tot analoge compressiefuncties zijn de niveaus  
hierbij vooraf bepaald, voor een natuurlijk klinkende compressie.  
Het LFE niveau is instelbaar in stapjes van 0,5 dB, van  
+10,0 dB tot –20,0 dB (lijnniveau).  
• Bij instellen op OFF wordt het geluid van het LFE  
kanaal door de lagetonen-luidspreker gedempt. De lage  
tonen van de voor-, midden- en achterkanalen die door  
de basverdelingscircuits worden overgeheveld naar de  
lagetonen-luidspreker worden echter wel weergegeven,  
volgens de keuze gemaakt voor elk luidsprekerpaar bij  
de luidspreker-instellingen (zie blz. 16 t/ m 19).  
p Ge lu id d e m p in g (MUTING)  
MUTING [OFF]  
Oorspronkelijke instelling: uit  
Hiermee kunt u de geluidsweergave onderdrukken (net  
als met de MUTING toets op de afstandsbediening).  
• In de ON stand geeft geen enkele luidspreker meer enig  
geluid.  
• In de OFF stand wordt de oorspronkelijke  
geluidssterkte weer hersteld.  
z
Betreffende het niveauverschil tussen de LFE MIX instellingen  
Het “dts LFE MIXniveau staat oorspronkelijk ingesteld op +10,0  
dB en het “LFE MIX” (Dolby Digital) niveau op 0 dB. Dit is  
omdat er vast verschil van 10 dB bestaat tussen het totale  
geluidsniveau van de Dolby Digital en de dts LFE kanalen. Met  
het “dts LFE MIXniveau ingesteld op +10 dB en het “LFE MIX  
(Dolby Digital)” niveau ingesteld op 0 dB, wordt ongeveer  
dezelfde hoeveelheid van het LFE-kanaal signaal naar de andere  
audiokanalen overgeheveld in de totale menginstelling.  
p Dyn a m ie kco m p re ssie  
D. RANGE COMP OFF  
Oorspronkelijke instelling: OFF (uit)  
Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm-  
geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan  
bijvoorbeeld handig zijn als u s avonds laat een speelfilm  
wilt bekijken; dan kunt u het geluid zacht zetten en toch  
een rijke, volle klank behouden.  
• In de OFF stand wordt het geluidsspoor normaal  
weergegeven, zonder compressie.  
• Met de standen 0.1 - 0.9 kunt u het dynamisch bereik  
geleidelijk steeds meer comprimeren, om precies het  
gewenste effect te bereiken.  
• In de STD stand wordt het geluidsspoor weergegeven  
met het volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door  
de opnamestudio-technicus.  
• In de MAX stand wordt het dynamisch bereik drastisch  
beperkt.  
Opmerking  
Dynamiekcompressieis alleen mogelijk bij Dolby Digital bronnen.  
41NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In st e lb a re p a ra m e t e rs vo o r d e ve rsch ille n d e kla n kb e e ld e n  
<SURROUND>1)  
EFFECT  
LEVEL  
WALL  
TYPE  
REVERB  
TIME  
SCREEN  
DEPTH  
VIRTUAL  
SPEAKER  
REAR  
ENHANCER  
SUR  
EQ  
2CH  
A.F.D.  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
1)De instellingen worden voor elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd.  
42NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In st e lb a re p a ra m e t e rs vo o r d e ve rsch ille n d e kla n kb e e ld e n (ve rvo lg )  
<LEVEL>2)  
FRONT  
BAL.  
REAR  
BAL.  
CENTER  
LEVEL  
REAR  
LEVEL  
WOOFER  
LEVEL  
(dts) LFE  
MIX  
D.RANGE  
COMP.  
2CH  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
A.F.D.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL3)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL3)  
OPERA HOUSE3)  
JAZZ CLUB3)  
DISCO/ CLUB3)  
CHURCH3)  
LIVE HOUSE3)  
ARENA3)  
STADIUM3)  
GAME3)  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
2)De instellingen worden in het geheugen bewaard en zijn van toepassing op alle klankbeelden.  
3)De middenluidspreker geeft geen geluid weer bij geluidsbronnen zonder middenkanaal (lineaire PCM, Dolby Digital 2/ 2, 2/ 1, 2/ 0 en  
analoge geluidsbronnen).  
43NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d e re in st e llin g e n <NAME, CUSTOMIZE>  
Via het NAME menu kunt u zelf namen voor uw  
weergavebronnen invoeren.  
p Dig it a le in g a n g sd e co d e rin g ke u ze  
DVD: DECODE [AUTO]  
Oorspronkelijke instelling: AUTO  
p Na a m g e vin g va n d e w e e rg a ve b ro n n e n  
Hiermee kiest u het soort signaal dat binnenkomt via de  
gekozen digitale ingangsaansluiting. Deze instellingen  
worden voor elke digitale ingang afzonderlijk vastgelegd.  
XXXXXXXX [  
Hiermee kunt u namen van maximaal 8 letters invoeren  
voor de weergavebronnen. Druk op de of toets om  
]
AUTO: In deze stand schakelt het apparaat automatisch over  
tussen MPEG, DTS, Dolby Digital (AC-3) en PCM signalen.  
PCM: Alle ingangssignalen worden verwerkt als PCM signalen.  
Als er een Dolby Digital (AC-3), DTS of MPEG signaal  
binnenkomt aan een ingang die staat ingesteld op PCM, zal er  
geen geluid worden weergegeven. Als het geluid wegvalt bij  
weergave van een CD-speler of dergelijke geluidsbron die is  
aangesloten op een ingang die staat ingesteld op “AUTO”, kies  
dan voor die ingang liever de “PCM” stand.  
de positie te verplaatsen en draai aan de instelknop om de  
letters te kiezen. Wanneer de naam naar wens is, legt u  
deze vast met een druk op de ENTER toets. Wanneer u  
een ingevoerde naam wilt wissen, drukt u op de  
of  
toets totdat de 8 lettervakjes knipperen en draait dan de  
instelknop een klikstand naar rechts zodat er 8 spaties  
verschijnen op de plaats van de naam, waarna u op de  
ENTER toets drukt.  
p He ld e rh e id u it le e sve n st e r  
z
Naamgeving van Sony apparatuur is bijzonder eenvoudig  
Nadat u op de of toets hebt gedrukt en de 8 lettervakjes  
zijn gaan knipperen...  
DISP DIMMER XXX%  
Oorspronkelijke instelling: 100%  
• Draai de instelknop eerst een klikstand naar rechts zodat er 8  
spaties op de plaats van de naam verschijnen. Indien u  
Hiermee kunt u de helderheid van het uitleesvenster instellen.  
De lichtsterkte is regelbaar van 50 tot 100%, in stapjes van 10%.  
vervolgens op de ENTER toets drukt, wordt de naam gewist.  
• Wanneer u de instelknop verder naar rechts draait, verschijnen  
de modelnamen van de gekozen componenten vervaardigd  
door Sony. Druk op de ENTER toets wanneer u de gewenste  
naam ziet. Wilt u wijzigingen in de naam aanbrengen, druk dan  
p Fa se p o la rit e it va n d e in g a n g sg e lu id sb ro n  
ABS PHASE [NORMAL] ]  
Oorspronkelijke instelling : NORMAL  
Hiermee kunt u de absolute fasepolariteit van de  
op de  
toets totdat de letter die u wilt wijzigen knippert en  
ingangsgeluidsbron omschakelen. Gewoonlijk kunt u deze op  
[NORMAL] laten staan. Voor het weergeven van een  
geluidsbron met omgekeerde fase, schakelt u over naar  
[REVERSE]. Na instellen op [REVERSE] worden alle signalen  
door de luidsprekers weergegeven en door de PRE OUT  
aansluitingen uitgestuurd met omgekeerde polariteit.  
draai vervolgens aan de instelknop om de gewenste wijziging  
aan te brengen.  
Via het CUSTOMIZE menu kunt u de werking van de  
voorversterker op allerlei punten naar eigen inzicht  
aanpassen.  
Opmerking  
Bij deze instelling wordt de polariteit van de  
p Au d io in la sse n  
lagetonenluidspreker ten opzichte van de voorluidsprekers niet  
omgekeerd. Om de fasepolariteit van de lagetonenluidspreker  
ten opzichte van de voorluidsprekers om te keren, stelt u het  
onderdeel S.W.PHASE in op REVERSE in het SP SETUP menu.  
V:VIDEO3 A:CD  
Hiermee kunt u overschakelen op een andere  
geluidsbron. (Net als met de AUDIO SPLIT toets op het  
voorpaneel.) Zie voor nadere bijzonderheden “3 Audio-  
inlastoets (AUDIO SPLIT) op blz. 23.  
p Fre q u e n t ie ka ra kt e rist ie k va n h e t d ig it a a lfilt e r  
D/F ROLL-OFF [STD]  
Oorspronkelijke instelling : STD  
p Au d io in g a n g ske u ze  
Hiermee kunt u de frequentiekarakteristiek van het  
digitaalfilter in de digitaal-analoog omzetter veranderen.  
• STD: Standaard frequentiekarakteristiek.  
DVD: AUDIO [AUTO]  
Oorspronkelijke instelling: AUTO  
• SLOW : De frequentiekarakteristiek verloopt in het  
hogetonengebied vlakker dan bij de STD instelling. Dit  
geeft een andere klank, die mogelijk beter voldoet.  
Hiermee kunt u het ingangssignaal voor de gekozen  
geluidsbron omschakelen. (Net als met de DIGITAL/  
ANALOG toets op het voorpaneel.) Zie voor nadere  
bijzonderheden “4 Digitaal/ analoog keuzetoets  
(DIGITAL/ ANALOG)” op blz. 23.  
p Ru isb a n d vo o r d e t e st t o o n  
NOISE BAND [STD]  
Oorspronkelijke instelling : STD  
Hiermee kunt u een ander soort ruis voor de testtoon kiezen.  
• STD geeft een standaard testtoon met de frequentie-  
karakteristiek die is aanbevolen voor Dolby Digital.  
• WIDE geeft een breedband “witte ruis” testsignaal.  
Kies de testtoon die met uw luidsprekers het best klinkt.  
44NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p
Aa n slu it in g vo o r w e e rg a ve in e e n a n d e re ka m e r  
p St ro o m vo o rzie n in g va n d e d ig it a le circu it s  
D.POWER [ALWAYS ON]  
2ND AUDIO [SOURCE]  
Oorspronkelijke instelling : ALWAYS ON  
Oorspronkelijke instelling : OFF  
• Met AUTO OFF wordt de stroomvoorziening van de  
digitale circuits automatisch uitgeschakeld zodra u  
instelt op een analoge geluidsbron of een functie zoals  
ANALOG DIRECT inschakelt, voor weergave zonder  
digitale signaalverwerking. Dan kunt u genieten van de  
meest zuivere weergave van analoge geluidsbronnen,  
zonder invloed van de digitale circuits.  
• In de ALWAYS ON stand blijven de digitale circuits  
altijd ingeschakeld. Kies deze stand als u bij de AUTO  
OFF stand gehinderd wordt door de vertraging die  
optreedt bij het inschakelen van de digitale circuits, e.d.  
Hiermee kunt u geluidssignalen doorsturen naar een versterker in  
een andere kamer. Kies de geluidsbron voor weergave in de andere  
kamer. Wanneer u dan op [SOURCE] instelt, worden de analoge  
signalen van de gekozen geluidsbron doorgestuurd naar de andere  
kamer.* De versterker in de andere kamer moet zijn aangesloten op  
de 2ND AUDIO OUT aansluitingen van deze versterker (zie blz. 10).  
* Als echter de 5.1 CH geluidsbron is gekozen, worden de  
analoge signalen van de daarvoor laatst gekozen geluidsbron  
doorgestuurd naar de andere kamer.  
p Au t o m a t isch e kla n kb e e ld ke u ze  
S.FIELD LINK [OFF]  
Oorspronkelijke instelling : OFF  
p St ro o m vo o rzie n in g va n d e vid e o circu it s  
Wanneer u hiervoor [ON] kiest, wordt het laatst gekozen klankbeeld  
voor een bepaalde geluidsbron automatisch weer toegepast, de  
volgende keer dat u die geluidsbron weergeeft. Als u bijvoorbeeld  
naar een CD luistert met het STADIUM klankbeeld en dan  
overschakelt naar een andere geluidsbron, zal bij het terugkeren naar  
de CD geluidsbron weer automatisch het STADIUM klankbeeld  
gelden. Als u deze functie niet wilt gebruiken, stelt u in op [OFF].  
V.POWER [AUTO OFF]  
Oorspronkelijke instelling : AUTO OFF  
• Met AUTO OFF wordt de stroomvoorziening van de  
videocircuits automatisch uitgeschakeld zodra ze niet  
meer nodig zijn. Dan kunt u genieten van de  
geluidsweergave zonder enige invloed van de  
videocircuits.  
p
CONTROL A1 a u t o m a t isch e in /u it sch a ke lfu n ct ie  
• In de ALWAYS ON stand blijven de videocircuits altijd  
ingeschakeld. Afhankelijk van de gebruikte  
videomonitor kan er wel eens storing optreden of  
vervorming in de beeldweergave wanneer de  
videocircuits tussentijds worden ingeschakeld. In dat  
geval kunt u beter de [ALWAYS ON] stand gebruiken.  
AUTO FUNCTION [ON]  
Oorspronkelijke instelling : ON  
Hiermee kiest u of u met de CONTROL A1 functie de andere  
Sony apparaten die zijn aangesloten via CONTROL A1 snoeren  
(zie blz. 12) wilt in- en uitschakelen en hun weergavefuncties  
wilt bedienen of niet. Kies [OFF] als u de andere apparatuur niet  
op deze manier wilt bedienen.  
p Ge h e u g e n w isse n  
MEMORY CLEAR [NO]  
p
In st e lle n va n h e t 2-w e g a fst a n d sb e d ie n in g ssyst e e m  
Oorspronkelijke instelling: NO  
2-way REMOTE [ON]  
Om het geheugen te wissen, kiest u [YES] en drukt u op  
de ENTER toets. Dan verschijnt er een verzoek om  
bevestiging “Are you sure?”. Kies nu opnieuw “[YES]” en  
druk weer op ENTER. Het apparaat wordt even  
uitgeschakeld en automatisch weer ingeschakeld. Dan zijn  
de gemaakte instellingen voor alle parameters gewist en  
teruggesteld op de fabrieksinstellingen.  
Oorspronkelijke instelling : ON  
Als u deze versterker wilt gebruiken met een ander apparaat dat ook  
geschikt is voor het 2-weg afstandsbedieningssysteem, dan dient u  
de volgende voorbereidingen te treffen om te zorgen dat de  
apparatuur naar behoren reageert op de afstandsbedieningssignalen.  
Voor gebruik samen met de TA-E9000ES, schakelt u het  
2-weg afstandsbedieningssysteem van dit apparaat uit  
(“OFF”). Zorg vervolgens dat de TA-E9000ES is  
ingeschakeld wanneer u dit apparaat gebruikt.  
Voor gebruik met andere apparatuur voorzien van het  
beeldmerk, schakelt u het 2-weg  
p Slu im e rfu n ct ie -u it sch a ke lklo k  
SLEEP X:XX:XX  
Oorspronkelijke instelling: OFF  
Hiermee kunt u de voorversterker na een door u gekozen  
tijdsduur automatisch laten uitschakelen. Kies de tijd  
waarna u het apparaat automatisch wilt laten stoppen.  
Het aftellen begint automatisch. Bij gebruik van de  
toetsen op het voorpaneel van de versterker kan de  
tijdsduur tot maximaal 9 uur worden ingesteld, in  
stappen van 30 minuten, en bij gebruik van de  
afstandsbediening tot maximaal 2 uur. Om de  
sluimerfunctie te annuleren, kiest u hiervoor [OFF]  
alvorens de afteltijd is verstreken.  
afstandsbedieningssysteem van het andere apparaat uit  
(“OFF”). Zie voor nadere aanwijzingen de bij de andere  
apparatuur geleverde handleiding(en).  
Voor gebruik met de Sony CDP-CX260 of CDP-CX88ES  
compact disc speler, zet u de afstandsbediening-  
adapterschakelaar van de CDP-CX260 of CDP-CX88ES  
op “OFF”. Zie voor nadere aanwijzingen de bij de CDP-  
CX260 of CDP-CX88ES geleverde handleiding.  
Voor het gebruik van verscheidene apparaten met het 2-  
weg afstandsbedieningssysteem dient u de apparaten  
dicht bijeen te plaatsen om ze goed te kunnen bedienen  
met de afstandsbediening.  
45NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INPUT SELECTOR  
SOUND FIELD PRESET  
MODE +/– EQ BANK  
Overige  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
bedienings-  
functies  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL ANALOG  
/
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Instelknop  
Cursortoetsen  
MEMORY  
EQ  
In dit hoofdstuk wordt beschreven  
hoe u de gekozen klankbeeld- en  
akoestiekinstellingen kunt vastleggen,  
om ze later weer onmiddellijk op te  
kunnen roepen.  
Ko rt o ve rzich t va n d e t o e t se n vo o r h e t va st le g g e n  
va n u w ze lfg e ko ze n a ko e st ie kin st e llin g e n  
Equalizer-geheugentoets (EQ BANK): Druk enkele  
malen op deze toets om in te stellen op de equalizer-  
instelling die u in het geheugen wilt vastleggen.  
Equalizertoets (EQ): Druk op deze toets als u een  
parameter wilt bijregelen voor de gekozen equalizer-  
instelling.  
Klankbeeld-keuzetoetsen (MODE +/–): Press to select  
the sound field.  
Geheugentoets (MEMORY): Druk hierop om het  
bijgeregelde klankbeeld vast te leggen.  
Klankbeeld-keuzetoetsen (SOUND FIELD PRESET 1–5):  
Druk hierop om een vastgelegd klankbeeld voor  
weergave in te schakelen.  
Ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR): Draai  
hieraan om de gewenste geluidsbron te kiezen.  
Cursortoetsen (  
/
): Hiermee kiest u de parameters  
na het indrukken van de EQ toets.  
Instelknop: Hiermee kunt u de parameter bijregelen,  
klankbeelden kiezen, enz.  
Bijzonderheden over de geluidsbron zien  
U kunt gedetailleerde informatie over de gekozen geluidsbron in het  
uitleesvenster zien. Bij keuze van een digitale geluidsbron kan ook de  
bemonsteringsfrequentie en de bit–waarde van het geluidsignaal worden  
aangegeven. (Welke informatie beschikbaar is hangt af van de geluidsbron.)  
Draai de instelknop naar rechts om de geluidsbron–gegevens  
te zien (behalve tijdens gebruik van het instelmenu). Draai  
vervolgens weer aan de instelknop om de aangegeven  
informatie in de gewenste richting door te nemen.  
Door draaien aan de instelknop onmiddellijk na het indrukken van  
de MODE +/ – toets kunt u de akoestiekfuncties instellen. Ongeveer  
twee seconden na het indrukken van de MODE +/ – toets kunt u de  
instelknop weer gebruiken om de geluidsbron–gegevens te zien.  
Ook kunt u na het gebruik van de INPUT SELECTOR  
keuzeschakelaar e.d. aan de instelknop draaien om de geluidsbron–  
gegevens te zien, nadat de akoestiek–aanduidingen zijn  
teruggekeerd.  
46NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Va st le g g e n va n g e w ijzig d e b ijre g e lp a t ro n e n e n kla n kb e e ld e n  
De wijzigingen die u aanbrengt in een vooringesteld  
bijregelpatroon (EQ PRESET 1~5) worden automatisch  
Va st le g g e n va n e e n kla n kb e e ld  
vastgelegd.  
U kunt in totaal 5 favoriete klankbeelden vastleggen zodat  
deze steeds snel beschikbaar zijn.  
Wijzig e n va n e e n b ijre g e lp a t ro o n  
1 Druk enkele malen op de MODE +/– toets om in te  
stellen op het klankbeela dat u w ilt vastleggen.  
1 Druk enkele malen op de EQ BANK toets om het  
patroon (EQ PRESET 1~5) te kiezen dat u w ilt  
2 Druk op de MEMORY toets.  
bijregelen.  
3 Druk op de SOUND FIELD PRESET 1-5 toets om het  
2 Druk op de EQ toets.  
nummer voor het klankbeela te kiezen.  
Het klankbeela wordt in het geheugen vastgelegd.  
3 Druk op een cursortoets ( of ) om de gew enste  
parameter te kiezen en draai aan de instelknop om  
deze naar w ens in te stellen.  
Met deze parameters kunt u het geluid van elke  
luidspreker afzonderlijk bijregelen (zie blz. 36).  
De gemaakte instellingen worden automatisch  
vastgelegd.  
z
U kunt de bijregeling uitschakelen zonder het zelf ingestelde  
patroon te verliezen  
Druk enkele malen EQ BANK toets om in te stellen op “EQ  
PRESET OFF”.  
Wisse n va n e e n va st g e le g d  
b ijre g e lp a t ro o n  
1 Druk enkele malen op de EQ BANK toets om het  
patroon (EQ PRESET 1-5) te kiezen dat u w ilt  
w issen.  
2 Druk op de EQ toets.  
3 Druk op een cursortoets ( of ) totdat er  
“<PRESET x CLEAR [NO]>” w ordt aangegeven  
(w aarbij er in plaats van “x” het nummer van een  
bijregelpatroon verschijnt).  
4 Draai aan de instelknop zodat er “<PRESET x CLEAR  
[YES]>” verschijnt en druk op de ENTER toets.  
Dan verschijnt er een verzoek om bevestiging “Are  
you sure? [NO]”.  
5 Draai w eer aan de instelknop zodat er opnieuw  
“[YES]” verschijnt en druk op de ENTER toets.  
Dan verschijnt de aanduiding “PRESET x CLEARED !”  
verschijnt en dan zijn de instellingen van het  
bijgeregelde EQUALIZER patroon gewist en  
teruggesteld op de fabrieksinstellingen.  
47NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op n e m e n  
Deze versterker maakt het opnemen vanaf en op de aangesloten  
apparatuur bijzonder eenvoudig. U hoeft de apparaten voor  
weergave en voor opname niet afzonderlijk op elkaar aan te  
sluiten; na het kiezen van een weergavebron op de versterker  
kunt u gewoon gaan opnemen met behulp van de  
Op n e m e n o p e e n vid e o ca sse t t e  
Met deze versterker kunt u beelden opnemen vanaf een  
videorecorder, TV of laserdisc-speler. Ook bestaat de  
mogelijkheid om tijdens kopiëren of monteren van video-  
opnamen een nieuw geluidsspoor in te voegen vanaf een  
geluidsbron naar keuze. Zie voor nadere bijzonderheden de  
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc-speler.  
bedieningsorganen op de betrokken apparatuur.  
Voor u begint dient u te controleren of alle apparaten naar  
behoren zijn aangesloten.  
1 Stel met de INPUT SELECTOR draaiknop in op de  
INPUT SELECTOR  
beeld/geluidsbron die u w ilt opnemen.  
2 Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor  
afspelen.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Plaats bijvoorbeeld de op te nemen laserdisc in de  
laserdisc-speler.  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SURR  
LEVEL  
3 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette  
in de videorecorder (VIDEO 1 of VIDEO 2) die u  
voor opnemen gebruikt.  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
4 Start het opnemen op de opname-videorecorder en  
start dan de w eergave van de videocassette of de  
laserdisc die u w ilt opnemen.  
Opname-apparatuur  
(cassettedeck, minidisc-  
recorder, videorecorder)  
Weergavebron  
(afspeelapparatuur)  
ç: Audio-signaalstroom  
c: Video-signaalstroom  
z
Tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen kunt u een  
nieuw geluidsspoor invoegen vanaf een geluidsbron naar keuze.  
Zoek op de videoband het punt op waar u het nieuwe geluid wilt invoegen,  
stel in op de geluidsbron en start de weergave daarvan. Het geluid van het  
gekozen weergave-apparaat zal op het geluidsspoor van de videoband  
worden opgenomen in plaats van het oorspronkelijke geluidsspoor.  
Op n e m e n o p e e n a u d io ca sse t t e o f m in id isc  
Via deze versterker kunt u opnamen maken op een cassette of  
een minidisc. Zie voor nadere details van de bediening de  
gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of minidisc-recorder.  
Om bijvoorbeeld het beeldmateriaal van een weergave-apparaat  
aangesloten op de VIDEO 1 ingangen te combineren met het  
geluid van een geluidsbron aangesloten op de CD ingangen:  
1 Stel met de INPUT SELECTOR draaiknop in op de  
1 Stel met de INPUT SELECTOR draaiknop in op “VIDEO 1”.  
geluidsbron die u w ilt opnemen.  
2 Druk op de AUDIO SPLIT toets om in te stellen op “V:VIDEO1  
2
3
Breng het w eergave-apparaat in gereedheid voor afspelen.  
Plaats bijvoorbeeld de op te nemen compact disc in de CD-speler.  
A:(geluidsbron)”.  
Plaats een voor opnemen geschikte cassette of minidisc in het  
opname-apparaat en stel zo nodig het opnameniveau in.  
3 Druk enkele malen op de AUDIO SPLIT toets om als  
geluidsbron de CD-speler te kiezen (“V:VIDEO1 A:CD”).  
4 Start het opnemen op het opname-apparaat en  
Zie voor het gebruik van deze toets de beschrijving onder “3  
start dan de w eergave van de geluidsbron.  
Audio-inlastoets (AUDIO SPLIT)” op blz. 23.  
Opmerkingen  
• U kunt geen digitale geluidssignalen opnemen met een opname-  
apparaat dat is aangesloten op de analoge TAPE REC OUT of  
MD/ DAT REC OUT aansluitingen. Voor het opnemen van  
digitale signalen zult u een digitaal opname-apparaat moeten  
aansluiten op de MD/ DAT OPT OUT aansluitingen.  
