Sony Stereo Amplifier TA F501ES User Manual

2-319-528-12(1)  
Integrated  
Stereo Amplifier  
GB  
FR  
ES  
DE  
Operating Instructions ________________________  
Mode d’emploi ______________________________  
Manual de instrucciones ______________________  
Bedienungsanleitung_________________________  
TA-F501ES  
©2007 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About this manual  
• The instructions in this manual are for model TA-  
F501ES. Check your model number by looking at  
the lower right corner of the front panel.  
• The instructions in this manual describe the  
controls on the supplied remote. You can also use  
the controls on the amplifier if they have the same  
or similar names as those on the remote.  
Table of contents  
Connecting components with analog audio  
input/output jacks ....................................6  
Connecting components with digital audio  
input/output jacks ....................................7  
Connecting the AC power cord  
This amplifier incorporates Dolby* Digital and  
DTS**.  
*
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
(mains lead) .............................................8  
“Dolby” and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
** “DTS” and “DTS 2.0” are trademarks of DTS,  
Inc.  
GB  
Calibrating the appropriate speaker settings  
(AUTO CALIBRATION) ......................13  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Unpacking  
Check that you received the following items:  
• Operating Instructions (this manual)  
• Optimizer microphone ECM-AC1 (1)  
• AC power cord (mains lead) (1)  
• Remote commander RM-AAU012 (1)  
If any item is missing, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Audio connecting cords, digital connecting  
cords, speaker cords are not supplied with this  
amplifier. Please purchase them separately.  
Notes on connections  
• Turn off the power to all components before  
making any connections.  
• Do not connect the AC power cord (mains  
lead) until all of the connections are  
completed.  
• Be sure to insert all plugs firmly to avoid  
hum and noise.  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connecting speakers  
Connect your speakers to the amplifier.  
Use a speaker cord (not supplied) to connect to  
the speaker terminals.  
Notes on speaker connections  
Connect the left speaker to the SPEAKERS L  
terminals and the right speaker to the  
SPEAKERS R terminals.  
Be sure to connect the speaker cords between  
the speakers and the amplifier with the same  
polarities (plus (+) to plus (+), minus (–) to  
minus (–)).  
Speaker cord (not supplied)  
By paying attention to the color or mark of the  
speaker cord to be connected to the plus (+) or  
minus (–) connector, you can always be sure of  
connecting the cord correctly without  
mistaking plus or minus.  
Speaker  
(R)  
Speaker  
(L)  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connecting components with analog audio input/  
output jacks  
You can connect a component with analog  
audio jacks, such as a Super Audio CD player  
or CD player, etc. to this amplifier.  
Use an audio cord (not supplied) to connect a  
component to the analog audio jacks.  
Connect the white plug to the L jack and the  
red plug to the R jack.  
Audio cord (not supplied)  
White  
(L)  
Red  
(R)  
Turntable  
Super Audio CD  
player,  
CD player,  
VCR  
Tape deck  
Note  
If your turntable has a ground (earth) wire, connect  
it to the (U) SIGNAL GND terminal to avoid a  
humming noise.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Connecting components with digital audio input/output  
jacks  
Connecting to the COAXIAL jack  
Connecting to the OPTICAL jack  
You can connect a component with coaxial  
digital output jacks to this amplifier.  
Use a coaxial digital cord (not supplied) to  
connect a component to the COAXIAL jacks  
(DIGITAL 1 to 3).  
You can connect a component with optical  
digital output jacks to this amplifier.  
Use an optical digital cord (not supplied) to  
connect a component to the OPTICAL jacks  
(DIGITAL 4).  
When connecting optical digital cords, insert  
the plugs straight in until they click into place.  
Coaxial digital cord (not supplied)  
Optical digital cord (not supplied)  
MD deck, DAT deck,  
Satellite tuner  
(for the IN jack of the  
amplifier only)  
Super Audio CD player,  
CD player,  
DVD player,  
DVD recorder  
continued  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Notes  
• When DIGITAL 1, 2, or 3 is selected, the selected  
input signal is output from the DIGITAL 4 OUT  
jack. When DIGITAL 4 or analog input is selected,  
no signal is output from the DIGITAL 4 OUT jack.  
• Only the audio signal of the CD player is output  
from the DIGITAL COAXIAL OUT jack.  
However, the audio signal of a Super Audio CD  
player is not output from the DIGITAL COAXIAL  
OUT jack at all.  
Connecting the AC power  
cord (mains lead)  
Connect the supplied AC power cord (mains  
lead) to the AC IN terminal on the amplifier,  
then connect the AC power cord (mains lead)  
to the wall outlet.  
AC IN terminal  
Tip  
All the digital audio jacks are compatible with  
32 kHz, 44.1 kHz, and 48 kHz sampling  
frequencies.  
To the wall outlet  
AC power cord  
(mains lead)  
(supplied)  
A several space is left between the plug and the  
rear panel even when the power cord (mains  
lead) is inserted firmly. The cord is supposed  
be connected this way. This is not a  
malfunction.  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Preparing the remote  
Pull out the insulating sheet to  
allow power to flow from the  
battery.  
The remote already contains a battery.  
Note  
Do not expose the remote sensor  
to direct  
sunlight or lighting apparatus. Doing so may cause a  
malfunction.  
Tip  
When the remote can no longer operate the system,  
replace the battery with a new one.  
Replacing the battery in the  
remote  
WARNING  
Battery may explode if you mistreated.  
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.  
1 Slide out the battery case in the  
direction of arrow 2 by pushing the  
lock in the direction of arrow 1 and  
then remove the battery from the  
battery case.  
2 Insert a new lithium battery CR2025  
with the + side facing up.  
A lithium battery CR2025  
3 Slide the battery case back in.  
Note  
If you do not use the remote for a long period of  
time, remove the battery to avoid possible damage  
from battery leakage and corrosion.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Location of Parts and Operation  
Front panel  
Name  
Function  
Name  
Function  
A POWER  
Press to turn the  
amplifier on or off.  
G MUTING  
Press to turn off the  
sound temporarily.  
Press the button again  
to restore the sound.  
B Remote sensor Receives signals from  
the remote.  
H PHONES jack Connects to  
C TONE  
Turn to adjust the  
headphones.  
BASS/TREBLE BASS and TREBLE  
levels.  
The level can be  
adjusted from –10 dB  
to +10 dB.  
D Display  
The current status of  
the selected component  
or a list of selectable  
items appears here.  
E INPUT  
SELECTOR  
Turn to select the input  
source to play back.  
F VOLUME  
Turn to adjust the  
volume level of  
speakers. The level can  
be adjusted from –dB  
to +23 dB.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Rear panel  
A AUDIO INPUT/OUTPUT section  
E SIGNAL GND terminal  
Audio input/  
output jacks  
Connects to a Super  
If a turntable has a  
Audio CD player,  
tape deck, MD deck  
or DAT player, etc  
(page 6).  
ground (earth) wire,  
connect it to this  
terminal to avoid a  
humming noise  
(page 6).  
B AUTO CAL MIC jack  
Connects to the  
supplied optimizer  
microphone for the  
Auto Calibration  
function (page 13).  
C DIGITAL INPUT/OUTPUT section  
COAXIAL IN Connects to a DVD  
jacks  
player, Super Audio  
CD player, etc. The  
COAXIAL jacks  
provide a better  
quality sound (page  
7).  
OPTICAL IN/  
OUT jack  
D SPEAKERS section  
Connects to speakers  
(page 5).  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Name  
Function  
Remote commander  
E Operation  
You can only operate a Sony  
buttonsfora CD player using this remote,  
Sony CD  
player  
when you connect it to the this  
amplifier.  
H playback  
RM-AAU012  
X pause  
x stop  
./> select a track  
m/M fast backward/  
forward  
F MUTING  
Press to turn off the sound  
temporarily. Press the button  
again to restore the sound.  
G MENU  
Press to display the menu for  
the amplifier (page 16).  
H V/v/B/b  
After pressing MENU (7),  
press V/v/B/b to select the  
settings. Then press  
to  
enter the selection (page 16).  
I LOUDNESS Set the LOUDNESS function to  
ON to adjust the BASS and  
TREBLE levels output from the  
speakers to the optimum  
settings, based on the volume  
level.  
When you set the LOUDNESS  
function to OFF, the BASS and  
TREBLE levels will return to  
the levels that had been adjusted  
before the LOUDNESS  
function was set to ON.  
Initial setting is OFF.  
Name  
Function  
J BASS/  
Press to adjust the BASS and  
A DISPLAY  
Press to turn the display in the  
display window on and off.  
TREBLE +/– TREBLE levels. The level can  
be adjusted from –10 dB to  
+10 dB.  
ON/OFF  
B Input  
Press one of the buttons to  
select the component you want  
to use.  
buttons  
Notes  
• The remote command mode of the remote supplied  
with this amplifier is fixed to CD1 for the  
connected CD player. Set the remote command  
mode of the CD player to CD1; otherwise, you  
cannot operate the CD player using this remote.  
You can adjust the BASS and TREBLE levels  
manually even when the LOUDNESS function is  
set to ON. If you adjust the levels manually, the  
LOUDNESS function will be switched to OFF,  
automatically.  
C VOL +/–  
Press to adjust the volume level  
of speakers.  
The level can be adjusted from  
dB to +23 dB.  
D BALANCE  
Press to adjust the balance  
between left and right speakers.  
Both the left and the right  
balance can be adjusted from  
0 dB to +20 dB. The initial  
setting is 0 dB (center).  
L/R  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
measurement area to avoid measurement  
error.  
Configuration  
Notes  
• The auto calibration function does not work when  
headphones are connected to the amplifier.  
• Cancel MUTING if it is set to on.  
Calibrating the  
appropriate speaker  
settings automatically  
(AUTO CALIBRATION)  
Optimizermicrophone  
(supplied)  
The auto calibration function allows you to  
measure the following:  
• Speaker connections  
• Speaker distance  
• Speaker angle  
• Speaker level  
• Frequency characteristics  
After saving the measurement results, you can  
confirm the speaker level by pressing  
BALANCE L/R (page 12). Other  
measurement results are not displayed, but are  
set to appropriate settings automatically.  
Before you perform auto  
calibration  
1 Connect the supplied optimizer  
microphone to the AUTO CAL  
MIC jack on the rear panel.  
Before you perform auto calibration, set up  
and connect the speakers (page 5).  
• The AUTO CAL MIC jack is used for the  
supplied optimizer microphone only. Do not  
connect other microphones to this jack.  
Doing so may damage the amplifier and the  
microphone.  
• During the measurement, the sound that  
comes out of the speakers is very loud. The  
volume of the sound cannot be adjusted. Pay  
attention to the presence of children or to the  
effect on your neighborhood.  
• Perform the measurement in a quiet  
environment to avoid the effect of noise and  
get a more accurate measurement.  
• If there are any obstacles in the path between  
the optimizer microphone and the speakers,  
the measurement cannot be performed  
correctly. Remove any obstacles from the  
2 Set up the optimizer  
microphone.  
Place the optimizer microphone at your  
listening position. Use a stool or tripod so  
that the optimizer microphone remains at  
the same height as your ears. Orient the L  
end of the optimizer microphone toward  
the front left speaker and the R end of the  
optimizer microphone toward the front  
right speaker.  
Note  
When you position the optimizer microphone  
at the center of the two speakers, if the angle  
between the two speakers is too narrow, the  
optimizer microphone cannot measure the left  
and right speakers properly.  
continued  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
To cancel the measurement  
The measurement is cancelled when you  
change the volume, change the input source,  
press MUTING, or connect headphones.  
Performing the measurement  
1 Turn on the amplifier.  
2 Press MENU.  
3 Press v to display “<2-Auto  
Calibration>,then press  
enter the menu.  
Confirming/saving the  
measurement results  
to  
1 Confirm the measurement  
result.  
4 Press v to display “CAL TYPE,”  
When the measurement ends, a beep  
sounds and the measurement result  
appears on the display.  
then press  
parameter.  
to enter the  
5 Press V/v to select the  
parameter, then press  
enter the selection.  
Measurement Display  
result  
Explanation  
to  
When the  
measurement  
process  
COMPLETE Proceed to step  
2.  
Calibration  
type  
Explanation  
completes  
properly  
ENGINEER  
Sets the frequency  
characteristics to a set that  
matches that of the Sony  
listening room standard.  
When the  
measurement  
process fails  
ERROR  
appear” (page  
FULL FLAT  
Makes the measurement of  
frequency from each  
speaker flat.  
2 Press V/v repeatedly to select  
the item, then press  
.
6 Press V to display “AUTO CAL  
Item  
Explanation  
START?,then press  
to  
start the measurement.  
RETRY  
Re-performs the  
measurement.  
The measurement starts in five seconds. A  
countdown appears on the display.  
While the time is counting down, stand  
away from the measurement area to  
avoid measurement error.  
SAVE EXIT  
Saves the measurement  
results and exits the setting  
process.  
WRN CHECK Displays a warning  
concerning the  
measurement results. See  
CHECK”” (page 15).  
7 The measurement starts.  
The measurement process will take  
approximately 10 seconds. Wait until the  
measurement process completes.  
EXIT  
Exits the setting process  
without saving the  
measurement results.  
Tip  
When special speakers, such as dipole speakers, are  
used, the measurements may not be performed  
correctly or auto calibration cannot be performed.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
When error codes appear  
Try the remedies and re-perform the  
measurement.  
Warning code Explanation  
WARNING 41 Try to perform the measurement  
when the environment is quiet  
enough to allow proper  
Error code  
Cause and remedies  
measurement.  
The sound input from the  
optimizer microphone is outside  
the acceptable range. It is louder  
than the loudest sound that can be  
measured.  
CODE 32  
None of the speakers were  
detected. Make sure that the  
optimizer microphone is  
connected properly and re-  
perform the measurement.  
If the optimizer microphone is  
connected properly but the error  
code appears, the optimizer  
microphone cable may be damaged  
or improperly connected.  
WARNING 42 Try to perform the measurement  
when the environment is quiet  
enough to allow proper  
measurement.  
The volume of the amplifier is out  
of the acceptable range.  
CODE 33  
CODE 34  
None of the speakers are  
connected.  
NO WARNING There is no warning information.  
Speakers are not placed in the  
proper position. Speakers or an  
optimizer microphone on the right  
or left may be placed wrongly.  
Check the speaker position.  
Auto Calibration menu  
parameters  
•CODE 32, 33, 34  
The initial setting is underlined.  
1 Remedy the error.  
2 Press  
.
x AUTO CAL START?  
“RETRY?” appears.  
(Starts auto calibration)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
A time countdown appears on the display  
from five seconds to one second.  
• MEASURING TONE  
3
Press to select “YES,then press  
The measurement is restarted from step 7 of  
V
/
v
.
When you select “WRN CHECK”  
If a warning on the measurement result is  
present, detailed information is displayed.  
Appears while TONE is being measured.  
• MEASURING T.S.P.  
Appears while TSP* is being measured.  
• COMPLETE  
Appears when the measurement process  
completes successfully. For details on each  
Press  
to return to step 1 of  
Warning code Explanation  
WARNING CODE [  
:4x]  
WARNING 40 Try to perform the measurement in  
a quiet environment.  
Appears if a warning on the measurement  
result is present. For details on each  
• NO WARNING  
The measurement has completed.  
However, the noise level is high.  
You may be able to perform the  
auto calibration properly if you  
try it again, even though the  
There is no warning information.  
measurement cannot be  
• ERROR CODE [  
:3x]  
performed in all environments.  
Appears when the measurement fails. For  
details on each message, see “Confirming/  
continued  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
• RETRY?  
Appears to ask you to re-measure or exit  
without re-measuring when the  
measurement fails.  
• CANCEL  
Appears when you cancel the measurement.  
Settings for the amplifier  
By using the System Settings menus, you can  
make various adjustments to customize the  
amplifier.  
* TSP (Time Stretched Pulse)  
1 Press MENU.  
A TSP signal is a highly precise measuring signal  
that utilizes impulse energy, measuring a wide  
band, from low to high, in a short period.  
The amount of energy used to measure signals is  
important to ensure measurement accuracy in a  
normal indoor environment. Using TSP signals  
makes it possible to measure signals effectively.  
2 Press V to display “<1-System  
Settings>,then press  
enter the menu.  
to  
3 Press V/v repeatedly to display  
the parameter you want to  
adjust.  
x CAL TYPE  
(Parameter type)  
• ENGINEER  
4 Press  
to enter the  
parameter.  
Sets the frequency to one that matches that  
of the Sony listening room standard.  
• FULL FLAT  
Makes the measurement of frequency from  
each speaker flat.  
5 Press V/v repeatedly to select  
the setting you want to adjust.  
6 Press  
to enter.  
x EQ CURVE EFFECT  
(Activates/deactivates the EQ  
curve measurement)  
• OFF  
7 Repeat steps 3 to 6 when you  
want to make other settings.  
Deactivates the EQ curve measurement.  
• ON  
Activates the EQ curve measurement.  
After the measurement is completed, this  
setting is set to ON automatically.  
To return to the menu one level  
up  
Press B.  
To exit the menu  
Press MENU.  
Note  
You cannot select this setting before saving the  
measurement results (factory setting).  
Note  
Some parameters and settings may appear dimmed  
on the display. This means that they are either  
unavailable or fixed and unchangeable.  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x D.RANGE COMP.  
System Settings menu  
parameters  
(Dynamic range compressor)  
Lets you compress the dynamic range of the  
soundtrack. This may be useful when you want  
to watch movies at low volumes late at night.  
Dynamic range compression is possible with  
Dolby Digital sources only.  
• OFF  
The initial setting is underlined.  
x DEC. PRIORITY  
(Digital audio input decoding  
priority)  
The dynamic range is not compressed.  
• STD  
The dynamic range is compressed as  
intended by the recording engineer.  
• MAX  
Lets you specify the input mode for the digital  
signal input to the DIGITAL IN jacks.  
• AUTO  
Automatically switches the input mode  
between DTS, Dolby Digital, or PCM.  
• PCM  
PCM signals are given priority (to prevent  
interruption when playback starts).  
The dynamic range is compressed  
dramatically.  
Tip  
Dynamic range compressor lets you compress the  
dynamic range of the soundtrack based on the  
dynamic range information included in the Dolby  
Digital signal.  
“STD” is the standard setting, but it only enacts light  
compression. Therefore, we recommend using the  
“MAX” setting. This greatly compresses the  
dynamic range and lets you view movies late at night  
at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are  
predetermined and provide a very natural  
compression.  