• Om te voorkomen dat de weergave via de MD/ DAT OUT  
aansluitingen wordt onderbroken bij overschakelen van de  
ANALOG DIRECT geluidsbron e.d., kunt u voor opnemen  
beter het onderdeel D. POWER in het CUSTOMIZE instelmenu  
in de stand “ALWAYS ON” zetten.  
Om voor de geluidsopname terug te keren naar de oorspronkelijke  
geluidsbron, houdt u de AUDIO SPLIT toets langer dan 2 seconden ingedrukt  
om uw eerdere keuze te annuleren. (Houd er rekening mee dat voor het  
annuleren de gekozen geluidsbron eenmaal zal worden omgeschakeld.)  
Opmerkingen  
• Bepaalde geluidsbronnen kunnen zijn voorzien van een  
kopieerbeveiliging die het opnemen blokkeert. Een dergelijke  
geluidsbron zult u niet kunnen opnemen.  
U kunt geen digitale geluidssignalen opnemen met een opname-  
apparaat dat is aangesloten op de analoge TAPE REC OUT, MD/ DAT  
REC OUT, VIDEO 1 REC OUT of VIDEO 2 REC OUT aansluitingen.  
Voor het opnemen van digitale signalen zult u een digitaal opname-  
apparaat moeten aansluiten op de MD/ DAT OPT OUT aansluitingen.  
• De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van  
invloed op de signalen die worden doorgegeven via de TAPE  
REC OUT of MD/ DAT REC OUT aansluitingen.  
Het is echter niet mogelijk digitale meerkanaals Surround  
Sound signalen op te nemen vanaf een DVD videodisc e.d.  
Het is echter niet mogelijk digitale meerkanaals Surround  
Sound signalen op te nemen vanaf een DVD videodisc e.d.  
48NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL A1 b e d ie n in g ssyst e e m  
Om t e b e g in n e n  
Aa n slu it in g e n  
Deze handleiding verklaart de basisfuncties van het  
CONTROL A1 bedieningssysteem. Bepaalde stereo-  
componenten beschikken over speciale extra functies,  
zoals de “CD synchroon-opname” op cassettedecks,  
w aarvoor ook CONTROL A1 aansluitingen nodig zijn.  
Zie daarom tevens de bij uw stereo-component(en)  
geleverde gebruiksaanw ijzingen.  
Verbind met behulp van mono snoeren met (2-polige) ministekkers  
de CONTROL A1 aansluitingen op het achterpaneel van elk  
apparaat in serie door. Zo kunt u maximaal 10 componenten die  
geschikt zijn voor het CONTROLA1 systeem onderling  
doorverbinden, in elke gewenste volgorde. Van elk type apparaat  
kunt u er echter slechts één tegelijk aansluiten (dus slechts 1 CD-  
speler, 1 minidisc-recorder, 1 cassettedeck en 1 tuner/ versterker).  
(Afhankelijk van het model kan het wel eens mogelijk zijn  
meer dan één compact disc speler of minidisc-speler aan  
te sluiten. Zie voor nadere bijzonderheden de  
Het CONTROL A1 bedieningssysteem is ontwikkeld ter  
vereenvoudiging van de bediening van stereo-installaties  
bestaande uit afzonderlijke Sony stereo-componenten. De  
CONTROL A1 aansluitingen verschaffen een speciale  
signaalbaan voor besturingssignalen, om automatische  
bedieningsfuncties mogelijk te maken die men gewoonlijk  
slechts op geïntegreerde systemen aantreft.  
Op dit moment bieden de CONTROL A1 aansluitingen  
u met een Sony CD-speler, versterker (of tuner/  
versterker) , minidisc-recorder en cassettedeck het gemak  
van de automatische geluidsbron-keuze en de synchroon-  
opnamestart.  
gebruiksaanwijzing van de betreffende componenten.)  
Voorbeeld  
Versterker  
(Tuner/  
versterker)  
CD-  
speler  
Minidisc- Cassettedeck Andere  
recorder component  
In het CONTROL A1 bedieningssysteem lopen de  
bedieningssignalen beide kanten op, dus er is geen verschil tussen IN  
en OUT aansluitingen. Als een component meer dan een CONTROL  
A1 aansluiting heeft, kunt u naar keuze één hiervan gebruiken, of  
op elk ervan een verschillende geluidscomponent aansluiten.  
In de toekomst zal het CONTROL A1 aansluitsysteem  
gaan fungeren als een multifunctie-aansluitbus, waarmee  
u allerlei functies van verschillende componenten  
volautomatisch zult kunnen verrichten.  
Aansluitvoorbeelden  
CONTROL A1  
Opmerkingen  
Het CONTROL A1 bedieningssysteem is zo ontworpen dat er  
geleidelijk meer en meer functies aan kunnen worden  
toegevoegd. Dit betekent echter niet dat de nieuwe functies ook  
beschikbaar zullen zijn op de aangesloten oudere apparatuur.  
Gebruik geen tweeweg-afstandsbediening wanneer de CONTROL  
A1 aansluitingen via een PC-interface aansluitset zijn  
CONTROL A1  
CD-speler  
verbonden met een personal computer waarop het “MD Editor”  
programma of een soortgelijk toepassingsprogramma draait.  
Gebruik ook de aangesloten apparatuur niet op een manier die  
niet overeenkomt met de functies van het toepassingsprogramma,  
want dan kan het programma niet naar behoren werken.  
Minidisc-recorder  
Be t re ffe n d e CONTROL A1 a a n slu it in g e n  
U kunt zonder probleem alle CONTROL A1 aansluitingen  
verbinden met de nieuwere CONTROL A1 aansluitingen.  
Voor nadere bijzonderheden over de wijze van aansluiten  
en de mogelijkheden wordt u verwezen naar de de  
gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparatuur.  
Overeenkomsten tussen CONTROL A1 en CONTROL A1  
Het CONTROL A1 bedieningssysteem is uitgebracht in een  
vernieuwde versie, CONTROL A1 genaamd, hetgeen het  
standaard bedieningssysteem is voor de Sony 300-disc CD-  
wisselaar en andere recente Sony apparatuur. Componenten  
met CONTROL A1 bedieningsaansluitingen en die met  
CONTROL A1 aansluitingen zijn onderling te verbinden en  
samen te gebruiken. In principe zijn de meeste functies van  
het CONTROL A1 bedieningssysteem ook beschikbaar in het  
nieuwe CONTROL A1 bedieningssysteem. Bij een  
Be t re ffe n d e d e a a n slu it sn o e re n  
Bij bepaalde componenten die geschikt zijn voor het  
CONTROL A1 systeem wordt een aansluitsnoer bijgeleverd.  
Dan kunt u dat snoer voor het aansluiten gebruiken.  
Beschikt u niet over een dergelijk bijgeleverd snoer,  
gebruik dan een los in de audiohandel verkrijgbaar  
ministekker-snoer van minder dan 2 meter lengte met 2-  
polige (mono) ministekkers, zonder weerstand (zoals het  
Sony RK-G69HG aansluitsnoer).  
onderlinge verbinding tussen CONTROL A1 aansluitingen en  
CONTROL A1 aansluitingen kan het aantal beschikbare  
bedieningsfuncties echter beperkt zijn, afhankelijk van de  
aangesloten apparatuur. Zie voor nadere bijzonderheden de  
gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparatuur.  
49NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL A1 b e d ie n in g ssyst e e m  
Ba sis-b e d ie n in g sfu n ct ie s  
Syn ch ro o n -o p n a m e fu n ct ie  
Met deze functie kunt u automatisch de weergave van de  
gekozen geluidsbron en de opname op een andere  
component tegelijk starten.  
De CONTROL A1 bedieningsfuncties zullen werken  
zolang de te bedienen component(en) is/ zijn  
ingeschakeld, ook al staan de andere aangesloten  
componenten alle uitgeschakeld.  
1 Stel de geluidsbron-keuzeschakelaar van de  
versterker (of tuner/versterker) in op de  
geluidsbron voor w eergave.  
Au t o m a t isch e g e lu id sb ro n ke u ze  
Als u een voor het CONTROL A1 systeem geschikte  
Sony versterker (of tuner/ versterker) hebt aangesloten op  
andere Sony componenten via mono ministekker-snoeren,  
dan zal de geluidsbron-keuzeschakelaar van de versterker  
(of tuner/ versterker) automatisch instellen op de juiste  
geluidsbron, zodra u de op weergavetoets van een een  
van de aangesloten componenten drukt.  
2 Zet de geluidsbron in de w eergave-pauzestand (let  
op dat het ( en het P lampje beide oplichten).  
3 Zet het opname-apparaat in de opnamepauzestand  
(REC-PAUSE).  
4 Druk op de PAUSE toets van het opname-apparaat.  
De geluidsbron schakelt van de pauzestand over  
op w eergave en even later begint automatisch het  
opnemen.  
Opmerkingen  
• Er moet een voor het CONTROL A1 systeem geschikte Sony  
versterker (of tuner/ versterker) zijn aangesloten via mono  
ministekker-snoeren om de automatische geluidsbron-keuze te  
kunnen gebruiken.  
Wanneer de w eergave van de geluidsbron eindigt,  
zal het opnemen ook automatisch stoppen.  
• Deze automatische geluidsbron-keuze werkt alleen als de  
componenten zijn aangesloten op de ingangsaansluitingen van  
de versterker (of tuner/ versterker) die overeenkomen met de  
namen van de geluidsbron-keuzetoetsen. Op bepaalde  
versterkers kunt u de namen van de geluidsbron-keuzetoetsen  
omschakelen. Zie in dat geval voor nadere bijzonderheden de  
gebruiksaanwijzing van de versterker.  
Opmerkingen  
• Zet niet meer dan één geluidsbron tegelijk in de weergave-  
pauzestand.  
• Bepaalde opname-componenten beschikken over een speciale  
synchroon-opnamefunctie op basis van het  
CONTROL A1 bedieningssysteem, zoals de “CD synchroon-  
opname” op cassettedecks. Zie voor nadere bijzonderheden  
daaromtrent de bij uw opname-component geleverde  
gebruiksaanwijzing.  
• Tijdens opnemen kunt u beter niet het afspelen starten van een  
andere component dan de opnamebron. Hierdoor zou namelijk  
de automatische geluidsbron-keuze overschakelen op de  
andere component.  
50NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ve rh e lp e n va n st o rin g e n  
Aanvullende  
informatie  
Als bij het gebruik van de versterker een van de volgende  
problemen zich voordoet, neemt u dan de controlepunten  
even door om het probleem te verhelpen. Zie ook de  
paragraaf “Controleren van de aansluitingen” op blz. 20  
om zeker te stellen dat alle aansluitingen in orde zijn.  
Mocht de storing niet zo gemakkelijk te verhelpen zijn,  
raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony handelaar.  
Er klin kt n ie t o f n a u w e lijks g e lu id .  
/ Controleer of alle luidsprekers en andere  
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.  
/ Controleer of de versterker wel is ingesteld op de  
juiste geluidsbron.  
/ Let op dat de SPEAKERS keuzeschakelaar in de  
juiste stand staat (zie blz. 25).  
/ Druk op de MUTING toets van de  
afstandsbediening de om geluiddemping uit te  
schakelen, zodat de “MUTING [ON]” aanduiding  
dooft.  
/ Het beveiligingscircuit van de versterker is in  
werking getreden, vanwege een kortsluiting.  
Schakel de versterker uit, verhelp de kortsluiting  
en schakel het apparaat weer in.  
De w e e rg a ve va n lin ks e n re ch t s klin kt  
o n e ve n w ich t ig o f d e ka n a le n zijn ve rw isse ld .  
/ Controleer of alle luidsprekers en andere  
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.  
/
Stel de weergave beter in met de voorbalans-  
parameter (FRONT BALANCE) in het LEVEL menu.  
Er klin kt e e n st o re n d e b ro m t o o n o f a n d e re  
b ijg e lu id e n .  
/ Controleer of alle luidsprekers en andere  
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.  
/ Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een  
transformator of een motor en ten minste 3 meter  
van een TV-toestel of tl-verlichting.  
/ Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de  
buurt van een ingeschakeld TV-toestel.  
/ Sluit een aardingsdraad aan op de SIGNAL GND  
y platenspeler-aardaansluiting.  
/ Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil.  
Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of  
zuivere alcohol.  
Pa s n a e e n la n g e st ilt e klin kt e r w e e r g e lu id .  
/ Bij het overschakelen van de ANALOG DIRECT  
geluidsbron naar een ander klankbeeld kan het  
enkele seconden duren voor er weer geluid klinkt.  
Als u dit storend vindt, kunt u beter het onderdeel  
D.POWER in het CUSTOMIZE instelmenu in de  
stand “ALWAYS ON” zetten.  
51NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De m id d e n lu id sp re ke r g e e ft g e e n g e lu id .  
/ Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld  
(druk op de A.F.D. toets).  
De kle p va n h e t vo o rp a n e e l st o p t p lo t se lin g  
t ijd e n s o p e n e n o f slu it e n .  
/ Als de beweging van de klep tijdens openen of  
sluiten wordt belemmerd, zal de klep automatisch  
stoppen. Dit is een veiligheidsvoorziening. Zorg  
dat de klep vrij kan bewegen en druk dan opnieuw  
op de OPEN/ CLOSE toets (zie blz. 25).  
/ Kies een klankbeeld met de term “cinema” of  
“virtual” in de naam (zie blz. 28 t/ m 30).  
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers  
evenwichtig in (zie blz. 19).  
/ Zorg dat de formaatparameter voor de  
middenluidspreker is ingesteld op “SMALL” of  
“LARGE” (zie blz. 16).  
Op h e t TV-sch e rm is g e e n b e e ld o f sle ch t s e e n  
o n d u id e lijk b e e ld zich t b a a r.  
/ Stel de versterker op de juiste beeld/ geluidsbron  
in.  
De a ch t e rlu id sp re ke rs g e ve n n ie t o f n a u w e lijks g e lu id .  
/ Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld  
(druk op de A.F.D. toets).  
/ Stel het TV-toestel in op de gewenste  
beeldweergave.  
/ Zet het TV-toestel iets verder van de audio-  
apparatuur vandaan.  
/ Kies een klankbeeld met de term “cinema” of  
“virtual” in de naam (zie blz. 28 t/ m 30).  
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers  
evenwichtig in (zie blz. 19).  
Op h e t TV-sch e rm ve rsch ijn e n b e e ld e n va n e e n  
a n d e re d a n d e g e ko ze n w e e rg a ve b ro n .  
/ Om te zien welk geluidssignaal er klinkt, drukt u  
op de AUDIO SPLIT toets zodat er “V: (videobron)  
A: (geluidsbron)” wordt aangegeven. Vervolgens  
houdt u de AUDIO SPLIT toets langer dan 2  
seconden ingedrukt om de instelling te annuleren  
(indien nodig) en het beeld en geluid van de  
gekozen videobron weer te geven.  
/ Zorg dat de formaatparameter voor de  
achterluidsprekers is ingesteld op “SMALL” of  
“LARGE” (zie blz. 17).  
He t o p n e m e n lu kt n ie t .  
/ Controleer of alle audio/ video-apparatuur naar  
behoren is aangesloten.  
/ Stel met de INPUT SELECTOR knop in op de  
gewenste geluidsbron.  
/ Bij het opnemen van een digitale geluidsbron dient  
u de DIGITAL/ ANALOG keuzetoets in de  
“ANALOG” (zie blz. 23) stand te zetten voor u  
gaat opnemen met opname-apparatuur die is  
aangesloten op de analoge MD/ DAT, TAPE,  
VIDEO 1, VIDEO 2 of VIDEO 3  
De a fst a n d sb e d ie n in g w e rkt n ie t .  
/ Richt de afstandsbediening recht op de  
afstandsbedieningssensor  
voorop de  
versterker.  
/ Verwijder eventuele obstakels tussen de  
afstandsbediening en de versterker.  
uitgangsaansluitingen.  
/ Als de batterijen in de afstandsbediening leeg  
kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe.  
/ Controleer of u wel de juiste toets op de  
afstandsbediening hebt ingedrukt.  
/ Als de afstandsbediening staat ingesteld op  
bediening van alleen het TV-toestel, kies dan eerst  
met de component-keuzetoets op de  
/ Bij het opnemen van een digitale geluidsbron dient  
u de DIGITAL/ ANALOG keuzetoets in de  
“DIGITAL” (zie blz. 23) stand te zetten voor u gaat  
opnemen met opname-apparatuur die is  
aangesloten op de MD/ DAT OPT OUT  
uitgangsaansluitingen.  
/ Om te voorkomen dat de weergave via de MD/  
DAT OUT aansluitingen wordt onderbroken bij  
overschakelen van de ANALOG DIRECT  
geluidsbron e.d., kunt u voor opnemen beter het  
onderdeel D. POWER in het CUSTOMIZE  
instelmenu in de stand “ALWAYS ON” zetten.  
afstandsbediening een andere beeld/ geluidsbron  
dan de TV, dan kunt u daarna de versterker of het  
gewenste apparaat bedienen.  
Pa g in a s m e t a a n w ijzin g e n vo o r h e t w isse n  
va n h e t g e h e u g e n va n d e ve rst e rke r  
He t g e lu id w o rd t n ie t m e t a ko e st ie ke ffe ct  
w e e rg e g e ve n .  
/ Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld  
(druk op de A.F.D. toets).  
Voor wissen van  
Leest u  
/ Zorg bij gebruik van twee paar voorluidsprekers  
dat de SPEAKERS keuzeschakelaar is ingesteld op  
de luidsprekers A of B (niet op A+B, voor beide  
tegelijk).  
Het gehele geheugen  
pagina 15  
De zelf aangepaste klankbeelden  
pagina 38 en 47  
52NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
Frequentiebereik  
PHONO:  
20 Hz ~ 20 kHz  
RIAA ±0.5 dB  
Ingangen (digitaal)  
Coaxiaal (DVD, CD):  
Ve rst e rke r-g e d e e lt e  
UITGANGSVERMOGEN  
Stereo weergave  
120 watt + 120 watt  
(aan 8 ohm, 1 kHz,  
DIN)  
Gevoeligheid: –  
Impedantie: 75 ohm  
Optisch (DVD, TV/ LD,  
MD/ DAT, CD):  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
Gevoeligheid: –  
Impedantie: –  
100 watt + 100 watt  
(aan 4 ohms, 1 kHz,  
DIN)  
100 watt + 100 watt  
(aan 8 ohm, van  
20 Hz tot 20 kHz,  
THD 0,05%)  
VIDEO 1, 2, en  
VIDEO 3):  
10 Hz ~ 100 kHz  
+0,5/ –2,0 dB  
Uitgangen (analoog)  
2ND AUDIO OUT,  
REC OUT  
(ANALOG DIRECT)  
(MD/ DAT, TAPE,  
VIDEO 1, 2):  
Signaal/ruisverhouding  
90 watt + 90 watt  
(aan 4 ohm, van  
20 Hz tot 20 kHz,  
THD 0,05%)  
DIGITAL IN: 100 dB  
(20 kHz LPF, A)  
PHONO: 86 dB*  
(A, 5 mV)  
LINE: 100 dB*  
(20 kHz LPF, A)  
Uitgangsspanning:  
200 mV,  
Impedantie: 1 kOhm  
PRE OUT (FRONT L/ R,  
CENTER, REAR L/ R,  
SUB WOOFER):  
Uitgangsspanning:  
2 V  
Impedantie:  
1 kohms  
PHONES:  
Akoestiek-weergave  
Voor: 120 watt  
+ 120 watt  
* ANALOG DIRECT  
Middena): 120 watt  
Achtera): 120 watt  
+ 120 watt  
(aan 8 ohm, 1 kHz,  
DIN)  
Voor: 100 watt  
+ 100 watt  
Middena): 100 watt  
Achtera): 100 watt  
+ 100 watt  
Ingangen (analoog)  
PHONO:  
Gevoeligheid: 4 mV  
Impedantie:  
50 kOhm  
Geschikt voor hoog-  
en laagohmige  
hoofdtelefoons  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
VIDEO 1, 2, en  
VIDEO 3):  
Uitgangen (digitaal)  
Optisch (MD/ DAT)  
(aan 4 ohm, 1 kHz,  
DIN)  
Gevoeligheid:  
200 mV  
Impedantie:  
50 kOhm  
EQ toonregelinge  
BASS:  
99 Hz ~ 1,0 kHz  
(21 stappen)  
MID:  
a) Bij bepaalde klankbeeld-akoestiekinstellingen  
en geluidsbronnen kan de middenluidspreker  
soms geen geluid weergeven.  
198 Hz ~ 10 kHz  
(37 stappen)  
TREBLE:  
1,0 kHz ~ 10 kHz  
(23 stappen)  
Versterking:  
±10 dB, in stappen  
van 0,5 dB  
Verwerkt digitale formaten  
Dolby Digital (AC-3),  
DTS  
53NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
Vid e o -g e d e e lt e  
Ingangsspanning  
Video: 1 Vt-t, 75 ohm  
S-video:  
Y: 1 Vt-t, 75 ohm  
C: 0,286 Vt-t,  
75 ohm  
Uitgangsspanning  
Video: 1 Vt-t, 75 ohm  
S-video:  
Y: 1 Vt-t, 75 ohm  
C: 0,286 Vt-t,  
75 ohm  
Alg e m e e n  
Stroomvoorziening  
230 V wisselstroom,  
50/ 60 Hz  
Stroomverbruik  
420 W  
Netstroomuitgangen  
2 uitschakelbaar,  
total 100 watt  
Afmetingen (b/h/d)  
430 × 174 × 462 mm  
incl. uitstekende  
onderdelen en  
knoppen  
Gew icht (ca.)  
24.3 kg  
Bijgeleverd toebehoren  
Zie blz. 4.  
Wijzigingen in ontwerp en technische  
gegevens voorbehouden, zonder  
kennisgeving.  
54NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ve rkla re n d e w o o rd e n lijst  
Ako e st ie k-w e e rg a ve  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
DTS  
Geluidsweergave die bestaat uit drie  
geluidscomponenten: direct geluid,  
rechtstreeks weerkaatst geluid (vroege  
weerkaatsingen) en een (latere)  
nagalm. De akoestiek van de ruimte  
waarin u luistert beïnvloedt de wijze  
waarop u deze drie  
geluidscomponenten hoort. De  
akoestiek-weergave combineert deze  
geluidscomponenten op een  
dusdanige manier dat diverse  
luisteromgevingen, zoals een  
concertzaal, kunnen worden  
nagebootst.  
Dit is een weergavesysteem voor de  
bioscoop, meer geavanceerd dan de  
Dolby Pro Logic Surround. Hierbij  
geven de achterluidsprekers stereo  
geluid weer met een breder  
Digitale audio-compressie  
technologie, ontwikkeld door Digital  
Theater System, Inc. Deze technologie  
komt overeen met de 5.1-kanaals  
akoestiekweergave. De achterkanalen  
zijn in stereo en er is ook een  
afzonderlijk lagetonen-kanaal in dit  
formaat opgenomen. De  
kanaalscheiding is uitstekend, omdat  
alle kanalen afzonderlijk worden  
opgenomen en digitaal worden  
verwerkt.  
frequentiebereik, en is tevens  
voorzien in een afzonderlijk  
“subwoofer” lagetonenkanaal voor de  
diepste bassen. Dit systeem wordt ook  
aangeduid als “5.1”, met vijf gewone  
voor-, midden- en achterluidsprekers  
plus het subwooferkanaal dat voor 0.1  
telt (aangezien het alleen dient voor  
de ultralage tonen). Alle zes kanalen  
worden bij dit systeem afzonderlijk  
opgenomen, voor een optimale  
• Geluidscomponenten  
Nagalm  
Vroege  
kanaalscheiding. En omdat alle  
w eerkaatsingen  
signalen digitaal verwerkt worden, is  
er minder verlies aan kwaliteit. De  
naam “AC-3” geeft aan dat dit de  
derde audio-codeermethode is die  
ontwikkeld werd door de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Direct geluid  
Do lb y Pro Lo g ic Su rro u n d  
Weergave van het geluid via de  
achterluidsprekers  
Als een van de decodeersystemen voor  
Dolby Surround geluid, zorgt de Dolby  
Pro Logic Surround dat een twee-kanaals  
geluidsspoor wordt omgezet in vier  
gescheiden kanalen. Vergeleken met het  
eerdere Dolby Surround systeem, zorgt de  
Dolby Pro Logic Surround voor een meer  
natuurlijk klankbeeld met vloeiender  
verlopende bewegingen en precieser  
gelokaliseerd geluid. Om de voordelen  
van Dolby Pro Logic Surround optimaal te  
horen, heeft u een paar achterluidsprekers  
en een middenluidspreker nodig. De  
achterluidsprekers geven het geluid in  
mono weer.  
Direct geluid  
Vroege  
Niveau  
w eerkaat-  
singen  
Nagalm  
Tijd  
Vroege w eerkaatsingstijd  
Dig it a l Cin e m a So u n d  
Dit is een algemene term voor de  
akoestiek-weergave die geboden  
wordt door de digitale  
signaalverwerkingstechniek  
ontwikkeld door Sony. In  
tegenstelling tot de eerdere  
akoestische klankbeelden die  
voornamelijk bedoeld waren voor  
muziekweergave, is de Digital  
Cinema Sound specifiek ontworpen  
voor het weergeven van filmgeluid.  
55NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io sig n a a l-st ro o m sch e m a  
56NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A
K
Aanpassen van de klankbeelden  
39, 42, 43  
Kiezen  
klankbeelden 27  
Aansluiten  
audio-apparatuur 5  
weergave-component 22  
Klankbeeld  
CONTROL A1  
11  
aanpassen 39  
digitale componenten 7, 8  
luidsprekers 13  
instelbare parameters 42, 43  
kiezen 27  
netsnoer 11  
terugstellen 45  
video-apparatuur 6  
5.1CH INPUT 9  
voorgeprogrammeerd 28-30  
Kopiëren. Zie Opnemen  
AC-3. Zie Dolby Digital (AC-3)  
Akoestiek-weergave 16-20  
L
Luidsprekers  
B
geluidssterkte 19, 40  
opstelling 16-18  
Basisbediening versterker 22-25  
Batterijen 4  
M, N  
Bijgeleverd toebehoren 4  
Monteren. Zie Opnemen  
C
D
O
Controleren van de  
aansluitingen 20  
Opnemen  
audiocassette of minidisc 48  
videocassette 48  
Digital Cinema Sound 55  
Dolby Digital (AC-3) 55  
Dolby Pro Logic Surround 55  
DTS 55  
P, Q, R, S  
Parameters 33-36, 42, 43  
T
E, F, G, H  
Testtoon 19, 40  
Effectniveau 39  
U, V  
I, J  
Uitpakken 4  
Instellen  
akoestiekparameters 39  
effectniveau 39  
W, X, Y, Z  
Wissen van het geheugen 15  
equalizer toonregeling 37, 38  
helderheid van het  
uitleesvenster 44  
luidsprekervolume 19, 40  
57NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARNING!  
At t o b se rve ra  
Angående säkerhet  
Utsätt inte förstärkaren  
för regn och fukt för att  
undvika riskerna för brand  
och/eller elektriska stötar.  
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du  
skulle råka tappa ett föremål eller spilla  
vätska i förstärkaren. Låt en fackkunnig  
reparatör besiktiga förstärkaren innan den  
tas i bruk igen.  
Öppna inte höljet. Det kan  
resultera i risk för  
elektriska stötar. Överlåt  
allt reparations- och  
underhållsarbete till  
fackkunniga tekniker.  
Angående strömförsörjning  
• Kontrollera innan förstärkaren tas i bruk  
att märkspänningen stämmer överens  
med lokal nätspänning.  
Märkspänningen anges på namnplåten  
på baksidan.  
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så  
länge stickkontakten sitter i ett nätuttag,  
inte ens när strömmen till förstärkaren  
slås av.  
Placera enheten på en  
plats med god ventilation.  
Placera den inte i  
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när  
förstärkaren inte skall användas under  
en längre tidsperiod. Dra i  
bokhyllan eller i ett skåp.  
stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för  
att koppla ur nätkabeln.  
Nätkabeln får endast bytas ut av en  
auktoriserad Sony-serviceverkstad.  
Angående placering  
• Placera förstärkaren på en plats med  
tillräcklig ventilation för att undvika  
överhettning och för att förlänga  
förstärkarens livslängd.  
• Placera inte förstärkaren på en plats, där  
den utsätts för värme, solsken, damm  
och/ eller mekaniska stötar.  
• Placera ingenting ovanpå förstärkaren.  
Det kan blockera  
ventilationsöppningarna, vilket  
resulterar i fel.  
Angående anslutningarna  
Allra första steget före anslutningar: slå av  
strömmen och koppla ur nätkabeln från  
nätuttaget.  
Angående rengöring  
Torka förstärkaren och reglagen med en  
mjuk trasa, som fuktats i mild  
diskmedelslösning. Använd varken  
slipande rengöringsmedel eller starka  
rengöringsvätskor, som t. ex.  
spritlösningar och bensin.  
Rådfråga Sonys återförsäljare när du  
råkar ut för svårigheter eller vill ställa  
frågor som inte besvaras i denna  
bruksanvisning.  
2SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An g å e n d e d e n n a  
b ru ksa n visn in g  
INNEHÅLL  
Denna bruksanvisning beskriver modellen TA-VA777ES.  
Kontrollera modellbeteckningen ned till höger på  
framsidan.  
Anslutningarna 4  
Uppackning  
4
Anslutning av ljudprodukter  
Anslutning av videoprodukter  
Anslutning av digitala produkter  
Anslutningarna till 5.1-kanalingångarna  
Övriga anslutningar 10  
5
Pra kt isk in fo rm a t io n  
6
• Bruksanvisningen beskriver styrningen av förstärkaren  
med reglagen på framsidan. Knapparna på  
fjärrkontrollen som har samma eller liknande  
benämning som reglagen på framsidan, kan användas  
för att fjärrstyra förstärkaren. Vi hänvisar till  
bruksanvisningen som levereras med fjärrkontrollen  
angående fjärrstyrning.  
7
9
Anslutning och uppställning av högtalare 12  
Anslutning av högtalare 13  
• Den nedanstående ikonen:  
Grundläggande inställningar 15  
Placering av högtalare för återgivning av akustiskt  
flerkanalsljud 16  
z anger praktiska råd och tips som gör styrningen av  
förstärkaren enklare.  
Denna förstärkare har inbyggda avkodningskretsar för  
Dolby* Digital (AC-3)-, Dolby* Surround Pro Logic- och  
DTS** Digital Surround-ljud.  
Innan förstärkaren tas i bruk 20  
Placering av grundläggande reglage  
och in/utgångar 22  
Beskrivning av knappar, reglage och in/ utgångar på  
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.  
*
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen a är  
registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.  
Konfidentiella opublicerade arbeten. ©1992-1997 Dolby Laboratories.  
Alla rättigheter förbehålles.  
framsidan 22  
** Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Patentsökt  
i USA och andra länder under patentnr. 5.451.942. DTS och DTS  
Digital Surround är varumärken som registrerats av Digital Theater  
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.  
Återgivning av akustiskt flerkanalsljud 26  
Val av önskat ljudfält 27  
Indikeringarna för akustiskt flerkanalsljud 31  
SE  
Olika inställningar  
33  
Genom att använda menyerna 33  
Tabell över olika menyer och motsvarande parametrar 34  
Inställningar på menyn <SP SETUP> 37  
Inställningar på menyn <EQUALIZER> 37  
Styrning av parametrarna på menyn <SURROUND> 39  
Styrning av högtalarnas volymnivå på menyn <LEVEL> 40  
Andra inställningar på menyn <NAME,  
CUSTOMIZE> 44  
Övrigt 46  
Förinställning av equalizer och ljudfält 47  
Inspelning 48  
Fjärrstyrningslänken CONTROL A1  
49  
Tekniska detaljer 51  
Felsökning 51  
Tekniska data 53  
Ordlista 55  
Blockdiagram över ljudsignaler 56  
Alfabetiskt register 57  
3SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Up p a ckn in g  
Anslutningarna  
Kontrollera att de nedanstående tillbehören har levererats  
med förstärkaren:  
• fjärrkontroll RM-TP503 (1)  
• alkaliska batterier LR6 (storlek AA) (4)  
• litiumbatteri CR2032 (1)  
Detta kapitel beskriver anslutningen  
av olika ljud/ videoprodukter till  
denna förstärkare för ljud/ video. Läs  
igenom anvisningarna innan du  
ansluter några produkter till  
förstärkaren.  
Isä t t n in g a v b a t t e rie rn a i fjä rrko n t ro lle n  
Sätt in de medföljande fyra alkaliska batterierna LR6  
(storlek AA) och det medföljande litiumbatteriet i  
batterifacket med polerna + och – vända åt korrekt håll  
enligt märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen  
mot fjärrstyrningsmottagaren  
fjärrstyrning.  
förstärkaren vid  
Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med  
fjärrkontrollen angående detaljer.  
z
När skall batterierna bytas ut?  
Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till  
ca. tre månader. Byt ut samtliga batterier mot nya när  
fjärrkontrollen inte längre kan användas för att fjärrstyra  
receivern.  
OBS!  
• Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt.  
• Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett nytt.  
• Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för solsken  
eller starkt lampljus. Det leder till fel vid fjärrstyrning.  
Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under  
en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av  
batteriläckage och korrosion.  
• Denna fjärrkontroll är endast avsedd att drivas med alkaliska  
batterier. Använd inte olika typer av batterier tillsammans.  
In n a n a n slu t n in g a rn a g ö rs  
• Slå av strömmen till alla produkter och koppla ur  
nätkablarna.  
• Anslutningen av nätkablarna skall göras allra sist efter  
att alla andra anslutningarna har gjorts.  
• Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika  
brum och störningar.  
• Anslut de kodfärgade kontakterna på ljud/  
videokablarna till in/ utgångarna som kodats med  
samma färg: gul (video) till gul, vit (vänster ljudkanal)  
till vit och röd (höger ljudkanal) till röd.  
4SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v lju d p ro d u kt e r  
Ka b la rn a so m krä vs  
Ljudkablar (tillval)  
Kassettdäck  
Radio  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
INPUT OUTPUT  
OUTPUT  
LINE  
LINE  
LINE  
L
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
R
OUT  
IN  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
R
MD/DAT  
OUT OPT  
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
Skivspelare  
(endast med MM-pickup)  
LINE  
L
L
R
R
CD-spelare  
MD-spelare eller DAT-däck  
In /u t g å n g a rn a fö r a n slu t n in g a v  
lju d p ro d u kt e r  
Anslut  
till  
en skivspelare  
en radiomottagare  
en CD-spelare  
ett kassettdäck  
ingångarna PHONO.  
ingångarna TUNER.  
ingångarna CD.  
in/ utgångarna TAPE.  
en MD-spelare/ ett DAT-däck in/ utgångarna MD/ DAT.  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g a rn a  
När skivspelaren har en jordledning, skall den anslutas  
till jorduttaget SIGNAL GND y på förstärkaren.  
5SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v vid e o p ro d u kt e r  
Ka b la rn a so m krä vs  
Ljud/videokablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
Gul (video)  
Gul (video)  
Vit (ljud, vänster)  
Röd (ljud, höger)  
Vit (ljud, vänster)  
Röd (ljud, höger)  
DVD-spelare  
Tv-bildskärm  
OUTPUT  
INPUT  
VIDEO  
IN  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
R
L
Videokabel för anslutning av en tv-bildskärm (tillval)  
Gul Gul  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
L
R
AUDIO  
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
Till ingångarna på  
framsidan  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
INPUT OUTPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
IN  
VIDEO  
OUT  
R
L
IN  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
AUDIO  
OUT  
L
L
R
R
TV-kanalväljare  
Videokamera  
eller tv-spel  
Video  
Video  
In /u t g å n g a rn a fö r a n slu t n in g a v vid e o p ro d u kt e r  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g a rn a  
Ljudutgångarna på en tv kan anslutas till ingångarna TV/  
LD AUDIO IN på denna förstärkare för återgivning av tv-  
ljudet som akustiskt flerkanalsljud. I detta fall skall inte  
videoutgången på tv:n anslutas till ingången TV/ LD  
VIDEO IN på förstärkaren. När en separat tv-kanalväljare  
skall anslutas, skall ljud/ videoutgångarna anslutas som  
visas på ovanstående illustration.  
Anslut  
till  
en tv-kanalväljare  
en video  
ingångarna TV/ LD.  
in/ utgångarna VIDEO 1.  
in/ utgångarna VIDEO 2.  
ingångarna DVD.  
ingångarna TV/ LD.  
en andra video  
en DVD-spelare  
en laserskivspelare  
en tv-bildskärm  
z
Anslutning till S-videoin/utgångarna, istället för till videoin/  
utgången MONITOR VIDEO  
OUT.  
utgångarna  
I detta fall skall anslutning av tv:n också göras via S-videoin/  
utgångarna. S-videokretsen är en separat krets från den vanliga  
videokretsen. S-videosignalerna sänds inte ut via de vanliga  
videoutgångarna.  
en videokamera eller  
ett tv-spel  
ingångarna VIDEO 3 INPUT på  
framsidan.  
6SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v d ig it a la p ro d u kt e r  
Anslut de digitala utgångarna på en DVD-spelare eller en  
tv-kanalväljare m.m. till de digitala ingångarna på denna  
Ka b la rn a so m krä vs  
Optisk, digital kabel (tillval)  
förstärkare för återgivning av digitalt, flerkanals bioljud.  
Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och en  
centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för  
optimal återgivning av det digitala, flerkanals filmljudet.  
Använd en RF-demodulator som Sonys MOD-RF1 (tillval)  
för att ansluta en laserskivspelare med utgången RF OUT.  
Svart  
Svart  
Gul  
Koaxial, digital kabel (tillval)  
Gul  
Ljud/videokablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
Gul (video)  
Gul (video)  
DVD-spelare m. m.*  
Tv-kanalväljare  
Vit (ljud, vänster)  
Röd (ljud, höger)  
Vit (ljud, vänster)  
Röd (ljud, höger)  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
L
L
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CONTROL  
A1  
CD  
IN COAX  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
Utför antingen koaxiala eller optiska anslutningar. Vi rekommenderar koaxiala anslutningar framför optiska.  
*
Exe m p e l p å a n slu t n in g a v e n la se rskivsp e la re via e n RF-d e m o d u la t o r  
Observera att utgången DOLBY DIGITAL RF OUT på en laserskivspelare inte kan direktanslutas till en digital ingång på  
denna förstärkare. Högfrekvenssignalen skall först konverteras till en optisk eller koaxial, digital signal. Anslut  
laserskivspelaren först till en RF-demodulator och sedan den optiska utgången på RF-demodulatorn till OPT TV/ LD IN på  
denna förstärkare. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med RF-demodulatorn angående detaljer kring DOLBY  
DIGITAL RF-anslutningar.  
TV/LD  
VIDEO IN  
VIDEO OUT  
DIGITAL  
TV/LD IN  
(OPT)  
MASTER VOLUME  
5
4
6
DOLBY  
DIGITAL  
RF OUT  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
Laserskivspelare  
RF-demodulator  
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
OBS!  
Se till att ställa in DIGITAL/ ANALOG (4 på sid. 23) manuellt när anslutningarna görs enligt ovanstående. Det kan hända att förstärkaren  
inte fungerar korrekt om DIGITAL/ ANALOG står i läget AUTO.  
7SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v d ig it a la p ro d u kt e r  
Anslut den digitala utgången på en MD-spelare eller ett  
DAT-däck till den digitala ingången på denna förstärkare  
och den digitala ingången på MD-spelaren/ DAT-däcket  
till den digitala utgången på denna förstärkare. Det  
jliggör digital inspelning av CD-musik och ljudet i  
digitala tv-sändningar.  
Ka b la rn a so m krä vs  
Optisk, digital kabel (tillval)  
Svart  
Svart  
Ljudkablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som  
kodats med samma färg.  
CD-spelare  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
OUTPUT  
LINE  
OUTPUT  
DIGITAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
L
R
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
INPUT OUTPUT  
LINE LINE  
DIGITAL  
OPTICAL  
OUT  
L
IN  
R
MD-spelare eller DAT-däck  
Utför antingen koaxiala eller optiska anslutningar. Vi rekommenderar koaxiala anslutningar framför optiska.  
*
OBS!  
• Observera att det digitala, akustiska flerkanals bioljudet inte kan spelas in digitalt.  
• De digitala ingångarna OPT och COAX är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32, 44,1, 48 och 96 kHz och digitala 24-bits  
ljudsignaler.  
• Det är inte möjligt att spela in analogt ljud på ansluten MD-spelare/ anslutet DAT-däck (MD/ DAT), anslutet kassettdäck (TAPE), eller  
ansluten video (VIDEO) när anslutningarna har gjorts endast till de digitala in/ utgångarna. Anslut de digitala produkterna både till de  
analoga och digitala in/ utgångarna.  
8SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a rn a t ill 5.1-ka n a lin g å n g a rn a  
Trots att denna förstärkare har en inbyggd avkodningskrets för  
Ka b la rn a so m krä vs  
flerkanals surroundljud, har den även kanalingångarna 5.1CH  
INPUT. Efter anslutning till dessa ingångar är det möjligt att  
spela upp en mjukvara med flerkanals ljud som kodats enligt ett  
annat format än Dolby Digital (AC-3) eller DTS. Direktanslut en  
DVD-spelare med utgångarna 5.1CH OUTPUT till denna  
förstärkare för att njuta av det akustiska, digitala flerkanals  
filmljud som återges från DVD-spelaren. 5.1-kanalingångarna  
5.1CH INPUT kan alternativt användas för anslutning av en  
separat avkodare för flerkanals surroundljud.  
Ljudkablar (tillval)  
Två kablar för anslutning till ingångarna 5.1CH INPUT FRONT  
och REAR  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Monokablar (tillval)  
Två för anslutning till ingångarna 5.1CH INPUT CENTER och  
SUB WOOFER  
Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och en  
centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för att njuta  
av det flerkanals filmljudet. Vi hänvisar till bruksanvisningen  
som levereras med DVD-spelaren, avkodaren för flerkanals  
surroundljud m. m. angående 5.1-anslutningarna.  
Svart  
Svart  
Videokabel (tillval)  
DVD-spelare,  
En för anslutning till ingången DVD VIDEO IN (m. m.)  
avkodare för flerkanals  
surroundljud m.m.*  
Gul Gul  
5.1 CH OUTPUT  
FRONT REAR  
CENTER  
WOOFER  
OBS!  
Reglera nivån för surroundhögtalarna och lågbashögtalaren från  
DVD-spelaren eller flerkanalsavkodaren, när nedan beskrivna  
anslutningar används.  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
IN  
TUNER  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
* Om dessa komponenter har analoga utgångar för utmatning av nedmixat tvåkanals ljudåtergivning, kan man spela in  
ljudåtergivningen på ett kassettdäck eller en MD-spelare. För att göra detta, skall utgångarna för det nedmixade ljudet anslutas  
till de ingångar som komponenten tilldelas. Komponenten kan inte tilldelas funktionen PHONO.  
Exe m p e l p å a n slu t n in g a v DVD-sp e la re t ill 5.1CH INPUT-ka n a lin g å n g a r  
Främre högtalare (V)  
Främre högtalare (H)  
DVD  
Bakre högtalare (V)  
Bakre högtalare (H)  
SPEAKERS  
FRONT  
VIDEO IN m. m.  
VIDEO OUT  
5.1CH INPUT  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
SPEAKERS  
REAR/CENTER  
2
8
1
9
DVD-spelare  
0
10  
Centerhögtalare  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
SUB WOOFER  
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Aktiv lågbashögtalare  
OBS!  
Vi hänvisar till sid. 13 angående anslutning av högtalare.  
9SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig a a n slu t n in g a r  
Ka b la rn a so m krä vs  
Ljudkablar (tillval)  
Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/ utgångar som kodats med  
samma färg.  
Vit (vänster)  
Vit (vänster)  
Röd (höger)  
Röd (höger)  
CONTROL A1 -anslutningskabel (tillval)  
Svart  
Svart  
AC OUTLET*  
CONTROL A1  
**  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
Nätkabel  
2ND AUDIO OUT  
till ett nättuttag  
* Uppbyggnaden, formen och antalet nätuttag på baksidan varierar från modell till modell enligt destinationslandet.  
** Denna utgång äv avsedd att användas endast vid tillverkning och service.  
Exe m p e l p å a n slu t n in g t ill u t g å n g a rn a 2ND AUDIO OUT fö r lju d å t e rg ivn in g i e t t a n n a t ru m  
Utgångarna 2ND AUDIO OUT kan användas för utmatning av ljudsignaler till en stereoförstärkare placerad i ett annat  
rum. Välj ljudkälla på menyn CUSTOMIZE (sid. 44) för att koppla om ljudåtergivningen till det andra rummet.  
Huvudrum  
Annat rum  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
AUDIO  
OUT  
DIGITAL ANALOG  
AUDIO  
IN  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Högtalare (vänster)  
Högtalare (höger)  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
A
OFF  
B
AUDIO SPLIT  
/
INPUT  
SELECTOR  
A
+
B
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1 CH INPUT  
Stereoförstärkare  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
OBS!  
Detta slags ljudåtergivning är inte möjlig efter val av 5.1CH INPUT.  
10SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL A1 -a n slu t n in g a rn a  
Nä t a n slu t n in g  
An slu t n in g a v So n ys CD-sp e la re , ka sse t t d ä ck  
e lle r MD-sp e la re ko m p a t ib e l m e d CONTROL A1  
Använd styrkabeln CONTROL A1 (tillval) för att  
ansluta styrkopplingen CONTROL A1 på CD-  
spelaren, kassettdäcket eller MD-spelaren till  
styrkopplingen CONTROL A1 på denna förstärkare.  
Vi hänvisar till Fjärrstyrningslänken CONTROL A1 på  
sidan 49 och bruksanvisningen som levereras med CD-  
spelaren, kassettdäcket eller MD-spelaren angående  
detaljer.  
Före anslutning av denna förstärkare till ett nätuttag:  
• anslut högtalarna till förstärkaren (sid. 13) och  
• vrid reglaget MASTER VOLUME moturs till  
minimiläget (0).  
Anslut nätkablarna från de anslutna ljud/  
videoprodukterna till var sitt nätuttag.  
Om en nätkabel från en ljud/ videoprodukt ansluts till  
nätuttaget/ nätuttagen AC OUTLET på denna förstärkare,  
strömförsörjs den anslutna produkten via förstärkaren.  
Det gör att strömmen till den slås på och av med  
strömbrytaren på förstärkaren.  
OBS!  
När en MD-spelare, som har anslutits till en dator, ansluts till  
denna förstärkare via styrkopplingarna CONTROL A1  
:
observera att du inte kan styra förstärkaren när du använder  
Sonys program MD Editor för att styra MD-spelaren. Det kan  
resultera i fel.  
Att observera  
Kontrollera att wattförbrukningen av produkten/ produkter som  
ansluts till nätuttaget/ nätuttagen AC OUTLET på förstärkaren  
inte överstiger den wattförbrukning som nämns på baksidan.  
Anslut inte en produkt med hög wattförbrukning, som ett  
elektriskt strykjärn, en elektrisk fläkt eller en tv, till nätuttaget på  
förstärkaren.  
An slu t n in g a v So n ys CD-vä xla re m e d vä lja re n  
COMMAND MODE  
Ställ in väljaren COMMAND MODE på CD-växlaren i  
läget CD 1 om den kan ställas i läget CD 1, CD 2 eller  
CD 3 och anslut CD-växlaren till CD-ingångarna på  
denna förstärkare.  
Väljaren COMMAND MODE på en Sony CD-växlare  
med videoutgången VIDEO OUT skall emellertid  
ställas in i läget CD 2. Anslut CD-växlaren till video/  
ljudingångarna VIDEO 2 på denna förstärkare.  
OBS!  
Om nätkabeln varit urkopplad i ca. två veckor raderas samtliga  
uppgifter i förstärkarens minne och demonstrationen visas på  
nytt.  
11SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inställningsratt  
Anslutning och  
uppställning  
av högtalare  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
+
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
Detta kapitel beskriver anslutning och  
placering av högtalare samt  
inställning av högtalarparametrar för  
återgivning av akustiskt  
SET UP  
Knappar för styrning av markör  
Öve rsikt ö ve r kn a p p a r o ch re g la g e so m  
a n vä n d s vid in st ä lln in g a v h ö g t a la re  
flerkanalsljud.  
Knappen SET UP: tryck på denna för att koppla in läget  
för inställning av högtalarnas typer och avstånd.  
Knapparna (  
/
) för styrning av markör: tryck på  
dessa efter intryckning av knappen SET UP för att välja  
parametern för inställning.  
Inställningsratt: använd denna för ändring av de olika  
parametrarnas inställningar.  
12SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v h ö g t a la re  
Ka b la rn a so m krä vs  
Högtalarkablar (tillval)  
En för de främre, en för de bakre och en för  
centerhögtalaren  
Främre  
Främre  
högtalare (V)  
högtalare (H)  
Centerhögtalare  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
]
]
]
}
}
}
Monokabel (tillval)  
En för anslutning av aktiv lågbashögtalare  
Svart  
Svart  
FRONT  
SPEAKERS B  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO  
DVD  
IN COAX  
AC OUTLET  
MONITOR OUT  
TUNER  
IN  
R
AUDIO  
L
R
L
TAPE  
CD  
IN COAX  
CONTROL  
A1  
REC  
OUT  
IN  
VIDEO 1  
DVD  
OUT  
IN  
IN OPT  
MD/  
DAT  
R
L
TV/LD  
IN OPT  
REC  
OUT  
IN  
PHONO  
SIGNAL GND  
VIDEO 2  
DVD  
y
MD/DAT  
IN OPT  
OUT  
IN  
CD  
MD/DAT  
OUT OPT  
R
REAR  
L
CENTER  
R
B
L
FRONT  
R
A
L
IN  
IN  
+
2ND AUDIO OUT  
CENTER  
CD  
IN OPT  
TV/  
LD  
CENTER  
L
L
R
R
4 Ω  
8
SUB  
WOOFER  
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω  
FRONT  
REAR  
FRONT  
REAR  
SUB WOOFER  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
SPEAKERS  
5.1CH INPUT  
PRE OUT  
IMPEDANCE  
SELECTOR  
INPUT  
AUDIO  
IN  
]
]
}
}
Aktiv lågbashögtalare  
Bakre högtalare (H)  
Bakre högtalare (V)  
z
Anslutning av vissa högtalare till en extra förstärkare  
Högtalarutgångar för anslutning av högtalare  
Använd förförstärkarutgångarna PRE OUT. Samma signaler matas  
ut via både högtalarutgångarna SPEAKERS och  
Anslut  
till  
förförstärkarutgångarna PRE OUT. Anslut t. ex. en extra  
förstärkare för de främre högtalarna till PRE OUT FRONT L och R.  
de främre högtalarna  
(8 eller 4* ohm)  
utgångarna SPEAKERS FRONT  
A.  
ett extra par främre högtalare utgångarna SPEAKERS FRONT  
(8 eller 4* ohm)  
B.  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g a rn a  
de bakre högtalarna  
(8 eller 4* ohm)  
utgångarna SPEAKERS REAR.  
• Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 10 mm långa.  
Anslut högtalartrådarna rätt: + till + och – till –. Om  
högtalartrådarna kastas om, resulterar det i förvrängt  
ljud eller basförlust.  
centerhögtalaren  
(8 eller 4* ohm)  
utgångarna SPEAKERS  
CENTER.  
Var noga med att inte ställa in volymen på för hög nivå  
efter anslutning av ett par främre högtalare med låg  
märkineffekt.  
den aktiva lågbashögtalaren  
utgången SUB WOOFER AUDIO  
OUT **.  
* Vi hänvisar till Högtalarimpedans på nästa sida.  
** En aktiv lågbashögtalare kan anslutas till endera utgången SUB  
WOOFER AUDIO OUT. Den andra kan användas för anslutning  
av en andra aktiv lågbashögtalare.  
13SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An slu t n in g a v h ö g t a la re  
At t u n d vika ko rt slu t n in g a v h ö g t a la re  
Hö g t a la rim p e d a n s  
Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på  
förstärkaren. Observera följande försiktighetsåtgärder vid  
anslutning av högtalare, för att undvika kortslutning.  
Anslut fram-, center- och bakhögtalare vars nominella  
impedans är på minst 8 ohm och ställ väljaren  
IMPEDANCE SELECTOR i läget 8, för att kunna återge  
flerkanals surroundljud. Kontrollera vid behov  
högtalarnas impedans i bruksanvisningen som levereras  
tillsammans med högtalarna. (Denna information brukar  
även finnas angiven på en etikett på varje högtalares  
baksida.)  
Se t ill a t t d e b lo t t a d e ä n d a rn a p å va rje  
h ö g t a la rka b e l in t e ko m m e r i ko n t a kt m e d n å g o n  
a n n a n h ö g t a la ru t g å n g e lle r m e d d e n b lo t t a d e  
ä n d e n p å n å g o n a n n a n h ö g t a la rka b e l.  
Exe m p e l p å d å lig a a n slu t n in g a r a v  
h ö g t a la rka b la r  
Om någon högtalare med nominell impedans på 4–8 ohm  
ansluts till högtalarutgångarna FRONT, CENTER eller  
REAR, måste väljaren IMPEDANCE SELECTOR ställas i  
läget 4.  
OBS!  
• För att kunna koppla in samtidig ljudåtergivning via två par  
framhögtalare (A+B) måste de främre högtalarnas impedanser  
vara på minst 8 ohm (se sid. 25).  
Högtalare med en impedans lägre än 4 ohm kan inte användas.  
En blottad ände på en högtalarkabel kommer i kontakt med  
en annan högtalarutgång.  
Blottade ändar på högtalarkablar kommer i kontakt med  
varandra på grund av att för mycket av isoleringen skalats  
bort.  
Ko p p la in t e st t o n e n fö r a t t ko n t ro lle ra a t t a lla  
h ö g t a la re ä r ko rre kt a n slu t n a e ft e r a t t sa m t lig a  
p ro d u kt e r, h ö g t a la re o ch n ä t ka b e ln a n slu t it s. Vi  
h ä n visa r t ill sid . 19 a n g å e n d e å t e rg ivn in g a v  
t e st t o n e n .  
Om inget ljud återges från en högtalare vid återgivning av  
testtonen, eller om testtonen återges från en annan  
högtalare än den vars namn för tillfället anges på  
förstärkaren, kan det bero på att högtalaren är kortsluten.  
Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna på nytt.  
14SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gru n d lä g g a n d e in st ä lln in g a r  
Efter att högtalarna anslutits och strömmen slagits på:  
töm förstärkarens minne och ställ in högtalarnas  
parametrar (storlek, placering m. m.) samt utför andra  
grundläggande inställningar för anläggningen.  
De g ru n d lä g g a n d e in st ä lln in g a rn a  
Använd knappen SET UP till att ändra  
inställningsparametrarna enligt anläggningens  
eganskaper, innan förstärkaren tas i bruk första gången.  
Följande poster kan ställas in. Vi hänvisar till sidnumren  
inom parentes angående tillvägagångssättet för respektive  
inställning.  
In n a n fö rst ä rka re n slå s p å  
Kontrollera att:  
• volymreglaget MASTER VOLUME vridit till läget  
längst ned till vänster (0),  
Högtalarnas storlek och placering (sid. 16-17)  
Högtalaravstånd (sid. 17)  
• korrekt val av främre högtalare gjorts (se Väljaren  
SPEAKERS på sid. 25).  
Tö m n in g a v fö rst ä rka re n s m in n e  
Följ nedanstående anvisningar innan förstärkaren tas i  
bruk för första gången eller när uppgifterna i  
förstärkarens minne behöver raderas.  
Inställningsratt  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
CUSTOM  
Knappar för styrning  
av markör  
1 Tryck på CUSTOM.  
Menyn CUSTOMIZE visas i teckenfönstret.  
2 Tryck på lämplig knapp ( eller ) flera gånger  
tills MEMORY CLEAR [NO] visas.  
3 Vrid på inställningsratten tills MEMORY CLEAR  
[YES] visas och trych på ENTER.  
Are you sure? [NO] visas.  
4 Vrid på inställningsratten tills Are you sure? [YES]  
visas och trych på ENTER.  
Förstärkaren stängs av automatiskt och slås sedan på  
igen. Följande inställningar återställs till  
fabriksinställningar eller raderas:  
• alla inställningar gjorda på menyer  
(högtalarinställningar, styrning av ljudkvalitet via  
equalizern, parametrar för ljudfälten m.m.)  
• alla inställningar gjorda efter intryckning av  
knappen EQ BANK.  
15SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla ce rin g a v h ö g t a la re fö r å t e rg ivn in g a v a ku st iskt  
fle rka n a lslju d  
Högtalarna bör placeras på samma avstånd (A) från  
In st ä lln in g a v re sp e kt ive h ö g t a la rp a ra m e t e r  
sittplatsen för optimal återgivning av akustiskt  
flerkanalsljud. Centerhögtalaren kan placeras upp till  
1,5 m (B) och bakhögtalarna upp till 4,5 m (C) närmare  
sittplatsen än framhögtalarna. Avståndet från  
framhögtalarna till sittplatsen kan vara från 1,0 till 12,0 m  
(A).  
1 Tryck på 1/u för att slå på förstärkaren.  
2 Tryck på SET UP.  
3 Tryck på lämplig knapp ( eller ) för styrning av  
markör för att välja önskad parameter för  
inställning.  
Bakhögtalarna kan placeras antingen bakom eller till  
höger och vänster om lyssnaren, beroende på rummets  
form m. m.  
4 Vrid på inställningsratten för att välja önskat läge.  
Läget lagras automatiskt i minnet.  
När bakhögtalare placeras till höger och vänster om lyssnaren  
5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4  
B
för att ställa in de efterföljande parametrarna.  
A
A
OBS!  
När det inställningsbara området överskrids, blinkar displayen.  
Inställningarna måste göras inom fälten A, B och C så som  
beskrivs till vänster.  
45°  
C
C
p Va l a v st o rle k p å fra m h ö g t a la re  
90°  
FRONT SP [LARGE]  
Initialläge: LARGE  
• Välj LARGE efter anslutning av stora framhögtalare  
med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall.  
• Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska  
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla  
in basslussningskretsen för återgivning av  
framkanalsbasen via lågbashögtalaren.  
20°  
När bakhögtalare placeras bakom lyssnaren  
p Va l a v st o rle k p å ce n t e rh ö g t a la re  
B
CENTER SP [LARGE]  
A
A
Initialläge: LARGE  
45°  
• Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare  
med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall.  
Om SMALL väljs för framhögtalarna, går det inte att  
välja LARGE för centerhögtalaren.  
C
C
• Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska  
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla  
in basslussningskretsen för återgivning av  
90°  
centerkanalsbasen via framhögtalarna (efter val av  
1
LARGE för dem) eller via lågbashögtalaren.*  
• Välj NO när en centerhögtalare inte har anslutits.  
Centerkanalsljudet återges via de främre högtalarna.*  
20°  
2
OBS!  
Avståndet från centerhögtalaren och bakhögtalarna till sittplatsen  
får inte vara längre än avståndet från sittplatsen till  
framhögtalarna.  
16SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p Va l a v st o rle k p å b a kh ö g t a la re  
p Avst å n d t ill fra m h ö g t a la re  
REAR SP [LARGE]  
FRONT XX.X meter  
Initialläge: LARGE  
Initialläge: 5,0 meter  
• Välj LARGE efter anslutning av stora bakhögtalare med  
effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om  
SMALL väljs för framhögtalarna, går det inte att välja  
LARGE för bakhögtalarna.  
Ställ in avståndet från sittplatsen till framhögtalarna (den  
vänstra eller högra) (A på sid. 16)  
• Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m från 1,0 m till  
12,0 m.  
• Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska  
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla  
in basslussningskretsen för återgivning av  
bakkanalsbasen via lågbashögtalaren eller en annan  
(andra stora) (LARGE) högtalare.  
• Om endera framhögtalaren står närmare sittplatsen än  
den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren  
ställas in.  
p Avst å n d t ill ce n t e rh ö g t a la re  
• Välj NO när inga bakhögtalare har anslutits.  
Bakkanalsljudet återges via framhögtalarna (vänster och  
höger).*  
CENTER XX.X meter  
Initialläge: 5,0 meter  
3
Ställ in avståndet från sittplatsen till centerhögtalaren.  
• Avståndet för centerhögtalaren kan ställas in med steg  
0,1 meter inom området för B på sidan 16.  
z
*1 ~ *3 motsvarar de nedanstående avkodarlägena för  
Dolby Pro Logic  
1
*
: NORMAL  
2
p Avst å n d t ill b a kh ö g t a la re  
*
: PHANTOM  
3
*
: 3 STEREO  
REAR XX.X meter  
2
3
(* + * = tvåkanalsljud).  
Initialläge: 3,5 meter  
Ställ in avståndet från sittplatsen till bakhögtalarna (den  
vänstra eller högra).  
z
Angående högtalarstorlekarna (LARGE och SMALL)  
Inställningslägena LARGE och SMALL för varje högtalare  
bestämmer om den inbyggda ljudprocessorn spärrar  
basåtergivningen via den motsvarande kanalen eller inte. När  
basåtergivningen via en viss kanal blockeras, slussar  
basslussningskretsen den motsvarande basen till  
• Avståndet för bakhögtalarna kan ställas in med steg på  
0,1 meter inom området för C på sidan 16.  
• Om endera bakhögtalaren står närmare sittplatsen än  
den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren  
ställas in.  
lågbashögtalaren eller en annan stor (LARGE) högtalare.  
Men eftersom basfrekvenserna i sig själva har en viss riktverkan,  
är det bäst att inte blockera basåtergivningen via en viss  
högtalare. Beroende på det kan LARGE väljas som storlek till en  
viss högtalare, trots att den egentligen är liten. Å andra sidan, om  
en stor högtalare har anslutits men av någon orsak basen inte  
skall återges via den, kan basen via den högtalaren blockeras  
genom att välja SMALL.  
z
Angående högtalaravstånd  
Observera att inställning av ett kortare avstånd än det faktiska  
avståndet från sittplatsen till en viss högtalare, gör att ljudet från  
den högtalaren fördröjs. Det ger ett intryck av ett längre avstånd  
till den högtalaren.  
Om avståndet till centerhögtalaren till exempel förkortas med  
1-2 m från det faktiska avståndet, ger det en ganska realistisk  
närvarokänsla. Om akustiken inte blir tillfredsställande beroende  
på att bakhögtalarna står för nära, kan inställning av ett kortare  
avstånd än det faktiska avståndet skapa en känsla av ett större  
utrymme.  
Välj LARGE som storlek till alla högtalarna om volymnivån  
verkar vara för låg. Använd menyn EQUALIZER för att höja  
basnivåerna när basnivån är för låg (sid. 37).  
p Va l a v lå g b a sh ö g t a la re  
Lyssna på ljudet under inställning av de ovanstående  
parametrarna. Det ger oftast det bästa resultatet. Gör ditt bästa!  
SUB WOOFER [YES]  
Initialläge: YES  
• Välj YES efter anslutning av en aktiv lågbashögtalare.  
• Välj NO när en lågbashögtalare inte har anslutits. Det  
kopplar in basslussningskretsen för återgivning av  
lågbasen via någon annan ansluten högtalare.  
• Vi rekommenderar inställning av en så hög  
slussningsfrekvens för basen som möjligt för att  
effektivt utnyttja basslussningskretsen.  
p Avst å n d t ill lå g b a sh ö g t a la re  
S.W XX.X meter  
Initialläge: 5,0 meter  
Ställ in avståndet från sittplatsen till lågbashögtalaren.  
• Avståndet kan ställas in från 1,0 till 12,0 m med steg på  
0,1 m.  
17SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla ce rin g a v h ö g t a la re fö r å t e rg ivn in g a v a ku st iskt fle rka n a lslju d  
p Hö g t a la rfa s fö r lå g b a sh ö g t a la re  
p Va l a v h ö jd t ill b a kh ö g t a la re *  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR HEIGHT [LOW]  
Initialläge: NORMAL  
Initialläge: LOW  
Ställ in högtalarfasen för lågbashögtalaren.  
I vanliga fall uppstår det inga problem efter val av läget  
NORMAL. Det kan emellertid hända att basen blir bättre  
efter val av läget REVERSE. Det beror på den typ av  
framhögtalare som har anslutits, lågbashögtalarens  
placering och den delningsfrekvens som har ställts in för  
lågbasen.  
Utöver basen, kan även fylligheten och stramheten i ljudet  
påverkas. Lyssna på ljudet från sittplatsen och välj det  
läge som ger bästa ljudkvalitet.  
Denna parameter används för inställning av höjd från  
golvet till bakhögtalare för återgivning av digitalt bioljud  
enligt ett ljudfält inom gruppen VIRTUAL. Vi hänvisar till  
den nedanstående illustrationen.  
• Välj LOW när bakhögtalarna har placerats inom sektorn  
A.  
• Välj HIGH när bakhögtalarna har placerats inom  
sektorn B.  
Denna inställning påverkar endast ljudfälten inom  
gruppen VIRTUAL.  
p Va l a v p la ce rin g fö r b a kh ö g t a la re *  
REAR POSI [BEHIND]  
Initialläge: BEHIND  
Denna parameter används för inställning av  
bakhögtalarnas placeringsläge för återgivning av digitalt  
bioljud enligt ett ljudfält inom gruppen VIRTUAL. Vi  
hänvisar till den nedanstående illustrationen.  
• Välj SIDE när bakhögtalarna har placerats inom sektorn  
A.  
B
A
B
A
60  
30  
• Välj MIDDLE när bakhögtalarna har placerats inom  
sektorn B.  
• Välj BEHIND när bakhögtalarna har placerats inom  
sektorn C.  
* Denna parameter kan inte ställas in efter val av NO som  
storlek på bakhögtalare.  
Denna inställning påverkar endast ljudfälten inom  
gruppen VIRTUAL.  
z
Angående parametrarna REAR POSI och REAR HIGHT  
Dessa parametrar är avsedda för styrning av ljudfält inom  
gruppen VIRTUAL för återgivning av digitalt bioljud.  
Parametern REAR POSI används för val av ett av tre möjliga  
placeringslägen för bakhögtalare. Parametern REAR HEIGHT  
används för val av ett av två lägen för bakhögtalarnas höjd  
räknat från golvet. Välj de lägen som närmast motsvarar  
bakhögtalarnas verkliga placering.  
90°  
A
A
60°  
30°  
B
B
C
C
20°  
* Denna parameter kan inte ställas in efter val av NO som  
storlek på bakhögtalare.  
18SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p
Va l a v slu ssn in g sfre kve n s fö r b a s via fra m h ö g t a la re  
In st ä lln in g a v vo lym b a la n s (h ö g t a la rvo lym )  
FRONT SP > XXXHz  
Använd fjärrkontrollen från sittplatsen för att ställa in  
volymnivån i varje högtalare.  
Initialläge: > 80 Hz  
Denna parameter används för val av delningsfrekvens för  
lågbasfilter så att basen via framhögtalarna (vänster och  
höger) blockeras när SMALL har valts för framhögtalarna.  
• Basfrekvenserna som är lägre än den valda  
delningsfrekvensen delas upp av basslussningskretsen  
och sänds ut via bashögtalaren eller en annan stor  
högtalare (LARGE). För att undvika klipp, sänds inte  
basfrekvenserna under den valda delningsfrekvensen ut  
via framhögtalarna.  
Vi hänvisar till den separata bruksanvisningen Remote  
Commander som levereras med denna förstärkare  
angående detaljer.  
1 Tryck på 1/u för att slå på förstärkaren.  
2 Vidrör SOUND FIELD i touchrutan på fjärrkontrollen  
så att menyn SOUND FIELD visas.  
3 Vidrör LEVEL i touchrutan på fjärrkontrollen så att  
p Va l a v slu ssn in g sfre kve n s fö r b a s via  
ce n t e rh ö g t a la re  
menyn LEVEL visas.  
CENTER SP > XXXHz  
4 Vidrör på TEST TONE på fjärrkontrollen.  
Initialläge: > 80 Hz  
Denna parameter används för val av delningsfrekvens för  
lågbasfilter så att basen via centerhögtalaren blockeras när  
SMALL har valts för centerhögtalaren.  
5 Vidrör + på fjärrkontrollen.  
Du kommer att höra testtonen från varje högtalare i följd.  
Basfrekvenserna som är lägre än den valda  
6 Styr volymen så att nivån på testtonen via varje  
delningsfrekvensen delas upp av basslussningskretsen och  
sänds ut via bashögtalaren eller en annan stor högtalare  
(LARGE). För att undvika klipp, sänds inte basfrekvenserna  
under den valda delningsfrekvensen ut via centerhögtalaren.  
högtalare styrs till samma nivå vid sittplatsen.  
Inställning av volymbalans mellan vänster och höger  
framhögtalare: använd knapparna/ rattarna för styrning  
av parametrar på framsidan eller knapparna på  
fjärrkontrollen (eller parametrarna FRONT (L/ R) på  
menyn LEVEL (sid. 40)).  
p
Va l a v slu ssn in g sfre kve n s fö r b a s via b a kh ö g t a la re  
REAR SP > XXXHz  
Inställning av volymbalans mellan vänster och höger  
bakhögtalare: använd knapparna/ rattarna för styrning av  
parametrar på framsidan eller knapparna på  
fjärrkontrollen (eller parametrarna REAR (L/ R) på menyn  
LEVEL (sid. 40)).  
Initialläge: > 80 Hz  
Denna parameter används för val av delningsfrekvens för  
lågbasfilter så att basen via bakhögtalarna (vänster och  
höger) blockeras när SMALL har valts för bakhögtalarna.  
Basfrekvenserna som är lägre än den valda  
Inställning av volymnivå i ljudet via centerhögtalare:  
använd knapparna/ rattarna för styrning av parametrar  
framsidan eller knapparna på fjärrkontrollen (eller  
parametrarna CENTER LEVEL på menyn LEVEL (sid.  
40)).  
delningsfrekvensen delas upp av basslussningskretsen och  
sänds ut via bashögtalaren eller en annan stor högtalare  
(LARGE). För att undvika klipp, sänds inte basfrekvenserna  
under den valda delningsfrekvensen ut via bakhögtalarna.  
Inställning av volymnivå i ljudet via vänster och höger  
bakhögtalare: använd knapparna/ rattarna för styrning av  
parametrar på framsidan eller knapparna på  
fjärrkontrollen (eller parametrarna REAR LEVEL på  
menyn LEVEL (sid. 40)).  
z
Angående parametrarna för val av basslussningsfrekvens  
Dessa parametrar är avsedda att förhindra klipp genom att blockera  
basåtergivningen via små (SMALL) högtalare. Var noga vid val av  
basslussningsfrekvenserna så att ljudet via de olika högtalarna inte klipps.  
p LFE h ö g b a sfilt e r  
LFE HIGH CUT STD  
7 Vidrör TEST TONE på fjärrkontrollen igen för att  
Initialläge: STD (=120 Hz)  
koppla ur testtonen (läget OFF).  
Använd denna för att välja gränsfrekvens för LFE-kanalens  
högbasfilter. Välj i normala fall STD.  
z
Styrning av alla högtalarnivåer på en och samma gång  
Vrid på MASTER VOLUME på förstärkaren eller vidrör på  
När en passiv lågbashögtalare ansluten till en separat  
effektförstäkare används, kan det vara bättre att ändra  
gränsfrekvensen. Välj i så fall en annan inställning än STD.  
MASTER VOLUME +/ – på fjärrkontrollen.  
z
Det är möjligt att välja högtalaren för återgivning av testton  
I vanliga fall återges testtonen i följd via de anslutna högtalarna.  
Du kan emellertid välja önskad högtalare för återgivning av  
testtonen på menyn LEVEL (sid. 40).  
p Må t t e n h e t vid in st ä lln in g a v a vst å n d  
DIST.UNIT [meter]  
Initialläge: meter  
Måttenheten kan väljas till fot eller meter. En fot  
motsvarar en skillnad på ca. 1 ms.  
Efter att ha vidrört TEST TONE, vidrör +/ – gång på gång för att  
välja fix [XXX] eller [XXX] fix. Testtonen återges från vald högtalare.  
19SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla ce rin g a v h ö g t a la re fö r å t e rg ivn in g a v  
a ku st iskt fle rka n a lslju d  
In n a n fö rst ä rka re n t a s i b ru k  
OBS!  
In n a n st rö m m e n slå s p å  
Volymbalansen mellan vänster och höger fram- respektive  
bakhögtalare, centerhögtalar- och bakhögtalarnivåerna visas i  
teckenfönstret under den respektive inställningen.  
• Även om dessa inställningar kan utföras på menyn LEVEL  
med hjälp av reglagen på receiverns framsida (menyn LEVEL  
tas fram automatiskt efter inkoppling av testtonen), så  
rekommenderar vi att ovanstående anvisningar följs genom att  
använda fjärrkontrollen för att ställa in högtalarnas nivåer från  
lyssningspositionen.  
Kontrollera det nedanstående:  
• att MASTER VOLUME står i nedersta läget till vänster  
(0),  
• att valet av önskade framhögtalare har gjorts (se @¢  
Väljaren SPEAKERS på sid. 25).  
Ko n t ro ll a v a n slu t n in g a r  
Följ de nedanstående anvisningarna för att kontrollera  
anslutningarna.  
1/u  
MASTER VOLUME  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
INPUT SELECTOR  
1 Tryck på 1/u för att slå på förstärkaren.  
2 Vrid på INPUT SELECTOR för att välja önskad,  
ansluten ljudkälla (t. ex. CD-spelaren eller  
kassettdäcket).  
3 Slå på den valda ljudkällan och starta  
ljudåtergivningen.  
4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymnivån.  
Kontrollera enligt punkterna på nästa sida om det är  
något fel på ljudet efter att ovanstånde anvisningar följts  
och åtgärda felet enligt de råd som ges.  
20SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d e t frå n d e n va ld a lju d kä lla n å t e rg e s in t e .  
/ Kontrollera att både förstärkaren och den anslutna  
produkten har slagits på.  
/ Kontrollera att MASTER VOLUME inte står på 0.  
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS inte står i  
frånslaget läge OFF eller i ett läge för ett par  
framhögtalare som inte har anslutits (se @¢  
Väljaren SPEAKERS på sid. 25).  
/ Kontrollera att högtalarkablarna har anslutits på  
rätt sätt.  
/ Om MUTING [ON] visas i teckenfönstret, tryck på  
MUTING på fjärrkontrollen för att koppla ur  
ljuddämpning.  
Lju d e t frå n e n viss p ro d u kt å t e rg e s in t e .  
/ Kontrollera att produkten ifråga har anslutits till  
de rätta ljudingångarna på denna förstärkare.  
/ Kontrollera att kontakterna på ljudkabeln har  
skjutits in så långt det går i ingångarna på  
förstärkaren och utgångarna på produkten.  
Lju d e t å t e rg e s e n d a st via e n fra m h ö g t a la re .  
/ Anslut ett par hörlurar till hörlursuttaget PHONES  
och vrid väljaren SPEAKERS till läget OFF för att  
kontrollera om ljudet återges via hörlurarna (se @¢  
Väljaren SPEAKERS och Hörlursuttaget PHONES  
på sid. 25).  
Det kan vara fel på anslutningen om ljudet bara  
återges via en hörlur. Kontrollera  
kabelanslutningarna både på förstärkaren och  
produkten.  
Det kan vara fel på högtalaranslutningen om ljudet  
återges via båda hörlurarna. Kontrollera  
anslutningen till den högtalare som inte återger  
ljudet.  
Vi hänvisar till Felsökning på sid. 51 när det uppstår  
något annat fel.  
21SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Placering av  
grundläggande  
reglage och in/  
utgångar  
Be skrivn in g a v kn a p p a r,  
re g la g e o ch in /u t g å n g a r p å  
fra m sid a n  
Detta kapitel beskriver placeringen  
och ändamålet av knapparna,  
reglagen och in/ utgångarna på  
framsidan och det grundläggande  
sättet att styra förstärkaren.  
1 Strömbrytare 1/u  
Tryck på denna för att slå på och av förstärkaren.  
• Kontrollera allra först att MASTER VOLUME på framsidan  
står i det nedersta läget till vänster. Detta för att undvika  
högtalarskador.  
2 Väljaren INPUT SELECTOR (val av ljud/videokälla)  
Vrid på denna väljare för att välja önskad ljud/  
videokälla.  
Val av  
Vrid så att  
video  
VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3  
tänds.  