Note  
When set to “AUTO” and the sound from the digital  
audio jacks (for a CD, etc.) is interrupted when  
playback starts, set to “PCM.”  
x DUAL MONO  
(Bilingual audio selection)  
For a bilingual broadcast, you can select the  
language you want to listen to. This feature  
only functions for Dolby Digital sources.  
• MAIN/SUB  
x DC PHASE L.  
Sound of the main language will be output  
through the left speaker, and sound of the  
sub language will be output through the right  
speaker simultaneously.  
(DC Phase Linearizer)  
Lets you approximate the low frequency phase  
characteristics to a traditional analog  
amplifier.  
• MAIN  
• OFF  
Sound of the main language will be output.  
• SUB  
Sound of the sub language will be output.  
• MAIN+SUB  
Mixed sound of both the main and sub  
languages will be output.  
Phase correction is not performed.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-  
B, HIGH-B  
The bandwidth range of the phase correction  
increases in the order of “LOW,” “STD,”  
“HIGH.”  
“B” parameter phase correction provides  
more enhanced bass characteristics.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Clearing the amplifier’s  
memory  
1,2  
2,3  
1 Press POWER to turn off the  
amplifier.  
2 Hold down POWER while  
pressing MUTING to turn on the  
amplifier.  
After “MEMORY CLEARING...”  
appears on the display for a while,  
“MEMORY CLEARED!” appears.  
The following items are reset to their  
initial settings.  
• All settings in the System Settings and  
Auto Calibration menus.  
3 Release MUTING.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• Do not place anything on top of the cabinet  
that might block the ventilation holes and  
cause malfunctions.  
Additional Information  
• Do not place the amplifier near equipment  
such as a television, VCR, or tape deck. (If  
the amplifier is being used in combination  
with a television, VCR, or tape deck, and is  
placed too close to that equipment, noise  
may result, and picture quality may suffer.  
This is especially likely when using an  
indoor antenna (aerial). Therefore, we  
recommend using an outdoor antenna  
(aerial).)  
Precautions  
On safety  
Should any solid object or liquid fall into the  
cabinet, unplug the amplifier and have it  
checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
On power sources  
• Before operating the amplifier, check that  
the operating voltage is identical with your  
local power supply.  
On operation  
Before connecting other components, be sure  
to turn off and unplug the amplifier.  
The operating voltage is indicated on the  
nameplate on the back of the amplifier.  
• The unit is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is  
connected to the wall outlet, even if the unit  
itself has been turned off.  
• If you are not going to use the amplifier for  
a long time, be sure to disconnect the  
amplifier from the wall outlet. To disconnect  
the AC power cord (mains lead), grasp the  
plug itself; never pull the cord.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel, and controls with a  
soft cloth slightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of  
abrasive pad, scouring powder, or solvent,  
such as alcohol or benzine.  
If you have any questions or problems  
concerning your amplifier, please consult your  
nearest Sony dealer.  
• The AC power cord (mains lead) must be  
changed only at a qualified service shop.  
On heat buildup  
Although the amplifier heats up during  
operation, this is not a malfunction. If you  
continuously use this amplifier at a large  
volume, the cabinet temperature of the top,  
side and bottom rises considerably. To avoid  
burning yourself, do not touch the cabinet.  
On placement  
• Place the amplifier in a location with  
adequate ventilation to prevent heat buildup  
and prolong the life of the amplifier.  
• Do not place the amplifier near heat sources,  
or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, or mechanical shock.  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
component may not be connected to the  
amplifier correctly. Check that all the  
cords are fully inserted into the jacks on  
both the amplifier and the component. If  
both channels are output from the  
headphones, the speaker may not be  
connected to the amplifier correctly.  
Check the connection of the speaker which  
is not outputting any sound.  
Troubleshooting  
If you experience any of the following  
difficulties while using the amplifier, use this  
troubleshooting guide to help you remedy the  
problem. Should any problem persist, consult  
your nearest Sony dealer.  
• Make sure you have connected both the L  
or R jack to an analog component and not  
just to either the L or R jack. Use a  
monaural-stereo cable (not supplied).  
Audio  
There is no sound, no matter which  
component is selected, or only a very  
low-level sound is heard.  
• Check that the speakers and components  
are connected securely.  
• Check that all speaker cords are connected  
correctly.  
• Check that both the amplifier and all  
components are turned on.  
The left and right sounds are  
unbalanced or reversed.  
• Check that the speakers and components  
are connected correctly and securely.  
• Adjust the balance parameters by pressing  
BALANCE on the remote.  
• Check that VOLUME control is not set at  
dB.  
• Press MUTING to cancel the muting  
There is severe hum or noise.  
• Check that the speakers and components  
are connected securely.  
• Check that the connecting cords are away  
from a transformer or motor, and at least 3  
meters away from a TV set or fluorescent  
light.  
• Move your TV away from the audio  
components.  
• Make sure you have grounded the U  
SIGNAL GND terminal (only when a  
turntable is connected).  
function.  
• Check that you have selected the correct  
component with INPUT SELECTOR.  
• Check that headphones are not connected.  
• The protective device on the amplifier has  
been activated. Turn off the amplifier,  
eliminate the short-circuit problem, and  
turn on the power again.  
There is no sound from a specific  
component.  
• Check that the component is connected  
correctly to the audio input jacks for that  
component.  
• Check that the cord(s) used for the  
connection is (are) fully inserted into the  
jacks on both the amplifier and the  
component.  
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them  
with a cloth slightly moistened with  
alcohol.  
Recording cannot be carried out.  
• Check that the components are connected  
correctly (page 6, 7).  
• Select the source component using INPUT  
SELECTOR (page 10, 12).  
There is no sound from one of the  
speakers.  
Remote control  
• Connect a pair of headphones to the  
PHONES jack to verify that sound is  
output from the headphones. If only one  
channel is output from the headphones, the  
The remote does not function.  
• Point the remote at the remote sensor on  
the amplifier.  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
• Remove any obstacles in the path between  
the remote and the amplifier.  
• Replace the lithium battery in the remote  
with a new one, if it is weak.  
• Make sure you select the correct input on  
the remote.  
• Set the remote command mode of the Sony  
CD player to CD1 (page 12).  
Specifications  
Amplifier section  
POWER OUTPUT  
Rated Power Output  
6 ohms 1 kHz, THD 0.7%:  
65 W + 65 W  
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz  
Frequency response  
Error messages  
PHONO  
RIAA equalization curve  
0.5 dB  
If there is a malfunction, the display shows a  
code of two numbers. You can check the  
condition of the system by the message. Refer  
to the following table to solve the problem. If  
any problem persists, consult your nearest  
Sony dealer.  
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz  
TAPE  
3 dB (8 ohms)  
Inputs (Analog)  
PHONO  
Sensitivity: 2.5 mV  
Impedance: 50 kohms  
S/N: 86 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
CHECK CODE 11  
Irregular current is output from the  
speakers. Turn off the amplifier, check the  
central core of a speaker cord is not touching  
the amplifier or other speakers, and turn on  
again.  
TUNER, SA-CD/CD,  
TAPE  
Sensitivity: 150 mV  
Impedance: 50 kohms  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
CHECK CODE 12  
Output (Analog)  
TAPE  
The amplifier section is overheated. Check  
that the ventilation hole is not covered. Turn  
off the amplifier, leave the amplifier for a  
while, and turn on the power again.  
Voltage: 150 mV  
Impedance: 1 kohm  
Inputs (Digital)  
DIGITAL 1/2/3  
CHECK CODE 14  
Impedance: 75 ohms  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Turn off the amplifier, check the central core  
of a speaker cord is not touching the  
amplifier or other speakers.  
DIGITAL 4  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
CHECK CODE 21  
Turn off the amplifier and check that the  
speaker cords are connected correctly, then  
turn the power on again.  
Output (Digital)  
DIGITAL 4  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
TONE  
TREBLE  
BASS  
10 dB, 1 dB step  
10 dB, 1 dB step  
continued  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
General  
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz  
Power consumption 60 W  
Dimensions (w/h/d) (Approx.) 280 × 111 ×  
286 mm  
including projecting parts  
and controls  
Mass  
(Approx.) 4.6 kg  
Supplied accessories  
Operating Instructions (this manual)  
Optimizer microphone ECM-AC1 (1)  
AC power cord (mains lead) (1)  
Remote commander RM-AAU012 (1)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
Symbols  
U SIGNAL GND terminal 6, 11  
R
Remote 12  
Preparing 9  
Resetting 18  
A
AC power cord 8  
Auto Calibration 13  
S
Satellite tuner 7  
Speakers 5  
B
Super Audio CD player 6, 7  
BALANCE 12  
T
C
Tape deck 6  
TONE 10  
CD player 6, 7  
D
V
DAT deck 7  
VCR 6  
Display 10  
DVD player/DVD recorder 7  
VOLUME (VOL) 10, 12  
E
Error messages 21  
I
INPUT SELECTOR 10  
L
LOUDNESS 12  
M
MD deck 7  
Menu  
Auto Calibration 15  
System Settings 17  
MUTING 10, 12  
O
Operation buttons for a Sony CD player 12  
P
PHONES 10  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Traitement des appareils électriques et  
électroniques en fin de vie (Applicable  
dans les pays de l’Union Européenne et  
aux autres pays européens disposant  
de systèmes de collecte sélective)  
AVERTISSEMENT  
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Ce symbole, apposé sur le produit ou  
sur son emballage, indique que ce  
produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à  
un point de collecte approprié pour le  
recyclage des équipements électriques  
et électroniques. En s’assurant que ce  
produit est bien mis au rebus de  
manière appropriée, vous aiderez à  
prévenir les conséquences négatives  
potentielles pour l’environnement et la  
santé humaine. Le recyclage des  
matériaux aidera à préserver les  
ressources naturelles. Pour toute  
information supplémentaireau sujetdu  
recyclage de ce produit, vous pouvez  
contacter votre municipalité, votre  
déchetterie ou le magasin où vous avez  
acheté le produit.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir  
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des  
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne  
pas poser de bougies allumées sur l’appareil.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du  
liquide, comme des vases, sur l’appareil.  
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné  
comme dans une bibliothèque ou un meuble  
encastré.  
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher  
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise  
secteur en cas de problème.  
ATTENTION  
Les instruments optiques qui équipent cet appareil  
sont dangereux pour les yeux.  
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-  
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le  
représentant autorisé pour les questions de  
compatibilité électromagnétique (EMC) et la  
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.  
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,  
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées  
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la  
garantie.  
Ne jetez pas les piles avec les  
ordures ménagères. Débarassez-  
vous en correctement comme des  
déchets chimiques.  
Les piles ou les appareils qui fonctionnent à partir de  
piles installées ne devront pas être exposés à une  
chaleur excessive telle qu’un ensoleillement direct,  
un incendie ou autre similaire.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos de ce mode d’emploi  
Table des matières  
• Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent  
au modèle TA-F501ES. Vérifiez le numéro de  
votre modèle situé dans le coin inférieur droit du  
panneau avant.  
Raccordement des composants aux prises  
Raccordement des composants aux prises  
d’entrée et de sortie audio numériques ....7  
Raccordement du cordon d’alimentation  
• Les instructions contenues dans ce manuel  
décrivent les touches de la télécommande fournie.  
Vous pouvez également utiliser les commandes de  
l’amplificateur, si celles-ci portent le même nom  
ou un nom similaire aux touches de la  
télécommande.  
Cet ampli-tuner est doté des systèmes Dolby*  
Digital et DTS**.  
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des  
marques commerciales de Dolby Laboratories.  
** « DTS » et « DTS 2.0 » sont des marques de  
DTS, Inc.  
Emplacement et  
composants  
FR  
Étalonnage automatique des paramètres  
Réinitialisation de la mémoire de  
l’amplificateur .......................................19  
Informations  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en route  
Déballage  
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent  
dans l’emballage :  
• Mode d’emploi (ce manuel)  
• Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)  
• Cordon d’alimentation secteur (cordon  
secteur) (1)  
• Télécommande RM-AAU012 (1)  
Si l’un des éléments est manquant, consultez  
votre revendeur Sony le plus proche.  
Les câbles de connexion audio, les câbles de  
connexion numérique et les cordons  
d’enceintes ne sont pas fournis avec cet  
amplificateur. Ils sont vendus séparément.  
Remarques concernant les  
raccordements  
• Mettez tous les composants hors tension  
avant tout raccordement.  
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation  
secteur (cordon secteur) tant que tous les  
raccordements ne sont pas effectués.  
• Assurez-vous d’insérer correctement toutes  
les fiches afin d’éviter les bruits et les  
ronflements.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Raccordement des enceintes  
Raccordez les enceintes à l’amplificateur.  
Utilisez un cordon d’enceinte (non fourni)  
pour le raccorder aux bornes de l’enceinte.  
Remarques concernant le  
raccordement des enceintes  
Raccordez l’enceinte gauche aux bornes  
SPEAKERS L et l’enceinte droite aux bornes  
SPEAKERS R.  
Cordon d’enceinte (non fourni)  
Veillez à raccorder les cordons d’enceinte  
entre les enceintes et l’amplificateur en  
respectant les polarités (plus (+) à plus (+),  
moins (–) à moins (–)).  
Suivez les couleurs ou les symboles situés sur  
les câbles afin de savoir quel câble connecter  
au signe plus (+) et au signe moins (–) ; de  
cette façon, vous éviterez de vous tromper.  
Enceinte  
(Droit)  
Enceinte  
(Gauche)  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Raccordement des composants aux prises d’entrée et  
de sortie audio analogiques  
Vous pouvez raccorder un composant à  
l’amplificateur, tel que lecteur de CD Super  
Audio, lecteur CD, etc., aux prises audio  
analogiques.  
Câble audio (non fourni)  
Blanc  
(L)  
Rouge  
(R)  
Utilisez un câble audio (non fourni) pour  
raccorder un composant aux prises audio  
analogiques.  
Raccordez la fiche blanche à la prise L  
(gauche) et la fiche rouge à la prise R (droite).  
Platine disque  
Lecteur de CD  
Super Audio,  
lecteur CD,  
Platine cassette  
magnétoscope  
Remarque  
Si votre platine disque est équipée d’un câble de  
mise à la terre, raccordez-le à la borne SIGNAL  
GND (U) pour éviter tout ronflement.  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Raccordement des composants aux prises d’entrée et  
de sortie audio numériques  
Raccordement à la prise  
COAXIAL  
Raccordement à la prise  
OPTICAL  
Vous pouvez raccorder un composant à cet  
amplificateur à l’aide des prises coaxiales de  
sortie numérique.  
Vous pouvez raccorder un composant à cet  
amplificateur à l’aide des prises de sortie  
optique numérique.  
Utilisez un câble coaxial numérique (non  
fourni) pour raccorder un composant aux  
prises COAXIAL (DIGITAL 1, 2, 3).  
Utilisez un câble optique numérique (non  
fourni) pour raccorder un composant aux  
prises OPTICAL (DIGITAL 4).  
Lorsque vous raccordez les câbles optiques  
numériques, insérez les fiches jusqu’à ce que  
vous entendiez un clic.  
Câble coaxial numérique (non fourni)  
Câble optique numérique (non fourni)  
Platine Mini-disc,  
Lecteur de CD Super Audio,  
lecteur CD,  
lecteur DVD,  
platine audionumérique à tête  
d’enregistrement rotative,  
tuner satellite (pour la prise IN  
de l’amplificateur uniquement)  
graveur DVD  
Suite  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Remarques  
• Quand DIGITAL 1, 2 ou 3 est sélectionné, le signal  
d’entrée choisi est reproduit par la prise DIGITAL  
4 OUT. Quand DIGITAL 4 ou l’entrée analogique  
est sélectionné, aucun signal n’est reproduit par la  
prise DIGITAL 4 OUT.  
• Seul le signal audio du lecteur de CD est reproduit  
par la prise DIGITAL COAXIAL OUT. Toutefois,  
le signal audio d’un lecteur Super Audio CD n’est  
pas du tout reproduit par la prise DIGITAL  
COAXIAL OUT.  
Raccordement du cordon  
d’alimentation secteur  
Raccordez le cordon d’alimentation secteur  
fourni à la borne AC IN de l’amplificateur,  
puis à une prise murale.  
Borne AC IN  
Conseil  
Toutes les prises audio numériques sont compatibles  
avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz,  
44,1 kHz et 48 kHz.  
À la prise murale  
Cordon  
d’alimentation  
secteur (fourni)  
Il reste un espace entre la fiche du cordon  
d’alimentation secteur et le panneau arrière,  
même lorsque la fiche est enfoncée à fond.  
C’est ainsi que le cordon doit être branché.  
Ceci n’est pas une anomalie.  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Remarques sur la pile au lithium  
• Gardez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. Si la pile est accidentellement avalée,  
consultez immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors de la  
mise en place de la pile.  
• Ne prenez pas la pile avec des pincettes  
métalliques. Ceci pourrait provoquer un court-  
circuit.  
Préparation de la  
télécommande  
Retirez la languette isolante afin de  
permettre au courant de passer  
depuis la pile.  
Il y a déjà une pile dans la télécommande.  
Remarque  
N’exposez pas le capteur de la télécommande  
à
la lumière du soleil ou à une lampe. Vous risqueriez  
de l’endommager.  
Conseil  
Si la télécommande ne peut plus commander la  
chaîne, remplacez la pile par une neuve.  
Remplacement de la pile de la  
télécommande  
AVERTISSEMENT  
1 Faites coulisser le cache du boîtier de  
la pile dans le sens indiqué par la flèche  
2 en poussant le loquet dans le sens  
indiqué par la flèche 1 puis retirez la  
pile de son boîtier.  
La pile peut exploser si vous la malmenez.  
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la  
jetez pas au feu.  
2 Insérez une pile au lithium CR2025  
neuve avec la marque + tournée vers le  
haut.  
Une pile au lithium CR2025  
3 Remettez le porte-pile en place.  
Remarque  
Si vous prévoyez que la télécommande restera  
longtemps inutilisée, retirez la pile pour éviter  
qu’elle ne coule et cause des dommages ou une  
corrosion.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Emplacement et fonctionnement des composants  
Panneau frontal  
Nom  
Fonction  
Nom  
Fonction  
A POWER  
Appuyez sur cette  
commande pour mettre  
l’amplificateur sous et hors  
tension.  