DVD-spelare  
DVD tänds.  
tv-kanalväljare eller  
laserskivspelare  
TV/ LD tänds.  
kassettdäck  
TAPE tänds.  
MD-spelare eller DAT-däck MD/ DAT tänds.  
CD-spelare  
CD tänds.  
radiomottagare  
skivspelare  
TUNER tänds.  
PHONO tänds.  
Slå på den valda källan och starta ljud/ bildåtergivningen.  
• Efter val av en video, DVD-spelaren eller laserskivspelaren  
som källa: slå på tv:n och välj lämplig videokanal på tv:n  
enligt vald källa.  
22SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
3
4
1
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
2
3 Knappen AUDIO SPLIT  
Välj  
för att  
Tryck på denna knapp för att välja önskad ljudkälla  
som skall ersätta ljudet från den valda videokällan.  
1 Vrid på INPUT SELECTOR för att välja önskad videokälla.  
2 Tryck gång på gång på AUDIO SPLIT för att välja önskad  
ljudkälla eller tryck en gång på AUDIO SPLIT för att se den  
valda ljudkällan och vrid sedan på inställningsratten för att  
välja en annan. V:XXX A:XXX visas i teckenfönstret för att  
ange vald video- (V:XXX) respektive vald ljudkälla  
(A:XXX).  
AUTO  
prioritera de digitala insignalerna  
när anslutningarna har gjorts  
både till de digitala och analoga  
ingångarna. När en digital  
produkt inte har anslutits sker  
valet av analoga ljudsignaler  
automatiskt.  
ANALOG  
ange de inkommande, analoga  
ljudsignaler som sänds in  
ingången AUDIO IN (vänster L  
och höger R ingång).  
Urko p p lin g a v lju d kä lla so m va lt s m e d AUDIO SPLIT  
Tryck in och håll AUDIO SPLIT intryckt i något över två  
sekunder.  
DIGITAL (OPTICAL)  
ange de inkommande, digitala  
ljudsignaler som sänds in via  
ingången DIGITAL OPTICAL IN.  
OBS!  
DIGITAL (COAXIAL)  
ange de inkommande, digitala  
ljudsignaler som sänds in via  
DIGITAL COAXIAL IN (gäller  
CD och DVD).  
När knappen AUDIO SPLIT används för val av en ljudkälla,  
ställs AUTO automatiskt in som läge för val av insignaltyp  
(se 4 Knappen DIGITAL/ ANALOG för val av insignaltyp  
för detaljerad beskrivning).  
5 Knappen 5.1CH INPUT  
4 Knappen DIGITAL/ANALOG för val av insignaltyp  
Tryck lämpligt antal gånger på denna knapp för att  
välja insignaltypen, digital eller analog, enligt den  
produkt som har anslutits ingångarna DVD, TV/ LD,  
CD och MD/ DAT.  
Tryck på denna för att välja önskad ljudkälla, som  
anslutits till ingångarna 5.1 CH INPUT. Tryck en gång  
till för att återgå till föregående funktion. När du vill  
lyssna på ljudet via 5,1-kanalingångarna med en annan  
funktion: välj först funktionen, och tryck sedan på  
5.1CH INPUT.  
Med vart tryck ändras indikeringen enligt  
nedanstående:  
• Efter val av ingångarna 5.1CH INPUT kan varken den  
inbyggda equalizern, basförstärkning eller något ljudfält  
användas.  
• Efter val av ingångarna 5.1CH INPUT, återges ljudet från  
samtliga högtalare även om NO har valts för  
centerhögtalaren och bakhögtalarna på menyn SP SETUP.  
23SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be skrivn in g a v kn a p p a r, re g la g e o ch in /u t g å n g a r p å fra m sid a n  
!™  
6 7 8  
!º  
!£  
9
!¡  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1 / u  
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
@¡  
@£  
!ª  
!¢  
!¶ !§ !∞  
@¢  
@™  
@º !•  
6 IR-mottagare  
Använd knapparna för att njuta av akustiskt  
Denna tar emot de IR-signaler som fjärrkontrollen sänder.  
flerkanalsljud. Vi hänvisar till Återgivning av  
akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 26  
angående detaljer.  
7 IR-sändare  
Denna sänder IR-signaler från förstärkaren till  
fjärrkontrollen för styrning av förstärkare/ vald  
produkt.  
Knappen A.F.D.  
Tryck på denna knapp för att koppla om förstärkaren  
till automatisk avkodning av inkommande  
ljudsignaler enligt det format de inkommande  
ljudsignalerna har kodats med.  
8 Knappen MEMORY  
Tryck på denna för lagring av ljudfält.  
Se AUTO FORMAT DECODING i tabellen på sid. 30  
för detaljerad beskrivning.  
9 Knapparna SOUND FIELD PRESET 1–5  
Tryck på någon av knapparna för att välja ett förvalt  
ljudfält.  
Knapparna MODE +/– för val av ljudfält  
Tryck gång på gång på denna knapp för att välja  
önskat ljudfält. Se Val av önskat ljudfält på sid. 27 för  
detaljerad beskrivning.  
0 Indikatorn MULTI CHANNEL DECODING  
Indikatorn lyser när den inbyggda avkodaren för  
flerkanals surroundljud kodar av det akustiska  
flerkanalsljudet.  
• Ljudfält är inte kompatibla med 96 kHz digitala  
ljudsignaler.  
Knappen 2 CH  
Tryck på denna knapp för att koppla ur  
ljudåtergivning enligt valt ljudfält och istället lyssna  
på tvåkanalsljudet via vänster och höger  
framhögtalare.  
Se 2 CHANNEL på sid. 30 för detaljerad beskrivning.  
Knappen ANALOG DIRECT  
Tryck på denna för att lyssna på en analog ljudkälla  
utan digital ljudstyrning via equalizern, ljudfält m.m.  
Se ANALOG DIRECT på sid. 30 för detaljerad  
beskrivning.  
24SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!™ Knappen EQ BANK  
Knappen LEVEL  
Tryck på denna knapp för att välja ett av de förvalda  
ljudfälten EQ PRESET 1-5 eller för att slå av equalizern  
(EQ PRESET OFF).  
Tryck på denna för att koppla in läget för inställning  
av parametrarna för högtalarnivåer (sid. 33). De olika  
parametrarna för högtalarnivåer kan ställas in (främre  
balans, bakre balans m. m.).  
z
Återgivning av ljud med hög kvalitet  
Följ de nedanstående anvisningarna för att förbigå kretsen för  
den inbyggda equalizern och de förvalda ljudfälten:  
1 Tryck på EQ BANK för att slå av equalizern.  
2 • Tryck på A.F.D. efter val av en ljudkälla med flerkanalsljud  
för att slå av ljudåtergivning enligt valt ljudfält.  
• Tryck på 2 CH efter val av en ljudkälla med tvåkanals  
stereoljud för att förbigå ljudbehandlingskretsarna med  
förvalda ljudfält.  
Knappen CUSTOM  
Tryck på denna för inställning av styrningsbara  
ljudparametrar (sid. 33).  
Knappen SUR  
Tryck på denna för att koppla in läget för inställning  
av ljudparametrarna (sid. 33). De olika  
ljudparametrarna kan ställas in (nivå på  
närvarokänsla, typ av väggmaterial m. m.).  
Detta säkrar naturtroget ljud direkt från vald ljudkälla.  
Reglaget MASTER VOLUME (styrning av volym)  
Välj först önskad ljudkälla och vrid sedan på detta  
reglage för att styra volymnivån.  
@™ Knappen NAME  
Tryck på denna för att koppla in läget för  
namngivning och skriv in namn på snabbvalsstationer  
och ljud/ videokällor (sid. 45).  
Knappen OPEN/CLOSE  
Tryck på denna för att öppna/ stänga luckan på  
framsidan.  
Knappen EQ  
Tryck på denna för att koppla in läget för inställning  
av parametrarna för inbyggd equalizer (sid. 33). De  
olika parametrarna för inbyggd equalizer kan ställas  
in.  
OBS!  
Det kan hända att luckan plötsligt stannar om den stöter på  
något hinder medan den öppnas eller stängs. Försök inte att  
öppna eller stänga luckan för hand när detta inträffar. Ta bort  
det som hindrar luckan och tryck igen på OPEN/ CLOSE.  
Om luckan stannade under stängningen, öppnas luckan igen  
automatiskt efter några sekunder efter att den stängts. Om  
luckan stannade medan den öppnades, förblir luckan i det  
läge där den stannade.  
Väljaren SPEAKERS  
Vrid till läget för önskat par framhögtalare.  
Vrid till  
för att välja  
A
högtalarna som anslutits till FRONT  
SPEAKERS A.  
!∞ Knappen ENTER  
B
högtalarna som anslutits till FRONT  
SPEAKERS B.  
Tryck på denna för att mata in indexnamnet (sid. 45)  
eller radera inställningar.  
A+B*  
båda paren högtalare som anslutits till  
FRONT SPEAKERS A och B  
(parallellanslutning).  
Knappar för markörens styrning (  
/
)
Tryck på lämplig knapp för att välja olika parametrar  
för högtalarnivåer, flerkanalsljud och equalizer  
(m. m.).  
OFF  
bort ljudåtergivningen via högtalarna.  
Se till att främre högtalare vars nominella impedanser är på  
minst 8 ohm anslutits och att väljaren när samtidig  
*
ljudåtergivning via två par framhögtalare (A+B) ska kopplas in.  
Inställningsratt  
Vrid på denna för att ställa in vald parameter för  
högtalarnivåer, flerkanalsljud eller equalizer (m. m.).  
Hörlursuttaget PHONES  
Används för anslutning av stereo-hörlurar.  
När hörlurar ansluts, frånkopplas den utgående  
signalen från utgångarna PRE OUT och  
högtalarutgångarna.  
2-kanals stereoljud återges när hörlurarna är anslutna,  
om 2 CH eller AUTO FORMAT DECODING har valts.  
Om något annat ljudfält har valts, ställs det  
automatiskt om till HEADPHONE THEATER.  
!• Knappen SET UP  
Tryck på denna för att koppla in läget för inställningar.  
Använd sedan knapparna för markörens styrning ()  
till att välja parametrar. Därefter är det möjligt att göra  
olika inställningar med hjälp av inställningsratten  
().  
25SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Välj önskat, förvalt ljudfält för att njuta av realistiskt  
flerkanals bioljud eller mäktig musik och återge akustiken  
på en bio eller i en konserthall i ditt vardagsrum. Du kan  
också skräddarsy önskade ljudfält genom att ändra  
ljudparametrar för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön.  
Förstärkaren erbjuder en mängd olika ljudfält.  
Ljudfälten för biofilm är avsedda att användas vid ljud/  
bildåtergivning från mjukvaror med inspelade filmer  
(DVD-skivor, laserskivor m. m.), vilka kodats med  
akustiskt flerkanalsljud eller Dolby Pro Logic-ljud.  
Förutom att det akustiska ljudet avkodas, så erbjuder en  
del av ljudfälten även särskilda ljudeffekter som ofta  
förekommer i biosalonger.  
Återgivning av  
akustiskt  
flerkanalsljud  
Detta kapitel beskriver  
inställningarna för återgivning av  
akustiskt flerkanalsljud vid  
uppspelning av mjukvaror som  
kodats med Dolby Digital- eller DTS-  
ljud.  
De virtuella ljudfälten innehåller tvingande tillämpningar  
av behandlingstekniken för de digitala signalerna i Sonys  
Digital Cinema Sound-ljud. I dessa ljudfält förskjuts ljudet  
bort från de anslutna högtalarna för att simulera närvaro  
av flera virtuella högtalare.  
Ljudfälten för musik (m. m.) är avsedda att användas vid  
normal ljudåtergivning från ljudkällor eller tv-sändningar.  
Dessa ljudfält erbjuder tillägg av efterklang i källjudet för  
att skapa känslan av att befinna sig i en konserthall eller  
på en utomhusarena (m. m.). Använd dessa ljudfält för  
tvåkanals ljudkällor, som t. ex. CD-musik eller  
stereosändningar av sportprogram eller musikkonserter.  
Vi hänvisar till sid. 28-30 angående närmare information  
om ljudfälten.  
A.F.D.  
Ljudfältet Auto Format Decoding används för avkodning  
av ljudet exakt som det har kodats utan att förstärka det  
reflekterade ljudet, efterklangen m. m.  
För optimal återgivning av det akustiska flerkanalsljudet,  
skall högtalartyperna, antalet m. m. lagras i minnet. Vi  
hänvisar till Placering av högtalare för återgivning av  
akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 16 angående  
inställning av högtalarparametrar.  
26SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE –/+  
A.F.D.  
Va l a v ö n ska t lju d fä lt  
2 CH  
MASTER VOLUME  
5
4
6
Välj önskat, förvalt ljudfält enligt ljudtypen för att njuta  
av akustiskt flerkanalsljud.  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
Tryck g å n g p å g å n g p å MODE +/– fö r a t t vä lja  
ö n ska t lju d fä lt .  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
Namnet på det valda ljudfältet visas i teckenfönstret. Vi  
hänvisar till tabellen över ljudfält på nästa sida för  
detaljera beskrivning av olika ljudfält.  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ANALOG DIRECT  
Öve rsikt ö ve r kn a p p a rn a so m a n vä n d s vid  
st yrn in g a v a ku st iskt fle rka n a lslju d  
Urko p p lin g a v lju d å t e rg ivn in g e n lig t va lt lju d fä lt  
Tryck på A.F.D. eller 2 CH på framsidan. Se sid. 24 för detaljerad  
beskrivning.  
Knappen A.F.D.: tryck på denna för att koppla in  
automatisk avkänning av vilken typ av ljudsignaler som  
matas in i förstärkaren och utförande av lämplig  
avkodning därefter (vid behov).  
z
Videobanden, laserskivorna m. m. med Dolby Surround-ljud  
har märkts med Dolbys etikett  
Använd videoband, skivor m. m. som märkts med etiketten  
. DVD-skivorna m. m. som har kodats med Dolby Digital  
(AC-3)-ljud har märkts med motsvarande etikett.  
Knappen MODE +/– : tryck på denna för att välja  
ljudfält.  
z
När ljudsignaler med samplingsfrekvensen 96 kHz matas in  
Ljudsignalerna återges automatiskt i stereo och ljudfältet kopplas  
ur.  
Knappen 2 CH: tryck på denna för att koppla in  
ljudåtergivning endast via främre (vänster och höger)  
högtalare. Flerkanaliga ljudsignaler mixas automatiskt  
ner till 2-kanalsstereo.  
z
Surroundljudet återges också via anslutna hörlurar  
Hörlursuttaget PHONES på denna förstärkare återger virtuellt  
surroundljud. Vi hänvisar till sid. 25 angående detaljer.  
Knappen ANALOG DIRECT: tryck på denna för att mata  
in den analoga ljudsignalen utan digital behandling. När  
denna funktion används, stängs equalizer och ljudfält av.  
27SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Va l a v ö n ska t lju d fä lt  
Ljudfält  
Ändamål  
Anm.  
NORMAL SURROUND  
Lämpligt vid lyssning på vanligt flerkanals bioljud för  
återgivning av filmljudet som regissören avsåg.  
Källor med tvåkanaliga ljudsignaler avkodas till Dolby  
Pro Logic-ljud för återgivning av de kodade akustiska  
ljudeffekterna.  
CINEMA STUDIO EX. A*  
CINEMA STUDIO EX. B*  
CINEMA STUDIO EX. C*  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A*  
Återger akustiken i produktionsstudion Cary Grant  
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med  
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. MULTI  
DIMENSION (sid. 29) för att skapa fem stycken  
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ett enda  
par verkliga bakhögtalare.  
Detta är ett lämpligt ljudfält att välja för att  
lyssna på filmljudet i alla slags filmer.  
Återger akustiken i produktionsstudion Kim Novak  
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med  
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. MULTI  
DIMENSION (sid. 29) för att skapa fem stycken  
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ett enda  
par verkliga bakhögtalare.  
Detta ljudfält är lämpligt att välja för att  
lyssna på ljudet i science fiction- eller  
action-filmer.  
Återger akustiken på orkesterestraden i ljudstudion,  
som ägs av Sony Pictures Entertainment, med hjälp av  
3-dimensionell ljudbild av V. MULTI DIMENSION (sid.  
29) för att skapa fem stycken virtuella högtalare, som  
omger lyssnaren, från ett enda par verkliga  
bakhögtalare.  
Detta ljudfält är lämpligt att välja för att  
lyssna på ljudet i musikaler eller klassiska  
filmer med mycket musik.  
Återger akustiken i produktionsstudion Cary Grant  
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med  
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. SEMI-M.  
DIMENSION (sid. 29) för att skapa fem stycken  
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ljudet via  
de främre högtalarna (utan att verkliga bakhögtalare  
används).  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B*  
Återger akustiken i produktionsstudion Kim Novak  
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med  
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. SEMI-M.  
DIMENSION (sid. 29) för att skapa fem stycken  
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ljudet via  
de främre högtalarna (utan att verkliga bakhögtalare  
används).  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C*  
Återger akustiken på orkesterestraden i ljudstudion,  
som ägs av Sony Pictures Entertainment, med hjälp av  
3-dimensionell ljudbild av V. SEMI-M. DIMENSION  
(sid. 29) för att skapa fem stycken virtuella högtalare,  
som omger lyssnaren, från ljudet via de främre  
högtalarna (utan att verkliga bakhögtalare används).  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
Lämpligt ljudfält att välja när du tittar på en film sent  
på kvällen och har volymen på låg volymnivå.  
Lämpligt ljudfält för återgivning av monoljudet i äldre  
filmer.  
STEREO MOVIE  
Lämpligt ljudfält för återgivning av stereoljudet i filmer  
som kodats med stereoljud.  
HEADPHONE THEATER  
jliggör upplevelsen av att befinna sig i en biosalong  
vid lyssning via ett par anslutna hörlurar.  
Mycket effektivt vid ljudåtergivning från  
källor med 5.1-kanals separata signaler,  
som t. ex. källor med Dolby Digital eller  
DTS.  
* Virtuellt ljudfält (“VIRTUAL”): ljudfält med virtuella högtalare.  
Observera att om parametern VIRTUAL SP på menyn SUR kopplas ur vid användning av ljudfältet CINEMA STUDIO EX.A-C eller  
SEMI-CINEMA STUDIO EX.A-C, så återges ljudkarakteristiken för respektive filmproduktionsstudio utan virtuella högtalare.  
28SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ljudfält  
Ändamål  
Anm.  
L
C
R
V. MULTI DIMENSION*  
(virtuell flerdimensions  
ljudåtergivning)  
Används för simulering av tredimensionellt ljud via en  
grupp virtuella bakhögtalare ovanför lyssnaren som  
skapats av ett par anslutna högtalare. Detta ljudfält  
skapar en lyssningsmiljö med fem par virtuella  
högtalare som placerats i ca. 30 graders elevationsvinkel  
ovanför lyssnaren.  
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Vi hänvisar  
till sid. 18.  
L
C
R
V. MULTI REAR*  
(virtuellt flerdimensions  
ljudåtergivning bak)  
Används för simulering av tredimensionellt ljud via tre  
par virtuella bakhögtalare som skapas från ett par  
anslutna bakhögtalare.  
SIDE*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
MIDDLE*  
BEHIND*  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Vi hänvisar  
till sid. 18.  
V. SEMI-M. DIMENSION*  
(virtuell halv-flerdimensions  
ljudåtergivning)  
Simulerar tredimensionellt ljud via en grupp virtuella  
bakhögtalare från framhögtalarljudet när inga  
bakhögtalare har anslutits. Detta ljudfält skapar fem par  
virtuella bakhögtalare runtom lyssnaren, i 30 graders  
elevationsvinkel ovanför lyssnaren.  
L
C
R
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
* Virtuellt ljudfält (“VIRTUAL”): ljudfält med virtuella högtalare.  
29SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Va l a v ö n ska t lju d fä lt  
Ljudfält  
Ändamål  
Anm.  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED A*  
(virtuell förstärkning av  
akustikljud A)  
Simulerar tredimensionellt ljud via tre par virtuella  
bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när  
inga bakhögtalare har anslutits.  
LS  
RS  
L
C
R
VIRTUAL ENHANCED B*  
(virtuell förstärkning av  
akustikljud B)  
Simulerar tredimensionellt ljud via ett par virtuella  
bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när  
inga bakhögtalare har anslutits.  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
Lämpligt för återgivning av mjuk, akustik  
musik  
SMALL HALL  
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
Återger akustiken i en liten, rektangulär konserthall.  
Återger akustiken i en stor, rektangulär konserthall.  
Återger akustiken på en opera.  
Lämpligt för återgivning av musik i  
musikaler och operor  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
Återger akustiken på en jazzklubb.  
Återger akustiken på ett disco/ i en danslokal.  
Återger akustiken i en stenkyrka.  
Lämpligt för återgivning av rock och pop  
LIVE HOUSE  
Återger akustiken i en hall för artistframträdanden med  
300 sittplatser.  
ARENA  
Återger akustiken i en konserthall med 1000 sittplatser.  
Återger akustiken på ett utomhusstadion.  
Lämpligt när du tittar på sportprogram  
eller lyssnar på elektrisk (förstärkt) musik.  
STADIUM  
Välj stereoljud på speldatorn för tv-spel  
med stereoljud.  
GAME  
Återger alla ljudeffekter i ett tv-spel.  
* Virtuellt ljudfält (“VIRTUAL”): ljudfält med virtuella högtalare.  
OBS!  
• Effekten som skapas av virtuella högtalare kan orsaka ökat brus i ljudåtergivningen.  
• Vid ljudåtergivning med ett ljudfält som inkluderar virtuella högtalare är det inte möjligt att höra något ljud som kommer direkt från de  
bakre högtalarna.  
Använd reglagen på framsidan för att styra följande ljudfält  
AUTO FORMAT DECODING  
(Tryck på A.F.D..)  
Detekterar automatiskt typen av inkommande  
ljudsignaler (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic eller  
standard tvåkanals stereo) och avkodar ljudet. Ljudet  
återges naturtroget, precis som det har kodats utan  
tillägg av extra ljudeffekter.  
Använd detta ljudfält som hjälpmedel. Slå  
av den inbyggda equalizern efter val detta  
ljudfält för att återge ljudet exakt som det  
har spelats in t. ex. på en CD-skiva.  
2 CHANNEL  
(Tryck på 2 CH.)  
Ljudet återges endast via vänster och höger  
framhögtalare. Signaler från källor med normalt  
tvåkanalsljud (stereoljud) förbikopplas  
ljudfältsbehandlingen helt. Flerkanals ljudformat  
nermixas till tvåkanaligt ljud.  
Detta ljudfält möjliggör ljudåtergivning  
från valfri källa genom att endast använda  
vänster och höger framhögtalare.  
ANALOG DIRECT  
(Tryck på ANALOG DIRECT)  
Den analoga signalen bearbetas inte digitalt. Endast  
volymreglaget kan användas.  
Lämpligt för återgivning av analoga  
ljudkällor av hög kvalitet.  
OBS!  
Vid val av läget AUTO FORMAT DECODING återges en tvåkanals (stereo) ljudkälla via vänster och höger framhögtalare och  
lågbashögtalaren. För att undvika att ljudet återges via lågbashögtalaren, välj läget 2 CHANNEL.  
30SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d ike rin g a rn a fö r a ku st iskt fle rka n a lslju d  
1
2
3
4
5
6
7
OPTICAL COAXIAL  
DIGITAL  
L
C
S
R
L.F.E.  
S.WOOFER  
RDS MEMORY  
TA NEWS INFO  
a
MPEGDTSDUAL PRO LOGIC LS  
RS  
D.RANGE EQ  
a
!¡  
0
9
8
!™  
1 OPTICAL  
6 S.WOOFER  
visas när de inkommande digitala signalerna sänds in  
via ingången OPTICAL.  
Visas efter val av YES till S.WOOFER och när basen  
återges via lågbashögtalaren.  
2 COAXIAL  
7 MEMORY  
visas när de inkommande digitala signalerna sänds in  
via ingången COAXIAL.  
Visas när skräddarsydda ljudparametrar för ett  
förinställt ljudfält sparas i minnet.  
3 a DIGITAL  
8 D. RANGE  
Anger val av ett ljudfält för avkodning och  
återgivning av inkommande Dolby Digital (AC-3)-  
ljud.  
Visas vid komprimering av dynamikomfånget. Vi  
hänvisar till sid. 41 angående detaljer.  
9 PRO LOGIC  
4 Bokstäverna som anger ljudkanalerna  
Bokstäverna visas för att ange ljudkanalerna enligt  
nedanstående.  
visas när den inbyggda avkodningskretsen Pro Logic  
avkodar tvåkanalsljudet för återgivning via center-  
och surroundkanalerna.  
L: främre vänster  
C: center  
R: främre höger  
LS: vänster surround  
DTS  
RS: höger surround  
visas för att ange inkommande DTS-ljud.  
S: surround (mono eller bak som skapas av Pro Logic-  
avkodaren)  
OBS!  
Kontrollera att anslutningarna har gjorts via de digitala  
ingångarna och att DIGITAL/ ANALOG (4 på sid. 23) INTE  
står i läget ANALOG före uppspelning av en skiva med DTS-  
ljud.  
Ramen runtom bokstaven lyser för att ange högtalarna  
som används för återgivning av det inkommande  
ljudet.  
Vi hänvisar till nästa sida angående detaljer.  
a  
5 L.F.E.  
visas för att ange inkommande Dolby Digital (AC-3)-  
ljud.  
Bokstäverna L.F.E. (Low Frequency Effect) visas vid  
uppspelning av en skiva med LFE-kanal för bas.  