F VOLUME  
Tournez ce bouton pour  
régler le niveau de volume  
des enceintes. La plage de  
réglage est comprise entre  
dB et +23 dB.  
B Capteur de Ce capteur permet de  
recevoir les signaux de la  
télécommande.  
G MUTING  
Appuyez sur cette  
la télécom-  
mande  
commande pour couper le  
son temporairement.  
Appuyez de nouveau sur  
cette touche pour rétablir le  
son.  
C TONE  
Tournez ce bouton pour  
régler les niveaux des  
graves (BASS) et des aigus  
(TREBLE).  
La plage de réglage est  
comprise entre –10 dB et  
+10 dB.  
BASS/  
TREBLE  
H Prise  
Cette prise permet de  
raccorder un casque.  
PHONES  
D Écran  
L’état actuel du composant  
sélectionné et la liste des  
éléments pouvant être  
sélectionnés s’affichentsur  
cet écran.  
E Sélecteur  
INPUT  
Tournez ce sélecteur pour  
sélectionner la source  
d’entrée à reproduire.  
SELECTOR  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Panneau arrière  
A Partie AUDIO INPUT/OUTPUT  
C Partie DIGITAL INPUT/OUTPUT  
Prises AUDIO Ces prises  
Prises  
COAXIAL IN  
Ces prises  
permettent de  
permettent de  
IN/OUT  
raccorder un lecteur  
de CD Super Audio,  
une platine cassette,  
un platine MD, un  
lecteur numérique à  
têted’enregistrement  
rotative, etc.  
raccorder un lecteur  
DVD, un lecteur de  
CD Super Audio,  
etc. Les prises  
Prises  
OPTICAL IN/  
OUT  
COAXIAL  
permettent d’obtenir  
une meilleure qualité  
de son (page 7).  
(page 6).  
B Prise AUTO CAL MIC  
D Partie SPEAKERS  
Cette prise permet de  
raccorder le  
microphone  
Permet de raccorder  
les enceintes  
(page 5).  
optimiseur fourni  
pour la fonction  
Auto Calibration  
(page 14).  
E Borne SIGNAL GND  
Si votre platine  
disque est équipée  
d’un câble de mise à  
la terre, raccordez-le  
à cette borne pour  
éviter tout  
ronflement (page 6).  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Nom  
Fonction  
Télécommande  
D BALANCE  
Appuyez sur ces touches pour  
régler la balance entre les  
L/R  
enceintes droite et gauche. La  
plage de réglage de ces deux  
enceintes est comprise entre  
0 dB et +20 dB. Le réglage  
d’origine est 0 dB (central).  
RM-AAU012  
E Touches de Vous pouvez uniquement faire  
fonctionne fonctionner un lecteur de CD  
ment pour  
un lecteur  
Sony à l’aide de cette  
télécommande, après l’avoir  
de CD Sony connecté à cet amplificateur.  
H lecture  
X pause  
x arrêt  
./> sélectionner une  
plage  
m/M avance/retour rapide  
F MUTING  
Appuyez sur cette touche pour  
activer la fonction de mise en  
sourdine. Appuyez à nouveau  
pour rétablir le volume.  
G MENU  
Appuyez sur cette touche pour  
afficher le menu de  
l’amplificateur (page 18).  
H V/v/B/b  
Après avoir appuyé sur MENU  
(7), appuyez sur V/v/B/b  
pour sélectionner les  
paramètres. Appuyez ensuite  
sur  
pour accéder à la  
sélection (page 18).  
Nom  
Fonction  
I LOUDNESS Réglez la fonction contour  
(LOUDNESS) sur ON pour  
régler le niveau des graves  
A DISPLAY  
Appuyez sur cette commande  
pour mettre l’affichage sous  
tension et hors tension.  
ON/OFF  
(BASS) et des aigus (TREBLE)  
reproduit par les enceintes selon  
les réglages maximaux en  
fonction du niveau du volume.  
Lorsque vous réglez la fonction  
contour (LOUDNESS) sur  
B Touches de Appuyez sur l’une de ces  
sélection  
d’entrée  
touches pour sélectionner le  
composant que vous souhaitez  
utiliser.  
OFF, le niveau des graves  
C VOL +/–  
Appuyez sur ces touches pour  
régler le niveau de volume des  
enceintes.  
La plage de réglage est  
comprise entre –dB et  
+23 dB.  
(BASS) et des aigus (TREBLE)  
repasse à la valeur sélectionnée  
avant que la fonction contour  
(LOUDNESS) soit réglée sur  
ON. Le réglage initial est OFF.  
J BASS/  
Appuyez sur ces touches pour  
TREBLE +/– régler le niveau des graves  
(BASS) et des aigus  
(TREBLE). La plage de réglage  
est comprise entre –10 dB et  
+10 dB.  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Remarques  
• Le mode de la télécommande fournie avec cet  
amplificateur est fixé sur CD1 pour le lecteur de  
CD connecté. Réglez le mode de la télécommande  
du lecteur de CD sur CD1. Dans le cas contraire,  
vous ne pourrez pas faire fonctionner le lecteur de  
CD à l’aide de cette télécommande.  
Vous pouvez régler le niveau des graves (BASS) et  
des aigus (TREBLE) manuellement, même lorsque  
la fonction contour (LOUDNESS) est réglée sur  
ON. Si vous réglez les niveaux manuellement, la  
fonction contour (LOUDNESS) sera  
automatiquement basculée en position OFF.  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
• La mesure risque de ne pas être correctement  
effectuée si des obstacles se trouvent entre le  
microphone optimiseur et les enceintes.  
Retirez les obstacles de la zone de mesure  
afin d’éviter toute erreur de mesure.  
Configuration  
Étalonnage automatique  
des paramètres (AUTO  
CALIBRATION)  
Remarques  
• La fonction d’étalonnage automatique n’est pas  
disponible si vous raccordez un casque à  
l’amplificateur.  
• Désactivez l’effet de sourdine (MUTING) s’il est  
activé.  
La fonction d’étalonnage automatique vous  
permet de mesurer les éléments suivants :  
• Les connexions de chaque enceinte  
• La distance de chaque enceinte  
Microphone  
optimiseur (fourni)  
• L’angle de chaque enceinte  
• Le niveau de chaque enceinte  
• Les caractéristiques de fréquence  
Après avoir enregistré les résultats de la  
mesure, vous pouvez confirmer le niveau de  
chaque enceinte en appuyant sur BALANCE  
L/R (page 12). Les autres résultats de la  
mesure de sont pas affichés, mais sont  
automatiquement configurés.  
Avant de lancer l’étalonnage  
automatique  
Avant de lancer l’étalonnage automatique,  
configurez et raccordez les enceintes (page 5).  
• La prise AUTO CAL MIC est destinée  
uniquement au microphone optimiseur  
fourni. Ne raccordez pas d’autres  
microphones à cette prise. Vous risqueriez  
d’endommager l’amplificateur et le  
microphone.  
• Pendant la mesure, le son émanant des  
enceintes est très élevé. Il n’est pas possible  
de régler le volume du son. Veillez à tenir les  
enfants à l’écart et à ne pas déranger le  
voisinage.  
1 Raccordez le microphone  
optimiseur fourni à la prise  
AUTO CAL MIC du panneau  
arrière.  
2 Configurez le microphone  
optimiseur.  
Placez le microphone optimiseur à la  
position d’écoute de votre choix. Utilisez  
un tabouret ou un trépied de façon à ce  
que le microphone optimiseur soit à la  
même hauteur que vos oreilles. Orientez  
le côté L du microphone optimiseur vers  
l’enceinte avant gauche et le côté R du  
microphone optimiseur vers l’enceinte  
avant droite.  
• Effectuez la mesure dans un environnement  
calme afin d’éviter l’effet de bruit et  
d’obtenir des mesures plus précises.  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Remarque  
6 Appuyez sur V pour afficher  
« AUTO CAL START? », puis  
appuyez sur la commande  
pour commencer la mesure.  
Lorsque vous placez le microphone optimiseur  
au centre des deux enceintes, si l’angle entre  
les deux enceintes est trop faible, le  
microphone optimiseur ne peut pas mesurer  
correctement les enceintes gauche et droite.  
La mesure commence dans cinq  
secondes. Un compte à rebours s’affiche  
sur l’écran.  
Lancement de la mesure  
Lors du compte à rebours, éloignez-  
vous de la zone de mesure afin d’éviter  
des erreurs de mesure.  
1 Mettez l’amplificateur sous  
tension.  
7 La mesure commence.  
2 Appuyez sur MENU.  
3 Appuyez sur v pour afficher  
« <2-Auto Calibration> », puis  
appuyez sur la commande  
pour accéder au menu.  
Cette procédure prend environ  
10 secondes. Patientez jusqu’à ce que la  
mesure soit terminée.  
Conseil  
Si vous utilisez des enceintes spéciales (enceintes  
dipôles, par exemple), il est probable que les  
mesures ne soient pas correctement effectuées ou  
que l’étalonnage automatique ne soit pas disponible.  
4 Appuyez sur v pour afficher  
« CAL TYPE », puis appuyez  
sur la commande  
accéder au paramètre.  
pour  
Pour annuler la mesure  
La mesure est annulée si vous modifiez le  
volume ou la source d’entrée, si vous appuyez  
sur MUTING ou si vous raccordez un casque.  
5 Appuyez sur V/v pour  
sélectionner le paramètre, puis  
appuyez sur  
la sélection.  
pour accéder à  
Confirmation et enregistrement  
des résultats de la mesure  
Type  
d’étalonnage  
Explication  
1 Confirmez les résultats de la  
ENGINEER  
Règle les caractéristiques de  
fréquence sur un réglage qui  
correspond aux normes  
d’écoute de Sony.  
mesure.  
Une fois la mesure terminée, un bip  
retentit et les résultats de la mesure  
s’affichent à l’écran.  
FULL FLAT  
Effectue une mesure de  
fréquence uniforme sur  
chaque enceinte.  
Résultats de Écran  
la mesure  
Explication  
Si la mesure a COMPLETE Passez à  
été effectuée  
avec succès  
l’étape 2.  
Si la mesure a ERROR  
Reportez-vous  
échoué  
CODE 3x à la section  
(page 16).  
Suite  
15FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3 Appuyez sur  
V
/
v
pour sélectionner  
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v  
« YES », puis appuyez sur  
.
pour sélectionner le paramètre,  
La mesure est relancée à partir de l’étape 7 de la  
section « Lancement de la mesure ».  
puis appuyez sur  
.
Paramètre  
Explication  
Si vous sélectionnez « WRN  
CHECK »  
RETRY  
Vous devez recommencer la  
mesure.  
Si un message d’avertissement sur les résultats  
de la mesure s’affiche, des informations  
détaillées sont disponibles.  
SAVE EXIT  
Les résultats de la mesure  
sont enregistrés et vous  
quitter la procédure de  
configuration.  
Appuyez sur  
l’étape 1 de la section  
pour revenir à  
WRN CHECK Affiche un message  
d’avertissement concernant  
les résultats de la mesure.  
Reportez-vous à la section  
Code  
Explication  
d’avertissement  
EXIT  
Quitte la procédure de  
configuration sans  
enregistrer les résultats de la  
mesure.  
WARNING 40  
Essayez d’effectuer la mesure  
dans un environnement plus  
calme.  
La mesure est terminée. Le  
niveau de bruit reste cependant  
élevé. Vous devriez pouvoir  
effectuer l’étalonnage  
automatique correctement si  
vous réessayez, même si la  
mesure ne peut pas être  
obtenue dans tous les  
Lorsque des codes d’erreur  
s’affichent  
Suivez les indications correspondantes à  
chaque type d’erreur et recommencez la  
mesure.  
environnements.  
Code d’erreur Causes et solutions  
WARNING 41  
Essayez d’effectuer la mesure  
dans un environnement plus  
calme.  
Le son du microphone  
optimiseur est en dehors de la  
plage prise en charge. Il  
dépasse le son le plus élevé  
pouvant être mesuré.  
CODE 32  
Aucune enceinte n’a été détectée.  
Assurez-vous que le microphone  
optimiseur est correctement  
raccordé et recommencez la  
mesure.  
Si le microphone optimiseur est  
correctement raccordé, maisqu’un  
code d’erreur s’affiche, le câble du  
micro optimiseur est peut-être  
endommagé ou mal branché.  
WARNING 42  
NO WARNING  
Essayez d’effectuer la mesure  
dans un environnement plus  
calme.  
Le volume de l’amplificateur  
est en dehors de la plage prise  
en charge.  
CODE 33  
CODE 34  
Aucune enceinte n’est raccordée.  
Les enceintes ne sont pas placées  
à la bonne position. Les enceintes  
ou le microphone optimiseur ne  
sont pas à la bonne place. Vérifiez  
la position des enceintes.  
Il n’y a aucun avertissement.  
•CODE 32, 33, 34  
1 Corrigez l’erreur.  
2 Appuyez sur  
.
« RETRY? » s’affiche.  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
La quantité d’énergie utilisée pour mesurer les  
signaux est importante afin d’assurer la précision  
de la mesure dans un environnement normal.  
Grâce aux signaux TSP, vous pouvez mesurer les  
signaux de façon efficace et précise.  
Paramètres du menu Auto  
Calibration  
Le réglage initial est souligné.  
x AUTO CAL START?  
(Démarre l’étalonnage  
automatique)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
Un compte à rebours s’affiche sur l’écran (de  
cinq sec. à une sec.).  
x CAL TYPE  
(Type de paramètre)  
• ENGINEER  
Règle la fréquence sur un réglage qui  
correspond aux standards d’écoute de Sony.  
• FULL FLAT  
• MEASURING TONE  
S’affiche lorsque TONE est en cours de  
mesure.  
Effectue une mesure de fréquence uniforme  
sur chaque enceinte.  
• MEASURING T.S.P.  
S’affiche lorsque TSP* est en cours de  
mesure.  
x EQ CURVE EFFECT  
(Active/désactive la mesure de la  
courbe d’égalisation)  
• OFF  
• COMPLETE  
Désactive la mesure de la courbe  
d’égalisation.  
• ON  
Active la mesure de la courbe d’égalisation.  
Une fois la mesure terminée, ce paramètre  
prend automatiquement la valeur ON.  
S’affiche lorsque la mesure a été effectuée  
avec succès. Pour plus de détails sur chaque  
message, reportez-vous à la section  
WARNING CODE [  
:4x]  
S’affiche s’il existe un avertissement sur les  
résultats de la mesure. Pour plus de détails  
sur chaque message, reportez-vous à la  
• NO WARNING  
Remarque  
Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage avant  
d’enregistrer les résultats de la mesure (réglage  
d’usine).  
Il n’y a aucun avertissement.  
• ERROR CODE [  
:3x]  
S’affiche lorsque la mesure échoue. Pour  
plus de détails sur chaque message, reportez-  
vous à la section « Confirmation et  
(page 15).  
• RETRY?  
Vous demande d’effectuer la mesure une  
nouvelle fois ou de quitter sans effectuer une  
nouvelle mesure lorsque celle-ci échoue.  
• CANCEL  
S’affiche si vous annulez la mesure.  
* TSP (Time Stretched Pulse)  
Un signal TSP est un signal de mesure haute  
précision qui utilise l’énergie d’impulsion, ce qui  
permet de mesurer de plus grandes fréquences sur  
une courte durée.  
17FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Paramètres du menu System  
Settings  
Configuration de  
l’amplificateur  
Le réglage initial est souligné.  
Grâce aux menus System Settings, vous  
pouvez effectuer divers réglages afin de  
personnaliser votre amplificateur.  
x DEC. PRIORITY  
(priorité de décodage de l’entrée  
audio numérique)  
Vous permet d’indiquer le mode d’entrée du  
signal numérique aux prises DIGITAL IN.  
• AUTO  
Commute automatiquement les modes  
d’entrée DTS, Dolby Digital et PCM.  
• PCM  
Les signaux PCM ont la priorité (afin  
d’éviter une interruption lorsque la lecture  
commence).  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Appuyez sur V pour afficher  
« <1-System Settings> », puis  
appuyez sur la commande  
pour accéder au menu.  
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v  
pour afficher le paramètre que  
vous souhaitez définir.  
Remarque  
Si lorsque vous sélectionnez « AUTO » le son des  
prises audio numériques (pour un CD, etc.) est  
interrompu au commencement de la lecture,  
sélectionnez « PCM ».  
4 Appuyez sur  
pour accéder  
au paramètre.  
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v  
pour sélectionner le réglage  
que vous souhaitez définir.  
x DUAL MONO  
(sélection de l’audio bilingue)  
Pour une transmission bilingue, vous pouvez  
sélectionner la langue de votre choix. Cette  
fonction n’est disponible que pour les sources  
Dolby Digital.  
6 Appuyez sur  
pour valider.  
7 Répétez les étapes 3 à 6 si vous  
souhaitez effectuer d’autres  
réglages.  
• MAIN/SUB  
Le son de la langue principale sera reproduit  
dans l’enceinte gauche et le son de la langue  
secondaire dans l’enceinte droite.  
• MAIN  
Le son de la langue principale est reproduit.  
• SUB  
Pour revenir au niveau de menu  
supérieur  
Appuyez sur B.  
Le son de la langue secondaire est reproduit.  
• MAIN+SUB  
Un mixage des langues principale et  
secondaire est reproduit.  
Pour quitter le menu  
Appuyez sur MENU.  
Remarque  
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître  
estompés à l’écran. Cela signifie qu’ils ne sont pas  
disponibles ou qu’ils ne peuvent pas être modifiés.  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x D.RANGE COMP.  
(compresseur dynamique)  
Vous permet de comprimer la gamme  
dynamique de la plage audio. Ceci peut être  
utile si vous souhaitez regarder un film à un  
volume faible tard dans la nuit. La  
compression de la gamme dynamique n’est  
disponible que pour les sources Dolby Digital.  
• OFF  
Réinitialisation de la  
mémoire de  
l’amplificateur  
1,2  
2,3  
La gamme dynamique n’est pas comprimée.  
• STD  
La gamme dynamique prévue par  
l’ingénieur du son au moment de  
l’enregistrement est comprimée.  
• MAX  
La gamme dynamique est totalement  
comprimée.  
1 Appuyez sur POWER pour  
mettre l’amplificateur hors  
tension.  
Conseil  
Le compresseur dynamique vous permet de  
comprimer le gamme dynamique d’une bande son  
en fonction des informations sur la gamme  
dynamique que fournit le signal Dolby Digital.  