Under återgivning av LFE-kanalbasen visas nivån på  
nivåmätarna under dessa bokstäver. Eftersom LFE-  
kanalbasen inte är kodad i alla inkommande  
!™ EQ  
visas när equalizern slås på efter val av förvalt ljudfält  
EQ PRESET 1–5.  
ljudsignaler, kan det hända att nivåmätarna blinkar till  
(eller slocknar) under ljudåtergivningen.  
31SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d ike rin g a rn a fö r a ku st iskt fle rka n a lslju d  
Visning av källjud  
Bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger källjudet. Ramarna runt bokstäverna varierar i enlighet med hur förstärkaren nermixar  
källjudet (baserat på högtalarinställningarna). Efter val av sådana musikåtergivningslägen som LARGE HALL och SMALL  
HALL lägger förstärkaren till efterklang baserat på källjudet.  
Nedanstående tabell visar indikeringarnas olika visningsmönster efter val av ljudfältet AUTO FORMAT DECODING.  
Trots att den nedanstående tabellen visar nästan alla möjligheterna för återgivning av flerkanalsljud, är de som märkts med  
de vanligaste.  
Källjud och visning av aktuella ljudkanaler  
Inspelnings-  
format  
Visning av inkommande ljudtyp  
(fram/bak)  
Alla högtalarna  
anslutna  
Inga  
bakhögtalare  
Ingen  
Inga bak/  
centerhögtalare centerhögtalare  
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [1/ 0]  
dts [1/ 0]  
1/ 0  
2/ 0*  
3/ 0  
2/ 1  
3/ 1  
2/ 2  
C
C
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
L
R
L
R
L
R
L
R
a
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
dts [2/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
DIGITAL  
C
C
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 0]  
dts [3/ 0]  
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
DIGITAL  
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 1]  
dts [2/ 1]  
S
S
S
S
S
S
S
S
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
DIGITAL  
C
S
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 1]  
dts [3/ 1]  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
DTS  
DTS  
DTS  
DTS  
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
DIGITAL  
L
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [2/ 2]  
dts [2/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
DIGITAL  
L
C
C
R
a
a
a
a
DOLBY DIGITAL [3/ 2]  
dts [3/ 2]  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
LS  
RS  
3/ 2  
L
R
L
R
L
R
L
R
DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS DTS  
LS  
RS  
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
L
C
S
R
2/ 0**  
DOLBY DIGITAL [2/ 0]  
DOLBY PROLOGIC  
PCM XX kHz***  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
L
L
C
S
R
R
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
PRO LOGIC  
* Signaler med flagga kodad med Dolbys akustik av (OFF)  
** Signaler med flagga kodad med Dolbys akustik på (ON)  
*** Samplingsfrekvensen visas  
OBS!  
• Förstärkaren utför Pro Logic-avkodning och visningen anpassas till 2/ 0**, när något av följande ljudfält för filmljud används med  
signaler av 2/ 0*- eller STEREO PCM-format: CINEMA STUDIO EX. A, B, C, SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C, NIGHT THEATER, V.  
MULTI DIMENSION, V. MULTI REAR, V. SEMI-M. DIMENSION, VIRTUAL ENHANCED A eller VIRTUAL ENHANCED B.  
• Vid användning av sådana musikåtergivningslägen som LARGE HALL och SMALL HALL tillsammans med standardljudformat, som  
t. ex. PCM-format, skapar förstärkaren bakre signaler från de främre vänstra och högra signalerna. En signal för centerhögtalaren skapas  
dock inte. I detta fall återges ljud via de bakre högtalarna, men de indikeringar för aktuella ljudkanaler som motsvarar bakhögtalarna  
visas inte.  
32SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge n o m a t t a n vä n d a  
m e n ye rn a  
Olika  
inställningar  
EQ SUR LEVEL  
Inställningsratt  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Detta kapitel beskriver  
inställningarna på de olika menyerna,  
styrning av styrningsbara  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
MODE  
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
+
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ljudparametrar för olika, förvalda  
ljudfält och andra inställningar för att  
skräddarsy denna förstärkare för  
styrning av anslutna ljud/  
ENTER  
Knappar för styrning  
av markör  
CUSTOM  
SET UP  
NAME  
Använd menyerna för att ställa in de olika parametrarna  
och anpassa denna förstärkare till lyssningsmiljön, de  
anslutna högtalarna, de anslutna ljud/ videoprodukterna  
och din egen smak.  
videoprodukter.  
1 Tryck på SET UP, EQ, SUR, LEVEL, NAME eller  
CUSTOM för att välja önskad meny.  
Vi hänvisar till Taball över olika menyer och  
motsvarande parametrar på nästa sida angående  
detaljer.  
2 Tryck på lämplig knapp ( eller ) för styrning av  
markör för att välja önskad parameter .  
3 Vrid på inställningsratten för att välja önskat läge.  
Det valda läget lagras automatiskt i minnet.  
4 Följ igen anvisningarna från punkt 1 till 3 för att  
välja och ställa in nästa parameter.  
OBS!  
• Vissa parametrar på vissa menyer kan inte ställas in beroende  
på de inställningar som gjorts för vissa andra parametrar m. m.  
Namnen på parametrarna som inte kan ställas in glimmar i  
grått i teckenfönstret.  
• Välj först någon av EQ BANK (1–5) innan inställningarna på  
menyn EQUALIZER görs.  
33SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b e ll ö ve r o lika m e n ye r o ch m o t sva ra n d e p a ra m e t ra r  
Meny (tryck på)  
Parameter (tryck på  
eller för att välja)  
Val av parameterläge (vrid på  
inställningsratten för att välja)  
Beskrivning, se  
<SP SETUP> (SET UP)  
FRONT SP [LARGE]  
CENTER SP [LARGE]  
REAR SP [LARGE]  
SUB WOOFER [YES]  
FRONT 5.0 meter  
LARGE eller SMALL  
sid. 16 - 19.  
LARGE, SMALL eller NO  
LARGE, SMALL eller NO  
YES eller NO  
från 1,0 m till 12,0 m (med steg på 0,1 m)  
från 1,0 m till 12,0 m (med steg på 0,1 m)  
från 1,0 m till 12,0 m (med steg på 0,1 m)  
från 1,0 m till 12,0 m (med steg på 0,1 m)  
NORMAL, REVERSE  
CENTER 5.0 meter  
REAR 3.5 meter  
S.W 5.0 meter  
S.W PHASE [NORMAL]  
REAR POSI [BEHIND]  
REAR HEIGHT [LOW]  
FRONT SP > 80 Hz  
CENTER SP > 80 Hz  
REAR SP > 80 Hz  
SIDE, MIDDLE eller BEHIND  
HIGH eller LOW  
från 40 Hz till 200 Hz (10 Hz steg)  
från 40 Hz till 200 Hz (10 Hz steg)  
från 40 Hz till 200 Hz (10 Hz steg)  
från 40 Hz till 200 Hz (10 Hz steg, STD = 120 Hz)  
meter eller feet  
LFE HIGH CUT STD  
DIST. UNIT  
<EQUALIZER> (EQ)  
FRONT BASS 0 dB  
FRONT BASS 250 Hz  
FRONT MID 0 dB  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 99 Hz till 1 kHz  
sid. 37 - 38.  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 198 Hz till 10 kHz  
FRONT MID 1.0 kHz  
FRONT MID [WIDE]  
FRONT TREBL 0 dB  
FRONT TREBL 2.5 kHz  
CENTER BASS 0 dB  
CENTER BASS 250 Hz  
CENTER MID 0 dB  
CENTER MID 1.0 kHz  
CENTER MID [WIDE]  
CENTER TRE. 0 dB  
CENTER TRE. 2.5 kHz  
REAR BASS 0 dB  
WIDE, MIDDLE eller NARROW  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 1,0 till 10 kHz  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 99 Hz till 1 kHz  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 198 Hz till 10 kHz  
WIDE, MIDDLE eller NARROW  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 1,0 till 10 kHz  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 99 Hz till 1 kHz  
REAR BASS 250 Hz  
REAR MID 0 dB  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 198 Hz till 10 kHz  
REAR MID 1.0 kHz  
REAR MID [WIDE]  
REAR TREBLE 0 dB  
REAR TREBLE 2.5 kHz  
PRESET (1~5) clear [NO]  
WIDE, MIDDLE eller NARROW  
från –10,0 till +10,0 dB (med steg på 0,5 dB)  
från 1,0 till 10 kHz  
NO eller YES  
34SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meny (tryck på)  
Parameter (tryck på  
eller för att välja)  
Val av parameterläge (vrid på  
inställningsratten för att välja)  
Beskrivning, se  
<SURROUND> (SUR)  
SURR. EFFECT 100%  
WALL S____| ____H  
REVERB S____| ____L  
SCREEN DEPTH [MID]  
VIRTUAL SP [ON]  
REAR ENHANCER [ON]  
BASS 0 dB -------  
från 0 till 150% (med steg på 5%)  
från mjuk till hård  
sid. 39.  
från kort till lång  
OFF, MID eller DEEP  
ON eller OFF  
ON eller OFF  
från –10 till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 99 Hz till 1 kHz  
BASS 250 Hz -------  
MID 0 dB -------  
från –10 till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 198 Hz till 10 kHz  
MID 1.0 kHz -------  
MID [WIDE] -------  
TRE 0 dB -------  
WIDE, MIDDLE eller NARROW  
från –10 till +10 dB (med steg på 1 dB)  
från 1,0 till 10 kHz  
TRE 2.5 kHz -------  
TEST TONE [OFF]  
FRONT L____| ____R  
REAR L____| ____R  
CENT. LEVEL 0 dB  
REAR LEVEL 0 dB  
SUB WOOFER 0 dB  
LFE MIX 0 dB  
<LEVEL> (LEVEL)  
OFF, AUTO, L, C, R, RS, LS eller SW  
L/ R 17 steg (med steg på 1 dB)  
L/ R 17 steg (med steg på 1 dB)  
från +10,0 till –20,0 dB eller OFF (med steg på 0,5 dB)  
från +10,0 till –20,0 dB eller OFF (med steg på 0,5 dB)  
från +10,0 till –20,0 dB eller OFF (med steg på 0,5 dB)  
från +0,0 till –20,0 dB eller OFF (med steg på 0,5 dB)  
Från +10,0 till –20,0 dB eller OFF (med steg på 0,5 dB)  
OFF, 0,1 - - - 0,9, STD eller MAX  
OFF eller ON  
sid. 40 - 41.  
dts LFE MIX 0 dB  
D. RANGE COMP [OFF]  
MUTING [OFF]  
35SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b e ll ö ve r o lika m e n ye r o ch m o t sva ra n d e p a ra m e t ra r  
Meny (tryck på)  
Parameter (tryck på  
eller för att välja)  
Val av parameterläge (vrid på  
inställningsratten för att välja)  
Beskrivning, se  
<CUSTOMIZE> (CUSTOM)  
V: (videokälla) A: (ljudkälla)  
__: AUDIO [AUTO]  
sid. 44-45.  
AUTO, ANALOG, OPTICAL eller COAXIAL  
AUTO, PCM  
__: DECODE [AUTO]  
DISP. DIMMER [100%]  
ABS PHASE [NORMAL]  
D/ F ROLL-OFF [STD]  
NOISE BAND [STD]  
100 - - - 50% (med steg på 10%)  
NORMAL eller REVERSE  
STD eller SLOW  
STD eller WIDE  
2ND AUDIO [SOURCE]  
S.FIELD LINK [OFF]  
AUTO FUNCTION [ON]  
2-way REMOTE [ON]  
D.POWER [ALWAYS ON]  
V.POWER [AUTO OFF]  
MEMORY CLEAR [NO]  
SLEEP [OFF]*  
SOURCE, TUNER, CD, MD/ DAT eller TAPE  
OFF eller ON  
OFF eller ON  
OFF eller ON  
AUTO OFF eller ALWAYS ON  
AUTO OFF eller ALWAYS ON  
NO eller YES  
OFF eller 0:30:00~9:00:00 (med steg på 30 minuter)  
* När fjärrkontrollen används kan timern ställas in upp till 2 timmar med steg på 30 minuter.  
36SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In st ä lln in g a r p å m e n yn  
<SP SETUP>  
In st ä lln in g a r p å m e n yn  
<EQUALIZER>  
Använd parametrarna på menyn EQUALIZER för att  
separat ställa in basen, mellanregistern och diskanten i  
ljudet via fram-, center- och bakhögtalarna. Upp till fem  
egna ljudfält kan lagras i minnet.  
Vi hänvisar till Placering av högtalare för återgivning av  
akustiskt flerkanalsljud på sid. 16 angående detaljer.  
p Va l a v st o rle k p å fra m h ö g t a la re (FRONT SP)  
Initialläge: LARGE  
Tryck först på EQ BANK för att välja ett av EQ PRESET 1 -  
5 och gör sedan de nedanstående inställningarna:  
p Va l a v st o rle k p å ce n t e rh ö g t a la re (CENTER SP)  
p St yrn in g a v b a s via fra m h ö g t a la re (n ivå /  
Initialläge: LARGE  
fre kve n s)  
p Va l a v st o rle k p å b a kh ö g t a la re (REAR SP)  
Initialläge: LARGE  
FRONT BASS +XX.XdB  
FRONT BASS XXXHz  
1 Tryck flera gånger på lämplig knapp ( eller ) för  
styrning ar markör för att välja nivå (dB) eller frekvens  
(Hz).  
p Va l a v lå g b a sh ö g t a la re (SUB WOOFER)  
Initialläge: YES  
2 Vrid på inställningsratten för att ställa in.  
Följ de ovanstående anvisningarna tills du är nöjd med  
ljudkvaliteten.  
p Avst å n d t ill fra m h ö g t a la re (FRONT)  
Initialläge: 5,0 meter  
p Avst å n d t ill ce n t e rh ö g t a la re (CENTER)  
Initialläge: 5,0 meter  
MID  
TREBLE  
Bandbredd  
BASS  
Nivå  
(dB)  
p Avst å n d t ill b a kh ö g t a la re (REAR)  
Initialläge: 3,5 meter  
Frekvens  
(Hz)  
Frekvens  
(Hz)  
Frekvens  
(Hz)  
p Avst å n d t ill lå g b a sh ö g t a la re (S.W)  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 99 Hz till 1 kHz med  
21 steg.  
Initialläge: 5,0 meter  
p Hö g t a la rfa s fö r lå g b a sh ö g t a la re (S.W PHASE)  
Initialläge: NORMAL  
p St yrn in g a v m e lla n re g ist e r via fra m h ö g t a la re  
(n ivå /fre kve n s)  
p Va l a v p la ce rin g fö r b a kh ö g t a la re (REAR POSI)  
Initialläge: BEHIND  
FRONT MID +XX.XdB  
FRONT MID XXXHz  
p Va l a v h ö jd t ill b a kh ö g t a la re (REAR HEIGHT)  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Initialläge: LOW  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 198 Hz till 10 kHz med  
37 steg.  
p Slu ssn in g sfre kve n s fö r b a s via fra m h ö g t a la re  
(FRONT SP >)  
Initialläge: 80 Hz  
p Va l a v m e lla n re g ist e rb a n d b re d d t ill  
fra m h ö g t a la re  
p Slu ssn in g sfre kve n s fö r b a s via ce n t e rh ö g t a la re  
(CENTER SP >)  
Initialläge: 80 Hz  
FRONT MID [WIDE]  
Denna parameter används för inställning av  
mellanregisterbandbredd.  
• WIDE: bred bandbredd som centreras till vald frekvens  
för allmän styrning av ljudkvalitet.  
p Slu ssn in g sfre kve n s fö r b a s via b a kh ö g t a la re  
(REAR SP >)  
Initialläge: 80 Hz  
• MIDDLE: vanlig bandbredd.  
NARROW: smal bandbredd som centeras till vald  
frekvens för fininställning av ljudkvalitet.  
p LFE h ö g b a sfilt e r (LFE HIGH CUT)  
Initialläge: STD  
p Må t t e n h e t vid in st ä lln in g a v a vst å n d (DIST.  
UNIT)  
Initialläge: meter  
37SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In st ä lln in g a r p å m e n yn <EQUALIZER>  
p St yrn in g a v d iska n t via fra m h ö g t a la re (n ivå /  
p St yrn in g a v b a s via b a kh ö g t a la re (n ivå /  
fre kve n s)  
fre kve n s)  
FRONT TREBL +XX.XdB  
FRONT TREBL XXXHz  
REAR BASS +XX.XdB  
REAR BASS XXXHz  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med  
23 steg.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 99 Hz till 1 kHz med  
21 steg.  
p St yrn in g a v b a s via ce n t e rh ö g t a la re (n ivå /  
p St yrn in g a v m e lla n re g ist e r via b a kh ö g t a la re  
fre kve n s)  
(n ivå /fre kve n s)  
CENTER BASS +XX.XdB  
CENTER BASS XXXHz  
REAR MID +XX.XdB  
REAR MID XXXHz  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 99 Hz till 1 kHz med  
21 steg.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 198 Hz till 10 kHz med  
37 steg.  
p St yrn in g a v m e lla n re g ist e r via ce n t e rh ö g t a la re  
p Va l a v m e lla n re g ist e rb a n d b re d d t ill  
(n ivå /fre kve n s)  
b a kh ö g t a la re  
CENTER MID +XX.XdB  
CENTER MID XXXHz  
REAR MID [WIDE]  
Denna parameter används för inställning av  
mellanregisterbandbredd.  
• WIDE: bred bandbredd som centreras till vald frekvens  
för allmän styrning av ljudkvalitet.  
• MIDDLE: vanlig bandbredd.  
NARROW: smal bandbredd som centeras till vald  
frekvens för fininställning av ljudkvalitet.  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 198 Hz till 10 kHz med  
37 steg.  
p Va l a v m e lla n re g ist e rb a n d b re d d t ill  
ce n t e rh ö g t a la re  
p St yrn in g a v d iska n t via b a kh ö g t a la re (n ivå /  
fre kve n s)  
CENTER MID [WIDE]  
REAR TREBLE +XX.XdB  
REAR TREBLE XXXHz  
Denna parameter används för inställning av  
mellanregisterbandbredd.  
• WIDE: bred bandbredd som centreras till vald frekvens  
för allmän styrning av ljudkvalitet.  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
• MIDDLE: vanlig bandbredd.  
NARROW: smal bandbredd som centeras till vald  
frekvens för fininställning av ljudkvalitet.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med  
23 steg.  
p St yrn in g a v d iska n t via ce n t e rh ö g t a la re (n ivå /  
p Ra d e rin g a v e g n a , fö rva ld a lju d fä lt (PRESET x  
fre kve n s)  
CLEAR)  
CENTER TRE. +XX.XdB  
CENTER TRE. XXXHz  
PRESET 1 CLEAR [YES]  
Initialläge: NO  
Radering av valt eget ljudfält EQ PRESET 1-5: välj [YES] och  
tryck på ENTER. Are you sure? visas. Om du väljer [YES] och  
trycker på ENTER igen och väntar en kort stund, raderas det  
valda ljudfältet och parameterlägena återgår till respektive  
initialläge. PRESET x CLEARED ! i teckenfönstret bekräftar  
raderingen (x anger ordningsnumret från 1 till 5 på ljudfältet  
som raderades).  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via  
framhögtalare.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 0,5 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med  
23 steg.  
38SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St yrn in g a v p a ra m e t ra rn a p å m e n yn <SURROUND>  
De styrningsbara parametrarna på menyn SURROUND  
används för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön och  
egen smak. Parametrarna lagras separat i minnet för varje  
ljudfält.  
p Öka d b a kg ru n d sre fle xio n  
REAR ENHANCER [ON]  
Initialläge: ON  
Med hjälp av denna inställning kan man erhålla den  
bredare ljudbild som flerkanals ljudåtergivning ger även  
om flerkanalsljudet är enkanaligt. Denna inställning  
fungerar med ljudfälten CINEMA STUDIO EX. A, B, C  
och SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C.  
p Pa ra m e t e rn SURR. EFFECT fö r n ä rva ro kä n sla  
SURR.EFFECT XXX%  
Initialläge: (beror på valt ljudfält)  
Denna parameter används för att ställa in nivån på  
närvarokänslan i det digitala bioljudet.  
• Denna ljudeffekt tillämpas automatiskt för ljudkällor  
inspelade i Dolby Pro Logic eller Dolby Digital [2/ 1],  
[3/ 1] flerkanalsljud, när ON har valts.  
p Pa ra m e t e rn WALL fö r vä g g t yp  
• Välj OFF för inget tillägg av ljudeffekt.  
WALL S____|____H  
p St yrn in g a v b a s (n ivå /fre kve n s)  
Initialläge: mittläge  
BASS +XXdB  
När ljudet reflekteras mot mjukt material som gardiner,  
dämpas diskanten. En hård vägg återger det reflekterade  
ljudet optimalt och påverkar inte nämnvärt diskanten i  
det reflekterade ljudet. Använd denna parameter för att  
styra diskantnivån enligt akustiken i den faktiska  
lyssningsmiljön genom att simulera mjukare (S) eller  
hårdare (H) väggar. Mittläget simulerar neutrala träväggar.  
BASS XXXHz  
I motsats till menyn EQUALIZER (som möjliggör separat  
styrning av bas, mellanregister, diskant för varje  
högtalare) används dessa parametrar för separat styrning  
av tonklang för varje ljudfält.  
1
Tryck flera gånger på lämplig knapp ( eller ) för styrning  
av markör för att välja nivå (dB) eller frekvens (Hz).  
p Pa ra m e t e rn REVERB fö r e ft e rkla n g  
2
Vrid på inställningsratten för att ställa in den valda parametern.  
REVERB S____|____L  
Följ igen anvisningarna tills du är nöjd med  
ljudkvaliteten.  
Initialläge: mittläge  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 99 Hz till 1 kHz med  
21 steg.  
Innan ljudet når öronen, reflekteras det många gånger  
mot vänster och höger vägg och golvet. I ett stort rum tar  
det längre tid innan ljudet studsar från en yta till en annan  
än i ett litet rum. Använd denna parameter för att styra  
spridningen av efterklangen för att simulera lång (L) eller  
kort (S) tid. Mittpunkten (0) används för att välja  
standardrummet (ingen styrning av efterklang).  
p St yrn in g a v m e lla n re g ist e r (n ivå /fre kve n s)  
MID +XXdB  
MID XXXHz  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 198 Hz till 10 kHz med  
37 steg.  
p Sce n d ju p  
SCREEN DEPTH [MID]  
Initialläge: MID  
I en biosalong tycks det som om ljudet kommer inifrån  
den bild som visas på bioduken. Denna parameter gör det  
jligt att skapa samma effekt i exempelvis ett  
vardagsrum genom att förskjuta ljudet från de främre  
högtalarna så att säga in i scenen som visas.  
• Scendjupet kan ställas in på OFF, MID eller DEEP.  
• DEEP erbjuder störst scendjup för ljudet.  
p Me lla n re g ist e rb a n d b re d d  
MID [WIDE]  
Denna parameter används för inställning av  
mellanregisterbandbredd.  
• WIDE: bred bandbredd som centreras till vald frekvens  
för allmän styrning av ljudkvalitet.  
• MIDDLE: vanlig bandbredd.  
NARROW: smal bandbredd som centeras till vald  
frekvens för fininställlning av ljudkvalitet.  
p Virt u e lla h ö g t a la re  
VIRTUAL SP [ON]  
Initialläge: ON  
p St yrn in g a v d iska n t (n ivå /fre kve n s)  
jliggör in/ urkoppling av de virtuella högtalare som  
skapas av ljudfälten CINEMA STUDIO EX. A, B, C och  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A, B, C.  
TREBLE +XXdB  
TREBLE XXXHz  
Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas.  
Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB.  
• Frekvensen kan ställas in från 1,0 kHz till 10 kHz med  
39SE  
23 steg.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St yrn in g a v h ö g t a la rn a s vo lym n ivå p å m e n yn <LEVEL>  
Parametrarna på menyn LEVEL används för styrning av  
volymnivå i ljudet via de olika högtalarna och till andra  
inställningar för styrning av ljudkvalitet. Inställningarna  
som görs på denna meny påverkar alla ljudfält.  
p Vo lym n ivå , b a kh ö g t a la re  
REAR LEVEL –XX.XdB  
Initialläge: 0 dB  
Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via  
vänster och höger bakhögtalare.  
Nivån kan ställas in med steg på 0,5 dB från –20 dB till  
+10 dB.  
z
De flesta av de nedanstående inställningarna kan göras med  
knapparna på fjärrkontrollen. Se Inställning av volymbalans  
(högtalarvolym) på sid. 19.  
• Denna inställning kan göras med fjärrkontrollen. Vi  
hänvisar till Inställning av volymbalans  
(högtalarvolym) på sid. 19.  
p Pa ra m e t e rn TEST TONE  
TEST TONE [OFF]  
Initialläge: OFF  
p Vo lym n ivå , lå g b a sh ö g t a la re  
Använd parametern för att slå på eller av testtonen.  
När OFF har valts matas ingen testton ut.  
• [AUTO]: testtonen återges automatiskt och i följd via  
varje högtalare.  
• L (vänster fram), C (center), R(höger fram), RS (höger  
bak), LS (vänster bak), eller SW (lågbas) används för att  
välja högtalaren för återgivning av testton.  
• Fjärrkontrollen kan också användas. Se Inställning av  
volymbalans (högtalarvolym) på sid. 19.  
SUB WOOFER –XX.XdB  
Initialläge: 0 dB  
Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via  
lågbashögtalaren.  