« STD » est le réglage habituel, mais il ne permet  
qu’une faible compression. Nous vous  
recommandons donc de sélectionner « MAX ». Ce  
réglage comprime correctement la gamme  
dynamique et vous permet de regarder des films tard  
dans la nuit à un volume faible. Contrairement aux  
limiteurs analogiques, les niveaux sont  
prédéterminés et permettent une compression  
naturelle.  
2 Maintenez la commande  
POWER enfoncée tout en  
appuyant sur MUTING afin de  
mettre l’amplificateur sous  
tension.  
Le message « MEMORY  
CLEARING... » s’affiche à l’écran  
pendant quelques instants, suivi du  
message « MEMORY CLEARED! ».  
Les éléments suivants sont rétablis à leurs  
réglages d’origine.  
x DC PHASE L.  
(linéarisateur de phase CC)  
Vous permet d’obtenir les mêmes  
caractéristiques de phase basse fréquence que  
celles d’un amplificateur analogique.  
• OFF  
• Tous les paramètres des menus System  
Settings et Auto Calibration.  
3 Relâchez la touche MUTING.  
La correction de phase n’est pas effectuée.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-  
B, HIGH-B  
La largeur de bande de la correction de phase  
augmente dans l’ordre suivant : « LOW »,  
« STD », « HIGH ».  
Le paramètre « B » de la correction de phase  
permet d’obtenir de meilleures  
caractéristiques de graves.  
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• N’installez pas votre amplificateur à  
proximité de sources de chaleur ou dans un  
endroit exposé aux rayons du soleil, à une  
poussière excessive ou à des chocs  
mécaniques.  
• Ne placez aucun objet sur le boîtier ; vous  
risqueriez d’obstruer les orifices de  
ventilation, ce qui pourrait provoquer un  
dysfonctionnement.  
• N’installez pas l’amplificateur à proximité  
d’autres équipements, tels que téléviseur,  
magnétoscope ou platine cassette. (Si vous  
utilisez l’amplificateur en combinaison avec  
un téléviseur, un magnétoscope ou une  
platine cassette et si celui-ci est installé trop  
près de ces équipements, il est probable que  
du bruit se produise et que l’image soit de  
mauvaise qualité. C’est d’autant plus  
probable si vous utilisez une antenne  
intérieure. Nous vous recommandons donc  
d’utiliser une antenne extérieure.)  
Informations complémentaires  
Précautions  
Sécurité  
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur  
du boîtier, débranchez l’amplificateur et faites-  
le vérifier par un technicien qualifié avant de le  
remettre en marche.  
Sources d’alimentation  
• Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que  
la tension de fonctionnement est identique à  
celle de votre bloc d’alimentation.  
La tension de fonctionnement est indiquée  
au dos de l’amplificateur.  
Lappareil n’est pas déconnecté de  
l’alimentation secteur tant qu’il reste  
branché sur la prise secteur, même si  
l’appareil proprement dit a été mis hors  
tension.  
• Si vous utilisez l’amplificateur pendant une  
période prolongée, veillez à le déconnecter  
de la prise secteur. Pour débrancher le  
cordon d’alimentation secteur, tirez sur la  
fiche et non sur le cordon.  
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé  
uniquement dans un centre de service après-  
vente qualifié.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder d’autres composants,  
assurez-vous de mettre l’amplificateur hors  
tension, puis de le débrancher.  
Entretien  
Nettoyez le boîtier, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux légèrement  
imprégné d’une solution détergente neutre.  
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre  
à récurer ou de solvant, tel qu’alcool ou  
benzine.  
Surchauffe  
Bien que l’amplificateur chauffe pendant le  
fonctionnement, il ne s’agit pas d’une  
anomalie. Si vous utilisez l’amplificateur  
pendant une période prolongée à un volume  
élevé, la température du boîtier augmente  
considérablement. Évitez de toucher le boîtier  
afin de ne pas vous brûler.  
Pour toute question ou tout problème  
concernant votre amplificateur, n’hésitez pas à  
consulter votre revendeur Sony le plus proche.  
Installation  
• Installez l’amplificateur dans un endroit  
ventilé afin d’éviter toute surchauffe et de  
prolonger la durée de vie de votre appareil.  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aucun son n’est émis dans l’une des  
enceintes.  
Dépannage  
• Raccordez un casque à la prise PHONES  
pour vérifier si le son est émis. Si un seul  
canal est reproduit dans le casque, le  
composant est sans doute mal raccordé à  
l’amplificateur. Vérifiez que tous les  
cordons sont correctement insérés dans les  
prises de l’amplificateur et du composant.  
Si les deux canaux sont reproduits dans le  
casque, l’enceinte est sans doute mal  
raccordée à l’amplificateur. Vérifiez le  
raccordement de l’enceinte qui n’émet  
aucun son.  
Si vous rencontrez l’une des difficultés  
suivantes lors de l’utilisation de cet  
amplificateur, consultez ce guide de  
dépannage pour tenter de remédier au  
problème. Si le problème persiste, consultez  
votre revendeur Sony le plus proche.  
Son  
Aucun son n’est émis ou le son émis  
est imperceptible, quel que soit le  
composant sélectionné.  
Vérifiez que les enceintes et les  
composants sont correctement raccordés.  
Vérifiez que tous les cordons d’enceinte  
sont correctement raccordés.  
Vérifiez que l’amplificateur et tous les  
composants sont sous tension.  
Vérifiez que la commande VOLUME  
n’est pas réglée sur –dB.  
Vérifiez que vous avez raccordé les deux  
prises (L et R) à un composant analogique  
et pas uniquement la prise L ou R. Utilisez  
un câble mono-stéréo (non fourni).  
Les sons gauche et droit ne sont pas  
équilibrés ou sont inversés.  
Vérifiez que les enceintes et les  
composants sont correctement raccordés.  
• Réglez les paramètres de la balance en  
appuyant sur la commande BALANCE de  
la télécommande.  
• Appuyez sur MUTING pour annuler la  
fonction de mise en sourdine.  
Vérifiez que vous avez sélectionné le  
composant adéquat avec le sélecteur  
INPUT SELECTOR.  
Vérifiez que vous n’avez pas connecté de  
casque.  
• Le dispositif de protection de  
l’amplificateur a été activé. Mettez  
l’amplificateur hors tension, éliminez le  
problème de court-circuit, puis remettez-le  
sous tension.  
Bruit et ronflements excessifs.  
Vérifiez que les enceintes et les  
composants sont correctement raccordés.  
Vérifiez que les cordons de connexion ne  
sont pas placés à proximité d’un  
transformateur ou d’un moteur et se  
trouvent à au moins 3 mètres de votre  
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.  
• Éloignez votre téléviseur des autres  
composants.  
• Assurez-vous que vous avez mis à la terre  
la borne U SIGNAL GND (uniquement si  
une platine disque est raccordée).  
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-  
les avec un chiffon légèrement imbibé  
d’alcool.  
Aucun son n’est émis dans un des  
composants.  
Vérifiez que le composant est  
correctement raccordé aux prises d’entrée  
audio de ce composant.  
Vérifiez que les cordons utilisés pour le  
raccordement sont correctement insérés  
dans les prises de l’amplificateur et du  
composant.  
Suite  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lenregistrement échoue.  
Vérifiez que les composants sont  
correctement raccordés (page 6, 7).  
• Sélectionnez le composant à l’aide du  
sélecteur INPUT SELECTOR (page 10,  
12).  
CHECK CODE 14  
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez  
que le noyau central du cordon d’enceinte  
ne touche pas l’amplificateur ou les autres  
enceintes.  
CHECK CODE 21  
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez  
que les cordons d’enceinte sont  
correctement raccordés, puis remettez-le  
sous tension.  
Télécommande  
La télécommande ne fonctionne pas.  
• Dirigez-la vers le capteur de  
télécommande de l’amplificateur.  
• Retirez tous les obstacles entre la  
télécommande et l’amplificateur.  
• Remplacez la pile au lithium de la  
télécommande par une pile neuve si elle  
est faible.  
• Assurez-vous de sélectionner le mode  
correct sur la télécommande.  
• Réglez le mode de la télécommande du  
lecteur de CD Sony sur CD1 (page 13).  
Messages d’erreur  
Si un dysfonctionnement se produit, l’écran  
affiche un code à deux chiffres. Le message  
vous indique l’état du système. Reportez-vous  
au tableau suivant pour remédier au problème.  
Si le problème persiste, consultez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
CHECK CODE 11  
Lintensité des enceintes est anormale.  
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez  
que le noyau central du cordon d’enceinte  
ne touche pas l’amplificateur ou les autres  
enceintes, puis mettez-le à nouveau sous  
tension.  
CHECK CODE 12  
La partie amplificateur est en surchauffe.  
Vérifiez que les orifices de ventilation ne  
sont pas obstrués. Mettez l’amplificateur  
hors tension pendant quelques minutes, puis  
remettez-le sous tension.  
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caractéristiques générales  
Puissance de raccordement :  
Spécifications  
230 V CA, 50/60 Hz  
Consommation électrique :  
60 W  
Partie amplificateur  
POWER OUTPUT  
Dimensions (l/h/p) : (approx.) 280 × 111 ×  
Puissance de sortie nominale  
286 mm  
6 ohms 1 kHz, DHT 0,7% :  
65 W + 65 W  
Puissance de raccordement :  
230 V CA, 50/60 Hz  
composants et commandes  
inclus  
Poids  
(approx.) 4,6 kg  
Accessoires fournis  
Mode d’emploi (ce manuel)  
Réponse en fréquence  
Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)  
Cordon d’alimentation secteur (cordon secteur) (1)  
Télécommande RM-AAU012 (1)  
PHONO  
Courbe d’égalisation  
RIAA 0,5 dB  
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz  
TAPE  
3 dB (8 ohms)  
La conception et les spécifications sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Entrées (analogiques)  
PHONO  
Sensibilité : 2,5 mV  
Impédance : 50 kohms  
S/B : 86 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
TUNER, SA-CD/CD,  
TAPE  
Sensibilité : 150 mV  
Impédance : 50 kohms  
S/B : 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Sortie (analogique)  
TAPE  
Tension : 150 mV  
Impédance : 1 kohm  
Entrées (numériques)  
DIGITAL 1/2/3  
Impédance : 75 ohms  
S/B : 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
DIGITAL 4  
S/B : 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Entrée (numérique)  
DIGITAL 4  
S/B : 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
TONE  
TREBLE  
BASS  
10 dB, 1 dB  
10 dB, 1 dB  
23FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Index  
A
T
Auto Calibration 14  
Télécommande 12  
Préparation 9  
TONE 10  
B
Touches de fonctionnement pour un lecteur de  
CD Sony 12  
Tuner satellite 7  
BALANCE 12  
Borne U SIGNAL GND 6, 11  
C
V
Cordon d’alimentation secteur 8  
VOLUME (VOL) 10, 12  
E
Écran 10  
Enceintes 5  
L
Lecteur CD 6, 7  
Lecteur de CD Super Audio 6, 7  
Lecteur DVD / graveur DVD 7  
LOUDNESS 12  
M
Magnétoscope 6  
Menu  
Auto Calibration 17  
System Settings 18  
Messages d’erreur 22  
MUTING 10, 12  
P
PHONES 10  
Platine audionumérique à tête  
d’enregistrement rotative 7  
Platine cassette 6  
Platine Mini-disc 7  
R
Réinitialisation 19  
S
Sélecteur INPUT SELECTOR 10  
24FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
25FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tratamiento de los equipos eléctricos y  
electrónicos al final de su vida útil  
(Aplicable en la Unión Europea y en  
países europeos con sistemas de  
recogida selectiva de residuos)  
ADVERTENCIA  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga la unidad a  
la lluvia ni a la humedad.  
Este símbolo en el equipo o el  
embalaje indica que el presente  
producto no puede ser tratado como  
residuos domésticos normales, sino  
que debe entregarse en el  
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del  
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No  
coloque velas encendidas sobre el aparato.  
correspondiente punto de recogida de  
equipos eléctricos y electrónicos. Al  
asegurarse de que este producto se  
desecha correctamente, Ud. ayuda a  
prevenir las consecuencias negativas  
para el medio ambiente y la salud  
humana que podrían derivarse de la  
incorrecta manipulación en el  
Para evitar el riesgo de incendios o descargas  
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,  
como jarrones sobre el aparato.  
No instale el aparato en un espacio cerrado, como  
una estantería para libros o un armario empotrado.  
momento de deshacerse de este  
producto. El reciclaje de materiales  
ayuda a conservar los recursos  
naturales. Para recibir información  
detallada sobre el reciclaje de este  
producto, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida  
más cercano o el establecimiento  
donde ha adquirido el producto.  
Instale este sistema de forma que el cable de  
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de  
corriente de la pared inmediatamente en caso de  
problema.  
PRECAUCIÓN  
El uso de instrumentos ópticos con este producto  
aumenta el riesgo para los ojos.  
No tire las pilas con la basura  
normal del hogar, deshágase de  
ellas correctamente como  
desechos químicos.  
El fabricante de este producto es Sony Corporation,  
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El  
representante autorizado para EMC y seguridad en  
el producto es Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.  
Para cualquier asunto relacionado con servicio o  
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en  
los documentos de servicio o garantía adjuntados  
con el producto.  
Las pilas y los aparatos que usen pilas no deberán  
exponerse a fuentes de calor excesivo tales como la  
luz solar, el fuego o similares.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de este manual  
Índice alfabético  
• Las instrucciones de este manual son para el  
modelo TA-F501ES. Compruebe el número de su  
modelo, mirando en la esquina inferior derecha del  
panel frontal.  
Conexión de componentes con tomas de  
entrada/salida para audio analógico ........6  
Conexión de componentes con tomas de  
entrada/salida para audio digital ..............7  
Conexión del cable de alimentación  
• Las instrucciones de este manual describen los  
controles del mando a distancia suministrado.  
También es posible utilizar los controles del  
amplificador, si presentan los mismos nombres o  
similares a los del mando a distancia.  
Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**.  
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
de CA .......................................................8  
** “DTS” y “DTS 2.0” son marcas comerciales de  
DTS, Inc.  
ES  
Calibración automática de los ajustes  
adecuados (AUTO CALIBRATION) ....13  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos iniciales  
Desembalaje  
Compruebe que ha recibido los siguientes  
elementos:  
• Manual de instrucciones (este manual)  
• Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)  
• Cable de alimentación de CA (1)  
• Mando a distancia RM-AAU012 (1)  
Si falta algún elemento, consulte con su  
distribuidor Sony.  
Con este amplificador no se suministran cables  
de conexión de audio, cables de conexión  
digital, ni cables de altavoz. Deberá  
adquirirlos por separado.  
Notas acerca de las conexiones  
• Desconecte la alimentación de todos los  
componentes antes de realizar las  
conexiones.  
• No conecte el cable de alimentación de CA  
hasta que haya terminado de realizar todas  
las conexiones.  
• Asegúrese de que inserta bien todos los  
enchufes, para evitar zumbidos o ruidos.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión de los altavoces  
Conecte los altavoces al amplificador.  
Utilice un altavoz (no suministrado) para  
conectarlo a los terminales del altavoz.  
Notas acerca de las conexiones  
de los altavoces  
Conecte el altavoz izquierdo a los terminales  
SPEAKERS L y el altavoz derecho a los  
terminales SPEAKERS R.  
Cable de altavoz (no suministrado)  
Asegúrese de conectar los cables de altavoz  
entre los altavoces y el amplificador con las  
mismas polaridades (positiva (+) con positiva  
(+) y negativa (–) con negativa (–)).  
Si presta atención al color o la marca del cable  
de altavoz que debe conectar al conector  
positivo (+) o negativo (–), siempre se  
asegurará de estar conectando el cable  
correctamente, sin confundirse de polaridad.  
Altavoz  
(derecho)  
Altavoz  
(izquierdo)  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión de componentes con tomas de entrada/  
salida para audio analógico  
Puede conectar al amplificador un  
componente con tomas para audio analógico,  
como un reproductor de Super Audio CD o un  
reproductor de CD.  
Cable de audio (no suministrado)  
Blanco  
(L)  
Rojo  
(R)  
Para conectar un componente a las tomas para  
audio analógico, utilice un cable para audio  
(no suministrado).  
Conecte el enchufe blanco a la toma L y el  
enchufe rojo a la toma R.  
Tocadiscos  
Reproductor  
Super Audio CD,  
Reproductor CD,  
Videograbadora  
Pletina  
Nota  
Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al  
terminal (U) SIGNAL GND para evitar zumbidos.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Conexión de componentes con tomas de entrada/  
salida para audio digital  
Conexión a la toma COAXIAL  
Conexión a la toma OPTICAL  
Puede conectar a este amplificador un  
componente con tomas de salida digital  
coaxial.  
Para conectar un componente a las tomas  
COAXIAL (DIGITAL 1 a 3), utilice un cable  
digital coaxial (no suministrado).  
Puede conectar a este amplificador un  
componente con tomas de salida digital óptica.  
Para conectar un componente a las tomas  
OPTICAL (DIGITAL 4), utilice un cable  
digital óptico (no suministrado).  
Al conectar los cables digitales ópticos, inserte  
los enchufes directamente, hasta que encajen  
perfectamente.  
Cable digital coaxial (no suministrado)  
Cable digital óptico (no suministrado)  
Pletina MD, Pletina DAT,  
Sintonizador por satélite  
(sólo para la toma IN del  
amplificador)  
Reproductor Super Audio CD,  
Reproductor CD,  
Reproductor DVD,  
Grabador DVD  
continúa  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Notas  
• Si selecciona DIGITAL 1, 2 ó 3, la señal de entrada  
seleccionada se obtendrá en la toma DIGITAL 4  
OUT. Si selecciona DIGITAL 4 o una entrada  
analógica, no se obtendrá ninguna señal en la toma  
DIGITAL 4 OUT.  
• Sólo la señal de audio del reproductor de CD se  
obtiene de la toma DIGITAL COAXIAL OUT. Sin  
embargo, la señal de audio de un reproductor de  
Super Audio CD no se obtiene en absoluto de la  
toma DIGITAL COAXIAL OUT.  
Conexión del cable de  
alimentación de CA  
Conecte el cable de alimentación de CA  
suministrado al terminal AC IN del  
amplificador; a continuación, conecte el cable  
de alimentación CA a la toma de pared.  
Terminal AC IN  
Sugerencia  
Todas las tomas de audio digital son compatibles  
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y  
48 kHz.  
A la toma de  
pared  
Cable de  
alimentación de  
CA (suministrado)  
Siempre queda un pequeño espacio entre la  
clavija y el panel trasero aunque el cable de  
alimentación sea insertado firmemente. El  
cable se supone que hay que conectarlo de esta  
forma. Esto no es un mal funcionamiento.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un  
médico inmediatamente.  
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un  
buen contacto.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta  
cuando instale la pila.  
• No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo  
contrario podría producirse un cortocircuito.  
Preparación del mando a  
distancia  
Extraiga la lámina aislante y así  
permitir que fluya la corriente de la  
pila.  
El mando a distancia ya tiene una pila.  
Nota  
No exponga el sensor de control remoto  
a la luz  
directa del sol ni a dispositivos de iluminación.  
Puede provocar un fallo de funcionamiento.  
Sugerencia  
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el  
sistema, sustituya la pila con otra nueva.  
Reemplazo de la pila del mando  
a distancia  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si la trata mal.  
1 Extraiga el compartimiento de las pilas  
en el sentido de la flecha 2  
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.  
presionando el cierre en la dirección de  
la flecha 1. A continuación, retire la  
pila del compartimiento de las pilas.  
2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva  
con el lado + hacia arriba.  
Una pila de litio CR2025  
3 Deslice el portapila otra vez al interior.  
Nota  
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un  
largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar  
posibles daños debidos a fugas y corrosión de las  
pilas.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ubicación de componentes y operación  
Panel frontal  
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
A POWER  
Pulse para conectar y  
desconectar el  
G MUTING  
Pulse aquí para  
desactivar el sonido  
temporalmente.  
Pulse otra vez el botón  
para restaurar el  
sonido.  
amplificador.  
B Sensor de  
Recibe las señales del  
control remoto control remoto.  
C TONE  
Gírelo para ajustar los  
H Toma PHONES Se conecta a los  
BASS/TREBLE niveles de BASS  
(bajos) y TREBLE  
(agudos).  
auriculares.  
El nivel se puede  
ajustar desde –10 dB a  
+10 dB.  
D Visor  
Aquí aparece el estado  
actual del componente  
seleccionado o de una  
lista de elementos  
seleccionables.  
E INPUT  
SELECTOR  
Gírelo para seleccionar  
la fuente de entrada  
desde la que desea  
reproducir.  
F VOLUME  
Gírelo para ajustar el  
nivel de volumen de los  
altavoces. El nivel  
puede ajustarse desde  
dB a +23 dB.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Panel posterior  
A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT  
D Sección SPEAKERS  
Tomas AUDIO Sirven para conectar  
Sirve para conectar  
los altavoces  
(página 5).  
IN/OUT  
un reproductor de  
Super Audio CD,  
una pletina de cinta,  
una platina MD o un  
reproductor DAT,  
etc. (página 6).  
E Terminal SIGNAL GND  
Si un tocadiscos  
tiene un cable de  
tierra, conéctelo a  
este terminal para  
evitar zumbidos  
(página 6).  
B Toma AUTO CAL MIC  
Se conecta al  
micrófono  
optimizador  
suministrado para la  
función Auto  
Calibration  
(página 13).  
C Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT  
Tomas  
COAXIAL IN  
Sirven para conectar  
un reproductor de  
DVD, unreproductor  
de Super Audio CD,  
etc. Las tomas  
Toma  
OPTICAL IN/  
OUT  
COAXIAL  
proporcionan una  
mejor calidad de  
sonido (página 7).  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Nombre  
Función  
Mando a distancia  
E Botones de Sólo puede utilizar un  
funcionamie reproductor de CD de Sony con  
nto de un  
reproductor conecta a este amplificador.  
de CD de  
Sony  
este mando a distancia si se  
RM-AAU012  
H reproducir  
X pausa  
x detener  
./> seleccionar pista  
m/M retroceso/avance  
rápido  
F MUTING  
G MENU  
Pulse aquí para desactivar el  
sonido. Pulse una vez más para  
reactivarlo.  
Púlselo para que aparezca el  
menú del amplificador  
(página 17).  
H V/v/B/b  
Después de pulsar MENU (7),  
pulse V/v/B/b para seleccionar  
los ajustes. A continuación,  
pulse  
para confirmar la  
selección (página 17).  
I LOUDNESS Ajuste la función LOUDNESS  
en ON para configurar la salida  
de los niveles BASS y TREBLE  
de los altavoces en los ajustes  
óptimos, en función del nivel  
del volumen.  
Cuandolafunción LOUDNESS  
se ajusta en OFF, los niveles  
BASS y TREBLE recuperarán  
los niveles que estaban  
ajustados antes de ajustar la  
función LOUDNESS en ON.  
El ajuste inicial es OFF.  
Nombre  
Función  
A DISPLAY  
Pulse para encender o apagar el  
visor en la ventana de  
visualización.  
ON/OFF  
J BASS/  
Púlselo para ajustar los niveles  
TREBLE +/– de BASS (bajos) y TREBLE  
B Botones de Pulse uno de los botones, para  
(agudos). El nivel se puede  
ajustar desde –10 dB a +10 dB.  
entrada  
seleccionar el componente que  
desee utilizar.  
Notas  
C VOL +/–  
Púlselo para ajustar el nivel de  
volumen de los altavoces.  
El nivel se puede ajustar desde  
dB a +23 dB.  
• El modo de control remoto del mando a distancia  
suministrado con este amplificador está ajustado  
en CD1 para el reproductor de CD conectado.  
Ajuste el modo de control remoto del reproductor  
de CD en CD1; de lo contrario, no podrá utilizar el  
reproductor de CD con este mando a distancia.  
• Los niveles de BASS y TREBLE se pueden ajustar  
manualmente aunque la función LOUDNESS esté  
ajustada en ON. Si los niveles se ajustan  
D BALANCE  
Púlselo para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdo y  
derecho. Tanto el balance  
izquierdo como el derecho se  
pueden ajustar desde 0 dB a  
+20 dB. El ajuste inicial es de  
0 dB (centro).  
L/R  
manualmente, la función LOUDNESS cambiará  
automáticamente a OFF.  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
• Si algún obstáculo interfiere entre el  
micrófono optimizador y los altavoces, es  
posible que la medición no se realice  
correctamente. Elimine los obstáculos en el  
área de medición, para evitar que se  
produzcan errores.  
Configuración  
Calibración automática  
de los ajustes adecuados  
(AUTO CALIBRATION)  
Notas  
• La función de calibración automática no funciona  
cuando los auriculares están conectados al  
amplificador.  
La función de calibración automática permite  
conocer lo siguiente:  
• Cancele la función MUTING, si está activada.  
• Conexión de los altavoces  
• Distancia de los altavoces  
Micrófono optimizador  
(suministrado)  
• El ángulo del altavoz  
• El nivel del altavoz  
• Las características de la frecuencia  
Después de guardar el resultado de la  
medición, puede confirmar el nivel del altavoz,  
pulsando BALANCE L/R (página 12). Los  
otros resultados de la medición no aparecen,  
pero los ajustes se definen automáticamente,  
según corresponda.  
Antes de realizar la calibración  
automática  
Antes de realizar la calibración automática,  
configure y conecte los altavoces (página 5).  
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza sólo  
para el micrófono optimizador suministrado.  
No conecte otros micrófonos a esta toma. Si  
lo hace, puede ocasionar daños en el  
amplificador y el micrófono.  
• Durante la medición, el sonido que procede  
de los altavoces es muy alto. No es posible  
ajustar el volumen del sonido. Evite que  
haya niños delante y tenga cuidado para no  
molestar a los vecinos.  
1 Conecte el micrófono  
optimizador suministrado a la  
toma AUTO CAL MIC del panel  
posterior.  
2 Configure el micrófono  
optimizador.  
• Realice la medición en un entorno silencioso  
para evitar el efecto del ruido y obtener una  
medición más precisa.  
Coloque el micrófono optimizador en la  
posición de escucha. Utilice una banqueta  
o un trípode, de forma que el micrófono  
optimizador quede a la misma altura que  
sus oídos. Oriente el extremo L del  
micrófono optimizador hacia el altavoz  
frontal izquierdo y el extremo R hacia el  
altavoz frontal derecho.  
continúa  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Nota  
7 Da comienzo la medición.  
Cuando coloque el micrófono optimizador en  
el centro de los dos altavoces, si el ángulo entre  
los dos altavoces es demasiado estrecho, el  
micrófono optimizador no puede medir  
correctamente los altavoces izquierdo y  
derecho.  
El proceso de medición tardará  
aproximadamente 10 segundos. Espere  
hasta que haya finalizado.  
Sugerencia  
Cuando se utilizan altavoces especiales, como  
altavoces dipolares, es posible que la medición no  
pueda realizarse correctamente, o que la calibración  
automática no pueda llevarse a cabo.  
Realización de la medición  
1 Encienda el amplificador.  
2 Pulse MENU.  
3 Pulse v para mostrar “<2-Auto  
Calibration>”, después pulse  
para entrar en el menú.  
Para cancelar la medición  
La medición se cancela cuando se cambia el  
volumen, se cambia la fuente de entrada, se  
pulsa MUTING o se conectan los auriculares.  
Confirmación/almacenamiento  
de los resultados de la medición  
4 Pulse v para mostrar “CAL  
TYPE”, a continuación, pulse  
para introducir el  
1 Confirme el resultado de la  
medición.  
parámetro.  
Cuando termine la medición, sonará un  
pitido y los resultados aparecerán en el  
visor.  
5 Pulse V/v para seleccionar el  
parámetro, a continuación,  
pulse  
selección.  
para introducir la  
Resultado de Visor  
la medición  
Explicación  
Si el proceso de COMPLETE Siga con el  
Tipo de  
calibración  
Explicación  
medición ha  
finalizado  
paso 2.  
ENGINEER  
Define un conjunto de  
características de frecuencia  
que coincide con el estándar  
de Sony para una habitación  
de escucha.  
correctamente  
Si la medición ERROR  
Consulte  
no se realiza con CODE 3x “Cuando  
éxito  
aparece el  
error” (página  
FULL FLAT  
Hace que la medida de  
frecuencia de cada altavoz  
sea plana.  
2 Pulse V/v varias veces para  
6 Pulse V para mostrar “AUTO  
seleccionar el elemento y, a  
CAL START?” y, a  
continuación, pulse  
.
continuación, pulse  
empezar la medición.  
para  
Elemento  
Explicación  
Las mediciones comienzan en cinco  
segundos. Aparecerá una cuenta atrás en  
el visor.  
Mientras se realiza la cuenta atrás,  
permanezca lejos del área de medición,  
para evitar resultados erróneos.  
RETRY  
Vuelve a realizar la  
medición.  
SAVE EXIT  
Guarda los resultados de la  
medición y sale del proceso  
de ajuste.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Pulse  
para regresar al paso 1  
Elemento  
Explicación  
WRN CHECK Muestra una advertencia  
relativa a los resultados de la  
medición. Consulte  
Código de  
Explicación  
CHECK”” (página 15).  
advertencia  
WARNING 40 Intente realizar la medición en un  
entorno silencioso.  
EXIT  
Sale del proceso de ajuste  
sin guardar los resultados de  
la medición.  
La medición ha finalizado. No  
obstante, el nivel de ruido es  
elevado. Puede que consiga  
Cuando aparece el código de  
error  
realizar con éxito la calibración  
automática si lo vuelve a intentar,  
aunque la medición no se puede  
realizar en todos los entornos.  
Pruebe las soluciones sugeridas y vuelva a  
realizar la medición.  
WARNING 41 Intente realizar la medición  
cuando el entorno esté lo bastante  
silencioso como para permitir una  
medición correcta.  
Código de  
error  
Causa y soluciones  
CODE 32  
No se detectó ningún altavoz.  
Asegúrese de que el micrófono  
optimizador está conectado  
adecuadamente y vuelva a  
realizar la medición.  
La entrada de sonido procedente  
del micrófono optimizador es  
superior al margen aceptable. Es  
más elevado que el sonido más  
alto que se puede medir.  
Si el micrófono optimizador está  
bien conectado pero aparece un  
código de error, es posible que el  
micrófono optimizador esté  
dañado o mal conectado.  
WARNING 42 Intente realizar la medición  
cuando el entorno esté lo bastante  
silencioso como para permitir una  
medición correcta.  
El volumen del amplificador está  
fuera del margen aceptable.  
CODE 33  
CODE 34  
Los altavoces no están  
conectados.  
NO WARNING No hay ninguna advertencia.  
Los altavoces no están en la  
posición adecuada. Los altavoces  
o un micrófono optimizador a la  
derecha o a la izquierda pueden  
estar mal situados. Compruebe la  
posición del altavoz.  
•CODE 32, 33, 34  
1
2
Solucione el error.  
Pulse  
Aparece “RETRY?” (¿Reintentar?).  
Pulse para seleccionar “YES” y, a  
continuación, pulse  
.
3
V/v  
.
La medición se reinicia desde el paso 7 de  
Cuando seleccione “WRN  
CHECK”  
Si existe una advertencia en el resultado de la  
medición, aparecerá información detallada.  
continúa  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
de TSP hace posible la medición efectiva de las  
señales.  
Auto Calibration: parámetros  
del menú  
x CAL TYPE  
(Tipo de parámetro)  
• ENGINEER  
El ajuste inicial aparece subrayado.  
x AUTO CAL START?  
Define como frecuencia una que coincide  
con el estándar de Sony para una habitación  
de escucha.  
• FULL FLAT  
Hace que la medida de frecuencia de cada  
altavoz sea plana.  
(Inicia la calibración automática)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
Aparece en el visor una cuenta atrás de cinco  
segundos.  
• MEASURING TONE  
Aparece durante la medición de TONE.  
• MEASURING T.S.P.  
Aparece durante la medición de TSP*.  
• COMPLETE  
Aparece cuando el proceso de medición se  
completa con éxito. Para obtener detalles  
acerca de cada mensaje, consulte  
x EQ CURVE EFFECT  
(Activa/desactiva la medición de  
la curva de EQ)  
• OFF  
Desactiva la medición de la curva de EQ.  
• ON  
Activa la medición de la curva de EQ.  
Una vez completada la medición, este ajuste  
se define automáticamente en ON.  
WARNING CODE [  
:4x]  
Aparece si existe una advertencia acerca del  
resultado de la medición. Para obtener  
detalles acerca de cada mensaje, consulte  
• NO WARNING  
Nota  
No es posible seleccionar este ajuste antes de  
guardar los resultados de la medición (ajuste de  
fábrica).  
No hay ninguna advertencia.  
• ERROR CODE [  
:3x]  
Aparece cuando falla la medición. Para  
obtener detalles acerca de cada mensaje,  
• RETRY?  
Cuando la medición falla, aparece para  
preguntarle si desea repetir la medición o  
salir sin repetirla.  
• CANCEL  
Aparece cuando se cancela la medición.  
* TSP (Time Stretched Pulse)  
Una señal TSP es una señal de medición de alta  
precisión que utiliza energía por impulsos y mide  
una banda ancha de volumen, de bajo a alto, en un  
breve período de tiempo.  
La cantidad de energía utilizada para medir señales  
es importante para garantizar la precisión de la  
medición en un entorno normal de interior. El uso  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
System Settings: parámetros del  
menú  
Ajustes del amplificador  
Mediante los menús de System Settings, puede  
realizar varios ajustes para personalizar el  
amplificador.  
El ajuste inicial aparece subrayado.  
x DEC. PRIORITY  
(Prioridad de decodificación de  
entrada de audio digital)  
Permite especificar el modo de entrada para la  
entrada de señal digital en las tomas DIGITAL  
IN.  
1 Pulse MENU.  
2 Pulse V para mostrar “<1-  
System Settings>”, después  
pulse  
para entrar en el  
• AUTO  
menú.  
Conmuta automáticamente el modo de  
entrada, entre DTS, Dolby Digital o PCM.  
• PCM  
Se concede prioridad a las señales PCM  
(para evitar interrupciones al iniciarse la  
reproducción).  
3 Pulse V/v varias veces hasta  
ver el parámetro que desee  
ajustar.  
4 Pulse  
para entrar en el  
Nota  
parámetro.  
Cuando el ajuste está en “AUTO” y el sonido  
procedente de las tomas de audio digital (para un  
CD, etc.) se interrumpe durante la reproducción,  
ponga el ajuste en “PCM”.  
5 Pulse V/v varias veces para  
seleccionar el valor que desee  
ajustar.  
x DUAL MONO  
6 Pulse  
para confirmarlo.  
(Selección de audio bilingüe)  
En una emisión bilingüe, puede seleccionar en  
qué idioma desea escucharla. Esta  
característica sólo funciona con fuentes Dolby  
Digital.  
7 Si desea realizar otros ajustes,  
repita los pasos 3 al 6.  
• MAIN/SUB  
Para subir un nivel en el menú  
El sonido del idioma principal saldrá por el  
altavoz izquierdo, y el sonido del idioma  
secundario saldrá simultáneamente, por el  
altavoz derecho.  
Pulse B.  
Para salir del menú  
Pulse MENU.  
• MAIN  
Se emitirá el sonido del idioma principal.  
• SUB  
Se emitirá el sonido del idioma secundario.  
• MAIN+SUB  
Se emitirán mezclados los sonidos de ambos  
idiomas.  
Nota  
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer  
atenuados en el visor. Esto significa que, o no están  
disponibles, o son parámetros fijos que no se pueden  
cambiar.  
continúa  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x D.RANGE COMP.  
(Compresor de rango dinámico)  
Permite comprimir el rango dinámico de la  
pista de sonido. Esto puede resultar útil, si  
desea ver películas con el volumen bajo, a altas  
horas de la noche. La compresión de rango  
dinámico es posible sólo con fuentes Dolby  
Digital.  
Borrado de la memoria  
del amplificador  
1,2  
2,3  
• OFF  
El rango dinámico no se comprime.  
• STD  
El rango dinámico se comprime según lo  
estipulado por el ingeniero de grabación.  
• MAX.  
El rango dinámico se comprime  
espectacularmente.  
1 Pulse POWER para desactivar  
Sugerencia  
el amplificador.  
El compresor de rango dinámico permite comprimir  
el rango dinámico de la pista de sonido, basándose  
en la información de rango dinámico que se incluye  
en la señal de Dolby Digital.  