Nivån kan ställas in med steg på 0,5 dB från –20 dB till  
+10 dB.  
p LFE MIX LEVEL (b a sm ixin g n ivå )  
LFE MIX –XX.XdB  
p Vo lym b a la n s, fra m h ö g t a la re  
Initialläge: 0 dB  
Använd denna parameter för att dämpa nivån på LFE-  
kanalbasen som sänds ut via lågbashögtalaren utan att det  
påverkar basnivån på den bas som slussas till lågbashög-  
talaren från fram-, center- eller bakkanalerna av Dolby  
Digital (AC-3)-basslussningskretsen.  
Nivån kan ändras med steg på 0,5 dB från –20 dB till  
0 dB (linjeinnivå). 0 dB återger LFE-kanalbasen med den  
mixingnivå som ljudteknikern har bestämt.  
Val av OFF undertrycker LFE-kanalbasen i basen som  
sänds ut via lågbashögtalaren. Lågbasen via fram-,  
center- och bakkanalerna återges via lågbashögtalaren  
enligt de inställningar som gjordes för högtalarna (sid.  
16-19).  
FRONT L____|____R  
Initialläge: center  
Använd denna parameter för styrning av volymbalansen  
mellan vänster och höger framhögtalare.  
• Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen.  
Vi hänvisar till Inställning av volymbalans  
(högtalarvolym) på sid.19.  
p Vo lym b a la n s, b a kh ö g t a la re  
REAR L____|____R  
Initialläge: center  
Använd denna parameter för att ställa in volymbalansen  
mellan höger och vänster bakhögtalare.  
• Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen.  
Vi hänvisar till Inställning av volymbalans  
(högtalarvolym) på sid. 19.  
p Vo lym n ivå , ce n t e rh ö g t a la re  
CENT.LEVEL –XX.XdB  
Initialläge: 0 dB  
Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via  
centerhögtalaren.  
Nivån kan ställas in med steg på 0,5 dB från –20 dB till  
+10 dB.  
• Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen.  
Vi hänvisar till Inställning av volymbalans  
(högtalarvolym) på sid. 19.  
40SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p d t s LFE MIX LEVEL (b a sm ixin g n ivå )  
p Lju d d ä m p n in g  
dts LFE MIX XX.XdB  
MUTING [OFF]  
Initialläge: 0 dB  
Initialläge: OFF  
Använd denna parameter för att dämpa nivån på LFE-  
kanalbasen som sänds ut via lågbashögtalaren utan att det  
påverkar basnivån på den bas som slussas till lågbashög-  
talaren från fram-, center- eller bakkanalerna av dts-  
basslussningskretsen.  
Använd denna parameter för att slå på/ av ljuddämpning  
(används på samma sätt som knappen MUTING på  
fjärrkontrollen).  
• ON: ljudåtergivning via alla högtalare blockeras.  
• OFF: återgång till ljudåtergivning via högtalarna med  
vald volymnivå.  
Nivån kan ändras med steg på 0,5 dB från +10,0 dB till  
–20,0dB (linjeinnivå).  
Val av OFF undertrycker LFE-kanalbasen i basen som  
sänds ut via lågbashögtalaren. Lågbasen via fram-,  
center- och bakkanalerna återges via lågbashögtalaren  
enligt de inställningar som gjordes för högtalarna (sid.  
16-19).  
z
Angående nivåskillnader i inställningarna för LFE MIX  
Initialläget för dts LFE MIX är +10,0 dB och 0 dB för LFE MIX  
(Dolby Digital). Detta beror på att det finns en initial skillnad på  
10 dB i helhetsmixningen mellan kanalnivåerna för Dolby Digital  
och dts LFE. I huvudsak, med nivån för dts LFE MIX satt till +10  
dB och nivån för LFE MIX (Dolby Digital) satt till 0 dB, fördelas  
LFE kanalsignalen ungefärligen jämnt till den andra ljudkanalen i  
helhetsmixningen.  
p Ko m p rim e rin g a v d yn a m iko m få n g  
D. RANGE COMP [OFF]  
Initialläge : OFF  
Använd denna parameter för att komprimera  
dynamikomfånget i ljudet som återges. Praktiskt när du  
tittar på en film sent på kvällen och har volymen på låg  
nivå.  
• Läget OFF återger dynamikomfånget i ljudet utan  
komprimering.  
• 0.1 - 0.9 används för att komprimera dynamikomfånget  
i ljudet med små steg för återgivning av önskat ljud.  
• STD återger ljudet med det dynamikomfång som  
ljudteknikern har bestämt.  
• MAX återger ljudet med maximal komprimering av  
dynamikomfånget.  
OBS!  
Komprimering av dynamikomfånget är endast möjligt med  
Dolby Digital-källor.  
z
Angående komprimering av dynamikomfånget  
Denna parameter komprimerar dynamikomfånget i ljudet som  
återges baserat på informationen om dynamikomfånget som  
kodats i Dolby Digital-ljudet. STD är lika med  
standardkomprimering. Eftersom komprimering av  
dynamikomfånget i många slags ljud är mycket litet, kan det  
hända att stegen 0.1 ~ 0.9 ger inget märkbart resultat.  
Vi rekommenderar därför att läget MAX används. Det  
komprimerar dynamikomfånget märkbart och möjliggör  
återgivning av ljudet på låga volymnivåer sent på kvällen. I  
motsats till analoga volymbegränsningar, är nivåerna förvalda  
och återger ljudet med naturlig komprimering av  
dynamikomfånget.  
41SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St yrn in g a v h ö g t a la rn a s vo lym n ivå p å m e n yn <LEVEL>  
St yrn in g sb a ra p a ra m e t ra r fö r va rje lju d fä lt  
<SURROUND>1)  
EFFECT  
LEVEL  
WALL  
TYPE  
REVERB  
TIME  
SCREEN  
DEPTH  
VIRTUAL  
SPEAKER  
REAR  
ENHANCER  
SUR  
EQ  
2CH  
A.F.D.  
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL  
OPERA HOUSE  
JAZZ CLUB  
DISCO/ CLUB  
CHURCH  
LIVE HOUSE  
ARENA  
STADIUM  
GAME  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
1) Inställningar lagras i minnet för varje ljudfält.  
42SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St yrn in g sb a ra p a ra m e t ra r fö r va rje lju d fä lt (fo rt s.)  
<LEVEL>2)  
FRONT  
BAL.  
REAR  
BAL.  
CENTER  
LEVEL  
REAR  
LEVEL  
WOOFER  
LEVEL  
(dts) LFE  
MIX  
D.RANGE  
COMP.  
2CH  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
A.F.D.  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NORMAL SURROUND  
CINEMA STUDIO EX. A  
CINEMA STUDIO EX. B  
CINEMA STUDIO EX. C  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B  
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C  
NIGHT THEATER  
MONO MOVIE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STEREO MOVIE  
V. MULTI DIMENSION  
V. MULTI REAR  
V. SEMI-M. DIMENSION  
VIRTUAL ENHANCED A  
VIRTUAL ENHANCED B  
SMALL HALL3)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL3)  
OPERA HOUSE3)  
JAZZ CLUB3)  
DISCO/ CLUB3)  
CHURCH3)  
LIVE HOUSE3)  
ARENA3)  
STADIUM3)  
GAME3)  
HEADPHONE THEATER  
5.1CH INPUT  
ANALOG DIRECT  
2) Inställningar lagras i minnet och tillämpas för alla ljudfält.  
3) Ljud återges inte från centerhögtalaren för ljudkällor utan centerkanal (Linear PCM, Dolby Digital 2/ 2, 2/ 1, 2/ 0 och analoga ingångar).  
43SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d ra in st ä lln in g a r p å m e n yn <NAME, CUSTOMIZE>  
Menyn NAME ger möjlighet till inskrivning av namnet på  
programkällor.  
p Avko d a rlä g e fö r d ig it a l in g å n g  
DVD: DECODE [AUTO]  
Initialläge: AUTO  
p Na m n g ivn in g a v p ro g ra m kä llo r  
Använd denna för val av avkodarläge för återgivning av  
inkommande ljud som sänds in via vald, digital ingång.  
Inställningen lagras separat i minnet för varje digital ingång.  
• AUTO: automatisk omkoppling mellan DTS-, Dolby  
Digital (AC-3)- och PCM-ljud.  
XXXXXXXX [  
Använd denna för att skriva ett namn med upp till 8  
tecken för vald funktion. Tryck på eller för att flytta  
på markörens position och vrid på inställningsratten för  
att välja tecken. Tryck på ENTER när du har skrivit in  
namnet. Om du vill ta bort ett namn som har sparats i  
]
PCM: det inkommande ljudet via varje digital ingång behandlas  
som PCM-ljud. Ljudet återges inte efter anslutning av ljudkälla  
med kodat Dolby Digital (AC-3)-, eller DTS-ljud till en av de  
digitala ingångarna. Välj avkodarläget PCM för en digital ingång  
om det uppstår ljudavbrott vid ljudåtergivning från ansluten CD-  
spelare e.dyl. medan avkodarläget AUTO är valt.  
minnet, tryck då på  
eller  
så att de 8 teckenrutorna  
börjar blinka. Vrid inställningsratten ett steg åt höger så  
att namnet visas som 8 mellanrum och tryck sedan på  
ENTER.  
z Det är lätt att skriva in namnen för produkter tillverkade av Sony  
p St yrn in g a v lju sst yrka i t e cke n fö n st e r  
Efter att  
eller  
har tryckts in så att de 8 teckenrutorna  
DISP DIMMER XXX%  
blinkar...  
Initialläge: 100%  
Använd denna för att styra ljusstyrkan i teckenfönstret.  
Räckvidd: från 50 till 100% med steg på 10%.  
Vrid först inställningsratten ett steg åt höger för att visa namnet  
som 8 mellanrum. Om ENTER trycks in i detta moment,  
raderas namnet.  
• Om du fortsätter att vrida inställningsratten åt höger, visas  
modellnamnen för valda produkter tillverkade av Sony. Tryck  
ENTER för att bekräfta ett nytt namn. Om du vill ändra på  
p In g å n g skä lla n s fa sp o la rit e t  
ABS PHASE [NORMAL]  
namnet, tryck på  
tills tecknet du vill ändra börjar blinka och  
Initialläge: NORMAL  
vrid på inställningsratten för att ändra tecknet.  
Använd denna för att styra ingångskällans absoluta faspolaritet.  
Denna skall i normala fall stå i läget [NORMAL]. Ställ den  
i läget [REVERSE], när ljud från en källa med omvänd fas  
skall återges. Polariteten på signalerna som matas ut från  
alla högtalare och utgångarna PRE OUT omvänds från  
nuvarande polaritet, när läget [REVERSE] har valts.  
De nedanstående parametrarna används för att  
skräddarsy denna förstärkare.  
p Alt e rn a t iv lju d kä lla  
V:VIDEO3 A:CD  
OBS!  
Denna inställning påverkar inte polariteten för lågbashögtalaren  
till framhögtalarna. Välj läget REVERSE för parametern S.W  
PHASE på menyn SP SETUP, för att ändra faspolariteten för  
lågbashögtalaren till framhögtalarna.  
Använd denna för att välja önskad ljudkälla i  
kombination med vald videokälla (används på samma  
sätt som AUDIO SPLIT på framsidan). Se 3 Knappen  
AUDIO SPLIT på sid. 23 för detaljerad beskrivning.  
p Typ a v fre kve n så t e rg ivn in g fö r d ig it a lfilt e r  
p Va l a v in sig n a lt yp  
D/F ROLL-OFF [STD]  
DVD:AUDIO [AUTO]  
Initialläge: STD  
Initialläge: AUTO  
Använd denna för att ändra digitalfiltrets  
frekvensåtergivning i digitalanalogomvandlaren.  
• STD: frekvensåtergivning av standardtyp  
Använd denna för val av insignaltyp för vald källa  
(används på samma sätt som DIGITAL/ ANALOG på  
framsidan). Se 4 Knappen DIGITAL/ ANALOG på sid.  
23 för detaljerad beskrivning.  
SLOW: diskantregisteromfångets kurva är jämnare än med  
STD. Låter dig uppleva ett ljud som skiljer sig från STD.  
p Typ a v t e st t o n sb ru s  
NOISE BAND [BAND]  
Initialläge: STD  
Använd denna för att ändra typen av testtonsbrus.  
• STD återger en testton av standardtyp med en  
frekvensåtergivning rekommenderad av Dolby Digital.  
• WIDE återger en testton med “vitt brus” (brus med  
konstant energi inom visst frekvensband oberoende av  
frekvensbandets centrumfrekvens). Använd denna  
inställning för att anpassa högtalarnas ljud.  
44SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
p An slu t n in g a v fö rst ä rka re i e t t a n n a t ru m  
p St rö m t ill d ig it a la kre t sa r  
2ND AUDIO [SOURCE]  
D.POWER [ALWAYS ON]  
Initialläge: SOURCE  
Initialläge: ALWAYS ON  
Använd denna för utmatning av ljudsignalerna till en  
stereoförstärkare placerad i ett annat rum. Välj ljudkälla  
för utmatning av ljudsignalerna till det andra rummet.  
När [SOURCE] har valts, sänds de analoga signalerna från  
vald ljudkälla till det andra rummet.* Se till att ansluta  
stereoförstärkaren i det andra rummet till denna  
förstärkare via utgångarna 2ND AUDIO OUT (se sid. 10).  
* Om 5.1 CH emellertid har valts som ljudkälla, skickas de  
analoga signalerna från tidigare vald ljudkälla till det andra  
rummet.  
• AUTO OFF stänger automatiskt av strömmen till  
digitala krestar som inte behövs när du använder  
analoga ingångskällor eller har valt ANALOG DIRECT  
för förbikoppling av digital behandling av ljudet.  
• ALWAYS ON innebär att de digitala kretsarna alltid  
förses med ström. När AUTO OFF har valts uppstår en  
viss tidsfördröjning när de digitala krestarna slås på.  
Om du inte tycker om detta, välj ALWAYS ON.  
p St rö m t ill vid e o kre t sa rn a  
V.POWER [AUTO OFF]  
p Lä n k t ill lju d fä lt  
Initialläge: AUTO OFF  
S.FIELD LINK [LINK]  
• AUTO OFF stänger automatiskt av strömmen till  
videokrestar som inte behövs. Lyssna till ljudet utan  
påverkan från videokretsarna.  
• ALWAYS ON innebär att videokretsarna alltid förses  
med ström. Beroende på vilken TV-monitor som  
används, kan ljud- eller bildstörningar uppstå när  
strömmen till videokretsarna slås på. Välj i så fall  
[ALWAYS ON].  
Inititalläge: OFF  
När denna parameter ställs på [ON], kommer det ljudfält som  
användes senaste gången vid lyssning på en programkälla att  
automatiskt användas närhelst samma programkälla väljs. Om  
du till exempel lyssnar på CD med ljudfältet STADIUM, byter  
till en annan programkälla, och sedan återgår till CD, så kommer  
ljudfältet STADIUM att användas. Ställ parametern på [OFF] för  
urkoppling av denna funktion.  
p No llst ä lln in g a v m in n e  
p Au t o m a t isk st yrn in g via st yrko p p lin g e n  
CONTROL A1  
MEMORY CLEAR [NO]  
Initialläge: NO  
AUTO FUNCTION [ON]  
Använd denna för nollställning av minne. Välj [YES] och  
tryck på ENTER Are you sure? visas. Välj en gång till  
[YES] och tryck på ENTER. Förstärkaren slås automatiskt  
av och sedan på igen. Minnet har nollställts.  
Intitialläge: ON  
Använd denna för att välja om styrkopplingen CONTROL A1 skall  
kunna slå på/ av Sony-produkter, som anslutits via styrkabeln  
CONTROL A1 (se sid. 11), och styra dessa som i ett system eller inte. Välj  
läget [OFF] för att koppla ur systemkontroll av andra produkter.  
p Tid sst yrt st rö m a vsla g  
SLEEP X:XX:XX  
p In st ä lln in g fö r 2-vä g s fjä rrst yrn in g  
Initialläge: OFF  
2-way REMOTE [ON]  
Använd denna för att slå av förstärkaren efter valt antal  
timmar:minuter:sekunder. Välj önskad tid. Nedräkningen  
till automatiskt strömavslag börjar. Timern kan ställas in  
med steg på 30 minuter upp till 9 timmar när förstärkaren  
används och upp till 2 timmar när fjärrkontrollen  
används.  
Initialläge: ON  
Om förstärkaren ska användas tillsammans med en annan  
produkt som också är kompatibel med 2-vägs fjärrstyrning, så se  
till att följa nedanstående anvisningar för att begränsa  
jligheten att fjärrstyra förstärkaren med andra fjärrkontroller.  
Användning tillsammans med TA-E9000ES, koppla ur  
(OFF) 2-vägs fjärrstyrning på denna förstärkare. Se till att TA-  
E9000ES är påslagen medan denna förstärkare används.  
Användning tillsammans med andra produkter märkta med  
Välj [OFF] innan strömmen slås av för att koppla ur det  
automatiska strömavslaget.  
logotypen  
, koppla ur (OFF) 2-vägs fjärrstyrning på den  
andra produkten. Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer  
med den andra produkten angående detaljer.  
Användning tillsammans med Sonys CD-spelare CDP-CX260  
eller CDP-CX88ES, ställ fjärrstyrningsadapteromkopplaren på  
CDP-CX260 eller CDP-CX88ES i frånslaget läge (OFF). Vi  
hänvisar till bruksanvisningen som följer med CDP-CX260  
eller CDP-CX88ES angående detaljer.  
Se till att produkterna placeras intill varandra för att  
korrekt fjärrstyrning ska kunna ske, när flera produkter  
kompatibla med 2-vägs fjärrstyrning används tillsammans.  
45SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INPUT SELECTOR  
SOUND FIELD PRESET  
MODE +/– EQ BANK  
Övrigt  
MASTER VOLUME  
5
4
6
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Detta kapitel beskriver  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
inställningarna som skall göras på  
menyerna EQUALIZER och  
SURROUND för att anpassa  
ljudfälten till lyssningsmiljön och  
egen smak.  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SUR  
LEVEL  
ENTER  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
ENTER  
Inställningsratt  
MEMORY  
EQ  
Knappar för styrning  
av markör  
Be skrivn in g a v kn a p p a rn a o ch ra t t a rn a  
so m a n vä n d s  
Knappen EQ BANK: Tryck gång på gång på denna för att  
välja den parameter som skall lagras i EQ BANK.  
Knappen EQ: Tryck på denna för att välja den parameter  
som skall ändras i equalizern i EQ BANK.  
Knapparna MODE +/: tryck på denna för att välja  
ljudfält.  
Knappen MEMORY: Tryck på denna för att lagra ett  
förvalt ljudfält.  
Knapparna SOUND FIELD PRESET 1–5: Tryck på någon  
av dessa för att välja förvalt ljudfält.  
Reglaget INPUT SELECTOR: Vrid på denna för att välja  
källa.  
Knappar för markörens styrning (  
/
): Använd dessa  
för att välja parametrar efter att ha tryck på knappen EQ.  
Inställningsratten: Vrid på denna för att ställa in vald  
parameter och för att välja ljudfält m.m.  
Visning av detaljerad information om vald ljudkälla  
Du kan se information om vald ljudkälla. Efter val av en  
digital ljudkälla kan du även se samplingsfrekvensen och  
överföringshastigheten. (Det som visas kan variera enligt  
ljudkällans typ).  
Vrid inställningsratten moturs för att se önskad information  
(utom under styrning av menyer). Vrid inställningsratten åt  
ettdera hållet för att rulla fram uppgifterna.  
Tryck först på MODE +/ – och vrid genast därefter på  
inställningsratten för att styra önskade ljudparametrar. Två  
sekunder efter intryckning av MODE +/ – kan du vrida på  
inställningsratten för att se uppgifterna. Också efter  
användning av INPUT SELECTOR m. m. när visningen har  
återgått till visning av uppgifter om surroundinställningarna  
kan du vrida på inställningsratten för att se önskad  
information.  
46SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rin st ä lln in g a v e q u a lize r o ch lju d fä lt  
De ändringar som görs på de förinställda equalizers EQ  
PRESET 1 - 5 lagras automatiskt i minnet.  
rin st ä lln in g a v lju d fä lt  
Du kan förinställa upp till 5 olika favoritljudfält och  
enkelt ta fram dem när du vill.  
rin st ä lln in g a v e q u a lize rin st ä lln in g a r  
1 Tryck gång på gång på MODE +/– för att välja det  
1 Tryck gång på gång på EQ BANK för att välja den  
equalizer EQ PRESET 1 - 5 vars parametrar skall  
ändras.  
ljudfält som skall förinställas.  
2 Tryck på MEMORY.  
2 Tryck på EQ.  
3 Tryck på SOUND FIELD PRESET 1–5 för att välja  
förvalsnummer.  
3 Tryck på lämplig knapp ( eller ) för styrning av  
markör för att välja parametern och vrid på  
inställningsratten för att välja inställningsläget.  
Parametrarna på denna meny används för att separat  
ställa in bas-, diskant-, mellanregisternivån och  
mellanregisterbandbredden i ljudet via de olika  
högtalarna (sid. 37).  
Ljudfältet lagras i minnet.  
De gjorda inställningarna lagras automatiskt i minnet.  
z
Equalizern kan slås av utan att de gjorda inställningarna  
raderas  
Tryck gång på gång på EQ BANK så att EQ PRESET OFF visas.  
Ra d e rin g a v e q u a lize rin st ä lln in g a r  
1 Tryck gång på gång på EQ BANK för att välja den  
equalizer (EQ PRESET 1-5) som du vill radera.  
2 Tryck på EQ.  
3 Tryck på lämplig knapp ( eller ) för styrning av  
markör så att <PRESET x CLEAR [NO]> visas (x  
anger ordningsnumret från 1 till 5 på equalizern).  
4 Vrid på inställningsratten tills <PRESET x CLEAR  
[YES]> visas och tryck på ENTER.  
Are you sure? [NO] visas.  
5 Vrid igen på inställningsratten så att [YES] visas  
och trych på ENTER.  
PRESET x CLEARED ! visas efter ett par sekunder. De  
gjorda inställningarna har raderats och parametrarna  
har återställts till initiallägen.  
47SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In sp e ln in g  
Inspelningen på denna förstärkare sker enkelt genom att  
använda de anslutna produkterna. Direktanslutning av  
produkten för uppspelning till produkten för inspelning behövs  
inte: välj först önskad ljud/ videokälla på förstärkaren och  
använd sedan reglagen på den valda källan och på produkten  
för inspelning som vanligt för att spela in eller redigera.  
In sp e ln in g p å vid e o b a n d  
Du kan spela in ljud/ bildåtergivningen från en ansluten  
video, tv eller laserskivspelare via denna förstärkare. Du  
kan också dubba ljud vid redigering av videoband. Vi  
hänvisar till bruksanvisningen som levereras med videon  
eller laserskivspelaren angående detaljer.  
Kontrollera först att alla anslutningarna har gjorts på rätt sätt.  
1 Vrid på INPUT SELECTOR för att välja önskad  
INPUT SELECTOR  
videokälla.  
MASTER VOLUME  
5
4
6
2 Gör den valda källan klar för uppspelning.  
3
7
1
/
u
MULTI CHANNEL DECODING  
2
8
Sätt t. ex. in laserskivan i laserskivspelaren.  
1
9
0
10  
SPEAKERS  
A
OFF  
A+B  
B
INPUT  
SELECTOR  
AUDIO SPLIT  
DIGITAL / ANALOG  
SOUND FIELD PRESET  
3
SOUND FIELD  
+
MEMORY  
1
2
4
5
A.F.D  
MODE  
2
CH  
ANALOG DIRECT  
EQ BANK  
5.1CH INPUT  
3 Sätt in videokassetten i videon för inspelning  
OPEN/  
CLOSE  
+
PHONES  
EQ  
SURR  
LEVEL  
ENTER  
(VIDEO 1 eller VIDEO 2).  
NAME  
CUSTOM  
SET UP  
S-VIDEO  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
4 Starta inspelningen på videon för inspelning och  
uppspelningen av videobandet eller laserskivan på  
den valda videokällan.  
Produkt för inspelning  
(kassettdäck, MD-  
spelare, video m. m.)  
Källa för  
uppspelning  
z
Ljuddubbning på ett videoband under inspelning/kopiering  
Leta fram läget där ljuddubbningen skall börja, välj ljudkällan  
och starta uppspelningen. Ljudet från vald ljudkälla spelas in på  
videobandet, istället från det ursprungliga ljudet.  
ç: ljudsignalflöde  
c: videosignalflöde  
Exempel på inspelning av bildåtergivning från videon som  
anslutits till VIDEO 1 och ljudet från CD-spelaren som anslutits  
till ingångarna CD.  
In sp e ln in g p å ka sse t t d ä ck e lle r MD-sp e la re  
Använd förstärkaren för inspelning på anslutet  
kassettdäck eller ansluten MD-spelare. Vi hänvisar till  
bruksanvisningen som levereras med kassettdäcket eller  
MD-spelaren angående detaljer.  
1 Vrid på INPUT SELECTOR för att välja VIDEO 1.  
2 Tryck på AUDIO SPLIT så att V:VIDEO1 A:(ljudkälla) visas.  
3 Tryck gång på gång på AUDIO SPLIT för att välja CD-spelaren  
1
Vrid på INPUT SELECTOR för att välja önskad ljudkälla.  
till ljudkälla (V:VIDEO1 A:CD visas).  
2 Gör källan klar för uppspelning,  
Vi hänvisar till 3 Knappen AUDIO SPLIT på sid. 23 angående  
Sätt t. ex. in en CD i CD-spelaren.  
detaljer.  
3 Sätt in kassetten i kassettdäcket eller MD:n i MD-  
Återgång till inspelning av det ursprungliga ljudet från  
videokällan: tryck in och håll AUDIO SPLIT intryckt i något över  
två sekunder. (Observera att den valda ljudkällan ändras en gång  
innan den kopplas ur.)  
spelaren. Styr inspelningsnivån vid behov.  