“STD” es el ajuste estándar, pero sólo realiza una  
compresión ligera. Por tanto, recomendamos utilizar  
el ajuste “MAX”. Este comprime enormemente el  
rango dinámico y permite ver películas a altas horas  
de la noche, con el volumen bajo. Al contrario que  
con los limitadores analógicos, los niveles están  
predeterminados y proporcionan una compresión  
muy natural.  
2 Mantenga pulsado POWER  
mientras pulsa MUTING para  
activar el amplificador.  
Después de que “MEMORY  
CLEARING...” aparezca en el visor  
durante un rato, aparecerá “MEMORY  
CLEARED!”.  
Los siguientes elementos se restablecen a  
sus ajustes iniciales.  
• Todos los ajustes de los menús System  
Settings y Auto Calibration.  
x DC PHASE L.  
(DC Phase Linearizer)  
Permite aproximar las características de una  
frecuencia de fase baja a las de un  
amplificador analógico tradicional.  
• OFF  
3 Deje de pulsar MUTING.  
No se realiza la corrección de fase.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-  
B, HIGH-B  
El rango de ancho de banda de la corrección  
de fase aumenta en el orden “LOW”, “STD”,  
“HIGH”.  
El parámetro “B” de corrección de fase  
proporciona características de bajos  
mejorados.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ubicación  
• Coloque el amplificador en una ubicación  
con ventilación adecuada, con el fin de evitar  
el recalentamiento y prolongar la vida del  
amplificador.  
• No coloque el amplificador cerca de fuentes  
de calor, ni en lugares expuestos a la luz  
solar directa, polvo excesivo o golpes  
mecánicos.  
• No coloque sobre la unidad nada que pueda  
bloquear los orificios de ventilación; podría  
ocasionar mal funcionamiento.  
• No ponga el amplificador cerca de equipos  
como televisores, VCR o pletinas. Si el  
amplificador se utiliza conjuntamente con  
un televisor, un VCR o una pletina y está  
situado demasiado cerca de ese equipo,  
pueden generarse ruidos y la calidad de la  
imagen puede disminuir. Esto es  
Información complementaria  
Precauciones  
Acerca de la seguridad  
En caso de que un objeto sólido o un líquido  
caiga dentro de la unidad, desenchufe el  
amplificador y llévelo a que lo examine un  
técnico cualificado, antes de volver a hacerlo  
funcionar.  
Fuentes de alimentación  
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe  
que el voltaje de funcionamiento es el  
mismo que el del suministro eléctrico local.  
El voltaje de funcionamiento se indica en la  
placa de características, situada en la parte  
trasera del amplificador.  
• Aunque apague la unidad, no se  
desconectará de la fuente de alimentación de  
CA mientras permanezca conectada a la  
toma de pared, incluso si la unidad se ha  
apagado.  
• Si no va a utilizar el amplificador durante  
algún tiempo, asegúrese de desconectarlo de  
la toma de la pared. Para desconectar el  
cable de alimentación de CA, hágalo  
sujetando el enchufe, nunca tire del cable.  
• El cable de alimentación de CA sólo deberá  
ser sustituido en un establecimiento  
cualificado.  
especialmente probable que suceda si se  
utiliza una antena de interior. Por tanto,  
recomendamos utilizar una antena exterior.  
Utilización  
Antes de conectar otros componentes,  
asegúrese de desconectar y desenchufar el  
amplificador.  
Limpieza  
Limpie el exterior, el panel y los controles con  
un paño suave ligeramente humedecido con  
una solución detergente poco concentrada. No  
utilice estropajos abrasivos, detergente en  
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.  
En caso de recalentamiento  
Aunque el amplificador se caliente durante el  
funcionamiento, no se trata de un problema  
técnico. Si continuamente utiliza el  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relacionado con el  
amplificador, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más próximo.  
amplificador a un volumen muy alto, la  
temperatura de la unidad arriba, a los lados y  
debajo aumenta considerablemente. Para  
evitar quemarse, no toque la unidad.  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
No hay sonido procedente de uno de  
los altavoces.  
Solución de problemas  
• Conecte un par de auriculares a la toma  
PHONES para verificar que el sonido sale  
por los auriculares. Si sólo sale un canal  
por los auriculares, el componente puede  
no estar conectado correctamente al  
amplificador. Compruebe que todos los  
cables están bien insertados en las tomas,  
tanto en el amplificador, como en el  
componente. Si ambos canales salen por  
los auriculares, el altavoz puede no estar  
conectado correctamente al amplificador.  
Compruebe la conexión del altavoz que no  
emite ningún sonido.  
Si le surge cualquiera de las siguientes  
dificultades mientras utiliza el amplificador,  
utilice esta guía como ayuda para resolver el  
problema. Si el problema persiste, consulte  
con el distribuidor Sony más próximo.  
Audio  
No hay sonido, o sólo se escucha un  
sonido muy bajo; da igual el  
componente seleccionado.  
• Compruebe que los altavoces y los  
componentes están bien conectados.  
• Compruebe que todos los cables de los  
altavoces están conectados correctamente.  
• Compruebe que tanto el amplificador  
como todos los componentes están  
activados.  
• Asegúrese de que ha conectado la toma L  
o R a un componente analógico y no sólo  
a la toma L o R. Utilice un cable  
monoaural-estéreo (no suministrado).  
El sonido izquierdo y el sonido derecho  
están desequilibrados o se invierten.  
• Compruebe que los altavoces y los  
componentes están correcta y firmemente  
conectados.  
• Ajuste los parámetros de balance,  
pulsando BALANCE en el mando a  
distancia.  
• Compruebe que el control VOLUME no  
está ajustado en –dB.  
• Pulse MUTING para cancelar la función  
de desactivación del sonido.  
• Compruebe que ha seleccionado el  
componente correcto con INPUT  
SELECTOR.  
• Compruebe que los auriculares no están  
conectados.  
• El dispositivo protector del amplificador  
se ha activado. Desactive el amplificador,  
elimine el problema que produce el  
cortocircuito y vuelva a activarlo.  
Existe un fuerte zumbido o ruido.  
• Compruebe que los altavoces y los  
componentes están bien conectados.  
• Compruebe que los cables de conexión  
estén alejados de un transformador o  
motor y, como mínimo, a 3 metros del  
televisor o de una luz fluorescente.  
• Aleje el televisor de los componentes de  
audio.  
No hay sonido de un determinado  
componente.  
• Compruebe que el componente está  
conectado correctamente a las tomas de  
entrada de audio que correspondan a ese  
componente.  
• Asegúrese de que ha conectado a tierra el  
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando  
hay conectado un tocadiscos).  
• Los enchufes y las tomas están sucios.  
Límpielos con un paño ligeramente  
humedecido con alcohol.  
• Compruebe que los cables utilizados para  
la conexión están bien insertado en las  
tomas, tanto en el amplificador, como en el  
componente.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
No se puede realizar la grabación.  
• Compruebe que los componentes estén  
conectados correctamente (página 6, 7).  
• Seleccione el componente fuente con  
INPUT SELECTOR (página 10, 12).  
CHECK CODE 14  
Desactive el amplificador y compruebe que  
la parte central de un cable de altavoz no  
esté tocando el amplificador ni otros  
altavoces.  
CHECK CODE 21  
Mando a distancia  
Desactive el amplificador, compruebe que  
los cables del altavoz estén conectados  
correctamente y, a continuación, vuelva a  
activarlo.  
El mando a distancia no funciona.  
• Apunte con el mando a distancia hacia el  
sensor de control remoto del amplificador.  
• Quite los obstáculos que haya entre el  
mando a distancia y el amplificador.  
• Sustituya la pila de litio del mando a  
distancia por otra nueva, si está baja.  
• Asegúrese de que selecciona la entrada  
correcta con el mando a distancia.  
• Ajuste el modo de control remoto del  
reproductor de CD de Sony en CD1  
(página 12).  
Mensajes de error  
Si se produce un mal funcionamiento, la  
pantalla muestra un código de dos números.  
Gracias al mensaje, puede comprobar el estado  
del sistema. Para resolver el problema,  
consulte la siguiente tabla. Si el problema  
persiste, consulte con el distribuidor Sony más  
próximo.  
CHECK CODE 11  
Una corriente irregular sale de los altavoces.  
Desactive el amplificador, compruebe que la  
parte central de un cable de altavoz no esté  
tocando el amplificador ni otros altavoces, y  
vuelva a activarlo.  
CHECK CODE 12  
La sección del amplificador está  
sobrecalentada. Compruebe que el orificio  
de ventilación no esté tapado. Desactive el  
amplificador, déjelo en reposo durante un  
rato y vuelva a activarlo.  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
TONE  
Especificaciones  
TREBLE  
BASS  
10 dB, en pasos de 1 dB  
10 dB, en pasos de 1 dB  
Sección del amplificador  
POWER OUTPUT  
Especificaciones generales  
Potencia de salida nominal  
Requisitos de alimentación  
6 ohmios 1 kHz, THD  
0,7%:  
65 W + 65 W  
230 V CA, 50/60 Hz  
Consumo eléctrico 60 W  
Dimensiones (an/al/prf)  
Requisitos de alimentación  
230 V CA, 50/60 Hz  
(aprox.) 280 × 111 ×  
286 mm  
incluidas las partes  
salientes y los controles  
Respuesta de frecuencia  
PHONO  
Curva de ecualización  
RIAA 0,5 dB  
Peso  
(aprox.) 4,6 kg  
Accesorios suministrados  
Manual de instrucciones (este manual)  
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz  
TAPE  
3 dB (8 ohmios)  
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)  
Cable de alimentación de CA (1)  
Mando a distancia RM-AAU012 (1)  
Entradas (analógicas)  
PHONO  
Sensibilidad: 2,5 mV  
Impedancia: 50  
kohmios  
S/N: 86 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
TUNER, SA-CD/CD,  
TAPE  
Sensibilidad: 150 mV  
Impedancia: 50  
kohmios  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Salida (analógica)  
TAPE  
Voltaje: 150 mV  
Impedancia: 1  
kohmio  
Entradas (digitales)  
DIGITAL 1/2/3  
Impedancia: 75 ohmios  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
DIGITAL 4  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Salida (digital)  
DIGITAL 4  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Índice  
A
T
Altavoces 5  
Auto Calibration 13  
Terminal U SIGNAL GND 6, 11  
TONE 10  
B
V
BALANCE 12  
Videograbadora 6  
Visor 10  
Botones de funcionamiento de un reproductor  
de CD de Sony 12  
VOLUME (VOL) 10, 12  
C
Cable de alimentación de CA 8  
I
INPUT SELECTOR 10  
L
LOUDNESS 12  
M
Mando a distancia 12  
Preparación 9  
Mensajes de error 21  
Menú  
Auto Calibration 16  
System Settings 17  
MUTING 10, 12  
P
PHONES 10  
Pletina 6  
Pletina DAT 7  
Pletina MD 7  
R
Reproductor CD 6, 7  
Reproductor DVD/grabador DVD 7  
Reproductor Super Audio CD 6, 7  
Restauración 18  
S
Sintonizador por satélite 7  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (Anzuwenden in den Ländern  
der Europäischen Union und anderen  
europäischen Ländern mit einem  
separaten Sammelsystem für diese  
Geräte)  
VORSICHT  
Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit  
schützen, da sonst Feuer- und  
elektrische Schlaggefahr besteht.  
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen  
des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein  
Tischtuch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und  
stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät.  
Ansonsten besteht Feuergefahr.  
Das Symbol auf dem Produkt oder  
seiner Verpackung weist darauf hin,  
dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist,  
sondern an einer Annahmestelle für  
das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben  
werden muss. Durch Ihren Beitrag  
zum korrekten Entsorgen dieses  
Produkts schützen Sie die Umwelt und  
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.  
Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet.  
Materialrecycling hilft den Verbrauch  
von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling  
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer  
Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem  
Geschäft, in dem Sie das Produkt  
gekauft haben.  
Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser  
gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und  
elektrische Schlaggefahr besteht.  
Stellen Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, einen  
geschlossen Schrank usw.  
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker  
bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose  
gezogen werden kann.  
VORSICHT  
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen  
mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für  
die Augen dar.  
Werfen Sie Batterien nicht in den  
Hausmüll, sondern entsorgen Sie  
sie vorschriftsmäßig als  
Chemiemüll.  
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-  
0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und  
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Deutschland. Für Kundendienst- oder  
Die Batterien und das Gerät, in das die Batterien  
eingelegt sind, dürfen nicht übermäßiger Wärme,  
z. B. durch Sonnenlicht, Feuer oder ähnliches,  
ausgesetzt werden.  
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an  
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten  
genannten Adressen.  
2DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu dieser Anleitung  
Inhalt  
• Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für  
Modell TA-F501ES. Die Modellnummer Ihres  
Geräts ist an der Vorderseite in der rechten unteren  
Ecke aufgedruckt.  
Anschließen von Komponenten mit analogen  
Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen .................6  
Anschließen von Komponenten mit digitaler  
Audio-Ein-/Ausgangsbuchse ...................7  
• Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung  
verweisen auf die Bedienelemente an der  
Fernbedienung. Sie können den Verstärker aber  
auch mit den Bedienelementen an seiner  
Vorderseite bedienen, sofern diese wie auf der  
Fernbedienung oder ähnlich benannt sind.  
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und DTS**  
ausgestattet.  
*
Hergestellt unter Lizenz von Dolby  
Laboratories.  
Bezeichnung und Funktion  
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind  
Warenzeichen von Dolby Laboratories.  
** „DTS“ und „DTS 2.0“ sind Markenzeichen von  
DTS, Inc.  
Automatisches Kalibrieren der Einstellungen  
(AUTO CALIBRATION) ......................14  
DE  
3DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitungen  
Auspacken  
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf  
Vollständigkeit:  
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)  
• Optimizer-Mikrofon ECM-AC1 (1)  
• Netzkabel (1)  
• Fernbedienung RM-AAU012 (1)  
Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich an Ihren  
Sony-Händler.  
Dieser Verstärker wird ohne Audio- und  
Digital-Verbindungskabel sowie  
Lautsprecherkabel geliefert. Bitte erwerben  
Sie diese Kabel separat.  
Anschlusshinweise  
• Schalten Sie alle Komponenten aus, bevor  
Sie die Anschlüsse vornehmen.  
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn  
alle anderen Verbindungen hergestellt sind.  
• Stecken Sie alle Stecker fest in die Buchsen.  
So vermeiden Sie Störgeräusche.  
4DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Anschließen von Lautsprechern  
Schließen Sie die Lautsprecher an den  
Verstärker an.  
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht  
mitgeliefert), um den Lautsprecher  
anzuschließen.  
Hinweise zum  
Lautsprecheranschluss  
Schließen Sie den linken Lautsprecher an die  
Anschlüsse SPEAKERS L und den rechten an  
die Anschlüsse SPEAKERS R an.  
Achten Sie beim Anschließen der  
Lautsprecherkabel zwischen den  
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)  
Lautsprechern und dem Verstärker auf  
korrekte Polarität (Plus (+) an Plus (+) und  
Minus (–) an Minus (–)).  
Richten Sie sich beim Beschalten der Plus (+)  
und Minusklemmen (–) nach den Kabelfarben  
oder -markierungen, damit der Anschluss mit  
der korrekten Polarität (d. h. Phase) erfolgt.  
Lautsprecher  
(R)  
Lautsprecher  
(L)  
5DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Anschließen von Komponenten mit analogen  
Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen  
Sie können eine Komponente mit analogen  
Audiobuchsen, z. B. einen Super Audio CD-  
Player oder CD-Player, an diesen Verstärker  
anschließen.  
Verwenden Sie für den Anschluss einer  
Komponente an die analogen Audiobuchsen  
ein handelsübliches Audiokabel (nicht  
mitgeliefert).  
Stecken Sie jeweils den weißen Stecker in die  
Buchse L und den roten Stecker in die Buchse  
R.  
Audiokabel (nicht mitgeliefert)  
Weiß  
(L)  
Rot  
(R)  
Plattenspieler  
Super Audio  
CD-Player,  
CD-Player,  
Cassettendeck  
Videorecorder  
Hinweis  
Wenn der Plattenspieler ein Erdungskabel hat,  
schließen Sie dieses an die Klemme (U) SIGNAL  
GND an, um Störgeräusche zu vermeiden.  
6DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Anschließen von Komponenten mit digitaler  
Audio-Ein-/Ausgangsbuchse  
Anschluss an die Buchse  
COAXIAL  
Anschluss an die Buchse  
OPTICAL  
Sie können eine Komponente mit koaxialem  
Digitalausgang an diesen Verstärker  
anschließen.  
Sie können eine Komponente mit optischem  
Digitalausgang an diesen Verstärker  
anschließen.  
Verwenden Sie für den Anschluss einer  
Komponente an die COAXIAL-Buchsen  
(DIGITAL 1 bis 3) ein koaxiales Digitalkabel  
(nicht mitgeliefert).  
Verwenden Sie für den Anschluss einer  
Komponente an die OPTICAL-Buchsen ein  
optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)  
(DIGITAL 4).  
Stecken Sie die Stecker von optischen  
Digitalkabeln gerade in die Buchse, bis sie  
hörbar einrasten.  
Koaxiales Digitalkabel (nicht  
mitgeliefert)  
Optisches Digitalkabel (nicht  
mitgeliefert)  
MD-Deck, DAT-Deck,  
Satellitentuner  
(nur für Buchse IN des  
Verstärkers)  
Super Audio CD-Player,  
CD-Player,  
DVD-Player,  
DVD-Recorder  
Fortsetzung  
7DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Hinweise  
• Wenn DIGITAL 1, 2 oder 3 gewählt ist, wird das  
gewählte Eingangssignal von der Ausgangsbuchse  
DIGITAL 4 OUT ausgegeben. Wenn DIGITAL 4  
oder Analogeingang gewählt ist, wird von der  
Ausgangsbuchse DIGITAL 4 OUT kein Signal  
ausgegeben.  
• Über die Buchse DIGITAL COAXIAL OUT wird  
nur das Audiosignal des CD-Players ausgegeben.  
Das Audiosignal eines Super Audio CD-Player  
wird aber nicht über die Buchse DIGITAL  
COAXIAL OUT ausgegeben.  
Anschließen des  
Netzkabels  
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an  
die Buchse AC IN des Verstärkers an und den  
Netzstecker dann an eine Wandsteckdose.  
Buchse AC IN  
Tipp  
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den  
Samplingfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz  
kompatibel.  
An eine  
Wandsteckdose  
Netzkabel  
(mitgeliefert)  
Ein Abstand von mehreren Millimetern bleibt  
zwischen dem Stecker und der Rückwand  
bestehen, selbst wenn das Netzkabel fest  
eingeführt wird. Dieser Abstand ist absichtlich  
vorgesehen. Dies stellt keine  
Funktionsstörung dar.  
8DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Hinweis  
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht  
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um  
mögliche Beschädigung durch Auslaufen der  
Batterie und Korrosion zu vermeiden.  
Vorbereitung der  
Fernbedienung  
Ziehen Sie die Isolierfolie heraus,  
damit die Batterie elektrischen  
Kontakt hat.  
Die Fernbedienung enthält bereits eine  
Batterie.  
Anmerkungen zur Lithiumbatterie  
• Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite  
von Kindern. Sollte die Batterie versehentlich  
verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen  
Arzt.  
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um guten Kontakt zu gewährleisten.  
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte  
Polarität.  
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer metallenen  
Pinzette, weil es sonst zu einem Kurzschluss  
kommen kann.  
Hinweis  
Setzen Sie den Fernbedienungssensor  
keinem  
Auswechseln der Batterie in der  
Fernbedienung  
direkten Sonnenlicht oder Beleuchtungsquellen aus.  
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion  
kommen.  
1 Ziehen Sie das Batteriefach in der  
Richtung von Pfeil 2 heraus, indem  
Sie die Sperre in Richtung von Pfeil 1  
drücken. Entfernen Sie danach die  
Batterie aus dem Batteriefach.  
Tipp  
Wenn das Gerät nicht mehr auf die Fernbedienung  
anspricht, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.  
WARNUNG  
Bei unsachgemäßer Behandlung kann die Batterie  
explodieren.  
Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen oder  
Wegwerfen ins Feuer.  
2 Legen Sie eine neue Lithiumbatterie  
CR2025 mit obenliegendem Pluspol  
(+) ein.  
Lithiumbatterie CR2025  
3 Schieben Sie den Batteriehalter wieder  
ein.  
9DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile  
Vorderseite  
Bezeichnung Funktion  
APOWER Mit dieser Taste wird der  
Bezeichnung Funktion  
GMUTING  
Drücken Sie die Taste, um  
den Ton vorübergehend  
auszuschalten. DrückenSie  
die Taste erneut, um den  
Ton wieder einzuschalten.  
Verstärker ein- und  
ausgeschaltet.  
BFernbedien- Empfängt die Signale von  
ungssensor  
der Fernbedienung.  
HBuchse  
Zum Anschließen von  
Kopfhörern.  
CTONE  
Dienen zur Einstellung des  
BASS- und TREBLE-  
Pegels.  
PHONES  
BASS/  
TREBLE  
Der Pegeleinstellbereich  
geht von –10 dB bis +10  
dB.  
DDisplay  
Hier wir der aktuelle Status  
der gewählten Komponente  
oder eine Liste wählbarer  
Optionen angezeigt.  
EINPUT  
Mit diesem Drehschalter  
wählen Sie die  
SELECTOR  
wiederzugebende  
Eingangsquelle.  
FVOLUME  
Dient zum Einstellen der  
Lautstärke des über die  
Lautsprecher  
wiedergegebenen Tons.  
Der Pegeleinstellbereich  
geht von –dB bis +23 dB.  
10DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Rückseite  
A Anschlussfeld AUDIO INPUT/  
C Anschlussfeld DIGITAL INPUT/  
OUTPUT  
OUTPUT  
Anschlussfeld Hier kann ein Super  
Koaxiale  
Für den Anschluss  
AUDIO IN/  
OUT  
Audio CD-Player,  
Cassettendeck, MD-  
Deck oder DAT-  
Player u. dgl.  
angeschlossen  
werden (Seite 6).  
Eingangsbuchsen eines DVD-Players,  
(COAXIAL IN) Super Audio CD-  
Players usw. Die  
Optische Ein-  
Verbindung über die  
und  
Buchsen COAXIAL  
Ausgangsbuchse  
liefert eine bessere  
(OPTICAL  
Klangqualität.  
IN/OUT)  
(Seite 7).  
B Buchse AUTO CAL MIC  
Hier wird zur  
D Anschlussfeld SPEAKERS  
Durchführung der  
Funktion Auto  
Calibration das  
mitgelieferte  
Optimizer-Mikrofon  
angeschlossen  
(Seite 14).  
Hier werden die  
Lautsprecher  
angeschlossen  
(Seite 5).  
E Klemme SIGNAL GND  
Wenn der  
Plattenspieler ein  
Erdungskabel hat,  
schließen Sie dieses  
an diese Klemme an,  
um Störgeräusche zu  
vermeiden (Seite 6).  
11DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Bezeichnung Funktion  
Fernbedienung  
D BALANCE  
Zum Einstellen des  
Lautstärkengleichgewichts  
zwischen dem linken und  
rechten Lautsprecher. Die  
Lautstärke des linken bzw.  
rechten Lautsprechers kann im  
Bereich von 0 dB bis +20 dB  
verändert werden. Die  
Grundeinstellung ist 0 dB  
(Mitte).  
L/R  
RM-AAU012  
E
Bedientasten Sie können einen Sony CD-  
für einen  
Sony CD-  
Player  
Player nur dann mit dieser  
Fernbedienung bedienen, wenn  
Sie ihn an diesen Verstärker  
anschließen.  
H Wiedergabe  
X Pause  
x Stopp  
./> Track wählen  
m/M Schneller Rücklauf/  
Vorlauf  
F MUTING  
G MENU  
Zur Aktivierung der Muting-  
Funktion. Zum  
Wiederherstellen des Tons noch  
einmal drücken.  
Zum Aufrufen des Menüs für  
spezielle  
Verstärkereinstellungen  
(Seite 18).  
H V/v/B/b  
Nach einem Druck auf MENU  
(7) dienen die Tasten V/v/B/b  
zum Auswählen eines  
Bezeichnung Funktion  
Parameters bzw. einer  
Einstellung. Eine nachfolgende  
A DISPLAY  
Drücken Sie diese Taste, um die  
Anzeige im Anzeigenfenster  
ein- und auszuschalten.  
Betätigung von  
ruft den  
ON/OFF  
Parameter auf bzw. legt die  
Einstellung fest (Seite 18).  
B Eingangs-  
Durch Betätigen einer dieser  
Taste wird der betreffende  
Eingang aktiviert.  
I LOUDNESS Stellen Sie die Funktion  
LOUDNESS auf ON; um die  
Ausgangspegel BASS und  
TREBLE der Lautsprecher auf  
die optimalen Einstellungen  
basierend auf der Lautstärke  
einzustellen.  
wahltasten  
C VOL +/–  
Dient zum Einstellen der  
Lautstärke des über die  
Lautsprecher wiedergegebenen  
Tons.  
Der Einstellbereich geht von  
dB bis +23 dB.  
Wenn Sie die Funktion  
LOUDNESS auf OFF stellen,  
werden die Pegel BASS und  
TREBLE auf die Pegel  
zurückgesetzt, die eingestellt  
waren, bevor die Funktion  
LOUDNESS auf ON gestellt  
wurde. Die werkseitige  
Einstellung ist OFF.  
12DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Bezeichnung Funktion  
J BASS/  
TREBLE +/–  
Zum Einstellen der Pegel von  
BASS und TREBLE. Der  
Pegeleinstellbereich geht von  
–10 dB bis +10 dB.  
Hinweise  
• Der Befehlsmodus für die Fernbedienung, die mit  
diesem Verstärker mitgeliefert wird, ist fest auf  
CD1 für den angeschlossenen CD-Player  
eingestellt. Stellen Sie den Befehlsmodus der  
Fernbedienung des CD-Players auf CD1.  
Andernfalls können Sie den CD-Player nicht mit  
der Fernbedienung bedienen.  
• Sie können die Pegel BASS und TREBLE manuell  
einstellen, auch wenn die Funktion LOUDNESS  
auf ON gestellt ist. Wenn Sie die Pegel manuell  
einstellen, wird die Funktion LOUDNESS  
automatisch auf OFF umgeschaltet.  
13DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
• Wenn sich zwischen dem Optimizer-  
Mikrofon und den Lautsprechern den  
Schallweg störende Gegenstände befinden,  
arbeitet die Messung nicht einwandfrei.  
Entfernen Sie solche Gegenstände, um  
Messfehler zu vermeiden.  
Konfiguration  
Automatisches  
Kalibrieren der  
Einstellungen (AUTO  
CALIBRATION)  
Hinweise  
• Wenn Kopfhörer am Verstärker angeschlossen  
sind, arbeitet die automatische Kalibrierung nicht.  
• Deaktivieren Sie die Funktion MUTING.  
Optimizer-Mikrofon  
(mitgeliefert)  
Mit der automatischen Kalibrierungsfunktion  
können folgende Parameter gemessen werden:  
• Lautsprecheranschlüsse  
• Lautsprecherentfernung  
• Lautsprecherwinkel  
• Lautsprecherpegel  
• Frequenzgang  
Nach Speichern der Messergebnisse können  
Sie den Lautsprecherpegel mit BALANCE  
L/R abrufen (Seite 12). Die anderen  
Messergebnisse werden nicht angezeigt, aber  
entsprechende Einstellungen werden  
automatisch vorgegeben.  
Vor Durchführung der  
automatischen Kalibrierung  
Bevor Sie die automatische Kalibrierung in  
Angriff nehmen, müssen Sie zunächst die  
Lautsprecher aufstellen und anschließen  
(Seite 5).  
• Die Buchse AUTO CAL MIC ist nur für das  
mitgelieferte Optimizer-Mikrofon  
vorgesehen. Schließen Sie keine anderen  
Mikrofone an diese Buchse an. Dadurch  
könnte der Verstärker und das Mikrofon  
beschädigt werden.  
1 Schließen Sie das mitgelieferte  
Optimizer-Mikrofon an die  
Buchse AUTO CAL MIC an der  
Rückseite an.  
2 Stellen Sie das Optimizer-  
Mikrofon auf.  
Stellen Sie das Optimizer-Mikrofon an  
Ihrer Hörposition auf. Verwenden Sie ein  
Stativ, einen Stuhl o. dgl., damit das  
Mikrofon sich möglichst in Ohrhöhe  
befindet. Richten Sie das linke Ende (L)  
des Optimizer-Mikrofons auf den  
• Der während der Messung von den  
Lautsprechern erzeugte Ton ist recht laut.  
Ändern können Sie die Lautstärke nicht.  
Kinder könnten erschrecken, und in  
abendlichen Stunden könnten die Nachbarn  
gestört werden.  
vorderen linken und das rechte Ende (R)  
auf den vorderen rechten Lautsprecher.  
• Führen Sie die Messung in einer ruhigen  
Umgebung durch, um Messfehler durch  
Störgeräusche zu vermeiden.  
14DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Hinweis  
6 Drücken Sie V, um „AUTO CAL  
Wenn Sie das Optimizer-Mikrofon zwischen  
den beiden Lautsprechern platzieren, kann das  
Optimizer-Mikrofon den linken und rechten  
Lautsprecher nicht korrekt messen, wenn der  
Winkel zwischen den beiden Lautsprechern zu  
eng ist.  
START?“ anzuzeigen, und  
drücken Sie dann  
, um die  
Messung zu starten.  
Die Messung beginnt nach fünf  
Sekunden. Ein Countdown erscheint auf  
der Anzeige.  
Während des Countdowns begeben Sie  
sich aus dem Messbereich, um  
Messfehler zu vermeiden.  
Durchführung der Messung  
1 Schalten Sie den Verstärker ein.  
2 Drücken Sie MENU.  
7 Die Messung beginnt.  
Die Messung dauert etwa 10 Sekunden.  
Warten Sie, bis der Messvorgang  
abgeschlossen ist.  
3 Drücken Sie v, um „<2-Auto  
Calibration>“ anzuzeigen, und  
drücken Sie dann  
Menü aufzurufen.  
, um das  
Tipp  
Bei Speziallautsprechern wie etwa  
Dipollautsprechern kann die Messung unter  
Umständen nicht korrekt durchgeführt werden und  
die automatische Kalibrierung kann versagen.  
4 Drücken Sie v, um „CAL TYPE“  
anzuzeigen, und drücken Sie  
dann  
, um auf  
Abbrechen der Messung  
Die Messung wird abgebrochen, wenn Sie die  
Lautstärke ändern, eine andere Eingangsquelle  
wählen, MUTING drücken oder Kopfhörer  
anschließen.  
Parameterauswahl zu schalten.  
5 Wählen Sie mit V/v den  
Parameter und drücken Sie  
dann  
, um die Auswahl zu  
bestätigen.  
Kalibrierungstyp Erläuterung  
Prüfen/Speichern der  
Messergebnisse  
ENGINEER  
FULL FLAT  
Stellt die  
Frequenzkennliniendem  
Sony-Hörraumstandard  
gemäß ein.  
1 Prüfen Sie die Messergebnisse.  
Nach Abschluss der Messung erklingt ein  
akustisches Signal, und das Messergebnis  
wird auf dem Display angezeigt.  
Führt die Messung der  
Frequenzen für jeden  
einzelnen Lautsprecher  
mit linearer Vorgabe  
durch.  
Messergebnis Display  
Erläuterung  
Bei erfolgreich COMPLETE Weiter mit  
abgeschlossener  
Messung  
Schritt 2.  
Bei  
ERROR  
fehlgeschlagener CODE 3x Fehlercodes  
Messung  
werden“  
(Seite 16).  
Fortsetzung  
15DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
2 Drücken Sie mehrmals V/v, um  
die gewünschte Option zu  
•CODE 32, 33, 34  
1 Beheben Sie den Fehler.  
2 Drücken Sie  
.
wählen, und bestätigen Sie  
„RETRY?“ erscheint.  
3 Wählen Sie mit  
Sie dann  
dann mit  
.
V
/v  
„YES“ und drücken  
.
Option  
Erläuterung  
Die Messung wird ab Schritt 7 von  
RETRY  
Führt die Messung erneut  
durch.  
Durchführung der Messung“ neu gestartet.  
SAVE EXIT  
Speichert die  
Messergebnisse und  
beendet die Einstellung.  
Wenn Sie „WRN CHECK“  
wählen  
Sollten die Messergebnisse eine Warnung  
enthalten, wird diesbezügliche  
Detailinformation angezeigt.  
WRN CHECK Zeigt eine die  
Messergebnisse betreffende  
Warnung an. Siehe „Wenn  
wählen“ (Seite 16).  
Drücken Sie  
, um zu  
zurückzukehren.  
EXIT  
Beendet die Einstellung  
ohne Speichern der  
Messergebnisse.  
Warncode  
Erläuterung  
Wenn Fehlercodes angezeigt  
werden  
Versuchen Sie die vorgeschlagenen  
Abhilfemaßnahmen und führen Sie die  
Messung erneut durch.  
WARNING 40 Führen Sie die Messung in  
ruhiger Umgebung durch.  
Die Messung ist abgeschlossen.  
Es lag jedoch ein hoher  
Geräuschpegel vor. Ein erneuter  
Versuch kann eine einwandfreie  
automatische Kalibrierung  
ergeben, aber die Messung  
arbeitet nicht in allen  
Fehlercode  
Ursache und  
Abhilfemaßnahme  
CODE 32  
Es wurde kein Ton von den  
Lautsprechern erfasst.  
Umgebungen einwandfrei.  
Kontrollieren Sie, ob das  
Optimizer-Mikrofon korrekt  
angeschlossen ist und führen Sie  
die Messung erneut durch.  
Falls das Optimizer-Mikrofon  
korrekt angeschlossen ist und  
dennoch ein Fehlercode  
erscheint, kann das Kabel des  
Optimizer-Mikrofons beschädigt  
oder nicht ordnungsgemäß  
angeschlossen sein.  
WARNING 41 Führen Sie die Messung durch,  
wenn sie nicht durch  
Umgebungsgeräusche gestört  
wird.  
Der vom Optimizer-Mikrofon  
erfasste Tonpegel lag außerhalb  
des zulässigen Bereichs. Der Ton  
war lauter als die messbare  
Obergrenze.  
WARNING 42 Führen Sie die Messung durch,  
wenn sie nicht durch  
CODE 33  
CODE 34  
Es ist kein Lautsprecher  
angeschlossen.  
Umgebungsgeräusche gestört  
wird.  
Die Lautstärke des Verstärkers  
lag außerhalb des zulässigen  
Bereichs.  
Die Lautsprecher sind nicht  
vorschriftsmäßig angeordnet. Die  
Lautsprecher sind u. U.  
seitenverkehrt oder das  
NO WARNING Es gibt keine Warninformation.  
Optimizer-Mikrofon wurde zu  
weit rechts oder links aufgestellt.  
Kontrollieren Sie die  
Lautsprecheranordnung.  
16DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Messgenauigkeit in einer normalen Umgebung  
eines Raums gewährleistet ist. Der Einsatz von  
TSP-Signalen ermöglicht eine wirkungsvolle  
Signalmessung.  
Parameter im Menü Auto  
Calibration  
Die Grundeinstellung ist unterstrichen.  
x CAL TYPE  
(Parametertyp)  
x AUTO CAL START?  
(Starten der automatischen  
Kalibrierung)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
Ein Countdown-Zähler zeigt die bis zum  
Messbeginn verbleibende Zeit von fünf  
Sekunden bis eine Sekunde an.  
• MEASURING TONE  
• ENGINEER  
Stellt die Frequenzkennlinien dem  
Sony-Hörraumstandard gemäß ein.  
• FULL FLAT  
Führt die Messung der Frequenzen für jeden  
einzelnen Lautsprecher mit linearer Vorgabe  
durch.  
Erscheint während der Tonmessung  
(TONE).  
• MEASURING T.S.P.  
Erscheint während der TSP*-Messung.  
• COMPLETE  
Erscheint nach erfolgreichem Abschluss des  
Messvorgangs. Einzelheiten zu den  
einzelnen Meldungen siehe „Prüfen/  
x EQ CURVE EFFECT  
(Aktivierung/Deaktivierung der  
Messung mit Equalizer-  
Kennlinie)  
• OFF  
Deaktiviert die Messung mit Equalizer-  
Kennlinie.  
• ON  
Aktiviert die Messung mit Equalizer-  
Kennlinie.  