4 Starta inspelningen på produkten för inspelning  
och uppspelningen på vald ljudkälla.  
OBS!  
OBS!  
• Vissa källor innehåller en kopieringsspärr för att förhindra  
inspelning. I sådant fall går det inte att spela in källan.  
• Digital inspelning av digitalt ljud kan inte göras på den  
produkt som anslutits till de analoga utgångarna TAPE REC  
OUT, MD/ DAT REC OUT, VIDEO 1 REC OUT eller VIDEO 2  
REC OUT. Anslut en digital produkt till MD/ DAT OPT OUT  
för digital inspelning av digitalt ljud.  
• Digital inspelning av digitalt ljud kan inte göras på en produkt  
som anslutits till de analoga utgångarna TAPE REC OUT eller  
MD/ DAT REC OUT. Anslut en digital produkt till MD/ DAT  
OPT OUT för digital inspelning av digitalt ljud.  
• Ställ D. POWER på menyn CUSTOMIZE i läget ALWAYS ON  
innan en inspelning påbörjas, för att förhindra att utmatningen  
via utgångarna MD/ DAT OUT avbryts till följd av inkoppling  
av ANALOG DIRECT o.s.v.  
• Det akustiska flerkanalsljudet från en DVD-skiva m. m. kan  
inte spelas in.  
• Styrning av ljudkvalitet påverkar inte det ljud som sänds ut via  
utgångarna TAPE REC OUT eller MD/ DAT REC OUT.  
• Det akustiska flerkanalsljudet från en DVD-skiva m. m. kan  
inte spelas in.  
48SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fjä rrst yrn in g slä n ke n CONTROL A1  
In n a n fjä rrst yrn in g s lä n ke n t a s i b ru k  
An slu t n in g a rn a  
Detta avsnitt är en allmän beskrivning av  
Serieanslut enkanaliga (2-poliga) kablar med  
fjärrstyrningslänken CONTROL A1 och hur den  
tillämpas. En del ljudprodukter har speciella  
funktioner, som t.ex. synkroniserad inspelning av CD-  
musik på ett kassettdäck, vilket kräver en anslutning  
via fjärrstyrningslänken CONTROL A1 . Vi hänvisar i  
dessa sammanhang också till de bruksanvisningar som  
levereras med produkterna ifråga.  
minikontakter till styrkopplingarna CONTROL A1 på de  
olika ljudprodukternas baksidor. Upp till tio  
ljudprodukter kompatibla med fjärrstyrningslänken  
CONTROL A1 kan anslutas i valfri ordning. Det är  
däremot bara möjligt att ansluta en produkt av varje slag  
(d.v.s. endast en CD-spelare, en MD-spelare, ett  
kassettdäck och en förstärkare/ receiver).  
(I vissa fall är det möjligt att ansluta fler än en CD- eller  
MD-spelare, beroende på modell. Vi hänvisar till den  
medföljande bruksanvisningen för respektive produkt.)  
Fjärrstyrningslänken CONTROL A1 utvecklades för att  
förenkla styrningen av en anläggning som består av olika  
ljudprodukter från Sony.  
Fjärrstyrningslänken CONTROL A1 utgör en styrslinga  
för överföring av styrsignaler för automatisk manövrering  
av de olika produkterna. Samma slags automatisk  
manövrering som ofta associeras till en midi- eller mini-  
stereo.  
Exempel  
CD-  
MD- Kassett-  
Annan  
Förstärkare  
(Receiver)  
spelare spelare däck ljudprodukt  
För närvarande möjliggör anslutningarna via  
fjärrstyrningslänken CONTROL A1 mellan Sonys CD-  
spelare, förstärkare (radiomottagare med inbyggt  
förstärkarsteg), MD-spelare och kassettdäck automatiskt  
val av ljudkälla och synkroniserad inspelning.  
I framtiden kommer fjärrstyrningslänken CONTROL A1  
att arbeta som en mångsidig buss för styrning av olika  
slags funktioner på de anslutna produkterna.  
Signalflödet i fjärrstyrningslänken CONTROL A1 är  
dubbelriktat. Därför finns det inga speciella in- och  
utgångar. När en produkt har fler än en styrkoppling  
CONTROL A1 , kan anslutningen göras till valfri  
styrkoppling. Alternativt kan en styrkoppling användas  
för anslutning av en viss typ av produkt och en annan för  
anslutning av en annan typ av produkt.  
Exempel på styrkopplingar och dess anslutningar  
CONTROL A1  
OBS!  
• Färrstyrningslänken CONTROL A1 är byggd för  
kompatibilitet med nya styrfunktioner, allteftersom  
fjärrstyrningslänken uppgraderas. Observera emellertid att de  
äldre produkterna inte kan styras med hjälp av de nya  
styrfunktioner som kommer att byggas in i  
fjärrstyrningslänken.  
CONTROL A1  
CD-spelare  
• Manövrera inte en 2-vägs fjärrstyrningsenhet medan  
kopplingarna CONTROL A1 är anslutna via en PC-  
gränssnittstillsats till en dator som kör MD Editor eller ett  
liknande tillämpningsprogram. Manövrera inte heller den  
anslutna produkten på ett sätt som strider mot  
tillämpningsprogrammets funktioner, eftersom det kan orsaka  
felfunktion i tillämpningsprogrammet.  
MD-spelare  
At t o b se rve ra a n g å e n d e st yrko p p lin g a rn a CONTROL A1  
o ch d e ss a n slu t n in g a r  
Kompatibilitet mellan CONTROL A1 och CONTROL A1  
Fjärrstyrningslänken CONTROL A1 har uppdaterats till  
CONTROL A1 , vilket utgör standardsystem i Sonys 300-  
skivors CD-växlare och andra senare Sony-produkter.  
Produkter med styrkopplingar av typ CONTROL A1 är  
kompatibla med produkter med styrkopplingar av typ  
CONTROL A1 och dessa kan anslutas till varandra. I  
huvudsak gäller att de flesta funktioner som är tillgängliga  
med fjärrstyrningslänken CONTROL A1 också är tillgängliga  
med fjärrstyrningslänken CONTROL A1 . Vid anslutning  
mellan produkter med styrkopplingar av typ CONTROL A1  
och produkter med styrkopplingar av typ CONTROL A1  
kan det dock hända att antalet funktioner som kan styras  
begränsas beroende på produkt. Vi hänvisar till  
Anslutning mellan en styrkoppling av typ CONTROLA1 och en  
styrkoppling av typ CONTROL A1 är fullt möjlig. För detaljer  
angående särskilda anslutningar eller inställningsval hänvisar vi till  
bruksanvisningen (bruksanvisningarna) som följer med produkten  
(produkterna) ifråga.  
At t o b se rve ra a n g å e n d e a n slu t n in g ska b e ln  
En del ljudprodukter kompatibla med fjärrstyrningslänken  
CONTROL A1 levereras med en anslutningskabel som tillbehör.  
Använd i så fall den medföljande anslutningskabeln för denna  
anslutning.  
När anslutningskabeln köps separat, ska det vara en enkanalig  
kabel (kortare än två meter) utan motstånd och med 2-poliga  
minikontakter (som t.ex. Sonys anslutningskabel RK-G69HG).  
bruksanvisningen (bruksanvisningarna) som följer med  
produkten (produkterna) ifråga angående detaljer.  
49SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fjä rrst yrn in g slä n ke n CONTROL A1  
Gru n d lä g g a n d e st yrfu n kt io n e r  
OBS!  
• Koppla in pausen endast på en ljudkälla.  
• Vissa däck för inspelning kan användas för speciell typ av  
synkroinspelning, som t. ex. synkroinspelning av CD-musik,  
via fjärrstyrninglänken CONTROL A1 . Vi hänvisar i detta fall  
till bruksanvisningen som levereras med däcket ifråga.  
Funktionerna som styrs av fjärrstyrningslänken  
CONTROL A1 kan utnyttjas så länge strömmen till den  
ljudprodukt som ska styras är påslagen, även om  
strömmen till övriga, anslutna produkter inte är påslagen.  
Au t o m a t iskt va l a v lju d kä lla  
Efter anslutning av en Sony-förstärkare (eller Sony-  
receiver) kompatibel med fjärrstyrningslänken CONTROL  
A1 till andra Sony-produkter, via enkanaliga  
anslutningskablar med minikontakter, kopplas  
funktionsväljaren på förstärkaren (receivern) automatiskt  
om till rätt ljudkälla när ljudåtergivning startas på en  
ansluten ljudprodukt.  
OBS!  
• För att kunna utnyttja automatiskt val av ljudkälla måste en  
förstärkare (eller receiver) som är kompatibel med  
fjärrstyrningslänken CONTROL A1 anslutas, med hjälp av  
enkanaliga anslutningskablar med minikontakter.  
• Observera att automatiskt val av ljudkälla endast kan styras via  
fjärrstyrningslänken när ljudkällorna har anslutits via en  
förstärkare (eller mottagare) som har namngivna ingångar (och  
motsvarande väljare eller väljarlägen) för val av motsvarande,  
anslutna ljudkällor. Vissa mottagare har en medföljande  
fjärrkontroll med knappar som kan namnges enligt önskad,  
ansluten ljudkälla. Vi hänvisar till bruksanvisningen som  
levereras med mottagaren ifråga.  
• Tänk på vid inspelning att det bara är möjligt att lyssna till  
ljudet från den källa som valts som källa för inspelning.  
Ljudåtergivningsstart på en annan källa ändrar automatiskt  
valet av källa för inspelning.  
Syn kro in sp e ln in g  
Synkroinspelning kan styras mellan vald ljudkälla och  
däcket för inspelning.  
1 Välj på förstärkaren (eller mottagaren) önskad  
ljudkälla.  
2 Koppla om ljudkällan till paus (kontrollera att  
indikatorerna ( och P tänds samtidigt).  
3 Koppla om däcket för inspelning till paus vid  
inspelning.  
4 Tryck på PAUSE på däcket för inspelning.  
Pausen på ljudkällan kopplas ur. Inspelningen börjar  
efter några sekunder.  
Efter avslutad ljudåtergivning på ljudkällan avbryts  
inspelningen.  
50SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fe lsö kn in g  
Tekniska  
detaljer  
Gå igenom den nedanstående felsökningen om det skulle  
uppstå något fel för att åtgärda felet. Vi hänvisar också till  
Kontroll av anslutningar på sid. 20. Kontakta Sonys lokala  
återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad om felet  
inte går att reparera.  
Lju d e t å t e rg e s in t e e lle r så ä r vo lym n ivå n m ycke t  
lå g .  
/ Kontrollera att anslutningen av högtalarna och  
produkterna har gjorts på rätt sätt.  
/ Kontrollera att du har valt rätt ljudkälla på  
förstärkaren.  
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i rätt läge  
(sid. 25).  
/ Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om MUTING  
[ON] visas i teckenfönstret.  
/ Skyddskretsen har kopplats in på grund av en  
kortslutning. Slå av förstärkaren, reparera  
kortslutningen och slå på strömmen igen.  
Fe la kt ig vo lym b a la n s m e lla n vä n st e r o ch h ö g e r  
h ö g t a la re e lle r så ka st a s ka n a le rn a o m .  
/ Kontrollera att högtalarna och produkterna har  
anslutits på rätt sätt.  
/ Ställ in parametern för volymbalans mellan  
framhögtalarna på menyn LEVEL.  
Mä rkb a rt b ru m e lle r m ä rkb a ra st ö rn in g a r.  
/ Kontrollera att högtalarna och produkterna har  
anslutits på rätt sätt.  
/ Kontrollera att anslutningskablarna har dragits på  
längre avstånd från en transformator, motor och på  
minst tre meters avstånd från en tv eller en  
lysrörslampa.  
/ Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna.  
/ Kontrollera att jordledningen från skivspelaren har  
anslutits till SIGNAL GND y på receivern.  
/ Kontrollera om kontakterna eller in/ utgångarna är  
smutsiga. Torka med en trasa som fuktats med  
alkohol.  
En lä n g re st u n d s t yst n a d in n a n lju d e t å t e rg e s.  
/ När ANALOG DIRECT kopplas om till något  
annat ljudfält, kan det uppstå en tystnad under  
några sekunder innan ljudet återges igen. Sätt  
parametern D.POWER på menyn CUSTOMIZE till  
ALWAYS ON, när detta inträffar.  
51SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fe lsö kn in g  
Lju d e t å t e rg e s in t e via ce n t e rh ö g t a la re n .  
/ Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält  
har slagits på (tryck på A.F.D.).  
Bild e n visa s in t e p å t v:n e lle r så ä r b ild kva lit e t e n  
d å lig .  
/ Välj korrekt ljud/ videokälla på förstärkaren.  
/ Välj de rätta ljud/ videoingångarna på tv:n.  
/ Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna.  
/ Välj ett ljudfält vars namn innehåller ordet cinema  
eller virtual (sid. 28-30).  
/ Styr högtalarvolymen (sid.19).  
/ Kontrollera att storleken på centerhögtalaren har  
valts till SMALL eller LARGE (sid. 16).  
Lju d e t st ä m m e r in t e ö ve re n s m e d b ild e n p å t v:n .  
/ Kontrollera ljudkällan genom att trycka på AUDIO  
SPLIT så att V:(videokälla) A:(ljudkälla) visas.  
Tryck in och håll AUDIO SPLIT intryckt i något  
över två sekunder för att koppla ur ljudkällan (vid  
behov) och återgå till ljud/ bildåtergivning från  
vald källa.  
Lju d e t å t e rg e s in t e frå n b a kh ö g t a la rn a e lle r så ä r  
n ivå n ä r m ycke t lå g .  
/ Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält  
har slagits på (tryck på A.F.D.).  
/ Välj ett ljudfält vars namn innehåller ordet cinema  
eller virtual (sid. 28-30).  
Fjä rrst yrn in g m e d fjä rrko n t ro lle n m isslycka s.  
/ Rikta fjärrkontrollen rakt mot  
/ Styr högtalarvolymen (sid. 19).  
fjärrstyrningsmottagaren  
förstärkaren.  
/ Kontrollera att storleken på bakhögtalarna har  
valts till SMALL eller LARGE (sid. 17).  
/ Flytta bort eventuella hinder som finns mellan  
fjärrkontrollen och förstärkaren.  
/ Byt vid behov ut alla batterierna i fjärrkontrollen.  
/ Kontrollera att du tryckt på rätt knapp på  
fjärrkontrollen.  
/ Om fjärrkontrollen har ställts in för styrning av tv,  
välj då en annan produkt (inte tv:n) på  
fjärrkontrollen för att styra förstärkaren eller någon  
annan produkt.  
In sp e ln in g m isslycka s.  
/ Kontrollera att anslutningen av produkterna har  
gjorts på rätt sätt.  
/ Vrid på INPUT SELECTOR för att välja källan för  
uppspelning.  
/ Före inspelning av ljudet från en digital produkt  
som har anslutits till utgångarna MD/ DAT, TAPE,  
VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3: tryck på  
DIGITAL/ ANALOG för att välja ANALOG (sid.  
23).  
Vä g le d n in g t ill ra d e rin g a v a lla g jo rd a  
in st ä lln in g a r  
/ Före inspelning av ljudet från en digital produkt  
som har anslutits till utgången MD/ DAT OPT  
OUT: tryck på DIGITAL/ ANALOG för att välja  
DIGITAL (sid. 23).  
Radering av  
Se  
alla gjorda inställningar  
sid. 15  
/ Ställ D. POWER på menyn CUSTOMIZE i läget  
ALWAYS ON innan en inspelning påbörjas, för att  
förhindra att utmatningen via utgångarna MD/  
DAT OUT avbryts till följd av inkoppling av  
ANALOG DIRECT o.s.v.  
egna, skräddarsydda ljudfält sid. 38, 47  
Åt e rg ivn in g a v a ku st iskt fle rka n a lslju d  
m isslycka s.  
/ Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält  
har slagits på (tryck på A.F.D).  
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i läget A  
eller B (inte i läget A+B) när två par framhögtalare  
har anslutits till förstärkaren.  
Fro n t lu cka n st a n n a r p lö t slig t n ä r d e n ö p p n a s  
e lle r st ä n g s.  
/ Om luckan stöter på något hinder medan den  
öppnas eller stängs, stannar den automatiskt av  
säkerhetsskäl. Ta bort det som hindrar luckan och  
tryck igen på OPEN/ CLOSE (se sidan 25).  
52SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te kn iska d a t a  
Frekvensomfång  
PHONO: 20Hz-20kHz  
Ingångar (digitala)  
Koaxial (DVD, CD):  
Lju d st e g e t  
UTEFFEKT  
RIAA ±0,5 dB  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
känslighet: –  
impedans: 75 ohm  
Optiska (DVD, TV/ LD,  
MD/ DAT, CD):  
känslighet: –  
Stereo  
120 watt + 120 watt  
(in i 8 ohm 1 kHz,  
DIN)  
100 watt + 100 watt  
(in i 4 ohm 1 kHz,  
DIN)  
100 watt + 100 watt  
(in i 8 ohm vid  
20 Hz – 20 kHz, med  
0,05%  
VIDEO 1, 2 och  
VIDEO 3):  
10 Hz - 100 kHz  
+0,5/ –2,0 dB  
impedans: –  
Utgångar  
2ND AUDIO OUT,  
REC OUT  
(ANALOG DIRECT)  
(MD/ DAT, TAPE,  
VIDEO 1, 2):  
Signalbrusförhållande  
övertonsdistorsion)  
90 watt + 90 watt  
(in i 4 ohm vid  
20 Hz – 20 kHz, med  
0,05%  
DIGITAL IN: 100 dB  
(20 Hz, lågpassfilter,  
A)  
PHONO: 86 dB* (A,  
5 mV)  
LINE: 100 dB*  
(20 Hz lågpassfilter,  
A)  
spänning: 200 mV,  
impedans: 1 kohm  
PRE OUT (FRONT L/ R,  
CENTER, REAR L/  
R, SUB WOOFER):  
spänning: 2 volt,  
impedans: 1 kohm  
PHONES:  
övertonsdistorsion)  
Läget Surround  
Fram:  
* ANALOG DIRECT  
kan anslutas till  
hörlurar med låg  
eller hög impedans  
120 watt + 120 watt  
Centera): 120 watt  
Baka):  
Ingångar (analoga)  
PHONO:  
känslighet: 4 mV,  
120 watt + 120 watt  
(in i 8 ohm 1 kHz,  
DIN)  
Utgångar (digitala):  
Optisk (MD/ DAT)  
impedans: 50 kohm  
LINE (TUNER, CD,  
MD/ DAT, TAPE,  
DVD, TV/ LD,  
Fram:  
Styrning av frekvensområden  
100 watt + 100 watt  
Centera): 100 watt  
Baka):  
Bas:  
VIDEO 1, 2 och  
VIDEO 3):  
känslighet: 200 mV,  
impedans: 50 kohm  
99 Hz - 1,0 kHz (med  
21 steg)  
100 watt + 100 watt  
(in i 4 ohm 1 kHz,  
DIN)  
Mellanregister:  
198 Hz - 10 kHz  
(med 37 steg)  
Diskant:  
1,0 kHz - 10 kHz  
(med 23 steg)  
Förstärkningsnivå:  
±10 dB, med 0,5 dB  
steg  
a) Beroende på valt ljudfält och vald ljudkälla  
kan det hända att ljudet inte återges.  
Inbyggda avkodningskretsar för:  
Dolby Digital (AC-3),  
DTS  
53SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te kn iska d a t a  
In b yg g t vid e o st e g  
Ingångar  
Utgångar  
Video: 1 Vt-t, 75 ohm  
S-video:  
Y: 1 Vt-t, 75 ohm  
C: 0,286 Vt-t, 75 ohm  
Video: 1 Vt-t, 75 ohm  
S-video:  
Y: 1 Vt-t, 75 ohm  
C: 0,286 Vt-t, 75 ohm  
Allm ä n t  
Strömförsörjning  
230 V nätspänning,  
50/ 60 Hz  
Strömförbrukning  
420 watt  
Nätuttag  
2 omkopplingsbara,  
totalt 100 watt  
Dimensioner: 430 × 174 × 462 mm  
inkl. utskjutande  
delar och reglage  
Vikt (ca.)  
24,3 kg  
Medföljande tillbehör  
Se sid. 4.  
Rätt till ändringar förbehålles.  
54SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ord list a  
Su rro u n d lju d (a ku st iskt  
Do lb y Dig it a l (AC-3)  
DTS  
fle rka n a lslju d )  
Detta digitala bioljudsformat är mer  
avancerat än Dolby Pro Logic  
Surround-formatet. Ljudet via  
En digital ljudkomprimeringsteknik  
som Digital Theater Systems, Inc. har  
utvecklat. Denna teknik är anpassad  
till 5.1-kanals surroundljud.  
Bakkanalen återger stereoljud.  
Dessutom har detta ljudformat en  
separat lågbaskanal. Kanalseparation  
är utmärkt tack vare att ljudet via de  
olika kanalerna kodas separat och  
behandlas digitalt.  
Surroundljudet är ett ljud som består  
av tre olika ljudtyper: direktljud,  
reflekterat ljud och efterklang.  
Akustiken i lyssningsmiljön påverkar  
sättet hur lyssnaren uppfattar dessa  
tre olika ljudtyper. Surroundljudet  
kombinerar dessa tre typer på ett sätt  
som simulerar storleken och typen av  
lyssningsmiljön.  
bakhögtalarna återges i stereo med  
bredare frekvensomfång. Dessutom  
använder detta format en separat  
lågbaskanal för djup bas. Detta format  
kallas också för 5.1, beroende på att  
lågbaskanalen räknas som en 0.1-  
kanal (eftersom den fungerar endast  
när djup bas behövs). Alla sex  
• Olika typer av ljud  
kanalerna inom detta format spelas in  
separat för suverän kanalseparation.  
Dessutom behandlas alla  
Efterklang  
Reflekterat ljud  
ljudsignalerna digitalt. Det förhindrar  
försämring av ljudkvaliteten. Namnet  
AC-3 beror på att detta system är det  
tredje kodnings/ avkodningssystem  
som Dolby Laboratories Licensing  
Corporation har utvecklat.  
Direct sound  
Återgivning av ljudet via bakhögtalare  
Dig it a l Cin e m a So u n d (d ig it a lt  
b io lju d )  
Direktljud  
Detta är det allmänna namnet på ett  
kodnings/ avkodningsystem för  
digitalt bioljud som baseras på Sonys  
digitala ljudbehandlingsteknik. I  
motsats till de tidigare ljudfälten som  
för det mesta användes för  
Nivå  
Reflekterat  
ljud  
Efterklang  
återgivning av musik, utvecklades  
Digital Cinema Sound speciellt för  
filmljud.  
Tid  
Tid för reflekterat ljud  
Do lb y Su rro u n d Pro Lo g ic  
Som ett av Dolbys kodnings/  
avkodningssystem skapar Dolby Pro  
Logic Surround fyrakanalsljud från  
tvåkanalsljudet. Jämfört med det  
tidigare Dolby Surround-systemet,  
återger Dolby Pro Logic Surround  
ljudskiftningen från vänster till höger  
naturligare och lokaliserar ljudet mer  
exakt. Anslut minst ett par  
bakhögtalare och en centerhögtalare  
för optimal återgivning av Dolbys  
bioljud. Ljudet från bakhögtalarna  
återges i mono.  
55SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Blo ckd ia g ra m ö ve r lju d sig n a le r  
56SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alfa b e t iskt re g ist e r  
A
K
L
AC-3, se Dolby Digital (AC-3)  
Akustiskt flerkanalsljud 16-19  
Anslutning av  
Kontroll av anslutningar 20  
5.1-kanalingångarna 9  
CONTROL A1 11  
digitala produkter 7, 8  
högtalare 13  
Ljuddubbning, se Inspelning  
Ljudfält  
egna, skräddarsydda 44, 45  
förvalda 28-30  
ljudprodukter 5  
nätkabel 11  
styrningsbara parametrar  
34-36  
videoprodukter 6  
val av önskat ljudfält 27  
återgång till initiallägen 45  
B, C  
M
Batterier 4  
Medföljande tillbehör 4  
D
N, O  
Digital Cinema Sound 55  
Dolby Digital (AC-3) 55  
Dolby Pro Logic Surround 55  
DTS 55  
Nollställning av minne 15  
P, Q  
Parametrar 34-36, 42, 43  
E, F  
R, S  
Egna, skräddarsydda ljudfält 46  
Redigering, se Inspelning  
G
T
Grundläggande styrning av  
förstärkare 22-25  
Testton 19  
H
U
Högtalare  
Uppackning 4  
placering 16  
styrning av högtalarvolym 19  
V, W, X, Y, Z  
Val av  
I, J  
Inspelning  
ljudfält 27  
på kassettband eller MD 48  
på videoband 48  
Inställning av  
ljud/ videokälla 22  
frekvensområden (bas,  
mellanregister, diskant) 37, 38  
högtalarvolym (volymbalans)  
19  
Å, Ä, Ö  
Återgivning av akustiskt  
flerkanalsljud 16-20  
Återgång till initiallägen 45  
ljudeffekter 39  
ljudparametrar 34-36  
ljusstyrka i teckenfönster 44  
57SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Flat Panel Television LC 13AV1U User Manual
Shure Microphone EZB C User Manual
Snapper Trimmer RT2151 User Manual
Sony Battery Charger DC VQ800 User Manual
Sony Car Stereo System MXD D3 User Manual
Sony Cell Phone Z300i User Manual
Sony Clock Radio ICF C05iP User Manual
Sony Stereo System CMT CP2W CP2WA User Manual
Sony VCR J 30 User Manual
Subaru Automobile 25 GT Limited Sedan User Manual