Nach Abschluss der Messung wird dieser  
Parameter automatisch wieder auf ON  
gesetzt.  
WARNING CODE [  
:4x]  
Erscheint, wenn die Messergebnisse eine  
Warnung enthalten. Einzelheiten zu den  
einzelnen Meldungen siehe „Prüfen/  
• NO WARNING  
Hinweis  
Sie können diese Einstellung vor Speichern der  
Messergebnisse wählen (werkseitige Einstellung).  
Es gibt keine Warninformation.  
• ERROR CODE [  
:3x]  
Erscheint, wenn Die Messung  
fehlgeschlagen ist. Einzelheiten zu den  
einzelnen Meldungen siehe „Prüfen/  
• RETRY?  
Fragt Sie, ob Sie bei einer fehlgeschlagenen  
Messung den Messvorgang wiederholen  
oder ohne erneute Messung beenden  
möchten.  
• CANCEL  
Erscheint, wenn Sie die Messung abbrechen.  
* TSP (Time Stretched Pulse)  
Ein TSP-Signal ist ein extrem präzises Messsignal,  
das auf Impulsenergie basiert und die Messung  
eines breiten Frequenzspektrums in kürzester Zeit  
ermöglicht.  
Die zur Signalmessung herangezogene  
Energiemenge ist wichtig, damit eine hohe  
17DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Parameter im Menü System  
Settings  
Einstellungen für den  
Verstärker  
Die Grundeinstellung ist unterstrichen.  
Im Menü System Settings können Sie  
verschiedene Einstellungen zur  
Konfigurierung des Verstärkers festlegen.  
x DEC. PRIORITY  
(Decodierpriorität für digitale  
Audioeingänge)  
Hier können Sie einen Eingangssignalmodus  
für die Buchsen DIGITAL IN festlegen.  
• AUTO  
Sorgt für eine automatische Umschaltung  
zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM.  
• PCM  
PCM-Signalen wird Vorrang gegeben (um  
Tonunterbrechungen bei Wiedergabebeginn  
zu vermeiden).  
1 Drücken Sie MENU.  
2 Drücken Sie V, um „<1-System  
Settings>“ anzuzeigen, und  
drücken Sie dann  
Menü aufzurufen.  
, um das  
3 Drücken Sie mehrmals V/v, um  
den Parameter zu wählen, der  
eingestellt werden soll.  
Hinweis  
Falls in der Einstellung „AUTO“  
Tonunterbrechungen bei Eingangssignalen über die  
digitalen Audioeingänge auftreten (z. B. bei einer  
CD), wählen Sie „PCM“.  
4 Rufen Sie den Parameter mit  
auf.  
5 Drücken Sie mehrmals V/v, um  
die gewünschte Einstellung zu  
wählen.  
x DUAL MONO  
(Zweisprachiger Ton)  
Bei zweisprachigen Sendungen können Sie die  
Sprache wählen, die Sie hören möchten. Diese  
Funktion arbeitet nur bei Quellen im Format  
Dolby Digital.  
6 Drücken Sie  
, um die  
Einstellung festzulegen.  
• MAIN/SUB  
7 Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6  
Der Ton der Hauptsprache wird über den  
linken Lautsprecher wiedergegeben, der der  
Nebensprache zur gleichen Zeit über den  
rechten.  
• MAIN  
Der Ton der Hauptsprache wird  
wiedergegeben.  
für weitere Einstellungen.  
So kehren Sie zum vorherigen  
Menüpunkt zurück  
Drücken Sie B.  
• SUB  
So verlassen Sie das Menü  
Der Ton der Nebensprache wird  
wiedergegeben.  
• MAIN+SUB  
Drücken Sie MENU.  
Hinweis  
Gewisse Parameter und Einstellungen werden  
möglicherweise abgeblendet (dunkel) auf dem  
Display angezeigt. Solche Optionen sind entweder  
nicht verfügbar oder Festeinstellungen, die sich  
nicht ändern lassen.  
Die Tonsignale der Haupt- und  
Nebensprache werden gemischt  
wiedergegeben.  
18DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x D.RANGE COMP.  
(Dynamikbereich-Komprimierer)  
Sie können den Dynamikbereich des  
Soundtracks komprimieren. Dies kann  
beispielsweise von Nutzen sein, wenn Sie sich  
zu später Stunde einen Film ansehen möchten.  
Die Dynamikbereich-Komprimierung arbeitet  
nur bei Quellen im Format Dolby Digital.  
• OFF  
Löschen des  
Verstärkerspeichers  
1,2  
2,3  
Der Dynamikbereich wird nicht  
komprimiert.  
• STD  
Der Dynamikbereich wird nach den  
Vorgaben des Tontechnikers komprimiert.  
• MAX  
Der Dynamikbereich wird drastisch  
komprimiert.  
1 Drücken Sie POWER, um den  
Verstärker auszuschalten.  
Tipp  
Die Dynamikbereich-Komprimierung erfolgt  
anhand der entsprechenden, im Dolby Digital-  
Signal der Tonspur codierten Information.  
„STD“ ist die Standardeinstellung, die jedoch nur  
eine leichte Komprimierung bewirkt. Wir empfehlen  
daher die Einstellung „MAX“. Diese Einstellung  
sorgt für eine starke Komprimierung des  
Dynamikbereichs und ermöglicht damit das  
Betrachten von Filmen zu später Stunde mit stark  
verringerter Lautstärke. Im Gegensatz zu analogen  
Komprimierern sind die Pegel fest vorgegeben,  
wodurch der komprimierte Ton sehr natürlich klingt.  
2 Halten Sie POWER gedrückt,  
während Sie MUTING  
betätigen, um den Verstärker  
wieder einzuschalten.  
„MEMORY CLEARING...“ wird eine  
Weile auf dem Display angezeigt, wonach  
„MEMORY CLEARED!“ erscheint.  
Die folgenden Einstellungen werden auf  
ihre Grundeinstellungen rückgesetzt.  
• Alle Einstellungen in den Menüs  
System Settings und Auto Calibration.  
x DC PHASE L.  
3 Lassen Sie die Taste MUTING  
(Gleichstromphasen-  
Linearisierung)  
los.  
Ermöglicht die Annäherung der Tieffrequenz-  
Phaseneigenschaften an die eines  
herkömmlichen Analogverstärkers.  
• OFF  
Es wird keine Phasenkorrektur  
durchgeführt.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B,  
STD-B, HIGH-B  
Der Bandbreitenbereich, in dem die  
Phasenkorrektur erfolgt, nimmt in der  
Reihenfolge „LOW“, „STD“, „HIGH“ zu.  
Die Phasenkorrektur mit dem Parameter „B“  
betont den Bassbereich.  
19DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aufstellung  
• Stellen Sie den Verstärker an einem Ort mit  
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im  
Geräteinneren kein Wärmestau bildet und  
die Lebensdauer des Verstärkers nicht  
verkürzt wird.  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Stellen Sie den Verstärker nicht in der Nähe  
von Wärmequellen oder an Orten auf, an  
denen er direktem Sonnenlicht,  
außergewöhnlich viel Staub oder  
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt  
ist.  
• Stellen bzw. Legen Sie keine Gegenstände  
auf das Gehäuse, die die Belüftungsschlitze  
blockieren und Betriebsstörungen  
verursachen könnten.  
• Stellen Sie den Verstärker nicht zu nahe bei  
Geräten wie Fernseher, Videorecorder oder  
Cassettendeck auf. (Falls der Verstärker in  
einer Anlage mit Fernseher, Videorecorder  
oder Cassettendeck eingesetzt und zu dicht  
bei einem dieser Geräte steht, kann er  
Rauschen oder Bildstörungen verursachen.  
Dies ist besonders bei Zimmerantennen ein  
kritischer Faktor. Wir empfehlen daher die  
Verwendung einer Dach- oder  
Sicherheit  
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das  
Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker  
und lassen den Verstärker dann von einer  
Fachwerkstatt überprüfen, bevor Sie ihn  
wieder benutzen.  
Stromversorgung  
Vergewissern Sie sich vor der  
Inbetriebnahme des Verstärkers, dass die  
Betriebsspannung mit der örtlichen  
Netzspannung übereinstimmt.  
Die Betriebsspannung ist auf dem  
Typenschild an der Rückseite des  
Verstärkers angegeben.  
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem  
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,  
solange das Netzkabel mit der  
Netzsteckdose verbunden ist.  
Außenantenne.)  
• Wird der Verstärker voraussichtlich längere  
Zeit nicht gebraucht, trennen Sie ihn  
unbedingt von der Steckdose. Ziehen Sie  
dazu am Netzstecker und nicht am Kabel.  
• Das Netzkabel darf nur von einem  
qualifizierten Kundendienst ausgetauscht  
werden.  
Betrieb  
Schalten Sie den Verstärker unbedingt aus,  
bevor Sie andere Geräte an ihn anschließen.  
Reinigung  
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und  
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das  
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung  
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder  
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.  
Wärmeentwicklung  
Der Verstärker kann sich beim Betrieb stark  
erwärmen, was jedoch nicht als Störung  
ausgelegt werden sollte. Wenn der Verstärker  
längere Zeit mit hoher Lautstärke läuft, kann  
das Gehäuse oben, an den Seiten und unten  
heiß werden. Vermeiden Sie eine Berührung  
des Gehäuses, damit Sie sich nicht verbrennen.  
Sollten am Verstärker Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte  
an Ihren Sony-Händler.  
20DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Über einen der Lautsprecher wird kein  
Ton wiedergegeben.  
Störungsbehebung  
• Schließen Sie zunächst Kopfhörer an, um  
zu prüfen, ob der betreffende Kanal ein  
Tonsignal liefert. Wenn nur ein Kanal zu  
hören ist, stimmt möglicherweise der  
Anschluss der betreffenden Komponente  
nicht. Prüfen Sie, ob alle Kabel vollständig  
in die Buchsen an Verstärker und  
Sollten am Verstärker Störungen auftreten,  
versuchen Sie, diese anhand der folgenden  
Checkliste zu beheben. Sollte die Störung  
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren  
Sony-Händler.  
Komponente eingeführt sind. Wenn über  
den Kopfhörer beide Kanäle zu hören sind,  
ist möglicherweise der stumme  
Lautsprecher nicht richtig am Verstärker  
angeschlossen. Prüfen Sie den Anschluss  
des betreffenden Lautsprechers.  
Vergewissern Sie sich im Falle einer  
analogen Komponente, dass beide  
Buchsen (L und R) verbunden sind, und  
nicht nur eine. Verwenden Sie ein Stereo-  
Audiokabel (nicht mitgeliefert).  
Ton  
Es wird bei keiner Eingangsquelle Ton  
erzeugt, oder ein tieffrequentes  
Brummen ist zu hören.  
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und  
Geräte fest angeschlossen sind.  
• Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel  
korrekt angeschlossen sind.  
Vergewissern Sie sich, dass die Verstärker  
und die anderen Komponenten  
eingeschaltet sind.  
Der Ton von links und rechts ist nicht  
ausgewogen oder vertauscht.  
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und  
Geräte korrekt und fest angeschlossen  
sind.  
• Stellen Sie die Balanceparameter passend  
ein, indem Sie BALANCE an der  
Fernbedienung drücken.  
Vergewissern Sie sich, dass der Regler  
VOLUME nicht auf –dB steht.  
• Drücken Sie MUTING, um die Muting-  
Funktion zu deaktivieren.  
• Prüfen Sie, ob Sie mit dem INPUT  
SELECTOR die richtige Komponente  
gewählt haben.  
Vergewissern Sie sich, dass keine  
Kopfhörer angeschlossen sind.  
Lautes Brummen oder Störgeräusche  
sind zu hören.  
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und  
Geräte fest angeschlossen sind.  
• Die Schutzschaltung des Verstärkers  
wurde aktiviert. Schalten Sie den  
Verstärker aus, beseitigen Sie die Ursache  
für den Kurzschluss, und schalten Sie den  
Verstärker dann wieder ein.  
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in  
der Nähe eines Transformators oder  
Motors befinden und müssen mindestens 3  
Meter von einem Fernsehgerät oder von  
Leuchtstoffröhren entfernt sein.  
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter  
entfernt von den Audiogeräten auf.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie den  
Plattenspieler an der Klemme (U)  
SIGNAL GND geerdet haben (wenn ein  
Plattenspieler angeschlossen ist).  
Der Ton einer bestimmten Komponente  
wird nicht wiedergegeben.  
• Prüfen Sie, ob die Komponente richtig am  
betreffenden Audioeingang angeschlossen  
ist.  
• Kontrollieren Sie, ob das bzw. die Kabel  
der betreffenden Verbindung vollständig  
in die Buchsen an Verstärker und  
Komponente eingeführt sind.  
Fortsetzung  
21DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
• Die Stecker und Buchsen sind  
verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem  
Tuch, das Sie leicht mit Alkohol  
angefeuchtet haben.  
CHECK CODE 11  
Stromschwankungen in einer  
Lautsprecherverbindung. Schalten Sie den  
Verstärker aus und sehen Sie nach, ob der  
Kernleiter eines Kabels vielleicht den  
Verstärker oder eine andere  
Lautsprecherklemme berührt, und schalten  
Sie den Verstärker dann wieder ein.  
Aufnahme ist nicht möglich.  
• Überprüfen Sie, ob die Geräte korrekt  
angeschlossen sind (Seite 6, 7).  
• Wählen Sie die Quellenkomponente mit  
dem INPUT SELECTOR (Seite 10, 12).  
CHECK CODE 12  
Die Verstärkerstufe hat sich überhitzt.  
Vergewissern Sie sich, dass die  
Belüftungsschlitze nicht blockiert sind.  
Lassen Sie den Verstärker ausgeschaltet  
eine Weile stehen und schalten Sie ihn dann  
wieder ein.  
Fernbedienung  
Die Fernbedienung funktioniert nicht.  
• Richten Sie die Fernbedienung auf den  
Fernbedienungssensor am Verstärker.  
• Zwischen der Fernbedienung und der  
Anlage dürfen sich keine Hindernisse  
befinden.  
• Ersetzen Sie die Lithium-Batterie in der  
Fernbedienung durch eine neue aus, wenn  
sie verbraucht ist.  
CHECK CODE 14  
Schalten Sie den Verstärker aus und sehen  
Sie nach, ob der Kernleiter eines  
Lautsprecherkabels vielleicht den  
Verstärker oder eine andere  
• Kontrollieren Sie, ob Sie mit der  
Fernbedienung den richtigen Eingang  
gewählt haben.  
Lautsprecherklemme berührt.  
CHECK CODE 21  
• Stellen Sie den Befehlsmodus der  
Fernbedienung des Sony CD-Players auf  
CD1 (Seite 13) ein.  
Schalten Sie den Verstärker aus,  
kontrollieren Sie, ob die Lautsprecherkabel  
korrekt angeschlossen sind, und schalten  
Sie den Verstärker dann wieder ein.  
Fehlermeldungen  
Sollte eine Betriebsstörung auftreten,  
erscheint auf dem Display ein zweistelliger  
Fehlercode. Sie können anhand dieser  
Meldung die Fehlerursache ausfindig machen.  
Richten Sie sich bei der Fehlerbehebung nach  
den folgenden Anweisungen. Sollte sich ein  
Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie  
sich an Ihren Sony-Händler.  
22DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
TONE  
Technische Daten  
TREBLE  
BASS  
10 dB, 1-dB-Schritte  
10 dB, 1-dB-Schritte  
Verstärker  
POWER OUTPUT  
Allgemeines  
Stromversorgung  
Nennausgangsleistung  
230 V Wechselspannung,  
50/60 Hz  
6 Ohm bei 1 kHz,  
THD 0,7%:  
65 W + 65 W  
Leistungsaufnahme 60 W  
Abmessungen (B×H×T)  
Stromversorgung  
230 V Wechselspannung,  
50/60 Hz  
(ca.) 280 × 111 × 286 mm  
einschließlich  
hervorstehender Teile und  
Bedienelemente  
Frequenzgang  
PHONO  
RIAA-Entzerrungskurve  
0,5 dB  
Gewicht  
(ca.) 4,6 kg  
Mitgeliefertes Zubehör  
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)  
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz  
TAPE  
3 dB (8 Ohm)  
Optimizer-Mikrofon ECM-AC1 (1)  
Netzkabel (1)  
Eingänge (analog)  
PHONO  
Fernbedienung RM-AAU012 (1)  
Empfindlichkeit:  
2,5 mV  
Impedanz: 50 kOhm  
Rauschabstand: 86 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
TUNER, SA-CD/CD,  
TAPE  
Empfindlichkeit:  
150 mV  
Impedanz: 50 kOhm  
Rauschabstand: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Ausgang (analog)  
TAPE  
Spannung: 150 mV  
Impedanz: 1 kOhm  
Eingänge (digital)  
DIGITAL 1/2/3  
Impedanz: 75 Ohm  
Rauschabstand: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
DIGITAL 4  
Rauschabstand: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Ausgang (digital)  
DIGITAL 4  
Rauschabstand:  
96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
23DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Index  
Symbole  
U SIGNAL GND, Klemme 6, 11  
P
PHONES 10  
A
R
Auto Calibration 14  
Rücksetzung 19  
B
S
BALANCE 12  
Satellitentuner 7  
Bedientasten für einen Sony CD-Player 12  
Super Audio CD-Player 6, 7  
C
T
Cassettendeck 6  
CD-Player 6, 7  
TONE 10  
V
D
Videorecorder 6  
DAT-Deck 7  
VOLUME (VOL) 10, 12  
Display 10  
DVD-Player/DVD-Recorder 7  
F
Fehlermeldungen 22  
Fernbedienung 12  
Vorbereitung 9  
I
INPUT SELECTOR 10  
L
Lautsprecher 5  
LOUDNESS 12  
M
MD-Deck 7  
Menü  
Auto Calibration 17  
System Settings 18  
MUTING 10, 12  
N
Netzkabel 8  
24DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
25DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp All in One Printer TINSE4796FCZZ User Manual
Sharp Microwave Oven R 1500 User Manual
Shibaura Lawn Mower ST318 User Manual
Singer Sewing Machine 133W101 User Manual
Sony Home Theater System CMT SX2D User Manual
Sprint Nextel Network Card PC3200 User Manual
Sunbeam Popcorn Poppers CP4500 User Manual
Sylvania DVD Recorder SSR90V4 User Manual
Sylvania TV VCR Combo 6309CB User Manual
Sylvania TV VCR Combo 6313CC User Manual